-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 25
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Tradução da documentação técnica para o inglês #97
Comments
The technical documentation was recently updated and created a demand to update the English version as well. The pages in English are located in We will address this translation page-by-page, each PR must contain at least the translation of one page described below: |
Estou disposto a realizar esta tarefa. |
I am willing to undertake this task. |
boa, @victorhugorl! Como aqui são várias páginas, vai começar por qual? ou pensa em fazer a tradução toda? |
good one, @victorhugorl! As there are several pages here, which one will you start with? |
Inicialmente eu vou traduzir a |
Initially I will translate |
Hello... If so, where would I place this image? |
Todas as imagens que existem na documentação foram feitas usando o https://excalidraw.com/. O arquivo é este: https://drive.google.com/file/d/1QVBdL3-ILxsTQuna_HqWiUju5BjJubBt/view?usp=sharing. Você pode baixar e usar no site para editar, não precisa de login nem nada.
Como arquivos de imagem são mais pesados, tomamos a decisão de não deixar no repositório. Deixamos na nuvem do Querido Diário (por isso a URL das imagens são:
Acho que só duas considerações: a primeira é que tem muitas possibilidades para "diário" em inglês, mas adotamos apenas "gazettes" e a segunda é que não traduzimos "Querido Diário" para "Dear Diary" ou "Dear Gazettes", usamos o nome em português mesmo. Obrigada por estar traduzindo! 😄 |
All images in the documentation were made using https://excalidraw.com/. The file is this: https://drive.google.com/file/d/1QVBdL3-ILxsTQuna_HqWiUju5BjJubBt/view?usp=sharing. You can download and use it on the website to edit, you don't need a login or anything.
As image files are heavier, we made the decision not to leave them in the repository. We left it in the Querido Diario cloud (that's why the URL of the images are:
I think there are only two considerations: the first is that there are many possibilities for "official diary" in English, but we only adopted "gazettes" and the second is that we do not translate "Querido Diário" to "Dear Diary" or "Dear Gazettes", we use the name in Portuguese itself. Thank you for translating! 😄 |
Terminei a tradução das imagensSegue o arquivo das imagens traduzidas.... Tive que compactar para o Github aceitar o formato do arquivo. Muito obrigado por estar confiando esta tarefa a mim, estou muito grato. |
I finished translating the imagesBelow is the translated image file.... I had to compress it for Github to accept the file format. Thank you very much for entrusting this task to me, I am very grateful. |
@victorhugorl como você já enviou o excalidraw todo traduzido, já subi na nuvem do QD todas as imagens necessárias para a documentação em inglês. Deixo os links a seguir para você usar nas PRs.
Obrigada! |
@victorhugorl as you already sent the translated excalidraw, I have already uploaded all the images necessary for the documentation in English to the QD cloud. I leave the links below for you to use in the PRs.
Thanks! |
Eu que agradeço por estar sempre me ajudando . |
I thank you for always helping me. |
Todas as páginas listadas no começo dessa issue precisam de tradução ou finalização. Mas tá excelente como está fazendo ✨
Boa, já sei até o que vou te sugerir primeiro @victorhugorl 😄 |
All pages listed at the beginning of this issue require translation or completion. But it’s excellent how you’re doing it ✨
Good, I already know what I'm going to suggest to you first @victorhugorl 😄 |
Vou começar a tradução por esta, se atualmente não tiver ninguém encarregado. |
I'll start with this one, if I don't currently have anyone in charge. |
Eu posso fazer a tradução da página /contribuindo/documentacao. Estou na python Brasil Rio e participando do sprint do QD |
I can translate the page /contribuindo/documentacao |
Eu posso fazer a tradução do /utilizando/interface-de-busca |
I can translate /utilizando/interface-de-search |
Traduzindo: /utilizando/api-publica |
Translating: /utilizando/api-publica |
Atualizei a mensagem de abertura dessa thread com os checks do que já foi feito e faltam apenas essas 4 páginas para terminarmos a tradução \o/ |
I updated the opening message of this thread with the checks of what has already been done and there are only these 4 pages left to finish the translation \o/ |
A documentação técnica foi atualizada recentemente e criou uma demanda de atualização também da versão em inglês. As páginas em inglês ficam localizadas em
/docs/en/source
e as em português em/docs/pt_BR/source
.Vamos endereçar essa tradução página-a-página, cada PR deve conter pelo menos a tradução de uma página descrita abaixo:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: