diff --git a/froide/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/froide/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 92349c7b4..dafde2485 100644 --- a/froide/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/froide/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -330,9 +330,9 @@ msgid "" "Conditions and Privacy " "Statement" msgstr "" -"Sie stimmen den Nutzungsbedingungen und Datenschutzbedingungen von FragDenStaat.de zu." +"Sie stimmen den Nutzungsbedingungen und Datenschutzbedingungen von FragDenStaat.de zu." #: froide/account/forms.py msgid "Password" @@ -984,8 +984,8 @@ msgstr "Passwort ändern" #, python-format msgid "" "\n" -" WARNING! %(impostor)s, you are an impostor! You pretend to be " -"%(user)s!\n" +" WARNING! %(impostor)s, you are an impostor! You pretend to be " +"%(user)s!\n" " " msgstr "" "\n" @@ -1814,13 +1814,13 @@ msgstr "Kampagnen" #, python-format msgid "" "\n" -" This request was made as part of the campaign “%(name)s”.\n" +" This request was made as part of the campaign “%(name)s”.\n" " " msgstr "" "\n" -" Diese Anfrage wurde als Teil der Kampagne „%(name)s“ gestellt.\n" +" Diese Anfrage wurde als Teil der Kampagne „%(name)s“ gestellt.\n" " " #: froide/campaign/templates/campaign/request_banner.html @@ -2153,13 +2153,13 @@ msgstr "Beschreibung bearbeiten" #, python-format msgid "" "\n" -" This document is part of the request ”%(title)s”.\n" +" This document is part of the request ”" +"%(title)s”.\n" " " msgstr "" "\n" -" Dieses Dokument ist Teil der Anfrage „%(title)s“\n" +" Dieses Dokument ist Teil der Anfrage „" +"%(title)s“\n" " " #. Translators: request URL @@ -4092,8 +4092,8 @@ msgstr "Anfrage '%s'" #: froide/foirequest/models/request.py #, python-format msgid "" -"You exceeded your request limit of %(count)s requests in %(time)s. Learn more" +"You exceeded your request limit of %(count)s requests in %(time)s. Learn more" msgstr "" "Sie haben die Begrenzung von %(count)s Anfragen in %(time)s überschritten. " "Dies ist eine automatische Vorsichtsmaßnahme. Mehr " @@ -4591,13 +4591,13 @@ msgstr "Anhänge verwalten" #, python-format msgid "" "\n" -" Attachments for message dated %(date)s from " -"%(sender)s in request “%(title)s”.\n" +" Attachments for message dated %(date)s from " +"%(sender)s in request “%(title)s”.\n" " " msgstr "" "\n" -" Anhänge Nachricht vom %(date)s von " -"%(sender)s bei Anfrage “%(title)s”.\n" +" Anhänge Nachricht vom %(date)s von " +"%(sender)s bei Anfrage “%(title)s”.\n" " " #: froide/foirequest/templates/foirequest/attachment/manage.html @@ -4673,13 +4673,13 @@ msgstr "Anhang „%(name)s“" #, python-format msgid "" "\n" -" This attachment is part of the request ”%(title)s”.\n" +" This attachment is part of the request ”" +"%(title)s”.\n" " " msgstr "" "\n" -" Dieser Anhang ist Teil der Anfrage „%(title)s“.\n" +" Dieser Anhang ist Teil der Anfrage „" +"%(title)s“.\n" " " #: froide/foirequest/templates/foirequest/attachment/show.html @@ -7737,11 +7737,11 @@ msgstr "Wir führen Sie Schritt für Schritt durch den Prozess." #: froide/foirequest/views/message.py #, python-brace-format msgid "" -"Should you experience problems, you can use the older version here. We welcome feedback!" +"Should you experience problems, you can use the older version here. We welcome feedback!" msgstr "" -"Sollte etwas nicht funktionieren, gibt es hier noch das alte Upload-Formular. Wir würden uns über " +"Sollte etwas nicht funktionieren, gibt es hier noch das alte Upload-Formular. Wir würden uns über " "Feedback freuen." #: froide/foirequest/views/message.py @@ -9702,8 +9702,8 @@ msgid "" "it as proof of identity in future requests if necessary. I certify that I am " "the owner of this document. I understand that my consent is voluntary and " "that I can revoke it at any time with effect for the future. I have taken " -"note of the information on the recommended redactions and the data protection declaration." +"note of the information on the recommended redactions and the data protection declaration." msgstr "" "Mit dem Anhaken willige ich ein, dass die von mir ausgewählte und " "geschwärzte Bilddatei von der Open Knowledge Foundation Deutschland e.V. " @@ -9712,9 +9712,9 @@ msgstr "" "Behörden übermitteln kann. Zudem versichere ich, der im Nachweis angegebene " "Inhaber dieses Dokuments zu sein. Ich weiß, dass meine Einwilligung " "freiwillig ist und ich Sie jederzeit mit Wirkung für die Zukunft widerrufen " -"kann. Den Hinweis zur empfohlenen Vornahme von Schwärzungen, sowie die Datenschutzerklärung habe " -"ich zur Kenntnis genommen." +"kann. Den Hinweis zur empfohlenen Vornahme von Schwärzungen, sowie die Datenschutzerklärung habe ich " +"zur Kenntnis genommen." #: froide/proof/forms.py msgid "Proof of identity" @@ -11246,8 +11246,8 @@ msgstr "" #: froide/templates/error_base.html msgid "You can try searching or go back to the Home page." msgstr "" -"Mit der Suche können Sie vielleicht finden, wonach Sie suchen – oder zurück zur Startseite." +"Mit der Suche können Sie vielleicht finden, wonach Sie suchen – oder zurück zur Startseite." #: froide/templates/footer.html msgid "" @@ -11255,10 +11255,10 @@ msgid "" "Open Knowledge Foundation. If you want to support Froide, please visit " "the repository on GitHub." msgstr "" -"Froide ist ein freies und Open Source Projekt der Open Knowledge Foundation
Wenn Sie Froide unterstützen " -"möchten, besuchen Sie bitte unser GitHub-Repo" +"Froide ist ein freies und Open Source Projekt der Open Knowledge Foundation
Wenn Sie Froide unterstützen möchten, " +"besuchen Sie bitte unser GitHub-" +"Repo" #: froide/templates/footer.html froide/templates/header.html msgid "About" @@ -12353,8 +12353,8 @@ msgstr "zustaendigkeit//" #~ msgstr "Anzahl der Nutzer:innen" #~ msgid "" -#~ "Froide is a free and Open Source Project by the Open Knowledge Foundation." +#~ "Froide is a free and Open Source Project by the Open Knowledge Foundation." #~ msgstr "" #~ "Wir kämpfen für Transparenz! Kämpfen Sie mit und unterstützen Sie uns." @@ -12606,8 +12606,8 @@ msgstr "zustaendigkeit//" #~ "status." #~ msgstr "" #~ "Diese Anfrage hat eine Antwort erhalten und ist in einem unbekannten " -#~ "Zustand. Wenn Sie diese Anfrage gestellt haben, bitte loggen Sie sich ein und setzen Sie einen neuen " +#~ "Zustand. Wenn Sie diese Anfrage gestellt haben, bitte loggen Sie sich ein und setzen Sie einen neuen " #~ "Status." #, python-format @@ -12615,9 +12615,9 @@ msgstr "zustaendigkeit//" #~ "Hey %(name)s, please read the latest response and set a new status for this request!" #~ msgstr "" -#~ "Hallo %(name)s, bitte lesen Sie die letzte Antwort und geben Sie einen neuen Status für " -#~ "diese Anfrage an!" +#~ "Hallo %(name)s, bitte lesen Sie die letzte Antwort und geben Sie einen neuen Status für diese " +#~ "Anfrage an!" #, python-format #~ msgid "" @@ -12629,19 +12629,19 @@ msgstr "zustaendigkeit//" #~ " Bitte handeln Sie jetzt:" #~ msgid "" -#~ "Have you received a reply by postal mail? → Add it to the records below!" +#~ "Have you received a reply by postal mail? → Add it to the records below!" #~ msgstr "" -#~ "Haben Sie eine Antwort per Post erhalten? → Fügen Sie diese Antwort " -#~ "unbedingt hinzu!" +#~ "Haben Sie eine Antwort per Post erhalten? → Fügen Sie diese Antwort unbedingt " +#~ "hinzu!" #~ msgid "" #~ "Have you not gotten any reply? → Write a reminder to the public body!" #~ msgstr "" -#~ "Haben Sie keine Antwort erhalten? → Fragen Sie bei der Behörde nach!" +#~ "Haben Sie keine Antwort erhalten? → Fragen Sie bei der Behörde nach!" #~ msgid "This request is not public at the moment." #~ msgstr "Diese Anfrage ist momentan nicht öffentlich." @@ -13509,13 +13509,13 @@ msgstr "zustaendigkeit//" #~ "Benachrichtigungs-E-Mails." #~ msgid "" -#~ "This email address already has an account. Please login using that email address in order to " -#~ "follow this account." +#~ "This email address already has an account. Please login using that email address in order to follow " +#~ "this account." #~ msgstr "" -#~ "Diese E-Mail-Adresse hat schon einen Account. Bitte loggen Sie sich mit dieser E-Mail-Adresse " -#~ "ein um Benachrichtigungen zu erhalten." +#~ "Diese E-Mail-Adresse hat schon einen Account. Bitte loggen Sie sich mit dieser E-Mail-Adresse ein um " +#~ "Benachrichtigungen zu erhalten." #~ msgid "TIME_FORMAT" #~ msgstr "H:i" @@ -13721,19 +13721,19 @@ msgstr "zustaendigkeit//" #~ "new status." #~ msgstr "" #~ "Diese Anfrage hat eine Antwort erhalten und ist in einem unbekannten " -#~ "Zustand. Wenn Sie diese Anfrage gestellt haben, bitte loggen Sie sich ein und setzen Sie einen neuen " +#~ "Zustand. Wenn Sie diese Anfrage gestellt haben, bitte loggen Sie sich ein und setzen Sie einen neuen " #~ "Status." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Hey %(name)s</b>, please read the latest response and <a " -#~ "href=\"#set-status\" data-tabgo=\"tab\">set a new status for this " -#~ "request</a>!" +#~ "<b>Hey %(name)s</b>, please read the latest response and <a href=" +#~ "\"#set-status\" data-tabgo=\"tab\">set a new status for this request</" +#~ "a>!" #~ msgstr "" -#~ "Hallo %(name)s, bitte lesen Sie die letzte Antwort und geben Sie einen neuen Status für " -#~ "diese Anfrage an!" +#~ "Hallo %(name)s, bitte lesen Sie die letzte Antwort und geben Sie einen neuen Status für diese " +#~ "Anfrage an!" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -13741,17 +13741,17 @@ msgstr "zustaendigkeit//" #~ "data-tabgo=\"tab\" href=\"#add-postal-reply\">Add it to the records below!" #~ "</a>" #~ msgstr "" -#~ "Haben Sie eine Antwort per Post erhalten? → Fügen Sie diese Antwort " -#~ "unbedingt hinzu!" +#~ "Haben Sie eine Antwort per Post erhalten? → Fügen Sie diese Antwort unbedingt " +#~ "hinzu!" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Have you not gotten any reply? &rarr; <a data-tabgo=\"tab\" " -#~ "href=\"#write-message\">Write a reminder to the public body!</a>" +#~ "Have you not gotten any reply? &rarr; <a data-tabgo=\"tab\" href=" +#~ "\"#write-message\">Write a reminder to the public body!</a>" #~ msgstr "" -#~ "Haben Sie keine Antwort erhalten? → Fragen Sie bei der Behörde nach!" +#~ "Haben Sie keine Antwort erhalten? → Fragen Sie bei der Behörde nach!" #, fuzzy #~ msgid "This request is <strong>not public</strong> at the moment." @@ -13775,8 +13775,8 @@ msgstr "zustaendigkeit//" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "to <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> and <a " -#~ "href=\"%(urlp)s\">%(count)s other public bodies</a>" +#~ "to <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a> and <a href=\"%(urlp)s\">" +#~ "%(count)s other public bodies</a>" #~ msgstr "" #~ "an %(name)s und %(count)s " #~ "andere Behörden" @@ -13835,8 +13835,8 @@ msgstr "zustaendigkeit//" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If you need assistance, you may reference this error as <" -#~ "strong>%(ref)s</strong>." +#~ "If you need assistance, you may reference this error as <strong>" +#~ "%(ref)s</strong>." #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie Hilfe benötigen, können Sie diesen Fehler so referenzieren: " #~ "%(ref)s." @@ -14084,13 +14084,13 @@ msgstr "zustaendigkeit//" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ " Check your emails for your account %(email)s\n" +#~ " Check your emails for your account %(email)s\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Rufen Sie Ihre E-Mails für diese Adresse ab: %(email)s\n" +#~ " Rufen Sie Ihre E-Mails für diese Adresse ab: %(email)s\n" #~ " " #~ msgid "Login using that email address" @@ -14115,11 +14115,11 @@ msgstr "zustaendigkeit//" #~ "Ihre Postadresse (hier ändern):" #~ msgid "" -#~ "You do not have a postal address set. You can enter enter an address here." +#~ "You do not have a postal address set. You can enter enter an address here." #~ msgstr "" -#~ "Sie haben keine Postadresse hinterlegt. Sie können hier eine Adresse eingeben." +#~ "Sie haben keine Postadresse hinterlegt. Sie können hier eine Adresse eingeben." #~ msgid "The request '%(request)s' received a postal reply." #~ msgstr "Die Anfrage „%(request)s“ hat eine Antwort per Post erhalten." @@ -14313,9 +14313,9 @@ msgstr "zustaendigkeit//" #~ msgstr "Vorschau im Browser" #~ msgid "" -#~ "This email address already has an account. Click " -#~ "here to login using that email address." +#~ "This email address already has an account. Click here to login " +#~ "using that email address." #~ msgstr "" #~ "Diese E-Mail-Adresse hat schon einen Account. Klicken "