diff --git a/froide/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/froide/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 92349c7b4..dafde2485 100644
--- a/froide/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/froide/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -330,9 +330,9 @@ msgid ""
"Conditions and Privacy "
"Statement"
msgstr ""
-"Sie stimmen den Nutzungsbedingungen und Datenschutzbedingungen von FragDenStaat.de zu."
+"Sie stimmen den Nutzungsbedingungen und Datenschutzbedingungen von FragDenStaat.de zu."
#: froide/account/forms.py
msgid "Password"
@@ -984,8 +984,8 @@ msgstr "Passwort ändern"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" WARNING! %(impostor)s, you are an impostor! You pretend to be "
-"%(user)s!\n"
+" WARNING! %(impostor)s, you are an impostor! You pretend to be "
+"%(user)s!\n"
" "
msgstr ""
"\n"
@@ -1814,13 +1814,13 @@ msgstr "Kampagnen"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" This request was made as part of the campaign “%(name)s”.\n"
+" This request was made as part of the campaign “%(name)s”.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Diese Anfrage wurde als Teil der Kampagne „%(name)s“ gestellt.\n"
+" Diese Anfrage wurde als Teil der Kampagne „%(name)s“ gestellt.\n"
" "
#: froide/campaign/templates/campaign/request_banner.html
@@ -2153,13 +2153,13 @@ msgstr "Beschreibung bearbeiten"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" This document is part of the request ”%(title)s”.\n"
+" This document is part of the request ”"
+"%(title)s”.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Dieses Dokument ist Teil der Anfrage „%(title)s“\n"
+" Dieses Dokument ist Teil der Anfrage „"
+"%(title)s“\n"
" "
#. Translators: request URL
@@ -4092,8 +4092,8 @@ msgstr "Anfrage '%s'"
#: froide/foirequest/models/request.py
#, python-format
msgid ""
-"You exceeded your request limit of %(count)s requests in %(time)s. Learn more"
+"You exceeded your request limit of %(count)s requests in %(time)s. Learn more"
msgstr ""
"Sie haben die Begrenzung von %(count)s Anfragen in %(time)s überschritten. "
"Dies ist eine automatische Vorsichtsmaßnahme. Mehr "
@@ -4591,13 +4591,13 @@ msgstr "Anhänge verwalten"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" Attachments for message dated %(date)s from "
-"%(sender)s in request “%(title)s”.\n"
+" Attachments for message dated %(date)s from "
+"%(sender)s in request “%(title)s”.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Anhänge Nachricht vom %(date)s von "
-"%(sender)s bei Anfrage “%(title)s”.\n"
+" Anhänge Nachricht vom %(date)s von "
+"%(sender)s bei Anfrage “%(title)s”.\n"
" "
#: froide/foirequest/templates/foirequest/attachment/manage.html
@@ -4673,13 +4673,13 @@ msgstr "Anhang „%(name)s“"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" This attachment is part of the request ”%(title)s”.\n"
+" This attachment is part of the request ”"
+"%(title)s”.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Dieser Anhang ist Teil der Anfrage „%(title)s“.\n"
+" Dieser Anhang ist Teil der Anfrage „"
+"%(title)s“.\n"
" "
#: froide/foirequest/templates/foirequest/attachment/show.html
@@ -7737,11 +7737,11 @@ msgstr "Wir führen Sie Schritt für Schritt durch den Prozess."
#: froide/foirequest/views/message.py
#, python-brace-format
msgid ""
-"Should you experience problems, you can use the older version here. We welcome feedback!"
+"Should you experience problems, you can use the older version here. We welcome feedback!"
msgstr ""
-"Sollte etwas nicht funktionieren, gibt es hier noch das alte Upload-Formular. Wir würden uns über "
+"Sollte etwas nicht funktionieren, gibt es hier noch das alte Upload-Formular. Wir würden uns über "
"Feedback freuen."
#: froide/foirequest/views/message.py
@@ -9702,8 +9702,8 @@ msgid ""
"it as proof of identity in future requests if necessary. I certify that I am "
"the owner of this document. I understand that my consent is voluntary and "
"that I can revoke it at any time with effect for the future. I have taken "
-"note of the information on the recommended redactions and the data protection declaration."
+"note of the information on the recommended redactions and the data protection declaration."
msgstr ""
"Mit dem Anhaken willige ich ein, dass die von mir ausgewählte und "
"geschwärzte Bilddatei von der Open Knowledge Foundation Deutschland e.V. "
@@ -9712,9 +9712,9 @@ msgstr ""
"Behörden übermitteln kann. Zudem versichere ich, der im Nachweis angegebene "
"Inhaber dieses Dokuments zu sein. Ich weiß, dass meine Einwilligung "
"freiwillig ist und ich Sie jederzeit mit Wirkung für die Zukunft widerrufen "
-"kann. Den Hinweis zur empfohlenen Vornahme von Schwärzungen, sowie die Datenschutzerklärung habe "
-"ich zur Kenntnis genommen."
+"kann. Den Hinweis zur empfohlenen Vornahme von Schwärzungen, sowie die Datenschutzerklärung habe ich "
+"zur Kenntnis genommen."
#: froide/proof/forms.py
msgid "Proof of identity"
@@ -11246,8 +11246,8 @@ msgstr ""
#: froide/templates/error_base.html
msgid "You can try searching or go back to the Home page."
msgstr ""
-"Mit der Suche können Sie vielleicht finden, wonach Sie suchen – oder zurück zur Startseite."
+"Mit der Suche können Sie vielleicht finden, wonach Sie suchen – oder zurück zur Startseite."
#: froide/templates/footer.html
msgid ""
@@ -11255,10 +11255,10 @@ msgid ""
"Open Knowledge Foundation. If you want to support Froide, please visit "
"the repository on GitHub."
msgstr ""
-"Froide ist ein freies und Open Source Projekt der Open Knowledge Foundation
Wenn Sie Froide unterstützen "
-"möchten, besuchen Sie bitte unser GitHub-Repo"
+"Froide ist ein freies und Open Source Projekt der Open Knowledge Foundation
Wenn Sie Froide unterstützen möchten, "
+"besuchen Sie bitte unser GitHub-"
+"Repo"
#: froide/templates/footer.html froide/templates/header.html
msgid "About"
@@ -12353,8 +12353,8 @@ msgstr "zustaendigkeit//"
#~ msgstr "Anzahl der Nutzer:innen"
#~ msgid ""
-#~ "Froide is a free and Open Source Project by the Open Knowledge Foundation."
+#~ "Froide is a free and Open Source Project by the Open Knowledge Foundation."
#~ msgstr ""
#~ "Wir kämpfen für Transparenz! Kämpfen Sie mit und unterstützen Sie uns."
@@ -12606,8 +12606,8 @@ msgstr "zustaendigkeit//"
#~ "status."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Anfrage hat eine Antwort erhalten und ist in einem unbekannten "
-#~ "Zustand. Wenn Sie diese Anfrage gestellt haben, bitte loggen Sie sich ein und setzen Sie einen neuen "
+#~ "Zustand. Wenn Sie diese Anfrage gestellt haben, bitte loggen Sie sich ein und setzen Sie einen neuen "
#~ "Status."
#, python-format
@@ -12615,9 +12615,9 @@ msgstr "zustaendigkeit//"
#~ "Hey %(name)s, please read the latest response and set a new status for this request!"
#~ msgstr ""
-#~ "Hallo %(name)s, bitte lesen Sie die letzte Antwort und geben Sie einen neuen Status für "
-#~ "diese Anfrage an!"
+#~ "Hallo %(name)s, bitte lesen Sie die letzte Antwort und geben Sie einen neuen Status für diese "
+#~ "Anfrage an!"
#, python-format
#~ msgid ""
@@ -12629,19 +12629,19 @@ msgstr "zustaendigkeit//"
#~ " Bitte handeln Sie jetzt:"
#~ msgid ""
-#~ "Have you received a reply by postal mail? → Add it to the records below!"
+#~ "Have you received a reply by postal mail? → Add it to the records below!"
#~ msgstr ""
-#~ "Haben Sie eine Antwort per Post erhalten? → Fügen Sie diese Antwort "
-#~ "unbedingt hinzu!"
+#~ "Haben Sie eine Antwort per Post erhalten? → Fügen Sie diese Antwort unbedingt "
+#~ "hinzu!"
#~ msgid ""
#~ "Have you not gotten any reply? → Write a reminder to the public body!"
#~ msgstr ""
-#~ "Haben Sie keine Antwort erhalten? → Fragen Sie bei der Behörde nach!"
+#~ "Haben Sie keine Antwort erhalten? → Fragen Sie bei der Behörde nach!"
#~ msgid "This request is not public at the moment."
#~ msgstr "Diese Anfrage ist momentan nicht öffentlich."
@@ -13509,13 +13509,13 @@ msgstr "zustaendigkeit//"
#~ "Benachrichtigungs-E-Mails."
#~ msgid ""
-#~ "This email address already has an account. Please login using that email address in order to "
-#~ "follow this account."
+#~ "This email address already has an account. Please login using that email address in order to follow "
+#~ "this account."
#~ msgstr ""
-#~ "Diese E-Mail-Adresse hat schon einen Account. Bitte loggen Sie sich mit dieser E-Mail-Adresse "
-#~ "ein um Benachrichtigungen zu erhalten."
+#~ "Diese E-Mail-Adresse hat schon einen Account. Bitte loggen Sie sich mit dieser E-Mail-Adresse ein um "
+#~ "Benachrichtigungen zu erhalten."
#~ msgid "TIME_FORMAT"
#~ msgstr "H:i"
@@ -13721,19 +13721,19 @@ msgstr "zustaendigkeit//"
#~ "new status."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Anfrage hat eine Antwort erhalten und ist in einem unbekannten "
-#~ "Zustand. Wenn Sie diese Anfrage gestellt haben, bitte loggen Sie sich ein und setzen Sie einen neuen "
+#~ "Zustand. Wenn Sie diese Anfrage gestellt haben, bitte loggen Sie sich ein und setzen Sie einen neuen "
#~ "Status."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<b>Hey %(name)s</b>, please read the latest response and <a "
-#~ "href=\"#set-status\" data-tabgo=\"tab\">set a new status for this "
-#~ "request</a>!"
+#~ "<b>Hey %(name)s</b>, please read the latest response and <a href="
+#~ "\"#set-status\" data-tabgo=\"tab\">set a new status for this request</"
+#~ "a>!"
#~ msgstr ""
-#~ "Hallo %(name)s, bitte lesen Sie die letzte Antwort und geben Sie einen neuen Status für "
-#~ "diese Anfrage an!"
+#~ "Hallo %(name)s, bitte lesen Sie die letzte Antwort und geben Sie einen neuen Status für diese "
+#~ "Anfrage an!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -13741,17 +13741,17 @@ msgstr "zustaendigkeit//"
#~ "data-tabgo=\"tab\" href=\"#add-postal-reply\">Add it to the records below!"
#~ "</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Haben Sie eine Antwort per Post erhalten? → Fügen Sie diese Antwort "
-#~ "unbedingt hinzu!"
+#~ "Haben Sie eine Antwort per Post erhalten? → Fügen Sie diese Antwort unbedingt "
+#~ "hinzu!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Have you not gotten any reply? → <a data-tabgo=\"tab\" "
-#~ "href=\"#write-message\">Write a reminder to the public body!</a>"
+#~ "Have you not gotten any reply? → <a data-tabgo=\"tab\" href="
+#~ "\"#write-message\">Write a reminder to the public body!</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Haben Sie keine Antwort erhalten? → Fragen Sie bei der Behörde nach!"
+#~ "Haben Sie keine Antwort erhalten? → Fragen Sie bei der Behörde nach!"
#, fuzzy
#~ msgid "This request is <strong>not public</strong> at the moment."
@@ -13775,8 +13775,8 @@ msgstr "zustaendigkeit//"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "to <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> and <a "
-#~ "href=\"%(urlp)s\">%(count)s other public bodies</a>"
+#~ "to <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> and <a href=\"%(urlp)s\">"
+#~ "%(count)s other public bodies</a>"
#~ msgstr ""
#~ "an %(name)s und %(count)s "
#~ "andere Behörden"
@@ -13835,8 +13835,8 @@ msgstr "zustaendigkeit//"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If you need assistance, you may reference this error as <"
-#~ "strong>%(ref)s</strong>."
+#~ "If you need assistance, you may reference this error as <strong>"
+#~ "%(ref)s</strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie Hilfe benötigen, können Sie diesen Fehler so referenzieren: "
#~ "%(ref)s."
@@ -14084,13 +14084,13 @@ msgstr "zustaendigkeit//"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ " Check your emails for your account %(email)s\n"
+#~ " Check your emails for your account %(email)s\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " Rufen Sie Ihre E-Mails für diese Adresse ab: %(email)s\n"
+#~ " Rufen Sie Ihre E-Mails für diese Adresse ab: %(email)s\n"
#~ " "
#~ msgid "Login using that email address"
@@ -14115,11 +14115,11 @@ msgstr "zustaendigkeit//"
#~ "Ihre Postadresse (hier ändern):"
#~ msgid ""
-#~ "You do not have a postal address set. You can enter enter an address here."
+#~ "You do not have a postal address set. You can enter enter an address here."
#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben keine Postadresse hinterlegt. Sie können hier eine Adresse eingeben."
+#~ "Sie haben keine Postadresse hinterlegt. Sie können hier eine Adresse eingeben."
#~ msgid "The request '%(request)s' received a postal reply."
#~ msgstr "Die Anfrage „%(request)s“ hat eine Antwort per Post erhalten."
@@ -14313,9 +14313,9 @@ msgstr "zustaendigkeit//"
#~ msgstr "Vorschau im Browser"
#~ msgid ""
-#~ "This email address already has an account. Click "
-#~ "here to login using that email address."
+#~ "This email address already has an account. Click here to login "
+#~ "using that email address."
#~ msgstr ""
#~ "Diese E-Mail-Adresse hat schon einen Account. Klicken "