diff --git a/.github/workflows/ci.yml b/.github/workflows/ci.yml index a86b00fdc6f38..7ebeeb732d117 100644 --- a/.github/workflows/ci.yml +++ b/.github/workflows/ci.yml @@ -62,7 +62,7 @@ jobs: echo "TEST_BASE=$(git rev-list -n$((${{ env.MAX_COUNT }} + 1)) --reverse HEAD ^$(git rev-list -n1 --merges HEAD)^@ | head -1)" >> "$GITHUB_ENV" - run: | sudo apt-get update - sudo apt-get install clang-15 ccache build-essential libtool autotools-dev automake pkg-config bsdmainutils python3-zmq libevent-dev libboost-dev libsqlite3-dev libdb++-dev systemtap-sdt-dev libminiupnpc-dev libnatpmp-dev libqt5gui5 libqt5core5a libqt5dbus5 qttools5-dev qttools5-dev-tools qtwayland5 libqrencode-dev -y + sudo apt-get install clang-15 ccache build-essential libtool autotools-dev automake pkg-config bsdmainutils python3-zmq libevent-dev libboost-dev libsqlite3-dev libdb++-dev systemtap-sdt-dev libminiupnpc-dev libnatpmp-dev qtbase5-dev qttools5-dev qttools5-dev-tools qtwayland5 libqrencode-dev -y - name: Compile and run tests run: | # Run tests on commits after the last merge commit and before the PR head commit @@ -96,7 +96,10 @@ jobs: - name: Install Homebrew packages env: HOMEBREW_NO_INSTALLED_DEPENDENTS_CHECK: 1 - run: brew install automake libtool pkg-config gnu-getopt ccache boost libevent miniupnpc libnatpmp zeromq qt@5 qrencode + run: | + # A workaround for "The `brew link` step did not complete successfully" error. + brew install python@3 || brew link --overwrite python@3 + brew install automake libtool pkg-config gnu-getopt ccache boost libevent miniupnpc libnatpmp zeromq qt@5 qrencode - name: Set Ccache directory run: echo "CCACHE_DIR=${RUNNER_TEMP}/ccache_dir" >> "$GITHUB_ENV" diff --git a/CONTRIBUTING.md b/CONTRIBUTING.md index 8ba6ce8ba1bc1..42b3c7ffc7776 100644 --- a/CONTRIBUTING.md +++ b/CONTRIBUTING.md @@ -23,7 +23,6 @@ with the web client, [riot.im](https://riot.im/app/). Desktop downloads also ava Discussion about codebase improvements happens in GitHub issues and pull requests. - Contributor Workflow -------------------- diff --git a/build-aux/m4/l_atomic.m4 b/build-aux/m4/l_atomic.m4 index aa00168fce85b..859ddaabbb429 100644 --- a/build-aux/m4/l_atomic.m4 +++ b/build-aux/m4/l_atomic.m4 @@ -7,7 +7,7 @@ dnl warranty. # Clang, when building for 32-bit, # and linking against libstdc++, requires linking with # -latomic if using the C++ atomic library. -# Can be tested with: clang++ test.cpp -m32 +# Can be tested with: clang++ -std=c++20 test.cpp -m32 # # Sourced from http://bugs.debian.org/797228 @@ -27,8 +27,11 @@ m4_define([_CHECK_ATOMIC_testbody], [[ auto t1 = t.load(); t.compare_exchange_strong(t1, 3s); - std::atomic a{}; + std::atomic d{}; + d.store(3.14); + auto d1 = d.load(); + std::atomic a{}; int64_t v = 5; int64_t r = a.fetch_add(v); return static_cast(r); diff --git a/ci/test/00_setup_env_mac_native.sh b/ci/test/00_setup_env_mac_native.sh index 439fba16efd7e..c47f13f96ed30 100755 --- a/ci/test/00_setup_env_mac_native.sh +++ b/ci/test/00_setup_env_mac_native.sh @@ -7,7 +7,9 @@ export LC_ALL=C.UTF-8 export HOST=x86_64-apple-darwin -export PIP_PACKAGES="zmq" +# Homebrew's python@3.12 is marked as externally managed (PEP 668). +# Therefore, `--break-system-packages` is needed. +export PIP_PACKAGES="--break-system-packages zmq" export GOAL="install" export BITCOIN_CONFIG="--with-gui --with-miniupnpc --with-natpmp --enable-reduce-exports" export CI_OS_NAME="macos" diff --git a/ci/test/00_setup_env_native_fuzz_with_msan.sh b/ci/test/00_setup_env_native_fuzz_with_msan.sh index 0b32049013d06..0a9dee2ed826f 100755 --- a/ci/test/00_setup_env_native_fuzz_with_msan.sh +++ b/ci/test/00_setup_env_native_fuzz_with_msan.sh @@ -6,7 +6,7 @@ export LC_ALL=C.UTF-8 -export CI_IMAGE_NAME_TAG="docker.io/ubuntu:22.04" +export CI_IMAGE_NAME_TAG="docker.io/ubuntu:24.04" LIBCXX_DIR="/msan/cxx_build/" export MSAN_FLAGS="-fsanitize=memory -fsanitize-memory-track-origins=2 -fno-omit-frame-pointer -g -O1 -fno-optimize-sibling-calls" LIBCXX_FLAGS="-nostdinc++ -nostdlib++ -isystem ${LIBCXX_DIR}include/c++/v1 -L${LIBCXX_DIR}lib -Wl,-rpath,${LIBCXX_DIR}lib -lc++ -lc++abi -lpthread -Wno-unused-command-line-argument" diff --git a/ci/test/00_setup_env_native_msan.sh b/ci/test/00_setup_env_native_msan.sh index e0efce592656d..ed85a60c19402 100755 --- a/ci/test/00_setup_env_native_msan.sh +++ b/ci/test/00_setup_env_native_msan.sh @@ -6,7 +6,7 @@ export LC_ALL=C.UTF-8 -export CI_IMAGE_NAME_TAG="docker.io/ubuntu:22.04" +export CI_IMAGE_NAME_TAG="docker.io/ubuntu:24.04" LIBCXX_DIR="/msan/cxx_build/" export MSAN_FLAGS="-fsanitize=memory -fsanitize-memory-track-origins=2 -fno-omit-frame-pointer -g -O1 -fno-optimize-sibling-calls" LIBCXX_FLAGS="-nostdinc++ -nostdlib++ -isystem ${LIBCXX_DIR}include/c++/v1 -L${LIBCXX_DIR}lib -Wl,-rpath,${LIBCXX_DIR}lib -lc++ -lc++abi -lpthread -Wno-unused-command-line-argument" diff --git a/ci/test/00_setup_env_native_tidy.sh b/ci/test/00_setup_env_native_tidy.sh index c12044f461d85..0e76193317f67 100755 --- a/ci/test/00_setup_env_native_tidy.sh +++ b/ci/test/00_setup_env_native_tidy.sh @@ -9,7 +9,7 @@ export LC_ALL=C.UTF-8 export CI_IMAGE_NAME_TAG="docker.io/ubuntu:24.04" export CONTAINER_NAME=ci_native_tidy export TIDY_LLVM_V="17" -export PACKAGES="clang-${TIDY_LLVM_V} libclang-${TIDY_LLVM_V}-dev llvm-${TIDY_LLVM_V}-dev libomp-${TIDY_LLVM_V}-dev clang-tidy-${TIDY_LLVM_V} jq bear libevent-dev libboost-dev libminiupnpc-dev libnatpmp-dev libzmq3-dev systemtap-sdt-dev libqt5gui5 libqt5core5a libqt5dbus5 qttools5-dev qttools5-dev-tools libqrencode-dev libsqlite3-dev libdb++-dev" +export PACKAGES="clang-${TIDY_LLVM_V} libclang-${TIDY_LLVM_V}-dev llvm-${TIDY_LLVM_V}-dev libomp-${TIDY_LLVM_V}-dev clang-tidy-${TIDY_LLVM_V} jq bear libevent-dev libboost-dev libminiupnpc-dev libnatpmp-dev libzmq3-dev systemtap-sdt-dev qtbase5-dev qttools5-dev qttools5-dev-tools libqrencode-dev libsqlite3-dev libdb++-dev" export NO_DEPENDS=1 export RUN_UNIT_TESTS=false export RUN_FUNCTIONAL_TESTS=false diff --git a/ci/test/00_setup_env_s390x.sh b/ci/test/00_setup_env_s390x.sh index ca84ecce5153c..2fd94e253cac7 100755 --- a/ci/test/00_setup_env_s390x.sh +++ b/ci/test/00_setup_env_s390x.sh @@ -9,8 +9,8 @@ export LC_ALL=C.UTF-8 export HOST=s390x-linux-gnu export PACKAGES="python3-zmq" export CONTAINER_NAME=ci_s390x -export CI_IMAGE_NAME_TAG="docker.io/s390x/debian:bookworm" -export TEST_RUNNER_EXTRA="--exclude feature_init,rpc_bind,feature_bind_extra" # Excluded for now, see https://github.com/bitcoin/bitcoin/issues/17765#issuecomment-602068547 +export CI_IMAGE_NAME_TAG="docker.io/s390x/ubuntu:24.04" +export TEST_RUNNER_EXTRA="--exclude rpc_bind,feature_bind_extra" # Excluded for now, see https://github.com/bitcoin/bitcoin/issues/17765#issuecomment-602068547 export RUN_FUNCTIONAL_TESTS=true export GOAL="install" export BITCOIN_CONFIG="--enable-reduce-exports" diff --git a/ci/test/01_base_install.sh b/ci/test/01_base_install.sh index 99813da106b54..6f1498963ae87 100755 --- a/ci/test/01_base_install.sh +++ b/ci/test/01_base_install.sh @@ -1,6 +1,6 @@ #!/usr/bin/env bash # -# Copyright (c) 2018-2022 The Bitcoin Core developers +# Copyright (c) 2018-present The Bitcoin Core developers # Distributed under the MIT software license, see the accompanying # file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. @@ -36,7 +36,7 @@ if [ -n "$PIP_PACKAGES" ]; then fi if [[ ${USE_MEMORY_SANITIZER} == "true" ]]; then - ${CI_RETRY_EXE} git clone --depth=1 https://github.com/llvm/llvm-project -b llvmorg-17.0.6 /msan/llvm-project + ${CI_RETRY_EXE} git clone --depth=1 https://github.com/llvm/llvm-project -b "llvmorg-18.1.1" /msan/llvm-project cmake -G Ninja -B /msan/clang_build/ \ -DLLVM_ENABLE_PROJECTS="clang" \ @@ -53,13 +53,14 @@ if [[ ${USE_MEMORY_SANITIZER} == "true" ]]; then update-alternatives --install /usr/bin/llvm-symbolizer llvm-symbolizer /msan/clang_build/bin/llvm-symbolizer 100 cmake -G Ninja -B /msan/cxx_build/ \ - -DLLVM_ENABLE_RUNTIMES='libcxx;libcxxabi' \ + -DLLVM_ENABLE_RUNTIMES="libcxx;libcxxabi;libunwind" \ -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \ -DLLVM_USE_SANITIZER=MemoryWithOrigins \ -DCMAKE_C_COMPILER=clang \ -DCMAKE_CXX_COMPILER=clang++ \ -DLLVM_TARGETS_TO_BUILD=Native \ -DLLVM_ENABLE_PER_TARGET_RUNTIME_DIR=OFF \ + -DLIBCXXABI_USE_LLVM_UNWINDER=OFF \ -DLIBCXX_HARDENING_MODE=debug \ -S /msan/llvm-project/runtimes diff --git a/ci/test/03_test_script.sh b/ci/test/03_test_script.sh index 9a428e1291585..11252641fa3e5 100755 --- a/ci/test/03_test_script.sh +++ b/ci/test/03_test_script.sh @@ -10,7 +10,7 @@ set -ex export ASAN_OPTIONS="detect_stack_use_after_return=1:check_initialization_order=1:strict_init_order=1" export LSAN_OPTIONS="suppressions=${BASE_ROOT_DIR}/test/sanitizer_suppressions/lsan" -export TSAN_OPTIONS="suppressions=${BASE_ROOT_DIR}/test/sanitizer_suppressions/tsan:halt_on_error=1:log_path=${BASE_SCRATCH_DIR}/sanitizer-output/tsan" +export TSAN_OPTIONS="suppressions=${BASE_ROOT_DIR}/test/sanitizer_suppressions/tsan:halt_on_error=1" export UBSAN_OPTIONS="suppressions=${BASE_ROOT_DIR}/test/sanitizer_suppressions/ubsan:print_stacktrace=1:halt_on_error=1:report_error_type=1" if [ "$CI_OS_NAME" == "macos" ]; then @@ -71,8 +71,6 @@ elif [ "$RUN_UNIT_TESTS" = "true" ] || [ "$RUN_UNIT_TESTS_SEQUENTIAL" = "true" ] fi fi -mkdir -p "${BASE_SCRATCH_DIR}/sanitizer-output/" - if [ "$USE_BUSY_BOX" = "true" ]; then echo "Setup to use BusyBox utils" # tar excluded for now because it requires passing in the exact archive type in ./depends (fixed in later BusyBox version) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index fea86c3cdf066..6f402593ee92b 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,9 +1,9 @@ AC_PREREQ([2.69]) define(_CLIENT_VERSION_MAJOR, 27) -define(_CLIENT_VERSION_MINOR, 0) +define(_CLIENT_VERSION_MINOR, 1) define(_CLIENT_VERSION_PARTICL, 1) define(_CLIENT_VERSION_BUILD, 0) -define(_CLIENT_VERSION_RC, 1) +define(_CLIENT_VERSION_RC, 0) define(_CLIENT_VERSION_IS_RELEASE, true) define(_COPYRIGHT_YEAR, 2024) define(_COPYRIGHT_YEAR_BTC, 2024) diff --git a/depends/packages/boost.mk b/depends/packages/boost.mk index ab43764b38f27..5e610362278ea 100644 --- a/depends/packages/boost.mk +++ b/depends/packages/boost.mk @@ -1,6 +1,6 @@ package=boost $(package)_version=1.81.0 -$(package)_download_path=https://boostorg.jfrog.io/artifactory/main/release/$($(package)_version)/source/ +$(package)_download_path=https://archives.boost.io/release/$($(package)_version)/source/ $(package)_file_name=boost_$(subst .,_,$($(package)_version)).tar.bz2 $(package)_sha256_hash=71feeed900fbccca04a3b4f2f84a7c217186f28a940ed8b7ed4725986baf99fa $(package)_patches=process_macos_sdk.patch diff --git a/depends/packages/miniupnpc.mk b/depends/packages/miniupnpc.mk index 5698a7cbb1a32..1b16bc6d8bbcf 100644 --- a/depends/packages/miniupnpc.mk +++ b/depends/packages/miniupnpc.mk @@ -1,6 +1,6 @@ package=miniupnpc $(package)_version=2.2.2 -$(package)_download_path=https://miniupnp.tuxfamily.org/files/ +$(package)_download_path=http://miniupnp.free.fr/files/ $(package)_file_name=$(package)-$($(package)_version).tar.gz $(package)_sha256_hash=888fb0976ba61518276fe1eda988589c700a3f2a69d71089260d75562afd3687 $(package)_patches=dont_leak_info.patch respect_mingw_cflags.patch no_libtool.patch diff --git a/depends/packages/qt.mk b/depends/packages/qt.mk index 5608e5f07387d..4b65afda54824 100644 --- a/depends/packages/qt.mk +++ b/depends/packages/qt.mk @@ -24,6 +24,7 @@ $(package)_patches += fix-macos-linker.patch $(package)_patches += memory_resource.patch $(package)_patches += utc_from_string_no_optimize.patch $(package)_patches += windows_lto.patch +$(package)_patches += zlib-timebits64.patch $(package)_qttranslations_file_name=qttranslations-$($(package)_suffix) $(package)_qttranslations_sha256_hash=a31785948c640b7c66d9fe2db4993728ca07f64e41c560b3625ad191b276ff20 @@ -178,6 +179,7 @@ $(package)_config_opts_mingw32 += -xplatform win32-g++ $(package)_config_opts_mingw32 += "QMAKE_CFLAGS = '$($(package)_cflags) $($(package)_cppflags)'" $(package)_config_opts_mingw32 += "QMAKE_CXX = '$($(package)_cxx)'" $(package)_config_opts_mingw32 += "QMAKE_CXXFLAGS = '$($(package)_cxxflags) $($(package)_cppflags)'" +$(package)_config_opts_mingw32 += "QMAKE_LINK = '$($(package)_cxx)'" $(package)_config_opts_mingw32 += "QMAKE_LFLAGS = '$($(package)_ldflags)'" $(package)_config_opts_mingw32 += "QMAKE_LIB = '$($(package)_ar) rc'" $(package)_config_opts_mingw32 += -device-option CROSS_COMPILE="$(host)-" @@ -254,6 +256,7 @@ define $(package)_preprocess_cmds patch -p1 -i $($(package)_patch_dir)/fast_fixed_dtoa_no_optimize.patch && \ patch -p1 -i $($(package)_patch_dir)/guix_cross_lib_path.patch && \ patch -p1 -i $($(package)_patch_dir)/windows_lto.patch && \ + patch -p1 -i $($(package)_patch_dir)/zlib-timebits64.patch && \ mkdir -p qtbase/mkspecs/macx-clang-linux &&\ cp -f qtbase/mkspecs/macx-clang/qplatformdefs.h qtbase/mkspecs/macx-clang-linux/ &&\ cp -f $($(package)_patch_dir)/mac-qmake.conf qtbase/mkspecs/macx-clang-linux/qmake.conf && \ diff --git a/depends/patches/qt/zlib-timebits64.patch b/depends/patches/qt/zlib-timebits64.patch new file mode 100644 index 0000000000000..139c1dfa77f3e --- /dev/null +++ b/depends/patches/qt/zlib-timebits64.patch @@ -0,0 +1,31 @@ +From a566e156b3fa07b566ddbf6801b517a9dba04fa3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Mark Adler +Date: Sat, 29 Jul 2023 22:13:09 -0700 +Subject: [PATCH] Avoid compiler complaints if _TIME_BITS defined when building + zlib. + +zlib does not use time_t, so _TIME_BITS is irrelevant. However it +may be defined anyway as part of a sledgehammer indiscriminately +applied to all builds. + +From https://github.com/madler/zlib/commit/a566e156b3fa07b566ddbf6801b517a9dba04fa3.patch +--- + qtbase/src/3rdparty/zlib/src/gzguts.h | 5 ++--- + 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) + +diff --git a/qtbase/src/3rdparty/zlib/src/gzguts.h b/qtbase/src/3rdparty/zlib/src/gzguts.h +index e23f831f5..f9375047e 100644 +--- a/qtbase/src/3rdparty/zlib/src/gzguts.h ++++ b/qtbase/src/3rdparty/zlib/src/gzguts.h +@@ -26,9 +26,8 @@ + # ifndef _LARGEFILE_SOURCE + # define _LARGEFILE_SOURCE 1 + # endif +-# ifdef _FILE_OFFSET_BITS +-# undef _FILE_OFFSET_BITS +-# endif ++# undef _FILE_OFFSET_BITS ++# undef _TIME_BITS + #endif + + #ifdef HAVE_HIDDEN diff --git a/doc/build-osx.md b/doc/build-osx.md index 346f01e017438..8e9ddcae5a5b0 100644 --- a/doc/build-osx.md +++ b/doc/build-osx.md @@ -51,6 +51,20 @@ To install, run the following from your terminal: brew install automake libtool boost pkg-config libevent ``` +For macOS 11 (Big Sur) and 12 (Monterey) you need to install a more recent version of llvm. + +``` bash +brew install llvm +``` + +And append the following to the configure commands below: + +``` bash +CC=$(brew --prefix llvm)/bin/clang CXX=$(brew --prefix llvm)/bin/clang++ +``` + +Try `llvm@17` if compilation fails with the default version of llvm. + ### 4. Clone Particl repository `git` should already be installed by default on your system. diff --git a/doc/build-unix.md b/doc/build-unix.md index 7c0b3f9d9bf4f..b25d0327b5125 100644 --- a/doc/build-unix.md +++ b/doc/build-unix.md @@ -74,7 +74,7 @@ To build without GUI pass `--without-gui`. To build with Qt 5 you need the following: - sudo apt-get install libqt5gui5 libqt5core5a libqt5dbus5 qttools5-dev qttools5-dev-tools + sudo apt-get install qtbase5-dev qttools5-dev qttools5-dev-tools Additionally, to support Wayland protocol for modern desktop environments: diff --git a/doc/dnsseed-policy.md b/doc/dnsseed-policy.md index 55a5c28258c67..99f48f2670f7b 100644 --- a/doc/dnsseed-policy.md +++ b/doc/dnsseed-policy.md @@ -44,7 +44,7 @@ related to the DNS seed operation. If these expectations cannot be satisfied the operator should discontinue providing services and contact the active Bitcoin Core development team as well as posting on -[bitcoin-dev](https://lists.linuxfoundation.org/mailman/listinfo/bitcoin-dev). +[bitcoin-dev](https://groups.google.com/g/bitcoindev). Behavior outside of these expectations may be reasonable in some situations but should be discussed in public in advance. diff --git a/doc/man/particl-cli.1 b/doc/man/particl-cli.1 index 2753ba9e19949..2db27ebf422a9 100644 --- a/doc/man/particl-cli.1 +++ b/doc/man/particl-cli.1 @@ -1,7 +1,7 @@ .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.49.3. -.TH BITCOIN-CLI "1" "March 2024" "bitcoin-cli v27.0.0rc1" "User Commands" +.TH BITCOIN-CLI "1" "June 2024" "bitcoin-cli v27.1.0" "User Commands" .SH NAME -bitcoin-cli \- manual page for bitcoin-cli v27.0.0rc1 +bitcoin-cli \- manual page for bitcoin-cli v27.1.0 .SH SYNOPSIS .B bitcoin-cli [\fI\,options\/\fR] \fI\, \/\fR[\fI\,params\/\fR] \fI\,Send command to Bitcoin Core\/\fR @@ -15,7 +15,7 @@ bitcoin-cli \- manual page for bitcoin-cli v27.0.0rc1 .B bitcoin-cli [\fI\,options\/\fR] \fI\,help Get help for a command\/\fR .SH DESCRIPTION -Bitcoin Core RPC client version v27.0.0rc1 +Bitcoin Core RPC client version v27.1.0 .SH OPTIONS .HP \-? diff --git a/doc/man/particl-qt.1 b/doc/man/particl-qt.1 index bda84118c68cc..d91f0e7c57057 100644 --- a/doc/man/particl-qt.1 +++ b/doc/man/particl-qt.1 @@ -1,12 +1,12 @@ .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.49.3. -.TH BITCOIN-QT "1" "March 2024" "bitcoin-qt v27.0.0rc1" "User Commands" +.TH BITCOIN-QT "1" "June 2024" "bitcoin-qt v27.1.0" "User Commands" .SH NAME -bitcoin-qt \- manual page for bitcoin-qt v27.0.0rc1 +bitcoin-qt \- manual page for bitcoin-qt v27.1.0 .SH SYNOPSIS .B bitcoin-qt [\fI\,command-line options\/\fR] [\fI\,URI\/\fR] .SH DESCRIPTION -Bitcoin Core version v27.0.0rc1 +Bitcoin Core version v27.1.0 .PP Optional URI is a Bitcoin address in BIP21 URI format. .SH OPTIONS diff --git a/doc/man/particl-tx.1 b/doc/man/particl-tx.1 index 6c597e06958a2..92e3f2a2c2985 100644 --- a/doc/man/particl-tx.1 +++ b/doc/man/particl-tx.1 @@ -1,7 +1,7 @@ .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.49.3. -.TH BITCOIN-TX "1" "March 2024" "bitcoin-tx v27.0.0rc1" "User Commands" +.TH BITCOIN-TX "1" "June 2024" "bitcoin-tx v27.1.0" "User Commands" .SH NAME -bitcoin-tx \- manual page for bitcoin-tx v27.0.0rc1 +bitcoin-tx \- manual page for bitcoin-tx v27.1.0 .SH SYNOPSIS .B bitcoin-tx [\fI\,options\/\fR] \fI\, \/\fR[\fI\,commands\/\fR] \fI\,Update hex-encoded bitcoin transaction\/\fR @@ -9,7 +9,7 @@ bitcoin-tx \- manual page for bitcoin-tx v27.0.0rc1 .B bitcoin-tx [\fI\,options\/\fR] \fI\,-create \/\fR[\fI\,commands\/\fR] \fI\,Create hex-encoded bitcoin transaction\/\fR .SH DESCRIPTION -Bitcoin Core bitcoin\-tx utility version v27.0.0rc1 +Bitcoin Core bitcoin\-tx utility version v27.1.0 .SH OPTIONS .HP \-? diff --git a/doc/man/particl-util.1 b/doc/man/particl-util.1 index 2ddc9331c0191..e3252cbe1e755 100644 --- a/doc/man/particl-util.1 +++ b/doc/man/particl-util.1 @@ -1,12 +1,12 @@ .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.49.3. -.TH BITCOIN-UTIL "1" "March 2024" "bitcoin-util v27.0.0rc1" "User Commands" +.TH BITCOIN-UTIL "1" "June 2024" "bitcoin-util v27.1.0" "User Commands" .SH NAME -bitcoin-util \- manual page for bitcoin-util v27.0.0rc1 +bitcoin-util \- manual page for bitcoin-util v27.1.0 .SH SYNOPSIS .B bitcoin-util [\fI\,options\/\fR] [\fI\,commands\/\fR] \fI\,Do stuff\/\fR .SH DESCRIPTION -Bitcoin Core bitcoin\-util utility version v27.0.0rc1 +Bitcoin Core bitcoin\-util utility version v27.1.0 .SH OPTIONS .HP \-? diff --git a/doc/man/particl-wallet.1 b/doc/man/particl-wallet.1 index d94587154b7b0..2b4593beeebea 100644 --- a/doc/man/particl-wallet.1 +++ b/doc/man/particl-wallet.1 @@ -1,9 +1,9 @@ .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.49.3. -.TH BITCOIN-WALLET "1" "March 2024" "bitcoin-wallet v27.0.0rc1" "User Commands" +.TH BITCOIN-WALLET "1" "June 2024" "bitcoin-wallet v27.1.0" "User Commands" .SH NAME -bitcoin-wallet \- manual page for bitcoin-wallet v27.0.0rc1 +bitcoin-wallet \- manual page for bitcoin-wallet v27.1.0 .SH DESCRIPTION -Bitcoin Core bitcoin\-wallet version v27.0.0rc1 +Bitcoin Core bitcoin\-wallet version v27.1.0 .PP bitcoin\-wallet is an offline tool for creating and interacting with Bitcoin Core wallet files. By default bitcoin\-wallet will act on wallets in the default mainnet wallet directory in the datadir. diff --git a/doc/man/particld.1 b/doc/man/particld.1 index 02500b11c4375..bc7f41a5a7a4e 100644 --- a/doc/man/particld.1 +++ b/doc/man/particld.1 @@ -1,12 +1,12 @@ .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.49.3. -.TH BITCOIND "1" "March 2024" "bitcoind v27.0.0rc1" "User Commands" +.TH BITCOIND "1" "June 2024" "bitcoind v27.1.0" "User Commands" .SH NAME -bitcoind \- manual page for bitcoind v27.0.0rc1 +bitcoind \- manual page for bitcoind v27.1.0 .SH SYNOPSIS .B bitcoind [\fI\,options\/\fR] \fI\,Start Bitcoin Core\/\fR .SH DESCRIPTION -Bitcoin Core version v27.0.0rc1 +Bitcoin Core version v27.1.0 .SH OPTIONS .HP \-? diff --git a/doc/release-notes.md b/doc/release-notes.md index 00dcd64917757..b19d70da33f6e 100644 --- a/doc/release-notes.md +++ b/doc/release-notes.md @@ -1 +1,114 @@ -See https://github.com/bitcoin-core/bitcoin-devwiki/wiki/27.0-Release-Notes-Draft +27.1 Release Notes +===================== + +Bitcoin Core version 27.1 is now available from: + + + +This release includes various bug fixes and performance +improvements, as well as updated translations. + +Please report bugs using the issue tracker at GitHub: + + + +To receive security and update notifications, please subscribe to: + + + +How to Upgrade +============== + +If you are running an older version, shut it down. Wait until it has completely +shut down (which might take a few minutes in some cases), then run the +installer (on Windows) or just copy over `/Applications/Bitcoin-Qt` (on macOS) +or `bitcoind`/`bitcoin-qt` (on Linux). + +Upgrading directly from a version of Bitcoin Core that has reached its EOL is +possible, but it might take some time if the data directory needs to be migrated. Old +wallet versions of Bitcoin Core are generally supported. + +Compatibility +============== + +Bitcoin Core is supported and extensively tested on operating systems +using the Linux Kernel 3.17+, macOS 11.0+, and Windows 7 and newer. Bitcoin +Core should also work on most other Unix-like systems but is not as +frequently tested on them. It is not recommended to use Bitcoin Core on +unsupported systems. + +Notable changes +=============== + +### Miniscript + +- #29853 sign: don't assume we are parsing a sane TapMiniscript + +### RPC + +- #29869 rpc, bugfix: Enforce maximum value for setmocktime +- #29870 rpc: Reword SighashFromStr error message +- #30094 rpc: move UniValue in blockToJSON + +### Index + +- #29776 Fix #29767, set m_synced = true after Commit() + +### Gui + +- #gui812 Fix create unsigned transaction fee bump +- #gui813 Don't permit port in proxy IP option + +### Test + +- #29892 test: Fix failing univalue float test + +### P2P + +- #30085 p2p: detect addnode cjdns peers in GetAddedNodeInfo() + +### Build + +- #29747 depends: fix mingw-w64 Qt DEBUG=1 build +- #29859 build: Fix false positive CHECK_ATOMIC test +- #29985 depends: Fix build of Qt for 32-bit platforms with recent glibc +- #30097 crypto: disable asan for sha256_sse4 with clang and -O0 +- #30151 depends: Fetch miniupnpc sources from an alternative website +- #30216 build: Fix building fuzz binary on on SunOS / illumos +- #30217 depends: Update Boost download link + +### Doc + +- #29934 doc: add LLVM instruction for macOS < 13 + +### CI + +- #29856 ci: Bump s390x to ubuntu:24.04 + +### Misc + +- #29691 Change Luke Dashjr seed to dashjr-list-of-p2p-nodes.us +- #30149 contrib: Renew Windows code signing certificate + +Credits +======= + +Thanks to everyone who directly contributed to this release: + +- Antoine Poinsot +- Ava Chow +- Cory Fields +- dergoegge +- fanquake +- furszy +- Hennadii Stepanov +- Jon Atack +- laanwj +- Luke Dashjr +- MarcoFalke +- nanlour +- Sjors Provoost +- willcl-ark + +As well as to everyone that helped with translations on +[Transifex](https://www.transifex.com/bitcoin/bitcoin/). diff --git a/doc/release-notes/release-notes-27.0.md b/doc/release-notes/release-notes-27.0.md new file mode 100644 index 0000000000000..506006832808f --- /dev/null +++ b/doc/release-notes/release-notes-27.0.md @@ -0,0 +1,217 @@ +Bitcoin Core version 27.0 is now available from: + + + +This release includes new features, various bug fixes and performance +improvements, as well as updated translations. + +Please report bugs using the issue tracker at GitHub: + + + +To receive security and update notifications, please subscribe to: + + + +How to Upgrade +============== + +If you are running an older version, shut it down. Wait until it has completely +shut down (which might take a few minutes in some cases), then run the +installer (on Windows) or just copy over `/Applications/Bitcoin-Qt` (on macOS) +or `bitcoind`/`bitcoin-qt` (on Linux). + +Upgrading directly from a version of Bitcoin Core that has reached its EOL is +possible, but it might take some time if the data directory needs to be migrated. Old +wallet versions of Bitcoin Core are generally supported. + +Compatibility +============== + +Bitcoin Core is supported and extensively tested on operating systems +using the Linux Kernel 3.17+, macOS 11.0+, and Windows 7 and newer. Bitcoin +Core should also work on most other Unix-like systems but is not as +frequently tested on them. It is not recommended to use Bitcoin Core on +unsupported systems. + +Notable changes +=============== + +libbitcoinconsensus +------------------- + +- libbitcoinconsensus is deprecated and will be removed for v28. This library has + existed for nearly 10 years with very little known uptake or impact. It has + become a maintenance burden. + + The underlying functionality does not change between versions, so any users of + the library can continue to use the final release indefinitely, with the + understanding that Taproot is its final consensus update. + + In the future, libbitcoinkernel will provide a much more useful API that is + aware of the UTXO set, and therefore be able to fully validate transactions and + blocks. (#29189) + +mempool.dat compatibility +------------------------- + +- The `mempool.dat` file created by -persistmempool or the savemempool RPC will + be written in a new format. This new format includes the XOR'ing of transaction + contents to mitigate issues where external programs (such as anti-virus) attempt + to interpret and potentially modify the file. + + This new format can not be read by previous software releases. To allow for a + downgrade, a temporary setting `-persistmempoolv1` has been added to fall back + to the legacy format. (#28207) + +P2P and network changes +----------------------- + +- BIP324 v2 transport is now enabled by default. It remains possible to disable v2 + by running with `-v2transport=0`. (#29347) +- Manual connection options (`-connect`, `-addnode` and `-seednode`) will + now follow `-v2transport` to connect with v2 by default. They will retry with + v1 on failure. (#29058) + +- Network-adjusted time has been removed from consensus code. It is replaced + with (unadjusted) system time. The warning for a large median time offset + (70 minutes or more) is kept. This removes the implicit security assumption of + requiring an honest majority of outbound peers, and increases the importance + of the node operator ensuring their system time is (and stays) correct to not + fall out of consensus with the network. (#28956) + +Mempool Policy Changes +---------------------- + +- Opt-in Topologically Restricted Until Confirmation (TRUC) Transactions policy + (aka v3 transaction policy) is available for use on test networks when + `-acceptnonstdtxn=1` is set. By setting the transaction version number to 3, TRUC transactions + request the application of limits on spending of their unconfirmed outputs. These + restrictions simplify the assessment of incentive compatibility of accepting or + replacing TRUC transactions, thus ensuring any replacements are more profitable for + the node and making fee-bumping more reliable. TRUC transactions are currently + nonstandard and can only be used on test networks where the standardness rules are + relaxed or disabled (e.g. with `-acceptnonstdtxn=1`). (#28948) + +External Signing +---------------- + +- Support for external signing on Windows has been disabled. It will be re-enabled + once the underlying dependency (Boost Process), has been replaced with a different + library. (#28967) + +Updated RPCs +------------ + +- The addnode RPC now follows the `-v2transport` option (now on by default, see above) for making connections. + It remains possible to specify the transport type manually with the v2transport argument of addnode. (#29239) + +Build System +------------ + +- A C++20 capable compiler is now required to build Bitcoin Core. (#28349) +- MacOS releases are configured to use the hardened runtime libraries (#29127) + +Wallet +------ + +- The CoinGrinder coin selection algorithm has been introduced to mitigate unnecessary + large input sets and lower transaction costs at high feerates. CoinGrinder + searches for the input set with minimal weight. Solutions found by + CoinGrinder will produce a change output. CoinGrinder is only active at + elevated feerates (default: 30+ sat/vB, based on `-consolidatefeerate`×3). (#27877) +- The Branch And Bound coin selection algorithm will be disabled when the subtract fee + from outputs feature is used. (#28994) +- If the birth time of a descriptor is detected to be later than the first transaction + involving that descriptor, the birth time will be reset to the earlier time. (#28920) + +Low-level changes +================= + +Pruning +------- + +- When pruning during initial block download, more blocks will be pruned at each + flush in order to speed up the syncing of such nodes. (#20827) + +Init +---- + +- Various fixes to prevent issues where subsequent instances of Bitcoin Core would + result in deletion of files in use by an existing instance. (#28784, #28946) +- Improved handling of empty `settings.json` files. (#29144) + +Credits +======= + +Thanks to everyone who directly contributed to this release: + +- 22388o⚡️ +- Aaron Clauson +- Amiti Uttarwar +- Andrew Toth +- Anthony Towns +- Antoine Poinsot +- Ava Chow +- Brandon Odiwuor +- brunoerg +- Chris Stewart +- Cory Fields +- dergoegge +- djschnei21 +- Fabian Jahr +- fanquake +- furszy +- Gloria Zhao +- Greg Sanders +- Hennadii Stepanov +- Hernan Marino +- iamcarlos94 +- ismaelsadeeq +- Jameson Lopp +- Jesse Barton +- John Moffett +- Jon Atack +- josibake +- jrakibi +- Justin Dhillon +- Kashif Smith +- kevkevin +- Kristaps Kaupe +- L0la L33tz +- Luke Dashjr +- Lőrinc +- marco +- MarcoFalke +- Mark Friedenbach +- Marnix +- Martin Leitner-Ankerl +- Martin Zumsande +- Max Edwards +- Murch +- muxator +- naiyoma +- Nikodemas Tuckus +- ns-xvrn +- pablomartin4btc +- Peter Todd +- Pieter Wuille +- Richard Myers +- Roman Zeyde +- Russell Yanofsky +- Ryan Ofsky +- Sebastian Falbesoner +- Sergi Delgado Segura +- Sjors Provoost +- stickies-v +- stratospher +- Supachai Kheawjuy +- TheCharlatan +- UdjinM6 +- Vasil Dimov +- w0xlt +- willcl-ark + + +As well as to everyone that helped with translations on +[Transifex](https://www.transifex.com/bitcoin/bitcoin/). diff --git a/src/Makefile.test.include b/src/Makefile.test.include index 8601e17bdb48c..878e0ff6d2477 100644 --- a/src/Makefile.test.include +++ b/src/Makefile.test.include @@ -299,7 +299,7 @@ test_test_particl_LDADD += $(LIBPARTICL_USBDEVICE) $(USB_LIBS) $(HIDAPI_LIBS) $( endif if ENABLE_FUZZ_BINARY -test_fuzz_fuzz_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(BITCOIN_INCLUDES) $(LEVELDB_CPPFLAGS) $(BOOST_CPPFLAGS) +test_fuzz_fuzz_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(BITCOIN_INCLUDES) $(LEVELDB_CPPFLAGS) $(BOOST_CPPFLAGS) $(EVENT_CFLAGS) test_fuzz_fuzz_CXXFLAGS = $(AM_CXXFLAGS) $(PIE_FLAGS) test_fuzz_fuzz_LDADD = $(FUZZ_SUITE_LD_COMMON) test_fuzz_fuzz_LDFLAGS = $(RELDFLAGS) $(AM_LDFLAGS) $(LIBTOOL_APP_LDFLAGS) $(PTHREAD_FLAGS) diff --git a/src/core_read.cpp b/src/core_read.cpp index d62f875e3d4d0..002b938200712 100644 --- a/src/core_read.cpp +++ b/src/core_read.cpp @@ -266,6 +266,6 @@ util::Result SighashFromStr(const std::string& sighash) if (it != map_sighash_values.end()) { return it->second; } else { - return util::Error{Untranslated(sighash + " is not a valid sighash parameter.")}; + return util::Error{Untranslated("'" + sighash + "' is not a valid sighash parameter.")}; } } diff --git a/src/crypto/sha256_sse4.cpp b/src/crypto/sha256_sse4.cpp index f4557291cefe5..f0e255a23cb56 100644 --- a/src/crypto/sha256_sse4.cpp +++ b/src/crypto/sha256_sse4.cpp @@ -13,6 +13,13 @@ namespace sha256_sse4 { void Transform(uint32_t* s, const unsigned char* chunk, size_t blocks) +#if defined(__clang__) && !defined(__OPTIMIZE__) + /* + clang is unable to compile this with -O0 and -fsanitize=address. + See upstream bug: https://github.com/llvm/llvm-project/issues/92182 + */ + __attribute__((no_sanitize("address"))) +#endif { static const uint32_t K256 alignas(16) [] = { 0x428a2f98, 0x71374491, 0xb5c0fbcf, 0xe9b5dba5, diff --git a/src/index/base.cpp b/src/index/base.cpp index 9fe1d1cf9f314..e408da9cb26dd 100644 --- a/src/index/base.cpp +++ b/src/index/base.cpp @@ -164,9 +164,9 @@ void BaseIndex::ThreadSync() const CBlockIndex* pindex_next = NextSyncBlock(pindex, m_chainstate->m_chain); if (!pindex_next) { SetBestBlockIndex(pindex); - m_synced = true; // No need to handle errors in Commit. See rationale above. Commit(); + m_synced = true; break; } if (pindex_next->pprev != pindex && !Rewind(pindex, pindex_next->pprev)) { diff --git a/src/net.cpp b/src/net.cpp index cb21652d92391..8c7569607275a 100644 --- a/src/net.cpp +++ b/src/net.cpp @@ -2805,7 +2805,7 @@ std::vector CConnman::GetAddedNodeInfo(bool include_connected) co } for (const auto& addr : lAddresses) { - CService service(LookupNumeric(addr.m_added_node, GetDefaultPort(addr.m_added_node))); + CService service{MaybeFlipIPv6toCJDNS(LookupNumeric(addr.m_added_node, GetDefaultPort(addr.m_added_node)))}; AddedNodeInfo addedNode{addr, CService(), false, false}; if (service.IsValid()) { // strAddNode is an IP:port diff --git a/src/qt/bitcoinstrings.cpp b/src/qt/bitcoinstrings.cpp index 0d242e439a647..480bb89839e5f 100644 --- a/src/qt/bitcoinstrings.cpp +++ b/src/qt/bitcoinstrings.cpp @@ -281,6 +281,7 @@ QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Do you want to rebuild the block database now QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Done loading"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Dump file %s does not exist."), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Duplicate index found, %d"), +QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error committing db txn for wallet transactions removal"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error creating %s"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error initializing block database"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error initializing wallet database environment %s!"), @@ -293,9 +294,10 @@ QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error opening block database"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error reading configuration file: %s"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error reading from database, shutting down."), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error reading next record from wallet database"), +QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error starting db txn for wallet transactions removal"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet"), -QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: Could not delete watchonly transactions"), +QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: Could not delete watchonly transactions. "), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: Couldn't create cursor into database"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: Disk space is low for %s"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s"), @@ -305,7 +307,6 @@ QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: Got value that was not hex: %s"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: Missing checksum"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: No %s addresses available."), -QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: Not all watchonly txs could be deleted"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: This wallet already uses SQLite"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: This wallet is already a descriptor wallet"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Error: Unable to begin reading all records in the database"), @@ -323,6 +324,7 @@ QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Failed to listen on any port. Use -listen=0 i QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Failed to rescan the wallet during initialization"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Failed to start indexes, shutting down.."), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Failed to verify database"), +QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Failure removing transaction: %s"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "FundTransaction failed"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "GetLegacyScriptPubKeyMan failed"), @@ -398,6 +400,7 @@ QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "The wallet will avoid paying less than the mi QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "This is experimental software."), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "This is the minimum transaction fee you pay on every transaction."), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "This is the transaction fee you will pay if you send a transaction."), +QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Transaction %s does not belong to this wallet"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Transaction amount too small"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Transaction amounts must not be negative"), QT_TRANSLATE_NOOP("bitcoin-core", "Transaction amounts must not be negative."), diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_af.ts b/src/qt/locale/bitcoin_af.ts index 4ce61ffc5460d..83f5f3092914d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_af.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_af.ts @@ -1,3743 +1,315 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Right-click to edit address or label + Regsklik om adres of etiket te verander Create a new address - Create a new address + Skep ’n nuwe adres - &New - &New + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + +Hierdie is die adresse waar u Particl sal ontvang. Ons beveel aan dat u 'n nuwe adres kies vir elke transaksie - Copy the currently selected address to the system clipboard - Copy the currently selected address to the system clipboard + Sending addresses - %1 + Stuur adresse -%1 - &Copy - &Copy + Receiving addresses - %1 + Ontvangs van adresse - %1 - - C&lose - C&lose - - - Delete the currently selected address from the list - Delete the currently selected address from the list - - - Enter address or label to search - Enter address or label to search - - - Export the data in the current tab to a file - Export the data in the current tab to a file - - - &Export - &Export - - - &Delete - &Delete - - - Choose the address to send coins to - Choose the address to send coins to - - - Choose the address to receive coins with - Choose the address to receive coins with - - - C&hoose - C&hoose - - - Sending addresses - Sending addresses - - - Receiving addresses - Receiving addresses - - - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - - - &Copy Address - &Copy Address - - - Copy &Label - Copy &Label - - - &Edit - &Edit - - - Export Address List - Export Address List - - - Comma separated file (*.csv) - Comma separated file (*.csv) - - - Exporting Failed - Exporting Failed - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - - - - AddressTableModel - - Label - Label - - - Address - Address - - - (no label) - (no label) - - + AskPassphraseDialog - Passphrase Dialog - Passphrase Dialog - - - Enter passphrase - Enter passphrase - - - New passphrase - New passphrase - - - Repeat new passphrase - Repeat new passphrase - - - Show passphrase - Show passphrase - - - Encrypt wallet - Encrypt wallet - - - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - - - Unlock wallet - Unlock wallet - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Die wagwoordfrase wat vir die beursie-dekripsie ingevoer is, is verkeerd. Dit bevat 'n nulkarakter (dws - 'n nulgreep). As die wagwoordfrase gestel is met 'n weergawe van hierdie sagteware voor 25.0, probeer asseblief weer met slegs die karakters tot - maar nie ingesluit nie - die eerste nulkarakter. As dit suksesvol is, stel asseblief 'n nuwe wagwoordfrase in om hierdie probleem in die toekoms te vermy. - Decrypt wallet - Decrypt wallet + Passphrase change failed + Wagfraseverandering het misluk - Change passphrase - Change passphrase - - - Confirm wallet encryption - Confirm wallet encryption + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Die ou wagwoordfrase wat vir die beursie-dekripsie ingevoer is, is verkeerd. Dit bevat 'n nulkarakter (dws - 'n nulgreep). As die wagwoordfrase gestel is met 'n weergawe van hierdie sagteware voor 25.0, probeer asseblief weer met slegs die karakters tot - maar nie ingesluit nie - die eerste nulkarakter. + + + BitcoinApplication - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Instellingslêer %1 kan korrup of ongeldig wees. - - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Are you sure you wish to encrypt your wallet? + + + QObject + + %n second(s) + + %n second(s) + %n second(s) + - - Wallet encrypted - Wallet encrypted + + %n minute(s) + + %n minute(s) + %n minute(s) + - - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + + %n hour(s) + + %n hour(s) + %n hour(s) + - - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + + %n day(s) + + %n day(s) + %n day(s) + - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + + %n week(s) + + %n week(s) + %n week(s) + - - Wallet to be encrypted - Wallet to be encrypted + + %n year(s) + + %n year(s) + %n year(s) + - - Your wallet is about to be encrypted. - Your wallet is about to be encrypted. + + + BitcoinGUI + + Processed %n block(s) of transaction history. + + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. + - Your wallet is now encrypted. - Your wallet is now encrypted. + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Stel beursie terug … - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Herstel 'n beursie vanaf 'n rugsteunlêer - Wallet encryption failed - Wallet encryption failed + Migrate Wallet + Migreer Wallet - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Migrate a wallet + Migreer Wallet - The supplied passphrases do not match. - The supplied passphrases do not match. + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Laai Wallet-rugsteun - Wallet unlock failed - Wallet unlock failed + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Herstel beursie - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n active connection(s) to Particl network. + %n active connection(s) to Particl network. + - Wallet decryption failed - Wallet decryption failed + Pre-syncing Headers (%1%)… + Voor-sinkroniseringsopskrifte (%1%)... - Wallet passphrase was successfully changed. - Wallet passphrase was successfully changed. + Error creating wallet + Kon nie beursie skep nie - Warning: The Caps Lock key is on! - Warning: The Caps Lock key is on! + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Kan nie nuwe beursie skep nie, die sagteware is saamgestel sonder sqlite-ondersteuning (vereis vir beskrywer-beursies) - + - BanTableModel - - IP/Netmask - IP/Netmask - + CreateWalletActivity - Banned Until - Banned Until + Too many external signers found + Te veel eksterne ondertekenaars gevind - BitcoinGUI - - Sign &message... - Sign &message... - - - Synchronizing with network... - Synchronizing with network... - - - &Overview - &Overview - - - Show general overview of wallet - Show general overview of wallet - - - &Transactions - &Transactions - - - Browse transaction history - Browse transaction history - - - E&xit - E&xit - - - Quit application - Quit application - - - &About %1 - &About %1 - - - Show information about %1 - Show information about %1 - - - About &Qt - About &Qt - - - Show information about Qt - Show information about Qt - - - &Options... - &Options... - - - Modify configuration options for %1 - Modify configuration options for %1 - - - &Encrypt Wallet... - &Encrypt Wallet... - - - &Backup Wallet... - &Backup Wallet... - - - &Change Passphrase... - &Change Passphrase... - - - Open &URI... - Open &URI... - - - Create Wallet... - Create Wallet... - - - Create a new wallet - Create a new wallet - - - Wallet: - Wallet: - - - Click to disable network activity. - Click to disable network activity. - - - Network activity disabled. - Network activity disabled. - - - Click to enable network activity again. - Click to enable network activity again. - - - Syncing Headers (%1%)... - Syncing Headers (%1%)... - - - Reindexing blocks on disk... - Reindexing blocks on disk... - - - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - - - Send coins to a Particl address - Send coins to a Particl address - - - Backup wallet to another location - Backup wallet to another location - - - Change the passphrase used for wallet encryption - Change the passphrase used for wallet encryption - - - &Verify message... - &Verify message... - + MigrateWalletActivity - &Send - &Send + Migrate wallet + Migreer beursie - &Receive - &Receive + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Is jy seker jy wil die beursie migreer <i>%1</i>? - &Show / Hide - &Show / Hide + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + Om die beursie te migreer, sal hierdie beursie na een of meer beskrywer-beursies omskakel. 'n Nuwe beursie-rugsteun sal gemaak moet word. +As hierdie beursie enige oplosbare maar nie gekykte skrifte bevat nie, sal 'n ander en nuwe beursie geskep word wat daardie skrifte bevat. +As hierdie beursie enige oplosbare maar nie gekykte skrifte bevat nie, sal 'n ander en nuwe beursie geskep word wat daardie skrifte bevat. + +Die migrasieproses sal 'n rugsteun van die beursie skep voordat dit migreer. Hierdie rugsteunlêer sal 'n naam kry <wallet name>-<timestamp>. legacy.bak en kan gevind word in die gids vir hierdie beursie. In die geval van 'n verkeerde migrasie, kan die rugsteun met die "Herstel Wallet"-funksie herstel word. - Show or hide the main Window - Show or hide the main Window + Migrate Wallet + Migreer Wallet - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encrypt the private keys that belong to your wallet + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Migreer Wallet <b>%1</b>... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + The wallet '%1' was migrated successfully. + Die beursie'%1' is suksesvol gemigreer. - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Migration failed + Migrasie het misluk - &File - &File + Migration Successful + Migrasie suksesvol + + + RestoreWalletActivity - &Settings - &Settings + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Herstel beursie - &Help - &Help + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Herstel beursie <b>%1</b>... - Tabs toolbar - Tabs toolbar + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Herstel beursie het misluk - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Herstel beursie waarskuwing - Show the list of used sending addresses and labels - Show the list of used sending addresses and labels + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Herstel beursieboodskap + + + CreateWalletDialog - Show the list of used receiving addresses and labels - Show the list of used receiving addresses and labels + You are one step away from creating your new wallet! + Jy is een stap weg van die skep van jou nuwe beursie! - &Command-line options - &Command-line options + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Verskaf asseblief 'n naam en, indien verlang, aktiveer enige gevorderde opsies + + + Intro - %n active connection(s) to Particl network - %n active connection to Particl network%n active connections to Particl network - - - Indexing blocks on disk... - Indexing blocks on disk... - - - Processing blocks on disk... - Processing blocks on disk... + %n GB of space available + + %n GB of space available + %n GB of space available + - Processed %n block(s) of transaction history. - Processed %n block of transaction history.Processed %n blocks of transaction history. - - - %1 behind - %1 behind - - - Last received block was generated %1 ago. - Last received block was generated %1 ago. - - - Transactions after this will not yet be visible. - Transactions after this will not yet be visible. - - - Error - Error - - - Warning - Warning - - - Information - Information - - - Up to date - Up to date - - - Node window - Node window - - - Open node debugging and diagnostic console - Open node debugging and diagnostic console - - - &Sending addresses - &Sending addresses - - - &Receiving addresses - &Receiving addresses - - - Open a particl: URI - Open a particl: URI - - - Open Wallet - Open Wallet - - - Open a wallet - Open a wallet - - - Close Wallet... - Close Wallet... - - - Close wallet - Close wallet - - - Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - - - default wallet - default wallet - - - No wallets available - No wallets available - - - &Window - &Window - - - Minimize - Minimize - - - Zoom - Zoom - - - Main Window - Main Window - - - %1 client - %1 client - - - Connecting to peers... - Connecting to peers... - - - Catching up... - Catching up... + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + - - Error: %1 - Error: %1 + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + - Warning: %1 - Warning: %1 + Choose data directory + Kies datagids - - Date: %1 - - Date: %1 - + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + - Amount: %1 - - Amount: %1 - + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Wanneer jy OK klik, %1 sal begin om die volledige af te laai en te verwerk %4 blok ketting (%2GB) begin met die vroegste transaksies in %3 wanneer %4 aanvanklik van stapel gestuur. + + + ModalOverlay - Wallet: %1 - - Wallet: %1 - + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Onbekend. Voor-sinkronisering opskrifte (%1, %2%)... + + + OptionsDialog - Type: %1 - - Type: %1 - + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Volle pad na 'n%1 versoenbare skrip (bv. C:\Downloads\hwi.exe of /Users/you/Downloads/hwi.py). Pasop: wanware kan jou munte steel! - - Label: %1 - - Label: %1 - + + + SendCoinsDialog + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + - - Address: %1 - - Address: %1 - - - - Sent transaction - Sent transaction - - - Incoming transaction - Incoming transaction - - - HD key generation is <b>enabled</b> - HD key generation is <b>enabled</b> - - - HD key generation is <b>disabled</b> - HD key generation is <b>disabled</b> - - - Private key <b>disabled</b> - Private key <b>disabled</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + + + TransactionDesc + + matures in %n more block(s) + + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) + - - CoinControlDialog - - Coin Selection - Coin Selection - - - Quantity: - Quantity: - - - Bytes: - Bytes: - - - Amount: - Amount: - - - Fee: - Fee: - - - Dust: - Dust: - - - After Fee: - After Fee: - - - Change: - Change: - - - (un)select all - (un)select all - - - Tree mode - Tree mode - - - List mode - List mode - - - Amount - Amount - - - Received with label - Received with label - - - Received with address - Received with address - - - Date - Date - - - Confirmations - Confirmations - - - Confirmed - Confirmed - - - Copy address - Copy address - - - Copy label - Copy label - - - Copy amount - Copy amount - - - Copy transaction ID - Copy transaction ID - - - Lock unspent - Lock unspent - - - Unlock unspent - Unlock unspent - - - Copy quantity - Copy quantity - - - Copy fee - Copy fee - - - Copy after fee - Copy after fee - - - Copy bytes - Copy bytes - - - Copy dust - Copy dust - - - Copy change - Copy change - - - (%1 locked) - (%1 locked) - - - yes - yes - - - no - no - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - - - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - - - (no label) - (no label) - - - change from %1 (%2) - change from %1 (%2) - - - (change) - (change) - - - - CreateWalletActivity - - Creating Wallet <b>%1</b>... - Creating Wallet <b>%1</b>... - - - Create wallet failed - Create wallet failed - - - Create wallet warning - Create wallet warning - - - - CreateWalletDialog - - Create Wallet - Create Wallet - - - Wallet Name - Wallet Name - - - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - - - Encrypt Wallet - Encrypt Wallet - - - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - - - Disable Private Keys - Disable Private Keys - - - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - - - Make Blank Wallet - Make Blank Wallet - - - Create - Create - - - - EditAddressDialog - - Edit Address - Edit Address - - - &Label - &Label - - - The label associated with this address list entry - The label associated with this address list entry - - - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - - - &Address - &Address - - - New sending address - New sending address - - - Edit receiving address - Edit receiving address - - - Edit sending address - Edit sending address - - - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - - - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - - - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - - - Could not unlock wallet. - Could not unlock wallet. - - - New key generation failed. - New key generation failed. - - - - FreespaceChecker - - A new data directory will be created. - A new data directory will be created. - - - name - name - - - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - - - Path already exists, and is not a directory. - Path already exists, and is not a directory. - - - Cannot create data directory here. - Cannot create data directory here. - - - - HelpMessageDialog - - version - version - - - About %1 - About %1 - - - Command-line options - Command-line options - - - - Intro - - Welcome - Welcome - - - Welcome to %1. - Welcome to %1. - - - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - - - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - - - Use the default data directory - Use the default data directory - - - Use a custom data directory: - Use a custom data directory: - - - Particl - Particl - - - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - - - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - - - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - - - The wallet will also be stored in this directory. - The wallet will also be stored in this directory. - - - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - - - Error - Error - - - %n GB of free space available - %n GB of free space available%n GB of free space available - - - (of %n GB needed) - (of %n GB needed)(of %n GB needed) - - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain)(%n GB needed for full chain) - - - - ModalOverlay - - Form - Form - - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - - - Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - - - Number of blocks left - Number of blocks left - - - Unknown... - Unknown... - - - Last block time - Last block time - - - Progress - Progress - - - Progress increase per hour - Progress increase per hour - - - calculating... - calculating... - - - Estimated time left until synced - Estimated time left until synced - - - Hide - Hide - - - Esc - Esc - - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - - - - OpenURIDialog - - Open particl URI - Open particl URI - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Open wallet failed - - - Open wallet warning - Open wallet warning - - - default wallet - default wallet - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - Opening Wallet <b>%1</b>... - - - - OptionsDialog - - Options - Options - - - &Main - &Main - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - Automatically start %1 after logging in to the system. - - - &Start %1 on system login - &Start %1 on system login - - - Size of &database cache - Size of &database cache - - - Number of script &verification threads - Number of script &verification threads - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - - - Hide the icon from the system tray. - Hide the icon from the system tray. - - - &Hide tray icon - &Hide tray icon - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Open the %1 configuration file from the working directory. - - - Open Configuration File - Open Configuration File - - - Reset all client options to default. - Reset all client options to default. - - - &Reset Options - &Reset Options - - - &Network - &Network - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - - - Prune &block storage to - Prune &block storage to - - - GB - GB - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - - - MiB - MiB - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - - - W&allet - W&allet - - - Expert - Expert - - - Enable coin &control features - Enable coin &control features - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - - - &Spend unconfirmed change - &Spend unconfirmed change - - - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - - - Map port using &UPnP - Map port using &UPnP - - - Accept connections from outside. - Accept connections from outside. - - - Allow incomin&g connections - Allow incomin&g connections - - - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - - - Proxy &IP: - Proxy &IP: - - - &Port: - &Port: - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Port of the proxy (e.g. 9050) - - - Used for reaching peers via: - Used for reaching peers via: - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor - - - &Window - &Window - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Show only a tray icon after minimizing the window. - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimize to the tray instead of the taskbar - - - M&inimize on close - M&inimize on close - - - &Display - &Display - - - User Interface &language: - User Interface &language: - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - - - &Unit to show amounts in: - &Unit to show amounts in: - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - - - Whether to show coin control features or not. - Whether to show coin control features or not. - - - &Third party transaction URLs - &Third party transaction URLs - - - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - - - &OK - &OK - - - &Cancel - &Cancel - - - default - default - - - none - none - - - Confirm options reset - Confirm options reset - - - Client restart required to activate changes. - Client restart required to activate changes. - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Client will be shut down. Do you want to proceed? - - - Configuration options - Configuration options - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - - - Error - Error - - - The configuration file could not be opened. - The configuration file could not be opened. - - - This change would require a client restart. - This change would require a client restart. - - - The supplied proxy address is invalid. - The supplied proxy address is invalid. - - - - OverviewPage - - Form - Form - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - - - Watch-only: - Watch-only: - - - Available: - Available: - - - Your current spendable balance - Your current spendable balance - - - Pending: - Pending: - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - - - Immature: - Immature: - - - Mined balance that has not yet matured - Mined balance that has not yet matured - - - Balances - Balances - - - Total: - Total: - - - Your current total balance - Your current total balance - - - Your current balance in watch-only addresses - Your current balance in watch-only addresses - - - Spendable: - Spendable: - - - Recent transactions - Recent transactions - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - - - Current total balance in watch-only addresses - Current total balance in watch-only addresses - - - - PSBTOperationsDialog - - Total Amount - Total Amount - - - or - or - - - - PaymentServer - - Payment request error - Payment request error - - - Cannot start particl: click-to-pay handler - Cannot start particl: click-to-pay handler - - - URI handling - URI handling - - - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - - - Invalid payment address %1 - Invalid payment address %1 - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - - - Payment request file handling - Payment request file handling - - - - PeerTableModel - - User Agent - User Agent - - - Node/Service - Node/Service - - - NodeId - NodeId - - - Ping - Ping - - - Sent - Sent - - - Received - Received - - - - QObject - - Amount - Amount - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Enter a Particl address (e.g. %1) - - - %1 d - %1 d - - - %1 h - %1 h - - - %1 m - %1 m - - - %1 s - %1 s - - - None - None - - - N/A - N/A - - - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n second%n seconds - - - %n minute(s) - %n minute%n minutes - - - %n hour(s) - %n hour%n hours - - - %n day(s) - %n day%n days - - - %n week(s) - %n week%n weeks - - - %1 and %2 - %1 and %2 - - - %n year(s) - %n year%n years - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Error: Cannot parse configuration file: %1. - - - Error: %1 - Error: %1 - - - %1 didn't yet exit safely... - %1 didn't yet exit safely... - - - unknown - unknown - - - - QRImageWidget - - &Save Image... - &Save Image... - - - &Copy Image - &Copy Image - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - - - Error encoding URI into QR Code. - Error encoding URI into QR Code. - - - QR code support not available. - QR code support not available. - - - Save QR Code - Save QR Code - - - PNG Image (*.png) - PNG Image (*.png) - - - - RPCConsole - - N/A - N/A - - - Client version - Client version - - - &Information - &Information - - - General - General - - - Using BerkeleyDB version - Using BerkeleyDB version - - - Datadir - Datadir - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - - - Blocksdir - Blocksdir - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - - - Startup time - Startup time - - - Network - Network - - - Name - Name - - - Number of connections - Number of connections - - - Block chain - Block chain - - - Memory Pool - Memory Pool - - - Current number of transactions - Current number of transactions - - - Memory usage - Memory usage - - - Wallet: - Wallet: - - - (none) - (none) - - - &Reset - &Reset - - - Received - Received - - - Sent - Sent - - - &Peers - &Peers - - - Banned peers - Banned peers - - - Select a peer to view detailed information. - Select a peer to view detailed information. - - - Direction - Direction - - - Version - Version - - - Starting Block - Starting Block - - - Synced Headers - Synced Headers - - - Synced Blocks - Synced Blocks - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - - - Mapped AS - Mapped AS - - - User Agent - User Agent - - - Node window - Node window - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - - - Decrease font size - Decrease font size - - - Increase font size - Increase font size - - - Services - Services - - - Connection Time - Connection Time - - - Last Send - Last Send - - - Last Receive - Last Receive - - - Ping Time - Ping Time - - - The duration of a currently outstanding ping. - The duration of a currently outstanding ping. - - - Ping Wait - Ping Wait - - - Min Ping - Min Ping - - - Time Offset - Time Offset - - - Last block time - Last block time - - - &Open - &Open - - - &Console - &Console - - - &Network Traffic - &Network Traffic - - - Totals - Totals - - - In: - In: - - - Out: - Out: - - - Debug log file - Debug log file - - - Clear console - Clear console - - - 1 &hour - 1 &hour - - - 1 &day - 1 &day - - - 1 &week - 1 &week - - - 1 &year - 1 &year - - - &Disconnect - &Disconnect - - - Ban for - Ban for - - - &Unban - &Unban - - - Welcome to the %1 RPC console. - Welcome to the %1 RPC console. - - - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - - - Type %1 for an overview of available commands. - Type %1 for an overview of available commands. - - - For more information on using this console type %1. - For more information on using this console type %1. - - - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - - - Network activity disabled - Network activity disabled - - - Executing command without any wallet - Executing command without any wallet - - - Executing command using "%1" wallet - Executing command using "%1" wallet - - - (node id: %1) - (node id: %1) - - - via %1 - via %1 - - - never - never - - - Inbound - Inbound - - - Outbound - Outbound - - - Unknown - Unknown - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - &Amount: - - - &Label: - &Label: - - - &Message: - &Message: - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - An optional label to associate with the new receiving address. - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - - - &Create new receiving address - &Create new receiving address - - - Clear all fields of the form. - Clear all fields of the form. - - - Clear - Clear - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Generate native segwit (Bech32) address - - - Requested payments history - Requested payments history - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - - - Show - Show - - - Remove the selected entries from the list - Remove the selected entries from the list - - - Remove - Remove - - - Copy URI - Copy URI - - - Copy label - Copy label - - - Copy message - Copy message - - - Copy amount - Copy amount - - - Could not unlock wallet. - Could not unlock wallet. - - - - ReceiveRequestDialog - - Amount: - Amount: - - - Message: - Message: - - - Wallet: - Wallet: - - - Copy &URI - Copy &URI - - - Copy &Address - Copy &Address - - - &Save Image... - &Save Image... - - - Request payment to %1 - Request payment to %1 - - - Payment information - Payment information - - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Date - - - Label - Label - - - Message - Message - - - (no label) - (no label) - - - (no message) - (no message) - - - (no amount requested) - (no amount requested) - - - Requested - Requested - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Send Coins - - - Coin Control Features - Coin Control Features - - - Inputs... - Inputs... - - - automatically selected - automatically selected - - - Insufficient funds! - Insufficient funds! - - - Quantity: - Quantity: - - - Bytes: - Bytes: - - - Amount: - Amount: - - - Fee: - Fee: - - - After Fee: - After Fee: - - - Change: - Change: - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - - - Custom change address - Custom change address - - - Transaction Fee: - Transaction Fee: - - - Choose... - Choose... - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Warning: Fee estimation is currently not possible. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - - - per kilobyte - per kilobyte - - - Hide - Hide - - - Recommended: - Recommended: - - - Custom: - Custom: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - - - Send to multiple recipients at once - Send to multiple recipients at once - - - Add &Recipient - Add &Recipient - - - Clear all fields of the form. - Clear all fields of the form. - - - Dust: - Dust: - - - Hide transaction fee settings - Hide transaction fee settings - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - - - Confirmation time target: - Confirmation time target: - - - Enable Replace-By-Fee - Enable Replace-By-Fee - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - - - Clear &All - Clear &All - - - Balance: - Balance: - - - Confirm the send action - Confirm the send action - - - S&end - S&end - - - Copy quantity - Copy quantity - - - Copy amount - Copy amount - - - Copy fee - Copy fee - - - Copy after fee - Copy after fee - - - Copy bytes - Copy bytes - - - Copy dust - Copy dust - - - Copy change - Copy change - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blocks) - - - Cr&eate Unsigned - Cr&eate Unsigned - - - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - - - from wallet '%1' - from wallet '%1' - - - %1 to '%2' - %1 to '%2' - - - %1 to %2 - %1 to %2 - - - Do you want to draft this transaction? - Do you want to draft this transaction? - - - Are you sure you want to send? - Are you sure you want to send? - - - or - or - - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - - - Please, review your transaction. - Please, review your transaction. - - - Transaction fee - Transaction fee - - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - - - Total Amount - Total Amount - - - To review recipient list click "Show Details..." - To review recipient list click "Show Details..." - - - Confirm send coins - Confirm send coins - - - Confirm transaction proposal - Confirm transaction proposal - - - Send - Send - - - Watch-only balance: - Watch-only balance: - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - The recipient address is not valid. Please recheck. - - - The amount to pay must be larger than 0. - The amount to pay must be larger than 0. - - - The amount exceeds your balance. - The amount exceeds your balance. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - - - Transaction creation failed! - Transaction creation failed! - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - - - Payment request expired. - Payment request expired. - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Estimated to begin confirmation within %n block.Estimated to begin confirmation within %n blocks. - - - Warning: Invalid Particl address - Warning: Invalid Particl address - - - Warning: Unknown change address - Warning: Unknown change address - - - Confirm custom change address - Confirm custom change address - - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - - - (no label) - (no label) - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - A&mount: - - - Pay &To: - Pay &To: - - - &Label: - &Label: - - - Choose previously used address - Choose previously used address - - - The Particl address to send the payment to - The Particl address to send the payment to - - - Alt+A - Alt+A - - - Paste address from clipboard - Paste address from clipboard - - - Alt+P - Alt+P - - - Remove this entry - Remove this entry - - - The amount to send in the selected unit - The amount to send in the selected unit - - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - - - S&ubtract fee from amount - S&ubtract fee from amount - - - Use available balance - Use available balance - - - Message: - Message: - - - This is an unauthenticated payment request. - This is an unauthenticated payment request. - - - This is an authenticated payment request. - This is an authenticated payment request. - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - - - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - - - Pay To: - Pay To: - - - Memo: - Memo: - - - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down... - %1 is shutting down... - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - Do not shut down the computer until this window disappears. - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Signatures - Sign / Verify a Message - - - &Sign Message - &Sign Message - - - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - - - The Particl address to sign the message with - The Particl address to sign the message with - - - Choose previously used address - Choose previously used address - - - Alt+A - Alt+A - - - Paste address from clipboard - Paste address from clipboard - - - Alt+P - Alt+P - - - Enter the message you want to sign here - Enter the message you want to sign here - - - Signature - Signature - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copy the current signature to the system clipboard - - - Sign the message to prove you own this Particl address - Sign the message to prove you own this Particl address - - - Sign &Message - Sign &Message - - - Reset all sign message fields - Reset all sign message fields - - - Clear &All - Clear &All - - - &Verify Message - &Verify Message - - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - - - The Particl address the message was signed with - The Particl address the message was signed with - - - The signed message to verify - The signed message to verify - - - The signature given when the message was signed - The signature given when the message was signed - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - - - Verify &Message - Verify &Message - - - Reset all verify message fields - Reset all verify message fields - - - Click "Sign Message" to generate signature - Click "Sign Message" to generate signature - - - The entered address is invalid. - The entered address is invalid. - - - Please check the address and try again. - Please check the address and try again. - - - The entered address does not refer to a key. - The entered address does not refer to a key. - - - Wallet unlock was cancelled. - Wallet unlock was cancelled. - - - No error - No error - - - Private key for the entered address is not available. - Private key for the entered address is not available. - - - Message signing failed. - Message signing failed. - - - Message signed. - Message signed. - - - The signature could not be decoded. - The signature could not be decoded. - - - Please check the signature and try again. - Please check the signature and try again. - - - The signature did not match the message digest. - The signature did not match the message digest. - - - Message verification failed. - Message verification failed. - - - Message verified. - Message verified. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s - - - - TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Open for %n more blockOpen for %n more blocks - - - Open until %1 - Open until %1 - - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - conflicted with a transaction with %1 confirmations - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/unconfirmed, %1 - - - in memory pool - in memory pool - - - not in memory pool - not in memory pool - - - abandoned - abandoned - - - %1/unconfirmed - %1/unconfirmed - - - %1 confirmations - %1 confirmations - - - Status - Status - - - Date - Date - - - Source - Source - - - Generated - Generated - - - From - From - - - unknown - unknown - - - To - To - - - own address - own address - - - watch-only - watch-only - - - label - label - - - Credit - Credit - - - matures in %n more block(s) - matures in %n more blockmatures in %n more blocks - - - not accepted - not accepted - - - Debit - Debit - - - Total debit - Total debit - - - Total credit - Total credit - - - Transaction fee - Transaction fee - - - Net amount - Net amount - - - Message - Message - - - Comment - Comment - - - Transaction ID - Transaction ID - - - Transaction total size - Transaction total size - - - Transaction virtual size - Transaction virtual size - - - Output index - Output index - - - (Certificate was not verified) - (Certificate was not verified) - - - Merchant - Merchant - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - - - Debug information - Debug information - - - Transaction - Transaction - - - Inputs - Inputs - - - Amount - Amount - - - true - true - - - false - false - - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - This pane shows a detailed description of the transaction - - - Details for %1 - Details for %1 - - - - TransactionTableModel - - Date - Date - - - Type - Type - - - Label - Label - - - Open for %n more block(s) - Open for %n more blockOpen for %n more blocks - - - Open until %1 - Open until %1 - - - Unconfirmed - Unconfirmed - - - Abandoned - Abandoned - - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - - - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmed (%1 confirmations) - - - Conflicted - Conflicted - - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - - - Generated but not accepted - Generated but not accepted - - - Received with - Received with - - - Received from - Received from - - - Sent to - Sent to - - - Payment to yourself - Payment to yourself - - - Mined - Mined - - - watch-only - watch-only - - - (n/a) - (n/a) - - - (no label) - (no label) - - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - - - Date and time that the transaction was received. - Date and time that the transaction was received. - - - Type of transaction. - Type of transaction. - - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - - - User-defined intent/purpose of the transaction. - User-defined intent/purpose of the transaction. - - - Amount removed from or added to balance. - Amount removed from or added to balance. - - - - TransactionView - - All - All - - - Today - Today - - - This week - This week - - - This month - This month - - - Last month - Last month - - - This year - This year - - - Range... - Range... - - - Received with - Received with - - - Sent to - Sent to - - - To yourself - To yourself - - - Mined - Mined - - - Other - Other - - - Enter address, transaction id, or label to search - Enter address, transaction id, or label to search - - - Min amount - Min amount - - - Abandon transaction - Abandon transaction - - - Increase transaction fee - Increase transaction fee - - - Copy address - Copy address - - - Copy label - Copy label - - - Copy amount - Copy amount - - - Copy transaction ID - Copy transaction ID - - - Copy raw transaction - Copy raw transaction - - - Copy full transaction details - Copy full transaction details - - - Edit label - Edit label - - - Show transaction details - Show transaction details - - - Export Transaction History - Export Transaction History - - - Comma separated file (*.csv) - Comma separated file (*.csv) - - - Confirmed - Confirmed - - - Watch-only - Watch-only - - - Date - Date - - - Type - Type - - - Label - Label - - - Address - Address - - - ID - ID - - - Exporting Failed - Exporting Failed - - - There was an error trying to save the transaction history to %1. - There was an error trying to save the transaction history to %1. - - - Exporting Successful - Exporting Successful - - - The transaction history was successfully saved to %1. - The transaction history was successfully saved to %1. - - - Range: - Range: - - - to - to - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - - - - WalletController - - Close wallet - Close wallet - - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - - - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - - - - WalletFrame - - Create a new wallet - Create a new wallet - - - - WalletModel - - Send Coins - Send Coins - - - Fee bump error - Fee bump error - - - Increasing transaction fee failed - Increasing transaction fee failed - - - Do you want to increase the fee? - Do you want to increase the fee? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Do you want to draft a transaction with fee increase? - - - Current fee: - Current fee: - - - Increase: - Increase: - - - New fee: - New fee: - - - Confirm fee bump - Confirm fee bump - - - Can't draft transaction. - Can't draft transaction. - - - PSBT copied - PSBT copied - - - Can't sign transaction. - Can't sign transaction. - - - Could not commit transaction - Could not commit transaction - - - default wallet - default wallet - - - - WalletView - - &Export - &Export - - - Export the data in the current tab to a file - Export the data in the current tab to a file - - - Error - Error - - - Backup Wallet - Backup Wallet - - - Wallet Data (*.dat) - Wallet Data (*.dat) - - - Backup Failed - Backup Failed - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - - - Backup Successful - Backup Successful - - - The wallet data was successfully saved to %1. - The wallet data was successfully saved to %1. - - - Cancel - Cancel - - - - bitcoin-core - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - - - Pruning blockstore... - Pruning blockstore... - - - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - - - The %s developers - The %s developers - - - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - - - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - - - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - - - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - - - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - - - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool must be at least %d MB - - - Cannot resolve -%s address: '%s' - Cannot resolve -%s address: '%s' - - - Change index out of range - Change index out of range - - - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - - - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i - - - Corrupted block database detected - Corrupted block database detected - - - Could not find asmap file %s - Could not find asmap file %s - - - Could not parse asmap file %s - Could not parse asmap file %s - - - Do you want to rebuild the block database now? - Do you want to rebuild the block database now? - - - Error initializing block database - Error initializing block database - - - Error initializing wallet database environment %s! - Error initializing wallet database environment %s! - - - Error loading %s - Error loading %s - - - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - - - Error loading %s: Wallet corrupted - Error loading %s: Wallet corrupted - - - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - - - Error loading block database - Error loading block database - - - Error opening block database - Error opening block database - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Failed to rescan the wallet during initialization - - - Importing... - Importing... - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - - - Invalid P2P permission: '%s' - Invalid P2P permission: '%s' - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - - - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - - - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Specified blocks directory "%s" does not exist. - - - Unknown address type '%s' - Unknown address type '%s' - - - Unknown change type '%s' - Unknown change type '%s' - - - Upgrading txindex database - Upgrading txindex database - - - Loading P2P addresses... - Loading P2P addresses... - - - Loading banlist... - Loading banlist... - - - Not enough file descriptors available. - Not enough file descriptors available. - - - Prune cannot be configured with a negative value. - Prune cannot be configured with a negative value. - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - Prune mode is incompatible with -txindex. - - - Replaying blocks... - Replaying blocks... - - - Rewinding blocks... - Rewinding blocks... - - - The source code is available from %s. - The source code is available from %s. - - - Transaction fee and change calculation failed - Transaction fee and change calculation failed - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - - - Unable to generate keys - Unable to generate keys - - - Unsupported logging category %s=%s. - Unsupported logging category %s=%s. - - - Upgrading UTXO database - Upgrading UTXO database - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - - - Verifying blocks... - Verifying blocks... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - - - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - - - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - - - Error reading from database, shutting down. - Error reading from database, shutting down. - - - Error upgrading chainstate database - Error upgrading chainstate database - - - Error: Disk space is low for %s - Error: Disk space is low for %s - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Invalid -onion address or hostname: '%s' - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - - - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - - - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - - - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - - - Section [%s] is not recognized. - Section [%s] is not recognized. - - - Signing transaction failed - Signing transaction failed - - - Specified -walletdir "%s" does not exist - Specified -walletdir "%s" does not exist - - - Specified -walletdir "%s" is a relative path - Specified -walletdir "%s" is a relative path - - - Specified -walletdir "%s" is not a directory - Specified -walletdir "%s" is not a directory - - - The specified config file %s does not exist - - The specified config file %s does not exist - - - - The transaction amount is too small to pay the fee - The transaction amount is too small to pay the fee - - - This is experimental software. - This is experimental software. - - - Transaction amount too small - Transaction amount too small - - - Transaction too large - Transaction too large - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - - - Unable to create the PID file '%s': %s - Unable to create the PID file '%s': %s - - - Unable to generate initial keys - Unable to generate initial keys - - - Unknown -blockfilterindex value %s. - Unknown -blockfilterindex value %s. - - - Verifying wallet(s)... - Verifying wallet(s)... - - - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - - - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - - - %s is set very high! - %s is set very high! - - - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - - - Starting network threads... - Starting network threads... - - - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - - - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - - - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - - - Transaction amounts must not be negative - Transaction amounts must not be negative - - - Transaction has too long of a mempool chain - Transaction has too long of a mempool chain - - - Transaction must have at least one recipient - Transaction must have at least one recipient - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - - - Insufficient funds - Insufficient funds - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - - - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - - - Loading block index... - Loading block index... - - - Loading wallet... - Loading wallet... - - - Cannot downgrade wallet - Cannot downgrade wallet - - - Rescanning... - Rescanning... - - - Done loading - Done loading - - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_am.ts b/src/qt/locale/bitcoin_am.ts index 23c699e002072..85c07be18162d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_am.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_am.ts @@ -1,429 +1,766 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - አድራሻ ወይም መለያ ስም ለመቀየር ቀኙን ጠቅ ያድርጉ + አድራሻ ወይም መለያ ስም ለመቀየር ቀኙን ጠቅ ያድርጉ Create a new address - አዲስ አድራሻ ፍጠር + አዲስ አድራሻ ይፍጠሩ &New - &አዲስ + &አዲስ Copy the currently selected address to the system clipboard - አሁን የተመረጠውን አድራሻ ወደ ሲስተሙ ቅንጥብ ሰሌዳ ቅዳ + አሁን የተመረጠውን አድራሻ ወደ ስርዓቱ ቅንጥብ ሰሌዳ ይቅዱ &Copy - &ቅዳ + &ይቅዱ C&lose - ዝጋ + ይዝጉ Delete the currently selected address from the list - አሁን የተመረጠውን አድራሻ ከዝርዝሩ ውስጥ ሰርዝ + አሁን የተመረጠውን አድራሻ ከዝርዝሩ ውስጥ ያጥፉ + + + Enter address or label to search + ለመፈለግ አድራሻ ወይም መለያ ያስገቡ Export the data in the current tab to a file - በአሁኑ ማውጫ ውስጥ ያለውን መረጃ ወደ አንድ ፋይል ላክ + በዚህ ማውጫ ውስጥ ያለውን ውሂብ ወደ ፋይል አዛውረው ያስቀምጡ &Export - &ላክ + &ይላኩ &Delete - &ሰርዝ + &ይሰርዙ Choose the address to send coins to - ገንዘብ/ኮይኖች የሚልኩለትን አድራሻ ይምረጡ + ገንዘብ/ኮይኖች የሚልኩበትን አድራሻ ይምረጡ Choose the address to receive coins with - ገንዘብ/ኮይኖች የሚቀበሉበትን አድራሻ ይምረጡ + ገንዘብ/ኮይኖች የሚቀበሉበትን አድራሻ ይምረጡ C&hoose - ምረጥ - - - Sending addresses - የመላኪያ አድራሻዎች + ምረጥ - Receiving addresses - የመቀበያ አድራሻዎች + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + ክፍያዎችን ለመላክ እነዚህ የእርስዎ ቢትኮይን አድራሻዎች ናቸው። ሳንቲሞችን/ኮይኖች ከመላክዎ በፊት ሁል ጊዜ መጠኑን እና የተቀባዩን አድራሻ ያረጋግጡ። - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - እነኚ የቢትኮይን ክፍያ የመላኪያ አድራሻዎችዎ ናቸው:: ገንዘብ/ኮይኖች ከመላክዎ በፊት መጠኑን እና የመቀበያ አድራሻውን ሁልጊዜ ያረጋግጡ:: + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + እነኚህ የቢትኮይን አድራሻዎች የክፍያ መቀበያ አድራሻዎችዎ ናችው። "ተቀበል" በሚለው መደብ ውስጥ ያለውን "አዲስ የመቀበያ አድራሻ ይፍጠሩ" የሚለውን አዝራር ይጠቀሙ። +መፈረም የሚቻለው "ሌጋሲ" በሚል ምድብ ስር በተመደቡ አድራሻዎች ብቻ ነው። &Copy Address - &አድራሻ ቅዳ + &አድራሻ ቅዳ Copy &Label - ቅዳ &መለያ ስም + ቅዳ &መለያ ስም &Edit - &ቀይር + &አርም Export Address List - የአድራሻ ዝርዝር ላክ + የአድራሻ ዝርዝር ላክ - Comma separated file (*.csv) - ኮማ ሴፓሬትድ ፋይል (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + በንዑስ ሰረዝ የተለዩ ፋይሎች - Exporting Failed - ወደ ውጪ መላክ አልተሳካም + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + የአድራሻ ዝርዝሩን ወደ %1 ለማስቀመጥ ሲሞከር ስህተት አጋጥሟል:: እባክዎ መልሰው ይሞክሩ:: - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - የአድራሻ ዝርዝሩን ወደ %1 ለማስቀመጥ ሲሞከር ስህተት አጋጥሟል:: እባክዎ መልሰው ይሞክሩ:: + Sending addresses - %1 + አድራሻዎችን በመላክ ላይ - %1 + + + Receiving addresses - %1 + አድራሻዎችን በማቀበል ላይ - %1 + + + Exporting Failed + ወደ ውጪ መላክ አልተሳካም AddressTableModel Label - መለያ ስም + መለያ ስም Address - አድራሻ + አድራሻ (no label) - (መለያ ስም የለም) + (መለያ ስም የለም) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - የይለፍ-ሐረግ ንግግር + የይለፍ-ሐረግ ንግግር Enter passphrase - የይለፍ-ሐረግዎን ያስገቡ + የይለፍ-ሐረግዎን ያስገቡ New passphrase - አዲስ የይለፍ-ሐረግ + አዲስ የይለፍ-ሐረግ Repeat new passphrase - አዲስ የይለፍ-ሐረጉን ይድገሙት + አዲስ የይለፍ-ሐረጉን ይድገሙት + + + Show passphrase + የይለፍ-ሀረጉን አሳይ Encrypt wallet - የቢትኮይን ቦርሳውን አመስጥር + የቢትኮይን ቦርሳውን አመስጥር This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - ይህ ክንዋኔ የቢትኮይን ቦርሳዎን ለመክፈት የቦርሳዎ ይለፍ-ሐረግ ያስፈልገዋል:: + ይህ ክንዋኔ የቢትኮይን ቦርሳዎን ለመክፈት የቦርሳዎ ይለፍ-ሐረግ ያስፈልገዋል:: Unlock wallet - የቢትኮይን ቦርሳውን ክፈት - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - ይህ ክንዋኔ የቢትኮይን ቦርሳዎን ለመፍታት የቦርሳዎ ይለፍ-ሐረግ ያስፈልገዋል:: - - - Decrypt wallet - የቢትኮይን ቦርሳውን ፍታ + የቢትኮይን ቦርሳውን ክፈት Change passphrase - ይለፍ-ሐረግ ለውጥ + ይለፍ-ሐረግ ለውጥ Confirm wallet encryption - የቢትኮይን ቦርሳዎን ማመስጠር ያረጋግጡ + የቢትኮይን ቦርሳዎን ማመስጠር ያረጋግጡ Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - ማስጠንቀቂያ: የቢትኮይን ቦርሳዎን አመስጥረው የይለፍ-ሐረግዎን ካጡት<b>ቢትኮይኖቾን በሙሉ ያጣሉ</b>! + ማስጠንቀቂያ: የቢትኮይን ቦርሳዎን አመስጥረው የይለፍ-ሐረግዎን ካጡት<b>ቢትኮይኖቾን በሙሉ ያጣሉ</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - እርግጠኛ ነዎት ቦርሳዎን ማመስጠር ይፈልጋሉ? + እርግጠኛ ነዎት ቦርሳዎን ማመስጠር ይፈልጋሉ? Wallet encrypted - ቦርሳዎ ምስጢር ተደርጓል + ቦርሳዎ ምስጢር ተደርጓል + + + Wallet to be encrypted + ለመመስጠር የተዘጋጀ ዋሌት + + + Your wallet is about to be encrypted. + ቦርሳዎ ሊመሰጠር ነው። + + + Your wallet is now encrypted. + ቦርሳዎ አሁን ተመስጥሯል። IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - አስፈላጊ: ከ ቦርሳ ፋይልዎ ያከናወኗቸው ቀደም ያሉ ምትኬዎች በአዲስ በተፈጠረ የማመስጠሪያ ፋይል ውስጥ መተካት አለባቸው. ለደህንነት ሲባል, አዲሱን የተመሰጠ የቦርሳ ፋይል መጠቀም ሲጀመሩ ወዲያውኑ ቀደም ሲል ያልተመሰጠሩ የቦርሳ ፋይል ቅጂዎች ዋጋ ቢስ ይሆናሉ:: + አስፈላጊ: ከ ቦርሳ ፋይልዎ ያከናወኗቸው ቀደም ያሉ ምትኬዎች በአዲስ በተፈጠረ የማመስጠሪያ ፋይል ውስጥ መተካት አለባቸው. ለደህንነት ሲባል, አዲሱን የተመሰጠ የቦርሳ ፋይል መጠቀም ሲጀመሩ ወዲያውኑ ቀደም ሲል ያልተመሰጠሩ የቦርሳ ፋይል ቅጂዎች ዋጋ ቢስ ይሆናሉ:: Wallet encryption failed - የቦርሳ ማመስጠር አልተሳካም + የቦርሳ ማመስጠር አልተሳካም Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - የቦርሳ ማመስጠር በውስጣዊ ስህተት ምክንያት አልተሳካም:: ቦርሳዎ አልተመሰጠረም:: + የቦርሳ ማመስጠር በውስጣዊ ስህተት ምክንያት አልተሳካም:: ቦርሳዎ አልተመሰጠረም:: The supplied passphrases do not match. - የተሰጡት የይለፍ-ሐረግዎች አይዛመዱም:: + የተሰጡት የይለፍ-ሐረግዎች አይዛመዱም:: Wallet unlock failed - ቦርሳ መክፈት አልተሳካም + ቦርሳ መክፈት አልተሳካም The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - ቦርሳ ለመፍታት ያስገቡት የይለፍ-ሐረግ ትክክል አልነበረም:: - - - Wallet decryption failed - ቦርሳ መፍታት አልተሳካም + ቦርሳ ለመፍታት ያስገቡት የይለፍ-ሐረግ ትክክል አልነበረም:: Wallet passphrase was successfully changed. - የቦርሳ የይለፍ-ሐረግ በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል. + የቦርሳ የይለፍ-ሐረግ በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል. Warning: The Caps Lock key is on! - ማስጠንቀቂያ: የ "Caps Lock" ቁልፍ በርቷል! + ማስጠንቀቂያ: የ "Caps Lock" ቁልፍ በርቷል! BanTableModel IP/Netmask - አይፒ/ኔትማስክ IP/Netmask + አይፒ/ኔትማስክ IP/Netmask Banned Until - ታግደዋል እስከ + ታግደዋል እስከ - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Internal error + ውስጣዊ ስህተት + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + ውስጣዊ ችግር ተፈጥሯል። %1 ደህንነቱን ጠብቆ ለመቀጠል ይሞክራል። ይህ ችግር ያልተጠበቀ ሲሆን ከታች በተገለፀው መሰረት ችግሩን ማመልከት ይቻላል። + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + ቅንብሩን መጀመሪያ ወደነበረው ነባሪ ዋጋ መመለስ ይፈልጋሉ? ወይስ ምንም አይነት ለውጥ ሳያደርጉ እንዲከሽፍ ይፈልጋሉ? + - Sign &message... - ምልክትና መልእክት... + Error: %1 + ስህተት፥ %1 - Synchronizing with network... - ከኔትወርክ ጋራ በማመሳሰል ላይ ነው... + Amount + መጠን + + + %n second(s) + + %n second(s) + %n second(s) + + + + %n minute(s) + + %n minute(s) + %n minute(s) + + + + %n hour(s) + + %n hour(s) + %n hour(s) + + + + %n day(s) + + %n day(s) + %n day(s) + + + %n week(s) + + %n week(s) + %n week(s) + + + + %n year(s) + + %n year(s) + %n year(s) + + + + + BitcoinGUI &Overview - &አጠቃላይ እይታ + &አጠቃላይ እይታ Show general overview of wallet - የቦርሳ አጠቃላይ እይታ ኣሳይ + የቦርሳ አጠቃላይ እይታ ኣሳይ &Transactions - &ግብይቶች + &ግብይቶች Browse transaction history - የግብይት ታሪክ ያስሱ + የግብይት ታሪክ ያስሱ E&xit - ውጣ + ውጣ Quit application - አፕሊኬሽኑን አቁም + አፕሊኬሽኑን አቁም &About %1 - &ስለ %1 + &ስለ %1 Show information about %1 - ስለ %1 መረጃ አሳይ + ስለ %1 መረጃ አሳይ About &Qt - ስለ &Qt + ስለ &Qt Show information about Qt - ስለ Qt መረጃ አሳይ + ስለ Qt መረጃ አሳይ + + + Create a new wallet + አዲስ ዋሌት ፍጠር - &Options... - &አማራጮች... + Wallet: + ዋሌት + + + &Send + &ላክ + + + &Receive + &ተቀበል + + + &File + &ፋይል + + + &Settings + &ቅንብሮች + + + &Help + &እርዳታ + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + Error + ስህተት + + + Warning + ማሳስቢያ + + + Information + መረጃ + + + Open Wallet + ዋሌት ክፈት + + + Open a wallet + ዋሌት ክፈት + + + Close wallet + ዋሌት ዝጋ + + + default wallet + መደበኛ ዋሌት + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + ዋሌት ስም + + + Zoom + እሳድግ + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n active connection(s) to Particl network. + %n active connection(s) to Particl network. + + + + Error: %1 + ስህተት፥ %1 + + + Warning: %1 + ማሳሰቢያ፥ %1 + + + Date: %1 + + ቀን፥ %1 + + + + Amount: %1 + + መጠን፥ %1 + + + + Address: %1 + + አድራሻ፥ %1 + CoinControlDialog + + Quantity: + ብዛት፥ + + + Amount: + መጠን፥ + + + Fee: + ክፍያ፥ + + + Amount + መጠን + + + Date + ቀን + + + Copy amount + መጠኑ ገልብጥ + + + Copy fee + ክፍያው ቅዳ + (no label) - (መለያ ስም የለም) + (መለያ ስም የለም) - CreateWalletActivity + OpenWalletActivity + + default wallet + መደበኛ ዋሌት + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + ዋሌት ክፈት + - CreateWalletDialog + WalletController + + Close wallet + ዋሌት ዝጋ + - EditAddressDialog + CreateWalletDialog + + Wallet Name + ዋሌት ስም + + + Create + ፍጠር + FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog + + name + ስም + Intro + + Particl + ቢትኮይን + + + %n GB of space available + + %n GB of space available + %n GB of space available + + + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + + + + Error + ስህተት + + + Welcome + እንኳን ደህና መጣህ + + + Welcome to %1. + እንኳን ወድ %1 በደህና መጣህ። + - ModalOverlay - - - OpenURIDialog + HelpMessageDialog + + version + ስሪት + + + About %1 + ስለ እኛ %1 + - OpenWalletActivity + ModalOverlay + + Form + + + + Hide + ደብቅ + OptionsDialog + + Error + ስህተት + OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer + + Form + + PeerTableModel - - - QObject - - - QRImageWidget - - - RPCConsole - - - ReceiveCoinsDialog + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + አድራሻ + ReceiveRequestDialog + + Amount: + መጠን፥ + + + Wallet: + ዋሌት + RecentRequestsTableModel + + Date + ቀን + Label - መለያ ስም + መለያ ስም (no label) - (መለያ ስም የለም) + (መለያ ስም የለም) SendCoinsDialog + + Quantity: + ብዛት፥ + + + Amount: + መጠን፥ + + + Fee: + ክፍያ፥ + + + Hide + ደብቅ + + + Copy amount + መጠኑ ገልብጥ + + + Copy fee + ክፍያው ቅዳ + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + (no label) - (መለያ ስም የለም) + (መለያ ስም የለም) - - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget - TransactionDesc - - - TransactionDescDialog + + Date + ቀን + + + matures in %n more block(s) + + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) + + + + Amount + መጠን + TransactionTableModel + + Date + ቀን + Label - መለያ ስም + መለያ ስም (no label) - (መለያ ስም የለም) + (መለያ ስም የለም) TransactionView - Comma separated file (*.csv) - ኮማ ሴፓሬትድ ፋይል (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + በንዑስ ሰረዝ የተለዩ ፋይሎች + + + Date + ቀን Label - መለያ ስም + መለያ ስም Address - አድራሻ + አድራሻ Exporting Failed - ወደ ውጪ መላክ አልተሳካም + ወደ ውጪ መላክ አልተሳካም - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame + + Create a new wallet + አዲስ ዋሌት ፍጠር + + + Error + ስህተት + WalletModel - + + default wallet + መደበኛ ዋሌት + + WalletView &Export - &ላክ + &ይላኩ Export the data in the current tab to a file - በአሁኑ ማውጫ ውስጥ ያለውን መረጃ ወደ አንድ ፋይል ላክ + በዚህ ማውጫ ውስጥ ያለውን ውሂብ ወደ ፋይል አዛውረው ያስቀምጡ - - bitcoin-core - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts index a4615c5264a94..662dcbc737b66 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts @@ -1,3404 +1,4298 @@ - + AddressBookPage - Right-click to edit address or label - أنقر بزر الماوس الأيمن لتحرير العنوان أو التصنيف + Enter address or label to search + أدخل عنوانا أو مذكرة للبحث - Create a new address - إنشاء عنوان جديد + Export the data in the current tab to a file + صدّر البيانات في التبويب الحالي الى ملف - &New - جديد + &Export + &تصدير - Copy the currently selected address to the system clipboard - نسخ العنوان المحدد حاليًا إلى حافظة النظام + Choose the address to receive coins with + اختر العنوان الذي ترغب باستلام بتكوين اليه + + + AddressTableModel - &Copy - نسخ + Label + المذكرة - C&lose - غلق + Address + العنوان - Delete the currently selected address from the list - احذف العنوان المحدد حاليًا من القائمة + (no label) + ( لا وجود لمذكرة) + + + AskPassphraseDialog - Enter address or label to search - أدخل العنوان أو التصنيف للبحث + Passphrase Dialog + ‫حوار عبارة المرور‬ - Export the data in the current tab to a file - استخراج البيانات في علامة التبويب الحالية إلى ملف + Enter passphrase + ‫ادخل عبارة المرور‬ - &Export - استخراج + New passphrase + ‫أنشئ عبارة مرور‬ - &Delete - حذف + Repeat new passphrase + ‫أعد عبارة المرور‬ - Choose the address to send coins to - إختر العنوان الرقمي اللذي تريد الإرسال له + Show passphrase + ‫عرض عبارة المرور‬ - Choose the address to receive coins with - إختر العنوان الرقمي اللذي سيحصل على العملات + Encrypt wallet + تشفير المحفظة - C&hoose - اختر + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + ‫هذه العملية تتطلب عبارة المرور لفك تشفير المحفظة.‬ - Sending addresses - العنوان الرقمي المُرسِل + Unlock wallet + فتح قفل المحفظة - Receiving addresses - العنوان الرقمي المُرسَل إليه + Change passphrase + ‫تغيير عبارة المرور‬ - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - هذه هي عناوين البيتكوين لإرسال المدفوعات. دائما تحقق من المبلغ وعنوان المستلم قبل الإرسال. + Confirm wallet encryption + تأكيد تشفير المحفظة - These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. -Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - هذه هي عناوين بتكوين الخاصة بك لتلقي المدفوعات. استخدم الزر "إنشاء عنوان استلام جديد" في علامة تبويب الاستلام لإنشاء عناوين جديدة. -التوقيع ممكن فقط مع عناوين من النوع "قديم". + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! + تحذير: إذا قمت بتشفير المحفظة وأضعت الكلمة السرية؛ <b>ستفقد كل البتكوين</b>! - &Copy Address - نسخ العنوان + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + هل أنت متأكد من رغبتك في تشفير المحفظة؟ - Copy &Label - نسخ&تسمية + Wallet encrypted + المحفظة مشفرة - &Edit - تحرير + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + أدخل عبارة المرور للمحفظة. <br/>الرجاء استخدام عبارة مرور تتكون من <b>عشر خانات عشوائية أو أكثر</b>، أو <b>ثمان كلمات أو أكثر</b>. - Export Address List - تصدير قائمة العناوين + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + أدخل ‫عبارة المرور‬ السابقة و‫عبارة المرور‬ الجديدة للمحفظة - Comma separated file (*.csv) - ملف مفصول بفاصلة (*.csv) + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + تذكر أن تشفير محفظتك قد لا يحميك بشكل كامل من البرمجيات الخبيثة التي تصيب جهازك. - Exporting Failed - لقد فشل التصدير + Wallet to be encrypted + ‫المحفظة سيتم تشفيرها‬ - - - AddressTableModel - Label - وسم + Your wallet is about to be encrypted. + سوف تشفر محفظتك. - Address - عنوان + Your wallet is now encrypted. + محفظتك الان مشفرة. - (no label) - (بدون وسم) + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + مهم!!!: يجب استبدال أي نسخة احتياطية سابقة بملف المحفظة المشفر الجديد. لأسباب أمنية، لن تستطيع استخدام النسخ الاحتياطية السابقة الغير مشفرة عندما تبدأ في استخدام المحفظة المشفرة الجديدة. + + + Wallet encryption failed + فشل تشفير المحفظة + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + فشل تشفير المحفظة بسبب خطأ داخلي. لم يتم تشفير محفظتك. + + + The supplied passphrases do not match. + عبارتي مرور غير متطابقتين. + + + Wallet unlock failed + فشل فتح المحفظة + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + ‫عبارة المرور التي تم إدخالها لفك تشفير المحفظة غير صحيحة.‬ + + + Wallet passphrase was successfully changed. + ‫لقد تم تغيير عبارة المرور بنجاح.‬ + + + Warning: The Caps Lock key is on! + ‫تحذير: مفتاح الحروف الكبيرة مفعل!‬ - AskPassphraseDialog + BanTableModel - Passphrase Dialog - مربع كلمة المرور + IP/Netmask + ‫بروتوكول الانترنت/قناع الشبكة‬ - Enter passphrase - ادخل كلمة المرور + Banned Until + محظور حتى + + + BitcoinApplication - New passphrase - كلمة مرور جديد + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + ملف الاعدادات %1 قد يكون تالف او غير صالح - Repeat new passphrase - إعادة إدخال كلمة المرور + Runaway exception + ‫‫Runaway exception‬ - Show passphrase - إظهار كلمة المرور + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + حدث خطأ فادح. لم يعد بإمكان %1 المتابعة بأمان وسيتم الإنهاء. - Encrypt wallet - تشفير المحفظة + Internal error + خطأ داخلي - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - العملية تحتاج كملة المرور المحفظة لتستطيع فتحها. + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + حدث خطأ داخلي. سيحاول %1 المتابعة بأمان. هذا خطأ غير متوقع يمكن الإبلاغ عنه كما هو موضح أدناه. + + + QObject - Unlock wallet - فتح المحفظة + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + ‫هل تريد اعادة ضبط الاعدادات للقيم الافتراضية؟ أو الالغاء دون اجراء تغييرات؟‬ - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - العملية تحتاج كملة المرور المحفظة لتستطيع فتحها. + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + ‫حدث خطأ فادح. تأكد أن أذونات ملف الاعدادات تسمح بالكتابة، جرب الاستمرار بتفعيل خيار -دون اعدادات.‬ - Decrypt wallet - فك تشفير المحفظة + Error: %1 + خطأ: %1 - Change passphrase - تغيير كلمة المرور + %1 didn't yet exit safely… + ‫%1 لم يغلق بامان بعد…‬ - Confirm wallet encryption - تأكيد تشفير المحفظة + unknown + غير معروف - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - إذا شفرت محفظتك وفقدت كلمة المرور، ستفقد كل ما تملك من البيتكوين. + Amount + ‫القيمة‬ - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - هل انت متأكد بأنك تريد تشفير محفظتك؟ + Enter a Particl address (e.g. %1) + ادخل عنوان محفطة البتكوين (مثال %1) - Wallet encrypted - تم تشفير المحفظة + Unroutable + ‫غير قابل للتوجيه‬ - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - أدخل كلمة المرور الجديدة للمحفظة. <br/> الرجاء استخدام كلمة مرور تتكون من <b> عشرة أحرف عشوائية أو أكثر </b> ، أو <b> ثماني كلمات أو أكثر</b> . + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + ‫وارد‬ - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - ادخل كملة المرور القديمة وكلمة المرور الجديدة للمحفظة. + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + ‫صادر‬ - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - تذكر أن تشفير محفظتك لا يحمي البيتكوين الخاصة بك بشكل كامل من السرقة من قبل البرامج الخبيثةالتي تصيب حاسوبك + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + ‫موصل كامل‬ - Wallet to be encrypted - سوف يتم تشفير محفظتك + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + ‫موصل طابق‬ - Your wallet is about to be encrypted. - سوف يتم تشفير محفظتك. + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + يدوي - Your wallet is now encrypted. - محفظتك ألان مشفرة + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + ‫تفقدي‬ - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - هام: أي نسخة إحتياطية سابقة قمت بها لمحفظتك يجب استبدالها بأخرى حديثة، مشفرة. لأسباب أمنية، النسخ الاحتياطية السابقة لملفات المحفظة الغير مشفرة تصبح عديمة الفائدة مع بداية استخدام المحفظة المشفرة الجديدة. + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + ‫جلب العنوان‬ - Wallet encryption failed - خطأ في تشفير المحفظة + %1 d + %1 يوم - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - فشل تشفير المحفظة بسبب خطأ داخلي. لم يتم تشفير محفظتك. + %1 h + %1 ساعة - The supplied passphrases do not match. - كلمتي المرور ليستا متطابقتان + %1 m + %1 دقيقة - Wallet unlock failed - فشل فتح المحفظة + %1 s + %1 ثانية - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - كلمة المرور التي تم إدخالها لفك تشفير المحفظة غير صحيحة. + None + لا شيء - Wallet decryption failed - فشل فك التشفير المحفظة + N/A + غير معروف - Wallet passphrase was successfully changed. - لقد تم تغير عبارة مرور المحفظة بنجاح + %1 ms + %1 جزء من الثانية + + + %n second(s) + + %n second(s) + %n second(s) + %n second(s) + %n second(s) + %n second(s) + %n‫‫ ثواني‬ + + + + %n minute(s) + + %n minute(s) + %n minute(s) + %n minute(s) + %n minute(s) + %n minute(s) + %n ‫دقائق‬ + + + + %n hour(s) + + %n hour(s) + %n hour(s) + %n hour(s) + %n hour(s) + %n hour(s) + %n‫ساعات‬ + + + + %n day(s) + + %n day(s) + %n day(s) + %n day(s) + %n day(s) + %n day(s) + %n ‫أيام‬ + + + + %n week(s) + + %n week(s) + %n week(s) + %n week(s) + %n week(s) + %n week(s) + %n ‫أسابيع‬ + - Warning: The Caps Lock key is on! - تحذير: مفتاح الحروف الكبيرة مفعل + %1 and %2 + %1 و %2 + + + %n year(s) + + %n year(s) + %n year(s) + %n year(s) + %n year(s) + %n year(s) + %n ‫سنوات‬ + - - - BanTableModel - IP/Netmask - عنوان البروتوكول/قناع + %1 B + %1 بايت - Banned Until - محظور حتى + %1 kB + %1 كيلو بايت - - - BitcoinGUI - Sign &message... - التوقيع و الرسائل + %1 MB + %1 ‫ميجابايت‬ - Synchronizing with network... - مزامنة مع الشبكة ... + %1 GB + %1 ‫جيجابايت‬ + + + BitcoinGUI &Overview - &نظرة عامة + &نظرة عامة Show general overview of wallet - إظهار نظرة عامة على المحفظة + إظهار نظرة عامة على المحفظة &Transactions - &المعاملات + &المعاملات Browse transaction history - تصفح تاريخ العمليات + تصفح تاريخ العمليات E&xit - خروج + خروج Quit application - إغلاق التطبيق + إغلاق التطبيق &About %1 - حوالي %1 + حوالي %1 Show information about %1 - أظهر المعلومات حولة %1 + أظهر المعلومات حولة %1 About &Qt - عن &Qt + عن &Qt Show information about Qt - اظهر المعلومات - - - &Options... - &خيارات ... + اظهر المعلومات Modify configuration options for %1 - تغيير خيارات الإعداد لأساس ل%1 - - - &Encrypt Wallet... - &تشفير المحفظة + تغيير خيارات الإعداد لأساس ل%1 - &Backup Wallet... - &نسخ احتياط للمحفظة + Create a new wallet + إنشاء محفظة جديدة - &Change Passphrase... - &تغيير كلمة المرور + Wallet: + المحفظة: - Open &URI... - افتح &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + تم إلغاء تفعيل الشبكه - Create Wallet... - إنشاء محفظة... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + %1 اتصال نشط بشبكة البيتكوين - Create a new wallet - إنشاء محفظة جديدة + Send coins to a Particl address + ارسل عملات الى عنوان بيتكوين - Wallet: - المحفظة: + Backup wallet to another location + احفظ نسخة احتياطية للمحفظة في مكان آخر - Click to disable network activity. - اضغط لإلغاء تفعيل الشبكه + Change the passphrase used for wallet encryption + تغيير كلمة المرور المستخدمة لتشفير المحفظة - Network activity disabled. - تم إلغاء تفعيل الشبكه + &Send + &ارسل - Click to enable network activity again. - اضغط لتفعيل الشبكه مره أخرى + &Receive + &استقبل - Syncing Headers (%1%)... - مزامنة الرؤوس (%1%)... + &Options… + & خيارات - Reindexing blocks on disk... - إعادة فهرسة الكتل على القرص ... + &Encrypt Wallet… + & تشفير المحفظة - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - %1 اتصال نشط بشبكة البيتكوين + Encrypt the private keys that belong to your wallet + تشفير المفتاح الخاص بمحفظتك - Send coins to a Particl address - ارسل عملات الى عنوان بيتكوين + &Backup Wallet… + & محفظة احتياطية - Backup wallet to another location - احفظ نسخة احتياطية للمحفظة في مكان آخر + &Change Passphrase… + وتغيير العبارات... - Change the passphrase used for wallet encryption - تغيير كلمة المرور المستخدمة لتشفير المحفظة + Sign &message… + علامة ورسالة... - &Verify message... - &التحقق من الرسالة... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + وقَع الرسائل بواسطة ال: Particl الخاص بك لإثبات امتلاكك لهم - &Send - &ارسل + &Verify message… + & تحقق من الرسالة - &Receive - &استقبل + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + تحقق من الرسائل للتأكد من أنَها وُقعت برسائل Particl محدَدة - &Show / Hide - &عرض / اخفاء + &Load PSBT from file… + وتحميل PSBT من ملف... - Show or hide the main Window - عرض او اخفاء النافذة الرئيسية + Open &URI… + فتح ورابط... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - تشفير المفتاح الخاص بمحفظتك + Close Wallet… + اغلاق المحفظة - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - وقَع الرسائل بواسطة ال: Particl الخاص بك لإثبات امتلاكك لهم + Create Wallet… + انشاء المحفظة - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - تحقق من الرسائل للتأكد من أنَها وُقعت برسائل Particl محدَدة + Close All Wallets… + اغلاق جميع المحافظ &File - &ملف + &ملف &Settings - &الاعدادات + &الاعدادات &Help - &مساعدة + &مساعدة Tabs toolbar - شريط أدوات علامات التبويب + شريط أدوات علامات التبويب - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - أطلب دفعات (يولد كودات الرمز المربع وبيت كوين: العناوين المعطاة) + Synchronizing with network… + مزامنة مع الشبكة ... - Show the list of used sending addresses and labels - عرض قائمة عناوين الإرسال المستخدمة والملصقات + Indexing blocks on disk… + كتل الفهرسة على القرص ... - Show the list of used receiving addresses and labels - عرض قائمة عناوين الإستقبال المستخدمة والملصقات + Processing blocks on disk… + كتل المعالجة على القرص ... - &Command-line options - &خيارات سطر الأوامر + Connecting to peers… + ‫الاتصال بالأقران…‬ + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + ‫أطلب مدفوعات (أنشئ رموز استجابة (QR Codes) وعناوين بتكوين)‬ - Indexing blocks on disk... - ترتيب فهرسة الكتل على القرص... + Show the list of used sending addresses and labels + ‫عرض قائمة العناوين المرسِلة والمذكرات (المستخدمة سابقا)‬ - Processing blocks on disk... - معالجة الكتل على القرص... + Show the list of used receiving addresses and labels + ‫عرض قائمة العناوين المستلمة والمذكرات (المستخدمة سابقا)‬ + + + &Command-line options + &خيارات سطر الأوامر Processed %n block(s) of transaction history. - Processed %n blocks of transaction history.Processed %n block of transaction history.Processed %n blocks of transaction history.Processed %n blocks of transaction history.Processed %n blocks of transaction history.تمت معالجة٪ n من كتل سجل المعاملات. + + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. + ‫تمت معالجة %n طوابق من العمليات التاريخية.‬ + %1 behind - خلف %1 + خلف %1 + + + Catching up… + ‫يجري التدارك…‬ Last received block was generated %1 ago. - تم توليد الكتلة المستقبلة الأخيرة منذ %1. + تم توليد الكتلة المستقبلة الأخيرة منذ %1. Transactions after this will not yet be visible. - المعاملات بعد ذلك لن تكون مريئة بعد. + المعاملات بعد ذلك لن تكون مريئة بعد. Error - خطأ + خطأ Warning - تحذير + تحذير Information - المعلومات + المعلومات Up to date - محدث - - - &Load PSBT from file... - & تحميل PSBT من ملف ... + محدث Load Partially Signed Particl Transaction - تحميل معاملة بتكوين الموقعة جزئيًا - - - Load PSBT from clipboard... - تحميل PSBT من الحافظة ... + تحميل معاملة بتكوين الموقعة جزئيًا Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - تحميل معاملة بتكوين الموقعة جزئيًا من الحافظة + تحميل معاملة بتكوين الموقعة جزئيًا من الحافظة Node window - نافذة Node + نافذة Node Open node debugging and diagnostic console - افتح وحدة التحكم في تصحيح أخطاء node والتشخيص + افتح وحدة التحكم في تصحيح أخطاء node والتشخيص &Sending addresses - &عناوين الإرسال + &عناوين الإرسال &Receiving addresses - &عناوين الإستقبال + &عناوين الإستقبال Open a particl: URI - افتح عملة بيتكوين: URI + افتح عملة بيتكوين: URI Open Wallet - افتح المحفظة + افتح المحفظة Open a wallet - افتح المحفظة + افتح المحفظة - Close Wallet... - اغلق المحفظة... + Close wallet + اغلق المحفظة - Close wallet - اغلق المحفظة + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + ‫استعادة محفظة…‬ - Close All Wallets... - إغلاق جميع المحافظ ... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + ‫استعادة محفظة من ملف النسخ الاحتياطي‬ Close all wallets - إغلاق جميع المحافظ ... + إغلاق جميع المحافظ ... Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - بين اشارة المساعدة %1 للحصول على قائمة من خيارات اوامر البت كوين المحتملة + ‫اعرض %1 رسالة المساعدة للحصول على قائمة من خيارات سطر أوامر البتكوين المحتملة‬ &Mask values - & إخفاء القيم + &إخفاء القيم Mask the values in the Overview tab - إخفاء القيم في علامة التبويب نظرة عامة + ‫إخفاء القيم في علامة التبويب: نظرة عامة‬ default wallet - المحفظة الإفتراضية + ‫محفظة افتراضية‬ No wallets available - المحفظة الرقمية غير متوفرة + ‫لا يوجد محفظة متاحة‬ - &Window - نافذه + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + بيانات المحفظة + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + ‫تحميل النسخة الاحتياطية لمحفظة‬ + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + استعادة المحفظة - Minimize - تصغير + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + إسم المحفظة + + + &Window + ‫&نافذة‬ Zoom - تكبير + تكبير Main Window - النافذة الرئيسية + النافذة الرئيسية %1 client - الزبون %1 + ‫العميل %1 + + + &Hide + ‫&اخفاء‬ - Connecting to peers... - اتصال إلي القرناء... + S&how + ‫ع&رض‬ + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n active connection(s) to Particl network. + %n active connection(s) to Particl network. + %n active connection(s) to Particl network. + %n active connection(s) to Particl network. + %n active connection(s) to Particl network. + %n اتصال نشط بشبكة البتكوين. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + انقر لمزيد من الإجراءات. - Catching up... - اللحاق بالركب ... + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + ‫إظهار تبويب الأقران‬ + + + Disable network activity + A context menu item. + تعطيل نشاط الشبكة + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + تمكين نشاط الشبكة + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + ما قبل مزامنة الرؤوس (%1%)… Error: %1 - خطأ: %1 + خطأ: %1 Warning: %1 - تحذير: %1 + تحذير: %1 Date: %1 - التاريخ %1 - - + التاريخ %1 Amount: %1 - الكمية %1 + القيمة %1 Wallet: %1 - المحفظة: %1 + المحفظة: %1 + Type: %1 - نوع %1 + النوع %1 Label: %1 - علامه: %1 + ‫المذكرة‬: %1 Address: %1 - عنوان %1 + العنوان %1 Sent transaction - إرسال المعاملة + ‫العمليات المرسلة‬ Incoming transaction - المعاملات الواردة + ‫العمليات الواردة‬ HD key generation is <b>enabled</b> - توليد المفاتيح الهرمية الحتمية HD <b>مفعل</b> + توليد المفاتيح الهرمية الحتمية HD <b>مفعل</b> HD key generation is <b>disabled</b> - توليد المفاتيح الهرمية الحتمية HD <b>معطل</b> + توليد المفاتيح الهرمية الحتمية HD <b>معطل</b> Private key <b>disabled</b> - المفتاح السري <b>معطل</b> + المفتاح الخاص <b>معطل</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - المحفظة <b>مشفرة</b> و <b>مفتوحة</b> حاليا + المحفظة <b>مشفرة</b> و <b>مفتوحة</b> حاليا Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - المحفظة <b>مشفرة</b> و <b>مقفلة</b> حاليا + المحفظة <b>مشفرة</b> و <b>مقفلة</b> حاليا Original message: - الرسالة الأصلية: + الرسالة الأصلية: + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - حدث خطأ فادح. لم يعد بإمكان %1 المتابعة بأمان وسيتم الإنهاء. + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + ‫وحدة عرض القيمة. انقر لتغيير وحدة العرض.‬ CoinControlDialog Coin Selection - اختيار العمله + اختيار وحدات البتكوين Quantity: - الكمية: + الكمية: Bytes: - بايت + بايت: Amount: - القيمة : + القيمة: Fee: - الرسوم: - - - Dust: - غبار: + الرسوم: After Fee: - بعد الرسوم : + بعد الرسوم: Change: - تعديل : + تعديل: (un)select all - عدم اختيار الجميع + ‫الغاء تحديد الكل‬ Tree mode - صيغة الشجرة + صيغة الشجرة List mode - صيغة القائمة + صيغة القائمة Amount - مبلغ + ‫القيمة‬ Received with label - مستقبل مع ملصق + ‫استُلم وله مذكرة‬ Received with address - مستقبل مع عنوان + ‫مستلم مع عنوان‬ Date - التاريخ + التاريخ Confirmations - التأكيدات + التأكيدات Confirmed - تأكيد + ‫نافذ‬ - Copy address - نسخ العنوان + Copy amount + ‫نسخ القيمة‬ - Copy label - انسخ التسمية + &Copy address + ‫&انسخ العنوان‬ - Copy amount - نسخ الكمية + Copy &label + ‫نسخ &مذكرة‬ + + + Copy &amount + ‫نسخ &القيمة‬ - Copy transaction ID - نسخ رقم العملية + Copy transaction &ID and output index + ‫نسخ &معرف العملية وفهرس المخرجات‬ - Lock unspent - قفل غير المنفق + L&ock unspent + قفل غير منفق - Unlock unspent - فتح غير المنفق + &Unlock unspent + & إفتح غير المنفق Copy quantity - نسخ الكمية + نسخ الكمية Copy fee - نسخ الرسوم + نسخ الرسوم Copy after fee - نسخ بعد الرسوم + نسخ بعد الرسوم Copy bytes - نسخ البايتات - - - Copy dust - نسخ الغبار + نسخ البايتات Copy change - نسخ التعديل + ‫نسخ الفكة‬ (%1 locked) - (%1 تم قفله) - - - yes - نعم - - - no - لا - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - يتحول هذا الملصق إلى اللون الأحمر إذا تلقى أي مستلم كمية أصغر من عتبة الغبار الحالية. + (%1 تم قفله) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - يمكن أن يختلف +/- %1 من ساتوشي(s) لكل إدخال. + ‫يمكن يزيد أو ينقص %1 ساتوشي لكل مدخل.‬ (no label) - (بدون وسم) + ( لا وجود لمذكرة) change from %1 (%2) - تغير من %1 (%2) + تغيير من %1 (%2) (change) - (تغير) + ‫(غيّر)‬ CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - جاري إنشاء المحفظة<b>%1</b>....... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + إنشاء محفظة + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + جار انشاء المحفظة <b>%1</b>... Create wallet failed - فشل إنشاء المحفظة + ‫تعذر إنشاء المحفظة‬ Create wallet warning - تحذير إنشاء محفظة + تحذير إنشاء محفظة + + + Can't list signers + لا يمكن سرد الموقعين + + + Too many external signers found + ‫تم العثور على موقّعين خارجيين كُثر (Too Many)‬ + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + فشل فتح محفظة + + + Open wallet warning + تحذير محفظة مفتوحة + + + default wallet + ‫محفظة افتراضية‬ + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + افتح المحفظة + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + جاري فتح المحفظة<b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + استعادة المحفظة + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + استعادة المحفظة <b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + ‫تعذر استعادة المحفظة‬ + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + ‫تحذير استعادة المحفظة‬ + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + ‫رسالة استعادة محفظة‬ + + + + WalletController + + Close wallet + اغلق المحفظة + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + اغلاق المحفظة لفترة طويلة قد يؤدي الى الاضطرار الى اعادة مزامنة السلسلة بأكملها اذا تم تمكين التلقيم. + + + Close all wallets + إغلاق جميع المحافظ ... + + + Are you sure you wish to close all wallets? + هل أنت متأكد من رغبتك في اغلاق جميع المحافظ؟ CreateWalletDialog Create Wallet - إنشاء محفظة + إنشاء محفظة Wallet Name - إسم المحفظة + إسم المحفظة + + + Wallet + محفظة Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - شفر المحفظة. المحفظة سيتم تشفيرها بإستخدام كلمة مرور من إختيارك. + شفر المحفظة. المحفظة سيتم تشفيرها بإستخدام كلمة مرور من إختيارك. Encrypt Wallet - تشفير محفظة + تشفير محفظة + + + Advanced Options + خيارات متقدمة Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - تعطيل المفاتيح الخاصة لهذه المحفظة. لن تحتوي المحافظ ذات المفاتيح الخاصة المعطلة على مفاتيح خاصة ولا يمكن أن تحتوي على مفتاح HD أو مفاتيح خاصة مستوردة. هذا مثالي لمحافظ مشاهدة فقط فقط. + تعطيل المفاتيح الخاصة لهذه المحفظة. لن تحتوي المحافظ ذات المفاتيح الخاصة المعطلة على مفاتيح خاصة ولا يمكن أن تحتوي على مفتاح HD أو مفاتيح خاصة مستوردة. هذا مثالي لمحافظ مشاهدة فقط فقط. Disable Private Keys - إيقاف المفاتيح الخاصة + إيقاف المفاتيح الخاصة Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - اصنع محفظة فارغة. لا تحتوي المحافظ الفارغة في البداية على مفاتيح خاصة أو نصوص. يمكن استيراد المفاتيح والعناوين الخاصة، أو يمكن تعيين مصدر HD في وقت لاحق. + اصنع محفظة فارغة. لا تحتوي المحافظ الفارغة في البداية على مفاتيح خاصة أو نصوص. يمكن استيراد المفاتيح والعناوين الخاصة، أو يمكن تعيين مصدر HD في وقت لاحق. Make Blank Wallet - أنشئ محفظة فارغة + أنشئ محفظة فارغة - Use descriptors for scriptPubKey management - استخدم الواصفات لإدارة scriptPubKey + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + استخدم جهاز توقيع خارجي مثل محفظة الأجهزة. قم بتكوين البرنامج النصي للموقِّع الخارجي في تفضيلات المحفظة أولاً. - Descriptor Wallet - المحفظة الوصفية + External signer + الموقّع الخارجي Create - إنشاء + إنشاء + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + مجمعة بدون دعم توقيع خارجي (مطلوب للتوقيع الخارجي) EditAddressDialog Edit Address - تعديل العنوان + تعديل العنوان &Label - &وصف + &وصف The label associated with this address list entry - الملصق المرتبط بقائمة العناوين المدخلة + الملصق المرتبط بقائمة العناوين المدخلة The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - العنوان المرتبط بقائمة العناوين المدخلة. و التي يمكن تعديلها فقط بواسطة ارسال العناوين + العنوان المرتبط بقائمة العناوين المدخلة. و التي يمكن تعديلها فقط بواسطة ارسال العناوين &Address - &العنوان + &العنوان New sending address - عنوان إرسال جديد + عنوان إرسال جديد Edit receiving address - تعديل عنوان الأستلام + تعديل عنوان الأستلام Edit sending address - تعديل عنوان الارسال + تعديل عنوان الارسال The entered address "%1" is not a valid Particl address. - العنوان المدخل "%1" ليس عنوان بيت كوين صحيح. + العنوان المدخل "%1" ليس عنوان بيت كوين صحيح. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - العنوان "%1" موجود بالفعل كعنوان إستقبال تحت مسمى "%2" ولذلك لا يمكن إضافته كعنوان إرسال. + العنوان "%1" موجود بالفعل كعنوان إستقبال تحت مسمى "%2" ولذلك لا يمكن إضافته كعنوان إرسال. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - العنوان المدخل "%1" موجود بالفعل في سجل العناوين تحت مسمى " "%2". + العنوان المدخل "%1" موجود بالفعل في سجل العناوين تحت مسمى " "%2". Could not unlock wallet. - يمكن فتح المحفظة. + يمكن فتح المحفظة. New key generation failed. - فشل توليد مفتاح جديد. + فشل توليد مفتاح جديد. FreespaceChecker A new data directory will be created. - سيتم انشاء دليل بيانات جديد. + سيتم انشاء دليل بيانات جديد. name - الإسم + الإسم Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - الدليل موجوج بالفعل. أضف %1 اذا نويت إنشاء دليل جديد هنا. + الدليل موجوج بالفعل. أضف %1 اذا نويت إنشاء دليل جديد هنا. Path already exists, and is not a directory. - المسار موجود بالفعل، وهو ليس دليلاً. + المسار موجود بالفعل، وهو ليس دليلاً. Cannot create data directory here. - لا يمكن انشاء دليل بيانات هنا . + لا يمكن انشاء دليل بيانات هنا . - HelpMessageDialog + Intro - version - النسخة + Particl + بتكوين + + + %n GB of space available + + %n GB of space available + %n GB of space available + %n GB of space available + %n GB of space available + %n GB of space available + ‫‫%n جيجابايت من المساحة متوفرة + + + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + ‫(مطلوب %n جيجابايت)‬ + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + ‫( مطلوب %n جيجابايت لكامل المتتالية)‬ + - About %1 - حوالي %1 + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + سيتم تخزين %1 جيجابايت على الأقل من البيانات في هذا الدليل، وستنمو مع الوقت. - Command-line options - خيارات سطر الأوامر + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + سيتم تخزين %1 جيجابايت تقريباً من البيانات في هذا الدليل. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + سيقوم %1 بتنزيل نسخة من سلسلة كتل بتكوين وتخزينها. + + + The wallet will also be stored in this directory. + سوف يتم تخزين المحفظة في هذا الدليل. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + خطأ: لا يمكن تكوين دليل بيانات مخصص ل %1 + + + Error + خطأ - - - Intro Welcome - أهلا + أهلا Welcome to %1. - اهلا بكم في %1 + اهلا بكم في %1 As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - بما انه هذه اول مرة لانطلاق هذا البرنامج, فيمكنك ان تختار اين سيخزن %1 بياناته + بما انه هذه اول مرة لانطلاق هذا البرنامج, فيمكنك ان تختار اين سيخزن %1 بياناته - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - عند النقر على "موافق" ، سيبدأ %1 في تنزيل ومعالجة سلسلة الكتل %4 الكاملة (%2 جيجابايت) بدءًا من المعاملات الأقدم في %3 عند تشغيل %4 في البداية. + Limit block chain storage to + تقييد تخزين سلسلة الكتل إلى Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل سلسلة الكتل بالكامل. من الأسرع تنزيل السلسلة الكاملة أولاً وتقليمها لاحقًا. تعطيل بعض الميزات المتقدمة. - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - تُعد هذه المزامنة الأولية أمرًا شاقًا للغاية، وقد تعرض جهاز الكمبيوتر الخاص بك للمشاكل الذي لم يلاحظها أحد سابقًا. في كل مرة تقوم فيها بتشغيل %1، سيتابع التحميل من حيث تم التوقف. + تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل سلسلة الكتل بالكامل. من الأسرع تنزيل السلسلة الكاملة أولاً وتقليمها لاحقًا. تعطيل بعض الميزات المتقدمة. - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - إذا كنت قد اخترت تقييد تخزين سلسلة الكتل (التجريد)، فيجب تحميل البيانات القديمة ومعالجتها، ولكن سيتم حذفها بعد ذلك للحفاظ على انخفاض استخدام القرص. + GB + غيغابايت - Use the default data directory - استخدام دليل البانات الافتراضي + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + تُعد هذه المزامنة الأولية أمرًا شاقًا للغاية، وقد تعرض جهاز الكمبيوتر الخاص بك للمشاكل الذي لم يلاحظها أحد سابقًا. في كل مرة تقوم فيها بتشغيل %1، سيتابع التحميل من حيث تم التوقف. - Use a custom data directory: - استخدام دليل بيانات مخصص: + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + ‫عندما تنقر موافق. %1 سنبدأ التحميل ومعالجة كامل %4 الطوابق المتتالية (%2 GB) بدأً من أوائل العمليات في %3 عندما %4 تم الاطلاق لأول مرة.‬ - Particl - بتكوين + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + إذا كنت قد اخترت تقييد تخزين سلسلة الكتل (التجريد)، فيجب تحميل البيانات القديمة ومعالجتها، ولكن سيتم حذفها بعد ذلك للحفاظ على انخفاض استخدام القرص. - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - تجاهل الكتل بعد التحقق ، باستثناء أحدث %1 جيجابايت (تقليم) + Use the default data directory + استخدام دليل البانات الافتراضي - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - سيتم تخزين %1 جيجابايت على الأقل من البيانات في هذا الدليل، وستنمو مع الوقت. + Use a custom data directory: + استخدام دليل بيانات مخصص: + + + HelpMessageDialog - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - سيتم تخزين %1 جيجابايت تقريباً من البيانات في هذا الدليل. + version + النسخة - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - سيقوم %1 بتنزيل نسخة من سلسلة كتل بتكوين وتخزينها. + About %1 + حوالي %1 - The wallet will also be stored in this directory. - سوف يتم تخزين المحفظة في هذا الدليل. + Command-line options + خيارات سطر الأوامر + + + ShutdownWindow - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - خطأ: لا يمكن تكوين دليل بيانات مخصص ل %1 + %1 is shutting down… + %1 يتم الإغلاق ... - Error - خطأ + Do not shut down the computer until this window disappears. + لا توقف عمل الكمبيوتر حتى تختفي هذه النافذة - + ModalOverlay Form - نمودج + نمودج Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - قد لا تكون المعاملات الأخيرة مرئية بعد، وبالتالي قد يكون رصيد محفظتك غير صحيح. ستكون هذه المعلومات صحيحة بمجرد الانتهاء من محفظتك مع شبكة البيتكوين، كما هو مفصل أدناه. + قد لا تكون المعاملات الأخيرة مرئية بعد، وبالتالي قد يكون رصيد محفظتك غير صحيح. ستكون هذه المعلومات صحيحة بمجرد الانتهاء من محفظتك مع شبكة البيتكوين، كما هو مفصل أدناه. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - لن تقبل الشبكة محاولة إنفاق البتكوين المتأثرة بالمعاملات التي لم يتم عرضها بعد. + لن تقبل الشبكة محاولة إنفاق البتكوين المتأثرة بالمعاملات التي لم يتم عرضها بعد. Number of blocks left - عدد الكتل الفاضلة + عدد الكتل الفاضلة + + + Unknown… + غير معروف - Unknown... - غير معرف + calculating… + جاري الحساب Last block time - اخر وقت الكتلة + اخر وقت الكتلة Progress - تقدم + تقدم Progress increase per hour - تقدم يزيد بلساعة - - - calculating... - تحسب الان... + تقدم يزيد بلساعة Estimated time left until synced - الوقت المتبقي للمزامنة + الوقت المتبقي للمزامنة Hide - إخفاء + إخفاء - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - مجهول. مزامنة الرؤوس (%1, %2%)... + Esc + خروج - - - OpenURIDialog - Open particl URI - افتح بتكوين URI + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + مجهول. مزامنة الرؤوس (%1،%2٪) ... - URI: - العنوان: + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + ‫غير معروف. ما قبل مزامنة الرؤوس (%1, %2%)…‬ - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - فشل فتح محفظة - + OpenURIDialog - Open wallet warning - تحذير محفظة مفتوحة + Open particl URI + ‫افتح رابط بتكوين (URI)‬ - default wallet - محفظة إفتراضية + URI: + العنوان: - Opening Wallet <b>%1</b>... - يتم فتح المحفظة<b>%1</b> + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + ‫ألصق العنوان من الحافظة‬ OptionsDialog Options - خيارات ... + خيارات &Main - &الرئيسي + ‫&الرئيسية‬ Automatically start %1 after logging in to the system. - ابدأ تلقائيًا %1 بعد تسجيل الدخول إلى النظام. + ‫تشغيل البرنامج تلقائيا %1 بعد تسجيل الدخول إلى النظام.‬ &Start %1 on system login - تشغيل %1 عند الدخول إلى النظام + تشغيل %1 عند الدخول إلى النظام + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + ‫يؤدي تمكين خيار اختصار النود إلى تقليل مساحة التخزين المطلوبة بشكل كبير. يتم المصادقة على جميع الطوابق رغم تفعيل هذا الخيار،. إلغاء هذا الاعداد يتطلب اعادة تحميل الطوابق المتتالية من جديد بشكل كامل.‬ Size of &database cache - حجم ذاكرة التخزين المؤقت لقاعدة البيانات + ‫حجم ذاكرة التخزين المؤقت ل&قاعدة البيانات‬ Number of script &verification threads - عدد مؤشرات التحقق من البرنامج النصي + عدد مؤشرات التحقق من البرنامج النصي IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - عنوان IP للوكيل (مثل IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + ‫عنوان IP للوكيل (مثل IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)‬ Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - إظهار ما إذا كان وكيل SOCKS5 الافتراضي الموفر تم استخدامه للوصول إلى النظراء عبر نوع الشبكة هذا. - - - Hide the icon from the system tray. - إخفاء الآيقونة من صينية النظام. + إظهار ما إذا كان وكيل SOCKS5 الافتراضي الموفر تم استخدامه للوصول إلى الأقران عبر نوع الشبكة هذا. - &Hide tray icon - اخفاء آيقونة الصينية + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + ‫التصغير بدلاً من الخروج من التطبيق عند إغلاق النافذة. عند تفعيل هذا الخيار، سيتم إغلاق التطبيق فقط بعد النقر على خروج من القائمة المنسدلة.‬ - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - التصغير بدلاً من الخروج من التطبيق عند إغلاق النافذة. عند تفعيل هذا الخيار، سيتم إغلاق التطبيق فقط بعد اختيار الخروج من القائمة. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + ‫التفضيلات المعينة عن طريق سطر الأوامر لها أولوية أكبر وتتجاوز التفضيلات المختارة هنا:‬ Open the %1 configuration file from the working directory. - فتح ملف الإعدادات %1 من الدليل العامل. + ‫فتح ملف %1 الإعداد من مجلد العمل.‬ Open Configuration File - فتح ملف الإعدادات + ‫فتح ملف الإعداد‬ Reset all client options to default. - إعادة تعيين كل إعدادات العميل للحالة الإفتراضية. + إعادة تعيين كل إعدادات العميل للحالة الإفتراضية. &Reset Options - &استعادة الخيارات + ‫&اعادة تهيئة الخيارات‬ &Network - &الشبكة + &الشبكة + + + Prune &block storage to + ‫اختصار &تخزين الطابق + + + GB + ‫جيجابايت‬ + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + ‫العودة الى هذا الاعداد تتطلب إعادة تنزيل الطوابق المتتالية بالكامل.‬ + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + ‫الحد الأعلى لحجم قاعدة البيانات المؤقتة (الكاش). رفع حد الكاش يزيد من سرعة المزامنة. هذا الخيار مفيد أثناء المزامنة وقد لا يفيد بعد اكتمال المزامنة في معظم الحالات. تخفيض حجم الكاش يقلل من استهلاك الذاكرة. ذاكرة تجمع الذاكرة (mempool) الغير مستخدمة مضمنة في هذا الكاش.‬ - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - يعطل بعض الميزات المتقدمة ولكن سيظل التحقق من صحة جميع الكتل بالكامل. تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل سلسلة الكتل بالكامل. قد يكون الاستخدام الفعلي للقرص أعلى إلى حد ما. + MiB + ‫ميجابايت‬ + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + ‫(0 = تلقائي, <0 = لترك أنوية حرة بقدر الرقم السالب)‬ + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + ‫تفعيل خادم نداء &الاجراء البعيد (RPC)‬ + + + W&allet + ‫م&حفظة‬ + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + ‫تعيين خيار خصم الرسوم من القيمة كخيار افتراضي أم لا.‬ + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + ‫اخصم &الرسوم من القيمة بشكل افتراضي‬ + + + Expert + ‫خبير‬ + + + Enable coin &control features + ‫تفعيل ميزة &التحكم بوحدات البتكوين‬ - Prune &block storage to - تقليم وحظر التخزين لـ + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + ‫اذا قمت بتعطيل خيار الانفاق من الفكة الغير مؤكدة، لن يكون بمقدورك التحكم بتلك الفكة حتى تنْفُذ العملية وتحصل على تأكيد واحد على الأقل. هذا أيضا يؤثر على كيفية حساب رصيدك.‬ - GB - جب + &Spend unconfirmed change + ‫&دفع الفكة غير المؤكدة‬ - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل سلسلة الكتل بالكامل. + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + ‫تفعيل التحكم ب &المعاملات الموقعة جزئيا‬ - MiB - ميجا بايت + External Signer (e.g. hardware wallet) + ‫جهاز التوقيع الخارجي (مثل المحفظة الخارجية)‬ - W&allet - &محفظة + &External signer script path + & مسار البرنامج النصي للموقّع الخارجي - Expert - تصدير + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + ‫فتح منفذ عميل البتكوين تلقائيا على الموجه. يعمل فقط عندما يكون الموجه الخاص بك يدعم UPnP ومفعل ايضا.‬ - Enable coin &control features - تفعيل ميزات التحكم في العملة + Map port using &UPnP + ‫ربط المنفذ باستخدام &UPnP‬ - &Spend unconfirmed change - دفع الفكة غير المؤكدة + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + ‫افتح منفذ عميل بتكوين تلقائيًا على جهاز التوجيه. يعمل هذا فقط عندما يدعم جهاز التوجيه الخاص بك NAT-PMP ويتم تمكينه. يمكن أن يكون المنفذ الخارجي عشوائيًا.‬ - Map port using &UPnP - ربط المنفذ باستخدام UPnP + Map port using NA&T-PMP + منفذ الخريطة باستخدام NAT-PMP Accept connections from outside. - قبول الاتصالات من الخارج. + قبول الاتصالات من الخارج. Allow incomin&g connections - السماح بالاتصالات الواردة. + ‫السماح بالاتصالات الوارد&ة‬ Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - الاتصال بشبكة البتكوين عبر وكيل SOCKS5. + الاتصال بشبكة البتكوين عبر وكيل SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - الاتصال من خلال وكيل SOCKS5 (الوكيل الافتراضي): + الاتصال من خلال وكيل SOCKS5 (الوكيل الافتراضي): Proxy &IP: - بروكسي &اي بي: + بروكسي &اي بي: &Port: - &المنفذ: + &المنفذ: Port of the proxy (e.g. 9050) - منفذ البروكسي (مثلا 9050) + منفذ البروكسي (مثلا 9050) Used for reaching peers via: - مستخدم للاتصال بالاصدقاء من خلال: + مستخدم للاتصال بالاقران من خلال: - IPv4 - IPv4 + Tor + تور - IPv6 - IPv6 + &Window + ‫&نافذة‬ - Tor - تور + Show the icon in the system tray. + عرض الأيقونة في زاوية الأيقونات. - &Window - نافذه + &Show tray icon + ‫&اعرض الأيقونة في الزاوية‬ Show only a tray icon after minimizing the window. - إظهار آيقونة الصينية فقط بعد تصغير النافذة. + ‫عرض الأيقونة في زاوية الأيقونات فقط بعد تصغير النافذة.‬ &Minimize to the tray instead of the taskbar - التصغير إلى صينية النظام بدلاً من شريط المهام + ‫التصغير إلى زاوية الأيقونات بدلاً من شريط المهام‬ M&inimize on close - تصغير عند الإغلاق + ‫ت&صغير عند الإغلاق‬ &Display - &عرض + &عرض User Interface &language: - واجهة المستخدم &اللغة: + واجهة المستخدم &اللغة: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - سيسري هذا الإعداد بعد إعادة تشغيل %1. + ‫يمكن ضبط الواجهة اللغوية للمستخدم من هنا. هذا الإعداد يتطلب إعادة تشغيل %1.‬ &Unit to show amounts in: - الوحدة لإظهار المبالغ فيها: + ‫وحدة لعرض القيم:‬ Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - اختر وحدة التقسيم الفرعية الافتراضية للعرض في الواجهة وعند إرسال العملات. + ‫اختر وحدة التقسيم الفرعية الافتراضية للعرض في الواجهة وعند إرسال البتكوين.‬ - Whether to show coin control features or not. - ما اذا أردت إظهار ميزات التحكم في العملة أم لا. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + ‫عناوين أطراف أخرى (مثل: مستكشف الطوابق) تظهر في النافذة المبوبة للعمليات كخيار في القائمة المنبثقة. %s في الرابط تُستبدل بمعرف التجزئة. سيتم فصل العناوين بخط أفقي |.‬ - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - اتصل بشبكة بتكوين من خلال وكيل SOCKS5 منفصل لخدمات Tor onion. + &Third-party transaction URLs + ‫&عناوين عمليات أطراف أخرى‬ - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - استخدم بروكسي SOCKS5 منفصل للوصول إلى الأقران عبر خدمات Tor onion: + Whether to show coin control features or not. + ‫ما اذا أردت إظهار ميزات التحكم في وحدات البتكوين أم لا.‬ - &Third party transaction URLs - العناوين (URL) لجهات خارجية + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + اتصل بشبكة بتكوين من خلال وكيل SOCKS5 منفصل لخدمات Tor onion. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - يتم تجاوز الخيارات المعينة في مربع الحوار هذا بواسطة سطر الأوامر أو في ملف التكوين: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + استخدم بروكسي SOCKS5 منفصل للوصول إلى الأقران عبر خدمات Tor onion: &OK - تم + &تم &Cancel - الغاء + الغاء + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + مجمعة بدون دعم توقيع خارجي (مطلوب للتوقيع الخارجي) default - الافتراضي + الافتراضي none - لا شيء + لا شيء Confirm options reset - تأكيد استعادة الخيارات + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + تأكيد استعادة الخيارات Client restart required to activate changes. - يتطلب إعادة تشغيل العميل لتفعيل التغييرات. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + ‫يجب إعادة تشغيل العميل لتفعيل التغييرات.‬ + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + ‫سيتم النسخ الاحتياطي للاعدادات على “%1”.‬". Client will be shut down. Do you want to proceed? - سوف يتم إيقاف العميل تماماً. هل تريد الإستمرار؟ + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + ‫سوف يتم إيقاف العميل تماماً. هل تريد الإستمرار؟‬ Configuration options - إعداد الخيارات + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + ‫خيارات الإعداد‬ The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - يتم استخدام ملف التكوين لتحديد خيارات المستخدم المتقدمة التي تتجاوز إعدادات واجهة المستخدم الرسومية. بالإضافة إلى ذلك ، ستتجاوز أي خيارات سطر أوامر ملف التكوين هذا. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + ‫يتم استخدام ملف الإعداد لتحديد خيارات المستخدم المتقدمة التي تتجاوز إعدادات واجهة المستخدم الرسومية. بالإضافة إلى ذلك ، ستتجاوز خيارات سطر الأوامر ملف الإعداد هذا.‬ + + + Continue + ‫استمرار‬ + + + Cancel + إلغاء Error - خطأ + خطأ The configuration file could not be opened. - لم تتمكن من فتح ملف الإعدادات. + ‫لم تتمكن من فتح ملف الإعداد.‬ This change would require a client restart. - هذا التغيير يتطلب إعادة تشغيل العميل بشكل كامل. + هذا التغيير يتطلب إعادة تشغيل العميل بشكل كامل. The supplied proxy address is invalid. - عنوان الوكيل توفيره غير صالح. + ‫عنوان الوكيل الذي تم ادخاله غير صالح.‬ + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + ‫لا يمكن قراءة الاعدادات “%1”, %2.‬ OverviewPage Form - نمودج + نمودج The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - قد تكون المعلومات المعروضة قديمة. تتزامن محفظتك تلقائيًا مع شبكة البتكوين بعد إنشاء الاتصال، ولكن هذه العملية لم تكتمل بعد. + قد تكون المعلومات المعروضة قديمة. تتزامن محفظتك تلقائيًا مع شبكة البتكوين بعد إنشاء الاتصال، ولكن هذه العملية لم تكتمل بعد. Watch-only: - مشاهدة فقط: + ‫مراقبة فقط:‬ Available: - متوفر + ‫متاح:‬ Your current spendable balance - رصيدك القابل للصرف + ‫الرصيد المتاح للصرف‬ Pending: - معلق: + معلق: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - إجمالي المعاملات التي لم يتم تأكيدها بعد ولا تحتسب ضمن الرصيد القابل للانفاق + إجمالي المعاملات التي لم يتم تأكيدها بعد ولا تحتسب ضمن الرصيد القابل للانفاق Immature: - غير ناضجة + ‫غير ناضج:‬ Mined balance that has not yet matured - الرصيد المعدّن الذي لم ينضج بعد + الرصيد المعدّن الذي لم ينضج بعد Balances - الأرصدة + الأرصدة Total: - المجموع: + المجموع: Your current total balance - رصيدك الكلي الحالي + رصيدك الكلي الحالي Your current balance in watch-only addresses - رصيدك الحالي في العناوين المشاهدة فقط + ‫رصيد عناوين المراقبة‬ Spendable: - قابل للصرف: + قابل للصرف: Recent transactions - أحدث المعاملات + العمليات الأخيرة Unconfirmed transactions to watch-only addresses - معاملات غير مؤكدة للعناوين المشاهدة فقط + ‫عمليات غير مؤكدة لعناوين المراقبة‬ Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - الرصيد المعدّن في العناوين المشاهدة فقط التي لم تنضج بعد + ‫الرصيد المعدّن في عناوين المراقبة الذي لم ينضج بعد‬ Current total balance in watch-only addresses - الرصيد الإجمالي الحالي في العناوين المشاهدة فقط + ‫الرصيد الإجمالي الحالي في عناوين المراقبة‬ Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - تم تنشيط وضع الخصوصية لعلامة التبويب "نظرة عامة". للكشف عن القيم ، قم بإلغاء تحديد الإعدادات-> إخفاء القيم. + تم تنشيط وضع الخصوصية لعلامة التبويب "نظرة عامة". للكشف عن القيم ، قم بإلغاء تحديد الإعدادات-> إخفاء القيم. PSBTOperationsDialog - - Dialog - حوار - Sign Tx - تسجيل Tx + ‫توقيع العملية‬ Broadcast Tx - بث TX + ‫بث العملية‬ Copy to Clipboard - نسخ إلى الحافظة + نسخ إلى الحافظة - Save... - حفظ... + Save… + ‫حفظ…‬ Close - إغلاق + إغلاق Failed to load transaction: %1 - فشل تحميل المعاملة: %1 + ‫فشل تحميل العملية: %1‬ Failed to sign transaction: %1 - فشل توقيع المعاملة: %1 + فشل توقيع المعاملة: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + ‫لا يمكن توقيع المدخلات والمحفظة مقفلة.‬ Could not sign any more inputs. - تعذر توقيع المزيد من المدخلات. + تعذر توقيع المزيد من المدخلات. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - تم توقيع %1 إدخالات، ولكن لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من التوقيعات. + ‫تم توقيع %1 مدخلات، مطلوب توقيعات اضافية.‬ Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - تم توقيع المعاملة بنجاح. المعاملة جاهزة للبث. + ‫تم توقيع المعاملة بنجاح. العملية جاهزة للبث.‬ Unknown error processing transaction. - خطأ غير معروف في معالجة المعاملة. + ‫خطأ غير معروف في معالجة العملية.‬ Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - تم بث المعاملة بنجاح! معرّف المعاملة: %1 + ‫تم بث العملية بنجاح! معرّف العملية: %1‬ Transaction broadcast failed: %1 - فشل بث المعاملة: %1 + ‫فشل بث العملية: %1‬ PSBT copied to clipboard. - نسخ PSBT إلى الحافظة. + ‫نسخ المعاملة الموقعة جزئيا إلى الحافظة.‬ Save Transaction Data - حفظ بيانات المعاملات + حفظ بيانات العملية - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - معاملة موقعة جزئيًا (ثنائي) (* .psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + معاملة موقعة جزئيًا (ثنائي) PSBT saved to disk. - تم حفظ PSBT على القرص. - - - * Sends %1 to %2 - * يرسل %1 إلى %2 + ‫تم حفظ المعاملة الموقعة جزئيا على وحدة التخزين.‬ - Total Amount - القيمة الإجمالية - - - or - أو + own address + عنوانه - - - PaymentServer - Payment request error - خطأ في طلب الدفع + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + ‫غير قادر على حساب رسوم العملية أو إجمالي قيمة العملية.‬ - Cannot start particl: click-to-pay handler - لا يمكن تشغيل بتكوين: معالج النقر للدفع + Pays transaction fee: + ‫دفع رسوم العملية: ‬ - URI handling - التعامل مع العنوان + Total Amount + القيمة الإجمالية - Invalid payment address %1 - عنوان الدفع غير صالح %1 + or + أو - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - لا يمكن تحليل العنوان (URI)! يمكن أن يحدث هذا بسبب عنوان بتكوين غير صالح أو معلمات عنوان (URI) غير صحيحة. + Transaction has %1 unsigned inputs. + ‫المعاملة تحتوي على %1 من المدخلات غير موقعة.‬ - Payment request file handling - التعامل مع ملف طلب الدفع + Transaction is missing some information about inputs. + تفتقد المعاملة إلى بعض المعلومات حول المدخلات - - - PeerTableModel - User Agent - وكيل المستخدم + Transaction still needs signature(s). + المعاملة ما زالت تحتاج التوقيع. - Node/Service - عقدة/خدمة + (But no wallet is loaded.) + ‫(لكن لم يتم تحميل محفظة.)‬ - NodeId - رقم العقدة + (But this wallet cannot sign transactions.) + ‫(لكن لا يمكن توقيع العمليات بهذه المحفظة.)‬ - Ping - رنين + (But this wallet does not have the right keys.) + ‫(لكن هذه المحفظة لا تحتوي على المفاتيح الصحيحة.)‬ - Sent - تم الإرسال + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + ‫المعاملة موقعة بالكامل وجاهزة للبث.‬ - Received - إستقبل + Transaction status is unknown. + ‫حالة العملية غير معروفة.‬ - QObject + PaymentServer - Amount - مبلغ + Payment request error + خطأ في طلب الدفع - Enter a Particl address (e.g. %1) - ادخل عنوان محفطة البتكوين (مثال %1) + Cannot start particl: click-to-pay handler + لا يمكن تشغيل بتكوين: معالج النقر للدفع - %1 d - %1 يوم + URI handling + التعامل مع العنوان - %1 h - %1 ساعة + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' هو ليس عنوان URL صالح. استعمل 'particl:' بدلا من ذلك. - %1 m - %1 دقيقة + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + ‫لا يمكن معالجة طلب الدفع لأن BIP70 غير مدعوم. +‬‫‫‫نظرًا لوجود عيوب أمنية كبيرة في ‫BIP70 يوصى بشدة بتجاهل أي تعليمات من المستلمين لتبديل المحافظ. +‬‫‫‫إذا كنت تتلقى هذا الخطأ ، يجب أن تطلب من المستلم تقديم عنوان URI متوافق مع BIP21.‬ - %1 s - %1 ثانية + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + ‫لا يمكن تحليل العنوان (URI)! يمكن أن يحدث هذا بسبب عنوان بتكوين غير صالح أو محددات عنوان غير صحيحة.‬ - None - لا شيء + Payment request file handling + التعامل مع ملف طلب الدفع + + + PeerTableModel - N/A - غير معروف + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + وكيل المستخدم - %1 ms - %1 جزء من الثانية + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + رنين - %1 and %2 - %1 و %2 + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + الأقران - %1 B - %1 بايت + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + العمر - %1 KB - %1 كيلو بايت + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + جهة - %1 MB - %1 ميقا بايت + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + تم الإرسال - %1 GB - %1 قيقا بايت + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + ‫مستلم‬ - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - خطأ: دليل البيانات المحدد "%1" غير موجود. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + العنوان - Error: %1 - خطأ: %1 + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + النوع - %1 didn't yet exit safely... - %1 لم يخرج بعد بأمان... + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + الشبكة - unknown - غير معروف + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + ‫وارد‬ + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + ‫صادر‬ QRImageWidget - &Save Image... - &حفظ الصورة + &Save Image… + &احفظ الصورة... &Copy Image - &نسخ الصورة + &نسخ الصورة Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - العنوان المستخدم طويل جدًا، حاول أن تقوم بتقليل نص التسمية / الرسالة. + ‫العنوان الناتج طويل جدًا، حاول أن تقلص النص للمذكرة / الرسالة.‬ Error encoding URI into QR Code. - خطأ في ترميز العنوان إلى الرمز المربع. + ‫خطأ في ترميز العنوان إلى رمز الاستجابة السريع QR.‬ + + + QR code support not available. + ‫دعم رمز الاستجابة السريع QR غير متوفر.‬ Save QR Code - حفظ رمز الاستجابة السريعة QR + حفظ رمز الاستجابة السريع QR - PNG Image (*.png) - صورة PNG (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + صورة PNG RPCConsole N/A - غير معروف + غير معروف Client version - نسخه العميل + ‫اصدار العميل‬ &Information - المعلومات + ‫&المعلومات‬ General - عام + عام - Using BerkeleyDB version - باستخدام BerkeleyDB إصدار + Datadir + ‫مجلد البيانات‬ - Datadir - دليل البيانات + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + ‫لتحديد مكان غير-إفتراضي لمجلد البيانات استخدم خيار الـ'%1'.‬ + + + Blocksdir + ‫مجلد الطوابق‬ + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + ‫لتحديد مكان غير-إفتراضي لمجلد البيانات استخدم خيار الـ'"%1'.‬ Startup time - وقت البدء + وقت البدء Network - الشبكه + الشبكة Name - الاسم + الاسم Number of connections - عدد الاتصالات + عدد الاتصالات Block chain - سلسلة الكتل + سلسلة الكتل Memory Pool - تجمع الذاكرة + تجمع الذاكرة Current number of transactions - عدد المعاملات الحالي + عدد العمليات الحالي Memory usage - استخدام الذاكرة + استخدام الذاكرة Wallet: - محفظة: + محفظة: (none) - (لايوجد) + ‫(لا شيء)‬ &Reset - إعادة تعيين + ‫&إعادة تعيين‬ Received - إستقبل + ‫مستلم‬ Sent - تم الإرسال + تم الإرسال &Peers - &اصدقاء + ‫&أقران‬ Banned peers - الأقران الممنوعين + ‫الأقران المحظورون‬ Select a peer to view detailed information. - حدد نظير لعرض معلومات مفصلة. - - - Direction - جهة + ‫اختر قرينا لعرض معلومات مفصلة.‬ Version - الإصدار + الإصدار Starting Block - كتلة البداية + ‫طابق البداية‬ Synced Headers - رؤوس متزامنة + ‫رؤوس مزامنة‬ Synced Blocks - كتل متزامنة + ‫طوابق مزامنة‬ + + + Last Transaction + ‫آخر عملية‬ + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + ‫النظام التفصيلي المستقل المستخدم لتنويع اختيار الأقران.‬ + + + Mapped AS + ‫‫Mapped AS‬ + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + ‫توصيل العناوين لهذا القرين أم لا.‬ + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + ‫توصيل العنوان‬ + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + ‫مجموع العناوين المستلمة والمعالجة من هذا القرين (تستثنى العناوين المسقطة بسبب التقييد الحدي)‬ + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + ‫مجموع العناوين المستلمة والمسقطة من هذا القرين (غير معالجة) بسبب التقييد الحدي.‬ + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + ‫العناوين المعالجة‬ + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + ‫عناوين مقيدة حديا‬ User Agent - وكيل المستخدم + وكيل المستخدم Node window - نافذة Node + نافذة Node + + + Current block height + ‫ارتفاع الطابق الحالي‬ + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + ‫افتح %1 ملف سجل المعالجة والتصحيح من مجلد البيانات الحالي. قد يستغرق عدة ثواني للسجلات الكبيرة.‬ Decrease font size - تصغير حجم الخط + تصغير حجم الخط Increase font size - تكبير حجم الخط + تكبير حجم الخط Permissions - اذونات + اذونات + + + The direction and type of peer connection: %1 + اتجاه ونوع اتصال الأقران : %1 + + + Direction/Type + الاتجاه / النوع + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + ‫بروتوكول الشبكة الذي يتصل به هذا القرين من خلال: IPv4 أو IPv6 أو Onion أو I2P أو CJDNS.‬ Services - خدمات + خدمات + + + High Bandwidth + ‫نطاق بيانات عالي‬ Connection Time - مدة الاتصال + مدة الاتصال + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + ‫الوقت المنقضي منذ استلام طابق جديد مجتاز لاختبارات الصلاحية الأولية من هذا القرين.‬ + + + Last Block + ‫الطابق الأخير‬ + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + ‫الوقت المنقضي منذ استلام عملية مقبولة في تجمع الذاكرة من هذا النظير.‬ Last Send - آخر استقبال + ‫آخر ارسال‬ Last Receive - آخر إرسال + ‫آخر إستلام‬ Ping Time - وقت الرنين + وقت الرنين The duration of a currently outstanding ping. - مدة الرنين المعلقة حالياً. + مدة الرنين المعلقة حالياً. Ping Wait - انتظار الرنين + انتظار الرنين Min Ping - أقل رنين + أقل رنين Time Offset - إزاحة الوقت + إزاحة الوقت Last block time - اخر وقت الكتلة + اخر وقت الكتلة &Open - الفتح + ‫&فتح‬ &Console - وحدة التحكم + ‫&سطر الأوامر‬ &Network Traffic - &حركة مرور الشبكة + &حركة الشبكة Totals - المجاميع + المجاميع + + + Debug log file + ‫ملف سجل تصحيح الأخطاء‬ + + + Clear console + ‫مسح الأوامر‬ In: - داخل: + داخل: Out: - خارج: + خارج: - Debug log file - تصحيح ملف السجل + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + ‫الواردة: بدأها القرين‬ - Clear console - مسح وحدة التحكم + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + ‫الموصل الكامل الصادر: افتراضي‬ - 1 &hour - 1 &ساعة + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + ‫موصل الطابق الصادر: لا يقوم بتوصيل العمليات أو العناوين‬ - 1 &day - 1 & يوم + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + ‫دليل الصادر: مضاف باستخدام نداء الاجراء البعيد RPC %1 أو %2/%3 خيارات الاعداد‬ - 1 &week - 1 & اسبوع + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + ‫أداة التفقد الصادر: قصير الأجل ، لاختبار العناوين‬ - 1 &year - 1 & سنة + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + إحضار العنوان الصادر: قصير الأجل ، لطلب العناوين - &Disconnect - قطع الاتصال + we selected the peer for high bandwidth relay + ‫اخترنا القرين لتوصيل نطاق البيانات العالي‬ - Ban for - حظر ل + the peer selected us for high bandwidth relay + ‫القرين اختارنا لتوصيل بيانات ذات نطاق عالي‬ - &Unban - رفع الحظر + no high bandwidth relay selected + ‫لم يتم تحديد موصل للبيانات عالية النطاق‬ - Welcome to the %1 RPC console. - مرحبًا بك في وحدة التحكم %1 RPC. + Ctrl++ + Main shortcut to increase the RPC console font size. + Ctrl ++ - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - استخدم السهمين لأعلى ولأسفل لتصفح السجل، و%1 لمسح الشاشة. + Ctrl+- + Main shortcut to decrease the RPC console font size. + Ctrl + - - Type %1 for an overview of available commands. - اكتب %1 للحصول على نظرة عامة على الأوامر المتوفرة. + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + ‫&انسخ العنوان‬ - For more information on using this console type %1. - لمزيد من المعلومات حول استخدام نوع وحدة التحكم هذه اكتب %1. + &Disconnect + &قطع الاتصال + + + 1 &hour + 1 &ساعة + + + 1 d&ay + ي&وم 1 + + + 1 &week + 1 & اسبوع + + + 1 &year + 1 & سنة - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - تحذير: المخادعون نشطون، ويطلبون من المستخدمين كتابة الأوامر هنا، من أجل سرقة محتويات محفظتهم. لا تستخدم وحدة التحكم هذه بدون فهم تبعات الأمر بشكل كامل. + &Unban + &رفع الحظر Network activity disabled - تم تعطيل نشاط الشبكة + تم تعطيل نشاط الشبكة Executing command without any wallet - تنفيذ الأوامر بدون محفظة + ‫تنفيذ الأوامر بدون أي محفظة‬ + + + Executing command using "%1" wallet + ‫تنفيذ الأوامر باستخدام "%1" من المحفظة‬ + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + جار التنفيذ... - (node id: %1) - (معرف العقدة: %1) + (peer: %1) + (قرين: %1) via %1 - خلال %1 + خلال %1 - never - ابدا + Yes + نعم - Inbound - داخل + No + لا - Outbound - خارجي + To + الى + + + From + من + + + Ban for + حظر ل + + + Never + مطلقا Unknown - غير معرف + غير معروف ReceiveCoinsDialog &Amount: - &القيمة + &القيمة &Label: - &وصف : + &مذكرة : &Message: - &رسالة: + &رسالة: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - رسالة اختيارية لإرفاقها بطلب الدفع، والتي سيتم عرضها عند فتح الطلب. ملاحظة: لن يتم إرسال الرسالة مع الدفعة عبر شبكة البتكوين. + ‫رسالة اختيارية لإرفاقها بطلب الدفع، والتي سيتم عرضها عند فتح الطلب. ملاحظة: لن يتم إرسال الرسالة مع العملية عبر شبكة البتكوين.‬ An optional label to associate with the new receiving address. - تسمية اختيارية لربطها بعنوان المستلم الجديد. + تسمية اختيارية لربطها بعنوان المستلم الجديد. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - استخدم هذا النموذج لطلب الدفعات. جميع الحقول <b>اختيارية</b>. + استخدم هذا النموذج لطلب الدفعات. جميع الحقول <b>اختيارية</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - مبلغ اختياري للطلب. اترك هذا فارغًا أو صفراً لعدم طلب مبلغ محدد. + مبلغ اختياري للطلب. اترك هذا فارغًا أو صفراً لعدم طلب مبلغ محدد. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + ‫مذكرة اختيارية للربط مع عنوان الاستلام (يستعمل من قبلك لتعريف فاتورة). هو أيضا مرفق بطلب الدفع.‬ + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + رسالة اختيارية مرفقة بطلب الدفع ومن الممكن أن تعرض للمرسل. &Create new receiving address - و إنشاء عناوين استقبال جديدة + &إنشاء عناوين استلام جديدة Clear all fields of the form. - مسح كل حقول النموذج المطلوبة + ‫مسح كل الحقول من النموذج.‬ Clear - مسح + مسح Requested payments history - سجل طلبات الدفع + سجل طلبات الدفع Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - إظهار الطلب المحدد (يقوم بنفس نتيجة النقر المزدوج على أي إدخال) + إظهار الطلب المحدد (يقوم بنفس نتيجة النقر المزدوج على أي إدخال) Show - عرض + عرض Remove the selected entries from the list - قم بإزالة الإدخالات المحددة من القائمة + قم بإزالة الإدخالات المحددة من القائمة Remove - ازل + ازل - Copy URI - نسخ العنوان + Copy &URI + ‫نسخ &الرابط (URI)‬ - Copy label - انسخ التسمية + &Copy address + ‫&انسخ العنوان‬ - Copy message - انسخ الرسالة + Copy &label + ‫نسخ &مذكرة‬ - Copy amount - نسخ الكمية + Copy &message + ‫نسخ &رسالة‬ + + + Copy &amount + ‫نسخ &القيمة‬ Could not unlock wallet. - يمكن فتح المحفظة. + يمكن فتح المحفظة. - + + Could not generate new %1 address + تعذر توليد عنوان %1 جديد. + + ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - طلب دفع ل ... + Request payment to … + طلب الدفع لـ ... Address: - العناوين: + العنوان: Amount: - القيمة : + القيمة: + + + Label: + مذكرة: Message: - الرسائل + ‫رسالة:‬ Wallet: - المحفظة: + المحفظة: Copy &URI - نسخ &URI + ‫نسخ &الرابط (URI)‬ Copy &Address - نسخ &العنوان + نسخ &العنوان - &Save Image... - &حفظ الصورة + &Verify + &تحقق - Request payment to %1 - طلب الدفعة إلى %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + تحقق من العنوان على شاشة المحفظة الخارجية + + + &Save Image… + &احفظ الصورة... Payment information - معلومات الدفع + معلومات الدفع + + + Request payment to %1 + طلب الدفعة إلى %1 RecentRequestsTableModel Date - التاريخ + التاريخ Label - وسم + المذكرة Message - رسالة + رسالة (no label) - (بدون وسم) + ( لا وجود لمذكرة) (no message) - ( لا رسائل ) + ( لا رسائل ) (no amount requested) - (لا يوجد مبلغ مطلوب) + (لا يوجد قيمة مطلوبة) Requested - تم الطلب + تم الطلب SendCoinsDialog Send Coins - إرسال العملات + ‫إرسال وحدات البتكوين‬ Coin Control Features - ميزات التحكم بالعملة - - - Inputs... - المدخلات... + ‫ميزات التحكم بوحدات البتكوين‬ automatically selected - اختيار تلقائيا + اختيار تلقائيا Insufficient funds! - الرصيد غير كافي! + الرصيد غير كافي! Quantity: - الكمية: + الكمية: Bytes: - بايت + بايت: Amount: - القيمة : + القيمة: Fee: - الرسوم: + الرسوم: After Fee: - بعد الرسوم : + بعد الرسوم: Change: - تعديل : + تعديل: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - إذا تم تنشيط هذا، ولكن عنوان الفكة فارغ أو غير صالح، فسيتم إرسال الفكة إلى عنوان تم إنشاؤه حديثًا. + ‫إذا تم تنشيط هذا، ولكن عنوان الفكة فارغ أو غير صالح، فسيتم إرسال الفكة إلى عنوان مولّد حديثًا.‬ Custom change address - تغيير عنوان الفكة + تغيير عنوان الفكة Transaction Fee: - رسوم المعاملة: + رسوم المعاملة: - Choose... - إختر … + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + ‫يمكن أن يؤدي استخدام الرسوم الاحتياطية إلى إرسال معاملة تستغرق عدة ساعات أو أيام (أو أبدًا) للتأكيد. ضع في اعتبارك اختيار الرسوم يدويًا أو انتظر حتى تتحقق من صحة المتتالية الكاملة.‬ Warning: Fee estimation is currently not possible. - تحذير: تقدير الرسوم غير ممكن في الوقت الحالي. + تحذير: تقدير الرسوم غير ممكن في الوقت الحالي. per kilobyte - لكل كيلوبايت + لكل كيلوبايت Hide - إخفاء + إخفاء Recommended: - موصى به: + موصى به: Custom: - تخصيص: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (الرسوم الذكية لم يتم تهيئتها بعد. عادة ما يستغرق ذلك بضع كتل ...) + تخصيص: Send to multiple recipients at once - إرسال إلى عدة مستلمين في وقت واحد + إرسال إلى عدة مستلمين في وقت واحد Add &Recipient - أضافة &مستلم + أضافة &مستلم Clear all fields of the form. - مسح كل حقول النموذج المطلوبة + ‫مسح كل الحقول من النموذج.‬ + + + Inputs… + المدخلات... + + + Choose… + اختيار... + + + Hide transaction fee settings + اخفاء اعدادات رسوم المعاملة + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + ‫حدد الرسوم المخصصة لكل كيلوبايت (١٠٠٠ بايت) من حجم العملية الافتراضي. + +ملاحظة: بما أن الرسوم تحتسب لكل بايت، معدل الرسوم ل “ ١٠٠ ساتوشي لكل كيلوبايت افتراضي” لعملية بحجم ٥٠٠ بايت افتراضي (نصف كيلوبايت افتراضي) ستكون ٥٠ ساتوشي فقط.‬ + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. + ‫قد يفرض المعدنون والأنواد الموصلة حدا أدنى للرسوم عندما يكون عدد العمليات قليل نسبة لسعة الطوابق. يمكنك دفع الحد الأدنى ولكن كن على دراية بأن العملية قد لا تنفذ في حالة أن الطلب على عمليات البتكوين فاق قدرة الشبكة على المعالجة.‬ - Dust: - غبار: + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + ‫الرسوم القليلة جدا قد تؤدي الى عملية لا تتأكد أبدا (اقرأ التلميح).‬ + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + ‫(الرسوم الذكية غير مهيأة بعد. عادة يتطلب عدة طوابق…)‬ Confirmation time target: - هدف وقت التأكيد: + هدف وقت التأكيد: Enable Replace-By-Fee - تفعيل الإستبدال بواسطة الرسوم + تفعيل الإستبدال بواسطة الرسوم With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - مع الإستبدال بواسطة الرسوم (BIP-125) يمكنك زيادة رسوم المعاملة بعد إرسالها. وبدون ذلك، قد نوصي برسوم أعلى للتعويض عن مخاطر تأخير المعاملة المتزايدة. + ‫يمكنك زيادة رسوم المعاملة بعد إرسالها عند تفعيل الاستبدال بواسطة الرسوم (BIP-125). نوصي بوضع رسوم أعلى اذا لم يتم التفعيل لتفادي مخاطر تأخير العملية.‬ Clear &All - مسح الكل + مسح الكل Balance: - الرصيد: + الرصيد: Confirm the send action - تأكيد الإرسال + تأكيد الإرسال S&end - &ارسال + ‫ا&رسال‬ Copy quantity - نسخ الكمية + نسخ الكمية Copy amount - نسخ الكمية + ‫نسخ القيمة‬ Copy fee - نسخ الرسوم + نسخ الرسوم Copy after fee - نسخ بعد الرسوم + نسخ بعد الرسوم Copy bytes - نسخ البايتات - - - Copy dust - نسخ الغبار + نسخ البايتات Copy change - نسخ التعديل + ‫نسخ الفكة‬ %1 (%2 blocks) - %1 (%2 كثلة) + %1 (%2 طوابق) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + ‫جهاز التوقيع‬ + + + Connect your hardware wallet first. + ‫قم بتوصيل المحفظة الخارجية أولا.‬ + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + ‫أعد المسار البرمجي للموقع الخارجي من خيارات -> محفظة‬ + + + Cr&eate Unsigned + ‫إن&شاء من غير توقيع‬ + + + %1 to '%2' + %1 الى "%2" %1 to %2 - %1 الى %2 + %1 الى %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + ‫لمراجعة قائمة المستلمين انقر على “عرض التفاصيل…”‬ - Are you sure you want to send? - هل أنت متأكد من أنك تريد أن ترسل؟ + Sign failed + ‫فشل التوقيع‬ + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + ‫لم يتم العثور على موقّع خارجي‬ + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + ‫فشل الموقّع الخارجي‬ + + + Save Transaction Data + حفظ بيانات العملية + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + معاملة موقعة جزئيًا (ثنائي) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + تم حفظ PSBT + + + External balance: + رصيد خارجي + + + or + أو - Create Unsigned - إنشاء غير موقع + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + ‫يمكنك زيادة الرسوم لاحقًا (الاستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125 مفعل).‬ - Save Transaction Data - حفظ بيانات المعاملات + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + ‫رجاء، راجع معاملتك. هذا ينشئ معاملة بتكوين موقعة جزئيا (PSBT) ويمكنك حفظها أو نسخها و التوقيع مع محفظة %1 غير متصلة بالشبكة، أو محفظة خارجية متوافقة مع الـPSBT.‬ - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - معاملة موقعة جزئيًا (ثنائي) (* .psbt) + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + ‫هل تريد انشاء هذه المعاملة؟‬ - or - أو + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + ‫رجاء، راجع معاملتك.تستطيع انشاء وارسال هذه العملية أو انشاء معاملة بتكوين موقعة جزئيا (PSBT) ويمكنك حفظها أو نسخها و التوقيع مع محفظة %1 غير متصلة بالشبكة، أو محفظة خارجية متوافقة مع الـPSBT.‬ - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - يمكنك زيادة الرسوم لاحقًا (بإشارة الإستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125). + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + رجاء، راجع معاملتك. Transaction fee - رسوم المعاملة + رسوم العملية Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - لا يشير إلى الإستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125. + ‫الاستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125 غير مفعلة.‬ Total Amount - القيمة الإجمالية + القيمة الإجمالية Confirm send coins - تأكيد الإرسال Coins + ‫تأكيد ارسال وحدات البتكوين‬ - Send - إرسال + Watch-only balance: + ‫رصيد المراقبة:‬ The recipient address is not valid. Please recheck. - عنوان المستلم غير صالح. يرجى إعادة الفحص. + ‫عنوان المستلم غير صالح. يرجى مراجعة العنوان.‬ The amount to pay must be larger than 0. - المبلغ المدفوع يجب ان يكون اكبر من 0 + ‫القيمة المدفوعة يجب ان تكون اكبر من 0.‬ The amount exceeds your balance. - القيمة تتجاوز رصيدك + القيمة تتجاوز رصيدك. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - المجموع يتجاوز رصيدك عندما يتم اضافة %1 رسوم العملية + المجموع يتجاوز رصيدك عندما يتم اضافة %1 رسوم العملية Duplicate address found: addresses should only be used once each. - تم العثور على عنوان مكرر: يجب استخدام العناوين مرة واحدة فقط. + ‫تم العثور على عنوان مكرر: من الأفضل استخدام العناوين مرة واحدة فقط.‬ Transaction creation failed! - فشل في إنشاء المعاملة! + ‫تعذر إنشاء المعاملة!‬ A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - تعتبر الرسوم الأعلى من %1 رسوماً باهظة. + تعتبر الرسوم الأعلى من %1 رسوماً باهظة. - - Payment request expired. - انتهاء صلاحية طلب الدفع. + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + ‫الوقت التقديري للنفاذ خلال %n طوابق.‬ + Warning: Invalid Particl address - تحذير: عنوان بتكوين غير صالح + تحذير: عنوان بتكوين غير صالح Warning: Unknown change address - تحذير: عنوان الفكة غير معروف + تحذير: عنوان الفكة غير معروف Confirm custom change address - تأكيد تغيير العنوان الفكة + تأكيد تغيير العنوان الفكة + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + ‫العنوان الذي قمت بتحديده للفكة ليس جزءا من هذه المحفظة. بعض أو جميع الأموال في محفظتك قد يتم إرسالها لهذا العنوان. هل أنت متأكد؟‬ (no label) - (بدون وسم) + ( لا وجود لمذكرة) SendCoinsEntry A&mount: - &القيمة + &القيمة Pay &To: - ادفع &الى : + ادفع &الى : &Label: - &وصف : + &مذكرة : Choose previously used address - اختر عنوانا مستخدم سابقا + ‫اختر عنوانا تم استخدامه سابقا‬ The Particl address to send the payment to - عنوان البت كوين المرسل اليه الدفع - - - Alt+A - Alt+A + ‫عنوان البتكوين لارسال الدفعة له‬ Paste address from clipboard - انسخ العنوان من لوحة المفاتيح + ‫ألصق العنوان من الحافظة‬ - Alt+P - Alt+P + Remove this entry + ‫ازل هذا المدخل‬ - Remove this entry - ازل هذه المداخله + The amount to send in the selected unit + ‫القيمة للإرسال في الوحدة المحددة‬ The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - سيتم خصم الرسوم من المبلغ الذي يتم إرساله. لذا سوف يتلقى المستلم مبلغ أقل من البتكوين المدخل في حقل المبلغ. في حالة تحديد عدة مستلمين، يتم تقسيم الرسوم بالتساوي. + ‫سيتم خصم الرسوم من المبلغ الذي يتم إرساله. لذا سوف يتلقى المستلم قيمة أقل من البتكوين المدخل في حقل القيمة. في حالة تحديد عدة مستلمين، يتم تقسيم الرسوم بالتساوي.‬ S&ubtract fee from amount - طرح الرسوم من المبلغ + ‫ط&رح الرسوم من القيمة‬ Use available balance - استخدام الرصيد المتاح + استخدام الرصيد المتاح Message: - الرسائل - - - This is an unauthenticated payment request. - هذا طلب دفع لم يتم مصادقته. - - - This is an authenticated payment request. - هذا طلب دفع تمت مصادقته. + ‫رسالة:‬ Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - أدخل تسمية لهذا العنوان لإضافته إلى قائمة العناوين المستخدمة + ‫أدخل مذكرة لهذا العنوان لإضافته إلى قائمة العناوين المستخدمة‬ A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - الرسالة التي تم إرفاقها مع البتكوين: العنوان الذي سيتم تخزينه مع المعاملة للرجوع إليه. ملاحظة: لن يتم إرسال هذه الرسالة عبر شبكة البتكوين. - - - Pay To: - ادفع &الى : - - - Memo: - مذكرة: + ‫الرسالة يتم إرفاقها مع البتكوين: الرابط سيتم تخزينه مع العملية لك للرجوع إليه. ملاحظة: لن يتم إرسال هذه الرسالة عبر شبكة البتكوين.‬ - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - اتمام إيقاف %1... + Send + إرسال - Do not shut down the computer until this window disappears. - لا توقف عمل الكمبيوتر حتى تختفي هذه النافذة + Create Unsigned + إنشاء غير موقع SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - التواقيع - التوقيع / التحقق من الرسالة + التواقيع - التوقيع / تحقق من الرسالة &Sign Message - &توقيع الرسالة + &توقيع الرسالة - The Particl address to sign the message with - عنوان البتكوين لتوقيع الرسالة به + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + ‫تستطيع توقيع رسائل/اتفاقيات من عناوينك لإثبات أنه بإمكانك استلام بتكوين مرسل لهذه العناوين. كن حذرا من توقيع أي شيء غامض أو عشوائي، هجمات التصيد قد تحاول خداعك وانتحال هويتك. وقع البيانات الواضحة بالكامل والتي توافق عليها فقط.‬ - Choose previously used address - اختر عنوانا مستخدم سابقا + The Particl address to sign the message with + عنوان البتكوين لتوقيع الرسالة منه - Alt+A - Alt+A + Choose previously used address + ‫اختر عنوانا تم استخدامه سابقا‬ Paste address from clipboard - انسخ العنوان من لوحة المفاتيح - - - Alt+P - Alt+P + ‫ألصق العنوان من الحافظة‬ Enter the message you want to sign here - ادخل الرسالة التي تريد توقيعها هنا + ادخل الرسالة التي تريد توقيعها هنا Signature - التوقيع + التوقيع Copy the current signature to the system clipboard - نسخ التوقيع الحالي إلى حافظة النظام + نسخ التوقيع الحالي إلى حافظة النظام Sign the message to prove you own this Particl address - وقع الرسالة لتثبت انك تمتلك عنوان البت كوين هذا + ‫وقع الرسالة لتثبت انك تملك عنوان البتكوين هذا‬ Sign &Message - توقيع $الرسالة + توقيع &الرسالة Reset all sign message fields - إعادة تعيين كافة حقول رسالة التوقيع + ‫إعادة تعيين كافة حقول توقيع الرسالة‬ Clear &All - مسح الكل + مسح الكل &Verify Message - &تحقق رسالة + ‫&تحقق من الرسالة‬ + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + أدخل عنوان المتلقي، راسل (تأكد من نسخ فواصل الأسطر، الفراغات، الخ.. تماما) والتوقيع أسفله لتأكيد الرسالة. كن حذرا من عدم قراءة داخل التوقيع أكثر مما هو موقع بالرسالة نفسها، لتجنب خداعك بهجوم man-in-the-middle. لاحظ أنه هذا لاثبات أن الجهة الموقعة تستقبل مع العنوان فقط، لا تستطيع اثبات الارسال لأي معاملة. The Particl address the message was signed with - عنوان البتكوين الذي تم توقيع الرسالة به + عنوان البتكوين الذي تم توقيع الرسالة منه + + + The signed message to verify + الرسالة الموقعة للتحقق. + + + The signature given when the message was signed + ‫التوقيع المعطى عند توقيع الرسالة‬ Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - تحقق من الرسالة للتأكد من توقيعها مع عنوان البتكوين المحدد + ‫تحقق من الرسالة للتأكد أنه تم توقيعها من عنوان البتكوين المحدد‬ Verify &Message - تحقق &الرسالة + تحقق من &الرسالة Reset all verify message fields - إعادة تعيين جميع حقول التحقق من الرسالة + إعادة تعيين جميع حقول التحقق من الرسالة Click "Sign Message" to generate signature - اضغط "توقيع الرسالة" لتوليد التوقيع + ‫انقر "توقيع الرسالة" لانشاء التوقيع‬ The entered address is invalid. - العنوان المدخل غير صالح + العنوان المدخل غير صالح Please check the address and try again. - الرجاء التأكد من العنوان والمحاولة مرة اخرى + الرجاء التأكد من العنوان والمحاولة مرة اخرى. The entered address does not refer to a key. - العنوان المدخل لا يشير الى مفتاح + العنوان المدخل لا يشير الى مفتاح. Wallet unlock was cancelled. - تم الغاء عملية فتح المحفظة + تم الغاء عملية فتح المحفظة. + + + No error + لا يوجد خطأ Private key for the entered address is not available. - المفتاح الخاص للعنوان المدخل غير موجود. + ‫المفتاح الخاص للعنوان المدخل غير متاح.‬ Message signing failed. - فشل توقيع الرسالة. + فشل توقيع الرسالة. Message signed. - الرسالة موقعة. + الرسالة موقعة. The signature could not be decoded. - لا يمكن فك تشفير التوقيع. + لا يمكن فك تشفير التوقيع. Please check the signature and try again. - فضلا تاكد من التوقيع وحاول مرة اخرى + فضلا تاكد من التوقيع وحاول مرة اخرى The signature did not match the message digest. - لم يتطابق التوقيع مع ملخص الرسالة. + لم يتطابق التوقيع مع ملخص الرسالة. Message verification failed. - فشلت عملية التأكد من الرسالة. + فشلت عملية التأكد من الرسالة. Message verified. - تم تأكيد الرسالة. + تم تأكيد الرسالة. - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + ‫(انقر q للاغلاق والمواصلة لاحقا)‬ + - KB/s - كيلوبايت/ث + press q to shutdown + ‫انقر q للاغلاق‬ - TransactionDesc + TrafficGraphWidget - Open until %1 - مفتوح حتى %1 + kB/s + كيلوبايت/ثانية + + + TransactionDesc conflicted with a transaction with %1 confirmations - تعارضت مع معاملة لديها %1 تأكيدات + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + ‫تعارضت مع عملية أخرى تم تأكيدها %1 - in memory pool - في تجمع الذاكرة + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + ‫0/غير مؤكدة، في تجمع الذاكرة‬ - not in memory pool - ليس في تجمع الذاكرة + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + ‫0/غير مؤكدة، ليست في تجمع الذاكرة‬ abandoned - مهجور + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + مهجور %1/unconfirmed - غير مؤكدة/%1 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + غير مؤكدة/%1 %1 confirmations - تأكيد %1 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + تأكيد %1 Status - الحالة. + الحالة. Date - التاريخ + التاريخ Source - المصدر + المصدر Generated - تم اصداره. + ‫مُصدر‬ From - من + من unknown - غير معروف + غير معروف To - الى + الى own address - عنوانه + عنوانه watch-only - مشاهدة فقط + ‫مراقبة فقط‬ label - علامة + ‫مذكرة‬ - - Credit - رصيد + + matures in %n more block(s) + + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) + not accepted - غير مقبولة - - - Debit - دين - - - Total debit - إجمالي الخصم - - - Total credit - إجمالي الرصيد + غير مقبولة Transaction fee - رسوم المعاملة + رسوم العملية Net amount - صافي المبلغ + ‫صافي القيمة‬ Message - رسالة + رسالة Comment - تعليق + تعليق Transaction ID - رقم المعاملة + ‫رقم العملية‬ Transaction total size - الحجم الكلي للمعاملات + الحجم الكلي ‫للعملية‬ + + + Transaction virtual size + حجم المعاملة الافتراضي Output index - مؤشر المخرجات + مؤشر المخرجات Merchant - تاجر + تاجر Debug information - معلومات التصحيح + معلومات التصحيح Transaction - معاملة + ‫عملية‬ Inputs - المدخلات + المدخلات Amount - مبلغ + ‫القيمة‬ true - صحيح + صحيح false - خاطئ + خاطئ TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - يبين هذا الجزء وصفا مفصلا لهده المعاملة + يبين هذا الجزء وصفا مفصلا لهده المعاملة Details for %1 - تفاصيل عن %1 + تفاصيل عن %1 TransactionTableModel Date - التاريخ + التاريخ Type - النوع + النوع Label - وسم - - - Open until %1 - مفتوح حتى %1 + المذكرة Unconfirmed - غير مؤكد + غير مؤكد Abandoned - مهجور + مهجور Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - قيد التأكيد (%1 من %2 تأكيد موصى به) + قيد التأكيد (%1 من %2 تأكيد موصى به) Confirmed (%1 confirmations) - مؤكد (%1 تأكيدات) + ‫نافذ (%1 تأكيدات)‬ Conflicted - يتعارض + يتعارض Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - غير ناضجة (تأكيدات %1 ، ستكون متوفرة بعد %2) + غير ناضجة (تأكيدات %1 ، ستكون متوفرة بعد %2) Generated but not accepted - ولدت ولكن لم تقبل + ولّدت ولكن لم تقبل Received with - استقبل مع + ‫استلم في‬ Received from - استقبل من + ‫استلم من Sent to - أرسل إلى - - - Payment to yourself - دفع لنفسك + أرسل إلى Mined - Mined + ‫معدّن‬ watch-only - مشاهدة فقط + ‫مراقبة فقط‬ (n/a) - غير متوفر + غير متوفر (no label) - (بدون وسم) + ( لا وجود لمذكرة) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - حالة التحويل. مرر فوق هذا الحقل لعرض عدد التأكيدات. + حالة التحويل. مرر فوق هذا الحقل لعرض عدد التأكيدات. Date and time that the transaction was received. - التاريخ والوقت الذي تم فيه تلقي المعاملة. + ‫التاريخ والوقت الذي تم فيه استلام العملية.‬ Type of transaction. - نوع المعاملات + ‫نوع العملية.‬ Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - ما إذا كان العنوان المشاهدة فقط متضمنًا في هذه المعاملة أم لا. + ‫إذا كان عنوان المراقبة له علاقة بهذه العملية أم لا.‬ + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + ‫سبب تنفيذ العملية للمستخدم.‬ Amount removed from or added to balance. - المبلغ الذي أزيل أو أضيف الى الرصيد + ‫القيمة المضافة أو المزالة من الرصيد.‬ TransactionView All - الكل + الكل Today - اليوم + اليوم This week - هدا الاسبوع + هذا الاسبوع This month - هدا الشهر + هذا الشهر Last month - الشهر الماضي + الشهر الماضي This year - هدا العام - - - Range... - المدى... + هذا العام Received with - استقبل مع + ‫استلم في‬ Sent to - أرسل إلى - - - To yourself - إليك + أرسل إلى Mined - Mined + ‫معدّن‬ Other - أخرى + أخرى Enter address, transaction id, or label to search - أدخل العنوان أو معرف المعاملة أو التصنيف للبحث + ‫أدخل العنوان أو معرف المعاملة أو المذكرة للبحث‬ Min amount - الحد الأدنى + الحد الأدنى - Abandon transaction - التخلي عن المعاملة + Range… + نطاق... - Increase transaction fee - زيادة رسوم المعاملة + &Copy address + ‫&انسخ العنوان‬ - Copy address - نسخ العنوان + Copy &label + ‫نسخ &مذكرة‬ - Copy label - انسخ التسمية + Copy &amount + ‫نسخ &القيمة‬ - Copy amount - نسخ الكمية + Copy transaction &ID + ‫نسخ &معرف العملية‬ + + + Copy &raw transaction + ‫نسخ &النص الأصلي للعملية‬ + + + Copy full transaction &details + ‫نسخ كامل &تفاصيل العملية‬ - Copy transaction ID - نسخ رقم العملية + &Show transaction details + ‫& اظهر تفاصيل العملية‬ - Copy raw transaction - نسخ المعاملة الخام + Increase transaction &fee + ‫زيادة العملية و الرسوم‬ - Copy full transaction details - نسخ كامل تفاصيل المعاملة + A&bandon transaction + ‫ال&تخلي عن العملية - Edit label - عدل الوصف + &Edit address label + و تحرير تسمية العنوان - Show transaction details - عرض تفاصيل المعاملة + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + ‫عرض في %1 Export Transaction History - تصدير تفاصيل المعاملات + ‫تصدير سجل العمليات التاريخي‬ - Comma separated file (*.csv) - ملف مفصول بفاصلة (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + ملف القيم المفصولة بفاصلة Confirmed - تأكيد + ‫نافذ‬ Watch-only - مشاهدة فقط + ‫مراقبة فقط‬ Date - التاريخ + التاريخ Type - النوع + النوع Label - وسم + المذكرة Address - عنوان + العنوان ID - العنوان + ‫المعرف‬ Exporting Failed - لقد فشل التصدير + فشل التصدير There was an error trying to save the transaction history to %1. - حدث خطأ أثناء محاولة حفظ محفوظات المعاملة إلى %1. + ‫حدث خطأ أثناء محاولة حفظ سجل العملية التاريخي في %1.‬ Exporting Successful - نجح التصدير + نجح التصدير The transaction history was successfully saved to %1. - تم حفظ محفوظات المعاملة بنجاح إلى %1. + ‫تم حفظ سجل العملية التاريخي بنجاح في %1.‬ Range: - المدى: + المدى: to - إلى + إلى - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - الوحدة لإظهار المبالغ فيها. انقر لتحديد وحدة أخرى. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + لم يتم تحميل أي محافظ. +اذهب الى ملف > فتح محفظة لتحميل محفظة. +- أو - - - - WalletController - Close wallet - اغلق المحفظة + Create a new wallet + إنشاء محفظة جديدة - Close all wallets - إغلاق جميع المحافظ ... + Error + خطأ - - - WalletFrame - Create a new wallet - إنشاء محفظة جديدة + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + ‫تعذر قراءة وتحليل ترميز PSBT من الحافظة (base64 غير صالح)‬ + + + Load Transaction Data + ‫تحميل بيانات العملية‬ + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + معاملة موقعة جزئيا (psbt.*) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + ملف PSBT يجب أن يكون أصغر من 100 ميجابايت + + + Unable to decode PSBT + ‫غير قادر على قراءة وتحليل ترميز PSBT‬ WalletModel Send Coins - إرسال العملات + ‫إرسال وحدات البتكوين‬ Fee bump error - خطأ في زيادة الرسوم + خطأ في زيادة الرسوم Increasing transaction fee failed - فشل في زيادة رسوم المعاملة + فشل في زيادة رسوم العملية Do you want to increase the fee? - هل تريد زيادة الرسوم؟ + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + هل تريد زيادة الرسوم؟ Current fee: - الأجر الحالي: + ‫الرسوم الان:‬ Increase: - زيادة: + زيادة: New fee: - أجر جديد: + ‫رسم جديد:‬ Confirm fee bump - تأكيد زيادة الرسوم + تأكيد زيادة الرسوم + + + Can't draft transaction. + لا يمكن صياغة المعاملة + + + PSBT copied + تم نسخ PSBT Can't sign transaction. - لا يمكن توقيع المعاملة. + لا يمكن توقيع المعاملة. Could not commit transaction - لا يمكن تنفيذ المعاملة + لا يمكن تنفيذ المعاملة + + + Can't display address + لا يمكن عرض العنوان default wallet - المحفظة إفتراضية + ‫محفظة افتراضية‬ WalletView &Export - استخراج + &تصدير Export the data in the current tab to a file - استخراج البيانات في علامة التبويب الحالية إلى ملف - - - Error - خطأ + صدّر البيانات في التبويب الحالي الى ملف Backup Wallet - نسخ احتياط للمحفظة + ‫انسخ المحفظة احتياطيا‬ - Wallet Data (*.dat) - بيانات المحفظة (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + بيانات المحفظة Backup Failed - فشل النسخ الاحتياطي + ‫تعذر النسخ الاحتياطي‬ + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + لقد حدث خطأ أثناء محاولة حفظ بيانات المحفظة الى %1. Backup Successful - نجاح النسخ الاحتياطي + ‫نجح النسخ الاحتياطي‬ The wallet data was successfully saved to %1. - تم حفظ بيانات المحفظة بنجاح إلى %1. + تم حفظ بيانات المحفظة بنجاح إلى %1. Cancel - إلغاء + إلغاء bitcoin-core - Pruning blockstore... - تجريد مخزن الكتل... + The %s developers + %s المبرمجون - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - غير قادر على بدء خادم ال HTTP. راجع سجل تصحيح الأخطاء للحصول على التفاصيل. + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + ‫‫%s مشكل. حاول استخدام أداة محفظة البتكوين للاصلاح أو استعادة نسخة احتياطية.‬ - The %s developers - %s المبرمجون + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %sفشل في التحقق من صحة حالة اللقطة -assumeutxo. يشير هذا إلى وجود مشكلة في الأجهزة، أو خطأ في البرنامج، أو تعديل سيء في البرنامج يسمح بتحميل لقطة غير صالحة. ونتيجة لذلك، سيتم إيقاف تشغيل العقدة والتوقف عن استخدام أي حالة تم إنشاؤها في اللقطة، مما يؤدي إلى إعادة ضبط ارتفاع السلسلة من%dإلى %d. في عملية إعادة التشغيل التالية، ستستأنف العقدة المزامنة من %dدون استخدام أي بيانات لقطة. الرجاء الإبلاغ عن هذه الحادثة إلى %s، بما في ذلك كيفية حصولك على اللقطة. سيتم ترك حالة سلسلة اللقطة غير الصالحة على القرص في حال كان ذلك مفيدًا في تشخيص المشكلة التي تسببت في هذا الخطأ. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + ‫لا يمكن استرجاع إصدار المحفظة من %i الى %i. لم يتغير إصدار المحفظة.‬ Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - لا يمكن الحصول على قفل على دليل البيانات %s. من المحتمل أن %s يعمل بالفعل. + ‫لا يمكن اقفال المجلد %s. من المحتمل أن %s يعمل بالفعل.‬ + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + موزع بموجب ترخيص برامج MIT ، راجع الملف المصاحب %s أو %s + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + ‫خطأ في قراءة %s بيانات العملية قد تكون مفقودة أو غير صحيحة. اعادة فحص المحفظة.‬ + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + الملف %s موجود مسبقا , اذا كنت متأكدا من المتابعة يرجى ابعاده للاستمرار. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - لا يمكن توفير اتصالات محددة ولابد أن يكون لدى addrman اتصالات صادرة في نفس الوقت. + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + رجاء تأكد من أن التاريخ والوقت في حاسوبك صحيحان! اذا كانت ساعتك خاطئة، %s لن يعمل بصورة صحيحة. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - يرجى المساهمة إذا وجدت %s مفيداً. تفضل بزيارة %s لمزيد من المعلومات حول البرنامج. + يرجى المساهمة إذا وجدت %s مفيداً. تفضل بزيارة %s لمزيد من المعلومات حول البرنامج. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + ‫الاختصار أقل من الحد الأدنى %d ميجابايت. من فضلك ارفع الحد.‬ + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + ‫الاختصار: اخر مزامنة للمحفظة كانت قبل البيانات المختصرة. تحتاج الى - اعادة فهرسة (قم بتنزيل الطوابق المتتالية بأكملها مرة أخرى في حال تم اختصار النود)‬ + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: اصدار مخطط لمحفظة sqlite غير معروف %d. فقط اصدار %d مدعوم. + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + ‫قاعدة بيانات الطوابق تحتوي على طابق مستقبلي كما يبدو. قد يكون هذا بسبب أن التاريخ والوقت في جهازك لم يضبطا بشكل صحيح. قم بإعادة بناء قاعدة بيانات الطوابق في حال كنت متأكدا من أن التاريخ والوقت قد تم ضبطهما بشكل صحيح‬ + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + قيمة المعاملة صغيرة جدًا ولا يمكن إرسالها بعد خصم الرسوم + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + ‫هذه بناء برمجي تجريبي - استخدمه على مسؤوليتك الخاصة - لا تستخدمه للتعدين أو التجارة‬ + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + ‫هذا هو الحد الاعلى للرسوم التي تدفعها (بالاضافة للرسوم العادية) لتفادي الدفع الجزئي واعطاء أولوية لاختيار الوحدات.‬ + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + هذه رسوم المعاملة يمكنك التخلص منها إذا كان المبلغ أصغر من الغبار عند هذا المستوى + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + هذه هي رسوم المعاملة التي قد تدفعها عندما تكون عملية حساب الرسوم غير متوفرة. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + ‫صيغة ملف المحفظة غير معروفة “%s”. الرجاء تقديم اما “bdb” أو “sqlite”.‬ + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + ‫تم انشاء المحفظة بنجاح. سيتم الغاء العمل بنوعية المحافظ القديمة ولن يتم دعم انشاءها أو فتحها مستقبلا.‬ + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + ‫تحذير: تم اكتشاف مفاتيح خاصة في المحفظة {%s} رغم أن خيار التعامل مع المفاتيح الخاصة معطل‬} مع مفاتيح خاصة موقفة. + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + ‫تحذير: لا يبدو أننا نتفق تمامًا مع أقراننا! قد تحتاج إلى الترقية ، أو قد تحتاج الأنواد الأخرى إلى الترقية.‬ + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + ‫تحتاج إلى إعادة إنشاء قاعدة البيانات باستخدام -reindex للعودة إلى الوضعية النود الكامل. هذا سوف يعيد تحميل الطوابق المتتالية بأكملها‬ + + + %s is set very high! + ضبط %s مرتفع جدا!‬ -maxmempool must be at least %d MB - -الحد الأقصى للذاكرة على الأقل %d ميغابايت + ‫-الحد الأقصى لتجمع الذاكرة %d ميجابايت‬ على الأقل + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + ‫حدث خطأ داخلي شديد، راجع ملف تصحيح الأخطاء للتفاصيل‬ - Change index out of range - فهرس الفكة خارج النطاق + Cannot resolve -%s address: '%s' + لا يمكن الحل - %s العنوان: '%s' + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + ‫لايمكن الكتابة في المجلد '%s'؛ تحقق من الصلاحيات.‬ + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + ‫فشل في إعادة تسمية ملف invalid peers.dat. يرجى نقله أو حذفه وحاول مرة أخرى.‬ + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + يتم تطبيق إعداد التكوين لـ%s فقط على شبكة %s في قسم [%s]. Copyright (C) %i-%i - حقوق الطبع والنشر (C) %i-%i + حقوق الطبع والنشر (C) %i-%i Corrupted block database detected - تم الكشف عن قاعدة بيانات كتل تالفة + ‫تم الكشف عن قاعدة بيانات طوابق تالفة‬ + + + Could not find asmap file %s + تعذر العثور على ملف asmap %s + + + Could not parse asmap file %s + تعذر تحليل ملف asmap %s + + + Disk space is too low! + ‫تحذير: مساحة التخزين منخفضة!‬ Do you want to rebuild the block database now? - هل تريد إعادة بناء قاعدة بيانات الكتل الآن؟ + ‫هل تريد إعادة بناء قاعدة بيانات الطوابق الآن؟‬ + + + Done loading + إنتهاء التحميل + + + Dump file %s does not exist. + ‫ملف الاسقاط %s غير موجود.‬ + + + Error creating %s + خطأ في إنشاء %s Error loading %s - خطأ في تحميل %s + خطأ في تحميل %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - خطأ في تحميل %s: لا يمكن تعطيل المفاتيح الخاصة إلا أثناء الإنشاء. + ‫خطأ في تحميل %s: يمكن تعطيل المفاتيح الخاصة أثناء الانشاء فقط‬ Error loading %s: Wallet corrupted - خطأ في التحميل %s: المحفظة تالفة. + خطأ في التحميل %s: المحفظة تالفة. Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - خطا تحميل %s: المحفظة تتطلب النسخة الجديدة من %s. + ‫خطأ في تحميل %s: المحفظة تتطلب الاصدار الجديد من %s‬ Error loading block database - خطأ في تحميل قاعدة بيانات الكتل + ‫خطأ في تحميل قاعدة بيانات الطوابق‬ Error opening block database - خطأ في فتح قاعدة بيانات الكتل + ‫خطأ في فتح قاعدة بيانات الطوابق‬ + + + Error reading from database, shutting down. + ‫خطأ في القراءة من قاعدة البيانات ، يجري التوقف.‬ + + + Error reading next record from wallet database + خطأ قراءة السجل التالي من قاعدة بيانات المحفظة + + + Error: Couldn't create cursor into database + ‫خطأ : لم نتمكن من انشاء علامة فارقة (cursor) في قاعدة البيانات‬ + + + Error: Disk space is low for %s + ‫خطأ : مساحة التخزين منخفضة ل %s + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + ‫خطأ: فشل انشاء محفظة المراقبة فقط الجديدة‬ + + + Error: Got key that was not hex: %s + ‫خطأ: المفتاح ليس في صيغة ست عشرية: %s + + + Error: Got value that was not hex: %s + ‫خطأ: القيمة ليست في صيغة ست عشرية: %s + + + Error: Missing checksum + خطأ : مجموع اختباري مفقود + + + Error: No %s addresses available. + ‫خطأ : لا يتوفر %s عناوين.‬ + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + ‫خطأ: غير قادر على قراءة السجلات في قاعدة البيانات‬ + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + ‫خطأ: غير قادر النسخ الاحتياطي للمحفظة‬ + + + Error: Unable to read all records in the database + ‫خطأ: غير قادر على قراءة السجلات في قاعدة البيانات‬ + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + ‫خطأ: غير قادر على ازالة عناوين المراقبة فقط من السجل‬ + + + Error: Unable to write record to new wallet + خطأ : لا يمكن كتابة السجل للمحفظة الجديدة Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - فشل في الاستماع على أي منفذ. استخدام الاستماع = 0 إذا كنت تريد هذا. + فشل في الاستماع على أي منفذ. استخدام الاستماع = 0 إذا كنت تريد هذا. Failed to rescan the wallet during initialization - فشل في اعادة مسح المحفظة خلال عملية التهيئة. + ‫فشلت عملية اعادة تفحص وتدقيق المحفظة أثناء التهيئة‬ + + + Failed to verify database + فشل في التحقق من قاعدة البيانات + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + ‫معدل الرسوم (%s) أقل من الحد الادنى لاعدادات معدل الرسوم (%s)‬ + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + ‫تجاهل المحفظة المكررة %s.‬ - Importing... - إستيراد... + Importing… + ‫الاستيراد…‬ Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - لم يتم العثور على كتلة تكوين أو لم تكون صحيحة. datadir خاطئة للشبكة؟ + ‫لم يتم العثور على طابق الأساس أو المعلومات غير صحيحة. مجلد بيانات خاطئ للشبكة؟‬ Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - فشل بالتحقق في اختبار التعقل. تم إيقاف %s. + ‫فشل التحقق من اختبار التعقل. تم إيقاف %s. + + + Input not found or already spent + ‫المدخلات غير موجودة أو تم صرفها‬ - Loading P2P addresses... - تحميل عناوين P2P... + Insufficient funds + الرصيد غير كافي - Loading banlist... - جاري تحميل قائمة الحظر... + Invalid -onion address or hostname: '%s' + عنوان اونيون غير صحيح : '%s' - Not enough file descriptors available. - لا تتوفر واصفات ملفات كافية. + Invalid P2P permission: '%s' + ‫إذن القرين للقرين غير صالح: ‘%s’‬ - Prune cannot be configured with a negative value. - لا يمكن تهيئة التجريد بقيمة سالبة. + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + ‫قيمة غير صحيحة‬ ل - %s=<amount>:"%s" - Prune mode is incompatible with -txindex. - وضع التجريد غير متوافق مع -txindex. + Loading P2P addresses… + تحميل عناوين P2P.... - Replaying blocks... - إعادة لعب الكتل... + Loading banlist… + تحميل قائمة الحظر - Rewinding blocks... - العودة بالكتل... + Loading block index… + ‫تحميل فهرس الطابق…‬ - The source code is available from %s. - شفرة المصدر متاحة من %s. + Loading wallet… + ‫تحميل المحفظة…‬ - Unable to generate keys - غير قادر على توليد مفاتيح. + Missing amount + ‫يفتقد القيمة‬ - Upgrading UTXO database - ترقية قاعدة بيانات UTXO + Not enough file descriptors available. + لا تتوفر واصفات ملفات كافية. - Verifying blocks... - التحقق من الكتل... + Prune cannot be configured with a negative value. + ‫لا يمكن ضبط الاختصار بقيمة سالبة.‬ - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - يلزم إعادة كتابة المحفظة: إعادة تشغيل %s لإكمال العملية + Prune mode is incompatible with -txindex. + ‫وضع الاختصار غير متوافق مع -txindex.‬ - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - قيمة المعاملة صغيرة جدًا ولا يمكن إرسالها بعد خصم الرسوم + Replaying blocks… + ‫إستعادة الطوابق…‬ - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - تحتاج إلى إعادة إنشاء قاعدة البيانات باستخدام -reindex للعودة إلى الوضعية الغير مجردة. هذا سوف يعيد تحميل سلسلة الكتل بأكملها + Rescanning… + ‫إعادة التفحص والتدقيق…‬ - Error reading from database, shutting down. - خطأ في القراءة من قاعدة البيانات ، والتوقف. + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + ‫‫SQLiteDatabase: فشل في تنفيذ الامر لتوثيق قاعدة البيانات: %s - Error upgrading chainstate database - خطأ في ترقية قاعدة بيانات chainstate + Section [%s] is not recognized. + لم يتم التعرف على القسم [%s] Signing transaction failed - فشل توقيع المعاملة + فشل توقيع المعاملة + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + ‫مجلد المحفظة المحددة "%s" غير موجود + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + ‫مسار مجلد المحفظة المحدد "%s" مختصر ومتغير‬ + + + The source code is available from %s. + شفرة المصدر متاحة من %s. The transaction amount is too small to pay the fee - قيمة المعاملة صغيرة جدا لدفع الأجر + ‫قيمة المعاملة صغيرة جدا ولا تكفي لدفع الرسوم‬ + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + ‫سوف تتجنب المحفظة دفع رسوم أقل من الحد الأدنى للتوصيل.‬ This is experimental software. - هذا برنامج تجريبي. + هذا برنامج تجريبي. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + هذه هي اقل قيمة من العمولة التي تدفعها عند كل عملية تحويل للأموال. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + ‫هذه هي رسوم ارسال العملية التي ستدفعها إذا قمت بارسال العمليات.‬ Transaction amount too small - قيمة العملية صغيره جدا + قيمة العملية صغيره جدا - Transaction too large - المعاملة كبيرة جدا + Transaction amounts must not be negative + ‫يجب ألا تكون قيمة العملية بالسالب‬ - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - يتعذر الربط مع %s على هذا الكمبيوتر (الربط انتج خطأ %s) + Transaction must have at least one recipient + يجب أن تحتوي المعاملة على مستلم واحد على الأقل - Unable to generate initial keys - غير قادر على توليد مفاتيح أولية + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + ‫العملية تتطلب عنوان فكة ولكن لم نتمكن من توليد العنوان.‬ - Verifying wallet(s)... - التحقق من المحفظة (المحافظ)... + Transaction too large + المعاملة كبيرة جدا - %s is set very high! - %s عالٍ جداً + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + يتعذر الربط مع %s على هذا الكمبيوتر (الربط انتج خطأ %s) - Starting network threads... - بدء مؤشرات شبكة الاتصال... + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + تعذر الربط مع %s على هذا الكمبيوتر. %s على الأغلب يعمل مسبقا. - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - سوف تتجنب المحفظة دفع أقل من الحد الأدنى لرسوم التتابع. + Unable to generate initial keys + غير قادر على توليد مفاتيح أولية - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - هذه هي اقل قيمة من العمولة التي تدفعها عند كل عملية تحويل للأموال. + Unable to generate keys + غير قادر على توليد مفاتيح - Transaction amounts must not be negative - يجب ألا تكون قيمة المعاملة سلبية + Unable to open %s for writing + غير قادر على فتح %s للكتابة - Transaction has too long of a mempool chain - المعاملات طويلة جداً على حجم سلسلة الذاكرة + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + غير قادر على بدء خادم ال HTTP. راجع سجل تصحيح الأخطاء للحصول على التفاصيل. - Transaction must have at least one recipient - يجب أن تحتوي المعاملة على مستلم واحد على الأقل + Unknown -blockfilterindex value %s. + ‫قيمة -blockfilterindex  مجهولة %s.‬ - Insufficient funds - الرصيد غير كافي + Unknown address type '%s' + عنوان غير صحيح : '%s' - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - لايمكن الكتابة على دليل البيانات '%s'؛ تحقق من السماحيات. + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + شبكة مجهولة عرفت حددت في -onlynet: '%s' - Loading block index... - تحميل مؤشر الكتلة + Verifying blocks… + جار التحقق من الطوابق... - Loading wallet... - تحميل المحفظة... + Verifying wallet(s)… + التحقق من المحافظ .... - Cannot downgrade wallet - لايمكن تنزيل نسخة محفظة أقل + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + يجب إعادة كتابة المحفظة: يلزم إعادة التشغيل %s لإكمال العملية - Rescanning... - إعادة المسح... + Settings file could not be read + ‫ملف الاعدادات لا يمكن قراءته‬ - Done loading - إنتهاء التحميل + Settings file could not be written + ‫لم نتمكن من كتابة ملف الاعدادات‬ \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_az.ts b/src/qt/locale/bitcoin_az.ts index c6a06b1a85a37..6b2761c730581 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_az.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_az.ts @@ -53,14 +53,6 @@ C&hoose Seç - - Sending addresses - Göndərilən ünvanlar - - - Receiving addresses - Alınan ünvanlar - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Bunlar ödənişləri göndərmək üçün Particl ünvanlarınızdır. pul göndərməzdən əvvəl həmişə miqdarı və göndəriləcək ünvanı yoxlayın. @@ -289,43 +281,43 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. %n second(s) - - + %n second(s) + %n second(s) %n minute(s) - - + %n minute(s) + %n minute(s) %n hour(s) - - + %n hour(s) + %n hour(s) %n day(s) - - + %n day(s) + %n day(s) %n week(s) - - + %n week(s) + %n week(s) %n year(s) - - + %n year(s) + %n year(s) @@ -1144,30 +1136,30 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. %n GB of space available - - + %n GB of space available + %n GB of space available (of %n GB needed) - - + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) - - + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - - + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) @@ -1465,8 +1457,8 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -1487,8 +1479,8 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. matures in %n more block(s) - - + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) @@ -1593,4 +1585,35 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. Ləğv et - + + bitcoin-core + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Xəbərdarlıq: Gizli açarlar, sıradan çıxarılmış gizli açarlar ilə {%s} pulqabısında aşkarlandı. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + '%s' verilənlər kateqoriyasına yazıla bilmir; icazələri yoxlayın. + + + Done loading + Yükləmə tamamlandı + + + Insufficient funds + Yetərsiz balans + + + The source code is available from %s. + Mənbə kodu %s-dən əldə edilə bilər. + + + Settings file could not be read + Ayarlar faylı oxuna bilmədi + + + Settings file could not be written + Ayarlar faylı yazıla bilmədi + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_az@latin.ts b/src/qt/locale/bitcoin_az@latin.ts index 7a9234add5606..46103d2d093d5 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_az@latin.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_az@latin.ts @@ -57,14 +57,6 @@ C&hoose Seç - - Sending addresses - Göndərilən ünvanlar - - - Receiving addresses - Alınan ünvanlar - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Bunlar ödənişləri göndərmək üçün Particl ünvanlarınızdır. pul göndərməzdən əvvəl həmişə miqdarı və göndəriləcək ünvanı yoxlayın. @@ -293,43 +285,43 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. %n second(s) - - + %n second(s) + %n second(s) %n minute(s) - - + %n minute(s) + %n minute(s) %n hour(s) - - + %n hour(s) + %n hour(s) %n day(s) - - + %n day(s) + %n day(s) %n week(s) - - + %n week(s) + %n week(s) %n year(s) - - + %n year(s) + %n year(s) @@ -1148,30 +1140,30 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. %n GB of space available - - + %n GB of space available + %n GB of space available (of %n GB needed) - - + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) - - + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - - + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) @@ -1469,8 +1461,8 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -1491,8 +1483,8 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. matures in %n more block(s) - - + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) @@ -1628,4 +1620,4 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. Ayarlar faylı yazıla bilmədi - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_be.ts b/src/qt/locale/bitcoin_be.ts index 112eab2caa3f5..2b6d1b774674d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_be.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_be.ts @@ -1,1235 +1,1137 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Правы клік, каб рэдагаваць адрас ці метку + Правы клік, каб рэдагаваць адрас ці метку Create a new address - Стварыць новы адрас + Стварыць новы адрас &New - Новы + Новы Copy the currently selected address to the system clipboard - Капіяваць пазначаны адрас у сістэмны буфер абмену + Капіяваць пазначаны адрас у сістэмны буфер абмену &Copy - Капіяваць + Капіяваць C&lose - Зачыніць + Зачыніць Delete the currently selected address from the list - Выдаліць абраны адрас са спісу + Выдаліць абраны адрас са спісу Enter address or label to search - Увядзіце адрас ці пазнаку для пошуку + Увядзіце адрас ці пазнаку для пошуку Export the data in the current tab to a file - Экспартаваць гэтыя звесткі у файл + Экспартаваць гэтыя звесткі у файл &Export - Экспарт + Экспарт &Delete - Выдаліць + Выдаліць Choose the address to send coins to - Выбраць адрас, куды выслаць сродкі + Выбраць адрас, куды выслаць сродкі Choose the address to receive coins with - Выбраць адрас, на які атрымаць сродкі + Выбраць адрас, на які атрымаць сродкі C&hoose - Выбраць - - - Sending addresses - адрасы Адпраўкі - - - Receiving addresses - адрасы Прымання + Выбраць These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Тут знаходзяцца Біткойн-адрасы для высылання плацяжоў. Заўсёды спраўджвайце колькасць і адрас прызначэння перад здзяйсненнем транзакцыі. + Тут знаходзяцца Біткойн-адрасы для высылання плацяжоў. Заўсёды спраўджвайце колькасць і адрас прызначэння перад здзяйсненнем транзакцыі. &Copy Address - Капіяваць адрас + Капіяваць адрас Copy &Label - Капіяваць Метку + Капіяваць Метку &Edit - Рэдагаваць + Рэдагаваць Export Address List - Экспартаваць Спіс Адрасоў + Экспартаваць Спіс Адрасоў - Comma separated file (*.csv) - Коскамі падзелены файл (*.csv) + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Адбылася памылка падчас спробы захаваць адрас у %1. Паспрабуйце зноў. - Exporting Failed - Экспартаванне няўдалае + Sending addresses - %1 + Адрасы адпраўкі - %1 - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Адбылася памылка падчас спробы захаваць адрас у %1. Паспрабуйце зноў. + Receiving addresses - %1 + Адрасы прымання - %1 + + + Exporting Failed + Экспартаванне няўдалае AddressTableModel Label - Метка + Метка Address - Адрас + Адрас (no label) - непазначаны + непазначаны AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Дыялог сакрэтнай фразы + Дыялог сакрэтнай фразы Enter passphrase - Увядзіце кодавую фразу + Увядзіце кодавую фразу New passphrase - Новая кодавая фраза + Новая кодавая фраза Repeat new passphrase - Паўтарыце новую кодавую фразу + Паўтарыце новую кодавую фразу + + + Show passphrase + Паказаць кодавую фразу Encrypt wallet - Зашыфраваць гаманец. + Зашыфраваць гаманец. This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Гэтая аперацыя патрабуе кодавую фразу, каб рзблакаваць гаманец. + Гэтая аперацыя патрабуе кодавую фразу, каб рзблакаваць гаманец. Unlock wallet - Разблакаваць гаманец - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Гэтая аперацыя патрабуе пароль каб расшыфраваць гаманец. - - - Decrypt wallet - Рачшыфраваць гаманец + Разблакаваць гаманец Change passphrase - Змяніць пароль + Змяніць пароль Confirm wallet encryption - Пацвердзіце шыфраванне гаманца + Пацвердзіце шыфраванне гаманца Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Увага: калі вы зашыфруеце свой гаманец і страціце парольную фразу, то <b>СТРАЦІЦЕ ЎСЕ СВАЕ БІТКОЙНЫ</b>! + Увага: калі вы зашыфруеце свой гаманец і страціце парольную фразу, то <b>СТРАЦІЦЕ ЎСЕ СВАЕ БІТКОЙНЫ</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Ці ўпэўненыя вы, што жадаеце зашыфраваць свой гаманец? + Ці ўпэўненыя вы, што жадаеце зашыфраваць свой гаманец? Wallet encrypted - Гаманец зашыфраваны + Гаманец зашыфраваны + + + Wallet to be encrypted + Гаманец будзе зашыфраваны IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - ВАЖНА: Усе папярэднія копіі гаманца варта замяніць новым зашыфраваным файлам. У мэтах бяспекі папярэднія копіі незашыфраванага файла-гаманца стануць неўжывальнымі, калі вы станеце карыстацца новым зашыфраваным гаманцом. + ВАЖНА: Усе папярэднія копіі гаманца варта замяніць новым зашыфраваным файлам. У мэтах бяспекі папярэднія копіі незашыфраванага файла-гаманца стануць неўжывальнымі, калі вы станеце карыстацца новым зашыфраваным гаманцом. Wallet encryption failed - Шыфраванне гаманца няўдалае + Шыфраванне гаманца няўдалае Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Шыфраванне гаманца не адбылося з-за ўнутранай памылкі. Гаманец незашыфраваны. + Шыфраванне гаманца не адбылося з-за ўнутранай памылкі. Гаманец незашыфраваны. The supplied passphrases do not match. - Уведдзеныя паролі не супадаюць + Уведдзеныя паролі не супадаюць Wallet unlock failed - Разблакаванне гаманца няўдалае + Разблакаванне гаманца няўдалае The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Уведзены пароль для расшыфравання гаманца памылковы - - - Wallet decryption failed - Расшыфраванне гаманца няўдалае + Уведзены пароль для расшыфравання гаманца памылковы Wallet passphrase was successfully changed. - Парольная фраза гаманца паспяхова зменена. + Парольная фраза гаманца паспяхова зменена. Warning: The Caps Lock key is on! - Увага: Caps Lock уключаны! + Увага: Caps Lock уключаны! - BanTableModel - - - BitcoinGUI + QObject + + unknown + невядома + - Sign &message... - Падпісаць паведамленне... + Amount + Колькасць + + + %n second(s) + + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + + %n week(s) + + + + + - Synchronizing with network... - Сінхранізацыя з сецівам... + %1 and %2 + %1 і %2 + + %n year(s) + + + + + + + + + BitcoinGUI &Overview - Агляд + Агляд Show general overview of wallet - Паказвае агульныя звесткі аб гаманцы + Паказвае агульныя звесткі аб гаманцы &Transactions - Транзакцыі + Транзакцыі Browse transaction history - Праглядзець гісторыю транзакцый + Праглядзець гісторыю транзакцый E&xit - Выйсці + Выйсці Quit application - Выйсці з праграмы + Выйсці з праграмы About &Qt - Аб Qt + Аб Qt Show information about Qt - Паказаць інфармацыю аб Qt - - - &Options... - Опцыі... - - - &Encrypt Wallet... - Зашыфраваць Гаманец... - - - &Backup Wallet... - Стварыць копію гаманца... - - - &Change Passphrase... - &Change Passphrase... - - - Open &URI... - Адчыниць &URI... - - - Reindexing blocks on disk... - Пераіндэксацыя блокаў на дыску... + Паказаць інфармацыю аб Qt Send coins to a Particl address - Даслаць манеты на Біткойн-адрас + Даслаць манеты на Біткойн-адрас Backup wallet to another location - Зрабіце копію гаманца ў іншае месца + Зрабіце копію гаманца ў іншае месца Change the passphrase used for wallet encryption - Змяніць пароль шыфравання гаманца - - - &Verify message... - Праверыць паведамленне... + Змяніць пароль шыфравання гаманца &Send - Даслаць + Даслаць &Receive - Атрымаць - - - &Show / Hide - &Паказаць / Схаваць - - - Show or hide the main Window - Паказаць альбо схаваць галоўнае вакно + Атрымаць Encrypt the private keys that belong to your wallet - Зашыфраваць прыватныя ключы, якия належаць вашаму гаманцу + Зашыфраваць прыватныя ключы, якия належаць вашаму гаманцу Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Падпісаць паведамленне з дапамогай Біткойн-адраса каб даказаць, што яно належыць вам + Падпісаць паведамленне з дапамогай Біткойн-адраса каб даказаць, што яно належыць вам Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Спраўдзіць паведамленне з дапамогай Біткойн-адраса каб даказаць, што яно належыць вам + Спраўдзіць паведамленне з дапамогай Біткойн-адраса каб даказаць, што яно належыць вам &File - Ф&айл + Ф&айл &Settings - Наладкі + Наладкі &Help - Дапамога + Дапамога Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Запатрабаваць плацёж (генеруецца QR-код для біткойн URI) + Запатрабаваць плацёж (генеруецца QR-код для біткойн URI) Show the list of used sending addresses and labels - Паказаць спіс адрасоў і метак для дасылання + Паказаць спіс адрасоў і метак для дасылання Show the list of used receiving addresses and labels - Паказаць спіс адрасоў і метак для прымання + Паказаць спіс адрасоў і метак для прымання &Command-line options - Опцыі каманднага радка + Опцыі каманднага радка + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + %1 behind - %1 таму + %1 таму Last received block was generated %1 ago. - Апошні прыняты блок генераваны %1 таму. + Апошні прыняты блок генераваны %1 таму. Transactions after this will not yet be visible. - Транзакцыи пасля гэтай не будуць бачныя. + Транзакцыи пасля гэтай не будуць бачныя. Error - Памылка + Памылка Warning - Увага + Увага Information - Інфармацыя + Інфармацыя Up to date - Сінхранізавана + Сінхранізавана - - Catching up... - Наганяем... + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + Date: %1 - Дата: %1 + Дата: %1 Amount: %1 - Колькасць: %1 + Колькасць: %1 Type: %1 - Тып: %1 + Тып: %1 Label: %1 - Метка: %1 + Метка: %1 Address: %1 - Адрас: %1 + Адрас: %1 Sent transaction - Дасланыя транзакцыі + Дасланыя транзакцыі Incoming transaction - Прынятыя транзакцыі + Прынятыя транзакцыі Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Гаманец <b>зашыфраваны</b> і зараз <b>разблакаваны</b> + Гаманец <b>зашыфраваны</b> і зараз <b>разблакаваны</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Гаманец <b>зашыфраваны</b> і зараз <b>заблакаваны</b> + Гаманец <b>зашыфраваны</b> і зараз <b>заблакаваны</b> CoinControlDialog Quantity: - Колькасць: + Колькасць: Bytes: - Байтаў: + Байтаў: Amount: - Колькасць: + Колькасць: Fee: - Камісія: - - - Dust: - Пыл: + Камісія: After Fee: - Пасля камісіі: + Пасля камісіі: (un)select all - (не)выбраць ўсё + (не)выбраць ўсё Tree mode - Рэжым дрэва + Рэжым дрэва List mode - Рэжым спіса + Рэжым спіса Amount - Колькасць + Колькасць Received with label - Прыняць праз метку + Прыняць праз метку Received with address - Прыняць праз адрас + Прыняць праз адрас Date - Дата + Дата Confirmations - Пацверджанняў + Пацверджанняў Confirmed - Пацверджана - - - Copy address - Капіяваць адрас - - - Copy label - Капіяваць пазнаку + Пацверджана Copy amount - Капіяваць колькасць - - - Copy transaction ID - Капіяваць ID транзакцыі - - - Lock unspent - Замкнуць непатрачанае - - - Unlock unspent - Адамкнуць непатрачанае + Капіяваць колькасць Copy quantity - Капіяваць колькасць + Капіяваць колькасць Copy fee - Капіяваць камісію + Капіяваць камісію Copy after fee - Капіяваць з выняткам камісіі + Капіяваць з выняткам камісіі Copy bytes - Капіяваць байты - - - Copy dust - Капіяваць пыл - - - yes - так - - - no - не + Капіяваць байты (no label) - непазначаны + непазначаны - - CreateWalletActivity - CreateWalletDialog + + Wallet + Гаманец + EditAddressDialog Edit Address - Рэдагаваць Адрас + Рэдагаваць Адрас &Label - Метка + Метка &Address - Адрас + Адрас New sending address - Новы адрас для дасылання + Новы адрас для дасылання Edit receiving address - Рэдагаваць адрас прымання + Рэдагаваць адрас прымання Edit sending address - Рэдагаваць адрас дасылання + Рэдагаваць адрас дасылання Could not unlock wallet. - Немагчыма разблакаваць гаманец + Немагчыма разблакаваць гаманец New key generation failed. - Генерацыя новага ключа няўдалая + Генерацыя новага ключа няўдалая FreespaceChecker A new data directory will be created. - Будзе створаны новы каталог з данымі. + Будзе створаны новы каталог з данымі. name - імя + імя Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Каталог ужо існуе. Дадайце %1 калі вы збіраецеся стварыць тут новы каталог. + Каталог ужо існуе. Дадайце %1 калі вы збіраецеся стварыць тут новы каталог. - - HelpMessageDialog - - Command-line options - Опцыі каманднага радка - - Intro - - Welcome - Вітаем - Particl - Біткойн + Біткойн + + + %n GB of space available + + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + Error - Памылка + Памылка + + + Welcome + Вітаем + + HelpMessageDialog + + Command-line options + Опцыі каманднага радка + + ModalOverlay Form - Форма + Форма OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Уставіць адрас з буферу абмена + + OptionsDialog Options - Опцыі + Опцыі W&allet - Гаманец + Гаманец Error - Памылка + Памылка OverviewPage Form - Форма + Форма - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - PeerTableModel - - - QObject - Amount - Колькасць - - - %1 and %2 - %1 і %2 + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Адрас - unknown - невядома + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Тып - - - QRImageWidget RPCConsole &Information - Інфармацыя + Інфармацыя ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Колькасць: + &Колькасць: &Label: - Метка: - - - Copy label - Капіяваць пазнаку - - - Copy amount - Капіяваць колькасць + Метка: Could not unlock wallet. - Немагчыма разблакаваць гаманец + Немагчыма разблакаваць гаманец ReceiveRequestDialog Amount: - Колькасць: + Колькасць: Message: - Паведамленне: + Паведамленне: Copy &Address - Капіяваць адрас + Капіяваць адрас RecentRequestsTableModel Date - Дата + Дата Label - Метка + Метка Message - Паведамленне + Паведамленне (no label) - непазначаны + непазначаны SendCoinsDialog Send Coins - Даслаць Манеты + Даслаць Манеты Insufficient funds! - Недастаткова сродкаў + Недастаткова сродкаў Quantity: - Колькасць: + Колькасць: Bytes: - Байтаў: + Байтаў: Amount: - Колькасць: + Колькасць: Fee: - Камісія: + Камісія: After Fee: - Пасля камісіі: + Пасля камісіі: Send to multiple recipients at once - Даслаць адразу некалькім атрымальнікам - - - Dust: - Пыл: + Даслаць адразу некалькім атрымальнікам Balance: - Баланс: + Баланс: Confirm the send action - Пацвердзіць дасыланне + Пацвердзіць дасыланне Copy quantity - Капіяваць колькасць + Капіяваць колькасць Copy amount - Капіяваць колькасць + Капіяваць колькасць Copy fee - Капіяваць камісію + Капіяваць камісію Copy after fee - Капіяваць з выняткам камісіі + Капіяваць з выняткам камісіі Copy bytes - Капіяваць байты - - - Copy dust - Капіяваць пыл + Капіяваць байты Confirm send coins - Пацвердзіць дасыланне манет + Пацвердзіць дасыланне манет The amount to pay must be larger than 0. - Велічыня плацяжу мае быць больш за 0. + Велічыня плацяжу мае быць больш за 0. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + (no label) - непазначаны + непазначаны SendCoinsEntry A&mount: - Колькасць: + Колькасць: Pay &To: - Заплаціць да: + Заплаціць да: &Label: - Метка: - - - Alt+A - Alt+A + Метка: Paste address from clipboard - Уставіць адрас з буферу абмена - - - Alt+P - Alt+P + Уставіць адрас з буферу абмена Message: - Паведамленне: - - - Pay To: - Заплаціць да: + Паведамленне: - - Memo: - Памятка: - - - - ShutdownWindow SignVerifyMessageDialog - - Alt+A - Alt+A - Paste address from clipboard - Уставіць адрас з буферу абмена - - - Alt+P - Alt+P + Уставіць адрас з буферу абмена - - TrafficGraphWidget - - KB/s - Кб/с - - TransactionDesc %1/unconfirmed - %1/непацверджана + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/непацверджана %1 confirmations - %1 пацверджанняў + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 пацверджанняў Status - Статус + Статус Date - Дата + Дата unknown - невядома + невядома + + + matures in %n more block(s) + + + + + Message - Паведамленне + Паведамленне Comment - Каментар + Каментар Transaction ID - ID + ID Amount - Колькасць + Колькасць TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Гэтая панэль паказвае дэтальнае апісанне транзакцыі + Гэтая панэль паказвае дэтальнае апісанне транзакцыі TransactionTableModel Date - Дата + Дата Type - Тып + Тып Label - Метка + Метка Confirmed (%1 confirmations) - Пацверджана (%1 пацверджанняў) + Пацверджана (%1 пацверджанняў) Generated but not accepted - Згенеравана, але не прынята + Згенеравана, але не прынята Received with - Прынята з + Прынята з Received from - Прынята ад + Прынята ад Sent to - Даслана да - - - Payment to yourself - Плацёж самому сабе + Даслана да Mined - Здабыта - - - (n/a) - (n/a) + Здабыта (no label) - непазначаны + непазначаны Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Статус транзакцыі. Навядзіце курсар на гэтае поле, каб паказаць колькасць пацверджанняў. + Статус транзакцыі. Навядзіце курсар на гэтае поле, каб паказаць колькасць пацверджанняў. Date and time that the transaction was received. - Дата і час, калі транзакцыя была прынята. + Дата і час, калі транзакцыя была прынята. Type of transaction. - Тып транзакцыі + Тып транзакцыі Amount removed from or added to balance. - Колькасць аднятая ці даданая да балансу. + Колькасць аднятая ці даданая да балансу. TransactionView All - Усё + Усё Today - Сёння + Сёння This week - Гэты тыдзень + Гэты тыдзень This month - Гэты месяц + Гэты месяц Last month - Мінулы месяц + Мінулы месяц This year - Гэты год - - - Range... - Прамежак... + Гэты год Received with - Прынята з + Прынята з Sent to - Даслана да - - - To yourself - Да сябе + Даслана да Mined - Здабыта + Здабыта Other - Іншыя + Іншыя Min amount - Мін. колькасць - - - Copy address - Капіяваць адрас - - - Copy label - Капіяваць пазнаку - - - Copy amount - Капіяваць колькасць - - - Copy transaction ID - Капіяваць ID транзакцыі - - - Edit label - Рэдагаваць пазнаку - - - Comma separated file (*.csv) - Коскамі падзелены файл (*.csv) + Мін. колькасць Confirmed - Пацверджана + Пацверджана Date - Дата + Дата Type - Тып + Тып Label - Метка + Метка Address - Адрас - - - ID - ID + Адрас Exporting Failed - Экспартаванне няўдалае + Экспартаванне няўдалае Range: - Прамежак: + Прамежак: to - да + да - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame + + Error + Памылка + WalletModel Send Coins - Даслаць Манеты + Даслаць Манеты WalletView &Export - Экспарт + Экспарт Export the data in the current tab to a file - Экспартаваць гэтыя звесткі у файл - - - Error - Памылка + Экспартаваць гэтыя звесткі у файл bitcoin-core Do you want to rebuild the block database now? - Ці жадаеце вы перабудаваць зараз базу звестак блокаў? + Ці жадаеце вы перабудаваць зараз базу звестак блокаў? + + + Done loading + Загрузка выканана Error initializing block database - Памылка ініцыялізацыі базвы звестак блокаў + Памылка ініцыялізацыі базвы звестак блокаў Error initializing wallet database environment %s! - Памалка ініцыялізацыі асяроддзя базы звестак гаманца %s! + Памалка ініцыялізацыі асяроддзя базы звестак гаманца %s! Error loading block database - Памылка загрузкі базвы звестак блокаў + Памылка загрузкі базвы звестак блокаў Error opening block database - Памылка адчынення базы звестак блокаў + Памылка адчынення базы звестак блокаў - Importing... - Імпартаванне... + Insufficient funds + Недастаткова сродкаў Not enough file descriptors available. - Не хапае файлавых дэскрыптараў. - - - Verifying blocks... - Праверка блокаў... + Не хапае файлавых дэскрыптараў. Signing transaction failed - Памылка подпісу транзакцыі + Памылка подпісу транзакцыі This is experimental software. - Гэта эксперыментальная праграма. + Гэта эксперыментальная праграма. Transaction amount too small - Транзакцыя занадта малая + Транзакцыя занадта малая Transaction too large - Транзакцыя занадта вялікая - - - Insufficient funds - Недастаткова сродкаў + Транзакцыя занадта вялікая - - Loading block index... - Загружаем індэкс блокаў... - - - Loading wallet... - Загружаем гаманец... - - - Cannot downgrade wallet - Немагчыма рэгрэсаваць гаманец - - - Rescanning... - Перасканаванне... - - - Done loading - Загрузка выканана - - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts b/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts index fe2f8cafd9e54..9ae7e5529def7 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts @@ -1,2367 +1,3080 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Клик с десен бутон на мишката за промяна на адрес или етикет + Десен клик за промяна на адреса или етикета Create a new address - Създай нов адрес + Създай нов адрес &New - Нов + Нов Copy the currently selected address to the system clipboard - Копирай текущо избрания адрес към клипборда + Копирай текущо избрания адрес към клипборда &Copy - &Copy + &Копирай C&lose - Затвори + Затвори Delete the currently selected address from the list - Изтрий текущо избрания адрес от листа + Изтрий текущо избрания адрес от листа Enter address or label to search - Търсене по адрес или име + Търсене по адрес или етикет Export the data in the current tab to a file - Изнеси данните в избрания раздел към файл + Изнеси данните в избрания раздел към файл &Export - Изнеси + Изнеси &Delete - &Изтрий + Изтрий Choose the address to send coins to - Избери адреса на който да пратиш монети + Избери адреса на който да пратиш монети Choose the address to receive coins with - Избери адреса на който да получиш монети + Избери адреса на който да получиш монети C&hoose - Избери + Избери - Sending addresses - Адрес за пращане - - - Receiving addresses - Адрес за получаване + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Тези са вашите Биткойн адреси за изпращане на плащания. Винаги проверявайте количеството и получаващите адреси преди изпращане на монети. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Тези са вашите Биткойн адреси за изпращане на монети. Винаги проверявайте количеството и получаващия адрес преди изпращане. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Това са вашите биткойн адреси за получаване на плащания. Използвайте бутона „Създаване на нови адреси“ в раздела за получаване, за да създадете нови адреси. Подписването е възможно само с адреси от типа „наследени“. &Copy Address - Копирай адрес + Копирай адрес Copy &Label - Копирай етикет + Копирай етикет &Edit - Редактирай + Редактирай Export Address List - Изнеси лист с адреси + Изнеси лист с адреси - Comma separated file (*.csv) - Comma separated file (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Файл, разделен със запетая - Exporting Failed - Изнасянето се провали + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Получи се грешка при запазването на листа с адреси към %1. Моля опитайте пак. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Получи се грешка при запазването на листа с адреси към %1. Моля опитайте пак. + Sending addresses - %1 + Изпращащ адрес - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Получаващ адрес - %1 + + + Exporting Failed + Изнасянето се провали AddressTableModel Label - Етикет + Етикет Address - Адрес + Адрес (no label) - (без етикет) + (без етикет) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Диалог за пропуск + Диалог за пропуск Enter passphrase - Въведи парола + Въведи парола New passphrase - Нова парола + Нова парола Repeat new passphrase - Повтори парола + Повтори парола Show passphrase - Показване на парола + Показване на парола Encrypt wallet - Криптирай портфейл + Криптирай портфейл This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Тази операция изисква вашата парола на портфейла за отключването на портфейла. + Тази операция изисква вашата парола на портфейла за отключването на портфейла. Unlock wallet - Отключи портфейла - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Тази операция изисква вашата парола на портфейла за декриптирането на портфейла. - - - Decrypt wallet - Декриптирай портфейл + Отключи портфейла Change passphrase - Промени парола + Промени парола Confirm wallet encryption - Потвърди криптирането на порфейла + Потвърди криптирането на порфейла Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - ВНИМАНИЕ: Ако шифрирате вашият портфейл и изгубите паролата си, <b>ЩЕ ИЗГУБИТЕ ВСИЧКИТЕ СИ БИТКОИНИ</b>! + ВНИМАНИЕ: Ако шифрирате вашият портфейл и изгубите паролата си, <b>ЩЕ ИЗГУБИТЕ ВСИЧКИТЕ СИ БИТКОИНИ</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Наистина ли желаете да шифрирате портфейла си? + Наистина ли желаете да шифрирате портфейла си? Wallet encrypted - портфейлa е шифрован + портфейлa е шифрован + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Въведете нова пасфраза за уолета.<br/>Моля използвайте пасфраза от <b>десет или повече произволни символа </b>, или <b>осем или повече думи</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Въведете старата и новата паролна фраза за портфейла. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + Не забравяйте, че криптирането на вашия портфейл не може напълно да защити вашите биткойни от кражба от зловреден софтуер, заразяващ компютъра ви. Wallet to be encrypted - Портфейл за криптиране + Портфейл за криптиране + + + Your wallet is about to be encrypted. + Портфейлът ви е на път да бъде шифрован. Your wallet is now encrypted. - Вашият портфейл сега е криптиран. + Вашият портфейл сега е криптиран. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - ВАЖНО: Всички стари запазвания, които сте направили на Вашият портфейл трябва да замените с запазване на новополучения, шифриран портфейл. От съображения за сигурност, предишните запазвания на нешифрирани портфейли ще станат неизползваеми веднага, щом започнете да използвате новият, шифриран портфейл. + ВАЖНО: Всички стари запазвания, които сте направили на Вашият портфейл трябва да замените с запазване на новополучения, шифриран портфейл. От съображения за сигурност, предишните запазвания на нешифрирани портфейли ще станат неизползваеми веднага, щом започнете да използвате новият, шифриран портфейл. Wallet encryption failed - Шифрирането беше неуспешно + Шифрирането беше неуспешно Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Шифрирането на портфейла беше неуспешно, поради софтуерен проблем. Портфейлът не е шифриран. + Шифрирането на портфейла беше неуспешно, поради софтуерен проблем. Портфейлът не е шифриран. The supplied passphrases do not match. - Паролите не съвпадат + Паролите не съвпадат Wallet unlock failed - Отключването не бе успешно + Отключването не бе успешно The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Паролата въведена за дешифриране на портфейла е грешна. + Паролата въведена за дешифриране на портфейла е грешна. - Wallet decryption failed - Отключването не бе успешно + Wallet passphrase was successfully changed. + Паролата на портфейла беше променена успешно. - Wallet passphrase was successfully changed. - Паролата на портфейла беше променена успешно. + Passphrase change failed + Неуспешна промяна на фраза за достъп Warning: The Caps Lock key is on! - Внимание:Бутонът Caps Lock е включен. + Внимание:Бутонът Caps Lock е включен. BanTableModel IP/Netmask - IP/Мрежова маска + IP/Мрежова маска Banned Until - Блокиран до + Блокиран до - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Файлът с настройки %1 може да е повреден или невалиден. + + + Runaway exception + Изключи бягащите + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Фатална грешка се появи. %1 не може да продължи безопастно и ще се затвори. + + + Internal error + Вътрешна грешка. + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Възникна вътрешна грешка. %1 ще се опита да продължи безопасно. Това е неочакван бъг, който може да бъде докладван, както е описано по-долу. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Искате ли да възстановите настройките към първичните им стойности или да напуснете без да правите промени ? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Възникна фатална грешка. Проверете че файла с настройки е редактируем или опирайте да стартирате без настройки. + + + Error: %1 + Грешка: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 не излезе безопасно… + + + unknown + неизвестен + + + Amount + Количество + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Въведете Биткойн адрес (например: %1) + - Sign &message... - Подпиши съобщение... + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Входящи + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Изходящи - Synchronizing with network... - Синхронизиране с мрежата... + %1 d + %1 ден + + + %1 h + %1 час + + %1 m + %1 минута + + + %1 s + %1 секунда + + + None + нито един + + + N/A + Несъществуващ + + + %1 ms + %1 милисекунда + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %1 and %2 + %1 и %2 + + + %n year(s) + + + + + + + %1 B + %1 Байт + + + %1 MB + %1 Мегабайт + + + %1 GB + %1 Гигабайт + + + + BitcoinGUI &Overview - Преглед + Преглед Show general overview of wallet - Покажи общ преглед на портфейла + Покажи общ преглед на портфейла &Transactions - Транзакции + Транзакции Browse transaction history - Разгледай история на транзакциите + Разгледай история на транзакциите E&xit - Изход + Изход Quit application - Излез от приложението + Излез от приложението &About %1 - За %1 + За %1 Show information about %1 - Покажи информация за %1 + Покажи информация за %1 About &Qt - Относно Qt + Относно Qt Show information about Qt - Покажи информация отностно Qt + Покажи информация отностно Qt - &Options... - Настройки... + Modify configuration options for %1 + Промени конфигурации за %1 - Modify configuration options for %1 - Промени конфигурации за %1 + Create a new wallet + Създай нов портфейл - &Encrypt Wallet... - Криптирай портфейл + &Minimize + Минимизирай - &Backup Wallet... - Направи резервно копие на портфейла... + Wallet: + Портфейл - &Change Passphrase... - Промени паролата... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Мрежата деактивирана - Open &URI... - Отвори URI + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Прокси е <b>разрешено</b>: %1 - Create Wallet... - Създай портфейл... + Send coins to a Particl address + Изпращане към Биткоин адрес - Create a new wallet - Създай нов портфейл + Backup wallet to another location + Запазване на портфейла на друго място - Wallet: - Портфейл + Change the passphrase used for wallet encryption + Променя паролата за портфейла - Click to disable network activity. - Натиснете за деактивиране на мрежата + &Send + Изпрати - Network activity disabled. - Мрежата деактивирана + &Receive + Получи - Click to enable network activity again. - Натиснете за повторно активиране на мрежата. + &Options… + Опций - Syncing Headers (%1%)... - Синхронизиране на хедъри (%1%) + &Encrypt Wallet… + Шифровай портфейла - Reindexing blocks on disk... - Повторно индексиране на блоковете на диска... + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Шифроване на личните ключове,които принадлежат на портфейла Ви. - Send coins to a Particl address - Изпращане към Биткоин адрес + &Backup Wallet… + &Бекъп уолет. - Backup wallet to another location - Запазване на портфейла на друго място + &Change Passphrase… + &Промени пасфрейз. - Change the passphrase used for wallet encryption - Променя паролата за портфейла + Sign &message… + Подпиши &съобщение… - &Verify message... - &Проверка на съобщение... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Пишете съобщения със своя Биткойн адрес за да докажете,че е ваш. - &Send - &изпращам + &Verify message… + &Потвърди съобщение… - &Receive - &получавам + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Потвърждаване на съобщения за да се знае,че са написани с дадените Биткойн адреси. - &Show / Hide - &Показване / Скриване + &Load PSBT from file… + &Зареди PSBT от файл… - Show or hide the main Window - Показване и скриване на основния прозорец + Open &URI… + Отвори &URI... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Шифроване на личните ключове,които принадлежат на портфейла Ви. + Close Wallet… + Затвори Портфейл... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Пишете съобщения със своя Биткойн адрес за да докажете,че е ваш. + Create Wallet… + Създай Портфейл... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Потвърждаване на съобщения за да се знае,че са написани с дадените Биткойн адреси. + Close All Wallets… + Затвори всички уолети &File - &Файл + &Файл &Settings - &Настройки + &Настройки &Help - &Помощ + &Помощ Tabs toolbar - Лентата с инструменти + Лентата с инструменти + + + Syncing Headers (%1%)… + Синхронизиране на хедъри (%1%) + + + Synchronizing with network… + Синхронизиране с мрежа + + + Indexing blocks on disk… + Индексиране на блокове от диска... + + + Processing blocks on disk… + Обработване на сектори от диска... + + + Connecting to peers… + Свързване с рояк... Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Изискване на плащания(генерира QR кодове и биткойн: URIs) + Изискване на плащания(генерира QR кодове и биткойн: URIs) Show the list of used sending addresses and labels - Показване на списъка с използвани адреси и имена + Показване на списъка с използвани адреси и имена Show the list of used receiving addresses and labels - Покажи списък с използваните адреси и имена. + Покажи списък с използваните адреси и имена. &Command-line options - &Налични команди + &Налични команди - - Indexing blocks on disk... - Индексиране на блокове на диска... + + Processed %n block(s) of transaction history. + + Обработени %n сектори от историята с трансакции. + Обработени %n сектори от историята с трансакции. + - Processing blocks on disk... - Обработване на блокове на диска... + %1 behind + %1 зад - %1 behind - %1 зад + Catching up… + Наваксвам... Last received block was generated %1 ago. - Последния получен блок е генериран преди %1. + Последния получен блок е генериран преди %1. Transactions after this will not yet be visible. - Транзакции след това няма все още да бъдат видими. + Транзакции след това няма все още да бъдат видими. Error - грешка + грешка Warning - Внимание + Внимание Information - Информация + Информация Up to date - Актуално + Актуално + + + Ctrl+Q + Ctrl+Q + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Заредете частично подписана Particl трансакция + + + Load PSBT from &clipboard… + Заредете PSBT от &клипборд... + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Заредете частично подписана Particl трансакция от клипборд + + + Node window + Прозорец на възела - Close Wallet... - Затвори Портфейла + Open node debugging and diagnostic console + Отвори конзола за отстраняване на грешки и диагностика на възела + + + &Sending addresses + &Изпращане на адреси + + + &Receiving addresses + &Получаване на адреси + + + Open a particl: URI + Отвори particl: URI + + + Open Wallet + Отворете портфейл + + + Open a wallet + Отвори портфейл Close wallet - Затвори портфейла + Затвори портфейла - Close All Wallets... - Затвори Всички Портфейли... + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Възстановяване на Портфейл... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Възстанови портфейла от резервен файл Close all wallets - Затвори всички портфейли + Затвори всички портфейли + + + Migrate Wallet + Мигрирайте портфейла + + + Migrate a wallet + Мигрирайте портфейл Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Покажи %1 помощно съобщение за да получиш лист с възможни Биткойн команди + Покажи %1 помощно съобщение за да получиш лист с възможни Биткойн команди + + + &Mask values + §Маскирай стойностите + + + Mask the values in the Overview tab + Маскирай стойностите в раздела Преглед default wallet - Портфейл по подразбиране + Портфейл по подразбиране + + + No wallets available + Няма достъпни портфейли + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Данни от портфейла + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Зареди резервно копие на портфейл + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Възстановяване на Портфейл + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Име на портфейл &Window - &Прозорец + &Прозорец - Minimize - Минимизирай + Ctrl+M + Ctrl+M Zoom - Увеличи + Увеличи Main Window - Главен Прозорец + Главен Прозорец %1 client - %1 клиент + %1 клиент + + + &Hide + &Скрий + + + S&how + &Покажи + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n свързани активно към Particl мрежата. + %n активно свързани към Биткойн мрежата. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Клик за повече действия + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Показване на раздела с Пиъри + + + Disable network activity + A context menu item. + Блокирай мрежова активност + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Разреши мрежова активност - Connecting to peers... - Свързване с пиъри + Pre-syncing Headers (%1%)… + Предварителна синхронизация на Headers (%1%)… - Catching up... - Наваксвам + Error creating wallet + Грешка при създаването на портфейл + + + Error: %1 + Грешка: %1 + + + Warning: %1 + Внимание: %1 Date: %1 - Дата: %1 + Дата: %1 Amount: %1 - Сума: %1 + Сума: %1 + + + + Wallet: %1 + + Портфейл: %1 Type: %1 - Тип: %1 + Тип: %1 Label: %1 - Етикет: %1 + Етикет: %1 Address: %1 - Адрес: %1 + Адрес: %1 Sent transaction - Изпратена транзакция + Изпратена транзакция Incoming transaction - Входяща транзакция + Входяща транзакция + + + HD key generation is <b>enabled</b> + Генерирането на HD ключ е <b>включено</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + Генерирането на HD ключ е <b>изключено</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Частнен ключ <b>изключен</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Портфейлът е <b>криптиран</b> и <b>отключен</b> + Портфейлът е <b>криптиран</b> и <b>отключен</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Портфейлът е <b>криптиран</b> и <b>заключен</b> + Портфейлът е <b>криптиран</b> и <b>заключен</b> - + + Original message: + Оригинално съобщение: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Елемент за показване на суми. Щракнете, за да изберете друга единица. + + CoinControlDialog Coin Selection - Избор на монети + Избор на монети Quantity: - Количество: + Количество: Bytes: - Байтове: + Байтове: Amount: - Количество: + Количество: Fee: - Такса: - - - Dust: - прах: + Такса: After Fee: - След такса: + След такса: Change: - Промяна: + Промяна: (un)select all - (Пре)махни всички + (де)маркирай всички Tree mode - Дървовиден режим + Дървовиден режим List mode - списък Режим + списък Режим Amount - Количество + Количество Received with label - Получени с име + Получени с име Received with address - Получени с адрес + Получени с адрес Date - Дата + Дата Confirmations - потвърждения + потвърждения Confirmed - Потвърдено + Потвърдено - Copy address - Копирайте адреса + Copy amount + Копиране на сумата - Copy label - Копиране на етикета + &Copy address + &Копирай адрес - Copy amount - Копиране на сумата + Copy &label + Копиране на етикет + + + Copy &amount + Копирай сума - Copy transaction ID - Копиране на ID на транзакцията + Copy transaction &ID and output index + Копирайте идентификатора &ID на трансакцията и изходния индекс - Lock unspent - Заключи неусвоени + L&ock unspent + Заключи неизхарчено - Unlock unspent - Отключете неизползваните + &Unlock unspent + Отключи неизхарчено Copy quantity - Копиране на количеството + Копиране на количеството Copy fee - Копирай такса + Копирай такса Copy after fee - Копирайте след такса + Копирайте след такса Copy bytes - Копиране на байтовете - - - Copy dust - Копирай прахта: + Копиране на байтовете Copy change - Промяна на копирането + Промяна на копирането (%1 locked) - (%1 заключен) + (%1 заключен) - yes - да - - - no - не + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Може да варира с +/- %1 байт(а). (no label) - (без етикет) + (без етикет) change from %1 (%2) - ресто от %1 (%2) + ресто от %1 (%2) (change) - (промени) + (промени) CreateWalletActivity - + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Създайте портфейл + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Създаване на уолет 1 1%1 1 + + + Create wallet failed + Създаването на портфейл не бе успешен + + + Create wallet warning + Създайте предупредителен портфейл + + + Can't list signers + Не мога да изброя подписите + + + Too many external signers found + Намерени са твърде много външни подписващи + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Зареди уолети + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Зареждане на уолети... + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Мигрирайте портфейла + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Сигурни ли сте, че желаете да мигрирате портфейла <i>%1</i>? + + + Migrate Wallet + Мигрирайте портфейла + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Миграция на портфейла <b>%1</b>… + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + Портфейлът "%1" беше мигриран успешно. + + + Migration failed + Грешка при миграцията + + + Migration Successful + Миграцията е успешна + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Отварянето на уолет неупсешно + + + Open wallet warning + Внимание, отворен портфейл + + + default wallet + Портфейл по подразбиране + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Отворете портфейл + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Отваряне на портфейл <b>%1</b>… + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Възстановяване на Портфейл + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Възстановяване на портфейл <b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Възстановяването на портфейла не бе успешно + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Предупреждение за възстановяване на портфейл + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Съобщение портфейлът е възстановен + + + + WalletController + + Close wallet + Затвори портфейла + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Сигурни ли сте, че искате да затворите портфейла<i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Затварянето на портфейла за твърде дълго може да доведе до необходимост от повторно синхронизиране на цялата верига, ако съкращаването е активирано. + + + Close all wallets + Затвори всички портфейли + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Сигурни ли сте, че искате да затворите всички портфейли? + + CreateWalletDialog - + + Create Wallet + Създайте портфейл + + + You are one step away from creating your new wallet! + Вие сте само на крачка от създаването на вашия нов портфейл! + + + Wallet Name + Име на портфейл + + + Wallet + портфейл + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Кодиране на портфейла. Портфейлът ще бъде криптиран с парола по ваш избор. + + + Encrypt Wallet + Криптирай портфейла + + + Advanced Options + Разширени настройки + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Деактивирайте частните ключове за този портфейл. Портфейлите с деактивирани частни ключове няма да имат частни ключове и не могат да имат HD seed или импортирани частни ключове. Това е идеално за портфейли, които служат само за наблюдение на баланса. + + + Disable Private Keys + Изключете частните (тайните) ключове + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Създайте празен портфейл. Празните портфейли първоначално нямат частни ключове или скриптове. Частните ключове и адреси могат да бъдат импортирани или може да се зададе HD seed по-късно. + + + Make Blank Wallet + Създайте празен портфейл + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Използвайте външно устройство за подписване, като хардуерен портфейл. Конфигурирайте първо външния скрипт на подписа в предпочитания портфейл. + + + External signer + Външен подпис + + + Create + Създай + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Компилиран без поддръжка на външни подписи (изисква се за външно подписване) + + EditAddressDialog Edit Address - Редактирайте адреса + Редактирайте адреса &Label - &Име + &Етикет The label associated with this address list entry - Етикетът свързан с това въведение в листа с адреси + Етикетът свързан с това въведение в листа с адреси The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Адресът свързан с това въведение в листа с адреси. Това може да бъде променено само за адреси за изпращане. + Адресът свързан с това въведение в листа с адреси. Това може да бъде променено само за адреси за изпращане. &Address - &Адрес + &Адрес New sending address - Нов адрес за изпращане + Нов адрес за изпращане Edit receiving address - Редактиране на получаващия адрес + Редактиране на получаващия адрес Edit sending address - Редактиране на адрес за изпращане + Редактиране на адрес за изпращане The entered address "%1" is not a valid Particl address. - "%1" не е валиден Биткоин адрес. + "%1" не е валиден Биткоин адрес. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Адресът "%1" вече съществува като адрес за получаване с етикет "%2" и затова не може да бъде добавен като адрес за изпращане. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Въведеният адрес "%1" вече е в адресната книга с етикет "%2". Could not unlock wallet. - Не може да отключите портфейла. + Не може да отключите портфейла. New key generation failed. - Създаването на ключ беше неуспешно. + Създаването на ключ беше неуспешно. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Ще се създаде нова папка за данни. + Ще се създаде нова папка за данни. name - име + име Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Директорията вече съществува.Добавете %1 ако желаете да добавите нова директория тук. + Директорията вече съществува.Добавете %1 ако желаете да добавите нова директория тук. Path already exists, and is not a directory. - Пътят вече съществува и не е папка. + Пътят вече съществува и не е папка. Cannot create data directory here. - Не може да се създаде директория тук. + Не може да се създаде директория тук. + + + + Intro + + Particl + Биткоин + + + %n GB of space available + + %n ГБ свободни + %nГигабайти свободни + + + + (of %n GB needed) + + фе + (от %n гигабайта са нужни) + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Най малко %1 GB данни ще бъдат запаметени в тази директория, и ще нарастват през времето. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Около %1 GB данни ще бъдат запаметени в тази директория. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (достатъчно за възстановяване на резервните копия %n от преди дни) + (достатъчно за възстановяване на резервните копия %n от преди дни) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 ще свали и съхрани копие на биткойн блокчейна. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Портфейлът ще се съхранява и в тази директория. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Грешка: Не може да се създаде посочената директория за данни "%1" + + + Error + грешка + + + Welcome + Добре дошли + + + Welcome to %1. + Добре дошли в %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Програмата се стартира за първи път вие може да изберете къде %1 ще се запаметят данните. + + + Limit block chain storage to + Ограничете блокчейнното съхранение + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Връщането на тази настройка изисква повторно изтегляне на цялата секторна верига. По-бързо е първо да изтеглите пълната верига и да я подрязвате по-късно. Деактивира някои разширени функции. + + + GB + ГБ + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Първоначалната синхронизация е изключително взискателна, и може да разкрие хардуерни проблеми с вашия компютър, които до сега са били незабелязани. Всеки път, когато включите %1, свалянето ще започне от където е приключило. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Ако сте избрали да ограничите съхранението на блокови вериги (подрязване), историческите данни все още трябва да бъдат изтеглени и обработени, но ще бъдат изтрити след това, за да поддържате използването на вашия диск. + + + Use the default data directory + Използване на директория по подразбиране + + + Use a custom data directory: + Използване на директория ръчно HelpMessageDialog version - версия + версия About %1 - Относно %1 + Относно %1 Command-line options - Списък с команди + Списък с команди - Intro + ShutdownWindow - Welcome - Добре дошли + %1 is shutting down… + %1 изключва се... - Welcome to %1. - Добре дошли в %1. + Do not shut down the computer until this window disappears. + Не изключвайте компютъра докато този прозорец не изчезне. + + + + ModalOverlay + + Form + форма - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Програмата се стартира за първи път вие може да изберете къде %1 ще се запаметят данните. + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + Последните трансакции все още не могат да се виждат и следователно балансът на портфейла ви може да бъде неправилен. Тази информация ще бъде правилна, след като портфейлът ви приключи синхронизирането с Particl мрежата, както е подробно описано по-долу. - Use the default data directory - Използване на директория по подразбиране + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Опитът да се изразходват биткойни, които са засегнати от все още показаните трансакции, няма да бъдат приети от мрежата. - Use a custom data directory: - Използване на директория ръчно + Number of blocks left + Брой останали блокове - Particl - Биткоин + Unknown… + Неизвестно... - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Най малко %1 GB данни ще бъдат запаметени в тази директория, и ще нарастват през времето. + calculating… + изчисляване... - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Около %1 GB данни ще бъдат запаметени в тази директория. + Last block time + Време на последния блок + + + Progress + прогрес + + + Progress increase per hour + Увеличаване на напредъка на час + + + Estimated time left until synced + Прогнозираното време остава до синхронизиране + + + Hide + Скрий + + + Esc + избягай + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 в момента синхронизира. Той ще изтегля заглавия и блокове от рояка и ще ги утвърди, докато достигне върха на секторната верига. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Неизвестно. Синхронизиране на Глави (%1, %2%)... + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Неизвестно. Предварителна синхронизация на хедъри (%1, %2%)… + + + + OpenURIDialog + + Open particl URI + Отвори particl URI  + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Вмъкни от клипборда + + + + OptionsDialog + + Options + Настроики + + + &Main + &Основни + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Автоматично стартиране %1 след влизане в системата. + + + &Start %1 on system login + &Стартиране %1 при влизане в системата + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Активирането на подрязването значително намалява дисковото пространство, необходимо за съхраняване на трансакции. Всички блокове все още са напълно валидирани. Връщането на тази настройка изисква повторно изтегляне на целия блокчейн. + + + Size of &database cache + Размер на кеша в &базата данни + + + Number of script &verification threads + Брой на скриптове и &нишки за потвърждение + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP адрес на прокси (напр. за IPv4: 127.0.0.1 / за IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Показва дали предоставеният proxy по подразбиране Socks5 се използва за достигане до рояк чрез този тип мрежа. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Минимизиране вместо излизане от приложението, когато прозорецът е затворен. Когато тази опция е активирана, приложението ще се затвори само след избиране на Изход от менюто. + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Опциите, зададени в този диалогов прозорец, се заменят от командния ред: + + + Open Configuration File + Отворете конфигурационния файл - Error - грешка + Reset all client options to default. + Възстановете всички настройки по подразбиране. - - - ModalOverlay - Form - форма + &Reset Options + &Нулирай настройките - Last block time - Време на последния блок + &Network + &Мрежа - Progress - прогрес + Prune &block storage to + Съкратете &блоковото хранилище до - calculating... - изчисляване + GB + ГБ - Hide - Скрий + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Връщането на тази настройка изисква повторно изтегляне на цялата блокова верига. - - - OpenURIDialog - URI: - URI: + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Максимален размер кеш за базата данни. По-големият кеш може да допринесе за по-бърза синхронизация, след което ползата е по-малко изразена за повечето случаи на употреба. Намаляването на размера на кеша ще намали използването на паметта. Неизползваната mempool памет се споделя за този кеш. - - - OpenWalletActivity - default wallet - Портфейл по подразбиране + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Задайте броя на нишките за проверка на скрипта. Отрицателните стойности съответстват на броя ядра, които искате да оставите свободни за системата. - - - OptionsDialog - Options - Настроики + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = авто, <0 = оставете толкова свободни ядра) - &Main - &Основни + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Това позволява на вас или на инструмент на трета страна да комуникирате с възела чрез команден ред и JSON-RPC команди. - Size of &database cache - Размер на кеша в &базата данни + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Активиране на R&PC сървър - Number of script &verification threads - Брой на скриптове и &нишки за потвърждение + W&allet + По&ртфейл - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP адрес на прокси (напр. за IPv4: 127.0.0.1 / за IPv6: ::1) + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Дали да зададете изваждане на такса от сумата по подразбиране или не. - Open Configuration File - Отворете конфигурационния файл + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Изваждане &такса от сума по подразбиране - Reset all client options to default. - Възстановете всички настройки по подразбиране. + Expert + Експерт - &Reset Options - &Нулирай настройките + Enable coin &control features + Позволяване на монетите и &техните възможности - &Network - &Мрежа + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Ако деактивирате разходите за непотвърдена промяна, промяната от трансакция не може да се използва, докато тази транзакция няма поне едно потвърждение. Това се отразява и на това как се изчислява вашият баланс. - GB - ГБ + &Spend unconfirmed change + &Похарчете непотвърденото ресто - W&allet - По&ртфейл + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Активиране &PSBT контроли - Expert - Експерт + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Дали да покажа PSBT контроли. - Enable coin &control features - Позволяване на монетите и &техните възможности + External Signer (e.g. hardware wallet) + Външен подпис (например хардуерен портфейл) - &Spend unconfirmed change - &Похарчете непотвърденото ресто + &External signer script path + &Външен път на скрипта на подписващия Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Автоматично отваряне на входящия Particl порт. Работи само с рутери поддържащи UPnP. + Автоматично отваряне на входящия Particl порт. Работи само с рутери поддържащи UPnP. Map port using &UPnP - Отваряне на входящия порт чрез &UPnP + Отваряне на входящия порт чрез &UPnP Accept connections from outside. - Позволи външни връзки + Позволи външни връзки Allow incomin&g connections - Позволи входящи връзки + Позволи входящи връзки Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Свързване с Биткойн мрежата чрез SOCKS5 прокси. + Свързване с Биткойн мрежата чрез SOCKS5 прокси. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Свързване чрез SOCKS5 прокси (прокси по подразбиране): + &Свързване чрез SOCKS5 прокси (прокси по подразбиране): Proxy &IP: - Прокси & АйПи: + Прокси & АйПи: &Port: - &Порт: + &Порт: Port of the proxy (e.g. 9050) - Порт на прокси сървъра (пр. 9050) + Порт на прокси сървъра (пр. 9050) Tor - Тор + Тор &Window - &Прозорец + &Прозорец Show only a tray icon after minimizing the window. - След минимизиране ще е видима само иконата в системния трей. + След минимизиране ще е видима само иконата в системния трей. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Минимизиране в системния трей + &Минимизиране в системния трей M&inimize on close - М&инимизиране при затваряне + М&инимизиране при затваряне &Display - &Интерфейс + &Интерфейс User Interface &language: - Език: + Език: &Unit to show amounts in: - Мерна единица за показваните суми: + Мерна единица за показваните суми: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Изберете единиците, показвани по подразбиране в интерфейса. + Изберете единиците, показвани по подразбиране в интерфейса. Whether to show coin control features or not. - Дали да покаже възможностите за контрол на монетите или не. + Дали да покаже възможностите за контрол на монетите или не. &OK - ОК + ОК &Cancel - Отказ + Отказ + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Компилиран без поддръжка на външни подписи (изисква се за външно подписване) default - подразбиране + подразбиране none - нищо + нищо Confirm options reset - Потвърдете опциите за нулиране + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Потвърдете опциите за нулиране Client restart required to activate changes. - Изисква се рестартиране на клиента за активиране на извършените промени. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Изисква се рестартиране на клиента за активиране на извършените промени. Client will be shut down. Do you want to proceed? - Клиентът ще бъде изключен. Искате ли да продължите? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Клиентът ще бъде изключен. Искате ли да продължите? Configuration options - Опции за конфигуриране + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Опции за конфигуриране + + + Continue + Продължи + + + Cancel + Отказ Error - грешка + грешка This change would require a client restart. - Тази промяна изисква рестартиране на клиента Ви. + Тази промяна изисква рестартиране на клиента Ви. The supplied proxy address is invalid. - Текущият прокси адрес е невалиден. + Текущият прокси адрес е невалиден. OverviewPage Form - форма + форма The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Текущата информация на екрана може да не е актуална. Вашият портфейл ще се синхронизира автоматично с мрежата на Биткоин, щом поне една връзката с нея се установи; този процес все още не е приключил. + Текущата информация на екрана може да не е актуална. Вашият портфейл ще се синхронизира автоматично с мрежата на Биткоин, щом поне една връзката с нея се установи; този процес все още не е приключил. Watch-only: - Гледайте само: + Гледайте само: Available: - На разположение: + На разположение: Your current spendable balance - Текущото Ви разходоносно салдо + Текущото Ви разходоносно салдо Pending: - В очакване на: + В очакване на: Immature: - Незрялото: + Незрялото: Mined balance that has not yet matured - Миниран баланс,който все още не се е развил + Миниран баланс,който все още не се е развил Balances - баланс + баланс Total: - Обща сума: + Обща сума: Your current total balance - Текущото Ви общо салдо + Текущото Ви общо салдо Spendable: - За харчене: + За харчене: Recent transactions - Последни транзакции + Последни транзакции PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialog + Sign Tx + Подпиши Тх + + + Save… + Запази... + + + Close + Затвори + + + own address + собствен адрес + + + Total Amount + Тотално количество or - или + или PaymentServer Payment request error - Възникна грешка по време назаявката за плащане + Възникна грешка по време назаявката за плащане Cannot start particl: click-to-pay handler - Биткойн не можe да се стартира: click-to-pay handler + Биткойн не можe да се стартира: click-to-pay handler URI handling - Справяне с URI - - - Invalid payment address %1 - Невалиден адрес на плащане %1 + Справяне с URI Payment request file handling - Файл за справяне със заявки + Файл за справяне със заявки PeerTableModel User Agent - Потребителски агент + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Потребителски агент Ping - пинг - - - Sent - Изпратени - - - Received - Получени - - - - QObject - - Amount - Количество - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Въведете Биткойн адрес (например: %1) - - - %1 d - %1 ден - - - %1 h - %1 час - - - %1 m - %1 минута - - - %1 s - %1 секунда + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + пинг - None - нито един - - - N/A - Несъществуващ + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Възраст - %1 ms - %1 милисекунда + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Посока - %1 and %2 - %1 и %2 + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Изпратени - %1 B - %1 Байт + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Получени - %1 KB - %1 Килобайт + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Адрес - %1 MB - %1 Мегабайт + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Тип - %1 GB - %1 Гигабайт + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + мрежа - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Грешка:Избраната "%1" директория не съществува. + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Входящи - unknown - неизвестен + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Изходящи QRImageWidget - - &Save Image... - &Запиши изображение... - &Copy Image - &Копирай изображение + &Копирай изображение Error encoding URI into QR Code. - Грешка при създаването на QR Code от URI. + Грешка при създаването на QR Code от URI. - Save QR Code - Запази QR Код + QR code support not available. + QR код подръжка не е достъпна. - PNG Image (*.png) - PNG Изображение (*.png) + Save QR Code + Запази QR Код - + RPCConsole N/A - Несъществуващ + Несъществуващ Client version - Клиентска версия + Клиентска версия &Information - Данни + Данни General - Общ - - - Using BerkeleyDB version - Използване на база данни BerkeleyDB + Общ Startup time - Време за стартиране + Време за стартиране Network - мрежа + мрежа Name - име + име Number of connections - Брой връзки + Брой връзки + + + Block chain + Блокчейн + + + Memory usage + Използвана памет + + + Wallet: + Портфейл: Received - Получени + Получени Sent - Изпратени + Изпратени &Peers - &Пиъри + &Пиъри Select a peer to view detailed information. - Избери пиър за детайлна информация. + Избери пиър за детайлна информация. - Direction - Посока + Version + Версия - Version - Версия + Synced Blocks + Синхронизирани блокове User Agent - Потребителски агент + Потребителски агент + + + Node window + Прозорец на възела + + + Decrease font size + Намали размера на шрифта + + + Permissions + Разрешения Services - Услуги + Услуги Connection Time - Продължителност на връзката + Продължителност на връзката Last Send - Изпратени за последно + Изпратени за последно Last Receive - Получени за последно + Получени за последно Ping Time - Време за отговор + Време за отговор Last block time - Време на последния блок + Време на последния блок &Open - &Отвори + &Отвори &Console - &Конзола + &Конзола &Network Traffic - &Мрежов Трафик + &Мрежов Трафик Totals - Общо: + Общо: + + + Debug log file + Лог файл,съдържащ грешките + + + Clear console + Изчисти конзолата In: - Входящи: + Входящи: Out: - Изходящи + Изходящи - Debug log file - Лог файл,съдържащ грешките + Ctrl++ + Main shortcut to increase the RPC console font size. + Контрол++ - Clear console - Изчисти конзолата + Ctrl+= + Secondary shortcut to increase the RPC console font size. + Контрол+= + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Копирай адрес + + + Executing command without any wallet + Извършване на команда без портфейл via %1 - посредством %1 + посредством %1 - never - Никога + Yes + Да - Inbound - Входящи + No + Не - Outbound - Изходящи + To + към + + + From + от Unknown - Неизвестен + Неизвестен ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Сума + &Сума &Label: - &Име: + &Име: &Message: - &Съобщение: + &Съобщение: Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Използвате този формуляр за заявяване на плащания. Всички полета са <b>незадължителни</b>. + Използвате този формуляр за заявяване на плащания. Всички полета са <b>незадължителни</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Незадължително заявяване на сума. Оставете полето празно или нулево, за да не заявите конкретна сума. + Незадължително заявяване на сума. Оставете полето празно или нулево, за да не заявите конкретна сума. Clear all fields of the form. - Изчисти всички полета от формуляра. + Изчисти всички полета от формуляра. Clear - Изчистване + Изчистване Requested payments history - Изискана история на плащанията + Изискана история на плащанията Show - Показване + Показване Remove - Премахване + Премахване + + + Copy &URI + Копиране на &URI - Copy label - Копиране на етикета + &Copy address + &Копирай адрес - Copy message - Копиране на съобщението + Copy &label + Копиране на етикет - Copy amount - Копиране на сумата + Copy &amount + Копирай сума Could not unlock wallet. - Не може да отключите портфейла. + Не може да отключите портфейла. ReceiveRequestDialog Amount: - Количество: + Количество: Label: - Име: + Име: Message: - Съобщение: + Съобщение: Wallet: - Портфейл + Портфейл Copy &URI - Копиране на &URI + Копиране на &URI Copy &Address - &Копирай адрес + &Копирай адрес - &Save Image... - &Запиши изображение... + Payment information + Данни за плащането Request payment to %1 - Изискване на плащане от %1 - - - Payment information - Данни за плащането + Изискване на плащане от %1 RecentRequestsTableModel Date - Дата + Дата Label - Етикет + Етикет Message - Съобщение + Съобщение (no label) - (без етикет) + (без етикет) (no message) - (без съобщение) + (без съобщение) SendCoinsDialog Send Coins - Изпращане + Изпращане Coin Control Features - Настройки за контрол на монетите + Настройки за контрол на монетите automatically selected - астоматично избран + астоматично избран Insufficient funds! - Нямате достатъчно налични пари! + Нямате достатъчно налични пари! Quantity: - Количество: + Количество: Bytes: - Байтове: + Байтове: Amount: - Количество: + Количество: Fee: - Такса: + Такса: After Fee: - След такса: + След такса: Change: - Промяна: + Промяна: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Ако тази опция е активирана,но адресът на промяна е празен или невалиден,промяната ще бъде изпратена на новосъздаден адрес. + Ако тази опция е активирана,но адресът на промяна е празен или невалиден,промяната ще бъде изпратена на новосъздаден адрес. Transaction Fee: - Такса за транзакцията: - - - Choose... - Избери... + Такса за транзакцията: per kilobyte - за килобайт + за килобайт Hide - Скрий + Скрий Recommended: - Препоръчителна: + Препоръчителна: Custom: - По избор: + По избор: Send to multiple recipients at once - Изпращане към повече от един получател + Изпращане към повече от един получател Add &Recipient - Добави &получател + Добави &получател Clear all fields of the form. - Изчисти всички полета от формуляра. - - - Dust: - прах: + Изчисти всички полета от формуляра. Clear &All - &Изчисти + &Изчисти Balance: - Баланс: + Баланс: Confirm the send action - Потвърдете изпращането + Потвърдете изпращането S&end - И&зпрати + И&зпрати Copy quantity - Копиране на количеството + Копиране на количеството Copy amount - Копиране на сумата + Копиране на сумата Copy fee - Копирай такса + Копирай такса Copy after fee - Копирайте след такса + Копирайте след такса Copy bytes - Копиране на байтовете - - - Copy dust - Копирай прахта: + Копиране на байтовете Copy change - Промяна на копирането - - - Are you sure you want to send? - Наистина ли искате да изпратите? + Промяна на копирането or - или + или Transaction fee - Такса + Такса + + + Total Amount + Тотално количество Confirm send coins - Потвърждаване + Потвърждаване The amount to pay must be larger than 0. - Сумата трябва да е по-голяма от 0. + Сумата трябва да е по-голяма от 0. The amount exceeds your balance. - Сумата надвишава текущия баланс + Сумата надвишава текущия баланс The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Сумата при добавяне на данък добавена стойност по %1 транзакцията надвишава сумата по вашата сметка. + Сумата при добавяне на данък добавена стойност по %1 транзакцията надвишава сумата по вашата сметка. Transaction creation failed! - Грешка при създаването на транзакция! + Грешка при създаването на транзакция! - - Payment request expired. - Заявката за плащане е изтекла. + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + Warning: Invalid Particl address - Внимание: Невалиден Биткойн адрес + Внимание: Невалиден Биткойн адрес Warning: Unknown change address - Внимание:Неизвестен адрес за промяна + Внимание:Неизвестен адрес за промяна (no label) - (без етикет) + (без етикет) SendCoinsEntry A&mount: - С&ума: + С&ума: Pay &To: - Плати &На: + Плати &На: &Label: - &Име: + &Име: Choose previously used address - Изберете използван преди адрес - - - Alt+A - Alt+A + Изберете използван преди адрес Paste address from clipboard - Вмъкни от клипборда - - - Alt+P - Alt+P + Вмъкни от клипборда Remove this entry - Премахване на този запис - - - Message: - Съобщение: - - - Pay To: - Плащане на: + Премахване на този запис - Memo: - Бележка: + Use available balance + Ползвай достъпен баланс - - - ShutdownWindow - Do not shut down the computer until this window disappears. - Не изключвайте компютъра докато този прозорец не изчезне. + Message: + Съобщение: - + SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Подпиши / Провери съобщение + Подпиши / Провери съобщение &Sign Message - &Подпиши + &Подпиши Choose previously used address - Изберете използван преди адрес - - - Alt+A - Alt+A + Изберете използван преди адрес Paste address from clipboard - Вмъкни от клипборда - - - Alt+P - Alt+P + Вмъкни от клипборда Enter the message you want to sign here - Въведете съобщението тук + Въведете съобщението тук Signature - Подпис + Подпис Copy the current signature to the system clipboard - Копиране на текущия подпис + Копиране на текущия подпис Sign the message to prove you own this Particl address - Подпишете съобщение като доказателство, че притежавате определен адрес + Подпишете съобщение като доказателство, че притежавате определен адрес Sign &Message - Подпиши &съобщение + Подпиши &съобщение Clear &All - &Изчисти + &Изчисти &Verify Message - &Провери + &Провери Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Проверете съобщение, за да сте сигурни че е подписано с определен Биткоин адрес + Проверете съобщение, за да сте сигурни че е подписано с определен Биткоин адрес Verify &Message - Потвърди &съобщението + Потвърди &съобщението Click "Sign Message" to generate signature - Натиснете "Подписване на съобщение" за да създадете подпис + Натиснете "Подписване на съобщение" за да създадете подпис The entered address is invalid. - Въведеният адрес е невалиден. + Въведеният адрес е невалиден. Please check the address and try again. - Моля проверете адреса и опитайте отново. + Моля проверете адреса и опитайте отново. The entered address does not refer to a key. - Въведеният адрес не може да се съпостави с валиден ключ. + Въведеният адрес не може да се съпостави с валиден ключ. Wallet unlock was cancelled. - Отключването на портфейла беше отменено. + Отключването на портфейла беше отменено. Private key for the entered address is not available. - Не е наличен частен ключ за въведеният адрес. + Не е наличен частен ключ за въведеният адрес. Message signing failed. - Подписването на съобщение беше неуспешно. + Подписването на съобщение беше неуспешно. Message signed. - Съобщението е подписано. + Съобщението е подписано. The signature could not be decoded. - Подписът не може да бъде декодиран. + Подписът не може да бъде декодиран. Please check the signature and try again. - Проверете подписа и опитайте отново. + Проверете подписа и опитайте отново. The signature did not match the message digest. - Подписът не отговаря на комбинацията от съобщение и адрес. + Подписът не отговаря на комбинацията от съобщение и адрес. Message verification failed. - Проверката на съобщението беше неуспешна. + Проверката на съобщението беше неуспешна. Message verified. - Съобщението е потвърдено. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - Килобайта в секунда + Съобщението е потвърдено. TransactionDesc - - Open until %1 - Подлежи на промяна до %1 - %1/unconfirmed - %1/непотвърдени + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/непотвърдени %1 confirmations - включена в %1 блока + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + включена в %1 блока Status - Статус + Статус Date - Дата + Дата Source - източник + източник Generated - Генериран + Генериран From - от + от unknown - неизвестен + неизвестен To - към + към own address - собствен адрес + собствен адрес watch-only - само гледане + само гледане label - име + име Credit - кредит + кредит + + + matures in %n more block(s) + + + + not accepted - не е приет + не е приет Debit - Дебит + Дебит Total debit - Общ дълг + Общ дълг Total credit - Общ дълг + Общ дълг Transaction fee - Такса + Такса Net amount - Нетна сума + Нетна сума Message - Съобщение + Съобщение Comment - Коментар + Коментар Transaction ID - ID + ID Merchant - Търговец + Търговец Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Генерираните монети трябва да отлежат %1 блока преди да могат да бъдат похарчени. Когато генерираш блока, той се разпространява в мрежата, за да се добави в блок-веригата. Ако не успее да се добави във веригата, неговия статус ще се стане "неприет" и няма да може да се похарчи. Това е възможно да се случи случайно, ако друг възел генерира блок няколко секунди след твоя. + Генерираните монети трябва да отлежат %1 блока преди да могат да бъдат похарчени. Когато генерираш блока, той се разпространява в мрежата, за да се добави в блок-веригата. Ако не успее да се добави във веригата, неговия статус ще се стане "неприет" и няма да може да се похарчи. Това е възможно да се случи случайно, ако друг възел генерира блок няколко секунди след твоя. Debug information - Информация за грешките + Информация за грешките Transaction - Транзакция + Транзакция Amount - Количество - - - true - true - - - false - false + Количество - + TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Описание на транзакцията + Описание на транзакцията TransactionTableModel Date - Дата + Дата Type - Тип + Тип Label - Етикет - - - Open until %1 - Подлежи на промяна до %1 + Етикет Unconfirmed - Непотвърдено + Непотвърдено Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Потвърждаване (%1 от %2 препоръчвани потвърждения) + Потвърждаване (%1 от %2 препоръчвани потвърждения) Confirmed (%1 confirmations) - Потвърдени (%1 потвърждения) + Потвърдени (%1 потвърждения) Conflicted - Конфликтно + Конфликтно Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Неплатим (%1 потвърждения, ще бъде платим след %2) + Неплатим (%1 потвърждения, ще бъде платим след %2) Generated but not accepted - Генерирана, но отхвърлена от мрежата + Генерирана, но отхвърлена от мрежата Received with - Получени + Получени Received from - Получен от + Получен от Sent to - Изпратени на - - - Payment to yourself - Плащане към себе си + Изпратени на Mined - Емитирани + Емитирани watch-only - само гледане - - - (n/a) - (n/a) + само гледане (no label) - (без етикет) + (без етикет) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Състояние на транзакцията. Задръжте върху това поле за брой потвърждения. + Състояние на транзакцията. Задръжте върху това поле за брой потвърждения. Date and time that the transaction was received. - Дата и час на получаване на транзакцията. + Дата и час на получаване на транзакцията. Type of transaction. - Вид транзакция. + Вид транзакция. Amount removed from or added to balance. - Сума извадена или добавена към баланса. + Сума извадена или добавена към баланса. TransactionView All - Всички + Всички Today - Днес + Днес This week - Тази седмица + Тази седмица This month - Този месец + Този месец Last month - Предния месец + Предния месец This year - Тази година - - - Range... - От - до... + Тази година Received with - Получени + Получени Sent to - Изпратени на - - - To yourself - Собствени + Изпратени на Mined - Емитирани + Емитирани Other - Други + Други Min amount - Минимална сума - - - Copy address - Копирайте адреса - - - Copy label - Копиране на етикета - - - Copy amount - Копиране на сумата + Минимална сума - Copy transaction ID - Копиране на ID на транзакцията + &Copy address + &Копирай адрес - Edit label - Редактирай име + Copy &label + Копиране на етикет - Show transaction details - Подробности за транзакцията + Copy &amount + Копирай сума Export Transaction History - Изнасяне историята на транзакциите + Изнасяне историята на транзакциите - Comma separated file (*.csv) - Comma separated file (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Файл, разделен със запетая Confirmed - Потвърдено + Потвърдено Watch-only - само гледане + само гледане Date - Дата + Дата Type - Тип + Тип Label - Етикет + Етикет Address - Адрес + Адрес ID - ИД + ИД Exporting Failed - Изнасянето се провали + Изнасянето се провали Exporting Successful - Изнасянето е успешна + Изнасянето е успешна The transaction history was successfully saved to %1. - Историята с транзакциите беше успешно запазена в %1. + Историята с транзакциите беше успешно запазена в %1. Range: - От: + От: to - до + до - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController + WalletFrame - Close wallet - Затвори портфейла + Create a new wallet + Създай нов портфейл - Close all wallets - Затвори всички портфейли + Error + грешка - - - WalletFrame - Create a new wallet - Създай нов портфейл + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Частично Подписана Транзакция (*.psbt) - + WalletModel Send Coins - Изпращане + Изпращане default wallet - Портфейл по подразбиране + Портфейл по подразбиране WalletView &Export - Изнеси + Изнеси Export the data in the current tab to a file - Изнеси данните в избрания раздел към файл - - - Error - грешка + Изнеси данните в избрания раздел към файл Backup Wallet - Запазване на портфейла + Запазване на портфейла - Wallet Data (*.dat) - Информация за портфейла (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Данни от портфейла Backup Failed - Неуспешно запазване на портфейла + Неуспешно запазване на портфейла There was an error trying to save the wallet data to %1. - Възникна грешка при запазването на информацията за портфейла в %1. + Възникна грешка при запазването на информацията за портфейла в %1. Backup Successful - Успешно запазване на портфейла + Успешно запазване на портфейла The wallet data was successfully saved to %1. - Информацията за портфейла беше успешно запазена в %1. + Информацията за портфейла беше успешно запазена в %1. - + + Cancel + Отказ + + bitcoin-core + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Конфигурирай настройки за %s само когато са приложени на %s мрежа, когато са в [%s] секция. + Do you want to rebuild the block database now? - Желаете ли да пресъздадете базата данни с блокове сега? + Желаете ли да пресъздадете базата данни с блокове сега? + + + Done loading + Зареждането е завършено Error initializing block database - Грешка в пускането на базата данни с блокове + Грешка в пускането на базата данни с блокове Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Провалено "слушане" на всеки порт. Използвайте -listen=0 ако искате това. + Провалено "слушане" на всеки порт. Използвайте -listen=0 ако искате това. - Importing... - Внасяне... + Insufficient funds + Недостатъчно средства - Verifying blocks... - Проверка на блоковете... + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Портфейлът няма да плаша по-малко от миналата такса за препредаване. This is experimental software. - Това е експериментален софтуер. + Това е експериментален софтуер. - Transaction amount too small - Сумата на транзакцията е твърде малка + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Това е минималната такса за транзакция, която плащате за всяка транзакция. - Transaction too large - Транзакцията е твърде голяма + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Това е таксата за транзакцията която ще платите ако изпратите транзакция. - Starting network threads... - Стартиране на мрежовите нишки... + Transaction amount too small + Сумата на транзакцията е твърде малка - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Портфейлът няма да плаша по-малко от миналата такса за препредаване. + Transaction amounts must not be negative + Сумите на транзакциите не могат да бъдат отрицателни - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Това е минималната такса за транзакция, която плащате за всяка транзакция. + Transaction must have at least one recipient + Транзакцията трябва да има поне един получател. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Това е таксата за транзакцията която ще платите ако изпратите транзакция. + Transaction too large + Транзакцията е твърде голяма - Transaction amounts must not be negative - Сумите на транзакциите не могат да бъдат отрицателни + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Активирани са неизвестни нови правила (versionbit %i) - Transaction must have at least one recipient - Транзакцията трябва да има поне един получател. + Unsupported logging category %s=%s. + Неподдържана logging категория%s=%s. - Insufficient funds - Недостатъчно средства + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Коментар потребителски агент (%s) съдържа не безопасни знаци. - Loading block index... - Зареждане на блок индекса... + Verifying blocks… + Секторите се проверяват... - Loading wallet... - Зареждане на портфейла... + Verifying wallet(s)… + Потвърждаване на портфейл(и)... - Cannot downgrade wallet - Портфейлът не може да се понижи. + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Портфейлът трябва да бъде презаписан : рестартирай %s , за да завърши - Rescanning... - Преразглеждане на последовтелността от блокове... + Settings file could not be read + Файла с настройки не може да бъде прочетен. - Done loading - Зареждането е завършено + Settings file could not be written + Файла с настройки не може да бъде записан. \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_bn.ts b/src/qt/locale/bitcoin_bn.ts index 618a425dda302..f321c73ea3517 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_bn.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_bn.ts @@ -1,3743 +1,686 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Right-click to edit address or label + ঠিকানা বা লেবেল সম্পাদনা করতে ডান-ক্লিক করুন Create a new address - Create a new address + নতুন একটি ঠিকানা তৈরি করুন &New - &New + নতুন Copy the currently selected address to the system clipboard - Copy the currently selected address to the system clipboard + বর্তমানে নির্বাচিত ঠিকানাটি সিস্টেম ক্লিপবোর্ডে কপি করুন &Copy - &Copy + এবং কপি করুন C&lose - C&lose + বন্ধ করুন Delete the currently selected address from the list - Delete the currently selected address from the list + বাছাইকৃত ঠিকানাটি লিস্ট থেকে মুছুন Enter address or label to search - Enter address or label to search + খুঁজতে ঠিকানা বা লেবেল লিখুন Export the data in the current tab to a file - Export the data in the current tab to a file - - - &Export - &Export + বর্তমান ট্যাবের তথ্যগুলো একটি আলাদা নথিতে লিপিবদ্ধ করুন  &Delete - &Delete + &মুছুন Choose the address to send coins to - Choose the address to send coins to + কয়েন পাঠানোর ঠিকানা বাছাই করুন Choose the address to receive coins with - Choose the address to receive coins with - - - C&hoose - C&hoose - - - Sending addresses - Sending addresses - - - Receiving addresses - Receiving addresses - - - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - - - &Copy Address - &Copy Address - - - Copy &Label - Copy &Label - - - &Edit - &Edit + কয়েন গ্রহণ করার ঠিকানা বাছাই করুন। - Export Address List - Export Address List + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + পেমেন্ট পাওয়ার জন্য এটি আপনার বিটকয়েন ঠিকানা। নতুন ঠিকানা তৈরী করতে "নতুন গ্রহণের ঠিকানা তৈরী করুন" বোতাম ব্যবহার করুন। সাইন ইন করা শুধুমাত্র "উত্তরাধিকার" ঠিকানার মাধ্যমেই সম্ভব। - Comma separated file (*.csv) - Comma separated file (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + কমা দিয়ে আলাদা করা ফাইল Exporting Failed - Exporting Failed - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + রপ্তানি ব্যর্থ হয়েছে৷ AddressTableModel Label - Label + টিকেট Address - Address + ঠিকানা (no label) - (no label) + (কোন লেবেল নেই) AskPassphraseDialog - Passphrase Dialog - Passphrase Dialog - - - Enter passphrase - Enter passphrase - - - New passphrase - New passphrase - - - Repeat new passphrase - Repeat new passphrase - - - Show passphrase - Show passphrase - - - Encrypt wallet - Encrypt wallet - - - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - - - Unlock wallet - Unlock wallet - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - - - Decrypt wallet - Decrypt wallet - - - Change passphrase - Change passphrase - - - Confirm wallet encryption - Confirm wallet encryption - - - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - - - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - - - Wallet encrypted - Wallet encrypted - - - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - - - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - - - Wallet to be encrypted - Wallet to be encrypted - - - Your wallet is about to be encrypted. - Your wallet is about to be encrypted. - - - Your wallet is now encrypted. - Your wallet is now encrypted. - - - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - - - Wallet encryption failed - Wallet encryption failed - - - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + ওয়ালেট ডিক্রিপশনের জন্য প্রবেশ করা পাসফ্রেজটি ভুল। এটিতে একটি শূন্য অক্ষর রয়েছে (যেমন - একটি শূন্য বাইট)। যদি পাসফ্রেজটি 25.0 এর আগে এই সফ্টওয়্যারটির একটি সংস্করণের সাথে সেট করা থাকে, অনুগ্রহ করে শুধুমাত্র প্রথম শূন্য অক্ষর পর্যন্ত — কিন্তু অন্তর্ভুক্ত নয় — পর্যন্ত অক্ষর দিয়ে আবার চেষ্টা করুন। এটি সফল হলে, ভবিষ্যতে এই সমস্যাটি এড়াতে অনুগ্রহ করে একটি নতুন পাসফ্রেজ সেট করুন৷ - The supplied passphrases do not match. - The supplied passphrases do not match. + Passphrase change failed + পাসফ্রেজ পরিবর্তন ব্যর্থ হয়েছে৷ - Wallet unlock failed - Wallet unlock failed - - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + ওয়ালেট ডিক্রিপশনের জন্য পুরানো পাসফ্রেজটি ভুল। এটিতে একটি শূন্য অক্ষর রয়েছে (যেমন - একটি শূন্য বাইট)। যদি পাসফ্রেজটি 25.0 এর আগে এই সফ্টওয়্যারটির একটি সংস্করণের সাথে সেট করা থাকে, অনুগ্রহ করে শুধুমাত্র প্রথম শূন্য অক্ষর পর্যন্ত — কিন্তু অন্তর্ভুক্ত নয় — পর্যন্ত অক্ষর দিয়ে আবার চেষ্টা করুন। + + + BitcoinApplication - Wallet decryption failed - Wallet decryption failed + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + 1%1 সেটিংস ফাইল টি সম্ভবত নষ্ট বা করাপ্ট - Wallet passphrase was successfully changed. - Wallet passphrase was successfully changed. + Runaway exception + পলাতক ব্যতিক্রম - Warning: The Caps Lock key is on! - Warning: The Caps Lock key is on! + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + একটি মারাত্মক ত্রুটি ঘটেছে।%1 নিরাপদে চলতে পারবেনা এবং প্রস্থান করবে - - - BanTableModel - IP/Netmask - IP/Netmask + Internal error + অভ্যন্তরীণ ত্রুটি - Banned Until - Banned Until + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি ঘটেছে। %1 নিরাপদে চালিয়ে যাওয়ার চেষ্টা করবে। এটি একটি অপ্রত্যাশিত বাগ যা নীচের বর্ণনা অনুযায়ী রিপোর্ট করা যেতে পারে৷ - BitcoinGUI - - Sign &message... - Sign &message... - - - Synchronizing with network... - Synchronizing with network... - - - &Overview - &Overview - - - Show general overview of wallet - Show general overview of wallet - - - &Transactions - &Transactions - - - Browse transaction history - Browse transaction history - - - E&xit - E&xit - - - Quit application - Quit application - + QObject - &About %1 - &About %1 + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + আপনি কি ডিফল্ট মানগুলিতে সেটিংস রিসেট করতে চান, নাকি পরিবর্তন না করেই বাতিল করতে চান? - Show information about %1 - Show information about %1 + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + একটি জটিল ত্রুটি হয়েছে। সেটিং ফাইল টি রাইটেবল কিনা চেক করুন, অথবা -nosettings দিয়ে রান করার চেষ্টা করুন - About &Qt - About &Qt + %1 didn't yet exit safely… + %1 এখনো নিরাপদে বের হয়নি - Show information about Qt - Show information about Qt + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + অন্তর্মুখী - &Options... - &Options... + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + বহির্গামী - - Modify configuration options for %1 - Modify configuration options for %1 + + %n second(s) + + + + - - &Encrypt Wallet... - &Encrypt Wallet... + + %n minute(s) + + + + - - &Backup Wallet... - &Backup Wallet... + + %n hour(s) + + + + - - &Change Passphrase... - &Change Passphrase... + + %n day(s) + + + + - - Open &URI... - Open &URI... + + %n week(s) + + + + - - Create Wallet... - Create Wallet... + + %n year(s) + + + + + + + BitcoinGUI Create a new wallet - Create a new wallet - - - Wallet: - Wallet: - - - Click to disable network activity. - Click to disable network activity. - - - Network activity disabled. - Network activity disabled. - - - Click to enable network activity again. - Click to enable network activity again. + একটি নতুন ওয়ালেট তৈরি করুন - Syncing Headers (%1%)... - Syncing Headers (%1%)... + &Minimize + ছোট করুন - Reindexing blocks on disk... - Reindexing blocks on disk... + &Options… + &বিকল্প... - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy is <b>enabled</b>: %1 + &Encrypt Wallet… + &ওয়ালেট এনক্রিপ্ট করুন... - Send coins to a Particl address - Send coins to a Particl address + &Backup Wallet… + ব্যাকআপ ওয়ালেট… - Backup wallet to another location - Backup wallet to another location + &Change Passphrase… + &পাসফ্রেজ পরিবর্তন করুন... - Change the passphrase used for wallet encryption - Change the passphrase used for wallet encryption + Sign &message… + সাইন এবং বার্তা... - &Verify message... - &Verify message... + &Verify message… + বার্তা যাচাই করুন... - &Send - &Send + &Load PSBT from file… + ফাইল থেকে PSBT লোড করুন... - &Receive - &Receive + Open &URI… + URI খুলুন... - &Show / Hide - &Show / Hide + Close Wallet… + ওয়ালেট বন্ধ করুন... - Show or hide the main Window - Show or hide the main Window + Create Wallet… + ওয়ালেট তৈরী করুন... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encrypt the private keys that belong to your wallet + Close All Wallets… + সব ওয়ালেট গুলো বন্ধ করুন... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Syncing Headers (%1%)… + শিরোনাম সিঙ্ক করা হচ্ছে (%1%)... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Synchronizing with network… + নেটওয়ার্কের সাথে সিঙ্ক্রোনাইজ করা হচ্ছে... - &File - &File + Indexing blocks on disk… + ডিস্ক এ ব্লকস ইনডেক্স করা হচ্ছে... - &Settings - &Settings + Processing blocks on disk… + ডিস্কে ব্লক প্রসেস করা হচ্ছে... - &Help - &Help + Connecting to peers… + সহকর্মীদের সাথে সংযোগ করা হচ্ছে... - - Tabs toolbar - Tabs toolbar + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Catching up… + ধরা… - Show the list of used sending addresses and labels - Show the list of used sending addresses and labels + Load Partially Signed Particl Transaction + আংশিক স্বাক্ষরিত বিটকয়েন লেনদেন লোড করুন - Show the list of used receiving addresses and labels - Show the list of used receiving addresses and labels + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + ক্লিপবোর্ড থেকে আংশিক স্বাক্ষরিত বিটকয়েন লেনদেন লোড করুন - &Command-line options - &Command-line options - - - %n active connection(s) to Particl network - %n active connection to Particl network%n active connections to Particl network + Close all wallets + সব ওয়ালেটগুলি বন্ধ করুন - Indexing blocks on disk... - Indexing blocks on disk... + &Mask values + অক্ষরগুলি আড়াল করুন - Processing blocks on disk... - Processing blocks on disk... + Mask the values in the Overview tab + ওভারভিউ ট্যাবে মানগুলি আড়াল করুন - Processed %n block(s) of transaction history. - Processed %n block of transaction history.Processed %n blocks of transaction history. - - - %1 behind - %1 behind + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + - Last received block was generated %1 ago. - Last received block was generated %1 ago. + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + আরো কর্মের জন্য চাপ দিন - Transactions after this will not yet be visible. - Transactions after this will not yet be visible. + Disable network activity + A context menu item. + নেটওয়ার্ক কার্যকলাপ বন্ধ করুন - Error - Error + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + নেটওয়ার্ক কার্যকলাপ চালু করুন - Warning - Warning + Sent transaction + লেনদেন পাঠানো হয়েছে - Information - Information + Incoming transaction + লেনদেন আসছে - Up to date - Up to date + Original message: + আসল বার্তা: + + + UnitDisplayStatusBarControl - Node window - Node window + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + পরিমাণ দেখানোর জন্য একক। অন্য একক নির্বাচন করতে ক্লিক করুন। + + + CoinControlDialog - Open node debugging and diagnostic console - Open node debugging and diagnostic console + Coin Selection + মুদ্রা নির্বাচন - &Sending addresses - &Sending addresses + Quantity: + পরিমাণ - &Receiving addresses - &Receiving addresses + Fee: + পারিশ্রমিক - Open a particl: URI - Open a particl: URI + Change: + পরিবর্তন - Open Wallet - Open Wallet + Date + তারিখ - Open a wallet - Open a wallet + Confirmed + নিশ্চিত করা হয়েছে - Close Wallet... - Close Wallet... + &Copy address + ঠিকানা কপি করুন - Close wallet - Close wallet + Copy &label + কপি লেবেল - Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + Copy &amount + কপি পরিমাণ - default wallet - default wallet + Copy transaction &ID and output index + লেনদেন আইডি এবং আউটপুট সূচক কপি করুন + + + WalletController - No wallets available - No wallets available + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি ওয়ালেট বন্ধ করতে চান<i>%1</i>? - &Window - &Window + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + ওয়ালেটটি অনেকক্ষণ বন্ধ করার ফলে পুনঃসুসংগত করতে পুরো চেইনটি পুনরায় সিঙ্ক করতে হতে পারে। - Minimize - Minimize + Close all wallets + সব ওয়ালেটগুলি বন্ধ করুন - Zoom - Zoom + Are you sure you wish to close all wallets? + আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি সমস্ত ওয়ালেট বন্ধ করতে চান? + + + CreateWalletDialog - Main Window - Main Window + Advanced Options + উন্নত বিকল্প - - %1 client - %1 client + + + Intro + + %n GB of space available + + + + - - Connecting to peers... - Connecting to peers... + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + - - Catching up... - Catching up... + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + - - Error: %1 - Error: %1 + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + PeerTableModel - Warning: %1 - Warning: %1 + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + ঠিকানা - Date: %1 - - Date: %1 - + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + টাইপ - Amount: %1 - - Amount: %1 - + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + অন্তর্মুখী - Wallet: %1 - - Wallet: %1 - + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + বহির্গামী + + + RPCConsole - Type: %1 - - Type: %1 - + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + ঠিকানা কপি করুন - Label: %1 - - Label: %1 - + Unknown + অজানা + + + ReceiveCoinsDialog - Address: %1 - - Address: %1 - + &Amount: + &পরিমাণঃ - Sent transaction - Sent transaction + &Label: + &লেবেলঃ - Incoming transaction - Incoming transaction + &Message: + &বার্তাঃ - HD key generation is <b>enabled</b> - HD key generation is <b>enabled</b> + &Copy address + ঠিকানা কপি করুন - HD key generation is <b>disabled</b> - HD key generation is <b>disabled</b> + Copy &label + কপি লেবেল - Private key <b>disabled</b> - Private key <b>disabled</b> + Copy &amount + কপি পরিমাণ + + + RecentRequestsTableModel - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Date + তারিখ - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Label + টিকেট - CoinControlDialog - - Coin Selection - Coin Selection - + SendCoinsDialog Quantity: - Quantity: - - - Bytes: - Bytes: - - - Amount: - Amount: + পরিমাণ Fee: - Fee: - - - Dust: - Dust: - - - After Fee: - After Fee: + পারিশ্রমিক Change: - Change: + পরিবর্তন - - (un)select all - (un)select all - - - Tree mode - Tree mode - - - List mode - List mode + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + SendCoinsEntry - Amount - Amount + &Label: + &লেবেলঃ + + + TransactionDesc - Received with label - Received with label + Date + তারিখ - - Received with address - Received with address + + matures in %n more block(s) + + + + + + + TransactionTableModel Date - Date + তারিখ - Confirmations - Confirmations + Type + টাইপ - Confirmed - Confirmed + Label + টিকেট + + + TransactionView - Copy address - Copy address + &Copy address + ঠিকানা কপি করুন - Copy label - Copy label + Copy &label + কপি লেবেল - Copy amount - Copy amount + Copy &amount + কপি পরিমাণ - Copy transaction ID - Copy transaction ID + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + কমা দিয়ে আলাদা করা ফাইল - Lock unspent - Lock unspent + Confirmed + নিশ্চিত করা হয়েছে - Unlock unspent - Unlock unspent + Watch-only + শুধুমাত্র দেখার জন্য - Copy quantity - Copy quantity + Date + তারিখ - Copy fee - Copy fee + Type + টাইপ - Copy after fee - Copy after fee + Label + টিকেট - Copy bytes - Copy bytes + Address + ঠিকানা - Copy dust - Copy dust + ID + আইডি - Copy change - Copy change + Exporting Failed + রপ্তানি ব্যর্থ হয়েছে৷ - (%1 locked) - (%1 locked) + Exporting Successful + রপ্তানি সফল হয়েছে - yes - yes + The transaction history was successfully saved to %1. + লেনদেনের ইতিহাস সফলভাবে %1 এ সংরক্ষিত হয়েছে। - no - no + Range: + পরিসীমাঃ - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + to + প্রতি + + + WalletFrame - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Create a new wallet + একটি নতুন ওয়ালেট তৈরি করুন + + + WalletView - (no label) - (no label) + Export the data in the current tab to a file + বর্তমান ট্যাবের তথ্যগুলো একটি আলাদা নথিতে লিপিবদ্ধ করুন  + + + bitcoin-core - change from %1 (%2) - change from %1 (%2) + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + এস. কিয়ু. লাইট ডাটাবেস : অপ্রত্যাশিত এপ্লিকেশন আই.ডি. প্রত্যাশিত %u, পাওয়া গেলো %u - (change) - (change) + Starting network threads… + নেটওয়ার্ক থ্রেড শুরু হচ্ছে... - - - CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Creating Wallet <b>%1</b>... + The specified config file %s does not exist + নির্দিষ্ট কনফিগ ফাইল %s এর অস্তিত্ব নেই - Create wallet failed - Create wallet failed + Unable to open %s for writing + লেখার জন্যে %s খোলা যাচ্ছে না - Create wallet warning - Create wallet warning + Unknown new rules activated (versionbit %i) + অজানা নতুন নিয়ম সক্রিয় হলো (ভার্শনবিট %i) - - - CreateWalletDialog - Create Wallet - Create Wallet + Verifying blocks… + ব্লকস যাচাই করা হচ্ছে... - Wallet Name - Wallet Name + Verifying wallet(s)… + ওয়ালেট(স) যাচাই করা হচ্ছে... - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Settings file could not be read + Settingsসেটিংস ফাইল পড়া যাবে না।fileসেটিংস ফাইল পড়া যাবে না।couldসেটিংস ফাইল পড়া যাবে না।notসেটিংস ফাইল পড়া যাবে না।beসেটিংস ফাইল পড়া যাবে না।read - - Encrypt Wallet - Encrypt Wallet - - - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - - - Disable Private Keys - Disable Private Keys - - - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - - - Make Blank Wallet - Make Blank Wallet - - - Create - Create - - - - EditAddressDialog - - Edit Address - Edit Address - - - &Label - &Label - - - The label associated with this address list entry - The label associated with this address list entry - - - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - - - &Address - &Address - - - New sending address - New sending address - - - Edit receiving address - Edit receiving address - - - Edit sending address - Edit sending address - - - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - - - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - - - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - - - Could not unlock wallet. - Could not unlock wallet. - - - New key generation failed. - New key generation failed. - - - - FreespaceChecker - - A new data directory will be created. - A new data directory will be created. - - - name - name - - - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - - - Path already exists, and is not a directory. - Path already exists, and is not a directory. - - - Cannot create data directory here. - Cannot create data directory here. - - - - HelpMessageDialog - - version - version - - - About %1 - About %1 - - - Command-line options - Command-line options - - - - Intro - - Welcome - Welcome - - - Welcome to %1. - Welcome to %1. - - - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - - - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - - - Use the default data directory - Use the default data directory - - - Use a custom data directory: - Use a custom data directory: - - - Particl - Particl - - - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - - - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - - - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - - - The wallet will also be stored in this directory. - The wallet will also be stored in this directory. - - - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - - - Error - Error - - - %n GB of free space available - %n GB of free space available%n GB of free space available - - - (of %n GB needed) - (of %n GB needed)(of %n GB needed) - - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain)(%n GB needed for full chain) - - - - ModalOverlay - - Form - Form - - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - - - Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - - - Number of blocks left - Number of blocks left - - - Unknown... - Unknown... - - - Last block time - Last block time - - - Progress - Progress - - - Progress increase per hour - Progress increase per hour - - - calculating... - calculating... - - - Estimated time left until synced - Estimated time left until synced - - - Hide - Hide - - - Esc - Esc - - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - - - - OpenURIDialog - - Open particl URI - Open particl URI - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Open wallet failed - - - Open wallet warning - Open wallet warning - - - default wallet - default wallet - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - Opening Wallet <b>%1</b>... - - - - OptionsDialog - - Options - Options - - - &Main - &Main - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - Automatically start %1 after logging in to the system. - - - &Start %1 on system login - &Start %1 on system login - - - Size of &database cache - Size of &database cache - - - Number of script &verification threads - Number of script &verification threads - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - - - Hide the icon from the system tray. - Hide the icon from the system tray. - - - &Hide tray icon - &Hide tray icon - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Open the %1 configuration file from the working directory. - - - Open Configuration File - Open Configuration File - - - Reset all client options to default. - Reset all client options to default. - - - &Reset Options - &Reset Options - - - &Network - &Network - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - - - Prune &block storage to - Prune &block storage to - - - GB - GB - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - - - MiB - MiB - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - - - W&allet - W&allet - - - Expert - Expert - - - Enable coin &control features - Enable coin &control features - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - - - &Spend unconfirmed change - &Spend unconfirmed change - - - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - - - Map port using &UPnP - Map port using &UPnP - - - Accept connections from outside. - Accept connections from outside. - - - Allow incomin&g connections - Allow incomin&g connections - - - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - - - Proxy &IP: - Proxy &IP: - - - &Port: - &Port: - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Port of the proxy (e.g. 9050) - - - Used for reaching peers via: - Used for reaching peers via: - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor - - - &Window - &Window - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Show only a tray icon after minimizing the window. - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimize to the tray instead of the taskbar - - - M&inimize on close - M&inimize on close - - - &Display - &Display - - - User Interface &language: - User Interface &language: - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - - - &Unit to show amounts in: - &Unit to show amounts in: - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - - - Whether to show coin control features or not. - Whether to show coin control features or not. - - - &Third party transaction URLs - &Third party transaction URLs - - - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - - - &OK - &OK - - - &Cancel - &Cancel - - - default - default - - - none - none - - - Confirm options reset - Confirm options reset - - - Client restart required to activate changes. - Client restart required to activate changes. - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Client will be shut down. Do you want to proceed? - - - Configuration options - Configuration options - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - - - Error - Error - - - The configuration file could not be opened. - The configuration file could not be opened. - - - This change would require a client restart. - This change would require a client restart. - - - The supplied proxy address is invalid. - The supplied proxy address is invalid. - - - - OverviewPage - - Form - Form - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - - - Watch-only: - Watch-only: - - - Available: - Available: - - - Your current spendable balance - Your current spendable balance - - - Pending: - Pending: - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - - - Immature: - Immature: - - - Mined balance that has not yet matured - Mined balance that has not yet matured - - - Balances - Balances - - - Total: - Total: - - - Your current total balance - Your current total balance - - - Your current balance in watch-only addresses - Your current balance in watch-only addresses - - - Spendable: - Spendable: - - - Recent transactions - Recent transactions - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - - - Current total balance in watch-only addresses - Current total balance in watch-only addresses - - - - PSBTOperationsDialog - - Total Amount - Total Amount - - - or - or - - - - PaymentServer - - Payment request error - Payment request error - - - Cannot start particl: click-to-pay handler - Cannot start particl: click-to-pay handler - - - URI handling - URI handling - - - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - - - Invalid payment address %1 - Invalid payment address %1 - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - - - Payment request file handling - Payment request file handling - - - - PeerTableModel - - User Agent - User Agent - - - Node/Service - Node/Service - - - NodeId - NodeId - - - Ping - Ping - - - Sent - Sent - - - Received - Received - - - - QObject - - Amount - Amount - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Enter a Particl address (e.g. %1) - - - %1 d - %1 d - - - %1 h - %1 h - - - %1 m - %1 m - - - %1 s - %1 s - - - None - None - - - N/A - N/A - - - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n second%n seconds - - - %n minute(s) - %n minute%n minutes - - - %n hour(s) - %n hour%n hours - - - %n day(s) - %n day%n days - - - %n week(s) - %n week%n weeks - - - %1 and %2 - %1 and %2 - - - %n year(s) - %n year%n years - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Error: Cannot parse configuration file: %1. - - - Error: %1 - Error: %1 - - - %1 didn't yet exit safely... - %1 didn't yet exit safely... - - - unknown - unknown - - - - QRImageWidget - - &Save Image... - &Save Image... - - - &Copy Image - &Copy Image - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - - - Error encoding URI into QR Code. - Error encoding URI into QR Code. - - - QR code support not available. - QR code support not available. - - - Save QR Code - Save QR Code - - - PNG Image (*.png) - PNG Image (*.png) - - - - RPCConsole - - N/A - N/A - - - Client version - Client version - - - &Information - &Information - - - General - General - - - Using BerkeleyDB version - Using BerkeleyDB version - - - Datadir - Datadir - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - - - Blocksdir - Blocksdir - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - - - Startup time - Startup time - - - Network - Network - - - Name - Name - - - Number of connections - Number of connections - - - Block chain - Block chain - - - Memory Pool - Memory Pool - - - Current number of transactions - Current number of transactions - - - Memory usage - Memory usage - - - Wallet: - Wallet: - - - (none) - (none) - - - &Reset - &Reset - - - Received - Received - - - Sent - Sent - - - &Peers - &Peers - - - Banned peers - Banned peers - - - Select a peer to view detailed information. - Select a peer to view detailed information. - - - Direction - Direction - - - Version - Version - - - Starting Block - Starting Block - - - Synced Headers - Synced Headers - - - Synced Blocks - Synced Blocks - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - - - Mapped AS - Mapped AS - - - User Agent - User Agent - - - Node window - Node window - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - - - Decrease font size - Decrease font size - - - Increase font size - Increase font size - - - Services - Services - - - Connection Time - Connection Time - - - Last Send - Last Send - - - Last Receive - Last Receive - - - Ping Time - Ping Time - - - The duration of a currently outstanding ping. - The duration of a currently outstanding ping. - - - Ping Wait - Ping Wait - - - Min Ping - Min Ping - - - Time Offset - Time Offset - - - Last block time - Last block time - - - &Open - &Open - - - &Console - &Console - - - &Network Traffic - &Network Traffic - - - Totals - Totals - - - In: - In: - - - Out: - Out: - - - Debug log file - Debug log file - - - Clear console - Clear console - - - 1 &hour - 1 &hour - - - 1 &day - 1 &day - - - 1 &week - 1 &week - - - 1 &year - 1 &year - - - &Disconnect - &Disconnect - - - Ban for - Ban for - - - &Unban - &Unban - - - Welcome to the %1 RPC console. - Welcome to the %1 RPC console. - - - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - - - Type %1 for an overview of available commands. - Type %1 for an overview of available commands. - - - For more information on using this console type %1. - For more information on using this console type %1. - - - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - - - Network activity disabled - Network activity disabled - - - Executing command without any wallet - Executing command without any wallet - - - Executing command using "%1" wallet - Executing command using "%1" wallet - - - (node id: %1) - (node id: %1) - - - via %1 - via %1 - - - never - never - - - Inbound - Inbound - - - Outbound - Outbound - - - Unknown - Unknown - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - &Amount: - - - &Label: - &Label: - - - &Message: - &Message: - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - An optional label to associate with the new receiving address. - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - - - &Create new receiving address - &Create new receiving address - - - Clear all fields of the form. - Clear all fields of the form. - - - Clear - Clear - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Generate native segwit (Bech32) address - - - Requested payments history - Requested payments history - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - - - Show - Show - - - Remove the selected entries from the list - Remove the selected entries from the list - - - Remove - Remove - - - Copy URI - Copy URI - - - Copy label - Copy label - - - Copy message - Copy message - - - Copy amount - Copy amount - - - Could not unlock wallet. - Could not unlock wallet. - - - - ReceiveRequestDialog - - Amount: - Amount: - - - Message: - Message: - - - Wallet: - Wallet: - - - Copy &URI - Copy &URI - - - Copy &Address - Copy &Address - - - &Save Image... - &Save Image... - - - Request payment to %1 - Request payment to %1 - - - Payment information - Payment information - - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Date - - - Label - Label - - - Message - Message - - - (no label) - (no label) - - - (no message) - (no message) - - - (no amount requested) - (no amount requested) - - - Requested - Requested - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Send Coins - - - Coin Control Features - Coin Control Features - - - Inputs... - Inputs... - - - automatically selected - automatically selected - - - Insufficient funds! - Insufficient funds! - - - Quantity: - Quantity: - - - Bytes: - Bytes: - - - Amount: - Amount: - - - Fee: - Fee: - - - After Fee: - After Fee: - - - Change: - Change: - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - - - Custom change address - Custom change address - - - Transaction Fee: - Transaction Fee: - - - Choose... - Choose... - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Warning: Fee estimation is currently not possible. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - - - per kilobyte - per kilobyte - - - Hide - Hide - - - Recommended: - Recommended: - - - Custom: - Custom: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - - - Send to multiple recipients at once - Send to multiple recipients at once - - - Add &Recipient - Add &Recipient - - - Clear all fields of the form. - Clear all fields of the form. - - - Dust: - Dust: - - - Hide transaction fee settings - Hide transaction fee settings - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - - - Confirmation time target: - Confirmation time target: - - - Enable Replace-By-Fee - Enable Replace-By-Fee - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - - - Clear &All - Clear &All - - - Balance: - Balance: - - - Confirm the send action - Confirm the send action - - - S&end - S&end - - - Copy quantity - Copy quantity - - - Copy amount - Copy amount - - - Copy fee - Copy fee - - - Copy after fee - Copy after fee - - - Copy bytes - Copy bytes - - - Copy dust - Copy dust - - - Copy change - Copy change - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blocks) - - - Cr&eate Unsigned - Cr&eate Unsigned - - - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - - - from wallet '%1' - from wallet '%1' - - - %1 to '%2' - %1 to '%2' - - - %1 to %2 - %1 to %2 - - - Do you want to draft this transaction? - Do you want to draft this transaction? - - - Are you sure you want to send? - Are you sure you want to send? - - - or - or - - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - - - Please, review your transaction. - Please, review your transaction. - - - Transaction fee - Transaction fee - - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - - - Total Amount - Total Amount - - - To review recipient list click "Show Details..." - To review recipient list click "Show Details..." - - - Confirm send coins - Confirm send coins - - - Confirm transaction proposal - Confirm transaction proposal - - - Send - Send - - - Watch-only balance: - Watch-only balance: - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - The recipient address is not valid. Please recheck. - - - The amount to pay must be larger than 0. - The amount to pay must be larger than 0. - - - The amount exceeds your balance. - The amount exceeds your balance. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - - - Transaction creation failed! - Transaction creation failed! - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - - - Payment request expired. - Payment request expired. - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Estimated to begin confirmation within %n block.Estimated to begin confirmation within %n blocks. - - - Warning: Invalid Particl address - Warning: Invalid Particl address - - - Warning: Unknown change address - Warning: Unknown change address - - - Confirm custom change address - Confirm custom change address - - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - - - (no label) - (no label) - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - A&mount: - - - Pay &To: - Pay &To: - - - &Label: - &Label: - - - Choose previously used address - Choose previously used address - - - The Particl address to send the payment to - The Particl address to send the payment to - - - Alt+A - Alt+A - - - Paste address from clipboard - Paste address from clipboard - - - Alt+P - Alt+P - - - Remove this entry - Remove this entry - - - The amount to send in the selected unit - The amount to send in the selected unit - - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - - - S&ubtract fee from amount - S&ubtract fee from amount - - - Use available balance - Use available balance - - - Message: - Message: - - - This is an unauthenticated payment request. - This is an unauthenticated payment request. - - - This is an authenticated payment request. - This is an authenticated payment request. - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - - - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - - - Pay To: - Pay To: - - - Memo: - Memo: - - - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down... - %1 is shutting down... - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - Do not shut down the computer until this window disappears. - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Signatures - Sign / Verify a Message - - - &Sign Message - &Sign Message - - - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - - - The Particl address to sign the message with - The Particl address to sign the message with - - - Choose previously used address - Choose previously used address - - - Alt+A - Alt+A - - - Paste address from clipboard - Paste address from clipboard - - - Alt+P - Alt+P - - - Enter the message you want to sign here - Enter the message you want to sign here - - - Signature - Signature - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copy the current signature to the system clipboard - - - Sign the message to prove you own this Particl address - Sign the message to prove you own this Particl address - - - Sign &Message - Sign &Message - - - Reset all sign message fields - Reset all sign message fields - - - Clear &All - Clear &All - - - &Verify Message - &Verify Message - - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - - - The Particl address the message was signed with - The Particl address the message was signed with - - - The signed message to verify - The signed message to verify - - - The signature given when the message was signed - The signature given when the message was signed - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - - - Verify &Message - Verify &Message - - - Reset all verify message fields - Reset all verify message fields - - - Click "Sign Message" to generate signature - Click "Sign Message" to generate signature - - - The entered address is invalid. - The entered address is invalid. - - - Please check the address and try again. - Please check the address and try again. - - - The entered address does not refer to a key. - The entered address does not refer to a key. - - - Wallet unlock was cancelled. - Wallet unlock was cancelled. - - - No error - No error - - - Private key for the entered address is not available. - Private key for the entered address is not available. - - - Message signing failed. - Message signing failed. - - - Message signed. - Message signed. - - - The signature could not be decoded. - The signature could not be decoded. - - - Please check the signature and try again. - Please check the signature and try again. - - - The signature did not match the message digest. - The signature did not match the message digest. - - - Message verification failed. - Message verification failed. - - - Message verified. - Message verified. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s - - - - TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Open for %n more blockOpen for %n more blocks - - - Open until %1 - Open until %1 - - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - conflicted with a transaction with %1 confirmations - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/unconfirmed, %1 - - - in memory pool - in memory pool - - - not in memory pool - not in memory pool - - - abandoned - abandoned - - - %1/unconfirmed - %1/unconfirmed - - - %1 confirmations - %1 confirmations - - - Status - Status - - - Date - Date - - - Source - Source - - - Generated - Generated - - - From - From - - - unknown - unknown - - - To - To - - - own address - own address - - - watch-only - watch-only - - - label - label - - - Credit - Credit - - - matures in %n more block(s) - matures in %n more blockmatures in %n more blocks - - - not accepted - not accepted - - - Debit - Debit - - - Total debit - Total debit - - - Total credit - Total credit - - - Transaction fee - Transaction fee - - - Net amount - Net amount - - - Message - Message - - - Comment - Comment - - - Transaction ID - Transaction ID - - - Transaction total size - Transaction total size - - - Transaction virtual size - Transaction virtual size - - - Output index - Output index - - - (Certificate was not verified) - (Certificate was not verified) - - - Merchant - Merchant - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - - - Debug information - Debug information - - - Transaction - Transaction - - - Inputs - Inputs - - - Amount - Amount - - - true - true - - - false - false - - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - This pane shows a detailed description of the transaction - - - Details for %1 - Details for %1 - - - - TransactionTableModel - - Date - Date - - - Type - Type - - - Label - Label - - - Open for %n more block(s) - Open for %n more blockOpen for %n more blocks - - - Open until %1 - Open until %1 - - - Unconfirmed - Unconfirmed - - - Abandoned - Abandoned - - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - - - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmed (%1 confirmations) - - - Conflicted - Conflicted - - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - - - Generated but not accepted - Generated but not accepted - - - Received with - Received with - - - Received from - Received from - - - Sent to - Sent to - - - Payment to yourself - Payment to yourself - - - Mined - Mined - - - watch-only - watch-only - - - (n/a) - (n/a) - - - (no label) - (no label) - - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - - - Date and time that the transaction was received. - Date and time that the transaction was received. - - - Type of transaction. - Type of transaction. - - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - - - User-defined intent/purpose of the transaction. - User-defined intent/purpose of the transaction. - - - Amount removed from or added to balance. - Amount removed from or added to balance. - - - - TransactionView - - All - All - - - Today - Today - - - This week - This week - - - This month - This month - - - Last month - Last month - - - This year - This year - - - Range... - Range... - - - Received with - Received with - - - Sent to - Sent to - - - To yourself - To yourself - - - Mined - Mined - - - Other - Other - - - Enter address, transaction id, or label to search - Enter address, transaction id, or label to search - - - Min amount - Min amount - - - Abandon transaction - Abandon transaction - - - Increase transaction fee - Increase transaction fee - - - Copy address - Copy address - - - Copy label - Copy label - - - Copy amount - Copy amount - - - Copy transaction ID - Copy transaction ID - - - Copy raw transaction - Copy raw transaction - - - Copy full transaction details - Copy full transaction details - - - Edit label - Edit label - - - Show transaction details - Show transaction details - - - Export Transaction History - Export Transaction History - - - Comma separated file (*.csv) - Comma separated file (*.csv) - - - Confirmed - Confirmed - - - Watch-only - Watch-only - - - Date - Date - - - Type - Type - - - Label - Label - - - Address - Address - - - ID - ID - - - Exporting Failed - Exporting Failed - - - There was an error trying to save the transaction history to %1. - There was an error trying to save the transaction history to %1. - - - Exporting Successful - Exporting Successful - - - The transaction history was successfully saved to %1. - The transaction history was successfully saved to %1. - - - Range: - Range: - - - to - to - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - - - - WalletController - - Close wallet - Close wallet - - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - - - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - - - - WalletFrame - - Create a new wallet - Create a new wallet - - - - WalletModel - - Send Coins - Send Coins - - - Fee bump error - Fee bump error - - - Increasing transaction fee failed - Increasing transaction fee failed - - - Do you want to increase the fee? - Do you want to increase the fee? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Do you want to draft a transaction with fee increase? - - - Current fee: - Current fee: - - - Increase: - Increase: - - - New fee: - New fee: - - - Confirm fee bump - Confirm fee bump - - - Can't draft transaction. - Can't draft transaction. - - - PSBT copied - PSBT copied - - - Can't sign transaction. - Can't sign transaction. - - - Could not commit transaction - Could not commit transaction - - - default wallet - default wallet - - - - WalletView - - &Export - &Export - - - Export the data in the current tab to a file - Export the data in the current tab to a file - - - Error - Error - - - Backup Wallet - Backup Wallet - - - Wallet Data (*.dat) - Wallet Data (*.dat) - - - Backup Failed - Backup Failed - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - - - Backup Successful - Backup Successful - - - The wallet data was successfully saved to %1. - The wallet data was successfully saved to %1. - - - Cancel - Cancel - - - - bitcoin-core - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - - - Pruning blockstore... - Pruning blockstore... - - - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - - - The %s developers - The %s developers - - - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - - - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - - - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - - - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - - - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - - - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool must be at least %d MB - - - Cannot resolve -%s address: '%s' - Cannot resolve -%s address: '%s' - - - Change index out of range - Change index out of range - - - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - - - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i - - - Corrupted block database detected - Corrupted block database detected - - - Could not find asmap file %s - Could not find asmap file %s - - - Could not parse asmap file %s - Could not parse asmap file %s - - - Do you want to rebuild the block database now? - Do you want to rebuild the block database now? - - - Error initializing block database - Error initializing block database - - - Error initializing wallet database environment %s! - Error initializing wallet database environment %s! - - - Error loading %s - Error loading %s - - - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - - - Error loading %s: Wallet corrupted - Error loading %s: Wallet corrupted - - - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - - - Error loading block database - Error loading block database - - - Error opening block database - Error opening block database - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Failed to rescan the wallet during initialization - - - Importing... - Importing... - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - - - Invalid P2P permission: '%s' - Invalid P2P permission: '%s' - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - - - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - - - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Specified blocks directory "%s" does not exist. - - - Unknown address type '%s' - Unknown address type '%s' - - - Unknown change type '%s' - Unknown change type '%s' - - - Upgrading txindex database - Upgrading txindex database - - - Loading P2P addresses... - Loading P2P addresses... - - - Loading banlist... - Loading banlist... - - - Not enough file descriptors available. - Not enough file descriptors available. - - - Prune cannot be configured with a negative value. - Prune cannot be configured with a negative value. - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - Prune mode is incompatible with -txindex. - - - Replaying blocks... - Replaying blocks... - - - Rewinding blocks... - Rewinding blocks... - - - The source code is available from %s. - The source code is available from %s. - - - Transaction fee and change calculation failed - Transaction fee and change calculation failed - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - - - Unable to generate keys - Unable to generate keys - - - Unsupported logging category %s=%s. - Unsupported logging category %s=%s. - - - Upgrading UTXO database - Upgrading UTXO database - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - - - Verifying blocks... - Verifying blocks... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - - - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - - - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - - - Error reading from database, shutting down. - Error reading from database, shutting down. - - - Error upgrading chainstate database - Error upgrading chainstate database - - - Error: Disk space is low for %s - Error: Disk space is low for %s - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Invalid -onion address or hostname: '%s' - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - - - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - - - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - - - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - - - Section [%s] is not recognized. - Section [%s] is not recognized. - - - Signing transaction failed - Signing transaction failed - - - Specified -walletdir "%s" does not exist - Specified -walletdir "%s" does not exist - - - Specified -walletdir "%s" is a relative path - Specified -walletdir "%s" is a relative path - - - Specified -walletdir "%s" is not a directory - Specified -walletdir "%s" is not a directory - - - The specified config file %s does not exist - - The specified config file %s does not exist - - - - The transaction amount is too small to pay the fee - The transaction amount is too small to pay the fee - - - This is experimental software. - This is experimental software. - - - Transaction amount too small - Transaction amount too small - - - Transaction too large - Transaction too large - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - - - Unable to create the PID file '%s': %s - Unable to create the PID file '%s': %s - - - Unable to generate initial keys - Unable to generate initial keys - - - Unknown -blockfilterindex value %s. - Unknown -blockfilterindex value %s. - - - Verifying wallet(s)... - Verifying wallet(s)... - - - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - - - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - - - %s is set very high! - %s is set very high! - - - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - - - Starting network threads... - Starting network threads... - - - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - - - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - - - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - - - Transaction amounts must not be negative - Transaction amounts must not be negative - - - Transaction has too long of a mempool chain - Transaction has too long of a mempool chain - - - Transaction must have at least one recipient - Transaction must have at least one recipient - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - - - Insufficient funds - Insufficient funds - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - - - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - - - Loading block index... - Loading block index... - - - Loading wallet... - Loading wallet... - - - Cannot downgrade wallet - Cannot downgrade wallet - - - Rescanning... - Rescanning... - - - Done loading - Done loading - - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_bs.ts b/src/qt/locale/bitcoin_bs.ts index f4e412b154e14..7110aa88eed8d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_bs.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_bs.ts @@ -1,277 +1,1710 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Desni klik za uređivanje adrese ili oznake + Desni klik za uređivanje adrese ili oznake Create a new address - Napravite novu adresu + Napravite novu adresu &New - &Nova + &Nova Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopirajte trenutno odabranu adresu u sistemski meduspremnik + Kopirajte trenutno odabranu adresu u sistemski meduspremnik &Copy - &Kopirajte + &Kopirajte C&lose - &Zatvorite + &Zatvorite Delete the currently selected address from the list - Izbrišite trenutno odabranu odresu sa liste + Izbrišite trenutno odabranu odresu sa liste Enter address or label to search - Unesite adresu ili oznaku za pretragu + Unesite adresu ili oznaku za pretragu Export the data in the current tab to a file - Izvezite podatke trenutne kartice u datoteku + Izvezite podatke trenutne kartice u datoteku &Export - &Izvezite + &Izvezite &Delete - Iz&brišite + Iz&brišite Choose the address to send coins to - Izaberite adresu na koju ćete poslati novac + Izaberite adresu na koju ćete poslati novac Choose the address to receive coins with - Izaberite adresu na koju ćete primiti novac + Izaberite adresu na koju ćete primiti novac C&hoose - &Izaberite + &Izaberite - Sending addresses - Adrese pošiljalaca + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Ovo su vaše Particl adrese za slanje novca. Uvijek provjerite iznos i adresu primaoca prije slanja novca. + + + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Ovo su vaše Particl adrese za primanje uplata. Upotrijebite dugme 'Stvori novu adresu prijema' na kartici primanja da biste kreirali nove adrese. Potpisivanje je moguće samo s adresama tipa 'legacy'. + + + &Copy Address + &Kopirajte adresu + + + Copy &Label + Kopirajte &ozanku + + + &Edit + &Uredite + + + Export Address List + Izvezite listu adresa + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Datoteka odvojena zarezom + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Došlo je do greške kod spašavanja liste adresa na %1. Molimo pokušajte ponovo. + + + Exporting Failed + Izvoz neuspješan + + + + AddressTableModel + + Label + Oznaka + + + Address + Adresa + + + (no label) + (nema oznake) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Dijalog Lozinke + + + Enter passphrase + Unesi lozinku + + + New passphrase + Nova lozinka + + + Repeat new passphrase + Ponovi novu lozinku + + + Show passphrase + Prikaži lozinku + + + Encrypt wallet + Šifriraj novčanik + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Za otključavanje novčanika za ovu operaciju potrebna je lozinka vašeg novčanika. + + + Unlock wallet + Otključajte novčanik + + + Change passphrase + Promijenite lozinku + + + Confirm wallet encryption + Potvrdite šifriranje novčanika + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! + Upozorenje: Ako šifrirate novčanik i izgubite lozinku, <b>IZGUBIT ĆETE SVE SVOJE BITKOINE!</b> + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + Jeste li sigurni da želite šifrirati novčanik? + + + Wallet encrypted + Novčanik šifriran + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Unesite novu lozinku za novčanik.<br/>Upotrijebite lozinku od <b>deset ili više nasumičnih znakova</b> ili <b>osam ili više riječi</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Unesite staru i novu lozinku za novčanik. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + Imajte na umu da šifriranje vašeg novčanika ne može u potpunosti zaštititi vaše particle od krađe zlonamjernim softverom koji zarazi vaš računar. + + + Wallet to be encrypted + Novčanik za šifriranje + + + Your wallet is about to be encrypted. + Novčanik će uskoro biti šifriran. + + + Your wallet is now encrypted. + Vaš novčanik je sada šifriran. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + VAŽNO: Sve prethodne sigurnosne kopije datoteke novčanika koje ste napravili treba zamijeniti novo generiranom, šifriranom datotekom novčanika. Iz sigurnosnih razloga, prethodne sigurnosne kopije nešifrirane datoteke novčanika postat će beskorisne čim započnete koristiti novi, šifrirani novčanik. + + + Wallet encryption failed + Šifriranje novčanika nije uspjelo + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Šifriranje novčanika nije uspjelo zbog interne greške. Vaš novčanik nije šifriran. + + + The supplied passphrases do not match. + Upisane lozinke se ne podudaraju. + + + Wallet unlock failed + Otključavanje novčanika nije uspjelo + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Lozinka unesena za dešifriranje novčanika nije ispravna. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + Lozinka za novčanik uspješno je promijenjena. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Upozorenje: Tipka Caps Lock je uključena! + + + + BanTableModel + + Banned Until + Zabranjeno Do + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Datoteka postavki %1 je možda oštećena ili nevažeća. + + + Runaway exception + Odbegli izuzetak + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Dogodila se fatalna greška. %1 više ne može sigurno nastaviti i prestat će raditi. + + + Internal error + Interna greška + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Dogodila se interna greška. %1 će pokušati nastaviti sigurno. Ovo je neočekivana greška koja se može prijaviti kako je opisano u nastavku. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Želite li resetirati postavke na zadane vrijednosti ili prekinuti bez unošenja promjena? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Došlo je do fatalne greške. Provjerite da li se u datoteku postavki može pisati ili pokušajte pokrenuti s -nosettings. + + + Error: %1 + Greška: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 još nije sigurno izašao... + + + unknown + nepoznato + + + Amount + Iznos + + + %n second(s) + + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + + %n year(s) + + + + + + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &Pregled + + + Show general overview of wallet + Prikaži opšti pregled novčanika + + + &Transactions + &Transakcije + + + Browse transaction history + Pregledajte historiju transakcija + + + E&xit + &Izlaz + + + Quit application + Zatvori aplikaciju + + + &About %1 + &O %1 + + + Show information about %1 + Prikaži informacije o %1 + + + About &Qt + O &Qt + + + Show information about Qt + Prikaži informacije o Qt + + + Modify configuration options for %1 + Izmijenite opcije konfiguracije za %1 + + + Create a new wallet + Kreirajte novi novčanik + + + &Minimize + &Minimiziraj + + + Wallet: + Novčanik: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Mrežna aktivnost je onemogućena. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy je <b>omogućen</b>: %1 + + + Send coins to a Particl address + Pošaljite kovanice na Particl adresu + + + Backup wallet to another location + Izradite sigurnosnu kopiju novčanika na drugoj lokaciji + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Promijenite lozinku koja se koristi za šifriranje novčanika + + + &Send + &Pošalji + + + &Receive + &Primite + + + &Options… + &Opcije… + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Šifrirajte privatne ključeve koji pripadaju vašem novčaniku + + + Sign &message… + Potpiši &poruku… + + + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Potpišite poruke sa svojim Particl adresama da biste dokazali da ste njihov vlasnik + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Potvrdite poruke kako biste bili sigurni da su potpisane navedenim Particl adresama + + + Open &URI… + Otvori &URI… + + + Close Wallet… + Zatvori novčanik... + + + Create Wallet… + Napravi novčanik... + + + Close All Wallets… + Zatvori sve novčanike... + + + &File + &Datoteka + + + &Settings + &Postavke + + + &Help + &Pomoć + + + Tabs toolbar + Alatna traka kartica + + + Syncing Headers (%1%)… + Sinhroniziranje zaglavlja (%1%)… + + + Synchronizing with network… + Sinhronizacija sa mrežom... + + + Indexing blocks on disk… + Indeksiraju se blokovi na disku... + + + Processing blocks on disk… + Procesuiraju se blokovi na disku... + + + Connecting to peers… + Povezivanje sa kolegama… + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Zatražite uplate (generira QR kodove i particl: URI-je) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Prikažite listu korištenih adresa i oznaka za slanje + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Prikažite listu korištenih adresa i oznaka za prijem + + + &Command-line options + &Opcije komandne linije + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + + + + %1 behind + %1 iza + + + Last received block was generated %1 ago. + Posljednji primljeni blok generiran je prije %1. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Transakcije nakon ovoga još neće biti vidljive. + + + Error + Greška + + + Warning + Upozorenje + + + Information + Informacije + + + Up to date + U toku + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Učitajte Djelomično Potpisanu Particl Transakciju + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Učitajte djelomično potpisanu particl transakciju iz međuspremnika + + + Node window + Prozor čvora + + + Open node debugging and diagnostic console + Otvorite čvor za ispravljanje pogrešaka i dijagnostičku konzolu + + + &Sending addresses + &Slanje adresa + + + &Receiving addresses + &Primanje adresa + + + Open a particl: URI + Otvorite particl: URI + + + Open Wallet + Otvorite Novčanik + + + Open a wallet + Otvorite Novčanik + + + Close wallet + Zatvori novčanik + + + Close all wallets + Zatvori sve novčanike + + + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + Pokažite %1 poruku za pomoć da biste dobili listu s mogućim opcijama Particl naredbenog retka + + + &Mask values + &Vrijednosti maske + + + Mask the values in the Overview tab + Maskirajte vrijednosti na kartici Pregled + + + default wallet + zadani novčanik + + + No wallets available + Nema dostupnih novčanika + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Ime Novčanika + + + &Window + &Prozor + + + Main Window + Glavni Prozor + + + %1 client + %1 klijent + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Klikni za još radnji + + + Disable network activity + A context menu item. + Onemogući rad mreže + + + Error: %1 + Greška: %1 + + + Warning: %1 + Upozorenje: %1 + + + Date: %1 + + Datum: %1 + + + + Amount: %1 + + Iznos: %1 + + + + Wallet: %1 + + Novčanik: %1 + + + + Type: %1 + + Tip: %1 + + + + Label: %1 + + Oznaka: %1 + + + + Address: %1 + + Adresa: %1 + + + + Sent transaction + Pošalji transakciju + + + Incoming transaction + Dolazna transakcija + + + HD key generation is <b>enabled</b> + Stvaranje HD ključa je <b>omogućeno</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + Stvaranje HD ključa je <b>onemogućeno</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Privatni ključ je <b>onemogućen</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Novčanik je <b>šifriran</b> i trenutno je <b>zaključan</b> + + + Original message: + Orginalna poruka: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Jedinica u kojoj se prikazuju iznosi. Kliknite za odabir druge jedinice. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Izbor Novčića + + + Quantity: + Količina: + + + Bytes: + Bajtovi: + + + Amount: + Iznos: + + + Fee: + Naknada: + + + After Fee: + Poslije Naknade: + + + Change: + Promjena: + + + (un)select all + (ne)odaberi sve + + + Tree mode + Način stabla + + + List mode + Način liste + + + Amount + Iznos + + + Received with label + Primljeno sa etiketom + + + Received with address + Primljeno sa adresom + + + Date + Datum + + + Confirmations + Potvrde + + + Confirmed + Potvrđeno + + + Copy amount + Kopiraj iznos + + + Copy quantity + Kopiraj količinu + + + Copy fee + Kopiraj naknadu + + + Copy after fee + Kopiraj vrijednost poslije naknade + + + Copy bytes + Kopiraj bajte + + + Copy change + Kopiraj promjenu + + + (%1 locked) + (%1 zaključano) + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Može varirati +/- %1 satoshi (a) po upisu vrijednosti. + + + (no label) + (nema oznake) + + + change from %1 (%2) + promjena iz %1 (%2) + + + (change) + (promjeni) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Kreirajte Novčanik + + + Create wallet failed + Izrada novčanika nije uspjela + + + Create wallet warning + Stvorite upozorenje novčanika + + + + OpenWalletActivity + + default wallet + zadani novčanik + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Otvorite Novčanik + + + + WalletController + + Close wallet + Zatvori novčanik + + + Close all wallets + Zatvori sve novčanike + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Kreirajte Novčanik + + + Wallet Name + Ime Novčanika + + + Wallet + Novčanik + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Šifrirajte novčanik. Novčanik će biti šifriran lozinkom po vašem izboru. + + + Encrypt Wallet + Šifrirajte Novčanik + + + Advanced Options + Napredne Opcije + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Onemogućite privatne ključeve za ovaj novčanik. Novčanici s onemogućenim privatnim ključevima neće imati privatne ključeve i ne mogu imati HD sjeme ili uvezene privatne ključeve. Ovo je idealno za novčanike za gledanje. + + + Disable Private Keys + Onemogućite Privatne Ključeve + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Napravite prazan novčanik. Prazni novčanici u početku nemaju privatne ključeve ili skripte. Privatni ključevi i adrese mogu se kasnije uvoziti ili postaviti HD seme. + + + Make Blank Wallet + Napravi Prazan Novčanik + + + Create + Napravi + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Uredi Adresu + + + &Label + &Oznaka + + + The label associated with this address list entry + Oznaka povezana s ovim unosom liste adresa + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Adresa povezana s ovim unosom liste adresa. Ovo se može izmijeniti samo za slanje adresa. + + + &Address + &Adresa + + + New sending address + Nova adresa za slanje + + + Edit receiving address + Uredite adresu prijema + + + Edit sending address + Uredite adresu za slanje + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + Unesena adresa "%1" nije važeća Particl adresa. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Adresa "%1" već postoji kao adresa primatelja s oznakom "%2" i zato se ne može dodati kao adresa za slanje. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Unesena adresa "%1" već je u adresaru sa oznakom "%2". + + + Could not unlock wallet. + Nije moguće otključati novčanik. + + + New key generation failed. + Nova generacija ključeva nije uspjela. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Stvorit će se novi direktorij podataka. + + + name + ime + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Direktorij već postoji. Dodajte %1 ako ovdje namjeravate stvoriti novi direktorij. + + + Path already exists, and is not a directory. + Put već postoji i nije direktorij. + + + Cannot create data directory here. + Ovdje nije moguće stvoriti direktorij podataka. + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Najmanje %1 GB podataka bit će pohranjeno u ovom direktoriju i vremenom će rasti. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Otprilike %1 GB podataka bit će pohranjeno u ovom direktoriju. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 će preuzeti i pohraniti kopiju lanca Particl blokova. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Novčanik će također biti pohranjen u ovom direktoriju. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Greška: Navedeni direktorij podataka "%1" ne može se kreirati. + + + Error + Greška + + + Welcome + Dobrodošli + + + Welcome to %1. + Dobrodošli u %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Zato što je ovo prvi put da se program pokreće, možete odabrati gdje će %1 čuvati svoje podatke. + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Vraćanje ove postavke zahtijeva ponovno preuzimanje cijelog lanca blokova. Brže je prvo preuzeti čitav lanac i kasnije ga obrezati. Onemogućava neke napredne funkcije. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Ako ste odlučili ograničiti skladištenje lanca blokova (obrezivanje), povijesni podaci i dalje se moraju preuzeti i obraditi, ali će se nakon toga izbrisati kako bi se smanjila upotreba diska. + + + Use the default data directory + Koristite zadani direktorij podataka + + + Use a custom data directory: + Koristite prilagođeni direktorij podataka: + + + + HelpMessageDialog + + version + verzija + + + About %1 + O %1 + + + Command-line options + Opcije komandne linije + + + + ShutdownWindow + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Ne isključujte računar dok ovaj prozor ne nestane. + + + + ModalOverlay + + Form + Obrazac + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + Nedavne transakcije možda još nisu vidljive, pa stoga stanje na vašem novčaniku može biti pogrešno. Ove će informacije biti točne nakon što se novčanik završi sa sinhronizacijom s particl mrežom, kao što je detaljno opisano u nastavku. + + + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Pokušaj trošenja particla na koje utječu još uvijek ne prikazane transakcije mreža neće prihvatiti. + + + Number of blocks left + Broj preostalih blokova + + + Last block time + Vrijeme zadnjeg bloka + + + Progress + Napredak + + + Progress increase per hour + Povećanje napretka po satu + + + Estimated time left until synced + Procijenjeno vrijeme do sinhronizacije + + + Hide + Sakrij + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 se trenutno sinhronizira. Preuzet će zaglavlja i blokove sa vršnjaka i provjeriti ih dok ne dođu do vrha lanca blokova. + + + + OpenURIDialog + + Open particl URI + Otvorite particl URI + + + + OptionsDialog + + Options + Opcije + + + &Main + &Glavno + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Automatski pokreni %1 nakon prijave u sistem. + + + &Start %1 on system login + &Pokrenite %1 na sistemskoj prijavi + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Omogućavanje obrezivanja značajno smanjuje prostor na disku potreban za čuvanje transakcija. Svi blokovi su i dalje u potpunosti provjereni. Vraćanje ove postavke zahtijeva ponovno preuzimanje cijelog lanca blokova. + + + Size of &database cache + Veličina predmemorije &database + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP adresa proxyja (npr. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Pokazuje da li se isporučeni zadani SOCKS5 proxy koristi za dosezanje vršnjaka putem ovog tipa mreže. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Smanjite, umjesto da izađete iz aplikacije kada je prozor zatvoren. Kada je ova opcija omogućena, aplikacija će se zatvoriti tek nakon odabira Izlaz u izborniku. + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Otvorite datoteku konfiguracije %1 iz radnog direktorija. + + + Open Configuration File + Otvorite Konfiguracijsku Datoteku + + + Reset all client options to default. + Vratite sve opcije klijenta na zadane. + + + &Reset Options + &Resetiraj Opcije + + + &Network + &Mreža - Receiving addresses - Adrese primalaca + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Vraćanje ove postavke zahtijeva ponovno preuzimanje cijelog lanca blokova. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Ovo su vaše Particl adrese za slanje novca. Uvijek provjerite iznos i adresu primaoca prije slanja novca. + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = automatski, <0 = ostavi toliko jezgara slobodnim) - &Copy Address - &Kopirajte adresu + Expert + Stručnjak - Copy &Label - Kopirajte &ozanku + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Ako onemogućite trošenje nepotvrđene promjene, promjena iz transakcije neće se moći koristiti dok ta transakcija nema barem jednu potvrdu. Ovo također utječe na način izračunavanja vašeg stanja. - &Edit - &Uredite + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Automatski otvorite port Particl klijenta na ruteru. Ovo radi samo kada vaš ruter podržava UPnP i ako je omogućen. - Export Address List - Izvezite listu adresa + Map port using &UPnP + Map port koristi &UPnP - Comma separated file (*.csv) - Datoteka podataka odvojenih zarezima (*.csv) + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Automatski otvorite port Particl klijenta na ruteru. Ovo radi samo kada vaš ruter podržava NAT-PMP i ako je omogućen. Vanjski port može biti nasumičan. - Exporting Failed - Izvoz neuspješan + Accept connections from outside. + Prihvatite veze izvana. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Došlo je do greške kod spašavanja liste adresa na %1. Molimo pokušajte ponovo. + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. + Povežite se s Particl mrežom putem SOCKS5 proxyja. - - - AddressTableModel - - - AskPassphraseDialog - - - BanTableModel - - - BitcoinGUI - - - CoinControlDialog - - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog - - - Intro - Particl - Particl + Port of the proxy (e.g. 9050) + Port proxyja (npr. 9050) + + + Used for reaching peers via: + Koristi se za dosezanje vršnjaka putem: + + + &Window + &Prozor + + + Show the icon in the system tray. + Pokažite ikonu u sistemskoj paleti. + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Prikažite samo ikonu ladice nakon umanjivanja prozora. + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + Ovdje se može podesiti jezik korisničkog interfejsa. Ova postavka će stupiti na snagu nakon ponovnog pokretanja %1. + + + Error + Greška + + + The configuration file could not be opened. + Konfiguracijski falj nije bilo moguce otvoriti. - - - ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - - - OptionsDialog OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer + + Form + Obrazac + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Moguće je da su prikazane informacije zastarjele.Vaš novčanik se automatski sinhronizira sa Particl mrežom nakon što je konekcija uspostavljena, ali proces nije još uvijek dovršen. + + + Recent transactions + Nedavne transakcije + PeerTableModel - - - QObject - - - QRImageWidget + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresa + RPCConsole + + Node window + Prozor čvora + + + Last block time + Vrijeme zadnjeg bloka + ReceiveCoinsDialog + + Could not unlock wallet. + Nije moguće otključati novčanik. + ReceiveRequestDialog + + Amount: + Iznos: + + + Wallet: + Novčanik: + RecentRequestsTableModel + + Date + Datum + + + Label + Oznaka + + + (no label) + (nema oznake) + SendCoinsDialog - - - SendCoinsEntry - Alt+A - Alt+A + Quantity: + Količina: - Alt+P - Alt+P + Bytes: + Bajtovi: - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - Alt+A - Alt+A + Amount: + Iznos: - Alt+P - Alt+P + Fee: + Naknada: - - - TrafficGraphWidget - + + After Fee: + Poslije Naknade: + + + Change: + Promjena: + + + Hide + Sakrij + + + Copy quantity + Kopiraj količinu + + + Copy amount + Kopiraj iznos + + + Copy fee + Kopiraj naknadu + + + Copy after fee + Kopiraj vrijednost poslije naknade + + + Copy bytes + Kopiraj bajte + + + Copy change + Kopiraj promjenu + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + + (no label) + (nema oznake) + + TransactionDesc - - - TransactionDescDialog + + Date + Datum + + + unknown + nepoznato + + + matures in %n more block(s) + + + + + + + + Amount + Iznos + TransactionTableModel + + Date + Datum + + + Label + Oznaka + + + (no label) + (nema oznake) + TransactionView All - Sve + Sve Today - Danas + Danas This month - Ovaj mjesec + Ovaj mjesec Last month - Prošli mjesec + Prošli mjesec This year - Ove godine + Ove godine + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Datoteka odvojena zarezom + + + Confirmed + Potvrđeno + + + Date + Datum - Comma separated file (*.csv) - Datoteka podataka odvojenih zarezima (*.csv) + Label + Oznaka + + + Address + Adresa Exporting Failed - Izvoz neuspješan + Izvoz neuspješan - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame + + Create a new wallet + Kreirajte novi novčanik + + + Error + Greška + WalletModel - + + default wallet + zadani novčanik + + WalletView &Export - &Izvezite + &Izvezite Export the data in the current tab to a file - Izvezite podatke trenutne kartice u datoteku + Izvezite podatke trenutne kartice u datoteku bitcoin-core - + + Replaying blocks… + Reprodukcija blokova… + + + Rescanning… + Ponovno skeniranje… + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Izvršenje naredbe za provjeru baze podataka nije uspjelo: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Nije uspjela priprema naredbe za provjeru baze podataka: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Neuspjelo čitanje greške verifikacije baze podataka: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Neočekivani ID aplikacije. Ocekivao %u, dobio %u + + + Section [%s] is not recognized. + Odjeljak [%s] nije prepoznat. + + + Signing transaction failed + Potpisivanje transakcije nije uspjelo + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + Navedeni -walletdir "%s" ne postoji + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Navedeni -walletdir "%s" je relativna putanja + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Navedeni -walletdir "%s" nije direktorij + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Navedeni direktorij blokova "%s" ne postoji. + + + Starting network threads… + Pokretanje mrežnih niti… + + + The source code is available from %s. + Izvorni kod je dostupan od %s. + + + The specified config file %s does not exist + Navedena konfiguracijska datoteka %s ne postoji + + + The transaction amount is too small to pay the fee + Iznos transakcije je premali za plaćanje naknade + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Novčanik će izbjeći plaćanje manje od minimalne relejne naknade. + + + This is experimental software. + Ovo je eksperimentalni softver. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Ovo je minimalna naknada za transakciju koju plaćate za svaku transakciju. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Ovo je naknada za transakciju koju ćete platiti ako pošaljete transakciju. + + + Transaction amount too small + Iznos transakcije je premali + + + Transaction amounts must not be negative + Iznosi transakcija ne smiju biti negativni + + + Transaction must have at least one recipient + Transakcija mora imati najmanje jednog primaoca + + + Transaction too large + Transakcija je prevelika + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Nije moguće povezati se na %s na ovom računaru (povezivanje je vratilo grešku %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Nije moguće povezati se na %s na ovom računaru. %s vjerovatno već radi. + + + Unable to create the PID file '%s': %s + Nije moguće kreirati PID fajl '%s': %s + + + Unable to generate initial keys + Nije moguće generirati početne ključeve + + + Unable to generate keys + Nije moguće generirati ključeve + + + Unable to open %s for writing + Nije moguće otvoriti %s za pisanje + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Nije moguće pokrenuti HTTP server. Pogledajte dnevnik otklanjanja grešaka za detalje. + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + Nepoznata vrijednost -blockfilterindex %s. + + + Unknown address type '%s' + Nepoznata vrsta adrese '%s' + + + Unknown change type '%s' + Nepoznata vrsta promjene '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Nepoznata mreža navedena u -onlynet: '%s' + + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Nepoznata nova pravila aktivirana (versionbit %i) + + + Unsupported logging category %s=%s. + Nepodržana kategorija logivanja %s=%s. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Komentar korisničkog agenta (%s) sadrži nesigurne znakove. + + + Verifying blocks… + Provjera blokova… + + + Verifying wallet(s)… + Provjera novčanika… + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Novčanik je trebao biti prepisan: ponovo pokrenite %s da biste završili + + + Settings file could not be read + Nije moguće pročitati fajl postavki + + + Settings file could not be written + Nije moguće upisati datoteku postavki + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts index 32286f5cbb4eb..b5d331b549c73 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts @@ -1,3834 +1,4409 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Feu clic al botó dret per a editar l'adreça o l'etiqueta + Feu clic al botó dret per a editar l'adreça o l'etiqueta Create a new address - Crea una adreça nova + Crea una adreça nova &New - &Nova + &Nova Copy the currently selected address to the system clipboard - Copia l'adreça seleccionada al porta-retalls del sistema + Copia l'adreça seleccionada al porta-retalls del sistema &Copy - &Copia + &Copia C&lose - T&anca + T&anca Delete the currently selected address from the list - Elimina l'adreça seleccionada actualment de la llista + Elimina l'adreça seleccionada actualment de la llista Enter address or label to search - Introduïu una adreça o una etiqueta per cercar + Introduïu una adreça o una etiqueta per a cercar Export the data in the current tab to a file - Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer + Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer &Export - &Exporta + &Exporta &Delete - &Esborra + &Esborra Choose the address to send coins to - Trieu l'adreça on enviar les monedes + Trieu l'adreça on enviar les monedes Choose the address to receive coins with - Trieu l'adreça on rebre les monedes + Trieu l'adreça on rebre les monedes amb C&hoose - &Tria - - - Sending addresses - Adreces d'enviament - - - Receiving addresses - Adreces de recepció + &Tria These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Aquestes són les vostres adreces de Particl per enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes. + Aquestes són les vostres adreces de Particl per a enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Aquestes son les teves adreces de Particl per rebre pagaments. Utilitza el botó "Crear nova adreça de recepció" de la pestanya de recepció per crear una nova adreça. + Aquestes son les teves adreces de Particl per a rebre pagaments. Utilitza el botó "Crear nova adreça de recepció" de la pestanya de recepció per a crear una nova adreça. Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy". &Copy Address - &Copia l'adreça + &Copia l'adreça Copy &Label - Copia l'&etiqueta + Copia l'&etiqueta &Edit - &Edita + &Edita Export Address List - Exporta la llista d'adreces + Exporta la llista d'adreces - Comma separated file (*.csv) - Fitxer separat per comes (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Fitxer separat per comes - Exporting Failed - L'exportació ha fallat + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + S'ha produït un error en desar la llista d'adreces a %1. Torneu-ho a provar. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - S'ha produït un error en desar la llista d'adreces a %1. Torneu-ho a provar. + Sending addresses - %1 + Adreces d'enviament - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Adreces de recepció - %1 + + + Exporting Failed + L'exportació ha fallat AddressTableModel Label - Etiqueta + Etiqueta Address - Adreça + Adreça (no label) - (sense etiqueta) + (sense etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Diàleg de contrasenya + Diàleg de contrasenya Enter passphrase - Introduïu una contrasenya + Introduïu una contrasenya New passphrase - Contrasenya nova + Contrasenya nova Repeat new passphrase - Repetiu la contrasenya nova + Repetiu la contrasenya nova Show passphrase - Mostra la contrasenya + Mostra la contrasenya Encrypt wallet - Xifra la cartera + Xifra la cartera This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Aquesta operació requereix la contrasenya de la cartera per a desblocar-la. + Aquesta operació requereix la contrasenya de la cartera per a desblocar-la. Unlock wallet - Desbloca la cartera - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Aquesta operació requereix la contrasenya de la cartera per a desxifrar-la. - - - Decrypt wallet - Desxifra la cartera + Desbloca la cartera Change passphrase - Canvia la contrasenya + Canvia la contrasenya Confirm wallet encryption - Confirma el xifratge de la cartera + Confirma el xifratge de la cartera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Avís: si xifreu la cartera i perdeu la contrasenya, <b>PERDREU TOTS ELS PARTICL</b>! + Avís: si xifreu la cartera i perdeu la contrasenya, <b>PERDREU TOTS ELS PARTICL</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Esteu segurs que voleu xifrar la vostra cartera? + Esteu segurs que voleu xifrar la vostra cartera? Wallet encrypted - Cartera xifrada + Cartera xifrada Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Introduïu la contrasenya nova a la cartera.<br/>Utilitzeu una contrasenya de <b>deu o més caràcters aleatoris</b>, o <b>vuit o més paraules</b>. + Introduïu la contrasenya nova a la cartera.<br/>Utilitzeu una contrasenya de <b>deu o més caràcters aleatoris</b>, o <b>vuit o més paraules</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Introduïu la contrasenya antiga i la contrasenya nova a la cartera. + Introduïu la contrasenya antiga i la contrasenya nova a la cartera. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Recorda que tot i xifrant la teva cartera, els teus particl no estan completament protegits de robatori a través de programari maliciós que estigui infectant el teu ordinador. + Recorda que tot i xifrant la teva cartera, els teus particl no estan completament protegits de robatori a través de programari maliciós que estigui infectant el teu ordinador. Wallet to be encrypted - Cartera per ser encriptada + Cartera a encriptar Your wallet is about to be encrypted. - La teva cartera està apunt de ser xifrada + La teva cartera està apunt de ser xifrada Your wallet is now encrypted. - S'ha xifrat la cartera. + S'ha xifrat la cartera. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANT: Tota copia de seguretat del fitxer de la cartera que hàgiu realitzat hauria de ser reemplaçada pel fitxer xifrat de la cartera generat recentment. Per motius de seguretat, les còpies de seguretat anteriors del fitxer de la cartera no xifrada esdevindran inusables tan aviat com comenceu a utilitzar la cartera xifrada nova. + IMPORTANT: Tota copia de seguretat del fitxer de la cartera que hàgiu realitzat hauria de ser reemplaçada pel fitxer xifrat de la cartera generat recentment. Per motius de seguretat, les còpies de seguretat anteriors del fitxer de la cartera no xifrada esdevindran inusables tan aviat com comenceu a utilitzar la cartera xifrada nova. Wallet encryption failed - Ha fallat el xifratge de la cartera + Ha fallat el xifratge de la cartera Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - El xifrat del moneder ha fallat per un error intern. El moneder no ha estat xifrat. + El xifrat del moneder ha fallat per un error intern. El moneder no ha estat xifrat. The supplied passphrases do not match. - Les contrasenyes introduïdes no coincideixen. + Les contrasenyes introduïdes no coincideixen. Wallet unlock failed - El desbloqueig de la cartera ha fallat + El desbloqueig de la cartera ha fallat The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La contrasenya introduïda per a desxifrar el moneder és incorrecta. + La contrasenya introduïda per a desxifrar el moneder és incorrecta. - Wallet decryption failed - El desxifrat del moneder ha fallat + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + La contrasenya introduïda per a desxifrar la cartera és incorrecta. Conté un caràcter nul (és a dir, un byte zero). Si la contrasenya es va establir amb una versió d'aquest programari anterior a la 25.0, si us plau, torneu-ho a provar només amb els caràcters fins a — però sense incloure — el primer caràcter nul. En cas d'èxit, si us plau, establiu una nova contrasenya per evitar aquest problema en el futur. Wallet passphrase was successfully changed. - La contrasenya del moneder ha estat canviada correctament. + La contrasenya del moneder ha estat canviada correctament. + + + Passphrase change failed + Ha fallat el canvi de frase de pas + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + La contrasenya antiga introduïda per a desxifrar la cartera és incorrecta. Conté un caràcter nul (és a dir, un byte zero). Si la contrasenya es va establir amb una versió d'aquest programari anterior a la 25.0, si us plau, intenta-ho de nou només amb els caràcters fins a — però sense incloure — el primer caràcter nul. Warning: The Caps Lock key is on! - Avís: Les lletres majúscules estan activades! + Avís: Les lletres majúscules estan activades! BanTableModel IP/Netmask - IP / Màscara de xarxa + IP / Màscara de xarxa Banned Until - Bandejat fins + Bandejat fins - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + El fitxer de configuració %1 pot estar corrupte o invàlid. + + + Runaway exception + Excepció fugitiva + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + S'ha produït un error fatal. %1 ja no pot continuar amb seguretat i sortirà. + + + Internal error + Error intern + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Voleu restablir la configuració als valors predeterminats o sortir sense desar els canvis? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + S'ha produit un error fatal. Revisa que l'arxiu de preferències sigui d'escriptura, o torna-ho a intentar amb -nosettings + + + Error: %1 + Avís: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 no ha sortit de manera segura... + + + unknown + desconegut + + + Amount + Import + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Introduïu una adreça de Particl (p. ex. %1) + + + Unroutable + No encaminable + + + Onion + network name + Name of Tor network in peer info + Ceba + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrant + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Sortint + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Trànsit completat + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Bloc de trànsit + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Sensor + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Recupera la adreça + - Sign &message... - Signa el &missatge... + None + Cap + + + %n second(s) + + %n segons + %n segon(s) + + + + %n minute(s) + + %n minuts + %n minuts + + + + %n hour(s) + + %n hores + %n hores + + + + %n day(s) + + %n dies + %n dies + + + + %n week(s) + + %n setmanes + %n setmanes + - Synchronizing with network... - S'està sincronitzant amb la xarxa ... + %1 and %2 + %1 i %2 + + %n year(s) + + %n any + %n anys + + + + + BitcoinGUI &Overview - &Visió general + &Visió general Show general overview of wallet - Mostra una visió general del moneder + Mostra una visió general del moneder &Transactions - &Transaccions + &Transaccions Browse transaction history - Explora l'historial de transaccions + Explora l'historial de transaccions E&xit - S&urt + S&urt Quit application - Surt de l'aplicació + Surt de l'aplicació &About %1 - Qu&ant al %1 + Qu&ant al %1 Show information about %1 - Mostra informació sobre el %1 + Mostra informació sobre el %1 About &Qt - Quant a &Qt + Quant a &Qt Show information about Qt - Mostra informació sobre Qt - - - &Options... - &Opcions... + Mostra informació sobre Qt Modify configuration options for %1 - Modifica les opcions de configuració de %1 + Modifica les opcions de configuració de %1 - &Encrypt Wallet... - &Encripta la cartera... + Create a new wallet + Crear una nova cartera - &Backup Wallet... - &Realitza una còpia de seguretat del moneder... + &Minimize + &Minimitza - &Change Passphrase... - &Canvia la contrasenya... + Wallet: + Moneder: - Open &URI... - Obre un &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + S'ha inhabilitat l'activitat de la xarxa. - Create Wallet... - Crear Cartera... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + El servidor proxy està <b>activat</b>: %1 - Create a new wallet - Crear una nova cartera + Send coins to a Particl address + Envia monedes a una adreça Particl - Wallet: - Moneder: + Backup wallet to another location + Realitza una còpia de seguretat de la cartera a una altra ubicació - Click to disable network activity. - Feu clic per inhabilitar l'activitat de la xarxa. + Change the passphrase used for wallet encryption + Canvia la contrasenya d'encriptació de la cartera - Network activity disabled. - S'ha inhabilitat l'activitat de la xarxa. + &Send + &Envia - Click to enable network activity again. - Feu clic per tornar a habilitar l'activitat de la xarxa. + &Receive + &Rep - Syncing Headers (%1%)... - Sincronitzant capçaleres (%1%)... + &Options… + &Opcions... - Reindexing blocks on disk... - S'estan reindexant els blocs al disc... + &Encrypt Wallet… + &Encripta la cartera... - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - El servidor proxy està <b>activat</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Encripta les claus privades pertanyents de la cartera - Send coins to a Particl address - Envia monedes a una adreça Particl + &Backup Wallet… + &Còpia de seguretat de la cartera... - Backup wallet to another location - Realitza una còpia de seguretat de la cartera a una altra ubicació + &Change Passphrase… + &Canviar la contrasenya... - Change the passphrase used for wallet encryption - Canvia la contrasenya d'encriptació de la cartera + Sign &message… + Signa el &missatge - &Verify message... - &Verifica el missatge... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Signa els missatges amb la seva adreça de Particl per a provar que les posseeixes - &Send - &Envia + &Verify message… + &Verifica el missatge - &Receive - &Rep + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Verifiqueu els missatges per a assegurar-vos que han estat signats amb una adreça Particl específica. - &Show / Hide - &Mostra / Amaga + &Load PSBT from file… + &Carrega el PSBT des del fitxer ... - Show or hide the main Window - Mostra o amaga la finestra principal + Open &URI… + Obre l'&URL... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encripta les claus privades pertanyents de la cartera + Close Wallet… + Tanca la cartera... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Signa el missatges amb la seva adreça de Particl per provar que les poseeixes + Create Wallet… + Crea la cartera... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verifiqueu els missatges per assegurar-vos que han estat signats amb una adreça Particl específica. + Close All Wallets… + Tanca totes les carteres... &File - &Fitxer + &Fitxer &Settings - &Configuració + &Configuració &Help - &Ajuda + &Ajuda Tabs toolbar - Barra d'eines de les pestanyes + Barra d'eines de les pestanyes - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Sol·licita pagaments (genera codis QR i particl: URI) + Syncing Headers (%1%)… + Sincronitzant capçaleres (%1%)... - Show the list of used sending addresses and labels - Mostra la llista d'adreces d'enviament i etiquetes utilitzades + Synchronizing with network… + S'està sincronitzant amb la xarxa... - Show the list of used receiving addresses and labels - Mostra la llista d'adreces de recepció i etiquetes utilitzades + Indexing blocks on disk… + S'estan indexant els blocs al disc... - &Command-line options - Opcions de la &línia d'ordres + Processing blocks on disk… + S'estan processant els blocs al disc... - - %n active connection(s) to Particl network - Una connexió activa a la xarxa de Particl%n connexions actives a la xarxa de Particl + + Connecting to peers… + Connectant als iguals... - Indexing blocks on disk... - S'estan indexant els blocs al disc... + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Sol·licita pagaments (genera codis QR i particl: URI) - Processing blocks on disk... - S'estan processant els blocs al disc... + Show the list of used sending addresses and labels + Mostra la llista d'adreces d'enviament i etiquetes utilitzades + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Mostra la llista d'adreces de recepció i etiquetes utilitzades + + + &Command-line options + Opcions de la &línia d'ordres Processed %n block(s) of transaction history. - Processat un bloc de l'historial de transaccions.Processat %n blocs de l'historial de transaccions. + + Processat(s) %n bloc(s) de l'historial de transaccions. + Processat(s) %n bloc(s) de l'historial de transaccions. + %1 behind - %1 darrere + %1 darrere - Last received block was generated %1 ago. - El darrer bloc rebut ha estat generat fa %1. + Catching up… + S'està posant al dia ... - Transactions after this will not yet be visible. - Les transaccions a partir d'això no seran visibles. + Last received block was generated %1 ago. + El darrer bloc rebut ha estat generat fa %1. - Error - Error + Transactions after this will not yet be visible. + Les transaccions a partir d'això no seran visibles. Warning - Avís + Avís Information - Informació + Informació Up to date - Actualitzat - - - &Load PSBT from file... - &Carrega el PSBT des del fitxer ... + Actualitzat Load Partially Signed Particl Transaction - Carrega la transacció Particl signada parcialment + Carrega la transacció Particl signada parcialment - Load PSBT from clipboard... - Carrega PSBT des del porta-retalls ... + Load PSBT from &clipboard… + Carrega la PSBT des del porta-retalls. Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Carrega la transacció de Particl signada parcialment des del porta-retalls + Carrega la transacció de Particl signada parcialment des del porta-retalls Node window - Finestra node + Finestra node Open node debugging and diagnostic console - Obrir depurador de node i consola de diagnosi. + Obrir depurador de node i consola de diagnosi. &Sending addresses - Adreces d'&enviament + Adreces d'&enviament &Receiving addresses - Adreces de &recepció + Adreces de &recepció Open a particl: URI - Obrir un particl: URI + Obrir un particl: URI Open Wallet - Obre la cartera + Obre la cartera Open a wallet - Obre una cartera + Obre una cartera - Close Wallet... - Tanca la cartera... + Close wallet + Tanca la cartera - Close wallet - Tanca la cartera + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Reestablir cartera... - Close All Wallets... - Tanca totes les carteres ... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Reestablir una cartera des d'un fitxer de còpia de seguretat Close all wallets - Tanqueu totes les carteres + Tanqueu totes les carteres + + + Migrate Wallet + Migrar cartera + + + Migrate a wallet + Migrar una cartera Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Mostra el missatge d'ajuda del %1 per obtenir una llista amb les possibles opcions de línia d'ordres de Particl + Mostra el missatge d'ajuda del %1 per obtenir una llista amb les possibles opcions de línia d'ordres de Particl &Mask values - &Emmascara els valors + &Emmascara els valors Mask the values in the Overview tab - Emmascara els valors en la pestanya Visió general + Emmascara els valors en la pestanya Visió general default wallet - cartera predeterminada + cartera predeterminada No wallets available - No hi ha cap cartera disponible + No hi ha cap cartera disponible - &Window - &Finestra + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Dades de la cartera + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Carregar còpia de seguretat d'una cartera - Minimize - Minimitza + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurar cartera + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nom de la cartera + + + &Window + &Finestra Zoom - Escala + Escala Main Window - Finestra principal + Finestra principal %1 client - Client de %1 + Client de %1 + + + &Hide + &Amaga + + + S&how + &Mostra + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n connexió activa a la xarxa Particl + %n connexions actives a la xarxa Particl + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Fes clic per a més accions. - Connecting to peers... - Connectant als iguals... + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Mostrar pestanyes d'iguals - Catching up... - S'està posant al dia ... + Disable network activity + A context menu item. + Inhabilita l'activitat de la xarxa. + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Habilita l'activitat de la xarxa + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Pre-sincronitzant capçaleres (%1%)... + + + Error creating wallet + Error al crear la cartera + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + No s'ha pogut crear una nova cartera, el programari s'ha compilat sense suport per a SQLite (necessari per a les carteres de descriptors) Error: %1 - Avís: %1 + Avís: %1 Warning: %1 - Avís: %1 + Avís: %1 Date: %1 - Data: %1 + Data: %1 Amount: %1 - Import: %1 + Import: %1 Wallet: %1 - Cartera: %1 + Cartera: %1 Type: %1 - Tipus: %1 + Tipus: %1 Label: %1 - Etiqueta: %1 + Etiqueta: %1 Address: %1 - Adreça: %1 + Adreça: %1 Sent transaction - Transacció enviada + Transacció enviada Incoming transaction - Transacció entrant + Transacció entrant HD key generation is <b>enabled</b> - La generació de la clau HD és <b>habilitada</b> + La generació de la clau HD és <b>habilitada</b> HD key generation is <b>disabled</b> - La generació de la clau HD és <b>inhabilitada</b> + La generació de la clau HD és <b>inhabilitada</b> Private key <b>disabled</b> - Clau privada <b>inhabilitada</b> + Clau privada <b>inhabilitada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La cartera està <b>encriptada</b> i actualment <b>desblocada</b> + La cartera està <b>encriptada</b> i actualment <b>desblocada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La cartera està <b>encriptada</b> i actualment <b>blocada</b> + La cartera està <b>encriptada</b> i actualment <b>blocada</b> Original message: - Missatge original: + Missatge original: + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - S'ha produït un error fatal. %1 ja no pot continuar amb seguretat i sortirà. + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unitat en què mostrar els imports. Feu clic per a seleccionar una altra unitat. CoinControlDialog Coin Selection - Selecció de moneda + Selecció de moneda Quantity: - Quantitat: - - - Bytes: - Bytes: + Quantitat: Amount: - Import: + Import: Fee: - Comissió: - - - Dust: - Polsim: + Tarifa: After Fee: - Comissió posterior: + Tarifa posterior: Change: - Canvi: + Canvi: (un)select all - (des)selecciona-ho tot + (des)selecciona-ho tot Tree mode - Mode arbre + Mode arbre List mode - Mode llista + Mode llista Amount - Import + Import Received with label - Rebut amb l'etiqueta + Rebut amb l'etiqueta Received with address - Rebut amb l'adreça + Rebut amb l'adreça Date - Data + Data Confirmations - Confirmacions + Confirmacions Confirmed - Confirmat + Confirmat - Copy address - Copia l'adreça + Copy amount + Copia l'import - Copy label - Copia l'etiqueta + &Copy address + &Copia l'adreça - Copy amount - Copia l'import + Copy &label + Copia l'&etiqueta - Copy transaction ID - Copia l'ID de transacció + Copy &amount + Copia la &quantitat - Lock unspent - Bloqueja sense gastar + Copy transaction &ID and output index + Copiar &ID de transacció i índex de sortida - Unlock unspent - Desbloqueja sense gastar + L&ock unspent + Bl&oqueja sense gastar + + + &Unlock unspent + &Desbloqueja sense gastar Copy quantity - Copia la quantitat + Copia la quantitat Copy fee - Copia la comissió + Copia la tarifa Copy after fee - Copia la comissió posterior + Copia la tarifa posterior Copy bytes - Copia els bytes - - - Copy dust - Copia el polsim + Copia els bytes Copy change - Copia el canvi + Copia el canvi (%1 locked) - (%1 bloquejada) - - - yes - - - - no - no - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Aquesta etiqueta es torna vermella si cap recipient rep un import inferior al llindar de polsim actual. + (%1 bloquejada) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Pot variar en +/- %1 satoshi(s) per entrada. + Pot variar en +/- %1 satoshi(s) per entrada. (no label) - (sense etiqueta) + (sense etiqueta) change from %1 (%2) - canvia de %1 (%2) + canvia de %1 (%2) (change) - (canvia) + (canvia) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Creant cartera <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear cartera + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creant cartera <b>%1</b>... Create wallet failed - La creació de cartera ha fallat + La creació de cartera ha fallat Create wallet warning - Avís en la creació de la cartera + Avís en la creació de la cartera + + + Can't list signers + No es poden enumerar signants + + + Too many external signers found + Massa signants externs trobats + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Carregar carteres + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Carregant carteres... + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Migrar cartera + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Esteu segurs que voleu migrar la cartera <i>%1</i>? + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + Migrar la cartera convertirà aquesta cartera en una o més carteres de descriptors. Caldrà fer una nova còpia de seguretat de la cartera. +Si aquesta cartera conté algun script només per a visualització, es crearà una nova cartera que contingui aquests scripts només per a visualització. +Si aquesta cartera conté algun script resoluble però no visualitzat, es crearà una cartera diferent i nova que contingui aquests scripts. + +El procés de migració crearà una còpia de seguretat de la cartera abans de migrar-la. Aquest fitxer de còpia de seguretat tindrà el nom <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak i es podrà trobar al directori d'aquesta cartera. En cas d'una migració incorrecta, es podrà restaurar la còpia de seguretat mitjançant la funcionalitat "Restaurar cartera". + + + Migrate Wallet + Migrar cartera + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Migrant cartera <b>%1</b>... + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + La cartera '%1' s'ha migrat amb èxit. + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Els scripts de només visualització s'han migrat a una nova cartera anomenada '%1'. + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Els scripts resolubles però no vigilats s'han migrat a una nova cartera anomenada '%1'. + + + Migration failed + Migració fallida + + + Migration Successful + Migració exitosa + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Ha fallat l'obertura de la cartera + + + Open wallet warning + Avís en l'obertura de la cartera + + + default wallet + cartera predeterminada + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Obre la cartera + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Obrint la Cartera <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurar cartera + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restaurant cartera <b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Reestablir cartera ha fallat + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Avís al restaurar la cartera + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Missatge al restaurar la cartera + + + + WalletController + + Close wallet + Tanca la cartera + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Segur que voleu tancar la cartera <i>%1 </i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Si tanqueu la cartera durant massa temps, es pot haver de tornar a sincronitzar tota la cadena si teniu el sistema de poda habilitat. + + + Close all wallets + Tanqueu totes les carteres + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Esteu segur que voleu tancar totes les carteres? CreateWalletDialog Create Wallet - Crear cartera + Crear cartera + + + You are one step away from creating your new wallet! + Només et queda un pas per a crear la teva nova cartera + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Si us plau, proporciona un nom i, si vols, activa qualsevol opció avançada Wallet Name - Nom de la cartera + Nom de la cartera + + + Wallet + Cartera Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Xifra la cartera. La cartera serà xifrada amb la contrasenya que escullis. + Xifra la cartera. La cartera serà xifrada amb la contrasenya que escullis. Encrypt Wallet - Xifrar la cartera + Xifrar la cartera + + + Advanced Options + Opcions avançades Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Deshabilita les claus privades per a aquesta cartera. Carteres amb claus privades deshabilitades no tindran cap clau privada i no podran tenir cap llavor HD o importar claus privades. + Deshabilita les claus privades per a aquesta cartera. Carteres amb claus privades deshabilitades no tindran cap clau privada i no podran tenir cap llavor HD o importar claus privades. Això és ideal per a carteres de mode només lectura. Disable Private Keys - Deshabilitar claus privades + Deshabilitar claus privades Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crea una cartera en blanc. Carteres en blanc no tenen claus privades inicialment o scripts. Claus privades i adreces poden ser importades, o una llavor HD, més endavant. + Crea una cartera en blanc. Carteres en blanc no tenen claus privades inicialment o scripts. Claus privades i adreces poden ser importades, o una llavor HD, més endavant. Make Blank Wallet - Fes cartera en blanc + Fes cartera en blanc - Use descriptors for scriptPubKey management - Utilitzeu descriptors per a la gestió de scriptPubKey + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Utilitzeu un dispositiu de signatura extern, com ara una cartera de maquinari. Configureu primer l’escriptura de signatura externa a les preferències de cartera. - Descriptor Wallet - Cartera del descriptor + External signer + Signant extern Create - Crear + Crear + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilat sense suport de signatura externa (necessari per a la signatura externa) EditAddressDialog Edit Address - Edita l'adreça + Edita l'adreça &Label - &Etiqueta + &Etiqueta The label associated with this address list entry - L'etiqueta associada amb aquesta entrada de llista d'adreces + L'etiqueta associada amb aquesta entrada de llista d'adreces The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - L'adreça associada amb aquesta entrada de llista d'adreces. Només es pot modificar per a les adreces d'enviament. + L'adreça associada amb aquesta entrada de llista d'adreces. Només es pot modificar per a les adreces d'enviament. &Address - &Adreça + &Adreça New sending address - Nova adreça d'enviament + Nova adreça d'enviament Edit receiving address - Edita l'adreça de recepció + Edita l'adreça de recepció Edit sending address - Edita l'adreça d'enviament + Edita l'adreça d'enviament The entered address "%1" is not a valid Particl address. - L'adreça introduïda «%1» no és una adreça de Particl vàlida. + L'adreça introduïda «%1» no és una adreça de Particl vàlida. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - L'adreça "%1" ja existeix com una adreça per rebre amb l'etiqueta "%2" i per tant no pot ésser afegida com adreça per enviar. + L'adreça "%1" ja existeix com una adreça per a rebre amb l'etiqueta "%2" i per tant no pot ésser afegida com adreça per a enviar. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - L'adreça introduïda "%1" ja existeix al directori d'adreces amb l'etiqueta "%2". + L'adreça introduïda "%1" ja existeix al directori d'adreces amb l'etiqueta "%2". Could not unlock wallet. - No s'ha pogut desblocar la cartera. + No s'ha pogut desblocar la cartera. New key generation failed. - Ha fallat la generació d'una clau nova. + Ha fallat la generació d'una clau nova. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Es crearà un nou directori de dades. + Es crearà un nou directori de dades. name - nom + nom Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directori ja existeix. Afegeix %1 si vols crear un nou directori en aquesta ubicació. + El directori ja existeix. Afegeix %1 si vols crear un nou directori en aquesta ubicació. Path already exists, and is not a directory. - El camí ja existeix i no és cap directori. + El camí ja existeix i no és cap directori. Cannot create data directory here. - No es pot crear el directori de dades aquí. + No es pot crear el directori de dades aquí. - HelpMessageDialog + Intro + + %n GB of space available + + %n GB d'espai lliure disponible + %n GB d'espai lliure disponibles + + + + (of %n GB needed) + + (Un GB necessari) + (de %n GB necessàris) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (Un GB necessari per a la cadena completa) + (Un GB necessari per a la cadena completa) + + - version - versió + Choose data directory + Trieu un directori de dades - About %1 - Quant al %1 + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Almenys %1 GB de dades s'emmagatzemaran en aquest directori, i creixerà amb el temps. - Command-line options - Opcions de línia d'ordres + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Aproximadament %1GB de dades seran emmagetzamades en aquest directori. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (suficient per restaurar les còpies de seguretat de%n dia (s)) + (suficient per a restaurar les còpies de seguretat de %n die(s)) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 descarregarà i emmagatzemarà una còpia de la cadena de blocs Particl. + + + The wallet will also be stored in this directory. + La cartera també serà emmagatzemat en aquest directori. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Error: el directori de dades «%1» especificat no pot ser creat. - - - Intro Welcome - Us donem la benvinguda + Us donem la benvinguda Welcome to %1. - Us donem la benvinguda a %1. + Us donem la benvinguda a %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Com és la primera vegada que s'executa el programa, podeu triar on %1 emmagatzemaran les dades. + Com és la primera vegada que s'executa el programa, podeu triar on %1 emmagatzemaran les dades. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Quan feu clic a D'acord, %1 començarà a descarregar i processar la cadena de blocs %4 completa (%2 GB) començant per les primeres transaccions de %3, any de llençament inicial de %4. + Limit block chain storage to + Limita l’emmagatzematge de la cadena de blocs a Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Desfer aquest canvi requereix tornar-se a descarregar el blockchain sencer. És més ràpid descarregar la cadena completa primer i després podar. Deshabilita algunes de les característiques avançades. + Desfer aquest canvi requereix tornar-se a descarregar el blockchain sencer. És més ràpid descarregar la cadena completa primer i després podar. Deshabilita algunes de les característiques avançades. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Aquesta sincronització inicial és molt exigent i pot exposar problemes de maquinari amb l'equip que anteriorment havien passat desapercebuts. Cada vegada que executeu %1, continuarà descarregant des del punt on es va deixar. + Aquesta sincronització inicial és molt exigent i pot exposar problemes de maquinari amb l'equip que anteriorment havien passat desapercebuts. Cada vegada que executeu %1, continuarà descarregant des del punt on es va deixar. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Quan feu clic a D'acord, %1 començarà a descarregar i processar la cadena de blocs %4 completa (%2 GB) començant per les primeres transaccions de %3, any de llençament inicial de %4. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si heu decidit limitar l'emmagatzematge de la cadena de blocs (podar), les dades històriques encara s'hauran de baixar i processar, però se suprimiran més endavant per mantenir baix l'ús del disc. + Si heu decidit limitar l'emmagatzematge de la cadena de blocs (podar), les dades històriques encara s'hauran de baixar i processar, però se suprimiran més endavant per a mantenir baix l'ús del disc. Use the default data directory - Utilitza el directori de dades per defecte + Utilitza el directori de dades per defecte Use a custom data directory: - Utilitza un directori de dades personalitzat: - - - Particl - Particl - - - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Descarta blocs després de la verificació, excepte el més recent %1 GB (podar) - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Almenys %1 GB de dades s'emmagatzemaran en aquest directori, i creixerà amb el temps. + Utilitza un directori de dades personalitzat: + + + HelpMessageDialog - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximadament %1GB de dades seran emmagetzamades en aquest directori. + version + versió - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 descarregarà i emmagatzemarà una còpia de la cadena de blocs Particl. + About %1 + Quant al %1 - The wallet will also be stored in this directory. - La cartera també serà emmagatzemat en aquest directori. + Command-line options + Opcions de línia d'ordres + + + ShutdownWindow - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: el directori de dades «%1» especificat no pot ser creat. + %1 is shutting down… + %1 s'està tancant ... - Error - Error - - - %n GB of free space available - Un GB d'espai lliure disponible.%n GB d'espai lliure disponibles - - - (of %n GB needed) - (Un GB necessari)(de %n GB necessàris) - - - (%n GB needed for full chain) - (Un GB necessari per a la cadena completa)(Un GB necessari per a la cadena completa) + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apagueu l'ordinador fins que no desaparegui aquesta finestra. ModalOverlay Form - Formulari + Formulari Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - És possible que les transaccions recents encara no siguin visibles i, per tant, el saldo de la vostra cartera podria ser incorrecte. Aquesta informació serà correcta una vegada que la cartera hagi finalitzat la sincronització amb la xarxa particl, tal com es detalla més avall. + És possible que les transaccions recents encara no siguin visibles i, per tant, el saldo de la vostra cartera podria ser incorrecte. Aquesta informació serà correcta una vegada que la cartera hagi finalitzat la sincronització amb la xarxa particl, tal com es detalla més avall. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Els intents de gastar particl que es veuen afectats per les transaccions que encara no s'hagin mostrat no seran acceptats per la xarxa. + Els intents de gastar particl que es veuen afectats per les transaccions que encara no s'hagin mostrat no seran acceptats per la xarxa. Number of blocks left - Nombre de blocs pendents + Nombre de blocs pendents - Unknown... - Desconegut... + Unknown… + Desconegut... + + + calculating… + s'està calculant... Last block time - Últim temps de bloc + Últim temps de bloc Progress - Progrés + Progrés Progress increase per hour - Augment de progrés per hora - - - calculating... - s'està calculant... + Augment de progrés per hora Estimated time left until synced - Temps estimat restant fins sincronitzat + Temps estimat restant fins sincronitzat Hide - Amaga + Amaga - Esc - Esc + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 sincronitzant ara mateix. Es descarregaran capçaleres i blocs d'altres iguals i es validaran fins a obtenir la punta de la cadena de blocs. - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 sincronitzant ara mateix. Es descarregaran capçaleres i blocs d'altres peers i es validaran fins a obtenir la punta de la cadena de blocs. + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Desconegut. Sincronització de les capçaleres (%1, %2%)... - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Desconegut. Sincronització de les capçaleres (%1, %2%)... + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Desconegut. Sincronització de les capçaleres (%1, %2%)... OpenURIDialog Open particl URI - Obre Particl URI - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Ha fallat l'obertura de la cartera - - - Open wallet warning - Avís en l'obertura de la cartera + Obre Particl URI - default wallet - moneder per defecte - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - S'està obrint la cartera <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Enganxa l'adreça del porta-retalls OptionsDialog Options - Opcions + Opcions &Main - &Principal + &Principal Automatically start %1 after logging in to the system. - Inicieu %1 automàticament després d'entrar en el sistema. + Inicieu %1 automàticament després d'entrar en el sistema. &Start %1 on system login - &Inicia %1 en l'entrada al sistema + &Inicia %1 en l'entrada al sistema + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Habilitar la poda redueix significativament l’espai en disc necessari per a emmagatzemar les transaccions. Tots els blocs encara estan completament validats. Per a revertir aquesta configuració, cal tornar a descarregar tota la cadena de blocs. Size of &database cache - Mida de la memòria cau de la base de &dades + Mida de la memòria cau de la base de &dades Number of script &verification threads - Nombre de fils de &verificació d'scripts + Nombre de fils de &verificació d'scripts IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Adreça IP del proxy (p. ex. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Adreça IP del proxy (p. ex. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Mostra si el proxy SOCKS5 predeterminat subministrat s'utilitza per arribar a altres nodes a través d'aquest tipus de xarxa. - - - Hide the icon from the system tray. - Amaga la icona de la safata del sistema - - - &Hide tray icon - Amaga la icona de la safata + Mostra si el proxy SOCKS5 predeterminat subministrat s'utilitza per a arribar a altres iguals a través d'aquest tipus de xarxa. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimitza en comptes de sortir de l'aplicació quan la finestra es tanca. Quan s'habilita aquesta opció l'aplicació es tancarà només quan se selecciona Surt del menú. + Minimitza en comptes de sortir de l'aplicació quan la finestra es tanca. Quan s'habilita aquesta opció l'aplicació es tancarà només quan se selecciona Surt del menú. - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL de terceres parts (p. ex. explorador de blocs) que apareix en la pestanya de transaccions com elements del menú contextual. %s en l'URL es reemplaçat pel resum de la transacció. Diferents URL estan separades per una barra vertical |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Les opcions configurades en aquest diàleg són sobreescrites per la línia de comandes: Open the %1 configuration file from the working directory. - Obriu el fitxer de configuració %1 des del directori de treball. + Obriu el fitxer de configuració %1 des del directori de treball. Open Configuration File - Obre el fitxer de configuració + Obre el fitxer de configuració Reset all client options to default. - Reestableix totes les opcions del client. + Reestableix totes les opcions del client. &Reset Options - &Reestableix les opcions + &Reestableix les opcions &Network - &Xarxa - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Deshabilita unes característiques avançades però tots els blocs encara seran validats completament. Revertir aquesta configuració requereix tornar a descarregar la cadena de blocs sencera un altre cop. L'espai en ús del disc és possible que augmenti. + &Xarxa Prune &block storage to - Prunar emmagatzemament de &block a - - - GB - GB + Prunar emmagatzemament de &block a Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Revertir aquesta configuració requereix tornar a descarregar la cadena de blocs sencera un altre cop. - - - MiB - MiB + Revertir aquesta configuració requereix tornar a descarregar la cadena de blocs sencera un altre cop. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = deixa tants nuclis lliures) + (0 = auto, <0 = deixa tants nuclis lliures) - W&allet - &Moneder + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activa el servidor R&PC - Expert - Expert + W&allet + &Moneder Enable coin &control features - Activa les funcions de &control de les monedes + Activa les funcions de &control de les monedes If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si inhabiliteu la despesa d'un canvi sense confirmar, el canvi d'una transacció no pot ser utilitzat fins que la transacció no tingui com a mínim una confirmació. Això també afecta com es calcula el vostre balanç. + Si inhabiliteu la despesa d'un canvi sense confirmar, el canvi d'una transacció no pot ser utilitzat fins que la transacció no tingui com a mínim una confirmació. Això també afecta com es calcula el vostre balanç. &Spend unconfirmed change - &Gasta el canvi sense confirmar + &Gasta el canvi sense confirmar + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activa els controls &PSBT + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Signador extern (per exemple, cartera de maquinari) + + + &External signer script path + &Camí de l'script del signatari extern Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Obre el port del client de Particl al router de forma automàtica. Això només funciona quan el router implementa UPnP i l'opció està activada. + Obre el port del client de Particl al router de forma automàtica. Això només funciona quan el router implementa UPnP i l'opció està activada. Map port using &UPnP - Port obert amb &UPnP + Port obert amb &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Obriu automàticament el port client de Particl al router. Això només funciona quan el vostre router admet NAT-PMP i està activat. El port extern podria ser aleatori. + + + Map port using NA&T-PMP + Port del mapa mitjançant NA&T-PMP Accept connections from outside. - Accepta connexions de fora + Accepta connexions de fora Allow incomin&g connections - Permet connexions entrants + Permet connexions entrants Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Connecta a la xarxa Particl a través d'un proxy SOCKS5. + Connecta a la xarxa Particl a través d'un proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Connecta a través d'un proxy SOCKS5 (proxy per defecte): + &Connecta a través d'un proxy SOCKS5 (proxy per defecte): Proxy &IP: - &IP del proxy: - - - &Port: - &Port: + &IP del proxy: Port of the proxy (e.g. 9050) - Port del proxy (per exemple 9050) + Port del proxy (per exemple 9050) Used for reaching peers via: - Utilitzat per arribar als iguals mitjançant: + Utilitzat per a arribar als iguals mitjançant: - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 + &Window + &Finestra - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Mostra la icona a la safata del sistema. - &Window - &Finestra + &Show tray icon + &Mostra la icona de la safata Show only a tray icon after minimizing the window. - Mostra només la icona de la barra en minimitzar la finestra. + Mostra només la icona de la barra en minimitzar la finestra. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimitza a la barra d'aplicacions en comptes de la barra de tasques + &Minimitza a la barra d'aplicacions en comptes de la barra de tasques M&inimize on close - M&inimitza en tancar + M&inimitza en tancar &Display - &Pantalla + &Pantalla User Interface &language: - &Llengua de la interfície d'usuari: + &Llengua de la interfície d'usuari: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Aquí es pot definir la llengua de la interfície d'usuari. Aquest paràmetre tindrà efecte en reiniciar el %1. + Aquí es pot definir la llengua de la interfície d'usuari. Aquest paràmetre tindrà efecte en reiniciar el %1. &Unit to show amounts in: - &Unitats per mostrar els imports en: + &Unitats per a mostrar els imports en: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Selecciona la unitat de subdivisió per defecte per mostrar en la interfície quan s'envien monedes. + Selecciona la unitat de subdivisió per defecte per a mostrar en la interfície quan s'envien monedes. - Whether to show coin control features or not. - Si voleu mostrar les funcions de control de monedes o no. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URL de terceres parts (p. ex. explorador de blocs) que apareix en la pestanya de transaccions com elements del menú contextual. %s en l'URL es reemplaçat pel resum de la transacció. Diferents URL estan separades per una barra vertical |. - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Connecteu-vos a la xarxa Particl mitjançant un servidor intermediari SOCKS5 separat per als serveis de ceba Tor. + &Third-party transaction URLs + URL de transaccions de tercers - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Utilitzeu el servidor intermediari SOCKS&5 per arribar als peers mitjançant els serveis d'onion de Tor: + Whether to show coin control features or not. + Si voleu mostrar les funcions de control de monedes o no. - &Third party transaction URLs - URL de transaccions de tercers + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Connecteu-vos a la xarxa Particl mitjançant un servidor intermediari SOCKS5 separat per als serveis de ceba Tor. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Opcions configurades en aquest diàleg són sobreescrites per la línia de comandes o el fitxer de configuració: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Utilitzeu el servidor intermediari SOCKS&5 per a arribar als iguals mitjançant els serveis d'onion de Tor: &OK - &D'acord + &D'acord &Cancel - &Cancel·la + &Cancel·la + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilat sense suport de signatura externa (necessari per a la signatura externa) default - Per defecte + Per defecte none - cap + cap Confirm options reset - Confirmeu el reestabliment de les opcions + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirmeu el reestabliment de les opcions Client restart required to activate changes. - Cal reiniciar el client per activar els canvis. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Cal reiniciar el client per a activar els canvis. Client will be shut down. Do you want to proceed? - S'aturarà el client. Voleu procedir? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + S'aturarà el client. Voleu procedir? Configuration options - Opcions de configuració + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Opcions de configuració The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - El fitxer de configuració s'utilitza per especificar les opcions d'usuari avançades que substitueixen la configuració de la interfície gràfica d'usuari. A més, qualsevol opció de la línia d'ordres substituirà aquest fitxer de configuració. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + El fitxer de configuració s'utilitza per a especificar les opcions d'usuari avançades que substitueixen la configuració de la interfície gràfica d'usuari. A més, qualsevol opció de la línia d'ordres substituirà aquest fitxer de configuració. - Error - Error + Continue + Continua + + + Cancel + Cancel·la The configuration file could not be opened. - No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració. + No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració. This change would require a client restart. - Amb aquest canvi cal un reinici del client. + Amb aquest canvi cal un reinici del client. The supplied proxy address is invalid. - L'adreça proxy introduïda és invalida. + L'adreça proxy introduïda és invalida. OverviewPage Form - Formulari + Formulari The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La informació mostrada pot no estar al dia. El vostra cartera se sincronitza automàticament amb la xarxa Particl un cop s'ha establert connexió, però aquest proces encara no ha finalitzat. + La informació mostrada pot no estar al dia. El vostra cartera se sincronitza automàticament amb la xarxa Particl un cop s'ha establert connexió, però aquest proces encara no ha finalitzat. Watch-only: - Només lectura: + Només lectura: Available: - Disponible: + Disponible: Your current spendable balance - El balanç que podeu gastar actualment + El balanç que podeu gastar actualment Pending: - Pendent: + Pendent: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transaccions que encara han de confirmar-se i que encara no compten en el balanç que es pot gastar + Total de transaccions que encara han de confirmar-se i que encara no compten en el balanç que es pot gastar Immature: - Immadur: + Immadur: Mined balance that has not yet matured - Balanç minat que encara no ha madurat - - - Balances - Balances - - - Total: - Total: + Balanç minat que encara no ha madurat Your current total balance - El balanç total actual + El balanç total actual Your current balance in watch-only addresses - El vostre balanç actual en adreces de només lectura + El vostre balanç actual en adreces de només lectura Spendable: - Que es pot gastar: + Que es pot gastar: Recent transactions - Transaccions recents + Transaccions recents Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transaccions sense confirmar a adreces de només lectura + Transaccions sense confirmar a adreces de només lectura Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Balanç minat en adreces de només lectura que encara no ha madurat + Balanç minat en adreces de només lectura que encara no ha madurat Current total balance in watch-only addresses - Balanç total actual en adreces de només lectura + Balanç total actual en adreces de només lectura Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - El mode de privadesa està activat a la pestanya d'Overview. Per desenmascarar els valors, desmarqueu Configuració-> Valors de màscara. + El mode de privadesa està activat a la pestanya d'Overview. Per desenmascarar els valors, desmarqueu Configuració-> Valors de màscara. PSBTOperationsDialog - Dialog - Diàleg + PSBT Operations + Operacions PSBT Sign Tx - Signa Tx + Signa Tx Broadcast Tx - Emet Tx + Emet Tx Copy to Clipboard - Còpia al Clipboard + Copia al Clipboard - Save... - Desa... + Save… + Desa... - Total Amount - Import total + Close + Tanca - or - o + Failed to load transaction: %1 + Ha fallat la càrrega de la transacció: %1 - - - PaymentServer - Payment request error - Error de la sol·licitud de pagament + Failed to sign transaction: %1 + Ha fallat la firma de la transacció: %1 - Cannot start particl: click-to-pay handler - No es pot iniciar particl: controlador click-to-pay + Could not sign any more inputs. + No s'han pogut firmar més entrades. - URI handling - Gestió d'URI + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Firmades %1 entrades, però encara es requereixen més firmes. - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' no és una URI vàlida. Usi 'particl:' en lloc seu. + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + La transacció s'ha firmat correctament. La transacció està a punt per a emetre's. - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - No es pot processar la petició de pagament perquè BIP70 no està suportat. + Unknown error processing transaction. + Error desconnegut al processar la transacció. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - A causa dels defectes generalitzats en el BIP70 és altament recomanable que qualsevol instrucció comerciant per canviar carteres sigui ignorada. + Transaction broadcast failed: %1 + L'emissió de la transacció ha fallat: %1 - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Si estàs rebent aquest error, hauries de demanar al comerciant que et doni una URI compatible amb el BIP21. + PSBT copied to clipboard. + PSBT copiada al porta-retalls. - Invalid payment address %1 - Adreça de pagament no vàlida %1 + Save Transaction Data + Guarda Dades de Transacció - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - L'URI no pot ser analitzat! Això pot ser a causa d'una adreça de Particl no vàlida o per paràmetres URI amb mal format. + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacció signada parcialment (binària) - Payment request file handling - Gestió de fitxers de les sol·licituds de pagament + PSBT saved to disk. + PSBT guardada al disc. - - - PeerTableModel - User Agent - Agent d'usuari + own address + adreça pròpia - Node/Service - Node/Servei + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Incapaç de calcular la tarifa de transacció o la quantitat total de la transacció - NodeId - NodeId + Pays transaction fee: + Paga la tarifa de transacció: - Ping - Ping + Total Amount + Import total - Sent - Enviat + or + o - Received - Rebut + Transaction has %1 unsigned inputs. + La transacció té %1 entrades no firmades. - - - QObject - Amount - Import + Transaction is missing some information about inputs. + La transacció manca d'informació en algunes entrades. - Enter a Particl address (e.g. %1) - Introduïu una adreça de Particl (p. ex. %1) + Transaction still needs signature(s). + La transacció encara necessita una o vàries firmes. - %1 d - %1 d + (But no wallet is loaded.) + (Cap cartera ha estat carregada.) - %1 h - %1 h + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Però aquesta cartera no pot firmar transaccions.) - %1 m - %1 m + (But this wallet does not have the right keys.) + (Però aquesta cartera no té les claus correctes.) - %1 s - %1 s + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transacció està completament firmada i a punt per a emetre's. - None - Cap + Transaction status is unknown. + L'estat de la transacció és desconegut. + + + PaymentServer - N/A - N/A + Payment request error + Error de la sol·licitud de pagament - %1 ms - %1 ms + Cannot start particl: click-to-pay handler + No es pot iniciar particl: controlador click-to-pay - - %n second(s) - Un segon%n segons + + URI handling + Gestió d'URI - - %n minute(s) - Un minut%n minuts + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' no és una URI vàlida. Usi 'particl:' en lloc seu. - - %n hour(s) - Una hora%n hores + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + No es pot processar la sol·licitud de pagament perquè no s'admet BIP70. +A causa dels defectes generalitzats de seguretat del BIP70, es recomana que s'ignorin totes les instruccions del comerciant per a canviar carteres. +Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un URI compatible amb BIP21. - - %n day(s) - Un dia%n dies + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + L'URI no pot ser analitzat! Això pot ser a causa d'una adreça de Particl no vàlida o per paràmetres URI amb mal format. - - %n week(s) - Una setmana%n setmanes + + Payment request file handling + Gestió de fitxers de les sol·licituds de pagament + + + PeerTableModel - %1 and %2 - %1 i %2 + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agent d'usuari - - %n year(s) - Un any%n anys + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Igual - %1 B - %1 B + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Edat - %1 KB - %1 KB + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Direcció - %1 MB - %1 MB + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Enviat - %1 GB - %1 GB + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Rebut - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Error: El directori de dades especificat «%1» no existeix. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adreça - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Error: No es pot interpretar el fitxer de configuració: %1. + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipus - Error: %1 - Avís: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Xarxa - %1 didn't yet exit safely... - %1 encara no ha finalitzat de manera segura... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrant - unknown - desconegut + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Sortint QRImageWidget - &Save Image... - De&sa la imatge... + &Save Image… + &Desa l'imatge... &Copy Image - &Copia la imatge + &Copia la imatge Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI resultant massa llarga, intenta reduir el text per a la etiqueta / missatge + URI resultant massa llarga, intenta reduir el text per a la etiqueta / missatge Error encoding URI into QR Code. - Error en codificar l'URI en un codi QR. + Error en codificar l'URI en un codi QR. QR code support not available. - Suport de codi QR no disponible. + Suport de codi QR no disponible. Save QR Code - Desa el codi QR + Desa el codi QR - PNG Image (*.png) - Imatge PNG (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Imatge PNG RPCConsole - - N/A - N/A - Client version - Versió del client + Versió del client &Information - &Informació - - - General - General - - - Using BerkeleyDB version - Utilitzant BerkeleyDB versió - - - Datadir - Datadir + &Informació To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Per tal d'especificar una ubicació que no és per defecte del directori de dades utilitza la '%1' opció. + Per tal d'especificar una ubicació que no és per defecte del directori de dades utilitza la '%1' opció. Blocksdir - Directori de blocs + Directori de blocs To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Per tal d'especificar una ubicació que no és per defecte del directori de blocs utilitza la '%1' opció. + Per tal d'especificar una ubicació que no és per defecte del directori de blocs utilitza la '%1' opció. Startup time - &Temps d'inici + &Temps d'inici Network - Xarxa + Xarxa Name - Nom + Nom Number of connections - Nombre de connexions + Nombre de connexions Block chain - Cadena de blocs + Cadena de blocs Memory Pool - Reserva de memòria + Reserva de memòria Current number of transactions - Nombre actual de transaccions + Nombre actual de transaccions Memory usage - Ús de memòria + Ús de memòria Wallet: - Cartera: + Cartera: (none) - (cap) + (cap) &Reset - &Reinicialitza + &Reinicialitza Received - Rebut + Rebut Sent - Enviat + Enviat &Peers - &Iguals + &Iguals Banned peers - Iguals bandejats + Iguals bandejats Select a peer to view detailed information. - Seleccioneu un igual per mostrar informació detallada. - - - Direction - Direcció + Seleccioneu un igual per a mostrar informació detallada. Version - Versió + Versió Starting Block - Bloc d'inici + Bloc d'inici Synced Headers - Capçaleres sincronitzades + Capçaleres sincronitzades Synced Blocks - Blocs sincronitzats + Blocs sincronitzats + + + Last Transaction + Darrera transacció The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - El sistema autònom de mapat utilitzat per diversificar la selecció entre iguals. + El sistema autònom de mapat utilitzat per a diversificar la selecció entre iguals. Mapped AS - Mapat com + Mapat com User Agent - Agent d'usuari + Agent d'usuari Node window - Finestra node + Finestra node + + + Current block height + Altura actual de bloc Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Obre el fitxer de registre de depuració %1 del directori de dades actual. Això pot trigar uns segons en fitxers de registre grans. + Obre el fitxer de registre de depuració %1 del directori de dades actual. Això pot trigar uns segons en fitxers de registre grans. Decrease font size - Disminueix la mida de la lletra + Disminueix la mida de la lletra Increase font size - Augmenta la mida de la lletra + Augmenta la mida de la lletra + + + Permissions + Permisos + + + The direction and type of peer connection: %1 + La direcció i el tipus de connexió entre iguals: %1 + + + Direction/Type + Direcció / Tipus + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + El protocol de xarxa mitjançant aquest igual es connecta: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. Services - Serveis + Serveis + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Trànsit de bloc compacte BIP152 d'ample de banda elevat: %1 + + + High Bandwidth + Gran amplada de banda Connection Time - Temps de connexió + Temps de connexió + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Temps transcorregut des que un nou bloc passant les comprovacions inicials ha estat rebut per aquest igual. + + + Last Block + Últim bloc + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + El temps transcorregut des que es va rebre d'aquesta transacció una nova transacció acceptada al nostre igual. Last Send - Darrer enviament + Darrer enviament Last Receive - Darrera recepció + Darrera recepció Ping Time - Temps de ping + Temps de ping The duration of a currently outstanding ping. - La duració d'un ping més destacat actualment. + La duració d'un ping més destacat actualment. Ping Wait - Espera de ping - - - Min Ping - Min Ping + Espera de ping Time Offset - Diferència horària + Diferència horària Last block time - Últim temps de bloc + Últim temps de bloc &Open - &Obre + &Obre &Console - &Consola + &Consola &Network Traffic - Trà&nsit de la xarxa + Trà&nsit de la xarxa + + + Debug log file + Fitxer de registre de depuració - Totals - Totals + Clear console + Neteja la consola In: - Dins: + Dins: Out: - Fora: + Fora: - Debug log file - Fitxer de registre de depuració + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrant: iniciat per igual - Clear console - Neteja la consola + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Trànsit complet de sortida: per defecte - 1 &hour - 1 &hora + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Trànsit de blocs de sortida: no transmet trànsit ni adreces - 1 &day - 1 &dia + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manual de sortida: afegit mitjançant les opcions de configuració RPC %1 o %2/%3 - 1 &week - 1 &setmana + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Sensor de sortida: de curta durada, per a provar adreces - 1 &year - 1 &any + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Obtenció d'adreces de sortida: de curta durada, per a sol·licitar adreces - &Disconnect - &Desconnecta + we selected the peer for high bandwidth relay + hem seleccionat l'igual per a un gran trànsit d'amplada de banda - Ban for - Bandeja per + the peer selected us for high bandwidth relay + l'igual que hem seleccionat per al trànsit de gran amplada de banda - &Unban - &Desbandeja + no high bandwidth relay selected + cap trànsit de gran amplada de banda ha estat seleccionat + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copia l'adreça - Welcome to the %1 RPC console. - Us donem la benvinguda a la consola RPC de %1 + &Disconnect + &Desconnecta + + + 1 &hour + 1 &hora - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Utilitzeu les fletxes amunt i avall per navegar per l'historial i %1 per netejar la pantalla. + 1 d&ay + 1 d&ia - Type %1 for an overview of available commands. - Escriu %1 per veure un sumari de les comandes disponibles. + 1 &week + 1 &setmana - For more information on using this console type %1. - Per més informació per usar aquesta consola de comandes, escriu %1. + 1 &year + 1 &any - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - ADVERTIMENT: Els estafadors han estat actius, dient als usuaris que escriguin ordres aquí, robant els contingut de les seves carteres. No utilitzeu aquesta consola sense comprendre completament les ramificacions d'una ordre. + &Unban + &Desbandeja Network activity disabled - Activitat de xarxa inhabilitada + Activitat de xarxa inhabilitada Executing command without any wallet - S'està executant l'ordre sense cap cartera + S'està executant l'ordre sense cap cartera Executing command using "%1" wallet - S'està executant comanda usant la cartera "%1" + S'està executant comanda usant la cartera "%1" + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Benvingut a la consola RPC %1. +Utilitzeu les fletxes amunt i avall per a navegar per l'historial i %2 per a esborrar la pantalla. +Utilitzeu %3 i %4 per augmentar o reduir la mida de la lletra. +Escriviu %5 per a obtenir una visió general de les ordres disponibles. +Per a obtenir més informació sobre com utilitzar aquesta consola, escriviu %6. +ADVERTIMENT %7: Els estafadors han estat actius, dient als usuaris que escriguin ordres aquí, robant el contingut de la seva cartera. +No utilitzeu aquesta consola sense entendre completament les ramificacions d'una ordre. %8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Executant... - (node id: %1) - (id del node: %1) + (peer: %1) + (igual: %1) via %1 - a través de %1 + a través de %1 - never - mai + Yes + - Inbound - Entrant + To + A - Outbound - Sortint + From + De + + + Ban for + Bandeja per a + + + Never + Mai Unknown - Desconegut + Desconegut ReceiveCoinsDialog &Amount: - Im&port: + Im&port: &Label: - &Etiqueta: + &Etiqueta: &Message: - &Missatge: + &Missatge: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Un missatge opcional que s'adjuntarà a la sol·licitud de pagament, que es mostrarà quan s'obri la sol·licitud. Nota: El missatge no s'enviarà amb el pagament per la xarxa Particl. + Un missatge opcional que s'adjuntarà a la sol·licitud de pagament, que es mostrarà quan s'obri la sol·licitud. Nota: El missatge no s'enviarà amb el pagament per la xarxa Particl. An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional que s'associarà amb la nova adreça receptora. + Una etiqueta opcional que s'associarà amb la nova adreça receptora. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Utilitzeu aquest formulari per sol·licitar pagaments. Tots els camps són <b>opcionals</b>. + Utilitzeu aquest formulari per a sol·licitar pagaments. Tots els camps són <b>opcionals</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un import opcional per sol·licitar. Deixeu-ho en blanc o zero per no sol·licitar cap import específic. + Un import opcional per a sol·licitar. Deixeu-ho en blanc o zero per a no sol·licitar cap import específic. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Una etiqueta opcional per associar-se a la nova adreça de recepció (usada per vostè per identificar una factura). També s’adjunta a la sol·licitud de pagament. + Una etiqueta opcional per a associar-se a la nova adreça de recepció (usada per vostè per a identificar una factura). També s’adjunta a la sol·licitud de pagament. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Un missatge opcional adjunt a la sol·licitud de pagament i que es pot mostrar al remitent. + Un missatge opcional adjunt a la sol·licitud de pagament i que es pot mostrar al remitent. &Create new receiving address - &Creeu una nova adreça de recepció + &Creeu una nova adreça de recepció Clear all fields of the form. - Neteja tots els camps del formulari. + Neteja tots els camps del formulari. Clear - Neteja - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Les adreces segwit natives (més conegudes com Bech32 o BIP-173) redueixen les vostres comisions de les transaccions i ofereixen millor protecció contra errades tipogràfiques, però els moneders antics no les suporten. Quan desmarqui la casella, es generarà una adreça compatible amb moneders antics. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Generar una adreça segwit nativa (Bech32) + Neteja Requested payments history - Historial de pagaments sol·licitats + Historial de pagaments sol·licitats Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mostra la sol·licitud seleccionada (fa el mateix que el doble clic a una entrada) + Mostra la sol·licitud seleccionada (fa el mateix que el doble clic a una entrada) Show - Mostra + Mostra Remove the selected entries from the list - Esborra les entrades seleccionades de la llista + Esborra les entrades seleccionades de la llista Remove - Esborra + Esborra - Copy URI - Copia l'URI + Copy &URI + Copia l'&URI - Copy label - Copia l'etiqueta + &Copy address + &Copia l'adreça - Copy message - Copia el missatge + Copy &label + Copia l'&etiqueta - Copy amount - Copia l'import + Copy &message + Copia el &missatge + + + Copy &amount + Copia la &quantitat Could not unlock wallet. - No s'ha pogut desblocar la cartera. + No s'ha pogut desblocar la cartera. - + + Could not generate new %1 address + No s'ha pogut generar una nova %1 direcció + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Sol·licitar pagament a ... + + + Address: + Direcció: + Amount: - Import: + Import: + + + Label: + Etiqueta: Message: - Missatge: + Missatge: Wallet: - Moneder: + Moneder: Copy &URI - Copia l'&URI + Copia l'&URI Copy &Address - Copia l'&adreça + Copia l'&adreça + + + &Verify + &Verifica + - &Save Image... - De&sa la imatge... + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifiqueu aquesta adreça en una pantalla de cartera de maquinari per exemple - Request payment to %1 - Sol·licita un pagament a %1 + &Save Image… + &Desa l'imatge... Payment information - Informació de pagament + Informació de pagament + + + Request payment to %1 + Sol·licita un pagament a %1 RecentRequestsTableModel Date - Data + Data Label - Etiqueta + Etiqueta Message - Missatge + Missatge (no label) - (sense etiqueta) + (sense etiqueta) (no message) - (sense missatge) + (sense missatge) (no amount requested) - (no s'ha sol·licitat import) + (no s'ha sol·licitat import) Requested - Sol·licitat + Sol·licitat SendCoinsDialog Send Coins - Envia monedes + Envia monedes Coin Control Features - Característiques de control de les monedes - - - Inputs... - Entrades... + Característiques de control de les monedes automatically selected - seleccionat automàticament + seleccionat automàticament Insufficient funds! - Fons insuficients! + Fons insuficients! Quantity: - Quantitat: - - - Bytes: - Bytes: + Quantitat: Amount: - Import: + Import: Fee: - Comissió: + Tarifa: After Fee: - Comissió posterior: + Tarifa posterior: Change: - Canvi: + Canvi: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Si s'activa això, però l'adreça de canvi està buida o bé no és vàlida, el canvi s'enviarà a una adreça generada de nou. + Si s'activa això, però l'adreça de canvi està buida o bé no és vàlida, el canvi s'enviarà a una adreça generada de nou. Custom change address - Personalitza l'adreça de canvi + Personalitza l'adreça de canvi Transaction Fee: - Comissió de transacció - - - Choose... - Tria... + Tarifa de transacció Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - L'ús de la tarifa de pagament pot provocar l'enviament d'una transacció que trigarà diverses hores o dies (o mai) a confirmar. Penseu a triar la possibilitat d'escollir la tarifa manualment o espereu fins que hagueu validat la cadena completa. + L'ús de la tarifa de pagament pot provocar l'enviament d'una transacció que trigarà diverses hores o dies (o mai) a confirmar. Penseu a triar la possibilitat d'escollir la tarifa manualment o espereu fins que hagueu validat la cadena completa. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertència: l'estimació de tarifes no és possible actualment. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Especifiqui una comissió personalitzada per kB (1.000 bytes) de la mida virtual de la transacció. - -Nota: Com que la comissió es calcula en funció dels bytes, una comissió de "100 satoshis per cada kB" per una transacció de mida 500 bytes (la meitat de 1 kB) comportaria finalment una comissió de la transacció de només 50 satoshis. - - - per kilobyte - per kilobyte + Advertència: l'estimació de tarifes no és possible actualment. Hide - Amaga + Amaga Recommended: - Recomanada: + Recomanada: Custom: - Personalitzada: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (No s'ha inicialitzat encara la comissió intel·ligent. Normalment pren uns pocs blocs...) + Personalitzada: Send to multiple recipients at once - Envia a múltiples destinataris al mateix temps + Envia a múltiples destinataris al mateix temps Add &Recipient - Afegeix &destinatari + Afegeix &destinatari Clear all fields of the form. - Neteja tots els camps del formulari. + Neteja tots els camps del formulari. + + + Inputs… + Entrades... - Dust: - Polsim: + Choose… + Tria... Hide transaction fee settings - Amagueu la configuració de les tarifes de transacció + Amagueu la configuració de les tarifes de transacció + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Especifiqueu una tarifa personalitzada per kB (1.000 bytes) de la mida virtual de la transacció. +Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per kvB" per a una mida de transacció de 500 bytes virtuals (la meitat d'1 kvB) donaria finalment una tarifa de només 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Quan no hi ha prou espai en els blocs per encabir totes les transaccions, els miners i així mateix els nodes repetidors poden exigir una taxa mínima. És acceptable pagar únicament la taxa mínima, però tingueu present que pot resultar que la vostra transacció no sigui mai confirmada mentre hi hagi més demanda de transaccions particl de les que la xarxa pot processar. + Quan no hi ha prou espai en els blocs per a encabir totes les transaccions, els miners i així mateix els nodes de trànsit poden exigir una taxa mínima. És acceptable pagar únicament la taxa mínima, però tingueu present que pot resultar que la vostra transacció no sigui mai confirmada mentre hi hagi més demanda de transaccions particl de les que la xarxa pot processar. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Una taxa massa baixa pot resultar en una transacció que no es confirmi mai (llegiu el consell) + Una taxa massa baixa pot resultar en una transacció que no es confirmi mai (llegiu el consell) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (La tarifa intel·ligent encara no s'ha inicialitzat. Normalment triga uns quants blocs...) Confirmation time target: - Temps de confirmació objectiu: + Temps de confirmació objectiu: Enable Replace-By-Fee - Habilita Replace-By-Fee: substitució per comissió + Habilita Replace-By-Fee: substitució per tarifa With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Amb la substitució per comissió o Replace-By-Fee (BIP-125) pot incrementar la comissió de la transacció després d'enviar-la. Sense això, seria recomenable una comissió més alta per compensar el risc d'increment del retard de la transacció. + Amb la substitució per tarifa o Replace-By-Fee (BIP-125) pot incrementar la tarifa de la transacció després d'enviar-la. Sense això, seria recomenable una tarifa més alta per a compensar el risc d'increment del retard de la transacció. Clear &All - Neteja-ho &tot + Neteja-ho &tot Balance: - Balanç: + Balanç: Confirm the send action - Confirma l'acció d'enviament + Confirma l'acció d'enviament S&end - E&nvia + E&nvia Copy quantity - Copia la quantitat + Copia la quantitat Copy amount - Copia l'import + Copia l'import Copy fee - Copia la comissió + Copia la tarifa Copy after fee - Copia la comissió posterior + Copia la tarifa posterior Copy bytes - Copia els bytes - - - Copy dust - Copia el polsim + Copia els bytes Copy change - Copia el canvi + Copia el canvi %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blocs) + %1 (%2 blocs) - Cr&eate Unsigned - Creació sense firmar + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Identifica't al dispositiu - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crea una transacció particl parcialment signada (PSBT) per a utilitzar, per exemple, amb una cartera %1 fora de línia o amb una cartera compatible amb PSBT. + Connect your hardware wallet first. + Connecteu primer la vostra cartera de maquinari. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Definiu el camí de l'script del signant extern a Opcions -> Cartera + + + Cr&eate Unsigned + Creació sense firmar - from wallet '%1' - de la cartera "%1" + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crea una transacció particl parcialment signada (PSBT) per a utilitzar, per exemple, amb una cartera %1 fora de línia o amb una cartera compatible amb PSBT. %1 to '%2' - %1 a '%2' + %1 a '%2' %1 to %2 - %1 a %2 + %1 a %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Per a revisar la llista de destinataris, feu clic a «Mostra els detalls...» + + + Sign failed + Signatura fallida + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + No s'ha trobat el signant extern + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Error del signant extern + + + Save Transaction Data + Guarda Dades de Transacció + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacció signada parcialment (binària) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT guardada + + + External balance: + Balanç extern: - Do you want to draft this transaction? - Voleu redactar aquesta transacció? + or + o - Are you sure you want to send? - Esteu segur que ho voleu enviar? + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Pot incrementar la tarifa més tard (senyala Replace-By-Fee o substitució per tarifa, BIP-125). - or - o + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Si us plau, revisa la teva proposta de transacció. Es produirà una transacció de Particl amb firma parcial (PSBT) que podeu guardar o copiar i després firmar, per exemple, amb una cartera %1, o amb una cartera física compatible amb PSBT. - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Pot incrementar la comissió més tard (senyala Replace-By-Fee o substitució per comissió, BIP-125). + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Voleu crear aquesta transacció? Please, review your transaction. - Reviseu la transacció + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Reviseu la transacció Transaction fee - Comissió de transacció + Tarifa de transacció Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Substitució per tarifa sense senyalització, BIP-125 + Substitució per tarifa sense senyalització, BIP-125 Total Amount - Import total + Import total - To review recipient list click "Show Details..." - Per revisar la llista de destinataris, feu clic a "Mostra els detalls ..." + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Transacció no signada Confirm send coins - Confirma l'enviament de monedes - - - Confirm transaction proposal - Confirmeu la proposta de transacció - - - Send - Enviar + Confirma l'enviament de monedes Watch-only balance: - Saldo només de vigilància: + Saldo només de vigilància: The recipient address is not valid. Please recheck. - L'adreça del destinatari no és vàlida. Torneu-la a comprovar. + L'adreça del destinatari no és vàlida. Torneu-la a comprovar. The amount to pay must be larger than 0. - L'import a pagar ha de ser major que 0. + L'import a pagar ha de ser major que 0. The amount exceeds your balance. - L'import supera el vostre balanç. + L'import supera el vostre balanç. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total excedeix el vostre balanç quan s'afegeix la comissió a la transacció %1. + El total excedeix el vostre balanç quan s'afegeix la tarifa a la transacció %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - S'ha trobat una adreça duplicada: les adreces només s'haurien d'utilitzar una vegada cada una. + S'ha trobat una adreça duplicada: les adreces només s'haurien d'utilitzar una vegada cada una. Transaction creation failed! - La creació de la transacció ha fallat! + La creació de la transacció ha fallat! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comissió superior a %1 es considera una comissió absurdament alta. - - - Payment request expired. - La sol·licitud de pagament ha vençut. + Una tarifa superior a %1 es considera una tarifa absurdament alta. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - S’estima que comenci la confirmació dintre d'un bloc.S’estima que comenci la confirmació dintre de %n blocs. + + + + Warning: Invalid Particl address - Avís: adreça Particl no vàlida + Avís: adreça Particl no vàlida Warning: Unknown change address - Avís: adreça de canvi desconeguda + Avís: adreça de canvi desconeguda Confirm custom change address - Confirma l'adreça de canvi personalitzada + Confirma l'adreça de canvi personalitzada The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - L'adreça que heu seleccionat per al canvi no és part d'aquesta cartera. Tots els fons de la vostra cartera es poden enviar a aquesta adreça. N'esteu segur? + L'adreça que heu seleccionat per al canvi no és part d'aquesta cartera. Tots els fons de la vostra cartera es poden enviar a aquesta adreça. N'esteu segur? (no label) - (sense etiqueta) + (sense etiqueta) SendCoinsEntry A&mount: - Q&uantitat: + Q&uantitat: Pay &To: - Paga &a: + Paga &a: &Label: - &Etiqueta: + &Etiqueta: Choose previously used address - Escull una adreça feta servir anteriorment + Escull una adreça feta servir anteriorment The Particl address to send the payment to - L'adreça Particl on enviar el pagament + L'adreça Particl on enviar el pagament Alt+A - Alta+A + Alta+A Paste address from clipboard - Enganxa l'adreça del porta-retalls - - - Alt+P - Alt+P + Enganxa l'adreça del porta-retalls Remove this entry - Elimina aquesta entrada + Elimina aquesta entrada The amount to send in the selected unit - L’import a enviar a la unitat seleccionada + L’import a enviar a la unitat seleccionada The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - La comissió es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys particl que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la comissió es dividirà per igual. + La tarifa es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys particl que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la tarifa es dividirà per igual. S&ubtract fee from amount - S&ubstreu la comissió de l'import + S&ubstreu la tarifa de l'import Use available balance - Usa el saldo disponible + Usa el saldo disponible Message: - Missatge: - - - This is an unauthenticated payment request. - Aquesta és una sol·licitud de pagament no autenticada. - - - This is an authenticated payment request. - Aquesta és una sol·licitud de pagament autenticada. + Missatge: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Introduïu una etiqueta per a aquesta adreça per afegir-la a la llista d'adreces utilitzades + Introduïu una etiqueta per a aquesta adreça per afegir-la a la llista d'adreces utilitzades A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Un missatge que s'ha adjuntat al particl: URI que s'emmagatzemarà amb la transacció per a la vostra referència. Nota: el missatge no s'enviarà a través de la xarxa Particl. - - - Pay To: - Paga a: - - - Memo: - Memo: + Un missatge que s'ha adjuntat al particl: URI que s'emmagatzemarà amb la transacció per a la vostra referència. Nota: el missatge no s'enviarà a través de la xarxa Particl. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 s'està tancant ... + Send + Enviar - Do not shut down the computer until this window disappears. - No apagueu l'ordinador fins que no desaparegui aquesta finestra. + Create Unsigned + Creació sense firmar SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Signatures - Signa o verifica un missatge + Signatures - Signa o verifica un missatge &Sign Message - &Signa el missatge + &Signa el missatge You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per provar que rebeu les particl que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. + Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per a provar que rebeu les particl que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. The Particl address to sign the message with - L'adreça Particl amb què signar el missatge + L'adreça Particl amb què signar el missatge Choose previously used address - Escull una adreça feta servir anteriorment + Escull una adreça feta servir anteriorment Alt+A - Alta+A + Alta+A Paste address from clipboard - Enganxa l'adreça del porta-retalls - - - Alt+P - Alt+P + Enganxa l'adreça del porta-retalls Enter the message you want to sign here - Introduïu aquí el missatge que voleu signar + Introduïu aquí el missatge que voleu signar Signature - Signatura + Signatura Copy the current signature to the system clipboard - Copia la signatura actual al porta-retalls del sistema + Copia la signatura actual al porta-retalls del sistema Sign the message to prove you own this Particl address - Signa el missatge per provar que ets propietari d'aquesta adreça Particl + Signa el missatge per a provar que ets propietari d'aquesta adreça Particl Sign &Message - Signa el &missatge + Signa el &missatge Reset all sign message fields - Neteja tots els camps de clau + Neteja tots els camps de clau Clear &All - Neteja-ho &tot + Neteja-ho &tot &Verify Message - &Verifica el missatge + &Verifica el missatge Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Introduïu l'adreça del receptor, el missatge (assegureu-vos de copiar els salts de línia, espais, tabuladors, etc. exactament) i signatura de sota per verificar el missatge. Tingueu cura de no llegir més en la signatura del que està al missatge signat, per evitar ser enganyat per un atac d'home-en-el-mig. Tingueu en compte que això només demostra que la part que signa rep amb l'adreça, i no es pot provar l'enviament de qualsevol transacció! + Introduïu l'adreça del receptor, el missatge (assegureu-vos de copiar els salts de línia, espais, tabuladors, etc. exactament) i signatura de sota per a verificar el missatge. Tingueu cura de no llegir més en la signatura del que està al missatge signat, per a evitar ser enganyat per un atac d'home-en-el-mig. Tingueu en compte que això només demostra que la part que signa rep amb l'adreça, i no es pot provar l'enviament de qualsevol transacció! The Particl address the message was signed with - L'adreça Particl amb què va ser signat el missatge + L'adreça Particl amb què va ser signat el missatge The signed message to verify - El missatge signat per verificar + El missatge signat per a verificar The signature given when the message was signed - La signatura donada quan es va signar el missatge + La signatura donada quan es va signar el missatge Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verificar el missatge per assegurar-se que ha estat signat amb una adreça Particl específica + Verificar el missatge per a assegurar-se que ha estat signat amb una adreça Particl específica Verify &Message - Verifica el &missatge + Verifica el &missatge Reset all verify message fields - Neteja tots els camps de verificació de missatge + Neteja tots els camps de verificació de missatge Click "Sign Message" to generate signature - Feu clic a «Signa el missatge» per a generar una signatura + Feu clic a «Signa el missatge» per a generar una signatura The entered address is invalid. - L'adreça introduïda no és vàlida. + L'adreça introduïda no és vàlida. Please check the address and try again. - Comproveu l'adreça i torneu-ho a provar. + Comproveu l'adreça i torneu-ho a provar. The entered address does not refer to a key. - L'adreça introduïda no referencia a cap clau. + L'adreça introduïda no referencia a cap clau. Wallet unlock was cancelled. - S'ha cancel·lat el desblocatge de la cartera. + S'ha cancel·lat el desblocatge de la cartera. No error - Cap error + Cap error Private key for the entered address is not available. - La clau privada per a la adreça introduïda no està disponible. + La clau privada per a la adreça introduïda no està disponible. Message signing failed. - La signatura del missatge ha fallat. + La signatura del missatge ha fallat. Message signed. - Missatge signat. + Missatge signat. The signature could not be decoded. - La signatura no s'ha pogut descodificar. + La signatura no s'ha pogut descodificar. Please check the signature and try again. - Comproveu la signatura i torneu-ho a provar. + Comproveu la signatura i torneu-ho a provar. The signature did not match the message digest. - La signatura no coincideix amb el resum del missatge. + La signatura no coincideix amb el resum del missatge. Message verification failed. - Ha fallat la verificació del missatge. + Ha fallat la verificació del missatge. Message verified. - Missatge verificat. + Missatge verificat. - TrafficGraphWidget + SplashScreen - KB/s - KB/s + (press q to shutdown and continue later) + (premeu q per apagar i continuar més tard) - + TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Obre per un bloc mésObre per %n blocs més - - - Open until %1 - Obert fins %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - produït un conflicte amb una transacció amb %1 confirmacions - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/no confirmades, %1 - - - in memory pool - a la reserva de memòria - - - not in memory pool - no a la reserva de memòria + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + produït un conflicte amb una transacció amb %1 confirmacions abandoned - abandonada + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonada %1/unconfirmed - %1/sense confirmar + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/sense confirmar %1 confirmations - %1 confirmacions + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 confirmacions Status - Estat + Estat Date - Data + Data Source - Font + Font Generated - Generada + Generada From - De + De unknown - desconegut + desconegut To - A + A own address - adreça pròpia + adreça pròpia watch-only - només lectura + només lectura label - etiqueta + etiqueta Credit - Crèdit + Crèdit matures in %n more block(s) - madura en un bloc mésmadura en %n blocs més + + madura en %n bloc més + + madura en %n blocs més + + not accepted - no acceptat + no acceptat Debit - Dèbit + Dèbit Total debit - Dèbit total + Dèbit total Total credit - Crèdit total + Crèdit total Transaction fee - Comissió de transacció + Tarifa de transacció Net amount - Import net + Import net Message - Missatge + Missatge Comment - Comentari + Comentari Transaction ID - ID de la transacció + ID de la transacció Transaction total size - Mida total de la transacció + Mida total de la transacció Transaction virtual size - Mida virtual de la transacció + Mida virtual de la transacció Output index - Índex de resultats - - - (Certificate was not verified) - (El certificat no s'ha verificat) + Índex de resultats Merchant - Mercader + Mercader Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Les monedes generades han de madurar %1 blocs abans de poder ser gastades. Quan genereu aquest bloc, es farà saber a la xarxa per tal d'afegir-lo a la cadena de blocs. Si no pot fer-se lloc a la cadena, el seu estat canviarà a «no acceptat» i no es podrà gastar. Això pot passar ocasionalment si un altre node genera un bloc en un marge de segons respecte al vostre. + Les monedes generades han de madurar %1 blocs abans de poder ser gastades. Quan genereu aquest bloc, es farà saber a la xarxa per tal d'afegir-lo a la cadena de blocs. Si no pot fer-se lloc a la cadena, el seu estat canviarà a «no acceptat» i no es podrà gastar. Això pot passar ocasionalment si un altre node genera un bloc en un marge de segons respecte al vostre. Debug information - Informació de depuració + Informació de depuració Transaction - Transacció + Transacció Inputs - Entrades + Entrades Amount - Import + Import true - cert + cert false - fals + fals TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Aquest panell mostra una descripció detallada de la transacció + Aquest panell mostra una descripció detallada de la transacció Details for %1 - Detalls per %1 + Detalls per a %1 TransactionTableModel Date - Data + Data Type - Tipus + Tipus Label - Etiqueta - - - Open for %n more block(s) - Obre per un bloc mésObre per %n blocs més - - - Open until %1 - Obert fins %1 + Etiqueta Unconfirmed - Sense confirmar + Sense confirmar Abandoned - Abandonada + Abandonada Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmant (%1 de %2 confirmacions recomanades) + Confirmant (%1 de %2 confirmacions recomanades) Confirmed (%1 confirmations) - Confirmat (%1 confirmacions) + Confirmat (%1 confirmacions) Conflicted - En conflicte + En conflicte Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Immadur (%1 confirmacions, serà disponible després de %2) + Immadur (%1 confirmacions, serà disponible després de %2) Generated but not accepted - Generat però no acceptat + Generat però no acceptat Received with - Rebuda amb + Rebuda amb Received from - Rebuda de + Rebuda de Sent to - Enviada a - - - Payment to yourself - Pagament a un mateix + Enviada a Mined - Minada + Minada watch-only - només lectura - - - (n/a) - (n/a) + només lectura (no label) - (sense etiqueta) + (sense etiqueta) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Estat de la transacció. Desplaceu-vos sobre aquest camp per mostrar el nombre de confirmacions. + Estat de la transacció. Desplaceu-vos sobre aquest camp per a mostrar el nombre de confirmacions. Date and time that the transaction was received. - Data i hora en què la transacció va ser rebuda. + Data i hora en què la transacció va ser rebuda. Type of transaction. - Tipus de transacció. + Tipus de transacció. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Si està implicada o no una adreça només de lectura en la transacció. + Si està implicada o no una adreça només de lectura en la transacció. User-defined intent/purpose of the transaction. - Intenció/propòsit de la transacció definida per l'usuari. + Intenció/propòsit de la transacció definida per l'usuari. Amount removed from or added to balance. - Import extret o afegit del balanç. + Import extret o afegit del balanç. TransactionView All - Tot + Tot Today - Avui + Avui This week - Aquesta setmana + Aquesta setmana This month - Aquest mes + Aquest mes Last month - El mes passat + El mes passat This year - Enguany - - - Range... - Rang... + Enguany Received with - Rebuda amb + Rebuda amb Sent to - Enviada a - - - To yourself - A un mateix + Enviada a Mined - Minada + Minada Other - Altres + Altres Enter address, transaction id, or label to search - Introduïu una adreça, la id de la transacció o l'etiqueta per a cercar + Introduïu una adreça, la id de la transacció o l'etiqueta per a cercar Min amount - Import mínim + Import mínim - Abandon transaction - Abandonar transacció + Range… + Rang... - Increase transaction fee - Augmenta la comissió de transacció + &Copy address + &Copia l'adreça - Copy address - Copia l'adreça + Copy &label + Copia l'&etiqueta - Copy label - Copia l'etiqueta + Copy &amount + Copia la &quantitat - Copy amount - Copia l'import + Copy transaction &ID + Copiar &ID de transacció - Copy transaction ID - Copia l'ID de transacció + Copy &raw transaction + Copia la transacció &crua - Copy raw transaction - Copia la transacció crua + Copy full transaction &details + Copieu els &detalls complets de la transacció - Copy full transaction details - Copia els detalls complets de la transacció + &Show transaction details + &Mostra els detalls de la transacció - Edit label - Editar etiqueta + Increase transaction &fee + Augmenta la &tarifa de transacció - Show transaction details - Mostra detalls de la transacció + A&bandon transaction + Transacció d'a&bandonar + + + &Edit address label + &Edita l'etiqueta de l'adreça Export Transaction History - Exporta l'historial de transacció + Exporta l'historial de transacció - Comma separated file (*.csv) - Fitxer separat per comes (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Fitxer separat per comes Confirmed - Confirmat + Confirmat Watch-only - Només de lectura + Només de lectura Date - Data + Data Type - Tipus + Tipus Label - Etiqueta + Etiqueta Address - Adreça - - - ID - ID + Adreça Exporting Failed - L'exportació ha fallat + L'exportació ha fallat There was an error trying to save the transaction history to %1. - S'ha produït un error en provar de desar l'historial de transacció a %1. + S'ha produït un error en provar de desar l'historial de transacció a %1. Exporting Successful - Exportació amb èxit + Exportació amb èxit The transaction history was successfully saved to %1. - L'historial de transaccions s'ha desat correctament a %1. + L'historial de transaccions s'ha desat correctament a %1. Range: - Rang: + Rang: to - a + a - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unitat en què mostrar els imports. Feu clic per seleccionar una altra unitat. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + No s'ha carregat cap cartera. +Ves a Arxiu > Obrir Cartera per a carregar cartera. +- O - - - - WalletController - Close wallet - Tanca la cartera + Create a new wallet + Crear una nova cartera - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Segur que voleu tancar la cartera <i>%1 </i>? + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Incapaç de descodificar la PSBT del porta-retalls (base64 invàlida) - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Si tanqueu la cartera durant massa temps, es pot haver de tornar a sincronitzar tota la cadena si teniu el sistema de poda habilitat. + Load Transaction Data + Carrega dades de transacció - Close all wallets - Tanqueu totes les carteres + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transacció Parcialment Firmada (*.psbt) - - - WalletFrame - Create a new wallet - Crear una nova cartera + PSBT file must be smaller than 100 MiB + L'arxiu PSBT ha de ser més petit que 100MiB + + + Unable to decode PSBT + Incapaç de descodificar la PSBT WalletModel Send Coins - Envia monedes + Envia monedes Fee bump error - Error de recàrrec de tarifes + Error de recàrrec de tarifes Increasing transaction fee failed - S'ha produït un error en augmentar la tarifa de transacció + S'ha produït un error en augmentar la tarifa de transacció Do you want to increase the fee? - Voleu augmentar la tarifa? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Voleu redactar una transacció amb augment de tarifes? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Voleu augmentar la tarifa? Current fee: - tarifa actual: + tarifa actual: Increase: - Increment: + Increment: New fee: - Nova tarifa: + Nova tarifa: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Avís: això pot pagar la tarifa addicional en reduir les sortides de canvi o afegint entrades, quan sigui necessari. Pot afegir una nova sortida de canvi si encara no n'hi ha. Aquests canvis poden filtrar la privadesa. Confirm fee bump - Confirmeu el recàrrec de tarifes + Confirmeu el recàrrec de tarifes Can't draft transaction. - No es pot redactar la transacció. + No es pot redactar la transacció. PSBT copied - PSBT copiada + PSBT copiada + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Copiat al portaretalls Can't sign transaction. - No es pot signar la transacció. + No es pot signar la transacció. Could not commit transaction - No s'ha pogut confirmar la transacció + No s'ha pogut confirmar la transacció + + + Can't display address + No es pot mostrar l'adreça default wallet - cartera predeterminada + cartera predeterminada WalletView &Export - &Exporta + &Exporta Export the data in the current tab to a file - Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer - - - Error - Error + Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer Backup Wallet - Còpia de seguretat de la cartera + Còpia de seguretat de la cartera - Wallet Data (*.dat) - Dades de cartera (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Dades de la cartera Backup Failed - Ha fallat la còpia de seguretat + Ha fallat la còpia de seguretat There was an error trying to save the wallet data to %1. - S'ha produït un error en provar de desar les dades de la cartera a %1. + S'ha produït un error en provar de desar les dades de la cartera a %1. Backup Successful - La còpia de seguretat s'ha realitzat correctament + La còpia de seguretat s'ha realitzat correctament The wallet data was successfully saved to %1. - S'han desat correctament %1 les dades de la cartera a . + S'han desat correctament %1 les dades de la cartera a . Cancel - Cancel·la + Cancel·la bitcoin-core + + The %s developers + Els desenvolupadors %s + + + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s està malmès. Proveu d’utilitzar l’eina particl-wallet per a recuperar o restaurar una còpia de seguretat. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + No es pot degradar la cartera de la versió %i a la versió %i. La versió de la cartera no ha canviat. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + No es pot obtenir un bloqueig al directori de dades %s. %s probablement ja s'estigui executant. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + No es pot actualitzar una cartera dividida no HD de la versió %i a la versió %i sense actualitzar-la per a admetre l'agrupació de claus dividida prèviament. Utilitzeu la versió %i o cap versió especificada. + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuït sota la llicència del programari MIT, consulteu el fitxer d'acompanyament %s o %s + Distribuït sota la llicència del programari MIT, consulteu el fitxer d'acompanyament %s o %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Poda configurada per sota el mínim de %d MiB. Utilitzeu un nombre superior. + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Error: el registre del format del fitxer de bolcat és incorrecte. S'ha obtingut «%s», s'esperava «format». - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Poda: la darrera sincronització de la cartera va més enllà de les dades podades. Cal que activeu -reindex (baixeu tota la cadena de blocs de nou en cas de node podat) + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Error: el registre de l'identificador del fitxer de bolcat és incorrecte. S'ha obtingut «%s», s'esperava «%s». - Pruning blockstore... - S'està podant la cadena de blocs... + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Error: la versió del fitxer de bolcat no és compatible. Aquesta versió de particl-wallet només admet fitxers de bolcat de la versió 1. S'ha obtingut un fitxer de bolcat amb la versió %s - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - No s'ha pogut iniciar el servidor HTTP. Vegeu debug.log per a més detalls. + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Error: les carteres heretades només admeten els tipus d'adreces «legacy», «p2sh-segwit» i «bech32» - The %s developers - Els desenvolupadors %s + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + El fitxer %s ja existeix. Si esteu segur que això és el que voleu, primer desplaceu-lo. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - No es pot obtenir un bloqueig al directori de dades %s. %s probablement ja s'estigui executant. + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Es proporciona més d'una adreça de vinculació. Utilitzant %s pel servei Tor onion automàticament creat. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - No es poden proporcionar connexions específiques i no es poden trobar connexions sortint al mateix temps. + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No s'ha proporcionat cap fitxer de bolcat. Per a utilitzar createfromdump, s'ha de proporcionar<filename>. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - S'ha produït un error en llegir %s. Totes les claus es llegeixen correctament, però les dades de la transacció o les entrades de la llibreta d'adreces podrien faltar o ser incorrectes. + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No s'ha proporcionat cap fitxer de bolcat. Per a bolcar, cal proporcionar<filename>. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + No s'ha proporcionat cap format de fitxer de cartera. Per a utilitzar createfromdump, s'ha de proporcionar<format>. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Comproveu que la data i hora de l'ordinador són correctes. Si el rellotge és incorrecte, %s no funcionarà correctament. + Comproveu que la data i hora de l'ordinador són correctes. Si el rellotge és incorrecte, %s no funcionarà correctament. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Contribueix si trobes %s útil. Visita %s per obtenir més informació sobre el programari. + Contribueix si trobes %s útil. Visita %s per a obtenir més informació sobre el programari. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Poda configurada per sota el mínim de %d MiB. Utilitzeu un nombre superior. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Poda: la darrera sincronització de la cartera va més enllà de les dades podades. Cal que activeu -reindex (baixeu tota la cadena de blocs de nou en cas de node podat) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: esquema de cartera sqlite de versió %d desconegut. Només és compatible la versió %d The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - La base de dades de blocs conté un bloc que sembla ser del futur. Això pot ser degut a que la data i l'hora del vostre ordinador s'estableix incorrectament. Només reconstruïu la base de dades de blocs si esteu segur que la data i l'hora del vostre ordinador són correctes + La base de dades de blocs conté un bloc que sembla ser del futur. Això pot ser degut a que la data i l'hora del vostre ordinador s'estableix incorrectament. Només reconstruïu la base de dades de blocs si esteu segur que la data i l'hora del vostre ordinador són correctes + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + L'import de la transacció és massa petit per a enviar-la després que se'n dedueixi la tarifa + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Aquest error es podria produir si la cartera no es va tancar netament i es va carregar per última vegada mitjançant una més nova de Berkeley DB. Si és així, utilitzeu el programari que va carregar aquesta cartera per última vegada This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Aquesta és una versió de pre-llançament - utilitza-la sota la teva responsabilitat - No usar per a minería o aplicacions de compra-venda + Aquesta és una versió de pre-llançament - utilitza-la sota la teva responsabilitat - No usar per a minería o aplicacions de compra-venda + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Aquesta és la comissió màxima de transacció que pagueu (a més de la tarifa normal) per prioritzar l'evitació parcial de la despesa per sobre de la selecció regular de monedes. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Aquesta és la tarifa de transacció que podeu descartar si el canvi és menor que el polsim a aquest nivell + Aquesta és la tarifa de transacció que podeu descartar si el canvi és menor que el polsim a aquest nivell + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Aquesta és la tarifa de transacció que podeu pagar quan les estimacions de tarifes no estan disponibles. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La longitud total de la cadena de la versió de xarxa (%i) supera la longitud màxima (%i). Redueix el nombre o la mida de uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - No es poden reproduir els blocs. Haureu de reconstruir la base de dades mitjançant -reindex- chainstate. + No es poden reproduir els blocs. Haureu de reconstruir la base de dades mitjançant -reindex- chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + S'ha proporcionat un format de fitxer de cartera desconegut «%s». Proporcioneu un de «bdb» o «sqlite». - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - No es pot rebobinar la base de dades a un estat de pre-bifurcament. Haureu de tornar a descarregar la cadena de blocks + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Avís: el format de cartera del fitxer de bolcat «%s» no coincideix amb el format «%s» especificat a la línia d'ordres. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Avís: la xarxa no sembla que hi estigui plenament d'acord. Alguns miners sembla que estan experimentant problemes. + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Avís: Claus privades detectades en la cartera {%s} amb claus privades deshabilitades Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Avís: sembla que no estem plenament d'acord amb els nostres iguals! Podria caler que actualitzar l'aplicació, o potser que ho facin altres nodes. + Avís: sembla que no estem plenament d'acord amb els nostres iguals! Podria caler que actualitzar l'aplicació, o potser que ho facin altres nodes. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Les dades de testimoni dels blocs després de l'altura %d requereixen validació. Reinicieu amb -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Cal que torneu a construir la base de dades fent servir -reindex per a tornar al mode no podat. Això tornarà a baixar la cadena de blocs sencera + + + %s is set very high! + %s està especificat molt alt! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool ha de tenir almenys %d MB + -maxmempool ha de tenir almenys %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + S'ha produït un error intern fatal. Consulteu debug.log per a més detalls Cannot resolve -%s address: '%s' - No es pot resoldre -%s adreça: '%s' + No es pot resoldre -%s adreça: '%s' - Change index out of range - Canvieu l'índex fora de l'abast + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + No es poden configurar -peerblockfilters sense -blockfilterindex. - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Configuració per a %s únicament aplicada a %s de la xarxa quan es troba a la secció [%s]. + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + No es pot escriure en el directori de dades "%s". Reviseu-ne els permisos. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s especificat molt alt! Tarifes tan grans podrien pagar-se en una única transacció. + + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + S'ha produït un error en llegir %s. Totes les claus es llegeixen correctament, però les dades de la transacció o les entra des de la llibreta d'adreces podrien faltar o ser incorrectes. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + L'estimació de la quota ha fallat. Fallbackfee està desactivat. Espereu uns quants blocs o activeu %s. + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Import no vàlid per a %s=<amount>: '%s' (cal que sigui com a mínim la comissió de minrelay de %s per evitar que les comissions s'encallin) - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Configuració per a %s únicament aplicada a %s de la xarxa quan es troba a la secció [%s]. Corrupted block database detected - S'ha detectat una base de dades de blocs corrupta + S'ha detectat una base de dades de blocs corrupta Could not find asmap file %s - No s'ha pogut trobar el fitxer asmap %s + No s'ha pogut trobar el fitxer asmap %s Could not parse asmap file %s - No s'ha pogut analitzar el fitxer asmap %s + No s'ha pogut analitzar el fitxer asmap %s + + + Disk space is too low! + L'espai de disc és insuficient! Do you want to rebuild the block database now? - Voleu reconstruir la base de dades de blocs ara? + Voleu reconstruir la base de dades de blocs ara? + + + Done loading + Ha acabat la càrrega + + + Dump file %s does not exist. + El fitxer de bolcat %s no existeix. + + + Error creating %s + Error al crear %s Error initializing block database - Error carregant la base de dades de blocs + Error carregant la base de dades de blocs Error initializing wallet database environment %s! - Error inicialitzant l'entorn de la base de dades de la cartera %s! + Error inicialitzant l'entorn de la base de dades de la cartera %s! Error loading %s - Error carregant %s + Error carregant %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Error carregant %s: les claus privades només es poden desactivar durant la creació + Error carregant %s: les claus privades només es poden desactivar durant la creació Error loading %s: Wallet corrupted - S'ha produït un error en carregar %s: la cartera és corrupta + S'ha produït un error en carregar %s: la cartera és corrupta Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - S'ha produït un error en carregar %s: la cartera requereix una versió més nova de %s + S'ha produït un error en carregar %s: la cartera requereix una versió més nova de %s Error loading block database - Error carregant la base de dades del bloc + Error carregant la base de dades del bloc Error opening block database - Error en obrir la base de dades de blocs + Error en obrir la base de dades de blocs - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ha fallat escoltar a qualsevol port. Feu servir -listen=0 si voleu fer això. + Error reading configuration file: %s + S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració: %s - Failed to rescan the wallet during initialization - No s'ha pogut escanejar novament la cartera durant la inicialització + Error reading from database, shutting down. + Error en llegir la base de dades, tancant. - Importing... - S'està important... + Error reading next record from wallet database + S'ha produït un error en llegir el següent registre de la base de dades de la cartera - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - No s'ha trobat el bloc de gènesi o és incorrecte. El directori de dades de la xarxa és incorrecte? + Error: Couldn't create cursor into database + Error: No s'ha pogut crear el cursor a la base de dades - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - S'ha produït un error en la verificació de sanejament d'inicialització. S'està tancant %s. + Error: Disk space is low for %s + Error: l'espai del disc és insuficient per a %s - Invalid P2P permission: '%s' - Permís P2P no vàlid: '%s' + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Error: la suma de comprovació del fitxer bolcat no coincideix. S'ha calculat %s, s'esperava +%s - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Import invàlid per -%s=<amount>: '%s' + Error: Got key that was not hex: %s + Error: S'ha obtingut una clau que no era hexadecimal: %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Import invàlid per -discardfee=<amount>: '%s' + Error: Got value that was not hex: %s + Error: S'ha obtingut un valor que no era hexadecimal: %s - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Import invàlid per -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Error: Keypool s’ha esgotat. Visiteu primer keypoolrefill - Specified blocks directory "%s" does not exist. - El directori de blocs especificat "%s" no existeix. + Error: Missing checksum + Error: falta la suma de comprovació - Unknown address type '%s' - Tipus d'adreça desconegut '%s' + Error: No %s addresses available. + Error: no hi ha %s adreces disponibles. - Unknown change type '%s' - Tipus de canvi desconegut '%s' + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Error: no es pot analitzar la versió %u com a uint32_t - Upgrading txindex database - Actualitzant txindex de la base de dades + Error: Unable to write record to new wallet + Error: no es pot escriure el registre a la cartera nova - Loading P2P addresses... - S'estan carregant les adreces P2P ... + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Ha fallat escoltar a qualsevol port. Feu servir -listen=0 si voleu fer això. - Loading banlist... - Carregant banlist ... + Failed to rescan the wallet during initialization + No s'ha pogut escanejar novament la cartera durant la inicialització - Not enough file descriptors available. - No hi ha suficient descriptors de fitxers disponibles. + Failed to verify database + Ha fallat la verificació de la base de dades - Prune cannot be configured with a negative value. - La poda no es pot configurar amb un valor negatiu. + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + La taxa de tarifa (%s) és inferior a la configuració de la tarifa mínima (%s) - Prune mode is incompatible with -txindex. - El mode de poda és incompatible amb -txindex. + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorant -cartera duplicada %s. - Replaying blocks... - Reproduïnt blocs ... + Importing… + Importació en curs... - Rewinding blocks... - Rebobinant blocs... + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + No s'ha trobat el bloc de gènesi o és incorrecte. El directori de dades de la xarxa és incorrecte? - The source code is available from %s. - El codi font està disponible a %s. + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + S'ha produït un error en la verificació de sanejament d'inicialització. S'està tancant %s. - Transaction fee and change calculation failed - La tarifa de transacció i el càlcul del canvi no han funcionat + Insufficient funds + Balanç insuficient - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - No es pot enllaçar a %s en aquest ordinador. %s probablement ja s'estigui executant. + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Adreça o nom d'amfitrió -i2psam no vàlids: «%s» - Unable to generate keys - No s'han pogut generar les claus + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Adreça o nom de l'ordinador -onion no vàlida: '%s' - Unsupported logging category %s=%s. - Categoria de registre no admesa %s=%s. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Adreça o nom de l'ordinador -proxy no vàlida: '%s' - Upgrading UTXO database - Actualització de la base de dades UTXO + Invalid P2P permission: '%s' + Permís P2P no vàlid: '%s' - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - El comentari de l'agent d'usuari (%s) conté caràcters insegurs. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Import no vàlid per a %s=<amount>: «%s» (ha de ser com a mínim %s) - Verifying blocks... - S'estan verificant els blocs... + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Import invàlid per a %s=<amount>: '%s' - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Cal tornar a escriure la cartera: reinicieu %s per a completar-ho + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Import invàlid per a -%s=<amount>: '%s' - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Error: ha fallat escoltar les connexions entrants (l'escoltament ha retornat l'error %s) + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + S'ha especificat una màscara de xarxa no vàlida a -whitelist: «%s» - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Import no vàlid per a -maxtxfee=<amount>: '%s' (cal que sigui com a mínim la comissió de minrelay de %s per evitar que les comissions s'encallin) + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + ha fallat escoltar les connexions entrants (l'escoltament ha retornat l'error %s) - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - L'import de la transacció és massa petit per enviar-la després que se'n dedueixi la comissió + Loading P2P addresses… + S'estan carregant les adreces P2P... - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Cal que torneu a construir la base de dades fent servir -reindex per tornar al mode no podat. Això tornarà a baixar la cadena de blocs sencera + Loading banlist… + S'està carregant la llista de bans... - Error reading from database, shutting down. - Error en llegir la base de dades, tancant. + Loading block index… + S'està carregant l'índex de blocs... - Error upgrading chainstate database - S'ha produït un error en actualitzar la base de dades de chainstate + Loading wallet… + Carregant cartera... - Error: Disk space is low for %s - Error: l'espai del disc és insuficient per a %s + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Cal especificar un port amb -whitebind: «%s» - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Adreça o nom de l'ordinador -onion no vàlida: '%s' + Not enough file descriptors available. + No hi ha suficient descriptors de fitxers disponibles. - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Adreça o nom de l'ordinador -proxy no vàlida: '%s' + Prune cannot be configured with a negative value. + La poda no es pot configurar amb un valor negatiu. - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Import no vàlid per a -paytxfee=<amount>: «%s» (ha de ser com a mínim %s) + Prune mode is incompatible with -txindex. + El mode de poda és incompatible amb -txindex. - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - S'ha especificat una màscara de xarxa no vàlida a -whitelist: «%s» + Pruning blockstore… + Taller de poda... - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Cal especificar un port amb -whitebind: «%s» + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reducció de -maxconnections de %d a %d, a causa de les limitacions del sistema. - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - El mode de poda no és compatible amb -blockfilterindex. + Replaying blocks… + Reproduint blocs… - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reducció de -maxconnections de %d a %d, a causa de les limitacions del sistema. + Rescanning… + S'està tornant a escanejar… + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: No s'ha pogut executar la sentència per a verificar la base de dades: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: No s'ha pogut preparar la sentència per a verificar la base de dades: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: ha fallat la lectura de la base de dades. Error de verificació: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Identificador d’aplicació inesperat. S'esperava %u, s'ha obtingut %u Section [%s] is not recognized. - No es reconeix la secció [%s] + No es reconeix la secció [%s] Signing transaction failed - Ha fallat la signatura de la transacció + Ha fallat la signatura de la transacció Specified -walletdir "%s" does not exist - -Walletdir especificat "%s" no existeix + -Walletdir especificat "%s" no existeix Specified -walletdir "%s" is a relative path - -Walletdir especificat "%s" és una ruta relativa + -Walletdir especificat "%s" és una ruta relativa Specified -walletdir "%s" is not a directory - -Walletdir especificat "%s" no és un directori + -Walletdir especificat "%s" no és un directori - The specified config file %s does not exist - - El fitxer de configuració especificat %s no existeix - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + El directori de blocs especificat "%s" no existeix. - The transaction amount is too small to pay the fee - L'import de la transacció és massa petit per pagar-ne una comissió + Specified data directory "%s" does not exist. + El directori de dades especificat «%s» no existeix. - This is experimental software. - Aquest és programari experimental. + Starting network threads… + S'estan iniciant fils de xarxa... - Transaction amount too small - La transacció és massa petita + The source code is available from %s. + El codi font està disponible a %s. - Transaction too large - La transacció és massa gran + The specified config file %s does not exist + El fitxer de configuració especificat %s no existeix - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - No s'ha pogut vincular a %s en aquest ordinador (la vinculació ha retornat l'error %s) + The transaction amount is too small to pay the fee + L'import de la transacció és massa petit per a pagar-ne una tarifa - Unable to create the PID file '%s': %s - No es pot crear el fitxer PID '%s': %s + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + La cartera evitarà pagar menys de la tarifa de trànsit mínima - Unable to generate initial keys - No s'han pogut generar les claus inicials + This is experimental software. + Aquest és programari experimental. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Valor %s -blockfilterindex desconegut + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Aquesta és la tarifa mínima de transacció que paga en cada transacció. - Verifying wallet(s)... - S'estan verificant les carteres... + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Aquesta és la tarifa de transacció que pagareu si envieu una transacció. - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Avís: regles noves desconegudes activades (versionbit %i) + Transaction amount too small + La transacció és massa petita - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee especificat molt alt! Comissions tan grans podrien pagar-se en una única transacció. + Transaction amounts must not be negative + Els imports de la transacció no han de ser negatius - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Aquesta és la tarifa de transacció que podeu pagar quan les estimacions de tarifes no estan disponibles. + Transaction must have at least one recipient + La transacció ha de tenir com a mínim un destinatari - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de la versió de xarxa (%i) supera la longitud màxima (%i). Redueix el nombre o la mida de uacomments. + Transaction too large + La transacció és massa gran - %s is set very high! - %s està especificat molt alt! + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + No s'ha pogut vincular a %s en aquest ordinador (la vinculació ha retornat l'error %s) - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - S'ha produït un error en carregar la cartera %s. S'ha especificat un nom de fitxer duplicat -wallet. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + No es pot enllaçar a %s en aquest ordinador. %s probablement ja s'estigui executant. - Starting network threads... - S'estan iniciant els fils de la xarxa... + Unable to create the PID file '%s': %s + No es pot crear el fitxer PID '%s': %s - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - La cartera evitarà pagar menys de la comissió de tramesa mínima + Unable to generate initial keys + No s'han pogut generar les claus inicials - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Aquesta és la comissió mínima de transacció que paga en cada transacció. + Unable to generate keys + No s'han pogut generar les claus - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Aquesta és la comissió de transacció que pagareu si envieu una transacció. + Unable to open %s for writing + No es pot obrir %s per a escriure - Transaction amounts must not be negative - Els imports de la transacció no han de ser negatius + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + No s'ha pogut iniciar el servidor HTTP. Vegeu debug.log per a més detalls. - Transaction has too long of a mempool chain - La transacció té massa temps d'una cadena de mempool + Unknown -blockfilterindex value %s. + Valor %s -blockfilterindex desconegut - Transaction must have at least one recipient - La transacció ha de tenir com a mínim un destinatari + Unknown address type '%s' + Tipus d'adreça desconegut '%s' - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Xarxa desconeguda especificada a -onlynet: '%s' + Unknown change type '%s' + Tipus de canvi desconegut '%s' - Insufficient funds - Balanç insuficient + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Xarxa desconeguda especificada a -onlynet: '%s' - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - L'estimació de la quota ha fallat. Fallbackfee està desactivat. Espereu uns quants blocs o activeu -fallbackfee. + Unknown new rules activated (versionbit %i) + S'han activat regles noves desconegudes (bit de versió %i) - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Avís: Claus privades detectades en la cartera {%s} amb claus privades deshabilitades + Unsupported logging category %s=%s. + Categoria de registre no admesa %s=%s. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - No es pot escriure en el directori de dades "%s". Reviseu-ne els permisos. + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + El comentari de l'agent d'usuari (%s) conté caràcters insegurs. - Loading block index... - S'està carregant l'índex de blocs... + Verifying blocks… + S'estan verificant els blocs... - Loading wallet... - S'està carregant la cartera... + Verifying wallet(s)… + Verifificant carteres... - Cannot downgrade wallet - No es pot reduir la versió de la cartera + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Cal tornar a escriure la cartera: reinicieu %s per a completar-ho - Rescanning... - S'està reescanejant... + Settings file could not be read + El fitxer de configuració no es pot llegir - Done loading - Ha acabat la càrrega + Settings file could not be written + El fitxer de configuració no pot ser escrit \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_cmn.ts b/src/qt/locale/bitcoin_cmn.ts index 6c928424bb50e..b49793707fdf6 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_cmn.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_cmn.ts @@ -53,14 +53,6 @@ C&hoose 选择(&H) - - Sending addresses - 发送地址 - - - Receiving addresses - 收款地址 - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. 这些是你的比特币支付地址。在发送之前,一定要核对金额和接收地址。 @@ -724,9 +716,17 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Close all wallets 关闭所有钱包 + + Migrate Wallet + 迁移钱包 + + + Migrate a wallet + 迁移一个钱包 + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - 显示%1帮助消息以获得可能包含Particl命令行选项的列表 + 显示 %1 帮助信息,获取可用命令行选项列表 &Mask values @@ -4768,4 +4768,4 @@ Unable to restore backup of wallet. 无法写入设置文件 - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts b/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts index b4d5f675bf323..7c54669e347e6 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts @@ -1,3756 +1,4767 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Pravým tlačítkem myši můžeš upravit označení adresy + Pravým tlačítkem myši upravte adresu nebo štítek Create a new address - Vytvoř novou adresu + Vytvoř novou adresu &New - &Nová + &Nová Copy the currently selected address to the system clipboard - Zkopíruj tuto adresu do systémové schránky + Zkopíruj tuto adresu do systémové schránky &Copy - &Kopíruj + &Kopíruj C&lose - &Zavřít + &Zavřít Delete the currently selected address from the list - Smaž tuto adresu ze seznamu + Smaž tuto adresu ze seznamu Enter address or label to search - Zadej adresu nebo označení pro její vyhledání + Zadej adresu nebo označení pro její vyhledání Export the data in the current tab to a file - Exportuj data z tohoto panelu do souboru - - - &Export - &Export + Exportuj data z tohoto panelu do souboru &Delete - &Smaž + &Smaž Choose the address to send coins to - Zvol adresu, na kterou pošleš mince + Zvol adresu, na kterou pošleš mince Choose the address to receive coins with - Zvol adres na příjem mincí + Zvol adres na příjem mincí C&hoose - &Zvol - - - Sending addresses - Odesílací adresy - - - Receiving addresses - Přijímací adresy + &Zvol These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Tohle jsou tvé particlové adresy pro posílání plateb. Před odesláním mincí si vždy zkontroluj částku a cílovou adresu. + Tohle jsou tvé particlové adresy pro posílání plateb. Před odesláním mincí si vždy zkontroluj částku a cílovou adresu. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Tohle jsou tvé particlové adresy pro přijmaní plateb. Použij "Vytvoř novou přijimací adresu" pro vytvoření nových adres. Přihlašování je povoleno jen s adresami typu "Legacy" + Tohle jsou tvé particlové adresy pro přijmaní plateb. Použij "Vytvoř novou přijimací adresu" pro vytvoření nových adres. Přihlašování je povoleno jen s adresami typu "Legacy" &Copy Address - &Kopíruj adresu + &Kopíruj adresu Copy &Label - Kopíruj &označení + Kopíruj &označení &Edit - &Uprav + &Uprav Export Address List - Export seznamu adres + Export seznamu adres - Comma separated file (*.csv) - Formát CSV (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Soubor s hodnotami oddělenými čárkami (CSV) - Exporting Failed - Exportování selhalo + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Při ukládání seznamu adres do %1 se přihodila nějaká chyba. Zkus to prosím znovu. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Při ukládání seznamu adres do %1 se přihodila nějaká chyba. Zkus to prosím znovu. + Exporting Failed + Exportování selhalo AddressTableModel Label - Označení + Označení Address - Adresa + Adresa (no label) - (bez označení) + (bez označení) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Změna hesla + Změna hesla Enter passphrase - Zadej platné heslo + Zadej platné heslo New passphrase - Zadej nové heslo + Zadej nové heslo Repeat new passphrase - Totéž heslo ještě jednou + Totéž heslo ještě jednou Show passphrase - Ukaž heslo + Ukaž heslo Encrypt wallet - Zašifruj peněženku + Zašifruj peněženku This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - K provedení této operace musíš zadat heslo k peněžence, aby se mohla odemknout. + K provedení této operace musíš zadat heslo k peněžence, aby se mohla odemknout. Unlock wallet - Odemkni peněženku - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - K provedení této operace musíš zadat heslo k peněžence, aby se mohla dešifrovat. - - - Decrypt wallet - Dešifruj peněženku + Odemkni peněženku Change passphrase - Změň heslo + Změň heslo Confirm wallet encryption - Potvrď zašifrování peněženky + Potvrď zašifrování peněženky Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Upozornění: Pokud si zašifruješ peněženku a ztratíš či zapomeneš heslo, <b>PŘIJDEŠ O VŠECHNY PARTICLY</b>! + Upozornění: Pokud si zašifruješ peněženku a ztratíš či zapomeneš heslo, <b>PŘIJDEŠ O VŠECHNY PARTICLY</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Jsi si jistý, že chceš peněženku zašifrovat? + Jsi si jistý, že chceš peněženku zašifrovat? Wallet encrypted - Peněženka je zašifrována + Peněženka je zašifrována Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Zadej nové heslo k peněžence.<br/>Použij <b>alespoň deset náhodných znaků</b> nebo <b>alespoň osm slov</b>. + Zadej nové heslo k peněžence.<br/>Použij <b>alespoň deset náhodných znaků</b> nebo <b>alespoň osm slov</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Zadej staré a nové heslo k peněžence. + Zadej staré a nové heslo k peněžence. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Pamatujte, že zašifrování peněženky nemůže plně ochránit vaše particly před krádeží, pokud by byl váš počítač napadem malwarem. + Pamatujte, že zašifrování peněženky nemůže plně ochránit vaše particly před krádeží, pokud by byl váš počítač napadem malwarem. Wallet to be encrypted - Peněženka k zašifrování + Peněženka k zašifrování Your wallet is about to be encrypted. - Vaše peněženka bude zašifrována. + Vaše peněženka bude zašifrována. Your wallet is now encrypted. - Vaše peněženka je zašifrovaná. + Vaše peněženka je zašifrovaná. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - DŮLEŽITÉ: Všechny předchozí zálohy peněženky by měly být nahrazeny nově vygenerovanou, zašifrovanou peněženkou. Z bezpečnostních důvodů budou předchozí zálohy nešifrované peněženky nepoužitelné, jakmile začneš používat novou zašifrovanou peněženku. + DŮLEŽITÉ: Všechny předchozí zálohy peněženky by měly být nahrazeny nově vygenerovanou, zašifrovanou peněženkou. Z bezpečnostních důvodů budou předchozí zálohy nešifrované peněženky nepoužitelné, jakmile začneš používat novou zašifrovanou peněženku. Wallet encryption failed - Zašifrování peněženky selhalo + Zašifrování peněženky selhalo Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Zašifrování peněženky selhalo kvůli vnitřní chybě. Tvá peněženka tedy nebyla zašifrována. + Zašifrování peněženky selhalo kvůli vnitřní chybě. Tvá peněženka tedy nebyla zašifrována. The supplied passphrases do not match. - Zadaná hesla nejsou shodná. + Zadaná hesla nejsou shodná. Wallet unlock failed - Nepodařilo se odemknout peněženku + Nepodařilo se odemknout peněženku The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Nezadal jsi správné heslo pro dešifrování peněženky. + Nezadal jsi správné heslo pro dešifrování peněženky. - Wallet decryption failed - Nepodařilo se dešifrovat peněženku + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Přístupové heslo zadané pro dešifrování peněženky je nesprávné. Obsahuje nulový znak (tj. - nulový bajt). Pokud byla přístupová fráze nastavena na verzi tohoto softwaru starší než 25.0, zkuste to znovu pouze se znaky až do prvního nulového znaku, ale ne včetně. Pokud se to podaří, nastavte novou přístupovou frázi, abyste se tomuto problému v budoucnu vyhnuli. Wallet passphrase was successfully changed. - Heslo k peněžence bylo v pořádku změněno. + Heslo k peněžence bylo v pořádku změněno. + + + Passphrase change failed + Změna hesla se nezdařila + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Stará přístupová fráze zadaná pro dešifrování peněženky je nesprávná. Obsahuje nulový znak (tj. - nulový bajt). Pokud byla přístupová fráze nastavena na verzi tohoto softwaru starší než 25.0, zkuste to znovu pouze se znaky až do prvního nulového znaku, ale ne včetně. Warning: The Caps Lock key is on! - Upozornění: Caps Lock je zapnutý! + Upozornění: Caps Lock je zapnutý! BanTableModel IP/Netmask - IP/Maska + IP/Maska Banned Until - Blokován do + Blokován do - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Soubor s nastavením %1 může být poškozený nebo neplatný. + + + Runaway exception + Uprchlá výjimka + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Stala se fatální chyba. %1 nemůže bezpečně pokračovat v činnosti, a bude ukončen. + + + Internal error + Vnitřní chyba + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Došlo k vnitřní chybě. %1 se pokusí bezpečně pokračovat. Toto je neočekáváná chyba, kterou můžete nahlásit, jak je popsáno níže. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Přeješ si obnovit výchozí nastavení, nebo odejít bez ukládání změn? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Nastala závažná chyba. Ověř zda-li je možné do souboru s nastavením zapisovat a nebo vyzkoušej aplikaci spustit s parametrem -nosettings. + + + Error: %1 + Chyba: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 ještě bezpečně neskončil... + + + unknown + neznámo + + + Amount + Částka + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Zadej particlovou adresu (např. %1) + + + Unroutable + Nesměrovatelné + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Sem + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Ven + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Plná štafeta + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Blokové relé + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Manuální + - Sign &message... - Po&depiš zprávu... + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Tykadlo - Synchronizing with network... - Synchronizuji se se sítí... + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Načtení adresy + + None + Žádné + + + N/A + nedostupná informace + + + %n second(s) + + %n sekund + %n sekundy + %n sekund + + + + %n minute(s) + + %n minuta + %n minuty + %n minut + + + + %n hour(s) + + %n hodina + %n hodiny + %n hodin + + + + %n day(s) + + %n dn + %n dny + %n dní + + + + %n week(s) + + %n týden + %n týdny + %n týdnů + + + + %1 and %2 + %1 a %2 + + + %n year(s) + + %n rok + %n roky + %n let + + + + + BitcoinGUI &Overview - &Přehled + &Přehled Show general overview of wallet - Zobraz celkový přehled peněženky + Zobraz celkový přehled peněženky &Transactions - &Transakce + &Transakce Browse transaction history - Procházet historii transakcí + Procházet historii transakcí E&xit - &Konec + &Konec Quit application - Ukonči aplikaci + Ukonči aplikaci &About %1 - O &%1 + O &%1 Show information about %1 - Zobraz informace o %1 + Zobraz informace o %1 About &Qt - O &Qt + O &Qt Show information about Qt - Zobraz informace o Qt - - - &Options... - &Možnosti... + Zobraz informace o Qt Modify configuration options for %1 - Uprav nastavení %1 + Uprav nastavení %1 - &Encrypt Wallet... - Zaši&fruj peněženku... + Create a new wallet + Vytvoř novou peněženku - &Backup Wallet... - &Zazálohuj peněženku... + &Minimize + &Minimalizovat - &Change Passphrase... - Změň &heslo... + Wallet: + Peněženka: - Open &URI... - Načíst &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Síť je vypnutá. - Create Wallet... - Vytvoř peněženku... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy je <b>zapnutá</b>: %1 - Create a new wallet - Vytvoř novou peněženku + Send coins to a Particl address + Pošli mince na particlovou adresu - Wallet: - Peněženka: + Backup wallet to another location + Zazálohuj peněženku na jiné místo - Click to disable network activity. - Kliknutím zařízneš spojení se sítí. + Change the passphrase used for wallet encryption + Změň heslo k šifrování peněženky - Network activity disabled. - Síť je vypnutá. + &Send + P&ošli - Click to enable network activity again. - Kliknutím opět umožníš spojení do sítě. + &Receive + Při&jmi - Syncing Headers (%1%)... - Synchronizuji záhlaví bloků (%1 %)… + &Options… + &Možnosti - Reindexing blocks on disk... - Vytvářím nový index bloků na disku... + &Encrypt Wallet… + &Zašifrovat peněženku... - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy je <b>zapnutá</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Zašifruj soukromé klíče ve své peněžence - Send coins to a Particl address - Pošli mince na particlovou adresu + &Backup Wallet… + &Zazálohovat peněženku - Backup wallet to another location - Zazálohuj peněženku na jiné místo + &Change Passphrase… + &Změnit heslo... - Change the passphrase used for wallet encryption - Změň heslo k šifrování peněženky + Sign &message… + Podepiš &zprávu... - &Verify message... - &Ověř zprávu... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Podepiš zprávy svými particlovými adresami, čímž prokážeš, že jsi jejich vlastníkem - &Send - P&ošli + &Verify message… + &Ověř zprávu... - &Receive - Při&jmi + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Ověř zprávy, aby ses ujistil, že byly podepsány danými particlovými adresami - &Show / Hide - &Zobraz/Skryj + &Load PSBT from file… + &Načíst PSBT ze souboru... - Show or hide the main Window - Zobraz nebo skryj hlavní okno + Open &URI… + Načíst &URI... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Zašifruj soukromé klíče ve své peněžence + Close Wallet… + Zavřít peněženku... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Podepiš zprávy svými particlovými adresami, čímž prokážeš, že jsi jejich vlastníkem + Create Wallet… + Vytvořit peněženku... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Ověř zprávy, aby ses ujistil, že byly podepsány danými particlovými adresami + Close All Wallets… + Zavřít všcehny peněženky... &File - &Soubor + &Soubor &Settings - &Nastavení + &Nastavení &Help - Nápověd&a + Nápověd&a Tabs toolbar - Panel s listy + Panel s listy - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Požaduj platby (generuje QR kódy a particl: URI) + Syncing Headers (%1%)… + Synchronizuji hlavičky bloků (%1 %)... - Show the list of used sending addresses and labels - Ukaž seznam použitých odesílacích adres a jejich označení + Synchronizing with network… + Synchronizuji se se sítí... - Show the list of used receiving addresses and labels - Ukaž seznam použitých přijímacích adres a jejich označení + Indexing blocks on disk… + Vytvářím index bloků na disku... - &Command-line options - Ar&gumenty příkazové řádky + Processing blocks on disk… + Zpracovávám bloky na disku... - - %n active connection(s) to Particl network - %n aktivní spojení do particlové sítě%n aktivní spojení do particlové sítě%n aktivních spojení do particlové sítě%n aktivních spojení do particlové sítě + + Connecting to peers… + Připojuji se… + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Požaduj platby (generuje QR kódy a particl: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Ukaž seznam použitých odesílacích adres a jejich označení - Indexing blocks on disk... - Vytvářím index bloků na disku... + Show the list of used receiving addresses and labels + Ukaž seznam použitých přijímacích adres a jejich označení - Processing blocks on disk... - Zpracovávám bloky na disku... + &Command-line options + Ar&gumenty příkazové řádky Processed %n block(s) of transaction history. - Zpracován %n blok transakční historie.Zpracovány %n bloky transakční historie.Zpracováno %n bloků transakční historie.Zpracováno %n bloků transakční historie. + + Zpracován %n blok transakční historie. + Zpracovány %n bloky transakční historie. + Zpracováno %n bloků transakční historie. + %1 behind - Stahuji ještě %1 bloků transakcí + Stahuji ještě %1 bloků transakcí + + + Catching up… + Stahuji... Last received block was generated %1 ago. - Poslední stažený blok byl vygenerován %1 zpátky. + Poslední stažený blok byl vygenerován %1 zpátky. Transactions after this will not yet be visible. - Následné transakce ještě nebudou vidět. + Následné transakce ještě nebudou vidět. Error - Chyba + Chyba Warning - Upozornění + Upozornění Information - Informace + Informace Up to date - Aktuální + Aktuální + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Načíst částečně podepsanou Particlovou transakci + + + Load PSBT from &clipboard… + Načíst PSBT ze &schránky + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Načíst částečně podepsanou Particlovou transakci ze schránky Node window - Okno uzlu + Okno uzlu Open node debugging and diagnostic console - Otevřít konzolu pro ladění a diagnostiku uzlů + Otevřít konzolu pro ladění a diagnostiku uzlů &Sending addresses - Odesílací adresy + Odesílací adresy &Receiving addresses - Přijímací adresy + Přijímací adresy Open a particl: URI - Načíst Particl: URI + Načíst Particl: URI Open Wallet - Otevřít peněženku + Otevřít peněženku Open a wallet - Otevřít peněženku + Otevřít peněženku - Close Wallet... - Zavřít peněženku + Close wallet + Zavřít peněženku - Close wallet - Zavřít peněženku + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Obnovit peněženku... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Obnovit peněženku ze záložního souboru + + + Close all wallets + Zavřít všechny peněženky Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Seznam argumentů Particlu pro příkazovou řádku získáš v nápovědě %1 + Seznam argumentů Particlu pro příkazovou řádku získáš v nápovědě %1 + + + &Mask values + &Skrýt částky + + + Mask the values in the Overview tab + Skrýt částky v přehledu default wallet - výchozí peněženka + výchozí peněženka No wallets available - Nejsou dostupné žádné peněženky + Nejsou dostupné žádné peněženky - &Window - O&kno + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Data peněženky + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Nahrát zálohu peněženky + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Obnovit peněženku + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Název peněženky - Minimize - Skryj + &Window + O&kno Zoom - Přiblížit + Přiblížit Main Window - Hlavní okno + Hlavní okno %1 client - %1 klient + %1 klient + + + &Hide + Skryj + + + S&how + Zobraz + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n aktivní spojení s Particlovou sítí. + %n aktivní spojení s Particlovou sítí. + %n aktivních spojení s Particlovou sítí. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Klikněte pro více možností. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Zobrazit uzly + + + Disable network activity + A context menu item. + Vypnout síťovou aktivitu - Connecting to peers... - Připojuji se… + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Zapnout síťovou aktivitu - Catching up... - Stahuji... + Pre-syncing Headers (%1%)… + Předběžná synchronizace hlavičky bloků (%1 %)... Error: %1 - Chyba: %1 + Chyba: %1 Warning: %1 - Varování: %1 + Varování: %1 Date: %1 - Datum: %1 + Datum: %1 Amount: %1 - Částka: %1 + Částka: %1 Wallet: %1 - Peněženka: %1 + Peněženka: %1 Type: %1 - Typ: %1 + Typ: %1 Label: %1 - Označení: %1 + Označení: %1 Address: %1 - Adresa: %1 + Adresa: %1 Sent transaction - Odeslané transakce + Odeslané transakce Incoming transaction - Příchozí transakce + Příchozí transakce HD key generation is <b>enabled</b> - HD generování klíčů je <b>zapnuté</b> + HD generování klíčů je <b>zapnuté</b> HD key generation is <b>disabled</b> - HD generování klíčů je <b>vypnuté</b> + HD generování klíčů je <b>vypnuté</b> Private key <b>disabled</b> - Privátní klíč <b>disabled</b> + Privátní klíč <b>disabled</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Peněženka je <b>zašifrovaná</b> a momentálně <b>odemčená</b> + Peněženka je <b>zašifrovaná</b> a momentálně <b>odemčená</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Peněženka je <b>zašifrovaná</b> a momentálně <b>zamčená</b> + Peněženka je <b>zašifrovaná</b> a momentálně <b>zamčená</b> - + + Original message: + Původní zpráva: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Jednotka pro částky. Klikni pro výběr nějaké jiné. + + CoinControlDialog Coin Selection - Výběr mincí + Výběr mincí Quantity: - Počet: + Počet: Bytes: - Bajtů: + Bajtů: Amount: - Částka: + Částka: Fee: - Poplatek: - - - Dust: - Prach: + Poplatek: After Fee: - Čistá částka: + Čistá částka: Change: - Drobné: + Drobné: (un)select all - (od)označit všechny + (od)označit všechny Tree mode - Zobrazit jako strom + Zobrazit jako strom List mode - Vypsat jako seznam + Vypsat jako seznam Amount - Částka + Částka Received with label - Příjem na označení + Příjem na označení Received with address - Příjem na adrese + Příjem na adrese Date - Datum + Datum Confirmations - Potvrzení + Potvrzení Confirmed - Potvrzeno + Potvrzeno - Copy address - Kopíruj adresu + Copy amount + Kopíruj částku - Copy label - Kopíruj její označení + &Copy address + &Zkopírovat adresu - Copy amount - Kopíruj částku + Copy &label + Zkopírovat &označení + + + Copy &amount + Zkopírovat &částku - Copy transaction ID - Kopíruj ID transakce + Copy transaction &ID and output index + Zkopíruj &ID transakce a výstupní index - Lock unspent - Zamkni neutracené + L&ock unspent + &zamknout neutracené - Unlock unspent - Odemkni k utracení + &Unlock unspent + &Odemknout neutracené Copy quantity - Kopíruj počet + Kopíruj počet Copy fee - Kopíruj poplatek + Kopíruj poplatek Copy after fee - Kopíruj čistou částku + Kopíruj čistou částku Copy bytes - Kopíruj bajty - - - Copy dust - Kopíruj prach + Kopíruj bajty Copy change - Kopíruj drobné + Kopíruj drobné (%1 locked) - (%1 zamčeno) - - - yes - ano - - - no - ne - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Popisek zčervená, pokud má některý příjemce obdržet částku menší, než je aktuální práh pro prach. + (%1 zamčeno) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Může se lišit o +/– %1 satoshi na každý vstup. + Může se lišit o +/– %1 satoshi na každý vstup. (no label) - (bez označení) + (bez označení) change from %1 (%2) - drobné z %1 (%2) + drobné z %1 (%2) (change) - (drobné) + (drobné) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Vytvářím peněženku <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Vytvořit peněženku + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Vytvářím peněženku <b>%1</b>... Create wallet failed - Vytvoření peněženky selhalo + Vytvoření peněženky selhalo Create wallet warning - Vytvořit varování peněženky + Vytvořit varování peněženky - - - CreateWalletDialog - Create Wallet - Vytvořit peněženku + Can't list signers + Nelze vypsat podepisovatele - Wallet Name - Název peněženky + Too many external signers found + Nalezeno mnoho externích podpisovatelů + + + LoadWalletsActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Zašifrovat peněženku. Peněženka bude zašifrována pomocí vašeho hesla. + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Načíst peněženky - Encrypt Wallet - Zašifrovat peněženku + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Načítám peněženky... + + + OpenWalletActivity - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Vypnout soukromé klíče pro tuto peněženku. Peněženky s vypnutými soukromými klíči nebudou mít soukromé klíče a nemohou mít HD inicializaci ani importované soukromé klíče. Tohle je ideální pro peněženky pouze na sledování. + Open wallet failed + Otevření peněženky selhalo - Disable Private Keys - Zrušit soukromé klíče + Open wallet warning + Varování otevření peněženky - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Vytvořit prázdnou peněženku. Prázdné peněženky na začátku nemají žádné soukromé klíče ani skripty. Později mohou být importovány soukromé klíče a adresy nebo nastavená HD inicializace. + default wallet + výchozí peněženka - Make Blank Wallet - Vytvořit prázdnou peněženku + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Otevřít peněženku - Create - Vytvořit + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Otevírám peněženku <b>%1</b>... - EditAddressDialog + RestoreWalletActivity - Edit Address - Uprav adresu + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Obnovit peněženku - &Label - &Označení + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Obnovuji peněženku <b>%1</b> ... - The label associated with this address list entry - Označení spojené s tímto záznamem v seznamu adres + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Obnovení peněženky selhalo - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Adresa spojená s tímto záznamem v seznamu adres. Lze upravovat jen pro odesílací adresy. + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Varování při obnovení peněženky - &Address - &Adresa + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Obnovení peněženky + + + WalletController - New sending address - Nová odesílací adresa + Close wallet + Zavřít peněženku - Edit receiving address - Uprav přijímací adresu + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Opravdu chcete zavřít peněženku <i>%1</i>? - Edit sending address - Uprav odesílací adresu + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Zavření peněženky na příliš dlouhou dobu může vyústit v potřebu resynchronizace celého blockchainu pokud je zapnuté prořezávání. - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Zadaná adresa „%1“ není platná particlová adresa. + Close all wallets + Zavřít všechny peněženky - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Adresa "%1" již existuje jako přijímací adresa s označením "%2" a proto nemůže být přidána jako odesílací adresa. + Are you sure you wish to close all wallets? + Opravdu chcete zavřít všechny peněženky? + + + CreateWalletDialog - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Zadaná adresa „%1“ už v adresáři je s označením "%2". + Create Wallet + Vytvořit peněženku - Could not unlock wallet. - Nemohu odemknout peněženku. + Wallet Name + Název peněženky - New key generation failed. - Nepodařilo se mi vygenerovat nový klíč. + Wallet + Peněženka - - - FreespaceChecker - A new data directory will be created. - Vytvoří se nový adresář pro data. + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Zašifrovat peněženku. Peněženka bude zašifrována pomocí vašeho hesla. - name - název + Encrypt Wallet + Zašifrovat peněženku - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Adresář už existuje. Přidej %1, pokud tady chceš vytvořit nový adresář. + Advanced Options + Pokročilé možnosti. - Path already exists, and is not a directory. - Taková cesta už existuje, ale není adresářem. + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Vypnout soukromé klíče pro tuto peněženku. Peněženky s vypnutými soukromými klíči nebudou mít soukromé klíče a nemohou mít HD inicializaci ani importované soukromé klíče. Tohle je ideální pro peněženky pouze na sledování. - Cannot create data directory here. - Tady nemůžu vytvořit adresář pro data. + Disable Private Keys + Zrušit soukromé klíče - - - HelpMessageDialog - version - verze + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Vytvořit prázdnou peněženku. Prázdné peněženky na začátku nemají žádné soukromé klíče ani skripty. Později mohou být importovány soukromé klíče a adresy nebo nastavená HD inicializace. - About %1 - O %1 + Make Blank Wallet + Vytvořit prázdnou peněženku - Command-line options - Argumenty příkazové řádky + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Použijte externí podepisovací zařízení, například hardwarovou peněženku. V nastavení peněženky nejprve nakonfigurujte skript externího podepisovacího zařízení. + + + External signer + Externí podepisovatel + + + Create + Vytvořit + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Zkompilováno bez externí podpory podepisování (nutné pro externí podepisování) - Intro + EditAddressDialog - Welcome - Vítej + Edit Address + Uprav adresu - Welcome to %1. - Vítej v %1. + &Label + &Označení - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Tohle je poprvé, co spouštíš %1, takže si můžeš zvolit, kam bude ukládat svá data. + The label associated with this address list entry + Označení spojené s tímto záznamem v seznamu adres - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Jakmile stiskneš OK, %1 začne stahovat a zpracovávat celý %4ový blockchain (%2 GB), počínaje nejstaršími transakcemi z roku %3, kdy byl %4 spuštěn. + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Adresa spojená s tímto záznamem v seznamu adres. Lze upravovat jen pro odesílací adresy. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Vrácení tohoto nastavení vyžaduje opětovné stažení celého blockchainu. Je rychlejší stáhnout celý řetězec nejprve a prořezat jej později. Některé pokročilé funkce budou zakázány, dokud celý blockchain nebude stažen nanovo. + &Address + &Adresa - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Prvotní synchronizace je velice náročná, a mohou se tak díky ní začít na tvém počítači projevovat dosud skryté hardwarové problémy. Pokaždé, když spustíš %1, bude stahování pokračovat tam, kde skončilo. + New sending address + Nová odesílací adresa - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Pokud jsi omezil úložný prostor pro blockchain (tj. povolil jeho prořezávání), tak se historická data sice stáhnou a zpracují, ale následně zase smažou, aby nezabírala na disku místo. + Edit receiving address + Uprav přijímací adresu - Use the default data directory - Použij výchozí adresář pro data + Edit sending address + Uprav odesílací adresu - Use a custom data directory: - Použij tento adresář pro data: + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + Zadaná adresa „%1“ není platná particlová adresa. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Adresa "%1" již existuje jako přijímací adresa s označením "%2" a proto nemůže být přidána jako odesílací adresa. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Zadaná adresa „%1“ už v adresáři je s označením "%2". + + + Could not unlock wallet. + Nemohu odemknout peněženku. + + + New key generation failed. + Nepodařilo se mi vygenerovat nový klíč. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Vytvoří se nový adresář pro data. + + + name + název + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Adresář už existuje. Přidej %1, pokud tady chceš vytvořit nový adresář. - Particl - Particl + Path already exists, and is not a directory. + Taková cesta už existuje, ale není adresářem. + + + Cannot create data directory here. + Tady nemůžu vytvořit adresář pro data. + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB místa k dispozici + %n GB místa k dispozici + %n GB místa k dispozici + + + + (of %n GB needed) + + (z %n GB požadovaných) + (z %n GB požadovaných) + (z %n GB požadovaných) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB požadovaných pro plný řetězec) + (%n GB požadovaných pro plný řetězec) + (%n GB požadovaných pro plný řetězec) + - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Zahodit bloky po ověření, s výjimkou posledních %1 GB (prořezat) + Choose data directory + Vyberte adresář dat At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Bude proto potřebovat do tohoto adresáře uložit nejméně %1 GB dat – tohle číslo navíc bude v průběhu času růst. + Bude proto potřebovat do tohoto adresáře uložit nejméně %1 GB dat – tohle číslo navíc bude v průběhu času růst. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Bude proto potřebovat do tohoto adresáře uložit přibližně %1 GB dat. + Bude proto potřebovat do tohoto adresáře uložit přibližně %1 GB dat. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (Dostačující k obnovení záloh %n den staré) + (Dostačující k obnovení záloh %n dny staré) + (Dostačující k obnovení záloh %n dnů staré) + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 bude stahovat kopii blockchainu. + %1 bude stahovat kopii blockchainu. The wallet will also be stored in this directory. - Tvá peněženka bude uložena rovněž v tomto adresáři. + Tvá peněženka bude uložena rovněž v tomto adresáři. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Chyba: Nejde vytvořit požadovaný adresář pro data „%1“. + Chyba: Nejde vytvořit požadovaný adresář pro data „%1“. Error - Chyba + Chyba - - %n GB of free space available - %n GB volného místa%n GB volného místa%n GB volného místa%n GB volného místa + + Welcome + Vítej - - (of %n GB needed) - (z potřebného %n GB)(z potřebných %n GB)(z potřebných %n GB)(z potřebných %n GB) + + Welcome to %1. + Vítej v %1. - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB potřeba pre plný řetězec)(%n GB potřeba pre plný řetězec) (%n GB potřeba pre plný řetězec) (%n GB potřeba pre plný řetězec) + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Tohle je poprvé, co spouštíš %1, takže si můžeš zvolit, kam bude ukládat svá data. + + + Limit block chain storage to + Omezit uložiště blokového řetězce na + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Vrácení tohoto nastavení vyžaduje opětovné stažení celého blockchainu. Je rychlejší stáhnout celý řetězec nejprve a prořezat jej později. Některé pokročilé funkce budou zakázány, dokud celý blockchain nebude stažen nanovo. + + + GB + GB + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Prvotní synchronizace je velice náročná, a mohou se tak díky ní začít na tvém počítači projevovat dosud skryté hardwarové problémy. Pokaždé, když spustíš %1, bude stahování pokračovat tam, kde skončilo. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Jakmile stiskneš OK, %1 začne stahovat a zpracovávat celý %4ový blockchain (%2 GB), počínaje nejstaršími transakcemi z roku %3, kdy byl %4 spuštěn. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Pokud jsi omezil úložný prostor pro blockchain (tj. povolil jeho prořezávání), tak se historická data sice stáhnou a zpracují, ale následně zase smažou, aby nezabírala na disku místo. + + + Use the default data directory + Použij výchozí adresář pro data + + + Use a custom data directory: + Použij tento adresář pro data: + + + + HelpMessageDialog + + version + verze + + + About %1 + O %1 + + + Command-line options + Argumenty příkazové řádky + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 se ukončuje... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Nevypínej počítač, dokud toto okno nezmizí. ModalOverlay Form - Formulář + Formulář Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Nedávné transakce ještě nemusí být vidět, takže stav tvého účtu nemusí být platný. Jakmile se však tvá peněženka dosynchronizuje s particlovou sítí (viz informace níže), tak už bude stav správně. + Nedávné transakce ještě nemusí být vidět, takže stav tvého účtu nemusí být platný. Jakmile se však tvá peněženka dosynchronizuje s particlovou sítí (viz informace níže), tak už bude stav správně. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Utrácení particlů, které už utratily zatím nezobrazené transakce, nebude particlovou sítí umožněno. + Utrácení particlů, které už utratily zatím nezobrazené transakce, nebude particlovou sítí umožněno. Number of blocks left - Zbývající počet bloků + Zbývající počet bloků + + + Unknown… + Neznámý… - Unknown... - neznámý… + calculating… + propočítávám… Last block time - Čas posledního bloku + Čas posledního bloku Progress - Stav + Stav Progress increase per hour - Postup za hodinu - - - calculating... - propočítávám… + Postup za hodinu Estimated time left until synced - Odhadovaný zbývající čas + Odhadovaný zbývající čas Hide - Skryj + Skryj Esc - Esc - úniková klávesa + Esc - úniková klávesa %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 se právě synchronizuje. Stáhnou se hlavičky a bloky od protějsků. Ty se budou se ověřovat až se kompletně ověří celý řetězec bloků. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Neznámé. Synchronizace hlaviček (%1, %2)... + %1 se právě synchronizuje. Stáhnou se hlavičky a bloky od protějsků. Ty se budou se ověřovat až se kompletně ověří celý řetězec bloků. - - - OpenURIDialog - Open particl URI - Otevřít particl URI + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Neznámé. Synchronizace hlaviček bloků (%1, %2%)... - URI: - URI: + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Neznámé. Předběžná synchronizace hlavičky bloků (%1, %2%)... - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Otevření peněženky selhalo - - - Open wallet warning - Varování otevření peněženky - + OpenURIDialog - default wallet - výchozí peněženka + Open particl URI + Otevřít particl URI - Opening Wallet <b>%1</b>... - Otevírám peněženku <b>%1</b> + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Vlož adresu ze schránky OptionsDialog Options - Možnosti + Možnosti &Main - &Hlavní + &Hlavní Automatically start %1 after logging in to the system. - Automaticky spustí %1 po přihlášení do systému. + Automaticky spustí %1 po přihlášení do systému. &Start %1 on system login - S&pustit %1 po přihlášení do systému + S&pustit %1 po přihlášení do systému - Size of &database cache - Velikost &databázové cache + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Zapnutí prořezávání významně snižuje místo na disku, které je nutné pro uložení transakcí. Všechny bloky jsou stále plně validovány. Vrácení tohoto nastavení vyžaduje opětovné stažení celého blockchainu. - Number of script &verification threads - Počet vláken pro &verifikaci skriptů + Size of &database cache + Velikost &databázové cache - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP adresa proxy (např. IPv4: 127.0.0.1/IPv6: ::1) + Number of script &verification threads + Počet vláken pro &verifikaci skriptů - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Ukazuje, jestli se zadaná výchozí SOCKS5 proxy používá k připojování k peerům v rámci tohoto typu sítě. + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Úplná cesta ke %1 kompatibilnímu skriptu (např. C:\Downloads\hwi.exe nebo /Users/you/Downloads/hwi.py). Dejte si pozor: malware může ukrást vaše mince! - Hide the icon from the system tray. - Skryje ikonu, která se zobrazuje v panelu. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP adresa proxy (např. IPv4: 127.0.0.1/IPv6: ::1) - &Hide tray icon - Skrýt &ikonu z panelu + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Ukazuje, jestli se zadaná výchozí SOCKS5 proxy používá k připojování k peerům v rámci tohoto typu sítě. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Zavřením se aplikace minimalizuje. Pokud je tato volba zaškrtnuta, tak se aplikace ukončí pouze zvolením Konec v menu. + Zavřením se aplikace minimalizuje. Pokud je tato volba zaškrtnuta, tak se aplikace ukončí pouze zvolením Konec v menu. - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL třetích stran (např. block exploreru), která se zobrazí v kontextovém menu v záložce Transakce. %s v URL se nahradí hashem transakce. Více URL odděl svislítkem |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Nastavení v tomto dialogu jsou přepsány příkazovým řádkem: Open the %1 configuration file from the working directory. - Otevře konfigurační soubor %1 z pracovního adresáře. + Otevře konfigurační soubor %1 z pracovního adresáře. Open Configuration File - Otevřít konfigurační soubor + Otevřít konfigurační soubor Reset all client options to default. - Vrátí všechny volby na výchozí hodnoty. + Vrátí všechny volby na výchozí hodnoty. &Reset Options - &Obnovit nastavení + &Obnovit nastavení &Network - &Síť - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Zakáže některé pokročilé funkce, ale všechny bloky budou stále plně ověřené. Obnovení tohoto nastavení vyžaduje opětovné stažení celého blockchainu. Skutečné využítí disku může být o něco vyšší. + &Síť Prune &block storage to - Redukovat prostor pro &bloky na + Redukovat prostor pro &bloky na - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Obnovení tohoto nastavení vyžaduje opětovné stažení celého blockchainu. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Obnovení tohoto nastavení vyžaduje opětovné stažení celého blockchainu. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maximální velikost vyrovnávací paměti databáze. Větší vyrovnávací paměť může přispět k rychlejší synchronizaci, avšak přínos pro většinu případů použití je méně výrazný. Snížení velikosti vyrovnávací paměti sníží využití paměti. Nevyužívaná paměť mempoolu je pro tuto vyrovnávací paměť sdílená. - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Nastaví počet vláken pro ověřování skriptů. Negativní hodnota odpovídá počtu jader procesoru, které chcete ponechat volné pro systém. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = automaticky, <0 = nechat daný počet jader volný, výchozí: 0) + (0 = automaticky, <0 = nechat daný počet jader volný, výchozí: 0) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Toto povolí tobě nebo nástrojům třetích stran komunikovat pomocí uzlu skrz příkazový řádek a JSON-RPC příkazy. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Povolit R&PC server W&allet - P&eněženka + P&eněženka + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Zda nastavit odečtení poplatku od částky jako výchozí či nikoliv. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Odečíst &poplatek od výchozí částky Expert - Pokročilá nastavení + Pokročilá nastavení Enable coin &control features - Povolit ruční správu &mincí + Povolit ruční správu &mincí If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Pokud zakážeš utrácení ještě nepotvrzených drobných, nepůjde použít drobné z transakce, dokud nebude mít alespoň jedno potvrzení. Ovlivní to také výpočet stavu účtu. + Pokud zakážeš utrácení ještě nepotvrzených drobných, nepůjde použít drobné z transakce, dokud nebude mít alespoň jedno potvrzení. Ovlivní to také výpočet stavu účtu. &Spend unconfirmed change - &Utrácet i ještě nepotvrzené drobné + &Utrácet i ještě nepotvrzené drobné + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Povolit &PSBT kontrolu + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Zobrazit ovládací prvky PSBT. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Externí podepisovatel (například hardwarová peněženka) + + + &External signer script path + Cesta ke skriptu &Externího podepisovatele Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automaticky otevře potřebný port na routeru. Tohle funguje jen za předpokladu, že tvůj router podporuje UPnP a že je UPnP povolené. + Automaticky otevře potřebný port na routeru. Tohle funguje jen za předpokladu, že tvůj router podporuje UPnP a že je UPnP povolené. Map port using &UPnP - Namapovat port přes &UPnP + Namapovat port přes &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Automaticky otevřít port pro Particlový klient na routeru. Toto funguje pouze pokud váš router podporuje a má zapnutou funkci NAT-PMP. Vnější port může být zvolen náhodně. + + + Map port using NA&T-PMP + Namapovat port s využitím &NAT-PMP. Accept connections from outside. - Přijímat spojení zvenčí. + Přijímat spojení zvenčí. Allow incomin&g connections - Přijí&mat příchozí spojení + &Přijímat příchozí spojení Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Připojí se do particlové sítě přes SOCKS5 proxy. + Připojí se do particlové sítě přes SOCKS5 proxy. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Připojit přes SOCKS5 proxy (výchozí proxy): + &Připojit přes SOCKS5 proxy (výchozí proxy): Proxy &IP: - &IP adresa proxy: + &IP adresa proxy: &Port: - Por&t: + Por&t: Port of the proxy (e.g. 9050) - Port proxy (např. 9050) + Port proxy (např. 9050) Used for reaching peers via: - Použije se k připojování k protějskům přes: - - - IPv4 - IPv4 + Použije se k připojování k protějskům přes: - IPv6 - IPv6 + &Window + O&kno - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Zobrazit ikonu v systémové oblasti. - &Window - O&kno + &Show tray icon + &Zobrazit ikonu v liště Show only a tray icon after minimizing the window. - Po minimalizaci okna zobrazí pouze ikonu v panelu. + Po minimalizaci okna zobrazí pouze ikonu v panelu. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimalizovávat do ikony v panelu + &Minimalizovávat do ikony v panelu M&inimize on close - Za&vřením minimalizovat + Za&vřením minimalizovat &Display - Zobr&azení + Zobr&azení User Interface &language: - &Jazyk uživatelského rozhraní: + &Jazyk uživatelského rozhraní: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Tady lze nastavit jazyk uživatelského rozhraní. Nastavení se projeví až po restartování %1. + Tady lze nastavit jazyk uživatelského rozhraní. Nastavení se projeví až po restartování %1. &Unit to show amounts in: - Je&dnotka pro částky: + Je&dnotka pro částky: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Zvol výchozí podjednotku, která se bude zobrazovat v programu a při posílání mincí. + Zvol výchozí podjednotku, která se bude zobrazovat v programu a při posílání mincí. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URL třetích stran (např. block exploreru), která se zobrazí v kontextovém menu v záložce Transakce. %s v URL se nahradí hashem transakce. Více URL odděl svislítkem |. + + + &Third-party transaction URLs + &URL třetích stran pro transakce Whether to show coin control features or not. - Zda ukazovat možnosti pro ruční správu mincí nebo ne. + Zda ukazovat možnosti pro ruční správu mincí nebo ne. - &Third party transaction URLs - &URL třetích stran pro transakce + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Připojí se do Particlové sítě přes vyhrazenou SOCKS5 proxy pro služby v Tor síti. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Nastavení v tomto dialogu jsou přepsány konzolí nebo konfiguračním souborem: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Použít samostatnou SOCKS&5 proxy ke spojení s protějšky přes skryté služby v Toru: &OK - &Budiž + &Budiž &Cancel - &Zrušit + &Zrušit + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Zkompilováno bez externí podpory podepisování (nutné pro externí podepisování) default - výchozí + výchozí none - žádné + žádné Confirm options reset - Potvrzení obnovení nastavení + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Potvrzení obnovení nastavení Client restart required to activate changes. - K aktivaci změn je potřeba restartovat klienta. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + K aktivaci změn je potřeba restartovat klienta. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Aktuální nastavení bude uloženo v "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? - Klient se vypne, chceš pokračovat? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Klient se vypne, chceš pokračovat? Configuration options - Možnosti nastavení + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Možnosti nastavení The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Konfigurační soubor slouží k nastavování uživatelsky pokročilých možností, které mají přednost před konfigurací z GUI. Parametry z příkazové řádky však mají před konfiguračním souborem přednost. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Konfigurační soubor slouží k nastavování uživatelsky pokročilých možností, které mají přednost před konfigurací z GUI. Parametry z příkazové řádky však mají před konfiguračním souborem přednost. + + + Continue + Pokračovat + + + Cancel + Zrušit Error - Chyba + Chyba The configuration file could not be opened. - Konfigurační soubor nejde otevřít. + Konfigurační soubor nejde otevřít. This change would require a client restart. - Tahle změna bude chtít restartovat klienta. + Tahle změna bude chtít restartovat klienta. The supplied proxy address is invalid. - Zadaná adresa proxy je neplatná. + Zadaná adresa proxy je neplatná. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Nelze přečíst nastavení "%1", %2. OverviewPage Form - Formulář + Formulář The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Zobrazené informace nemusí být aktuální. Tvá peněženka se automaticky sesynchronizuje s particlovou sítí, jakmile se s ní spojí. Zatím ale ještě není synchronizace dokončena. + Zobrazené informace nemusí být aktuální. Tvá peněženka se automaticky sesynchronizuje s particlovou sítí, jakmile se s ní spojí. Zatím ale ještě není synchronizace dokončena. Watch-only: - Sledované: + Sledované: Available: - K dispozici: + K dispozici: Your current spendable balance - Aktuální disponibilní stav tvého účtu + Aktuální disponibilní stav tvého účtu Pending: - Očekáváno: + Očekáváno: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Souhrn transakcí, které ještě nejsou potvrzené a které se ještě nezapočítávají do celkového disponibilního stavu účtu + Souhrn transakcí, které ještě nejsou potvrzené a které se ještě nezapočítávají do celkového disponibilního stavu účtu Immature: - Nedozráno: + Nedozráno: Mined balance that has not yet matured - Vytěžené mince, které ještě nejsou zralé + Vytěžené mince, které ještě nejsou zralé Balances - Stavy účtů + Stavy účtů Total: - Celkem: + Celkem: Your current total balance - Celkový stav tvého účtu + Celkový stav tvého účtu Your current balance in watch-only addresses - Aktuální stav účtu sledovaných adres + Aktuální stav účtu sledovaných adres Spendable: - Běžné: + Běžné: Recent transactions - Poslední transakce + Poslední transakce Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Nepotvrzené transakce sledovaných adres + Nepotvrzené transakce sledovaných adres Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Vytěžené mince na sledovaných adresách, které ještě nejsou zralé + Vytěžené mince na sledovaných adresách, které ještě nejsou zralé Current total balance in watch-only addresses - Aktuální stav účtu sledovaných adres + Aktuální stav účtu sledovaných adres - - - PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialog + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Pro kartu Přehled je aktivovaný režim soukromí. Pro zobrazení částek, odškrtněte Nastavení -> Skrýt částky. + + + PSBTOperationsDialog - Total Amount - Celková částka + PSBT Operations + PSBT Operace - or - nebo + Sign Tx + Podepsat transakci - - - PaymentServer - Payment request error - Chyba platebního požadavku + Broadcast Tx + Odeslat transakci do sítě - Cannot start particl: click-to-pay handler - Nemůžu spustit particl: obsluha click-to-pay + Copy to Clipboard + Kopírovat do schránky - URI handling - Zpracování URI + Save… + Uložit... - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' není platné URI. Místo toho použij 'particl:'. + Close + Zavřít - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Nelze zpracovat žádost o platbu, protože podpora pro BIP70 není podporována. + Failed to load transaction: %1 + Nepodařilo se načíst transakci: %1 - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Vzhledem k rozšířeným bezpečnostním nedostatkům v BIP70 se důrazně doporučuje, aby byly ignorovány veškeré obchodní pokyny pro přepínání peněženek. + Failed to sign transaction: %1 + Nepodařilo se podepsat transakci: %1 - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Pokud obdržíte tuto chybu, měli byste požádat obchodníka, aby poskytl URI kompatibilní s BIP21. + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Nelze podepsat vstup, když je peněženka uzamčena. - Invalid payment address %1 - Neplatná platební adresa %1 + Could not sign any more inputs. + Nelze podepsat další vstupy. - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - Nepodařilo se analyzovat URI! Důvodem může být neplatná particlová adresa nebo poškozené parametry URI. + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Podepsáno %1 výstupů, ale jsou ještě potřeba další podpisy. - Payment request file handling - Zpracování souboru platebního požadavku + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Transakce byla úspěšně podepsána. Transakce je připravena k odeslání. - - - PeerTableModel - User Agent - Typ klienta + Unknown error processing transaction. + Neznámá chyba při zpracování transakce. - Node/Service - Uzel/Služba + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Transakce byla úspěšně odeslána! ID transakce: %1 - NodeId - Id uzlu + Transaction broadcast failed: %1 + Odeslání transakce se nezdařilo: %1 - Ping - Odezva + PSBT copied to clipboard. + PSBT zkopírována do schránky. - Sent - Odesláno + Save Transaction Data + Zachovaj procesní data - Received - Přijato + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + částečně podepsaná transakce (binární) - - - QObject - Amount - Částka + PSBT saved to disk. + PSBT uložena na disk. - Enter a Particl address (e.g. %1) - Zadej particlovou adresu (např. %1) + own address + vlastní adresa - %1 d - %1 d + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Nelze vypočítat transakční poplatek nebo celkovou výši transakce. - %1 h - %1 h + Pays transaction fee: + Platí transakční poplatek: - %1 m - %1 m + Total Amount + Celková částka - %1 s - %1 s + or + nebo - None - Žádné + Transaction has %1 unsigned inputs. + Transakce %1 má nepodepsané vstupy. - N/A - N/A + Transaction is missing some information about inputs. + Transakci chybí některé informace o vstupech. - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n vteřinu%n vteřiny%n vteřin%n vteřin - - - %n minute(s) - %n minutu%n minuty%n minut%n minut - - - %n hour(s) - %n hodinu%n hodiny%n hodin%n hodin - - - %n day(s) - %n den%n dny%n dnů%n dnů - - - %n week(s) - %n týden%n týdny%n týdnů%n týdnů + Transaction still needs signature(s). + Transakce stále potřebuje podpis(y). - %1 and %2 - %1 a %2 - - - %n year(s) - %n rok%n roky%n roků%n roků + (But no wallet is loaded.) + (Ale žádná peněženka není načtená.) - %1 B - %1 B + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Ale tato peněženka nemůže podepisovat transakce.) - %1 KB - %1 kB + (But this wallet does not have the right keys.) + Ale tenhle vstup nemá správné klíče - %1 MB - %1 MB + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Transakce je plně podepsána a připravena k odeslání. - %1 GB - %1 GB + Transaction status is unknown. + Stav transakce není známý. + + + PaymentServer - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Chyba: Zadaný adresář pro data „%1“ neexistuje. + Payment request error + Chyba platebního požadavku - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Chyba: Konfigurační soubor se nedá zpracovat: %1. + Cannot start particl: click-to-pay handler + Nemůžu spustit particl: obsluha click-to-pay - Error: %1 - Chyba: %1 + URI handling + Zpracování URI + + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' není platné URI. Místo toho použij 'particl:'. - %1 didn't yet exit safely... - %1 ještě bezpečně neskončil… + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Nelze zpracovat žádost o platbu, protože BIP70 není podporován. +Vzhledem k rozšířeným bezpečnostním chybám v BIP70 je důrazně doporučeno ignorovat jakékoli požadavky obchodníka na přepnutí peněženek. +Pokud vidíte tuto chybu, měli byste požádat, aby obchodník poskytl adresu kompatibilní s BIP21. - unknown - neznámo + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + Nepodařilo se analyzovat URI! Důvodem může být neplatná particlová adresa nebo poškozené parametry URI. + + + Payment request file handling + Zpracování souboru platebního požadavku + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Typ klienta + + + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Odezva + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Protějšek + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Trvání + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Směr + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Odesláno + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Přijato + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresa + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Typ + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Síť + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Sem + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Ven QRImageWidget - &Save Image... - &Ulož obrázek... + &Save Image… + &Uložit obrázek... &Copy Image - &Kopíruj obrázek + &Kopíruj obrázek Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Výsledná URI je příliš dlouhá, zkus zkrátit text označení/zprávy. + Výsledná URI je příliš dlouhá, zkus zkrátit text označení/zprávy. Error encoding URI into QR Code. - Chyba při kódování URI do QR kódu. + Chyba při kódování URI do QR kódu. QR code support not available. - Podpora QR kódu není k dispozici. + Podpora QR kódu není k dispozici. Save QR Code - Ulož QR kód + Ulož QR kód - PNG Image (*.png) - PNG obrázek (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + obrázek PNG RPCConsole N/A - nedostupná informace + nedostupná informace Client version - Verze klienta + Verze klienta &Information - &Informace + &Informace General - Obecné - - - Using BerkeleyDB version - Používaná verze BerkeleyDB + Obecné Datadir - Adresář s daty + Adresář s daty To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Pro specifikaci neklasické lokace pro data použij možnost '%1' - - - Blocksdir - Blocksdir + Pro specifikaci neklasické lokace pro data použij možnost '%1' To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Pro specifikaci neklasické lokace pro data použij možnost '%1' + Pro specifikaci neklasické lokace pro data použij možnost '%1' Startup time - Čas spuštění + Čas spuštění Network - Síť + Síť Name - Název + Název Number of connections - Počet spojení + Počet spojení Block chain - Blockchain + Blockchain Memory Pool - Transakční zásobník + Transakční zásobník Current number of transactions - Aktuální množství transakcí + Aktuální množství transakcí Memory usage - Obsazenost paměti + Obsazenost paměti Wallet: - Peněženka: + Peněženka: (none) - (žádné) + (žádné) &Reset - &Vynulovat + &Vynulovat Received - Přijato + Přijato Sent - Odesláno + Odesláno &Peers - &Protějšky + &Protějšky Banned peers - Protějšky pod klatbou (blokované) + Protějšky pod klatbou (blokované) Select a peer to view detailed information. - Vyber protějšek a uvidíš jeho detailní informace. + Vyber protějšek a uvidíš jeho detailní informace. - Direction - Směr + Version + Verze - Version - Verze + Whether we relay transactions to this peer. + Zda předáváme transakce tomuto partnerovi. + + + Transaction Relay + Transakční přenos Starting Block - Počáteční blok + Počáteční blok Synced Headers - Aktuálně hlaviček + Aktuálně hlaviček Synced Blocks - Aktuálně bloků + Aktuálně bloků + + + Last Transaction + Poslední transakce The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Mapovaný nezávislý - Autonomní Systém používaný pro rozšírení vzájemného výběru protějsků. + Mapovaný nezávislý - Autonomní Systém používaný pro rozšírení vzájemného výběru protějsků. Mapped AS - Mapovaný AS + Mapovaný AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Zda předáváme adresy tomuto uzlu. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Přenášení adres + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Celkový počet adres obdržených od tohoto uzlu, které byly zpracovány (nezahrnuje adresy, které byly zahozeny díky omezení ovládání toku provozu) + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Celkový počet adres obdržených od tohoto uzlu, který byly zahozeny (nebyly zpracovány) díky omezení ovládání toku provozu. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Zpracováno adres + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Adresy s omezením počtu přijatých adres User Agent - Typ klienta + Typ klienta Node window - Okno uzlu + Okno uzlu + + + Current block height + Velikost aktuálního bloku Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Otevři soubor s ladicími záznamy %1 z aktuálního datového adresáře. U velkých žurnálů to může pár vteřin zabrat. + Otevři soubor s ladicími záznamy %1 z aktuálního datového adresáře. U velkých žurnálů to může pár vteřin zabrat. Decrease font size - Zmenšit písmo + Zmenšit písmo Increase font size - Zvětšit písmo + Zvětšit písmo + + + Permissions + Oprávnění + + + The direction and type of peer connection: %1 + Směr a typ spojení s protějškem: %1 + + + Direction/Type + Směr/Typ + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Síťový protokol, přes který je protějšek připojen: IPv4, IPv6, Onion, I2P, nebo CJDNS. Services - Služby + Služby + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Kompaktní blokové relé BIP152 s vysokou šířkou pásma: %1 + + + High Bandwidth + Velká šířka pásma Connection Time - Doba spojení + Doba spojení + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Doba, před kterou byl od tohoto protějšku přijat nový blok, který prošel základní kontrolou platnosti. + + + Last Block + Poslední blok + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Doba, před kterou byla od tohoto protějšku přijata nová transakce, která byla přijata do našeho mempoolu. Last Send - Poslední odeslání + Poslední odeslání Last Receive - Poslední příjem + Poslední příjem Ping Time - Odezva + Odezva The duration of a currently outstanding ping. - Jak dlouho už čekám na pong. + Jak dlouho už čekám na pong. Ping Wait - Doba čekání na odezvu + Doba čekání na odezvu Min Ping - Nejrychlejší odezva + Nejrychlejší odezva Time Offset - Časový posun + Časový posun Last block time - Čas posledního bloku + Čas posledního bloku &Open - &Otevřít + &Otevřít &Console - &Konzole + &Konzole &Network Traffic - &Síťový provoz + &Síťový provoz Totals - Součty + Součty + + + Debug log file + Soubor s ladicími záznamy + + + Clear console + Vyčistit konzoli In: - Sem: + Sem: Out: - Ven: + Ven: - Debug log file - Soubor s ladicími záznamy + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Příchozí: iniciováno uzlem - Clear console - Vyčistit konzoli + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Outbound Full Relay: výchozí - 1 &hour - 1 &hodinu + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Outbound Block Relay: nepřenáší transakce ani adresy - 1 &day - 1 &den + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Outbound Manual: přidáno pomocí RPC %1 nebo %2/%3 konfiguračních možností - 1 &week - 1 &týden + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Outbound Feeler: krátkodobý, pro testování adres - 1 &year - 1 &rok + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Odchozí načítání adresy: krátkodobé, pro získávání adres - &Disconnect - &Odpoj + we selected the peer for high bandwidth relay + vybrali jsme peer pro přenos s velkou šířkou pásma - Ban for - Uval klatbu na + the peer selected us for high bandwidth relay + partner nás vybral pro přenos s vysokou šířkou pásma - &Unban - &Odblokuj + no high bandwidth relay selected + není vybráno žádné širokopásmové relé - Welcome to the %1 RPC console. - Vítej v RPC konzoli %1. + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Zkopírovat adresu - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - V historii se pohybuješ šipkami nahoru a dolů a pomocí %1 čistíš obrazovku. + &Disconnect + &Odpoj - Type %1 for an overview of available commands. - Napiš %1 pro přehled dostupných příkazů. + 1 &hour + 1 &hodinu - For more information on using this console type %1. - Pro více informací jak používat tuto konzoli napište %1. + 1 d&ay + 1 &den - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - UPOZORNĚNÍ: Podvodníci jsou aktivní a říkají uživatelům, aby sem zadávali příkazy, kterými jim pak ale vykradou jejich peněženky. Nepoužívej tuhle konzoli, pokud úplně neznáš důsledky jednotlivých příkazů. + 1 &week + 1 &týden + + + 1 &year + 1 &rok + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Zkopíruj IP/Masku + + + &Unban + &Odblokuj Network activity disabled - Síť je vypnutá + Síť je vypnutá Executing command without any wallet - Spouštění příkazu bez jakékoliv peněženky + Spouštění příkazu bez jakékoliv peněženky Executing command using "%1" wallet - Příkaz se vykonává s použitím peněženky "%1" + Příkaz se vykonává s použitím peněženky "%1" - (node id: %1) - (id uzlu: %1) + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Provádím... - via %1 - via %1 + (peer: %1) + (uzel: %1) - never - nikdy + Yes + Ano - Inbound - Sem + No + Ne - Outbound - Ven + To + Pro + + + From + Od + + + Ban for + Uval klatbu na + + + Never + Nikdy Unknown - Neznámá + Neznámá ReceiveCoinsDialog &Amount: - Čás&tka: + Čás&tka: &Label: - &Označení: + &Označení: &Message: - &Zpráva: + &Zpráva: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Volitelná zpráva, která se připojí k platebnímu požadavku a která se zobrazí, když se požadavek otevře. Poznámka: tahle zpráva se neposílá s platbou po particlové síti. + Volitelná zpráva, která se připojí k platebnímu požadavku a která se zobrazí, když se požadavek otevře. Poznámka: tahle zpráva se neposílá s platbou po particlové síti. An optional label to associate with the new receiving address. - Volitelné označení, které se má přiřadit k nové adrese. + Volitelné označení, které se má přiřadit k nové adrese. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Tímto formulářem můžeš požadovat platby. Všechna pole jsou <b>volitelná</b>. + Tímto formulářem můžeš požadovat platby. Všechna pole jsou <b>volitelná</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Volitelná částka, kterou požaduješ. Nech prázdné nebo nulové, pokud nepožaduješ konkrétní částku. + Volitelná částka, kterou požaduješ. Nech prázdné nebo nulové, pokud nepožaduješ konkrétní částku. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Volitelný popis který sa přidá k téjo nové přijímací adrese (pro jednoduchší identifikaci). Tenhle popis bude také přidán do výzvy k platbě. + Volitelný popis který sa přidá k téjo nové přijímací adrese (pro jednoduchší identifikaci). Tenhle popis bude také přidán do výzvy k platbě. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Volitelná zpráva která se přidá k téjo platební výzvě a může být zobrazena odesílateli. + Volitelná zpráva která se přidá k téjo platební výzvě a může být zobrazena odesílateli. &Create new receiving address - &Vytvořit novou přijímací adresu + &Vytvořit novou přijímací adresu Clear all fields of the form. - Promaž obsah ze všech formulářových políček. + Promaž obsah ze všech formulářových políček. Clear - Vyčistit - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Nativní segwit adresy (Bech32 nebo BIP-173) snižují Vaše budoucí transakční poplatky a nabízejí lepší ochranu před překlepy, avšak staré peněženky je nepodporují. Pokud je toto pole nezaškrtnuté, bude vytvořena adresa kompatibilní se staršími peněženkami. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Generovat nativní segwit adresu (Bech32) + Vyčistit Requested payments history - Historie vyžádaných plateb + Historie vyžádaných plateb Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Zobraz zvolený požadavek (stejně tak můžeš přímo na něj dvakrát poklepat) + Zobraz zvolený požadavek (stejně tak můžeš přímo na něj dvakrát poklepat) Show - Zobrazit + Zobrazit Remove the selected entries from the list - Smaž zvolené požadavky ze seznamu + Smaž zvolené požadavky ze seznamu Remove - Smazat + Smazat - Copy URI - Kopíruj URI + Copy &URI + &Kopíruj URI - Copy label - Kopíruj její označení + &Copy address + &Zkopírovat adresu - Copy message - Kopíruj zprávu + Copy &label + Zkopírovat &označení - Copy amount - Kopíruj částku + Copy &message + Zkopírovat &zprávu + + + Copy &amount + Zkopírovat &částku + + + Base58 (Legacy) + Base58 (Zastaralé) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Není doporučeno kvůli vyšším poplatků a menší ochranou proti překlepům. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Generuje adresu kompatibilní se staršími peněženkami. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Generuje nativní segwit adresu (BIP-173). Některé starší peněženky ji nepodporují. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) je vylepšení Bech32, podpora peněženek je stále omezená. Could not unlock wallet. - Nemohu odemknout peněženku. + Nemohu odemknout peněženku. - + + Could not generate new %1 address + Nelze vygenerovat novou adresu %1 + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Požádat o platbu pro ... + + + Address: + Adresa: + Amount: - Částka: + Částka: Label: - Označení: + Označení: Message: - Zpráva: + Zpráva: Wallet: - Peněženka: + Peněženka: Copy &URI - &Kopíruj URI + &Kopíruj URI Copy &Address - Kopíruj &adresu + Kopíruj &adresu - &Save Image... - &Ulož obrázek... + &Verify + &Ověřit - Request payment to %1 - Platební požadavek: %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Ověřte tuto adresu na obrazovce vaší hardwarové peněženky + + + &Save Image… + &Uložit obrázek... Payment information - Informace o platbě + Informace o platbě + + + Request payment to %1 + Platební požadavek: %1 RecentRequestsTableModel Date - Datum + Datum Label - Označení + Označení Message - Zpráva + Zpráva (no label) - (bez označení) + (bez označení) (no message) - (bez zprávy) + (bez zprávy) (no amount requested) - (bez požadované částky) + (bez požadované částky) Requested - Požádáno + Požádáno SendCoinsDialog Send Coins - Pošli mince + Pošli mince Coin Control Features - Možnosti ruční správy mincí - - - Inputs... - Vstupy... + Možnosti ruční správy mincí automatically selected - automaticky vybrané + automaticky vybrané Insufficient funds! - Nedostatek prostředků! + Nedostatek prostředků! Quantity: - Počet: + Počet: Bytes: - Bajtů: + Bajtů: Amount: - Částka: + Částka: Fee: - Poplatek: + Poplatek: After Fee: - Čistá částka: + Čistá částka: Change: - Drobné: + Drobné: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Pokud aktivováno, ale adresa pro drobné je prázdná nebo neplatná, tak se drobné pošlou na nově vygenerovanou adresu. + Pokud aktivováno, ale adresa pro drobné je prázdná nebo neplatná, tak se drobné pošlou na nově vygenerovanou adresu. Custom change address - Vlastní adresa pro drobné + Vlastní adresa pro drobné Transaction Fee: - Transakční poplatek: - - - Choose... - Zvol... + Transakční poplatek: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Použití nouzového poplatku („fallbackfee“) může vyústit v transakci, které bude trvat hodiny nebo dny (případně věčnost), než bude potvrzena. Zvaž proto ruční nastavení poplatku, případně počkej, až se ti kompletně zvaliduje blockchain. + Použití nouzového poplatku („fallbackfee“) může vyústit v transakci, které bude trvat hodiny nebo dny (případně věčnost), než bude potvrzena. Zvaž proto ruční nastavení poplatku, případně počkej, až se ti kompletně zvaliduje blockchain. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Upozornění: teď není možné poplatek odhadnout. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Specifikujte vlastní poplatek za kB (1000 bajtů) virtuální velikosti transakce. - -Poznámka: Jelikož je poplatek počítaný za bajt, poplatek o hodnotě "100 satoshi za kB" a velikost transakce 500 bajtů (polovina z 1 kB) by stál jen 50 satoshi. + Upozornění: teď není možné poplatek odhadnout. per kilobyte - za kilobajt + za kilobajt Hide - Skryj + Skryj Recommended: - Doporučený: + Doporučený: Custom: - Vlastní: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Inteligentní poplatek ještě není inicializovaný. Obvykle mu to tak pár bloků trvá...) + Vlastní: Send to multiple recipients at once - Pošli více příjemcům naráz + Pošli více příjemcům naráz Add &Recipient - Při&dej příjemce + Při&dej příjemce Clear all fields of the form. - Promaž obsah ze všech formulářových políček. + Promaž obsah ze všech formulářových políček. - Dust: - Prach: + Inputs… + Vstupy... + + + Choose… + Zvol... Hide transaction fee settings - Schovat nastavení poplatků transakce - transaction fee + Schovat nastavení poplatků transakce - transaction fee + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Zadejte vlastní poplatek za kB (1 000 bajtů) virtuální velikosti transakce. + + Poznámka: Vzhledem k tomu, že poplatek se vypočítává na bázi za bajt, sazba poplatku „100 satoshi za kvB“ za velikost transakce 500 virtuálních bajtů (polovina z 1 kvB) by nakonec přinesla poplatek pouze 50 satoshi. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Když je zde měně transakcí než místa na bloky, mineři stejně tak relay-e mohou nasadit minimální poplatky. Zaplacením pouze minimálního poplatku je v pohodě, ale mějte na paměti že toto může mít za následek nikdy neověřenou transakci pokud zde bude více particlových transakcí než může síť zvládnout. + Když je zde měně transakcí než místa na bloky, mineři stejně tak relay-e mohou nasadit minimální poplatky. Zaplacením pouze minimálního poplatku je v pohodě, ale mějte na paměti že toto může mít za následek nikdy neověřenou transakci pokud zde bude více particlových transakcí než může síť zvládnout. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Příliš malý poplatek může způsobit, že transakce nebude nikdy potvrzena (přečtěte popis) + Příliš malý poplatek může způsobit, že transakce nebude nikdy potvrzena (přečtěte popis) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Chytrý poplatek ještě nebyl inicializován. Obvykle to trvá několik bloků...) Confirmation time target: - Časové cílování potvrzení: + Časové cílování potvrzení: Enable Replace-By-Fee - Povolit možnost dodatečně transakci navýšit poplatek (tzv. „replace-by-fee“) + Povolit možnost dodatečně transakci navýšit poplatek (tzv. „replace-by-fee“) With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - S dodatečným navýšením poplatku (BIP-125, tzv. „Replace-By-Fee“) můžete zvýšit poplatek i po odeslání. Bez dodatečného navýšení bude navrhnut vyšší transakční poplatek, tak aby kompenzoval zvýšené riziko prodlení transakce. + S dodatečným navýšením poplatku (BIP-125, tzv. „Replace-By-Fee“) můžete zvýšit poplatek i po odeslání. Bez dodatečného navýšení bude navrhnut vyšší transakční poplatek, tak aby kompenzoval zvýšené riziko prodlení transakce. Clear &All - Všechno s&maž + Všechno &smaž Balance: - Stav účtu: + Stav účtu: Confirm the send action - Potvrď odeslání + Potvrď odeslání S&end - Pošl&i + Pošl&i Copy quantity - Kopíruj počet + Kopíruj počet Copy amount - Kopíruj částku + Kopíruj částku Copy fee - Kopíruj poplatek + Kopíruj poplatek Copy after fee - Kopíruj čistou částku + Kopíruj čistou částku Copy bytes - Kopíruj bajty - - - Copy dust - Kopíruj prach + Kopíruj bajty Copy change - Kopíruj drobné + Kopíruj drobné %1 (%2 blocks) - %1 (%2 bloků) + %1 (%2 bloků) - Cr&eate Unsigned - Vytvořit bez podpisu + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Přihlásit na zařízení - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Vytvořit částečně podepsanou Particl transakci (Partially Signed Particl Transaction - PSBT) k použtí kupříkladu s offline %1 peněženkou nebo s jinou kompatibilní PSBT hardware peněženkou. + Connect your hardware wallet first. + Nejdříve připojte vaši hardwarovou peněženku. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Nastavte cestu pro skript pro externí podepisování v Nastavení -> Peněženka - from wallet '%1' - z peněženky '%1' + Cr&eate Unsigned + Vytvořit bez podpisu + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Vytvořit částečně podepsanou Particl transakci (Partially Signed Particl Transaction - PSBT) k použtí kupříkladu s offline %1 peněženkou nebo s jinou kompatibilní PSBT hardware peněženkou. %1 to '%2' - %1 do '%2' + %1 do '%2' %1 to %2 - %1 do %2 + %1 do %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Chcete-li zkontrolovat seznam příjemců, klikněte na „Zobrazit podrobnosti ...“ + + + Sign failed + Podepsání selhalo - Do you want to draft this transaction? - Chcete naplánovat tuhle transakci? + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Externí podepisovatel nebyl nalezen - Are you sure you want to send? - Jsi si jistý, že tuhle transakci chceš poslat? + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Selhání externího podepisovatele + + + Save Transaction Data + Zachovaj procesní data + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + částečně podepsaná transakce (binární) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT uložena + + + External balance: + Externí zůstatek: or - nebo + nebo You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Poplatek můžete navýšit později (vysílá se "Replace-By-Fee" - nahrazení poplatkem, BIP-125). + Poplatek můžete navýšit později (vysílá se "Replace-By-Fee" - nahrazení poplatkem, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Zkontrolujte prosím svůj návrh transakce. Výsledkem bude částečně podepsaná particlová transakce (PSBT), kterou můžete uložit nebo kopírovat a poté podepsat např. pomocí offline %1 peněženky nebo hardwarové peněženky kompatibilní s PSBT. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Přejete si vytvořit tuto transakci? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Prosím ověř svojí transakci. Můžeš vytvořit a odeslat tuto transakci nebo vytvořit Částečně Podepsanou Particlovou Transakci (PSBT), kterou můžeš uložit nebo zkopírovat a poté podepsat např. v offline %1 peněžence, nebo hardwarové peněžence kompatibilní s PSBT. Please, review your transaction. - Prosím, zkontrolujte vaši transakci. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Prosím, zkontrolujte vaši transakci. Transaction fee - Transakční poplatek + Transakční poplatek Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Nevysílá se "Replace-By-Fee" - nahrazení poplatkem, BIP-125. + Nevysílá se "Replace-By-Fee" - nahrazení poplatkem, BIP-125. Total Amount - Celková částka + Celková částka - To review recipient list click "Show Details..." - Chcete-li zkontrolovat seznam příjemců, klikněte na „Zobrazit podrobnosti ...“ + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Nepodepsaná Transakce - Confirm send coins - Potvrď odeslání mincí + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + PSBT bylo zkopírováno do schránky. Můžete si jej také uložit. - Confirm transaction proposal - Potvrdit návrh transakce + PSBT saved to disk + PSBT uloženo na disk - Send - Odeslat + Confirm send coins + Potvrď odeslání mincí Watch-only balance: - Pouze sledovaný zůstatek: + Pouze sledovaný zůstatek: The recipient address is not valid. Please recheck. - Adresa příjemce je neplatná – překontroluj ji prosím. + Adresa příjemce je neplatná – překontroluj ji prosím. The amount to pay must be larger than 0. - Odesílaná částka musí být větší než 0. + Odesílaná částka musí být větší než 0. The amount exceeds your balance. - Částka překračuje stav účtu. + Částka překračuje stav účtu. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Celková částka při připočítání poplatku %1 překročí stav účtu. + Celková částka při připočítání poplatku %1 překročí stav účtu. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Zaznamenána duplicitní adresa: každá adresa by ale měla být použita vždy jen jednou. + Zaznamenána duplicitní adresa: každá adresa by ale měla být použita vždy jen jednou. Transaction creation failed! - Vytvoření transakce selhalo! + Vytvoření transakce selhalo! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Poplatek vyšší než %1 je považován za absurdně vysoký. - - - Payment request expired. - Platební požadavek vypršel. + Poplatek vyšší než %1 je považován za absurdně vysoký. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloku.Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloků.Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloků.Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloků. + + Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloku. + Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloků. + Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloků. + Warning: Invalid Particl address - Upozornění: Neplatná particlová adresa + Upozornění: Neplatná particlová adresa Warning: Unknown change address - Upozornění: Neznámá adresa pro drobné + Upozornění: Neznámá adresa pro drobné Confirm custom change address - Potvrď vlastní adresu pro drobné + Potvrď vlastní adresu pro drobné The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Adresa, kterou jsi zvolil pro drobné, není součástí této peněženky. Potenciálně všechny prostředky z tvé peněženky mohou být na tuto adresu odeslány. Souhlasíš, aby se tak stalo? + Adresa, kterou jsi zvolil pro drobné, není součástí této peněženky. Potenciálně všechny prostředky z tvé peněženky mohou být na tuto adresu odeslány. Souhlasíš, aby se tak stalo? (no label) - (bez označení) + (bez označení) SendCoinsEntry A&mount: - Čás&tka: + Čás&tka: Pay &To: - &Komu: + &Komu: &Label: - O&značení: + &Označení: Choose previously used address - Vyber již použitou adresu + Vyber již použitou adresu The Particl address to send the payment to - Particlová adresa příjemce - - - Alt+A - Alt+A + Particlová adresa příjemce Paste address from clipboard - Vlož adresu ze schránky - - - Alt+P - Alt+P + Vlož adresu ze schránky Remove this entry - Smaž tento záznam + Smaž tento záznam The amount to send in the selected unit - Částka k odeslání ve vybrané měně + Částka k odeslání ve vybrané měně The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Poplatek se odečte od posílané částky. Příjemce tak dostane méně particlů, než zadáš do pole Částka. Pokud vybereš více příjemců, tak se poplatek rovnoměrně rozloží. + Poplatek se odečte od posílané částky. Příjemce tak dostane méně particlů, než zadáš do pole Částka. Pokud vybereš více příjemců, tak se poplatek rovnoměrně rozloží. S&ubtract fee from amount - Od&ečíst poplatek od částky + Od&ečíst poplatek od částky Use available balance - Použít dostupný zůstatek + Použít dostupný zůstatek Message: - Zpráva: - - - This is an unauthenticated payment request. - Tohle je neověřený platební požadavek. - - - This is an authenticated payment request. - Tohle je ověřený platební požadavek. + Zpráva: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Zadej označení této adresy; obojí se ti pak uloží do adresáře + Zadej označení této adresy; obojí se ti pak uloží do adresáře A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Zpráva, která byla připojena k particl: URI a která se ti pro přehled uloží k transakci. Poznámka: Tahle zpráva se neposílá s platbou po particlové síti. - - - Pay To: - Komu: - - - Memo: - Poznámka: + Zpráva, která byla připojena k particl: URI a která se ti pro přehled uloží k transakci. Poznámka: Tahle zpráva se neposílá s platbou po particlové síti. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 se ukončuje... + Send + Odeslat - Do not shut down the computer until this window disappears. - Nevypínej počítač, dokud toto okno nezmizí. + Create Unsigned + Vytvořit bez podpisu SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Podpisy - podepsat/ověřit zprávu + Podpisy - podepsat/ověřit zprávu &Sign Message - &Podepiš zprávu + &Podepiš zprávu You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Podepsáním zprávy/smlouvy svými adresami můžeš prokázat, že jsi na ně schopen přijmout particly. Buď opatrný a nepodepisuj nic vágního nebo náhodného; například při phishingových útocích můžeš být lákán, abys něco takového podepsal. Podepisuj pouze naprosto úplná a detailní prohlášení, se kterými souhlasíš. + Podepsáním zprávy/smlouvy svými adresami můžeš prokázat, že jsi na ně schopen přijmout particly. Buď opatrný a nepodepisuj nic vágního nebo náhodného; například při phishingových útocích můžeš být lákán, abys něco takového podepsal. Podepisuj pouze naprosto úplná a detailní prohlášení, se kterými souhlasíš. The Particl address to sign the message with - Particlová adresa, kterou se zpráva podepíše + Particlová adresa, kterou se zpráva podepíše Choose previously used address - Vyber již použitou adresu - - - Alt+A - Alt+A + Vyber již použitou adresu Paste address from clipboard - Vlož adresu ze schránky - - - Alt+P - Alt+P + Vlož adresu ze schránky Enter the message you want to sign here - Sem vepiš zprávu, kterou chceš podepsat + Sem vepiš zprávu, kterou chceš podepsat Signature - Podpis + Podpis Copy the current signature to the system clipboard - Zkopíruj tento podpis do schránky + Zkopíruj tento podpis do schránky Sign the message to prove you own this Particl address - Podepiš zprávu, čímž prokážeš, že jsi vlastníkem této particlové adresy + Podepiš zprávu, čímž prokážeš, že jsi vlastníkem této particlové adresy Sign &Message - Po&depiš zprávu + Po&depiš zprávu Reset all sign message fields - Vymaž všechna pole formuláře pro podepsání zrávy + Vymaž všechna pole formuláře pro podepsání zrávy Clear &All - Všechno &smaž + Všechno &smaž &Verify Message - &Ověř zprávu + &Ověř zprávu Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - K ověření podpisu zprávy zadej adresu příjemce, zprávu (ověř si, že správně kopíruješ zalomení řádků, mezery, tabulátory apod.) a podpis. Dávej pozor na to, abys nezkopíroval do podpisu víc, než co je v samotné podepsané zprávě, abys nebyl napálen man-in-the-middle útokem. Poznamenejme však, že takto lze pouze prokázat, že podepisující je schopný na dané adrese přijmout platbu, ale není možnéprokázat, že odeslal jakoukoli transakci! + K ověření podpisu zprávy zadej adresu příjemce, zprávu (ověř si, že správně kopíruješ zalomení řádků, mezery, tabulátory apod.) a podpis. Dávej pozor na to, abys nezkopíroval do podpisu víc, než co je v samotné podepsané zprávě, abys nebyl napálen man-in-the-middle útokem. Poznamenejme však, že takto lze pouze prokázat, že podepisující je schopný na dané adrese přijmout platbu, ale není možnéprokázat, že odeslal jakoukoli transakci! The Particl address the message was signed with - Particlová adresa, kterou je zpráva podepsána + Particlová adresa, kterou je zpráva podepsána The signed message to verify - Podepsaná zpráva na ověření + Podepsaná zpráva na ověření The signature given when the message was signed - Podpis daný při podpisu zprávy + Podpis daný při podpisu zprávy Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Ověř zprávu, aby ses ujistil, že byla podepsána danou particlovou adresou + Ověř zprávu, aby ses ujistil, že byla podepsána danou particlovou adresou Verify &Message - O&věř zprávu + O&věř zprávu Reset all verify message fields - Vymaž všechna pole formuláře pro ověření zrávy + Vymaž všechna pole formuláře pro ověření zrávy Click "Sign Message" to generate signature - Kliknutím na „Podepiš zprávu“ vygeneruješ podpis + Kliknutím na „Podepiš zprávu“ vygeneruješ podpis The entered address is invalid. - Zadaná adresa je neplatná. + Zadaná adresa je neplatná. Please check the address and try again. - Zkontroluj ji prosím a zkus to pak znovu. + Zkontroluj ji prosím a zkus to pak znovu. The entered address does not refer to a key. - Zadaná adresa nepasuje ke klíči. + Zadaná adresa nepasuje ke klíči. Wallet unlock was cancelled. - Odemčení peněženky bylo zrušeno. + Odemčení peněženky bylo zrušeno. No error - Bez chyby + Bez chyby Private key for the entered address is not available. - Soukromý klíč pro zadanou adresu není dostupný. + Soukromý klíč pro zadanou adresu není dostupný. Message signing failed. - Nepodařilo se podepsat zprávu. + Nepodařilo se podepsat zprávu. Message signed. - Zpráva podepsána. + Zpráva podepsána. The signature could not be decoded. - Podpis nejde dekódovat. + Podpis nejde dekódovat. Please check the signature and try again. - Zkontroluj ho prosím a zkus to pak znovu. + Zkontroluj ho prosím a zkus to pak znovu. The signature did not match the message digest. - Podpis se neshoduje s hašem zprávy. + Podpis se neshoduje s hašem zprávy. Message verification failed. - Nepodařilo se ověřit zprávu. + Nepodařilo se ověřit zprávu. Message verified. - Zpráva ověřena. + Zpráva ověřena. - TrafficGraphWidget + SplashScreen - KB/s - kB/s + (press q to shutdown and continue later) + (stiskni q pro ukončení a pokračování později) + + + press q to shutdown + stiskněte q pro vypnutí TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Otevřeno pro %n další blokOtevřeno pro %n další blokyOtevřeno pro %n dalších blokůOtevřeno pro %n dalších bloků - - - Open until %1 - Otřevřeno dokud %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - koliduje s transakcí o %1 konfirmacích + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + koliduje s transakcí o %1 konfirmacích - 0/unconfirmed, %1 - 0/nepotvrzeno, %1 + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/nepotvrzené, je v transakčním zásobníku - in memory pool - v transakčním zásobníku - - - not in memory pool - není ani v transakčním zásobníku + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/nepotvrzené, není v transakčním zásobníku abandoned - zanechaná + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + zanechaná %1/unconfirmed - %1/nepotvrzeno + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/nepotvrzeno %1 confirmations - %1 potvrzení + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 potvrzení Status - Stav + Stav Date - Datum + Datum Source - Zdroj + Zdroj Generated - Vygenerováno + Vygenerováno From - Od + Od unknown - neznámo + neznámo To - Pro + Pro own address - vlastní adresa + vlastní adresa watch-only - sledovaná + sledovací label - označení + označení Credit - Příjem + Příjem matures in %n more block(s) - dozraje po %n blokudozraje po %n blocíchdozraje po %n blocíchdozraje po %n blocích + + dozraje za %n další blok + dozraje za %n další bloky + dozraje za %n dalších bloků + not accepted - neakceptováno + neakceptováno Debit - Výdaj + Výdaj Total debit - Celkové výdaje + Celkové výdaje Total credit - Celkové příjmy + Celkové příjmy Transaction fee - Transakční poplatek + Transakční poplatek Net amount - Čistá částka + Čistá částka Message - Zpráva + Zpráva Comment - Komentář + Komentář Transaction ID - ID transakce + ID transakce Transaction total size - Celková velikost transakce + Celková velikost transakce Transaction virtual size - Virtuální velikost transakce + Virtuální velikost transakce Output index - Pořadí výstupu - - - (Certificate was not verified) - (Certifikát nebyl ověřen) + Pořadí výstupu Merchant - Obchodník + Obchodník Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Vygenerované mince musí čekat %1 bloků, než mohou být utraceny. Když jsi vygeneroval tenhle blok, tak byl rozposlán do sítě, aby byl přidán do blockchainu. Pokud se mu nepodaří dostat se do blockchainu, změní se na „neakceptovaný“ a nepůjde utratit. To se občas může stát, pokud jiný uzel vygeneruje blok zhruba ve stejném okamžiku jako ty. + Vygenerované mince musí čekat %1 bloků, než mohou být utraceny. Když jsi vygeneroval tenhle blok, tak byl rozposlán do sítě, aby byl přidán do blockchainu. Pokud se mu nepodaří dostat se do blockchainu, změní se na „neakceptovaný“ a nepůjde utratit. To se občas může stát, pokud jiný uzel vygeneruje blok zhruba ve stejném okamžiku jako ty. Debug information - Ladicí informace + Ladicí informace Transaction - Transakce + Transakce Inputs - Vstupy + Vstupy Amount - Částka - - - true - true - - - false - false + Částka - + TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Toto okno zobrazuje detailní popis transakce + Toto okno zobrazuje detailní popis transakce Details for %1 - Podrobnosti o %1 + Podrobnosti o %1 TransactionTableModel Date - Datum + Datum Type - Typ + Typ Label - Označení - - - Open for %n more block(s) - Otevřeno pro %n další blokOtevřeno pro %n další blokyOtevřeno pro %n dalších blokůOtevřeno pro %n dalších bloků - - - Open until %1 - Otřevřeno dokud %1 + Označení Unconfirmed - Nepotvrzeno + Nepotvrzeno Abandoned - Zanechaná + Zanechaná Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Potvrzuje se (%1 z %2 doporučených potvrzení) + Potvrzuje se (%1 z %2 doporučených potvrzení) Confirmed (%1 confirmations) - Potvrzeno (%1 potvrzení) + Potvrzeno (%1 potvrzení) Conflicted - V kolizi + V kolizi Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Nedozráno (%1 potvrzení, dozraje při %2 potvrzeních) + Nedozráno (%1 potvrzení, dozraje při %2 potvrzeních) Generated but not accepted - Vygenerováno, ale neakceptováno + Vygenerováno, ale neakceptováno Received with - Přijato do + Přijato do + + + Received from + Přijato od + + + Sent to + Posláno na + + + Mined + Vytěženo + + + watch-only + sledovací + + + (no label) + (bez označení) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Stav transakce. Najetím myši na toto políčko si zobrazíš počet potvrzení. + + + Date and time that the transaction was received. + Datum a čas přijetí transakce. + + + Type of transaction. + Druh transakce. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Zda tato transakce zahrnuje i některou sledovanou adresu. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Uživatelsky určený účel transakce. + + + Amount removed from or added to balance. + Částka odečtená z nebo přičtená k účtu. + + + + TransactionView + + All + Vše + + + Today + Dnes + + + This week + Tento týden + + + This month + Tento měsíc + + + Last month + Minulý měsíc + + + This year + Letos + + + Received with + Přijato do + + + Sent to + Posláno na + + + Mined + Vytěženo + + + Other + Ostatní + + + Enter address, transaction id, or label to search + Zadej adresu, její označení nebo ID transakce pro vyhledání + + + Min amount + Minimální částka + + + Range… + Rozsah... + + + &Copy address + &Zkopírovat adresu + + + Copy &label + Zkopírovat &označení + + + Copy &amount + Zkopírovat &částku + + + Copy transaction &ID + Zkopírovat &ID transakce + + + Copy &raw transaction + Zkopírovat &surovou transakci + + + Copy full transaction &details + Zkopírovat kompletní &podrobnosti transakce + + + &Show transaction details + &Zobrazit detaily transakce + + + Increase transaction &fee + Zvýšit transakční &poplatek + + + A&bandon transaction + &Zahodit transakci + + + &Edit address label + &Upravit označení adresy + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Zobraz v %1 + + + Export Transaction History + Exportuj transakční historii + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Soubor s hodnotami oddělenými čárkami (CSV) + + + Confirmed + Potvrzeno + + + Watch-only + Sledovaná + + + Date + Datum + + + Type + Typ + + + Label + Označení + + + Address + Adresa + + + Exporting Failed + Exportování selhalo + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Při ukládání transakční historie do %1 se přihodila nějaká chyba. + + + Exporting Successful + Úspěšně vyexportováno + + + The transaction history was successfully saved to %1. + Transakční historie byla v pořádku uložena do %1. + + + Range: + Rozsah: + + + to + + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Není načtena žádná peněženka. +Přejděte do Soubor > Otevřít peněženku pro načtení peněženky. +- NEBO - + + + Create a new wallet + Vytvoř novou peněženku + + + Error + Chyba + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Nelze dekódovat PSBT ze schránky (neplatné kódování base64) + + + Load Transaction Data + Načíst data o transakci + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Částečně podepsaná transakce (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Soubor PSBT musí být menší než 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + Nelze dekódovat PSBT + + + + WalletModel + + Send Coins + Pošli mince + + + Fee bump error + Chyba při navyšování poplatku + + + Increasing transaction fee failed + Nepodařilo se navýšeit poplatek + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Chcete navýšit poplatek? + + + Current fee: + Momentální poplatek: + + + Increase: + Navýšení: + + + New fee: + Nový poplatek: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Upozornění: To může v případě potřeby zaplatit dodatečný poplatek snížením výstupů změn nebo přidáním vstupů. Může přidat nový výstup změn, pokud takový ještě neexistuje. Tyto změny mohou potenciálně uniknout soukromí. + + + Confirm fee bump + Potvrď navýšení poplatku + + + Can't draft transaction. + Nelze navrhnout transakci. + + + PSBT copied + PSBT zkopírována + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Zkopírováno do schránky + + + Can't sign transaction. + Nemůžu podepsat transakci. + + + Could not commit transaction + Nemohl jsem uložit transakci do peněženky + + + Can't display address + Nemohu zobrazit adresu + + + default wallet + výchozí peněženka + + + + WalletView + + Export the data in the current tab to a file + Exportuj data z tohoto panelu do souboru + + + Backup Wallet + Záloha peněženky + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Data peněženky + + + Backup Failed + Zálohování selhalo + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Při ukládání peněženky do %1 se přihodila nějaká chyba. + + + Backup Successful + Úspěšně zazálohováno + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Data z peněženky byla v pořádku uložena do %1. - Received from - Přijato od + Cancel + Zrušit + + + bitcoin-core - Sent to - Posláno na + The %s developers + Vývojáři %s - Payment to yourself - Platba sama sobě + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + Soubor %s je poškozen. Zkus použít particl-wallet pro opravu nebo obnov zálohu. - Mined - Vytěženo + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s Žádost o poslech na portu 2 %u . Tento port je považován za "špatný", a proto je nepravděpodobné, že by se k němu připojil nějaký peer. Viz doc/p2p-bad-ports.md pro podrobnosti a úplný seznam. - watch-only - sledovací + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Nelze snížit verzi peněženky z verze %i na verzi %i. Verze peněženky nebyla změněna. - (n/a) - (n/a) + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Nedaří se mi získat zámek na datový adresář %s. %s pravděpodobně už jednou běží. - (no label) - (bez označení) + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Nelze zvýšit verzi ne-HD dělené peněženky z verze %i na verzi %i bez aktualizace podporující pre-split keypool. Použijte prosím verzi %i nebo verzi neuvádějte. - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Stav transakce. Najetím myši na toto políčko si zobrazíš počet potvrzení. + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + Místo na disku pro %s nemusí obsahovat soubory bloku. V tomto adresáři bude uloženo přibližně %u GB dat. - Date and time that the transaction was received. - Datum a čas přijetí transakce. + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Šířen pod softwarovou licencí MIT, viz přiložený soubor %s nebo %s - Type of transaction. - Druh transakce. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Chyba při načítání peněženky. Peněženka vyžaduje stažení bloků a software v současné době nepodporuje načítání peněženek, zatímco bloky jsou stahovány mimo pořadí při použití snímků assumeutxo. Peněženka by měla být schopná se úspěšně načíst poté, co synchronizace uzlů dosáhne výšky %s - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Zda tato transakce zahrnuje i některou sledovanou adresu. + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Chyba při čtení %s! Data o transakci mohou chybět a nebo být chybná. +Ověřuji peněženku. - User-defined intent/purpose of the transaction. - Uživatelsky určený účel transakce. + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Chyba: záznam formátu souboru výpisu je nesprávný. Získáno "%s", očekáváno "format". - Amount removed from or added to balance. - Částka odečtená z nebo přičtená k účtu. + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Chyba: záznam identifikátoru souboru výpisu je nesprávný. Získáno "%s", očekáváno "%s". - - - TransactionView - All - Vše + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Chyba: verze souboru výpisu není podporována. Tato verze peněženky Particl podporuje pouze soubory výpisu verze 1. Získán soubor výpisu verze %s - Today - Dnes + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Chyba: Starší peněženky podporují pouze typy adres "legacy", "p2sh-segwit" a "bech32". - This week - Tento týden + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Chyba: Nelze vytvořit deskriptory pro tuto starší peněženku. Nezapomeňte zadat přístupové heslo peněženky, pokud je šifrované. - This month - Tento měsíc + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Soubor %s již existuje. Pokud si jste jistí, že tohle chcete, napřed ho přesuňte mimo. - Last month - Minulý měsíc + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Neplatný nebo poškozený soubor peers.dat (%s). Pokud věříš, že se jedná o chybu, prosím nahlas ji na %s. Jako řešení lze přesunout soubor (%s) z cesty (přejmenovat, přesunout nebo odstranit), aby se při dalším spuštění vytvořil nový. - This year - Letos + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Byla zadána více než jedna onion adresa. Použiju %s pro automaticky vytvořenou službu sítě Tor. - Range... - Rozsah... + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Nebyl poskytnut soubor výpisu. Pro použití createfromdump, -dumpfile=<filename> musí být poskytnut. - Received with - Přijato + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Nebyl poskytnut soubor výpisu. Pro použití dump, -dumpfile=<filename> musí být poskytnut. - Sent to - Posláno + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Nebyl poskytnut formát souboru peněženky. Pro použití createfromdump, -format=<format> musí být poskytnut. - To yourself - Sám sobě + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Zkontroluj, že máš v počítači správně nastavený datum a čas! Pokud jsou nastaveny špatně, %s nebude fungovat správně. - Mined - Vytěženo + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Prosíme, zapoj se nebo přispěj, pokud ti %s přijde užitečný. Více informací o programu je na %s. - Other - Ostatní + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Prořezávání je nastaveno pod minimum %d MiB. Použij, prosím, nějaké vyšší číslo. - Enter address, transaction id, or label to search - Zadej adresu, její označení nebo ID transakce pro vyhledání + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Režim pročištění je nekompatibilní s parametrem -reindex-chainstate. Místo toho použij plný -reindex. - Min amount - Minimální částka + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Prořezávání: poslední synchronizace peněženky proběhla před už prořezanými daty. Je třeba provést -reindex (tedy v případě prořezávacího režimu stáhnout znovu celý blockchain) - Abandon transaction - Zapomenout transakci + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: Neznámá verze schématu sqlite peněženky: %d. Podporovaná je pouze verze %d - Increase transaction fee - Navyš transakční poplatek + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + Databáze bloků obsahuje blok, který vypadá jako z budoucnosti, což může být kvůli špatně nastavenému datu a času na tvém počítači. Nech databázi bloků přestavět pouze v případě, že si jsi jistý, že máš na počítači správný datum a čas - Copy address - Kopíruj adresu + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Částka v transakci po odečtení poplatku je příliš malá na odeslání - Copy label - Kopíruj její označení + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Tato chyba může nastat pokud byla peněženka ukončena chybně a byla naposledy použita programem s novější verzi Berkeley DB. Je-li to tak, použijte program, který naposledy přistoupil k této peněžence - Copy amount - Kopíruj částku + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Tohle je testovací verze – používej ji jen na vlastní riziko, ale rozhodně ji nepoužívej k těžbě nebo pro obchodní aplikace - Copy transaction ID - Kopíruj ID transakce + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Jedná se o maximální poplatek, který zaplatíte (navíc k běžnému poplatku), aby se upřednostnila útrata z dosud nepoužitých adres oproti těm už jednou použitých. - Copy raw transaction - Kopíruj surovou transakci + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Tohle je transakční poplatek, který můžeš zrušit, pokud budou na této úrovni drobné menší než prach - Copy full transaction details - Kopíruj kompletní podrobnosti o transakci + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Toto je transakční poplatek, který se platí, pokud náhodou není k dispozici odhad poplatků. - Edit label - Uprav označení + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Celková délka síťového identifikačního řetězce (%i) překročila svůj horní limit (%i). Omez počet nebo velikost voleb uacomment. - Show transaction details - Zobraz detaily transakce + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Nedaří se mi znovu aplikovat bloky. Budeš muset přestavět databázi použitím -reindex-chainstate. - Export Transaction History - Exportuj transakční historii + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Byl poskytnut neznámý formát souboru peněženky "%s". Poskytněte prosím "bdb" nebo "sqlite". - Comma separated file (*.csv) - Formát CSV (*.csv) + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Nalezen nepodporovaný formát databáze řetězců. Restartujte prosím aplikaci s parametrem -reindex-chainstate. Tím dojde k opětovného sestavení databáze řetězců. - Confirmed - Potvrzeno + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Peněženka úspěšně vytvořena. Starší typ peněženek je označen za zastaralý a podpora pro vytváření a otevření starých peněženek bude v budoucnu odebrána. - Watch-only - Sledovaná + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Varování: formát výpisu peněženky "%s" se neshoduje s formátem "%s", který byl určen příkazem. - Date - Datum + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Upozornění: Byly zjištěné soukromé klíče v peněžence {%s} se zakázanými soukromými klíči. - Type - Typ + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Upozornění: Nesouhlasím zcela se svými protějšky! Možná potřebuji aktualizovat nebo ostatní uzly potřebují aktualizovat. - Label - Označení + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Svědecká data pro bloky po výšce %d vyžadují ověření. Restartujte prosím pomocí -reindex. - Address - Adresa + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + K návratu k neprořezávacímu režimu je potřeba přestavět databázi použitím -reindex. Také se znovu stáhne celý blockchain - ID - ID + %s is set very high! + %s je nastaveno velmi vysoko! - Exporting Failed - Exportování selhalo + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool musí být alespoň %d MB - There was an error trying to save the transaction history to %1. - Při ukládání transakční historie do %1 se přihodila nějaká chyba. + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Nastala závažná vnitřní chyba, podrobnosti viz v debug.log. - Exporting Successful - Úspěšně vyexportováno + Cannot resolve -%s address: '%s' + Nemohu přeložit -%s adresu: '%s' - The transaction history was successfully saved to %1. - Transakční historie byla v pořádku uložena do %1. + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Nelze nastavit -forcednsseed na hodnotu true, když je nastaveno -dnsseed na hodnotu false. - Range: - Rozsah: + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Nelze nastavit -peerblockfilters bez -blockfilterindex. - to - + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Není možné zapisovat do adresáře ' %s'; zkontrolujte oprávnění. - - - UnitDisplayStatusBarControl - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Jednotka pro částky. Klikni pro výběr nějaké jiné. + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s je nastaveno příliš vysoko! Poplatek takhle vysoký může pokrýt celou transakci. - - - WalletController - Close wallet - Zavřít peněženku + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Nelze poskytovat konkrétní spojení a zároveň mít vyhledávání addrman odchozích spojení ve stejný čas. - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Opravdu chcete zavřít peněženku <i>%1</i>? + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Chyba při načtení %s: Externí podepisovací peněženka se načítá bez zkompilované podpory externího podpisovatele. - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Zavření peněženky na příliš dlouhou dobu může vyústit v potřebu resynchronizace celého blockchainu pokud je zapnuté prořezávání. + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Nastala chyba při čtení souboru %s! Všechny klíče se přečetly správně, ale data o transakcích nebo záznamy v adresáři moho +u chybět či být nesprávné. + - - - WalletFrame - Create a new wallet - Vytvoř novou peněženku + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Chyba: Data adres v peněžence není možné identifikovat jako data patřící k migrovaným peněženkám. - - - WalletModel - Send Coins - Pošli mince + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Chyba: Duplicitní popisovače vytvořené během migrace. Vaše peněženka může být poškozena. - Fee bump error - Chyba při navyšování poplatku + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Chyba: Transakce %s v peněžence nemůže být identifikována jako transakce patřící k migrovaným peněženkám. - Increasing transaction fee failed - Nepodařilo se navýšeit poplatek + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Nelze přejmenovat neplatný peers.dat soubor. Prosím přesuňte jej, nebo odstraňte a zkuste znovu. - Do you want to increase the fee? - Chcete navýšit poplatek? + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Odhad poplatku selhal. Fallbackfee je vypnutý. Počkejte pár bloků nebo povolte %s. - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Chcete naplánovat tuhle transakci s navýšením poplatku? + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Nekompatibilní možnost: -dnsseed=1 byla explicitně zadána, ale -onlynet zakazuje připojení k IPv4/IPv6 - Current fee: - Momentální poplatek: + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Neplatná částka pro %s=<amount>: '%s' (musí být alespoň minrelay poplatek z %s, aby se zabránilo zaseknutí transakce) - Increase: - Navýšení: + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Odchozí připojení omezená na CJDNS (-onlynet=cjdns), ale -cjdnsreachable nejsou k dispozici - New fee: - Nový poplatek: + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Odchozí spojení omezená do sítě Tor (-onlynet=onion), ale proxy pro dosažení sítě Tor je výslovně zakázána: -onion=0 - Confirm fee bump - Potvrď navýšení poplatku + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Odchozí spojení omezená do sítě Tor (-onlynet=onion), ale není zadán žádný proxy server pro přístup do sítě Tor: není zadán žádný z parametrů: -proxy, -onion, nebo -listenonion - Can't draft transaction. - Nelze navrhnout transakci. + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Odchozí připojení omezená na i2p (-onlynet=i2p), ale -i2psam není k dispozici - PSBT copied - PSBT zkopírováno + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + Velikost vstupů přesahuje maximální hmotnost. Zkuste poslat menší částku nebo ručně konsolidovat UTXO peněženky - Can't sign transaction. - Nemůžu podepsat transakci. + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + Celková částka předem vybraných mincí nepokrývá cíl transakce. Povolte automatický výběr dalších vstupů nebo ručně zahrňte více mincí - Could not commit transaction - Nemohl jsem uložit transakci do peněženky + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + Transakce vyžaduje jednu cílovou nenulovou hodnotu, nenulový poplatek nebo předvybraný vstup - default wallet - výchozí peněženka + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + UTXO snímek se nepodařilo ověřit. K pokračování normálního iniciálního stáhnutí bloku restartujte, nebo zkuste nahrát jiný snímek. - - - WalletView - &Export - &Export + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Jsou dostupné nepotvrzené UTXO, ale jejich utracení vytvoří řetěz transakcí, které budou mempoolem odmítnuty. - Export the data in the current tab to a file - Exportuj data z tohoto panelu do souboru + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Nalezena neočekávaná starší položka v deskriptorové peněžence. Načítání peněženky %s + +Peněženka mohla být zfalšována nebo vytvořena se zlým úmyslem. + - Error - Chyba + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Nalezen nerozpoznatelný popisovač. Načítaní peněženky %s + +Peněženka mohla být vytvořena v novější verzi. +Zkuste prosím spustit nejnovější verzi softwaru. + - Backup Wallet - Záloha peněženky + +Unable to cleanup failed migration + +Nepodařilo se vyčistit nepovedenou migraci - Wallet Data (*.dat) - Data peněženky (*.dat) + +Unable to restore backup of wallet. + +Nelze obnovit zálohu peněženky. - Backup Failed - Zálohování selhalo + Block verification was interrupted + Ověření bloku bylo přerušeno - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Při ukládání peněženky do %1 se přihodila nějaká chyba. + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Nastavení pro %s je nastaveno pouze na síťi %s pokud jste v sekci [%s] - Backup Successful - Úspěšně zazálohováno + Copyright (C) %i-%i + Copyright (C) %i–%i - The wallet data was successfully saved to %1. - Data z peněženky byla v pořádku uložena do %1. + Corrupted block database detected + Bylo zjištěno poškození databáze bloků - Cancel - Zrušit + Could not find asmap file %s + Soubor asmap nelze najít %s - - - bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Šířen pod softwarovou licencí MIT, viz přiložený soubor %s nebo %s + Could not parse asmap file %s + Soubor asmap nelze analyzovat %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Prořezávání je nastaveno pod minimum %d MiB. Použij, prosím, nějaké vyšší číslo. + Disk space is too low! + Na disku je příliš málo místa! - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Prořezávání: poslední synchronizace peněženky proběhla před už prořezanými daty. Je třeba provést -reindex (tedy v případě prořezávacího režimu stáhnout znovu celý blockchain) + Do you want to rebuild the block database now? + Chceš přestavět databázi bloků hned teď? - Pruning blockstore... - Prořezávám úložiště bloků... + Done loading + Načítání dokončeno - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Nemohu spustit HTTP server. Detaily viz v debug.log. + Dump file %s does not exist. + Soubor výpisu %s neexistuje. - The %s developers - Vývojáři %s + Error creating %s + Chyba při vytváření %s . - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Nedaří se mi získat zámek na datový adresář %s. %s pravděpodobně už jednou běží. + Error initializing block database + Chyba při zakládání databáze bloků - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Nemohu poskytovat konkrétní spojení a současně chtít, aby addrman vyhledával odchozí spojení. + Error initializing wallet database environment %s! + Chyba při vytváření databázového prostředí %s pro peněženku! - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Nastala chyba při čtení souboru %s! Všechny klíče se přečetly správně, ale data o transakcích nebo záznamy v adresáři mohou chybět či být nesprávné. + Error loading %s + Chyba při načítání %s - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Zkontroluj, že máš v počítači správně nastavený datum a čas! Pokud jsou nastaveny špatně, %s nebude fungovat správně. + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Chyba při načítání %s: Soukromé klíče můžou být zakázané jen v průběhu vytváření. - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Prosíme, zapoj se nebo přispěj, pokud ti %s přijde užitečný. Více informací o programu je na %s. + Error loading %s: Wallet corrupted + Chyba při načítání %s: peněženka je poškozená - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Databáze bloků obsahuje blok, který vypadá jako z budoucnosti, což může být kvůli špatně nastavenému datu a času na tvém počítači. Nech databázi bloků přestavět pouze v případě, že si jsi jistý, že máš na počítači správný datum a čas + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Chyba při načítání %s: peněženka vyžaduje novější verzi %s - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Tohle je testovací verze – používej ji jen na vlastní riziko, ale rozhodně ji nepoužívej k těžbě nebo pro obchodní aplikace + Error loading block database + Chyba při načítání databáze bloků - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Tohle je transakční poplatek, který můžeš zrušit, pokud budou na této úrovni drobné menší než prach + Error opening block database + Chyba při otevírání databáze bloků - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Nedaří se mi znovu aplikovat bloky. Budeš muset přestavět databázi použitím -reindex-chainstate. + Error reading configuration file: %s + Chyba při čtení konfiguračního souboru: %s - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Nedaří se mi vrátit databázi do stavu před štěpem. Budeš muset znovu stáhnout celý blockchain + Error reading from database, shutting down. + Chyba při čtení z databáze, ukončuji se. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Upozornění: Síť podle všeho není v konzistentním stavu. Někteří těžaři jsou zřejmě v potížích. + Error reading next record from wallet database + Chyba při čtení následujícího záznamu z databáze peněženky - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Upozornění: Nesouhlasím zcela se svými protějšky! Možná potřebuji aktualizovat nebo ostatní uzly potřebují aktualizovat. + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Chyba: Nelze extrahovat cíl z generovaného scriptpubkey - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool musí být alespoň %d MB + Error: Couldn't create cursor into database + Chyba: nebylo možno vytvořit kurzor do databáze - Cannot resolve -%s address: '%s' - Nemohu přeložit -%s adresu: '%s' + Error: Disk space is low for %s + Chyba: Málo místa na disku pro %s - Change index out of range - Index drobných je mimo platný rozsah + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Chyba: kontrolní součet souboru výpisu se neshoduje. Vypočteno %s, očekáváno %s - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Nastavení pro %s je nastaveno pouze na síťi %s pokud jste v sekci [%s] + Error: Failed to create new watchonly wallet + Chyba: Nelze vytvořit novou peněženku pouze pro čtení - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i–%i + Error: Got key that was not hex: %s + Chyba: obdržený klíč nebyl hexadecimální: %s - Corrupted block database detected - Bylo zjištěno poškození databáze bloků + Error: Got value that was not hex: %s + Chyba: obdržená hodnota nebyla hexadecimální: %s - Could not find asmap file %s - Soubor asmap nelze najít %s + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Chyba: V keypoolu došly adresy, nejdřív zavolej keypool refill - Could not parse asmap file %s - Soubor asmap nelze analyzovat %s + Error: Missing checksum + Chyba: chybí kontrolní součet - Do you want to rebuild the block database now? - Chceš přestavět databázi bloků hned teď? + Error: No %s addresses available. + Chyba: Žádné %s adresy nejsou dostupné. - Error initializing block database - Chyba při zakládání databáze bloků + Error: This wallet already uses SQLite + Chyba: Tato peněženka již používá SQLite - Error initializing wallet database environment %s! - Chyba při vytváření databázového prostředí %s pro peněženku! + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Chyba: Tato peněženka je již popisovačná peněženka - Error loading %s - Chyba při načítání %s + Error: Unable to begin reading all records in the database + Chyba: Nelze zahájit čtení všech záznamů v databázi - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Chyba při načítání %s: Soukromé klíče můžou být zakázané jen v průběhu vytváření. + Error: Unable to make a backup of your wallet + Chyba: Nelze vytvořit zálohu tvojí peněženky - Error loading %s: Wallet corrupted - Chyba při načítání %s: peněženka je poškozená + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Chyba: nelze zpracovat verzi %u jako uint32_t - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Chyba při načítání %s: peněženka vyžaduje novější verzi %s + Error: Unable to read all records in the database + Chyba: Nelze přečíst všechny záznamy v databázi - Error loading block database - Chyba při načítání databáze bloků + Error: Unable to remove watchonly address book data + Chyba: Nelze odstranit data z adresáře pouze pro sledování - Error opening block database - Chyba při otevírání databáze bloků + Error: Unable to write record to new wallet + Chyba: nelze zapsat záznam do nové peněženky Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Nepodařilo se naslouchat na žádném portu. Použij -listen=0, pokud to byl tvůj záměr. + Nepodařilo se naslouchat na žádném portu. Použij -listen=0, pokud to byl tvůj záměr. Failed to rescan the wallet during initialization - Během inicializace se nepodařilo proskenovat peněženku + Během inicializace se nepodařilo proskenovat peněženku - Importing... - Importuji... + Failed to verify database + Selhání v ověření databáze - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Nemám žádný nebo jen špatný genesis blok. Není špatně nastavený datadir? + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Zvolený poplatek (%s) je nižší než nastavený minimální poplatek (%s). - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Selhala úvodní zevrubná prověrka. %s se ukončuje. + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignoruji duplicitní -wallet %s. - Invalid P2P permission: '%s' - Neplatné oprávnenie P2P: '%s' + Importing… + Importuji... - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Neplatná částka pro -%s=<částka>: '%s' + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Nemám žádný nebo jen špatný genesis blok. Není špatně nastavený datadir? - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Neplatná částka pro -discardfee=<částka>: '%s' + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Selhala úvodní zevrubná prověrka. %s se ukončuje. - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Neplatná částka pro -fallbackfee=<částka>: '%s' + Input not found or already spent + Vstup nenalezen a nebo je již utracen - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Zadaný adresář bloků "%s" neexistuje. + Insufficient dbcache for block verification + Nedostatečná databáze dbcache pro ověření bloku - Unknown address type '%s' - Neznámý typ adresy '%s' + Insufficient funds + Nedostatek prostředků - Unknown change type '%s' - Neznámý typ změny '%s' + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Neplatná -i2psam adresa či hostitel: '%s' - Upgrading txindex database - Aktualizuje se txindex databáze + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Neplatná -onion adresa či hostitel: '%s' - Loading P2P addresses... - Načítám P2P adresy… + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Neplatná -proxy adresa či hostitel: '%s' - Loading banlist... - Načítám seznam klateb... + Invalid P2P permission: '%s' + Neplatné oprávnenie P2P: '%s' - Not enough file descriptors available. - Je nedostatek deskriptorů souborů. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Neplatná částka %s=<amount>:'%s' (musí být alespoň%s) - Prune cannot be configured with a negative value. - Prořezávání nemůže být zkonfigurováno s negativní hodnotou. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Neplatná část %s=<amount>:'%s' - Prune mode is incompatible with -txindex. - Prořezávací režim není kompatibilní s -txindex. + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Neplatná částka pro -%s=<částka>: '%s' - Replaying blocks... - Znovu aplikuji bloky… + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Ve -whitelist byla zadána neplatná podsíť: '%s' - Rewinding blocks... - Vracím bloky… + Invalid port specified in %s: '%s' + Neplatný port zadaný v %s: '%s' - The source code is available from %s. - Zdrojový kód je dostupný na %s. + Invalid pre-selected input %s + Neplatný předem zvolený vstup %s - Transaction fee and change calculation failed - Selhal výpočet transakčního poplatku a drobných + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Chyba: Nelze naslouchat příchozí spojení (naslouchač vrátil chybu %s) - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Nedaří se mi připojit na %s na tomhle počítači. %s už pravděpodobně jednou běží. + Loading P2P addresses… + Načítám P2P adresy… - Unable to generate keys - Nepodařilo se vygenerovat klíče + Loading banlist… + Načítám banlist... - Unsupported logging category %s=%s. - Nepodporovaná logovací kategorie %s=%s. + Loading block index… + Načítám index bloků... - Upgrading UTXO database - Aktualizuji databázi neutracených výstupů (UTXO) + Loading wallet… + Načítám peněženku... - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Komentář u typu klienta (%s) obsahuje riskantní znaky. + Missing amount + Chybějící částka - Verifying blocks... - Ověřuji bloky… + Missing solving data for estimating transaction size + Chybí data pro vyřešení odhadnutí velikosti transakce - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Soubor s peněženkou potřeboval přepsat: restartuj %s, aby se operace dokončila + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + V rámci -whitebind je třeba specifikovat i port: '%s' - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Chyba: Nelze naslouchat příchozí spojení (listen vrátil chybu %s) + No addresses available + Není k dispozici žádná adresa - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Neplatná částka pro -maxtxfee=<amount>: '%s' (musí být alespoň jako poplatek minrelay %s, aby transakce nezůstávaly trčet) + Not enough file descriptors available. + Je nedostatek deskriptorů souborů. - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Částka v transakci po odečtení poplatku je příliš malá na odeslání + Not found pre-selected input %s + Nenalezen předem vybraný vstup %s - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - K návratu k neprořezávacímu režimu je potřeba přestavět databázi použitím -reindex. Také se znovu stáhne celý blockchain + Not solvable pre-selected input %s + Neřešitelný předem zvolený vstup %s - Error reading from database, shutting down. - Chyba při čtení z databáze, ukončuji se. + Prune cannot be configured with a negative value. + Prořezávání nemůže být zkonfigurováno s negativní hodnotou. - Error upgrading chainstate database - Chyba při aktualizaci stavové databáze blockchainu + Prune mode is incompatible with -txindex. + Prořezávací režim není kompatibilní s -txindex. - Error: Disk space is low for %s - Chyba: Málo místa na disku pro %s + Pruning blockstore… + Prořezávám úložiště bloků... - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Neplatná -onion adresa či hostitel: '%s' + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Omezuji -maxconnections z %d na %d kvůli systémovým omezením. - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Neplatná -proxy adresa či hostitel: '%s' + Replaying blocks… + Přehrání bloků... - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Neplatná částka pro -paytxfee=<částka>: '%s' (musí být alespoň %s) + Rescanning… + Přeskenovávám... - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Ve -whitelist byla zadána neplatná podsíť: '%s' + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Nepodařilo se vykonat dotaz pro ověření databáze: %s - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - V rámci -whitebind je třeba specifikovat i port: '%s' + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Nepodařilo se připravit dotaz pro ověření databáze: %s - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Režim prořezávání není kompatibilní s -blockfilterindex. + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Nepodařilo se přečist databázovou ověřovací chybu: %s - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Omezuji -maxconnections z %d na %d kvůli systémovým omezením. + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Neočekávané id aplikace. Očekáváno: %u, ve skutečnosti %u Section [%s] is not recognized. - Sekce [%s] nebyla rozpoznána. + Sekce [%s] nebyla rozpoznána. Signing transaction failed - Nepodařilo se podepsat transakci + Nepodařilo se podepsat transakci Specified -walletdir "%s" does not exist - Uvedená -walletdir "%s" neexistuje + Uvedená -walletdir "%s" neexistuje Specified -walletdir "%s" is a relative path - Uvedená -walletdir "%s" je relatívna cesta + Uvedená -walletdir "%s" je relatívna cesta Specified -walletdir "%s" is not a directory - Uvedená -walletdir "%s" není složkou + Uvedená -walletdir "%s" není složkou - The specified config file %s does not exist - - Uvedený konfigurační soubor %s neexistuje - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Zadaný adresář bloků "%s" neexistuje. + + + Specified data directory "%s" does not exist. + Vybraný adresář dat "%s" neexistuje. + + + Starting network threads… + Spouštím síťová vlákna… + + + The source code is available from %s. + Zdrojový kód je dostupný na %s. + + + The specified config file %s does not exist + Uvedený konfigurační soubor %s neexistuje The transaction amount is too small to pay the fee - Částka v transakci je příliš malá na pokrytí poplatku + Částka v transakci je příliš malá na pokrytí poplatku + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Peněženka zaručí přiložení poplatku alespoň ve výši minima pro přenos transakce. This is experimental software. - Tohle je experimentální program. + Tohle je experimentální program. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Toto je minimální poplatek, který zaplatíš za každou transakci. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Toto je poplatek, který zaplatíš za každou poslanou transakci. Transaction amount too small - Částka v transakci je příliš malá + Částka v transakci je příliš malá - Transaction too large - Transakce je příliš velká + Transaction amounts must not be negative + Částky v transakci nemohou být záporné - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Nedaří se mi připojit na %s na tomhle počítači (operace bind vrátila chybu %s) + Transaction change output index out of range + Výstupní index změny transakce mimo rozsah - Unable to create the PID file '%s': %s - Nebylo možné vytvořit soubor PID '%s': %s + Transaction must have at least one recipient + Transakce musí mít alespoň jednoho příjemce - Unable to generate initial keys - Nepodařilo se mi vygenerovat počáteční klíče + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Transakce potřebuje změnu adresy, ale ta se nepodařila vygenerovat. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Neznámá -blockfilterindex hodnota %s. + Transaction too large + Transakce je příliš velká - Verifying wallet(s)... - Kontroluji peněženku/y… + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Není možné alokovat paměť pro -maxsigcachesize '%s' MiB - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Upozornění: aktivována neznámá nová pravidla (verzový bit %i) + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Nedaří se mi připojit na %s na tomhle počítači (operace bind vrátila chybu %s) - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee je nastaveno velmi vysoko! Takto vysoký poplatek může být zaplacen v jednotlivé transakci. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Nedaří se mi připojit na %s na tomhle počítači. %s už pravděpodobně jednou běží. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Toto je transakční poplatek, který se platí, pokud náhodou není k dispozici odhad poplatků. + Unable to create the PID file '%s': %s + Nebylo možné vytvořit soubor PID '%s': %s - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Celková délka síťového identifikačního řetězce (%i) překročila svůj horní limit (%i). Omez počet nebo velikost voleb uacomment. + Unable to find UTXO for external input + Nelze najít UTXO pro externí vstup - %s is set very high! - %s je nastaveno velmi vysoko! + Unable to generate initial keys + Nepodařilo se mi vygenerovat počáteční klíče - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Chyba při načítání peněženky %s. Udán duplicitní název souboru -wallet. + Unable to generate keys + Nepodařilo se vygenerovat klíče - Starting network threads... - Spouštím síťová vlákna… + Unable to open %s for writing + Nelze otevřít %s pro zápis - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Peněženka zaručí přiložení poplatku alespoň ve výši minima pro přenos transakce. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Nelze rozebrat -maxuploadtarget: '%s' - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Toto je minimální poplatek, který zaplatíš za každou transakci. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Nemohu spustit HTTP server. Detaily viz v debug.log. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Toto je poplatek, který zaplatíš za každou poslanou transakci. + Unable to unload the wallet before migrating + Před migrací není možné peněženku odnačíst - Transaction amounts must not be negative - Částky v transakci nemohou být záporné + Unknown -blockfilterindex value %s. + Neznámá -blockfilterindex hodnota %s. - Transaction has too long of a mempool chain - Transakce má v transakčním zásobníku příliš dlouhý řetězec + Unknown address type '%s' + Neznámý typ adresy '%s' - Transaction must have at least one recipient - Transakce musí mít alespoň jednoho příjemce + Unknown change type '%s' + Neznámý typ změny '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - V -onlynet byla uvedena neznámá síť: '%s' + V -onlynet byla uvedena neznámá síť: '%s' - Insufficient funds - Nedostatek prostředků + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Neznámá nová pravidla aktivována (verzový bit %i) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Odhad poplatku se nepodařil. Fallbackfee je zakázaný. Počkejte několik bloků nebo povolte -fallbackfee. + Unsupported logging category %s=%s. + Nepodporovaná logovací kategorie %s=%s. - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Upozornění: Byly zjištěné soukromé klíče v peněžence {%s} se zakázanými soukromými klíči. + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Chyba: Nelze přidat pouze-sledovací tx %s do peněženky pro čtení - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Není možné zapisovat do adresáře ' %s'; zkontrolujte oprávnění. + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Komentář u typu klienta (%s) obsahuje riskantní znaky. - Loading block index... - Načítám index bloků... + Verifying blocks… + Ověřuji bloky… - Loading wallet... - Načítám peněženku... + Verifying wallet(s)… + Kontroluji peněženku/y… - Cannot downgrade wallet - Nemohu převést peněženku do staršího formátu + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Soubor s peněženkou potřeboval přepsat: restartuj %s, aby se operace dokončila - Rescanning... - Přeskenovávám… + Settings file could not be read + Soubor s nastavením není možné přečíst - Done loading - Načítání dokončeno + Settings file could not be written + Do souboru s nastavením není možné zapisovat \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_cy.ts b/src/qt/locale/bitcoin_cy.ts index ae051489d2976..08e161ff6d01a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_cy.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_cy.ts @@ -1,1101 +1,1030 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Clic-dde i olygu cyfeiriad neu label + Clic-dde i olygu cyfeiriad neu label Create a new address - Creu cyfeiriad newydd + Creu cyfeiriad newydd &New - &Newydd + &Newydd Copy the currently selected address to the system clipboard - Copio'r cyfeiriad sydd wedi'i ddewis i'r clipfwrdd system + Copio'r cyfeiriad sydd wedi'i ddewis i'r clipfwrdd system &Copy - &Copïo + &Copïo C&lose - C&au + C&au Delete the currently selected address from the list - Dileu'r cyfeiriad presennol wedi ei ddewis o'r rhestr + Dileu'r cyfeiriad presennol wedi ei ddewis o'r rhestr Enter address or label to search - Cyfeiriad neu label i chwilio + Cyfeiriad neu label i chwilio Export the data in the current tab to a file - Allforio'r data yn y tab presennol i ffeil + Allforio'r data yn y tab presennol i ffeil &Export - &Allforio + &Allforio &Delete - &Dileu + &Dileu Choose the address to send coins to - Dewis y cyfeiriad i yrru'r arian + Dewis y cyfeiriad i yrru'r arian Choose the address to receive coins with - Dewis y cyfeiriad i dderbyn arian + Dewis y cyfeiriad i dderbyn arian C&hoose - D&ewis - - - Sending addresses - Anfon cyfeiriadau - - - Receiving addresses - Derbyn cyfeiriadau + D&ewis These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Rhain ydi eich cyfeiriadau Particl ar gyfer gyrru taliadau. Gwnewch yn sicr o'r swm a'r cyfeiriad derbyn cyn gyrru arian. + Rhain ydi eich cyfeiriadau Particl ar gyfer gyrru taliadau. Gwnewch yn sicr o'r swm a'r cyfeiriad derbyn cyn gyrru arian. &Copy Address - &Copïo Cyfeiriad + &Copïo Cyfeiriad Copy &Label - Copïo &Label + Copïo &Label &Edit - &Golygu + &Golygu Export Address List - Allforio Rhestr Cyfeiriadau + Allforio Rhestr Cyfeiriadau - Exporting Failed - Methiant Allforio + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Roedd camgymeriad yn trïo safio'r rhestr gyfeiriadau i'r %1. Triwch eto os gwelwch yn dda. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Roedd camgymeriad yn trïo safio'r rhestr gyfeiriadau i'r %1. Triwch eto os gwelwch yn dda. + Exporting Failed + Methu Allforio AddressTableModel - - Label - Label - Address - Cyfeiriad + Cyfeiriad (no label) - (dim label) + (dim label) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Deialog Cyfrinair + Deialog Cyfrinair Enter passphrase - Teipiwch gyfrinymadrodd + Teipiwch gyfrinymadrodd New passphrase - Cyfrinymadrodd newydd + Cyfrinymadrodd newydd Repeat new passphrase - Ailadroddwch gyfrinymadrodd newydd + Ailadroddwch gyfrinymadrodd newydd Encrypt wallet - Amgryptio'r Waled + Amgryptio'r Waled This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Mae'r weithred hon angen eich cyfrinair waled i ddatgloi'r waled. + Mae'r weithred hon angen eich cyfrinair waled i ddatgloi'r waled. Unlock wallet - Datgloi'r waled - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Mae'r weithred hon angen eich cyfrinair waled i ddatgryptio'r waled. - - - Decrypt wallet - Datgryptio waled + Datgloi'r waled Change passphrase - Newid cyfrinair + Newid cyfrinair Confirm wallet encryption - Cadarnhau amgryptio'r waled + Cadarnhau amgryptio'r waled Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Rhybudd: Os ydych yn amgryptio'r waled ag yn colli'r cyfrinair, byddwch yn <b> COLLI EICH PARTICL I GYD <b> ! + Rhybudd: Os ydych yn amgryptio'r waled ag yn colli'r cyfrinair, byddwch yn <b> COLLI EICH PARTICL I GYD <b> ! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Ydych yn siwr eich bod eisiau amgryptio eich waled? + Ydych yn siwr eich bod eisiau amgryptio eich waled? Wallet encrypted - Waled wedi amgryptio + Waled wedi amgryptio Wallet to be encrypted - Waled i'w amgryptio + Waled i'w amgryptio IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - PWYSIG: Mi ddylai unrhyw back ups blaenorol rydych wedi ei wneud o ffeil eich waled gael ei ddiweddaru efo'r ffeil amgryptiedig newydd ei chreu. Am resymau diogelwch, bydd back ups blaenorol o ffeil y walet heb amgryptio yn ddiwerth mor fuan ac yr ydych yn dechrau defnyddio'r waled amgryptiedig newydd. + PWYSIG: Mi ddylai unrhyw back ups blaenorol rydych wedi ei wneud o ffeil eich waled gael ei ddiweddaru efo'r ffeil amgryptiedig newydd ei chreu. Am resymau diogelwch, bydd back ups blaenorol o ffeil y walet heb amgryptio yn ddiwerth mor fuan ac yr ydych yn dechrau defnyddio'r waled amgryptiedig newydd. Wallet encryption failed - Amgryptio waled wedi methu + Amgryptio waled wedi methu Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Amgryptio waled wedi methu oherwydd gwall mewnol. Dydi eich waled heb amgryptio. + Amgryptio waled wedi methu oherwydd gwall mewnol. Dydi eich waled heb amgryptio. The supplied passphrases do not match. - Nid ydi'r cyfrineiriau a gyflenwyd yn cyfateb. + Nid ydi'r cyfrineiriau a gyflenwyd yn cyfateb. Wallet unlock failed - Dadgloi waled wedi methu + Dadgloi waled wedi methu The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Mae'r cyfrinair ysgrifennwyd ar gyfer datgryptio'r waled yn anghywir. - - - Wallet decryption failed - Amgryptio waled wedi methu + Mae'r cyfrinair ysgrifennwyd ar gyfer datgryptio'r waled yn anghywir. Wallet passphrase was successfully changed. - Newid cyfrinair waled yn llwyddiannus. + Newid cyfrinair waled yn llwyddiannus. Warning: The Caps Lock key is on! - Rhybudd: Mae allwedd Caps Lock ymlaen! + Rhybudd: Mae allwedd Caps Lock ymlaen! BanTableModel IP/Netmask - IP/Rhwydfwgwd + IP/Rhwydfwgwd Banned Until - Gwaharddwyd Nes + Gwaharddwyd Nes - BitcoinGUI + QObject - Sign &message... - Arwyddo &neges... + Error: %1 + Gwall: %1 + + + Amount + Cyfanswm + + + %n second(s) + + + + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + - Synchronizing with network... - Cysoni â'r rhwydwaith... + %1 and %2 + %1 a %2 + + + %n year(s) + + + + + + + + + + BitcoinGUI &Overview - &Trosolwg + &Trosolwg Show general overview of wallet - Dangos trosolwg cyffredinol y waled + Dangos trosolwg cyffredinol y waled &Transactions - &Trafodion + &Trafodion Browse transaction history - Pori hanes trafodion + Pori hanes trafodion E&xit - A&llanfa + A&llanfa Quit application - Gadael rhaglen + Gadael rhaglen &About %1 - &Ynghylch %1 + &Ynghylch %1 Show information about %1 - Dangos gwybodaeth am %1 + Dangos gwybodaeth am %1 About &Qt - Ynghylch &Qt + Ynghylch &Qt Show information about Qt - Dangos gwybodaeth am Qt - - - &Options... - &Opsiynau + Dangos gwybodaeth am Qt Modify configuration options for %1 - Addasu ffurfweddiad dewisiadau ar gyfer %1 - - - &Encrypt Wallet... - &Amgryptio'r waled... - - - &Backup Wallet... - &Backup Waled... - - - &Change Passphrase... - &Newid cyfrinymadrodd... - - - Open &URI... - Agor &URI... + Addasu ffurfweddiad dewisiadau ar gyfer %1 Wallet: - Waled: - - - Click to disable network activity. - Cliciwch i anablu gweithgaredd y rhwydwaith. + Waled: Network activity disabled. - Gweithgaredd rhwydwaith wedi anablu. - - - Click to enable network activity again. - Cliciwch i alluogi gweithgaredd y rhwydwaith eto. - - - Syncing Headers (%1%)... - Syncio pennawdau (%1%)... - - - Reindexing blocks on disk... - Ailfynegi y blociau ar ddisg... + A substring of the tooltip. + Gweithgaredd rhwydwaith wedi anablu. Send coins to a Particl address - Anfon arian i gyfeiriad Particl + Anfon arian i gyfeiriad Particl Backup wallet to another location - Bacio fyny'r waled i leoliad arall + Bacio fyny'r waled i leoliad arall Change the passphrase used for wallet encryption - Newid y cyfrinair ddefnyddiwyd ar gyfer amgryptio'r waled - - - &Verify message... - &Gwirio neges... + Newid y cyfrinair ddefnyddiwyd ar gyfer amgryptio'r waled &Send - &Anfon + &Anfon &Receive - &Derbyn - - - &Show / Hide - &Dangos / Cuddio - - - Show or hide the main Window - Dangos neu guddio y brif Ffenest + &Derbyn Encrypt the private keys that belong to your wallet - Amgryptio'r allweddi preifat sy'n perthyn i'ch waled + Amgryptio'r allweddi preifat sy'n perthyn i'ch waled Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Arwyddo negeseuon gyda eich cyfeiriadau Particl i brofi mae chi sy'n berchen arnynt + Arwyddo negeseuon gyda eich cyfeiriadau Particl i brofi mae chi sy'n berchen arnynt Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Gwirio negeseuon i sicrhau eu bod wedi eu harwyddo gyda cyfeiriadau Particl penodol + Gwirio negeseuon i sicrhau eu bod wedi eu harwyddo gyda cyfeiriadau Particl penodol &File - &Ffeil + &Ffeil &Settings - &Gosodiadau + &Gosodiadau &Help - &Cymorth + &Cymorth Tabs toolbar - Bar offer tabiau + Bar offer tabiau Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Gofyn taliadau (creu côd QR a particl: URIs) + Gofyn taliadau (creu côd QR a particl: URIs) Show the list of used sending addresses and labels - Dangos rhestr o gyfeiriadau danfon a labelau wedi eu defnyddio + Dangos rhestr o gyfeiriadau danfon a labelau wedi eu defnyddio Show the list of used receiving addresses and labels - Dangos rhestr o gyfeiriadau derbyn a labelau wedi eu defnyddio + Dangos rhestr o gyfeiriadau derbyn a labelau wedi eu defnyddio &Command-line options - &Dewisiadau Gorchymyn-llinell + &Dewisiadau Gorchymyn-llinell - - Indexing blocks on disk... - Mynegai'r blociau ar ddisg... - - - Processing blocks on disk... - Prosesu blociau ar ddisg... + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + + + %1 behind - %1 Tu ôl + %1 Tu ôl Last received block was generated %1 ago. - Cafodd y bloc olaf i'w dderbyn ei greu %1 yn ôl. + Cafodd y bloc olaf i'w dderbyn ei greu %1 yn ôl. Transactions after this will not yet be visible. - Ni fydd trafodion ar ôl hyn yn weledol eto. + Ni fydd trafodion ar ôl hyn yn weledol eto. Error - Gwall + Gwall Warning - Rhybudd + Rhybudd Information - Gwybodaeth + Gwybodaeth Up to date - Cyfamserol + Cyfamserol Open Wallet - Agor Waled + Agor Waled Open a wallet - Agor waled - - - Close Wallet... - Cau Waled... + Agor waled Close wallet - Cau waled + Cau waled &Window - &Ffenestr + &Ffenestr - - Connecting to peers... - Cysylltu efo cyfoedion... - - - Catching up... - Dal i fyny... + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + Error: %1 - Gwall: %1 + Gwall: %1 Warning: %1 - Rhybudd: %1 + Rhybudd: %1 Date: %1 - Dyddiad: %1 + Dyddiad: %1 Amount: %1 - Cyfanswm: %1 + Cyfanswm: %1 Wallet: %1 - Waled: %1 + Waled: %1 Type: %1 - Math: %1 - - - - Label: %1 - - Label: %1 + Math: %1 Address: %1 - Cyfeiriad: %1 + Cyfeiriad: %1 Sent transaction - Trafodiad anfonwyd + Trafodiad anfonwyd Incoming transaction - Trafodiad sy'n cyrraedd + Trafodiad sy'n cyrraedd HD key generation is <b>enabled</b> - Cynhyrchu allweddi HD wedi ei <b> alluogi </b> + Cynhyrchu allweddi HD wedi ei <b> alluogi </b> HD key generation is <b>disabled</b> - Cynhyrchu allweddi HD wedi'w <b> anablu </b> + Cynhyrchu allweddi HD wedi'w <b> anablu </b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Mae'r waled <b>wedi'i amgryptio</b> ac <b>heb ei gloi</b> ar hyn o bryd + Mae'r waled <b>wedi'i amgryptio</b> ac <b>heb ei gloi</b> ar hyn o bryd Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Mae'r waled <b>wedi'i amgryptio</b> ac <b>ar glo</b> ar hyn o bryd + Mae'r waled <b>wedi'i amgryptio</b> ac <b>ar glo</b> ar hyn o bryd CoinControlDialog Coin Selection - Dewis Ceiniog + Dewis Ceiniog Quantity: - Maint: + Maint: Bytes: - Maint: + Maint Amount: - Cyfanswm: + Cyfanswm: Fee: - Ffî: - - - Dust: - Llwch: + Ffî: After Fee: - Ar Ôl Ffî: + Ar Ôl Ffî Change: - Newid: + Newid: Amount - Cyfanswm + Cyfanswm Received with label - Derbynwyd gyda label + Derbynwyd gyda label Received with address - Derbynwyd gyda chyfeiriad + Derbynwyd gyda chyfeiriad Date - Dyddiad + Dyddiad Confirmations - Cadarnhadiadau + Cadarnhadiadau Confirmed - Cadarnhawyd - - - Copy address - Copïo cyfeiriad - - - Copy label - Copïo label + Cadarnhawyd Copy amount - Copïo cyfanswm + Copïo Cyfanswm (no label) - (dim label) + (dim label) (change) - (newid) + (newid) - CreateWalletActivity + OpenWalletActivity + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Agor Waled + + + + WalletController + + Close wallet + Cau waled + CreateWalletDialog + + Wallet + Waled + EditAddressDialog Edit Address - Golygu'r cyfeiriad - - - &Label - &Label + Golygu'r cyfeiriad &Address - &Cyfeiriad + &Cyfeiriad New sending address - Cyfeiriad anfon newydd + Cyfeiriad anfon newydd Edit receiving address - Golygu'r cyfeiriad derbyn + Golygu'r cyfeiriad derbyn Edit sending address - Golygu'r cyfeiriad anfon + Golygu'r cyfeiriad anfon Could not unlock wallet. - Methodd ddatgloi'r waled. + Methodd ddatgloi'r waled. New key generation failed. - Methodd gynhyrchu allwedd newydd. + Methodd gynhyrchu allwedd newydd. FreespaceChecker name - enw + enw - - HelpMessageDialog - Intro - - Welcome - Croeso + + %n GB of space available + + + + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + - Particl - Particl + Error + Gwall - Error - Gwall + Welcome + Croeso ModalOverlay Form - Ffurflen + Ffurflen OpenURIDialog - URI: - URI: + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Gludo cyfeiriad o'r glipfwrdd - - OpenWalletActivity - OptionsDialog Options - Opsiynau + Opsiynau &Network - &Rhwydwaith + &Rhwydwaith W&allet - W&aled - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor + W&aled &Window - &Ffenestr + &Ffenestr &Display - &Dangos + &Dangos Error - Gwall + Gwall OverviewPage Form - Ffurflen + Ffurflen - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - PeerTableModel - - - QObject - Amount - Cyfanswm + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Cyfeiriad - %1 and %2 - %1 a %2 + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Math - Error: %1 - Gwall: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Rhwydwaith - - QRImageWidget - RPCConsole &Information - Gwybodaeth + Gwybodaeth Network - Rhwydwaith + Rhwydwaith &Open - &Agor + &Agor ReceiveCoinsDialog - - &Label: - &Label: - - - Copy label - Copïo label - - - Copy amount - Copïo Cyfanswm - Could not unlock wallet. - Methodd ddatgloi'r waled. + Methodd ddatgloi'r waled. ReceiveRequestDialog Amount: - Maint + Cyfanswm: Message: - Neges: + Neges: Wallet: - Waled: + Waled: Copy &Address - &Cyfeiriad Copi + &Cyfeiriad Copi RecentRequestsTableModel Date - Dyddiad - - - Label - Label + Dyddiad Message - Neges + Neges (no label) - (dim label) + (dim label) SendCoinsDialog Send Coins - Anfon arian + Anfon arian Quantity: - Maint: + Maint: Bytes: - Maint + Maint Amount: - Maint + Cyfanswm: Fee: - Ffi + Ffî: After Fee: - Ar Ôl Ffî + Ar Ôl Ffî Change: - Newid: + Newid: Send to multiple recipients at once - Anfon at pobl lluosog ar yr un pryd - - - Dust: - Llwch + Anfon at pobl lluosog ar yr un pryd Balance: - Gweddill: + Gweddill: Confirm the send action - Cadarnhau'r gweithrediad anfon + Cadarnhau'r gweithrediad anfon Copy amount - Copïo Cyfanswm + Copïo Cyfanswm %1 to %2 - %1 i %2 + %1 i %2 + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + (no label) - (dim label) + (dim label) SendCoinsEntry A&mount: - &Maint - - - &Label: - &Label: - - - Alt+A - Alt+A + &Maint Paste address from clipboard - Gludo cyfeiriad o'r glipfwrdd - - - Alt+P - Alt+P + Gludo cyfeiriad o'r glipfwrdd Message: - Neges: + Neges: - - ShutdownWindow - SignVerifyMessageDialog - - Alt+A - Alt+A - Paste address from clipboard - Gludo cyfeiriad o'r glipfwrdd + Gludo cyfeiriad o'r glipfwrdd - - Alt+P - Alt+P - - - - TrafficGraphWidget TransactionDesc - - Open until %1 - Agor tan %1 - Date - Dyddiad + Dyddiad + + + matures in %n more block(s) + + + + + + + Message - Neges + Neges Amount - Cyfanswm + Cyfanswm - - TransactionDescDialog - TransactionTableModel Date - Dyddiad + Dyddiad Type - Math - - - Label - Label - - - Open until %1 - Agor tan %1 + Math (no label) - (dim label) + (dim label) TransactionView Today - Heddiw + Heddiw This week - Yr wythnos hon + Yr wythnos hon This month - Y mis hwn + Y mis hwn Last month - Mis diwethaf + Mis diwethaf This year - Eleni - - - Copy address - Copïo cyfeiriad - - - Copy label - Copïo label - - - Copy amount - Copïo Cyfanswm - - - Edit label - Golygu label + Eleni Confirmed - Cadarnhawyd + Cadarnhawyd Date - Dyddiad + Dyddiad Type - Math - - - Label - Label + Math Address - Cyfeiriad + Cyfeiriad Exporting Failed - Methu Allforio + Methu Allforio - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController + WalletFrame - Close wallet - Cau waled + Error + Gwall - - WalletFrame - WalletModel Send Coins - Anfon arian + Anfon arian Current fee: - Ffi gyfredol + Ffi gyfredol Increase: - Cynydd: + Cynydd: New fee: - Ffi newydd: + Ffi newydd: WalletView &Export - &Allforio + &Allforio Export the data in the current tab to a file - Allforio'r data yn y tab presennol i ffeil + Allforio'r data yn y tab presennol i ffeil - - Error - Gwall - - - - bitcoin-core \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_da.ts b/src/qt/locale/bitcoin_da.ts index 6382e448bc6f9..535cfb20061d4 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_da.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_da.ts @@ -1,3747 +1,4364 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Højreklik for at redigere adresse eller mærkat + Højreklik for at redigere adresse eller etiket Create a new address - Opret en ny adresse + Opret en ny adresse &New - &Ny + &Ny Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopiér den valgte adresse til systemets udklipsholder + Kopiér den valgte adresse til systemets udklipsholder &Copy - &Kopiér + &Kopiér C&lose - &Luk + &Luk Delete the currently selected address from the list - Slet den markerede adresse fra listen + Slet den markerede adresse fra listen Enter address or label to search - Indtast adresse eller mærkat for at søge + Indtast adresse eller mærkat for at søge Export the data in the current tab to a file - Eksportér dataen i den aktuelle visning til en fil + Eksportér den aktuelle visning til en fil &Export - &Eksportér + &Eksportér &Delete - &Slet + &Slet Choose the address to send coins to - Vælg adresse at sende particl til + Vælg adresse at sende particl til Choose the address to receive coins with - Vælg adresse at modtage particl med + Vælg adresse at modtage particl med C&hoose - &Vælg + &Vælg - Sending addresses - Afsendelsesadresser - - - Receiving addresses - Modtagelsesadresser + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Disse er dine Particl-adresser til afsendelse af betalinger. Tjek altid beløb og modtagelsesadresse, inden du sender particl. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Disse er dine Particl-adresser til afsendelse af betalinger. Tjek altid beløb og modtagelsesadresse, inden du sender particl. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Disse er dine Particl adresser til at modtage betalinger. Benyt 'Opret ny modtager adresse' knappen i modtag fanen for at oprette nye adresser. &Copy Address - &Kopiér adresse + &Kopiér adresse Copy &Label - Kopiér &mærkat + Kopiér &mærkat &Edit - &Redigér + &Redigér Export Address List - Eksportér adresseliste + Eksportér adresseliste - Comma separated file (*.csv) - Kommasepareret fil (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Kommasepareret fil - Exporting Failed - Eksport mislykkedes + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Der opstod en fejl under gemning af adresselisten til %1. Prøv venligst igen. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Der opstod en fejl under gemning af adresselisten til %1. Prøv venligst igen. + Exporting Failed + Eksport mislykkedes AddressTableModel Label - Mærkat + Mærkat Address - Adresse + Adresse (no label) - (ingen mærkat) + (ingen mærkat) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Adgangskodedialog + Adgangskodedialog Enter passphrase - Indtast adgangskode + Indtast adgangskode New passphrase - Ny adgangskode + Ny adgangskode Repeat new passphrase - Gentag ny adgangskode + Gentag ny adgangskode Show passphrase - Vis adgangskode + Vis adgangskode Encrypt wallet - Kryptér tegnebog + Kryptér tegnebog This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Denne funktion har brug for din tegnebogs adgangskode for at låse tegnebogen op. + Denne funktion har brug for din tegnebogs adgangskode for at låse tegnebogen op. Unlock wallet - Lås tegnebog op - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Denne funktion har brug for din tegnebogs adgangskode for at dekryptere tegnebogen. - - - Decrypt wallet - Dekryptér tegnebog + Lås tegnebog op Change passphrase - Skift adgangskode + Skift adgangskode Confirm wallet encryption - Bekræft tegnebogskryptering + Bekræft tegnebogskryptering Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Advarsel: Hvis du krypterer din tegnebog og mister din adgangskode, vil du <b>MISTE ALLE DINE PARTICL</b>! + Advarsel: Hvis du krypterer din tegnebog og mister din adgangskode, vil du <b>MISTE ALLE DINE PARTICL</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Er du sikker på, at du ønsker at kryptere din tegnebog? + Er du sikker på, at du ønsker at kryptere din tegnebog? Wallet encrypted - Tegnebog krypteret + Tegnebog krypteret Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Indtast den nye adgangskode til tegnebogen.<br/>Brug venligst en adgangskode på <b>ti eller flere tilfældige tegn</b> eller <b>otte eller flere ord</b>. + Indtast den nye adgangskode til tegnebogen.<br/>Brug venligst en adgangskode på <b>ti eller flere tilfældige tegn</b> eller <b>otte eller flere ord</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Indtast den gamle adgangskode og en ny adgangskode til tegnebogen. + Indtast den gamle adgangskode og en ny adgangskode til tegnebogen. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Husk, at kryptere din tegnebog vil ikke fuldt ud beskytte dine particl mod at blive stjålet af malware på din computer. + Husk, at kryptere din tegnebog vil ikke fuldt ud beskytte dine particl mod at blive stjålet af malware på din computer. Wallet to be encrypted - Tegnebog, der skal krypteres + Tegnebog, der skal krypteres Your wallet is about to be encrypted. - Din tegnebog krypteres om et øjeblik. + Din tegnebog krypteres om et øjeblik. Your wallet is now encrypted. - Din tegnebog er nu krypteret. + Din tegnebog er nu krypteret. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - VIGTIGT: Enhver tidligere sikkerhedskopi, som du har lavet af tegnebogsfilen, bør blive erstattet af den nyligt genererede, krypterede tegnebogsfil. Af sikkerhedsmæssige årsager vil tidligere sikkerhedskopier af den ikke-krypterede tegnebogsfil blive ubrugelige i det øjeblik, du starter med at anvende den nye, krypterede tegnebog. + VIGTIGT: Enhver tidligere sikkerhedskopi, som du har lavet af tegnebogsfilen, bør blive erstattet af den nyligt genererede, krypterede tegnebogsfil. Af sikkerhedsmæssige årsager vil tidligere sikkerhedskopier af den ikke-krypterede tegnebogsfil blive ubrugelige i det øjeblik, du starter med at anvende den nye, krypterede tegnebog. Wallet encryption failed - Tegnebogskryptering mislykkedes + Tegnebogskryptering mislykkedes Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Tegnebogskryptering mislykkedes på grund af en intern fejl. Din tegnebog blev ikke krypteret. + Tegnebogskryptering mislykkedes på grund af en intern fejl. Din tegnebog blev ikke krypteret. The supplied passphrases do not match. - De angivne adgangskoder stemmer ikke overens. + De angivne adgangskoder stemmer ikke overens. Wallet unlock failed - Tegnebogsoplåsning mislykkedes + Tegnebogsoplåsning mislykkedes The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Den angivne adgangskode for tegnebogsdekrypteringen er forkert. - - - Wallet decryption failed - Tegnebogsdekryptering mislykkedes + Den angivne adgangskode for tegnebogsdekrypteringen er forkert. Wallet passphrase was successfully changed. - Tegnebogens adgangskode blev ændret. + Tegnebogens adgangskode blev ændret. Warning: The Caps Lock key is on! - Advarsel: Caps Lock-tasten er aktiveret! + Advarsel: Caps Lock-tasten er aktiveret! BanTableModel IP/Netmask - IP/Netmaske + IP/Netmaske Banned Until - Bandlyst indtil + Bandlyst indtil - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Indstillings filen 1%1 kan være korrupt eller invalid. + + + Runaway exception + Runaway undtagelse + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Der skete en fatal fejl. %1 kan ikke længere fortsætte sikkert og vil afslutte. + + + Internal error + Intern fejl + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Der skete en intern fejl. %1 vil prøve at forsætte på sikker vis. Dette er en uventet fejl som kan reporteres som beskrevet under. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Vil du nulstille indstillinger til standardværdier eller afbryde uden at foretage ændringer? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Der opstod en fatal fejl. Tjek at indstillingsfilen er skrivbar, eller prøv at anvend -nosettings. + + + Error: %1 + Fejl: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 har endnu ikke afsluttet på sikker vis… + + + unknown + ukendt + + + Amount + Beløb + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Indtast en Particl-adresse (fx %1) + + + Unroutable + Urutebar + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Indkommende + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Udgående + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Fuld Videresend + - Sign &message... - Signér &besked… + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Blok Vidersend - Synchronizing with network... - Synkroniserer med netværk… + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Brugervejledning + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Føler + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Adresse Indhentning + + + %1 h + %1 t + + + None + Ingen + + + %n second(s) + + %n sekund(er) + %n sekund(er) + + + + %n minute(s) + + %n minut(er) + %n minut(er) + + + + %n hour(s) + + %n time(r) + %n time(r) + + + + %n day(s) + + %n dag(e) + %n dag(e) + + + + %n week(s) + + %n uge(r) + %n uge(r) + + + + %1 and %2 + %1 og %2 + + + %n year(s) + + %n år + %n år + + + + + BitcoinGUI &Overview - &Oversigt + &Oversigt Show general overview of wallet - Vis generel oversigt over tegnebog + Vis generel oversigt over tegnebog &Transactions - &Transaktioner + &Transaktioner Browse transaction history - Gennemse transaktionshistorik + Gennemse transaktionshistorik E&xit - &Luk + &Luk Quit application - Afslut program + Afslut program &About %1 - &Om %1 + &Om %1 Show information about %1 - Vis informationer om %1 + Vis informationer om %1 About &Qt - Om &Qt + Om &Qt Show information about Qt - Vis informationer om Qt - - - &Options... - &Indstillinger… + Vis informationer om Qt Modify configuration options for %1 - Redigér konfigurationsindstillinger for %1 + Redigér konfigurationsindstillinger for %1 - &Encrypt Wallet... - &Kryptér tegnebog… - - - &Backup Wallet... - &Sikkerhedskopiér tegnebog… + Create a new wallet + Opret en ny tegnebog - &Change Passphrase... - &Skift adgangskode… + &Minimize + &Minimér - Open &URI... - &Åbn URI… + Wallet: + Tegnebog: - Create Wallet... - Opret tegnebog… + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Netværksaktivitet deaktiveret. - Create a new wallet - Opret en ny tegnebog + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy er <b>aktiveret</b>: %1 - Wallet: - Tegnebog: + Send coins to a Particl address + Send particl til en Particl-adresse - Click to disable network activity. - Klik for at deaktivere netværksaktivitet. + Backup wallet to another location + Lav sikkerhedskopi af tegnebogen til et andet sted - Network activity disabled. - Netværksaktivitet deaktiveret. + Change the passphrase used for wallet encryption + Skift adgangskode anvendt til tegnebogskryptering - Click to enable network activity again. - Klik for a aktivere netværksaktivitet igen. + &Receive + &Modtag - Syncing Headers (%1%)... - Synkroniserer hoveder (%1%)… + &Options… + &Indstillinger... - Reindexing blocks on disk... - Genindekserer blokke på disken… + &Encrypt Wallet… + &Kryptér Tegnebog... - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy er <b>aktiveret</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Kryptér de private nøgler, der hører til din tegnebog - Send coins to a Particl address - Send particl til en Particl-adresse + &Backup Wallet… + &Sikkerhedskopiér Tegnebog - Backup wallet to another location - Lav sikkerhedskopi af tegnebogen til et andet sted + &Change Passphrase… + &Skift adgangskode - Change the passphrase used for wallet encryption - Skift adgangskode anvendt til tegnebogskryptering + Sign &message… + Signér &besked - &Verify message... - &Verificér besked… + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Signér beskeder med dine Particl-adresser for at bevise, at de tilhører dig - &Send - &Send + &Verify message… + &Verificér besked... - &Receive - &Modtag + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Verificér beskeder for at sikre, at de er signeret med de angivne Particl-adresser - &Show / Hide - &Vis / skjul + &Load PSBT from file… + &Indlæs PSBT fra fil... - Show or hide the main Window - Vis eller skjul hovedvinduet + Open &URI… + Åben &URI... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Kryptér de private nøgler, der hører til din tegnebog + Close Wallet… + Luk Tegnebog... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Signér beskeder med dine Particl-adresser for at bevise, at de tilhører dig + Create Wallet… + Opret Tegnebog... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verificér beskeder for at sikre, at de er signeret med de angivne Particl-adresser + Close All Wallets… + Luk Alle Tegnebøger... &File - &Fil + &Fil &Settings - &Opsætning + &Opsætning &Help - &Hjælp + &Hjælp Tabs toolbar - Faneværktøjslinje + Faneværktøjslinje - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Anmod om betalinger (genererer QR-koder og “particl:”-URI'er) + Syncing Headers (%1%)… + Synkroniserer hoveder (%1%)… - Show the list of used sending addresses and labels - Vis listen over brugte afsendelsesadresser og -mærkater + Synchronizing with network… + Synkroniserer med netværk … - Show the list of used receiving addresses and labels - Vis listen over brugte modtagelsesadresser og -mærkater + Indexing blocks on disk… + Indekserer blokke på disken… - &Command-line options - Tilvalg for &kommandolinje + Processing blocks on disk… + Bearbejder blokke på disken… - - %n active connection(s) to Particl network - %n aktiv forbindelse til Particl-netværket%n aktive forbindelser til Particl-netværket + + Connecting to peers… + Forbinder til knuder... - Indexing blocks on disk... - Genindekserer blokke på disken… + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Anmod om betalinger (genererer QR-koder og “particl:”-URI'er) - Processing blocks on disk... - Bearbejder blokke på disken… + Show the list of used sending addresses and labels + Vis listen over brugte afsendelsesadresser og -mærkater + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Vis listen over brugte modtagelsesadresser og -mærkater + + + &Command-line options + Tilvalg for &kommandolinje Processed %n block(s) of transaction history. - Bearbejdede %n blok med transaktionshistorik.Bearbejdede %n blokke med transaktionshistorik. + + Behandlede %n blok(e) af transaktionshistorik. + Behandlede %n blok(e) af transaktionshistorik. + %1 behind - %1 bagud + %1 bagud + + + Catching up… + Indhenter... Last received block was generated %1 ago. - Senest modtagne blok blev genereret for %1 siden. + Senest modtagne blok blev genereret for %1 siden. Transactions after this will not yet be visible. - Transaktioner herefter vil endnu ikke være synlige. + Transaktioner herefter vil endnu ikke være synlige. Error - Fejl + Fejl Warning - Advarsel + Advarsel - Information - Information + Up to date + Opdateret - Up to date - Opdateret + Load Partially Signed Particl Transaction + Indlæs Partvist Signeret Particl-Transaktion + + + Load PSBT from &clipboard… + Indlæs PSBT fra &clipboard + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Indlæs Partvist Signeret Particl-Transaktion fra udklipsholder Node window - Knudevindue + Knudevindue Open node debugging and diagnostic console - Åbn knudens fejlsøgningskonsol + Åbn knudens fejlsøgningskonsol &Sending addresses - &Afsenderadresser + &Afsenderadresser &Receiving addresses - &Modtageradresser + &Modtageradresser Open a particl: URI - Åbn en particl:-URI + Åbn en particl:-URI Open Wallet - Åben Tegnebog + Åben Tegnebog Open a wallet - Åben en tegnebog + Åben en tegnebog - Close Wallet... - Luk Tegnebog... + Close wallet + Luk tegnebog - Close wallet - Luk tegnebog + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Gendan pung + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Gendan en pung, fra en backup fil. + + + Close all wallets + Luk alle tegnebøgerne Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Vis %1 hjælpebesked for at få en liste over mulige tilvalg for Particl kommandolinje + Vis %1 hjælpebesked for at få en liste over mulige tilvalg for Particl kommandolinje + + + &Mask values + &Maskér værdier + + + Mask the values in the Overview tab + Maskér værdierne i Oversigt-fanebladet default wallet - Standard tegnebog + Standard tegnebog No wallets available - Ingen tegnebøger tilgængelige + Ingen tegnebøger tilgængelige - &Window - &Vindue + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Tegnebogsdata - Minimize - Minimér + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Navn på tegnebog - Zoom - Zoom + &Window + &Vindue Main Window - Hoved Vindue + Hoved Vindue %1 client - %1-klient + %1-klient - Connecting to peers... - Forbinder til knuder… + &Hide + &Skjul - Catching up... - Indhenter… + S&how + &Vis + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n aktiv(e) forbindelse(r) til Particl-netværket. + %n aktiv(e) forbindelse(r) til Particl-netværket. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Click for flere aktioner. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Vis værktøjslinjeknuder + + + Disable network activity + A context menu item. + Deaktiver netværksaktivitet + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Aktiver Netværksaktivitet Error: %1 - Fejl: %1 + Fejl: %1 Warning: %1 - Advarsel: %1 + Advarsel: %1 Date: %1 - Dato: %1 + Dato: %1 Amount: %1 - Beløb: %1 + Beløb: %1 Wallet: %1 - Tegnebog: %1 - - - - Type: %1 - - Type: %1 + Tegnebog: %1 Label: %1 - Mærkat: %1 + Mærkat: %1 Address: %1 - Adresse: %1 + Adresse: %1 Sent transaction - Afsendt transaktion + Afsendt transaktion Incoming transaction - Indgående transaktion + Indgående transaktion HD key generation is <b>enabled</b> - Generering af HD-nøgler er <b>aktiveret</b> + Generering af HD-nøgler er <b>aktiveret</b> HD key generation is <b>disabled</b> - Generering af HD-nøgler er <b>deaktiveret</b> + Generering af HD-nøgler er <b>deaktiveret</b> Private key <b>disabled</b> - Private nøgle <b>deaktiveret</b> + Private nøgle <b>deaktiveret</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Tegnebog er <b>krypteret</b> og i øjeblikket <b>ulåst</b> + Tegnebog er <b>krypteret</b> og i øjeblikket <b>ulåst</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Tegnebog er <b>krypteret</b> og i øjeblikket <b>låst</b> + Tegnebog er <b>krypteret</b> og i øjeblikket <b>låst</b> - + + Original message: + Original besked: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Enhed, som beløb vises i. Klik for at vælge en anden enhed. + + CoinControlDialog Coin Selection - Coin-styring + Coin-styring Quantity: - Mængde: + Mængde: Bytes: - Byte: + Byte: Amount: - Beløb: + Beløb: Fee: - Gebyr: - - - Dust: - Støv: + Gebyr: After Fee: - Efter gebyr: + Efter gebyr: Change: - Byttepenge: + Byttepenge: (un)select all - (af)vælg alle + (af)vælg alle Tree mode - Trætilstand + Trætilstand List mode - Listetilstand + Listetilstand Amount - Beløb + Beløb Received with label - Modtaget med mærkat + Modtaget med mærkat Received with address - Modtaget med adresse + Modtaget med adresse Date - Dato + Dato Confirmations - Bekræftelser + Bekræftelser Confirmed - Bekræftet + Bekræftet + + + Copy amount + Kopiér beløb - Copy address - Kopiér adresse + &Copy address + &Kopiér adresse - Copy label - Kopiér mærkat + Copy &label + Kopiér &mærkat - Copy amount - Kopiér beløb + Copy &amount + Kopiér &beløb - Copy transaction ID - Kopiér transaktions-ID + Copy transaction &ID and output index + Kopiér transaktion &ID og outputindeks - Lock unspent - Fastlås ubrugte + L&ock unspent + &Fastlås ubrugte - Unlock unspent - Lås ubrugte op + &Unlock unspent + &Lås ubrugte op Copy quantity - Kopiér mængde + Kopiér mængde Copy fee - Kopiér gebyr + Kopiér gebyr Copy after fee - Kopiér eftergebyr + Kopiér eftergebyr Copy bytes - Kopiér byte - - - Copy dust - Kopiér støv + Kopiér byte Copy change - Kopiér byttepenge + Kopiér byttepenge (%1 locked) - (%1 fastlåst) - - - yes - ja - - - no - nej - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Denne mærkat bliver rød, hvis en eller flere modtagere modtager et beløb, der er mindre end den aktuelle støvgrænse. + (%1 fastlåst) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Kan variere med ±%1 satoshi per input. + Kan variere med ±%1 satoshi per input. (no label) - (ingen mærkat) + (ingen mærkat) change from %1 (%2) - byttepenge fra %1 (%2) + byttepenge fra %1 (%2) (change) - (byttepange) + (byttepange) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Opretter tegnebog <b>%1</b>… + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Opret tegnebog + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Opretter Tegnebog <b>%1</b>… Create wallet failed - Oprettelse af tegnebog mislykkedes + Oprettelse af tegnebog mislykkedes Create wallet warning - Advarsel for oprettelse af tegnebog + Advarsel for oprettelse af tegnebog + + + Can't list signers + Kan ikke liste underskrivere + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Indlæs Tegnebøger + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Indlæser tegnebøger... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Åbning af tegnebog mislykkedes + + + Open wallet warning + Advarsel for åbning af tegnebog + + + default wallet + Standard tegnebog + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Åben Tegnebog + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Åbner Tegnebog <b>%1</b>... + + + + WalletController + + Close wallet + Luk tegnebog + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Er du sikker på, at du ønsker at lukke tegnebog <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Lukning af tegnebog i for lang tid kan resultere i at synkronisere hele kæden forfra, hvis beskæring er aktiveret. + + + Close all wallets + Luk alle tegnebøgerne + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Er du sikker på du vil lukke alle tegnebøgerne? CreateWalletDialog Create Wallet - Opret tegnebog + Opret tegnebog Wallet Name - Navn på tegnebog + Navn på tegnebog + + + Wallet + Tegnebog Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Kryptér tegnebogen. Tegnebogen bliver krypteret med en adgangskode, du vælger. + Kryptér tegnebogen. Tegnebogen bliver krypteret med en adgangskode, du vælger. Encrypt Wallet - Kryptér tegnebog + Kryptér tegnebog + + + Advanced Options + Avancerede Indstillinger Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Slå private nøgler fra for denne tegnebog. Tegnebøger med private nøgler slået fra vil ikke have nogen private nøgler og kan ikke have et HD-seed eller importerede private nøgler. Dette er ideelt til kigge-tegnebøger. + Slå private nøgler fra for denne tegnebog. Tegnebøger med private nøgler slået fra vil ikke have nogen private nøgler og kan ikke have et HD-seed eller importerede private nøgler. Dette er ideelt til kigge-tegnebøger. Disable Private Keys - Slå private nøgler fra + Slå private nøgler fra Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Lav en flad tegnebog. Flade tegnebøger har indledningsvist ikke private nøgler eller skripter. Private nøgler og adresser kan importeres, eller et HD-seed kan indstilles senere. + Lav en flad tegnebog. Flade tegnebøger har indledningsvist ikke private nøgler eller skripter. Private nøgler og adresser kan importeres, eller et HD-seed kan indstilles senere. Make Blank Wallet - Lav flad tegnebog + Lav flad tegnebog + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Brug en ekstern signeringsenhed som en hardwaretegnebog. Konfigurer den eksterne underskriver skript i tegnebogspræferencerne først. + + + External signer + Ekstern underskriver Create - Opret + Opret + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Kompileret uden ekstern underskriver understøttelse (nødvendig for ekstern underskriver) EditAddressDialog Edit Address - Redigér adresse + Redigér adresse &Label - &Mærkat + &Mærkat The label associated with this address list entry - Mærkatet, der er associeret med denne indgang i adresselisten + Mærkatet, der er associeret med denne indgang i adresselisten The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Adressen, der er associeret med denne indgang i adresselisten. Denne kan kune ændres for afsendelsesadresser. + Adressen, der er associeret med denne indgang i adresselisten. Denne kan kune ændres for afsendelsesadresser. &Address - &Adresse + &Adresse New sending address - Ny afsendelsesadresse + Ny afsendelsesadresse Edit receiving address - Redigér modtagelsesadresse + Redigér modtagelsesadresse Edit sending address - Redigér afsendelsesadresse + Redigér afsendelsesadresse The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Den indtastede adresse “%1” er ikke en gyldig Particl-adresse. + Den indtastede adresse “%1” er ikke en gyldig Particl-adresse. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Adressen "%1" eksisterer allerede som modtagende adresse med mærkat "%2" og kan derfor ikke tilføjes som sende adresse. + Adressen "%1" eksisterer allerede som modtagende adresse med mærkat "%2" og kan derfor ikke tilføjes som sende adresse. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Den indtastede adresse "%1" er allerede i adresse bogen med mærkat "%2". + Den indtastede adresse "%1" er allerede i adresse bogen med mærkat "%2". Could not unlock wallet. - Kunne ikke låse tegnebog op. + Kunne ikke låse tegnebog op. New key generation failed. - Ny nøglegenerering mislykkedes. + Ny nøglegenerering mislykkedes. FreespaceChecker A new data directory will be created. - En ny datamappe vil blive oprettet. + En ny datamappe vil blive oprettet. name - navn + navn Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Mappe eksisterer allerede. Tilføj %1, hvis du vil oprette en ny mappe her. + Mappe eksisterer allerede. Tilføj %1, hvis du vil oprette en ny mappe her. Path already exists, and is not a directory. - Sti eksisterer allerede og er ikke en mappe. + Sti eksisterer allerede og er ikke en mappe. Cannot create data directory here. - Kan ikke oprette en mappe her. + Kan ikke oprette en mappe her. - HelpMessageDialog - - version - version + Intro + + %n GB of space available + + %n GB fri plads tilgængelig + %n GB fri plads tilgængelig + - - About %1 - Om %1 + + (of %n GB needed) + + (ud af %n GB nødvendig) + (ud af %n GB nødvendig) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB nødvendig for komplet kæde) + (%n GB nødvendig for komplet kæde) + - Command-line options - Kommandolinjetilvalg + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Mindst %1 GB data vil blive gemt i denne mappe, og det vil vokse over tid. - - - Intro - Welcome - Velkommen + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Omtrent %1 GB data vil blive gemt i denne mappe. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (tilstrækkelig for at gendanne backups %n dag(e) gammel) + (tilstrækkelig for at gendanne backups %n dag(e) gammel) + - Welcome to %1. - Velkommen til %1. + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 vil downloade og gemme en kopi af Particl-blokkæden. - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Siden dette er første gang, programmet startes, kan du vælge, hvor %1 skal gemme sin data. + The wallet will also be stored in this directory. + Tegnebogen vil også blive gemt i denne mappe. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Når du klikker OK, vil %1 begynde at downloade og bearbejde den fulde %4-blokkæde (%2 GB), startende med de tidligste transaktioner i %3, da %4 først startede. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Fejl: Angivet datamappe “%1” kan ikke oprettes. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Ændring af denne indstilling senere kræver gendownload af hele blokkæden. Det er hurtigere at downloade den komplette kæde først og beskære den senere. Slår nogle avancerede funktioner fra. + Error + Fejl - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Denne indledningsvise synkronisering er meget krævende, og den kan potentielt afsløre hardwareproblemer med din computer, som du ellers ikke har lagt mærke til. Hver gang, du kører %1, vil den fortsætte med at downloade, hvor den sidst slap. + Welcome + Velkommen - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Hvis du har valgt at begrænse opbevaringen af blokkæden (beskæring/pruning), vil al historisk data stadig skulle downloades og bearbejdes men vil blive slettet efterfølgende for at holde dit diskforbrug lavt. + Welcome to %1. + Velkommen til %1. - Use the default data directory - Brug standardmappen for data + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Siden dette er første gang, programmet startes, kan du vælge, hvor %1 skal gemme sin data. - Use a custom data directory: - Brug tilpasset mappe for data: + Limit block chain storage to + Begræns blokkæde opbevaring til - Particl - Particl + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Ændring af denne indstilling senere kræver gendownload af hele blokkæden. Det er hurtigere at downloade den komplette kæde først og beskære den senere. Slår nogle avancerede funktioner fra. - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Kassér blokke efter verificering, undtaget de seneste %1 GB (beskær) + GB + GB - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Mindst %1 GB data vil blive gemt i denne mappe, og det vil vokse over tid. + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Denne indledningsvise synkronisering er meget krævende, og den kan potentielt afsløre hardwareproblemer med din computer, som du ellers ikke har lagt mærke til. Hver gang, du kører %1, vil den fortsætte med at downloade, hvor den sidst slap. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Omtrent %1 GB data vil blive gemt i denne mappe. + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Når du klikker OK, vil %1 begynde at downloade og bearbejde den fulde %4-blokkæde (%2 GB), startende med de tidligste transaktioner i %3, da %4 først startede. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 vil downloade og gemme en kopi af Particl-blokkæden. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Hvis du har valgt at begrænse opbevaringen af blokkæden (beskæring/pruning), vil al historisk data stadig skulle downloades og bearbejdes men vil blive slettet efterfølgende for at holde dit diskforbrug lavt. - The wallet will also be stored in this directory. - Tegnebogen vil også blive gemt i denne mappe. + Use the default data directory + Brug standardmappen for data - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Fejl: Angivet datamappe “%1” kan ikke oprettes. + Use a custom data directory: + Brug tilpasset mappe for data: + + + HelpMessageDialog - Error - Fejl + About %1 + Om %1 - - %n GB of free space available - %n GB fri plads tilgængelig%n GB fri plads tilgængelig + + Command-line options + Kommandolinjetilvalg - - (of %n GB needed) - (ud af %n GB nødvendig)(ud af %n GB nødvendig) + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 lukker ned… - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB nødvendig for komplet kæde)(%n GB nødvendig for komplet kæde) + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Luk ikke computeren ned, før dette vindue forsvinder. ModalOverlay Form - Formular + Formular Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Nylige transaktioner er måske ikke synlige endnu, og derfor kan din tegnebogs saldo være ukorrekt. Denne information vil være korrekt, når din tegnebog er færdig med at synkronisere med particl-netværket, som detaljerne herunder viser. + Nylige transaktioner er måske ikke synlige endnu, og derfor kan din tegnebogs saldo være ukorrekt. Denne information vil være korrekt, når din tegnebog er færdig med at synkronisere med particl-netværket, som detaljerne herunder viser. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Forsøg på at bruge particl, som er indeholdt i endnu-ikke-viste transaktioner, accepteres ikke af netværket. + Forsøg på at bruge particl, som er indeholdt i endnu-ikke-viste transaktioner, accepteres ikke af netværket. Number of blocks left - Antal blokke tilbage + Antal blokke tilbage + + + Unknown… + Ukendt... - Unknown... - Ukendt… + calculating… + udregner... Last block time - Tidsstempel for seneste blok + Tidsstempel for seneste blok Progress - Fremgang + Fremgang Progress increase per hour - Øgning af fremgang pr. time - - - calculating... - beregner… + Øgning af fremgang pr. time Estimated time left until synced - Estimeret tid tilbage af synkronisering + Estimeret tid tilbage af synkronisering Hide - Skjul - - - Esc - Esc + Skjul %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 synkroniserer lige nu. Hoveder og blokke bliver downloadet og valideret fra andre knuder. Processen fortsætter indtil den seneste blok nås. + %1 synkroniserer lige nu. Hoveder og blokke bliver downloadet og valideret fra andre knuder. Processen fortsætter indtil den seneste blok nås. - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Ukendt. Synkroniserer Hoveder (%1, %2%)... + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Ukendt. Synkroniserer Hoveder (%1, %2%)... - + OpenURIDialog Open particl URI - Åbn particl-URI + Åbn particl-URI - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Åbning af tegnebog mislykkedes - - - Open wallet warning - Advarsel for åbning af tegnebog - - - default wallet - Standard tegnebog - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - Åbner Tegnebog <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Indsæt adresse fra udklipsholderen OptionsDialog Options - Indstillinger + Indstillinger &Main - &Generelt + &Generelt Automatically start %1 after logging in to the system. - Start %1 automatisk, når der logges ind på systemet. + Start %1 automatisk, når der logges ind på systemet. &Start %1 on system login - &Start %1 ved systemlogin + &Start %1 ved systemlogin - Size of &database cache - Størrelsen på &databasens cache + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Aktivering af beskæring reducerer betydeligt den diskplads, der kræves til at gemme transaktioner. Alle blokke er stadig fuldt validerede. Gendannelse af denne indstilling kræver gendownload af hele blokkæden. - Number of script &verification threads - Antallet af script&verificeringstråde + Size of &database cache + Størrelsen på &databasens cache - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP-adresse for proxyen (fx IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Number of script &verification threads + Antallet af script&verificeringstråde - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Viser om den angivne standard-SOCKS5-proxy bruges til at nå knuder via denne netværkstype. + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Fuld sti til et %1-kompatibelt script (f.eks. C:\Downloads\hwi.exe eller /Users/you/Downloads/hwi.py). Pas på: malware kan stjæle dine mønter! - Hide the icon from the system tray. - Skjul ikonet fra statusfeltet. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP-adresse for proxyen (fx IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - &Hide tray icon - &Skjul statusikon + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Viser om den angivne standard-SOCKS5-proxy bruges til at nå knuder via denne netværkstype. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimér i stedet for at lukke applikationen, når vinduet lukkes. Når denne indstilling er aktiveret, vil applikationen først blive lukket, når Afslut vælges i menuen. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Tredjeparts-URL'er (fx et blokhåndteringsværktøj), der vises i transaktionsfanen som genvejsmenupunkter. %s i URL'en erstattes med transaktionens hash. Flere URL'er separeres med en lodret streg |. + Minimér i stedet for at lukke applikationen, når vinduet lukkes. Når denne indstilling er aktiveret, vil applikationen først blive lukket, når Afslut vælges i menuen. Open the %1 configuration file from the working directory. - Åbn konfigurationsfilen for %1 fra arbejdsmappen. + Åbn konfigurationsfilen for %1 fra arbejdsmappen. Open Configuration File - Åbn konfigurationsfil + Åbn konfigurationsfil Reset all client options to default. - Nulstil alle klientindstillinger til deres standard. + Nulstil alle klientindstillinger til deres standard. &Reset Options - &Nulstil indstillinger + &Nulstil indstillinger &Network - &Netværk - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Deaktiverer nogle avancerede funktioner men alle blokke vil stadig blive fuldt validerede. Ændring af denne indstilling senere kræver download af hele blokkæden igen. Det aktuelle disk forbrug kan være noget højere. + &Netværk Prune &block storage to - Beskære &blok opbevaring til + Beskære &blok opbevaring til - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Ændring af denne indstilling senere kræver download af hele blokkæden igen. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Ændring af denne indstilling senere kræver download af hele blokkæden igen. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maksimal størrelse på databasecache. En større cache kan bidrage til hurtigere synkronisering, hvorefter fordelen er mindre synlig i de fleste tilfælde. Sænkning af cachestørrelsen vil reducere hukommelsesforbruget. Ubrugt mempool-hukommelse deles for denne cache. - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Indstil antallet af scriptbekræftelsestråde. Negative værdier svarer til antallet af kerner, du ønsker at lade være frie til systemet. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = efterlad så mange kerner fri) + (0 = auto, <0 = efterlad så mange kerner fri) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Dette giver dig eller et tredjepartsværktøj mulighed for at kommunikere med knuden gennem kommandolinje- og JSON-RPC-kommandoer. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Aktiver &RPC-server W&allet - &Tegnebog + &Tegnebog + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Hvorvidt der skal trækkes gebyr fra beløb som standard eller ej. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Træk &gebyr fra beløbet som standard Expert - Ekspert + Ekspert Enable coin &control features - Aktivér egenskaber for &coin-styring + Aktivér egenskaber for &coin-styring If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Hvis du deaktiverer brug af ubekræftede byttepenge, kan byttepengene fra en transaktion ikke bruges, før pågældende transaktion har mindst én bekræftelse. Dette påvirker også måden hvorpå din saldo beregnes. + Hvis du deaktiverer brug af ubekræftede byttepenge, kan byttepengene fra en transaktion ikke bruges, før pågældende transaktion har mindst én bekræftelse. Dette påvirker også måden hvorpå din saldo beregnes. &Spend unconfirmed change - &Brug ubekræftede byttepenge + &Brug ubekræftede byttepenge + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Aktiver &PSBT styring + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Om PSBT styring skal vises. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Ekstern underskriver (f.eks. hardwaretegnebog) + + + &External signer script path + &Ekstern underskrivers scriptsti Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Åbn automatisk Particl-klientens port på routeren. Dette virker kun, når din router understøtter UPnP, og UPnP er aktiveret. + Åbn automatisk Particl-klientens port på routeren. Dette virker kun, når din router understøtter UPnP, og UPnP er aktiveret. Map port using &UPnP - Konfigurér port vha. &UPnP + Konfigurér port vha. &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Åbn automatisk Particl-klientporten på routeren. Dette virker kun, når din router understøtter NAT-PMP, og den er aktiveret. Den eksterne port kan være tilfældig. + + + Map port using NA&T-PMP + Kortport ved hjælp af NA&T-PMP Accept connections from outside. - Acceptér forbindelser udefra. + Acceptér forbindelser udefra. Allow incomin&g connections - Tillad &indkommende forbindelser + Tillad &indkommende forbindelser Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Forbind til Particl-netværket gennem en SOCKS5-proxy. + Forbind til Particl-netværket gennem en SOCKS5-proxy. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Forbind gennem SOCKS5-proxy (standard-proxy): + &Forbind gennem SOCKS5-proxy (standard-proxy): Proxy &IP: - Proxy-&IP: - - - &Port: - &Port: + Proxy-&IP: Port of the proxy (e.g. 9050) - Port for proxyen (fx 9050) + Port for proxyen (fx 9050) Used for reaching peers via: - Bruges til at nå knuder via: - - - IPv4 - IPv4 + Bruges til at nå knuder via: - IPv6 - IPv6 + &Window + &Vindue - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Vis ikonet i proceslinjen. - &Window - &Vindue + &Show tray icon + &Vis bakkeikon Show only a tray icon after minimizing the window. - Vis kun et statusikon efter minimering af vinduet. + Vis kun et statusikon efter minimering af vinduet. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimér til statusfeltet i stedet for proceslinjen + &Minimér til statusfeltet i stedet for proceslinjen M&inimize on close - M&inimér ved lukning + M&inimér ved lukning &Display - &Visning + &Visning User Interface &language: - &Sprog for brugergrænseflade: + &Sprog for brugergrænseflade: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Sproget for brugerfladen kan vælges her. Denne indstilling vil træde i kraft efter genstart af %1. + Sproget for brugerfladen kan vælges her. Denne indstilling vil træde i kraft efter genstart af %1. &Unit to show amounts in: - &Enhed, som beløb vises i: + &Enhed, som beløb vises i: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Vælg standard for underopdeling af enhed, som skal vises i brugergrænsefladen og ved afsendelse af particl. + Vælg standard for underopdeling af enhed, som skal vises i brugergrænsefladen og ved afsendelse af particl. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Tredjeparts-URL'er (f.eks. en blokudforsker), der vises på fanen Transaktioner som genvejsmenupunkter. %s i URL'en erstattes af transaktions-hash. Flere URL'er er adskilt af lodret streg |. + + + &Third-party transaction URLs + &Tredjeparts transaktions-URL'er Whether to show coin control features or not. - Hvorvidt egenskaber for coin-styring skal vises eller ej. + Hvorvidt egenskaber for coin-styring skal vises eller ej. - &Third party transaction URLs - &Tredjeparts-transaktions-URL'er + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Opret forbindelse til Particl-netværk igennem en separat SOCKS5 proxy til Tor-onion-tjenester. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Valgmuligheder sat i denne dialog er overskrevet af kommandolinjen eller i konfigurationsfilen: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Brug separate SOCKS&5 proxy, for at nå fælle via Tor-onion-tjenester: &OK - &Ok + &Ok &Cancel - &Annullér + &Annullér + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Kompileret uden ekstern underskriver understøttelse (nødvendig for ekstern underskriver) default - standard + standard none - ingen + ingen Confirm options reset - Bekræft nulstilling af indstillinger + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Bekræft nulstilling af indstillinger Client restart required to activate changes. - Genstart af klienten er nødvendig for at aktivere ændringer. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Genstart af klienten er nødvendig for at aktivere ændringer. Client will be shut down. Do you want to proceed? - Klienten vil lukke ned. Vil du fortsætte? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Klienten vil lukke ned. Vil du fortsætte? Configuration options - Konfigurationsindstillinger + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Konfigurationsindstillinger The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Konfigurationsfilen bruges til at opsætte avancerede brugerindstillinger, som tilsidesætter indstillingerne i den grafiske brugerflade. Derudover vil eventuelle kommandolinjetilvalg tilsidesætte denne konfigurationsfil. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Konfigurationsfilen bruges til at opsætte avancerede brugerindstillinger, som tilsidesætter indstillingerne i den grafiske brugerflade. Derudover vil eventuelle kommandolinjetilvalg tilsidesætte denne konfigurationsfil. + + + Continue + Forsæt + + + Cancel + Fortryd Error - Fejl + Fejl The configuration file could not be opened. - Konfigurationsfilen kunne ikke åbnes. + Konfigurationsfilen kunne ikke åbnes. This change would require a client restart. - Denne ændring vil kræve en genstart af klienten. + Denne ændring vil kræve en genstart af klienten. The supplied proxy address is invalid. - Den angivne proxy-adresse er ugyldig. + Den angivne proxy-adresse er ugyldig. OverviewPage Form - Formular + Formular The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Den viste information kan være forældet. Din tegnebog synkroniserer automatisk med Particl-netværket, når en forbindelse etableres, men denne proces er ikke gennemført endnu. + Den viste information kan være forældet. Din tegnebog synkroniserer automatisk med Particl-netværket, når en forbindelse etableres, men denne proces er ikke gennemført endnu. Watch-only: - Kigge: + Kigge: Available: - Tilgængelig: + Tilgængelig: Your current spendable balance - Din nuværende tilgængelige saldo + Din nuværende tilgængelige saldo Pending: - Afventende: + Afventende: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total saldo for transaktioner, som ikke er blevet bekræftet endnu, og som ikke endnu er en del af den tilgængelige saldo + Total saldo for transaktioner, som ikke er blevet bekræftet endnu, og som ikke endnu er en del af den tilgængelige saldo Immature: - Umodne: + Umodne: Mined balance that has not yet matured - Minet saldo, som endnu ikke er modnet + Minet saldo, som endnu ikke er modnet Balances - Saldi: - - - Total: - Total: + Saldi: Your current total balance - Din nuværende totale saldo + Din nuværende totale saldo Your current balance in watch-only addresses - Din nuværende saldo på kigge-adresser + Din nuværende saldo på kigge-adresser Spendable: - Spendérbar: + Spendérbar: Recent transactions - Nylige transaktioner + Nylige transaktioner Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Ubekræftede transaktioner til kigge-adresser + Ubekræftede transaktioner til kigge-adresser Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Minet saldo på kigge-adresser, som endnu ikke er modnet + Minet saldo på kigge-adresser, som endnu ikke er modnet Current total balance in watch-only addresses - Nuværende totalsaldo på kigge-adresser + Nuværende totalsaldo på kigge-adresser + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Privatlivstilstand aktiveret for Oversigt-fanebladet. Fjern flueben fra Instillinger->Maskér værdier, for at afmaskere værdierne. + + + + PSBTOperationsDialog + + Sign Tx + Signér Tx + + + Broadcast Tx + Udsend Tx + + + Copy to Clipboard + Kopier til udklipsholder - - - PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialog + Save… + Gem... - Total Amount - Total Mængde + Close + Luk - or - eller + Failed to load transaction: %1 + Kunne ikke indlæse transaktion: %1 - - - PaymentServer - Payment request error - Fejl i betalingsanmodning + Failed to sign transaction: %1 + Kunne ikke signere transaktion: %1 - Cannot start particl: click-to-pay handler - Kan ikke starte particl: click-to-pay-håndtering + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Kan ikke signere inputs, mens tegnebogen er låst. - URI handling - URI-håndtering + Could not sign any more inputs. + Kunne ikke signere flere input. - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' er ikke et gyldigt URI. Brug 'particl:' istedet. + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Signerede %1 input, men flere signaturer kræves endnu. - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Betalingsanmodninger kan ikke behandles mere, da BIP70 ikke længere er understøttet. + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Signering af transaktion lykkedes. Transaktion er klar til udsendelse. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - På grund af vidtstrakte sikkerhedsfejl i BIP70 anbefales det kraftigt, at enhver instruktion fra handlende om at skifte til en BIP70-tegnebog ignoreres. + Unknown error processing transaction. + Ukendt fejl i behandling af transaktion. - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Hvis du modtager denne fejl, bør du anmode den handlende om at give dig en BIP21-kompatibel URI. + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Udsendelse af transaktion lykkedes! Transaktions-ID: %1 - Invalid payment address %1 - Ugyldig betalingsadresse %1 + Transaction broadcast failed: %1 + Udsendelse af transaktion mislykkedes: %1 - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI kan ikke tolkes! Dette kan skyldes en ugyldig Particl-adresse eller forkert udformede URL-parametre. + PSBT copied to clipboard. + PSBT kopieret til udklipsholder. - Payment request file handling - Filhåndtering for betalingsanmodninger + Save Transaction Data + Gem Transaktionsdata - - - PeerTableModel - User Agent - Brugeragent + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Delvist underskrevet transaktion (Binær) - Node/Service - Knude/tjeneste + PSBT saved to disk. + PSBT gemt på disk. - NodeId - Knude-id + own address + egen adresse - Ping - Ping + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Kunne ikke beregne transaktionsgebyr eller totalt transaktionsbeløb. - Sent - Sendt + Pays transaction fee: + Betaler transaktionsgebyr - Received - Modtaget + Total Amount + Total Mængde - - - QObject - Amount - Beløb + or + eller - Enter a Particl address (e.g. %1) - Indtast en Particl-adresse (fx %1) + Transaction has %1 unsigned inputs. + Transaktion har %1 usignerede input. - %1 d - %1 d + Transaction is missing some information about inputs. + Transaktion mangler noget information om input. - %1 h - %1 t + Transaction still needs signature(s). + Transaktion mangler stadig signatur(er). - %1 m - %1 m + (But no wallet is loaded.) + (Men ingen tegnebog er indlæst.) - %1 s - %1 s + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Men denne tegnebog kan ikke signere transaktioner.) - None - Ingen + (But this wallet does not have the right keys.) + (Men denne pung har ikke de rette nøgler.) - N/A - N/A + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Transaktion er fuldt signeret og klar til udsendelse. - %1 ms - %1 ms + Transaction status is unknown. + Transaktionsstatus er ukendt. - - %n second(s) - %n sekund%n sekunder + + + PaymentServer + + Payment request error + Fejl i betalingsanmodning - - %n minute(s) - %n minut%n minutter + + Cannot start particl: click-to-pay handler + Kan ikke starte particl: click-to-pay-håndtering - - %n hour(s) - %n time%n timer + + URI handling + URI-håndtering - - %n day(s) - %n dag%n dage + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' er ikke et gyldigt URI. Brug 'particl:' istedet. - - %n week(s) - %n uge%n uger + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Kan ikke behandle betalingsanmodning, fordi BIP70 ikke understøttes. +På grund af udbredte sikkerhedsfejl i BIP70 anbefales det på det kraftigste, at enhver købmands instruktioner om at skifte tegnebog ignoreres. +Hvis du modtager denne fejl, skal du anmode forhandleren om en BIP21-kompatibel URI. - %1 and %2 - %1 og %2 + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + URI kan ikke tolkes! Dette kan skyldes en ugyldig Particl-adresse eller forkert udformede URL-parametre. - - %n year(s) - %n år%n år + + Payment request file handling + Filhåndtering for betalingsanmodninger + + + PeerTableModel - %1 B - %1 B + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Brugeragent - %1 KB - %1 KB + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Knude - %1 MB - %1 MB + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Retning - %1 GB - %1 GB + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Sendt - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Fejl: Angivet datamappe “%1” eksisterer ikke. + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Modtaget - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Fejl: Kan ikke fortolke konfigurations filen: %1. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresse - Error: %1 - Fejl: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Netværk - %1 didn't yet exit safely... - %1 har endnu ikke afsluttet på sikker vis… + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Indkommende - unknown - ukendt + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Udgående QRImageWidget - &Save Image... - Gem billede… + &Save Image… + &Gem billede... &Copy Image - &Kopiér foto + &Kopiér foto Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Resulterende URI var for lang; prøv at forkorte teksten til mærkaten/beskeden. + Resulterende URI var for lang; prøv at forkorte teksten til mærkaten/beskeden. Error encoding URI into QR Code. - Fejl ved kodning fra URI til QR-kode. + Fejl ved kodning fra URI til QR-kode. QR code support not available. - QR-kode understøttelse er ikke tilgængelig. + QR-kode understøttelse er ikke tilgængelig. Save QR Code - Gem QR-kode + Gem QR-kode - PNG Image (*.png) - PNG-billede (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG Billede RPCConsole - - N/A - N/A - Client version - Klientversion - - - &Information - &Information + Klientversion General - Generelt - - - Using BerkeleyDB version - Bruger BerkeleyDB version + Generelt Datadir - Datamappe + Datamappe To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - For at angive en alternativ placering af mappen med data, skal du bruge tilvalget ‘%1’. + For at angive en alternativ placering af mappen med data, skal du bruge tilvalget ‘%1’. Blocksdir - Blokmappe + Blokmappe To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - For at angive en alternativ placering af mappen med blokke, skal du bruge tilvalget ‘%1’. + For at angive en alternativ placering af mappen med blokke, skal du bruge tilvalget ‘%1’. Startup time - Opstartstidspunkt + Opstartstidspunkt Network - Netværk + Netværk Name - Navn + Navn Number of connections - Antal forbindelser + Antal forbindelser Block chain - Blokkæde + Blokkæde Memory Pool - Hukommelsespulje + Hukommelsespulje Current number of transactions - Aktuelt antal transaktioner + Aktuelt antal transaktioner Memory usage - Hukommelsesforbrug + Hukommelsesforbrug Wallet: - Tegnebog: + Tegnebog: (none) - (ingen) + (ingen) &Reset - &Nulstil + &Nulstil Received - Modtaget + Modtaget Sent - Sendt + Sendt &Peers - Andre &knuder + Andre &knuder Banned peers - Bandlyste knuder + Bandlyste knuder Select a peer to view detailed information. - Vælg en anden knude for at se detaljeret information. - - - Direction - Retning - - - Version - Version + Vælg en anden knude for at se detaljeret information. Starting Block - Startblok + Startblok Synced Headers - Synkroniserede hoveder + Synkroniserede hoveder Synced Blocks - Synkroniserede blokke + Synkroniserede blokke + + + Last Transaction + Sidste transaktion The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Afbildning fra Autonome Systemer (et Internet-Protocol-rutefindingsprefiks) til IP-adresser som bruges til at diversificere knudeforbindelser. Den engelske betegnelse er "asmap". + Afbildning fra Autonome Systemer (et Internet-Protocol-rutefindingsprefiks) til IP-adresser som bruges til at diversificere knudeforbindelser. Den engelske betegnelse er "asmap". Mapped AS - Autonomt-System-afbildning + Autonomt-System-afbildning + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Om vi videresender adresser til denne peer. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Adresserelæ + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Adresser Behandlet + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Adresser Hastighedsbegrænset User Agent - Brugeragent + Brugeragent Node window - Knudevindue + Knudevindue + + + Current block height + Nuværende blokhøjde Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Åbn %1s fejlsøgningslogfil fra den aktuelle datamappe. Dette kan tage nogle få sekunder for store logfiler. + Åbn %1s fejlsøgningslogfil fra den aktuelle datamappe. Dette kan tage nogle få sekunder for store logfiler. Decrease font size - Formindsk skrifttypestørrelse + Formindsk skrifttypestørrelse Increase font size - Forstør skrifttypestørrelse + Forstør skrifttypestørrelse + + + Permissions + Tilladelser + + + The direction and type of peer connection: %1 + Retningen og typen af peer-forbindelse: %1 + + + Direction/Type + Retning/Type + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Netværksprotokollen, som denne peer er forbundet via: IPv4, IPv6, Onion, I2P eller CJDNS. Services - Tjenester + Tjenester + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + BIP152 kompakt blokrelæ med høj bredbånd: %1 + + + High Bandwidth + Højt Bredbånd Connection Time - Forbindelsestid + Forbindelsestid + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Forløbet tid siden en ny blok, der bestod indledende gyldighedstjek, blev modtaget fra denne peer. + + + Last Block + Sidste Blok + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Forløbet tid siden en ny transaktion, der blev accepteret i vores mempool, blev modtaget fra denne peer. Last Send - Seneste afsendelse + Seneste afsendelse Last Receive - Seneste modtagelse + Seneste modtagelse Ping Time - Ping-tid + Ping-tid The duration of a currently outstanding ping. - Varigheden af den aktuelt igangværende ping. + Varigheden af den aktuelt igangværende ping. Ping Wait - Ping-ventetid + Ping-ventetid Min Ping - Minimum ping + Minimum ping Time Offset - Tidsforskydning + Tidsforskydning Last block time - Tidsstempel for seneste blok + Tidsstempel for seneste blok &Open - &Åbn + &Åbn &Console - &Konsol + &Konsol &Network Traffic - &Netværkstrafik + &Netværkstrafik Totals - Totaler + Totaler + + + Debug log file + Fejlsøgningslogfil + + + Clear console + Ryd konsol In: - Indkommende: + Indkommende: Out: - Udgående: + Udgående: - Debug log file - Fejlsøgningslogfil + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Indgående: initieret af peer - Clear console - Ryd konsol + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Udgående fuld relæ: standard - 1 &hour - 1 &time + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Udgående blokrelæ: videresender ikke transaktioner eller adresser - 1 &day - 1 &dag + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Udgående manual: tilføjet ved hjælp af RPC %1 eller %2/%3 konfigurationsmuligheder - 1 &week - 1 &uge + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Udgående fejl: kortvarig, til test af adresser - 1 &year - 1 &år + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Udgående adressehentning: kortvarig, til at anmode om adresser - &Disconnect - &Afbryd forbindelse + we selected the peer for high bandwidth relay + vi valgte denne peer for høj bredbånd relæ - Ban for - Bandlys i + the peer selected us for high bandwidth relay + peeren valgte os til høj bredbånd relæ - &Unban - &Fjern bandlysning + no high bandwidth relay selected + ingen høj bredbånd relæ valgt + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Kopiér adresse - Welcome to the %1 RPC console. - Velkommen til %1s RPC-konsol. + &Disconnect + &Afbryd forbindelse + + + 1 &hour + 1 &time - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Brug op- og nedpilene til at navigere i historikken og %1 til at rydde skærmen. + 1 d&ay + 1 &dag - Type %1 for an overview of available commands. - Tast %1 for en oversigt over de tilgængelige kommandoer. + 1 &week + 1 &uge + + + 1 &year + 1 &år - For more information on using this console type %1. - For mere information om at bruge denne konsol, tast %1. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Kopiér IP/Netmask - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - ADVARSEL: Svindlere har tidligere aktivt bedt brugere om at indtaste kommandoer her for at stjæle indholdet af deres tegnebøger. Brug ikke denne konsol uden fuldt ud at forstå følgerne af en kommando. + &Unban + &Fjern bandlysning Network activity disabled - Netværksaktivitet deaktiveret + Netværksaktivitet deaktiveret Executing command without any wallet - Udfører kommando uden en tegnebog + Udfører kommando uden en tegnebog Executing command using "%1" wallet - Eksekverer kommando ved brug af "%1" tegnebog + Eksekverer kommando ved brug af "%1" tegnebog - (node id: %1) - (knude-id: %1) + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Velkommen til %1 RPC-konsollen. +Brug op- og nedpilene til at navigere i historikken og %2 til at rydde skærmen. +Brug %3 og %4 til at øge eller formindske skriftstørrelsen. +Skriv %5 for at få en oversigt over tilgængelige kommandoer. +For mere information om brug af denne konsol, skriv %6. + +%7 ADVARSEL: Svindlere har været aktive og bedt brugerne om at skrive kommandoer her og stjæle deres tegnebogsindhold. Brug ikke denne konsol uden fuldt ud at forstå konsekvenserne af en kommando.%8 - via %1 - via %1 + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Udfører... - never - aldrig + Yes + Ja - Inbound - Indkommende + No + Nej - Outbound - Udgående + To + Til + + + From + Fra + + + Ban for + Bandlys i + + + Never + Aldrig Unknown - Ukendt + Ukendt ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Beløb: + &Beløb: &Label: - &Mærkat: + &Mærkat: &Message: - &Besked: + &Besked: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - En valgfri besked, der føjes til betalingsanmodningen, og som vil vises, når anmodningen åbnes. Bemærk: Beskeden vil ikke sendes sammen med betalingen over Particl-netværket. + En valgfri besked, der føjes til betalingsanmodningen, og som vil vises, når anmodningen åbnes. Bemærk: Beskeden vil ikke sendes sammen med betalingen over Particl-netværket. An optional label to associate with the new receiving address. - Et valgfrit mærkat, der associeres med den nye modtagelsesadresse. + Et valgfrit mærkat, der associeres med den nye modtagelsesadresse. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Brug denne formular for at anmode om betalinger. Alle felter er <b>valgfri</b>. + Brug denne formular for at anmode om betalinger. Alle felter er <b>valgfri</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Et valgfrit beløb til anmodning. Lad dette felt være tomt eller indeholde nul for at anmode om et ikke-specifikt beløb. + Et valgfrit beløb til anmodning. Lad dette felt være tomt eller indeholde nul for at anmode om et ikke-specifikt beløb. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Et valgfrit mærkat, der associeres med den nye modtagelsesadresse. Det bruges til at identificere en faktura. Det er også indlejret i betalingsanmodningen. + Et valgfrit mærkat, der associeres med den nye modtagelsesadresse. Det bruges til at identificere en faktura. Det er også indlejret i betalingsanmodningen. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - En valgfri meddelelse som er indlejret i betalingsanmodningen og som kan blive vist til afsenderen. + En valgfri meddelelse som er indlejret i betalingsanmodningen og som kan blive vist til afsenderen. &Create new receiving address - &Opret ny modtager adresse + &Opret ny modtager adresse Clear all fields of the form. - Ryd alle felter af formen. + Ryd alle felter af formen. Clear - Ryd - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Rene segwit-adresser (kendt som Bech32 eller BIP-173) reducerer dine transaktionsgebyrer i det lange løb og giver bedre beskyttelse imod tastefejl, men gamle tegnebøger understøtter dem ikke. Hvis dette ikke vælges, vil i stedet en adresse, der fungerer med ældre tegnebøger, oprettes. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Generér rene segwit-adresser (Bech32) + Ryd Requested payments history - Historik over betalingsanmodninger + Historik over betalingsanmodninger Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Vis den valgte anmodning (gør det samme som dobbeltklik på en indgang) + Vis den valgte anmodning (gør det samme som dobbeltklik på en indgang) Show - Vis + Vis Remove the selected entries from the list - Fjern de valgte indgange fra listen + Fjern de valgte indgange fra listen Remove - Fjern + Fjern - Copy URI - Kopiér URI + Copy &URI + Kopiér &URI - Copy label - Kopiér mærkat + &Copy address + &Kopiér adresse - Copy message - Kopiér besked + Copy &label + Kopiér &mærkat - Copy amount - Kopiér beløb + Copy &message + Kopiér &besked + + + Copy &amount + Kopiér &beløb Could not unlock wallet. - Kunne ikke låse tegnebog op. + Kunne ikke låse tegnebog op. - + + Could not generate new %1 address + Kunne ikke generere ny %1 adresse + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Anmod om betaling til ... + + + Address: + Adresse + Amount: - Beløb: + Beløb: Label: - Mærkat: + Mærkat: Message: - Besked: + Besked: Wallet: - Tegnebog: + Tegnebog: Copy &URI - Kopiér &URI + Kopiér &URI Copy &Address - Kopiér &adresse + Kopiér &adresse - &Save Image... - &Gem billede… + &Verify + &Bekræft - Request payment to %1 - Anmod om betaling til %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Bekræft denne adresse på f.eks. en hardwaretegnebogs skærm + + + &Save Image… + &Gem billede... Payment information - Betalingsinformation + Betalingsinformation + + + Request payment to %1 + Anmod om betaling til %1 RecentRequestsTableModel Date - Dato + Dato Label - Mærkat + Mærkat Message - Besked + Besked (no label) - (ingen mærkat) + (ingen mærkat) (no message) - (ingen besked) + (ingen besked) (no amount requested) - (intet anmodet beløb) + (intet anmodet beløb) Requested - Anmodet + Anmodet SendCoinsDialog Send Coins - Send particl + Send particl Coin Control Features - Egenskaber for coin-styring - - - Inputs... - Inputs… + Egenskaber for coin-styring automatically selected - valgt automatisk + valgt automatisk Insufficient funds! - Utilstrækkelige midler! + Utilstrækkelige midler! Quantity: - Mængde: + Mængde: Bytes: - Byte: + Byte: Amount: - Beløb: + Beløb: Fee: - Gebyr: + Gebyr: After Fee: - Efter gebyr: + Efter gebyr: Change: - Byttepenge: + Byttepenge: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Hvis dette aktiveres, men byttepengeadressen er tom eller ugyldig, vil byttepenge blive sendt til en nygenereret adresse. + Hvis dette aktiveres, men byttepengeadressen er tom eller ugyldig, vil byttepenge blive sendt til en nygenereret adresse. Custom change address - Tilpasset byttepengeadresse + Tilpasset byttepengeadresse Transaction Fee: - Transaktionsgebyr: - - - Choose... - Vælg… + Transaktionsgebyr: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Brug af tilbagefaldsgebyret kan resultere i en transaktion, der tager adskillige timer eller dage (eller aldrig) at bekræfte. Overvej at vælge dit gebyr manuelt eller at vente indtil du har valideret hele kæden. + Brug af tilbagefaldsgebyret kan resultere i en transaktion, der tager adskillige timer eller dage (eller aldrig) at bekræfte. Overvej at vælge dit gebyr manuelt eller at vente indtil du har valideret hele kæden. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advarsel: Gebyrestimering er ikke muligt i øjeblikket. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Specificer et brugerdefineret gebyr per kB (1.000 bytes) af transaktionens virtuelle størrelse. - -Note: Siden gebyret er kalkuleret på en per-byte basis, et gebyr på "100 satoshis per kB" for en transkationsstørrelse på 500 bytes (halvdelen af 1kB) ville ultimativt udbytte et gebyr på kun 50 satoshis. + Advarsel: Gebyrestimering er ikke muligt i øjeblikket. per kilobyte - pr. kilobyte + pr. kilobyte Hide - Skjul + Skjul Recommended: - Anbefalet: + Anbefalet: Custom: - Brugertilpasset: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Smart-gebyr er ikke initialiseret endnu. Dette tager typisk nogle få blokke…) + Brugertilpasset: Send to multiple recipients at once - Send til flere modtagere på en gang + Send til flere modtagere på en gang Add &Recipient - Tilføj &modtager + Tilføj &modtager Clear all fields of the form. - Ryd alle felter af formen. + Ryd alle felter af formen. + + + Inputs… + Inputs... - Dust: - Støv: + Choose… + Vælg... Hide transaction fee settings - Skjul indstillinger for transaktionsgebyr + Skjul indstillinger for transaktionsgebyr + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Angiv et brugerdefineret gebyr pr. kB (1.000 bytes) af transaktionens virtuelle størrelse. + +Bemærk: Da gebyret beregnes på per-byte-basis, ville en gebyrsats på "100 satoshis pr. kvB" for en transaktionsstørrelse på 500 virtuelle bytes (halvdelen af 1 kvB) i sidste ende kun give et gebyr på 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - På tidspunkter, hvor der er færre transaktioner, end der er plads til i nye blokke, kan minere og videresendende knuder gennemtvinge et minimumsgebyr. Du kan vælge kun at betale dette minimumsgebyr, men vær opmærksom på, at det kan resultere i en transaktion, der aldrig bliver bekræftet, hvis mængden af nye particl-transaktioner stiger til mere, end hvad netværket kan behandle ad gangen. + På tidspunkter, hvor der er færre transaktioner, end der er plads til i nye blokke, kan minere og videresendende knuder gennemtvinge et minimumsgebyr. Du kan vælge kun at betale dette minimumsgebyr, men vær opmærksom på, at det kan resultere i en transaktion, der aldrig bliver bekræftet, hvis mængden af nye particl-transaktioner stiger til mere, end hvad netværket kan behandle ad gangen. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Et for lavt gebyr kan resultere i en transaktion, der aldrig bekræftes (læs værktøjstippet) + Et for lavt gebyr kan resultere i en transaktion, der aldrig bekræftes (læs værktøjstippet) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Smart gebyr er ikke initialiseret endnu. Dette tager normalt et par blokke...) Confirmation time target: - Mål for bekræftelsestid: + Mål for bekræftelsestid: Enable Replace-By-Fee - Aktivér erstat-med-gebyr (RBF) + Aktivér erstat-med-gebyr (RBF) With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Med erstat-med-gebyr (Replace-By-Fee, BIP-125) kan du øge en transaktions gebyr, efter den er sendt. Uden dette kan et højere gebyr anbefales for at kompensere for øget risiko for at transaktionen bliver forsinket. + Med erstat-med-gebyr (Replace-By-Fee, BIP-125) kan du øge en transaktions gebyr, efter den er sendt. Uden dette kan et højere gebyr anbefales for at kompensere for øget risiko for at transaktionen bliver forsinket. Clear &All - Ryd &alle + Ryd &alle Balance: - Saldo: + Saldo: Confirm the send action - Bekræft afsendelsen + Bekræft afsendelsen S&end - &Afsend + &Afsend Copy quantity - Kopiér mængde + Kopiér mængde Copy amount - Kopiér beløb + Kopiér beløb Copy fee - Kopiér gebyr + Kopiér gebyr Copy after fee - Kopiér eftergebyr + Kopiér eftergebyr Copy bytes - Kopiér byte - - - Copy dust - Kopiér støv + Kopiér byte Copy change - Kopiér byttepenge + Kopiér byttepenge %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blokke) + %1 (%2 blokke) - Cr&eate Unsigned - L&av usigneret + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Underskriv på enhed + + + Connect your hardware wallet first. + Tilslut din hardwaretegnebog først. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Indstil ekstern underskriver scriptsti i Indstillinger -> Tegnebog - from wallet '%1' - fra tegnebog '%1' + Cr&eate Unsigned + L&av usigneret %1 to '%2' - %1 til '%2' + %1 til '%2' %1 to %2 - %1 til %2 + %1 til %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + For at vurdere modtager listen tryk "Vis Detaljer..." + + + Sign failed + Underskrivningen fejlede + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Ekstern underskriver ikke fundet + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Ekstern underskriver fejl - Do you want to draft this transaction? - Vil du lave et udkast til denne transaktion? + Save Transaction Data + Gem Transaktionsdata - Are you sure you want to send? - Er du sikker på, at du vil sende? + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Delvist underskrevet transaktion (Binær) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT gemt + + + External balance: + Ekstern balance: or - eller + eller You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Du kan øge gebyret senere (signalerer erstat-med-gebyr, BIP-125). + Du kan øge gebyret senere (signalerer erstat-med-gebyr, BIP-125). - Please, review your transaction. - Venligst, vurder din transaktion. + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Gennemse venligst dit transaktionsforslag. Dette vil producere en Partvist Signeret Particl Transaktion (PSBT), som du kan gemme eller kopiere, og så signere med f.eks. en offline %1 pung, eller en PSBT-kompatibel maskinelpung. - Transaction fee - Transaktionsgebyr + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Vil du oprette denne transaktion? - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Signalerer ikke erstat-med-gebyr, BIP-125. + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Gennemgå venligst din transaktion. Du kan oprette og sende denne transaktion eller oprette en delvist underskrevet Particl-transaktion (PSBT), som du kan gemme eller kopiere og derefter underskrive med, f.eks. en offline %1 tegnebog eller en PSBT-kompatibel hardwaretegnebog. - Total Amount - Total Mængde + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Venligst, vurder din transaktion. - To review recipient list click "Show Details..." - For at vurdere modtager listen tryk "Vis Detaljer..." + Transaction fee + Transaktionsgebyr - Confirm send coins - Bekræft afsendelse af particl + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + Signalerer ikke erstat-med-gebyr, BIP-125. - Confirm transaction proposal - Bekræft transaktionsudkast + Total Amount + Total Mængde - Send - Afsend + Confirm send coins + Bekræft afsendelse af particl Watch-only balance: - Kiggebalance: + Kiggebalance: The recipient address is not valid. Please recheck. - Modtageradressen er ikke gyldig. Tjek venligst igen. + Modtageradressen er ikke gyldig. Tjek venligst igen. The amount to pay must be larger than 0. - Beløbet til betaling skal være større end 0. + Beløbet til betaling skal være større end 0. The amount exceeds your balance. - Beløbet overstiger din saldo. + Beløbet overstiger din saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Totalen overstiger din saldo, når transaktionsgebyret på %1 er inkluderet. + Totalen overstiger din saldo, når transaktionsgebyret på %1 er inkluderet. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Adressegenganger fundet. Adresser bør kun bruges én gang hver. + Adressegenganger fundet. Adresser bør kun bruges én gang hver. Transaction creation failed! - Oprettelse af transaktion mislykkedes! + Oprettelse af transaktion mislykkedes! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Et gebyr højere end %1 opfattes som et absurd højt gebyr. - - - Payment request expired. - Betalingsanmodning er udløbet. + Et gebyr højere end %1 opfattes som et absurd højt gebyr. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Bekræftelse estimeret til at begynde om %n blok.Bekræftelse estimeret til at begynde om %n blokke. + + Anslået at begynde bekræftelse inden for %n blok(e). + Anslået at begynde bekræftelse inden for %n blok(e). + Warning: Invalid Particl address - Advarsel: Ugyldig Particl-adresse + Advarsel: Ugyldig Particl-adresse Warning: Unknown change address - Advarsel: Ukendt byttepengeadresse + Advarsel: Ukendt byttepengeadresse Confirm custom change address - Bekræft tilpasset byttepengeadresse + Bekræft tilpasset byttepengeadresse The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Den adresse, du har valgt til byttepenge, er ikke en del af denne tegnebog. Nogle af eller alle penge i din tegnebog kan blive sendt til denne adresse. Er du sikker? + Den adresse, du har valgt til byttepenge, er ikke en del af denne tegnebog. Nogle af eller alle penge i din tegnebog kan blive sendt til denne adresse. Er du sikker? (no label) - (ingen mærkat) + (ingen mærkat) SendCoinsEntry A&mount: - &Beløb: + &Beløb: Pay &To: - Betal &til: + Betal &til: &Label: - &Mærkat: + &Mærkat: Choose previously used address - Vælg tidligere brugt adresse + Vælg tidligere brugt adresse The Particl address to send the payment to - Particl-adresse, som betalingen skal sendes til - - - Alt+A - Alt+A + Particl-adresse, som betalingen skal sendes til Paste address from clipboard - Indsæt adresse fra udklipsholderen - - - Alt+P - Alt+P + Indsæt adresse fra udklipsholderen Remove this entry - Fjern denne indgang + Fjern denne indgang The amount to send in the selected unit - Beløbet der skal afsendes i den valgte enhed + Beløbet der skal afsendes i den valgte enhed The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Gebyret vil blive trukket fra det sendte beløb. Modtageren vil modtage færre particl, end du indtaster i beløbfeltet. Hvis flere modtagere vælges, vil gebyret deles ligeligt. + Gebyret vil blive trukket fra det sendte beløb. Modtageren vil modtage færre particl, end du indtaster i beløbfeltet. Hvis flere modtagere vælges, vil gebyret deles ligeligt. S&ubtract fee from amount - &Træk gebyr fra beløb + &Træk gebyr fra beløb Use available balance - Brug tilgængelig saldo + Brug tilgængelig saldo Message: - Besked: - - - This is an unauthenticated payment request. - Dette er en uautentificeret betalingsanmodning. - - - This is an authenticated payment request. - Dette er en autentificeret betalingsanmodning. + Besked: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Indtast et mærkat for denne adresse for at føje den til listen over brugte adresser + Indtast et mærkat for denne adresse for at føje den til listen over brugte adresser A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - En besked, som blev føjet til “bitcon:”-URI'en, som vil gemmes med transaktionen til din reference. Bemærk: Denne besked vil ikke blive sendt over Particl-netværket. - - - Pay To: - Betal til: - - - Memo: - Memo: + En besked, som blev føjet til “particl:”-URI'en, som vil gemmes med transaktionen til din reference. Bemærk: Denne besked vil ikke blive sendt over Particl-netværket. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 lukker ned… + Send + Afsend - Do not shut down the computer until this window disappears. - Luk ikke computeren ned, før dette vindue forsvinder. + Create Unsigned + Opret Usigneret SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Signaturer – Underskriv/verificér en besked + Signaturer – Underskriv/verificér en besked &Sign Message - &Singér besked + &Singér besked You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Du kan signere beskeder/aftaler med dine adresser for at bevise, at du kan modtage particl, der bliver sendt til adresserne. Vær forsigtig med ikke at signere noget vagt eller tilfældigt, da eventuelle phishing-angreb kan snyde dig til at overlade din identitet til dem. Signér kun fuldt ud detaljerede udsagn, som du er enig i. + Du kan signere beskeder/aftaler med dine adresser for at bevise, at du kan modtage particl, der bliver sendt til adresserne. Vær forsigtig med ikke at signere noget vagt eller tilfældigt, da eventuelle phishing-angreb kan snyde dig til at overlade din identitet til dem. Signér kun fuldt ud detaljerede udsagn, som du er enig i. The Particl address to sign the message with - Particl-adresse, som beskeden skal signeres med + Particl-adresse, som beskeden skal signeres med Choose previously used address - Vælg tidligere brugt adresse - - - Alt+A - Alt+A + Vælg tidligere brugt adresse Paste address from clipboard - Indsæt adresse fra udklipsholderen - - - Alt+P - Alt+P + Indsæt adresse fra udklipsholderen Enter the message you want to sign here - Indtast her beskeden, du ønsker at signere + Indtast her beskeden, du ønsker at signere Signature - Signatur + Signatur Copy the current signature to the system clipboard - Kopiér den nuværende signatur til systemets udklipsholder + Kopiér den nuværende signatur til systemets udklipsholder Sign the message to prove you own this Particl address - Signér denne besked for at bevise, at Particl-adressen tilhører dig + Signér denne besked for at bevise, at Particl-adressen tilhører dig Sign &Message - Signér &besked + Signér &besked Reset all sign message fields - Nulstil alle “signér besked”-felter + Nulstil alle “signér besked”-felter Clear &All - Ryd &alle + Ryd &alle &Verify Message - &Verificér besked + &Verificér besked Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Indtast modtagerens adresse, besked (vær sikker på at kopiere linjeskift, mellemrum, tabuleringer, etc. præcist) og signatur herunder for at verificere beskeden. Vær forsigtig med ikke at læse noget ud fra signaturen, som ikke står i selve beskeden, for at undgå at blive snydt af et eventuelt man-in-the-middle-angreb. Bemærk, at dette kun beviser, at den signerende person kan modtage med adressen; det kan ikke bevise hvem der har sendt en given transaktion! + Indtast modtagerens adresse, besked (vær sikker på at kopiere linjeskift, mellemrum, tabuleringer, etc. præcist) og signatur herunder for at verificere beskeden. Vær forsigtig med ikke at læse noget ud fra signaturen, som ikke står i selve beskeden, for at undgå at blive snydt af et eventuelt man-in-the-middle-angreb. Bemærk, at dette kun beviser, at den signerende person kan modtage med adressen; det kan ikke bevise hvem der har sendt en given transaktion! The Particl address the message was signed with - Particl-adressen, som beskeden blev signeret med + Particl-adressen, som beskeden blev signeret med The signed message to verify - Den signerede meddelelse som skal verificeres + Den signerede meddelelse som skal verificeres The signature given when the message was signed - Signaturen som blev givet da meddelelsen blev signeret + Signaturen som blev givet da meddelelsen blev signeret Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verificér beskeden for at sikre, at den er signeret med den angivne Particl-adresse + Verificér beskeden for at sikre, at den er signeret med den angivne Particl-adresse Verify &Message - Verificér &besked + Verificér &besked Reset all verify message fields - Nulstil alle “verificér besked”-felter + Nulstil alle “verificér besked”-felter Click "Sign Message" to generate signature - Klik “Signér besked” for at generere underskriften + Klik “Signér besked” for at generere underskriften The entered address is invalid. - Den indtastede adresse er ugyldig. + Den indtastede adresse er ugyldig. Please check the address and try again. - Tjek venligst adressen og forsøg igen. + Tjek venligst adressen og forsøg igen. The entered address does not refer to a key. - Den indtastede adresse henviser ikke til en nøgle. + Den indtastede adresse henviser ikke til en nøgle. Wallet unlock was cancelled. - Tegnebogsoplåsning annulleret. + Tegnebogsoplåsning annulleret. No error - Ingen fejl + Ingen fejl Private key for the entered address is not available. - Den private nøgle for den indtastede adresse er ikke tilgængelig. + Den private nøgle for den indtastede adresse er ikke tilgængelig. Message signing failed. - Signering af besked mislykkedes. + Signering af besked mislykkedes. Message signed. - Besked signeret. + Besked signeret. The signature could not be decoded. - Signaturen kunne ikke afkodes. + Signaturen kunne ikke afkodes. Please check the signature and try again. - Tjek venligst signaturen og forsøg igen. + Tjek venligst signaturen og forsøg igen. The signature did not match the message digest. - Signaturen passer ikke overens med beskedens indhold. + Signaturen passer ikke overens med beskedens indhold. Message verification failed. - Verificering af besked mislykkedes. + Verificering af besked mislykkedes. Message verified. - Besked verificeret. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s + Besked verificeret. - TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Åben i %n yderligere blokÅben i %n yderligere blokke - - - Open until %1 - Åben indtil %1 - - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - i konflikt med en transaktion, der har %1 bekræftelser - + SplashScreen - 0/unconfirmed, %1 - 0/ubekræftet, %1 + (press q to shutdown and continue later) + (tast q for at lukke ned og fortsætte senere) - in memory pool - i hukommelsespulje + press q to shutdown + tryk på q for at lukke + + + TransactionDesc - not in memory pool - ikke i hukommelsespulje + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + i konflikt med en transaktion, der har %1 bekræftelser abandoned - opgivet + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + opgivet %1/unconfirmed - %1/ubekræftet + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/ubekræftet %1 confirmations - %1 bekræftelser - - - Status - Status + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 bekræftelser Date - Dato + Dato Source - Kilde + Kilde Generated - Genereret + Genereret From - Fra + Fra unknown - ukendt + ukendt To - Til + Til own address - egen adresse + egen adresse watch-only - kigge + kigge label - mærkat + mærkat Credit - Kredit + Kredit matures in %n more block(s) - modner om %n blokmodner om %n blokke + + modnes i yderligere %n blok(e) + modnes i yderligere %n blok(e) + not accepted - ikke accepteret + ikke accepteret Debit - Debet + Debet Total debit - Total debet + Total debet Total credit - Total kredit + Total kredit Transaction fee - Transaktionsgebyr + Transaktionsgebyr Net amount - Nettobeløb + Nettobeløb Message - Besked + Besked Comment - Kommentar + Kommentar Transaction ID - Transaktions-ID + Transaktions-ID Transaction total size - Totalstørrelse af transaktion + Totalstørrelse af transaktion Transaction virtual size - Transaktion virtuel størrelse + Transaktion virtuel størrelse Output index - Outputindeks - - - (Certificate was not verified) - (certifikat er ikke verificeret) + Outputindeks Merchant - Forretningsdrivende + Forretningsdrivende Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Minede particl skal modne %1 blokke, før de kan bruges. Da du genererede denne blok, blev den transmitteret til netværket for at blive føjet til blokkæden. Hvis det ikke lykkes at få den i kæden, vil dens tilstand ændres til “ikke accepteret”, og den vil ikke kunne bruges. Dette kan ske nu og da, hvis en anden knude udvinder en blok inden for nogle få sekunder fra din. + Minede particl skal modne %1 blokke, før de kan bruges. Da du genererede denne blok, blev den transmitteret til netværket for at blive føjet til blokkæden. Hvis det ikke lykkes at få den i kæden, vil dens tilstand ændres til “ikke accepteret”, og den vil ikke kunne bruges. Dette kan ske nu og da, hvis en anden knude udvinder en blok inden for nogle få sekunder fra din. Debug information - Fejlsøgningsinformation + Fejlsøgningsinformation Transaction - Transaktion + Transaktion Inputs - Input + Input Amount - Beløb + Beløb true - sand + sand false - falsk + falsk TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Denne rude viser en detaljeret beskrivelse af transaktionen + Denne rude viser en detaljeret beskrivelse af transaktionen Details for %1 - Detaljer for %1 + Detaljer for %1 TransactionTableModel Date - Dato - - - Type - Type + Dato Label - Mærkat - - - Open for %n more block(s) - Åben i %n yderligere blokÅben i %n yderligere blokke - - - Open until %1 - Åben indtil %1 + Mærkat Unconfirmed - Ubekræftet + Ubekræftet Abandoned - Opgivet + Opgivet Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Bekræfter (%1 af %2 anbefalede bekræftelser) + Bekræfter (%1 af %2 anbefalede bekræftelser) Confirmed (%1 confirmations) - Bekræftet (%1 bekræftelser) + Bekræftet (%1 bekræftelser) Conflicted - Konflikt + Konflikt Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Umoden (%1 bekræftelser; vil være tilgængelig efter %2) + Umoden (%1 bekræftelser; vil være tilgængelig efter %2) Generated but not accepted - Genereret, men ikke accepteret + Genereret, men ikke accepteret Received with - Modtaget med + Modtaget med Received from - Modtaget fra + Modtaget fra Sent to - Sendt til - - - Payment to yourself - Betaling til dig selv + Sendt til Mined - Minet + Minet watch-only - kigge - - - (n/a) - (n/a) + kigge (no label) - (ingen mærkat) + (ingen mærkat) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transaktionsstatus. Hold musen over dette felt for at vise antallet af bekræftelser. + Transaktionsstatus. Hold musen over dette felt for at vise antallet af bekræftelser. Date and time that the transaction was received. - Dato og klokkeslæt for modtagelse af transaktionen. + Dato og klokkeslæt for modtagelse af transaktionen. Type of transaction. - Transaktionstype. + Transaktionstype. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Afgør hvorvidt en kigge-adresse er involveret i denne transaktion. + Afgør hvorvidt en kigge-adresse er involveret i denne transaktion. User-defined intent/purpose of the transaction. - Brugerdefineret hensigt/formål med transaktionen. + Brugerdefineret hensigt/formål med transaktionen. Amount removed from or added to balance. - Beløb trukket fra eller tilføjet balance. + Beløb trukket fra eller tilføjet balance. TransactionView All - Alle + Alle Today - I dag + I dag This week - Denne uge + Denne uge This month - Denne måned + Denne måned Last month - Sidste måned + Sidste måned This year - I år - - - Range... - Interval… + I år Received with - Modtaget med + Modtaget med Sent to - Sendt til - - - To yourself - Til dig selv + Sendt til Mined - Minet + Minet Other - Andet + Andet Enter address, transaction id, or label to search - Indtast adresse, transaktions-ID eller mærkat for at søge + Indtast adresse, transaktions-ID eller mærkat for at søge Min amount - Minimumsbeløb + Minimumsbeløb - Abandon transaction - Opgiv transaktion + Range… + Interval... - Increase transaction fee - Forøg transaktionsgebyr + &Copy address + &Kopiér adresse - Copy address - Kopiér adresse + Copy &label + Kopiér &mærkat - Copy label - Kopiér mærkat + Copy &amount + Kopiér &beløb - Copy amount - Kopiér beløb + Copy transaction &ID + Kopiér transaktion &ID + + + Copy &raw transaction + Kopiér &rå transaktion + + + Copy full transaction &details + Kopiér alle transaktion &oplysninger - Copy transaction ID - Kopiér transaktions-ID + &Show transaction details + &Vis transaktionsoplysninger - Copy raw transaction - Kopiér rå transaktion + Increase transaction &fee + Hæv transaktions &gebyr - Copy full transaction details - Kopiér komplette transaktionsdetaljer + A&bandon transaction + &Opgiv transaction - Edit label - Redigér mærkat + &Edit address label + &Rediger adresseetiket - Show transaction details - Vis transaktionsdetaljer + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Vis på %1 Export Transaction History - Eksportér transaktionshistorik + Eksportér transaktionshistorik - Comma separated file (*.csv) - Kommasepareret fil (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Kommasepareret fil Confirmed - Bekræftet + Bekræftet Watch-only - Kigge + Kigge Date - Dato - - - Type - Type + Dato Label - Mærkat + Mærkat Address - Adresse - - - ID - ID + Adresse Exporting Failed - Eksport mislykkedes + Eksport mislykkedes There was an error trying to save the transaction history to %1. - En fejl opstod under gemning af transaktionshistorik til %1. + En fejl opstod under gemning af transaktionshistorik til %1. Exporting Successful - Eksport problemfri + Eksport problemfri The transaction history was successfully saved to %1. - Transaktionshistorikken blev gemt til %1. + Transaktionshistorikken blev gemt til %1. Range: - Interval: + Interval: to - til + til - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Enhed, som beløb vises i. Klik for at vælge en anden enhed. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Ingen pung er blevet indlæst. +Gå til Fil > Åbn Pung for, at indlæse en pung. +- ELLER - - - - WalletController - Close wallet - Luk tegnebog + Create a new wallet + Opret en ny tegnebog - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Er du sikker på, at du ønsker at lukke tegnebog <i>%1</i>? + Error + Fejl - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Lukning af tegnebog i for lang tid kan resultere i at synkronisere hele kæden forfra, hvis beskæring er aktiveret. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Kan ikke afkode PSBT fra udklipsholder (ugyldigt base64) - - - WalletFrame - Create a new wallet - Opret en ny tegnebog + Load Transaction Data + Indlæs transaktions data + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Partvist Signeret Transaktion (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT-fil skal være mindre end 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + Kunne ikke afkode PSBT WalletModel Send Coins - Send particl + Send particl Fee bump error - Fejl ved gebyrforøgelse + Fejl ved gebyrforøgelse Increasing transaction fee failed - Forøgelse af transaktionsgebyr mislykkedes + Forøgelse af transaktionsgebyr mislykkedes Do you want to increase the fee? - Vil du forøge gebyret? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Vil du lave et transaktionsudkast med øget gebyr? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Vil du forøge gebyret? Current fee: - Aktuelt gebyr: + Aktuelt gebyr: Increase: - Forøgelse: + Forøgelse: New fee: - Nyt gebyr: + Nyt gebyr: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Advarsel: Dette kan betale det ekstra gebyr ved at reducere byttepengesoutputs eller tilføje inputs, når det er nødvendigt. Det kan tilføje et nyt byttepengesoutput, hvis et ikke allerede eksisterer. Disse ændringer kan potentielt lække privatlivets fred. Confirm fee bump - Bekræft gebyrforøgelse + Bekræft gebyrforøgelse Can't draft transaction. - Kan ikke lave transaktionsudkast. + Kan ikke lave transaktionsudkast. PSBT copied - PSBT kopieret + PSBT kopieret Can't sign transaction. - Kan ikke signere transaktionen. + Kan ikke signere transaktionen. Could not commit transaction - Kunne ikke gennemføre transaktionen + Kunne ikke gennemføre transaktionen + + + Can't display address + Adressen kan ikke vises default wallet - Standard tegnebog + Standard tegnebog WalletView &Export - &Eksportér + &Eksportér Export the data in the current tab to a file - Eksportér den aktuelle visning til en fil - - - Error - Fejl + Eksportér den aktuelle visning til en fil Backup Wallet - Sikkerhedskopiér tegnebog + Sikkerhedskopiér tegnebog - Wallet Data (*.dat) - Tegnebogsdata (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Tegnebogsdata Backup Failed - Sikkerhedskopiering mislykkedes + Sikkerhedskopiering mislykkedes There was an error trying to save the wallet data to %1. - Der skete en fejl under gemning af tegnebogsdata til %1. + Der skete en fejl under gemning af tegnebogsdata til %1. Backup Successful - Sikkerhedskopiering problemfri + Sikkerhedskopiering problemfri The wallet data was successfully saved to %1. - Tegnebogsdata blev gemt til %1. + Tegnebogsdata blev gemt til %1. Cancel - Fortryd + Fortryd bitcoin-core + + The %s developers + Udviklerne af %s + + + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s beskadiget. Prøv at bruge pung-værktøjet particl-wallet til, at bjærge eller gendanne en sikkerhedskopi. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Kan ikke nedgradere tegnebogen fra version %i til version %i. Wallet-versionen uændret. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Kan ikke opnå en lås på datamappe %s. %s kører sansynligvis allerede. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Kan ikke opgradere en ikke-HD split wallet fra version %i til version %i uden at opgradere til at understøtte pre-split keypool. Brug venligst version %i eller ingen version angivet. + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribueret under MIT-softwarelicensen; se den vedlagte fil %s eller %s + Distribueret under MIT-softwarelicensen; se den vedlagte fil %s eller %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Beskæring er sat under minimumsgrænsen på %d MiB. Brug venligst et større tal. + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Fejl ved læsning %s! Transaktionsdata kan mangle eller være forkerte. Genscanner tegnebogen. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Beskæring: Seneste synkronisering rækker udover beskårne data. Du er nødt til at bruge -reindex (downloade hele blokkæden igen i fald af beskåret knude) + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Fejl: Dumpfilformat dokument er forkert. Fik "%s", forventet "format". - Pruning blockstore... - Beskærer bloklager… + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Fejl: Dumpfilformat dokument er forkert. Fik "%s", forventet "%s". - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Kunne ikke starte HTTP-server. Se fejlretningslog for detaljer. + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Fejl: Dumpfil-versionen understøttes ikke. Denne version af particl-tegnebog understøtter kun version 1 dumpfiler. Fik dumpfil med version %s - The %s developers - Udviklerne af %s + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Fejl: Ældre tegnebøger understøtter kun adressetyperne "legacy", "p2sh-segwit" og "bech32" - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Kan ikke opnå en lås på datamappe %s. %s kører sansynligvis allerede. + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Fil %s eksisterer allerede. Hvis du er sikker på, at det er det, du vil have, så flyt det af vejen først. + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Ugyldige eller korrupte peers.dat (%s). Hvis du mener, at dette er en fejl, bedes du rapportere det til %s. Som en løsning kan du flytte filen (%s) ud af vejen (omdøbe, flytte eller slette) for at få oprettet en ny ved næste start. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Kan ikke give specifikke forbindelser og få addrman til at finde udgående forbindelser på samme tid. + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Mere end én onion-bindingsadresse er opgivet. Bruger %s til den automatiske oprettelse af Tor-onion-tjeneste. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Fejl under læsning af %s! Alle nøgler blev læst korrekt, men transaktionsdata eller indgange i adressebogen kan mangle eller være ukorrekte. + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Der er ikke angivet nogen dumpfil. For at bruge createfromdump skal -dumpfile= <filename> angives. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Der er ikke angivet nogen dumpfil. For at bruge dump skal -dumpfile=<filename> angives. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Der er ikke angivet noget tegnebogsfilformat. For at bruge createfromdump skal -format=<format> angives. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Undersøg venligst at din computers dato og klokkeslet er korrekt indstillet! Hvis der er fejl i disse, vil %s ikke fungere korrekt. + Undersøg venligst at din computers dato og klokkeslet er korrekt indstillet! Hvis der er fejl i disse, vil %s ikke fungere korrekt. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Overvej venligst at bidrage til udviklingen, hvis du finder %s brugbar. Besøg %s for yderligere information om softwaren. + Overvej venligst at bidrage til udviklingen, hvis du finder %s brugbar. Besøg %s for yderligere information om softwaren. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Beskæring er sat under minimumsgrænsen på %d MiB. Brug venligst et større tal. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Beskæring: Seneste synkronisering rækker udover beskårne data. Du er nødt til at bruge -reindex (downloade hele blokkæden igen i fald af beskåret knude) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: Ukendt sqlite-pung-skemaversion %d. Kun version %d understøttes The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Blokdatabasen indeholder en blok, som ser ud til at være fra fremtiden. Dette kan skyldes, at din computers dato og tid ikke er sat korrekt. Genopbyg kun blokdatabasen, hvis du er sikker på, at din computers dato og tid er korrekt + Blokdatabasen indeholder en blok, som ser ud til at være fra fremtiden. Dette kan skyldes, at din computers dato og tid ikke er sat korrekt. Genopbyg kun blokdatabasen, hvis du er sikker på, at din computers dato og tid er korrekt + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Transaktionsbeløbet er for lille til at sende, når gebyret er trukket fra + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Denne fejl kunne finde sted hvis denne pung ikke blev lukket rent ned og sidst blev indlæst vha. en udgave med en nyere version af Berkeley DB. Brug i så fald venligst den programvare, som sidst indlæste denne pung This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Dette er en foreløbig testudgivelse – brug på eget ansvar – brug ikke til mining eller handelsprogrammer + Dette er en foreløbig testudgivelse – brug på eget ansvar – brug ikke til mining eller handelsprogrammer + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Dette er det maksimale transaktionsgebyr, du betaler (ud over det normale gebyr) for, at prioritere partisk forbrugsafvigelse over almindelig møntudvælgelse. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Dette er det transaktionsgebyr, du kan kassere, hvis byttepengene er mindre end støv på dette niveau + Dette er det transaktionsgebyr, du kan kassere, hvis byttepengene er mindre end støv på dette niveau + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Dette er transaktionsgebyret, du kan betale, når gebyrestimeringer ikke er tilgængelige. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Den totale længde på netværksversionsstrengen (%i) overstiger maksimallængden (%i). Reducér antaller af eller størrelsen på uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Kan ikke genafspille blokke. Du er nødt til at genopbytte databasen ved hjælp af -reindex-chainstate. + Kan ikke genafspille blokke. Du er nødt til at genopbytte databasen ved hjælp af -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Ukendt tegnebogsfilformat "%s" angivet. Angiv en af "bdb" eller "sqlite". - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Kan ikke spole databasen tilbage til en tilstand inden en splitning. Du er nødt til at downloade blokkæden igen + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Advarsel: Dumpfile tegnebogsformatet "%s" matcher ikke kommandolinjens specificerede format "%s". - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Advarsel: Netværket ser ikke ud til at være fuldt ud enige! Enkelte minere ser ud til at opleve problemer. + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Advarsel: Private nøgler opdaget i tegnebog {%s} med deaktiverede private nøgler Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Advarsel: Vi ser ikke ud til at være fuldt ud enige med andre knuder! Du kan være nødt til at opgradere, eller andre knuder kan være nødt til at opgradere. + Advarsel: Vi ser ikke ud til at være fuldt ud enige med andre knuder! Du kan være nødt til at opgradere, eller andre knuder kan være nødt til at opgradere. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Vidnedata for blokke efter højde %d kræver validering. Genstart venligst med -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Du er nødt til at genopbygge databasen ved hjælp af -reindex for at gå tilbage til ikke-beskåret tilstand. Dette vil downloade hele blokkæden igen + + + %s is set very high! + %s er meget højt sat! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool skal være mindst %d MB + -maxmempool skal være mindst %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Der er sket en fatal intern fejl, se debug.log for detaljer Cannot resolve -%s address: '%s' - Kan ikke finde -%s-adressen: “%s” + Kan ikke finde -%s-adressen: “%s” + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Kan ikke indstille -forcednsseed til true, når -dnsseed indstilles til false. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Kan ikke indstille -peerblockfilters uden -blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Kan ikke skrive til datamappe '%s'; tjek tilladelser. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s er sat meget højt! Gebyrer så store risikeres betalt på en enkelt transaktion. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Kan ikke levere specifikke forbindelser og få adrman til at finde udgående forbindelser på samme tid. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Fejlindlæsning %s: Ekstern underskriver-tegnebog indlæses uden ekstern underskriverunderstøttelse kompileret + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Fejl under læsning af %s! Alle nøgler blev læst korrekt, men transaktionsdata eller indgange i adressebogen kan mangle eller være ukorrekte. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Kunne ikke omdøbe ugyldig peers.dat fil. Flyt eller slet den venligst og prøv igen. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Estimering af gebyr mislykkedes. Tilbagefaldsgebyr er deaktiveret. Vent et par blokke eller aktiver %s. - Change index out of range - Ændr indeks uden for interval + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Ugyldigt beløb for %s=<beløb>: “%s” (skal være på mindst minrelay-gebyret på %s for at undgå hængende transaktioner) Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Opsætningen af %s bliver kun udført på %s-netværk under [%s]-sektionen. + Opsætningen af %s bliver kun udført på %s-netværk under [%s]-sektionen. Copyright (C) %i-%i - Ophavsret © %i-%i + Ophavsret © %i-%i Corrupted block database detected - Ødelagt blokdatabase opdaget + Ødelagt blokdatabase opdaget Could not find asmap file %s - Kan ikke finde asmap-filen %s + Kan ikke finde asmap-filen %s Could not parse asmap file %s - Kan ikke fortolke asmap-filen %s + Kan ikke fortolke asmap-filen %s + + + Disk space is too low! + Fejl: Disk pladsen er for lav! Do you want to rebuild the block database now? - Ønsker du at genopbygge blokdatabasen nu? + Ønsker du at genopbygge blokdatabasen nu? + + + Done loading + Indlæsning gennemført + + + Dump file %s does not exist. + Dumpfil %s findes ikke. + + + Error creating %s + Fejl skaber %s Error initializing block database - Klargøring af blokdatabase mislykkedes + Klargøring af blokdatabase mislykkedes Error initializing wallet database environment %s! - Klargøring af tegnebogsdatabasemiljøet %s mislykkedes! + Klargøring af tegnebogsdatabasemiljøet %s mislykkedes! Error loading %s - Fejl under indlæsning af %s + Fejl under indlæsning af %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Fejl ved indlæsning af %s: Private nøgler kan kun deaktiveres under oprettelse + Fejl ved indlæsning af %s: Private nøgler kan kun deaktiveres under oprettelse Error loading %s: Wallet corrupted - Fejl under indlæsning af %s: Tegnebog ødelagt + Fejl under indlæsning af %s: Tegnebog ødelagt Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Fejl under indlæsning af %s: Tegnebog kræver nyere version af %s + Fejl under indlæsning af %s: Tegnebog kræver nyere version af %s Error loading block database - Indlæsning af blokdatabase mislykkedes + Indlæsning af blokdatabase mislykkedes Error opening block database - Åbning af blokdatabase mislykkedes + Åbning af blokdatabase mislykkedes - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Lytning på enhver port mislykkedes. Brug -listen=0, hvis du ønsker dette. + Error reading from database, shutting down. + Fejl under læsning fra database; lukker ned. - Failed to rescan the wallet during initialization - Genindlæsning af tegnebogen under initialisering mislykkedes + Error reading next record from wallet database + Fejl ved læsning af næste post fra tegnebogsdatabase - Importing... - Importerer… + Error: Couldn't create cursor into database + Fejl: Kunne ikke oprette markøren i databasen - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Ukorrekt eller ingen tilblivelsesblok fundet. Forkert datamappe for netværk? + Error: Disk space is low for %s + Fejl: Disk plads er lavt for %s - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Sundhedstjek under initialisering mislykkedes. %s lukker ned. + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Fejl: Dumpfil kontrolsum stemmer ikke overens. Beregnet %s, forventet %s - Invalid P2P permission: '%s' - Invalid P2P tilladelse: '%s' + Error: Got key that was not hex: %s + Fejl: Fik nøgle, der ikke var hex: %s - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Ugyldigt beløb for -%s=<beløb>: “%s” + Error: Got value that was not hex: %s + Fejl: Fik værdi, der ikke var hex: %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Ugyldigt beløb for -discardfee=<amount>: “%s” + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Fejl: Nøglepøl løb tør, tilkald venligst keypoolrefill først - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Ugyldigt beløb for -fallbackfee=<beløb>: “%s” + Error: Missing checksum + Fejl: Manglende kontrolsum - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Angivet blokmappe “%s” eksisterer ikke. + Error: No %s addresses available. + Fejl: Ingen tilgængelige %s adresser. - Unknown address type '%s' - Ukendt adressetype ‘%s’ + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Fejl: Kan ikke parse version %u som en uint32_t - Unknown change type '%s' - Ukendt byttepengetype ‘%s’ + Error: Unable to write record to new wallet + Fejl: Kan ikke skrive post til ny tegnebog - Upgrading txindex database - Opgraderer txindex database + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Lytning på enhver port mislykkedes. Brug -listen=0, hvis du ønsker dette. - Loading P2P addresses... - Indlæser P2P-adresser… + Failed to rescan the wallet during initialization + Genindlæsning af tegnebogen under initialisering mislykkedes - Loading banlist... - Indlæser bandlysningsliste… + Failed to verify database + Kunne ikke verificere databasen - Not enough file descriptors available. - For få tilgængelige fildeskriptorer. + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Gebyrrate (%s) er lavere end den minimale gebyrrate-indstilling (%s) - Prune cannot be configured with a negative value. - Beskæring kan ikke opsættes med en negativ værdi. + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorerer duplikeret -pung %s. - Prune mode is incompatible with -txindex. - Beskæringstilstand er ikke kompatibel med -txindex. + Importing… + Importerer... - Replaying blocks... - Genafspiller blokke… + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Ukorrekt eller ingen tilblivelsesblok fundet. Forkert datamappe for netværk? - Rewinding blocks... - Spoler blokke tilbage… + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Sundhedstjek under initialisering mislykkedes. %s lukker ned. - The source code is available from %s. - Kildekoden er tilgængelig fra %s. + Input not found or already spent + Input ikke fundet eller allerede brugt - Transaction fee and change calculation failed - Beregning af transaktionsgebyr og byttepenge mislykkedes + Insufficient funds + Manglende dækning - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Ikke i stand til at tildele til %s på denne computer. %s kører formodentlig allerede. + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Ugyldig -i2psam-adresse eller værtsnavn: '%s' - Unable to generate keys - U-istand til at generere nøgler + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Ugyldig -onion-adresse eller værtsnavn: “%s” - Unsupported logging category %s=%s. - Ikke understøttet logningskategori %s=%s. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Ugyldig -proxy-adresse eller værtsnavn: “%s” - Upgrading UTXO database - Opgraderer UTXO-database + Invalid P2P permission: '%s' + Invalid P2P tilladelse: '%s' - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Brugeragent-kommentar (%s) indeholder usikre tegn. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Ugyldigt beløb for %s=<beløb>: “%s” (skal være mindst %s) - Verifying blocks... - Verificerer blokke… + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Ugyldigt beløb for %s=<beløb>: “%s” - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Det var nødvendigt at genskrive tegnebogen: Genstart %s for at gennemføre + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Ugyldigt beløb for -%s=<beløb>: “%s” + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Ugyldig netmaske angivet i -whitelist: “%s” - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fejl: Lytning efter indkommende forbindelser mislykkedes (lytning resultarede i fejl %s) + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Lytning efter indkommende forbindelser mislykkedes (lytning resultarede i fejl %s) + - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Ugyldigt beløb for -maxtxfee=<beløb>: “%s” (skal være på mindst minrelay-gebyret på %s for at undgå hængende transaktioner) + Loading P2P addresses… + Indlæser P2P-adresser... - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Transaktionsbeløbet er for lille til at sende, når gebyret er trukket fra + Loading banlist… + Indlæser bandlysningsliste… - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Du er nødt til at genopbygge databasen ved hjælp af -reindex for at gå tilbage til ikke-beskåret tilstand. Dette vil downloade hele blokkæden igen + Loading block index… + Indlæser blokindeks... - Error reading from database, shutting down. - Fejl under læsning fra database; lukker ned. + Loading wallet… + Indlæser tegnebog... - Error upgrading chainstate database - Fejl under opgradering af kædetilstandsdatabase + Missing amount + Manglende beløb - Error: Disk space is low for %s - Fejl: Disk plads er lavt for %s + Missing solving data for estimating transaction size + Manglende løsningsdata til estimering af transaktionsstørrelse - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Ugyldig -onion-adresse eller værtsnavn: “%s” + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Nødt til at angive en port med -whitebinde: “%s” - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Ugyldig -proxy-adresse eller værtsnavn: “%s” + No addresses available + Ingen adresser tilgængelige - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Ugyldigt beløb for -paytxfee=<beløb>: “%s” (skal være mindst %s) + Not enough file descriptors available. + For få tilgængelige fildeskriptorer. - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Ugyldig netmaske angivet i -whitelist: “%s” + Prune cannot be configured with a negative value. + Beskæring kan ikke opsættes med en negativ værdi. - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Nødt til at angive en port med -whitebinde: “%s” + Prune mode is incompatible with -txindex. + Beskæringstilstand er ikke kompatibel med -txindex. - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Beskærings tilstand er ikke understøttet med -blockfilterindex. + Pruning blockstore… + Beskærer bloklager… Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reducerer -maxconnections fra %d til %d på grund af systembegrænsninger. + Reducerer -maxconnections fra %d til %d på grund af systembegrænsninger. + + + Replaying blocks… + Genafspiller blokke... + + + Rescanning… + Genindlæser… + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Udførelse af udtryk for, at bekræfte database mislykkedes: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Forberedelse af udtryk på, at bekræfte database mislykkedes: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Indlæsning af database-bekræftelsesfejl mislykkedes: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Uventet applikations-ID. Ventede %u, fik %u Section [%s] is not recognized. - Sektion [%s] er ikke genkendt. + Sektion [%s] er ikke genkendt. Signing transaction failed - Signering af transaktion mislykkedes + Signering af transaktion mislykkedes Specified -walletdir "%s" does not exist - Angivet -walletdir “%s” eksisterer ikke + Angivet -walletdir “%s” eksisterer ikke Specified -walletdir "%s" is a relative path - Angivet -walletdir “%s” er en relativ sti + Angivet -walletdir “%s” er en relativ sti Specified -walletdir "%s" is not a directory - Angivet -walletdir “%s” er ikke en mappe + Angivet -walletdir “%s” er ikke en mappe - The specified config file %s does not exist - - Den specificerede konfigurationsfil %s eksisterer ikke. - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Angivet blokmappe “%s” eksisterer ikke. - The transaction amount is too small to pay the fee - Transaktionsbeløbet er for lille til at betale gebyret + Specified data directory "%s" does not exist. + Angivet datamappe “%s” eksisterer ikke. - This is experimental software. - Dette er eksperimentelt software. + Starting network threads… + Starter netværkstråde... - Transaction amount too small - Transaktionsbeløb er for lavt + The source code is available from %s. + Kildekoden er tilgængelig fra %s. - Transaction too large - Transaktionen er for stor + The specified config file %s does not exist + Den angivne konfigurationsfil %s findes ikke - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Ikke i stand til at tildele til %s på denne computer (bind returnerede fejl %s) + The transaction amount is too small to pay the fee + Transaktionsbeløbet er for lille til at betale gebyret - Unable to create the PID file '%s': %s - Ikke i stand til at oprette PID fil '%s': %s + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Tegnebogen vil undgå at betale mindre end minimum-videresendelsesgebyret. - Unable to generate initial keys - Kan ikke generere indledningsvise nøgler + This is experimental software. + Dette er eksperimentelt software. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Ukendt -blockfilterindex værdi %s. + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Dette er det transaktionsgebyr, du minimum betaler for hver transaktion. - Verifying wallet(s)... - Verificerer tegnebøger… + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Dette er transaktionsgebyret, som betaler, når du sender en transaktion. - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Advarsel: Ukendte nye regler aktiveret (versionsbit %i) + Transaction amount too small + Transaktionsbeløb er for lavt - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee er sat meget højt! Gebyrer så store risikeres betalt på en enkelt transaktion. + Transaction amounts must not be negative + Transaktionsbeløb må ikke være negative - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Dette er transaktionsgebyret, du kan betale, når gebyrestimeringer ikke er tilgængelige. + Transaction change output index out of range + Transaktions byttepenge outputindeks uden for intervallet - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Den totale længde på netværksversionsstrengen (%i) overstiger maksimallængden (%i). Reducér antaller af eller størrelsen på uacomments. + Transaction must have at least one recipient + Transaktionen skal have mindst én modtager - %s is set very high! - %s er meget højt sat! + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Transaktionen behøver en byttepenge adresse, men vi kan ikke generere den. - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Fejl under indlæsning af tegnebog %s. -wallet filnavn angivet mere end én gang. + Transaction too large + Transaktionen er for stor - Starting network threads... - Starter netværkstråde… + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Ikke i stand til at tildele til %s på denne computer (bind returnerede fejl %s) - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Tegnebogen vil undgå at betale mindre end minimum-videresendelsesgebyret. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Ikke i stand til at tildele til %s på denne computer. %s kører formodentlig allerede. - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Dette er det transaktionsgebyr, du minimum betaler for hver transaktion. + Unable to create the PID file '%s': %s + Ikke i stand til at oprette PID fil '%s': %s - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Dette er transaktionsgebyret, som betaler, når du sender en transaktion. + Unable to generate initial keys + Kan ikke generere indledningsvise nøgler - Transaction amounts must not be negative - Transaktionsbeløb må ikke være negative + Unable to generate keys + U-istand til at generere nøgler - Transaction has too long of a mempool chain - Transaktionen har en for lang hukommelsespuljekæde + Unable to open %s for writing + Kan ikke åbne %s til skrivning - Transaction must have at least one recipient - Transaktionen skal have mindst én modtager + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Kan ikke parse -maxuploadtarget: '%s' - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Ukendt netværk anført i -onlynet: “%s” + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Kunne ikke starte HTTP-server. Se fejlretningslog for detaljer. - Insufficient funds - Manglende dækning + Unknown -blockfilterindex value %s. + Ukendt -blockfilterindex værdi %s. - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Estimering af gebyr mislykkedes. Tilbagefaldsgebyr er deaktiveret. Vent et par blokke eller aktiver -fallbackfee. + Unknown address type '%s' + Ukendt adressetype ‘%s’ - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Advarsel: Private nøgler opdaget i tegnebog {%s} med deaktiverede private nøgler + Unknown change type '%s' + Ukendt byttepengetype ‘%s’ - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Kan ikke skrive til datamappe '%s'; tjek tilladelser. + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Ukendt netværk anført i -onlynet: “%s” + + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Ukendte nye regler aktiveret (versionsbit %i) - Loading block index... - Indlæser blokindeks… + Unsupported logging category %s=%s. + Ikke understøttet logningskategori %s=%s. - Loading wallet... - Indlæser tegnebog… + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Brugeragent-kommentar (%s) indeholder usikre tegn. - Cannot downgrade wallet - Kan ikke nedgradere tegnebog + Verifying blocks… + Verificerer blokke… - Rescanning... - Genindlæser… + Verifying wallet(s)… + Bekræfter tegnebog (/bøger)... - Done loading - Indlæsning gennemført + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Det var nødvendigt at genskrive tegnebogen: Genstart %s for at gennemføre + + + Settings file could not be read + Indstillingsfilen kunne ikke læses + + + Settings file could not be written + Indstillingsfilen kunne ikke skrives \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts index cc577e21a2cf4..6a1abf060c167 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts @@ -1,4059 +1,4994 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Rechtsklick zum Bearbeiten der Adresse oder der Beschreibung + Rechtsklick zum Bearbeiten der Adresse oder der Beschreibung Create a new address - Neue Adresse erstellen + Neue Adresse erstellen &New - &Neu + &Neu Copy the currently selected address to the system clipboard - Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren + Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren &Copy - &Kopieren + &Kopieren C&lose - &Schließen + &Schließen Delete the currently selected address from the list - Ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen + Ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen Enter address or label to search - Zu suchende Adresse oder Bezeichnung eingeben + Zu suchende Adresse oder Bezeichnung eingeben Export the data in the current tab to a file - Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren + Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren &Export - &Exportieren + &Exportieren &Delete - &Löschen + &Löschen Choose the address to send coins to - Wählen Sie die Adresse aus, an die Sie Particl senden möchten + Wählen Sie die Adresse aus, an die Sie Particl senden möchten Choose the address to receive coins with - Wählen Sie die Adresse aus, mit der Sie Particl empfangen wollen + Wählen Sie die Adresse aus, mit der Sie Particl empfangen wollen C&hoose - &Auswählen - - - Sending addresses - Sendeadressen - - - Receiving addresses - Empfangsadressen + &Auswählen These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Dies sind Ihre Particl-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Adresse des Empfängers, bevor Sie Particl überweisen. + Dies sind Ihre Particl-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Adresse des Empfängers, bevor Sie Particl überweisen. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Dies sind Ihre Particl-Adressen für den Empfang von Zahlungen. Verwenden Sie die 'Neue Empfangsadresse erstellen' Taste auf der Registerkarte "Empfangen", um neue Adressen zu erstellen. + Dies sind Ihre Particl-Adressen für den Empfang von Zahlungen. Verwenden Sie die 'Neue Empfangsadresse erstellen' Taste auf der Registerkarte "Empfangen", um neue Adressen zu erstellen. Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich. &Copy Address - &Adresse kopieren + &Adresse kopieren Copy &Label - &Bezeichnung kopieren + &Bezeichnung kopieren &Edit - &Bearbeiten + &Bearbeiten Export Address List - Adressliste exportieren + Adressliste exportieren - Comma separated file (*.csv) - Kommagetrennte-Datei (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Durch Komma getrennte Datei - Exporting Failed - Exportieren fehlgeschlagen + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Beim Speichern der Adressliste nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Beim Speichern der Adressliste nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut. + Sending addresses - %1 + Sendeadressen - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Empfangsadressen - %1 + + + Exporting Failed + Exportieren fehlgeschlagen AddressTableModel Label - Bezeichnung + Bezeichnung Address - Adresse + Adresse (no label) - (keine Bezeichnung) + (keine Bezeichnung) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Passphrasendialog + Passphrasendialog Enter passphrase - Passphrase eingeben + Passphrase eingeben New passphrase - Neue Passphrase + Neue Passphrase Repeat new passphrase - Neue Passphrase bestätigen + Neue Passphrase bestätigen Show passphrase - Zeige Passphrase + Zeige Passphrase Encrypt wallet - Wallet verschlüsseln + Wallet verschlüsseln This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase, um die Wallet zu entsperren. + Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase, um die Wallet zu entsperren. Unlock wallet - Wallet entsperren - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase, um die Wallet zu entschlüsseln. - - - Decrypt wallet - Wallet entschlüsseln + Wallet entsperren Change passphrase - Passphrase ändern + Passphrase ändern Confirm wallet encryption - Wallet-Verschlüsselung bestätigen + Wallet-Verschlüsselung bestätigen Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Warnung: Wenn Sie Ihre Wallet verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>ALLE IHRE PARTICL VERLIEREN</b>! + Warnung: Wenn Sie Ihre Wallet verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>ALLE IHRE PARTICL VERLIEREN</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Wallet verschlüsseln möchten? + Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Wallet verschlüsseln möchten? Wallet encrypted - Wallet verschlüsselt + Wallet verschlüsselt Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Geben Sie die neue Passphrase für die Wallet ein.<br/>Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus <b>zehn oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>acht oder mehr Wörtern</b>. + Geben Sie die neue Passphrase für die Wallet ein.<br/>Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus <b>zehn oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>acht oder mehr Wörtern</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Geben Sie die alte und die neue Wallet-Passphrase ein. + Geben Sie die alte und die neue Wallet-Passphrase ein. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Beachten Sie, dass das Verschlüsseln Ihrer Wallet nicht komplett vor Diebstahl Ihrer Particl durch Malware schützt, die Ihren Computer infiziert hat. + Beachten Sie, dass das Verschlüsseln Ihrer Wallet nicht komplett vor Diebstahl Ihrer Particl durch Malware schützt, die Ihren Computer infiziert hat. Wallet to be encrypted - Wallet zu verschlüsseln + Wallet zu verschlüsseln Your wallet is about to be encrypted. - Wallet wird verschlüsselt. + Wallet wird verschlüsselt. Your wallet is now encrypted. - Deine Wallet ist jetzt verschlüsselt. + Deine Wallet ist jetzt verschlüsselt. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - WICHTIG: Alle vorherigen Wallet-Backups sollten durch die neu erzeugte, verschlüsselte Wallet ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen werden vorherige Backups der unverschlüsselten Wallet nutzlos, sobald Sie die neue, verschlüsselte Wallet verwenden. + WICHTIG: Alle vorherigen Wallet-Backups sollten durch die neu erzeugte, verschlüsselte Wallet ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen werden vorherige Backups der unverschlüsselten Wallet nutzlos, sobald Sie die neue, verschlüsselte Wallet verwenden. Wallet encryption failed - Wallet-Verschlüsselung fehlgeschlagen + Wallet-Verschlüsselung fehlgeschlagen Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Die Wallet-Verschlüsselung ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Wallet wurde nicht verschlüsselt. + Die Wallet-Verschlüsselung ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Wallet wurde nicht verschlüsselt. The supplied passphrases do not match. - Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein. + Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein. Wallet unlock failed - Wallet-Entsperrung fehlgeschlagen + Wallet-Entsperrung fehlgeschlagen. The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Die eingegebene Passphrase zur Wallet-Entschlüsselung war nicht korrekt. + Die eingegebene Passphrase zur Wallet-Entschlüsselung war nicht korrekt. - Wallet decryption failed - Wallet-Entschlüsselung fehlgeschlagen + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Die für die Entschlüsselung der Wallet eingegebene Passphrase ist falsch. Sie enthält ein Null-Zeichen (d.h. ein Null-Byte). Wenn die Passphrase mit einer Version dieser Software vor 25.0 festgelegt wurde, versuchen Sie es bitte erneut mit den Zeichen bis zum ersten Null-Zeichen, aber ohne dieses. Wenn dies erfolgreich ist, setzen Sie bitte eine neue Passphrase, um dieses Problem in Zukunft zu vermeiden. Wallet passphrase was successfully changed. - Die Wallet-Passphrase wurde erfolgreich geändert. + Die Wallet-Passphrase wurde erfolgreich geändert. + + + Passphrase change failed + Änderung der Passphrase fehlgeschlagen + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Die alte Passphrase, die für die Entschlüsselung der Wallet eingegeben wurde, ist falsch. Sie enthält ein Null-Zeichen (d.h. ein Null-Byte). Wenn die Passphrase mit einer Version dieser Software vor 25.0 festgelegt wurde, versuchen Sie es bitte erneut mit den Zeichen bis zum ersten Null-Zeichen, aber ohne dieses. Warning: The Caps Lock key is on! - Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert! + Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert! BanTableModel IP/Netmask - IP/Netzmaske + IP/Netzmaske Banned Until - Gesperrt bis + Gesperrt bis - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Die Einstellungsdatei %1 ist möglicherweise beschädigt oder ungültig. + + + Runaway exception + Nicht abgefangene Ausnahme + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Ein fataler Fehler ist aufgetreten. %1 kann nicht länger sicher fortfahren und wird beendet. + + + Internal error + Interner Fehler + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Ein interner Fehler ist aufgetreten. %1 wird versuchen, sicher fortzufahren. Dies ist ein unerwarteter Fehler, der wie unten beschrieben, gemeldet werden kann. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Möchten Sie Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen oder abbrechen, ohne Änderungen vorzunehmen? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten. Überprüfen Sie, ob die Einstellungsdatei beschreibbar ist, oder versuchen Sie, mit -nosettings zu starten. + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 noch nicht sicher beendet… + + + unknown + unbekannt + + + Embedded "%1" + Eingebettet "%1" + + + Default system font "%1" + Standard Systemschriftart "%1" + + + Custom… + Benutzerdefiniert... + + + Amount + Betrag + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Particl-Adresse eingeben (z.B. %1) + + + Ctrl+W + Strg+W + + + Unroutable + Nicht weiterleitbar + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Eingehend + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Ausgehend + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Volles Relais + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Blockrelais + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Manuell + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Fühler + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Adress Abholung + + + %1 d + %1 T + + + %1 m + %1 min + + + None + Keine + - Sign &message... - Nachricht s&ignieren... + N/A + k.A. + + + %n second(s) + + %n Sekunde + %n Sekunden + + + + %n minute(s) + + %n Minute + %n Minuten + + + + %n hour(s) + + %n Stunde + %n Stunden + + + + %n day(s) + + %nTag + %n Tage + + + + %n week(s) + + %n Woche + %n Wochen + - Synchronizing with network... - Synchronisiere mit Netzwerk... + %1 and %2 + %1 und %2 + + + %n year(s) + + %nJahr + %n Jahre + + + + BitcoinGUI &Overview - &Übersicht + &Übersicht Show general overview of wallet - Allgemeine Wallet-Übersicht anzeigen + Allgemeine Übersicht des Wallets anzeigen. &Transactions - &Transaktionen + &Transaktionen Browse transaction history - Transaktionsverlauf durchsehen + Transaktionsverlauf anschauen E&xit - &Beenden + &Beenden Quit application - Anwendung beenden + Anwendung beenden &About %1 - Über %1 + &Über %1 Show information about %1 - Informationen über %1 anzeigen + Informationen anzeigen über %1 About &Qt - Über &Qt + Über &Qt Show information about Qt - Informationen über Qt anzeigen - - - &Options... - &Konfiguration... + Informationen anzeigen über Qt Modify configuration options for %1 - Konfiguration von %1 bearbeiten + Konfiguration von %1 bearbeiten - &Encrypt Wallet... - Wallet &verschlüsseln... + Create a new wallet + Neues Wallet erstellen - &Backup Wallet... - Wallet &sichern... + &Minimize + &Minimieren - &Change Passphrase... - Passphrase &ändern... + Wallet: + Wallet: - Open &URI... - &URI öffnen... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Netzwerkaktivität deaktiviert. - Create Wallet... - Wallet erstellen... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy ist <b>aktiviert</b>: %1 - Create a new wallet - Neue Wallet erstellen + Send coins to a Particl address + Particl an eine Particl-Adresse überweisen - Wallet: - Wallet: + Backup wallet to another location + Eine Wallet-Sicherungskopie erstellen und abspeichern - Click to disable network activity. - Klicken zum Deaktivieren der Netzwerkaktivität. + Change the passphrase used for wallet encryption + Die Passphrase ändern, die für die Wallet-Verschlüsselung benutzt wird - Network activity disabled. - Netzwerkaktivität deaktiviert. + &Send + &Überweisen - Click to enable network activity again. - Klicken zum Aktivieren der Netzwerkaktivität. + &Receive + &Empfangen - Syncing Headers (%1%)... - Kopfdaten werden synchronisiert (%1%)... + &Options… + &Optionen… - Reindexing blocks on disk... - Reindiziere Blöcke auf Datenträger... + &Encrypt Wallet… + Wallet &verschlüsseln… - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy ist <b>aktiviert</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Die zu Ihrer Wallet gehörenden privaten Schlüssel verschlüsseln - Send coins to a Particl address - Particl an eine Particl-Adresse überweisen + &Backup Wallet… + Wallet &sichern… - Backup wallet to another location - Eine Wallet-Sicherungskopie erstellen und abspeichern + &Change Passphrase… + Passphrase &ändern… - Change the passphrase used for wallet encryption - Ändert die Passphrase, die für die Wallet-Verschlüsselung benutzt wird + Sign &message… + &Nachricht signieren - &Verify message... - Nachricht &verifizieren... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Nachrichten signieren, um den Besitz Ihrer Particl-Adressen zu beweisen - &Send - &Überweisen + &Verify message… + Nachricht &verifizieren… - &Receive - &Empfangen + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Nachrichten verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit den angegebenen Particl-Adressen signiert wurden - &Show / Hide - &Anzeigen / Verstecken + &Load PSBT from file… + &Lade PSBT aus Datei… - Show or hide the main Window - Das Hauptfenster anzeigen oder verstecken + Open &URI… + Öffne &URI… - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Verschlüsselt die zu Ihrer Wallet gehörenden privaten Schlüssel + Close Wallet… + Wallet schließen - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Nachrichten signieren, um den Besitz Ihrer Particl-Adressen zu beweisen + Create Wallet… + Wallet erstellen… - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Nachrichten verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit den angegebenen Particl-Adressen signiert wurden + Close All Wallets… + Schließe alle Wallets… &File - &Datei + &Datei &Settings - &Einstellungen + &Einstellungen &Help - &Hilfe + &Hilfe Tabs toolbar - Registerkartenleiste + Registerkartenleiste - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Zahlungen anfordern (erzeugt QR-Codes und "particl:"-URIs) + Syncing Headers (%1%)… + Synchronisiere Header (%1%)… - Show the list of used sending addresses and labels - Liste verwendeter Zahlungsadressen und Bezeichnungen anzeigen + Synchronizing with network… + Synchronisiere mit Netzwerk... - Show the list of used receiving addresses and labels - Liste verwendeter Empfangsadressen und Bezeichnungen anzeigen + Indexing blocks on disk… + Indiziere Blöcke auf Datenträger... - &Command-line options - &Kommandozeilenoptionen + Processing blocks on disk… + Verarbeite Blöcke auf Datenträger... - - %n active connection(s) to Particl network - %n aktive Verbindung zum Particl-Netzwerk%n aktive Verbindungen zum Particl-Netzwerk + + Connecting to peers… + Verbinde mit Gegenstellen... + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Zahlungen anfordern (erzeugt QR-Codes und particl: URIs) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Liste verwendeter Zahlungsadressen und Bezeichnungen anzeigen - Indexing blocks on disk... - Indiziere Blöcke auf Datenträger... + Show the list of used receiving addresses and labels + Liste verwendeter Empfangsadressen und Bezeichnungen anzeigen - Processing blocks on disk... - Verarbeite Blöcke auf Datenträger... + &Command-line options + &Kommandozeilenoptionen Processed %n block(s) of transaction history. - %n Block des Transaktionsverlaufs verarbeitet.%n Blöcke des Transaktionsverlaufs verarbeitet. + + %n Block der Transaktionshistorie verarbeitet. + %n Blöcke der Transaktionshistorie verarbeitet. + %1 behind - %1 im Rückstand + %1 im Rückstand + + + Catching up… + Hole auf… Last received block was generated %1 ago. - Der letzte empfangene Block ist %1 alt. + Zuletzt empfangener Block wurde generiert vor %1 . Transactions after this will not yet be visible. - Transaktionen hiernach werden noch nicht angezeigt. + Transaktionen hiernach werden noch nicht angezeigt. Error - Fehler + Fehler Warning - Warnung + Warnung Information - Hinweis + Informationen Up to date - Auf aktuellem Stand + Auf aktuellem Stand - &Load PSBT from file... - &Lade PSBT aus Datei... + Ctrl+Q + STRG+B Load Partially Signed Particl Transaction - Lade teilsignierte Particl-Transaktion + Lade teilsignierte Particl-Transaktion - Load PSBT from clipboard... - Lade PSBT aus Zwischenablage + Load PSBT from &clipboard… + Lade PSBT aus Zwischenablage… Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Lade teilsignierte Particl-Transaktion aus Zwischenablage + Lade teilsignierte Particl-Transaktion aus Zwischenablage Node window - Node Fenster + Node-Fenster Open node debugging and diagnostic console - Konsole für Node Debugging und Diagnose öffnen + Öffne Node-Konsole für Fehlersuche und Diagnose &Sending addresses - &Versandadressen + &Versandadressen &Receiving addresses - &Empfangsadressen + &Empfangsadressen Open a particl: URI - particl: URI öffnen + Öffne particl: URI Open Wallet - Wallet öffnen + Wallet öffnen Open a wallet - Eine Wallet öffnen + Eine Wallet öffnen - Close Wallet... - Wallet schließen... + Close wallet + Wallet schließen - Close wallet - Wallet schließen + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Wallet wiederherstellen... - Close All Wallets... - Schließe alle Wallets... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Wiederherstellen einer Wallet aus einer Sicherungsdatei Close all wallets - Schließe alle Wallets + Schließe alle Wallets + + + Migrate Wallet + Wallet migrieren + + + Migrate a wallet + Eine Wallet Migrieren Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Zeige den "%1"-Hilfetext, um eine Liste mit möglichen Kommandozeilenoptionen zu erhalten + Zeige den "%1"-Hilfetext, um eine Liste mit möglichen Kommandozeilenoptionen zu erhalten &Mask values - &Blende Werte aus + &Blende Werte aus Mask the values in the Overview tab - Blende die Werte im Übersichtsreiter aus + Blende die Werte im Übersichtsreiter aus default wallet - Standard Wallet + Standard-Wallet No wallets available - Keine Wallets verfügbar + Keine Wallets verfügbar + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Wallet-Daten + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Wallet-Backup laden + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Wallet wiederherstellen... + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Wallet-Name &Window - &Programmfenster + &Programmfenster - Minimize - Minimieren + Ctrl+M + STRG+M Zoom - Vergrößern + Vergrößern Main Window - Hauptfenster + Hauptfenster %1 client - %1 Client + %1 Client + + + &Hide + &Ausblenden + + + S&how + &Anzeigen + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n active connection(s) to Particl network. + %n aktive Verbindung(en) zum Particl-Netzwerk + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Klicken für sonstige Aktionen. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Gegenstellen Reiter anzeigen + + + Disable network activity + A context menu item. + Netzwerk Aktivität ausschalten - Connecting to peers... - Verbinde mit Netzwerk... + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Netzwerk Aktivität einschalten - Catching up... - Hole auf... + Pre-syncing Headers (%1%)… + Synchronisiere Header vorab (%1%)… + + + Error creating wallet + Fehler beim Erstellen des Wallets + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Es kann keine neue Wallet erstellt werden, die Software wurde ohne SQLite-Unterstützung kompiliert (erforderlich für Deskriptor-Wallets) Error: %1 - Fehler: %1 + Fehler: %1 Warning: %1 - Warnung: %1 + Warnung: %1 Date: %1 - Datum: %1 + Datum: %1 Amount: %1 - Betrag: %1 - - - - Wallet: %1 - - Wallet: %1 + Betrag: %1 Type: %1 - Typ: %1 + Typ: %1 Label: %1 - Bezeichnung: %1 + Bezeichnung: %1 Address: %1 - Adresse: %1 + Adresse: %1 Sent transaction - Gesendete Transaktion + Gesendete Transaktion Incoming transaction - Eingehende Transaktion + Eingehende Transaktion HD key generation is <b>enabled</b> - HD Schlüssel Generierung ist <b>aktiviert</b> + HD Schlüssel Generierung ist <b>aktiviert</b> HD key generation is <b>disabled</b> - HD Schlüssel Generierung ist <b>deaktiviert</b> + HD Schlüssel Generierung ist <b>deaktiviert</b> Private key <b>disabled</b> - Privater Schlüssel <b>deaktiviert</b> + Privater Schlüssel <b>deaktiviert</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Wallet ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>entsperrt</b> + Wallet ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>entsperrt</b>. Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Wallet ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>gesperrt</b> + Wallet ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>gesperrt</b> Original message: - Original-Nachricht: + Original-Nachricht: + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Ein fataler Fehler ist aufgetreten. %1 kann nicht länger sicher fortfahren und wird beendet. + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Die Einheit in der Beträge angezeigt werden. Klicken, um eine andere Einheit auszuwählen. CoinControlDialog Coin Selection - Münzauswahl ("Coin Control") + Münzauswahl ("Coin Control") Quantity: - Anzahl: - - - Bytes: - Byte: + Anzahl: Amount: - Betrag: + Betrag: Fee: - Gebühr: - - - Dust: - "Staub": + Gebühr: After Fee: - Abzüglich Gebühr: + Abzüglich Gebühr: Change: - Wechselgeld: + Wechselgeld: (un)select all - Alles (de)selektieren + Alles (de)selektieren Tree mode - Baumansicht + Baumansicht List mode - Listenansicht + Listenansicht Amount - Betrag + Betrag Received with label - Empfangen über Bezeichnung + Empfangen mit Bezeichnung Received with address - Empfangen über Adresse + Empfangen mit Adresse Date - Datum + Datum Confirmations - Bestätigungen + Bestätigungen Confirmed - Bestätigt + Bestätigt - Copy address - Adresse kopieren + Copy amount + Betrag kopieren - Copy label - Bezeichnung kopieren + &Copy address + &Adresse kopieren - Copy amount - Betrag kopieren + Copy &label + &Bezeichnung kopieren + + + Copy &amount + &Betrag kopieren - Copy transaction ID - Transaktionskennung kopieren + Copy transaction &ID and output index + Transaktion &ID und Ausgabeindex kopieren - Lock unspent - Nicht ausgegebenen Betrag sperren + L&ock unspent + Nicht ausgegebenen Betrag &sperren - Unlock unspent - Nicht ausgegebenen Betrag entsperren + &Unlock unspent + Nicht ausgegebenen Betrag &entsperren Copy quantity - Anzahl kopieren + Anzahl kopieren Copy fee - Gebühr kopieren + Gebühr kopieren Copy after fee - Abzüglich Gebühr kopieren + Abzüglich Gebühr kopieren Copy bytes - Byte kopieren - - - Copy dust - "Staub" kopieren + Bytes kopieren Copy change - Wechselgeld kopieren + Wechselgeld kopieren (%1 locked) - (%1 gesperrt) - - - yes - ja - - - no - nein - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Diese Bezeichnung wird rot, wenn irgendein Empfänger einen Betrag kleiner als die derzeitige "Staubgrenze" erhält. + (%1 gesperrt) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Kann pro Eingabe um +/- %1 Satoshi(s) abweichen. + Kann pro Eingabe um +/- %1 Satoshi(s) abweichen. (no label) - (keine Bezeichnung) + (keine Bezeichnung) change from %1 (%2) - Wechselgeld von %1 (%2) + Wechselgeld von %1 (%2) (change) - (Wechselgeld) + (Wechselgeld) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Erstelle Wallet<b>%1</b> ... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Wallet erstellen + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Erstelle Wallet <b>%1</b>… Create wallet failed - Fehler beim Wallet erstellen aufgetreten + Fehler beim Wallet erstellen aufgetreten Create wallet warning - Warnung beim Wallet erstellen aufgetreten + Warnung beim Wallet erstellen aufgetreten - - - CreateWalletDialog - Create Wallet - Wallet erstellen + Can't list signers + Unterzeichner können nicht aufgelistet werden - Wallet Name - Wallet-Name + Too many external signers found + Zu viele externe Unterzeichner erkannt. + + + LoadWalletsActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Verschlüssele das Wallet. Das Wallet wird mit einer Passphrase deiner Wahl verschlüsselt. + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Lade Wallets - Encrypt Wallet - Wallet verschlüsseln + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Lade Wallets... + + + MigrateWalletActivity - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Deaktiviert private Schlüssel für dieses Wallet. Wallets mit deaktivierten privaten Schlüsseln werden keine privaten Schlüssel haben und können keinen HD Seed oder private Schlüssel importieren. Das ist ideal für Wallets, die nur beobachten. + Migrate wallet + Wallet migrieren - Disable Private Keys - Private Keys deaktivieren + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Sicher, dass die Wallet migriert werden soll? <i>%1</i>? - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Erzeugt ein leeres Wallet. Leere Wallets haben zu Anfang keine privaten Schlüssel oder Scripte. Private Schlüssel oder Adressen können importiert werden, ebenso können jetzt oder später HD-Seeds gesetzt werden. + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + Durch die Migration der Wallet wird diese Wallet in eine oder mehrere Deskriptor-Wallets umgewandelt. Es muss ein neues Wallet-Backup erstellt werden. +Wenn diese Wallet Watchonly-Skripte enthält, wird eine neue Wallet erstellt, die diese Watchonly-Skripte enthält. +Wenn diese Wallet lösbare, aber nicht beobachtete Skripte enthält, wird eine andere und neue Wallet erstellt, die diese Skripte enthält. + +Während des Migrationsprozesses wird vor der Migration ein Backup der Wallet erstellt. Diese Backup-Datei heißt <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak und befindet sich im Verzeichnis für diese Wallet. Im Falle einer fehlerhaften Migration kann das Backup mit der Funktion "Wallet wiederherstellen" wiederhergestellt werden. - Make Blank Wallet - Eine leere Wallet erstellen + Migrate Wallet + Wallet migrieren - Use descriptors for scriptPubKey management - Deskriptoren für scriptPubKey Verwaltung nutzen + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Wallet migrieren <b>%1</b>… - Descriptor Wallet - Deskriptor Brieftasche + The wallet '%1' was migrated successfully. + Die Wallet '%1' wurde erfolgreich migriert. - Create - Erstellen + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Nur-beobachten Scripts wurden in eine neue Wallet namens '%1' überführt. - - - EditAddressDialog - Edit Address - Adresse bearbeiten + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Lösbare aber nicht beobachtete Scripts wurde in eine neue Wallet namens '%1' überführt. - &Label - &Bezeichnung + Migration failed + Migration fehlgeschlagen - The label associated with this address list entry - Bezeichnung, die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist. + Migration Successful + Migration erfolgreich + + + OpenWalletActivity - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Adresse, die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist. Diese kann nur bei Zahlungsadressen verändert werden. + Open wallet failed + Wallet öffnen fehlgeschlagen - &Address - &Adresse + Open wallet warning + Wallet öffnen Warnung - New sending address - Neue Zahlungsadresse + default wallet + Standard-Wallet - Edit receiving address - Empfangsadresse bearbeiten + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Wallet öffnen - Edit sending address - Zahlungsadresse bearbeiten + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Öffne Wallet <b>%1</b>… + + + RestoreWalletActivity - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Particl-Adresse. + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Wallet wiederherstellen... - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Die Adresse "%1" existiert bereits als Empfangsadresse mit dem Label "%2" und kann daher nicht als Sendeadresse hinzugefügt werden. + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Wiederherstellen der Wallet <b>%1</b>… - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Die eingegebene Adresse "%1" befindet sich bereits im Adressbuch mit der Bezeichnung "%2". + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Wallet Wiederherstellung fehlgeschlagen - Could not unlock wallet. - Wallet konnte nicht entsperrt werden. + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Wallet Wiederherstellungs Warnung - New key generation failed. - Erzeugung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen. + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Wallet Wiederherstellungs Nachricht - FreespaceChecker + WalletController - A new data directory will be created. - Es wird ein neues Datenverzeichnis angelegt. + Close wallet + Wallet schließen - name - Name + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Sind Sie sich sicher, dass Sie die Wallet <i>%1</i> schließen möchten? - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Verzeichnis existiert bereits. Fügen Sie %1 an, wenn Sie beabsichtigen hier ein neues Verzeichnis anzulegen. + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Wenn Sie die Wallet zu lange schließen, kann es dazu kommen, dass Sie die gesamte Chain neu synchronisieren müssen, wenn Pruning aktiviert ist. - Path already exists, and is not a directory. - Pfad existiert bereits und ist kein Verzeichnis. + Close all wallets + Schließe alle Wallets - Cannot create data directory here. - Datenverzeichnis kann hier nicht angelegt werden. + Are you sure you wish to close all wallets? + Sicher, dass Sie alle Wallets schließen möchten? - HelpMessageDialog + CreateWalletDialog - version - Version + Create Wallet + Wallet erstellen - About %1 - Über %1 + You are one step away from creating your new wallet! + Nur noch einen Schritt entfernt um das neue Wallet zu erstellen! - Command-line options - Kommandozeilenoptionen + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Bitte einen Namen angeben und, falls gewünscht, alle erweiterten Optionen aktivieren + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Wallet verschlüsseln. Das Wallet wird mit einer Passphrase deiner Wahl verschlüsselt. + + + Encrypt Wallet + Wallet verschlüsseln + + + Advanced Options + Erweiterte Optionen + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Deaktiviert private Schlüssel für dieses Wallet. Wallets mit deaktivierten privaten Schlüsseln werden keine privaten Schlüssel haben und können keinen HD Seed oder private Schlüssel importieren. Das ist ideal für Wallets, die nur beobachten. + + + Disable Private Keys + Private Keys deaktivieren + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Erzeugt ein leeres Wallet. Leere Wallets haben zu Anfang keine privaten Schlüssel oder Scripte. Private Schlüssel oder Adressen können importiert werden, ebenso können jetzt oder später HD-Seeds gesetzt werden. + + + Make Blank Wallet + Eine leere Wallet erstellen + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Verwenden Sie ein externes Signiergerät, z. B. eine Hardware-Wallet. Konfigurieren Sie zunächst das Skript für den externen Signierer in den Wallet-Einstellungen. + + + External signer + Externer Unterzeichner + + + Create + Erstellen + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Ohne Unterstützung für die Signierung durch externe Geräte Dritter kompiliert (notwendig für Signierung durch externe Geräte Dritter) - Intro + EditAddressDialog - Welcome - Willkommen + Edit Address + Adresse bearbeiten - Welcome to %1. - Willkommen zu %1. + &Label + &Bezeichnung - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Da Sie das Programm gerade zum ersten Mal starten, können Sie nun auswählen wo %1 seine Daten ablegen wird. + The label associated with this address list entry + Bezeichnung, die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Wenn Sie auf OK klicken, beginnt %1 mit dem Herunterladen und Verarbeiten der gesamten %4-Blockchain (%2GB), beginnend mit den frühesten Transaktionen in %3 beim ersten Start von %4. + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Adresse, die dem Adresslisteneintrag zugeordnet ist. Diese kann nur bei Zahlungsadressen verändert werden. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Um diese Einstellung wiederherzustellen, muss die gesamte Blockchain neu heruntergeladen werden. Es ist schneller, die gesamte Chain zuerst herunterzuladen und später zu bearbeiten. Deaktiviert einige erweiterte Funktionen. + &Address + &Adresse - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Diese initiale Synchronisation führt zur hohen Last und kann Harewareprobleme, die bisher nicht aufgetreten sind, mit ihrem Computer verursachen. Jedes Mal, wenn Sie %1 ausführen, wird der Download zum letzten Synchronisationspunkt fortgesetzt. + New sending address + Neue Zahlungsadresse - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Wenn Sie bewusst den Blockchain-Speicher begrenzen (pruning), müssen die historischen Daten dennoch heruntergeladen und verarbeitet werden. Diese Daten werden aber zum späteren Zeitpunkt gelöscht, um die Festplattennutzung niedrig zu halten. + Edit receiving address + Empfangsadresse bearbeiten - Use the default data directory - Standard-Datenverzeichnis verwenden + Edit sending address + Zahlungsadresse bearbeiten - Use a custom data directory: - Ein benutzerdefiniertes Datenverzeichnis verwenden: + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Particl-Adresse. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Die Adresse "%1" existiert bereits als Empfangsadresse mit dem Label "%2" und kann daher nicht als Sendeadresse hinzugefügt werden. - Particl - Particl + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Die eingegebene Adresse "%1" befindet sich bereits im Adressbuch mit der Bezeichnung "%2". + + + Could not unlock wallet. + Wallet konnte nicht entsperrt werden. + + + New key generation failed. + Erzeugung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Es wird ein neues Datenverzeichnis angelegt. + + + name + Name + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Verzeichnis existiert bereits. Fügen Sie %1 an, wenn Sie beabsichtigen hier ein neues Verzeichnis anzulegen. + + + Path already exists, and is not a directory. + Pfad existiert bereits und ist kein Verzeichnis. + + + Cannot create data directory here. + Datenverzeichnis kann hier nicht angelegt werden. + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB Speicherplatz verfügbar + %n GB Speicherplatz verfügbar + + + + (of %n GB needed) + + (von %n GB benötigt) + (von %n GB benötigt) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB benötigt für komplette Blockchain) + (%n GB benötigt für komplette Blockchain) + - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Verwerfe Blöcke nachdem sie verifiziert worden sind, ausser die %1 GB (prune) + Choose data directory + Datenverzeichnis auswählen At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Mindestens %1 GB Daten werden in diesem Verzeichnis gespeichert, und sie werden mit der Zeit zunehmen. + Mindestens %1 GB Daten werden in diesem Verzeichnis gespeichert, und sie werden mit der Zeit zunehmen. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Etwa %1 GB Daten werden in diesem Verzeichnis gespeichert. + Etwa %1 GB Daten werden in diesem Verzeichnis gespeichert. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (für Wiederherstellung ausreichende Sicherung %n Tag alt) + (für Wiederherstellung ausreichende Sicherung %n Tage alt) + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 wird eine Kopie der Particl-Blockchain herunterladen und speichern. + %1 wird eine Kopie der Particl-Blockchain herunterladen und speichern. The wallet will also be stored in this directory. - Die Wallet wird ebenfalls in diesem Verzeichnis gespeichert. + Die Wallet wird ebenfalls in diesem Verzeichnis gespeichert. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Fehler: Angegebenes Datenverzeichnis "%1" kann nicht angelegt werden. + Fehler: Angegebenes Datenverzeichnis "%1" kann nicht angelegt werden. Error - Fehler + Fehler - - %n GB of free space available - %n GB freier Speicher verfügbar%n GB freier Speicher verfügbar + + Welcome + Willkommen - - (of %n GB needed) - (von %n GB benötigt)(von %n GB benötigt) + + Welcome to %1. + Willkommen bei %1. - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB benötigt für komplette Blockchain)(%n GB wird die komplette Blockchain benötigen) + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Da Sie das Programm gerade zum ersten Mal starten, können Sie nun auswählen wo %1 seine Daten ablegen wird. + + + Limit block chain storage to + Blockchain-Speicher beschränken auf + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Um diese Einstellung wiederherzustellen, muss die gesamte Blockchain neu heruntergeladen werden. Es ist schneller, die gesamte Chain zuerst herunterzuladen und später zu kürzen. Deaktiviert einige erweiterte Funktionen. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Diese initiale Synchronisation führt zu hoher Last und kann Hardwareprobleme, die bisher nicht aufgetreten sind, mit dem Computer verursachen. Jedes Mal, beim %1 ausführen, wird der Download zum letzten Synchronisationspunkt fortgesetzt. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Wenn Sie auf OK klicken, beginnt %1 mit dem Herunterladen und Verarbeiten der gesamten %4-Blockchain (%2GB), beginnend mit den frühesten Transaktionen in %3 beim ersten Start von %4. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Wenn man den Blockchain-Speicher begrenzt (pruning), müssen die historischen Daten dennoch heruntergeladen und verarbeitet werden. Diese Daten werden aber zu einem späteren Zeitpunkt gelöscht, um die Festplattennutzung niedrig zu halten. + + + Use the default data directory + Standard-Datenverzeichnis verwenden + + + Use a custom data directory: + Ein benutzerdefiniertes Datenverzeichnis verwenden: + + + + HelpMessageDialog + + version + Version + + + About %1 + Über %1 + + + Command-line options + Kommandozeilenoptionen + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 wird beendet... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Fahren Sie den Computer nicht herunter, bevor dieses Fenster verschwindet. ModalOverlay Form - Formular + Formular Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Neueste Transaktionen werden eventuell noch nicht angezeigt, daher könnte Ihr Kontostand veraltet sein. Er wird korrigiert, sobald Ihr Wallet die Synchronisation mit dem Particl-Netzwerk erfolgreich abgeschlossen hat. Details dazu finden sich weiter unten. + Neueste Transaktionen werden eventuell noch nicht angezeigt, daher könnte Ihr Kontostand veraltet sein. Er wird korrigiert, sobald Ihr Wallet die Synchronisation mit dem Particl-Netzwerk erfolgreich abgeschlossen hat. Details dazu finden sich weiter unten. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Versuche, Particl aus noch nicht angezeigten Transaktionen auszugeben, werden vom Netzwerk nicht akzeptiert. + Versuche, Particl aus noch nicht angezeigten Transaktionen auszugeben, werden vom Netzwerk nicht akzeptiert. Number of blocks left - Anzahl verbleibender Blöcke + Anzahl verbleibender Blöcke - Unknown... - Unbekannt... + Unknown… + Unbekannt... + + + calculating… + berechne... Last block time - Letzte Blockzeit + Letzte Blockzeit Progress - Fortschritt + Fortschritt Progress increase per hour - Fortschritt pro Stunde - - - calculating... - berechne... + Fortschritt pro Stunde Estimated time left until synced - Abschätzung der verbleibenden Zeit bis synchronisiert + Geschätzt verbleibende Zeit bis synchronisiert Hide - Ausblenden + Ausblenden - Esc - Esc + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 synchronisiert gerade. Es lädt Header und Blöcke von Gegenstellen und validiert sie bis zum Erreichen der Spitze der Blockchain. - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 synchronisiert gerade. Es lädt Header und Blöcke von Gegenstellen und validiert sie bis zum Erreichen der Spitze der Blockkette. + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Unbekannt. Synchronisiere Header (%1, %2%)... - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Unbekannt. Synchronisiere Headers (%1, %2%)... + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Unbekannt. vorsynchronisiere Header (%1, %2%)... OpenURIDialog Open particl URI - Öffne particl URI - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Wallet öffnen fehlgeschlagen - - - Open wallet warning - Wallet öffnen Warnung - - - default wallet - Standard-Wallet + Öffne particl URI - Opening Wallet <b>%1</b>... - Öffne Wallet <b>%1</b> ... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Adresse aus der Zwischenablage einfügen OptionsDialog Options - Konfiguration + Konfiguration &Main - &Allgemein + &Allgemein Automatically start %1 after logging in to the system. - %1 nach der Anmeldung im System automatisch ausführen. + %1 nach der Anmeldung im System automatisch ausführen. &Start %1 on system login - &Starte %1 nach Systemanmeldung + &Starte %1 nach Systemanmeldung + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Durch das Aktivieren von Pruning wird der zum Speichern von Transaktionen benötigte Speicherplatz erheblich reduziert. Alle Blöcke werden weiterhin vollständig validiert. Um diese Einstellung rückgängig zu machen, muss die gesamte Blockchain erneut heruntergeladen werden. Size of &database cache - Größe des &Datenbankpufferspeichers + Größe des &Datenbankpufferspeichers Number of script &verification threads - Anzahl an Skript-&Verifizierungs-Threads + Anzahl an Skript-&Verifizierungs-Threads - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP-Adresse des Proxies (z.B. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Vollständiger Pfad zu %1 einem Particl Core kompatibelen Script (z.B.: C:\Downloads\hwi.exe oder /Users/you/Downloads/hwi.py). Achtung: Malware kann Particl stehlen! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Zeigt an, ob der gelieferte Standard SOCKS5 Proxy verwendet wurde, um die Peers mit diesem Netzwerktyp zu erreichen. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP-Adresse des Proxies (z.B. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Hide the icon from the system tray. - Verstecke das Icon von der Statusleiste. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Zeigt an, ob der gelieferte Standard SOCKS5 Proxy verwendet wurde, um die Peers mit diesem Netzwerktyp zu erreichen. - &Hide tray icon - &Verstecke Statusleistensymbol + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimiert die Anwendung anstatt sie zu beenden wenn das Fenster geschlossen wird. Wenn dies aktiviert ist, müssen Sie die Anwendung über "Beenden" im Menü schließen. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimiert die Anwendung anstatt sie zu beenden wenn das Fenster geschlossen wird. Wenn dies aktiviert ist, müssen Sie die Anwendung über "Beenden" im Menü schließen. + Font in the Overview tab: + Schriftart im Überblicks-Reiter: - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Externe URLs (z.B. ein Block-Explorer), die im Kontextmenü des Transaktionsverlaufs eingefügt werden. In der URL wird %s durch den Transaktionshash ersetzt. Bei Angabe mehrerer URLs müssen diese durch "|" voneinander getrennt werden. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Einstellungen in diesem Dialog werden von der Kommandozeile überschrieben: Open the %1 configuration file from the working directory. - Öffnen Sie die %1 Konfigurationsdatei aus dem Arbeitsverzeichnis. + Öffnen Sie die %1 Konfigurationsdatei aus dem Arbeitsverzeichnis. Open Configuration File - Konfigurationsdatei öffnen + Konfigurationsdatei öffnen Reset all client options to default. - Setzt die Clientkonfiguration auf Standardwerte zurück. + Setzt die Clientkonfiguration auf Standardwerte zurück. &Reset Options - Konfiguration &zurücksetzen + Konfiguration &zurücksetzen &Network - &Netzwerk - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Deaktiviert einige erweiterte Funktionen, aber alle Blöcke werden trotzdem vollständig validiert. Um diese Einstellung rückgängig zu machen, muss die gesamte Blockchain erneut heruntergeladen werden. Die tatsächliche Festplattennutzung kann etwas höher sein. + &Netzwerk Prune &block storage to - &Blockspeicher kürzen auf + &Blockspeicher kürzen auf - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Wenn diese Einstellung rückgängig gemacht wird, muss die komplette Blockchain erneut heruntergeladen werden. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Wenn diese Einstellung rückgängig gemacht wird, muss die komplette Blockchain erneut heruntergeladen werden. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maximale Größe des Datenbank-Caches. Ein größerer Cache kann zu einer schnelleren Synchronisierung beitragen, danach ist der Vorteil für die meisten Anwendungsfälle weniger ausgeprägt. Eine Verringerung der Cache-Größe reduziert den Speicherverbrauch. Ungenutzter Mempool-Speicher wird für diesen Cache gemeinsam genutzt. - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Legen Sie die Anzahl der Skriptüberprüfungs-Threads fest. Negative Werte entsprechen der Anzahl der Kerne, die Sie für das System frei lassen möchten. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = automatisch, <0 = so viele Kerne frei lassen) + (0 = automatisch, <0 = so viele Kerne frei lassen) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Dies ermöglicht Ihnen oder einem Drittanbieter-Tool die Kommunikation mit dem Knoten über Befehlszeilen- und JSON-RPC-Befehle. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + R&PC-Server aktivieren W&allet - W&allet + B&rieftasche + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Wählen Sie, ob die Gebühr standardmäßig vom Betrag abgezogen werden soll oder nicht. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Standardmäßig die Gebühr vom Betrag abziehen Expert - Experten-Optionen + Experten-Optionen Enable coin &control features - "&Coin Control"-Funktionen aktivieren + "&Coin Control"-Funktionen aktivieren If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Wenn Sie das Ausgeben von unbestätigtem Wechselgeld deaktivieren, kann das Wechselgeld einer Transaktion nicht verwendet werden, bis es mindestens eine Bestätigung erhalten hat. Dies wirkt sich auf die Berechnung des Kontostands aus. + Wenn Sie das Ausgeben von unbestätigtem Wechselgeld deaktivieren, kann das Wechselgeld einer Transaktion nicht verwendet werden, bis es mindestens eine Bestätigung erhalten hat. Dies wirkt sich auf die Berechnung des Kontostands aus. &Spend unconfirmed change - &Unbestätigtes Wechselgeld darf ausgegeben werden + &Unbestätigtes Wechselgeld darf ausgegeben werden + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + &PBST-Kontrollen aktivieren + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Ob PSBT-Kontrollen angezeigt werden sollen. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Gerät für externe Signierung (z. B.: Hardware wallet) + + + &External signer script path + &Pfad zum Script des externen Gerätes zur Signierung Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automatisch den Particl-Clientport auf dem Router öffnen. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist. + Automatisch den Particl-Clientport auf dem Router öffnen. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist. Map port using &UPnP - Portweiterleitung via &UPnP + Portweiterleitung via &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Öffnet automatisch den Particl-Client-Port auf dem Router. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router NAT-PMP unterstützt und es aktiviert ist. Der externe Port kann zufällig sein. + + + Map port using NA&T-PMP + Map-Port mit NA&T-PMP Accept connections from outside. - Akzeptiere Verbindungen von außerhalb. + Akzeptiere Verbindungen von außerhalb. Allow incomin&g connections - Erlaube eingehende Verbindungen + Erlaube &eingehende Verbindungen Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Über einen SOCKS5-Proxy mit dem Particl-Netzwerk verbinden. + Über einen SOCKS5-Proxy mit dem Particl-Netzwerk verbinden. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - Über einen SOCKS5-Proxy &verbinden (Standardproxy): + Über einen SOCKS5-Proxy &verbinden (Standardproxy): Proxy &IP: - Proxy-&IP: - - - &Port: - &Port: + Proxy-&IP: Port of the proxy (e.g. 9050) - Port des Proxies (z.B. 9050) + Port des Proxies (z.B. 9050) Used for reaching peers via: - Benutzt um Gegenstellen zu erreichen über: - - - IPv4 - IPv4 + Benutzt um Gegenstellen zu erreichen über: - IPv6 - IPv6 + &Window + &Programmfenster - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Zeigt das Symbol in der Leiste an. - &Window - &Programmfenster + &Show tray icon + &Zeige Statusleistensymbol Show only a tray icon after minimizing the window. - Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, nachdem das Programmfenster minimiert wurde. + Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, nachdem das Programmfenster minimiert wurde. &Minimize to the tray instead of the taskbar - In den Infobereich anstatt in die Taskleiste &minimieren + In den Infobereich anstatt in die Taskleiste &minimieren M&inimize on close - Beim Schließen m&inimieren + Beim Schließen m&inimieren &Display - &Anzeige + &Anzeige User Interface &language: - &Sprache der Benutzeroberfläche: + &Sprache der Benutzeroberfläche: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Die Sprache der Benutzeroberflächen kann hier festgelegt werden. Diese Einstellung wird nach einem Neustart von %1 wirksam werden. + Die Sprache der Benutzeroberflächen kann hier festgelegt werden. Diese Einstellung wird nach einem Neustart von %1 wirksam werden. &Unit to show amounts in: - &Einheit der Beträge: + &Einheit der Beträge: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Wählen Sie die standardmäßige Untereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Particl angezeigt werden soll. + Wählen Sie die standardmäßige Untereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Particl angezeigt werden soll. - Whether to show coin control features or not. - Legt fest, ob die "Coin Control"-Funktionen angezeigt werden. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URLs von Drittanbietern (z. B. eines Block-Explorers), erscheinen als Kontextmenüpunkte auf der Registerkarte. %s in der URL wird durch den Transaktionshash ersetzt. Mehrere URLs werden durch senkrechte Striche | getrennt. - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Verbinde mit dem Particl-Netzwerk über einen separaten SOCKS5-Proxy für Tor-/Onion-Dienste. + &Third-party transaction URLs + &Transaktions-URLs von Drittparteien - &Third party transaction URLs - &Externe Transaktions-URLs + Whether to show coin control features or not. + Legt fest, ob die "Coin Control"-Funktionen angezeigt werden. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Einstellungen in diesem Dialog werden von der Kommandozeile oder in der Konfigurationsdatei überschrieben: + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Verbinde mit dem Particl-Netzwerk über einen separaten SOCKS5-Proxy für Tor-Onion-Dienste. - &OK - &OK + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Nutze separaten SOCKS&5-Proxy um Gegenstellen über Tor-Onion-Dienste zu erreichen: &Cancel - &Abbrechen + &Abbrechen + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Ohne Unterstützung für die Signierung durch externe Geräte Dritter kompiliert (notwendig für Signierung durch externe Geräte Dritter) default - Standard + Standard none - keine + keine Confirm options reset - Zurücksetzen der Konfiguration bestätigen + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Zurücksetzen der Konfiguration bestätigen Client restart required to activate changes. - Client-Neustart erforderlich, um Änderungen zu aktivieren. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Client-Neustart erforderlich, um Änderungen zu aktivieren. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Aktuelle Einstellungen werden in "%1" gespeichert. Client will be shut down. Do you want to proceed? - Client wird beendet. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Client wird beendet. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen? Configuration options - Konfigurationsoptionen + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Konfigurationsoptionen The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Die Konfigurationsdatei wird verwendet, um erweiterte Benutzeroptionen festzulegen, die die GUI-Einstellungen überschreiben. Darüber hinaus werden alle Befehlszeilenoptionen diese Konfigurationsdatei überschreiben. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Die Konfigurationsdatei wird verwendet, um erweiterte Benutzeroptionen festzulegen, die die GUI-Einstellungen überschreiben. Darüber hinaus werden alle Befehlszeilenoptionen diese Konfigurationsdatei überschreiben. + + + Continue + Weiter + + + Cancel + Abbrechen Error - Fehler + Fehler The configuration file could not be opened. - Die Konfigurationsdatei konnte nicht geöffnet werden. + Die Konfigurationsdatei konnte nicht geöffnet werden. This change would require a client restart. - Diese Änderung würde einen Client-Neustart erfordern. + Diese Änderung würde einen Client-Neustart erfordern. The supplied proxy address is invalid. - Die eingegebene Proxy-Adresse ist ungültig. + Die eingegebene Proxy-Adresse ist ungültig. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Die folgende Einstellung konnte nicht gelesen werden "%1", %2. OverviewPage Form - Formular + Formular The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Die angezeigten Informationen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Ihre Wallet wird automatisch synchronisiert, nachdem eine Verbindung zum Particl-Netzwerk hergestellt wurde. Dieser Prozess ist jedoch derzeit noch nicht abgeschlossen. + Die angezeigten Informationen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Ihre Wallet wird automatisch synchronisiert, nachdem eine Verbindung zum Particl-Netzwerk hergestellt wurde. Dieser Prozess ist jedoch derzeit noch nicht abgeschlossen. Watch-only: - Nur-beobachtet: + Beobachtet: Available: - Verfügbar: + Verfügbar: Your current spendable balance - Ihr aktuell verfügbarer Kontostand + Ihr aktuell verfügbarer Kontostand Pending: - Ausstehend: + Ausstehend: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Gesamtbetrag aus unbestätigten Transaktionen, der noch nicht im aktuell verfügbaren Kontostand enthalten ist + Gesamtbetrag aus unbestätigten Transaktionen, der noch nicht im aktuell verfügbaren Kontostand enthalten ist Immature: - Unreif: + Unreif: Mined balance that has not yet matured - Erarbeiteter Betrag der noch nicht gereift ist + Erarbeiteter Betrag der noch nicht gereift ist Balances - Kontostände + Kontostände Total: - Gesamtbetrag: + Gesamtbetrag: Your current total balance - Ihr aktueller Gesamtbetrag + Ihr aktueller Gesamtbetrag Your current balance in watch-only addresses - Ihr aktueller Kontostand in nur-beobachteten Adressen + Ihr aktueller Kontostand in nur-beobachteten Adressen Spendable: - Verfügbar: + Verfügbar: Recent transactions - Letzte Transaktionen + Letzte Transaktionen Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Unbestätigte Transaktionen an nur-beobachtete Adressen + Unbestätigte Transaktionen an nur-beobachtete Adressen Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Erarbeiteter Betrag in nur-beobachteten Adressen der noch nicht gereift ist + Erarbeiteter Betrag in nur-beobachteten Adressen der noch nicht gereift ist Current total balance in watch-only addresses - Aktueller Gesamtbetrag in nur-beobachteten Adressen + Aktueller Gesamtbetrag in nur-beobachteten Adressen Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Datenschutz-Modus aktiviert für den Übersichtsreiter. Um die Werte einzublenden, Einstellungen->Werte ausblenden deaktivieren. + Datenschutz-Modus aktiviert für den Übersichtsreiter. Um die Werte einzublenden, deaktiviere Einstellungen->Werte ausblenden. PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialog + PSBT Operations + PSBT-Operationen Sign Tx - Signiere Tx + Signiere Tx Broadcast Tx - Rundsende Tx + Rundsende Tx Copy to Clipboard - Kopiere in Zwischenablage + Kopiere in Zwischenablage - Save... - Speichern... + Save… + Speichern... Close - Schließen + Schließen Failed to load transaction: %1 - Laden der Transaktion fehlgeschlagen: %1 + Laden der Transaktion fehlgeschlagen: %1 Failed to sign transaction: %1 - Signieren der Transaktion fehlgeschlagen: %1 + Signieren der Transaktion fehlgeschlagen: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Eingaben können nicht unterzeichnet werden, wenn die Wallet gesperrt ist. Could not sign any more inputs. - Konnte keinerlei weitere Eingaben signieren. + Konnte keinerlei weitere Eingaben signieren. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - %1 Eingaben signiert, doch noch sind weitere Signaturen erforderlich. + %1 Eingaben signiert, doch noch sind weitere Signaturen erforderlich. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Transaktion erfolgreich signiert. Transaktion ist bereit für Rundsendung. + Transaktion erfolgreich signiert. Transaktion ist bereit für Rundsendung. Unknown error processing transaction. - Unbekannter Fehler bei der Transaktionsverarbeitung + Unbekannter Fehler bei der Transaktionsverarbeitung Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - Transaktion erfolgreich rundgesendet! Transaktions-ID: %1 + Transaktion erfolgreich rundgesendet! Transaktions-ID: %1 Transaction broadcast failed: %1 - Rundsenden der Transaktion fehlgeschlagen: %1 + Rundsenden der Transaktion fehlgeschlagen: %1 PSBT copied to clipboard. - PSBT in Zwischenablage kopiert. + PSBT in Zwischenablage kopiert. Save Transaction Data - Speichere Transaktionsdaten + Speichere Transaktionsdaten - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Teilsignierte Transaktion (Binärdatei) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Teilweise signierte Transaktion (binär) PSBT saved to disk. - PSBT auf Platte gespeichert. + PSBT auf Platte gespeichert. + + + Sends %1 to %2 + Schickt %1 an %2 - * Sends %1 to %2 - * Sende %1 an %2 + own address + eigene Adresse Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Kann die Gebühr oder den Gesamtbetrag der Transaktion nicht berechnen. + Kann die Gebühr oder den Gesamtbetrag der Transaktion nicht berechnen. Pays transaction fee: - Zahlt Transaktionsgebühr: + Zahlt Transaktionsgebühr: Total Amount - Gesamtbetrag + Gesamtbetrag or - oder + oder Transaction has %1 unsigned inputs. - Transaktion hat %1 unsignierte Eingaben. + Transaktion hat %1 unsignierte Eingaben. Transaction is missing some information about inputs. - Der Transaktion fehlen einige Informationen über Eingaben. + Der Transaktion fehlen einige Informationen über Eingaben. Transaction still needs signature(s). - Transaktion erfordert weiterhin Signatur(en). + Transaktion erfordert weiterhin Signatur(en). + + + (But no wallet is loaded.) + (Aber kein Wallet ist geladen.) (But this wallet cannot sign transactions.) - (doch diese Wallet kann Transaktionen nicht signieren) + (doch diese Wallet kann Transaktionen nicht signieren) (But this wallet does not have the right keys.) - (doch diese Wallet hat nicht die richtigen Schlüssel) + (doch diese Wallet hat nicht die richtigen Schlüssel) Transaction is fully signed and ready for broadcast. - Transaktion ist vollständig signiert und zur Rundsendung bereit. + Transaktion ist vollständig signiert und zur Rundsendung bereit. Transaction status is unknown. - Transaktionsstatus ist unbekannt. + Transaktionsstatus ist unbekannt. PaymentServer Payment request error - Fehler bei der Zahlungsanforderung + Fehler bei der Zahlungsanforderung Cannot start particl: click-to-pay handler - Kann Particl nicht starten: Klicken-zum-Bezahlen-Handler + Kann Particl nicht starten: Klicken-zum-Bezahlen-Verarbeiter URI handling - URI-Verarbeitung + URI-Verarbeitung 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' ist kein gültiger URL. Bitte 'particl:' nutzen. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Zahlung kann aufgrund fehlender BIP70 Unterstützung nicht bearbeitet werden. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Aufgrund der weit verbreiteten Sicherheitsmängel in BIP70 wird dringend empfohlen, dass alle Anweisungen des Händlers zum Wechseln von Wallets ignoriert werden. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Wenn du diese Fehlermeldung erhälst, solltest du Kontakt mit dem Händler aufnehmen und eine mit BIP21 kompatible URL zur Verwendung nachfragen. + 'particl://' ist kein gültiger URL. Bitte 'particl:' nutzen. - Invalid payment address %1 - Ungültige Zahlungsadresse %1 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Zahlungsanforderung kann nicht verarbeitet werden, da BIP70 nicht unterstützt wird. +Aufgrund der weit verbreiteten Sicherheitslücken in BIP70 wird dringend empfohlen, die Anweisungen des Händlers zum Wechsel des Wallets zu ignorieren. +Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, sollten Sie den Händler bitten, einen BIP21-kompatiblen URI bereitzustellen. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI kann nicht analysiert werden! Dies kann durch eine ungültige Particl-Adresse oder fehlerhafte URI-Parameter verursacht werden. + URI kann nicht analysiert werden! Dies kann durch eine ungültige Particl-Adresse oder fehlerhafte URI-Parameter verursacht werden. Payment request file handling - Zahlungsanforderungsdatei-Verarbeitung + Zahlungsanforderungsdatei-Verarbeitung PeerTableModel User Agent - User-Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + User-Agent - Node/Service - Knoten/Dienst + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Gegenstelle - NodeId - Knotenkennung + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Alter - Ping - Ping + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Richtung Sent - Übertragen + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Gesendet Received - Empfangen - - - - QObject - - Amount - Betrag + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Empfangen - Enter a Particl address (e.g. %1) - Particl-Adresse eingeben (z.B. %1) + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresse - %1 d - %1 T + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Typ - %1 h - %1 h + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Netzwerk - %1 m - %1 min + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Eingehend - %1 s - %1 s - - - None - Keine - - - N/A - k.A. - - - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n Sekunde%n Sekunden - - - %n minute(s) - %n Minute%n Minuten - - - %n hour(s) - %n Stunde%n Stunden - - - %n day(s) - %n Tag%n Tage - - - %n week(s) - %n Woche%n Wochen - - - %1 and %2 - %1 und %2 - - - %n year(s) - %n Jahr%n Jahre - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Fehler: Angegebenes Datenverzeichnis "%1" existiert nicht. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Fehler: Konfigurationsdatei konnte nicht Verarbeitet werden: %1. - - - Error: %1 - Fehler: %1 - - - Error initializing settings: %1 - Fehler beim Initialisieren der Einstellungen: %1 - - - %1 didn't yet exit safely... - %1 wurde noch nicht sicher beendet... - - - unknown - unbekannt + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Ausgehend QRImageWidget - &Save Image... - Grafik &speichern... + &Save Image… + &Bild speichern... &Copy Image - Grafik &kopieren + Grafik &kopieren Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Resultierende URI ist zu lang, bitte den Text für Bezeichnung/Nachricht kürzen. + Resultierende URI ist zu lang, bitte den Text für Bezeichnung/Nachricht kürzen. Error encoding URI into QR Code. - Beim Enkodieren der URI in den QR-Code ist ein Fehler aufgetreten. + Beim Kodieren der URI in den QR-Code ist ein Fehler aufgetreten. QR code support not available. - QR Code Funktionalität nicht vorhanden + QR Code Funktionalität nicht vorhanden Save QR Code - QR-Code speichern + QR-Code speichern - PNG Image (*.png) - PNG-Grafik (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG-Bild RPCConsole N/A - k.A. + k.A. Client version - Client-Version + Client-Version &Information - Hinweis + &Informationen General - Allgemein - - - Using BerkeleyDB version - Verwendete BerkeleyDB-Version + Allgemein Datadir - Datenverzeichnis + Datenverzeichnis To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Verwenden Sie die Option '%1' um einen anderen, nicht standardmäßigen Speicherort für das Datenverzeichnis festzulegen. + Verwenden Sie die Option '%1' um einen anderen, nicht standardmäßigen Speicherort für das Datenverzeichnis festzulegen. Blocksdir - Blockverzeichnis + Blockverzeichnis To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Verwenden Sie die Option '%1' um einen anderen, nicht standardmäßigen Speicherort für das Blöckeverzeichnis festzulegen. + Verwenden Sie die Option '%1' um einen anderen, nicht standardmäßigen Speicherort für das Blöckeverzeichnis festzulegen. Startup time - Startzeit + Startzeit Network - Netzwerk - - - Name - Name + Netzwerk Number of connections - Anzahl der Verbindungen + Anzahl der Verbindungen Block chain - Blockchain + Blockchain Memory Pool - Speicher-Pool + Speicher-Pool Current number of transactions - Aktuelle Anzahl der Transaktionen + Aktuelle Anzahl der Transaktionen Memory usage - Speichernutzung - - - Wallet: - Wallet: + Speichernutzung (none) - (keine) + (keine) &Reset - &Zurücksetzen + &Zurücksetzen Received - Empfangen + Empfangen Sent - Übertragen + Gesendet &Peers - &Gegenstellen + &Gegenstellen Banned peers - Gesperrte Gegenstellen + Gesperrte Gegenstellen Select a peer to view detailed information. - Gegenstelle auswählen, um detaillierte Informationen zu erhalten. + Gegenstelle auswählen, um detaillierte Informationen zu erhalten. - Direction - Richtung + The transport layer version: %1 + Die Transportschicht-Version: %1 + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + Die BIP324-Sitzungs-ID-Zeichenfolge in hexadezimaler Form, falls vorhanden. - Version - Version + Whether we relay transactions to this peer. + Ob wir Adressen an diese Gegenstelle weiterleiten. + + + Transaction Relay + Transaktions-Relay Starting Block - Start Block + Start Block Synced Headers - Synchronisierte Kopfdaten + Synchronisierte Header Synced Blocks - Synchronisierte Blöcke + Synchronisierte Blöcke + + + Last Transaction + Letzte Transaktion The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Das zugeordnete autonome System zur Diversifizierung der Gegenstellen-Auswahl. + Das zugeordnete autonome System zur Diversifizierung der Gegenstellen-Auswahl. Mapped AS - Zugeordnetes AS + Zugeordnetes AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Ob wir Adressen an diese Gegenstelle weiterleiten. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Adress-Relay + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Die Gesamtzahl der von dieser Gegenstelle empfangenen Adressen, die aufgrund von Ratenbegrenzung verworfen (nicht verarbeitet) wurden. + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Die Gesamtzahl der von dieser Gegenstelle empfangenen Adressen, die aufgrund von Ratenbegrenzung verworfen (nicht verarbeitet) wurden. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Verarbeitete Adressen + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Ratenbeschränkte Adressen User Agent - User-Agent + User-Agent Node window - Node Fenster + Node-Fenster Current block height - Aktuelle Blockhöhe + Aktuelle Blockhöhe Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Öffnet die %1-Debug-Protokolldatei aus dem aktuellen Datenverzeichnis. Dies kann bei großen Protokolldateien einige Sekunden dauern. + Öffnet die %1-Debug-Protokolldatei aus dem aktuellen Datenverzeichnis. Dies kann bei großen Protokolldateien einige Sekunden dauern. Decrease font size - Schrift verkleinern + Schrift verkleinern Increase font size - Schrift vergrößern + Schrift vergrößern Permissions - Berechtigungen + Berechtigungen + + + The direction and type of peer connection: %1 + Die Richtung und der Typ der Gegenstellen-Verbindung: %1 + + + Direction/Type + Richtung/Typ + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Das Netzwerkprotokoll, über das diese Gegenstelle verbunden ist, ist: IPv4, IPv6, Onion, I2P oder CJDNS. Services - Dienste + Dienste + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Kompakte BIP152 Blockweiterleitung mit hoher Bandbreite: %1 + + + High Bandwidth + Hohe Bandbreite Connection Time - Verbindungsdauer + Verbindungsdauer + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Abgelaufene Zeit seitdem ein neuer Block mit erfolgreichen initialen Gültigkeitsprüfungen von dieser Gegenstelle empfangen wurde. + + + Last Block + Letzter Block + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Abgelaufene Zeit seit eine neue Transaktion, die in unseren Speicherpool hineingelassen wurde, von dieser Gegenstelle empfangen wurde. Last Send - Letzte Übertragung + Letzte Übertragung Last Receive - Letzter Empfang + Letzter Empfang Ping Time - Ping-Zeit + Ping-Zeit The duration of a currently outstanding ping. - Die Laufzeit eines aktuell ausstehenden Ping. + Die Laufzeit eines aktuell ausstehenden Ping. Ping Wait - Ping-Wartezeit + Ping-Wartezeit Min Ping - Minimaler Ping + Minimaler Ping Time Offset - Zeitversatz + Zeitversatz Last block time - Letzte Blockzeit + Letzte Blockzeit &Open - &Öffnen + &Öffnen &Console - &Konsole + &Konsole &Network Traffic - &Netzwerkauslastung + &Netzwerkauslastung Totals - Gesamtbetrag: + Gesamtbetrag: + + + Debug log file + Debug-Protokolldatei + + + Clear console + Konsole zurücksetzen In: - Eingehend: + Ein: Out: - Ausgehend: + Aus: - Debug log file - Debug-Protokolldatei + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Eingehend: wurde von Gegenstelle initiiert - Clear console - Konsole zurücksetzen + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Ausgehende vollständige Weiterleitung: Standard - 1 &hour - 1 &Stunde + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Ausgehende Blockweiterleitung: leitet Transaktionen und Adressen nicht weiter - 1 &day - 1 &Tag + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Ausgehend Manuell: durch die RPC %1 oder %2/%3 Konfigurationsoptionen hinzugefügt - 1 &week - 1 &Woche + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Ausgehender Fühler: kurzlebig, zum Testen von Adressen - 1 &year - 1 &Jahr + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Ausgehende Adressensammlung: kurzlebig, zum Anfragen von Adressen - &Disconnect - &Trennen + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + Erkennen: Peer könnte v1 oder v2 sein - Ban for - Sperren für + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + V1: Unverschlüsseltes Klartext-Transportprotokoll - &Unban - &Entsperren + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324 verschlüsseltes Transportprotokoll + + + we selected the peer for high bandwidth relay + Wir haben die Gegenstelle zum Weiterleiten mit hoher Bandbreite ausgewählt + + + the peer selected us for high bandwidth relay + Die Gegenstelle hat uns zum Weiterleiten mit hoher Bandbreite ausgewählt + + + no high bandwidth relay selected + Keine Weiterleitung mit hoher Bandbreite ausgewählt + + + Ctrl++ + Main shortcut to increase the RPC console font size. + Strg++ + + + Ctrl+= + Secondary shortcut to increase the RPC console font size. + Strg+= + + + Ctrl+- + Main shortcut to decrease the RPC console font size. + Strg+- + + + Ctrl+_ + Secondary shortcut to decrease the RPC console font size. + Strg+_ + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Adresse kopieren + + + &Disconnect + &Trennen + + + 1 &hour + 1 &Stunde - Welcome to the %1 RPC console. - Willkommen in der %1 RPC Konsole. + 1 d&ay + 1 T&ag - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Verwenden Sie die aufwärt- und abwärtszeigenden Pfeiltasten, um in der Historie zu navigieren. Verwenden Sie %1, um den Verlauf zu leeren. + 1 &week + 1 &Woche - Type %1 for an overview of available commands. - Bitte %1 eingeben, um eine Übersicht verfügbarer Befehle zu erhalten. + 1 &year + 1 &Jahr - For more information on using this console type %1. - Für mehr Information über die Benützung dieser Konsole %1 eingeben. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Kopiere IP/Netzmaske - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - WARNUNG: Betrüger haben versucht, Benutzer dazu zu bringen, hier Befehle einzugeben, um ihr Wallet-Guthaben zu stehlen. Verwenden Sie diese Konsole nicht, ohne die Auswirkungen eines Befehls vollständig zu verstehen. + &Unban + &Entsperren Network activity disabled - Netzwerkaktivität deaktiviert + Netzwerkaktivität deaktiviert Executing command without any wallet - Befehl wird ohne spezifizierte Wallet ausgeführt + Befehl wird ohne spezifizierte Wallet ausgeführt + + + Ctrl+I + Strg+I + + + Ctrl+T + Strg+T + + + Ctrl+N + Strg+N + + + Ctrl+P + Strg+P + + + Node window - [%1] + Node-Fenster - [%1] Executing command using "%1" wallet - Befehl wird mit Wallet "%1" ausgeführt + Befehl wird mit Wallet "%1" ausgeführt + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Willkommen bei der %1 RPC Konsole. +Benutze die Auf/Ab Pfeiltasten, um durch die Historie zu navigieren, und %2, um den Bildschirm zu löschen. +Benutze %3 und %4, um die Fontgröße zu vergrößern bzw. verkleinern. +Tippe %5 für einen Überblick über verfügbare Befehle. +Für weitere Informationen über diese Konsole, tippe %6. + +%7ACHTUNG: Es sind Betrüger zu Gange, die Benutzer anweisen, hier Kommandos einzugeben, wodurch sie den Inhalt der Wallet stehlen können. Benutze diese Konsole nicht, ohne die Implikationen eines Kommandos vollständig zu verstehen.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Ausführen… - (node id: %1) - (Knotenkennung: %1) + (peer: %1) + (Gegenstelle: %1) via %1 - über %1 + über %1 - never - nie + Yes + Ja - Inbound - Eingehend + No + Nein - Outbound - ausgehend + To + An + + + From + Von + + + Ban for + Sperren für + + + Never + Nie Unknown - Unbekannt + Unbekannt ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Betrag: + &Betrag: &Label: - &Bezeichnung: + &Bezeichnung: &Message: - &Nachricht: + &Nachricht: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Eine optionale Nachricht, die an die Zahlungsanforderung angehängt wird. Sie wird angezeigt, wenn die Anforderung geöffnet wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht mit der Zahlung über das Particl-Netzwerk gesendet. + Eine optionale Nachricht, die an die Zahlungsanforderung angehängt wird. Sie wird angezeigt, wenn die Anforderung geöffnet wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht mit der Zahlung über das Particl-Netzwerk gesendet. An optional label to associate with the new receiving address. - Eine optionale Bezeichnung, die der neuen Empfangsadresse zugeordnet wird. + Eine optionale Bezeichnung, die der neuen Empfangsadresse zugeordnet wird. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Verwenden Sie dieses Formular, um Zahlungen anzufordern. Alle Felder sind <b>optional</b>. + Verwenden Sie dieses Formular, um Zahlungen anzufordern. Alle Felder sind <b>optional</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Ein optional angeforderter Betrag. Lassen Sie dieses Feld leer oder setzen Sie es auf 0, um keinen spezifischen Betrag anzufordern. + Ein optional angeforderter Betrag. Lassen Sie dieses Feld leer oder setzen Sie es auf 0, um keinen spezifischen Betrag anzufordern. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Ein optionales Etikett zu einer neuen Empfängeradresse (für dich zum Identifizieren einer Rechnung). Es wird auch der Zahlungsanforderung beigefügt. + Ein optionales Etikett zu einer neuen Empfängeradresse (für dich zum Identifizieren einer Rechnung). Es wird auch der Zahlungsanforderung beigefügt. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Eine optionale Nachricht, die der Zahlungsanforderung beigefügt wird und dem Absender angezeigt werden kann. + Eine optionale Nachricht, die der Zahlungsanforderung beigefügt wird und dem Absender angezeigt werden kann. &Create new receiving address - Neue Empfangsadresse erstellen + &Neue Empfangsadresse erstellen Clear all fields of the form. - Alle Formularfelder zurücksetzen. + Alle Formularfelder zurücksetzen. Clear - Zurücksetzen - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Native SegWit-Adressen (alias Bech32 oder BIP-173) werden Ihre Transaktionsgebühren senken und bieten besseren Tippfehlerschutz, werden jedoch von alten Wallets nicht unterstützt. Wenn deaktiviert, wird eine mit älteren Wallets kompatible Adresse erstellt. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Generiere native SegWit (Bech32) Adresse + Zurücksetzen Requested payments history - Verlauf der angeforderten Zahlungen + Verlauf der angeforderten Zahlungen Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Ausgewählte Zahlungsanforderungen anzeigen (entspricht einem Doppelklick auf einen Eintrag) + Ausgewählte Zahlungsanforderungen anzeigen (entspricht einem Doppelklick auf einen Eintrag) Show - Anzeigen + Anzeigen Remove the selected entries from the list - Ausgewählte Einträge aus der Liste entfernen + Ausgewählte Einträge aus der Liste entfernen Remove - Entfernen + Entfernen - Copy URI - &URI kopieren + Copy &URI + &URI kopieren - Copy label - Bezeichnung kopieren + &Copy address + &Adresse kopieren - Copy message - Nachricht kopieren + Copy &label + &Bezeichnung kopieren - Copy amount - Betrag kopieren + Copy &message + &Nachricht kopieren + + + Copy &amount + &Betrag kopieren + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Nicht zu empfehlen aufgrund höherer Gebühren und geringerem Schutz vor Tippfehlern. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Generiert eine Adresse, die mit älteren Wallets kompatibel ist. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Generiert eine native Segwit-Adresse (BIP-173). Einige alte Wallets unterstützen es nicht. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) ist ein Upgrade auf Bech32, Wallet-Unterstützung ist immer noch eingeschränkt. Could not unlock wallet. - Wallet konnte nicht entsperrt werden. + Wallet konnte nicht entsperrt werden. Could not generate new %1 address - Konnte neue %1 Adresse nicht erzeugen. + Konnte neue %1 Adresse nicht erzeugen. ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - Zahlung anfordern an ... + Request payment to … + Zahlung anfordern an ... Address: - Adresse: + Adresse: Amount: - Betrag: + Betrag: Label: - Bezeichnung: + Bezeichnung: Message: - Nachricht: + Nachricht: Wallet: - Wallet: + Wallet: Copy &URI - &URI kopieren + &URI kopieren Copy &Address - &Adresse kopieren + &Adresse kopieren - &Save Image... - Grafik &speichern... + &Verify + &Überprüfen - Request payment to %1 - Zahlung anfordern an %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifizieren Sie diese Adresse z.B. auf dem Display Ihres Hardware-Wallets + + + &Save Image… + &Bild speichern... Payment information - Zahlungsinformationen + Zahlungsinformationen + + + Request payment to %1 + Zahlung anfordern an %1 RecentRequestsTableModel Date - Datum + Datum Label - Bezeichnung + Bezeichnung Message - Nachricht + Nachricht (no label) - (keine Bezeichnung) + (keine Bezeichnung) (no message) - (keine Nachricht) + (keine Nachricht) (no amount requested) - (kein Betrag angefordert) + (kein Betrag angefordert) Requested - Angefordert + Angefordert SendCoinsDialog Send Coins - Particl überweisen + Particl überweisen Coin Control Features - "Coin Control"-Funktionen - - - Inputs... - Eingaben... + "Coin Control"-Funktionen automatically selected - automatisch ausgewählt + automatisch ausgewählt Insufficient funds! - Unzureichender Kontostand! + Unzureichender Kontostand! Quantity: - Anzahl: - - - Bytes: - Byte: + Anzahl: Amount: - Betrag: + Betrag: Fee: - Gebühr: + Gebühr: After Fee: - Abzüglich Gebühr: + Abzüglich Gebühr: Change: - Wechselgeld: + Wechselgeld: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Wenn dies aktiviert ist, aber die Wechselgeld-Adresse leer oder ungültig ist, wird das Wechselgeld an eine neu generierte Adresse gesendet. + Wenn dies aktiviert ist, aber die Wechselgeld-Adresse leer oder ungültig ist, wird das Wechselgeld an eine neu generierte Adresse gesendet. Custom change address - Benutzerdefinierte Wechselgeld-Adresse + Benutzerdefinierte Wechselgeld-Adresse Transaction Fee: - Transaktionsgebühr: - - - Choose... - Auswählen... + Transaktionsgebühr: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Die Verwendung der "fallbackfee" kann dazu führen, dass eine gesendete Transaktion erst nach mehreren Stunden oder Tagen (oder nie) bestätigt wird. Erwägen Sie, Ihre Gebühr manuell auszuwählen oder warten Sie, bis Sie die gesamte Chain validiert haben. + Die Verwendung der "fallbackfee" kann dazu führen, dass eine gesendete Transaktion erst nach mehreren Stunden oder Tagen (oder nie) bestätigt wird. Erwägen Sie, Ihre Gebühr manuell auszuwählen oder warten Sie, bis Sie die gesamte Chain validiert haben. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Achtung: Berechnung der Gebühr ist momentan nicht möglich. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Geben sie eine angepasste Gebühr pro kB (1.000 Byte) virtueller Größe der Transaktion an. - -Hinweis: Eine Gebühr von "100 Satoshis pro kB" bei einer Größe der Transaktion von 500 Byte (einem halben kB) würde eine Gebühr von 50 Satoshis ergeben, da die Gebühr pro Byte berechnet wird. + Achtung: Berechnung der Gebühr ist momentan nicht möglich. per kilobyte - pro Kilobyte + pro Kilobyte Hide - Ausblenden + Ausblenden Recommended: - Empfehlungen: + Empfehlungen: Custom: - Benutzerdefiniert: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Intelligente Gebührenlogik ist noch nicht verfügbar. Normalerweise dauert dies einige Blöcke lang...) + Benutzerdefiniert: Send to multiple recipients at once - An mehrere Empfänger auf einmal überweisen + An mehrere Empfänger auf einmal überweisen Add &Recipient - Empfänger &hinzufügen + Empfänger &hinzufügen Clear all fields of the form. - Alle Formularfelder zurücksetzen. + Alle Formularfelder zurücksetzen. + + + Inputs… + Eingaben... - Dust: - "Staub": + Choose… + Auswählen... Hide transaction fee settings - Einstellungen für Transaktionsgebühr nicht anzeigen + Einstellungen für Transaktionsgebühr nicht anzeigen + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Gib manuell eine Gebühr pro kB (1.000 Bytes) der virtuellen Transaktionsgröße an. + +Hinweis: Da die Gebühr auf Basis der Bytes berechnet wird, führt eine Gebührenrate von "100 Satoshis per kvB" für eine Transaktion von 500 virtuellen Bytes (die Hälfte von 1 kvB) letztlich zu einer Gebühr von nur 50 Satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Nur die minimale Gebühr zu bezahlen ist so lange in Ordnung, wie weniger Transaktionsvolumen als Platz in den Blöcken vorhanden ist. Aber Vorsicht, diese Option kann dazu führen, dass Transaktionen nicht bestätigt werden, wenn mehr Bedarf an Particl-Transaktionen besteht als das Netzwerk verarbeiten kann. + Nur die minimale Gebühr zu bezahlen ist so lange in Ordnung, wie weniger Transaktionsvolumen als Platz in den Blöcken vorhanden ist. Aber Vorsicht, diese Option kann dazu führen, dass Transaktionen nicht bestätigt werden, wenn mehr Bedarf an Particl-Transaktionen besteht als das Netzwerk verarbeiten kann. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Eine niedrige Gebühr kann dazu führen das eine Transaktion niemals bestätigt wird (Lesen sie die Anmerkung). + Eine niedrige Gebühr kann dazu führen das eine Transaktion niemals bestätigt wird (Lesen Sie die Anmerkung). + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Intelligente Gebühr noch nicht initialisiert. Das dauert normalerweise ein paar Blocks…) Confirmation time target: - Bestätigungsziel: + Bestätigungsziel: Enable Replace-By-Fee - Aktiviere Replace-By-Fee + Aktiviere Replace-By-Fee With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Mit Replace-By-Fee (BIP-125) kann die Transaktionsgebühr nach dem Senden erhöht werden. Ohne dies wird eine höhere Gebühr empfohlen, um das Risiko einer hohen Transaktionszeit zu reduzieren. + Mit Replace-By-Fee (BIP-125) kann die Transaktionsgebühr nach dem Senden erhöht werden. Ohne dies wird eine höhere Gebühr empfohlen, um das Risiko einer hohen Transaktionszeit zu reduzieren. Clear &All - &Zurücksetzen + &Zurücksetzen Balance: - Kontostand: + Kontostand: Confirm the send action - Überweisung bestätigen + Überweisung bestätigen S&end - &Überweisen + &Überweisen Copy quantity - Anzahl kopieren + Anzahl kopieren Copy amount - Betrag kopieren + Betrag kopieren Copy fee - Gebühr kopieren + Gebühr kopieren Copy after fee - Abzüglich Gebühr kopieren + Abzüglich Gebühr kopieren Copy bytes - Byte kopieren - - - Copy dust - "Staub" kopieren + Bytes kopieren Copy change - Wechselgeld kopieren + Wechselgeld kopieren %1 (%2 blocks) - %1 (%2 Blöcke) + %1 (%2 Blöcke) - Cr&eate Unsigned - Unsigniert erzeugen + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Gerät anmelden - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Erzeugt eine teilsignierte Particl Transaktion (PSBT) zur Benutzung mit z.B. einem Offline %1 Wallet, oder einem kompatiblen Hardware Wallet. + Connect your hardware wallet first. + Verbinden Sie zunächst Ihre Hardware-Wallet + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Pfad für externes Signierskript in Optionen festlegen -> Wallet - from wallet '%1' - von der Wallet '%1' + Cr&eate Unsigned + Unsigniert &erzeugen + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Erzeugt eine teilsignierte Particl Transaktion (PSBT) zur Benutzung mit z.B. einem Offline %1 Wallet oder einem kompatiblen Hardware Wallet. %1 to '%2' - %1 an '%2' + %1 an '%2' %1 to %2 - %1 an %2 + %1 an %2 - Do you want to draft this transaction? - Möchtest du diesen Transaktionsentwurf anlegen? + To review recipient list click "Show Details…" + Um die Empfängerliste zu sehen, klicke auf "Zeige Details…" - Are you sure you want to send? - Wollen Sie die Überweisung ausführen? + Sign failed + Signierung der Nachricht fehlgeschlagen - Create Unsigned - Unsigniert erstellen + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Es konnte kein externes Gerät zum signieren gefunden werden + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Signierung durch externes Gerät fehlgeschlagen Save Transaction Data - Speichere Transaktionsdaten + Speichere Transaktionsdaten - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Teilsignierte Transaktion (Binärdatei) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Teilweise signierte Transaktion (binär) PSBT saved - PSBT gespeichert + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT gespeichert + + + External balance: + Externe Bilanz: or - oder + oder You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Sie können die Gebühr später erhöhen (zeigt Replace-By-Fee, BIP-125). + Sie können die Gebühr später erhöhen (signalisiert Replace-By-Fee, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Überprüfen Sie bitte Ihr Transaktionsvorhaben. Dadurch wird eine Partiell Signierte Particl-Transaktion (PSBT) erstellt, die Sie speichern oder kopieren und dann z. B. mit einer Offline-Wallet %1 oder einer PSBT-kompatible Hardware-Wallet nutzen können. + + + %1 from wallet '%2' + %1 von Wallet '%2' + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Möchtest du diese Transaktion erstellen? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Bitte überprüfen Sie Ihre Transaktion. Sie können diese Transaktion erstellen und versenden oder eine Partiell Signierte Particl Transaction (PSBT) erstellen, die Sie speichern oder kopieren und dann z.B. mit einer offline %1 Wallet oder einer PSBT-kompatiblen Hardware-Wallet signieren können. Please, review your transaction. - Bitte überprüfen sie ihre Transaktion. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Bitte überprüfen sie ihre Transaktion. Transaction fee - Transaktionsgebühr + Transaktionsgebühr Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Replace-By-Fee, BIP-125 wird nicht angezeigt. + Replace-By-Fee, BIP-125 wird nicht angezeigt. Total Amount - Gesamtbetrag + Gesamtbetrag - To review recipient list click "Show Details..." - Um die Empfängerliste anzuzeigen, klicke auf "Details anzeigen..." + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Unsignierte Transaktion - Confirm send coins - Überweisung bestätigen + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + Die PSBT wurde in die Zwischenablage kopiert. Kann auch abgespeichert werden. - Confirm transaction proposal - Bestätige Transaktionsentwurf + PSBT saved to disk + PSBT auf Festplatte gespeichert - Send - Senden + Confirm send coins + Überweisung bestätigen Watch-only balance: - Nur-Anzeige Saldo: + Nur-Anzeige Saldo: The recipient address is not valid. Please recheck. - Die Zahlungsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen. + Die Zahlungsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen. The amount to pay must be larger than 0. - Der zu zahlende Betrag muss größer als 0 sein. + Der zu zahlende Betrag muss größer als 0 sein. The amount exceeds your balance. - Der angegebene Betrag übersteigt Ihren Kontostand. + Der angegebene Betrag übersteigt Ihren Kontostand. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Der angegebene Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand. + Der angegebene Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Doppelte Adresse entdeckt: Adressen sollten jeweils nur einmal benutzt werden. + Doppelte Adresse entdeckt: Adressen sollten jeweils nur einmal benutzt werden. Transaction creation failed! - Transaktionserstellung fehlgeschlagen! + Transaktionserstellung fehlgeschlagen! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Eine höhere Gebühr als %1 wird als unsinnig hohe Gebühr angesehen. - - - Payment request expired. - Zahlungsanforderung abgelaufen. + Eine höhere Gebühr als %1 wird als unsinnig hohe Gebühr angesehen. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n BlockVoraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Blöcken. + + Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Block + Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Blöcken + Warning: Invalid Particl address - Warnung: Ungültige Particl-Adresse + Warnung: Ungültige Particl-Adresse Warning: Unknown change address - Warnung: Unbekannte Wechselgeld-Adresse + Warnung: Unbekannte Wechselgeld-Adresse Confirm custom change address - Bestätige benutzerdefinierte Wechselgeld-Adresse + Bestätige benutzerdefinierte Wechselgeld-Adresse The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Die ausgewählte Wechselgeld-Adresse ist nicht Bestandteil dieses Wallets. Einige oder alle Mittel aus Ihrem Wallet könnten an diese Adresse gesendet werden. Wollen Sie das wirklich? + Die ausgewählte Wechselgeld-Adresse ist nicht Bestandteil dieses Wallets. Einige oder alle Mittel aus Ihrem Wallet könnten an diese Adresse gesendet werden. Wollen Sie das wirklich? (no label) - (keine Bezeichnung) + (keine Bezeichnung) SendCoinsEntry A&mount: - Betra&g: + Betra&g: Pay &To: - E&mpfänger: + E&mpfänger: &Label: - &Bezeichnung: + &Bezeichnung: Choose previously used address - Bereits verwendete Adresse auswählen + Bereits verwendete Adresse auswählen The Particl address to send the payment to - Die Zahlungsadresse der Überweisung - - - Alt+A - Alt+A + Die Zahlungsadresse der Überweisung Paste address from clipboard - Adresse aus der Zwischenablage einfügen - - - Alt+P - Alt+P + Adresse aus der Zwischenablage einfügen Remove this entry - Diesen Eintrag entfernen + Diesen Eintrag entfernen The amount to send in the selected unit - Zu sendender Betrag in der ausgewählten Einheit + Zu sendender Betrag in der ausgewählten Einheit The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Die Gebühr wird vom zu überweisenden Betrag abgezogen. Der Empfänger wird also weniger Particl erhalten, als Sie im Betrags-Feld eingegeben haben. Falls mehrere Empfänger ausgewählt wurden, wird die Gebühr gleichmäßig verteilt. + Die Gebühr wird vom zu überweisenden Betrag abgezogen. Der Empfänger wird also weniger Particl erhalten, als Sie im Betrags-Feld eingegeben haben. Falls mehrere Empfänger ausgewählt wurden, wird die Gebühr gleichmäßig verteilt. S&ubtract fee from amount - Gebühr vom Betrag ab&ziehen + Gebühr vom Betrag ab&ziehen Use available balance - Benutze verfügbaren Kontostand + Benutze verfügbaren Kontostand Message: - Nachricht: - - - This is an unauthenticated payment request. - Dies ist keine beglaubigte Zahlungsanforderung. - - - This is an authenticated payment request. - Dies ist eine beglaubigte Zahlungsanforderung. + Nachricht: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Adressbezeichnung eingeben, die dann zusammen mit der Adresse der Liste bereits verwendeter Adressen hinzugefügt wird. + Bezeichnung für diese Adresse eingeben, um sie zur Liste bereits verwendeter Adressen hinzuzufügen. A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Eine an die "particl:"-URI angefügte Nachricht, die zusammen mit der Transaktion gespeichert wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht über das Particl-Netzwerk gesendet. - - - Pay To: - Empfänger: - - - Memo: - Memo: + Eine an die "particl:"-URI angefügte Nachricht, die zusammen mit der Transaktion gespeichert wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht über das Particl-Netzwerk gesendet. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 wird beendet... + Send + Senden - Do not shut down the computer until this window disappears. - Fahren Sie den Computer nicht herunter, bevor dieses Fenster verschwindet. + Create Unsigned + Unsigniert erstellen SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Signaturen - eine Nachricht signieren / verifizieren + Signaturen - eine Nachricht signieren / verifizieren &Sign Message - Nachricht &signieren + Nachricht &signieren You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Sie können Nachrichten/Vereinbarungen mit Hilfe Ihrer Adressen signieren, um zu beweisen, dass Sie Particl empfangen können, die an diese Adressen überwiesen werden. Seien Sie vorsichtig und signieren Sie nichts Vages oder Willkürliches, um Ihre Indentität vor Phishingangriffen zu schützen. Signieren Sie nur vollständig-detaillierte Aussagen, mit denen Sie auch einverstanden sind. + Sie können Nachrichten/Vereinbarungen mit Hilfe Ihrer Adressen signieren, um zu beweisen, dass Sie Particl empfangen können, die an diese Adressen überwiesen werden. Seien Sie vorsichtig und signieren Sie nichts Vages oder Willkürliches, um Ihre Indentität vor Phishingangriffen zu schützen. Signieren Sie nur vollständig-detaillierte Aussagen, mit denen Sie auch einverstanden sind. The Particl address to sign the message with - Die Particl-Adresse mit der die Nachricht signiert wird + Die Particl-Adresse, mit der die Nachricht signiert wird Choose previously used address - Bereits verwendete Adresse auswählen - - - Alt+A - Alt+A + Bereits verwendete Adresse auswählen Paste address from clipboard - Adresse aus der Zwischenablage einfügen - - - Alt+P - Alt+P + Adresse aus der Zwischenablage einfügen Enter the message you want to sign here - Zu signierende Nachricht hier eingeben + Zu signierende Nachricht hier eingeben Signature - Signatur + Signatur Copy the current signature to the system clipboard - Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren + Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren Sign the message to prove you own this Particl address - Die Nachricht signieren, um den Besitz dieser Particl-Adresse zu beweisen + Die Nachricht signieren, um den Besitz dieser Particl-Adresse zu beweisen Sign &Message - &Nachricht signieren + &Nachricht signieren Reset all sign message fields - Alle "Nachricht signieren"-Felder zurücksetzen + Alle "Nachricht signieren"-Felder zurücksetzen Clear &All - &Zurücksetzen + &Zurücksetzen &Verify Message - Nachricht &verifizieren + Nachricht &verifizieren Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Geben Sie die Zahlungsadresse des Empfängers, Nachricht (achten Sie darauf Zeilenumbrüche, Leerzeichen, Tabulatoren usw. exakt zu kopieren) und Signatur unten ein, um die Nachricht zu verifizieren. Vorsicht, interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur hinein, als in der signierten Nachricht selber enthalten ist, um nicht von einem Man-in-the-middle-Angriff hinters Licht geführt zu werden. Beachten Sie dass dies nur beweist, dass die signierende Partei über diese Adresse Überweisungen empfangen kann. + Geben Sie die Zahlungsadresse des Empfängers, Nachricht (achten Sie darauf Zeilenumbrüche, Leerzeichen, Tabulatoren usw. exakt zu kopieren) und Signatur unten ein, um die Nachricht zu verifizieren. Vorsicht, interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur hinein, als in der signierten Nachricht selber enthalten ist, um nicht von einem Man-in-the-middle-Angriff hinters Licht geführt zu werden. Beachten Sie, dass dies nur beweist, dass die signierende Partei über diese Adresse Überweisungen empfangen kann. The Particl address the message was signed with - Die Particl-Adresse mit der die Nachricht signiert wurde + Die Particl-Adresse, mit der die Nachricht signiert wurde The signed message to verify - Die zu überprüfende signierte Nachricht + Die zu überprüfende signierte Nachricht The signature given when the message was signed - Die beim Signieren der Nachricht geleistete Signatur + Die beim Signieren der Nachricht geleistete Signatur Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Die Nachricht verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit der angegebenen Particl-Adresse signiert wurde + Die Nachricht verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit der angegebenen Particl-Adresse signiert wurde Verify &Message - &Nachricht verifizieren + &Nachricht verifizieren Reset all verify message fields - Alle "Nachricht verifizieren"-Felder zurücksetzen + Alle "Nachricht verifizieren"-Felder zurücksetzen Click "Sign Message" to generate signature - Auf "Nachricht signieren" klicken, um die Signatur zu erzeugen + Auf "Nachricht signieren" klicken, um die Signatur zu erzeugen The entered address is invalid. - Die eingegebene Adresse ist ungültig. + Die eingegebene Adresse ist ungültig. Please check the address and try again. - Bitte überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut. + Bitte überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut. The entered address does not refer to a key. - Die eingegebene Adresse verweist nicht auf einen Schlüssel. + Die eingegebene Adresse verweist nicht auf einen Schlüssel. Wallet unlock was cancelled. - Wallet-Entsperrung wurde abgebrochen. + Wallet-Entsperrung wurde abgebrochen. No error - Kein Fehler + Kein Fehler Private key for the entered address is not available. - Privater Schlüssel zur eingegebenen Adresse ist nicht verfügbar. + Privater Schlüssel zur eingegebenen Adresse ist nicht verfügbar. Message signing failed. - Signierung der Nachricht fehlgeschlagen. + Signierung der Nachricht fehlgeschlagen. Message signed. - Nachricht signiert. + Nachricht signiert. The signature could not be decoded. - Die Signatur konnte nicht dekodiert werden. + Die Signatur konnte nicht dekodiert werden. Please check the signature and try again. - Bitte überprüfen Sie die Signatur und versuchen Sie es erneut. + Bitte überprüfen Sie die Signatur und versuchen Sie es erneut. The signature did not match the message digest. - Die Signatur entspricht nicht dem "Message Digest". + Die Signatur entspricht nicht dem "Message Digest". Message verification failed. - Verifizierung der Nachricht fehlgeschlagen. + Verifizierung der Nachricht fehlgeschlagen. Message verified. - Nachricht verifiziert. + Nachricht verifiziert. - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (drücke q, um herunterzufahren und später fortzuführen) + - KB/s - KB/s + press q to shutdown + q zum Herunterfahren drücken TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Offen für %n weiteren BlockOffen für %n weitere Blöcke - - - Open until %1 - Offen bis %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - steht im Konflikt mit einer Transaktion mit %1 Bestätigungen + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + steht im Konflikt mit einer Transaktion mit %1 Bestätigungen - 0/unconfirmed, %1 - 0/unbestätigt, %1 + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/unbestätigt, im Speicherpool - in memory pool - im Speicher-Pool - - - not in memory pool - nicht im Speicher-Pool + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/unbestätigt, nicht im Speicherpool abandoned - eingestellt + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + eingestellt %1/unconfirmed - %1/unbestätigt + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/unbestätigt %1 confirmations - %1 Bestätigungen - - - Status - Status + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 Bestätigungen Date - Datum + Datum Source - Quelle + Quelle Generated - Erzeugt + Erzeugt From - Von + Von unknown - unbekannt + unbekannt To - An + An own address - eigene Adresse + eigene Adresse watch-only - beobachtet + beobachtet label - Bezeichnung + Bezeichnung Credit - Gutschrift + Gutschrift matures in %n more block(s) - reift noch %n weiteren Blockreift noch %n weitere Blöcke + + reift noch %n weiteren Block + reift noch %n weitere Blöcken + not accepted - nicht angenommen + nicht angenommen Debit - Belastung + Belastung Total debit - Gesamtbelastung + Gesamtbelastung Total credit - Gesamtgutschrift + Gesamtgutschrift Transaction fee - Transaktionsgebühr + Transaktionsgebühr Net amount - Nettobetrag + Nettobetrag Message - Nachricht + Nachricht Comment - Kommentar + Kommentar Transaction ID - Transaktionskennung + Transaktionskennung Transaction total size - Gesamte Transaktionsgröße + Gesamte Transaktionsgröße Transaction virtual size - Virtuelle Größe der Transaktion + Virtuelle Größe der Transaktion Output index - Ausgabeindex + Ausgabeindex - (Certificate was not verified) - (Zertifikat wurde nicht verifiziert) + %1 (Certificate was not verified) + %1 (Zertifikat wurde nicht verifiziert) Merchant - Händler + Händler Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Erzeugte Particl müssen %1 Blöcke lang reifen, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block erzeugten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockchain hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und Sie werden keine Particl gutgeschrieben bekommen. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block fast zeitgleich erzeugt. + Erzeugte Particl müssen %1 Blöcke lang reifen, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block erzeugten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockchain hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und Sie werden keine Particl gutgeschrieben bekommen. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block fast zeitgleich erzeugt. Debug information - Debug-Informationen + Debug-Informationen Transaction - Transaktion + Transaktion Inputs - Eingaben + Eingaben Amount - Betrag + Betrag true - wahr + wahr false - falsch + falsch TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Dieser Bereich zeigt eine detaillierte Beschreibung der Transaktion an + Dieser Bereich zeigt eine detaillierte Beschreibung der Transaktion an Details for %1 - Details für %1 + Details für %1 TransactionTableModel Date - Datum + Datum Type - Typ + Typ Label - Bezeichnung - - - Open for %n more block(s) - Offen für %n weiteren BlockOffen für %n weitere Blöcke - - - Open until %1 - Offen bis %1 + Bezeichnung Unconfirmed - Unbestätigt + Unbestätigt Abandoned - Eingestellt + Eingestellt Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Wird bestätigt (%1 von %2 empfohlenen Bestätigungen) + Wird bestätigt (%1 von %2 empfohlenen Bestätigungen) Confirmed (%1 confirmations) - Bestätigt (%1 Bestätigungen) + Bestätigt (%1 Bestätigungen) Conflicted - in Konflikt stehend + in Konflikt stehend Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Unreif (%1 Bestätigungen, wird verfügbar sein nach %2) + Unreif (%1 Bestätigungen, wird verfügbar sein nach %2) Generated but not accepted - Generiert, aber nicht akzeptiert + Generiert, aber nicht akzeptiert Received with - Empfangen über + Empfangen über Received from - Empfangen von + Empfangen von Sent to - Überwiesen an - - - Payment to yourself - Eigenüberweisung + Überwiesen an Mined - Erarbeitet + Erarbeitet watch-only - beobachtet + beobachtet (n/a) - (k.A.) + (k.A.) (no label) - (keine Bezeichnung) + (keine Bezeichnung) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transaktionsstatus. Fahren Sie mit der Maus über dieses Feld, um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen. + Transaktionsstatus. Fahren Sie mit der Maus über dieses Feld, um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen. Date and time that the transaction was received. - Datum und Zeit als die Transaktion empfangen wurde. + Datum und Zeit als die Transaktion empfangen wurde. Type of transaction. - Art der Transaktion + Art der Transaktion Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Zeigt an, ob eine beobachtete Adresse in diese Transaktion involviert ist. + Zeigt an, ob eine beobachtete Adresse in diese Transaktion involviert ist. User-defined intent/purpose of the transaction. - Benutzerdefinierte Absicht bzw. Verwendungszweck der Transaktion + Benutzerdefinierter Verwendungszweck der Transaktion Amount removed from or added to balance. - Der Betrag, der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde. + Der Betrag, der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde. TransactionView All - Alle + Alle Today - Heute + Heute This week - Diese Woche + Diese Woche This month - Diesen Monat + Diesen Monat Last month - Letzten Monat + Letzten Monat This year - Dieses Jahr - - - Range... - Zeitraum... + Dieses Jahr Received with - Empfangen über + Empfangen über Sent to - Überwiesen an - - - To yourself - Eigenüberweisung + Überwiesen an Mined - Erarbeitet + Erarbeitet Other - Andere + Andere Enter address, transaction id, or label to search - Zu suchende Adresse, Transaktion oder Bezeichnung eingeben + Zu suchende Adresse, Transaktion oder Bezeichnung eingeben Min amount - Mindestbetrag + Mindestbetrag - Abandon transaction - Transaktion einstellen + Range… + Bereich… - Increase transaction fee - Transaktionsgebühr erhöhen + &Copy address + &Adresse kopieren - Copy address - Adresse kopieren + Copy &label + &Bezeichnung kopieren - Copy label - Bezeichnung kopieren + Copy &amount + &Betrag kopieren - Copy amount - Betrag kopieren + Copy transaction &ID + Transaktionskennung kopieren + + + Copy &raw transaction + &Rohdaten der Transaktion kopieren + + + Copy full transaction &details + Vollständige Transaktions&details kopieren - Copy transaction ID - Transaktionskennung kopieren + &Show transaction details + Transaktionsdetails &anzeigen - Copy raw transaction - Rohe Transaktion kopieren + Increase transaction &fee + Transaktions&gebühr erhöhen - Copy full transaction details - Vollständige Transaktionsdetails kopieren + A&bandon transaction + Transaktion a&bbrechen - Edit label - Bezeichnung bearbeiten + &Edit address label + Adressbezeichnung &bearbeiten - Show transaction details - Transaktionsdetails anzeigen + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Zeige in %1 Export Transaction History - Transaktionsverlauf exportieren + Transaktionsverlauf exportieren - Comma separated file (*.csv) - Kommagetrennte-Datei (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Durch Komma getrennte Datei Confirmed - Bestätigt + Bestätigt Watch-only - Nur beobachten + Nur beobachten Date - Datum + Datum Type - Typ + Typ Label - Bezeichnung + Bezeichnung Address - Adresse - - - ID - ID + Adresse Exporting Failed - Exportieren fehlgeschlagen + Exportieren fehlgeschlagen There was an error trying to save the transaction history to %1. - Beim Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. + Beim Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. Exporting Successful - Exportieren erfolgreich + Exportieren erfolgreich The transaction history was successfully saved to %1. - Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 war erfolgreich. + Speichern des Transaktionsverlaufs nach %1 war erfolgreich. Range: - Zeitraum: + Zeitraum: to - bis + bis - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Die Einheit in der Beträge angezeigt werden. Klicken, um eine andere Einheit auszuwählen. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Es wurde keine Wallet geladen. +Gehen Sie zu Datei > Wallet Öffnen, um eine Wallet zu laden. +- ODER- - - - WalletController - Close wallet - Wallet schließen + Create a new wallet + Neues Wallet erstellen - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Sind Sie sich sicher, dass Sie die Wallet <i>%1</i> schließen möchten? + Error + Fehler - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Wenn Sie die Wallet zu lange schließen, kann es dazu kommen, dass Sie die gesamte Chain neu synchronisieren müssen, wenn Pruning aktiviert ist. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Konnte PSBT aus Zwischenablage nicht entschlüsseln (ungültiges Base64) - Close all wallets - Schließe alle Wallets + Load Transaction Data + Lade Transaktionsdaten - Are you sure you wish to close all wallets? - Sicher, dass Sie alle Wallets schließen möchten? + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Teilsignierte Transaktion (*.psbt) - - - WalletFrame - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - Es wurde keine Brieftasche geladen. -Gehen Sie zu Datei > Öffnen Sie die Brieftasche, um eine Brieftasche zu laden. -- ODER- + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT-Datei muss kleiner als 100 MiB sein - Create a new wallet - Neue Wallet erstellen + Unable to decode PSBT + PSBT konnte nicht entschlüsselt werden WalletModel Send Coins - Particl überweisen + Particl überweisen Fee bump error - Gebührenerhöhungsfehler + Gebührenerhöhungsfehler Increasing transaction fee failed - Erhöhung der Transaktionsgebühr fehlgeschlagen + Erhöhung der Transaktionsgebühr fehlgeschlagen Do you want to increase the fee? - Möchten Sie die Gebühr erhöhen? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Möchtest du eine Transaktion mit erhöhter Gebühr entwerfen? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Möchten Sie die Gebühr erhöhen? Current fee: - Aktuelle Gebühr: + Aktuelle Gebühr: Increase: - Erhöhung: + Erhöhung: New fee: - Neue Gebühr: + Neue Gebühr: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Warnung: Hierdurch kann die zusätzliche Gebühr durch Verkleinerung von Wechselgeld Outputs oder nötigenfalls durch Hinzunahme weitere Inputs beglichen werden. Ein neuer Wechselgeld Output kann dabei entstehen, falls noch keiner existiert. Diese Änderungen können möglicherweise private Daten preisgeben. Confirm fee bump - Gebührenerhöhung bestätigen + Gebührenerhöhung bestätigen Can't draft transaction. - Kann Transaktion nicht entwerfen. + Kann Transaktion nicht entwerfen. PSBT copied - PSBT kopiert + PSBT kopiert + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + In die Zwischenablage kopiert  Can't sign transaction. - Signierung der Transaktion fehlgeschlagen. + Signierung der Transaktion fehlgeschlagen. Could not commit transaction - Konnte Transaktion nicht übergeben + Konnte Transaktion nicht übergeben + + + Can't display address + Die Adresse kann nicht angezeigt werden default wallet - Standard Wallet + Standard-Wallet WalletView &Export - E&xportieren + &Exportieren Export the data in the current tab to a file - Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren + Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren - Error - Fehler + Backup Wallet + Wallet sichern - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Konnte PSBT aus Zwischenablage nicht entschlüsseln (ungültiges Base64) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Wallet-Daten - Load Transaction Data - Lade Transaktionsdaten + Backup Failed + Sicherung fehlgeschlagen - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Teilsignierte Transaktion (*.psbt) + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Beim Speichern der Wallet-Daten nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. - PSBT file must be smaller than 100 MiB - PSBT-Datei muss kleiner als 100 MiB sein + Backup Successful + Sicherung erfolgreich - Unable to decode PSBT - PSBT konnte nicht entschlüsselt werden + The wallet data was successfully saved to %1. + Speichern der Wallet-Daten nach %1 war erfolgreich. - Backup Wallet - Wallet sichern + Cancel + Abbrechen + + + bitcoin-core - Wallet Data (*.dat) - Wallet-Daten (*.dat) + The %s developers + Die %s-Entwickler - Backup Failed - Sicherung fehlgeschlagen + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s korrupt. Versuche mit dem Wallet-Werkzeug particl-wallet zu retten, oder eine Sicherung wiederherzustellen. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Beim Speichern der Wallet-Daten nach %1 ist ein Fehler aufgetreten. + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s konnte den -assumeutxo-Snapshot-Status nicht validieren. Dies deutet auf ein Hardwareproblem, einen Fehler in der Software oder eine fehlerhafte Softwareänderung hin, die das Laden eines ungültigen Schnappschusses ermöglichte. Infolgedessen wird der Knoten heruntergefahren und verwendet keinen Zustand mehr, der auf dem Snapshot aufgebaut wurde, wodurch die Chain Height von %d auf %d zurückgesetzt wird. Beim nächsten Neustart nimmt der Knoten die Synchronisierung ab %d ohne Verwendung von Snapshot-Daten wieder auf. Bitte melden Sie diesen Vorfall an %s und geben Sie an, wie Sie den Snapshot erhalten haben. Der ungültige Snapshot-Chainstatus wird auf der Festplatte belassen, falls er bei der Diagnose des Problems, das diesen Fehler verursacht hat, hilfreich ist. - Backup Successful - Sicherung erfolgreich + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s Aufforderung, auf Port %u zu lauschen. Dieser Port wird als "schlecht" eingeschätzt und es ist daher unwahrscheinlich, dass sich Particl Core Gegenstellen mit ihm verbinden. Siehe doc/p2p-bad-ports.md für Details und eine vollständige Liste. - The wallet data was successfully saved to %1. - Speichern der Wallet-Daten nach %1 war erfolgreich. + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Kann Wallet Version nicht von Version %i auf Version %i abstufen. Wallet Version bleibt unverändert. - Cancel - Abbrechen + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Datenverzeichnis %s kann nicht gesperrt werden. Evtl. wurde %s bereits gestartet. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Kann ein aufgespaltenes nicht-HD Wallet nicht von Version %i auf Version %i aktualisieren, ohne auf Unterstützung von Keypools vor der Aufspaltung zu aktualisieren. Bitte benutze Version%i oder keine bestimmte Version. + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + Der Speicherplatz für %s reicht möglicherweise nicht für die Block-Dateien aus. In diesem Verzeichnis werden ca. %u GB an Daten gespeichert. - - - bitcoin-core Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Veröffentlicht unter der MIT-Softwarelizenz, siehe beiliegende Datei %s oder %s. + Veröffentlicht unter der MIT-Softwarelizenz, siehe beiliegende Datei %s oder %s. - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Kürzungsmodus wurde kleiner als das Minimum in Höhe von %d MiB konfiguriert. Bitte verwenden Sie einen größeren Wert. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Fehler beim Laden der Wallet. Wallet erfordert das Herunterladen von Blöcken, und die Software unterstützt derzeit nicht das Laden von Wallets, während Blöcke außer der Reihe heruntergeladen werden, wenn assumeutxo-Snapshots verwendet werden. Die Wallet sollte erfolgreich geladen werden können, nachdem die Node-Synchronisation die Höhe %s erreicht hat. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Prune (Kürzung): Die letzte Synchronisation der Wallet liegt vor gekürzten (gelöschten) Blöcken. Es ist ein -reindex (erneuter Download der gesamten Blockchain im Fall eines gekürzten Knotens) notwendig. + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Fehler beim Lesen von %s! Transaktionsdaten fehlen oder sind nicht korrekt. Wallet wird erneut gescannt. - Pruning blockstore... - Kürze Block-Speicher... + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Fehler: Dumpdatei Format Eintrag ist Ungültig. Habe "%s" bekommen, aber "format" erwartet. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Kann HTTP Server nicht starten. Siehe debug log für Details. + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Fehler: Dumpdatei Identifikationseintrag ist ungültig. Habe "%s" bekommen, aber "%s" erwartet. - The %s developers - Die %s-Entwickler + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Fehler: Die Version der Speicherauszugsdatei ist %s und wird nicht unterstützt. Diese Version von particl-wallet unterstützt nur Speicherauszugsdateien der Version 1. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Datenverzeichnis %s kann nicht gesperrt werden. Evtl. wurde %s bereits gestartet. + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Fehler: Legacy Wallets unterstützen nur die Adresstypen "legacy", "p2sh-segwit" und "bech32". - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Kann keine Verbindungen herstellen und addrman gleichzeitig ausgehende Verbindungen suchen lassen. + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Fehler: Es können keine Deskriptoren für diese Legacy-Wallet erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Passphrase der Wallet angeben, wenn diese verschlüsselt ist. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Lesen von %s fehlgeschlagen! Alle Schlüssel wurden korrekt gelesen, Transaktionsdaten bzw. Adressbucheinträge fehlen aber möglicherweise oder sind inkorrekt. + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Datei %s existiert bereits. Wenn Sie das wirklich tun wollen, dann bewegen Sie zuvor die existierende Datei woanders hin. + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Ungültige oder beschädigte peers.dat (%s). Wenn Sie glauben, dass dies ein Programmierfehler ist, melden Sie ihn bitte an %s. Zur Abhilfe können Sie die Datei (%s) aus dem Weg räumen (umbenennen, verschieben oder löschen), so dass beim nächsten Start eine neue Datei erstellt wird. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Mehr als eine Onion-Bindungsadresse angegeben. Verwende %s für den automatisch erstellten Tor-Onion-Dienst. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Keine Dumpdatei angegeben. Um createfromdump zu benutzen, muss -dumpfile=<filename> angegeben werden. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Keine Dumpdatei angegeben. Um dump verwenden zu können, muss -dumpfile=<filename> angegeben werden. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Kein Format der Wallet-Datei angegeben. Um createfromdump zu nutzen, muss -format=<format> angegeben werden. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Bitte korrigieren Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellungen Ihres Computers, da %s ansonsten nicht ordnungsgemäß funktionieren wird. + Bitte korrigieren Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellungen Ihres Computers, da %s ansonsten nicht ordnungsgemäß funktionieren wird. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Wenn sie %s nützlich finden, sind Helfer sehr gern gesehen. Besuchen Sie %s um mehr über das Softwareprojekt zu erfahren. + Wenn sie %s nützlich finden, sind Helfer sehr gern gesehen. Besuchen Sie %s um mehr über das Softwareprojekt zu erfahren. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Prune-Modus wurde kleiner als das Minimum in Höhe von %d MiB konfiguriert. Bitte verwenden Sie einen größeren Wert. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Der Prune-Modus ist mit -reindex-chainstate nicht kompatibel. Verwende stattdessen den vollen -reindex. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Prune (Kürzung): Die letzte Synchronisation der Wallet liegt vor gekürzten (gelöschten) Blöcken. Es ist ein -reindex (erneuter Download der gesamten Blockchain im Fall eines gekürzten Nodes) notwendig. - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch the application id: %s - SQLiteDatabase: Konnte das Statement zum Abholen der Anwendungs-ID %s nicht vorbereiten. + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + Umbenennung von '%s' -> '%s' fehlgeschlagen. Sie sollten dieses Problem beheben, indem Sie das ungültige Snapshot-Verzeichnis %s manuell verschieben oder löschen, andernfalls wird der gleiche Fehler beim nächsten Start erneut auftreten. + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLite-Datenbank: Unbekannte SQLite-Wallet-Schema-Version %d. Nur Version %d wird unterstützt. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Die Block-Datenbank enthält einen Block, der in der Zukunft auftaucht. Dies kann daran liegen, dass die Systemzeit Ihres Computers falsch eingestellt ist. Stellen Sie die Block-Datenbank nur wieder her, wenn Sie sich sicher sind, dass Ihre Systemzeit korrekt eingestellt ist. + Die Block-Datenbank enthält einen Block, der scheinbar aus der Zukunft kommt. Dies kann daran liegen, dass die Systemzeit Ihres Computers falsch eingestellt ist. Stellen Sie die Block-Datenbank erst dann wieder her, wenn Sie sich sicher sind, dass Ihre Systemzeit korrekt eingestellt ist. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Der Transaktionsbetrag ist zu klein, um ihn nach Abzug der Gebühr zu senden. + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Dieser Fehler kann auftreten, wenn diese Wallet nicht ordnungsgemäß heruntergefahren und zuletzt mithilfe eines Builds mit einer neueren Version von Berkeley DB geladen wurde. Verwenden Sie in diesem Fall die Software, die diese Wallet zuletzt geladen hat This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Dies ist eine Vorab-Testversion - Verwendung auf eigene Gefahr - nicht für Mining- oder Handelsanwendungen nutzen! + Dies ist eine Vorab-Testversion - Verwendung auf eigene Gefahr - nicht für Mining- oder Handelsanwendungen nutzen! + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Dies ist die maximale Transaktionsgebühr, die Sie (zusätzlich zur normalen Gebühr) zahlen, um die Vermeidung von teilweisen Ausgaben gegenüber der regulären Münzauswahl zu priorisieren. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Dies ist die Transaktionsgebühr, die ggf. abgeschrieben wird, wenn das Wechselgeld "Staub" ist in dieser Stufe. + Dies ist die Transaktionsgebühr, die ggf. abgeschrieben wird, wenn das Wechselgeld "Staub" ist in dieser Stufe. + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Das ist die Transaktionsgebühr, welche Sie zahlen müssten, wenn die Gebührenschätzungen nicht verfügbar sind. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Gesamtlänge des Netzwerkversionstrings (%i) erreicht die maximale Länge (%i). Reduzieren Sie Anzahl oder Größe von uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Fehler beim Verarbeiten von Blöcken. Sie müssen die Datenbank mit Hilfe des Arguments '-reindex-chainstate' neu aufbauen. + Fehler beim Verarbeiten von Blöcken. Sie müssen die Datenbank mit Hilfe des Arguments '-reindex-chainstate' neu aufbauen. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Sie müssen die Datenbank mit Hilfe von -reindex neu aufbauen, um zum Pre-Fork-Status zurückzukehren. Dies erfordert, dass die gesamte Blockchain erneut heruntergeladen wird. + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Angegebenes Format "%s" der Wallet-Datei ist unbekannt. +Bitte nutzen Sie entweder "bdb" oder "sqlite". - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Warnung: Das Netzwerk scheint nicht vollständig übereinzustimmen! Einige Miner scheinen Probleme zu haben. + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + Nicht unterstützte kategoriespezifische Protokollierungsebene %1$s=%2$s. Erwartet %1$s=<category>:<loglevel>. Gültige Kategorien: %3$s. Gültige Loglevels: %4$s. + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Nicht unterstütztes Chainstate-Datenbankformat gefunden. Bitte starte mit -reindex-chainstate neu. Dadurch wird die Chainstate-Datenbank neu erstellt. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Wallet erfolgreich erstellt. Der Legacy-Wallet-Typ ist veraltet und die Unterstützung für das Erstellen und Öffnen von Legacy-Wallets wird in Zukunft entfernt. + + + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + Wallet erfolgreich geladen. Der Legacy-Wallet-Typ ist veraltet und die Unterstützung für das Erstellen und Öffnen von Legacy-Wallets wird in Zukunft entfernt. Legacy-Wallets können mit migratewallet auf eine Deskriptor-Wallet migriert werden. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Warnung: Dumpdatei Wallet Format "%s" passt nicht zum auf der Kommandozeile angegebenen Format "%s". + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Warnung: Es wurden private Schlüssel in der Wallet {%s} entdeckt, welche private Schlüssel jedoch deaktiviert hat. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Warnung: Wir scheinen nicht vollständig mit unseren Gegenstellen übereinzustimmen! Sie oder die anderen Knoten müssen unter Umständen Ihre Client-Software aktualisieren. + Warnung: Wir scheinen nicht vollständig mit unseren Gegenstellen übereinzustimmen! Sie oder die anderen Knoten müssen unter Umständen Ihre Client-Software aktualisieren. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Zeugnisdaten für Blöcke nach Höhe %d müssen validiert werden. Bitte mit -reindex neu starten. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Sie müssen die Datenbank mit Hilfe von -reindex neu aufbauen, um zum ungekürzten Modus zurückzukehren. Dies erfordert, dass die gesamte Blockchain erneut heruntergeladen wird. -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool muss mindestens %d MB betragen + -maxmempool muss mindestens %d MB betragen + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Ein fataler interner Fehler ist aufgetreten, siehe debug.log für Details Cannot resolve -%s address: '%s' - Kann Adresse in -%s nicht auflösen: '%s' + Kann Adresse in -%s nicht auflösen: '%s' - Change index out of range - Position des Wechselgelds außerhalb des Bereichs + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Kann -forcednsseed nicht auf true setzen, wenn -dnsseed auf false gesetzt ist. - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Konfigurationseinstellungen für %s sind nur auf %s network gültig, wenn in Sektion [%s] + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Kann -peerblockfilters nicht ohne -blockfilterindex setzen. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Es konnte nicht in das Datenverzeichnis '%s' geschrieben werden; Überprüfen Sie die Berechtigungen. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s ist sehr hoch gesetzt! Gebühren dieser Höhe könnten für eine einzelne Transaktion gezahlt werden. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Es ist nicht möglich, bestimmte Verbindungen anzubieten und gleichzeitig addrman ausgehende Verbindungen finden zu lassen. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Fehler beim Laden von %s: Externe Unterzeichner-Brieftasche wird geladen, ohne dass die Unterstützung für externe Unterzeichner kompiliert wurde + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Fehler beim Lesen von %s! Alle Schlüssel wurden korrekt gelesen, aber Transaktionsdaten oder Adressmetadaten fehlen oder sind falsch. + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Fehler: Adressbuchdaten im Wallet können nicht als zum migrierten Wallet gehörend identifiziert werden + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Fehler: Doppelte Deskriptoren, die während der Migration erstellt wurden. Diese Wallet ist möglicherweise beschädigt. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Fehler: Transaktion in Wallet %s kann nicht als zu migrierten Wallet gehörend identifiziert werden + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + Es war nicht möglich, die Bump-Gebühren zu berechnen, da unbestätigte UTXOs von einem enormen Cluster unbestätigter Transaktionen abhängen. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Kann ungültige Datei peers.dat nicht umbenennen. Bitte Verschieben oder Löschen und noch einmal versuchen. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Gebührenschätzung fehlgeschlagen. Fallbackgebühr ist deaktiviert. Warten Sie ein paar Blöcke oder aktivieren Sie %s. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Inkompatible Optionen: -dnsseed=1 wurde explizit angegeben, aber -onlynet verbietet Verbindungen zu IPv4/IPv6 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Ungültiger Betrag für %s=<amount>: '%s' (muss mindestens die MinRelay-Gebühr von %s betragen, um festhängende Transaktionen zu verhindern) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Ausgehende Verbindungen sind auf CJDNS beschränkt (-onlynet=cjdns), aber -cjdnsreachable ist nicht angegeben + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Ausgehende Verbindungen sind eingeschränkt auf Tor (-onlynet=onion), aber der Proxy, um das Tor-Netzwerk zu erreichen ist nicht vorhanden (no -proxy= and no -onion= given) oder ausdrücklich verboten (-onion=0) + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Ausgehende Verbindungen sind eingeschränkt auf Tor (-onlynet=onion), aber der Proxy, um das Tor-Netzwerk zu erreichen ist nicht vorhanden. Weder -proxy noch -onion noch -listenonion ist angegeben. + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Ausgehende Verbindungen sind auf i2p (-onlynet=i2p) beschränkt, aber -i2psam ist nicht angegeben + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + Die Größe der Inputs übersteigt das maximale Gewicht. Bitte versuchen Sie, einen kleineren Betrag zu senden oder die UTXOs Ihrer Wallet manuell zu konsolidieren. + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + Die vorgewählte Gesamtsumme der Coins deckt das Transaktionsziel nicht ab. Bitte erlauben Sie, dass andere Eingaben automatisch ausgewählt werden, oder fügen Sie manuell mehr Coins hinzu + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + Die Transaktion erfordert ein Ziel mit einem Wert ungleich nicht-0, eine Gebühr ungleich nicht-0 oder eine vorausgewählte Eingabe + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + UTXO-Snapshot konnte nicht validiert werden. Starten Sie neu, um den normalen anfänglichen Block-Download fortzusetzen, oder versuchen Sie, einen anderen Snapshot zu laden. + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Unbestätigte UTXOs sind verfügbar, aber deren Ausgabe erzeugt eine Kette von Transaktionen, die vom Mempool abgelehnt werden + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Unerwarteter Legacy-Eintrag in Deskriptor-Wallet gefunden. Lade Wallet %s + +Die Wallet könnte manipuliert oder in böser Absicht erstellt worden sein. + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Nicht erkannter Deskriptor gefunden. Beim Laden vom Wallet %s + +Die Wallet wurde möglicherweise in einer neueren Version erstellt. +Bitte mit der neuesten Softwareversion versuchen. + + + + +Unable to cleanup failed migration + +Fehlgeschlagene Migration kann nicht bereinigt werden + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Die Sicherung der Wallet kann nicht wiederhergestellt werden. + + + Block verification was interrupted + Blocküberprüfung wurde unterbrochen - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Konfigurationseinstellungen für %s sind nur auf %s network gültig, wenn in Sektion [%s] Corrupted block database detected - Beschädigte Blockdatenbank erkannt + Beschädigte Blockdatenbank erkannt Could not find asmap file %s - Konnte die asmap Datei %s nicht finden + Konnte die asmap Datei %s nicht finden Could not parse asmap file %s - Konnte die asmap Datei %s nicht analysieren + Konnte die asmap Datei %s nicht analysieren + + + Disk space is too low! + Freier Plattenspeicher zu gering! Do you want to rebuild the block database now? - Möchten Sie die Blockdatenbank jetzt neu aufbauen? + Möchten Sie die Blockdatenbank jetzt neu aufbauen? + + + Done loading + Laden abgeschlossen + + + Dump file %s does not exist. + Speicherauszugsdatei %sexistiert nicht. + + + Error committing db txn for wallet transactions removal + Fehler beim Bestätigen der Datenbanktransaktion für die Entfernung der Wallet-Transaktionen. + + + Error creating %s + Error beim Erstellen von %s Error initializing block database - Fehler beim Initialisieren der Blockdatenbank + Fehler beim Initialisieren der Blockdatenbank Error initializing wallet database environment %s! - Fehler beim Initialisieren der Wallet-Datenbankumgebung %s! + Fehler beim Initialisieren der Wallet-Datenbankumgebung %s! Error loading %s - Fehler beim Laden von %s + Fehler beim Laden von %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Fehler beim Laden von %s: Private Schlüssel können nur bei der Erstellung deaktiviert werden - + Fehler beim Laden von %s: Private Schlüssel können nur bei der Erstellung deaktiviert werden Error loading %s: Wallet corrupted - Fehler beim Laden von %s: Das Wallet ist beschädigt + Fehler beim Laden von %s: Das Wallet ist beschädigt Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Fehler beim Laden von %s: Das Wallet benötigt eine neuere Version von %s + Fehler beim Laden von %s: Das Wallet benötigt eine neuere Version von %s Error loading block database - Fehler beim Laden der Blockdatenbank + Fehler beim Laden der Blockdatenbank Error opening block database - Fehler beim Öffnen der Blockdatenbank + Fehler beim Öffnen der Blockdatenbank - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Fehler: Es konnte kein Port abgehört werden. Wenn dies so gewünscht wird -listen=0 verwenden. + Error reading configuration file: %s + Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei: %s - Failed to rescan the wallet during initialization - Fehler: Wallet konnte während der Initialisierung nicht erneut gescannt werden. + Error reading from database, shutting down. + Fehler beim Lesen der Datenbank, Ausführung wird beendet. - Failed to verify database - Verifizierung der Datenbank fehlgeschlagen + Error reading next record from wallet database + Fehler beim Lesen des nächsten Eintrags aus der Wallet Datenbank - Importing... - Importiere... + Error starting db txn for wallet transactions removal + Fehler beim Starten der Datenbanktransaktion für die Entfernung der Wallet-Transaktionen. - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Fehlerhafter oder kein Genesis-Block gefunden. Falsches Datenverzeichnis für das Netzwerk? + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Fehler: Das Ziel kann nicht aus dem generierten scriptpubkey extrahiert werden - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Initialisierungsplausibilitätsprüfung fehlgeschlagen. %s wird beendet. + Error: Couldn't create cursor into database + Fehler: Konnte den Cursor in der Datenbank nicht erzeugen - Invalid P2P permission: '%s' - Ungültige P2P Genehmigung: '%s' + Error: Disk space is low for %s + Fehler: Zu wenig Speicherplatz auf der Festplatte %s - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Ungültiger Betrag für -%s=<amount>: '%s' + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Fehler: Prüfsumme der Speicherauszugsdatei stimmt nicht überein. +Berechnet: %s, erwartet: %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Ungültiger Betrag für -discardfee=<amount>: '%s' + Error: Failed to create new watchonly wallet + Fehler: Fehler beim Erstellen einer neuen nur-beobachten Wallet - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Ungültiger Betrag für -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error: Got key that was not hex: %s + Fehler: Schlüssel ist kein Hex: %s - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - Datenbank konnte nicht gelesen werden -Verifikations-Error: %s + Error: Got value that was not hex: %s + Fehler: Wert ist kein Hex: %s - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase: Unerwartete Anwendungs-ID. %u statt %u erhalten. + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Fehler: Schlüsselspeicher ausgeschöpft, bitte zunächst keypoolrefill ausführen - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Angegebener Blöcke-Ordner "%s" existiert nicht. + Error: Missing checksum + Fehler: Fehlende Prüfsumme - Unknown address type '%s' - Unbekannter Adresstyp '%s' + Error: No %s addresses available. + Fehler: Keine %s Adressen verfügbar. - Unknown change type '%s' - Unbekannter Änderungstyp '%s' + Error: This wallet already uses SQLite + Fehler: Diese Wallet verwendet bereits SQLite - Upgrading txindex database - Erneuern der txindex Datenbank + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Fehler: Diese Wallet ist bereits eine Deskriptor-Brieftasche - Loading P2P addresses... - Lade P2P-Adressen... + Error: Unable to begin reading all records in the database + Fehler: Konnte nicht anfangen, alle Datensätze in der Datenbank zu lesen. - Loading banlist... - Lade Sperrliste... + Error: Unable to make a backup of your wallet + Fehler: Es kann keine Sicherungskopie Ihrer Wallet erstellt werden - Not enough file descriptors available. - Nicht genügend Datei-Deskriptoren verfügbar. + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Fehler: Kann Version %u nicht als uint32_t lesen. - Prune cannot be configured with a negative value. - Kürzungsmodus kann nicht mit einem negativen Wert konfiguriert werden. + Error: Unable to read all records in the database + Fehler: Nicht alle Datensätze in der Datenbank können gelesen werden - Prune mode is incompatible with -txindex. - Kürzungsmodus ist nicht mit -txindex kompatibel. + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Fehler: Konnte Wallet Eintrag für Ort des besten Blocks nicht lesen. - Replaying blocks... - Blöcke werden erneut verarbeitet ... + Error: Unable to remove watchonly address book data + Fehler: Watchonly-Adressbuchdaten können nicht entfernt werden - Rewinding blocks... - Verifiziere Blöcke... + Error: Unable to write record to new wallet + Fehler: Kann neuen Eintrag nicht in Wallet schreiben - The source code is available from %s. - Der Quellcode ist von %s verfügbar. + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Fehler: Konnte Wallet Eintrag für Ort des besten Blocks nicht schreiben. - Transaction fee and change calculation failed - Transaktionsgebühr- und Wechselgeldberechnung fehlgeschlagen + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Fehler: Konnte Nur-beobachten-Wallet Eintrag für Ort des besten Blocks nicht schreiben. - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Kann auf diesem Computer nicht an %s binden. Evtl. wurde %s bereits gestartet. + Error: address book copy failed for wallet %s + Fehler: Adressbuchkopie für Wallet %s fehlgeschlagen - Unable to generate keys - Schlüssel können nicht generiert werden + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Fehler: Datenbank-Transaktion kann für Wallet %s nicht ausgeführt werden. - Unsupported logging category %s=%s. - Nicht unterstützte Protokollkategorie %s=%s. + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Fehler: Konnte auf keinem Port hören. Wenn dies so gewünscht wird -listen=0 verwenden. - Upgrading UTXO database - Aktualisierung der UTXO-Datenbank + Failed to rescan the wallet during initialization + Fehler: Wallet konnte während der Initialisierung nicht erneut gescannt werden. - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Der User Agent Kommentar (%s) enthält unsichere Zeichen. + Failed to start indexes, shutting down.. + Start der Indizes fehlgeschlagen, wird beendet.. - Verifying blocks... - Verifiziere Blöcke... + Failed to verify database + Verifizierung der Datenbank fehlgeschlagen - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Wallet musste neu geschrieben werden: starten Sie %s zur Fertigstellung neu + Failure removing transaction: %s + Fehler beim Entfernen der Transaktion: %s - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fehler: Abhören nach eingehenden Verbindungen fehlgeschlagen (listen meldete Fehler %s) + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Der Gebührensatz (%s) ist niedriger als die Mindestgebührensatz (%s) Einstellung. - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - %s korrupt. Versuche mit dem Wallet-Werkzeug particl-wallet zu retten, oder eine Sicherung wiederherzustellen. + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignoriere doppeltes -wallet %s. - Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified. - Ein Upgrade auf eine Nicht-HD-Split-Brieftasche ist nicht möglich, ohne ein Upgrade zur Unterstützung des Pre-Split-Keypools durchzuführen. Verwenden Sie bitte die Version 169900 oder keine angegebene Version. + Importing… + Importiere... - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Ungültiger Betrag für -maxtxfee=<amount>: '%s' (muss mindestens die minimale Weiterleitungsgebühr in Höhe von %s sein, um zu verhindern dass Transaktionen nicht bearbeitet werden) + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Fehlerhafter oder kein Genesis-Block gefunden. Falsches Datenverzeichnis für das Netzwerk? - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Der Transaktionsbetrag ist zu klein, um ihn nach Abzug der Gebühr zu senden. + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Initialisierungsplausibilitätsprüfung fehlgeschlagen. %s wird beendet. - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Dieser Fehler kann auftreten, wenn diese Brieftasche nicht ordnungsgemäß heruntergefahren und zuletzt mithilfe eines Builds mit einer neueren Version von Berkeley DB geladen wurde. Verwenden Sie in diesem Fall die Software, die diese Brieftasche zuletzt geladen hat + Input not found or already spent + Eingabe nicht gefunden oder bereits ausgegeben - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Dies ist die maximale Transaktionsgebühr, die Sie (zusätzlich zur normalen Gebühr) zahlen, um die teilweise Vermeidung von Ausgaben gegenüber der regulären Münzauswahl zu priorisieren. + Insufficient dbcache for block verification + Unzureichender dbcache für die Blocküberprüfung - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - Transaktion erfordert eine Wechselgeldadresse, die jedoch nicht erzeugt werden kann. Bitte zunächst keypoolrefill aufrufen. + Insufficient funds + Unzureichender Kontostand - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Sie müssen die Datenbank mit Hilfe von -reindex neu aufbauen, um zum ungekürzten Modus zurückzukehren. Dies erfordert, dass die gesamte Blockchain erneut heruntergeladen wird. + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Ungültige -i2psam Adresse oder Hostname: '%s' - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - Ein fataler interner Fehler ist aufgetreten, siehe debug.log für Details + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Ungültige Onion-Adresse oder ungültiger Hostname: '%s' - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - Kann -peerblockfilters nicht ohne -blockfilterindex setzen. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Ungültige Proxy-Adresse oder ungültiger Hostname: '%s' - Disk space is too low! - Freier Plattenspeicher zu gering! + Invalid P2P permission: '%s' + Ungültige P2P Genehmigung: '%s' - Error reading from database, shutting down. - Fehler beim Lesen der Datenbank, Ausführung wird beendet. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Ungültiger Betrag für %s=<amount>: '%s' (muss mindestens %ssein) - Error upgrading chainstate database - Fehler bei der Aktualisierung einer Chainstate-Datenbank + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Ungültiger Betrag für %s=<amount>: '%s' - Error: Disk space is low for %s - Fehler: Zu wenig Speicherplatz auf der Festplatte %s + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Ungültiger Betrag für -%s=<amount>: '%s' - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Fehler: Schlüsselspeicher ausgeschöpft, bitte zunächst keypoolrefill ausführen + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Ungültige Netzmaske angegeben in -whitelist: '%s' - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - Der Gebührensatz (%s) ist niedriger als die Mindestgebührensatz (%s) Einstellung. + Invalid port specified in %s: '%s' + Ungültiger Port angegeben in %s: '%s' - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Ungültige Onion-Adresse oder ungültiger Hostname: '%s' + Invalid pre-selected input %s + Ungültige vorausgewählte Eingabe %s - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Ungültige Proxy-Adresse oder ungültiger Hostname: '%s' + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Das Hören auf eingehende Verbindungen ist fehlgeschlagen (Das Hören hat Fehler %s zurückgegeben) - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Ungültiger Betrag für -paytxfee=<amount>: '%s' (muss mindestens %s sein) + Loading P2P addresses… + Lade P2P-Adressen... - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Ungültige Netzmaske angegeben in -whitelist: '%s' + Loading banlist… + Lade Bannliste… + + + Loading block index… + Lade Block-Index... + + + Loading wallet… + Lade Wallet... + + + Missing amount + Fehlender Betrag + + + Missing solving data for estimating transaction size + Fehlende Auflösungsdaten zur Schätzung der Transaktionsgröße Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Angabe eines Ports benötigt für -whitebind: '%s' + Angabe eines Ports benötigt für -whitebind: '%s' + + + No addresses available + Keine Adressen verfügbar + + + Not enough file descriptors available. + Nicht genügend Datei-Deskriptoren verfügbar. + + + Not found pre-selected input %s + Nicht gefundener vorausgewählter Input %s + + + Not solvable pre-selected input %s + Nicht auflösbare vorausgewählter Input %s + + + Prune cannot be configured with a negative value. + Kürzungsmodus kann nicht mit einem negativen Wert konfiguriert werden. - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - Kein Proxy-Server angegeben. Nutze -proxy=<ip> oder -proxy=<ip:port>. + Prune mode is incompatible with -txindex. + Kürzungsmodus ist nicht mit -txindex kompatibel. - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Kürzungsmodus ist nicht mit -blockfilterindex kompatibel. + Pruning blockstore… + Kürze den Blockspeicher… Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduziere -maxconnections von %d zu %d, aufgrund von Systemlimitierungen. + Reduziere -maxconnections von %d zu %d, aufgrund von Systemlimitierungen. + + + Replaying blocks… + Spiele alle Blocks erneut ein… + + + Rescanning… + Wiederhole Scan... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLite-Datenbank: Anweisung, die Datenbank zu verifizieren fehlgeschlagen: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLite-Datenbank: Anfertigung der Anweisung zum Verifizieren der Datenbank fehlgeschlagen: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + Datenbank konnte nicht gelesen werden +Verifikations-Error: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Unerwartete Anwendungs-ID. %u statt %u erhalten. Section [%s] is not recognized. - Sektion [%s] ist nicht delegiert. + Sektion [%s] ist nicht delegiert. Signing transaction failed - Signierung der Transaktion fehlgeschlagen + Signierung der Transaktion fehlgeschlagen Specified -walletdir "%s" does not exist - Angegebenes Verzeichnis "%s" existiert nicht + Angegebenes Verzeichnis "%s" existiert nicht Specified -walletdir "%s" is a relative path - Angegebenes Verzeichnis "%s" ist ein relativer Pfad + Angegebenes -walletdir "%s" ist ein relativer Pfad Specified -walletdir "%s" is not a directory - Angegebenes Verzeichnis "%s" ist kein Verzeichnis + Angegebenes Verzeichnis "%s" ist kein Verzeichnis - The specified config file %s does not exist - - Die spezifische Konfigurationsdatei %s existiert nicht. - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Angegebener Blöcke-Ordner "%s" existiert nicht. + + + Specified data directory "%s" does not exist. + Das angegebene Datenverzeichnis "%s" existiert nicht. + + + Starting network threads… + Starte Netzwerk-Threads... + + + The source code is available from %s. + Der Quellcode ist auf %s verfügbar. + + + The specified config file %s does not exist + Die angegebene Konfigurationsdatei %sexistiert nicht The transaction amount is too small to pay the fee - Der Transaktionsbetrag ist zu niedrig, um die Gebühr zu bezahlen. + Der Transaktionsbetrag ist zu niedrig, um die Gebühr zu bezahlen. + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Das Wallet verhindert Zahlungen, die die Mindesttransaktionsgebühr nicht berücksichtigen. This is experimental software. - Dies ist experimentelle Software. + Dies ist experimentelle Software. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Dies ist die kleinstmögliche Gebühr, die beim Senden einer Transaktion fällig wird. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Dies ist die Gebühr, die beim Senden einer Transaktion fällig wird. + + + Transaction %s does not belong to this wallet + Transaktion %s gehört nicht zu dieser Wallet Transaction amount too small - Transaktionsbetrag zu niedrig + Transaktionsbetrag zu niedrig - Transaction too large - Transaktion zu groß + Transaction amounts must not be negative + Transaktionsbeträge dürfen nicht negativ sein. - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Kann auf diesem Computer nicht an %s binden (bind meldete Fehler %s) + Transaction change output index out of range + Ausgangsindex des Wechselgelds außerhalb des Bereichs - Unable to create the PID file '%s': %s - Erstellung der PID-Datei '%s': %s ist nicht möglich + Transaction must have at least one recipient + Die Transaktion muss mindestens einen Empfänger enthalten. - Unable to generate initial keys - Initialschlüssel können nicht generiert werden + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Transaktion erfordert eine Wechselgeldadresse, die jedoch nicht erzeugt werden kann. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Unbekannter -blockfilterindex Wert %s. + Transaction too large + Transaktion zu groß - Verifying wallet(s)... - Verifiziere Wallet(s)... + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Speicher kann für -maxsigcachesize: '%s' MiB nicht zugewiesen werden: - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Warnung: Unbekannte neue Regeln aktiviert (Versionsbit %i) + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Kann auf diesem Computer nicht an %s binden (bind meldete Fehler %s) - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee ist auf einen sehr hohen Wert festgelegt! Gebühren dieser Höhe könnten für eine einzelne Transaktion bezahlt werden. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Kann auf diesem Computer nicht an %s binden. Evtl. wurde %s bereits gestartet. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Das ist die Transaktionsgebühr, welche Sie zahlen müssten, wenn die Gebührenschätzungen nicht verfügbar sind. + Unable to create the PID file '%s': %s + Erstellung der PID-Datei '%s': %s ist nicht möglich - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Gesamtlänge des Netzwerkversionstrings (%i) erreicht die maximale Länge (%i). Reduzieren Sie die Nummer oder die Größe von uacomments. + Unable to find UTXO for external input + UTXO für externen Input konnte nicht gefunden werden - %s is set very high! - %s wurde sehr hoch eingestellt! + Unable to generate initial keys + Initialschlüssel können nicht generiert werden - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Fehler beim Laden der Wallet %s. -wallet Dateiname doppelt angegeben. + Unable to generate keys + Schlüssel können nicht generiert werden - Starting network threads... - Netzwerk-Threads werden gestartet... + Unable to open %s for writing + Konnte %s nicht zum Schreiben zu öffnen - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Das Wallet verhindert Zahlungen, die die Mindesttransaktionsgebühr nicht berücksichtigen. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Kann -maxuploadtarget: '%s' nicht parsen - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Dies ist die kleinstmögliche Gebühr, die beim Senden einer Transaktion fällig wird. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Kann HTTP-Server nicht starten. Siehe Debug-Log für Details. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Dies ist die Gebühr, die beim Senden einer Transaktion fällig wird. + Unable to unload the wallet before migrating + Die Wallet kann vor der Migration nicht entladen werden - Transaction amounts must not be negative - Transaktionsbeträge dürfen nicht negativ sein. + Unknown -blockfilterindex value %s. + Unbekannter -blockfilterindex Wert %s. - Transaction has too long of a mempool chain - Die Speicherpoolkette der Transaktion ist zu lang. + Unknown address type '%s' + Unbekannter Adresstyp '%s' - Transaction must have at least one recipient - Die Transaktion muss mindestens einen Empfänger enthalten. + Unknown change type '%s' + Unbekannter Wechselgeld-Typ '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Unbekannter Netztyp in -onlynet angegeben: '%s' + Unbekannter Netztyp in -onlynet angegeben: '%s' - Insufficient funds - Unzureichender Kontostand + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Unbekannte neue Regeln aktiviert (Versionsbit %i) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Die Gebührenabschätzung schlug fehl. Fallbackfee ist deaktiviert. Warten Sie ein paar Blöcke oder aktivieren Sie -fallbackfee. + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + Nicht unterstützte globale Protokollierungsebene %s=%s. Gültige Werte: %s. - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Warnung: Es wurden private Schlüssel in der Wallet {%s} entdeckt, welche private Schlüssel jedoch deaktiviert hat. + Wallet file creation failed: %s + Wallet Datei konnte nicht angelegt werden: %s - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Es konnte nicht in das Datenverzeichnis '%s' geschrieben werden; Überprüfen Sie die Berechtigungen. + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + acceptstalefeeestimates wird auf der %s Chain nicht unterstützt. - Loading block index... - Lade Blockindex... + Unsupported logging category %s=%s. + Nicht unterstützte Protokollkategorie %s=%s. - Loading wallet... - Lade Wallet... + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Fehler: Konnte Nur-beobachten TX %s der Nur-beobachten-Wallet nicht hinzufügen. - Cannot downgrade wallet - Wallet kann nicht auf eine ältere Version herabgestuft werden + Error: Could not delete watchonly transactions. + Fehler: Watchonly-Transaktionen konnten nicht gelöscht werden. - Rescanning... - Durchsuche erneut... + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Der User Agent Kommentar (%s) enthält unsichere Zeichen. - Done loading - Laden abgeschlossen + Verifying blocks… + Überprüfe Blöcke... + + + Verifying wallet(s)… + Überprüfe Wallet(s)... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Wallet musste neu geschrieben werden: starten Sie %s zur Fertigstellung neu + + + Settings file could not be read + Einstellungsdatei konnte nicht gelesen werden + + + Settings file could not be written + Einstellungsdatei kann nicht geschrieben werden \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts index fcd5364c49151..7713c3e8f2b18 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de_AT.ts @@ -57,14 +57,6 @@ C&hoose &Auswählen - - Sending addresses - Sendeadressen - - - Receiving addresses - Empfangsadressen - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Dies sind Ihre Particl-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Adresse des Empfängers, bevor Sie Particl überweisen. @@ -543,6 +535,14 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich. Close all wallets Schließe alle Wallets + + Migrate Wallet + Wallet migrieren + + + Migrate a wallet + Eine Wallet Migrieren + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options Zeige den "%1"-Hilfetext, um eine Liste mit möglichen Kommandozeilenoptionen zu erhalten @@ -4208,7 +4208,7 @@ Die Wallet könnte manipuliert oder in böser Absicht erstellt worden sein. The wallet might had been created on a newer version. Please try running the latest software version. - Nicht erkannter Deskriptor gefunden. Beim Laden vom Wallet %s + Nicht erkannter Deskriptor gefunden. Beim Laden vom Wallet %s Die Wallet wurde möglicherweise in einer neueren Version erstellt. Bitte mit der neuesten Softwareversion versuchen. @@ -4793,4 +4793,4 @@ Verifikations-Error: %s Einstellungsdatei kann nicht geschrieben werden - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts index db99c91ac9f4f..dc84b019aeb0a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts @@ -23,7 +23,7 @@ C&lose - &Schließen + &Schliessen Delete the currently selected address from the list @@ -57,14 +57,6 @@ C&hoose &Auswählen - - Sending addresses - Sendeadressen - - - Receiving addresses - Empfangsadressen - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Dies sind Ihre Particl-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Adresse des Empfängers, bevor Sie Particl überweisen. @@ -454,6 +446,18 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich. Create a new wallet Neues Wallet erstellen + + &Minimize + &Minimieren + + + &Send + &Senden + + + &Receive + &Empfangen + &Options… weitere Möglichkeiten/Einstellungen @@ -543,6 +547,14 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich. Close all wallets Schließe alle Wallets + + Migrate Wallet + Wallet migrieren + + + Migrate a wallet + Eine Wallet Migrieren + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options Zeige den "%1"-Hilfetext, um eine Liste mit möglichen Kommandozeilenoptionen zu erhalten @@ -4212,7 +4224,7 @@ Die Wallet könnte manipuliert oder in böser Absicht erstellt worden sein. The wallet might had been created on a newer version. Please try running the latest software version. - Nicht erkannter Deskriptor gefunden. Beim laden vom Wallet %s + Nicht erkannter Deskriptor gefunden. Beim laden vom Wallet %s Die Wallet wurde möglicherweise in einer neueren Version erstellt. Bitte mit der neuesten Softwareversion versuchen. @@ -4796,4 +4808,4 @@ Verifikations-Error: %s Einstellungsdatei kann nicht geschrieben werden - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_el.ts b/src/qt/locale/bitcoin_el.ts index bc9646b0d9b88..253d6262079a3 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_el.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_el.ts @@ -1,3719 +1,4506 @@ - + AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - Δεξί-κλικ για επεξεργασία της διεύθυνσης ή της ετικέτας - - - Create a new address - Δημιουργία νέας διεύθυνσης - &New - &Νέo + &Νέo Copy the currently selected address to the system clipboard - Αντέγραψε την επιλεγμένη διεύθυνση στο πρόχειρο του συστήματος + Αντιγράψτε την επιλεγμένη διεύθυνση στο πρόχειρο του συστήματος &Copy - &Αντιγραφή + &Αντιγραφή C&lose - Κ&λείσιμο + Κ&λείσιμο Delete the currently selected address from the list - Διαγραφή της επιλεγμένης διεύθυνσης από τη λίστα + Διαγραφή της επιλεγμένης διεύθυνσης από τη λίστα Enter address or label to search - Αναζήτηση με βάση τη διεύθυνση ή την επιγραφή + Αναζήτηση με βάση τη διεύθυνση ή την επιγραφή Export the data in the current tab to a file - Εξαγωγή δεδομένων καρτέλας σε αρχείο + Εξαγωγή δεδομένων καρτέλας σε αρχείο &Export - &Εξαγωγή + &Εξαγωγή &Delete - &Διαγραφή + &Διαγραφή Choose the address to send coins to - Επιλέξτε διεύθυνση αποστολής των νομισμάτων σας + Επιλέξτε διεύθυνση αποστολής των νομισμάτων σας Choose the address to receive coins with - Επιλέξτε διεύθυνση παραλαβής νομισμάτων + Επιλέξτε διεύθυνση παραλαβής νομισμάτων C&hoose - Ε&πιλογή + Ε&πιλογή - Sending addresses - Διευθύνσεις αποστολής - - - Receiving addresses - Διευθύνσεις λήψης + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Αυτές είναι οι Particl διευθύνσεις σας για να στέλνετε πληρωμές. Να ελέγχετε πάντα το ποσό, καθώς και τη διεύθυνση παραλήπτη πριν στείλετε νομίσματα. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Αυτές είναι οι Particl διευθύνσεις σας για να στέλνετε πληρωμές. Να ελέγχετε πάντα το ποσό, καθώς και τη διεύθυνση παραλήπτη πριν στείλετε νομίσματα. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Αυτές είναι οι Particl διευθύνσεις για τη λήψη πληρωμών. Χρησιμοποιήστε το κουμπί 'Δημιουργία νέας διεύθυνσης λήψεων' στο παράθυρο λήψεων για τη δημιουργία νέας διεύθυνσης. +Η υπογραφή είναι διαθέσιμη μόνο σε διευθύνσεις 'παλαιού τύπου'. &Copy Address - &Αντιγραφή Διεύθυνσης + &Αντιγραφή διεύθυνσης Copy &Label - Αντιγραφή&Ετικέτα + Αντιγραφή &ετικέτας &Edit - &Διόρθωση + &Διόρθωση Export Address List - Εξαγωγή Λίστας Διευθύνσεων + Εξαγωγή Λίστας Διευθύνσεων - Comma separated file (*.csv) - Αρχείο οριοθετημένο με κόμματα (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Αρχείο οριοθετημένο με κόμμα - Exporting Failed - Αποτυχία Εξαγωγής + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης της λίστας διευθύνσεων στο %1. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης της λίστας διευθύνσεων στο %1. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά. + Exporting Failed + Αποτυχία εξαγωγής AddressTableModel Label - Ετικέτα + Ετικέτα Address - Διεύθυνση + Διεύθυνση (no label) - (χωρίς ετικέτα) + (χωρίς ετικέτα) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Φράση πρόσβασης + Φράση πρόσβασης Enter passphrase - Βάλτε κωδικό πρόσβασης + Εισαγάγετε φράση πρόσβασης New passphrase - &Αλλαγή κωδικού + Νέα φράση πρόσβασης Repeat new passphrase - Επανέλαβε τον νέο κωδικό πρόσβασης + Επανάληψη φράσης πρόσβασης Show passphrase - Εμφάνισε τον κωδικό πρόσβασης + Εμφάνιση φράσης πρόσβασης Encrypt wallet - &Κρυπτογράφηση πορτοφολιού + &Κρυπτογράφηση πορτοφολιού This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Αυτή η ενέργεια χρειάζεται τον κωδικό του πορτοφολιού για να ξεκλειδώσει το πορτοφόλι. + Αυτή η ενέργεια χρειάζεται τη φράση πρόσβασης του πορτοφολιού για να το ξεκλειδώσει. Unlock wallet - Ξεκλείδωσε το πορτοφόλι - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Αυτή η ενέργεια χρειάζεται τον κωδικό του πορτοφολιού για να αποκρυπτογραφήσει το πορτοφόλι. - - - Decrypt wallet - Αποκρυπτογράφησε το πορτοφόλι + Ξεκλείδωσε το πορτοφόλι Change passphrase - Αλλάξτε Φράση Πρόσβασης + Αλλαγή φράσης πρόσβασης Confirm wallet encryption - Επιβεβαίωσε κρυπτογράφηση πορτοφολιού + Επιβεβαίωσε κρυπτογράφηση πορτοφολιού Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Προσόχη! Εάν κρυπτογραφήσεις το πορτοφόλι σου και χάσεις τη φράση αποκατάστασης, θα <b> ΧΑΣΕΙΣ ΟΛΑ ΣΟΥ ΤΑ PARTICL </b>! + Προσοχή! Εάν κρυπτογραφήσετε το πορτοφόλι σας και χάσετε τη φράση πρόσβασης, θα <b> ΧΑΣΕΤΕ ΟΛΑ ΤΑ PARTICL ΣΑΣ</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να κρυπτογραφήσετε το πορτοφόλι σας; + Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να κρυπτογραφήσετε το πορτοφόλι σας; Wallet encrypted - Πορτοφόλι κρυπτογραφήθηκε + Πορτοφόλι κρυπτογραφήθηκε Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Εισαγάγετε τη νέα φράση πρόσβασης για το πορτοφόλι. <br/>Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια φράση πρόσβασης <b>δέκα ή περισσότερων τυχαίων χαρακτήρων </b>, ή <b>οκτώ ή περισσότερες λέξεις</b>. + Εισαγάγετε τη νέα φράση πρόσβασης για το πορτοφόλι. <br/>Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε μια φράση πρόσβασης <b>δέκα ή περισσότερων τυχαίων χαρακτήρων </b>, ή <b>οκτώ ή περισσότερες λέξεις</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Πληκτρολόγησε τον παλιό κωδικό πρόσβασής σου και τον νέο κωδικό πρόσβασής σου για το πορτοφόλι + Εισαγάγετε τον παλιό και νέο κωδικό πρόσβασης σας για το πορτοφόλι. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Θυμίσου ότι το να κρυπτογραφείς το πορτοφόλι σου δεν μπορεί να προστατέψει πλήρως τα particl σου από κλοπή από κακόβουλο λογισμικό που έχει μολύνει τον υπολογιστή σου + Θυμίσου ότι το να κρυπτογραφείς το πορτοφόλι σου δεν μπορεί να προστατέψει πλήρως τα particl σου από κλοπή από κακόβουλο λογισμικό που έχει μολύνει τον υπολογιστή σου Wallet to be encrypted - To πορτοφόλι θα κρυπτογραφηθεί + To πορτοφόλι θα κρυπτογραφηθεί Your wallet is about to be encrypted. - Το πορτοφόλι σου πρόκειται να κρυπτογραφηθεί + Το πορτοφόλι σου πρόκειται να κρυπτογραφηθεί Your wallet is now encrypted. - Το πορτοφόλι σου έχει κρυπτογραφηθεί τώρα + Το πορτοφόλι σου έχει κρυπτογραφηθεί τώρα IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα προηγούμενα αντίγραφα ασφαλείας που έχετε κάνει από το αρχείο του πορτοφόλιου σας θα πρέπει να αντικατασταθουν με το νέο που δημιουργείται, κρυπτογραφημένο αρχείο πορτοφόλιου. Για λόγους ασφαλείας, τα προηγούμενα αντίγραφα ασφαλείας του μη κρυπτογραφημένου αρχείου πορτοφόλιου θα καταστουν άχρηστα μόλις αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το νέο κρυπτογραφημένο πορτοφόλι. + ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα προηγούμενα αντίγραφα ασφαλείας που έχετε κάνει από το αρχείο του πορτοφόλιου σας θα πρέπει να αντικατασταθουν με το νέο που δημιουργείται, κρυπτογραφημένο αρχείο πορτοφόλιου. Για λόγους ασφαλείας, τα προηγούμενα αντίγραφα ασφαλείας του μη κρυπτογραφημένου αρχείου πορτοφόλιου θα καταστουν άχρηστα μόλις αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το νέο κρυπτογραφημένο πορτοφόλι. Wallet encryption failed - Η κρυπτογράφηση του πορτοφολιού απέτυχε + Η κρυπτογράφηση του πορτοφολιού απέτυχε Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Η κρυπτογράφηση του πορτοφολιού απέτυχε λογω εσωτερικού σφάλματος. Το πορτοφολι δεν κρυπτογραφηθηκε. + Η κρυπτογράφηση του πορτοφολιού απέτυχε λογω εσωτερικού σφάλματος. Το πορτοφολι δεν κρυπτογραφηθηκε. The supplied passphrases do not match. - Οι εισαχθέντες κωδικοί δεν ταιριάζουν. + Οι φράσεις πρόσβασης που καταχωρήθηκαν δεν ταιριάζουν. Wallet unlock failed - Το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού απέτυχε + Το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού απέτυχε The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Ο κωδικος που εισήχθη για την αποκρυπτογραφηση του πορτοφολιού ήταν λαθος. + Η φράση πρόσβασης που καταχωρήθηκε για την αποκρυπτογράφηση του πορτοφολιού δεν ήταν σωστή. - Wallet decryption failed - Η αποκρυπτογράφηση του πορτοφολιού απέτυχε + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Η φράση πρόσβασης που εισήχθη για την αποκρυπτογράφηση του πορτοφολιού είναι εσφαλμένη. Περιέχει έναν μηδενικό χαρακτήρα (δηλαδή - ένα byte μηδέν). Εάν η φράση πρόσβασης ορίστηκε με μια έκδοση αυτού του λογισμικού πριν από την 25.0, δοκιμάστε ξανά μόνο με τους χαρακτήρες έως — αλλά χωρίς να συμπεριλαμβάνεται — ο πρώτος μηδενικός χαρακτήρας. Εάν αυτό είναι επιτυχές, ορίστε μια νέα φράση πρόσβασης για να αποφύγετε αυτό το ζήτημα στο μέλλον. Wallet passphrase was successfully changed. - Η φράση πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς + Η φράση πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς. + + + Passphrase change failed + Η αλλαγή της φράσης πρόσβασης απέτυχε + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Ο παλιός κωδικός που εισήχθη για την αποκρυπτογράφηση του πορτοφολιού είναι εσφαλμένος. Περιέχει έναν χαρακτήρα null (δηλαδή, ένα μηδενικό byte). Εάν ο κωδικός ορίστηκε πριν από την έκδοση 25.0 του λογισμικού, δοκιμάστε ξανά εισαγάγοντας μόνο τους χαρακτήρες έως τον πρώτο χαρακτήρα null — αλλά όχι αυτόν. Warning: The Caps Lock key is on! - Προσοχη: το πλήκτρο Caps Lock είναι ενεργο. + Προσοχη: το πλήκτρο Caps Lock είναι ενεργο. BanTableModel - IP/Netmask - IP/Netmask + Banned Until + Απαγορευμένο έως + + + BitcoinApplication - Banned Until - Απαγορευμένο έως + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Το αρχείο Ρυθμίσεων %1 ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο ή μη έγκυρο. + + + Runaway exception + Αδυναμία αποθήκευσης παλιών δεδομένων πορτοφολιού + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Συνέβη ενα μοιραίο σφάλμα. %1 δε μπορεί να συνεχιστεί με ασφάλεια και θα σταματήσει + + + Internal error + Εσωτερικό σφάλμα + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Προέκυψε ένα εσωτερικό σφάλμα. Το %1 θα επιχειρήσει να συνεχίσει με ασφάλεια. Αυτό είναι ένα απροσδόκητο σφάλμα· μπορείτε να το αναφέρετε όπως περιγράφεται παρακάτω. - BitcoinGUI + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις στις προεπιλεγμένες τους τιμές, ή να αποχωρήσετε χωρίς να κάνετε αλλαγές; + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα. Ελέγξτε ότι το αρχείο ρυθμίσεων είναι προσπελάσιμο, ή δοκιμάστε να τρέξετε με -nosettings. + + + Error: %1 + Σφάλμα: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + Το %1 δεν πραγματοποίησε ασφαλή έξοδο ακόμη... + + + unknown + άγνωστο + + + Amount + Ποσό + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Εισάγετε μια διεύθυνση Particl (π.χ. %1) + + + Unroutable + Αδρομολόγητο + + + Onion + network name + Name of Tor network in peer info + Onion (κρυφές υπηρεσίες) + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Εισερχόμενα + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Εξερχόμενα + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Πλήρης αναμεταδότης + - Sign &message... - Υπογραφή &μηνύματος... + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Αναμεταδότης μπλοκ - Synchronizing with network... - Συγχρονισμός με το δίκτυο... + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Χειροκίνητα + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Feeler (εξερχόμενη σύνδεση βραχείας διάρκειας) + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Λήψη Διεύθυνσης + + + None + Κανένα + + + N/A + Μη διαθέσιμο + + + %n second(s) + + %n δευτερόλεπτο + %n δευτερόλεπτα + + + + %n minute(s) + + %n λεπτό + %n λεπτά + + + + %n hour(s) + + %n ώρα + %n ώρες + + + + %n day(s) + + %n μέρα + %n μέρες + + + + %n week(s) + + %n εβδομάδα + %n εβδομάδες + + + + %1 and %2 + %1 και %2 + + + %n year(s) + + %n έτος + %n έτη + + + + + BitcoinGUI &Overview - &Επισκόπηση + &Επισκόπηση Show general overview of wallet - Εμφάνισε τη γενική εικόνα του πορτοφολιού + Εμφάνισε τη γενική εικόνα του πορτοφολιού &Transactions - &Συναλλαγές + &Συναλλαγές Browse transaction history - Περιήγηση στο ιστορικό συναλλαγών + Περιήγηση στο ιστορικό συναλλαγών E&xit - Έ&ξοδος + Έ&ξοδος Quit application - Έξοδος από την εφαρμογή + Έξοδος από την εφαρμογή &About %1 - &Περί %1 + &Περί %1 Show information about %1 - Εμφάνισε πληροφορίες σχετικά με %1 + Εμφάνισε πληροφορίες σχετικά με %1 About &Qt - Σχετικά με &Qt + Σχετικά με &Qt Show information about Qt - Εμφάνισε πληροφορίες σχετικά με Qt - - - &Options... - &Επιλογές... + Εμφάνισε πληροφορίες σχετικά με Qt Modify configuration options for %1 - Επεργασία ρυθμισεων επιλογών για το %1 + Επεργασία ρυθμισεων επιλογών για το %1 - &Encrypt Wallet... - &Κρυπτογράφησε το πορτοφόλι + Create a new wallet + Δημιουργία νέου Πορτοφολιού - &Backup Wallet... - &Αντίγραφο ασφαλείας του πορτοφολιού + &Minimize + &Σμίκρυνε - &Change Passphrase... - &Άλλαξε Φράση Πρόσβασης + Wallet: + Πορτοφόλι: - Open &URI... - 'Ανοιγμα &URI + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Η δραστηριότητα δικτύου είναι απενεργοποιημένη. - Create Wallet... - Δημιουργία Πορτοφολιού + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy είναι<b>ενεργοποιημένος</b>:%1 - Create a new wallet - Δημιουργία νέου Πορτοφολιού + Send coins to a Particl address + Στείλε νομίσματα σε μια διεύθυνση particl - Wallet: - Πορτοφόλι + Backup wallet to another location + Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας πορτοφολιού σε άλλη τοποθεσία - Click to disable network activity. - Κάντε κλικ για να απενεργοποιήσετε το δίκτυο. + Change the passphrase used for wallet encryption + Αλλαγή της φράσης πρόσβασης για την κρυπτογράφηση του πορτοφολιού - Network activity disabled. - Η δραστηριότητα δικτύου είναι απενεργοποιημένη. + &Send + &Αποστολή - Click to enable network activity again. - Κάντε κλικ για να ενεργοποιήσετε τo δίκτυο ξανά. + &Receive + &Παραλαβή - Syncing Headers (%1%)... - Συγχρονισμός Επικεφαλίδων (%1%)... + &Options… + &Επιλογές... - Reindexing blocks on disk... - Φόρτωση ευρετηρίου μπλοκ στον σκληρό δίσκο... + &Encrypt Wallet… + &Κρυπτογράφηση πορτοφολιού... - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy είναι<b>ενεργοποιημένος</b>:%1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Κρυπτογραφήστε τα ιδιωτικά κλειδιά που ανήκουν στο πορτοφόλι σας - Send coins to a Particl address - Στείλε νομίσματα σε μια διεύθυνση particl + &Backup Wallet… + &Αντίγραφο ασφαλείας του πορτοφολιού... - Backup wallet to another location - Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας πορτοφολιού σε άλλη τοποθεσία + &Change Passphrase… + &Αλλαγή φράσης πρόσβασης... - Change the passphrase used for wallet encryption - Αλλαγή του κωδικού κρυπτογράφησης του πορτοφολιού + Sign &message… + Υπογραφή &μηνύματος... - &Verify message... - &Επιβεβαίωση μηνύματος + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Υπογράψτε ένα μήνυμα για να βεβαιώσετε πως είστε ο κάτοχος αυτής της διεύθυνσης - &Send - &Αποστολή + &Verify message… + &Επιβεβαίωση μηνύματος... - &Receive - &Παραλαβή + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Ελέγξτε τα μηνύματα για να βεβαιωθείτε ότι υπογράφηκαν με τις καθορισμένες διευθύνσεις Particl - &Show / Hide - &Εμφάνισε/Κρύψε + &Load PSBT from file… + &Φόρτωση PSBT από αρχείο... - Show or hide the main Window - Εμφάνιση ή απόκρυψη του κεντρικού παραθύρου + Open &URI… + Άνοιγμα &URI... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Κρυπτογραφήστε τα ιδιωτικά κλειδιά που ανήκουν στο πορτοφόλι σας + Close Wallet… + Κλείσιμο πορτοφολιού... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Υπογράψτε ένα μήνυμα για να βεβαιώσετε πως είστε ο κάτοχος αυτής της διεύθυνσης + Create Wallet… + Δημιουργία πορτοφολιού... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Υπογράψτε ένα μήνυμα για ν' αποδείξετε πως ανήκει μια συγκεκριμένη διεύθυνση Particl + Close All Wallets… + Κλείσιμο όλων των πορτοφολιών... &File - &Αρχείο + &Αρχείο &Settings - &Ρυθμίσεις + &Ρυθμίσεις &Help - &Βοήθεια + &Βοήθεια Tabs toolbar - Εργαλειοθήκη καρτελών + Εργαλειοθήκη καρτελών - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Αίτηση πληρωμών (δημιουργεί QR codes και διευθύνσεις particl: ) + Syncing Headers (%1%)… + Συγχρονισμός επικεφαλίδων (%1%)... - Show the list of used sending addresses and labels - Προβολή της λίστας των χρησιμοποιημένων διευθύνσεων και ετικετών αποστολής + Synchronizing with network… + Συγχρονισμός με το δίκτυο... - Show the list of used receiving addresses and labels - Προβολή της λίστας των χρησιμοποιημένων διευθύνσεων και ετικετών λήψεως + Indexing blocks on disk… + Καταλογισμός μπλοκ στον δίσκο... - &Command-line options - &Επιλογές γραμμής εντολών + Processing blocks on disk… + Επεξεργασία των μπλοκ στον δίσκο... - - %n active connection(s) to Particl network - %n ενεργές συνδέσεις στο δίκτυο Particl%n ενεργές συνδέσεις στο δίκτυο Particl + + Connecting to peers… + Σύνδεση στους χρήστες... - Indexing blocks on disk... - Φόρτωση ευρετηρίου μπλοκ στον σκληρο δισκο... + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Αίτηση πληρωμών (δημιουργεί QR codes και διευθύνσεις particl: ) - Processing blocks on disk... - Φόρτωση ευρετηρίου μπλοκ στον σκληρο δισκο... + Show the list of used sending addresses and labels + Προβολή της λίστας των χρησιμοποιημένων διευθύνσεων και ετικετών αποστολής + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Προβολή της λίστας των χρησιμοποιημένων διευθύνσεων και ετικετών λήψεως + + + &Command-line options + &Επιλογές γραμμής εντολών Processed %n block(s) of transaction history. - Επεξεργασμένα %n μπλοκ ιστορικού συναλλαγών.Επεξεργασμένα %n μπλοκ ιστορικού συναλλαγών. + + Επεξεργάστηκε %n των μπλοκ του ιστορικού συναλλαγών. + Επεξεργάσθηκαν %n μπλοκ του ιστορικού συναλλαγών. + %1 behind - %1 πίσω + %1 πίσω + + + Catching up… + Φτάνει... Last received block was generated %1 ago. - Το τελευταίο μπλοκ που ελήφθη δημιουργήθηκε %1 πριν. + Το τελευταίο μπλοκ που ελήφθη δημιουργήθηκε %1 πριν. Transactions after this will not yet be visible. - Οι συναλλαγές μετά από αυτό δεν θα είναι ακόμη ορατές. + Οι συναλλαγές μετά από αυτό δεν θα είναι ακόμη ορατές. Error - Σφάλμα + Σφάλμα Warning - Προειδοποίηση + Προειδοποίηση Information - Πληροφορία + Πληροφορία Up to date - Ενημερωμένο + Ενημερωμένο + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Φόρτωση συναλλαγής Partially Signed Particl + + + Load PSBT from &clipboard… + Φόρτωσε PSBT από &πρόχειρο... + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Φόρτωση συναλλαγής Partially Signed Particl από το πρόχειρο Node window - Κόμβος παράθυρο + Κόμβος παράθυρο Open node debugging and diagnostic console - Ανοίξτε τον κόμβο εντοπισμού σφαλμάτων και τη διαγνωστική κονσόλα + Ανοίξτε τον κόμβο εντοπισμού σφαλμάτων και τη διαγνωστική κονσόλα &Sending addresses - &Αποστολή διεύθυνσης + &Αποστολή διεύθυνσης &Receiving addresses - &Λήψη διευθύνσεων + &Λήψη διευθύνσεων Open a particl: URI - Ανοίξτε ένα particl: URI + Ανοίξτε ένα particl: URI Open Wallet - Άνοιγμα Πορτοφολιού + Άνοιγμα Πορτοφολιού Open a wallet - Άνοιγμα ενός πορτοφολιού + Άνοιγμα ενός πορτοφολιού - Close Wallet... - Κλείσιμο Πορτοφολιού + Close wallet + Κλείσιμο πορτοφολιού - Close wallet - Κλείσιμο πορτοφολιού + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Επαναφορά Πορτοφολιού... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Επαναφορά ενός πορτοφολιού από ένα αρχείο αντίγραφου ασφαλείας + + + Close all wallets + Κλείσιμο όλων των πορτοφολιών + + + Migrate Wallet + Μεταφορά Πορτοφολιού + + + Migrate a wallet + Μεταφορά ενός πορτοφολιού Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Εμφάνισε το %1 βοηθητικό μήνυμα για λήψη μιας λίστας με διαθέσιμες επιλογές για Particl εντολές + Εμφάνισε το %1 βοηθητικό μήνυμα για λήψη μιας λίστας με διαθέσιμες επιλογές για Particl εντολές + + + &Mask values + &Απόκρυψη τιμών + + + Mask the values in the Overview tab + Απόκρυψη τιμών στην καρτέλα Επισκόπησης default wallet - Προεπιλεγμένο πορτοφόλι + Προεπιλεγμένο πορτοφόλι No wallets available - Κανένα πορτοφόλι διαθέσιμο + Κανένα πορτοφόλι διαθέσιμο - &Window - &Παράθυρο + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Δεδομένα πορτοφολιού + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Φόρτωση Αντίγραφου Ασφαλείας Πορτοφολιού + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Επαναφορά Πορτοφολιού + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Όνομα Πορτοφολιού - Minimize - Ελαχιστοποίηση + &Window + &Παράθυρο Zoom - Μεγέθυνση + Μεγέθυνση Main Window - Κυρίως Παράθυρο + Κυρίως Παράθυρο %1 client - %1 πελάτης + %1 πελάτης - Connecting to peers... - Σύνδεση στους σύντροφους... + &Hide + $Απόκρυψη + + + S&how + Ε&μφάνιση + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + 1%n ενεργές συνδέσεις στο δίκτυο Particl. + %n ενεργές συνδέσεις στο δίκτυο Particl. + - Catching up... - Ενημέρωση... + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Κάντε κλικ για περισσότερες επιλογές. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Προβολή καρτέλας Χρηστών + + + Disable network activity + A context menu item. + Απενεργοποίηση δραστηριότητας δικτύου + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Ενεργοποίηση δραστηριότητας δικτύου + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Προ-συγχρονισμός Επικεφαλίδων (%1%)... + + + Error creating wallet + Σφάλμα δημιουργίας πορτοφολιού + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου πορτοφολιού, το λογισμικό μεταγλωττίστηκε χωρίς SQLite υποστήριξη (απαιτείται για κρυπτογραφημένα πορτοφόλια) Error: %1 - Σφάλμα: %1 + Σφάλμα: %1 Warning: %1 - Προειδοποίηση: %1 + Προειδοποίηση: %1 Date: %1 - Ημερομηνία: %1 + Ημερομηνία: %1 Amount: %1 - Ποσό: %1 + Ποσό: %1 Wallet: %1 - Πορτοφόλι: %1 + Πορτοφόλι: %1 Type: %1 - Τύπος: %1 + Τύπος: %1 Label: %1 - Ετικέτα: %1 + Ετικέτα: %1 Address: %1 - Διεύθυνση: %1 + Διεύθυνση: %1 Sent transaction - Η συναλλαγή απεστάλη + Η συναλλαγή απεστάλη Incoming transaction - Εισερχόμενη συναλλαγή + Εισερχόμενη συναλλαγή HD key generation is <b>enabled</b> - Δημιουργία πλήκτρων HD είναι <b>ενεργοποιημένη</b> + Δημιουργία πλήκτρων HD είναι <b>ενεργοποιημένη</b> HD key generation is <b>disabled</b> - Δημιουργία πλήκτρων HD είναι <b>απενεργοποιημένη</b> + Δημιουργία πλήκτρων HD είναι <b>απενεργοποιημένη</b> Private key <b>disabled</b> - Ιδιωτικό κλειδί <b>απενεργοποιημένο</b> + Ιδιωτικό κλειδί <b>απενεργοποιημένο</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Το πορτοφόλι είναι <b>κρυπτογραφημένο</b> και <b>ξεκλείδωτο</b> + Το πορτοφόλι είναι <b>κρυπτογραφημένο</b> και <b>ξεκλείδωτο</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Το πορτοφόλι είναι <b>κρυπτογραφημένο</b> και <b>κλειδωμένο</b> + Το πορτοφόλι είναι <b>κρυπτογραφημένο</b> και <b>κλειδωμένο</b> - + + Original message: + Αρχικό Μήνυμα: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Μονάδα μέτρησης προβολής ποσών. Κάντε κλικ για επιλογή άλλης μονάδας. + + CoinControlDialog Coin Selection - Επιλογή κερμάτων + Επιλογή κερμάτων Quantity: - Ποσότητα: - - - Bytes: - Bytes: + Ποσότητα: Amount: - Ποσό: + Ποσό: Fee: - Ταρίφα: - - - Dust: - Σκόνη: + Ταρίφα: After Fee: - Ταρίφα αλλαγής: + Ταρίφα αλλαγής: Change: - Ρέστα: + Ρέστα: (un)select all - (από)επιλογή όλων + (από)επιλογή όλων Tree mode - Εμφάνιση τύπου δέντρο + Εμφάνιση τύπου δέντρο List mode - Λίστα εντολών + Λίστα εντολών Amount - Ποσό + Ποσό Received with label - Παραλήφθηκε με επιγραφή + Παραλήφθηκε με επιγραφή Received with address - Παραλείφθηκε με την εξής διεύθυνση + Παραλείφθηκε με την εξής διεύθυνση Date - Ημερομηνία + Ημερομηνία Confirmations - Επικυρώσεις + Επικυρώσεις Confirmed - Επικυρωμένες + Επικυρωμένες - Copy address - Αντιγραφή διεύθυνσης + Copy amount + Αντιγραφή ποσού - Copy label - Αντιγραφή ετικέτας + &Copy address + &Αντιγραφή διεύθυνσης - Copy amount - Αντιγραφή ποσού + Copy &label + Αντιγραφή &ετικέτα + + + Copy &amount + Αντιγραφή &ποσού - Copy transaction ID - Αντιγραφή ταυτότητας συναλλαγής + Copy transaction &ID and output index + Αντιγραφή συναλλαγής &ID και αποτελέσματος δείκτη - Lock unspent - Κλείδωμα μη δαπανημένου + L&ock unspent + L&ock διαθέσιμο - Unlock unspent - Ξεκλείδωμα μη δαπανημένου + &Unlock unspent + &Ξεκλείδωμα διαθέσιμου υπολοίπου Copy quantity - Αντιγραφή ποσότητας + Αντιγραφή ποσότητας Copy fee - Αντιγραφή τελών + Αντιγραφή τελών Copy after fee - Αντιγραφή μετά τα έξοδα + Αντιγραφή μετά τα έξοδα Copy bytes - Αντιγραφή των bytes - - - Copy dust - Αντιγραφή σκόνης + Αντιγραφή των bytes Copy change - Αντιγραφή αλλαγής + Αντιγραφή αλλαγής (%1 locked) - (%1 κλειδωμένο) - - - yes - ναι - - - no - όχι - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Αυτή η ετικέτα γίνεται κόκκινη εάν οποιοσδήποτε παραλήπτης λάβει ένα ποσό μικρότερο από το τρέχον όριο σκόνης. + (%1 κλειδωμένο) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Μπορεί να ποικίλει +/- %1 satoshi(s) ανά είσοδο. + Μπορεί να ποικίλει +/-%1 satoshi(s) ανά είσοδο. (no label) - (χωρίς ετικέτα) + (χωρίς ετικέτα) change from %1 (%2) - αλλαγή από %1(%2) + αλλαγή από %1 (%2) (change) - (αλλαγή) + (αλλαγή) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Δημιουργία Πορτοφολιού <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Δημιουργία Πορτοφολιού + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Δημιουργία πορτοφολιού <b>%1</b>... Create wallet failed - Δημιουργία πορτοφολιού απέτυχε + Αποτυχία δημιουργίας πορτοφολιού Create wallet warning - Προειδοποίηση δημιουργίας πορτοφολιού + Προειδοποίηση δημιουργίας πορτοφολιού + + + Can't list signers + Αδυναμία απαρίθμησης εγγεγραμμένων + + + Too many external signers found + Βρέθηκαν πάρα πολλοί εξωτερικοί υπογράφοντες + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Φόρτωσε Πορτοφόλια + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Φόρτωση πορτοφολιών... + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Μετεγκατάσταση πορτοφολιού + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να μετεγκαταστήσετε το πορτοφόλι σας; <i>%1</i>; + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + Η μετεγκατάσταση του πορτοφολιού θα μετατρέψει αυτό το πορτοφόλι σε ένα ή περισσότερα περιγραφικά πορτοφόλια. Θα χρειαστεί να δημιουργηθεί ένα νέο αντίγραφο ασφαλείας πορτοφολιού. +Εάν αυτό το πορτοφόλι περιέχει σενάρια μόνο για παρακολούθηση, θα δημιουργηθεί ένα νέο πορτοφόλι το οποίο περιέχει αυτά τα σενάρια παρακολούθησης. +Εάν αυτό το πορτοφόλι περιέχει επιλύσιμα αλλά όχι για παρακολούθηση σενάρια, θα δημιουργηθεί ένα διαφορετικό και νέο πορτοφόλι που περιέχει αυτά τα σενάρια. + +Η διαδικασία μετεγκατάστασης θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας του πορτοφολιού πριν από τη μετεγκατάσταση. Αυτό το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας θα ονομάζεται <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak και μπορεί να βρεθεί στον κατάλογο αυτού του πορτοφολιού. Σε περίπτωση εσφαλμένης μετεγκατάστασης, το αντίγραφο ασφαλείας μπορεί να αποκατασταθεί με τη λειτουργία "Επαναφορά Πορτοφολιού". + + + Migrate Wallet + Μετεγκατάσταση Πορτοφολιού + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Μετεγκατάσταση Πορτοφολιού <b>%1</b>… + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + Το πορτοφόλι '%1' μετεγκαταστάθηκε επιτυχώς. + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Τα σενάρια παρακολούθησης μόνο μετεγκαταστάθηκαν σε νέο πορτοφόλι ονόματι '%1'. + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Τα επιλύσιμα αλλά όχι για παρακολούθηση σενάρια μετεγκαταστάθηκαν σε νέο πορτοφόλι ονόματι '%1'. + + + Migration failed + Αποτυχία μετεγκατάστασης + + + Migration Successful + Επιτυχής Μετεγκατάσταση + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Άνοιγμα πορτοφολιού απέτυχε + + + Open wallet warning + Προειδοποίηση ανοίγματος πορτοφολιού + + + default wallet + Προεπιλεγμένο πορτοφόλι + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Άνοιγμα Πορτοφολιού + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Άνοιγμα πορτοφολιού <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Επαναφορά Πορτοφολιού + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Επαναφορά Πορτοφολιού <b> %1 </b> + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Αποτυχία επαναφοράς πορτοφολιού + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Προειδοποίηση επαναφοράς πορτοφολιού + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Μύνημα επαναφοράς πορτοφολιού + + + + WalletController + + Close wallet + Κλείσιμο πορτοφολιού + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Είσαι σίγουρος/η ότι επιθυμείς να κλείσεις το πορτοφόλι <i>%1</i>; + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Το κλείσιμο του πορτοφολιού για πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί να οδηγήσει στην επανασύνδεση ολόκληρης της αλυσίδας αν είναι ενεργοποιημένη η περικοπή. + + + Close all wallets + Κλείσιμο όλων των πορτοφολιών + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Είσαι σίγουροι ότι επιθυμείτε το κλείσιμο όλων των πορτοφολιών; CreateWalletDialog Create Wallet - Δημιουργία Πορτοφολιού + Δημιουργία Πορτοφολιού + + + You are one step away from creating your new wallet! + Απέχετε ένα βήμα από τη δημιουργία του νέου σας πορτοφολιού! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Παρακαλώ εισαγάγετε ένα όνομα και, εάν θέλετε, ενεργοποιήστε τυχόν προηγμένες επιλογές Wallet Name - Όνομα Πορτοφολιού + Όνομα Πορτοφολιού + + + Wallet + Πορτοφόλι Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Κρυπτογράφηση του πορτοφολιού. Το πορτοφόλι θα κρυπτογραφηθεί με μια φράση πρόσβασης της επιλογής σας. + Κρυπτογράφηση του πορτοφολιού. Το πορτοφόλι θα κρυπτογραφηθεί με μια φράση πρόσβασης της επιλογής σας. Encrypt Wallet - Κρυπτογράφηση Πορτοφολιού + Κρυπτογράφηση Πορτοφολιού + + + Advanced Options + Προχωρημένες ρυθμίσεις Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Απενεργοποιήστε τα ιδιωτικά κλειδιά για αυτό το πορτοφόλι. Τα πορτοφόλια που έχουν απενεργοποιημένα ιδιωτικά κλειδιά δεν έχουν ιδιωτικά κλειδιά και δεν μπορούν να έχουν σπόρους HD ή εισαγόμενα ιδιωτικά κλειδιά. Αυτό είναι ιδανικό για πορτοφόλια μόνο για ρολόγια. + Απενεργοποιήστε τα ιδιωτικά κλειδιά για αυτό το πορτοφόλι. Τα πορτοφόλια που έχουν απενεργοποιημένα ιδιωτικά κλειδιά δεν έχουν ιδιωτικά κλειδιά και δεν μπορούν να έχουν σπόρους HD ή εισαγόμενα ιδιωτικά κλειδιά. Αυτό είναι ιδανικό για πορτοφόλια μόνο για ρολόγια. Disable Private Keys - Απενεργοποίηση Ιδιωτικών Κλειδιών + Απενεργοποίηση ιδιωτικών κλειδιών Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Κάντε ένα κενό πορτοφόλι. Τα κενά πορτοφόλια δεν έχουν αρχικά ιδιωτικά κλειδιά ή σενάρια. Τα ιδιωτικά κλειδιά και οι διευθύνσεις μπορούν να εισαχθούν ή μπορεί να οριστεί ένας σπόρος HD αργότερα. + Κάντε ένα κενό πορτοφόλι. Τα κενά πορτοφόλια δεν έχουν αρχικά ιδιωτικά κλειδιά ή σενάρια. Τα ιδιωτικά κλειδιά και οι διευθύνσεις μπορούν να εισαχθούν ή μπορεί να οριστεί ένας σπόρος HD αργότερα. Make Blank Wallet - Δημιουργία Άδειου Πορτοφολιού + Δημιουργία Άδειου Πορτοφολιού + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Χρησιμοποιήστε μια εξωτερική συσκευή υπογραφής, όπως ένα πορτοφόλι υλικού. Ρυθμίστε πρώτα στις προτιμήσεις του πορτοφολιού το εξωτερικό script υπογραφής. + + + External signer + Εξωτερικός υπογράφων Create - Δημιουργία + Δημιουργία + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Συντάχθηκε χωρίς την υποστήριξη εξωτερικής υπογραφής (απαιτείται για εξωτερική υπογραφή) EditAddressDialog Edit Address - Επεξεργασία Διεύθυνσης + Επεξεργασία Διεύθυνσης &Label - &Επιγραφή + &Επιγραφή The label associated with this address list entry - Η ετικέτα που συνδέεται με αυτήν την καταχώρηση στο βιβλίο διευθύνσεων + Η ετικέτα που συνδέεται με αυτήν την καταχώρηση στο βιβλίο διευθύνσεων The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Η διεύθυνση σχετίζεται με αυτή την καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων. Μπορεί να τροποποιηθεί μόνο για τις διευθύνσεις αποστολής. + Η διεύθυνση σχετίζεται με αυτή την καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων. Μπορεί να τροποποιηθεί μόνο για τις διευθύνσεις αποστολής. &Address - &Διεύθυνση + &Διεύθυνση New sending address - Νέα Διεύθυνση Αποστολής + Νέα διεύθυνση αποστολής Edit receiving address - Διόρθωση Διεύθυνσης Λήψης + Διόρθωση Διεύθυνσης Λήψης Edit sending address - Επεξεργασία διεύθυνσης αποστολής + Επεξεργασία διεύθυνσης αποστολής The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Η διεύθυνση "%1" δεν είναι έγκυρη Particl διεύθυνση. + Η διεύθυνση "%1" δεν είναι έγκυρη Particl διεύθυνση. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Η διεύθυνση "%1" υπάρχει ήδη ως διεύθυνσης λήψης με ετικέτα "%2" και γιαυτό τον λόγο δεν μπορεί να προστεθεί ως διεύθυνση αποστολής. + Η διεύθυνση "%1" υπάρχει ήδη ως διεύθυνσης λήψης με ετικέτα "%2" και γιαυτό τον λόγο δεν μπορεί να προστεθεί ως διεύθυνση αποστολής. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Η διεύθυνση "%1" βρίσκεται ήδη στο βιβλίο διευθύνσεων με ετικέτα "%2". + Η διεύθυνση "%1" βρίσκεται ήδη στο βιβλίο διευθύνσεων με ετικέτα "%2". Could not unlock wallet. - Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού. + Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού. New key generation failed. - Η δημιουργία νέου κλειδιού απέτυχε. + Η δημιουργία νέου κλειδιού απέτυχε. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Θα δημιουργηθεί ένας νέος φάκελος δεδομένων. + Θα δημιουργηθεί ένας νέος φάκελος δεδομένων. name - όνομα + όνομα Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Κατάλογος ήδη υπάρχει. Προσθήκη %1, αν σκοπεύετε να δημιουργήσετε έναν νέο κατάλογο εδώ. + Κατάλογος ήδη υπάρχει. Προσθήκη %1, αν σκοπεύετε να δημιουργήσετε έναν νέο κατάλογο εδώ. Path already exists, and is not a directory. - Η διαδρομή υπάρχει ήδη αλλά δεν είναι φάκελος + Η διαδρομή υπάρχει ήδη αλλά δεν είναι φάκελος Cannot create data directory here. - Δεν μπορεί να δημιουργηθεί φάκελος δεδομένων εδώ. + Δεν μπορεί να δημιουργηθεί φάκελος δεδομένων εδώ. - HelpMessageDialog + Intro + + %n GB of space available + + %nGB διαθέσιμου χώρου + %nGB διαθέσιμου χώρου + + + + (of %n GB needed) + + (από το %n GB που απαιτείται) + (από τα %n GB που απαιτούνται) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB απαιτούνται για την πλήρη αλυσίδα) + (%n GB απαιτούνται για την πλήρη αλυσίδα) + + - version - έκδοση + Choose data directory + Επιλογή καταλόγου δεδομένων - About %1 - Σχετικά %1 + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Τουλάχιστον %1 GB δεδομένων θα αποθηκευτούν σε αυτόν τον κατάλογο και θα αυξηθεί με την πάροδο του χρόνου. - Command-line options - Επιλογές γραμμής εντολών + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Περίπου %1 GB δεδομένων θα αποθηκεύονται σε αυτόν τον κατάλογο. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (επαρκεί για την επαναφορά αντιγράφων ασφαλείας %n ημερών) + (επαρκεί για την επαναφορά αντιγράφων ασφαλείας %n ημερών) + - - - Intro - Welcome - Καλώς ήρθατε + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + Το %1 θα κατεβάσει και θα αποθηκεύσει ένα αντίγραφο της αλυσίδας μπλοκ Particl. - Welcome to %1. - Καλωσήρθες στο %1. + The wallet will also be stored in this directory. + Το πορτοφόλι θα αποθηκευτεί κι αυτό σε αυτόν τον κατάλογο. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Όταν κάνετε κλικ στο OK, το %1 θα ξεκινήσει τη λήψη και την επεξεργασία της πλήρους αλυσίδας μπλοκ% 4 (%2GB) αρχίζοντας από τις πρώτες συναλλαγές στο %3 όταν αρχικά ξεκίνησε το %4. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Σφάλμα: Ο καθορισμένος φάκελος δεδομένων "%1" δεν μπορεί να δημιουργηθεί. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Η επαναφορά αυτής της ρύθμισης απαιτεί εκ νέου λήψη ολόκληρου του μπλοκ αλυσίδας. Είναι πιο γρήγορο να κατεβάσετε πρώτα την πλήρη αλυσίδα και να την κλαδέψετε αργότερα. Απενεργοποιεί ορισμένες προηγμένες λειτουργίες. + Error + Σφάλμα - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Αυτός ο αρχικός συγχρονισμός είναι πολύ απαιτητικός και μπορεί να εκθέσει προβλήματα υλικού με τον υπολογιστή σας, τα οποία προηγουμένως είχαν περάσει απαρατήρητα. Κάθε φορά που θα εκτελέσετε το %1, θα συνεχίσει να κατεβαίνει εκεί όπου έχει σταματήσει. + Welcome + Καλώς ήρθατε - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Αν έχετε επιλέξει να περιορίσετε την αποθήκευση της αλυσίδας μπλοκ (κλάδεμα), τα ιστορικά δεδομένα θα πρέπει ακόμα να κατεβάσετε και να επεξεργαστείτε, αλλά θα διαγραφούν αργότερα για να διατηρήσετε τη χρήση του δίσκου σας χαμηλή. + Welcome to %1. + Καλωσήρθες στο %1. - Use the default data directory - Χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου δεδομένων + Limit block chain storage to + Περιόρισε την χωρητικότητα της αλυσίδας block σε - Use a custom data directory: - Προσαρμογή του φακέλου δεδομένων: + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Η επαναφορά αυτής της ρύθμισης απαιτεί εκ νέου λήψη ολόκληρου του μπλοκ αλυσίδας. Είναι πιο γρήγορο να κατεβάσετε πρώτα την πλήρη αλυσίδα και να την κλαδέψετε αργότερα. Απενεργοποιεί ορισμένες προηγμένες λειτουργίες. - Particl - Particl + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Αυτός ο αρχικός συγχρονισμός είναι πολύ απαιτητικός και μπορεί να εκθέσει προβλήματα υλικού με τον υπολογιστή σας, τα οποία προηγουμένως είχαν περάσει απαρατήρητα. Κάθε φορά που θα εκτελέσετε το %1, θα συνεχίσει να κατεβαίνει εκεί όπου έχει σταματήσει. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Τουλάχιστον %1 GB δεδομένων θα αποθηκευτούν σε αυτόν τον κατάλογο και θα αυξηθεί με την πάροδο του χρόνου. + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Αφού πατήσετε OK, το %1 θα ξεκινήσει τη λήψη και την επεξεργασία της πλήρους αλυσίδας μπλοκ %4 (%2GB) ξεκινώντας με τις πρώτες συναλλαγές στο %3 όταν πρωτο-ξεκίνησε το %4. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Περίπου %1 GB δεδομένων θα αποθηκεύονται σε αυτόν τον κατάλογο. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Αν έχετε επιλέξει να περιορίσετε την αποθήκευση της αλυσίδας μπλοκ (κλάδεμα), τα ιστορικά δεδομένα θα πρέπει ακόμα να κατεβάσετε και να επεξεργαστείτε, αλλά θα διαγραφούν αργότερα για να διατηρήσετε τη χρήση του δίσκου σας χαμηλή. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - Το %1 θα κατεβάσει και θα αποθηκεύσει ένα αντίγραφο της αλυσίδας μπλοκ Particl. + Use the default data directory + Χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου δεδομένων - The wallet will also be stored in this directory. - Το πορτοφόλι θα αποθηκευτεί επίσης σε αυτό το ευρετήριο + Use a custom data directory: + Προσαρμογή του φακέλου δεδομένων: + + + HelpMessageDialog - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Σφάλμα: Ο καθορισμένος φάκελος δεδομένων "%1" δεν μπορεί να δημιουργηθεί. + version + έκδοση - Error - Σφάλμα + About %1 + Σχετικά %1 - - %n GB of free space available - %n GB ελεύθερου χώρου διαθέσιμα%n GB ελεύθερου χώρου διαθέσιμα + + Command-line options + Επιλογές γραμμής εντολών - - (of %n GB needed) - (από το %n GB που απαιτείται)(από τα %n GB που απαιτούνται) + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + Το %1 τερματίζεται... - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB απαιτούνται για την πλήρη αλυσίδα)(%n GB απαιτούνται για την πλήρη αλυσίδα) + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Μην απενεργοποιήσετε τον υπολογιστή μέχρι να κλείσει αυτό το παράθυρο. ModalOverlay Form - Φόρμα + Φόρμα Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Οι πρόσφατες συναλλαγές ενδέχεται να μην είναι ακόμα ορατές και επομένως η ισορροπία του πορτοφολιού σας μπορεί να είναι εσφαλμένη. Αυτές οι πληροφορίες θα είναι σωστές όταν ολοκληρωθεί το συγχρονισμό του πορτοφολιού σας με το δίκτυο Particl, όπως περιγράφεται παρακάτω. + Οι πρόσφατες συναλλαγές ενδέχεται να μην είναι ακόμα ορατές και επομένως η ισορροπία του πορτοφολιού σας μπορεί να είναι εσφαλμένη. Αυτές οι πληροφορίες θα είναι σωστές όταν ολοκληρωθεί το συγχρονισμό του πορτοφολιού σας με το δίκτυο Particl, όπως περιγράφεται παρακάτω. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Η προσπάθεια να δαπανήσετε particl που επηρεάζονται από τις μη εμφανιζόμενες ακόμη συναλλαγές δεν θα γίνει αποδεκτή από το δίκτυο. + Η προσπάθεια να δαπανήσετε particl που επηρεάζονται από τις μη εμφανιζόμενες ακόμη συναλλαγές δεν θα γίνει αποδεκτή από το δίκτυο. Number of blocks left - Αριθμός των εναπομείνων κομματιών + Αριθμός των εναπομείνων κομματιών + + + Unknown… + Άγνωστο... - Unknown... - Άγνωστο... + calculating… + υπολογισμός... Last block time - Χρόνος τελευταίου μπλοκ + Χρόνος τελευταίου μπλοκ Progress - Πρόοδος + Πρόοδος Progress increase per hour - Αύξηση προόδου ανά ώρα - - - calculating... - Υπολογισμός... + Αύξηση προόδου ανά ώρα Estimated time left until synced - Εκτιμώμενος χρόνος μέχρι να συγχρονιστεί + Εκτιμώμενος χρόνος μέχρι να συγχρονιστεί Hide - Απόκρυψη + Απόκρυψη Esc - Πλήκτρο Esc + Πλήκτρο Esc %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - Το %1 συγχρονίζεται αυτήν τη στιγμή. Θα κατεβάσει κεφαλίδες και μπλοκ από τους συντρόφους και θα τους επικυρώσει μέχρι να φτάσουν στην άκρη της αλυσίδας μπλοκ. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Αγνωστος. Συγχρονισμός κεφαλίδων (%1, %2%)... + Το %1 συγχρονίζεται αυτήν τη στιγμή. Θα κατεβάσει κεφαλίδες και μπλοκ από τους χρήστες και θα τους επικυρώσει μέχρι να φτάσουν στην άκρη της αλυσίδας μπλοκ. - - - OpenURIDialog - Open particl URI - Ανοίξτε το particl URI + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Άγνωστο. Συγχρονισμός επικεφαλίδων (%1, %2%)... - URI: - URI: + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Άγνωστο. Συγχρονισμός επικεφαλίδων (%1, %2%)... - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Άνοιγμα πορτοφολιού απέτυχε - - - Open wallet warning - Άνοιγμα πορτοφολιού προειδοποίηση - + OpenURIDialog - default wallet - Προεπιλεγμένο πορτοφόλι + Open particl URI + Ανοίξτε το particl URI - Opening Wallet <b>%1</b>... - Άνοιγμα Πορτοφολιού <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Επικόλληση διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων OptionsDialog Options - Ρυθμίσεις + Ρυθμίσεις &Main - &Κύριο + &Κύριο Automatically start %1 after logging in to the system. - Αυτόματη εκκίνηση του %1 μετά τη σύνδεση στο σύστημα. + Αυτόματη εκκίνηση του %1 μετά τη σύνδεση στο σύστημα. &Start %1 on system login - &Έναρξη %1 στο σύστημα σύνδεσης + &Έναρξη %1 στο σύστημα σύνδεσης - Size of &database cache - Μέγεθος κρυφής μνήμης βάσης δεδομένων. + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Η ενεργοποίηση του κλαδέματος μειώνει τον απαιτούμενο χώρο για την αποθήκευση συναλλαγών. Όλα τα μπλόκ είναι πλήρως επαληθευμένα. Η επαναφορά αυτής της ρύθμισης απαιτεί επανεγκατάσταση ολόκληρου του blockchain. - Number of script &verification threads - Αριθμός script και γραμμές επαλήθευσης + Size of &database cache + Μέγεθος κρυφής μνήμης βάσης δεδομένων. - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Διεύθυνση IP του διαμεσολαβητή (π.χ. 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Number of script &verification threads + Αριθμός script και γραμμές επαλήθευσης - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Εμφανίζει αν ο προεπιλεγμένος διακομιστής μεσολάβησης SOCKS5 χρησιμοποιείται για την προσέγγιση χρηστών μέσω αυτού του τύπου δικτύου. + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Πλήρης διαδρομή ενός script συμβατού με το %1 (π.χ.: C:\Downloads\hwi.exe ή /Users/you/Downloads/hwi.py). Προσοχή: ένα κακόβουλο λογισμικό μπορεί να κλέψει τα νομίσματά σας! - Hide the icon from the system tray. - Απόκρυψη του εικονιδίου από το συρτάρι του συστήματος. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Διεύθυνση IP του διαμεσολαβητή (π.χ. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - &Hide tray icon - & Απόκρυψη εικονιδίου δίσκου + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Εμφανίζει αν ο προεπιλεγμένος διακομιστής μεσολάβησης SOCKS5 χρησιμοποιείται για την προσέγγιση χρηστών μέσω αυτού του τύπου δικτύου. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Ελαχιστοποίηση αντί για έξοδο κατά το κλείσιμο του παραθύρου. Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η εφαρμογή θα κλείνει μόνο αν επιλεχθεί η Έξοδος στο μενού. + Ελαχιστοποίηση αντί για έξοδο κατά το κλείσιμο του παραθύρου. Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η εφαρμογή θα κλείνει μόνο αν επιλεχθεί η Έξοδος στο μενού. - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URLs από τρίτους (π.χ. ένας εξερευνητής μπλοκ) τα οποία εμφανίζονται στην καρτέλα συναλλαγών ως στοιχεία μενού. Το %s στα URL αντικαθίσταται από την τιμή της κατατεμαχισμένης συναλλαγής. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Οι επιλογές που έχουν οριστεί σε αυτό το παράθυρο διαλόγου παραβλέπονται από τη γραμμή εντολών Open the %1 configuration file from the working directory. - Ανοίξτε το %1 αρχείο διαμόρφωσης από τον κατάλογο εργασίας. + Ανοίξτε το %1 αρχείο διαμόρφωσης από τον κατάλογο εργασίας. Open Configuration File - Άνοιγμα Αρχείου Ρυθμίσεων + Άνοιγμα Αρχείου Ρυθμίσεων Reset all client options to default. - Επαναφορά όλων των επιλογών του πελάτη στις αρχικές. + Επαναφορά όλων των επιλογών του πελάτη στις αρχικές. &Reset Options - Επαναφορά ρυθμίσεων + Επαναφορά ρυθμίσεων &Network - &Δίκτυο - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Απενεργοποιεί ορισμένες προηγμένες λειτουργίες, αλλά όλα τα μπλοκ θα εξακολουθούν να είναι πλήρως επικυρωμένα. Η επαναφορά αυτής της ρύθμισης απαιτεί εκ νέου λήψη ολόκληρου του μπλοκ αλυσίδας. Η πραγματική χρήση δίσκου μπορεί να είναι κάπως υψηλότερη. + &Δίκτυο Prune &block storage to - Αποκοπή &αποκλεισμός αποθήκευσης στο + Αποκοπή &αποκλεισμός αποθήκευσης στο - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Η επαναφορά αυτής της ρύθμισης απαιτεί εκ νέου λήψη ολόκληρου του μπλοκ αλυσίδας. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Η επαναφορά αυτής της ρύθμισης απαιτεί εκ νέου λήψη ολόκληρου του μπλοκ αλυσίδας. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Μέγιστο μέγεθος βάσης δεδομένων προσωρινής μνήμης. Μια μεγαλύτερη προσωρινή μνήμη μπορεί να συμβάλει στον ταχύτερο συγχρονισμό, μετά τον οποίο το όφελος είναι λιγότερο έντονο για τις περισσότερες περιπτώσεις χρήσης. Η μείωση του μεγέθους της προσωρινής μνήμης θα μειώσει τη χρήση της μνήμης. Η αχρησιμοποίητη μνήμη mempool είναι κοινόχρηστη για αυτήν την προσωρινή μνήμη. MiB - MebiBytes + MebiBytes + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Ορίστε τον αριθμό των νημάτων επαλήθευσης σεναρίου. Οι αρνητικές τιμές αντιστοιχούν στον αριθμό των πυρήνων που θέλετε να αφήσετε ελεύθερους στο σύστημα. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = αυτόματο, <0 = ελεύθεροι πυρήνες) + (0 = αυτόματο, <0 = ελεύθεροι πυρήνες) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Αυτό επιτρέπει σε εσάς ή ένα εργαλείο τρίτων να επικοινωνεί με τον κόμβο μέσω κώδικα γραμμής εντολών και JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Ενεργοποίηση R&PC σέρβερ W&allet - Π&ορτοφόλι + Π&ορτοφόλι + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Να τεθεί ο φόρος αφαίρεσης από το ποσό στην προκαθορισμένη τιμή ή οχι. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Αφαιρέστε &τέλος από το ποσό προεπιλογής + + + Expert + Έμπειρος + + + Enable coin &control features + Ενεργοποίηση δυνατοτήτων ελέγχου κερμάτων + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Εάν απενεργοποιήσετε το ξόδεμα μη επικυρωμένων ρέστων, τα ρέστα από μια συναλλαγή δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν έως ότου αυτή η συναλλαγή έχει έστω μια επικύρωση. Αυτό επίσης επηρεάζει το πως υπολογίζεται το υπόλοιπό σας. + + + &Spend unconfirmed change + &Ξόδεμα μη επικυρωμένων ρέστων - Expert - Έμπειρος + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Ενεργοποίηση ελέγχων &PSBT - Enable coin &control features - Ενεργοποίηση δυνατοτήτων ελέγχου κερμάτων + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Αν θα εμφανιστούν στοιχεία ελέγχου PSBT. - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Εάν απενεργοποιήσετε το ξόδεμα μη επικυρωμένων ρέστων, τα ρέστα από μια συναλλαγή δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν έως ότου αυτή η συναλλαγή έχει έστω μια επικύρωση. Αυτό επίσης επηρεάζει το πως υπολογίζεται το υπόλοιπό σας. + External Signer (e.g. hardware wallet) + Εξωτερική συσκευή υπογραφής (π.χ. πορτοφόλι υλικού) - &Spend unconfirmed change - &Ξόδεμα μη επικυρωμένων ρέστων + &External signer script path + &Διαδρομή σεναρίου εξωτερικού υπογράφοντος Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Αυτόματο άνοιγμα των θυρών Particl στον δρομολογητή. Λειτουργεί μόνο αν ο δρομολογητής σας υποστηρίζει τη λειτουργία UPnP. + Αυτόματο άνοιγμα των θυρών Particl στον δρομολογητή. Λειτουργεί μόνο αν ο δρομολογητής σας υποστηρίζει τη λειτουργία UPnP. Map port using &UPnP - Απόδοση θυρών με χρήστη &UPnP + Απόδοση θυρών με χρήση &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Ανοίξτε αυτόματα τη πόρτα του Particl client στο router. Αυτό λειτουργεί μόνο όταν το router σας υποστηρίζει NAT-PMP και είναι ενεργοποιημένο. Η εξωτερική πόρτα μπορεί να είναι τυχαία. + + + Map port using NA&T-PMP + Δρομολόγηση θύρας με χρήση NA&T-PMP Accept connections from outside. - Αποδοχή εξωτερικών συνδέσεων + Αποδοχή εξωτερικών συνδέσεων Allow incomin&g connections - Επιτρέπονται εισερχόμενες συνδέσεις + Επιτρέπονται εισερχόμενες συνδέσεις Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Σύνδεση στο δίκτυο Particl μέσω διαμεσολαβητή SOCKS5 (π.χ. για σύνδεση μέσω Tor) + Σύνδεση στο δίκτυο Particl μέσω διαμεσολαβητή SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Σύνδεση μέσω διαμεσολαβητή SOCKS5 (προεπιλεγμένος) + &Σύνδεση μέσω διαμεσολαβητή SOCKS5 (προεπιλεγμένος) Proxy &IP: - &IP διαμεσολαβητή: + &IP διαμεσολαβητή: &Port: - &Θύρα: + &Θύρα: Port of the proxy (e.g. 9050) - Θύρα διαμεσολαβητή + Θύρα διαμεσολαβητή (π.χ. 9050) Used for reaching peers via: - Χρησιμοποιείται για να φτάσεις στους σύντροφους μέσω: + Χρησιμοποιείται για να φτάσεις στους χρήστες μέσω: - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 + &Window + &Παράθυρο - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Εμφάνιση εικονιδίου στη γραμμή συστήματος. - &Window - &Παράθυρο + &Show tray icon + &Εμφάνιση εικονιδίου Show only a tray icon after minimizing the window. - Εμφάνιση μόνο εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων κατά την ελαχιστοποίηση. + Εμφάνιση μόνο εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων κατά την ελαχιστοποίηση. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Ελαχιστοποίηση στην περιοχή ειδοποιήσεων αντί της γραμμής εργασιών + &Ελαχιστοποίηση στην περιοχή ειδοποιήσεων αντί της γραμμής εργασιών M&inimize on close - Ε&λαχιστοποίηση κατά το κλείσιμο + Ε&λαχιστοποίηση κατά το κλείσιμο &Display - &Απεικόνιση + &Απεικόνιση User Interface &language: - Γλώσσα περιβάλλοντος εργασίας: + Γλώσσα περιβάλλοντος εργασίας: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Η γλώσσα διεπαφής χρήστη μπορεί να οριστεί εδώ. Αυτή η ρύθμιση θα τεθεί σε ισχύ μετά την επανεκκίνηση του %1. + Η γλώσσα διεπαφής χρήστη μπορεί να οριστεί εδώ. Αυτή η ρύθμιση θα τεθεί σε ισχύ μετά την επανεκκίνηση του %1. &Unit to show amounts in: - &Μονάδα μέτρησης: + &Μονάδα μέτρησης: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Διαλέξτε την προεπιλεγμένη υποδιαίρεση που θα εμφανίζεται όταν στέλνετε νομίσματα. + Διαλέξτε την προεπιλεγμένη υποδιαίρεση που θα εμφανίζεται όταν στέλνετε νομίσματα. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Διευθύνσεις URL τρίτων (π.χ. μπλοκ explorer) που εμφανίζονται στην καρτέλα συναλλαγών ως συμφραζόμενα στοιχεία μενού. %sστο URL αντικαθίσταται από κατακερματισμό συναλλαγής. Πολλαπλές διευθύνσεις URL διαχωρίζονται με κάθετη γραμμή |. + + + &Third-party transaction URLs + &Διευθύνσεις URL συναλλαγών τρίτων Whether to show coin control features or not. - Επιλογή κατά πόσο να αναδείχνονται οι δυνατότητες ελέγχου κερμάτων. + Επιλογή κατά πόσο να αναδείχνονται οι δυνατότητες ελέγχου κερμάτων. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Οι επιλογές που έχουν οριστεί σε αυτό το παράθυρο διαλόγου παραβλέπονται από τη γραμμή εντολών ή από το αρχείο διαμόρφωσης: + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Συνδεθείτε στο δίκτυο Particl μέσω ενός ξεχωριστού διακομιστή μεσολάβησης SOCKS5 για τις onion υπηρεσίες του Tor. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διακομιστή μεσολάβησης SOCKS&5 για σύνδεση με αποδέκτες μέσω των υπηρεσιών onion του Tor: &OK - &ΟΚ + &ΟΚ &Cancel - &Ακύρωση + &Ακύρωση + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Συντάχθηκε χωρίς την υποστήριξη εξωτερικής υπογραφής (απαιτείται για εξωτερική υπογραφή) default - προεπιλογή + προεπιλογή none - κανένα + κανένα Confirm options reset - Επιβεβαίωση των επιλογών επαναφοράς + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Επιβεβαίωση επαναφοράς επιλογών Client restart required to activate changes. - Χρειάζεται επανεκκίνηση του προγράμματος για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Χρειάζεται επανεκκίνηση του προγράμματος για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Θα δημιουργηθούν αντίγραφα ασφαλείας για τις τρέχουσες ρυθμίσεις στο "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? - Ο πελάτης θα τερματιστεί. Θέλετε να συνεχίσετε? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Ο πελάτης θα τερματιστεί. Θέλετε να συνεχίσετε? Configuration options -   + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. +   Επιλογές διαμόρφωσης The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Το αρχείο ρυθμίσεων χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό των προχωρημένων επιλογών χρηστών που παρακάμπτουν τις ρυθμίσεις GUI. Επιπλέον, όλες οι επιλογές γραμμής εντολών θα αντικαταστήσουν αυτό το αρχείο ρυθμίσεων. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Το αρχείο ρυθμίσεων χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό των προχωρημένων επιλογών χρηστών που παρακάμπτουν τις ρυθμίσεις GUI. Επιπλέον, όλες οι επιλογές γραμμής εντολών θα αντικαταστήσουν αυτό το αρχείο ρυθμίσεων. + + + Continue + Συνεχίστε + + + Cancel + Ακύρωση Error - Σφάλμα + Σφάλμα The configuration file could not be opened. - Το αρχείο διαμόρφωσης δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί. + Το αρχείο διαμόρφωσης δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί. This change would require a client restart. - Η αλλαγή αυτή θα χρειαστεί επανεκκίνηση του προγράμματος + Η αλλαγή αυτή θα χρειαστεί επανεκκίνηση του προγράμματος The supplied proxy address is invalid. - Δεν είναι έγκυρη η διεύθυνση διαμεσολαβητή + Δεν είναι έγκυρη η διεύθυνση διαμεσολαβητή + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Δεν μπορεί να διαβαστεί η ρύθμιση "%1", %2. OverviewPage Form - Φόρμα + Φόρμα The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Οι πληροφορίες που εμφανίζονται μπορεί να είναι ξεπερασμένες. Το πορτοφόλι σας συγχρονίζεται αυτόματα με το δίκτυο Particl μετά από μια σύνδεση, αλλά αυτή η διαδικασία δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί. + Οι πληροφορίες που εμφανίζονται μπορεί να είναι ξεπερασμένες. Το πορτοφόλι σας συγχρονίζεται αυτόματα με το δίκτυο Particl μετά από μια σύνδεση, αλλά αυτή η διαδικασία δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί. Watch-only: - Επίβλεψη μόνο: + Επίβλεψη μόνο: Available: - Διαθέσιμο: + Διαθέσιμο: Your current spendable balance - Το τρέχον διαθέσιμο υπόλοιπο + Το τρέχον διαθέσιμο υπόλοιπο Pending: - Εκκρεμούν: + Εκκρεμούν: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Το άθροισμα των συναλλαγών που δεν έχουν ακόμα επιβεβαιωθεί και δεν προσμετρώνται στο τρέχον διαθέσιμο υπόλοιπό σας + Το άθροισμα των συναλλαγών που δεν έχουν ακόμα επιβεβαιωθεί και δεν προσμετρώνται στο τρέχον διαθέσιμο υπόλοιπό σας Immature: - Ανώριμος + Ανώριμα: Mined balance that has not yet matured - Εξορυγμένο υπόλοιπο που δεν έχει ακόμα ωριμάσει + Εξορυγμένο υπόλοιπο που δεν έχει ακόμα ωριμάσει Balances - Υπόλοιπο: + Υπόλοιπο: Total: - Σύνολο: + Σύνολο: Your current total balance - Το τρέχον συνολικό υπόλοιπο + Το τρέχον συνολικό υπόλοιπο Your current balance in watch-only addresses - Το τρέχον υπόλοιπο σας σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο + Το τρέχον υπόλοιπο σας σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο Spendable: - Ξοδεμένα: + Για ξόδεμα: Recent transactions - Πρόσφατες συναλλαγές + Πρόσφατες συναλλαγές Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Μη επικυρωμένες συναλλαγές σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο + Μη επικυρωμένες συναλλαγές σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Εξορυγμένο υπόλοιπο σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο που δεν έχει ωριμάσει ακόμα + Εξορυγμένο υπόλοιπο σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο που δεν έχει ωριμάσει ακόμα Current total balance in watch-only addresses - Το τρέχον συνολικό υπόλοιπο σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο + Το τρέχον συνολικό υπόλοιπο σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο - + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Ενεργοποιήθηκε η κατάσταση ιδιωτικότητας στην καρτέλα Επισκόπησης. Για εμφάνιση των τιμών αποεπιλέξτε το Ρυθμίσεις->Απόκρυψη τιμών. + + PSBTOperationsDialog - Dialog - Διάλογος + PSBT Operations + Λειτουργίες PSBT + + + Sign Tx + Υπόγραψε Tx + + + Broadcast Tx + Αναμετάδωση Tx Copy to Clipboard - Αντιγραφή στο Πρόχειρο + Αντιγραφή στο Πρόχειρο - Save... - Αποθήκευση... + Save… + Αποθήκευση... - Save Transaction Data - Αποθήκευση Δεδομένων Συναλλαγής + Close + Κλείσιμο - Total Amount - Συνολικό Ποσό + Failed to load transaction: %1 + Αποτυχία φόρτωσης μεταφοράς: %1 - or - ή + Failed to sign transaction: %1 + Αποτυχία εκπλήρωσης συναλλαγής: %1 - - - PaymentServer - Payment request error - Σφάλμα αίτησης πληρωμής + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Αδύνατη η υπογραφή εισδοχών ενώ το πορτοφόλι είναι κλειδωμένο - Cannot start particl: click-to-pay handler - Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του particl: χειριστής click-to-pay + Could not sign any more inputs. + Δεν είναι δυνατή η υπογραφή περισσότερων καταχωρήσεων. - URI handling - URI χειριστής + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Υπεγράφη %1 καταχώρηση, αλλά περισσότερες υπογραφές χρειάζονται. - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl: //' δεν είναι έγκυρο URI. Χρησιμοποιήστε το "particl:" αντ 'αυτού. + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Η συναλλαγή υπογράφηκε με επιτυχία. Η συναλλαγή είναι έτοιμη για μετάδοση. - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της αίτησης πληρωμής, επειδή δεν υποστηρίζεται το BIP70. + Unknown error processing transaction. + Άγνωστο λάθος επεξεργασίας μεταφοράς. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Λόγω εκτεταμένων αδυναμιών ασφαλείας στο BIP70 συνιστάται ανεπιφύλακτα να αγνοούνται οι οδηγίες του εμπόρου για την αλλαγή πορτοφολιών. + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Έγινε επιτυχής αναμετάδοση της συναλλαγής! +ID Συναλλαγής: %1 - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Αν λαμβάνετε αυτό το σφάλμα, θα πρέπει να ζητήσετε από τον έμπορο να παράσχει URI συμβατό με BIP21. + Transaction broadcast failed: %1 + Η αναμετάδοση της συναλαγής απέτυχε: %1 - Invalid payment address %1 - Μη έγκυρη διεύθυνση πληρωμής %1 + PSBT copied to clipboard. + PSBT αντιγράφηκε στο πρόχειρο. - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του URI! Αυτό μπορεί να προκληθεί από μη έγκυρη διεύθυνση Particl ή παραμορφωμένες παραμέτρους URI. + Save Transaction Data + Αποθήκευση Δεδομένων Συναλλαγής - Payment request file handling - Επεξεργασία αρχείου αίτησης πληρωμής + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Μερικώς Υπογεγραμμένη Συναλλαγή (binary) - - - PeerTableModel - User Agent - Agent χρήστη + PSBT saved to disk. + PSBT αποθηκεύτηκε στο δίσκο. - Node/Service - Κόμβος / Υπηρεσία + Sends %1 to %2 + Αποστέλλει %1 στο %2 - NodeId - Ταυτότητα Κόμβου + own address + δική σας διεύθυνση - Ping - Ping + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Δεν είναι δυνατός ο υπολογισμός των κρατήσεων ή του συνολικού ποσού συναλλαγής. - Sent - Αποστολή + Pays transaction fee: + Πληρωμή τέλους συναλλαγής: - Received - Παραλήφθησαν + Total Amount + Συνολικό ποσό - - - QObject - Amount - Ποσό + or + ή - Enter a Particl address (e.g. %1) - Εισάγετε μια διεύθυνση Particl (π.χ. %1) + Transaction has %1 unsigned inputs. + Η συναλλαγή έχει %1 μη υπογεγραμμένη καταχώρηση. - %1 d - %1 d + Transaction is missing some information about inputs. + Λείπουν μερικές πληροφορίες από την συναλλαγή. - %1 h - %1 h + Transaction still needs signature(s). + Η συναλλαγή απαιτεί υπογραφή/ές - %1 m - %1 m + (But no wallet is loaded.) + (Δεν έχει γίνει φόρτωση πορτοφολιού) - %1 s - %1 s + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Αλλά αυτό το πορτοφόλι δεν μπορεί να υπογράψει συναλλαγές.) - None - Κανένα + (But this wallet does not have the right keys.) + (Αλλά αυτό το πορτοφόλι δεν έχει τα σωστά κλειδιά.) - N/A - Μη διαθέσιμο + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Η συναλλαγή είναι πλήρως υπογεγραμμένη και έτοιμη για αναμετάδωση. - %1 ms - %1 ms + Transaction status is unknown. + Η κατάσταση της συναλλαγής είναι άγνωστη. - - %n second(s) - %n δευτερόλεπτα%n δευτερόλεπτα + + + PaymentServer + + Payment request error + Σφάλμα αίτησης πληρωμής - - %n minute(s) - %n λεπτά%n λεπτά + + Cannot start particl: click-to-pay handler + Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του particl: χειριστής click-to-pay - - %n hour(s) - %n ώρες%n ώρες + + URI handling + χειρισμός URI - - %n day(s) - %n ημέρες%n ημέρες + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + Το 'particl://' δεν είναι έγκυρο URI. Αντ' αυτού χρησιμοποιήστε το 'particl:'. - - %n week(s) - %n εβδομάδες%n εβδομάδες + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Αδυναμία επεξεργασίας αιτήματος πληρωμής επειδή το BIP70 δεν υποστηρίζεται. +Λόγω των εκτεταμένων ελαττωμάτων ασφαλείας στο BIP70, συνιστάται να αγνοούνται τυχόν οδηγίες του εμπόρου για αλλαγή πορτοφολιού. +Εάν λαμβάνετε αυτό το σφάλμα, θα πρέπει να ζητήσετε από τον έμπορο να παρέχει ένα URI συμβατό με το BIP21. - %1 and %2 - %1 και %2 + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του URI! Αυτό μπορεί να προκληθεί από μη έγκυρη διεύθυνση Particl ή παραμορφωμένες παραμέτρους URI. - - %n year(s) - %n χρόνια%n χρόνια + + Payment request file handling + Επεξεργασία αρχείου αίτησης πληρωμής + + + PeerTableModel - %1 B - %1 B + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agent χρήστη - %1 KB - %1 KB + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Χρήστης - %1 MB - %1 MB + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Ηλικία - %1 GB - %1 GB + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Κατεύθυνση - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Σφάλμα: Ο καθορισμένος κατάλογος δεδομένων "%1" δεν υπάρχει. + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Αποστολή - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Σφάλμα: Δεν είναι δυνατή η ανάλυση αρχείου ρυθμίσεων: %1. + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Παραλήφθησαν - Error: %1 - Σφάλμα: %1 + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Διεύθυνση - %1 didn't yet exit safely... - Το %1 δεν έφυγε ακόμα με ασφάλεια... + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Τύπος - unknown - Άγνωστο + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Δίκτυο + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Εισερχόμενα + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Εξερχόμενα QRImageWidget - &Save Image... - &Αποθήκευση εικόνας... + &Save Image… + &Αποθήκευση εικόνας... &Copy Image - &Αντιγραφή Εικόνας + &Αντιγραφή εικόνας Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Το προκύπτον URI είναι πολύ μεγάλο, προσπαθήστε να μειώσετε το κείμενο για ετικέτα / μήνυμα. + Το προκύπτον URI είναι πολύ μεγάλο, προσπαθήστε να μειώσετε το κείμενο για ετικέτα / μήνυμα. Error encoding URI into QR Code. - Σφάλμα κωδικοποίησης του URI σε κώδικα QR. + Σφάλμα κωδικοποίησης του URI σε κώδικα QR. QR code support not available. - Η υποστήριξη QR code δεν είναι διαθέσιμη. + Η υποστήριξη QR code δεν είναι διαθέσιμη. Save QR Code - Αποθήκευση κωδικού QR + Αποθήκευση κωδικού QR - PNG Image (*.png) - PNG Εικόνα (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Εικόνα PNG RPCConsole N/A - Μη διαθέσιμο + Μη διαθέσιμο Client version - Έκδοση Πελάτη + Έκδοση Πελάτη &Information - &Πληροφορία + &Πληροφορία General - Γενικά - - - Using BerkeleyDB version - Χρήση BerkeleyDB έκδοσης + Γενικά Datadir - Κατάλογος Δεδομένων + Κατάλογος Δεδομένων Blocksdir - Κατάλογος των Μπλοκς + Κατάλογος των Μπλοκς To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Για να καθορίσετε μια μη προεπιλεγμένη θέση του καταλόγου μπλοκ, χρησιμοποιήστε την επιλογή '%1'. + Για να καθορίσετε μια μη προεπιλεγμένη θέση του καταλόγου μπλοκ, χρησιμοποιήστε την επιλογή '%1'. Startup time - Χρόνος εκκίνησης + Χρόνος εκκίνησης Network - Δίκτυο + Δίκτυο Name - Όνομα + Όνομα Number of connections - Αριθμός συνδέσεων + Αριθμός συνδέσεων Block chain - Αλυσίδα μπλοκ + Αλυσίδα μπλοκ Memory Pool - Πισίνα μνήμης + Πισίνα μνήμης Current number of transactions - Τρέχων αριθμός συναλλαγών + Τρέχων αριθμός συναλλαγών Memory usage - χρήση Μνήμης + χρήση Μνήμης Wallet: - Πορτοφόλι: + Πορτοφόλι: (none) - (κενό) + (κενό) &Reset - &Επαναφορά + &Επαναφορά Received - Παραλήφθησαν + Παραλήφθησαν Sent - Αποστολή + Αποστολή &Peers - &Χρήστες + &Χρήστες Banned peers - Αποκλεισμένοι σύντροφοι + Αποκλεισμένοι χρήστες Select a peer to view detailed information. - Επιλέξτε ένα χρήστη για να δείτε αναλυτικές πληροφορίες. + Επιλέξτε έναν χρήστη για να δείτε αναλυτικές πληροφορίες. - Direction - Κατεύθυνση + The transport layer version: %1 + Πρωτόκολλο μεταφοράς: %1 + + + Transport + Μεταφορά + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + Η συμβολοσειρά αναγνωριστικού περιόδου σύνδεσης BIP324 σε δεκαεξαδική μορφή, εάν υπάρχει. + + + Session ID + Αναγνωριστικό περιόδου σύνδεσης Version - Έκδοση + Έκδοση + + + Whether we relay transactions to this peer. + Είτε αναμεταδίδουμε συναλλαγές σε αυτόν τον ομότιμο. + + + Transaction Relay + Αναμετάδοση Συναλλαγής Starting Block - Αρχικό Μπλοκ + Αρχικό Μπλοκ Synced Headers - Συγχρονισμένες Κεφαλίδες + Συγχρονισμένες Κεφαλίδες Synced Blocks - Συγχρονισμένα Μπλοκς + Συγχρονισμένα Μπλοκς + + + Last Transaction + Τελευταία Συναλλαγή The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Το χαρτογραφημένο Αυτόνομο Σύστημα που χρησιμοποιείται για τη διαφοροποίηση της επιλογής ομοτίμων. + Το χαρτογραφημένο Αυτόνομο Σύστημα που χρησιμοποιείται για τη διαφοροποίηση της επιλογής ομοτίμων. Mapped AS - Χαρτογραφημένο ως + Χαρτογραφημένο ως + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Είτε αναμεταδίδουμε διευθύνσεις σε αυτόν τον ομότιμο. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Αναμετάδοση Διεύθυνσης + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Ο συνολικός αριθμός των διευθύνσεων που ελήφθησαν από αυτόν τον ομότιμο και υποβλήθηκαν σε επεξεργασία (εξαιρούνται οι διευθύνσεις που απορρίφθηκαν λόγω περιορισμού ποσοστού). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Ο συνολικός αριθμός των διευθύνσεων που ελήφθησαν από αυτόν τον ομότιμο και απορρίφθηκαν (δεν υποβλήθηκαν σε επεξεργασία) λόγω περιορισμού ποσοστού. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Επεξεργασμένες Διευθύνσεις + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Περιορισμένου Ποσοστού Διευθύνσεις User Agent - Agent χρήστη + Agent χρήστη Node window - Κόμβος παράθυρο + Κόμβος παράθυρο + + + Current block height + Τωρινό ύψος block Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Ανοίξτε το αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων %1 από τον τρέχοντα κατάλογο δεδομένων. Αυτό μπορεί να διαρκέσει μερικά δευτερόλεπτα για τα μεγάλα αρχεία καταγραφής. + Ανοίξτε το αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων %1 από τον τρέχοντα κατάλογο δεδομένων. Αυτό μπορεί να διαρκέσει μερικά δευτερόλεπτα για τα μεγάλα αρχεία καταγραφής. Decrease font size - Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς + Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς Increase font size - Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς + Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς + + + Permissions + Αδειες + + + Direction/Type + Κατεύθυνση/Τύπος + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Το πρωτόκολλο δικτύου αυτού του ομότιμου συνδέεται μέσω: IPv4, IPv6, Onion, I2P ή CJDNS. Services - Υπηρεσίες + Υπηρεσίες + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Αναμετάδοση υψηλού εύρους ζώνης BIP152 συμπαγούς μπλοκ: %1 + + + High Bandwidth + Υψηλό εύρος ζώνης Connection Time - Χρόνος σύνδεσης + Χρόνος σύνδεσης + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Ο χρόνος που έχει παρέλθει από τη λήψη ενός νέου μπλοκ που περνούσε τους αρχικούς ελέγχους εγκυρότητας ελήφθη από αυτόν τον ομότιμο. + + + Last Block + Τελευταίο Block + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Ο χρόνος που έχει παρέλθει από τη λήψη μιας νέας συναλλαγής που έγινε αποδεκτή στο υπόμνημά μας από αυτόν τον ομότιμο. Last Send - Τελευταία αποστολή + Τελευταία αποστολή Last Receive - Τελευταία λήψη + Τελευταία λήψη Ping Time - Χρόνος καθυστέρησης + Χρόνος καθυστέρησης The duration of a currently outstanding ping. - Η διάρκεια ενός τρέχοντος ping. + Η διάρκεια ενός τρέχοντος ping. Ping Wait - Ping Αναμονή + Αναμονή Ping Min Ping - Ελάχιστο Min + Ελάχιστο Min Time Offset - Χρονική αντιστάθμιση + Χρονική αντιστάθμιση Last block time - Χρόνος τελευταίου μπλοκ + Χρόνος τελευταίου μπλοκ &Open - &Άνοιγμα + &Άνοιγμα &Console - &Κονσόλα + &Κονσόλα &Network Traffic - &Κίνηση δικτύου + &Κίνηση δικτύου Totals - Σύνολα + Σύνολα + + + Debug log file + Αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων + + + Clear console + Καθαρισμός κονσόλας In: - Εισερχόμενα: + Εισερχόμενα: Out: - Εξερχόμενα: + Εξερχόμενα: - Debug log file - Αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Εισερχόμενo: Ξεκίνησε από peer - Clear console - Καθαρισμός κονσόλας + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Πλήρες Εξερχόμενη Αναμετάδοση: προεπιλογή - 1 &hour - 1 &ώρα + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Μπλοκ Εξερχόμενης Αναμετάδοσης: δεν αναμεταδίδει συναλλαγές ή διευθύνσεις - 1 &day - 1 &μέρα + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Εγχειρίδιο Εξερχόμενων: προστέθηκε χρησιμοποιώντας RPC %1ή %2/%3επιλογές διαμόρφωσης - 1 &week - 1 &εβδομάδα + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Εξερχόμενων Ελλείψεων: βραχύβια, για δοκιμή διευθύνσεων - 1 &year - 1 &χρόνος + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Ανάκτηση Εξερχόμενης Διεύθυνσης: βραχύβια, για την αναζήτηση διευθύνσεων - &Disconnect - &Αποσύνδεση + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + ανίχνευση: ο ομότιμος μπορεί να είναι v1 ή v2 - Ban for - Απαγόρευση για + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: πρωτόκολλο μεταφοράς μη κρυπτογραφημένου απλού κειμένου - &Unban - &Ακύρωση Απαγόρευσης + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: Κρυπτογραφημένο πρωτόκολλο μεταφοράς BIP324 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + επιλέξαμε τον ομότιμο για αναμετάδοση υψηλού εύρους ζώνης + + + the peer selected us for high bandwidth relay + ο ομότιμος μας επέλεξε για υψηλής ταχύτητας αναμετάδοση + + + no high bandwidth relay selected + δεν επιλέχθηκε υψηλού εύρους ζώνη αναμετάδοσης + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Αντιγραφή διεύθυνσης + + + &Disconnect + &Αποσύνδεση - Welcome to the %1 RPC console. - Καλώς ήρθατε στην κονσόλα %1 RPC. + 1 &hour + 1 &ώρα - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω για να περιηγηθείτε στο ιστορικό και το %1 για να καθαρίσετε την οθόνη. + 1 &week + 1 &εβδομάδα - Type %1 for an overview of available commands. - Πληκτρολογήστε %1 για μια επισκόπηση των διαθέσιμων εντολών. + 1 &year + 1 &χρόνος - For more information on using this console type %1. - Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση αυτού του τύπου κονσόλας %1. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Αντιγραφή IP/Netmask - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι απατεώνες είναι ενεργοί, λέγοντας στους χρήστες να πληκτρολογούν εντολές εδώ, κλέβοντας τα περιεχόμενα του πορτοφολιού τους. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν την κονσόλα χωρίς να κατανοείτε πλήρως τις συνέπειες μιας εντολής. + &Unban + &Ακύρωση Απαγόρευσης Network activity disabled - Η δραστηριότητα δικτύου είναι απενεργοποιημένη + Η δραστηριότητα δικτύου είναι απενεργοποιημένη Executing command without any wallet - Εκτέλεση εντολής χωρίς πορτοφόλι + Εκτέλεση εντολής χωρίς πορτοφόλι + + + Ctrl+I + Ctrl+Ι  Executing command using "%1" wallet -   +   Εκτελέστε εντολή χρησιμοποιώντας το πορτοφόλι "%1" - (node id: %1) - (αναγνωριστικό κόμβου: %1) + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Καλώς ήρθατε στην%1κονσόλα RPC. +Χρησιμοποιήστε τα πάνω και τα κάτω βέλη για πλοήγηση στο ιστορικό και%2εκκαθάριση της οθόνης. +Χρησιμοποιήστε%3και%4για να αυξήσετε ή να μειώσετε το μέγεθος της γραμματοσειράς. +Πληκτρολογήστε%5για επισκόπηση των διαθέσιμων εντολών. +Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση αυτής της κονσόλας, πληκτρολογήστε%6. + +%7ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σκάμερς είναι ενεργοί, λέγοντας στους χρήστες να πληκτρολογούν εντολές εδώ, κλέβοντας το περιεχόμενο του πορτοφολιού τους. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν την κονσόλα χωρίς να κατανοήσετε πλήρως τις συνέπειες μιας εντολής.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Εκτέλεση... + + + (peer: %1) + (χρήστης: %1) via %1 - μέσω %1 + μέσω %1 - never - ποτέ + Yes + Ναι - Inbound - Εισερχόμενα + No + Όχι - Outbound - Εξερχόμενα + To + Προς + + + From + Από + + + Ban for + Απαγόρευση για + + + Never + Ποτέ Unknown - Άγνωστο(α) + Άγνωστο(α) ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Ποσό: + &Ποσό: &Label: - &Επιγραφή + &Επιγραφή &Message: - &Μήνυμα: + &Μήνυμα: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Ένα προαιρετικό μήνυμα που επισυνάπτεται στο αίτημα πληρωμής, το οποίο θα εμφανιστεί όταν το αίτημα ανοίξει. Σημείωση: Το μήνυμα δεν θα αποσταλεί με την πληρωμή μέσω του δικτύου Particl. + Ένα προαιρετικό μήνυμα που επισυνάπτεται στο αίτημα πληρωμής, το οποίο θα εμφανιστεί όταν το αίτημα ανοίξει. Σημείωση: Το μήνυμα δεν θα αποσταλεί με την πληρωμή μέσω του δικτύου Particl. An optional label to associate with the new receiving address. - Μια προαιρετική ετικέτα για να συσχετιστεί με τη νέα διεύθυνση λήψης. + Μια προαιρετική ετικέτα για να συσχετιστεί με τη νέα διεύθυνση λήψης. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Χρησιμοποιήστε αυτήν τη φόρμα για να ζητήσετε πληρωμές. Όλα τα πεδία είναι <b>προαιρετικά</b>. + Χρησιμοποιήστε αυτήν τη φόρμα για να ζητήσετε πληρωμές. Όλα τα πεδία είναι <b>προαιρετικά</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Ένα προαιρετικό ποσό για να ζητήσετε. Αφήστε αυτό το κενό ή το μηδέν για να μην ζητήσετε ένα συγκεκριμένο ποσό. + Ένα προαιρετικό ποσό για να ζητήσετε. Αφήστε αυτό το κενό ή το μηδέν για να μην ζητήσετε ένα συγκεκριμένο ποσό. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Μια προαιρετική ετικέτα για σύνδεση με τη νέα διεύθυνση λήψης (που χρησιμοποιείται από εσάς για την αναγνώριση τιμολογίου). Επισυνάπτεται επίσης στην αίτηση πληρωμής. + Μια προαιρετική ετικέτα για σύνδεση με τη νέα διεύθυνση λήψης (που χρησιμοποιείται από εσάς για την αναγνώριση τιμολογίου). Επισυνάπτεται επίσης στην αίτηση πληρωμής. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Ένα προαιρετικό μήνυμα που επισυνάπτεται στην αίτηση πληρωμής και μπορεί να εμφανιστεί στον αποστολέα. + Ένα προαιρετικό μήνυμα που επισυνάπτεται στην αίτηση πληρωμής και μπορεί να εμφανιστεί στον αποστολέα. &Create new receiving address - &Δημιουργία νέας διεύθυνσης λήψης + &Δημιουργία νέας διεύθυνσης λήψης Clear all fields of the form. - Καθαρισμός όλων των πεδίων της φόρμας. + Καθαρισμός όλων των πεδίων της φόρμας. Clear - Καθαρισμός - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Οι εγγενείς διευθύνσεις αλληλογραφίας (aka Bech32 ή BIP-173) μειώνουν αργότερα τις αμοιβές συναλλαγών σας και προσφέρουν καλύτερη προστασία από τυπογραφικά λάθη, αλλά τα παλιά πορτοφόλια δεν τα υποστηρίζουν. Όταν δεν έχει επιλεγεί, θα δημιουργηθεί μια διεύθυνση συμβατή με παλιότερα πορτοφόλια. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Δημιουργήστε τη διεύθυνση native segwit (Bech32) + Καθαρισμός Requested payments history - Ιστορικό πληρωμών που ζητήσατε + Ιστορικό πληρωμών που ζητήσατε Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Εμφάνιση της επιλεγμένης αίτησης (κάνει το ίδιο με το διπλό κλικ σε μια καταχώρηση) + Εμφάνιση της επιλεγμένης αίτησης (κάνει το ίδιο με το διπλό κλικ σε μια καταχώρηση) Show - Εμφάνιση + Εμφάνιση Remove the selected entries from the list - Αφαίρεση επιλεγμένων καταχωρίσεων από τη λίστα + Αφαίρεση επιλεγμένων καταχωρίσεων από τη λίστα Remove - Αφαίρεση + Αφαίρεση + + + Copy &URI + Αντιγραφή &URI - Copy URI - Αντιγραφή της επιλεγμένης διεύθυνσης στο πρόχειρο του συστήματος + &Copy address + &Αντιγραφή διεύθυνσης - Copy label - Αντιγραφή ετικέτας + Copy &label + Αντιγραφή &ετικέτα - Copy message - Αντιγραφή μηνύματος + Copy &message + Αντιγραφή &μηνύματος - Copy amount - Αντιγραφή ποσού + Copy &amount + Αντιγραφή &ποσού + + + Base58 (Legacy) + Base58 (Παλαιού τύπου) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Δεν συνιστάται λόγω υψηλότερων χρεώσεων και μικρότερης προστασίας έναντι τυπογραφικών σφαλμάτων. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Παράγει μια διεύθυνση συμβατή με παλαιότερα πορτοφόλια. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Δημιουργεί μια εγγενή διεύθυνση segwit (BIP-173). Ορισμένα παλιά πορτοφόλια δεν το υποστηρίζουν. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Το Bech32m (BIP-350) είναι μια αναβάθμιση στο Bech32, η υποστήριξη πορτοφολιού εξακολουθεί να είναι περιορισμένη. Could not unlock wallet. - Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού. + Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού. - + + Could not generate new %1 address + Δεν πραγματοποιήθηκε παραγωγή νέας %1 διεύθυνσης + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Αίτημα πληρωμής προς ... + + + Address: + Διεύθυνση: + Amount: - Ποσό: + Ποσό: + + + Label: + Ετικέτα: Message: - Μήνυμα: + Μήνυμα: Wallet: - Πορτοφόλι + Πορτοφόλι: Copy &URI - Αντιγραφή της επιλεγμένης διεύθυνσης στο πρόχειρο του συστήματος + Αντιγραφή &URI Copy &Address - Αντιγραφή &Διεύθυνσης + Αντιγραφή &Διεύθυνσης - &Save Image... - &Αποθήκευση εικόνας... + &Verify + &Επιβεβαίωση - Request payment to %1 - Αίτημα πληρωμής στο %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Επιβεβαιώστε την διεύθυνση με π.χ την οθόνη της συσκευής πορτοφολιού + + + &Save Image… + &Αποθήκευση εικόνας... Payment information - Πληροφορίες πληρωμής + Πληροφορίες πληρωμής + + + Request payment to %1 + Αίτημα πληρωμής στο %1 RecentRequestsTableModel Date - Ημερομηνία + Ημερομηνία Label - Ετικέτα + Ετικέτα Message - Μήνυμα + Μήνυμα (no label) - (χωρίς ετικέτα) + (χωρίς ετικέτα) (no message) - (κανένα μήνυμα) + (κανένα μήνυμα) (no amount requested) - (δεν ζητήθηκε ποσό) + (δεν ζητήθηκε ποσό) Requested - Ζητείται + Ζητείται SendCoinsDialog Send Coins - Αποστολή νομισμάτων + Αποστολή νομισμάτων Coin Control Features - Χαρακτηριστικά επιλογής κερμάτων - - - Inputs... - Εισροές... + Χαρακτηριστικά επιλογής κερμάτων automatically selected - επιλεγμένο αυτόματα + επιλεγμένο αυτόματα Insufficient funds! - Ανεπαρκές κεφάλαιο! + Ανεπαρκές κεφάλαιο! Quantity: - Ποσότητα: - - - Bytes: - Bytes: + Ποσότητα: Amount: - Ποσό: + Ποσό: Fee: - Ταρίφα: + Ταρίφα: After Fee: - Ταρίφα αλλαγής: + Ταρίφα αλλαγής: Change: - Ρέστα: + Ρέστα: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Όταν ενεργό, αλλά η διεύθυνση ρέστων είναι κενή ή άκυρη, τα ρέστα θα σταλούν σε μία πρόσφατα δημιουργημένη διεύθυνση. + Όταν ενεργό, αλλά η διεύθυνση ρέστων είναι κενή ή άκυρη, τα ρέστα θα σταλούν σε μία πρόσφατα δημιουργημένη διεύθυνση. Custom change address - Προσαρμοσμένη διεύθυνση ρέστων + Προσαρμοσμένη διεύθυνση ρέστων Transaction Fee: - Τέλος συναλλαγής: - - - Choose... - Επιλογή... + Τέλος συναλλαγής: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Η χρήση του fallbackfee μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την αποστολή μιας συναλλαγής που θα χρειαστεί αρκετές ώρες ή ημέρες (ή ποτέ) για επιβεβαίωση. Εξετάστε το ενδεχόμενο να επιλέξετε τη χρέωση σας με μη αυτόματο τρόπο ή να περιμένετε έως ότου επικυρώσετε την πλήρη αλυσίδα. + Η χρήση του fallbackfee μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την αποστολή μιας συναλλαγής που θα χρειαστεί αρκετές ώρες ή ημέρες (ή ποτέ) για επιβεβαίωση. Εξετάστε το ενδεχόμενο να επιλέξετε τη χρέωση σας με μη αυτόματο τρόπο ή να περιμένετε έως ότου επικυρώσετε την πλήρη αλυσίδα. Warning: Fee estimation is currently not possible. -   +   Προειδοποίηση: Προς το παρόν δεν είναι δυνατή η εκτίμηση των εξόδων.. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Καθορίστε μια προσαρμοσμένη χρέωση ανά kB (1.000 bytes) του εικονικού μεγέθους της συναλλαγής. - -Σημείωση: Δεδομένου ότι η χρέωση υπολογίζεται ανά βάση, η αμοιβή "100 satoshis ανά kB" για ένα μέγεθος συναλλαγής 500 bytes (το μισό του 1 kB) θα αποφέρει τέλος μόνο 50 satoshis. per kilobyte - ανά kilobyte + ανά kilobyte Hide - Απόκρυψη + Απόκρυψη Recommended: - Προτεινόμενο: + Προτεινόμενο: Custom: - Προσαρμογή: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Η έξυπνη αμοιβή δεν έχει αρχικοποιηθεί ακόμη, συνήθως χρειάζεται λίγα τετράγωνα...) + Προσαρμογή: Send to multiple recipients at once - Αποστολή σε πολλούς αποδέκτες ταυτόχρονα + Αποστολή σε πολλούς αποδέκτες ταυτόχρονα Add &Recipient - &Προσθήκη αποδέκτη + &Προσθήκη αποδέκτη Clear all fields of the form. - Καθαρισμός όλων των πεδίων της φόρμας. + Καθαρισμός όλων των πεδίων της φόρμας. + + + Inputs… + Προσθήκες... - Dust: - Σκόνη: + Choose… + Επιλογή... Hide transaction fee settings - Απόκρυψη ρυθμίσεων αμοιβής συναλλαγής + Απόκρυψη ρυθμίσεων αμοιβής συναλλαγής + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Καθορίστε μία εξατομικευμένη χρέωση ανά kB (1.000 bytes) του εικονικού μεγέθους της συναλλαγής. + +Σημείωση: Εφόσον η χρέωση υπολογίζεται ανά byte, ένας ρυθμός χρέωσης των «100 satoshis ανά kvB» για μέγεθος συναλλαγής 500 ψηφιακών bytes (το μισό του 1 kvB) θα απέφερε χρέωση μόλις 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Όταν υπάρχει λιγότερος όγκος συναλλαγών από το χώρο στα μπλοκ, οι ανθρακωρύχοι καθώς και οι κόμβοι αναμετάδοσης μπορούν να επιβάλουν ένα ελάχιστο τέλος. Η πληρωμή μόνο αυτού του ελάχιστου τέλους είναι μια χαρά, αλλά γνωρίζετε ότι αυτό μπορεί να οδηγήσει σε μια συναλλαγή που δεν επιβεβαιώνει ποτέ τη στιγμή που υπάρχει μεγαλύτερη ζήτηση για συναλλαγές particl από ό, τι μπορεί να επεξεργαστεί το δίκτυο. + Όταν υπάρχει λιγότερος όγκος συναλλαγών από το χώρο στα μπλοκ, οι ανθρακωρύχοι καθώς και οι κόμβοι αναμετάδοσης μπορούν να επιβάλουν ένα ελάχιστο τέλος. Η πληρωμή μόνο αυτού του ελάχιστου τέλους είναι μια χαρά, αλλά γνωρίζετε ότι αυτό μπορεί να οδηγήσει σε μια συναλλαγή που δεν επιβεβαιώνει ποτέ τη στιγμή που υπάρχει μεγαλύτερη ζήτηση για συναλλαγές particl από ό, τι μπορεί να επεξεργαστεί το δίκτυο. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Μια πολύ χαμηλή χρέωση μπορεί να οδηγήσει σε μια συναλλαγή που δεν επιβεβαιώνει ποτέ (διαβάστε την επεξήγηση εργαλείου) + Μια πολύ χαμηλή χρέωση μπορεί να οδηγήσει σε μια συναλλαγή που δεν επιβεβαιώνει ποτέ (διαβάστε την επεξήγηση εργαλείου) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Η έξυπνη χρέωση δεν έχει αρχικοποιηθεί ακόμη. Αυτό συνήθως παίρνει κάποια μπλοκ...) Confirmation time target: - Επιβεβαίωση χρονικού στόχου : + Επιβεβαίωση χρονικού στόχου: Enable Replace-By-Fee - Ενεργοποίηση Αντικατάστασης-Aπό-Έξοδα + Ενεργοποίηση Αντικατάστασης-Aπό-Έξοδα With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Με την υπηρεσία αντικατάστασης-πληρωμής (BIP-125) μπορείτε να αυξήσετε το τέλος μιας συναλλαγής μετά την αποστολή. Χωρίς αυτό, μπορεί να συνιστάται υψηλότερη αμοιβή για την αντιστάθμιση του αυξημένου κινδύνου καθυστέρησης της συναλλαγής. + Με την υπηρεσία αντικατάστασης-πληρωμής (BIP-125) μπορείτε να αυξήσετε το τέλος μιας συναλλαγής μετά την αποστολή. Χωρίς αυτό, μπορεί να συνιστάται υψηλότερη αμοιβή για την αντιστάθμιση του αυξημένου κινδύνου καθυστέρησης της συναλλαγής. Clear &All - Καθαρισμός &Όλων + Καθαρισμός &Όλων Balance: - Υπόλοιπο: + Υπόλοιπο: Confirm the send action - Επιβεβαίωση αποστολής + Επιβεβαίωση αποστολής S&end - Αποστολή + Αποστολή Copy quantity - Αντιγραφή ποσότητας + Αντιγραφή ποσότητας Copy amount - Αντιγραφή ποσού + Αντιγραφή ποσού Copy fee - Αντιγραφή τελών + Αντιγραφή τελών Copy after fee - Αντιγραφή μετά τα έξοδα + Αντιγραφή μετά τα έξοδα Copy bytes - Αντιγραφή των bytes - - - Copy dust - Αντιγραφή σκόνης + Αντιγραφή των bytes Copy change - Αντιγραφή αλλαγής + Αντιγραφή αλλαγής %1 (%2 blocks) - %1 (%2 μπλοκς) + %1 (%2 μπλοκς) - Cr&eate Unsigned - Δη&μιουργία Ανυπόγραφου + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Εγγραφή στην συσκευή + + + Connect your hardware wallet first. + Συνδέστε πρώτα τη συσκευή πορτοφολιού σας. - from wallet '%1' - από πορτοφόλι '%1' + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Ορίστε τη διαδρομή σεναρίου εξωτερικού υπογράφοντος στις Επιλογές -> Πορτοφόλι + + + Cr&eate Unsigned + Δη&μιουργία Ανυπόγραφου %1 to '%2' - %1 προς το '%2' + %1 προς το '%2' %1 to %2 - %1 προς το %2 + %1 προς το %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Για να αναθεωρήσετε τη λίστα παραληπτών, κάντε κλικ στην επιλογή "Εμφάνιση λεπτομερειών..." + + + Sign failed + H εγγραφή απέτυχε - Do you want to draft this transaction? - Θέλετε να σχεδιάσετε αυτήν τη συναλλαγή; + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Δεν βρέθηκε ο εξωτερικός υπογράφων - Are you sure you want to send? - Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να στείλετε; + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Αποτυχία εξωτερικού υπογράφοντος Save Transaction Data - Αποθήκευση Δεδομένων Συναλλαγής + Αποθήκευση Δεδομένων Συναλλαγής + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Μερικώς Υπογεγραμμένη Συναλλαγή (binary) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + Το PSBT αποθηκεύτηκε + + + External balance: + Εξωτερικό υπόλοιπο: or - ή + ή You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Μπορείτε να αυξήσετε αργότερα την αμοιβή (σήματα Αντικατάσταση-By-Fee, BIP-125). + Μπορείτε να αυξήσετε αργότερα την αμοιβή (σήματα Αντικατάσταση-By-Fee, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Παρακαλούμε, ελέγξτε την πρόταση συναλλαγής. Θα παραχθεί μια συναλλαγή Particl με μερική υπογραφή (PSBT), την οποία μπορείτε να αντιγράψετε και στη συνέχεια να υπογράψετε με π.χ. ένα πορτοφόλι %1 εκτός σύνδεσης ή ένα πορτοφόλι υλικού συμβατό με το PSBT. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Θέλετε να δημιουργήσετε αυτήν τη συναλλαγή; + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Παρακαλώ, ελέγξτε τη συναλλαγή σας. Μπορείτε να δημιουργήσετε και να στείλετε αυτήν τη συναλλαγή ή να δημιουργήσετε μια μερικώς υπογεγραμμένη συναλλαγή Particl (PSBT), την οποία μπορείτε να αποθηκεύσετε ή να αντιγράψετε και στη συνέχεια να υπογράψετε, π.χ. με ένα πορτοφόλι εκτός σύνδεσης%1ή ένα πορτοφόλι υλικού συμβατό με PSBT. Please, review your transaction. - Παρακαλούμε, ελέγξτε τη συναλλαγή σας. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Παρακαλούμε, ελέγξτε τη συναλλαγή σας. Transaction fee - Κόστος συναλλαγής + Κόστος συναλλαγής Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. -   +   Δεν σηματοδοτεί την Aντικατάσταση-Aπό-Έξοδο, BIP-125. Total Amount - Συνολικό Ποσό + Συνολικό ποσό - To review recipient list click "Show Details..." - Για να ελέγξετε τη λίστα παραληπτών, κάντε κλικ στην επιλογή "Εμφάνιση Λεπτομερειών..." + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Ανυπόγραφη Συναλλαγή - Confirm send coins - Επιβεβαιώστε την αποστολή νομισμάτων + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + Το PSBT αντιγράφηκε στο πρόχειρο. Μπορείτε, επίσης, να το αποθηκεύσετε. - Confirm transaction proposal - Επιβεβαιώστε την πρόταση συναλλαγής + PSBT saved to disk + Το PSBT αποθηκεύτηκε στον δίσκο - Send - Αποστολή + Confirm send coins + Επιβεβαιώστε την αποστολή νομισμάτων Watch-only balance: - Παρακολούθηση μόνο ισορροπίας: + Παρακολούθηση μόνο ισορροπίας: The recipient address is not valid. Please recheck. - Η διεύθυση παραλήπτη δεν είναι έγκυρη. Ελέγξτε ξανά. + Η διεύθυση παραλήπτη δεν είναι έγκυρη. Ελέγξτε ξανά. The amount to pay must be larger than 0. - Το ποσό που πρέπει να πληρώσει πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 0. + Το ποσό που πρέπει να πληρώσει πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 0. The amount exceeds your balance. - Το ποσό υπερβαίνει το υπόλοιπό σας. + Το ποσό υπερβαίνει το υπόλοιπό σας. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Το σύνολο υπερβαίνει το υπόλοιπό σας όταν περιλαμβάνεται το τέλος συναλλαγής %1. + Το σύνολο υπερβαίνει το υπόλοιπό σας όταν περιλαμβάνεται το τέλος συναλλαγής %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Βρέθηκε διπλή διεύθυνση: οι διευθύνσεις θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο μία φορά. + Βρέθηκε διπλή διεύθυνση: οι διευθύνσεις θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο μία φορά. Transaction creation failed! - Η δημιουργία της συναλλαγής απέτυχε! + Η δημιουργία της συναλλαγής απέτυχε! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Ένα τέλος υψηλότερο από το %1 θεωρείται ένα παράλογο υψηλό έξοδο. - - - Payment request expired. - Η αίτηση πληρωμής έληξε. + Ένα τέλος υψηλότερο από το %1 θεωρείται ένα παράλογο υψηλό έξοδο. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Εκτιμάται η έναρξη επιβεβαίωσης εντός %n μπλοκ.Εκτιμάται η έναρξη επιβεβαίωσης εντός %n μπλοκ. + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Warning: Invalid Particl address - Προειδοποίηση: Μη έγκυρη διεύθυνση Particl + Προειδοποίηση: Μη έγκυρη διεύθυνση Particl Warning: Unknown change address - Προειδοποίηση: Άγνωστη διεύθυνση αλλαγής + Προειδοποίηση: Άγνωστη διεύθυνση αλλαγής Confirm custom change address - Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση προσαρμοσμένης αλλαγής + Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση προσαρμοσμένης αλλαγής The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Η διεύθυνση που επιλέξατε για αλλαγή δεν αποτελεί μέρος αυτού του πορτοφολιού. Οποιαδήποτε ή όλα τα κεφάλαια στο πορτοφόλι σας μπορούν να σταλούν σε αυτή τη διεύθυνση. Είσαι σίγουρος? + Η διεύθυνση που επιλέξατε για αλλαγή δεν αποτελεί μέρος αυτού του πορτοφολιού. Οποιαδήποτε ή όλα τα κεφάλαια στο πορτοφόλι σας μπορούν να σταλούν σε αυτή τη διεύθυνση. Είσαι σίγουρος? (no label) - (χωρίς ετικέτα) + (χωρίς ετικέτα) SendCoinsEntry A&mount: - &Ποσό: + &Ποσό: Pay &To: - Πληρωμή &σε: + Πληρωμή &σε: &Label: - &Επιγραφή + &Επιγραφή Choose previously used address - Επιλογή διεύθυνσης που έχει ήδη χρησιμοποιηθεί + Επιλογή διεύθυνσης που έχει ήδη χρησιμοποιηθεί The Particl address to send the payment to - Η διεύθυνση Particl που θα σταλεί η πληρωμή - - - Alt+A - Alt+A + Η διεύθυνση Particl που θα σταλεί η πληρωμή Paste address from clipboard - Επικόλληση διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων - - - Alt+P - Alt+P + Επικόλληση διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων Remove this entry - Αφαίρεση αυτής της καταχώρησης + Αφαίρεση αυτής της καταχώρησης The amount to send in the selected unit - Το ποσό που θα αποσταλεί στην επιλεγμένη μονάδα + Το ποσό που θα αποσταλεί στην επιλεγμένη μονάδα The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Το τέλος θα αφαιρεθεί από το ποσό που αποστέλλεται. Ο παραλήπτης θα λάβει λιγότερα particl από ό,τι εισάγετε στο πεδίο ποσό. Εάν επιλεγούν πολλοί παραλήπτες, το έξοδο διαιρείται εξίσου. + Το τέλος θα αφαιρεθεί από το ποσό που αποστέλλεται. Ο παραλήπτης θα λάβει λιγότερα particl από ό,τι εισάγετε στο πεδίο ποσό. Εάν επιλεγούν πολλοί παραλήπτες, το έξοδο διαιρείται εξίσου. Use available balance - Χρησιμοποιήστε το διαθέσιμο υπόλοιπο + Χρησιμοποιήστε το διαθέσιμο υπόλοιπο Message: - Μήνυμα: - - - This is an unauthenticated payment request. - Πρόκειται για αίτημα πληρωμής χωρίς έλεγχο ταυτότητας. - - - This is an authenticated payment request. - Πρόκειται για ένα πιστοποιημένο αίτημα πληρωμής. + Μήνυμα: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Εισάγετε μία ετικέτα για αυτή την διεύθυνση για να προστεθεί στη λίστα με τις χρησιμοποιημένες διευθύνσεις + Εισάγετε μία ετικέτα για αυτή την διεύθυνση για να προστεθεί στη λίστα με τις χρησιμοποιημένες διευθύνσεις A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Ένα μήνυμα που επισυνάφθηκε στο particl: URI το οποίο θα αποθηκευτεί με τη συναλλαγή για αναφορά. Σημείωση: Αυτό το μήνυμα δεν θα σταλεί μέσω του δικτύου Particl. - - - Pay To: - Πληρωμή σε: - - - Memo: - Σημείωση: + Ένα μήνυμα που επισυνάφθηκε στο particl: URI το οποίο θα αποθηκευτεί με τη συναλλαγή για αναφορά. Σημείωση: Αυτό το μήνυμα δεν θα σταλεί μέσω του δικτύου Particl. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - Το %1 τερματίζεται ... + Send + Αποστολή - Do not shut down the computer until this window disappears. - Μην απενεργοποιήσετε τον υπολογιστή μέχρι να κλείσει αυτό το παράθυρο. + Create Unsigned + Δημιουργία Ανυπόγραφου SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Υπογραφές - Είσοδος / Επαλήθευση Mηνύματος + Υπογραφές - Είσοδος / Επαλήθευση Mηνύματος &Sign Message - &Υπογραφή Μηνύματος + &Υπογραφή Μηνύματος You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Μπορείτε να υπογράψετε μηνύματα/συμφωνίες με τις διευθύνσεις σας για να αποδείξετε ότι μπορείτε να λάβετε τα particl που τους αποστέλλονται. Προσέξτε να μην υπογράψετε τίποτα ασαφές ή τυχαίο, καθώς οι επιθέσεις ηλεκτρονικού "ψαρέματος" ενδέχεται να σας εξαπατήσουν να υπογράψετε την ταυτότητά σας σε αυτούς. Υπογράψτε μόνο πλήρως λεπτομερείς δηλώσεις που συμφωνείτε. + Μπορείτε να υπογράψετε μηνύματα/συμφωνίες με τις διευθύνσεις σας για να αποδείξετε ότι μπορείτε να λάβετε τα particl που τους αποστέλλονται. Προσέξτε να μην υπογράψετε τίποτα ασαφές ή τυχαίο, καθώς οι επιθέσεις ηλεκτρονικού "ψαρέματος" ενδέχεται να σας εξαπατήσουν να υπογράψετε την ταυτότητά σας σε αυτούς. Υπογράψτε μόνο πλήρως λεπτομερείς δηλώσεις που συμφωνείτε. The Particl address to sign the message with - Διεύθυνση Particl που θα σταλεί το μήνυμα + Διεύθυνση Particl που θα σταλεί το μήνυμα Choose previously used address - Επιλογή διεύθυνσης που έχει ήδη χρησιμοποιηθεί - - - Alt+A - Alt+A + Επιλογή διεύθυνσης που έχει ήδη χρησιμοποιηθεί Paste address from clipboard - Επικόλληση διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων - - - Alt+P - Alt+P + Επικόλληση διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων Enter the message you want to sign here - Εισάγετε εδώ το μήνυμα που θέλετε να υπογράψετε + Εισάγετε εδώ το μήνυμα που θέλετε να υπογράψετε Signature - Υπογραφή + Υπογραφή Copy the current signature to the system clipboard - Αντιγραφή της επιλεγμένης υπογραφής στο πρόχειρο του συστήματος + Αντιγραφή της επιλεγμένης υπογραφής στο πρόχειρο του συστήματος Sign the message to prove you own this Particl address - Υπογράψτε το μήνυμα για να αποδείξετε πως σας ανήκει η συγκεκριμένη διεύθυνση Particl + Υπογράψτε το μήνυμα για να αποδείξετε πως σας ανήκει η συγκεκριμένη διεύθυνση Particl Sign &Message - Υπογραφη μήνυματος + Υπογραφη μήνυματος Reset all sign message fields - Επαναφορά όλων των πεδίων μήνυματος + Επαναφορά όλων των πεδίων μήνυματος Clear &All - Καθαρισμός &Όλων + Καθαρισμός &Όλων &Verify Message - &Επιβεβαίωση Mηνύματος + &Επιβεβαίωση Mηνύματος Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Εισαγάγετε τη διεύθυνση του παραλήπτη, το μήνυμα (βεβαιωθείτε ότι αντιγράφετε σωστά τα διαλείμματα γραμμής, τα κενά, τις καρτέλες κλπ.) Και την υπογραφή παρακάτω για να επαληθεύσετε το μήνυμα. Προσέξτε να μην διαβάσετε περισσότερα στην υπογραφή από ό,τι είναι στο ίδιο το υπογεγραμμένο μήνυμα, για να αποφύγετε να εξαπατήσετε από μια επίθεση στον άνθρωπο στη μέση. Σημειώστε ότι αυτό αποδεικνύει μόνο ότι η υπογραφή συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει με τη διεύθυνση, δεν μπορεί να αποδειχθεί αποστολή οποιασδήποτε συναλλαγής! + Εισαγάγετε τη διεύθυνση του παραλήπτη, το μήνυμα (βεβαιωθείτε ότι αντιγράφετε σωστά τα διαλείμματα γραμμής, τα κενά, τις καρτέλες κλπ.) Και την υπογραφή παρακάτω για να επαληθεύσετε το μήνυμα. Προσέξτε να μην διαβάσετε περισσότερα στην υπογραφή από ό,τι είναι στο ίδιο το υπογεγραμμένο μήνυμα, για να αποφύγετε να εξαπατήσετε από μια επίθεση στον άνθρωπο στη μέση. Σημειώστε ότι αυτό αποδεικνύει μόνο ότι η υπογραφή συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει με τη διεύθυνση, δεν μπορεί να αποδειχθεί αποστολή οποιασδήποτε συναλλαγής! The Particl address the message was signed with - Διεύθυνση Particl με την οποία έχει υπογραφεί το μήνυμα + Διεύθυνση Particl με την οποία έχει υπογραφεί το μήνυμα The signed message to verify - The signed message to verify + Το υπογεγραμμένο μήνυμα προς επιβεβαίωση The signature given when the message was signed - Η υπογραφή που δόθηκε όταν υπογράφηκε το μήνυμα + Η υπογραφή που δόθηκε όταν υπογράφηκε το μήνυμα Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Επαληθεύστε το μήνυμα για να αποδείξετε πως υπογράφθηκε από τη συγκεκριμένη διεύθυνση Particl + Επαληθεύστε το μήνυμα για να αποδείξετε πως υπογράφθηκε από τη συγκεκριμένη διεύθυνση Particl Verify &Message - Επιβεβαίωση Mηνύματος + Επιβεβαίωση Mηνύματος Reset all verify message fields - Επαναφορά όλων των πεδίων επαλήθευσης μηνύματος + Επαναφορά όλων των πεδίων επαλήθευσης μηνύματος Click "Sign Message" to generate signature - Κάντε κλικ στην επιλογή "Υπογραφή μηνύματος" για να δημιουργήσετε υπογραφή + Κάντε κλικ στην επιλογή "Υπογραφή μηνύματος" για να δημιουργήσετε υπογραφή The entered address is invalid. - Η καταχωρημένη διεύθυνση δεν είναι έγκυρη. + Η καταχωρημένη διεύθυνση δεν είναι έγκυρη. Please check the address and try again. - Ελέγξτε τη διεύθυνση και δοκιμάστε ξανά. + Ελέγξτε τη διεύθυνση και δοκιμάστε ξανά. The entered address does not refer to a key. - Η καταχωρημένη διεύθυνση δεν αναφέρεται σε ένα κλειδί. + Η καταχωρημένη διεύθυνση δεν αναφέρεται σε ένα κλειδί. Wallet unlock was cancelled. - Το ξεκλείδωμα του Πορτοφολιού ακυρώθηκε. + Το ξεκλείδωμα του Πορτοφολιού ακυρώθηκε. No error - Κανένα σφάλμα + Κανένα σφάλμα Private key for the entered address is not available. - Το ιδιωτικό κλειδί για την καταχωρημένη διεύθυνση δεν είναι διαθέσιμο. + Το ιδιωτικό κλειδί για την καταχωρημένη διεύθυνση δεν είναι διαθέσιμο. Message signing failed. - Η υπογραφή μηνυμάτων απέτυχε. + Η υπογραφή μηνυμάτων απέτυχε. Message signed. - Το μήνυμα υπογράφτηκε. + Το μήνυμα υπογράφτηκε. The signature could not be decoded. - Δεν ήταν δυνατή η αποκωδικοποίηση της υπογραφής. + Δεν ήταν δυνατή η αποκωδικοποίηση της υπογραφής. Please check the signature and try again. - Ελέγξτε την υπογραφή και δοκιμάστε ξανά. + Ελέγξτε την υπογραφή και δοκιμάστε ξανά. The signature did not match the message digest. - Η υπογραφή δεν ταιριάζει με το μήνυμα digest. + Η υπογραφή δεν ταιριάζει με το μήνυμα digest. Message verification failed. - Επαλήθευση μηνύματος απέτυχε + Επαλήθευση μηνύματος απέτυχε Message verified. - Το μήνυμα επαληθεύτηκε. + Το μήνυμα επαληθεύτηκε. - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (πατήστε q για κλείσιμο και συνεχίστε αργότερα) + - KB/s - KB/s + press q to shutdown + πατήστε q για κλείσιμο TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Ανοίξτε για %n περισσότερα μπλοκΑνοίξτε για %n περισσότερα μπλοκ - - - Open until %1 - Ανοιχτό μέχρι %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - σε σύγκρουση με μια συναλλαγή με %1 επιβεβαιώσεις - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/ανεπιβεβαίωτο, %1 - - - in memory pool - στην πισίνα μνήμης - - - not in memory pool - όχι στην πισίνα μνήμης + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + σε σύγκρουση με μια συναλλαγή με %1 επιβεβαιώσεις abandoned - εγκαταλελειμμένος + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + εγκαταλελειμμένος %1/unconfirmed - %1/μη επιβεβαιωμένο + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/μη επιβεβαιωμένο %1 confirmations - %1 επιβεβαιώσεις + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 επιβεβαιώσεις Status - Κατάσταση + Κατάσταση Date - Ημερομηνία + Ημερομηνία Source - Πηγή + Πηγή Generated - Παράχθηκε + Παράχθηκε From - Από + Από unknown - Άγνωστο + άγνωστο To - Προς + Προς own address - δική σας διεύθυνση + δική σας διεύθυνση watch-only - παρακολούθηση-μόνο + παρακολούθηση-μόνο label - ετικέτα + ετικέτα Credit - Πίστωση + Πίστωση matures in %n more block(s) - ωριμάζει σε %n περισσότερα μπλοκωριμάζει σε %n περισσότερα κομμάτια + + ωριμάζει σε %n περισσότερα μπλοκ + ωριμάζει σε %n περισσότερα κομμάτια + not accepted - μη έγκυρο + μη έγκυρο Debit - Χρέωση + Χρέωση Total debit - Συνολική χρέωση + Συνολική χρέωση Total credit - Συνολική πίστωση + Συνολική πίστωση Transaction fee - Κόστος συναλλαγής + Κόστος συναλλαγής Net amount - Καθαρό ποσό + Καθαρό ποσό Message - Μήνυμα + Μήνυμα Comment - Σχόλιο + Σχόλιο Transaction ID - Ταυτότητα συναλλαγής + Ταυτότητα συναλλαγής Transaction total size - Συνολικό μέγεθος συναλλαγής + Συνολικό μέγεθος συναλλαγής Transaction virtual size - Εικονικό μέγεθος συναλλαγής + Εικονικό μέγεθος συναλλαγής Output index - Δείκτης εξόδου - - - (Certificate was not verified) - (Το πιστοποιητικό δεν επαληθεύτηκε) + Δείκτης εξόδου Merchant - Έμπορος + Έμπορος Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Τα δημιουργημένα κέρματα πρέπει να ωριμάσουν σε %1 μπλοκ πριν να ξοδευτούν. Όταν δημιουργήσατε αυτό το μπλοκ, μεταδόθηκε στο δίκτυο για να προστεθεί στην αλυσίδα μπλοκ. Εάν αποτύχει να εισέλθει στην αλυσίδα, η κατάσταση της θα αλλάξει σε "μη αποδεκτή" και δεν θα είναι δαπανηρή. Αυτό μπορεί περιστασιακά να συμβεί εάν ένας άλλος κόμβος παράγει ένα μπλοκ μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα από το δικό σας. + Τα δημιουργημένα κέρματα πρέπει να ωριμάσουν σε %1 μπλοκ πριν να ξοδευτούν. Όταν δημιουργήσατε αυτό το μπλοκ, μεταδόθηκε στο δίκτυο για να προστεθεί στην αλυσίδα μπλοκ. Εάν αποτύχει να εισέλθει στην αλυσίδα, η κατάσταση της θα αλλάξει σε "μη αποδεκτή" και δεν θα είναι δαπανηρή. Αυτό μπορεί περιστασιακά να συμβεί εάν ένας άλλος κόμβος παράγει ένα μπλοκ μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα από το δικό σας. Debug information - Πληροφορίες σφαλμάτων + Πληροφορίες σφαλμάτων Transaction - Συναλλαγή + Συναλλαγή Inputs - Είσοδοι + Είσοδοι Amount - Ποσό + Ποσό true - αληθής + αληθής false - ψευδής + ψευδής TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Αυτό το παράθυρο δείχνει μια λεπτομερή περιγραφή της συναλλαγής + Αυτό το παράθυρο δείχνει μια λεπτομερή περιγραφή της συναλλαγής Details for %1 - Λεπτομέρειες για %1 + Λεπτομέρειες για %1 TransactionTableModel Date - Ημερομηνία + Ημερομηνία Type - Τύπος + Τύπος Label - Ετικέτα - - - Open for %n more block(s) - Ανοίξτε για %n περισσότερα μπλοκΑνοίξτε για %n περισσότερα μπλοκ - - - Open until %1 - Ανοιχτό μέχρι %1 + Ετικέτα Unconfirmed - Ανεξακρίβωτος + Ανεξακρίβωτος Abandoned - εγκαταλελειμμένος + εγκαταλελειμμένος Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Επιβεβαίωση (%1 από %2 συνιστώμενες επιβεβαιώσεις) + Επιβεβαίωση (%1 από %2 συνιστώμενες επιβεβαιώσεις) Confirmed (%1 confirmations) - Επιβεβαίωση (%1 επιβεβαιώσεις) + Επιβεβαίωση (%1 επιβεβαιώσεις) Conflicted - Συγκρούεται + Συγκρούεται Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Άτομο (%1 επιβεβαιώσεις, θα είναι διαθέσιμες μετά το %2) + Άτομο (%1 επιβεβαιώσεις, θα είναι διαθέσιμες μετά το %2) Generated but not accepted - Δημιουργήθηκε αλλά δεν έγινε αποδεκτή + Δημιουργήθηκε αλλά δεν έγινε αποδεκτή Received with - Λήψη με + Ελήφθη με Received from - Λήψη από + Λήψη από Sent to - Αποστέλλονται - - - Payment to yourself - Πληρωμή στον εαυτό σας + Αποστέλλονται προς Mined - Εξόρυξη + Εξόρυξη watch-only - παρακολούθηση-μόνο + παρακολούθηση-μόνο (n/a) - (μη διαθέσιμο) + (μη διαθέσιμο) (no label) - (χωρίς ετικέτα) + (χωρίς ετικέτα) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Κατάσταση συναλλαγής. Τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από αυτό το πεδίο για να δείτε τον αριθμό των επιβεβαιώσεων. + Κατάσταση συναλλαγής. Τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από αυτό το πεδίο για να δείτε τον αριθμό των επιβεβαιώσεων. Date and time that the transaction was received. - Ημερομηνία και ώρα λήψης της συναλλαγής. + Ημερομηνία και ώρα λήψης της συναλλαγής. Type of transaction. - Είδος συναλλαγής. + Είδος συναλλαγής. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Είτε πρόκειται για μια διεύθυνση μόνο για ρολόι, είτε όχι, σε αυτήν τη συναλλαγή. + Είτε πρόκειται για μια διεύθυνση μόνο για ρολόι, είτε όχι, σε αυτήν τη συναλλαγή. User-defined intent/purpose of the transaction. - Καθορισμένος από τον χρήστη σκοπός / σκοπός της συναλλαγής. + Καθορισμένος από τον χρήστη σκοπός / σκοπός της συναλλαγής. Amount removed from or added to balance. - Ποσό που αφαιρέθηκε ή προστέθηκε στην ισορροπία. + Ποσό που αφαιρέθηκε ή προστέθηκε στην ισορροπία. TransactionView All - Όλα + Όλα Today - Σήμερα + Σήμερα This week - Αυτή την εβδομάδα + Αυτή την εβδομάδα This month - Αυτό τον μήνα + Αυτό τον μήνα Last month - Τον προηγούμενο μήνα + Τον προηγούμενο μήνα This year - Αυτή την χρονιά - - - Range... - Πεδίο... + Αυτή την χρονιά Received with - Λήψη με + Ελήφθη με Sent to - Αποστέλλονται προς - - - To yourself - Στον εαυτό σου + Αποστέλλονται προς Mined - Εξόρυξη + Εξόρυξη Other - Άλλα + Άλλα Enter address, transaction id, or label to search - Εισαγάγετε τη διεύθυνση, το αναγνωριστικό συναλλαγής ή την ετικέτα για αναζήτηση + Εισαγάγετε τη διεύθυνση, το αναγνωριστικό συναλλαγής ή την ετικέτα για αναζήτηση Min amount - Ελάχιστο ποσό + Ελάχιστο ποσό - Abandon transaction - Απαλλαγή συναλλαγής + Range… + Πεδίο... - Increase transaction fee - Αύξηση του τέλους συναλλαγής + &Copy address + &Αντιγραφή διεύθυνσης - Copy address - Αντιγραφή διεύθυνσης + Copy &label + Αντιγραφή &ετικέτα - Copy label - Αντιγραφή ετικέτας + Copy &amount + Αντιγραφή &ποσού - Copy amount - Αντιγραφή ποσού + Copy transaction &ID + Αντιγραφή συναλλαγής &ID - Copy transaction ID - Αντιγραφή ταυτότητας συναλλαγής + Copy &raw transaction + Αντιγραφή &ανεπεξέργαστης συναλλαγής - Copy raw transaction - Αντιγραφή ανεπεξέργαστης συναλλαγής + Copy full transaction &details + Αντιγραφή όλων των πληροφοριών συναλλαγής &λεπτομερειών - Copy full transaction details - Αντιγράψτε τις πλήρεις λεπτομέρειες της συναλλαγής + &Show transaction details + &Εμφάνιση λεπτομερειών συναλλαγής - Edit label - Επεξεργασία ετικέτας + Increase transaction &fee + Αύξηση &κρατήσεων συναλλαγής - Show transaction details - Εμφάνιση λεπτομερειών συναλλαγής + A&bandon transaction + Α&πόρριψη συναλλαγής + + + &Edit address label + &Επεξεργασία της ετικέτας διεύθυνσης Export Transaction History - Εξαγωγή ιστορικού συναλλαγών + Εξαγωγή ιστορικού συναλλαγών - Comma separated file (*.csv) - Αρχείο οριοθετημένο με κόμματα (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Αρχείο οριοθετημένο με κόμμα Confirmed - Επικυρωμένες + Επικυρωμένες Watch-only - Παρακολουθήστε μόνο + Παρακολουθήστε μόνο Date - Ημερομηνία + Ημερομηνία Type - Τύπος + Τύπος Label - Ετικέτα + Ετικέτα Address - Διεύθυνση + Διεύθυνση ID - ταυτότητα + ταυτότητα Exporting Failed - Αποτυχία Εξαγωγής + Αποτυχία εξαγωγής There was an error trying to save the transaction history to %1. - Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης του ιστορικού συναλλαγών στο %1. + Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης του ιστορικού συναλλαγών στο %1. Exporting Successful - Η εξαγωγή ήταν επιτυχής + Η εξαγωγή ήταν επιτυχής The transaction history was successfully saved to %1. - Το ιστορικό συναλλαγών αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο %1. + Το ιστορικό συναλλαγών αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο %1. Range: - Πεδίο: + Πεδίο: to - προς + προς - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Μονάδα μέτρησης προβολής ποσών. Κάντε κλικ για επιλογή άλλης μονάδας. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Δεν έχει φορτωθεί κανένα πορτοφόλι. +Μεταβείτε στο Αρχείο>Άνοιγμα πορτοφολιού για φόρτωση. +-Η- - - - WalletController - Close wallet - Κλείσιμο πορτοφολιού + Create a new wallet + Δημιουργία νέου Πορτοφολιού - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Είσαι σίγουρος/η ότι επιθυμείς να κλείσεις το πορτοφόλι <i>%1</i>; + Error + Σφάλμα - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Το κλείσιμο του πορτοφολιού για πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί να οδηγήσει στην επανασύνδεση ολόκληρης της αλυσίδας αν είναι ενεργοποιημένη η περικοπή. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Αδυναμία αποκωδικοποίησης PSBT από το πρόχειρο (μη έγκυρο Base64) - - - WalletFrame - Create a new wallet - Δημιουργία νέου Πορτοφολιού + Load Transaction Data + Φόρτωση δεδομένων συναλλαγής + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Μερικώς υπογεγραμμένη συναλλαγή (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Το αρχείο PSBT πρέπει να είναι μικρότερο από 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + Αδυναμία στην αποκωδικοποίηση του PSBT WalletModel Send Coins - Αποστολή νομισμάτων + Αποστολή νομισμάτων Fee bump error - Σφάλμα πρόσκρουσης τέλους + Σφάλμα πρόσκρουσης τέλους Increasing transaction fee failed - Η αύξηση του τέλους συναλλαγής απέτυχε + Η αύξηση του τέλους συναλλαγής απέτυχε Do you want to increase the fee? - Θέλετε να αυξήσετε το τέλος; - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Θέλετε να σχεδιάσετε μια συναλλαγή με αύξηση των τελών; + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Θέλετε να αυξήσετε το τέλος; Current fee: - Τρέχουσα χρέωση: + Τρέχουσα χρέωση: Increase: - Αύξηση: + Αύξηση: New fee: - Νέο έξοδο: + Νέο έξοδο: Confirm fee bump - Επιβεβαίωση χρέωσης εξόδων + Επιβεβαίωση χρέωσης εξόδων Can't draft transaction. - Δεν είναι δυνατή η σύνταξη συναλλαγής. + Δεν είναι δυνατή η σύνταξη συναλλαγής. PSBT copied - PSBT αντιγράφηκε + PSBT αντιγράφηκε Can't sign transaction. - Δεν είναι δυνατή η υπογραφή συναλλαγής. + Δεν είναι δυνατή η υπογραφή συναλλαγής. Could not commit transaction - Δεν ήταν δυνατή η ανάληψη συναλλαγής + Δεν ήταν δυνατή η ανάληψη συναλλαγής + + + Can't display address + Αδυναμία προβολής διεύθυνσης default wallet - Προεπιλεγμένο πορτοφόλι + Προεπιλεγμένο πορτοφόλι WalletView &Export - &Εξαγωγή + &Εξαγωγή Export the data in the current tab to a file - Εξαγωγή δεδομένων καρτέλας σε αρχείο - - - Error - Σφάλμα + Εξαγωγή δεδομένων καρτέλας σε αρχείο Backup Wallet - Αντίγραφο ασφαλείας Πορτοφολιού + Αντίγραφο ασφαλείας Πορτοφολιού - Wallet Data (*.dat) - Στοιχεία πορτοφολιού (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Δεδομένα πορτοφολιού Backup Failed - Αποτυχία δημιουργίας αντίγραφου ασφαλείας + Αποτυχία δημιουργίας αντίγραφου ασφαλείας There was an error trying to save the wallet data to %1. - Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης των δεδομένων πορτοφολιού στο %1. + Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης των δεδομένων πορτοφολιού στο %1. Backup Successful - Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ήταν επιτυχής + Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ήταν επιτυχής The wallet data was successfully saved to %1. - Τα δεδομένα πορτοφολιού αποθηκεύτηκαν επιτυχώς στο %1. + Τα δεδομένα πορτοφολιού αποθηκεύτηκαν επιτυχώς στο %1. Cancel - Ακύρωση + Ακύρωση bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Διανέμεται υπό την άδεια χρήσης του λογισμικού MIT, δείτε το συνοδευτικό αρχείο %s ή %s + The %s developers + Οι προγραμματιστές %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Ο δακτύλιος έχει διαμορφωθεί κάτω από το ελάχιστο %d MiB. Χρησιμοποιήστε έναν υψηλότερο αριθμό. + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s κατεστραμμένο. Δοκιμάστε να το επισκευάσετε με το εργαλείο πορτοφολιού particl-wallet, ή επαναφέρετε κάποιο αντίγραφο ασφαλείας. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Κλάδεμα: ο τελευταίος συγχρονισμός πορτοφολιού ξεπερνά τα κλαδεμένα δεδομένα. Πρέπει να κάνετε -reindex (κατεβάστε ολόκληρο το blockchain και πάλι σε περίπτωση κλαδέματος κόμβου) + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Αδύνατη η υποβάθμιση του πορτοφολιού από την έκδοση %i στην έκδοση %i. Η έκδοση του πορτοφολιού δεν έχει αλλάξει. - Pruning blockstore... - Κλάδεμα blockstore... + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή κλειδώματος στον κατάλογο δεδομένων %s. Το %s μάλλον εκτελείται ήδη. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του διακομιστή HTTP. Δείτε το αρχείο εντοπισμού σφαλμάτων για λεπτομέρειες. + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Διανέμεται υπό την άδεια χρήσης του λογισμικού MIT, δείτε το συνοδευτικό αρχείο %s ή %s - The %s developers - Οι προγραμματιστές %s + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Σφάλμα: Η καταγραφή του φορμά του αρχείου dump είναι εσφαλμένη. Ελήφθη: «%s», αναμενόταν: «φορμά». - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Δεν είναι δυνατή η λήψη κλειδώματος στον κατάλογο δεδομένων %s. Το %s πιθανώς ήδη εκτελείται. + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Σφάλμα: Η έκδοση του αρχείου dump δεν υποστηρίζεται. Αυτή η έκδοση του particl-wallet υποστηρίζει αρχεία dump μόνο της έκδοσης 1. Δόθηκε αρχείο dump έκδοσης %s. + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Αν είστε σίγουροι ότι αυτό θέλετε, βγάλτε το πρώτα από τη μέση. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Δεν δόθηκε αρχείο dump. Για να χρησιμοποιηθεί το createfromdump θα πρέπει να δοθεί το -dumpfile=<filename>. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Δεν είναι δυνατή η παροχή συγκεκριμένων συνδέσεων και η προσπέλαση των εξερχόμενων συνδέσεων στο ίδιο σημείο. + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Δεν δόθηκε αρχείο dump. Για να χρησιμοποιηθεί το dump, πρέπει να δοθεί το -dumpfile=<filename>. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Σφάλμα κατά την ανάγνωση %s! Όλα τα κλειδιά διαβάζονται σωστά, αλλά τα δεδομένα των συναλλαγών ή οι καταχωρίσεις του βιβλίου διευθύνσεων ενδέχεται να λείπουν ή να είναι εσφαλμένα. + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Δεν δόθηκε φορμά αρχείου πορτοφολιού. Για τη χρήση του createfromdump, πρέπει να δοθεί -format=<format>. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Ελέγξτε ότι η ημερομηνία και η ώρα του υπολογιστή σας είναι σωστές! Αν το ρολόι σας είναι λάθος, το %s δεν θα λειτουργήσει σωστά. + Ελέγξτε ότι η ημερομηνία και η ώρα του υπολογιστή σας είναι σωστές! Αν το ρολόι σας είναι λάθος, το %s δεν θα λειτουργήσει σωστά. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Παρακαλώ συμβάλλετε αν βρείτε %s χρήσιμο. Επισκεφθείτε το %s για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το λογισμικό. + Παρακαλώ συμβάλλετε αν βρείτε %s χρήσιμο. Επισκεφθείτε το %s για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το λογισμικό. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Ο δακτύλιος έχει διαμορφωθεί κάτω από το ελάχιστο %d MiB. Χρησιμοποιήστε έναν υψηλότερο αριθμό. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Κλάδεμα: ο τελευταίος συγχρονισμός πορτοφολιού ξεπερνά τα κλαδεμένα δεδομένα. Πρέπει να κάνετε -reindex (κατεβάστε ολόκληρο το blockchain και πάλι σε περίπτωση κλαδέματος κόμβου) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: Άγνωστη sqlite έκδοση %d του schema πορτοφολιού . Υποστηρίζεται μόνο η έκδοση %d. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Η βάση δεδομένων μπλοκ περιέχει ένα μπλοκ που φαίνεται να είναι από το μέλλον. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην εσφαλμένη ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας του υπολογιστή σας. Αποκαταστήστε μόνο τη βάση δεδομένων μπλοκ αν είστε βέβαιοι ότι η ημερομηνία και η ώρα του υπολογιστή σας είναι σωστές + Η βάση δεδομένων μπλοκ περιέχει ένα μπλοκ που φαίνεται να είναι από το μέλλον. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην εσφαλμένη ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας του υπολογιστή σας. Αποκαταστήστε μόνο τη βάση δεδομένων μπλοκ αν είστε βέβαιοι ότι η ημερομηνία και η ώρα του υπολογιστή σας είναι σωστές + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Το ποσό της συναλλαγής είναι πολύ μικρό για να στείλει μετά την αφαίρεση του τέλους This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Πρόκειται για δοκιμή πριν από την αποδέσμευση - χρησιμοποιήστε με δική σας ευθύνη - μην χρησιμοποιείτε για εξόρυξη ή εμπορικές εφαρμογές + Πρόκειται για δοκιμή πριν από την αποδέσμευση - χρησιμοποιήστε με δική σας ευθύνη - μην χρησιμοποιείτε για εξόρυξη ή εμπορικές εφαρμογές This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Αυτή είναι η αμοιβή συναλλαγής που μπορείτε να απορρίψετε εάν η αλλαγή είναι μικρότερη από τη σκόνη σε αυτό το επίπεδο + Αυτή είναι η αμοιβή συναλλαγής που μπορείτε να απορρίψετε εάν η αλλαγή είναι μικρότερη από τη σκόνη σε αυτό το επίπεδο - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Δεν είναι δυνατή η επανάληψη των μπλοκ. Θα χρειαστεί να ξαναφτιάξετε τη βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας το -reindex-chainstate. + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Αυτό είναι το τέλος συναλλαγής που μπορείτε να πληρώσετε όταν δεν υπάρχουν εκτιμήσεις τελών. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Δεν είναι δυνατή η γρήγορη επαναφορά της βάσης δεδομένων σε κατάσταση προ-πιρουνιού. Θα χρειαστεί να επαναλάβετε την φόρτωση του blockchain + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Δεν είναι δυνατή η επανάληψη των μπλοκ. Θα χρειαστεί να ξαναφτιάξετε τη βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας το -reindex-chainstate. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Προειδοποίηση: Το δίκτυο δεν φαίνεται να συμφωνεί απόλυτα! Ορισμένοι ανθρακωρύχοι φαίνεται να αντιμετωπίζουν προβλήματα. + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Προειδοποίηση: Ιδιωτικά κλειδιά εντοπίστηκαν στο πορτοφόλι {%s} με απενεργοποιημένα ιδιωτικά κλειδιά Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Προειδοποίηση: Δεν φαίνεται να συμφωνούμε πλήρως με τους συμμαθητές μας! Ίσως χρειαστεί να κάνετε αναβάθμιση ή ίσως χρειαστεί να αναβαθμίσετε άλλους κόμβους. + Προειδοποίηση: Δεν φαίνεται να συμφωνείτε πλήρως με τους χρήστες! Ίσως χρειάζεται να κάνετε αναβάθμιση, ή ίσως οι άλλοι κόμβοι χρειάζονται αναβάθμιση. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Πρέπει να ξαναφτιάξετε τη βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας το -reindex για να επιστρέψετε στη λειτουργία χωρίς εκτύπωση. Αυτό θα ξαναφορτώσει ολόκληρο το blockchain -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool πρέπει να είναι τουλάχιστον %d MB + -maxmempool πρέπει να είναι τουλάχιστον %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Προέκυψε ένα κρίσιμο εσωτερικό σφάλμα. Ανατρέξτε στο debug.log για λεπτομέρειες Cannot resolve -%s address: '%s' - Δεν είναι δυνατή η επίλυση -%s διεύθυνση: '%s' + Δεν είναι δυνατή η επίλυση -%s διεύθυνση: '%s' + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Αδύνατη η εγγραφή στον κατάλογο δεδομένων '%s'. Ελέγξτε τα δικαιώματα. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s είναι καταχωρημένο πολύ υψηλά! Έξοδα τόσο υψηλά μπορούν να πληρωθούν σε μια ενιαία συναλλαγή. + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Σφάλμα κατά την ανάγνωση %s! Όλα τα κλειδιά διαβάζονται σωστά, αλλά τα δεδομένα των συναλλαγών ή οι καταχωρίσεις του βιβλίου διευθύνσεων ενδέχεται να λείπουν ή να είναι εσφαλμένα. - Change index out of range - Αλλάξτε τον δείκτη εκτός εμβέλειας + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Η αποτίμηση του τέλους απέτυχε. Το Fallbackfee είναι απενεργοποιημένο. Περιμένετε λίγα τετράγωνα ή ενεργοποιήστε το %s. Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Η ρύθμιση Config για το %s εφαρμόστηκε μόνο στο δίκτυο %s όταν βρίσκεται στην ενότητα [%s]. + Η ρύθμιση Config για το %s εφαρμόστηκε μόνο στο δίκτυο %s όταν βρίσκεται στην ενότητα [%s]. Copyright (C) %i-%i - Πνευματικά δικαιώματα (C) %i-%i + Πνευματικά δικαιώματα (C) %i-%i Corrupted block database detected - Εντοπίσθηκε διεφθαρμένη βάση δεδομένων των μπλοκ + Εντοπίσθηκε διεφθαρμένη βάση δεδομένων των μπλοκ Could not find asmap file %s - Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου asmap %s + Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου asmap %s Could not parse asmap file %s - Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του αρχείου asmap %s + Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του αρχείου asmap %s + + + Disk space is too low! + Αποθηκευτικός χώρος πολύ μικρός! Do you want to rebuild the block database now? - Θέλετε να δημιουργηθεί τώρα η βάση δεδομένων των μπλοκ; + Θέλετε να δημιουργηθεί τώρα η βάση δεδομένων των μπλοκ; + + + Done loading + Η φόρτωση ολοκληρώθηκε + + + Dump file %s does not exist. + Το αρχείο dump %s δεν υπάρχει. + + + Error creating %s + Σφάλμα στη δημιουργία %s Error initializing block database - Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της βάσης δεδομένων των μπλοκ + Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της βάσης δεδομένων των μπλοκ Error initializing wallet database environment %s! - Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της βάσης δεδομένων πορτοφολιού %s! + Σφάλμα ενεργοποίησης του περιβάλλοντος βάσης δεδομένων πορτοφολιού %s! Error loading %s - Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s + Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s: Τα ιδιωτικά κλειδιά μπορούν να απενεργοποιηθούν μόνο κατά τη δημιουργία + Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s: Τα ιδιωτικά κλειδιά μπορούν να απενεργοποιηθούν μόνο κατά τη δημιουργία Error loading %s: Wallet corrupted - Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s: Κατεστραμμένο Πορτοφόλι + Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s: Κατεστραμμένο Πορτοφόλι Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s: Το Πορτοφόλι απαιτεί νεότερη έκδοση του %s + Σφάλμα κατά τη φόρτωση του %s: Το πορτοφόλι απαιτεί νεότερη έκδοση του %s Error loading block database - Σφάλμα φόρτωσης της βάσης δεδομένων των μπλοκ + Σφάλμα φόρτωσης της βάσης δεδομένων των μπλοκ Error opening block database - Σφάλμα φόρτωσης της βάσης δεδομένων των μπλοκ - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Αποτυχία παρακολούθησης σε οποιαδήποτε θύρα. Χρησιμοποιήστε -listen=0 αν θέλετε αυτό. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Αποτυχία επανεγγραφής του πορτοφολιού κατά την αρχικοποίηση + Σφάλμα φόρτωσης της βάσης δεδομένων των μπλοκ - Importing... - Εισαγωγή... - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Ανακαλύφθηκε λάθος ή δεν βρέθηκε μπλοκ γενετικής. Λάθος δεδομένων για το δίκτυο; + Error reading from database, shutting down. + Σφάλμα ανάγνωσης από τη βάση δεδομένων, εκτελείται τερματισμός. - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Ο έλεγχος ευελιξίας εκκίνησης απέτυχε. Το %s τερματίζεται. + Error: Disk space is low for %s + Σφάλμα: Ο χώρος στο δίσκο είναι χαμηλός για %s - Invalid P2P permission: '%s' - Μη έγκυρη άδεια P2P: '%s' + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Σφάλμα: Το checksum του αρχείου dump δεν αντιστοιχεί. Υπολογίστηκε: %s, αναμενόταν: %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Μη έγκυρο ποσό για το -discardfee =<amount>: '%s' + Error: Got key that was not hex: %s + Σφάλμα: Ελήφθη μη δεκαεξαδικό κλειδί: %s - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Μη έγκυρο ποσό για το -fallbackfee =<amount>: '%s' + Error: Got value that was not hex: %s + Σφάλμα: Ελήφθη μη δεκαεξαδική τιμή: %s - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Δεν υπάρχει κατάλογος καθορισμένων μπλοκ "%s". + Error: Missing checksum + Σφάλμα: Δεν υπάρχει το checksum - Unknown address type '%s' - Άγνωστος τύπος διεύθυνσης '%s' + Error: No %s addresses available. + Σφάλμα: Δεν υπάρχουν διευθύνσεις %s διαθέσιμες. - Upgrading txindex database - Αναβάθμιση της βάσης δεδομένων txindex + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Αποτυχία παρακολούθησης σε οποιαδήποτε θύρα. Χρησιμοποιήστε -listen=0 αν θέλετε αυτό. - Loading P2P addresses... - Φόρτωση P2P διευθύνσεων... + Failed to rescan the wallet during initialization + Αποτυχία επανεγγραφής του πορτοφολιού κατά την αρχικοποίηση - Loading banlist... - Φόρτωση λίστα απαγόρευσης... + Failed to verify database + Η επιβεβαίωση της βάσης δεδομένων απέτυχε - Not enough file descriptors available. - Δεν υπάρχουν αρκετοί περιγραφείς αρχείων διαθέσιμοι. + Ignoring duplicate -wallet %s. + Αγνόηση διπλότυπου -wallet %s. - Prune cannot be configured with a negative value. - Ο δακτύλιος δεν μπορεί να ρυθμιστεί με αρνητική τιμή. + Importing… + Εισαγωγή... - Prune mode is incompatible with -txindex. - Η λειτουργία κοπής δεν είναι συμβατή με το -txindex. + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Ανακαλύφθηκε λάθος ή δεν βρέθηκε μπλοκ γενετικής. Λάθος δεδομένων για το δίκτυο; - Replaying blocks... - Αναπαραγωγή μπλοκ... + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Ο έλεγχος ευελιξίας εκκίνησης απέτυχε. Το %s τερματίζεται. - Rewinding blocks... - Αναδίπλωση μπλοκ... + Insufficient funds + Ανεπαρκές κεφάλαιο - The source code is available from %s. - Ο πηγαίος κώδικας είναι διαθέσιμος από το %s. + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Μη έγκυρη διεύθυνση μητρώου ή όνομα κεντρικού υπολογιστή: '%s' - Transaction fee and change calculation failed - Ο υπολογισμός των τελών συναλλαγής και της αλλαγής απέτυχε + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Μη έγκυρη διεύθυνση -proxy ή όνομα κεντρικού υπολογιστή: '%s' - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Δεν είναι δυνατή η δέσμευση του %s σε αυτόν τον υπολογιστή. Το %s πιθανώς ήδη εκτελείται. + Invalid P2P permission: '%s' + Μη έγκυρη άδεια P2P: '%s' - Unable to generate keys - Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κλειδιών + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Μη έγκυρη μάσκα δικτύου που καθορίζεται στο -whitelist: '%s' - Unsupported logging category %s=%s. - Μη υποστηριζόμενη κατηγορία καταγραφής %s=%s. + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Η ακρόαση για εισερχόμενες συνδέσεις απέτυχε (ακούστε επιστραμμένο σφάλμα %s) - Upgrading UTXO database - Αναβάθμιση της βάσης δεδομένων UTXO + Loading P2P addresses… + Φόρτωση διευθύνσεων P2P... - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Το σχόλιο του παράγοντα χρήστη (%s) περιέχει μη ασφαλείς χαρακτήρες. + Loading banlist… + Φόρτωση λίστας απαγόρευσης... - Verifying blocks... - Επαλήθευση των μπλοκ... + Loading wallet… + Φόρτωση πορτοφολιού... - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Το πορτοφόλι χρειάζεται να ξαναγραφεί: κάντε επανεκκίνηση του %s για να ολοκληρώσετε + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Πρέπει να καθορίσετε μια θύρα με -whitebind: '%s' - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Σφάλμα: Η ακρόαση για εισερχόμενες συνδέσεις απέτυχε (ακούστε επιστραμμένο σφάλμα %s) + No addresses available + Καμμία διαθέσιμη διεύθυνση - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Μη έγκυρο ποσό για το -maxtxfee =: '%s' (πρέπει να είναι τουλάχιστον το minrelay έξοδο του %s για την αποφυγή κολλημένων συναλλαγών) + Not enough file descriptors available. + Δεν υπάρχουν αρκετοί περιγραφείς αρχείων διαθέσιμοι. - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Το ποσό της συναλλαγής είναι πολύ μικρό για να στείλει μετά την αφαίρεση του τέλους + Prune cannot be configured with a negative value. + Ο δακτύλιος δεν μπορεί να ρυθμιστεί με αρνητική τιμή. - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Πρέπει να ξαναφτιάξετε τη βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας το -reindex για να επιστρέψετε στη λειτουργία χωρίς εκτύπωση. Αυτό θα ξαναφορτώσει ολόκληρο το blockchain + Prune mode is incompatible with -txindex. + Η λειτουργία κοπής δεν είναι συμβατή με το -txindex. - Error reading from database, shutting down. - Σφάλμα ανάγνωσης από τη βάση δεδομένων, γίνεται τερματισμός. + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Μείωση -maxconnections από %d σε %d, λόγω των περιορισμών του συστήματος. - Error upgrading chainstate database - Σφάλμα κατά την αναβάθμιση της βάσης δεδομένων chainstate + Rescanning… + Σάρωση εκ νέου... - Error: Disk space is low for %s - Σφάλμα: Ο χώρος στο δίσκο είναι χαμηλός για %s + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLite βάση δεδομένων: Απέτυχε η εκτέλεση της δήλωσης για την επαλήθευση της βάσης δεδομένων: %s - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Μη έγκυρη διεύθυνση μητρώου ή όνομα κεντρικού υπολογιστή: '%s' + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLite βάση δεδομένων: Απέτυχε η προετοιμασία της δήλωσης για την επαλήθευση της βάσης δεδομένων: %s - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Μη έγκυρη διεύθυνση -proxy ή όνομα κεντρικού υπολογιστή: '%s' + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLite βάση δεδομένων: Απέτυχε η ανάγνωση της επαλήθευσης του σφάλματος της βάσης δεδομένων: %s - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Μη έγκυρο ποσό για το -paytxfee =<amount>: '%s' (πρέπει να είναι τουλάχιστον %s) + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Μη αναμενόμενο αναγνωριστικό εφαρμογής. Αναμενόταν: %u, ελήφθη: %u - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Μη έγκυρη μάσκα δικτύου που καθορίζεται στο -whitelist: '%s' + Section [%s] is not recognized. + Το τμήμα [%s] δεν αναγνωρίζεται. - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Πρέπει να καθορίσετε μια θύρα με -whitebind: '%s' + Signing transaction failed + Η υπογραφή συναλλαγής απέτυχε - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Η λειτουργία Prune είναι ασύμβατη με το -blokfilterindex. + Specified -walletdir "%s" does not exist + Η ορισμένη -walletdir "%s" δεν υπάρχει - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Μείωση -maxconnections από %d σε %d, λόγω των περιορισμών του συστήματος. + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Το συγκεκριμένο -walletdir "%s" είναι μια σχετική διαδρομή - Section [%s] is not recognized. - Το τμήμα [%s] δεν αναγνωρίζεται. + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Το συγκεκριμένο -walletdir "%s" δεν είναι κατάλογος - Signing transaction failed - Η υπογραφή συναλλαγής απέτυχε + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Δεν υπάρχει κατάλογος καθορισμένων μπλοκ "%s". - Specified -walletdir "%s" does not exist - Δεν υπάρχει καθορισμένο "%s" + Specified data directory "%s" does not exist. + Ο ορισμένος κατάλογος δεδομένων "%s" δεν υπάρχει. - Specified -walletdir "%s" is a relative path - Το συγκεκριμένο -walletdir "%s" είναι μια σχετική διαδρομή + Starting network threads… + Εκκίνηση των threads δικτύου... - Specified -walletdir "%s" is not a directory - Το συγκεκριμένο -walletdir "%s" δεν είναι κατάλογος + The source code is available from %s. + Ο πηγαίος κώδικας είναι διαθέσιμος από το %s. - The specified config file %s does not exist - - Το καθορισμένο αρχείο ρυθμίσεων %s δεν υπάρχει - + The specified config file %s does not exist + Το δοθέν αρχείο ρυθμίσεων %s δεν υπάρχει The transaction amount is too small to pay the fee - Το ποσό της συναλλαγής είναι πολύ μικρό για να πληρώσει το έξοδο - - - This is experimental software. - Η εφαρμογή είναι σε πειραματικό στάδιο. + Το ποσό της συναλλαγής είναι πολύ μικρό για να πληρώσει το έξοδο - Transaction amount too small - Το ποσό της συναλλαγής είναι πολύ μικρό + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Το πορτοφόλι θα αποφύγει να πληρώσει λιγότερο από το ελάχιστο έξοδο αναμετάδοσης. - Transaction too large - Η συναλλαγή είναι πολύ μεγάλη + This is experimental software. + Η εφαρμογή είναι σε πειραματικό στάδιο. - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Δεν είναι δυνατή η δέσμευση του %s σε αυτόν τον υπολογιστή (δεσμεύει το επιστρεφόμενο σφάλμα %s) + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Αυτή είναι η ελάχιστη χρέωση συναλλαγής που πληρώνετε για κάθε συναλλαγή. - Unable to create the PID file '%s': %s - Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του PID αρχείου '%s': %s + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Αυτή είναι η χρέωση συναλλαγής που θα πληρώσετε εάν στείλετε μια συναλλαγή. - Unable to generate initial keys - Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχικών κλειδιών + Transaction amount too small + Το ποσό της συναλλαγής είναι πολύ μικρό - Unknown -blockfilterindex value %s. - Άγνωστη -blockfilterindex τιμή %s. + Transaction amounts must not be negative + Τα ποσά των συναλλαγών δεν πρέπει να είναι αρνητικά - Verifying wallet(s)... - Επαλήθευση πορτοφολιού(ιών)... + Transaction must have at least one recipient + Η συναλλαγή πρέπει να έχει τουλάχιστον έναν παραλήπτη - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Προειδοποίηση: Άγνωστοι νέοι κανόνες ενεργοποιήθηκαν (έκδοσηbit %i) + Transaction too large + Η συναλλαγή είναι πολύ μεγάλη - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee είναι καταχωρημένο πολύ υψηλά! Έξοδα τόσο υψηλά μπορούν να πληρωθούν σε μια ενιαία συναλλαγή. + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Δεν είναι δυνατή η δέσμευση του %s σε αυτόν τον υπολογιστή (η δέσμευση επέστρεψε σφάλμα %s) - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Αυτό είναι το τέλος συναλλαγής που μπορείτε να πληρώσετε όταν δεν υπάρχουν εκτιμήσεις τελών. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Δεν είναι δυνατή η δέσμευση του %s σε αυτόν τον υπολογιστή. Το %s πιθανώς ήδη εκτελείται. - Starting network threads... - Ξεκινώντας τα νήματα δικτύου ... + Unable to create the PID file '%s': %s + Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του PID αρχείου '%s': %s - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Το πορτοφόλι θα αποφύγει να πληρώσει λιγότερο από το ελάχιστο έξοδο αναμετάδοσης. + Unable to generate initial keys + Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχικών κλειδιών - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Αυτή είναι η ελάχιστη χρέωση συναλλαγής που πληρώνετε για κάθε συναλλαγή. + Unable to generate keys + Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κλειδιών - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Αυτή είναι η χρέωση συναλλαγής που θα πληρώσετε εάν στείλετε μια συναλλαγή. + Unable to open %s for writing + Αδυναμία στο άνοιγμα του %s για εγγραφή - Transaction amounts must not be negative - Τα ποσά των συναλλαγών δεν πρέπει να είναι αρνητικά + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του διακομιστή HTTP. Δείτε το αρχείο εντοπισμού σφαλμάτων για λεπτομέρειες. - Transaction has too long of a mempool chain - Η συναλλαγή έχει μια μακρά αλυσίδα mempool + Unknown -blockfilterindex value %s. + Άγνωστη -blockfilterindex τιμή %s. - Transaction must have at least one recipient - Η συναλλαγή πρέπει να έχει τουλάχιστον έναν παραλήπτη + Unknown address type '%s' + Άγνωστος τύπος διεύθυνσης '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Έχει οριστεί άγνωστo δίκτυο στο -onlynet: '%s' + Έχει οριστεί άγνωστo δίκτυο στο -onlynet: '%s' - Insufficient funds - Ανεπαρκές κεφάλαιο + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Ενεργοποιήθηκαν άγνωστοι νέοι κανόνες (bit έκδοσης %i) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Η αποτίμηση του τέλους απέτυχε. Το Fallbackfee είναι απενεργοποιημένο. Περιμένετε λίγα τετράγωνα ή ενεργοποιήστε το -fallbackfee. + Unsupported logging category %s=%s. + Μη υποστηριζόμενη κατηγορία καταγραφής %s=%s. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στον κατάλογο δεδομένων '%s'. ελέγξτε τα δικαιώματα. + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Το σχόλιο του παράγοντα χρήστη (%s) περιέχει μη ασφαλείς χαρακτήρες. - Loading block index... - Φόρτωση ευρετηρίου μπλοκ... + Verifying blocks… + Επαλήθευση των blocks… - Loading wallet... - Φόρτωση πορτοφολιού... + Verifying wallet(s)… + Επαλήθευση πορτοφολιού/ιών... - Cannot downgrade wallet - Δεν μπορώ να υποβαθμίσω το πορτοφόλι + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Το πορτοφόλι χρειάζεται να ξαναγραφεί: κάντε επανεκκίνηση του %s για να ολοκληρώσετε - Rescanning... - Ανίχνευση... + Settings file could not be read + Το αρχείο ρυθμίσεων δεν μπόρεσε να διαβαστεί - Done loading - Η φόρτωση ολοκληρώθηκε + Settings file could not be written + Το αρχείο ρυθμίσεων δεν μπόρεσε να επεξεργασθεί \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_en.ts b/src/qt/locale/bitcoin_en.ts index 571bb9e957922..2f6c805965d0c 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_en.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_en.ts @@ -29,12 +29,23 @@ - + + Verify the currently selected address + + + + + + &Verify + + + + C&lose - + Delete the currently selected address from the list Delete the currently selected address from the list @@ -44,7 +55,7 @@ - + Export the data in the current tab to a file Export the data in the current tab to a file @@ -54,13 +65,13 @@ &Export - - + + &Delete &Delete - + Choose the address to send coins to @@ -76,16 +87,6 @@ - Sending addresses - - - - - Receiving addresses - - - - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. @@ -111,24 +112,34 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + Export Address List Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - + + Sending addresses - %1 + + + + + Receiving addresses - %1 + + + + Exporting Failed @@ -136,7 +147,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. AddressTableModel - + Label @@ -145,6 +156,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Address + + + Path + + (no label) @@ -179,17 +195,24 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + + Unlock For Staking Only + + + + Encrypt wallet + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - + + Unlock wallet @@ -199,7 +222,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + Confirm wallet encryption @@ -215,22 +238,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + Wallet encrypted - + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. @@ -257,39 +280,55 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - - + Wallet encryption failed - + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - + The supplied passphrases do not match. - - + + + Wallet unlock failed - - + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + + + + Wallet passphrase was successfully changed. + + + + Passphrase change failed + + + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + + @@ -313,7 +352,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. BitcoinApplication - + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + + + + Runaway exception @@ -336,7 +380,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. BitcoinGUI - + &Overview &Overview @@ -346,7 +390,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Show general overview of wallet - + &Transactions &Transactions @@ -356,7 +400,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Browse transaction history - + E&xit E&xit @@ -391,33 +435,38 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + Create a new wallet - + + &Minimize + + + + Wallet: - + Network activity disabled. A substring of the tooltip. - + Proxy is <b>enabled</b>: %1 - + Send coins to a Particl address Send coins to a Particl address - + Backup wallet to another location Backup wallet to another location @@ -427,32 +476,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Change the passphrase used for wallet encryption - + &Send &Send - + &Receive &Receive - + &Options… - - &Show / Hide - &Show / Hide - - - - Show or hide the main Window - Show or hide the main Window - - - + &Encrypt Wallet… @@ -497,12 +536,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - - Load PSBT from clipboard… - - - - + Open &URI… @@ -517,22 +551,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + Close All Wallets… - + &File &File - + &Settings &Settings - + &Help &Help @@ -542,12 +576,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Tabs toolbar - + Syncing Headers (%1%)… - + Synchronizing with network… @@ -562,22 +596,17 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - - Reindexing blocks on disk… - - - - + Connecting to peers… - + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - + Show the list of used sending addresses and labels @@ -587,12 +616,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + &Command-line options - + Processed %n block(s) of transaction history. Processed %n block of transaction history. @@ -610,7 +639,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + Last received block was generated %1 ago. Last received block was generated %1 ago. @@ -620,7 +649,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Transactions after this will not yet be visible. - + Error Error @@ -635,17 +664,27 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Information - + Up to date Up to date - + + Ctrl+Q + + + + Load Partially Signed Particl Transaction - + + Load PSBT from &clipboard… + + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard @@ -691,9 +730,31 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + + + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + + + + Close all wallets + + + Migrate Wallet + + + + + Migrate a wallet + + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options @@ -701,6 +762,16 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + &HD Wallet... + + + + + &Staking Setup + + + + &Mask values @@ -710,7 +781,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + default wallet @@ -720,17 +791,41 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + + + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + + + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + + + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + + + + &Window &Window - - Minimize + + Ctrl+M - + Zoom @@ -740,10 +835,20 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + %1 client + + + &Hide + + + + + S&how + + %n active connection(s) to Particl network. @@ -778,7 +883,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + + Pre-syncing Headers (%1%)… + + + + + Error creating wallet + + + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + + + + Error: %1 @@ -788,7 +908,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + Date: %1 @@ -849,17 +969,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> for staking only + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - + Original message: @@ -872,7 +997,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + Quantity: @@ -887,17 +1012,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + Fee: - - Dust: - - - - + After Fee: @@ -907,7 +1027,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + + Standard + + + + + Blind + + + + + Anon + + + + (un)select all @@ -927,7 +1062,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Amount - + Received with label @@ -973,7 +1108,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Copy transaction &ID + Copy transaction &ID and output index @@ -1006,67 +1141,102 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Copy bytes - - - Copy dust - - Copy change - + (%1 locked) - - yes - + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + - - no + + + (no label) - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + + change from %1 (%2) - - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + + (change) + + + + + ColdStakingDialog + + + Staking Setup - - - (no label) + + Wallet: - - change from %1 (%2) + + Unknown - - (change) + + Cold staking change address: + + + + + Set the cold staking address for change outputs. + + + + + Cold staking enabled: + + + + + Percent in cold staking script: + + + + + Apply + + + + + Cancel CreateWalletActivity - + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. - + Create wallet failed @@ -1080,6 +1250,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Can't list signers + + + Too many external signers found + + CreateWalletDialog @@ -1089,7 +1264,17 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + + You are one step away from creating your new wallet! + + + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + + + + Wallet Name @@ -1114,7 +1299,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. @@ -1133,16 +1318,6 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Make Blank Wallet - - - Use descriptors for scriptPubKey management - - - - - Descriptor Wallet - - Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. @@ -1154,17 +1329,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + Create - - Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) - - - - + Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. @@ -1193,12 +1363,37 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + + Standard + + + + + Stealth + + + + + Extended + + + + + Standard 256bit + + + + + Type + + + + &Address &Address - + New sending address @@ -1213,7 +1408,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + The entered address "%1" is not a valid Particl address. @@ -1233,7 +1428,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + + New receiving address + + + + New key generation failed. @@ -1241,7 +1441,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. FreespaceChecker - + A new data directory will be created. A new data directory will be created. @@ -1269,7 +1469,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. HelpMessageDialog - + version version @@ -1279,7 +1479,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + Command-line options @@ -1302,12 +1502,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - - - - + Limit block chain storage to @@ -1327,7 +1522,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. @@ -1342,27 +1542,41 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Use a custom data directory: - + Particl Particl - - - %1 GB of free space available - + + + %n GB of space available + + %n GB of space available + %n GB of space available + - + - (of %1 GB needed) - + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + - + - (%1 GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + + + + + Choose data directory - + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. @@ -1402,3998 +1616,5298 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - ModalOverlay - - - Form - Form - + LoadWalletsActivity - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - - Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + + + MigrateWalletActivity - Number of blocks left + Migrate wallet - - - - Unknown… + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? - - - calculating… + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. - - Last block time - Last block time - - - - Progress + + Migrate Wallet - - Progress increase per hour + + Migrating Wallet <b>%1</b>… - - Estimated time left until synced + + The wallet '%1' was migrated successfully. - - Hide + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Esc + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + + Migration failed - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + + Migration Successful - OpenURIDialog + MnemonicDialog - - Open particl URI + + HD Wallet Setup - - URI: + + + + + Import - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed + + Import Recovery Phrase - - Open wallet warning + + Enter your BIP39 compliant Recovery Phrase/Mnemonic - Typing your own words will probably not work how you expect, since the words require a particular structure (the last word is a checksum). - - default wallet + + Recovery Passphrase - - Opening Wallet <b>%1</b>… + + Enter a passphrase to protect your Recovery Phrase (optional) - - - OptionsDialog - - - Options - Options - - - &Main - &Main + + Create Import Chain + - - Automatically start %1 after logging in to the system. + + Only needed if you're importing from the previous chain - - &Start %1 on system login - + + Warning + Warning - - Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + + Please ensure you backup your Recovery Phrase and Passphrase - they are not recoverable! - - Size of &database cache + + + + Cancel - - Number of script &verification threads + + Create - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + Create New Recovery Phrase - - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + + This is your randomly generated Recovery Phrase/Mnemonic - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + + Bytes of Entropy - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Entropy is an advanced feature. Your mnemonic may be insecure if this feature is used incorrectly. - - Open the %1 configuration file from the working directory. + + Select your language - - Open Configuration File + + English - - Reset all client options to default. - Reset all client options to default. - - - - &Reset Options - &Reset Options + + French + - - &Network - &Network + + Japanese + - - Prune &block storage to + + Spanish - - GB + + Chinese_s - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + + Chinese_t - - MiB + + Language - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + + Generate - - W&allet + + Hardware Device - - Expert + + Path - - Enable coin &control features + + Path to derive account from, if not using default. - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Notes - - &Spend unconfirmed change + + Open particl app before importing, confirm on device if prompted and wait for chain rescan to complete. - - External Signer (e.g. hardware wallet) + + Import account from hardware device - - &External signer script path + + Path to derive account from, if not using default. (optional, default=%1) - - Full path to a Particl Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + + Enter a passphrase to protect your Recovery Phrase. (optional) - - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + + Enter your BIP39 compliant Recovery Phrase/Mnemonic. + + + + ModalOverlay - - Map port using &UPnP - Map port using &UPnP + + Form + Form - - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - - Map port using NA&T-PMP + + Number of blocks left - Accept connections from outside. + + + Unknown… - - Allow incomin&g connections + + + calculating… - - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - + + Last block time + Last block time - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + + Attempting to spend coins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - - - Proxy &IP: - Proxy &IP: + + Progress + - - - &Port: - &Port: + + Progress increase per hour + - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Port of the proxy (e.g. 9050) + + Estimated time left until synced + - - Used for reaching peers via: + + Hide - - IPv4 + + Esc - - IPv6 + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - - Tor + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - - &Window - &Window + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + + + + OpenURIDialog - - Show the icon in the system tray. + + Open bitcoin URI - - &Show tray icon + + URI: - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Show only a tray icon after minimizing the window. + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Paste address from clipboard + + + OpenWalletActivity - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimize to the tray instead of the taskbar + + Open wallet failed + - - M&inimize on close - M&inimize on close + + Open wallet warning + - - &Display - &Display + + default wallet + - - User Interface &language: - User Interface &language: + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + + + OptionsDialog - - &Unit to show amounts in: - &Unit to show amounts in: + + Options + Options - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - - - - Whether to show coin control features or not. - + &Main + &Main - - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + + Automatically start %1 after logging in to the system. - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - - - - - &Third party transaction URLs + &Start %1 on system login - Monospaced font in the Overview tab: + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - - embedded "%1" + + Size of &database cache - - closest matching "%1" + + Number of script &verification threads - - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - - &OK - &OK + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + - - &Cancel - &Cancel + + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + - - Compiled without external signing support (required for external signing) - "External signing" means using devices such as hardware wallets. + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - - default - default + + Font in the Overview tab: + - - none + + Staking - - Confirm options reset - Confirm options reset + + Reserve Balance + - - - Client restart required to activate changes. + + Options set in this dialog are overridden by the command line: - - Client will be shut down. Do you want to proceed? + + Open the %1 configuration file from the working directory. - - Configuration options + + Open Configuration File - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - + + Reset all client options to default. + Reset all client options to default. - - Error - Error + + &Reset Options + &Reset Options - - The configuration file could not be opened. - + + &Network + &Network - - This change would require a client restart. + + Prune &block storage to - - The supplied proxy address is invalid. - The supplied proxy address is invalid. + + GB + - - - OverviewPage - - Form - Form + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + - - Watch-only: + + MiB - - Available: + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - - Your current spendable balance - Your current spendable balance + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + - - Pending: + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + - - Immature: - Immature: + + W&allet + - - Mined balance that has not yet matured - Mined balance that has not yet matured + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + - - Balances + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. - - Total: - Total: + + Expert + - - Your current total balance - Your current total balance + + Enable coin &control features + - - Your current balance in watch-only addresses + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - - Spendable: + + &Spend unconfirmed change - - Recent transactions + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + + Display notification dialog for incoming stake transactions. - - Current total balance in watch-only addresses + + &Show incoming stake notifications - - Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + + Display zero value stake transactions. - - - PSBTOperationsDialog - - Dialog + + &Show zero value stakes - - Sign Tx + + External Signer (e.g. hardware wallet) - - Broadcast Tx + + &External signer script path - - Copy to Clipboard - + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - - Save… - + + Map port using &UPnP + Map port using &UPnP - Close + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - - Failed to load transaction: %1 + + Map port using NA&T-PMP - - Failed to sign transaction: %1 + + Accept connections from outside. - - Could not sign any more inputs. + + Allow incomin&g connections - - Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - - Unknown error processing transaction. - + + + Proxy &IP: + Proxy &IP: - - Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - + + + &Port: + &Port: - - Transaction broadcast failed: %1 - + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Port of the proxy (e.g. 9050) - - PSBT copied to clipboard. + + Used for reaching peers via: - Save Transaction Data + IPv4 - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + + IPv6 - - PSBT saved to disk. + + Tor - - * Sends %1 to %2 - + + &Window + &Window - - Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + + Show the icon in the system tray. - - Pays transaction fee: + + &Show tray icon - - Total Amount - + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Show only a tray icon after minimizing the window. - or - + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimize to the tray instead of the taskbar - - Transaction has %1 unsigned inputs. - + + M&inimize on close + M&inimize on close - - Transaction is missing some information about inputs. - + + &Display + &Display - - Transaction still needs signature(s). - + + User Interface &language: + User Interface &language: - - (But this wallet cannot sign transactions.) + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - - (But this wallet does not have the right keys.) - + + &Unit to show amounts in: + &Unit to show amounts in: - - Transaction is fully signed and ready for broadcast. - + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - - Transaction status is unknown. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - - - PaymentServer - - Payment request error + + &Third-party transaction URLs - - Cannot start particl: click-to-pay handler + + Whether to show coin control features or not. - - - - - URI handling + + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + + + + + &OK + &OK + + + + &Cancel + &Cancel + + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + + + + + default + default + + + + none + + + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirm options reset + + + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + + + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + + + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + + + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + + + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + + + + + Continue + + + + + Cancel + + + + + Error + Error + + + + The configuration file could not be opened. + + + + + This change would require a client restart. + + + + + The supplied proxy address is invalid. + The supplied proxy address is invalid. + + + + OptionsModel + + + Could not read setting "%1", %2. + + + + + OverviewPage + + + Form + Form + + + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + + + + Watch-only: + Available: + + + + + + Your current spendable balance + Your current spendable balance + + + + Pending: + + + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + + + + Immature: + Immature: + + + + Mined balance that has not yet matured + Mined balance that has not yet matured + + + + Balances + + + + + Your current staked balance + + + + + Your current watch-only staked balance + + + + + Staked: + + + + + Total: + Total: + + + + Your current total balance + Your current total balance + + + + Your current balance in watch-only addresses + + + - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. -Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. -If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Spendable: + + + + + Blind: + + + + + Your current spendable blinded balance + + + + + Anon: + + + + + Your current spendable anon balance + + + + + Reserved: + + + + + Recent transactions + + + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + + + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + + + + + Current total balance in watch-only addresses + + + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + + + + + PSBTOperationsDialog + + + PSBT Operations + + + + + Sign Tx + + + + + Broadcast Tx + + + + + Copy to Clipboard + + + + + Save… + + + + + Close + + + + + Failed to load transaction: %1 + + + + + Failed to sign transaction: %1 + + + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + + + + + Could not sign any more inputs. + + + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + + + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + + + + + Unknown error processing transaction. + + + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + + + + + Transaction broadcast failed: %1 + + + + + PSBT copied to clipboard. + + + + + Save Transaction Data + + + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + + + + + PSBT saved to disk. + + + + + Sends %1 to %2 + + + + + own address + + + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + + + + + Pays transaction fee: + + + + + Total Amount + + + + + or + + + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + + + + + Transaction is missing some information about inputs. + + + + + Transaction still needs signature(s). + + + + + (But no wallet is loaded.) + + + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + + + + + (But this wallet does not have the right keys.) + + + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + + + + + Transaction status is unknown. + + + + + PaymentServer + + + Payment request error + + + + + Cannot start particl: click-to-pay handler + + + + + + + + URI handling + + + + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + + + + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + + + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + + + + + Payment request file handling + + + + + PeerTableModel + + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + + + + + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + + + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + + + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + + + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + + + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + + + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + + + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + + + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + + + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Network + + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + + + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + + + + + QObject + + + Amount + Amount + + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + + + + + Ctrl+W + + + + + Unroutable + + + + + IPv4 + network name + Name of IPv4 network in peer info + + + + + IPv6 + network name + Name of IPv6 network in peer info + + + + + Onion + network name + Name of Tor network in peer info + + + + + I2P + network name + Name of I2P network in peer info + + + + + CJDNS + network name + Name of CJDNS network in peer info + + + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + + + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + + + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + + + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + + + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + + + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + + + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + + + + + + %1 d + + + + + + %1 h + + + + + + %1 m + + + + + + + %1 s + + + + + None + + + + + N/A + N/A + + + + %1 ms + + + + + %n second(s) + + %n second + %n seconds + + + + + %n minute(s) + + %n minute + %n minutes + + + + + %n hour(s) + + %n hour + %n hours + + + + + %n day(s) + + %n day + %n days + + + + + + %n week(s) + + %n week + %n weeks + + + + + %1 and %2 + + + + + %n year(s) + + %n year + %n years + + + + + %1 B + + + + + + %1 kB + + + + + + %1 MB + + + + + %1 GB + + + + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + + + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + + + + + Error: %1 + + + + + %1 didn't yet exit safely… + + + + + unknown + + + + + Embedded "%1" + + + + + Default system font "%1" + + + + + Custom… + + + + + QRImageWidget + + + &Save Image… + + + + + &Copy Image + + + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + + + + + Error encoding URI into QR Code. + + + + + QR code support not available. + + + + + Save QR Code + + + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + + + + + RPCConsole + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + N/A + N/A + + + + Client version + Client version + + + + &Information + &Information + + + + General + + + + + Datadir + + + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + + + + + Blocksdir + + + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + + + + + Startup time + Startup time + + + + + Network + Network + + + + Name + + + + + Number of connections + Number of connections + + + + Block chain + Block chain + + + + Memory Pool + + + + + Current number of transactions + + + + + Memory usage + + + + + Wallet: + + + + + (none) + + + + + &Reset + + + + + + Received + + + + + + Sent + + + + + &Peers + + + + + Banned peers + + + + + + Select a peer to view detailed information. + + + + + The transport layer version: %1 + + + + + Transport + + + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + + + + + Session ID + + + + + Version + + + + + Whether we relay transactions to this peer. + + + + + Transaction Relay + + + + + Starting Block + + + + + Synced Headers + + + + + Synced Blocks + + + + + Last Transaction + + + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + + + + + Mapped AS + + + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + + + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + + + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + + + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + + + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + + + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + + + + + + User Agent + + + + + Node window + + + + + Current block height + + + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + + + + + Decrease font size + + + + + Increase font size + + + + + Permissions + + + + + The direction and type of peer connection: %1 + + + + + Direction/Type + + + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + + + + + Services + + + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + + + + + High Bandwidth + + + + + Connection Time + + + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + + + + + Last Block + + + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + + + + + Last Send + + + + + Last Receive + + + + + Ping Time + + + + + The duration of a currently outstanding ping. + + + + + Ping Wait + + + + + Min Ping + + + + + Time Offset + + + + + Last block time + Last block time + + + + &Open + &Open + + + + &Console + &Console + + + + &Network Traffic + + + + + Totals + + + + + In: + + + + + Out: + + + + + Debug log file + Debug log file + + + + Clear console + Clear console + + + + Yes + + + + + No + + + + + To + + + + + From + + + + + Ban for - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + + Never - - Payment request file handling + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. - - - PeerTableModel - - User Agent - Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. - - Ping - Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - - Peer - Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. - - Sent - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. - Received - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. - - Address - Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. - - Type - Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. - - Network - Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. - Network + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + - - - QObject - - Amount - Amount + + we selected the peer for high bandwidth relay + - - Enter a Particl address (e.g. %1) + + the peer selected us for high bandwidth relay - - Unroutable + + no high bandwidth relay selected - - Internal + + Ctrl++ + Main shortcut to increase the RPC console font size. - - Inbound + + Ctrl+= + Secondary shortcut to increase the RPC console font size. - - Outbound + + Ctrl+- + Main shortcut to decrease the RPC console font size. + + + + + Ctrl+_ + Secondary shortcut to decrease the RPC console font size. + + + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. - Full Relay + &Disconnect - Block Relay + 1 &hour - Manual + 1 d&ay - Feeler + 1 &week - Address Fetch + 1 &year - - %1 d + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. - - %1 h + + &Unban - - %1 m + + Network activity disabled - - - %1 s + + Executing command without any wallet - - None + + Ctrl+I - - N/A - N/A + + Ctrl+T + - %1 ms + Ctrl+N - + + + Ctrl+P + + + - %n second(s) - - %n second - %n seconds - + Node window - [%1] + - - - %n minute(s) - - %n minute - %n minutes - + + + Executing command using "%1" wallet + - - - %n hour(s) - - %n hour - %n hours - + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + - - - %n day(s) - - %n day - %n days - + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + + + + + (peer: %1) + + + + + via %1 + + + + + Unknown + + + + + ReceiveCoinsDialog + + + &Amount: + + + + + &Label: + &Label: + + + + &Message: + + + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. + + + + + An optional label to associate with the new receiving address. + + + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + + + + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + + + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + + + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + + + + + Standard + + + + + Stealth + + + + + Extended + + + + + Standard 256bit + + + + + &Create new receiving address + + + + + Clear all fields of the form. + + + + + Clear + - - - - %n week(s) - - %n week - %n weeks - + + + Requested payments history + - - %1 and %2 + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - - - %n year(s) - - %n year - %n years - + + + Show + - - %1 B + + Remove the selected entries from the list - - %1 kB + + Remove - - %1 MB + + Copy &URI - - %1 GB + + &Copy address - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. + + Copy &label - - Error: Cannot parse configuration file: %1. + + Copy &message - - Error: %1 + + Copy &amount - - Error initializing settings: %1 + + Base58 (Legacy) - - %1 didn't yet exit safely… + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. - - unknown + + Base58 (P2SH-SegWit) - - - QRImageWidget - - &Save Image… + + Generates an address compatible with older wallets. - &Copy Image + Bech32 (SegWit) - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. - - Error encoding URI into QR Code. + + Bech32m (Taproot) - - QR code support not available. + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. - - Save QR Code + + Could not unlock wallet. - - PNG Image - Expanded name of the PNG file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics + + Could not generate new %1 address - RPCConsole + ReceiveRequestDialog + + + Request payment to … + + + + + Address: + + - - - - - - - - - - - - - - - - + Amount: + + + - - - - - - - - - - - - - - - - - - N/A - N/A + Label: + - - Client version - Client version + + Message: + - - &Information - &Information + + Wallet: + - - General + + Copy &URI - - Datadir + + Copy &Address - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + &Verify - - Blocksdir + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + &Save Image… - - Startup time - Startup time + + Request payment to %1 + - - - Network - Network + + Payment information + + + + RecentRequestsTableModel - - Name - + + Date + Date - - Number of connections - Number of connections + + Label + - - Block chain - Block chain + + Message + - - Memory Pool + + (no label) - - Current number of transactions + + (no message) - - Memory usage + + (no amount requested) - - Wallet: + + Requested + + + RestoreWalletActivity - - (none) + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. - - &Reset + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. - - - Received + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. - - - Sent + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. - - &Peers + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + + + SendCoinsDialog + + + + Send Coins + Send Coins + - Banned peers + Coin Control Features - - - Select a peer to view detailed information. + + automatically selected - - Version + + Insufficient funds! - - Starting Block + + Quantity: - - Synced Headers + + Bytes: - - Synced Blocks + + Amount: + + + + + Fee: - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + + After Fee: - - Mapped AS + + Change: - - - User Agent + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - - Node window + + Custom change address - - Current block height + + Balance type to send from. - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + + + Part - - Decrease font size + + + Blind - - Increase font size + + + Anon - - Permissions + + Balance type to send to. - - The direction and type of peer connection: %1 + + Ring size for RCT txns. - - Direction/Type + + Inputs per RCT proof. - - The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + + Transaction Fee: - - Services + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - - Whether the peer requested us to relay transactions. + + Warning: Fee estimation is currently not possible. - - Wants Tx Relay + + per kilobyte - - High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + + Hide - - High Bandwidth + + Recommended: - - Connection Time + + Custom: - - Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. - + + Send to multiple recipients at once + Send to multiple recipients at once - Last Block - + Add &Recipient + Add &Recipient - - Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + + Clear all fields of the form. - - Last Tx + + Inputs… - - Last Send + + Choose… - - Last Receive + + Hide transaction fee settings - - Ping Time + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - - The duration of a currently outstanding ping. + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Ping Wait + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - - Min Ping + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) - - Time Offset + + Confirmation time target: - - Last block time - Last block time - - - - &Open - &Open + + Enable Replace-By-Fee + - - &Console - &Console + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + - - &Network Traffic - + + Clear &All + Clear &All - - Totals + + Send to a coldstake script - - In: + + Add &Coldstake Recipient - - Out: - + + Balance: + Balance: - - Debug log file - Debug log file + + Confirm the send action + Confirm the send action - - Clear console - Clear console + + S&end + S&end - - Yes + + Copy quantity - - No + + Copy amount - - To + + Copy fee - - From + + Copy after fee - Ban for + Copy bytes - - Never + + Copy change - - Inbound: initiated by peer + + %1 (%2 blocks) - - Outbound Full Relay: default + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. - - Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + + Connect your hardware wallet first. - - Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. - - Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + + Cr&eate Unsigned - - Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + + %1 to '%2' - - we selected the peer for high bandwidth relay + + %1 to %2 - - the peer selected us for high bandwidth relay + + Private keys disabled. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. - - no high bandwidth relay selected + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - - Ctrl++ - Main shortcut to increase the RPC console font size. + + Estimated Transaction fee - - Ctrl+= - Secondary shortcut to increase the RPC console font size. + + To review recipient list click "Show Details…" - - Ctrl+- - Main shortcut to decrease the RPC console font size. + + Sign failed - - Ctrl+_ - Secondary shortcut to decrease the RPC console font size. + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. - - &Disconnect + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. - - 1 &hour + + Save Transaction Data - - 1 d&ay + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - - 1 &week + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - - 1 &year + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file - - &Unban + + External balance: - - Network activity disabled + + or - - Executing command without any wallet + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - - Executing command using "%1" wallet + + %1 from wallet '%2' - - Welcome to the %1 RPC console. -Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. -Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. -Type %5 for an overview of available commands. -For more information on using this console, type %6. - -%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 - RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. - - Executing… - A console message indicating an entered command is currently being executed. + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - - (peer: %1) + + %1 kvB + PSBT transaction creation + When reviewing a newly created PSBT (via Send flow), the transaction fee is shown, with "virtual size" of the transaction displayed for context - - via %1 + + removed for transaction fee - - Unknown + + added as transaction fee - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - - &Label: - &Label: + + Total Amount + - - &Message: + + Your hardware device must be connected to sign this txn. - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. + + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox - - An optional label to associate with the new receiving address. + + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + + PSBT saved to disk - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + + Confirm send coins - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + + Watch-only balance: - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + The recipient address is not valid. Please recheck. - - &Create new receiving address + + The amount to pay must be larger than 0. - - Clear all fields of the form. + + The amount exceeds your balance. - Clear + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Generate native segwit (Bech32) address + Transaction creation failed! - - Requested payments history + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + + + %1/kvB + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Estimated to begin confirmation within %n block. + Estimated to begin confirmation within %n blocks. + + - - Show + + Warning: Invalid Particl address - - Remove the selected entries from the list + + Warning: Unknown change address - Remove + Confirm custom change address - - Copy &URI + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - - &Copy address + + (no label) + + + SendCoinsEntry - - Copy &label - + + A&mount: + A&mount: - - Copy &message - + + Pay &To: + Pay &To: - - Copy &amount + + &Label: + &Label: + + + + + + Choose previously used address - - Could not unlock wallet. + + + Narration: - - Could not generate new %1 address + + The Particl address to send the payment to - - - ReceiveRequestDialog - - Request payment to … + + + + Alt+A + Alt+A + + + + + + Paste address from clipboard + Paste address from clipboard + + + + + + Alt+P + Alt+P + + + + + Remove this entry - - Address: + + The amount to send in the selected unit - - Amount: + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - - Label: + + S&ubtract fee from amount - - Message: + + + Use available balance - - Wallet: + + + A short message sent over the Particl network, encrypted if sending to a stealth address or in a blind or anon transaction. - - Copy &URI + + Message: - - Copy &Address + + This is a payment to a coldstake script. - - &Verify + + Subtract fee from amount - - Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + + Spend Address: - - &Save Image… + + The Particl address that will be able to spend the output (must be 256bit) - - Request payment to %1 + + Amount: - - Payment information + + Stake Address: - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Date + + The Particl address that will be able to stake the output + - - Label + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - - Message + + A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. + + + SendConfirmationDialog - - (no label) + + Send - - (no message) + + Create Unsigned + + + ShutdownWindow - - (no amount requested) + + %1 is shutting down… - - Requested + + Do not shut down the computer until this window disappears. - SendCoinsDialog + SignVerifyMessageDialog - - - Send Coins - Send Coins + + Signatures - Sign / Verify a Message + Signatures - Sign / Verify a Message - - Coin Control Features - + + &Sign Message + &Sign Message - - automatically selected + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - - Insufficient funds! + + The Particl address to sign the message with - - Quantity: + + + Choose previously used address - - Bytes: - + + + Alt+A + Alt+A - - Amount: - + + Paste address from clipboard + Paste address from clipboard - - Fee: - + + Alt+P + Alt+P + + + + + Enter the message you want to sign here + Enter the message you want to sign here - - After Fee: - + + Signature + Signature - - Change: - + + Copy the current signature to the system clipboard + Copy the current signature to the system clipboard - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - + + Sign the message to prove you own this Particl address + Sign the message to prove you own this Particl address - Custom change address - + Sign &Message + Sign &Message - - Transaction Fee: - + + Reset all sign message fields + Reset all sign message fields - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - + + + Clear &All + Clear &All - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - + + &Verify Message + &Verify Message - - per kilobyte + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - - Hide + + The Particl address the message was signed with - - Recommended: + + + The signed message to verify - - Custom: + + + The signature given when the message was signed - - Send to multiple recipients at once - Send to multiple recipients at once + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address + Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Add &Recipient - Add &Recipient + Verify &Message + Verify &Message - - Clear all fields of the form. - + + Reset all verify message fields + Reset all verify message fields - - Inputs… + + Click "Sign Message" to generate signature - - Dust: + + + The entered address is invalid. - - Choose… + + + + + Please check the address and try again. - - Hide transaction fee settings + + + The entered address does not refer to a key. - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + + Wallet unlock was cancelled. - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. + + No error - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Private key for the entered address is not available. - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + + Message signing failed. - - Confirmation time target: + + Message signed. - - Enable Replace-By-Fee + + The signature could not be decoded. - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + + + Please check the signature and try again. - - Clear &All - Clear &All - - - - Balance: - Balance: - - - - Confirm the send action - Confirm the send action - - - - S&end - S&end - - - - Copy quantity + + The signature did not match the message digest. - - Copy amount + + Message verification failed. - - Copy fee + + Message verified. + + + SplashScreen - - Copy after fee + + (press q to shutdown and continue later) - Copy bytes + press q to shutdown + + + TrafficGraphWidget - - Copy dust + + kB/s + + + TransactionDesc - - Copy change + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. - - %1 (%2 blocks) + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - - Sign on device - "device" usually means a hardware wallet + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. - - Connect your hardware wallet first. + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. - - Set external signer script path in Options -> Wallet - "External signer" means using devices such as hardware wallets. + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. - - Cr&eate Unsigned + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. - - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + + Status - - from wallet '%1' - + + Date + Date - - %1 to '%2' + + ERROR - - %1 to %2 + + Confirmations - - Do you want to draft this transaction? + + Block hash - - Are you sure you want to send? + + Block index - - To review recipient list click "Show Details…" + + Block time - - Create Unsigned + + Source - Sign and send + Generated - - Sign failed + + + + From - - External signer not found - "External signer" means using devices such as hardware wallets. + + unknown - - External signer failure - "External signer" means using devices such as hardware wallets. + + + + To - - Save Transaction Data + + + own address - - Partially Signed Transaction (Binary) - Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + + + + watch-only - - PSBT saved + + label - - External balance: + + + + + + Credit + + + matures in %n more block(s) + + matures in %n more block + matures in %n more blocks + + - - or + + not accepted - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + + + + Debit - - Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + + Total debit - - Please, review your transaction. + + Total credit - + Transaction fee - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - - - - - Total Amount + + Net amount - - Confirm send coins + + + Message - - Confirm transaction proposal + + Comment - - Watch-only balance: + + + Transaction ID - - The recipient address is not valid. Please recheck. + + + Transaction total size - - The amount to pay must be larger than 0. + + Transaction virtual size - - The amount exceeds your balance. + + Output index - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + + Narration - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. + + %1 (Certificate was not verified) - Transaction creation failed! + Merchant - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - - Payment request expired. + + Debug information - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - Estimated to begin confirmation within %n block. - Estimated to begin confirmation within %n blocks. - - - - Warning: Invalid Particl address + + Transaction - - Warning: Unknown change address + + Inputs - - Confirm custom change address - + + Amount + Amount - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + + + true - - (no label) + + + false - SendCoinsEntry + TransactionDescDialog - - - - A&mount: - A&mount: + + This pane shows a detailed description of the transaction + This pane shows a detailed description of the transaction - - Pay &To: - Pay &To: + + Details for %1 + + + + TransactionTableModel - - &Label: - &Label: + + Date + Date - - Choose previously used address + + Type - - The Particl address to send the payment to + + Label - - Alt+A - Alt+A - - - - Paste address from clipboard - Paste address from clipboard - - - - Alt+P - Alt+P - - - - - - Remove this entry + + In - - The amount to send in the selected unit + + Out - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + + Unconfirmed - S&ubtract fee from amount + Abandoned - - Use available balance + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - - Message: + + Confirmed (%1 confirmations) - - This is an unauthenticated payment request. + + Conflicted - - This is an authenticated payment request. + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Generated but not accepted - - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. + + Received with - - - Pay To: + + Received from - - - Memo: + + Sent to - - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down… + + Mined - - Do not shut down the computer until this window disappears. + + Staked - - - SignVerifyMessageDialog - - - Signatures - Sign / Verify a Message - Signatures - Sign / Verify a Message - - - - &Sign Message - &Sign Message - - - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + + watch-only - - The Particl address to sign the message with + + (n/a) - - Choose previously used address + (no label) - - - Alt+A - Alt+A - - - - Paste address from clipboard - Paste address from clipboard - - - - Alt+P - Alt+P - - - - - Enter the message you want to sign here - Enter the message you want to sign here - - - - Signature - Signature - - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copy the current signature to the system clipboard + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + - - Sign the message to prove you own this Particl address - Sign the message to prove you own this Particl address + + Date and time that the transaction was received. + - - Sign &Message - Sign &Message + + Type of transaction. + - - Reset all sign message fields - Reset all sign message fields + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + - - - Clear &All - Clear &All + + User-defined intent/purpose of the transaction. + - - &Verify Message - &Verify Message + + Type of input coin. + - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + + Type of output coin. - - The Particl address the message was signed with + + Amount removed from or added to balance. + + + TransactionView - - - The signed message to verify + + + All - - - The signature given when the message was signed + + Today - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address + + This week + - - Verify &Message - Verify &Message + + This month + - - Reset all verify message fields - Reset all verify message fields + + Last month + - - Click "Sign Message" to generate signature + + This year - - - The entered address is invalid. + + Received with - - - - - Please check the address and try again. + + Sent to - - - The entered address does not refer to a key. + + Mined - - Wallet unlock was cancelled. + + Other - - No error + + Enter address, transaction id, or label to search - - Private key for the entered address is not available. + + Min amount - - Message signing failed. + + Range… - - Message signed. + + Staked - - The signature could not be decoded. + + &Copy address - - Please check the signature and try again. + Copy &label - - The signature did not match the message digest. + + Copy &amount - - Message verification failed. + + Copy transaction &ID - - Message verified. + + Copy &raw transaction - - - TrafficGraphWidget - - kB/s + + Copy full transaction &details - - - TransactionDesc - - - Open for %n more block(s) - - Open for %n more block - Open for %n more blocks - - - - Open until %1 + + &Show transaction details - - conflicted with a transaction with %1 confirmations + + Increase transaction &fee - 0/unconfirmed, %1 + A&bandon transaction - - in memory pool + + &Edit address label - - not in memory pool + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. - - abandoned + + Export Transaction History - %1/unconfirmed + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - - %1 confirmations - + + Confirmed + Confirmed - - Status + + Watch-only - + Date Date - - Source + + Type - - Generated + + Label - - - - From + + Address - - unknown + + ID - - - - To + + Exporting Failed - - own address + + There was an error trying to save the transaction history to %1. - - - watch-only + + Exporting Successful - - label + + The transaction history was successfully saved to %1. - - - - - - Credit + + Range: - - - matures in %n more block(s) - - matures in %n more block - matures in %n more blocks - - - - not accepted + + to + + + UnitDisplayStatusBarControl - - - - Debit + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + + + WalletController - - Total debit + + Close wallet - Total credit + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - - Transaction fee + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - - Net amount + + Close all wallets - - - Message + + Are you sure you wish to close all wallets? + + + WalletFrame - - Comment + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - - - Transaction ID + + Create a new wallet - - Transaction total size - + + + + Error + Error - - Transaction virtual size + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - - Output index + + Load Transaction Data - - (Certificate was not verified) + + Partially Signed Transaction (*.psbt) - Merchant + PSBT file must be smaller than 100 MiB - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + + Unable to decode PSBT + + + WalletModel + + - Debug information + Wallet Model - - Transaction + + + + + Fee bump error - - Inputs + + Increasing transaction fee failed - - Amount - Amount - - - - - true + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - - - false + + Current fee: - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - This pane shows a detailed description of the transaction + + Increase: + - - Details for %1 + + New fee: - - - TransactionTableModel - - Date - Date + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + - - Type + + Confirm fee bump - - Label + + Can't draft transaction. - - - Open for %n more block(s) - - Open for %n more block - Open for %n more blocks - - - - Open until %1 + + PSBT copied - - Unconfirmed + + Fee-bump PSBT copied to clipboard - - Abandoned + + Can't sign transaction. - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + + Could not commit transaction - - Confirmed (%1 confirmations) + + Can't display address - - Conflicted + + default wallet + + + WalletView - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - + + &Export + &Export - - Generated but not accepted - + + Export the data in the current tab to a file + Export the data in the current tab to a file - - Received with + + Backup Wallet - Received from + Wallet Data + Name of the wallet data file format. - - Sent to + + Backup Failed - - Payment to yourself + + There was an error trying to save the wallet data to %1. - - Mined + + Backup Successful - - watch-only + + The wallet data was successfully saved to %1. - - (n/a) + + Cancel + + + bitcoin-core - - (no label) + + The %s developers - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - - Date and time that the transaction was received. + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. - - Type of transaction. + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - - User-defined intent/purpose of the transaction. + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. - - Amount removed from or added to balance. + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. - - - TransactionView - - - All + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - - Today + + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s - - This week + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - - This month + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - - Last month + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - - This year + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - - Received with + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - - Sent to + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. - - To yourself + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - - Mined + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. - - Other + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - - Enter address, transaction id, or label to search + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - - Min amount + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. - - Range… + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. - - &Copy address + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - - Copy &label + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - - Copy &amount + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - - Copy transaction &ID + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - - Copy &raw transaction + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. - - Copy full transaction &details + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - - &Show transaction details + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - - Increase transaction &fee + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - A&bandon transaction + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - - &Edit address label + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + + + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - - Export Transaction History + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - - Confirmed - Confirmed - - - - Watch-only + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - - Date - Date + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + - - Type + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - - Label + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - - Address + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". - - ID + + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - Exporting Failed + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. - - There was an error trying to save the transaction history to %1. + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. - Exporting Successful + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. - - The transaction history was successfully saved to %1. + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - - Range: + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - - to + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. - - - WalletController - - Close wallet + + You need to rebuild the database using -reindex to change -addressindex. This will redownload the entire blockchain - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + + You need to rebuild the database using -reindex to change -balancesindex. This will redownload the entire blockchain - - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + + You need to rebuild the database using -reindex to change -spentindex. This will redownload the entire blockchain - - Close all wallets + + You need to rebuild the database using -reindex to change -timestampindex. This will redownload the entire blockchain - - Are you sure you wish to close all wallets? + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - - - WalletFrame - - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - + + %s is set very high! - - Create a new wallet + + -maxmempool must be at least %d MB - - - WalletModel - - - Send Coins - Send Coins - - - - - - Fee bump error + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details - - Increasing transaction fee failed + + Anon output not found in db, %d - - Do you want to increase the fee? + + Anon pubkey not found in db, %s - - Do you want to draft a transaction with fee increase? + + Bad input type - - Current fee: + + Blinding factor is null %s %d - - Increase: + + Block %d casts vote for option %u of proposal %u. + - - New fee: + + Cannot resolve -%s address: '%s' - - Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. - - Confirm fee bump + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - - Can't draft transaction. + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - - PSBT copied + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - - Can't sign transaction. + + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - - Could not commit transaction + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. - - Can't display address + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled - - default wallet + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - - - WalletView - - - &Export - &Export - - - Export the data in the current tab to a file - Export the data in the current tab to a file + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + - - - Error - Error + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - - Load Transaction Data + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. - - Partially Signed Transaction (*.psbt) + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. - PSBT file must be smaller than 100 MiB + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. - - Unable to decode PSBT + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 - - Backup Wallet + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - - Wallet Data - Name of the wallet data file format. + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided - - Backup Failed + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 - - There was an error trying to save the wallet data to %1. + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given - Backup Successful + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided - - The wallet data was successfully saved to %1. + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - - Cancel + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually - - - bitcoin-core - - The %s developers + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input - - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. - - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool - Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + - - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. + + +Unable to cleanup failed migration - Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + +Unable to restore backup of wallet. - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + + Block verification was interrupted - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + + Change too high for frozen blinded spend. - - Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Corrupted block database detected - - Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + + Could not find asmap file %s - - Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + + Could not parse asmap file %s - - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + + CreateTransaction failed: - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + + Disk space is too low! - - File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + + Do you want to rebuild the block database now? - - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + + Done loading - - More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + + Dump file %s does not exist. - - No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + + Duplicate index found, %d - - - No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + + + Error committing db txn for wallet transactions removal - - No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + + Error creating %s - - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + + Error initializing block database - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + + Error initializing wallet database environment %s! - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + + Error loading %s - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - - SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + + Error loading %s: Wallet corrupted - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + + Error loading block database - - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + + Error opening block database - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + + Error reading configuration file: %s - - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + + Error reading from database, shutting down. - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + + Error reading next record from wallet database - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + + Error starting db txn for wallet transactions removal - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Error: Couldn't create cursor into database - - Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + + Error: Disk space is low for %s - - Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + + Error: Failed to create new watchonly wallet - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + + Error: Got key that was not hex: %s - - Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + + Error: Got value that was not hex: %s - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - - %s is set very high! + + Error: Missing checksum - -maxmempool must be at least %d MB + Error: No %s addresses available. - A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Error: This wallet already uses SQLite - Cannot resolve -%s address: '%s' + Error: This wallet is already a descriptor wallet - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Error: Unable to begin reading all records in the database - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Error: Unable to make a backup of your wallet - Change index out of range + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Error: Unable to read all records in the database - Copyright (C) %i-%i + Error: Unable to read wallet's best block locator record - Corrupted block database detected + Error: Unable to remove watchonly address book data - Could not find asmap file %s + Error: Unable to write record to new wallet - Could not parse asmap file %s + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Disk space is too low! + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Do you want to rebuild the block database now? + Error: address book copy failed for wallet %s - Done loading + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s - Dump file %s does not exist. + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Error creating %s + Failed to rescan the wallet during initialization - Error initializing block database + Failed to start indexes, shutting down.. - Error initializing wallet database environment %s! + Failed to verify database - Error loading %s + Failure removing transaction: %s - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - Error loading %s: Wallet corrupted + FundTransaction failed - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + GetLegacyScriptPubKeyMan failed - Error loading block database + GetLegacyScriptPubKeyMan failed. - Error opening block database + Hit nMaxTries limit, %d, %d, have %d, lastindex %d - Error reading from database, shutting down. + Ignoring duplicate -wallet %s. - Error reading next record from wallet database + Importing… - Error upgrading chainstate database + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Error: Couldn't create cursor into database + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Error: Disk space is low for %s + Input not found or already spent - Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Insufficient dbcache for block verification - Error: Got key that was not hex: %s + Insufficient funds - Error: Got value that was not hex: %s + Insufficient funds. - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - Error: Missing checksum + Invalid -onion address or hostname: '%s' - Error: No %s addresses available. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Invalid P2P permission: '%s' - Error: Unable to write record to new wallet + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' - Failed to rescan the wallet during initialization + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Failed to verify database + Invalid amount for -reservebalance=<amount> - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Ignoring duplicate -wallet %s. + Invalid port specified in %s: '%s' - Importing… + Invalid pre-selected input %s - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Loading P2P addresses… - Insufficient funds + Loading banlist… - Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Loading block index… - Invalid -onion address or hostname: '%s' + Loading wallet… - Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Missing amount - Invalid P2P permission: '%s' + Missing solving data for estimating transaction size - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' + No addresses available - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + No key for anonoutput, %s - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Not an anon output %s %d - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Not enough anon outputs exist, last: %d, required: %d - Loading P2P addresses… + Not enough file descriptors available. - Loading banlist… + Not found pre-selected input %s - Loading block index… + Not solvable pre-selected input %s - Loading wallet… + Num inputs per signature out of range - Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Output isn't standard. - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. + PrepareTransaction for device failed: %s - Not enough file descriptors available. + ProduceSignature from device failed: %s @@ -5403,7 +6917,7 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. - Prune mode is incompatible with -coinstatsindex. + Prune mode is incompatible with @@ -5416,6 +6930,16 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. Pruning blockstore… + + + Rebuilding rolling indices failed + + + + + Rebuilding rolling indices… + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. @@ -5431,6 +6955,16 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. Rescanning… + + + Ring size out of range [%d, %d] + + + + + Ring size out of range + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s @@ -5457,7 +6991,7 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. - + Signing transaction failed @@ -5481,6 +7015,11 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. Specified blocks directory "%s" does not exist. + + + Specified data directory "%s" does not exist. + + Starting network threads… @@ -5521,6 +7060,11 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + + + Transaction %s does not belong to this wallet + + Transaction amount too small @@ -5531,6 +7075,21 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. Transaction amounts must not be negative + + + Transaction amounts must not be negative. + + + + + Transaction change output index out of range + + + + + Transaction fee and change calculation failed. + + Transaction has too long of a mempool chain @@ -5543,7 +7102,12 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. - Transaction needs a change address, but we can't generate it. %s + Transaction must have at least one recipient. + + + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. @@ -5551,6 +7115,11 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. Transaction too large + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) @@ -5566,6 +7135,11 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. Unable to create the PID file '%s': %s + + + Unable to find UTXO for external input + + Unable to generate initial keys @@ -5581,11 +7155,26 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. Unable to open %s for writing + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + + + + + Unable to reduce plain output to add blind change. + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + + + Unable to unload the wallet before migrating + + Unknown -blockfilterindex value %s. @@ -5601,6 +7190,11 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. Unknown change type '%s' + + + Unknown mixin selection mode: %d + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' @@ -5613,21 +7207,41 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + + + + + Wallet file creation failed: %s + + + + + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + + + + Unsupported logging category %s=%s. - - Upgrading UTXO database + + Copyright (C) - - Upgrading txindex database + + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Error: Could not delete watchonly transactions. + + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. @@ -5642,9 +7256,19 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. - + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + + + Settings file could not be read + + + + + Settings file could not be written + + diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_en.xlf b/src/qt/locale/bitcoin_en.xlf index 3f9610dfc8cc5..416002dcf3e3b 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_en.xlf +++ b/src/qt/locale/bitcoin_en.xlf @@ -1,2644 +1,2796 @@ - + Right-click to edit address or label - 37 - + Create a new address - Create a new address 64 &New - 67 - + Copy the currently selected address to the system clipboard - Copy the currently selected address to the system clipboard 81 &Copy - 84 + Verify the currently selected address + 115 + + + &Verify + 118 + ../addressbookpage.cpp116 + + C&lose - - 151 + 168 - + Delete the currently selected address from the list - Delete the currently selected address from the list 98 - + Enter address or label to search - 27 - + Export the data in the current tab to a file - Export the data in the current tab to a file - 128 + 145 - + &Export - &Export - 131 + 148 - + &Delete - &Delete 101 - ../addressbookpage.cpp122 + ../addressbookpage.cpp113 - + - - Choose the address to send coins to - - 84 - - - Choose the address to receive coins with - - 85 - - C&hoose - - 90 + Choose the address to send coins to + 83 - Sending addresses - - 96 + Choose the address to receive coins with + 84 - Receiving addresses - - 97 + C&hoose + 89 These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - - 104 + 95 These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - - 109 + 100 &Copy Address - - 117 + 108 Copy &Label - - 118 + 109 &Edit - - 119 + 110 Export Address List - - 283 + 304 Comma separated file - - 286 - Expanded name of the CSV file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values + 307 + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - - 302 + 327 An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Sending addresses - %1 + 359 + + + Receiving addresses - %1 + 360 + + Exporting Failed - - 299 + 324 - + - + Label - - 168 + 179 - + Address - - 168 + 179 - + + Path + 179 + + (no label) - - 206 + 217 - + - + Passphrase Dialog - Passphrase Dialog 26 - + Enter passphrase - Enter passphrase 56 - + New passphrase - New passphrase 70 - + Repeat new passphrase - Repeat new passphrase 84 - + Show passphrase - 98 + + Unlock For Staking Only + 121 + - + - + Encrypt wallet - - 51 + 48 - + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - - 54 + 51 + 59 - + Unlock wallet - - 59 + 56 + 66 - + Change passphrase - - 62 + 69 - + Confirm wallet encryption - - 110 + 118 - + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - - 111 + 119 - + Are you sure you wish to encrypt your wallet? - - 111 + 119 - + Wallet encrypted - - 129 - 173 + 137 + 196 - + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - - 48 + 45 - + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - - 63 + 70 - + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - - 118 + 126 - + Wallet to be encrypted - - 122 + 130 - + Your wallet is about to be encrypted. - - 124 + 132 - + Your wallet is now encrypted. - - 131 + 139 - + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - - 133 + 141 - + Wallet encryption failed - - 139 147 - 179 - 185 + 155 + 218 - + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - - 140 + 148 - + The supplied passphrases do not match. - - 148 - 186 + 156 + 219 - + Wallet unlock failed - - 159 - 165 + 170 + 173 + 188 - + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - - 160 - 180 + 171 + 205 - - Wallet passphrase was successfully changed. - + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. 174 - + + Wallet passphrase was successfully changed. + 197 + + + Passphrase change failed + 204 + 207 + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + 208 + + Warning: The Caps Lock key is on! - - 220 - 253 + 254 + 287 - + - + IP/Netmask - 85 - + Banned Until - 85 - + - + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + 281 + + Runaway exception - - 421 + 465 - + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - - 422 + 466 - + Internal error - - 431 + 475 - + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - - 432 + 476 - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - - 544 + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + 183 + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - - 550 + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + 203 + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - + Error: %1 - - 565 - - - Error initializing settings: %1 - - 574 + 637 - + %1 didn't yet exit safely… - - 637 + 710 - + - + &Overview - &Overview - 245 + 262 - + Show general overview of wallet - Show general overview of wallet - 246 + 263 - + &Transactions - &Transactions - 274 + 283 - + Browse transaction history - Browse transaction history - 275 + 284 - + E&xit - E&xit - 298 + 303 - + Quit application - Quit application - 299 + 304 - + &About %1 - - 302 + 307 - + Show information about %1 - - 303 + 308 - + About &Qt - About &Qt - 306 + 311 - + Show information about Qt - Show information about Qt - 307 + 312 - + Modify configuration options for %1 - - 310 + 315 - + Create a new wallet - - 356 + 359 - + + &Minimize + 529 + + Wallet: - - 565 + 611 - + Network activity disabled. - - 938 + 1077 A substring of the tooltip. - + Proxy is <b>enabled</b>: %1 - - 1362 + 1580 - + Send coins to a Particl address - Send coins to a Particl address - 253 + 270 - + Backup wallet to another location - Backup wallet to another location - 320 + 323 - + Change the passphrase used for wallet encryption - Change the passphrase used for wallet encryption - 322 + 325 - + &Send - &Send - 252 + 269 - + &Receive - &Receive - 263 + 276 - + &Options… - - 309 - - - &Show / Hide - &Show / Hide - 313 - - - Show or hide the main Window - Show or hide the main Window 314 - + &Encrypt Wallet… - - 316 + 319 - + Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encrypt the private keys that belong to your wallet - 317 + 320 - + &Backup Wallet… - - 319 + 322 - + &Change Passphrase… - - 321 + 324 - + Sign &message… - - 323 + 326 - + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - 324 + 327 - + &Verify message… - - 325 + 328 - + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - 326 + 329 - + &Load PSBT from file… - - 327 - - - Load PSBT from clipboard… - - 329 + 330 - + Open &URI… - - 343 + 346 - + Close Wallet… - - 351 + 354 - + Create Wallet… - - 354 + 357 - + Close All Wallets… - - 358 + 367 - + &File - &File - 455 + 495 - + &Settings - &Settings - 473 + 516 - + &Help - &Help - 534 + 580 - + Tabs toolbar - Tabs toolbar - 545 + 591 - + Syncing Headers (%1%)… - - 982 + 1121 - + Synchronizing with network… - - 1028 + 1179 - + Indexing blocks on disk… - - 1033 + 1184 - + Processing blocks on disk… - - 1035 - - - Reindexing blocks on disk… - - 1039 + 1186 - + Connecting to peers… - - 1045 + 1193 - + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - - 264 + 277 - + Show the list of used sending addresses and labels - - 339 + 342 - + Show the list of used receiving addresses and labels - - 341 + 344 - + &Command-line options - - 361 + 374 - 1054 - + 1202 + Processed %n block(s) of transaction history. - Processed %n block of transaction history. - + Processed %n block(s) of transaction history. - Processed %n blocks of transaction history. - + %1 behind - %1 behind - 1077 + 1225 - + Catching up… - - 1082 + 1230 - + Last received block was generated %1 ago. - Last received block was generated %1 ago. - 1101 + 1251 - + Transactions after this will not yet be visible. - Transactions after this will not yet be visible. - 1103 + 1253 - + Error - Error - 1128 + 1293 - + Warning - Warning - 1132 + 1297 - + Information - Information - 1136 + 1301 - + Up to date - Up to date - 1058 + 1206 - + + Ctrl+Q + 305 + + Load Partially Signed Particl Transaction - - 328 + 331 - + + Load PSBT from &clipboard… + 332 + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - - 330 + 333 - + Node window - - 332 + 335 - + Open node debugging and diagnostic console - - 333 + 336 - + &Sending addresses - - 338 + 341 - + &Receiving addresses - - 340 + 343 - + Open a particl: URI - - 344 + 347 - + Open Wallet - - 346 + 349 - + Open a wallet - - 348 + 351 - + Close wallet - - 352 + 355 - + + Restore Wallet… + 362 + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + + + Restore a wallet from a backup file + 365 + Status tip for Restore Wallet menu item + + Close all wallets - - 359 + 368 - + + Migrate Wallet + 370 + + + Migrate a wallet + 372 + + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - - 363 + 376 - + + &HD Wallet... + 378 + + + &Staking Setup + 380 + + &Mask values - - 365 + 383 - + Mask the values in the Overview tab - - 367 + 385 - + default wallet - - 399 + 418 - + No wallets available - - 420 + 439 - + + Wallet Data + 445 + Name of the wallet data file format. + + + Load Wallet Backup + 448 + The title for Restore Wallet File Windows + + + Restore Wallet + 456 + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + + + Wallet Name + 458 + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + + &Window - &Window - 484 + 527 - - Minimize - - 486 + + Ctrl+M + 530 - + Zoom - - 496 + 539 - + Main Window - - 514 + 557 - + %1 client - - 777 + 847 + + + &Hide + 915 + + + S&how + 916 - 935 + 1074 A substring of the tooltip. - + %n active connection(s) to Particl network. - - + %n active connection(s) to Particl network. - - + Click for more actions. - - 945 + 1084 A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. - + Show Peers tab - - 962 + 1101 A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". - + Disable network activity - - 970 + 1109 A context menu item. - + Enable network activity - - 972 + 1111 A context menu item. The network activity was disabled previously. - + + Pre-syncing Headers (%1%)… + 1128 + + + Error creating wallet + 1269 + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + 1269 + + Error: %1 - - 1129 + 1294 - + Warning: %1 - - 1133 + 1298 - + Date: %1 - - 1241 + 1423 - + Amount: %1 - - 1242 + 1424 - + Wallet: %1 - - 1244 + 1426 - + Type: %1 - - 1246 + 1428 - + Label: %1 - - 1248 + 1430 - + Address: %1 - - 1250 + 1432 - + Sent transaction - Sent transaction - 1251 + 1433 - + Incoming transaction - Incoming transaction - 1251 + 1433 - + HD key generation is <b>enabled</b> - - 1303 + 1485 - + HD key generation is <b>disabled</b> - - 1303 + 1485 - + Private key <b>disabled</b> - - 1303 + 1485 - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - 1322 + 1509 - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - 1330 + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> for staking only + 1517 - + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + 1526 + + Original message: - - 1450 + 1668 - + Unit to show amounts in. Click to select another unit. - - 1491 + 1707 - + - + Coin Selection - 14 - + Quantity: - - 48 + 51 - + Bytes: - - 77 + 80 - + Amount: - - 122 + 125 - + Fee: - - 202 - - - Dust: - - 154 + 170 - + After Fee: - - 247 + 218 - + Change: - - 279 + 250 - + + Standard + 301 + + + Blind + 306 + + + Anon + 311 + + (un)select all - - 335 + 325 - + Tree mode - - 351 + 341 - + List mode - - 364 + 354 - + Amount - Amount - 420 + 410 - + Received with label - - 425 + 418 - + Received with address - - 430 + 423 - + Date - Date - 435 + 428 - + Confirmations - - 440 + 433 - + Confirmed - Confirmed - 443 + 436 - + - + Copy amount - 66 - + &Copy address - 55 - + Copy &label - 56 - + Copy &amount - 57 - - Copy transaction &ID - + + Copy transaction &ID and output index 58 - + L&ock unspent - 60 - + &Unlock unspent - 61 - + Copy quantity - 65 - + Copy fee - 67 - + Copy after fee - 68 - + Copy bytes - 69 - - Copy dust - - 70 - - + Copy change - - 71 + 70 - + (%1 locked) - - 373 - - - yes - - 528 - - - no - - 528 - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - - 542 + 388 - + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - - 547 + 553 - + (no label) - - 594 - 648 + 602 + 657 - + change from %1 (%2) - - 641 + 650 - + (change) - - 642 + 651 + + + + + + + Staking Setup + 14 + + + Wallet: + 22 + + + Unknown + 29 + + + Cold staking change address: + 36 + + + Set the cold staking address for change outputs. + 43 + + + Cold staking enabled: + 50 + + + Percent in cold staking script: + 64 + + + Apply + 88 + + + Cancel + 101 - + - + + Create Wallet + 247 + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + + Creating Wallet <b>%1</b>… - - 254 + 250 + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. - + Create wallet failed - - 285 + 286 - + Create wallet warning - - 287 + 288 - + Can't list signers - - 303 + 304 + + + Too many external signers found + 307 + + + + + Load Wallets + 381 + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + + + Loading wallets… + 384 + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + + + + + Migrate wallet + 447 + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + 448 + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + 449 + + + Migrate Wallet + 472 + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + 472 + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + 478 + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + 480 + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + 483 + + + Migration failed + 497 + + + Migration Successful + 499 - + Open wallet failed - - 335 + 338 - + Open wallet warning - - 337 + 340 - + default wallet - - 347 + 350 - + + Open Wallet + 354 + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + + Opening Wallet <b>%1</b>… - - 349 + 357 + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + + + + + Restore Wallet + 407 + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + 410 + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + + + Restore wallet failed + 429 + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + + + Restore wallet warning + 432 + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + + + Restore wallet message + 435 + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. - + Close wallet - - 87 + 84 - + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - - 88 + 85 - + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - - 89 + 86 - + Close all wallets - - 102 + 99 - + Are you sure you wish to close all wallets? - - 103 + 100 - + - + Create Wallet - 14 - - Wallet Name - - 25 + + You are one step away from creating your new wallet! + 29 - + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + 42 + + + Wallet Name + 67 + + Wallet - - 38 + 80 - + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - - 47 + 89 - + Encrypt Wallet - - 50 + 92 - + Advanced Options - - 76 + 118 - + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - - 85 + 139 - + Disable Private Keys - - 88 + 142 - + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - - 95 + 149 - + Make Blank Wallet - - 98 - - - Use descriptors for scriptPubKey management - - 105 - - - Descriptor Wallet - - 108 + 152 - + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. - - 115 + 159 - + External signer - - 118 + 162 - + - + Create - - 22 - - - Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) - - 90 + 24 - + Compiled without external signing support (required for external signing) - - 104 + 101 "External signing" means using devices such as hardware wallets. - + - + Edit Address - Edit Address 14 - + &Label - &Label 25 - + The label associated with this address list entry - 35 - + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - 52 - + + Standard + 63 + + + Stealth + 68 + + + Extended + 73 + + + Standard 256bit + 78 + + + Type + 86 + + &Address - &Address 42 - + - + New sending address - - 29 + 43 - + Edit receiving address - - 32 + 46 - + Edit sending address - - 36 + 50 - + The entered address "%1" is not a valid Particl address. - - 113 + 141 - + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - - 146 + 174 - + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - - 151 + 179 - + Could not unlock wallet. - - 123 + 151 - + + New receiving address + 40 + + New key generation failed. - - 128 + 156 - + - + A new data directory will be created. - A new data directory will be created. - 73 + 75 - + name - name - 95 + 97 - + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - 97 + 99 - + Path already exists, and is not a directory. - Path already exists, and is not a directory. - 100 + 102 - + Cannot create data directory here. - Cannot create data directory here. - 107 + 109 - + Particl - Particl 139 - - %1 GB of free space available - - 301 - - - (of %1 GB needed) - + 303 + + %n GB of space available + + + %n GB of space available + + + + 305 + + (of %n GB needed) + + + (of %n GB needed) + + + + 308 + + (%n GB needed for full chain) + + + (%n GB needed for full chain) + + + + Choose data directory + 325 - - (%1 GB needed for full chain) - - 306 - - + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - - 378 + 380 - + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - - 381 + 383 - 390 + 392 Explanatory text on the capability of the current prune target. - + (sufficient to restore backups %n day(s) old) - - + (sufficient to restore backups %n day(s) old) - - + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - - 392 + 394 - + The wallet will also be stored in this directory. - - 394 + 396 - + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - - 250 + 252 - + Error - Error - 280 + 282 - + - + version - version - 37 + 38 - + About %1 - - 41 + 42 - + Command-line options - 60 - + %1 is shutting down… - - 145 + 146 - + Do not shut down the computer until this window disappears. - - 146 + 147 - + - + Welcome - Welcome 14 - + Welcome to %1. - 23 - + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - 49 - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - - 206 - - + Limit block chain storage to - 238 - + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - 241 - + GB - 248 - + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - 216 - + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + 206 + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - 226 - + Use the default data directory - Use the default data directory 66 - + Use a custom data directory: - Use a custom data directory: 73 - - - - Form - Form + + + + HD Wallet Setup 14 - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - - 133 + + Import + 24 + 116 + 350 + ../mnemonicdialog.cpp103 - - Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - - 152 + + Import Recovery Phrase + 30 - - Number of blocks left - - 215 + + Enter your BIP39 compliant Recovery Phrase/Mnemonic - Typing your own words will probably not work how you expect, since the words require a particular structure (the last word is a checksum). + 37 - - Unknown… - - 222 - 248 - ../modaloverlay.cpp152 + + Recovery Passphrase + 49 - - calculating… - - 292 - 312 + + Enter a passphrase to protect your Recovery Phrase (optional) + 56 - - Last block time - Last block time - 235 + + Create Import Chain + 63 - - Progress - - 261 + + Only needed if you're importing from the previous chain + 70 - + + Warning + 86 + + + Please ensure you backup your Recovery Phrase and Passphrase - they are not recoverable! + 93 + + + Cancel + 135 + 306 + 363 + + + Create + 158 + + + Create New Recovery Phrase + 164 + + + This is your randomly generated Recovery Phrase/Mnemonic + 171 + + + Bytes of Entropy + 192 + + + Entropy is an advanced feature. Your mnemonic may be insecure if this feature is used incorrectly. + 205 + + + Select your language + 227 + + + English + 231 + + + French + 236 + + + Japanese + 241 + + + Spanish + 246 + + + Chinese_s + 251 + + + Chinese_t + 256 + + + Language + 264 + + + Generate + 287 + + + Hardware Device + 329 + + + Path + 393 + + + Path to derive account from, if not using default. + 400 + + + Notes + 407 + + + Open particl app before importing, confirm on device if prompted and wait for chain rescan to complete. + 414 + + + Import account from hardware device + 423 + + + + + + + Path to derive account from, if not using default. (optional, default=%1) + 40 + + + Enter a passphrase to protect your Recovery Phrase. (optional) + 41 + + + Enter your BIP39 compliant Recovery Phrase/Mnemonic. + 43 + + + + + + + Form + 14 + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + 133 + + + Number of blocks left + 215 + + + Unknown… + 222 + 248 + ../modaloverlay.cpp156 + + + calculating… + 292 + 312 + + + Last block time + 235 + + + Attempting to spend coins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + 152 + + + Progress + 261 + + Progress increase per hour - 285 - + Estimated time left until synced - 305 - + Hide - 342 - + Esc - 345 - + - + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - - 34 + 35 - + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - - 158 + 162 + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + 167 - + unknown - - 123 + 127 - + - - Open particl URI - + + Open bitcoin URI 14 - + URI: - 22 + + Paste address from clipboard + 36 + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + - + - + Options - Options 14 - + &Main - &Main 27 - + Automatically start %1 after logging in to the system. - 33 - + &Start %1 on system login - 36 - + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - 58 - + Size of &database cache - - 108 + 111 - + Number of script &verification threads - - 151 + 157 - + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + 309 + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - 352 - 539 + 408 + 595 - + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - - 421 - 444 - 467 + 477 + 500 + 523 - + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - - 636 + 692 - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - - 716 - 729 + + Font in the Overview tab: + 799 + + + Staking + 836 + + + Reserve Balance + 844 + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + 872 - + Open the %1 configuration file from the working directory. - - 908 + 917 - + Open Configuration File - - 911 + 920 - + Reset all client options to default. - Reset all client options to default. - 921 + 930 - + &Reset Options - &Reset Options - 924 + 933 - + &Network - &Network - 279 + 335 - + Prune &block storage to - 61 - + GB - 71 - + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - 96 - + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + 108 + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + + MiB - - 124 + 127 - + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + 154 + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - - 164 + 170 - + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + 192 + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + + + Enable R&PC server + 195 + An Options window setting to enable the RPC server. + + W&allet - - 200 + 216 - + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + 222 + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + + + Subtract &fee from amount by default + 225 + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + + Expert - - 206 + 232 - + Enable coin &control features - - 215 + 241 - + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - - 222 + 248 - + &Spend unconfirmed change - - 225 + 251 - + + Enable &PSBT controls + 258 + An options window setting to enable PSBT controls. + + + Whether to show PSBT controls. + 261 + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + + + Display notification dialog for incoming stake transactions. + 268 + + + &Show incoming stake notifications + 271 + + + Display zero value stake transactions. + 278 + + + &Show zero value stakes + 281 + + External Signer (e.g. hardware wallet) - - 235 + 291 - + &External signer script path - - 243 - - - Full path to a Particl Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - - 253 + 299 - + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - 285 + 341 - + Map port using &UPnP - Map port using &UPnP - 288 + 344 - + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - - 295 + 351 - + Map port using NA&T-PMP - - 298 + 354 - + Accept connections from outside. - - 305 + 361 - + Allow incomin&g connections - - 308 + 364 - + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - - 315 + 371 - + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - - 318 + 374 - + Proxy &IP: - Proxy &IP: - 327 - 514 + 383 + 570 - + &Port: - &Port: - 359 - 546 + 415 + 602 - + Port of the proxy (e.g. 9050) - Port of the proxy (e.g. 9050) - 384 - 571 + 440 + 627 - + Used for reaching peers via: - - 408 + 464 - + IPv4 - - 431 + 487 - + IPv6 - - 454 + 510 - + Tor - - 477 + 533 - + &Window - &Window - 607 + 663 - + Show the icon in the system tray. - - 613 + 669 - + &Show tray icon - - 616 + 672 - + Show only a tray icon after minimizing the window. - Show only a tray icon after minimizing the window. - 626 + 682 - + &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimize to the tray instead of the taskbar - 629 + 685 - + M&inimize on close - M&inimize on close - 639 + 695 - + &Display - &Display - 660 + 716 - + User Interface &language: - User Interface &language: - 668 + 724 - + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - - 681 + 737 - + &Unit to show amounts in: - &Unit to show amounts in: - 692 + 748 - + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - 705 + 761 - + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + 772 + 785 + + + &Third-party transaction URLs + 775 + + Whether to show coin control features or not. - - 212 + 238 - + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - - 502 + 558 - + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - - 505 - - - &Third party transaction URLs - - 719 - - - Monospaced font in the Overview tab: - - 741 - - - embedded "%1" - - 749 + 561 - - closest matching "%1" - - 798 - - - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - - 863 - - + &OK - &OK - 1004 + 1013 - + &Cancel - &Cancel - 1017 + 1026 - + - + Compiled without external signing support (required for external signing) - - 97 + 153 "External signing" means using devices such as hardware wallets. - + default - default - 109 + 165 - + none - - 190 + 239 - + Confirm options reset - Confirm options reset - 283 + 353 + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. - + Client restart required to activate changes. - - 284 - 341 + 344 + 425 + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. - + + Current settings will be backed up at "%1". + 348 + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + + Client will be shut down. Do you want to proceed? - - 284 + 351 + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - + Configuration options - - 299 + 371 + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. - + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - - 300 + 374 + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - + + Continue + 377 + + + Cancel + 378 + + Error - Error - 305 + 387 - + The configuration file could not be opened. - - 305 + 387 - + This change would require a client restart. - - 345 + 429 - + The supplied proxy address is invalid. - The supplied proxy address is invalid. - 373 + 457 + + + + + Embedded "%1" + 63 + + + Default system font "%1" + 64 + + + Custom… + 65 + + + + + + + Could not read setting "%1", %2. + 231 - + - + Form - Form 14 - + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. 76 - 411 + 558 - + Watch-only: - - 284 + 333 - + Available: - - 294 + 350 - + Your current spendable balance - Your current spendable balance - 304 + 455 + 487 - + Pending: - - 339 + 383 - + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - 139 + 246 - + Immature: - Immature: - 239 + 357 - + Mined balance that has not yet matured - Mined balance that has not yet matured - 210 + 196 - + Balances - 60 - + + Your current staked balance + 120 + + + Your current watch-only staked balance + 139 + + + Staked: + 262 + + Total: - Total: - 200 + 307 - + Your current total balance - Your current total balance - 249 + 317 - + Your current balance in watch-only addresses - - 323 + 367 - + Spendable: - - 346 + 390 - + + Blind: + 400 + + + Your current spendable blinded balance + 410 + + + Anon: + 426 + + + Your current spendable anon balance + 436 + + + Reserved: + 471 + + Recent transactions - - 395 + 542 - + Unconfirmed transactions to watch-only addresses - - 120 + 221 - + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - 158 - + Current total balance in watch-only addresses - - 268 + 291 - + - + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - - 188 + 184 - + - - Dialog - + + PSBT Operations 14 - + Sign Tx - 86 - + Broadcast Tx - 102 - + Copy to Clipboard - 122 - + Save… - 129 - + Close - 136 - + - + Failed to load transaction: %1 - - 55 + 60 - + Failed to sign transaction: %1 - - 73 + 85 - + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + 93 + + Could not sign any more inputs. - - 81 + 95 - + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - - 83 + 97 - + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - - 86 + 100 - + Unknown error processing transaction. - - 98 + 112 - + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - - 108 + 122 - + Transaction broadcast failed: %1 - - 111 + 125 - + PSBT copied to clipboard. - - 120 + 134 - + Save Transaction Data - - 143 + 157 - + Partially Signed Transaction (Binary) - - 145 + 159 Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - + PSBT saved to disk. - - 152 + 166 - - * Sends %1 to %2 - - 168 + + Sends %1 to %2 + 183 - + + own address + 187 + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - - 178 + 195 - + Pays transaction fee: - - 180 + 197 - + Total Amount - - 192 + 209 - + or - - 195 + 212 - + Transaction has %1 unsigned inputs. - - 201 + 218 - + Transaction is missing some information about inputs. - - 243 + 264 - + Transaction still needs signature(s). - - 247 + 268 - + + (But no wallet is loaded.) + 271 + + (But this wallet cannot sign transactions.) - - 250 + 274 - + (But this wallet does not have the right keys.) - - 253 + 277 - + Transaction is fully signed and ready for broadcast. - - 261 + 285 - + Transaction status is unknown. - - 265 + 289 - + - + Payment request error - - 173 + 145 - + Cannot start particl: click-to-pay handler - - 174 + 146 - + URI handling - - 224 - 240 - 246 - 253 + 194 + 210 + 216 + 223 - + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - - 224 + 194 - + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - - 241 - 264 + 211 + 234 - + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - - 254 + 224 - + Payment request file handling - - 263 + 233 - + - + User Agent - - 107 + 112 Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. - + Ping - - 98 + 103 Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. - + Peer - - 86 + 85 Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. - + + Age + 88 + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + + + Direction + 94 + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + + Sent - - 101 + 106 Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - + Received - - 104 + 109 Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. - + Address - - 89 + 91 Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. - + Type - - 92 + 97 Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. - + Network - Network - 95 + 100 Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. - + + + + Inbound + 77 + An Inbound Connection from a Peer. + + + Outbound + 79 + An Outbound Connection to a Peer. + + + + - + Amount - Amount - 213 + 197 - + - + Enter a Particl address (e.g. %1) - - 120 + 137 - + + Ctrl+W + 424 + + Unroutable - - 660 + 681 - - Internal - - 666 + + IPv4 + 683 + network name + Name of IPv4 network in peer info - + + IPv6 + 685 + network name + Name of IPv6 network in peer info + + + Onion + 687 + network name + Name of Tor network in peer info + + + I2P + 689 + network name + Name of I2P network in peer info + + + CJDNS + 691 + network name + Name of CJDNS network in peer info + + Inbound - - 676 + 705 + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. - + Outbound - - 676 + 708 + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. - + Full Relay - - 680 + 713 + Peer connection type that relays all network information. - + Block Relay - - 681 + 716 + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - + Manual - - 682 + 718 + Peer connection type established manually through one of several methods. - + Feeler - - 683 + 720 + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. - + Address Fetch - - 684 + 722 + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. - + %1 d - - 698 + 734 + 746 - + %1 h - - 700 + 735 + 747 - + %1 m - - 702 + 736 + 748 - + %1 s - - 704 - 732 + 738 + 749 + 775 - + None - - 720 + 763 - + N/A - N/A - 726 + 769 - + %1 ms - - 727 + 770 - 745 - + 788 + %n second(s) - %n second - + %n second(s) - %n seconds - 749 - + 792 + %n minute(s) - %n minute - + %n minute(s) - %n minutes - 753 - + 796 + %n hour(s) - %n hour - + %n hour(s) - %n hours - 757 - + 800 + %n day(s) - %n day - + %n day(s) - %n days - 761 - 767 - + 804 + 810 + %n week(s) - %n week - + %n week(s) - %n weeks - + %1 and %2 - - 767 + 810 - 767 - + 810 + %n year(s) - %n year - + %n year(s) - %n years - + %1 B - - 775 + 818 - + %1 kB - - 777 + 820 + ../rpcconsole.cpp1006 - + %1 MB - - 779 + 822 + ../rpcconsole.cpp1008 - + %1 GB - - 781 + 824 - + - + &Save Image… - 30 - + &Copy Image - 31 - + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - 42 - + Error encoding URI into QR Code. - 49 - + QR code support not available. - 90 - + Save QR Code - 120 - + PNG Image - 123 - Expanded name of the PNG file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. - + - + N/A - N/A 75 101 127 @@ -2653,477 +2805,493 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 1051 1077 1103 - 1126 - 1149 - 1172 + 1129 + 1155 + 1178 1201 - 1227 - 1250 - 1273 - 1296 - 1319 - 1345 + 1224 + 1253 + 1279 + 1302 + 1325 + 1348 1371 - 1394 - 1417 - 1440 - 1463 - 1486 - 1512 - 1535 - 1558 - 1584 - ../rpcconsole.h139 - - + 1397 + 1423 + 1446 + 1469 + 1492 + 1515 + 1538 + 1564 + 1587 + 1610 + 1636 + 1662 + 1688 + 1714 + ../rpcconsole.h147 + + Client version - Client version 65 - + &Information - &Information 43 - + General - 58 - + Datadir - 114 - + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - 124 - + Blocksdir - 143 - + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - 153 - + Startup time - Startup time 172 - + Network - Network 201 - 1093 + 1145 - + Name - 208 - + Number of connections - Number of connections 231 - + Block chain - Block chain 260 - + Memory Pool - 319 - + Current number of transactions - 326 - + Memory usage - 349 - + Wallet: - 443 - + (none) - 454 - + &Reset - 665 - + Received - 745 - 1453 + 1505 - + Sent - 825 - 1430 + 1482 - + &Peers - 866 - + Banned peers - 942 - + Select a peer to view detailed information. - 1010 - ../rpcconsole.cpp1124 + ../rpcconsole.cpp1173 - - Version - + + The transport layer version: %1 + 1090 + + + Transport + 1093 + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. 1116 - - Starting Block - + + Session ID + 1119 + + + Version + 1168 + + + Whether we relay transactions to this peer. 1240 - + + Transaction Relay + 1243 + + + Starting Block + 1292 + + Synced Headers - - 1263 + 1315 - + Synced Blocks - - 1286 + 1338 - + + Last Transaction + 1413 + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - - 1571 + 1623 - + Mapped AS - - 1574 + 1626 - + + Whether we relay addresses to this peer. + 1649 + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + + + Address Relay + 1652 + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 1675 + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 1701 + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + + + Addresses Processed + 1678 + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + + + Addresses Rate-Limited + 1704 + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + + User Agent - 88 - 1139 + 1191 - + Node window - 14 - + Current block height - 267 - + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - 397 - + Decrease font size - 475 - + Increase font size - 495 - + Permissions - 1041 - + The direction and type of peer connection: %1 - 1064 - + Direction/Type - 1067 - + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. - - 1090 + 1142 - + Services - - 1162 - - - Whether the peer requested us to relay transactions. - - 1188 - - - Wants Tx Relay - - 1191 + 1214 - + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - - 1214 + 1266 - + High Bandwidth - - 1217 + 1269 - + Connection Time - - 1309 + 1361 - + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. - - 1332 + 1384 - + Last Block - - 1335 + 1387 - + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. - - 1358 - - - Last Tx - - 1361 + 1410 + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. - + Last Send - - 1384 + 1436 - + Last Receive - - 1407 + 1459 - + Ping Time - - 1476 + 1528 - + The duration of a currently outstanding ping. - - 1499 + 1551 - + Ping Wait - - 1502 + 1554 - + Min Ping - - 1525 + 1577 - + Time Offset - - 1548 + 1600 - + Last block time - Last block time 290 - + &Open - &Open 400 - + &Console - &Console 426 - + &Network Traffic - 613 - + Totals - 681 - + Debug log file - Debug log file 390 - + Clear console - Clear console 515 - + - + In: - - 923 + 970 - + Out: - - 924 + 971 - + Inbound: initiated by peer - 495 + Explanatory text for an inbound peer connection. - + Outbound Full Relay: default - - 496 + 499 + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. - + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses - - 497 + 502 + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options - - 498 + 507 + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. - + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses - - 502 + 513 + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. - + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses - - 503 + 516 + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. - + + detecting: peer could be v1 or v2 + 521 + Explanatory text for "detecting" transport type. + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + 523 + Explanatory text for v1 transport type. + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + 525 + Explanatory text for v2 transport type. + + we selected the peer for high bandwidth relay - - 507 + 529 - + the peer selected us for high bandwidth relay - - 508 + 530 - + no high bandwidth relay selected - - 509 + 531 - + Ctrl++ - - 522 + 544 Main shortcut to increase the RPC console font size. - + Ctrl+= - - 524 + 546 Secondary shortcut to increase the RPC console font size. - + Ctrl+- - - 528 + 550 Main shortcut to decrease the RPC console font size. - + Ctrl+_ - - 530 + 552 Secondary shortcut to decrease the RPC console font size. - + + &Copy address + 705 + Context menu action to copy the address of a peer. + + &Disconnect - - 680 + 709 - + 1 &hour - - 681 + 710 - + 1 d&ay - - 682 + 711 - + 1 &week - - 683 + 712 - + 1 &year - - 684 + 713 - + + &Copy IP/Netmask + 739 + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + + &Unban - - 706 + 743 - + Network activity disabled - - 927 + 974 - + Executing command without any wallet - - 1004 + 1053 - + + Ctrl+I + 1378 + + + Ctrl+T + 1379 + + + Ctrl+N + 1380 + + + Ctrl+P + 1381 + + + Node window - [%1] + 1399 + + Executing command using "%1" wallet - - 1002 + 1051 - + Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. @@ -3131,2665 +3299,2767 @@ Type %5 for an overview of available commands. For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 - - 856 + 903 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - + Executing… - - 1012 + 1061 A console message indicating an entered command is currently being executed. - + (peer: %1) - - 1130 + 1179 - + via %1 - - 1132 + 1181 - + - + Yes - - 138 + 146 - + No - - 138 + 146 - + To - - 138 + 146 - + From - - 138 + 146 - + Ban for - - 139 + 147 - + Never - - 179 + 189 - + Unknown - - 139 + 147 - + - + &Amount: - 37 - + &Label: - &Label: - 83 + 53 - + &Message: - - 53 + 69 - + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - - 50 + 66 - + An optional label to associate with the new receiving address. - - 80 + 50 - + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - - 73 + 89 - + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - 34 - 193 + 227 - + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - - 66 + 82 - + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - - 96 + 103 - + + Standard + 116 + + + Stealth + 121 + + + Extended + 126 + + + Standard 256bit + 131 + + &Create new receiving address - - 111 + 145 - + Clear all fields of the form. - - 134 + 168 - + Clear - - 137 - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - - 215 - - - Generate native segwit (Bech32) address - - 218 + 171 - + Requested payments history - - 279 + 307 - + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - - 304 + 332 - + Show - - 307 + 335 - + Remove the selected entries from the list - - 324 + 352 - + Remove - - 327 + 355 - + - + Copy &URI - - 47 + 46 - + &Copy address - - 48 + 47 - + Copy &label - - 49 + 48 - + Copy &message - - 50 + 49 - + Copy &amount - - 51 + 50 - + + Base58 (Legacy) + 96 + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + 96 + + + Base58 (P2SH-SegWit) + 97 + + + Generates an address compatible with older wallets. + 97 + + + Bech32 (SegWit) + 98 + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + 98 + + + Bech32m (Taproot) + 100 + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + 100 + + Could not unlock wallet. - - 176 + 201 - + Could not generate new %1 address - - 181 + 206 - + - + Request payment to … - 14 - + Address: - 90 - + Amount: - 119 - + Label: - 148 - + Message: - 180 - + Wallet: - 212 - + Copy &URI - 240 - + Copy &Address - 250 - + &Verify - 260 - + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - 263 - + &Save Image… - 273 - + Payment information - 39 - + - + Request payment to %1 - - 49 + 48 - + - + Date - Date 32 - + Label - 32 - + Message - 32 - + (no label) - - 73 + 70 - + (no message) - - 82 + 79 - + (no amount requested) - - 90 + 87 - + Requested - - 133 + 130 - + - + Send Coins - Send Coins 14 - ../sendcoinsdialog.cpp738 + ../sendcoinsdialog.cpp1079 - + Coin Control Features - 90 - + automatically selected - 120 - + Insufficient funds! - 139 - + Quantity: - - 228 + 231 - + Bytes: - - 263 + 266 - + Amount: - - 311 + 314 - + Fee: - - 391 + 365 - + After Fee: - - 442 + 419 - + Change: - - 474 + 451 - + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - - 518 + 495 - + Custom change address - - 521 + 498 - - Transaction Fee: - + + Balance type to send from. + 649 + + + Part + 653 + 675 + + + Blind + 658 + 680 + + + Anon + 663 + 685 + + + Balance type to send to. + 671 + + + Ring size for RCT txns. + 708 + + + Inputs per RCT proof. 727 - + + Transaction Fee: + 793 + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - - 765 + 831 - + Warning: Fee estimation is currently not possible. - - 774 + 840 - + per kilobyte - - 856 + 922 - + Hide - - 803 + 869 - + Recommended: - - 915 + 981 - + Custom: - - 945 + 1011 - + Send to multiple recipients at once - Send to multiple recipients at once - 1160 + 1226 - + Add &Recipient - Add &Recipient - 1163 + 1229 - + Clear all fields of the form. - - 1143 + 1209 - + Inputs… - 110 - - Dust: - - 343 - - + Choose… - - 741 + 807 - + Hide transaction fee settings - - 800 + 866 - + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - - 851 + 917 - + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - - 886 + 952 - + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - - 889 + 955 - + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) - - 994 + 1060 - + Confirmation time target: - - 1020 + 1086 - + Enable Replace-By-Fee - - 1078 + 1144 - + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - - 1081 + 1147 - + Clear &All - Clear &All - 1146 + 1212 + + + Send to a coldstake script + 1243 + + + Add &Coldstake Recipient + 1246 - + Balance: - Balance: - 1201 + 1284 - + Confirm the send action - Confirm the send action - 1117 + 1183 - + S&end - S&end - 1120 + 1186 - + - + Copy quantity - - 92 + 105 - + Copy amount - - 93 + 106 - + Copy fee - - 94 + 107 - + Copy after fee - - 95 + 108 - + Copy bytes - - 96 - - - Copy dust - - 97 + 109 - + Copy change - - 98 + 110 - + %1 (%2 blocks) - - 174 + 194 - + Sign on device - - 204 - "device" usually means a hardware wallet + 224 + "device" usually means a hardware wallet. - + Connect your hardware wallet first. - - 207 + 227 - + Set external signer script path in Options -> Wallet - - 211 + 231 "External signer" means using devices such as hardware wallets. - + Cr&eate Unsigned - - 214 - - - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - - 215 - - - from wallet '%1' - - 305 + 234 - + %1 to '%2' - - 316 + 449 - + %1 to %2 - - 321 - - - Do you want to draft this transaction? - - 328 + 454 - - Are you sure you want to send? - - 330 + + Private keys disabled. + 468 + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. - - To review recipient list click "Show Details…" - - 382 + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + 474 + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - - Create Unsigned - - 401 + + Estimated Transaction fee + 490 - - Sign and send - - 401 + + To review recipient list click "Show Details…" + 536 - + Sign failed - - 426 + 605 - + External signer not found - - 432 + 610 "External signer" means using devices such as hardware wallets. - + External signer failure - - 438 + 616 "External signer" means using devices such as hardware wallets. - + Save Transaction Data - - 496 + 580 - + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + 235 + + Partially Signed Transaction (Binary) - - 498 + 582 Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - + PSBT saved - - 505 + 590 + Popup message when a PSBT has been saved to a file - + External balance: - - 680 + 1019 - + or - - 378 + 532 - + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - - 359 + 510 - - Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - - 335 + + %1 from wallet '%2' + 431 - + + Do you want to create this transaction? + 462 + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + + Please, review your transaction. - - 337 + 477 + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - - Transaction fee - - 345 + + %1 kvB + 495 + PSBT transaction creation + When reviewing a newly created PSBT (via Send flow), the transaction fee is shown, with "virtual size" of the transaction displayed for context - + + removed for transaction fee + 503 + + + added as transaction fee + 505 + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - - 361 + 512 - + Total Amount - - 375 + 529 - - Confirm send coins - - 400 + + Your hardware device must be connected to sign this txn. + 544 - - Confirm transaction proposal - - 400 + + Unsigned Transaction + 559 + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox - + + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + 560 + + + PSBT saved to disk + 590 + + + Confirm send coins + 647 + + Watch-only balance: - - 683 + 1022 - + The recipient address is not valid. Please recheck. - - 707 + 1052 - + The amount to pay must be larger than 0. - - 710 + 1055 - + The amount exceeds your balance. - - 713 + 1058 - + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - - 716 + 1061 - + Duplicate address found: addresses should only be used once each. - - 719 + 1064 - + Transaction creation failed! - - 722 + 1067 - + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - - 726 + 1071 - - Payment request expired. - - 729 + + %1/kvB + 1156 + 1191 - 853 - + 1205 + Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Estimated to begin confirmation within %n block. - + Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Estimated to begin confirmation within %n blocks. - + Warning: Invalid Particl address - - 954 + 1307 - + Warning: Unknown change address - - 959 + 1314 - + Confirm custom change address - - 962 + 1317 - + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - - 962 + 1317 - + (no label) - - 983 + 1338 - + - + A&mount: - A&mount: - 155 - 705 - 1238 + 65 - + Pay &To: - Pay &To: - 39 + 52 - + &Label: - &Label: - 132 + 168 - + Choose previously used address - - 64 + 90 + 327 + 433 - + + Narration: + 39 + 408 + + The Particl address to send the payment to - - 57 + 83 - + Alt+A - Alt+A - 80 + 106 + 343 + 449 - + Paste address from clipboard - Paste address from clipboard - 87 + 113 + 350 + 456 - + Alt+P - Alt+P - 103 + 129 + 366 + 472 - + Remove this entry - - 110 - 672 - 1205 + 136 + 479 - + The amount to send in the selected unit - - 170 + 183 - + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - - 177 + 190 + 273 - + S&ubtract fee from amount - - 180 + 193 - + Use available balance - - 187 + 200 + 283 - + + A short message sent over the Particl network, encrypted if sending to a stealth address or in a blind or anon transaction. + 209 + 305 + + Message: - - 196 + 219 - - This is an unauthenticated payment request. - - 639 + + This is a payment to a coldstake script. + 247 - - This is an authenticated payment request. - - 1168 + + Subtract fee from amount + 276 - + + Spend Address: + 292 + + + The Particl address that will be able to spend the output (must be 256bit) + 320 + + + Amount: + 382 + + + Stake Address: + 395 + + + The Particl address that will be able to stake the output + 426 + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - - 145 - 148 + 158 + 161 - + A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - - 206 + 229 - - Pay To: - - 654 - 1183 + + + + + + Send + 149 - - Memo: - - 688 - 1221 + + Create Unsigned + 151 - + - + Signatures - Sign / Verify a Message - Signatures - Sign / Verify a Message 14 - + &Sign Message - &Sign Message 27 - + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - 33 - + The Particl address to sign the message with - 51 - + Choose previously used address - 58 274 - + Alt+A - Alt+A 68 284 - + Paste address from clipboard - Paste address from clipboard 78 - + Alt+P - Alt+P 88 - + Enter the message you want to sign here - Enter the message you want to sign here 100 103 - + Signature - Signature 110 - + Copy the current signature to the system clipboard - Copy the current signature to the system clipboard 140 - + Sign the message to prove you own this Particl address - Sign the message to prove you own this Particl address 161 - + Sign &Message - Sign &Message 164 - + Reset all sign message fields - Reset all sign message fields 178 - + Clear &All - Clear &All 181 338 - + &Verify Message - &Verify Message 240 - + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - 246 - + The Particl address the message was signed with - 267 - + The signed message to verify - 296 299 - + The signature given when the message was signed - 306 309 - + Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address 318 - + Verify &Message - Verify &Message 321 - + Reset all verify message fields - Reset all verify message fields 335 - + Click "Sign Message" to generate signature - 125 - + - + The entered address is invalid. - - 120 - 219 + 119 + 218 - + Please check the address and try again. - - 120 - 127 - 220 - 227 + 119 + 126 + 219 + 226 - + The entered address does not refer to a key. - - 127 - 226 + 126 + 225 - + Wallet unlock was cancelled. - - 135 + 134 - + No error - - 146 + 145 - + Private key for the entered address is not available. - - 149 + 148 - + Message signing failed. - - 152 + 151 - + Message signed. - - 164 + 163 - + The signature could not be decoded. - - 233 + 232 - + Please check the signature and try again. - - 234 - 241 + 233 + 240 - + The signature did not match the message digest. - - 240 + 239 - + Message verification failed. - - 246 + 245 - + Message verified. - - 214 + 213 + + + + + + + (press q to shutdown and continue later) + 178 + + + press q to shutdown + 179 - + - + kB/s - - 82 + 74 - + - - 36 - - Open for %n more block(s) - Open for %n more block - - - Open for %n more block(s) - Open for %n more blocks - - - - Open until %1 - - 38 - - + conflicted with a transaction with %1 confirmations - - 44 - - - 0/unconfirmed, %1 - - 47 + 45 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. - - in memory pool - - 47 + + 0/unconfirmed, in memory pool + 52 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - - not in memory pool - - 47 + + 0/unconfirmed, not in memory pool + 57 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. - + abandoned - - 46 + 63 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. - + %1/unconfirmed - - 49 + 71 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. - + %1 confirmations - - 51 + 76 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. - + Status - - 102 + 126 - + Date - Date - 105 + 129 - + + ERROR + 136 + + + Confirmations + 143 + + + Block hash + 146 + + + Block index + 147 + + + Block time + 148 + + Source - - 112 + 165 - + Generated - - 112 + 165 - + From - - 117 - 131 - 203 + 170 + 184 + 256 - + unknown - - 131 + 184 - + To - - 132 - 152 - 222 + 185 + 205 + 277 - + own address - - 134 + 187 + 284 - + watch-only - - 134 - 203 + 187 + 256 + 286 - + label - - 136 + 189 - + Credit - - 172 - 184 - 238 - 268 - 328 + 225 + 237 + 295 + 332 + 400 - 174 - + 227 + matures in %n more block(s) - matures in %n more block - + matures in %n more block(s) - matures in %n more blocks - + not accepted - - 176 + 229 - + Debit - - 236 - 262 - 325 + 293 + 319 + 392 - + Total debit - - 246 + 303 - + Total credit - - 247 + 304 - + Transaction fee - - 252 + 309 - + Net amount - - 274 + 336 - + Message - - 280 - 292 + 342 + 359 - + Comment - - 282 + 344 - + Transaction ID - - 284 + 132 + 346 - + Transaction total size - - 285 + 140 + 347 - + Transaction virtual size - - 286 + 348 - + Output index - - 287 + 349 - - (Certificate was not verified) - - 303 + + Narration + 354 - + + %1 (Certificate was not verified) + 370 + + Merchant - - 306 + 373 - + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - - 314 + 381 - + Debug information - - 322 + 389 - + Transaction - - 330 + 402 - + Inputs - - 333 + 405 - + Amount - Amount - 354 + 424 - + true - - 355 - 356 + 425 + 426 - + false - - 355 - 356 + 425 + 426 - + - + This pane shows a detailed description of the transaction - This pane shows a detailed description of the transaction 20 - + - + Details for %1 - 18 - + - + Date - Date - 260 + 286 - + Type - - 260 + 286 - + Label - - 260 + 286 - - 320 - - Open for %n more block(s) - Open for %n more block - - - Open for %n more block(s) - Open for %n more blocks - - - - Open until %1 - - 323 + + In + 286 - + + Out + 286 + + Unconfirmed - - 326 + 348 - + Abandoned - - 329 + 351 - + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - - 332 + 354 - + Confirmed (%1 confirmations) - - 335 + 357 - + Conflicted - - 338 + 360 - + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - - 341 + 363 - + Generated but not accepted - - 344 + 366 - + Received with - - 383 + 405 - + Received from - - 385 + 407 - + Sent to - - 388 - - - Payment to yourself - - 390 + 410 - + Mined - - 392 + 412 - + + Staked + 414 + + watch-only - - 420 + 443 - + (n/a) - - 436 + 458 - + (no label) - - 646 + 674 - + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - - 685 + 713 - + Date and time that the transaction was received. - - 687 + 715 - + Type of transaction. - - 689 + 717 - + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - - 691 + 719 - + User-defined intent/purpose of the transaction. - - 693 + 721 - + + Type of input coin. + 723 + + + Type of output coin. + 725 + + Amount removed from or added to balance. - - 695 + 727 - + - + All - - 70 - 86 + 73 + 89 - + Today - - 71 + 74 - + This week - - 72 + 75 - + This month - - 73 + 76 - + Last month - - 74 + 77 - + This year - - 75 + 78 - + Received with - - 87 + 90 - + Sent to - - 89 - - - To yourself - - 91 + 92 - + Mined - - 92 + 94 - + Other - - 93 + 95 - + Enter address, transaction id, or label to search - - 98 + 101 - + Min amount - - 102 + 105 - + Range… - - 76 + 79 - + + Staked + 96 + + &Copy address - - 166 + 171 - + Copy &label - - 167 + 172 - + Copy &amount - - 168 + 173 - + Copy transaction &ID - - 169 + 174 - + Copy &raw transaction - - 170 + 175 - + Copy full transaction &details - - 171 + 176 - + &Show transaction details - - 172 + 177 - + Increase transaction &fee - - 174 + 179 - + A&bandon transaction - - 177 + 182 - + &Edit address label - - 178 + 183 - + + Show in %1 + 242 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + + Export Transaction History - - 352 + 361 - + Comma separated file - - 355 - Expanded name of the CSV file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values + 364 + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - + Confirmed - Confirmed - 364 + 373 - + Watch-only - - 366 + 375 - + Date - Date - 367 + 376 - + Type - - 368 + 377 - + Label - - 369 + 378 - + Address - - 370 + 379 - + ID - - 372 + 381 - + Exporting Failed - - 375 + 384 - + There was an error trying to save the transaction history to %1. - - 375 + 384 - + Exporting Successful - - 379 + 388 - + The transaction history was successfully saved to %1. - - 379 + 388 - + Range: - - 551 + 561 - + to - - 559 + 569 - + - + No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - - - 35 + 45 - + Create a new wallet - - 40 + 50 + + + Error + 201 + 211 + 229 + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + 201 + + + Load Transaction Data + 207 + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + 208 + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + 211 + + + Unable to decode PSBT + 229 - + - - Send Coins - Send Coins - 218 + + Wallet Model + 577 + 581 + 589 - + Fee bump error - - 478 - 530 - 543 - 548 + 616 + 665 + 685 + 690 - + Increasing transaction fee failed - - 478 + 616 - + Do you want to increase the fee? - - 486 + 623 + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - - 486 - - + Current fee: - - 490 + 627 - + Increase: - - 494 + 631 - + New fee: - - 498 + 635 - + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. - - 506 + 643 - + Confirm fee bump - - 509 + 648 - + Can't draft transaction. - - 530 + 665 - + PSBT copied - - 537 + 672 - + + Fee-bump PSBT copied to clipboard + 672 + + Can't sign transaction. - - 543 + 685 - + Could not commit transaction - - 548 + 690 - + Can't display address - - 562 + 704 - + default wallet - - 580 + 727 - + - + &Export - &Export 51 - + Export the data in the current tab to a file - Export the data in the current tab to a file 52 - - Error - Error - 217 - 226 - 236 - - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - - 217 - - - Load Transaction Data - - 222 - - - Partially Signed Transaction (*.psbt) - - 223 - - - PSBT file must be smaller than 100 MiB - - 226 - - - Unable to decode PSBT - - 236 - - + Backup Wallet - - 275 + 220 - + Wallet Data - - 277 + 222 Name of the wallet data file format. - + Backup Failed - - 283 + 228 - + There was an error trying to save the wallet data to %1. - - 283 + 228 - + Backup Successful - - 287 + 232 - + The wallet data was successfully saved to %1. - - 287 + 232 - + Cancel - - 331 + 277 - + - + The %s developers - 12 - - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - - 13 - - - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - + + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. 16 - + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + 28 + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. - - 19 + 32 - + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - - 22 - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - - 24 + 35 - + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. - - 27 + 40 - + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + 44 + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - - 31 + 47 - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - - 34 + + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + 53 - + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + 61 + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - - 37 + 67 - + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - - 39 + 69 - + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - - 41 + 71 - + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - - 44 + 77 - - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - - 47 + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + 83 - + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - - 49 + 95 - + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. - - 52 + 98 - - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - - 55 + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + 107 - + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - - 58 + 111 - + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. - - 61 + 114 - + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. - - 64 + 117 - + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - - 66 + 119 - + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - - 69 + 135 - + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - - 72 + 138 - + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - - 75 + 141 - + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + 143 + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - - 77 + 146 - + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + 149 + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - - 80 + 153 - + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - - 83 + 156 - + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - - 88 + 168 - + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - - 90 + 170 - + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - - 94 + 174 - + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - - 97 + 177 - + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - - 100 + 180 - + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - - 103 + 183 - + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - - 105 + 185 - + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - - 108 + 194 - + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". - - 111 + 204 - + + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + 212 + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + 215 + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + 218 + + + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + 222 + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - - 114 + 227 - + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - - 117 + 230 - + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - - 119 + 232 - + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. - - 122 + 235 - + + You need to rebuild the database using -reindex to change -addressindex. This will redownload the entire blockchain + 238 + + + You need to rebuild the database using -reindex to change -balancesindex. This will redownload the entire blockchain + 241 + + + You need to rebuild the database using -reindex to change -spentindex. This will redownload the entire blockchain + 244 + + + You need to rebuild the database using -reindex to change -timestampindex. This will redownload the entire blockchain + 247 + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - - 125 + 250 - + %s is set very high! - - 128 + 259 - + -maxmempool must be at least %d MB - - 129 + 260 - + A fatal internal error occurred, see debug.log for details - - 130 + 261 - + + Anon output not found in db, %d + 262 + + + Anon pubkey not found in db, %s + 263 + + + Bad input type + 264 + + + Blinding factor is null %s %d + 265 + + + Block %d casts vote for option %u of proposal %u. + + 266 + + Cannot resolve -%s address: '%s' - - 131 + 268 - + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + 269 + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - - 132 + 270 - + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - - 133 + 271 - - Change index out of range - - 134 + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + 26 - - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - - 135 + + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. + 13 - - Copyright (C) %i-%i - - 136 + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + 37 - + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + 50 + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + 58 + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 64 + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + 74 + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 80 + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + 86 + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + 89 + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + 92 + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + 101 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + 104 + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + 122 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + 125 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + 128 + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + 132 + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + 161 + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + 164 + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + 188 + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + 191 + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + 197 + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + 200 + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + 207 + + + +Unable to cleanup failed migration + 253 + + + +Unable to restore backup of wallet. + 256 + + + Block verification was interrupted + 267 + + + Change too high for frozen blinded spend. + 272 + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + 273 + + Corrupted block database detected - - 137 + 275 - + Could not find asmap file %s - - 138 + 276 - + Could not parse asmap file %s - - 139 + 277 - + + CreateTransaction failed: + 278 + + Disk space is too low! - - 140 + 279 - + Do you want to rebuild the block database now? - - 141 + 280 - + Done loading - - 142 + 281 - + Dump file %s does not exist. - - 143 + 282 - + + Duplicate index found, %d + 283 + + + Error committing db txn for wallet transactions removal + 284 + + Error creating %s - - 144 + 285 - + Error initializing block database - - 145 + 286 - + Error initializing wallet database environment %s! - - 146 + 287 - + Error loading %s - - 147 + 288 - + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - - 148 + 289 - + Error loading %s: Wallet corrupted - - 149 + 290 - + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - - 150 + 291 - + Error loading block database - - 151 + 292 - + Error opening block database - - 152 + 293 - + + Error reading configuration file: %s + 294 + + Error reading from database, shutting down. - - 153 + 295 - + Error reading next record from wallet database - - 154 + 296 - - Error upgrading chainstate database - - 155 + + Error starting db txn for wallet transactions removal + 297 - + + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + 298 + + Error: Couldn't create cursor into database - - 156 + 301 - + Error: Disk space is low for %s - - 157 + 302 - + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s - - 158 + 303 - + + Error: Failed to create new watchonly wallet + 304 + + Error: Got key that was not hex: %s - - 159 + 305 - + Error: Got value that was not hex: %s - - 160 + 306 - + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - - 161 + 307 - + Error: Missing checksum - - 162 + 308 - + Error: No %s addresses available. - - 163 + 309 - + + Error: This wallet already uses SQLite + 310 + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + 311 + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + 312 + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + 313 + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t - - 164 + 314 - + + Error: Unable to read all records in the database + 315 + + + Error: Unable to read wallet's best block locator record + 316 + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + 317 + + Error: Unable to write record to new wallet - - 165 + 318 - + + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + 319 + + + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + 320 + + + Error: address book copy failed for wallet %s + 321 + + + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + 322 + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - - 166 + 323 - + Failed to rescan the wallet during initialization - - 167 + 324 - + + Failed to start indexes, shutting down.. + 325 + + Failed to verify database - - 168 + 326 + + + Failure removing transaction: %s + 327 - + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - - 169 + 328 - + + FundTransaction failed + 329 + + + GetLegacyScriptPubKeyMan failed + 330 + + + GetLegacyScriptPubKeyMan failed. + 331 + + + Hit nMaxTries limit, %d, %d, have %d, lastindex %d + 332 + + Ignoring duplicate -wallet %s. - - 170 + 333 - + Importing… - - 171 + 334 - + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - - 172 + 335 - + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - - 173 + 336 - + + Input not found or already spent + 337 + + + Insufficient dbcache for block verification + 338 + + Insufficient funds - - 174 + 339 - + + Insufficient funds. + 340 + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - - 175 + 341 - + Invalid -onion address or hostname: '%s' - - 176 + 342 - + Invalid -proxy address or hostname: '%s' - - 177 + 343 - + Invalid P2P permission: '%s' - - 178 + 344 - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - - 179 + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + 345 - - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - - 180 + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + 346 - - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - - 181 + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + 347 - - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - - 182 + + Invalid amount for -reservebalance=<amount> + 348 - + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - - 183 + 349 - + + Invalid port specified in %s: '%s' + 350 + + + Invalid pre-selected input %s + 351 + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + 352 + + Loading P2P addresses… - - 184 + 353 - + Loading banlist… - - 185 + 354 - + Loading block index… - - 186 + 355 - + Loading wallet… - - 187 + 356 - + + Missing amount + 357 + + + Missing solving data for estimating transaction size + 358 + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' - - 188 + 359 - - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - - 189 + + No addresses available + 360 - + + No key for anonoutput, %s + 361 + + + Not an anon output %s %d + 362 + + + Not enough anon outputs exist, last: %d, required: %d + 363 + + Not enough file descriptors available. - - 190 + 364 - + + Not found pre-selected input %s + 365 + + + Not solvable pre-selected input %s + 366 + + + Num inputs per signature out of range + 367 + + + Output isn't standard. + 368 + + + PrepareTransaction for device failed: %s + 369 + + + ProduceSignature from device failed: %s + 370 + + Prune cannot be configured with a negative value. - - 191 + 371 - - Prune mode is incompatible with -coinstatsindex. - - 192 + + Prune mode is incompatible with + 372 - + Prune mode is incompatible with -txindex. - - 193 + 373 - + Pruning blockstore… - - 194 + 374 - + + Rebuilding rolling indices failed + 375 + + + Rebuilding rolling indices… + 376 + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - - 195 + 377 - + Replaying blocks… - - 196 + 378 - + Rescanning… - - 197 + 379 - + + Ring size out of range [%d, %d] + 380 + + + Ring size out of range + 381 + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - - 198 + 382 - + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - - 199 + 383 - + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - - 200 + 384 - + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - - 201 + 385 - + Section [%s] is not recognized. - - 202 + 386 - + Signing transaction failed - - 203 + 389 - + Specified -walletdir "%s" does not exist - - 204 + 390 - + Specified -walletdir "%s" is a relative path - - 205 + 391 - + Specified -walletdir "%s" is not a directory - - 206 + 392 - + Specified blocks directory "%s" does not exist. - - 207 + 393 - + + Specified data directory "%s" does not exist. + 394 + + Starting network threads… - - 208 + 395 - + The source code is available from %s. - - 209 + 396 - + The specified config file %s does not exist - - 210 + 397 - + The transaction amount is too small to pay the fee - - 211 + 398 - + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - - 212 + 399 - + This is experimental software. - - 213 + 400 - + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - - 214 + 401 - + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - - 215 + 402 - + + Transaction %s does not belong to this wallet + 403 + + Transaction amount too small - - 216 + 404 - + Transaction amounts must not be negative - - 217 + 405 - + + Transaction amounts must not be negative. + 406 + + + Transaction change output index out of range + 407 + + + Transaction fee and change calculation failed. + 408 + + Transaction has too long of a mempool chain - - 218 + 409 - + Transaction must have at least one recipient - - 219 + 410 - - Transaction needs a change address, but we can't generate it. %s - - 220 + + Transaction must have at least one recipient. + 411 - + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + 412 + + Transaction too large - - 221 + 413 - + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + 414 + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - - 222 + 415 - + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - - 223 + 416 - + Unable to create the PID file '%s': %s - - 224 + 417 - + + Unable to find UTXO for external input + 418 + + Unable to generate initial keys - - 225 + 419 - + Unable to generate keys - - 226 + 420 - + Unable to open %s for writing - - 227 + 421 - + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + 422 + + + Unable to reduce plain output to add blind change. + 423 + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. - - 228 + 424 - + + Unable to unload the wallet before migrating + 425 + + Unknown -blockfilterindex value %s. - - 229 + 426 - + Unknown address type '%s' - - 230 + 427 - + Unknown change type '%s' - - 231 + 428 - + + Unknown mixin selection mode: %d + 429 + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' - - 232 + 430 - + Unknown new rules activated (versionbit %i) - - 233 + 431 - + + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + 432 + + + Wallet file creation failed: %s + 437 + + + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + 439 + + Unsupported logging category %s=%s. - - 234 + 433 - - Upgrading UTXO database - - 235 + + Copyright (C) + 274 - - Upgrading txindex database - - 236 + + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + 299 - + + Error: Could not delete watchonly transactions. + 300 + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - - 237 + 434 - + Verifying blocks… - - 238 + 435 - + Verifying wallet(s)… - - 239 + 436 - + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - - 240 + 438 + + + Settings file could not be read + 387 + + + Settings file could not be written + 388 diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts b/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts index 1135984d159c1..b1ac044dcdb5b 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts @@ -1,2019 +1,2167 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Dekstre-klaku por redakti adreson aŭ etikedon + Dekstre-klaku por redakti adreson aŭ etikedon Create a new address - Krei novan adreson + Krei novan adreson &New - &Nova + &Nova Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopii elektitan adreson al la tondejo + Kopii elektitan adreson al la tondejo &Copy - &Kopii + &Kopii C&lose - &Fermi + &Fermi Delete the currently selected address from the list - Forigi la elektitan adreson el la listo + Forigi la elektitan adreson el la listo Enter address or label to search - Tajpu adreson aŭ etikedon por serĉi + Tajpu adreson aŭ etikedon por serĉi Export the data in the current tab to a file - Eksporti la datumojn el la aktuala langeto al dosiero + Eksporti la datumojn el la aktuala langeto al dosiero &Export - &Eksporti + &Eksporti &Delete - &Forigi + &Forigi Choose the address to send coins to - Elekti la adreson por sendi monerojn + Elekti la adreson por sendi monerojn Choose the address to receive coins with - Elekti la adreson ricevi monerojn kun + Elekti la adreson ricevi monerojn kun C&hoose - &Elekti + &Elekti - Sending addresses - Sendaj adresoj - - - Receiving addresses - Ricevaj adresoj + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Jen viaj Bitmon-adresoj por sendi pagojn. Zorge kontrolu la sumon kaj la alsendan adreson antaŭ ol sendi. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Jen viaj Bitmon-adresoj por sendi pagojn. Zorge kontrolu la sumon kaj la alsendan adreson antaŭ ol sendi. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Jen viaj bitmonaj adresoj por ricevi pagojn. Estas konsilinde uzi apartan ricevan adreson por ĉiu transakcio. &Copy Address - &Kopii Adreson + &Kopii Adreson Copy &Label - Kopii &Etikedon + Kopii &Etikedon &Edit - &Redakti + &Redakti Export Address List - Eksporti Adresliston + Eksporti Adresliston - Comma separated file (*.csv) - Perkome disigita dosiero (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Perkome disigita dosiero - Exporting Failed - ekspotado malsukcesinta + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Okazis eraron dum konservo de adreslisto al %1. Bonvolu provi denove. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Okazis eraron dum konservo de adreslisto al %1. Bonvolu provi denove. + Exporting Failed + ekspotado malsukcesinta AddressTableModel Label - Etikedo + Etikedo Address - Adreso + Adreso (no label) - (neniu etikedo) + (neniu etikedo) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Dialogo pri pasfrazo + Dialogo pri pasfrazo Enter passphrase - Enigu pasfrazon + Enigu pasfrazon New passphrase - Nova pasfrazo + Nova pasfrazo Repeat new passphrase - Ripetu la novan pasfrazon + Ripetu la novan pasfrazon + + + Show passphrase + Montri pasfrazon Encrypt wallet - Ĉifri la monujon + Ĉifri la monujon This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Ĉi tiu operacio bezonas vian monujan pasfrazon, por malŝlosi la monujon. + Ĉi tiu operacio bezonas vian monujan pasfrazon, por malŝlosi la monujon. Unlock wallet - Malŝlosi la monujon - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Ĉi tiu operacio bezonas vian monujan pasfrazon, por malĉifri la monujon. - - - Decrypt wallet - Malĉifri la monujon + Malŝlosi la monujon Change passphrase - Ŝanĝi la pasfrazon + Ŝanĝi la pasfrazon Confirm wallet encryption - Konfirmo de ĉifrado de la monujo + Konfirmo de ĉifrado de la monujo Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Atentu! Se vi ĉifras vian monujon kaj perdas la pasfrazon, vi <b>PERDOS LA TUTON DE VIA BITMONO<b>! + Atentu! Se vi ĉifras vian monujon kaj perdas la pasfrazon, vi <b>PERDOS LA TUTON DE VIA BITMONO<b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Ĉu vi certas, ke vi volas ĉifri la monujon? + Ĉu vi certas, ke vi volas ĉifri la monujon? Wallet encrypted - La monujo estas ĉifrita + La monujo estas ĉifrita + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Enigi la novan pasfrazon por la monujo. <br/>Bonvolu uzi pasfrazon de <b>dek aŭ pli hazardaj signoj</b>, aŭ <b>ok aŭ pli vortoj</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Enigi la malnovan pasfrazon kaj la novan pasfrazon por la monujo. + + + Wallet to be encrypted + Monujo ĉifriĝota + + + Your wallet is about to be encrypted. + Via monujo estas ĉifriĝota. + + + Your wallet is now encrypted. + Via monujo ĵus estas ĉifrata. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - GRAVE: antaŭaj sekur-kopioj de via monujo-dosiero estas forigindaj kiam vi havas nove kreitan ĉifritan monujo-dosieron. Pro sekureco, antaŭaj kopioj de la neĉifrita dosiero ne plu funkcios tuj kiam vi ekuzos la novan ĉifritan dosieron. + GRAVE: antaŭaj sekur-kopioj de via monujo-dosiero estas forigindaj kiam vi havas nove kreitan ĉifritan monujo-dosieron. Pro sekureco, antaŭaj kopioj de la neĉifrita dosiero ne plu funkcios tuj kiam vi ekuzos la novan ĉifritan dosieron. Wallet encryption failed - Ĉifrado de la monujo fiaskis + Ĉifrado de la monujo fiaskis Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Ĉifrado de monujo fiaskis pro interna eraro. Via monujo ne estas ĉifrita. + Ĉifrado de monujo fiaskis pro interna eraro. Via monujo ne estas ĉifrita. The supplied passphrases do not match. - La pasfrazoj entajpitaj ne samas. + La pasfrazoj entajpitaj ne samas. Wallet unlock failed - Malŝloso de la monujo fiaskis + Malŝloso de la monujo fiaskis The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La pasfrazo enigita por ĉifrado de monujo ne ĝustas. - - - Wallet decryption failed - Malĉifrado de la monujo fiaskis + La pasfrazo enigita por ĉifrado de monujo ne ĝustas. Wallet passphrase was successfully changed. - Vi sukcese ŝanĝis la pasfrazon de la monujo. + Vi sukcese ŝanĝis la pasfrazon de la monujo. Warning: The Caps Lock key is on! - Atentu: la majuskla baskulo estas ŝaltita! + Atentu: la majuskla baskulo estas ŝaltita! BanTableModel + + Banned Until + Ekzilita Ĝis + + + + BitcoinApplication + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Neriparebla eraro okazis. %1 ne plu sekure povas daŭri kaj ĝi ĉesiĝos. + - BitcoinGUI + QObject + + Error: %1 + Eraro: %1 + + + unknown + nekonata + - Sign &message... - Subskribi &mesaĝon... + Amount + Sumo + + + None + Neniu + + + N/A + neaplikebla + + + %n second(s) + + %n sekundo + %n sekundoj + + + + %n minute(s) + + %n minuto + %n minutoj + + + + %n hour(s) + + %n horo + %n horoj + + + + %n day(s) + + %n tago + %n tagoj + + + + %n week(s) + + %n semajno + %n semajnoj + - Synchronizing with network... - Sinkronigante kun reto... + %1 and %2 + %1 kaj %2 + + + %n year(s) + + %n jaro + %n jaroj + + + + BitcoinGUI &Overview - &Superrigardo + &Superrigardo Show general overview of wallet - Vidigi ĝeneralan superrigardon de la monujo + Vidigi ĝeneralan superrigardon de la monujo &Transactions - &Transakcioj + &Transakcioj Browse transaction history - Esplori historion de transakcioj + Esplori historion de transakcioj E&xit - &Eliri + &Eliri Quit application - Eliri la aplikaĵon + Eliri la aplikaĵon &About %1 - &Pri %1 - - - About &Qt - Pri &Qt + &Pri %1 - Show information about Qt - Vidigi informojn pri Qt + Show information about %1 + Montri informojn pri %1 - &Options... - &Agordoj... + About &Qt + Pri &Qt - &Encrypt Wallet... - Ĉifri &Monujon... + Show information about Qt + Vidigi informojn pri Qt - &Backup Wallet... - &Krei sekurkopion de la monujo... + Modify configuration options for %1 + Ŝanĝi agordojn por %1 - &Change Passphrase... - Ŝanĝi &Pasfrazon... + Create a new wallet + Krei novan monujon - Open &URI... - Malfermi &URI-on... + Wallet: + Monujo: - Reindexing blocks on disk... - Reindeksado de blokoj sur disko... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Retaj agadoj malebliĝas. Send coins to a Particl address - Sendi monon al Bitmon-adreso + Sendi monon al Bitmon-adreso Backup wallet to another location - Krei alilokan sekurkopion de monujo + Krei alilokan sekurkopion de monujo Change the passphrase used for wallet encryption - Ŝanĝi la pasfrazon por ĉifri la monujon - - - &Verify message... - &Kontroli mesaĝon... + Ŝanĝi la pasfrazon por ĉifri la monujon &Send - &Sendi + &Sendi &Receive - &Ricevi - - - &Show / Hide - &Montri / Kaŝi - - - Show or hide the main Window - Montri aŭ kaŝi la ĉefan fenestron + &Ricevi Encrypt the private keys that belong to your wallet - Ĉifri la privatajn ŝlosilojn de via monujo + Ĉifri la privatajn ŝlosilojn de via monujo Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Subskribi mesaĝojn per via Bitmon-adresoj por pravigi, ke vi estas la posedanto + Subskribi mesaĝojn per via Bitmon-adresoj por pravigi, ke vi estas la posedanto Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Kontroli mesaĝojn por kontroli ĉu ili estas subskribitaj per specifaj Bitmon-adresoj + Kontroli mesaĝojn por kontroli ĉu ili estas subskribitaj per specifaj Bitmon-adresoj &File - &Dosiero + &Dosiero &Settings - &Agordoj + &Agordoj &Help - &Helpo + &Helpo Tabs toolbar - Langeto-breto + Langeto-breto Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Peti pagon (kreas QR-kodojn kaj URI-ojn kun prefikso particl:) + Peti pagon (kreas QR-kodojn kaj URI-ojn kun prefikso particl:) Show the list of used sending addresses and labels - Vidigi la liston de uzitaj sendaj adresoj kaj etikedoj + Vidigi la liston de uzitaj sendaj adresoj kaj etikedoj Show the list of used receiving addresses and labels - Vidigi la liston de uzitaj ricevaj adresoj kaj etikedoj + Vidigi la liston de uzitaj ricevaj adresoj kaj etikedoj &Command-line options - &Komandliniaj agordaĵoj + &Komandliniaj agordaĵoj + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + %1 behind - mankas %1 + mankas %1 Last received block was generated %1 ago. - Lasta ricevita bloko kreiĝis antaŭ %1. + Lasta ricevita bloko kreiĝis antaŭ %1. Transactions after this will not yet be visible. - Transakcioj por tio ankoraŭ ne videblas. + Transakcioj por tio ankoraŭ ne videblas. Error - Eraro + Eraro Warning - Averto + Averto Information - Informoj + Informoj Up to date - Ĝisdata + Ĝisdata + + + Open Wallet + Malfermi la Monujon + + + Open a wallet + Malfermi monujon + + + Close wallet + Fermi monujon + + + Close all wallets + Fermi ĉiujn monujojn + + + default wallet + defaŭlta monujo + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Monujo-Nomo &Window - &Fenestro + &Fenestro + + + Zoom + Zomi + + + Main Window + Ĉefa Fenestro + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + - Catching up... - Ĝisdatigante... + Error: %1 + Eraro: %1 + + + Warning: %1 + Averto: %1 Date: %1 - Dato: %1 + Dato: %1 Amount: %1 - Sumo: %1 + Sumo: %1 + + + + Wallet: %1 + + Monujo: %1 Type: %1 - Tipo: %1 + Tipo: %1 Label: %1 - Etikedo: %1 + Etikedo: %1 Address: %1 - Adreso: %1 + Adreso: %1 Sent transaction - Sendita transakcio + Sendita transakcio Incoming transaction - Envenanta transakcio + Envenanta transakcio Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Monujo estas <b>ĉifrita</b> kaj aktuale <b>malŝlosita</b> + Monujo estas <b>ĉifrita</b> kaj aktuale <b>malŝlosita</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Monujo estas <b>ĉifrita</b> kaj aktuale <b>ŝlosita</b> + Monujo estas <b>ĉifrita</b> kaj aktuale <b>ŝlosita</b> - + + Original message: + Originala mesaĝo: + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Monero-Elektaĵo + Quantity: - Kvanto: + Kvanto: Bytes: - Bajtoj: + Bajtoj: Amount: - Sumo: + Sumo: Fee: - Krompago: - - - Dust: - Polvo: + Krompago: After Fee: - Post krompago: + Post krompago: Change: - Restmono: + Restmono: (un)select all - (mal)elekti ĉion + (mal)elekti ĉion Tree mode - Arboreĝimo + Arboreĝimo List mode - Listreĝimo + Listreĝimo Amount - Sumo + Sumo Received with label - Ricevita kun etikedo + Ricevita kun etikedo Received with address - Ricevita kun adreso + Ricevita kun adreso Date - Dato + Dato Confirmations - Konfirmoj + Konfirmoj Confirmed - Konfirmita + Konfirmita - Copy address - Kopii adreson + Copy amount + Kopii sumon - Copy label - Kopii etikedon + Copy quantity + Kopii kvanton - Copy amount - Kopii sumon + Copy fee + Kopii krompagon - Copy transaction ID - Kopii transakcian ID-on + Copy after fee + Kopii post krompago - Lock unspent - Ŝlosi la neelspezitajn + Copy bytes + Kopii bajtojn - Unlock unspent - Malŝlosi la neelspezitajn + Copy change + Kopii restmonon - Copy quantity - Kopii kvanton + (%1 locked) + (%1 ŝlosita) - Copy fee - Kopii krompagon + (no label) + (neniu etikedo) - Copy after fee - Kopii post krompago + change from %1 (%2) + restmono de %1 (%2) - Copy bytes - Kopii bajtojn + (change) + (restmono) + + + CreateWalletActivity - Copy dust - Kopii polvon + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Krei Monujon - Copy change - Kopii restmonon + Create wallet failed + Krei monujon malsukcesis - (%1 locked) - (%1 ŝlosita) + Create wallet warning + Averto pro krei monujon + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Malfermi monujon malsukcesis - yes - jes + Open wallet warning + Malfermi monujon averto - no - ne + default wallet + defaŭlta monujo - (no label) - (neniu etikedo) + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Malfermi la Monujon + + + WalletController - change from %1 (%2) - restmono de %1 (%2) + Close wallet + Fermi monujon - (change) - (restmono) + Close all wallets + Fermi ĉiujn monujojn - - - CreateWalletActivity CreateWalletDialog + + Create Wallet + Krei Monujon + + + Wallet Name + Monujo-Nomo + + + Wallet + Monujo + + + Encrypt Wallet + Ĉifri Monujon + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Malebligi privatajn ŝlosilojn por ĉi tiu monujo. Monujoj kun malebligitaj privataj ŝlosiloj ne havos privatajn ŝlosilojn, kaj povas havi nek HD-semon nek importatajn privatajn ŝlosilojn. Ĉi tio estas ideale por nurspektaj monujoj. + + + Disable Private Keys + Malebligi Privatajn Ŝlosilojn + + + Create + Krei + EditAddressDialog Edit Address - Redakti Adreson + Redakti Adreson &Label - &Etikedo + &Etikedo The label associated with this address list entry - La etikedo ligita al tiu ĉi adreslistero + La etikedo ligita al tiu ĉi adreslistero The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La adreso ligita al tiu ĉi adreslistero. Eblas modifi tion nur por sendaj adresoj. + La adreso ligita al tiu ĉi adreslistero. Eblas modifi tion nur por sendaj adresoj. &Address - &Adreso + &Adreso New sending address - Nova adreso por sendi + Nova adreso por sendi Edit receiving address - Redakti adreson por ricevi + Redakti adreson por ricevi Edit sending address - Redakti adreson por sendi + Redakti adreson por sendi The entered address "%1" is not a valid Particl address. - La adreso enigita "%1" ne estas valida Bitmon-adreso. + La adreso enigita "%1" ne estas valida Bitmon-adreso. Could not unlock wallet. - Ne eblis malŝlosi monujon. + Ne eblis malŝlosi monujon. New key generation failed. - Fiaskis kreo de nova ŝlosilo. + Fiaskis kreo de nova ŝlosilo. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Kreiĝos nova dosierujo por la datumoj. + Kreiĝos nova dosierujo por la datumoj. name - nomo + nomo Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Tiu dosierujo jam ekzistas. Aldonu %1 si vi volas krei novan dosierujon ĉi tie. + Tiu dosierujo jam ekzistas. Aldonu %1 si vi volas krei novan dosierujon ĉi tie. Path already exists, and is not a directory. - Vojo jam ekzistas, kaj ne estas dosierujo. + Vojo jam ekzistas, kaj ne estas dosierujo. Cannot create data directory here. - Ne eblas krei dosierujon por datumoj ĉi tie. + Ne eblas krei dosierujon por datumoj ĉi tie. - HelpMessageDialog + Intro - version - versio + Particl + Bitmono + + + %n GB of space available + + %n gigabajto de libera loko disponeble + %n gigabajtoj de libera loko disponebla. + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + - Command-line options - Komandliniaj agordaĵoj + Error + Eraro - - - Intro Welcome - Bonvenon + Bonvenon + + + Welcome to %1. + Bonvenon al %1. Use the default data directory - Uzi la defaŭltan dosierujon por datumoj + Uzi la defaŭltan dosierujon por datumoj Use a custom data directory: - Uzi alian dosierujon por datumoj: + Uzi alian dosierujon por datumoj: + + + HelpMessageDialog - Particl - Bitmono + version + versio - Error - Eraro + About %1 + Pri %1 - - %n GB of free space available - %n gigabajto de libera loko disponeble%n gigabajtoj de libera loko disponebla. + + Command-line options + Komandliniaj agordaĵoj - + + + ShutdownWindow + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Ne sistemfermu ĝis ĉi tiu fenestro malaperas. + + ModalOverlay Form - Formularo + Formularo Last block time - Horo de la lasta bloko + Horo de la lasta bloko + + + Progress + Progreso + + + Progress increase per hour + Hora pligrandigo da progreso + + + Hide + Kaŝi + + + Esc + Esk + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 sinkronigadas. Ĝi elŝutos kapaĵojn kaj blokojn de samtavolanoj, kaj validigos ilin, ĝis ĝi atingas la pinton de la blokĉeno. OpenURIDialog - URI: - URI: + Open particl URI + Malfermi na la URI de bitmono + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Alglui adreson de tondejo - - OpenWalletActivity - OptionsDialog Options - Agordaĵoj + Agordaĵoj &Main - Ĉ&efa + Ĉ&efa + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Aŭtomate komenci na %1 post ensalutis en la sistemon. + + + &Start %1 on system login + &Komenci na %1 kiam ensaluti en la sistemon Size of &database cache - Dosiergrando de &datumbasa kaŝmemoro + Dosiergrando de &datumbasa kaŝmemoro + + + Number of script &verification threads + Kvanto da skriptaj kaj kontroleraraj fadenoj + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP-adreso de prokurilo (ekz. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Reset all client options to default. - Reagordi ĉion al defaŭlataj valoroj. + Reagordi ĉion al defaŭlataj valoroj. &Reset Options - &Rekomenci agordadon + &Rekomenci agordadon &Network - &Reto + &Reto W&allet - Monujo + Monujo Expert - Fakulo + Fakulo Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Aŭtomate malfermi la kursilan pordon por Bitmono. Tio funkcias nur se via kursilo havas la UPnP-funkcion, kaj se tiu ĉi estas ŝaltita. + Aŭtomate malfermi la kursilan pordon por Bitmono. Tio funkcias nur se via kursilo havas la UPnP-funkcion, kaj se tiu ĉi estas ŝaltita. Map port using &UPnP - Mapigi pordon per &UPnP + Mapigi pordon per &UPnP Proxy &IP: - Prokurila &IP: + Prokurila &IP: &Port: - &Pordo: + &Pordo: Port of the proxy (e.g. 9050) - la pordo de la prokurilo (ekz. 9050) - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 + la pordo de la prokurilo (ekz. 9050) &Window - &Fenestro + &Fenestro Show only a tray icon after minimizing the window. - Montri nur sistempletan piktogramon post minimumigo de la fenestro. + Montri nur sistempletan piktogramon post minimumigo de la fenestro. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimumigi al la sistempleto anstataŭ al la taskopleto + &Minimumigi al la sistempleto anstataŭ al la taskopleto M&inimize on close - M&inimumigi je fermo + M&inimumigi je fermo &Display - &Aspekto + &Aspekto User Interface &language: - &Lingvo de la fasado: + &Lingvo de la fasado: &Unit to show amounts in: - &Unuo por vidigi sumojn: + &Unuo por vidigi sumojn: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elekti la defaŭltan manieron por montri bitmonajn sumojn en la interfaco, kaj kiam vi sendos bitmonon. + Elekti la defaŭltan manieron por montri bitmonajn sumojn en la interfaco, kaj kiam vi sendos bitmonon. Whether to show coin control features or not. - Ĉu montri detalan adres-regilon, aŭ ne. + Ĉu montri detalan adres-regilon, aŭ ne. &OK - &Bone + &Bone &Cancel - &Nuligi + &Nuligi default - defaŭlta + defaŭlta none - neniu + neniu Confirm options reset - Konfirmi reŝargo de agordoj + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Konfirmi reŝargo de agordoj Error - Eraro + Eraro The supplied proxy address is invalid. - La prokurila adreso estas malvalida. + La prokurila adreso estas malvalida. OverviewPage Form - Formularo + Formularo The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Eblas, ke la informoj videblaj ĉi tie estas eksdataj. Via monujo aŭtomate sinkoniĝas kun la bitmona reto kiam ili konektiĝas, sed tiu procezo ankoraŭ ne finfariĝis. + Eblas, ke la informoj videblaj ĉi tie estas eksdataj. Via monujo aŭtomate sinkoniĝas kun la bitmona reto kiam ili konektiĝas, sed tiu procezo ankoraŭ ne finfariĝis. + + + Available: + Disponebla: Your current spendable balance - via aktuala elspezebla saldo + via aktuala elspezebla saldo Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - la sumo de transakcioj ankoraŭ ne konfirmitaj, kiuj ankoraŭ ne elspezeblas + la sumo de transakcioj ankoraŭ ne konfirmitaj, kiuj ankoraŭ ne elspezeblas Immature: - Nematura: + Nematura: Mined balance that has not yet matured - Minita saldo, kiu ankoraŭ ne maturiĝis + Minita saldo, kiu ankoraŭ ne maturiĝis Balances - Saldoj + Saldoj Total: - Totalo: + Totalo: Your current total balance - via aktuala totala saldo + via aktuala totala saldo Spendable: - Elspezebla: + Elspezebla: Recent transactions - Lastaj transakcioj + Lastaj transakcioj PSBTOperationsDialog + + Close + Fermi + + + own address + propra adreso + + + Total Amount + Totala Sumo + or - + PaymentServer Payment request error - Eraro dum pagopeto + Eraro dum pagopeto Cannot start particl: click-to-pay handler - Ne eblas lanĉi la ilon 'klaki-por-pagi' + Ne eblas lanĉi la ilon 'klaki-por-pagi' URI handling - Traktado de URI-oj - - - Invalid payment address %1 - Nevalida pagadreso %1 + Traktado de URI-oj PeerTableModel User Agent - Uzanto Agento + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Uzanto Agento Sent - Sendita + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Sendita Received - Ricevita - - - - QObject - - Amount - Sumo - - - %1 h - %1 h - - - %1 m - %1 m - - - None - Neniu - - - N/A - neaplikebla - - - %1 and %2 - %1 kaj %2 + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Ricevita - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adreso - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Eraro: la elektita dosierujo por datumoj "%1" ne ekzistas. + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipo - unknown - nekonata + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Reto - + QRImageWidget - - &Save Image... - &Konservi Bildon... - &Copy Image - &Kopii Bildon + &Kopii Bildon Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - La rezultanta URI estas tro longa. Provu malplilongigi la tekston de la etikedo / mesaĝo. + La rezultanta URI estas tro longa. Provu malplilongigi la tekston de la etikedo / mesaĝo. Error encoding URI into QR Code. - Eraro de kodigo de URI en la QR-kodon. + Eraro de kodigo de URI en la QR-kodon. Save QR Code - Konservi QR-kodon - - - PNG Image (*.png) - PNG-bildo (*.png) + Konservi QR-kodon - + RPCConsole N/A - neaplikebla + neaplikebla Client version - Versio de kliento + Versio de kliento &Information - &Informoj + &Informoj General - Ĝenerala + Ĝenerala Startup time - Horo de lanĉo + Horo de lanĉo Network - Reto + Reto Name - Nomo + Nomo Number of connections - Nombro de konektoj + Nombro de konektoj Block chain - Blokĉeno + Blokĉeno + + + Wallet: + Monujo: Received - Ricevita + Ricevita Sent - Sendita + Sendita &Peers - &Samuloj + &Samuloj Banned peers - Malpermesita samuloj. + Malpermesita samuloj. Version - Versio + Versio User Agent - Uzanto Agento + Uzanto Agento Services - Servoj + Servoj Last block time - Horo de la lasta bloko + Horo de la lasta bloko &Open - &Malfermi + &Malfermi &Console - &Konzolo + &Konzolo &Network Traffic - &Reta Trafiko + &Reta Trafiko Totals - Totaloj + Totaloj + + + Debug log file + Sencimiga protokoldosiero + + + Clear console + Malplenigi konzolon In: - En: + En: Out: - El: + El: - Debug log file - Sencimiga protokoldosiero + 1 &hour + 1 &horo - Clear console - Malplenigi konzolon + 1 &week + 1 &semajno - + + 1 &year + 1 &jaro + + + &Unban + &Malekzili + + + To + Al + + + From + De + + + Unknown + Nekonata + + ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Kvanto: + &Kvanto: &Label: - &Etikedo: + &Etikedo: &Message: - &Mesaĝo: + &Mesaĝo: Clear all fields of the form. - Malplenigi ĉiujn kampojn de la formularo. + Malplenigi ĉiujn kampojn de la formularo. Clear - Forigi + Forigi Show - Vidigi + Vidigi Remove - Forigi + Forigi - Copy label - Kopii etikedon - - - Copy message - Kopiu mesaĝon - - - Copy amount - Kopii sumon + Copy &URI + Kopii &URI Could not unlock wallet. - Ne eblis malŝlosi monujon. + Ne eblis malŝlosi monujon. ReceiveRequestDialog + + Address: + Adreso: + Amount: - Sumo: + Sumo: Label: - Etikedo: + Etikedo: Message: - Mesaĝo: + Mesaĝo: + + + Wallet: + Monujo: Copy &URI - Kopii &URI + Kopii &URI Copy &Address - Kopii &Adreson + Kopii &Adreson - &Save Image... - &Konservi Bildon... + Payment information + Paginformoj Request payment to %1 - Peti pagon al %1 - - - Payment information - Paginformoj + Peti pagon al %1 RecentRequestsTableModel Date - Dato + Dato Label - Etikedo + Etikedo Message - Mesaĝo + Mesaĝo (no label) - (neniu etikedo) + (neniu etikedo) (no message) - (neniu mesaĝo) + (neniu mesaĝo) SendCoinsDialog Send Coins - Sendi Bitmonon + Sendi Bitmonon Coin Control Features - Monregaj Opcioj - - - Inputs... - Enigoj... + Monregaj Opcioj Insufficient funds! - Nesufiĉa mono! + Nesufiĉa mono! Quantity: - Kvanto: + Kvanto: Bytes: - Bajtoj: + Bajtoj: Amount: - Sumo: + Sumo: Fee: - Krompago: + Krompago: After Fee: - Post krompago: + Post krompago: Change: - Restmono: + Restmono: Transaction Fee: - Krompago: + Krompago: + + + Hide + Kaŝi Send to multiple recipients at once - Sendi samtempe al pluraj ricevantoj + Sendi samtempe al pluraj ricevantoj Add &Recipient - Aldoni &Ricevonton + Aldoni &Ricevonton Clear all fields of the form. - Malplenigi ĉiujn kampojn de la formularo. - - - Dust: - Polvo: + Malplenigi ĉiujn kampojn de la formularo. Clear &All - &Forigi Ĉion + &Forigi Ĉion Balance: - Saldo: + Saldo: Confirm the send action - Konfirmi la sendon + Konfirmi la sendon S&end - Ŝendi + Ŝendi Copy quantity - Kopii kvanton + Kopii kvanton Copy amount - Kopii sumon + Kopii sumon Copy fee - Kopii krompagon + Kopii krompagon Copy after fee - Kopii post krompago + Kopii post krompago Copy bytes - Kopii bajtojn - - - Copy dust - Kopii polvon + Kopii bajtojn Copy change - Kopii restmonon + Kopii restmonon %1 to %2 - %1 al %2 - - - Are you sure you want to send? - Ĉu vi certas, ke vi volas sendi? + %1 al %2 or - + Transaction fee - Krompago + Krompago + + + Total Amount + Totala Sumo Confirm send coins - Konfirmi sendon de bitmono + Konfirmi sendon de bitmono The amount to pay must be larger than 0. - La pagenda sumo devas esti pli ol 0. + La pagenda sumo devas esti pli ol 0. The amount exceeds your balance. - La sumo estas pli granda ol via saldo. + La sumo estas pli granda ol via saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - La sumo kun la %1 krompago estas pli granda ol via saldo. + La sumo kun la %1 krompago estas pli granda ol via saldo. Transaction creation failed! - Kreo de transakcio fiaskis! + Kreo de transakcio fiaskis! + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + Warning: Invalid Particl address - Averto: Nevalida Bitmon-adreso + Averto: Nevalida Bitmon-adreso (no label) - (neniu etikedo) + (neniu etikedo) SendCoinsEntry A&mount: - &Sumo: + &Sumo: Pay &To: - &Ricevonto: + &Ricevonto: &Label: - &Etikedo: + &Etikedo: Choose previously used address - Elektu la jam uzitan adreson - - - Alt+A - Alt+A + Elektu la jam uzitan adreson Paste address from clipboard - Alglui adreson de tondejo - - - Alt+P - Alt+P + Alglui adreson de tondejo Remove this entry - Forigu ĉi tiun enskribon + Forigu ĉi tiun enskribon Message: - Mesaĝo: + Mesaĝo: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Tajpu etikedon por tiu ĉi adreso por aldoni ĝin al la listo de uzitaj adresoj + Tajpu etikedon por tiu ĉi adreso por aldoni ĝin al la listo de uzitaj adresoj - - Pay To: - Pagi Al: - - - Memo: - Memorando: - - + - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - Do not shut down the computer until this window disappears. - Ne sistemfermu ĝis ĉi tiu fenestro malaperas. + Send + Sendi - + SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Subskriboj - Subskribi / Kontroli mesaĝon + Subskriboj - Subskribi / Kontroli mesaĝon &Sign Message - &Subskribi Mesaĝon + &Subskribi Mesaĝon Choose previously used address - Elektu la jam uzitan adreson - - - Alt+A - Alt+A + Elektu la jam uzitan adreson Paste address from clipboard - Alglui adreson de tondejo - - - Alt+P - Alt+P + Alglui adreson de tondejo Enter the message you want to sign here - Tajpu la mesaĝon, kiun vi volas sendi, cîi tie + Tajpu la mesaĝon, kiun vi volas sendi, cîi tie Signature - Subskribo + Subskribo Copy the current signature to the system clipboard - Kopii la aktualan subskribon al la tondejo + Kopii la aktualan subskribon al la tondejo Sign the message to prove you own this Particl address - Subskribi la mesaĝon por pravigi, ke vi estas la posedanto de tiu Bitmon-adreso + Subskribi la mesaĝon por pravigi, ke vi estas la posedanto de tiu Bitmon-adreso Sign &Message - Subskribi &Mesaĝon + Subskribi &Mesaĝon Reset all sign message fields - Reagordigi ĉiujn prisubskribajn kampojn + Reagordigi ĉiujn prisubskribajn kampojn Clear &All - &Forigi Ĉion + &Forigi Ĉion &Verify Message - &Kontroli Mesaĝon + &Kontroli Mesaĝon Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Kontroli la mesaĝon por pravigi, ke ĝi ja estas subskribita per la specifa Bitmon-adreso + Kontroli la mesaĝon por pravigi, ke ĝi ja estas subskribita per la specifa Bitmon-adreso Verify &Message - Kontroli &Mesaĝon + Kontroli &Mesaĝon Reset all verify message fields - Reagordigi ĉiujn prikontrolajn kampojn + Reagordigi ĉiujn prikontrolajn kampojn Click "Sign Message" to generate signature - Klaku "Subskribi Mesaĝon" por krei subskribon + Klaku "Subskribi Mesaĝon" por krei subskribon The entered address is invalid. - La adreso, kiun vi enmetis, estas nevalida. + La adreso, kiun vi enmetis, estas nevalida. Please check the address and try again. - Bonvolu kontroli la adreson kaj reprovi. + Bonvolu kontroli la adreson kaj reprovi. The entered address does not refer to a key. - La adreso, kiun vi enmetis, referencas neniun ŝlosilon. + La adreso, kiun vi enmetis, referencas neniun ŝlosilon. Wallet unlock was cancelled. - Malŝloso de monujo estas nuligita. + Malŝloso de monujo estas nuligita. Private key for the entered address is not available. - La privata ŝlosilo por la enigita adreso ne disponeblas. + La privata ŝlosilo por la enigita adreso ne disponeblas. Message signing failed. - Subskribo de mesaĝo fiaskis. + Subskribo de mesaĝo fiaskis. Message signed. - Mesaĝo estas subskribita. + Mesaĝo estas subskribita. The signature could not be decoded. - Ne eblis malĉifri la subskribon. + Ne eblis malĉifri la subskribon. Please check the signature and try again. - Bonvolu kontroli la subskribon kaj reprovu. + Bonvolu kontroli la subskribon kaj reprovu. The signature did not match the message digest. - La subskribo ne kongruis kun la mesaĝ-kompilaĵo. + La subskribo ne kongruis kun la mesaĝ-kompilaĵo. Message verification failed. - Kontrolo de mesaĝo malsukcesis. + Kontrolo de mesaĝo malsukcesis. Message verified. - Mesaĝo sukcese kontrolita. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s + Mesaĝo sukcese kontrolita. TransactionDesc - - Open until %1 - Malferma ĝis %1 - %1/unconfirmed - %1/nekonfirmite + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/nekonfirmite %1 confirmations - %1 konfirmoj + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 konfirmoj Status - Stato + Stato Date - Dato + Dato Source - Fonto + Fonto Generated - Kreita + Kreita From - De + De unknown - nekonata + nekonata To - Al + Al own address - propra adreso + propra adreso label - etikedo + etikedo Credit - Kredito + Kredito + + + matures in %n more block(s) + + + + not accepted - ne akceptita + ne akceptita Debit - Debeto + Debeto Transaction fee - Krompago + Krompago Net amount - Neta sumo + Neta sumo Message - Mesaĝo + Mesaĝo Comment - Komento + Komento Transaction ID - Transakcia ID + Transakcia ID Merchant - Vendisto + Vendisto Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Kreitaj moneroj devas esti maturaj je %1 blokoj antaŭ ol eblas elspezi ilin. Kiam vi generis tiun ĉi blokon, ĝi estis elsendita al la reto por aldono al la blokĉeno. Se tiu aldono malsukcesas, ĝia stato ŝanĝiĝos al "neakceptita" kaj ne eblos elspezi ĝin. Tio estas malofta, sed povas okazi se alia bloko estas kreita je preskaŭ la sama momento kiel la via. + Kreitaj moneroj devas esti maturaj je %1 blokoj antaŭ ol eblas elspezi ilin. Kiam vi generis tiun ĉi blokon, ĝi estis elsendita al la reto por aldono al la blokĉeno. Se tiu aldono malsukcesas, ĝia stato ŝanĝiĝos al "neakceptita" kaj ne eblos elspezi ĝin. Tio estas malofta, sed povas okazi se alia bloko estas kreita je preskaŭ la sama momento kiel la via. Debug information - Sencimigaj informoj + Sencimigaj informoj Transaction - Transakcio + Transakcio Inputs - Enigoj + Enigoj Amount - Sumo + Sumo true - vera + vera false - malvera + malvera TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Tiu ĉi panelo montras detalan priskribon de la transakcio + Tiu ĉi panelo montras detalan priskribon de la transakcio TransactionTableModel Date - Dato + Dato Type - Tipo + Tipo Label - Etikedo - - - Open until %1 - Malferma ĝis %1 + Etikedo Unconfirmed - Nekonfirmita + Nekonfirmita Confirmed (%1 confirmations) - Konfirmita (%1 konfirmoj) + Konfirmita (%1 konfirmoj) Generated but not accepted - Kreita sed ne akceptita + Kreita sed ne akceptita Received with - Ricevita kun + Ricevita kun Received from - Ricevita de + Ricevita de Sent to - Sendita al - - - Payment to yourself - Pago al vi mem + Sendita al Mined - Minita + Minita (n/a) - neaplikebla + neaplikebla (no label) - (neniu etikedo) + (neniu etikedo) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transakcia stato. Ŝvebi super tiu ĉi kampo por montri la nombron de konfirmoj. + Transakcia stato. Ŝvebi super tiu ĉi kampo por montri la nombron de konfirmoj. Date and time that the transaction was received. - Dato kaj horo kiam la transakcio alvenis. + Dato kaj horo kiam la transakcio alvenis. Type of transaction. - Tipo de transakcio. + Tipo de transakcio. Amount removed from or added to balance. - Sumo elprenita de aŭ aldonita al la saldo. + Sumo elprenita de aŭ aldonita al la saldo. TransactionView All - Ĉiuj + Ĉiuj Today - Hodiaŭ + Hodiaŭ This week - Ĉi-semajne + Ĉi-semajne This month - Ĉi-monate + Ĉi-monate Last month - Pasintmonate + Pasintmonate This year - Ĉi-jare - - - Range... - Intervalo... + Ĉi-jare Received with - Ricevita kun + Ricevita kun Sent to - Sendita al - - - To yourself - Al vi mem + Sendita al Mined - Minita + Minita Other - Aliaj + Aliaj Min amount - Minimuma sumo - - - Copy address - Kopii adreson - - - Copy label - Kopii etikedon - - - Copy amount - Kopii sumon - - - Copy transaction ID - Kopii transakcian ID-on + Minimuma sumo - Edit label - Redakti etikedon - - - Show transaction details - Montri detalojn de transakcio - - - Comma separated file (*.csv) - Perkome disigita dosiero (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Perkome disigita dosiero Confirmed - Konfirmita + Konfirmita Date - Dato + Dato Type - Tipo + Tipo Label - Etikedo + Etikedo Address - Adreso - - - ID - ID + Adreso Exporting Failed - ekspotado malsukcesinta + ekspotado malsukcesinta Range: - Intervalo: + Intervalo: to - al + al - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame + + Create a new wallet + Krei novan monujon + + + Error + Eraro + WalletModel Send Coins - Sendi Bitmonon + Sendi Bitmonon - + + default wallet + defaŭlta monujo + + WalletView &Export - &Eksporti + &Eksporti Export the data in the current tab to a file - Eksporti la datumojn el la aktuala langeto al dosiero - - - Error - Eraro + Eksporti la datumojn el la aktuala langeto al dosiero Backup Wallet - Krei sekurkopion de monujo - - - Wallet Data (*.dat) - Monuj-datumoj (*.dat) + Krei sekurkopion de monujo Backup Failed - Malsukcesis sekurkopio + Malsukcesis sekurkopio Backup Successful - Sukcesis krei sekurkopion + Sukcesis krei sekurkopion bitcoin-core This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Tiu ĉi estas antaŭeldona testa versio - uzu laŭ via propra risko - ne uzu por minado aŭ por aplikaĵoj por vendistoj - - - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Averto: La reto ne tute konsentas! Kelkaj minantoj ŝajne spertas problemojn aktuale. + Tiu ĉi estas antaŭeldona testa versio - uzu laŭ via propra risko - ne uzu por minado aŭ por aplikaĵoj por vendistoj Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Averto: ŝajne ni ne tute konsentas kun niaj samtavolanoj! Eble vi devas ĝisdatigi vian klienton, aŭ eble aliaj nodoj faru same. + Averto: ŝajne ni ne tute konsentas kun niaj samtavolanoj! Eble vi devas ĝisdatigi vian klienton, aŭ eble aliaj nodoj faru same. Corrupted block database detected - Difektita blokdatumbazo trovita + Difektita blokdatumbazo trovita Do you want to rebuild the block database now? - Ĉu vi volas rekonstrui la blokdatumbazon nun? + Ĉu vi volas rekonstrui la blokdatumbazon nun? + + + Done loading + Ŝargado finiĝis Error initializing block database - Eraro dum pravalorizado de blokdatumbazo + Eraro dum pravalorizado de blokdatumbazo Error initializing wallet database environment %s! - Eraro dum pravalorizado de monuj-datumbaza ĉirkaŭaĵo %s! + Eraro dum pravalorizado de monuj-datumbaza ĉirkaŭaĵo %s! Error loading block database - Eraro dum ŝargado de blokdatumbazo + Eraro dum ŝargado de blokdatumbazo Error opening block database - Eraro dum malfermado de blokdatumbazo + Eraro dum malfermado de blokdatumbazo Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ne sukcesis aŭskulti ajnan pordon. Uzu -listen=0 se tion vi volas. + Ne sukcesis aŭskulti ajnan pordon. Uzu -listen=0 se tion vi volas. Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Geneza bloko aŭ netrovita aŭ neĝusta. Ĉu eble la datadir de la reto malĝustas? + Geneza bloko aŭ netrovita aŭ neĝusta. Ĉu eble la datadir de la reto malĝustas? - Not enough file descriptors available. - Nesufiĉa nombro de dosierpriskribiloj disponeblas. + Insufficient funds + Nesufiĉa mono - Verifying blocks... - Kontrolado de blokoj... + Not enough file descriptors available. + Nesufiĉa nombro de dosierpriskribiloj disponeblas. Signing transaction failed - Subskriba transakcio fiaskis + Subskriba transakcio fiaskis + + + Specified data directory "%s" does not exist. + la elektita dosierujo por datumoj "%s" ne ekzistas. This is experimental software. - ĝi estas eksperimenta programo + ĝi estas eksperimenta programo Transaction amount too small - Transakcia sumo tro malgranda + Transakcia sumo tro malgranda Transaction too large - Transakcio estas tro granda + Transakcio estas tro granda Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Nekonata reto specifita en -onlynet: '%s' - - - Insufficient funds - Nesufiĉa mono + Nekonata reto specifita en -onlynet: '%s' - - Loading block index... - Ŝarĝante blok-indekson... - - - Loading wallet... - Ŝargado de monujo... - - - Cannot downgrade wallet - Ne eblas malpromocii monujon - - - Rescanning... - Reskanado... - - - Done loading - Ŝargado finiĝis - - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts index 0c36aec210329..212c9544fe28f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts @@ -1,4005 +1,4952 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Haz click con el botón derecho para editar una dirección o etiqueta + Haz clic derecho para editar dirección o etiqueta Create a new address - Crear una dirección nueva + Crear una nueva dirección &New - &Nuevo + &Nuevo Copy the currently selected address to the system clipboard - Copiar la dirección seleccionada al portapapeles del sistema + Copia la dirección actualmente seleccionada al portapapeles del sistema &Copy - &Copiar + &Copiar C&lose - Cerrar + &Cerrar Delete the currently selected address from the list - Borrar de la lista la dirección seleccionada + Eliminar la dirección seleccionada actualmente de la lista Enter address or label to search - Introduce la dirección o etiqueta que quieres buscar + Introduce una dirección o etiqueta que buscar Export the data in the current tab to a file - Exportar a un archivo los datos de esta pestaña + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo &Export - &Exportar + &Exportar &Delete - &Borrar + &Borrar Choose the address to send coins to - Elige la dirección a la que se enviarán las monedas + Elige la dirección a la que se enviarán las monedas Choose the address to receive coins with - Escoja la dirección donde quiere recibir monedas + Elige la dirección con la que se recibirán las monedas C&hoose - Escoger - - - Sending addresses - Direcciones de envío - - - Receiving addresses - Direcciones de recepción + &Elegir These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son sus direcciones Particl para enviar pagos. Compruebe siempre la cantidad y la dirección de recibo antes de transferir monedas. + Estas son tus direcciones de Particl para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Estas son sus direcciones Particl para la recepción de pagos. Use el botón 'Crear una nueva dirección para recepción' en la pestaña Recibir para crear nuevas direcciones. -Firmar solo es posible con correos del tipo Legacy. + Estas son tus direcciones de Particl para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. +Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". &Copy Address - &Copiar dirección + &Copiar dirección Copy &Label - Copiar &Etiqueta + Copiar &etiqueta &Edit - &Editar + &Editar Export Address List - Exportar la Lista de Direcciones + Exportar lista de direcciones - Comma separated file (*.csv) - Archivo de columnas separadas por coma (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas - Exporting Failed - La exportación ha fallado + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones %1. Inténtalo nuevamente. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones a %1. Por favor, inténtelo de nuevo. + Sending addresses - %1 + Direcciones de envío - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Direcciones de recepción - %1 + + + Exporting Failed + Error al exportar AddressTableModel Label - Etiqueta + Etiqueta Address - Dirección + Dirección (no label) - (sin etiqueta) + (sin etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Diálogo de contraseña + Diálogo de frase de contraseña Enter passphrase - Introduce la contraseña + Ingresa la frase de contraseña New passphrase - Nueva contraseña + Nueva frase de contraseña Repeat new passphrase - Repita la nueva contraseña + Repite la nueva frase de contraseña Show passphrase - Mostrar contraseña + Mostrar la frase de contraseña Encrypt wallet - Cifrar cartera + Cifrar monedero This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación necesita la contraseña para desbloquear la cartera + Esta operación requiere la frase de contraseña del monedero para desbloquearlo. Unlock wallet - Desbloquear cartera - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Esta operación necesita la contraseña para desbloquear la cartera. - - - Decrypt wallet - Descifrar cartera + Desbloquear monedero Change passphrase - Cambiar contraseña + Cambiar frase de contraseña Confirm wallet encryption - Confirma el cifrado de esta cartera + Confirmar cifrado del monedero Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Atención: Si cifra su monedero y pierde la contraseña, perderá ¡<b>TODOS SUS PARTICL</b>! + Atención: Si cifras el monedero y pierdes la frase de contraseña, <b>¡PERDERÁS TODOS TUS PARTICL</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Seguro que quieres cifrar tu cartera? + ¿Seguro deseas cifrar el monedero? Wallet encrypted - Cartera encriptada + Monedero cifrado Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Introduce la contraseña nueva para la cartera. <br/>Por favor utiliza una contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. + Introduce la nueva frase de contraseña para el monedero. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Introduce la contraseña antigua y la nueva para la cartera. + Introduce la frase de contraseña antigua y la nueva para el monedero. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que cifrar tu cartera no garantiza la protección de tus particl si tu ordenador es infectado con malware. + Recuerda que cifrar tu monedero no garantiza la protección total de tus particl contra robos si el equipo está infectado con malware. Wallet to be encrypted - Cartera a cifrar + Monedero para cifrar Your wallet is about to be encrypted. - Tu cartera va a ser cifrada + Tu monedero va a ser cifrado. Your wallet is now encrypted. - Tu cartera ya está cifrada + Tu monedero está ahora cifrado. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que hayas hecho del archivo de tu cartera debe ser reemplazada por el archivo cifrado de la cartera recién generado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad anteriores del archivo de la cartera sin cifrar serán inútiles cuando empiece a usar la nueva cartera cifrada. + IMPORTANTE: Cualquier respaldo que hayas hecho del archivo de tu monedero debe ser reemplazado por el archivo cifrado del monedero recién generado. Por razones de seguridad, los respaldos anteriores del archivo del monedero sin cifrar serán inútiles cuando empieces a usar el monedero cifrado nuevo. Wallet encryption failed - El cifrado de la cartera ha fallado + El cifrado del monedero ha fallado Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - El cifrado de la cartera ha fallado debido a un error interno. Tu cartera no ha sido cifrada. + El cifrado del monedero ha fallado debido a un error interno. Tu monedero no ha sido cifrado. The supplied passphrases do not match. - Las contraseñas dadas no coinciden. + Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. Wallet unlock failed - El desbloqueo de la cartera ha fallado + El desbloqueo del monedero ha fallado The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La contraseña introducida descifrar la cartera es incorrecta. + La frase de contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta. - Wallet decryption failed - El descifrado de la cartera ha fallado + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + La frase de contraseña ingresada para el descifrado del monedero es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. Si esto es correcto, establece una frase de contraseña nueva para evitar este problema en el futuro. Wallet passphrase was successfully changed. - La contraseña de la cartera ha sido cambiada. + La frase de contraseña del monedero ha sido cambiada correctamente. + + + Passphrase change failed + Error al cambiar la frase de contraseña + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + La frase de contraseña antigua que se ingresó para el descifrado del monedero es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. Warning: The Caps Lock key is on! - Advertencia: ¡La tecla Bloq Mayus está activada! + Advertencia: ¡La tecla Bloq Mayus está activada! BanTableModel IP/Netmask - IP/Máscara de red + IP/Máscara de red Banned Until - Prohibido hasta + Bloqueado hasta - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. + + + Runaway exception + Excepción fuera de control + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Ha ocurrido un error fatal. %1 no puede seguir ejecutándose de manera segura y se cerrará. + + + Internal error + Error interno + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Ha ocurrido un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que puede ser comunicado de las formas que se muestran debajo. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + ¿Deseas restablecer la configuración a los valores predeterminados o interrumpir sin realizar cambios? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración admite escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 todavía no ha terminado de forma segura... + + + unknown + desconocido + + + Embedded "%1" + "%1" insertado + + + Default system font "%1" + Fuente predeterminada del sistema "%1" + + + Custom… + Personalizada... + + + Amount + Importe + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Ingresa una dirección de Particl (p. ej., %1) + + + Unroutable + No se puede enrutar + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrante + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Saliente + - Sign &message... - Firmar &mensaje... + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Retransmisión completa - Synchronizing with network... - Sincronizando con la red… + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloques + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Sensor + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Recuperación de direcciones + + + None + Ninguno + + + N/A + N/D + + + %n second(s) + + %n segundo + %n segundos + + + + %n minute(s) + + %n minuto + %n minutos + + + + %n hour(s) + + %n hora + %n horas + + + + %n day(s) + + %n día + %n días + + + + %n week(s) + + %n semana + %n semanas + + + + %1 and %2 + %1 y %2 + + + %n year(s) + + %n año + %n años + + + + + BitcoinGUI &Overview - &Vista general + &Vista general Show general overview of wallet - Mostrar vista general de la cartera + Mostrar vista general del monedero &Transactions - &Transacciones + &Transacciones Browse transaction history - Examinar el historial de transacciones + Examinar el historial de transacciones E&xit - &Salir + &Salir Quit application - Salir de la aplicación + Salir de la aplicación &About %1 - &Acerca de %1 + &Acerca de %1 Show information about %1 - Mostrar información acerca de %1 + Mostrar información acerca de %1 About &Qt - Acerca de &Qt + Acerca de &Qt Show information about Qt - Mostrar información acerca de Qt - - - &Options... - &Opciones... + Mostrar información acerca de Qt Modify configuration options for %1 - Modificar las opciones de configuración para %1 + Modificar las opciones de configuración para %1 - &Encrypt Wallet... - &Cifrar cartera… + Create a new wallet + Crear monedero nuevo - &Backup Wallet... - &Copia de seguridad de la cartera... + &Minimize + &Minimizar - &Change Passphrase... - &Cambiar la contraseña… + Wallet: + Monedero: - Open &URI... - Abrir URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Actividad de red deshabilitada. - Create Wallet... - Crear cartera... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + El proxy está <b>habilitado</b>: %1 - Create a new wallet - Crear nueva cartera + Send coins to a Particl address + Enviar monedas a una dirección Particl - Wallet: - Cartera: + Backup wallet to another location + Respaldar monedero en otra ubicación - Click to disable network activity. - Haga clic para desactivar la actividad de la red. + Change the passphrase used for wallet encryption + Cambiar la frase de contraseña utilizada para el cifrado del monedero - Network activity disabled. - Actividad de red deshabilitada. + &Send + &Enviar - Click to enable network activity again. - Haga clic para habilitar nuevamente la actividad de la red. + &Receive + &Recibir - Syncing Headers (%1%)... - Sincronizando cabeceras (%1%) ... + &Options… + &Opciones... - Reindexing blocks on disk... - Reindexando bloques en disco... + &Encrypt Wallet… + &Cifrar monedero… - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - El proxy está <b>habilitado</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Cifrar las claves privadas de tu monedero - Send coins to a Particl address - Enviar monedas a una dirección Particl + &Backup Wallet… + &Respaldar monedero… - Backup wallet to another location - Copia de seguridad del monedero en otra ubicación. + &Change Passphrase… + &Cambiar frase de contraseña… - Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero + Sign &message… + Firmar &mensaje… - &Verify message... - &Verificar mensaje... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Firmar mensajes con tus direcciones de Particl para probar la propiedad - &Send - &Enviar + &Verify message… + &Verificar mensaje… - &Receive - &Recibir + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Verificar mensajes para comprobar que fueron firmados con la dirección Particl indicada - &Show / Hide - &Mostrar / Ocultar + &Load PSBT from file… + &Cargar TBPF desde archivo... - Show or hide the main Window - Mostrar u ocultar la ventana principal + Open &URI… + Abrir &URI… - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Cifrar las claves privadas que pertenecen a tu cartera + Close Wallet… + Cerrar monedero... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Firmar mensajes con sus direcciones Particl para demostrar la propiedad + Create Wallet… + Crear monedero... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Particl concretas + Close All Wallets… + Cerrar todos los monederos... &File - &Archivo + &Archivo &Settings - &Configuración + &Parámetros &Help - &Ayuda + &Ayuda Tabs toolbar - Barra de pestañas + Barra de pestañas - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Solicitar pagos (genera código QR y URL's de Particl) + Syncing Headers (%1%)… + Sincronizando encabezados (%1%)... - Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas + Synchronizing with network… + Sincronizando con la red... - Show the list of used receiving addresses and labels - Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas + Indexing blocks on disk… + Indexando bloques en disco… - &Command-line options - &Opciones de línea de comandos + Processing blocks on disk… + Procesando bloques en disco… - - %n active connection(s) to Particl network - %n conexión activa hacia la red Particl%n conexiones activas hacia la red Particl + + Connecting to peers… + Conectando con pares… + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "particl:") - Indexing blocks on disk... - Bloques de indexación en el disco ... + Show the list of used sending addresses and labels + Muestra el listado de direcciones de envío y etiquetas utilizadas + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Muestra el listado de direcciones de recepción y etiquetas utilizadas - Processing blocks on disk... - Procesamiento de bloques en el disco ... + &Command-line options + &Opciones de línea de comandos Processed %n block(s) of transaction history. - %n bloque procesado del historial de transacciones.%n bloques procesados del historial de transacciones. + + Se ha procesado %n bloque del historial de transacciones. + Se han procesado %n bloques del historial de transacciones. + %1 behind - %1 atrás + %1 detrás - Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido fue generado hace %1. + Catching up… + Poniéndose al día… - Transactions after this will not yet be visible. - Las transacciones posteriores aún no están visibles. + Last received block was generated %1 ago. + El último bloque recibido fue generado hace %1. - Error - Error + Transactions after this will not yet be visible. + Las transacciones posteriores aún no estarán visibles. Warning - Advertencia + Advertencia Information - Información + Información Up to date - Actualizado - - - &Load PSBT from file... - &Cargar PSBT desde el archivo... + Al día Load Partially Signed Particl Transaction - Cargar una transacción de Particl parcialmente firmada + Cargar una transacción de Particl parcialmente firmada - Load PSBT from clipboard... - Cargar PSBT desde el portapapeles... + Load PSBT from &clipboard… + Cargar TBPF desde &portapapeles... Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Cargar una transacción de Particl parcialmente firmada desde el Portapapeles + Cargar una transacción de Particl parcialmente firmada desde el portapapeles Node window - Ventana de nodo + Ventana de nodo Open node debugging and diagnostic console - Abrir consola de depuración y diagnóstico de nodo + Abrir la consola de depuración y diagnóstico de nodos &Sending addresses - &Direcciones de envío + &Direcciones de envío &Receiving addresses - Direcciones de recepción + &Direcciones de recepción Open a particl: URI - Abrir una particl: URI + Abrir un URI de tipo "particl:" Open Wallet - Abrir cartera + Abrir monedero Open a wallet - Abrir una cartera + Abrir un monedero - Close Wallet... - Cerrar cartera... + Close wallet + Cerrar monedero - Close wallet - Cerrar cartera + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurar monedero… - Close All Wallets... - Cerrar todas las carteras... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurar monedero desde un archivo de respaldo Close all wallets - Cerrar todas las carteras + Cerrar todos los monederos + + + Migrate Wallet + Migrar monedero + + + Migrate a wallet + Migrar un monedero Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Muestra el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista con posibles opciones de línea de comandos de Particl. + Muestra el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista con posibles opciones de línea de comandos de Particl. &Mask values - &Esconder valores + &Ocultar valores Mask the values in the Overview tab - Esconder los valores de la ventana de previsualización + Ocultar los valores de la ventana de previsualización default wallet - Cartera predeterminada + Monedero predeterminado No wallets available - No hay carteras disponibles + No hay monederos disponibles - &Window - &Ventana + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos del monedero + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Cargar copia de seguridad del monedero - Minimize - Minimizar + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurar monedero + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nombre del monedero + + + &Window + &Ventana Zoom - Acercar + Acercar Main Window - Ventana principal + Ventana principal %1 client - %1 cliente + %1 cliente + + + &Hide + &Ocultar - Connecting to peers... - Conectando con sus pares ... + S&how + &Mostrar + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n conexión activa con la red Particl. + %n conexiones activas con la red Particl. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Haz clic para ver más acciones. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Mostrar pestaña de pares + + + Disable network activity + A context menu item. + Desactivar la actividad de la red - Catching up... - Actualizando... + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Habilitar la actividad de la red - Error: %1 - Error: %1 + Pre-syncing Headers (%1%)… + Presincronizando encabezados (%1%)... + + + Error creating wallet + Error al crear monedero + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + No se puede crear un nuevo monedero, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerido para monederos basados en descriptores) Warning: %1 - Advertencia: %1 + Advertencia: %1 Date: %1 - Fecha: %1 + Fecha: %1 Amount: %1 - Cantidad: %1 + Importe: %1 Wallet: %1 - Cartera: %1 + Monedero: %1 Type: %1 - Tipo: %1 + Tipo: %1 Label: %1 - Etiqueta: %1 + Etiqueta: %1 Address: %1 - Dirección: %1 + Dirección: %1 Sent transaction - Transacción enviada + Transacción enviada Incoming transaction - Transacción entrante + Transacción entrante HD key generation is <b>enabled</b> - La generación de clave HD está <b>habilitada</b> + La generación de clave HD está <b>habilitada</b> HD key generation is <b>disabled</b> - La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> + La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> Private key <b>disabled</b> - Llave privada <b>deshabilitada</b> + Clave privada <b>deshabilitada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>desbloqueado</b> + El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>desbloqueado</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La cartera está <b>cifrada</b> y <b>bloqueada</b> + El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>bloqueado</b> Original message: - Mensaje original: + Mensaje original: + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Ha ocurrido un error fatal. %1 no puede seguir seguro y se cerrará. + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. CoinControlDialog Coin Selection - Selección de moneda + Selección de monedas Quantity: - Cantidad: - - - Bytes: - Bytes: + Cantidad: Amount: - Cantidad: + Importe: Fee: - Comisión: - - - Dust: - Polvo: + Comisión: After Fee: - Después de comisión: + Tras la comisión: Change: - Cambio: + Cambio: (un)select all - (des)selecciona todos + (de)seleccionar todo Tree mode - Modo árbol + Modo árbol List mode - Modo lista + Modo lista Amount - Cantidad + Importe Received with label - Recibido con etiqueta + Recibido con etiqueta Received with address - Recibido con dirección + Recibido con dirección Date - Fecha + Fecha Confirmations - Confirmaciones + Confirmaciones Confirmed - Confirmado + Confirmado - Copy address - Copiar dirección + Copy amount + Copiar importe - Copy label - Copiar etiqueta + &Copy address + &Copiar dirección - Copy amount - Copiar cantidad + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &importe - Copy transaction ID - Copiar ID de la transacción + Copy transaction &ID and output index + Copiar &ID de transacción e índice de salidas - Lock unspent - Bloquear lo no gastado + L&ock unspent + &Bloquear importe no gastado - Unlock unspent - Desbloquear lo no gastado + &Unlock unspent + &Desbloquear importe no gastado Copy quantity - Copiar cantidad + Copiar cantidad Copy fee - Copiar comisión + Copiar comisión Copy after fee - Copiar después de la comisión + Copiar tras comisión Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy dust - Copiar polvo + Copiar bytes Copy change - Copiar cambio + Copiar cambio (%1 locked) - (%1 bloqueado) - - - yes - - - - no - no - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Esta etiqueta se vuelve roja si algún receptor recibe una cantidad inferior al umbral actual establecido para el polvo. + (%1 bloqueado) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. + Puede variar en +/- %1 satoshi(s) por entrada. (no label) - (sin etiqueta) + (sin etiqueta) change from %1 (%2) - cambia desde %1 (%2) + cambio de %1 (%2) (change) - (cambio) + (cambio) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Creando monedero <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear monedero + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creando monedero <b>%1</b>… Create wallet failed - Error al crear cartera + Error al crear monedero Create wallet warning - Advertencia sobre crear monedero + Advertencia al crear monedero - - - CreateWalletDialog - Create Wallet - Crear monedero + Can't list signers + No se pueden enumerar los firmantes - Wallet Name - Nombre de monedero + Too many external signers found + Se han encontrado demasiados firmantes externos + + + LoadWalletsActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Cifrar monedero. El monedero será cifrado con la contraseña que elija. + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Cargar monederos - Encrypt Wallet - Cifrar monedero + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Cargando monederos... + + + MigrateWalletActivity - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Deshabilita las claves privadas para este monedero. Los monederos con claves privadas deshabilitadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ni una semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para monederos de solo lectura. + Migrate wallet + Migrar monedero - Disable Private Keys - Deshabilitar claves privadas + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + ¿Seguro deseas migrar el monedero <i>%1</i>? - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse después o también establecer una semilla HD. + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + La migración del monedero lo convertirá en uno o más monederos basados en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad del monedero. +Si este monedero contiene scripts solo de observación, se creará un nuevo monedero que los contenga. +Si este monedero contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará un nuevo monedero diferente que los contenga. + +El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de migrar. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de este monedero. En el caso de una migración incorrecta, la copia de seguridad puede restaurarse con la funcionalidad "Restaurar monedero". - Make Blank Wallet - Crear monedero vacío + Migrate Wallet + Migrar monedero - Use descriptors for scriptPubKey management - Use descriptores para la gestión de scriptPubKey + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Migrando monedero <b>%1</b>… - Descriptor Wallet - Descriptor del monedero + The wallet '%1' was migrated successfully. + La migración del monedero "%1" se realizó correctamente. - Create - Crear + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Los scripts solo de observación se han migrado a un nuevo monedero llamado "%1". - - - EditAddressDialog - Edit Address - Editar Dirección + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Los scripts solucionables pero no de observación se han migrado a un nuevo monedero llamado "%1". - &Label - &Etiqueta + Migration failed + Migración errónea - The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones + Migration Successful + Migración correcta + + + OpenWalletActivity - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío. + Open wallet failed + Error al abrir monedero - &Address - &Dirección + Open wallet warning + Advertencia al abrir monedero - New sending address - Nueva dirección de envío + default wallet + monedero predeterminado - Edit receiving address - Editar dirección de recepción + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Abrir monedero - Edit sending address - Editar dirección de envío + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Abriendo monedero <b>%1</b>... + + + RestoreWalletActivity - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - La dirección ingresada "%1" no es una dirección válida de Particl. + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurar monedero - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restaurando monedero <b>%1</b>… - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Fallo al restaurar monedero - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear el monedero. + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Advertencia al restaurar monedero - New key generation failed. - Nueva generación de claves fallida. + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Mensaje al restaurar monedero - FreespaceChecker + WalletController - A new data directory will be created. - Se creará un nuevo directorio de datos. + Close wallet + Cerrar monedero - name - nombre + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + ¿Seguro deseas cerrar el monedero <i>%1</i>? - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Añada %1 si pretende crear aquí un directorio nuevo. + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada. - Path already exists, and is not a directory. - La ruta ya existe y no es un directorio. + Close all wallets + Cerrar todos los monederos - Cannot create data directory here. - No se puede crear un directorio de datos aquí. + Are you sure you wish to close all wallets? + ¿Seguro deseas cerrar todos los monederos? - HelpMessageDialog + CreateWalletDialog - version - versión + Create Wallet + Crear monedero - About %1 - Alrededor de %1 + You are one step away from creating your new wallet! + Estás a un paso de crear tu nuevo monedero. - Command-line options - Opciones de la línea de comandos + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Escribe un nombre y, si lo deseas, activa las opciones avanzadas. + + + Wallet Name + Nombre del monedero + + + Wallet + Monedero + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Cifrar el monedero. El monedero será cifrado con la frase de contraseña que elijas. + + + Encrypt Wallet + Cifrar monedero + + + Advanced Options + Opciones avanzadas + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Deshabilita las claves privadas para este monedero. Los monederos con claves privadas deshabilitadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ni una semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para monederos solo de observación. + + + Disable Private Keys + Deshabilitar claves privadas + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos inicialmente no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse, o puede establecerse una semilla HD, posteriormente. + + + Make Blank Wallet + Crear monedero vacío + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Utiliza un dispositivo de firma externo, como un monedero de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias del monedero. + + + External signer + Firmante externo + + + Create + Crear + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin compatibilidad con firma externa (se requiere para la firma externa) - Intro + EditAddressDialog - Welcome - Bienvenido + Edit Address + Editar dirección - Welcome to %1. - Bienvenido a %1. + &Label + &Etiqueta - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Como esta es la primera vez que se lanza el programa, puede elegir dónde %1 almacenará sus datos. + The label associated with this address list entry + La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Al hacer clic en OK, %1 se iniciará el proceso de descarga y se procesará la cadena de bloques completa de %4 (%2 GB), iniciando desde la transacción más antigua %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Revertir este parámetro requiere volver a descargar todos los bloques. Es más rápido descargar primero todos los bloques y podar después. Deshabilita algunas características avanzadas. + &Address + &Dirección - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Esta sincronización inicial es muy exigente y puede exponer problemas de hardware con su computadora que anteriormente habían pasado desapercibidos. Cada vez que ejecuta %1, continuará la descarga desde donde la dejó. + New sending address + Nueva dirección de envío - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. + Edit receiving address + Editar dirección de recepción - Use the default data directory - Utilizar el directorio de datos predeterminado + Edit sending address + Editar dirección de envío - Use a custom data directory: - Utilice un directorio de datos personalizado: + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + La dirección introducida "%1" no es una dirección Particl válida. - Particl - Particl + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Descartar los bloques después de la verificación, excepto los %1 GB más recientes (prune) + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Al menos %1 GB de información será almacenada en este directorio, y seguirá creciendo a través del tiempo. + Could not unlock wallet. + No se pudo desbloquear el monedero. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximadamente %1 GB de datos se almacenarán en este directorio. + New key generation failed. + Error al generar clave nueva. + + + FreespaceChecker - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Particl. + A new data directory will be created. + Se creará un nuevo directorio de datos. - The wallet will also be stored in this directory. - La cartera también se almacenará en este directorio. + name + nombre - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: Directorio de datos especificado "%1" no puede ser creado. + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + El directorio ya existe. Agrega %1 si tienes la intención de crear un nuevo directorio aquí. + + + Path already exists, and is not a directory. + La ruta ya existe y no es un directorio. - Error - Error + Cannot create data directory here. + No se puede crear un directorio de datos aquí. + + + Intro - %n GB of free space available - %n GB de espacio libre disponible%n GB de espacio libre disponible + %n GB of space available + + %n GB de espacio disponible + %n GB de espacio disponible + (of %n GB needed) - (de %n GB requerido)(de %n GB requeridos) + + (de %n GB necesario) + (de %n GB necesarios) + (%n GB needed for full chain) - (%n GB necesarios para la cadena completa)(%n GB necesarios para la cadena completa) + + (%n GB necesario para completar la cadena de bloques) + (%n GB necesarios para completar la cadena de bloques) + + + + Choose data directory + Elegir directorio de datos + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Se almacenará al menos %1 GB de datos en este directorio, que aumentará con el tiempo. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Se almacenará aproximadamente %1 GB de datos en este directorio. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad)| + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Particl. + + + The wallet will also be stored in this directory. + El monedero también se almacenará en este directorio. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Error: El directorio de datos especificado "%1" no pudo ser creado. + + + Welcome + Te damos la bienvenida + + + Welcome to %1. + Te damos la bienvenida a %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger dónde %1 almacenará los datos. + + + Limit block chain storage to + Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Revertir este parámetro requiere volver a descargar la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar primero la cadena completa y podarla después. Se desactivan algunas funciones avanzadas. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en el equipo que anteriormente habían pasado desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Al hacer clic en "Aceptar", %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Si has elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning o poda), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. + + + Use the default data directory + Utiliza el directorio de datos predeterminado + + + Use a custom data directory: + Utiliza un directorio de datos personalizado: + + + + HelpMessageDialog + + version + versión + + + About %1 + Acerca de %1 + + + Command-line options + Opciones de línea de comandos + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 se está apagando... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apagues el equipo hasta que desaparezca esta ventana. ModalOverlay Form - Formulario + Formulario Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y, por lo tanto, el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su monedero haya terminado de sincronizarse con la red particl, como se detalla a continuación. + Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y, por lo tanto, el saldo del monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que el monedero haya terminado de sincronizarse con la red Particl, como se detalla a continuación. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - La red no aceptará intentar gastar particl que se vean afectados por transacciones aún no mostradas. + La red no aceptará intentar gastar particl que se vean afectados por transacciones aún no mostradas. Number of blocks left - Cantidad de bloques restantes. + Número de bloques pendientes + + + Unknown… + Desconocido... - Unknown... - Desconocido... + calculating… + calculando... Last block time - Hora del último bloque + Hora del último bloque Progress - Progreso + Progreso Progress increase per hour - Aumento de progreso por hora. - - - calculating... - calculando... + Incremento del progreso por hora Estimated time left until synced - Tiempo estimado restante hasta la sincronización. + Tiempo estimado antes de sincronizar Hide - Ocultar + Ocultar - Esc - Esc + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 está actualmente sincronizándose. Descargará encabezados y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques. - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 está actualmente sincronizándose. Descargará cabeceras y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques. + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)... + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… OpenURIDialog Open particl URI - Abrir URI de particl - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - La apertura del monedero falló - - - Open wallet warning - Ver aviso sobre la cartera + Abrir URI de tipo "particl:" - default wallet - Monedero predeterminado - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - Abriendo monedero <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Pegar dirección desde portapapeles OptionsDialog Options - Opciones + Opciones &Main - &Principal + &Principal Automatically start %1 after logging in to the system. - Iniciar automaticamente %1 al encender el sistema. + Iniciar automáticamente %1 tras iniciar sesión en el sistema. &Start %1 on system login - & Comience %1 en el inicio de sesión del sistema + &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Activar la poda reduce significativamente el espacio de disco necesario para guardar las transacciones. Todos los bloques son completamente validados de cualquier manera. Revertir esta opción requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. Size of &database cache - Tamaño de la memoria caché de la base de datos + Tamaño de la caché de la &base de datos Number of script &verification threads - Cantidad de secuencias de comandos y verificación + Número de subprocesos de &verificación de scripts - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Muestra si el proxy SOCKS5 suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Dirección IP del proxy (p. ej., IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Hide the icon from the system tray. - Ocultar el icono de la bandeja del sistema. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto que se ha suministrado se utiliza para conectarse a pares a través de este tipo de red. - &Hide tray icon - &Ocultar el icono de la bandeja + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimizar en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación sólo se cerrará después de seleccionar Salir en el menú. + Font in the Overview tab: + Fuente en la pestaña de vista general: - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. %s en la URL se reemplaza por hash de transacción. Varias URL están separadas por una barra vertical |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Las opciones establecidas en este diálogo serán invalidadas por la línea de comandos: Open the %1 configuration file from the working directory. - Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. + Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. Open Configuration File - Abrir archivo de configuración + Abrir archivo de configuración Reset all client options to default. - Restablecer todas las opciones predeterminadas del cliente. + Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. &Reset Options - &Restablecer opciones + &Restablecer opciones &Network - &Red - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Desactiva algunas características avanzadas, pero todos los bloques se validarán por completo. Revertir esta configuración requiere volver a descargar toda la blockchain. El uso real del disco puede ser algo mayor. + &Red Prune &block storage to - Podar el almacenamiento de &bloques para + Podar el almacenamiento de &bloques a - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Revertir estas configuraciones requiere descargar de nuevo la blockchain entera. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria del mempool no utilizada se comparte para esta caché. - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = deja estos núcleos libres) + (0 = auto, <0 = deja esa cantidad de núcleos libres) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activar servidor R&PC W&allet - C&artera + &Monedero + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Establecer si se resta la comisión del importe por defecto o no. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Restar &comisión del importe por defecto Expert - Experto + Experto Enable coin &control features - Habilitar características de &Control de Moneda. + Habilitar funciones de &control de monedas If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta a cómo se calcula su saldo. + Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta el cálculo del saldo. &Spend unconfirmed change - & Gastar cambio no confirmado + &Gastar cambio sin confirmar + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activar controles de &TBPF + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Establecer si se muestran los controles de TBPF + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Dispositivo externo de firma (p. ej., monedero de hardware) + + + &External signer script path + &Ruta al script del firmante externo Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Abrir automáticamente el puerto del cliente Particl en el router. Esta opción solo funciona cuando el router admite UPnP y está activado. + Abrir automáticamente el puerto del cliente Particl en el enrutador. Esta opción solo funciona cuando el enrutador admite UPnP y está activado. Map port using &UPnP - Mapear el puerto usando &UPnP + Asignar puerto mediante &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Abre el puerto del cliente de Particl en el enrutador automáticamente. Esto solo funciona cuando el enrutador soporta NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser elegido al azar. + + + Map port using NA&T-PMP + Asignar puerto usando NA&T-PMP Accept connections from outside. - Acepta conexiones desde afuera. + Aceptar conexiones externas. Allow incomin&g connections - Permitir conexiones entrantes + &Permitir conexiones entrantes Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Conectar a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5. + Conectar a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - Conectar a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): + &Conectar a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): Proxy &IP: - Dirección &IP del proxy: + IP del &proxy: &Port: - &Puerto: + &Puerto: Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del servidor proxy (ej. 9050) + Puerto del proxy (p. ej., 9050) Used for reaching peers via: - Utilizado para llegar a los compañeros a través de: + Utilizado para llegar a los pares a través de: - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 + &Window + &Ventana - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Mostrar el icono en la bandeja del sistema. - &Window - &Ventana + &Show tray icon + &Mostrar el icono de la bandeja Show only a tray icon after minimizing the window. - Mostrar solo un icono de sistema después de minimizar la ventana + Mostrar solo un icono de bandeja tras minimizar la ventana. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizar a la bandeja en vez de a la barra de tareas + &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas M&inimize on close - M&inimizar al cerrar + &Minimizar al cerrar &Display - &Interfaz + &Visualización User Interface &language: - I&dioma de la interfaz de usuario + &Idioma de la interfaz de usuario: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. + El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. &Unit to show amounts in: - Mostrar las cantidades en la &unidad: + &Unidad en la que se muestran los importes: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas. + Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. - Whether to show coin control features or not. - Mostrar o no características de control de moneda + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. %s en la URL se sustituye por el hash de la transacción. Las URL múltiples se separan con una barra vertical (|). - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Conéctese a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5 separado para los servicios Tor ocultos. + &Third-party transaction URLs + &URL de transacciones de terceros - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Usar proxy SOCKS&5 para alcanzar nodos via servicios ocultos Tor: + Whether to show coin control features or not. + Mostrar o no la funcionalidad de control de monedas. - &Third party transaction URLs - URLs de transacciones de terceros + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Conectarse a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Las opciones establecidas en este diálogo serán invalidadas por la línea de comando o en el fichero de configuración: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Usar proxy SOCKS&5 para conectar a pares a través de los servicios anónimos de Tor: &OK - &OK + &Aceptar &Cancel - &Cancelar + &Cancelar + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin compatibilidad con firma externa (se requiere para la firma externa) default - predeterminado + predeterminado none - ninguno + ninguno Confirm options reset - Confirme el restablecimiento de las opciones + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirmar restablecimiento de opciones Client restart required to activate changes. - Se necesita reiniciar el cliente para activar los cambios. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Los parámetros actuales se guardarán en "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? - El cliente se cerrará. ¿Quiere proceder? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + El cliente se cerrará. ¿Deseas continuar? Configuration options - Opciones de configuración + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Opciones de configuración The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. + + + Continue + Continuar - Error - Error + Cancel + Cancelar The configuration file could not be opened. - El archivo de configuración no se pudo abrir. + El archivo de configuración no se pudo abrir. This change would require a client restart. - Este cambio requiere reiniciar el cliente. + Estos cambios requieren el reinicio del cliente. The supplied proxy address is invalid. - La dirección proxy indicada es inválida. + La dirección proxy suministrada no es válida. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + No se puede leer la configuración "%1", %2. OverviewPage Form - Formulario + Formulario The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Particl después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + La información mostrada puede estar desactualizada. El monedero se sincroniza automáticamente con la red de Particl después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. Watch-only: - Ver-solo: + Solo de observación: Available: - Disponible: + Disponible: Your current spendable balance - Su saldo actual gastable + Tu saldo disponible actual Pending: - Pendiente: + Pendiente: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que deben ser confirmadas y que no cuentan con el saldo disponible necesario. + Total de transacciones que aún no han sido confirmadas y que no son contabilizadas dentro del saldo disponible para gastar Immature: - No disponible: + Inmaduro: Mined balance that has not yet matured - Saldo recién minado que aún no está disponible. + Saldo minado que aún no ha madurado Balances - Balances - - - Total: - Total: + Saldos Your current total balance - Su balance actual total + Tu saldo total actual Your current balance in watch-only addresses - Su saldo actual en direcciones solo-ver + Tu saldo actual en direcciones solo de observación Spendable: - Utilizable: + Gastable: Recent transactions - Transacciones recientes + Transaciones recientes Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transacciones no confirmadas para direcciones ver-solo + Transacciones sin confirmar a direcciones solo de observación Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Balance minado en direcciones ver-solo que aún no ha madurado + Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado Current total balance in watch-only addresses - Saldo total actual en direcciones de solo-ver + Saldo total actual en direcciones solo de observación Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modo de privacidad activado para la pestaña de visión general. Para desenmascarar los valores, desmarcar los valores de Configuración->Máscara. + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores". PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialogo + PSBT Operations + Operaciones de TBPF Sign Tx - Firmar Tx + Firmar transacción Broadcast Tx - Emitir Tx + Transmitir transacción Copy to Clipboard - Copiar al portapapeles + Copiar al portapapeles - Save... - Guardar... + Save… + Guardar... Close - Cerrar + Cerrar Failed to load transaction: %1 - Error en la carga de la transacción: %1 + Error en la carga de transacción: %1 Failed to sign transaction: %1 - Error en la firma de la transacción: %1 + Error en la firma de transacción: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + No se pueden firmar las entradas mientras el monedero está bloqueado. Could not sign any more inputs. - No se han podido firmar más entradas. + No se han podido firmar más entradas. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Se han firmado %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. + Se han firmado %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Se ha firmado correctamente. La transacción está lista para difundirse. + La transacción se ha firmado correctamente y está lista para transmitirse. Unknown error processing transaction. - Error desconocido al procesar la transacción. + Error desconocido al procesar la transacción. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - ¡La transacción se ha difundido correctamente! Código ID de la transacción: %1 + ¡La transacción se ha transmitido correctamente! Identificador de transacción: %1 Transaction broadcast failed: %1 - Ha habido un error en la difusión de la transacción: %1 + Error al transmitir la transacción: %1 PSBT copied to clipboard. - PSBT copiado al portapapeles + TBPF copiada al portapapeles. Save Transaction Data - Guardar datos de la transacción + Guardar datos de la transacción - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Transacción firmada de manera parcial (Binaria) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) PSBT saved to disk. - PSBT guardado en la memoria. + TBPF guardada en disco. + + + Sends %1 to %2 + Envía %1 a %2 - * Sends %1 to %2 - * Envia %1 a %2 + own address + dirección propia Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - No se ha podido calcular la comisión por transacción o la totalidad de la cantidad de la transacción. + No se ha podido calcular la comisión de transacción o la totalidad del importe de la transacción. Pays transaction fee: - Pagar comisión de transacción: + Pagar comisión de transacción: Total Amount - Monto total + Importe total or - o + o Transaction has %1 unsigned inputs. - La transacción tiene %1 entradas no firmadas. + La transacción tiene %1 entradas no firmadas. Transaction is missing some information about inputs. - Le falta alguna información sobre entradas a la transacción. + A la transacción le falta información sobre entradas. Transaction still needs signature(s). - La transacción aún necesita firma(s). + La transacción aún necesita firma(s). + + + (But no wallet is loaded.) + (No hay ningún monedero cargado). (But this wallet cannot sign transactions.) - (Este monedero no puede firmar transacciones.) + (Este monedero no puede firmar transacciones). (But this wallet does not have the right keys.) - (Este monedero no tiene las claves adecuadas.) + (Este monedero no tiene las claves adecuadas). Transaction is fully signed and ready for broadcast. - La transacción se ha firmado correctamente y está lista para difundirse. + La transacción se ha firmado completamente y está lista para transmitirse. Transaction status is unknown. - El estatus de la transacción es desconocido. + El estado de la transacción es desconocido. PaymentServer Payment request error - Error de solicitud de pago + Error en la solicitud de pago Cannot start particl: click-to-pay handler - No se puede iniciar Particl: controlador de clic para pagar + No se puede iniciar el controlador "particl: click-to-pay" URI handling - Manejo de URI + Gestión de URI 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl: //' no es un URI válido. Use 'particl:' en su lugar. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - No se puede procesar la solicitud de pago debido a que no se ha incluido el soporte de BIP70. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Debido a fallos de seguridad conocidos en BIP70 se recomienda encarecidamente que se ignore cualquier instrucción sobre el intercambio de monederos. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Si está recibiendo este error debería solicitar al comerciante que le proporcione una URI compatible con BIP21 + "particl://" no es un URI válido. Usa "particl:" en su lugar. - Invalid payment address %1 - Dirección de pago inválida %1 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. +Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de monedero. +Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - ¡No se puede interpretar la URI! Esto puede deberse a una dirección Particl inválida o a parámetros de URI mal formados. + No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Particl inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. Payment request file handling - Manejo de archivos de solicitud de pago + Gestión de archivos de solicitud de pago PeerTableModel User Agent - Agente de usuario + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agente de usuario - Node/Service - Nodo / Servicio + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Par - NodeId - NodeId + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Antigüedad - Ping - Ping + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Sentido Sent - Enviado + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Enviado Received - Recibido + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Recibido - - - QObject - Amount - Cantidad + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Dirección - Enter a Particl address (e.g. %1) - Ingrese una dirección de Particl (por ejemplo, %1) + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipo - %1 d - %1 d + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Red - %1 h - %1 h + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrante - %1 m - %1 m + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Saliente + + + QRImageWidget - %1 s - %1 s + &Save Image… + &Guardar imagen… - None - Ninguno + &Copy Image + &Copiar imagen - N/A - N/D + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + URI resultante demasiado largo. Intenta reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. - %1 ms - %1 ms + Error encoding URI into QR Code. + Fallo al codificar URI en código QR. - - %n second(s) - %n segundos%n segundos - - - %n minute(s) - %n minutos%n minutos - - - %n hour(s) - %n horas%n horas - - - %n day(s) - %n días %n días - - - %n week(s) - %n semanas%n semanas - - - %1 and %2 - %1 y %2 - - - %n year(s) - %n años%n años - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Error: El directorio de datos especificado "%1" no existe. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Error: No se puede analizar/parsear el archivo de configuración: %1. - - - Error: %1 - Error: %1 - - - %1 didn't yet exit safely... - %1 aún no salió de forma segura ... - - - unknown - desconocido - - - - QRImageWidget - - &Save Image... - Guardar Imagen... - - - &Copy Image - Copiar imagen - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI resultante demasiado larga. Intente reducir el texto de la etiqueta / mensaje. - - - Error encoding URI into QR Code. - Error al codificar la URI en el código QR. - - - QR code support not available. - Soporte de código QR no disponible. + + QR code support not available. + La compatibilidad con el código QR no está disponible. Save QR Code - Guardar código QR + Guardar código QR - PNG Image (*.png) - Imagen PNG (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Imagen PNG RPCConsole N/A - N/D + N/D Client version - Versión del cliente + Versión del cliente &Information - Información - - - General - General - - - Using BerkeleyDB version - Usando la versión BerkeleyDB + &Información Datadir - Datadir + Directorio de datos To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación distinta a la ubicación por defecto del directorio de datos, use la opción '%1'. + Para especificar una localización personalizada del directorio de datos, usa la opción "%1". Blocksdir - Blocksdir + Directorio de bloques To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación distinta a la ubicación por defecto del directorio de bloques, use la opción '%1'. + Para especificar una localización personalizada del directorio de bloques, usa la opción "%1". Startup time - Hora de inicio + Hora de inicio Network - Red + Red Name - Nombre + Nombre Number of connections - Número de conexiones + Número de conexiones Block chain - Cadena de bloques + Cadena de bloques Memory Pool - Grupo de memoria + Pool de memoria Current number of transactions - Número actual de transacciones + Número actual de transacciones Memory usage - Uso de memoria + Memoria utilizada Wallet: - Monedero: + Monedero: (none) - (ninguno) + (ninguno) &Reset - Reiniciar + &Restablecer Received - Recibido + Recibido Sent - Enviado + Enviado &Peers - Pares + &Pares Banned peers - Pares prohibidos + Pares bloqueados Select a peer to view detailed information. - Seleccione un par para ver información detallada. + Selecciona un par para ver la información detallada. - Direction - Dirección + The transport layer version: %1 + Versión de la capa de transporte: %1 + + + Transport + Transporte + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + Cadena de identificador de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. + + + Session ID + Identificador de sesión Version - Versión + Versión + + + Whether we relay transactions to this peer. + Si retransmitimos las transacciones a este par. + + + Transaction Relay + Retransmisión de transacciones Starting Block - Bloque de inicio + Bloque de inicio Synced Headers - Encabezados sincronizados + Encabezados sincronizados Synced Blocks - Bloques sincronizados + Bloques sincronizados + + + Last Transaction + Última transacción The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - El Sistema Autónomo mapeado utilizado para la selección diversificada de participantes. + El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. Mapped AS - SA Mapeado + Sistema autónomo asignado + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Si retransmitimos las direcciones a este par. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Retransmisión de direcciones + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + El número total de direcciones recibidas desde este par que han sido procesadas (excluyendo las direcciones que han sido desestimadas debido a la limitación de volumen). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + El número total de direcciones recibidas desde este par que han sido desestimadas (no procesadas) debido a la limitación de volumen. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Direcciones procesadas + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Direcciones desestimadas por limitación de volumen User Agent - Agente de usuario + Agente de usuario Node window - Ventana de nodo + Ventana de nodo Current block height - Altura del bloque actual + Altura del bloque actual Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abrir el archivo de depuración %1 desde el directorio de datos actual. Puede tardar unos segundos para ficheros de gran tamaño. + Abre el archivo de registro de depuración %1 del directorio de datos actual. Esto puede tomar unos segundos para archivos de registro grandes. Decrease font size - Disminuir tamaño de letra + Reducir el tamaño de la fuente Increase font size - Aumentar el tamaño de la fuente + Aumentar el tamaño de la fuente Permissions - Permisos + Permisos + + + The direction and type of peer connection: %1 + El sentido y el tipo de conexión entre pares: %1 + + + Direction/Type + Sentido/Tipo + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + El protocolo de red de este par está conectado a través de: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. Services - Servicios + Servicios + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1 + + + High Bandwidth + Banda ancha Connection Time - Tiempo de conexión + Tiempo de conexión + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. + + + Last Block + Último bloque + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en la mempool. Last Send - Último envío + Último envío Last Receive - Última recepción + Última recepción Ping Time - Tiempo Ping + Tiempo de ping The duration of a currently outstanding ping. - La duración de un ping actualmente pendiente. + La duración de un ping actualmente pendiente. Ping Wait - Ping en espera + Espera de ping Min Ping - Min Ping + Ping mínimo Time Offset - Desplazamiento de tiempo + Desfase temporal Last block time - Hora del último bloque + Hora del último bloque &Open - &Abrir + &Abrir &Console - &Consola + &Consola &Network Traffic - &Tráfico de Red + &Tráfico de red Totals - Total: + Totales + + + Debug log file + Archivo de registro de depuración + + + Clear console + Borrar consola In: - Dentro: + Entrada: Out: - Fuera: + Salida: - Debug log file - Archivo de registro de depuración + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrante: iniciada por el par - Clear console - Borrar consola + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Retransmisión completa saliente: predeterminada - 1 &hour - 1 hora + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones - 1 &day - 1 día + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC - 1 &week - 1 semana + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Sensor saliente: de corta duración para probar direcciones - 1 &year - 1 año + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Recuperación de direcciones saliente: de corta duración para solicitar direcciones - &Disconnect - Desconectar + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + Detectando: el par puede ser v1 o v2 - Ban for - Prohibición de + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: protocolo de transporte de texto simple sin cifrar - &Unban - &Desbloquear + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: protocolo de transporte cifrado BIP324 - Welcome to the %1 RPC console. - Bienvenido a la consola %1 RPC. + we selected the peer for high bandwidth relay + Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para navegar por el historial, y %1 para borrar la pantalla. + the peer selected us for high bandwidth relay + El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha - Type %1 for an overview of available commands. - Escriba %1 para obtener una descripción general de los comandos disponibles. + no high bandwidth relay selected + No se seleccionó la retransmisión de banda ancha + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiar dirección + + + &Disconnect + &Desconectar + + + 1 &hour + 1 &hora + + + 1 d&ay + 1 &día + + + 1 &week + 1 &semana + + + 1 &year + 1 &año - For more information on using this console type %1. - Para obtener más información sobre el uso de esta consola, escriba %1. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copiar IP/Máscara de red - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - ADVERTENCIA: los estafadores han estado activos pidiendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de su monedero. No use esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando. + &Unban + &Desbloquear Network activity disabled - Actividad de red deshabilitada + Actividad de red desactivada Executing command without any wallet - Ejecutar comando sin monedero + Ejecutar comando sin monedero + + + Node window - [%1] + Ventana de nodo - [%1] Executing command using "%1" wallet - Ejecutar comando usando "%1" monedero + Ejecutar comando con el monedero "%1" + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. +Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. +Escribe %5 para ver los comandos disponibles. +Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. + +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus monederos. No uses esta consola si no entiendes completamente las ramificaciones de un comando.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Ejecutando… - (node id: %1) - (ID de nodo: %1) + (peer: %1) + (par: %1) via %1 - a través de %1 + a través de %1 - never - nunca + Yes + - Inbound - Entrante + To + A - Outbound - Salida + From + De + + + Ban for + Bloqueo por + + + Never + Nunca Unknown - Desconocido + Desconocido ReceiveCoinsDialog &Amount: - Cantidad + &Importe: &Label: - &Etiqueta: + &Etiqueta: &Message: - Mensaje: + &Mensaje: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Mensaje opcional para agregar a la solicitud de pago, el cual será mostrado cuando la solicitud esté abierta. Nota: El mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Particl. + Mensaje opcional para agregar a la solicitud de pago, el cual será mostrado cuando la solicitud esté abierta. Nota: el mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Particl. An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción + Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Use este formulario para la solicitud de pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b> + Usa este formulario para solicitar un pago. Todos los campos son <b>opcional</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Monto opcional a solicitar. Dejarlo vacío o en cero para no solicitar un monto específico. + Un importe opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizado por ti para identificar una factura). También esta asociado a la solicitud de pago. + Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También esta asociada a la solicitud de pago. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Mensaje opcional asociado a la solicitud de pago que podría ser presentado al remitente + Mensaje opcional asociado a la solicitud de pago que podría ser presentado al remitente &Create new receiving address - Crear nueva dirección para recepción + &Crear nueva dirección de recepción Clear all fields of the form. - Limpiar todos los campos del formulario + Borrar todos los campos del formulario. Clear - Limpiar - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Las direcciones segwit nativas (también conocidas como Bech32 o BIP-173) reducen las comisiones de transacción más adelante y ofrecen una mejor protección contra errores tipográficos, pero los monederos antiguos no las admiten. Cuando no está marcada, se creará una dirección compatible con monederos más antiguos. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Generar dirección segwit nativa (Bech32) + Borrar Requested payments history - Historial de pagos solicitado + Historial de pagos solicitados Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Muestra la petición seleccionada (También doble clic) + Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) Show - Mostrar + Mostrar Remove the selected entries from the list - Eliminar de la lista las direcciones actualmente seleccionadas. + Eliminar las entradas seleccionadas de la lista Remove - Eliminar + Eliminar - Copy URI - Copiar URI + Copy &URI + Copiar &URI - Copy label - Copiar etiqueta + &Copy address + &Copiar dirección - Copy message - Copiar mensaje + Copy &label + Copiar &etiqueta - Copy amount - Copiar cantidad + Copy &message + Copiar &mensaje + + + Copy &amount + Copiar &importe + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Genera una dirección compatible con monederos más antiguos. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunos monederos antiguos. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con el monedero todavía es limitada. Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear el monedero. + No se pudo desbloquear el monedero. Could not generate new %1 address - No se ha podido generar una nueva dirección %1 + No se ha podido generar una dirección %1 nueva ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - Solicitar pago a... + Request payment to … + Solicitar pago a... Address: - Dirección: + Dirección: Amount: - Cantidad: + Importe: Label: - Etiqueta: + Etiqueta: Message: - Mensaje: + Mensaje: Wallet: - Monedero: + Monedero: Copy &URI - Copiar &URI + Copiar &URI Copy &Address - Copiar &Dirección + Copiar &dirección - &Save Image... - Guardar Imagen... + &Verify + &Verificar - Request payment to %1 - Solicitar pago a %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de un monedero de hardware. + + + &Save Image… + &Guardar imagen… Payment information - Información del pago + Información del pago + + + Request payment to %1 + Solicitar pago a %1 RecentRequestsTableModel Date - Fecha + Fecha Label - Etiqueta + Etiqueta Message - Mensaje + Mensaje (no label) - (sin etiqueta) + (sin etiqueta) (no message) - (sin mensaje) + (sin mensaje) (no amount requested) - (no existe monto solicitado) + (sin importe solicitado) Requested - Solicitado + Solicitado SendCoinsDialog Send Coins - Enviar monedas + Enviar monedas Coin Control Features - Características de control de la moneda - - - Inputs... - Entradas... + Funciones de control de monedas automatically selected - Seleccionado automaticamente + Seleccionado automaticamente Insufficient funds! - ¡Fondos insuficientes! + ¡Fondos insuficientes! Quantity: - Cantidad: - - - Bytes: - Bytes: + Cantidad: Amount: - Cuantía: + Importe: Fee: - Comisión: + Comisión: After Fee: - Después de la comisión: + Tras la comisión: Change: - Cambio: + Cambio: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, las monedas serán enviadas a una nueva dirección generada. + Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. Custom change address - Dirección de cambio personalizada. + Dirección de cambio personalizada Transaction Fee: - Comisión por transacción: - - - Choose... - Seleccione + Comisión de transacción: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Si utiliza la comisión por defecto, la transacción puede tardar varias horas o incluso días (o nunca) en confirmar. Considere elegir la comisión de forma manual o espere hasta que se haya validado completamente la cadena. + Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Especifique una comisión personalizada por kB (1,000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. - -Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una comisión de "100 satoshis por kB" para un tamaño de transacción de 500 bytes (la mitad de 1 kB) finalmente generará una comisión de solo 50 satoshis. + Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. per kilobyte - por kilobyte + por kilobyte Hide - Ocultar + Ocultar Recommended: - Recomendado: + Recomendado: Custom: - Personalizado: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Aún no se ha inicializado la Comisión Inteligente. Esto generalmente tarda pocos bloques...) + Personalizado: Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples destinatarios de una vez + Enviar a múltiples destinatarios a la vez Add &Recipient - Añadir &destinatario + Agregar &destinatario Clear all fields of the form. - Limpiar todos los campos del formulario + Borrar todos los campos del formulario. + + + Inputs… + Entradas… - Dust: - Polvo: + Choose… + Elegir… Hide transaction fee settings - Esconder ajustes de tarifas de transacción + Ocultar ajustes de comisión de transacción + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. + +Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) supondría finalmente una comisión de solo 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden imponer una comisión mínima. Pagar solo esta comisión mínima está bien, pero tenga en cuenta que esto puede resultar en una transacción nunca confirmada una vez que haya más demanda de transacciones de Particl de la que la red puede procesar. + Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Particl de la que puede procesar la red. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Una comisión muy pequeña puede derivar en una transacción que nunca será confirmada (leer herramientas de información). + Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información en pantalla). + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) Confirmation time target: - Objetivo de tiempo de confirmación + Objetivo de tiempo de confirmación Enable Replace-By-Fee - Habilitar Replace-By-Fee + Activar "Reemplazar por comisión" With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Con Replace-By-Fee (BIP-125) puede incrementar la comisión después de haber enviado la transacción. Si no utiliza esto, se recomienda que añada una comisión mayor para compensar el riesgo adicional de que la transacción se retrase. + Con la función "Reemplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. Clear &All - Limpiar &todo + Borrar &todo Balance: - Saldo: + Saldo: Confirm the send action - Confirmar el envío + Confirmar el envío S&end - &Enviar + &Enviar Copy quantity - Copiar cantidad + Copiar cantidad Copy amount - Copiar cantidad + Copiar importe Copy fee - Copiar comisión + Copiar comisión Copy after fee - Copiar después de la comisión + Copiar tras comisión Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy dust - Copiar polvo + Copiar bytes Copy change - Copiar cambio + Copiar cambio %1 (%2 blocks) - %1 (%2 bloques) + %1 (%2 bloques) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Firmar en el dispositivo + + + Connect your hardware wallet first. + Conecta primero tu monedero de hardware. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Monedero" Cr&eate Unsigned - Cr&ear sin firmar + &Crear sin firmar - from wallet '%1' - desde el monedero %1 + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crea una transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con un monedero %1 sin conexión o un monedero de hardware compatible con TBPF. %1 to '%2' - %1 a %2 + %1 a "%2" %1 to %2 - %1 a %2 + %1 a %2 - Do you want to draft this transaction? - ¿Desea preparar esta transacción? + To review recipient list click "Show Details…" + Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." - Are you sure you want to send? - ¿Seguro que quiere enviar? + Sign failed + Error de firma - Create Unsigned - Crear sin firmar + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + No se encontró el dispositivo firmante externo + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Error de firmante externo Save Transaction Data - Guardar datos de la transacción + Guardar datos de la transacción - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Transacción firmaa de manera parcial (Binaria) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) PSBT saved - PSBT guardado + Popup message when a PSBT has been saved to a file + TBPF guardada + + + External balance: + Saldo externo: or - o + o You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Puede incrementar la comisión más tarde (use Replace-By-Fee, BIP-125). + Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar por comisión", BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, con un monedero %1 fuera de línea o un monedero de hardware compatible con TBPF. + + + %1 from wallet '%2' + %1 desde el monedero "%2" + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + ¿Deseas crear esta transacción? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, con un monedero %1 sin conexión o un monedero de hardware compatible con TBPF. Please, review your transaction. - Por favor, revise su transacción. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Revisa la transacción. Transaction fee - Comisión por transacción. + Comisión de transacción Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - No usa Replace-By-Fee, BIP-125. + No indica "Reemplazar por comisión", BIP-125. Total Amount - Monto total + Importe total - To review recipient list click "Show Details..." - Para ver la lista de receptores haga clic en "Mostrar detalles" + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Transacción sin firmar - Confirm send coins - Confirmar el envío de monedas + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + Se ha copiado la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. - Confirm transaction proposal - Confirme la propuesta de transaccion + PSBT saved to disk + TBPF guardada en disco - Send - Enviar + Confirm send coins + Confirmar el envío de monedas Watch-only balance: - Visualización unicamente balance: + Saldo solo de observación: The recipient address is not valid. Please recheck. - La dirección de envío no es válida. Por favor, revísela. + La dirección del destinatario no es válida. Revísala. The amount to pay must be larger than 0. - La cantidad a pagar tiene que ser mayor que 0. + El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. The amount exceeds your balance. - El monto sobrepasa su saldo. + El importe sobrepasa el saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total sobrepasa su saldo cuando se incluyen %1 como comisión por transacción. + El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Dirección duplicada encontrada: las direcciones sólo deberían ser utilizadas una vez. + Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. Transaction creation failed! - ¡Fallo al crear la transacción! + ¡Fallo al crear la transacción! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comisión mayor que %1 se considera una comisión absurdamente alta. - - - Payment request expired. - Solicitud de pago caducada. + Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Estimado para empezar la confirmación dentro de %n bloque.Estimado para empezar la confirmación dentro de %n bloques. + + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. + Warning: Invalid Particl address - Advertencia: Dirección de Particl inválida. + Advertencia: Dirección de Particl no válida Warning: Unknown change address - Advertencia: Dirección de cambio desconocida. + Advertencia: Dirección de cambio desconocida Confirm custom change address - Confirma dirección de cambio personalizada + Confirmar dirección de cambio personalizada The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - La dirección que ha seleccionado para el cambio no es parte de su monedero. Parte o todos sus fondos pueden ser enviados a esta dirección. ¿Está seguro? + La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de este monedero. Una parte o la totalidad de los fondos en el monedero se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? (no label) - (sin etiqueta) + (sin etiqueta) SendCoinsEntry A&mount: - &Cantidad: + &Importe: Pay &To: - Pagar &a: + Pagar &a: &Label: - &Etiqueta: + &Etiqueta: Choose previously used address - Escoger dirección previamente usada + Escoger una dirección usada anteriormente The Particl address to send the payment to - Dirección Particl a la que se enviará el pago - - - Alt+A - Alt+A + La dirección de Particl a la que se enviará el pago Paste address from clipboard - Pegar dirección desde el portapapeles - - - Alt+P - Alt+P + Pegar dirección desde portapapeles Remove this entry - Eliminar esta entrada. + Eliminar esta entrada The amount to send in the selected unit - El monto a enviar en las unidades seleccionadas + El importe que se enviará en la unidad seleccionada The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - La comisión será deducida de la cantidad enviada. El destinatario recibirá menos particl que la cantidad introducida en el campo Cantidad. Si hay varios destinatarios seleccionados, la comisión será distribuida a partes iguales. + La comisión se deducirá del monto del envío. El destinatario recibirá menos particl que los que ingreses en el campo de cantidad. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se divide por igual. S&ubtract fee from amount - Restar comisiones del monto. + &Sustraer la comisión del importe Use available balance - Usar el balance disponible + Usar el saldo disponible Message: - Mensaje: - - - This is an unauthenticated payment request. - Esta es una petición de pago no autentificada. - - - This is an authenticated payment request. - Esta es una petición de pago autentificada. + Mensaje: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Introduzca una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas + Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Un mensaje que se adjuntó a la particl: URL que será almacenada con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no se envía a través de la red Particl. - - - Pay To: - Pagar a: - - - Memo: - Memo: + Un mensaje adjunto al URI de tipo "particl:" que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Particl. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 se está cerrando... + Send + Enviar - Do not shut down the computer until this window disappears. - No apague el equipo hasta que esta ventana desaparezca. + Create Unsigned + Crear sin firmar SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Firmas - Firmar / verificar un mensaje + Firmas: firmar o verificar un mensaje &Sign Message - &Firmar mensaje + &Firmar mensaje You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Puede firmar los mensajes con sus direcciones para demostrar que las posee. Tenga cuidado de no firmar cualquier cosa de manera vaga o aleatoria, pues los ataques de phishing pueden tratar de engañarle firmando su identidad a través de ellos. Sólo firme declaraciones totalmente detalladas con las que usted esté de acuerdo. + Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los particl que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. The Particl address to sign the message with - Dirección Particl con la que firmar el mensaje + La dirección de Particl con la que se firmará el mensaje Choose previously used address - Escoger direcciones previamente usadas - - - Alt+A - Alt+A + Escoger una dirección usada anteriormente Paste address from clipboard - Pegar dirección desde el portapapeles - - - Alt+P - Alt+P + Pegar dirección desde portapapeles Enter the message you want to sign here - Introduzca el mensaje que desea firmar aquí + Escribe aquí el mensaje que deseas firmar Signature - Firma + Firma Copy the current signature to the system clipboard - Copiar la firma actual al portapapeles del sistema + Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema Sign the message to prove you own this Particl address - Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Particl + Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Particl te pertenece Sign &Message - Firmar &mensaje + Firmar &mensaje Reset all sign message fields - Limpiar todos los campos de la firma de mensaje + Restablecer todos los campos de firma de mensaje Clear &All - Limpiar &todo + Borrar &todo &Verify Message - &Verificar mensaje + &Verificar mensaje Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Introduzca la dirección para la firma, el mensaje (asegurándose de copiar tal cual los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc.) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Tenga cuidado de no asumir más información de lo que dice el propio mensaje firmado para evitar fraudes basados en ataques de tipo man-in-the-middle. + Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que contiene el propio mensaje firmado, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo prueba que la parte firmante recibe con esta dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. The Particl address the message was signed with - La dirección Particl con la que se firmó el mensaje + La dirección de Particl con la que se firmó el mensaje The signed message to verify - El mensaje firmado para verificar + El mensaje firmado para verificar The signature given when the message was signed - La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado + La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Particl indicada + Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Particl especificada. Verify &Message - Verificar &mensaje + Verificar &mensaje Reset all verify message fields - Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje + Restablecer todos los campos de verificación de mensaje Click "Sign Message" to generate signature - Clic en "Firmar mensaje" para generar una firma. + Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma The entered address is invalid. - La dirección ingresada es inválida + La dirección introducida no es válida. Please check the address and try again. - Por favor, revise la dirección e inténtelo nuevamente. + Revisa la dirección e intenta de nuevo. The entered address does not refer to a key. - La dirección ingresada no corresponde a una llave válida. + La dirección introducida no corresponde a una clave. Wallet unlock was cancelled. - El desbloqueo del monedero fue cancelado. + Se ha cancelado el desbloqueo del monedero. No error - Sin error + Sin error Private key for the entered address is not available. - La llave privada para la dirección introducida no está disponible. + No se dispone de la clave privada para la dirección introducida. Message signing failed. - Falló la firma del mensaje. + Error al firmar el mensaje. Message signed. - Mensaje firmado. + Mensaje firmado. The signature could not be decoded. - La firma no pudo decodificarse. + La firma no pudo decodificarse. Please check the signature and try again. - Por favor, compruebe la firma e inténtelo de nuevo. + Comprueba la firma e intenta de nuevo. The signature did not match the message digest. - La firma no coincide con el resumen del mensaje. + La firma no coincide con la síntesis del mensaje. Message verification failed. - Falló la verificación del mensaje. + Error al verificar el mensaje. Message verified. - Mensaje verificado. + Mensaje verificado. - TrafficGraphWidget + SplashScreen - KB/s - KB/s + (press q to shutdown and continue later) + (presione la tecla q para apagar y continuar después) + + + press q to shutdown + Presionar q para apagar TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Abrir para %n bloque másAbrir para %n bloques más - - - Open until %1 - Abierto hasta %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones. - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/no confirmado, %1 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + Hay un conflicto con una transacción de %1 confirmaciones. - in memory pool - en el "pool" de memoria + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/sin confirmar, en el pool de memoria - not in memory pool - no está en el "pool" de memoria + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria abandoned - abandonado + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonada %1/unconfirmed - %1/no confirmado + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/sin confirmar %1 confirmations - confirmaciones %1 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 confirmaciones Status - Estado + Estado Date - Fecha + Fecha Source - Fuente + Origen Generated - Generado + Generado From - Desde + De unknown - desconocido + desconocido To - Para + A own address - dirección personal + dirección propia watch-only - Solo observación + Solo de observación label - etiqueta + etiqueta Credit - Crédito + Crédito matures in %n more block(s) - disponible en %n bloque másdisponible en %n bloques más + + madura en %n bloque más + madura en %n bloques más + not accepted - no aceptada + no aceptada Debit - Débito + Débito Total debit - Total enviado + Total débito Total credit - Crédito total + Total crédito Transaction fee - Comisión por transacción. + Comisión de transacción Net amount - Cantidad total + Importe neto Message - Mensaje + Mensaje Comment - Comentario + Comentario Transaction ID - Identificador de transacción (ID) + ID de transacción Transaction total size - Tamaño total de transacción + Tamaño total de transacción Transaction virtual size - Tamaño virtual de transacción + Tamaño virtual de transacción Output index - Índice de salida + Índice de salida - (Certificate was not verified) - (El certificado no ha sido verificado) + %1 (Certificate was not verified) + %1 (El certificado no fue verificado) Merchant - Vendedor + Comerciante Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que puedan gastarse. Cuando generó este bloque, fue retransmitido a la red para que se añadiera a la cadena de bloques. Si no consigue entrar en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del suyo. + Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. Debug information - Información de depuración + Información de depuración Transaction - Transacción + Transacción Inputs - Entradas + Entradas Amount - Cantidad + Importe true - verdadero + verdadero false - falso + falso TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción + Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción Details for %1 - Detalles para %1 + Detalles para %1 TransactionTableModel Date - Fecha + Fecha Type - Tipo + Tipo Label - Etiqueta - - - Open for %n more block(s) - Abrir para %n bloque másAbrir para %n bloques más - - - Open until %1 - Abierto hasta %1 + Etiqueta Unconfirmed - Sin confirmar + Sin confirmar Abandoned - Abandonado + Abandonada Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) + Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) Confirmed (%1 confirmations) - Confirmado (%1 confirmaciones) + Confirmada (%1 confirmaciones) Conflicted - En conflicto + En conflicto Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Inmaduro (%1 confirmaciones, Estará disponible después de %2) + Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2) Generated but not accepted - Generado pero no aceptado + Generada pero no aceptada Received with - Recibido con + Recibido con Received from - Recibido de + Recibido de Sent to - Enviado a - - - Payment to yourself - Pago a usted mismo. + Enviado a Mined - Minado + Minado watch-only - Solo-ver. + Solo de observación (n/a) - (n/a) + (n/d) (no label) - (sin etiqueta) + (sin etiqueta) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Estado de transacción. Pase el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones. + Estado de la transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones. Date and time that the transaction was received. - Fecha y hora cuando se recibió la transacción + Fecha y hora en las que se recibió la transacción. Type of transaction. - Tipo de transacción. + Tipo de transacción. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Si una dirección watch-only está involucrada en esta transacción o no. + Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. User-defined intent/purpose of the transaction. - Descripción de la transacción definida por el usuario. + Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. Amount removed from or added to balance. - Cantidad restada o añadida al balance + Importe restado del saldo o sumado a este. TransactionView All - Todo + Todo Today - Hoy + Hoy This week - Esta semana + Esta semana This month - Este mes + Este mes Last month - Mes pasado + El mes pasado This year - Este año - - - Range... - Rango... + Este año Received with - Recibido con + Recibido con Sent to - Enviado a - - - To yourself - A usted mismo + Enviado a Mined - Minado + Minado Other - Otra + Otra Enter address, transaction id, or label to search - Introduzca dirección, id de transacción o etiqueta a buscar + Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar Min amount - Cantidad mínima + Importe mínimo - Abandon transaction - Transacción abandonada + Range… + Intervalo... - Increase transaction fee - Incrementar la comisión por transacción + &Copy address + &Copiar dirección - Copy address - Copiar dirección + Copy &label + Copiar &etiqueta - Copy label - Copiar etiqueta + Copy &amount + Copiar &importe - Copy amount - Copiar cantidad + Copy transaction &ID + Copiar &ID de la transacción - Copy transaction ID - Copiar ID de la transacción + Copy &raw transaction + Copiar transacción &sin procesar - Copy raw transaction - Copiar transacción bruta + Copy full transaction &details + Copiar &detalles completos de la transacción - Copy full transaction details - Copiar todos los detalles de la transacción + &Show transaction details + &Mostrar detalles de la transacción - Edit label - Editar etiqueta + Increase transaction &fee + &Incrementar comisión de transacción - Show transaction details - Mostrar detalles de la transacción + A&bandon transaction + &Abandonar transacción - Export Transaction History - Exportar historial de transacciones + &Edit address label + &Editar etiqueta de dirección - Comma separated file (*.csv) - Archivo de columnas separadas por coma (*.csv) + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Mostrar en %1 + + + Export Transaction History + Exportar historial de transacciones + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas Confirmed - Confirmado + Confirmado Watch-only - Solo observación + Solo de observación Date - Fecha + Fecha Type - Tipo + Tipo Label - Etiqueta + Etiqueta Address - Dirección - - - ID - ID + Dirección Exporting Failed - La exportación falló + Error al exportar There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ha habido un error al intentar guardar la transacción con %1. + Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. Exporting Successful - Exportación finalizada + Exportación correcta The transaction history was successfully saved to %1. - La transacción ha sido guardada en %1. + El historial de transacciones ha sido guardado exitosamente en %1 Range: - Rango: + Intervalo: to - para + a - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. - - - - WalletController + WalletFrame - Close wallet - Cerrar monedero + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + No se ha cargado ningún monedero. +Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. +- O - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - ¿Está seguro que desea cerrar el monedero <i>%1</i>? + Create a new wallet + Crear monedero nuevo - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida) - Close all wallets - Cerrar todas las carteras + Load Transaction Data + Cargar datos de la transacción - Are you sure you wish to close all wallets? - ¿Está seguro de que desea cerrar todos los monederos? + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transacción parcialmente firmada (*.psbt) - - - WalletFrame - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - No se ha cargado ningún monedero. -Vaya a Archivo> Abrir monedero para cargar un monedero. -- O - + PSBT file must be smaller than 100 MiB + El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB - Create a new wallet - Crear monedero nuevo + Unable to decode PSBT + No es posible descodificar la TBPF WalletModel Send Coins - Enviar monedas + Enviar monedas Fee bump error - Error de incremento de comisión + Error de incremento de la comisión Increasing transaction fee failed - Ha fallado el incremento de la comisión por transacción. + Ha fallado el incremento de la comisión de transacción. Do you want to increase the fee? - ¿Desea incrementar la comisión? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - ¿Desea preparar una transacción con aumento de comisión ? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + ¿Deseas incrementar la comisión? Current fee: - Comisión actual: + Comisión actual: Increase: - Incremento: + Incremento: New fee: - Nueva comisión: + Nueva comisión: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. Confirm fee bump - Confirmar incremento de comisión + Confirmar incremento de comisión Can't draft transaction. - No se pudo preparar la transacción. + No se pudo preparar la transacción. PSBT copied - TBPF copiada + TBPF copiada + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Copiada al portapapeles Can't sign transaction. - No se ha podido firmar la transacción. + No puede firmar la transacción. Could not commit transaction - No se pudo confirmar la transacción + No se pudo confirmar la transacción + + + Can't display address + No puede mostrar la dirección default wallet - Monedero predeterminado + monedero predeterminado WalletView &Export - &Exportar + &Exportar Export the data in the current tab to a file - Exportar a un archivo los datos de esta pestaña + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo + + + Backup Wallet + Respaldar monedero - Error - Error + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos del monedero - Load Transaction Data - Cargar datos de la transacción + Backup Failed + Error de respaldo - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transacción firmada de manera parcial (*.psbt) + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero en %1. - PSBT file must be smaller than 100 MiB - El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB + Backup Successful + Copia de respaldo correcta - Unable to decode PSBT - Imposible descodificar PSBT + The wallet data was successfully saved to %1. + Los datos del monedero se han guardado correctamente en %1. - Backup Wallet - Respaldar monedero + Cancel + Cancelar + + + bitcoin-core - Wallet Data (*.dat) - Archivo de respaldo (*.dat) + The %s developers + Los desarrolladores de %s - Backup Failed - Ha fallado el respaldo + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta del monedero de Particl para rescatar o restaurar una copia de seguridad. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a %1. + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. - Backup Successful - Respaldo exitoso + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s solicitud para escuchar en el puerto %u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. - The wallet data was successfully saved to %1. - Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1. + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión del monedero no tiene cambios. - Cancel - Cancelar + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + No se puede bloquear el directorio de datos %s. %s probablemente ya se está ejecutando. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + No se puede actualizar un monedero dividido no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar, para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. - - - bitcoin-core Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo adjunto %s o %s + Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s. - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - La Poda se ha configurado por debajo del mínimo de %d MiB. Por favor, utilice un valor mas alto. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Error al cargar el monedero. Este requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de monederos mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. El monedero debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Poda: la última sincronización del monedero sobrepasa los datos podados. Necesita reindexar con -reindex (o descargar la cadena de bloques de nuevo en el caso de un nodo podado) + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando monedero. - Pruning blockstore... - Poda blockstore... + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver debug log para detalles. + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s". - The %s developers - Los desarrolladores de %s + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión del monedero de Particl solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - No se puede bloquear el directorio %s. %s probablemente ya se está ejecutando. + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Error: los monederos heredados solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - No es posible mostrar las conexiones indicadas y tener addrman buscando conexiones al mismo tiempo. + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Error: No se pueden producir descriptores para este monedero tipo "legacy". Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña del monedero si está encriptada. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Error leyendo %s!. Todas las claves se han leído correctamente, pero los datos de la transacción o el libro de direcciones pueden faltar o ser incorrectos. + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo %s (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó ningún archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó ningún archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + No se ha proporcionado el formato de archivo del monedero. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - ¡Por favor, compruebe si la fecha y hora en su computadora son correctas! Si su reloj está mal, %s no trabajará correctamente. + Verifica que la fecha y hora del equipo sean correctas. Si el reloj está mal configurado, %s no funcionará correctamente. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Contribuya si encuentra %s de utilidad. Visite %s para más información acerca del programa. + Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Poda: la última sincronización del monedero sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado). + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + Error al cambiar el nombre de "%s" a "%s". Para resolverlo, mueve o elimina manualmente el directorio %s de la instantánea no válida. De lo contrario, encontrarás el mismo error de nuevo en el siguiente inicio. + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema del monedero sqlite %d. Solo se admite la versión %d The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Esto puede ser porque la fecha y hora de su ordenador están mal ajustados. Reconstruya la base de datos de bloques solo si está seguro de que la fecha y hora de su ordenador están ajustadas correctamente. + La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora del equipo están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora del equipo son correctas. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión. + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Este error podría ocurrir si el monedero no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez este monedero. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Esta es una versión de prueba prelanzada - utilícela bajo su propio riesgo - no la utilice para aplicaciones de minería o comerciales + Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta es la comisión por transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. + Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel. + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La longitud total de la cadena de versión de red (%i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments . Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - No se ha podido reproducir los bloques. Deberá reconstruir la base de datos utilizando -reindex-chainstate. + No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - No es posible reconstruir la base de datos a un estado anterior. Debe descargar de nuevo la cadena de bloques. + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Se proporcionó un formato de monedero desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Advertencia: ¡La red no parece coincidir del todo! Algunos mineros parecen estar experimentando problemas. + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + El nivel de registro de la categoría específica no es compatible: %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de registro válidos: %4 $s. + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + El monedero se creó correctamente. El tipo de monedero "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estos monederos se eliminará en el futuro. + + + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + El monedero se cargó correctamente. El tipo de monedero "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estos monederos se eliminará en el futuro. Los monederos tipo "legacy" se pueden migrar a un monedero basado en descriptores con "migratewallet". + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Advertencia: El formato del monedero del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Advertencia: Claves privadas detectadas en el monedero {%s} con claves privadas deshabilitadas. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Advertencia: ¡No parecemos concordar del todo con nuestros pares! Puede que necesite actualizarse, o puede que otros nodos necesiten actualizarse. + Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización o que los demás nodos tengan que hacerlo. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. + + + %s is set very high! + ¡El valor de %s es muy alto! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB + -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB. + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Ocurrió un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información. Cannot resolve -%s address: '%s' - No se puede resolver -%s dirección: '%s' + No se puede resolver la dirección de -%s: "%s" - Change index out of range - Cambio de índice fuera de rango + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + No se puede escribir en el directorio de datos "%s"; comprueba los permisos. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + La configuración de %s es demasiado alta. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Error al cargar %s: Se está cargando el monedero del firmante externo sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo. + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Error al leer %s. Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o metadatos de direcciones, o bien que sean incorrectos. + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en el monedero pertenecen a monederos migrados. + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Error: Se han creado descriptores duplicados durante la migración. Tu monedero puede estar dañado. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si la transacción %s en el monedero pertenece a monederos migrados. + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachable. + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam. + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO del monedero. + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + El importe total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + La transacción requiere un destino de valor distinto de cero, una tasa de comisión distinta de cero, o una entrada preseleccionada. + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + No se validó la instantánea de la UTXO. Reinicia para reanudar la descarga normal del bloque inicial o intenta cargar una instantánea diferente. + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la mempool. + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en el monedero basado en descriptores. Cargando monedero %s + +Es posible que el monedero haya sido manipulado o creado con malas intenciones. + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Se encontró un descriptor desconocido. Cargando monedero %s. + +El monedero se podría haber creado con una versión más reciente. +Intenta ejecutar la última versión del software. + + + + +Unable to cleanup failed migration + +No se puede limpiar la migración fallida + + + +Unable to restore backup of wallet. + +No se puede restaurar la copia de seguridad del monedero. + + + Block verification was interrupted + Se interrumpió la verificación de bloques Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando son en la sección [%s]. + La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Derechos de autor (C) %i-%i Corrupted block database detected - Corrupción de base de datos de bloques detectada. + Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. Could not find asmap file %s - No se pudo encontrar el archivo asmap %s + No se pudo encontrar el archivo asmap %s Could not parse asmap file %s - No se pudo analizar el archivo asmap %s + No se pudo analizar el archivo asmap %s + + + Disk space is too low! + ¡El espacio en el disco es demasiado pequeño! Do you want to rebuild the block database now? - ¿Quiere reconstruir la base de datos de bloques ahora? + ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? + + + Done loading + Carga completada + + + Dump file %s does not exist. + El archivo de volcado %s no existe. + + + Error committing db txn for wallet transactions removal + Error al confirmar transacción de la base de datos para eliminar transacciones del monedero + + + Error creating %s + Error al crear %s Error initializing block database - Error al inicializar la base de datos de bloques + Error al inicializar la base de datos de bloques Error initializing wallet database environment %s! - Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s + Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s Error loading %s - Error cargando %s + Error al cargar %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Error cargando %s: Las llaves privadas solo pueden ser deshabilitadas durante la creación. + Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación. Error loading %s: Wallet corrupted - Error cargando %s: Monedero corrupto + Error al cargar %s: monedero dañado. Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error cargando %s: El monedero requiere una versión más reciente de %s + Error al cargar %s: el monedero requiere una versión más reciente de %s. Error loading block database - Error cargando base de datos de bloques + Error al cargar la base de datos de bloques Error opening block database - Error al abrir base de datos de bloques. + Error al abrir la base de datos de bloques - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto. + Error reading configuration file: %s + Error al leer el archivo de configuración: %s - Failed to rescan the wallet during initialization - Fallo al escanear el monedero durante la inicialización + Error reading from database, shutting down. + Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. - Failed to verify database - No se ha podido verificar la base de datos + Error reading next record from wallet database + Error al leer el siguiente registro de la base de datos del monedero - Importing... - Importando... + Error starting db txn for wallet transactions removal + Error al iniciar transacción de la base de datos para eliminar transacciones del monedero - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. ¿Datadir equivocada para la red? + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Error: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generado - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - La inicialización de la verificación de validez falló. Se está apagando %s. + Error: Couldn't create cursor into database + Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos - Invalid P2P permission: '%s' - Permiso P2P inválido: '%s' + Error: Disk space is low for %s + Error: El espacio en disco es pequeño para %s - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Monto inválido para -%s=<amount>: '%s' + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Monto inválido para -discardfee=<amount>: '%s' + Error: Failed to create new watchonly wallet + Error: No se puede crear un monedero solo de observación - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Monto inválido para -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error: Got key that was not hex: %s + Error: Se recibió una clave que no es hexadecimal (%s) - Specified blocks directory "%s" does not exist. - El directorio de bloques «%s» especificado no existe. + Error: Got value that was not hex: %s + Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal (%s) - Unknown address type '%s' - Dirección tipo '%s' desconocida + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. - Unknown change type '%s' - Cambio tipo '%s' desconocido + Error: Missing checksum + Error: Falta la suma de comprobación - Upgrading txindex database - Actualización de la base de datos txindex + Error: No %s addresses available. + Error: No hay direcciones %s disponibles . - Loading P2P addresses... - Cargando direcciones P2P... + Error: This wallet already uses SQLite + Error: Este monedero ya usa SQLite - Loading banlist... - Cargando banlist... + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Error: Este monedero ya es un monedero basado en descriptores - Not enough file descriptors available. - No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. + Error: Unable to begin reading all records in the database + Error: No es posible comenzar a leer todos los registros en la base de datos - Prune cannot be configured with a negative value. - Prune no se puede configurar con un valor negativo. + Error: Unable to make a backup of your wallet + Error: No es posible realizar el respaldo del monedero - Prune mode is incompatible with -txindex. - El modo recorte es incompatible con -txindex. + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Error: No se ha podido analizar la versión %u como uint32_t - Replaying blocks... - Reproduciendo bloques... + Error: Unable to read all records in the database + Error: No es posible leer todos los registros en la base de datos - Rewinding blocks... - Rebobinando bloques... + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Error: No se ha podido leer el registro del mejor localizador de bloques del monedero - The source code is available from %s. - El código fuente está disponible desde %s. + Error: Unable to remove watchonly address book data + Error: No es posible eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación - Transaction fee and change calculation failed - El cálculo de la comisión por transacción y del cambio han fallado + Error: Unable to write record to new wallet + Error: No se puede escribir el registro en el nuevo monedero - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - No se ha podido conectar con %s en este equipo. %s es posible que esté todavía en ejecución. + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Error: No se ha podido escribir el registro del mejor localizador de bloques del monedero solucionable - Unable to generate keys - Incapaz de generar claves + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Error: No se ha podido escribir el registro del mejor localizador de bloques del monedero solo de observación - Unsupported logging category %s=%s. - Categoría de registro no soportada %s=%s. + Error: address book copy failed for wallet %s + Error: falló copia de la libreta de direcciones para el monedero %s - Upgrading UTXO database - Actualizando la base de datos UTXO + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para el monedero %s - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - El comentario del Agente de Usuario (%s) contiene caracteres inseguros. + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. - Verifying blocks... - Verificando bloques... + Failed to rescan the wallet during initialization + Error al rescanear el monedero durante la inicialización - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Es necesario reescribir el monedero: reiniciar %s para completar + Failed to start indexes, shutting down.. + Error al iniciar índices, cerrando... - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Error: La escucha para conexiones entrantes falló (la escucha devolvió el error %s) + Failed to verify database + Fallo al verificar la base de datos - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Cantidad no válida para -maxtxfee=<amount>: '%s' (debe ser al menos la comisión mínima de %s para prevenir transacciones atascadas) + Failure removing transaction: %s + Error al eliminar la transacción: %s - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Monto de transacción muy pequeño después de la deducción de la comisión + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Necesita reconstruir la base de datos utilizando -reindex para volver al modo sin recorte. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorar duplicación de -wallet %s. - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - Ha ocurrido un error interno grave. Consulte debug.log para más detalles. + Importing… + Importando... - Disk space is too low! - ¡El espacio en el disco es demasiado bajo! + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es incorrecto para la red? - Error reading from database, shutting down. - Error al leer la base de datos, cerrando la aplicación. + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. - Error upgrading chainstate database - Error actualizando la base de datos chainstate + Input not found or already spent + Entrada no encontrada o ya gastada - Error: Disk space is low for %s - Error: ¡Espacio en disco bajo por %s! + Insufficient dbcache for block verification + Insuficiente dbcache para la verificación de bloques + + + Insufficient funds + Fondos insuficientes + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" Invalid -onion address or hostname: '%s' - Dirección de -onion o dominio '%s' inválido + Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido + Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Cantidad inválida para -paytxfee=<amount>: '%s' (debe ser por lo menos %s) + Invalid P2P permission: '%s' + Permiso P2P inválido: "%s" + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser por lo menos %s) + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Importe inválido para -%s=<amount>: "%s" Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Máscara de red inválida especificada en -whitelist: '%s' + Máscara de red inválida especificada en -whitelist: "%s" + + + Invalid port specified in %s: '%s' + Puerto no válido especificado en %s: "%s" + + + Invalid pre-selected input %s + La entrada preseleccionada no es válida %s + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) + + + Loading P2P addresses… + Cargando direcciones P2P... + + + Loading banlist… + Cargando lista de bloqueos... + + + Loading block index… + Cargando índice de bloques... + + + Loading wallet… + Cargando monedero... + + + Missing amount + Falta el importe + + + Missing solving data for estimating transaction size + Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s' + Se necesita especificar un puerto con -whitebind: "%s" + + + No addresses available + No hay direcciones disponibles + + + Not enough file descriptors available. + No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. + + + Not found pre-selected input %s + La entrada preseleccionada no se encontró %s - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - No se ha especificado un servidor de proxy. Use -proxy=<ip>o -proxy=<ip:port>. + Not solvable pre-selected input %s + La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - El modo de poda es incompatible con -blockfilterindex + Prune cannot be configured with a negative value. + La poda no se puede configurar con un valor negativo. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + El modo de poda es incompatible con -txindex. + + + Pruning blockstore… + Podando almacenamiento de bloques… Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. + Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. + + + Replaying blocks… + Reproduciendo bloques… + + + Rescanning… + Rescaneando... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos (%s) + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos (%s) + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. Section [%s] is not recognized. - La sección [%s] no se ha reconocido. + La sección [%s] no se reconoce. Signing transaction failed - La transacción falló + Fallo al firmar la transacción Specified -walletdir "%s" does not exist - El -walletdir indicado "%s" no existe + El valor especificado de -walletdir "%s" no existe Specified -walletdir "%s" is a relative path - Indique -walletdir "%s" como una ruta relativa + El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa Specified -walletdir "%s" is not a directory - El -walletdir "%s" indicado no es un directorio + El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio - The specified config file %s does not exist - - El fichero de configuración %s especificado no existe - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + El directorio de bloques especificado "%s" no existe. + + + Specified data directory "%s" does not exist. + El directorio de datos especificado "%s" no existe. + + + Starting network threads… + Iniciando subprocesos de red... + + + The source code is available from %s. + El código fuente está disponible en %s. + + + The specified config file %s does not exist + El archivo de configuración especificado %s no existe The transaction amount is too small to pay the fee - El monto de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión + El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + El monedero evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. This is experimental software. - Este es un software experimental. + Este es un software experimental. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Esta es la comisión mínima que pagas en cada transacción. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Esta es la comisión que pagarás si envías una transacción. + + + Transaction %s does not belong to this wallet + La transacción %s no pertenece a este monedero Transaction amount too small - El monto de la transacción es demasiado pequeño para pagar la comisión. + El importe de la transacción es demasiado pequeño - Transaction too large - Transacción demasiado grande + Transaction amounts must not be negative + Los importes de la transacción no pueden ser negativos - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha devuelto el error %s) + Transaction change output index out of range + El índice de salidas de cambio de transacciones está fuera de alcance - Unable to create the PID file '%s': %s - No es posible crear el fichero PID '%s': %s + Transaction must have at least one recipient + La transacción debe incluir al menos un destinatario - Unable to generate initial keys - No es posible generar llaves iniciales + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. - Unknown -blockfilterindex value %s. - %s es un valor desconocido para -blockfilterindex + Transaction too large + Transacción demasiado grande - Verifying wallet(s)... - Verificando monedero(s)... + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Advertencia: nuevas reglas desconocidas activadas (versionbit %i) + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + No se puede establecer un enlace a %s en este equipo (bind devolvió el error %s) - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee tiene un valor muy elevado. Comisiones muy grandes podrían ser pagadas en una única transacción. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Esta es la comisión por transacción que deberá pagar cuando la estimación de comisión no esté disponible. + Unable to create the PID file '%s': %s + No se puede crear el archivo PID "%s": %s - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . + Unable to find UTXO for external input + No se puede encontrar UTXO para la entrada externa - %s is set very high! - ¡%s está configurado muy alto! + Unable to generate initial keys + No se pueden generar las claves iniciales - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Error cargando el monedero %s. Se ha especificado un nombre de fichero -wallet duplicado. + Unable to generate keys + No se pueden generar claves - Starting network threads... - Iniciando procesos de red... + Unable to open %s for writing + No se puede abrir %s para escribir - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - El monedero no permitirá pagar menos que la comisión mínima para retransmitir llamada relay fee. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + No se ha podido analizar -maxuploadtarget: "%s" - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Esta es la comisión por transacción mínima a pagar en cada transacción. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver registro de depuración para obtener detalles. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Esta es la comisión por transacción a pagar si realiza una transacción. + Unable to unload the wallet before migrating + No se puede descargar el monedero antes de la migración - Transaction amounts must not be negative - Los montos de la transacción no deben ser negativos + Unknown -blockfilterindex value %s. + Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. - Transaction has too long of a mempool chain - La transacción tiene largo tiempo en una cadena mempool + Unknown address type '%s' + Se desconoce el tipo de dirección "%s" - Transaction must have at least one recipient - La transacción debe tener al menos un destinatario + Unknown change type '%s' + Se desconoce el tipo de cambio "%s" Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Red desconocida especificada en -onlynet '%s' + Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s" - Insufficient funds - Fondos insuficientes + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Estimación de la comisión fallida. Fallbackfee está deshabilitado. Espere unos pocos bloques o habilite -fallbackfee. + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s. - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Advertencia: Claves privadas detectadas en el monedero {%s} con clave privada deshabilitada + Wallet file creation failed: %s + Error al crear el archivo del monedero: %s - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - No se puede escribir en el directorio de datos '%s'; verificar permisos. + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + acceptstalefeeestimates no se admite en la cadena %s. + + + Unsupported logging category %s=%s. + La categoría de registro no es compatible %s=%s. + + + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Error: No se puede añadir la transacción solo de observación %s al monedero solo de observación - Loading block index... - Cargando el índice de bloques... + Error: Could not delete watchonly transactions. + Error: No se pueden eliminar las transacciones solo de observación - Loading wallet... - Cargando monedero... + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. - Cannot downgrade wallet - No se puede actualizar a una versión mas antigua el monedero. + Verifying blocks… + Verificando bloques… - Rescanning... - Reexplorando... + Verifying wallet(s)… + Verificando monedero(s)... - Done loading - Se terminó de cargar + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Es necesario reescribir el monedero: reiniciar %s para completar + + + Settings file could not be read + El archivo de configuración no puede leerse + + + Settings file could not be written + El archivo de configuración no puede escribirse \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts index 5162610631701..76fb9dc23c71e 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts @@ -1,3056 +1,4791 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Click derecho para editar la dirección o etiqueta - - - Create a new address - Crear una nueva dirección + Click derecho para editar la dirección o etiqueta &New - &Nuevo + &Nuevo Copy the currently selected address to the system clipboard - Copiar la dirección actualmente seleccionada al sistema de portapapeles + Copiar la dirección actualmente seleccionada al sistema de portapapeles &Copy - &Copiar + &Copiar C&lose - C&errar + C&errar Delete the currently selected address from the list - Borrar la dirección actualmente seleccionada de la lista + Borrar la dirección actualmente seleccionada de la lista Enter address or label to search - Introduce una dirección o etiqueta para buscar + Introduce una dirección o etiqueta para buscar Export the data in the current tab to a file - -Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo + Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo &Export - &Exportar + &Exportar &Delete - &Borrar + &Borrar Choose the address to send coins to - Elija la dirección para enviar las monedas + Elija la dirección para enviar las monedas Choose the address to receive coins with - Elige la dirección para recibir las monedas + Elige la dirección para recibir las monedas C&hoose - Escoger - - - Sending addresses - Enviando dirección + Escoger - Receiving addresses - Recibiendo dirección + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Estas son sus direcciones de Particl para enviar pagos. Siempre verifique el monto y la dirección de recepción antes de enviar monedas. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son sus direcciones de Particl para enviar pagos. Siempre verifique el monto y la dirección de recepción antes de enviar monedas. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Estas son sus direcciones de Particl para recibir los pagos. +Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir para crear una nueva direccion. Firmar es posible solo con la direccion del tipo "legado" &Copy Address - Copiar dirección + Copiar dirección Copy &Label - Copiar y etiquetar + Copiar y etiquetar &Edit - Editar + Editar Export Address List - Exportar la lista de direcciones + Exportar la lista de direcciones - Comma separated file (*.csv) - Archivo separado por comas (* .csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas - Exporting Failed - Exportación fallida + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Se produjo un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Se produjo un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. + Receiving addresses - %1 + Recepción de direcciones - %1 + + + + Exporting Failed + Exportación fallida AddressTableModel Label - Etiqueta + Etiqueta Address - Dirección + Dirección (no label) - (no etiqueta) + (no etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Diálogo de contraseña + Diálogo de contraseña Enter passphrase - Poner contraseña + Poner contraseña New passphrase - Nueva contraseña + Nueva contraseña Repeat new passphrase - Repetir nueva contraseña + Repetir nueva contraseña + + + Show passphrase + Mostrar contraseña Encrypt wallet - Encriptar la billetera + Encriptar la billetera This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación necesita su contraseña de billetera para desbloquearla. + Esta operación necesita su contraseña de billetera para desbloquearla. Unlock wallet - Desbloquear la billetera - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Esta operación necesita su contraseña de billetera para descifrarla. - - - Decrypt wallet - Descifrar la billetera + Desbloquear la billetera Change passphrase - Cambiar frase de contraseña + Cambiar frase de contraseña Confirm wallet encryption - Confirmar el cifrado de la billetera + Confirmar el cifrado de la billetera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Advertencia: si encriptas tu billetera y pierdes tu contraseña <b> PIERDES TODOS TUS PARTICL </b> ! + Advertencia: si encriptas tu billetera y pierdes tu contraseña <b> PIERDES TODOS TUS PARTICL </b> ! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Estás seguro de que deseas encriptar tu billetera? + ¿Estás seguro de que deseas encriptar tu billetera? Wallet encrypted - Billetera encriptada + Billetera encriptada + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Introducir la nueva contraseña para la billetera. Por favor usa una contraseña de diez o mas caracteres aleatorios, u ocho o mas palabras. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Introducir la vieja contraseña y la nueva contraseña para la billetera. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que codificando tu billetera no garantiza mantener a salvo tus particl en caso de tener virus en el computador. + Recuerda que codificando tu billetera no garantiza mantener a salvo tus particl en caso de tener virus en el computador. + + + Wallet to be encrypted + Billetera para ser encriptada + + + Your wallet is about to be encrypted. + Tu billetera esta por ser encriptada + + + Your wallet is now encrypted. + Su billetera ahora esta encriptada. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: todas las copias de seguridad anteriores que haya realizado de su archivo de billetera se deben reemplazar con el archivo de monedero cifrado recién generado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad anteriores del archivo monedero sin encriptar serán inútiles tan pronto como comience a usar el nuevo monedero cifrado. + IMPORTANTE: todas las copias de seguridad anteriores que haya realizado de su archivo de billetera se deben reemplazar con el archivo de monedero cifrado recién generado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad anteriores del archivo monedero sin encriptar serán inútiles tan pronto como comience a usar el nuevo monedero cifrado. Wallet encryption failed - El cifrado de Wallet falló + El cifrado de Wallet falló Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - El cifrado de Wallet falló debido a un error interno. Su billetera no estaba encriptada. + El cifrado de Wallet falló debido a un error interno. Su billetera no estaba encriptada. The supplied passphrases do not match. - Las frases de contraseña suministradas no coinciden. + Las frases de contraseña suministradas no coinciden. Wallet unlock failed - El desbloqueo de la billetera falló + El desbloqueo de la billetera falló The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera fue incorrecta. + La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera fue incorrecta. - Wallet decryption failed - El descifrado de la billetera falló + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto tiene éxito, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro. Wallet passphrase was successfully changed. - La frase de contraseña de la billetera se cambió con éxito. + La frase de contraseña de la billetera se cambió con éxito. + + + Passphrase change failed + Error al cambiar la frase de contraseña + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + La frase de contraseña que se ingresó para descifrar la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. Warning: The Caps Lock key is on! - Advertencia: ¡la tecla Bloq Mayús está activada! + Advertencia: ¡la tecla Bloq Mayús está activada! BanTableModel IP/Netmask - IP / Máscara de red + IP / Máscara de red Banned Until - Prohibido hasta + Prohibido hasta - BitcoinGUI + BitcoinApplication - Sign &message... - Firma y mensaje ... + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. - Synchronizing with network... - Sincronizando con la red... + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Se ha producido un error garrafal. %1Ya no podrá continuar de manera segura y abandonará. - &Overview - &Visión de conjunto + Internal error + error interno - Show general overview of wallet - Mostrar vista general de la billetera + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Se ha producido un error interno. 1%1 Se intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. + + + QObject - &Transactions - &Transacciones + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? - Browse transaction history - Examinar el historial de transacciones + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración soporta escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings - E&xit - S&alir + %1 didn't yet exit safely… + %1 aún no salió de forma segura... - Quit application - Salir de la aplicación + unknown + desconocido - &About %1 - S&obre %1 + Default system font "%1" + Fuente predeterminada del sistema "%1" - Show information about %1 - Mostrar información sobre %1 + Custom… + Personalizada... - About &Qt - Acerca de &Qt + Amount + Cantidad - Show information about Qt - Mostrar información sobre Qt + Enter a Particl address (e.g. %1) + Ingrese una dirección de Particl (por ejemplo, %1) - &Options... - &Opciones + Unroutable + No enrutable - Modify configuration options for %1 - Modificar las opciones de configuración para %1 + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrante - &Encrypt Wallet... - &Billetera Encriptada + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Salida - &Backup Wallet... - &Billetera Copia de seguridad... + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Retransmisión completa - &Change Passphrase... - &Cambiar contraseña... + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloque - Open &URI... - Abrir &URL... + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Recuperación de dirección - Wallet: - Billetera: + %1 h + %1 d - Click to disable network activity. - Haga clic para deshabilitar la actividad de la red. + None + Ninguno - Network activity disabled. - Actividad de red deshabilitada. + N/A + N/D + + + %n second(s) + + %n segundo + %n segundos + + + + %n minute(s) + + %n minuto + %n minutos + + + + %n hour(s) + + %n hora + %n horas + + + + %n day(s) + + %n día + %n días + + + + %n week(s) + + %n semana + %n semanas + + + + %1 and %2 + %1 y %2 + + + %n year(s) + + %n año + %n años + + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &Visión de conjunto + + + Show general overview of wallet + Mostrar vista general de la billetera + + + &Transactions + &Transacciones + + + Browse transaction history + Examinar el historial de transacciones + + + E&xit + S&alir + + + Quit application + Salir de la aplicación + + + &About %1 + S&obre %1 + + + Show information about %1 + Mostrar información sobre %1 + + + About &Qt + Acerca de &Qt + + + Show information about Qt + Mostrar información sobre Qt - Click to enable network activity again. - Haga clic para habilitar nuevamente la actividad de la red. + Modify configuration options for %1 + Modificar las opciones de configuración para %1 + + + Create a new wallet + Crear una nueva billetera + + + &Minimize + &Minimizar - Syncing Headers (%1%)... - Sincronizando cabeceras (%1%)... + Wallet: + Billetera: - Reindexing blocks on disk... - Reindexando bloques en el disco ... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Actividad de red deshabilitada. Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy <b>habilitado</b>: %1 + Proxy <b>habilitado</b>: %1 Send coins to a Particl address - Enviando monedas a una dirección de Particl + Enviando monedas a una dirección de Particl Backup wallet to another location - Monedero de respaldo a otra ubicación + Monedero de respaldo a otra ubicación Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar la contraseña usando la encriptación de la billetera - - - &Verify message... - &Verificar Mensaje... + Cambiar la contraseña usando la encriptación de la billetera &Send - &Enviar + &Enviar &Receive - &Recibir + &Recibir - &Show / Hide - &Mostrar / Ocultar + &Encrypt Wallet… + &Cifrar monedero - Show or hide the main Window - Mostrar u ocultar la Ventana Principal + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Encripta las claves privadas que pertenecen a tu billetera - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encripta las claves privadas que pertenecen a tu billetera + &Change Passphrase… + &Cambiar frase de contraseña... Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Firme mensajes con sus direcciones de Particl para demostrar que los posee + Firme mensajes con sus direcciones de Particl para demostrar que los posee Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verifique los mensajes para asegurarse de que fueron firmados con las direcciones de Particl especificadas + Verifique los mensajes para asegurarse de que fueron firmados con las direcciones de Particl especificadas + + + &Load PSBT from file… + &Cargar PSBT desde archivo... + + + Open &URI… + Abrir &URI… + + + Close Wallet… + Cerrar monedero... + + + Create Wallet… + Crear monedero... + + + Close All Wallets… + Cerrar todos los monederos... &File - &Archivo + &Archivo &Settings - &Configuraciones + &Configuraciones &Help - &Ayuda + &Ayuda Tabs toolbar - Barra de herramientas de pestañas + Barra de herramientas de pestañas - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URIs) + Syncing Headers (%1%)… + Sincronizando encabezados (%1%)... - Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de envío usadas + Synchronizing with network… + Sincronizando con la red... - Show the list of used receiving addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de recepción usadas + Indexing blocks on disk… + Indexando bloques en disco... - &Command-line options - Y opciones de línea de comando + Processing blocks on disk… + Procesando bloques en disco... - - %n active connection(s) to Particl network - %n conexión activa hacia la red Particl%n conexiones activas hacia la red Particl + + Connecting to peers… + Conectando a pares... + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URIs) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de envío usadas - Indexing blocks on disk... - Bloques de indexación en el disco ... + Show the list of used receiving addresses and labels + Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de recepción usadas - Processing blocks on disk... - Procesamiento de bloques en el disco ... + &Command-line options + Y opciones de línea de comando Processed %n block(s) of transaction history. - %n bloque procesado del historial de transacciones.%n bloques procesados del historial de transacciones. + + %n bloque procesado del historial de transacciones. + %n bloques procesados del historial de transacciones. + %1 behind - %1 detrás + %1 detrás - Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido se generó hace %1. + Catching up… + Poniéndose al día... - Transactions after this will not yet be visible. - Las transacciones posteriores a esto aún no estarán visibles. + Last received block was generated %1 ago. + El último bloque recibido se generó hace %1. - Error - Error + Transactions after this will not yet be visible. + Las transacciones posteriores a esto aún no estarán visibles. Warning - Advertencia + Advertencia Information - Información + Información Up to date - A hoy + A hoy + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Cargar transacción de Particl parcialmente firmada + + + Load PSBT from &clipboard… + Cargar PSBT desde el &portapapeles... + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Cargar una transacción de Particl parcialmente firmada desde el portapapeles + + + Node window + Ventana de nodo + + + Open node debugging and diagnostic console + Abrir consola de depuración y diagnóstico de nodo + + + &Sending addresses + &Direcciones de envío + + + &Receiving addresses + &Direcciones de recepción + + + Open a particl: URI + Particl: abrir URI + + + Open Wallet + Abrir billetera + + + Open a wallet + Abrir una billetera + + + Close wallet + Cerrar billetera + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurar billetera… + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad + + + Close all wallets + Cerrar todos los monederos + + + Migrate Wallet + Migrar billetera + + + Migrate a wallet + Migrar una billetera Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Muestre el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista con posibles opciones de línea de comandos de Particl + Muestre el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista con posibles opciones de línea de comandos de Particl - &Window - Ventana + &Mask values + &Ocultar valores + + + Mask the values in the Overview tab + Ocultar los valores en la pestaña de vista general + + + default wallet + billetera predeterminada + + + No wallets available + Monederos no disponibles + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera - Minimize - Minimizar + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Cargar copia de seguridad de billetera + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurar billetera + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nombre del monedero + + + &Window + Ventana Main Window - Ventana principal + Ventana principal %1 client - %1 cliente + %1 cliente + + + &Hide + &Ocultar + + + S&how + M&ostrar + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n conexiones activas con la red Particl + %n conexiones activas con la red Particl + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Hacer clic para ver más acciones. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Mostrar pestaña de pares + + + Disable network activity + A context menu item. + Deshabilitar actividad de red + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Habilitar actividad de red + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Presincronizando encabezados (%1%)... - Connecting to peers... - Conectando con sus pares ... + Error creating wallet + Error al crear billetera - Catching up... - Alcanzando... + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + No se puede crear una nueva billetera, el software se compiló sin soporte sqlite (requerido para billeteras descriptivas) - Error: %1 - Error: %1 + Warning: %1 + Advertencia: %1 Date: %1 - Fecha: %1 + Fecha: %1 Amount: %1 - Cantidad: %1 + Cantidad: %1 Wallet: %1 - Billetera: %1 + Billetera: %1 Type: %1 - Tipo: %1 + Tipo: %1 Label: %1 - Etiqueta: %1 + Etiqueta: %1 Address: %1 - Dirección: %1 + Dirección: %1 Sent transaction - Transacción enviada + Transacción enviada Incoming transaction - Transacción entrante + Transacción entrante HD key generation is <b>enabled</b> - La generación de la clave HD está <b> activada </ b> + La generación de la clave HD está <b> activada </ b> HD key generation is <b>disabled</b> - La generación de la clave HD está <b> desactivada </ b> + La generación de la clave HD está <b> desactivada </ b> Private key <b>disabled</b> - Llave privada <b>deshabilitada</b> + Llave privada <b>deshabilitada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La billetera está <b> encriptada </ b> y actualmente <b> desbloqueada </ b> + La billetera está <b> encriptada </ b> y actualmente <b> desbloqueada </ b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La billetera está <b> encriptada </ b> y actualmente está <b> bloqueada </ b> + La billetera está <b> encriptada </ b> y actualmente está <b> bloqueada </ b> - + + Original message: + Mensaje original: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. + + CoinControlDialog Coin Selection - Selección de monedas + Selección de monedas Quantity: - Cantidad: - - - Bytes: - Bytes: + Cantidad: Amount: - Cantidad: + Cantidad: Fee: - Comisión: - - - Dust: - Polvo: + Comisión: After Fee: - Después de comisión: + Después de comisión: Change: - Cambio: + Cambio: (un)select all - (de)seleccionar todo + (de)seleccionar todo Tree mode - Modo árbol + Modo árbol List mode - Modo lista + Modo lista Amount - Cantidad + Cantidad Received with label - Recibido con etiqueta + Recibido con etiqueta Received with address - Recibido con dirección + Recibido con dirección Date - Fecha + Fecha Confirmations - Confirmaciones + Confirmaciones Confirmed - Confirmado + Confirmado - Copy address - Copiar dirección + Copy amount + Copiar cantidad - Copy label - Copiar etiqueta + &Copy address + &Copiar dirección - Copy amount - Copiar cantidad + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &importe - Copy transaction ID - Copiar ID de la transacción + Copy transaction &ID and output index + Copiar &identificador de transacción e índice de salidas - Lock unspent - Bloquear no utilizado + L&ock unspent + B&loquear importe no gastado - Unlock unspent - Desbloquear no utilizado + &Unlock unspent + &Desbloquear importe no gastado Copy quantity - Cantidad de copia + Cantidad de copia Copy fee - Tarifa de copia + Tarifa de copia Copy after fee - Copiar después de la tarifa + Copiar después de la tarifa Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy dust - Copiar polvo + Copiar bytes Copy change - Copiar cambio + Copiar cambio (%1 locked) - (%1 bloqueado) - - - yes - si - - - no - no - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Está etiqueta se vuelve roja si algún receptor recibe una cantidad inferior al límite actual establecido para el polvo. + (%1 bloqueado) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Puede variar +/- %1 satoshi (s) por entrada. + Puede variar +/- %1 satoshi (s) por entrada. (no label) - (no etiqueta) + (no etiqueta) change from %1 (%2) - cambia desde %1 (%2) + cambia desde %1 (%2) (change) - (cambio) + (cambio) CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - Edit Address - Editar dirección + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear Billetera - &Label - Y etiqueta + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creando billetera <b>%1</b>… - The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada a esta entrada está en la lista de direcciones + Create wallet failed + Crear billetera falló - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada está en la lista de direcciones. Esto solo se puede modificar para enviar direcciones. + Create wallet warning + Advertencia de crear billetera - &Address - Y dirección + Can't list signers + No se puede hacer una lista de firmantes - New sending address - Nueva dirección de envío + Too many external signers found + Se encontraron demasiados firmantes externos + + + LoadWalletsActivity - Edit receiving address - Editar dirección de recepción + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Cargar monederos + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Cargando monederos... + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Migrar billetera + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Estas seguro de wue deseas migrar la billetera 1 %1 1 ? + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. +Si esta billetera contiene scripts solo de lectura, se creará una nueva billetera que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de lectura, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. + +El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de migrar. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En el caso de una migración incorrecta, la copia de seguridad puede restaurarse con la funcionalidad "Restore Wallet" (Restaurar billetera). + + + Migrate Wallet + Migrar billetera + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Migrando billetera <b>%1</b>… + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + La migración de la billetera "%1" se realizó correctamente. + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Guiones vigilantes han sido migrados a un monedero con el nombre '%1'. + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Solucionable pero ninguno de los guiones vigilados han sido migrados a un monedero llamados '%1'. + + + Migration failed + Migración errónea + + + Migration Successful + Migración correcta + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet warning + Advertencia sobre crear monedero + + + default wallet + billetera predeterminada + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Abrir billetera + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Abriendo Monedero <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurar billetera + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restaurando billetera <b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Error al restaurar la billetera + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Advertencia al restaurar billetera + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Mensaje al restaurar billetera + + + + WalletController + + Close wallet + Cerrar billetera + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + ¿Estás seguro de que deseas cerrar el monedero <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada. + + + Close all wallets + Cerrar todos los monederos + + + Are you sure you wish to close all wallets? + ¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Crear Billetera + + + You are one step away from creating your new wallet! + Estás a un paso de crear tu nueva billetera. + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Escribe un nombre y, si lo deseas, activa las opciones avanzadas. + + + Wallet Name + Nombre del monedero + + + Wallet + Billetera + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección. + + + Disable Private Keys + Desactivar las claves privadas + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse después o también establecer una semilla HD. + + + Make Blank Wallet + Crear billetera vacía + + + External signer + Firmante externo + + + Create + Crear + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Editar dirección + + + &Label + Y etiqueta + + + The label associated with this address list entry + La etiqueta asociada a esta entrada está en la lista de direcciones + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + La dirección asociada con esta entrada está en la lista de direcciones. Esto solo se puede modificar para enviar direcciones. + + + &Address + Y dirección + + + New sending address + Nueva dirección de envío + + + Edit receiving address + Editar dirección de recepción Edit sending address - Editar dirección de envío + Editar dirección de envío The entered address "%1" is not a valid Particl address. - La dirección ingresada "%1" no es una dirección válida de Particl. + La dirección ingresada "%1" no es una dirección válida de Particl. Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. + No se pudo desbloquear la billetera. New key generation failed. - Nueva generación de claves fallida. + Nueva generación de claves fallida. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Se creará un nuevo directorio de datos. + Se creará un nuevo directorio de datos. name - nombre + nombre Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Agregue %1 si tiene la intención de crear un nuevo directorio aquí. + El directorio ya existe. Agregue %1 si tiene la intención de crear un nuevo directorio aquí. Path already exists, and is not a directory. - La ruta ya existe, y no es un directorio ... + La ruta ya existe, y no es un directorio ... Cannot create data directory here. - No se puede crear el directorio de datos aquí. + No se puede crear el directorio de datos aquí. - HelpMessageDialog - - version - versión + Intro + + %n GB of space available + + %n GB de espacio disponible + %n GB de espacio disponible + + + + (of %n GB needed) + + (de %n GB requerido) + (de %n GB requeridos) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + - About %1 - Alrededor de %1 + Choose data directory + Elegir directorio de datos - Command-line options - Opciones de línea de comando + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Al menos %1 GB de información será almacenado en este directorio, y seguirá creciendo a través del tiempo. - - - Intro - Welcome - bienvenido + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Aproximadamente %1 GB de datos se almacenarán en este directorio. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) + - Welcome to %1. - Bienvenido al %1 + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Particl. - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Como esta es la primera vez que se lanza el programa, puede elegir dónde %1 almacenará sus datos. + The wallet will also be stored in this directory. + La billetera también se almacenará en este directorio. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Al hacer clic OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará el blockchain completo de %4 (%2 GB), iniciando desde el la transacción más antigua %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Error: no se puede crear el directorio de datos especificado "%1". - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Esta sincronización inicial es muy exigente y puede exponer problemas de hardware con su computadora que anteriormente habían pasado desapercibidos. Cada vez que ejecuta %1, continuará la descarga donde lo dejó. + Welcome + bienvenido - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. + Welcome to %1. + Bienvenido al %1 - Use the default data directory - Use el directorio de datos predeterminado + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Como esta es la primera vez que se lanza el programa, puede elegir dónde %1 almacenará sus datos. - Use a custom data directory: - Use un directorio de datos personalizado: + Limit block chain storage to + Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a - Particl - Particl + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Esta sincronización inicial es muy exigente y puede exponer problemas de hardware con su computadora que anteriormente habían pasado desapercibidos. Cada vez que ejecuta %1, continuará la descarga donde lo dejó. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Al menos %1 GB de información será almacenado en este directorio, y seguirá creciendo a través del tiempo. + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximadamente %1 GB de datos se almacenarán en este directorio. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Particl. + Use the default data directory + Use el directorio de datos predeterminado - The wallet will also be stored in this directory. - La billetera también se almacenará en este directorio. + Use a custom data directory: + Use un directorio de datos personalizado: + + + HelpMessageDialog - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: no se puede crear el directorio de datos especificado "%1". + version + versión - Error - Error + About %1 + Alrededor de %1 - - %n GB of free space available - %n GB de espacio libre disponible%n GB de espacio libre disponible + + Command-line options + Opciones de línea de comando - - (of %n GB needed) - (de %n GB requerido)(de %n GB requeridos) + + + ShutdownWindow + + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana. - + ModalOverlay Form - Formar + Configurar Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y, por lo tanto, el saldo de su billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su billetera haya terminado de sincronizarse con la red particl, como se detalla a continuación. + Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y, por lo tanto, el saldo de su billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su billetera haya terminado de sincronizarse con la red particl, como se detalla a continuación. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - La red no aceptará intentar gastar particl que se vean afectados por transacciones aún no mostradas + La red no aceptará intentar gastar particl que se vean afectados por transacciones aún no mostradas Number of blocks left - Cantidad de bloques restantes + Cantidad de bloques restantes - Unknown... - Desconocido... + Unknown… + Desconocido... Last block time - Hora del último bloque + Hora del último bloque Progress - Progreso + Progreso Progress increase per hour - Aumento de progreso por hora - - - calculating... - calculando... + Aumento de progreso por hora Estimated time left until synced - Tiempo estimado restante hasta sincronización + Tiempo estimado restante hasta sincronización Hide - Esconder + Esconder + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 está actualmente sincronizándose. Descargará cabeceras y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)… - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)... + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… OpenURIDialog - URI: - URI: + Open particl URI + Abrir URI de particl + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Pega dirección desde portapapeles - - OpenWalletActivity - OptionsDialog Options - Opciones + Opciones &Main - &Principal + &Principal Automatically start %1 after logging in to the system. - Inicie automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. + Inicie automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. &Start %1 on system login - & Comience %1 en el inicio de sesión del sistema + & Comience %1 en el inicio de sesión del sistema + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Al activar el modo pruning, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. Size of &database cache - Tamaño de la memoria caché de la base de datos + Tamaño de la memoria caché de la base de datos Number of script &verification threads - Cantidad de secuencias de comandos y verificación + Cantidad de secuencias de comandos y verificación - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: :: 1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Muestra si el proxy SOCKS5 suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: :: 1) - Hide the icon from the system tray. - Ocultar el icono de la bandeja del sistema. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Muestra si el proxy SOCKS5 suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. - &Hide tray icon - Ocultar icono de bandeja + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú. + Font in the Overview tab: + Fuente en la pestaña Resumen: - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. %s en la URL se reemplaza por hash de transacción. Varias URL están separadas por una barra vertical |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: Open the %1 configuration file from the working directory. - Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. + Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. Open Configuration File - Abrir archivo de configuración + Abrir archivo de configuración Reset all client options to default. - Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. + Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. &Reset Options - Y Restablecer opciones + Y Restablecer opciones &Network - &Red + &Red + + + Prune &block storage to + Podar el almacenamiento de &bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) + (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activar servidor R&PC W&allet - Billetera + Billetera + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Si se resta la comisión del importe por defecto o no. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Restar &comisión del importe por defecto Expert - Experto + Experto Enable coin &control features - Habilite las funciones de moneda y control + Habilite las funciones de moneda y control If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo. + Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo. &Spend unconfirmed change - & Gastar cambio no confirmado + & Gastar cambio no confirmado + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activar controles de &PSBT + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Si se muestran los controles de PSBT. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) + + + &External signer script path + &Ruta al script del firmante externo Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Abra automáticamente el puerto cliente de Particl en el enrutador. Esto solo funciona cuando su enrutador admite UPnP y está habilitado. + Abra automáticamente el puerto cliente de Particl en el enrutador. Esto solo funciona cuando su enrutador admite UPnP y está habilitado. Map port using &UPnP - Puerto de mapa usando & UPnP + Puerto de mapa usando & UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Particl en el router. Esto solo funciona cuando el router es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio + + + Map port using NA&T-PMP + Asignar puerto usando NA&T-PMP Accept connections from outside. - Acepta conexiones desde afuera. + Acepta conexiones desde afuera. Allow incomin&g connections - Permitir conexiones entrantes + Permitir conexiones entrantes Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Conéctese a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5. + Conéctese a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - Conectar a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): - - - Proxy &IP: - Proxy &IP: + Conectar a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): &Port: - Puerto: + Puerto: Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del proxy (por ejemplo, 9050) + Puerto del proxy (por ejemplo, 9050) Used for reaching peers via: - Utilizado para llegar a los compañeros a través de: - - - IPv4 - IPv4 + Utilizado para llegar a los compañeros a través de: - IPv6 - IPv6 + &Window + Ventana - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. - &Window - Ventana + &Show tray icon + &Mostrar el ícono de la bandeja Show only a tray icon after minimizing the window. - Mostrar solo un icono de bandeja después de minimizar la ventana. + Mostrar solo un icono de bandeja después de minimizar la ventana. &Minimize to the tray instead of the taskbar - Minimice la bandeja en lugar de la barra de tareas + Minimice la bandeja en lugar de la barra de tareas M&inimize on close - Minimice al cerrar + Minimice al cerrar &Display - Monitor + Monitor User Interface &language: - Interfaz de usuario e idioma: + Interfaz de usuario e idioma: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. + El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. &Unit to show amounts in: - Unidad para mostrar montos en: + Unidad para mostrar montos en: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elija la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. + Elija la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). + + + &Third-party transaction URLs + &URL de transacciones de terceros Whether to show coin control features or not. - Ya sea para mostrar las funciones de control de monedas o no. + Ya sea para mostrar las funciones de control de monedas o no. - &Third party transaction URLs - URLs de transacciones de terceros + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Conectarse a la red Particl a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. - &OK - &OK + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: &Cancel - Cancelar + Cancelar + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) default - defecto + defecto none - ninguno + ninguno Confirm options reset - Confirmar restablecimiento de opciones + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirmar restablecimiento de opciones Client restart required to activate changes. - Se requiere el reinicio del cliente para activar los cambios. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Se requiere el reinicio del cliente para activar los cambios. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? - El cliente será cluasurado. Quieres proceder? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + El cliente será cluasurado. Quieres proceder? Configuration options - Opciones de configuración + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Opciones de configuración The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración. + + + Continue + Continuar - Error - Error + Cancel + Cancelar The configuration file could not be opened. - El archivo de configuración no se pudo abrir. + El archivo de configuración no se pudo abrir. This change would require a client restart. - Este cambio requeriría un reinicio del cliente. + Este cambio requeriría un reinicio del cliente. The supplied proxy address is invalid. - La dirección proxy suministrada no es válida. + La dirección proxy suministrada no es válida. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + No se puede leer la configuración "%1", %2. OverviewPage Form - Configurar + Configurar The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información mostrada puede estar desactualizada. Su billetera se sincroniza automáticamente con la red de Particl después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + La información mostrada puede estar desactualizada. Su billetera se sincroniza automáticamente con la red de Particl después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. Watch-only: - Ver-solo: + Ver-solo: Available: - Disponible + Disponible Your current spendable balance - Su saldo disponible actual + Su saldo disponible actual Pending: - Pendiente: + Pendiente: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que aún no se han confirmado y aún no cuentan para el saldo disponible + Total de transacciones que aún no se han confirmado y aún no cuentan para el saldo disponible Immature: - Inmaduro: + Inmaduro: Mined balance that has not yet matured - Balance minero que aún no ha madurado - - - Balances - Balances - - - Total: - Total: + Balance minero que aún no ha madurado Your current total balance - Su saldo total actual + Su saldo total actual Your current balance in watch-only addresses - Tu saldo actual en solo ver direcciones + Tu saldo actual en solo ver direcciones Spendable: - Utilizable: + Utilizable: Recent transactions - Transacciones recientes + Transacciones recientes Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transacciones no confirmadas para ver solo direcciones + Transacciones no confirmadas para ver solo direcciones Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Balance minero ver solo direcciones que aún no ha madurado + Balance minero ver solo direcciones que aún no ha madurado Current total balance in watch-only addresses - Saldo total actual en direcciones de solo reloj + Saldo total actual en direcciones de solo reloj - + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anule la selección de Configuración->Ocultar valores. + + PSBTOperationsDialog - Dialog - Cambiar contraseña + PSBT Operations + Operaciones PSBT - or - o + Sign Tx + Firmar transacción - - - PaymentServer - Payment request error - Error de solicitud de pago + Broadcast Tx + Transmitir transacción - Cannot start particl: click-to-pay handler - No se puede iniciar Particl: controlador de clic para pagar + Copy to Clipboard + Copiar al portapapeles - URI handling - Manejo de URI + Save… + Guardar... - Invalid payment address %1 - Dirección de pago inválida %1 + Close + Cerrar - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - ¡URI no puede ser analizado! Esto puede deberse a una dirección de Particl no válida o a parámetros de URI mal formados. + Failed to load transaction: %1 + Error al cargar la transacción: %1 - Payment request file handling - Manejo de archivos de solicitud de pago + Failed to sign transaction: %1 + Error al firmar la transacción: %1 - - - PeerTableModel - User Agent - Agente de usuario + Cannot sign inputs while wallet is locked. + No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. - Node/Service - Nodo / Servicio + Could not sign any more inputs. + No se pudo firmar más entradas. - NodeId - NodeId + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. - Ping - Ping + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. - Sent - Expedido + Unknown error processing transaction. + Error desconocido al procesar la transacción. - Received - Recibido + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 - - - QObject - Amount - Cantidad + Transaction broadcast failed: %1 + Error al transmitir la transacción: %1 - Enter a Particl address (e.g. %1) - Ingrese una dirección de Particl (por ejemplo, %1) + PSBT copied to clipboard. + PSBT copiada al portapapeles. - %1 d - %1 d + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción - %1 h - %1 d + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) - %1 m - %1 m + PSBT saved to disk. + PSBT guardada en en el disco. - %1 s - %1 s + Sends %1 to %2 + Envía %1 a %2 - None - Ninguno + own address + dirección personal - N/A - N/D + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. - %1 ms - %1 ms + Pays transaction fee: + Paga comisión de transacción: - - %n second(s) - %n segundos%n segundos + + Total Amount + Monto total - - %n minute(s) - %n minutos%n minutos + + or + o - - %n hour(s) - %n horas%n horas + + Transaction has %1 unsigned inputs. + La transacción tiene %1 entradas sin firmar. - - %n day(s) - %n días %n días + + Transaction is missing some information about inputs. + A la transacción le falta información sobre entradas. - - %n week(s) - %n semanas%n semanas + + Transaction still needs signature(s). + La transacción aún necesita firma(s). - %1 and %2 - %1 y %2 + (But no wallet is loaded.) + (Pero no se cargó ninguna billetera). - - %n year(s) - %n años%n años + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). - %1 B - %1 B + (But this wallet does not have the right keys.) + (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). - %1 KB - %1 KB + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. + + + PaymentServer - %1 MB - %1 MB + Payment request error + Error de solicitud de pago - %1 GB - %1 GB + Cannot start particl: click-to-pay handler + No se puede iniciar Particl: controlador de clic para pagar - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Error: el directorio de datos especificado "%1" no existe. + URI handling + Manejo de URI - Error: %1 - Error: %1 + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + "particl://" no es un URI válido. Use "particl:" en su lugar. - %1 didn't yet exit safely... - %1 aún no salió de forma segura ... + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. +Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. +Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21. - unknown - desconocido + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + ¡URI no puede ser analizado! Esto puede deberse a una dirección de Particl no válida o a parámetros de URI mal formados. + + + Payment request file handling + Manejo de archivos de solicitud de pago + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agente de usuario + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Par + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Duración + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Dirección + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Expedido + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Recibido + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Dirección + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipo + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Red + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrante + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Salida QRImageWidget - &Save Image... - Guardar imagen... + &Save Image… + &Guardar imagen... &Copy Image - Copiar imagen + Copiar imagen + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + El URI resultante es demasiado largo, así que trate de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. Error encoding URI into QR Code. - Fallo al codificar URI en código QR. + Fallo al codificar URI en código QR. + + + QR code support not available. + La compatibilidad con el código QR no está disponible. Save QR Code - Guardar código QR + Guardar código QR - PNG Image (*.png) - Imagen PNG (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Imagen PNG RPCConsole N/A - N/D + N/D Client version - Versión cliente + Versión cliente &Information - Información + Información - General - General + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, use la opción "%1". - Using BerkeleyDB version - Usando la versión BerkeleyDB + Blocksdir + Bloques dir - Datadir - Datadir + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, use la opción "%1". Startup time - Tiempo de inicio + Tiempo de inicio Network - Red + Red Name - Nombre + Nombre Number of connections - Número de conexiones + Número de conexiones Block chain - Cadena de bloques + Cadena de bloques Memory Pool - Grupo de memoria + Grupo de memoria Current number of transactions - Número actual de transacciones + Número actual de transacciones Memory usage - Uso de memoria + Uso de memoria + + + Wallet: + Monedero: &Reset - Reiniciar + Reiniciar Received - Recibido + Recibido Sent - Expedido + Expedido &Peers - Pares + Pares Banned peers - Pares prohibidos + Pares prohibidos Select a peer to view detailed information. - Seleccione un par para ver información detallada. + Seleccione un par para ver información detallada. - Direction - Dirección + The transport layer version: %1 + Versión de la capa de transporte: %1 + + + Transport + Transporte + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + Cadena de identificación de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. + + + Session ID + Identificador de sesión Version - Versión + Versión + + + Whether we relay transactions to this peer. + Si retransmitimos las transacciones a este par. + + + Transaction Relay + Retransmisión de transacción Starting Block - Bloque de inicio + Bloque de inicio Synced Headers - Encabezados sincronizados + Encabezados sincronizados Synced Blocks - Bloques sincronizados + Bloques sincronizados + + + Last Transaction + Última transacción + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. + + + Mapped AS + SA asignado + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Si retransmitimos las direcciones a este par. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Retransmisión de dirección + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones omitidas debido a la limitación de volumen). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + El número total de direcciones recibidas desde este par que se omitieron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Direcciones procesadas + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Direcciones omitidas por limitación de volumen User Agent - Agente de usuario + Agente de usuario + + + Node window + Ventana de nodo + + + Current block height + Altura del bloque actual + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Abra el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. Decrease font size - Disminuir tamaño de letra + Disminuir tamaño de letra Increase font size - Aumenta el tamaño de la fuente + Aumenta el tamaño de la fuente + + + The direction and type of peer connection: %1 + La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 + + + Direction/Type + Dirección/Tipo + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. Services - Servicios + Servicios + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Retransmisión de bloque compacto BIP152 en modo de banda ancha: %1 + + + High Bandwidth + Banda ancha Connection Time - Tiempo de conexión + Tiempo de conexión + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. + + + Last Block + Último bloque + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. Last Send - Último envío + Último envío Last Receive - Última recepción + Última recepción Ping Time - Tiempo Ping + Tiempo Ping The duration of a currently outstanding ping. - La duración de un ping actualmente pendiente. + La duración de un ping actualmente pendiente. Ping Wait - Ping espera - - - Min Ping - Min Ping + Ping espera Time Offset - Desplazamiento de tiempo + Desplazamiento de tiempo Last block time - Hora del último bloque + Hora del último bloque &Open - Abierto + Abierto &Console - Consola + Consola &Network Traffic - Tráfico de red + Tráfico de red Totals - Totales + Totales + + + Debug log file + Archivo de registro de depuración + + + Clear console + Consola limpia In: - En: + En: Out: - Fuera: + Fuera: - Debug log file - Archivo de registro de depuración + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrante: iniciada por el par - Clear console - Consola limpia + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Retransmisión completa saliente: predeterminada + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Recuperación de dirección saliente: de corta duración, para solicitar direcciones + + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + Detectando: el par puede ser v1 o v2 + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: protocolo de transporte de texto simple sin cifrar + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: protocolo de transporte encriptado BIP324 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha + + + the peer selected us for high bandwidth relay + El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha + + + no high bandwidth relay selected + Ninguna transmisión de banda ancha seleccionada + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiar dirección + + + &Disconnect + Desconectar 1 &hour - 1 hora + 1 hora - 1 &day - 1 día + 1 d&ay + 1 &día 1 &week - 1 semana + 1 semana 1 &year - 1 año + 1 año - &Disconnect - Desconectar + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copiar IP/Máscara de red - Ban for - Prohibición de + &Unban + &Desbloquear - &Unban - &Desbloquear + Network activity disabled + Actividad de red deshabilitada - Welcome to the %1 RPC console. - Bienvenido a la consola %1 RPC. + Executing command without any wallet + Ejecutar comando sin monedero - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para navegar por el historial, y %1 para borrar la pantalla. + Node window - [%1] + Ventana de nodo - [%1] - Type %1 for an overview of available commands. - Escriba %1 para obtener una descripción general de los comandos disponibles. + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Bienvenido a la consola RPC +%1. Utiliza las flechas arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla. +Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. +Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. + +%7 AVISO: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 - For more information on using this console type %1. - Para obtener más información sobre el uso de esta consola, escriba %1. + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Ejecutando... - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - ADVERTENCIA: los estafadores han estado activos, pidiendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de su billetera. No use esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando + (peer: %1) + (par: %1) - Network activity disabled - Actividad de red deshabilitada + via %1 + a través de %1 - (node id: %1) - (ID de nodo: %1) + Yes + Si - via %1 - a través de %1 + To + Para - never - nunca + From + Desde - Inbound - Entrante + Ban for + Prohibición de - Outbound - Salida + Never + nunca Unknown - Desconocido + Desconocido ReceiveCoinsDialog &Amount: - Cantidad + Cantidad &Label: - Etiqueta: + Etiqueta: &Message: - Mensaje: + Mensaje: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Un mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: El mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Particl. + Un mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: El mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Particl. An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Use este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b> opcionales </ b>. + Use este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b> opcionales </ b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un monto opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica. + Un monto opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizada por ti para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. + + + &Create new receiving address + &Crear una nueva dirección de recibo Clear all fields of the form. - Borre todos los campos del formulario. + Borre todos los campos del formulario. Clear - Aclarar + Aclarar Requested payments history - Historial de pagos solicitado + Historial de pagos solicitado Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mostrar la solicitud seleccionada (hace lo mismo que hacer doble clic en una entrada) + Mostrar la solicitud seleccionada (hace lo mismo que hacer doble clic en una entrada) Show - Mostrar + Mostrar Remove the selected entries from the list - Eliminar las entradas seleccionadas de la lista + Eliminar las entradas seleccionadas de la lista Remove - Eliminar + Eliminar - Copy URI - Copiar URI + Copy &URI + Copiar URI - Copy label - Copiar etiqueta + &Copy address + &Copiar dirección - Copy message - Copiar mensaje + Copy &label + Copiar &etiqueta - Copy amount - Copiar cantidad + Copy &message + Copiar &mensaje + + + Copy &amount + Copiar &importe + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Genera una dirección compatible con billeteras más antiguas. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunas billeteras antiguas. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con la billetera todavía es limitada. Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. + No se pudo desbloquear la billetera. - + + Could not generate new %1 address + No se ha podido generar una nueva dirección %1 + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Solicitar pago a... + Amount: - Cantidad: + Cantidad: Label: - Etiqueta + Etiqueta Message: - Mensaje: + Mensaje: Wallet: - Billetera: + Billetera: Copy &URI - Copiar URI + Copiar URI Copy &Address - Copiar dirección + Copiar dirección - &Save Image... - Guardar imagen... + &Verify + &Verificar - Request payment to %1 - Solicitar pago a %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware + + + &Save Image… + &Guardar imagen... Payment information - Información del pago + Información del pago + + + Request payment to %1 + Solicitar pago a %1 RecentRequestsTableModel Date - Fecha + Fecha Label - Etiqueta + Etiqueta Message - Mensaje + Mensaje (no label) - (no etiqueta) + (no etiqueta) (no message) - (sin mensaje) + (sin mensaje) (no amount requested) - (no existe monto solicitado) + (no existe monto solicitado) Requested - Solicitado + Solicitado SendCoinsDialog Send Coins - Enviar monedas + Enviar monedas Coin Control Features - Características de Coin Control - - - Inputs... - Entradas... + Características de Coin Control automatically selected - Seleccionado automaticamente + Seleccionado automaticamente Insufficient funds! - Fondos insuficientes + Fondos insuficientes Quantity: - Cantidad: - - - Bytes: - Bytes: + Cantidad: Amount: - Cantidad: + Cantidad: Fee: - Comisión: + Comisión: After Fee: - Después de comisión: + Después de comisión: Change: - Cambio: + Cambio: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. Custom change address - Dirección de cambio personalizada + Dirección de cambio personalizada Transaction Fee: - Comisión transacción: + Comisión transacción: - Choose... - Seleccione + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Si utilizas la comisión por defecto, la transacción puede tardar varias horas o incluso días (o nunca) en confirmarse. Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que se haya validado completamente la cadena. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. + Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. per kilobyte - por kilobyte + por kilobyte Hide - Esconder + Esconder Recommended: - Recomendado: + Recomendado: Custom: - Personalizado: + Personalizado: Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples destinatarios + Enviar a múltiples destinatarios Add &Recipient - &Agrega destinatario + &Agrega destinatario Clear all fields of the form. - Borre todos los campos del formulario. + Borre todos los campos del formulario. + + + Inputs… + Entradas... + + + Choose… + Elegir... + + + Hide transaction fee settings + Ocultar configuración de la comisión de transacción + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. + +Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. + Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Particl de la que puede procesar la red. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Una comisión demasiado pequeña puede resultar en una transacción que nunca será confirmada (leer herramientas de información). - Dust: - Polvo: + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) Confirmation time target: - Objetivo de tiempo de confirmación + Objetivo de tiempo de confirmación - Clear &All - &Borra todos + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. - Balance: - Balance: + Clear &All + &Borra todos Confirm the send action - Confirma el envio + Confirma el envio S&end - &Envía + &Envía Copy quantity - Cantidad de copia + Cantidad de copia Copy amount - Copiar cantidad + Copiar cantidad Copy fee - -Tarifa de copia + Tarifa de copia Copy after fee - Copiar después de la tarifa + Copiar después de la tarifa Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy dust - Copiar polvo + Copiar bytes Copy change - Copiar cambio + Copiar cambio %1 (%2 blocks) - %1 (%2 bloques) + %1 (%2 bloques) - %1 to %2 - %1 a %2 + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Firmar en el dispositivo - Are you sure you want to send? - ¿Seguro que quiere enviar? + Connect your hardware wallet first. + Conecta tu monedero externo primero. - or - o + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Configura una ruta externa al script en Opciones -> Monedero - Transaction fee - Comisión de transacción + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crea una transacción de Particl parcialmente firmada (PSBT) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. - Confirm send coins - Confirmar el envió de monedas + %1 to %2 + %1 a %2 - The recipient address is not valid. Please recheck. - La dirección de envío no es válida. Por favor revisala. + To review recipient list click "Show Details…" + Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." - The amount to pay must be larger than 0. - La cantidad por pagar tiene que ser mayor que 0. + Sign failed + Falló Firma - The amount exceeds your balance. - El monto sobrepasa tu saldo. + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Dispositivo externo de firma no encontrado - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total sobrepasa tu saldo cuando se incluyen %1 como comisión de envió. + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Dispositivo externo de firma no encontrado - Transaction creation failed! - ¡Fallo al crear la transacción! + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta. + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) - Payment request expired. - Solicitud de pago caducada. + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + TBPF guardado - Warning: Invalid Particl address - Peligro: Dirección de Particl inválida + External balance: + Saldo externo: - Warning: Unknown change address - Peligro: Dirección de cambio desconocida + or + o - Confirm custom change address - Confirma dirección de cambio personalizada + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125). - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - La dirección de cambio que ingresaste no es parte de tu monedero. Parte de tus fondos serán enviados a esta dirección. ¿Estás seguro? + %1 from wallet '%2' + %1 desde monedero '%2' - (no label) - (no etiqueta) + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + ¿Quieres crear esta transacción? - - - SendCoinsEntry - A&mount: - Cantidad: + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Particl parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Por favor, revisa tu transacción + + + Transaction fee + Comisión de transacción + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + No indica remplazar-por-comisión, BIP-125. + + + Total Amount + Monto total + + + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Transacción sin firmar + + + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + Se copió la PSBT al portapapeles. También puedes guardarla. + + + PSBT saved to disk + PSBT guardada en el disco + + + Confirm send coins + Confirmar el envió de monedas + + + Watch-only balance: + Saldo solo de observación: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + La dirección de envío no es válida. Por favor revisala. + + + The amount to pay must be larger than 0. + La cantidad por pagar tiene que ser mayor que 0. + + + The amount exceeds your balance. + El monto sobrepasa tu saldo. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + El total sobrepasa tu saldo cuando se incluyen %1 como comisión de envió. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. + + + Transaction creation failed! + ¡Fallo al crear la transacción! + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloque. + Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloques. + + + + Warning: Invalid Particl address + Peligro: Dirección de Particl inválida + + + Warning: Unknown change address + Peligro: Dirección de cambio desconocida + + + Confirm custom change address + Confirma dirección de cambio personalizada + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + La dirección de cambio que ingresaste no es parte de tu monedero. Parte de tus fondos serán enviados a esta dirección. ¿Estás seguro? + + + (no label) + (no etiqueta) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + Cantidad: Pay &To: - &Pagar a: + &Pagar a: &Label: - Etiqueta: + Etiqueta: Choose previously used address - Seleccionar dirección usada anteriormente + Seleccionar dirección usada anteriormente The Particl address to send the payment to - Dirección Particl a enviar el pago - - - Alt+A - Alt+A + Dirección Particl a enviar el pago Paste address from clipboard - Pega dirección desde portapapeles + Pega dirección desde portapapeles - Alt+P - Alt+P + Remove this entry + Quitar esta entrada - Remove this entry - Quitar esta entrada + The amount to send in the selected unit + El importe que se enviará en la unidad seleccionada S&ubtract fee from amount - Restar comisiones del monto. + Restar comisiones del monto. + + + Use available balance + Usar el saldo disponible Message: - Mensaje: + Mensaje: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas - This is an unauthenticated payment request. - Esta es una petición de pago no autentificada. + A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. + Mensaje que se agrgará al URI de Particl, el cuál será almacenado con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no será enviado a través de la red de Particl. + + + SendConfirmationDialog - This is an authenticated payment request. - Esta es una petición de pago autentificada. + Send + Enviar - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas + Create Unsigned + Crear sin firmar + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Firmas - Firmar / verificar un mensaje + + + &Sign Message + &Firmar Mensaje + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Puedes firmar los mensajes con tus direcciones para demostrar que las posees. Ten cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte firmando tu identidad a través de ellos. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. + + + The Particl address to sign the message with + Dirección Particl con la que firmar el mensaje + + + Choose previously used address + Seleccionar dirección usada anteriormente + + + Paste address from clipboard + Pega dirección desde portapapeles + + + Enter the message you want to sign here + Escriba el mensaje que desea firmar + + + Signature + Firma + + + Copy the current signature to the system clipboard + Copiar la firma actual al portapapeles del sistema + + + Sign the message to prove you own this Particl address + Firmar un mensjage para probar que usted es dueño de esta dirección + + + Sign &Message + Firmar Mensaje + + + Reset all sign message fields + Limpiar todos los campos de la firma de mensaje + + + Clear &All + &Borra todos + + + &Verify Message + &Firmar Mensaje + + + The Particl address the message was signed with + La dirección Particl con la que se firmó el mensaje + + + The signed message to verify + El mensaje firmado para verificar + + + The signature given when the message was signed + La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address + Verifica el mensaje para asegurar que fue firmado con la dirección de Particl especificada. + + + Verify &Message + &Firmar Mensaje + + + Reset all verify message fields + Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje + + + Click "Sign Message" to generate signature + Click en "Firmar mensaje" para generar una firma + + + The entered address is invalid. + La dirección ingresada es inválida + + + Please check the address and try again. + Por favor, revisa la dirección e intenta nuevamente. + + + The entered address does not refer to a key. + La dirección ingresada no corresponde a una llave válida. + + + Wallet unlock was cancelled. + El desbloqueo del monedero fue cancelado. + + + No error + No hay error + + + Private key for the entered address is not available. + La llave privada para la dirección introducida no está disponible. + + + Message signing failed. + Falló la firma del mensaje. + + + Message signed. + Mensaje firmado. + + + The signature could not be decoded. + La firma no pudo decodificarse. + + + Please check the signature and try again. + Por favor compruebe la firma e intente de nuevo. + + + The signature did not match the message digest. + La firma no se combinó con el mensaje. - Pay To: - Pagar a: + Message verification failed. + Falló la verificación del mensaje. - Memo: - Memo: + Message verified. + Mensaje verificado. - ShutdownWindow + SplashScreen - %1 is shutting down... - %1 se esta cerrando... + (press q to shutdown and continue later) + (presione la tecla q para apagar y continuar después) - Do not shut down the computer until this window disappears. - No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana. + press q to shutdown + presiona q para apagar - SignVerifyMessageDialog + TransactionDesc - Signatures - Sign / Verify a Message - Firmas - Firmar / verificar un mensaje + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + Hay un conflicto con la traducción de las confirmaciones %1 + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/sin confirmar, en el pool de memoria + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonado + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/no confirmado + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + confirmaciones %1 + + + Status + Estado + + + Date + Fecha + + + Source + Fuente + + + Generated + Generado + + + From + Desde + + + unknown + desconocido + + + To + Para + + + own address + dirección personal + + + watch-only + Solo observación + + + label + etiqueta + + + Credit + Credito + + + matures in %n more block(s) + + madura en %n bloque más + madura en %n bloques más + + + + not accepted + no aceptada + + + Debit + Débito + + + Total debit + Total enviado + + + Total credit + Crédito total + + + Transaction fee + Comisión de transacción + + + Net amount + Cantidad total + + + Message + Mensaje + + + Comment + Comentario + + + Transaction ID + Identificador de transacción (ID) + + + Transaction total size + Tamaño total de transacción + + + Transaction virtual size + Tamaño virtual de transacción + + + Output index + Indice de salida + + + %1 (Certificate was not verified) + %1 (El certificado no fue verificado) + + + Merchant + Vendedor + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. + + + Debug information + Información de depuración + + + Transaction + Transacción + + + Inputs + Entradas + + + Amount + Cantidad + + + true + verdadero + + + false + falso + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción + + + Details for %1 + Detalles para %1 + + + + TransactionTableModel + + Date + Fecha + + + Type + Tipo + + + Label + Etiqueta + + + Unconfirmed + Sin confirmar + + + Abandoned + Abandonado + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmado (%1 confirmaciones) + + + Conflicted + En conflicto + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Inmaduro (%1 confirmación(es), Estarán disponibles después de %2) + + + Generated but not accepted + Generado pero no aceptado + + + Received with + Recibido con + + + Received from + Recibido de + + + Sent to + Enviado a + + + Mined + Minado + + + watch-only + Solo observación + + + (no label) + (no etiqueta) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el numero de confirmaciones. + + + Date and time that the transaction was received. + Fecha y hora cuando se recibió la transacción + + + Type of transaction. + Tipo de transacción. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Si una dirección de solo observación está involucrada en esta transacción o no. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. + + + Amount removed from or added to balance. + Cantidad restada o añadida al balance + + + + TransactionView + + All + Todo + + + Today + Hoy + + + This week + Esta semana + + + This month + Este mes + + + Last month + Mes pasado + + + This year + Este año + + + Received with + Recibido con + + + Sent to + Enviado a + + + Mined + Minado + + + Other + Otra + + + Enter address, transaction id, or label to search + Ingresa la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar + + + Min amount + Cantidad mínima + + + Range… + Rango... + + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &importe + + + Copy transaction &ID + Copiar &ID de transacción + + + Copy &raw transaction + Copiar transacción &raw + + + Copy full transaction &details + Copiar &detalles completos de la transacción + + + &Show transaction details + &Mostrar detalles de la transacción + + + Increase transaction &fee + Aumentar &comisión de transacción + + + A&bandon transaction + &Abandonar transacción + + + &Edit address label + &Editar etiqueta de dirección + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Mostrar en %1 + + + Export Transaction History + Exportar historial de transacciones + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas + + + Confirmed + Confirmado + + + Watch-only + Solo observación + + + Date + Fecha + + + Type + Tipo + + + Label + Etiqueta + + + Address + Dirección + + + Exporting Failed + Exportación fallida + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. + + + Exporting Successful + Exportación exitosa + + + The transaction history was successfully saved to %1. + La transacción ha sido guardada en %1. + + + Range: + Rango: + + + to + para + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + No se cargó ninguna billetera. +Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. +- OR - + + + Create a new wallet + Crear una nueva billetera + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (Base64 inválido) + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transacción firmada parcialmente (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + No se puede decodificar PSBT + + + + WalletModel + + Send Coins + Enviar monedas + + + Fee bump error + Error de incremento de cuota + + + Increasing transaction fee failed + Ha fallado el incremento de la cuota de transacción. + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + ¿Desea incrementar la cuota? + + + Current fee: + Comisión actual: + + + Increase: + Incremento: + + + New fee: + Nueva comisión: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. + + + Confirm fee bump + Confirmar incremento de comisión + + + Can't draft transaction. + No se puede crear un borrador de la transacción. + + + PSBT copied + PSBT copiada + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Copiada al portapapeles + + + Can't sign transaction. + No se ha podido firmar la transacción. + + + Could not commit transaction + No se pudo confirmar la transacción + + + Can't display address + No se puede mostrar la dirección + + + default wallet + billetera predeterminada + + + + WalletView + + &Export + &Exportar + + + Export the data in the current tab to a file + Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo + + + Backup Wallet + Respaldar monedero + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera + + + Backup Failed + Ha fallado el respaldo + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a %1. + + + Backup Successful + Respaldo exitoso + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1. - &Sign Message - &Firmar Mensaje + Cancel + Cancelar + + + bitcoin-core - The Particl address to sign the message with - Dirección Particl con la que firmar el mensaje + The %s developers + Los desarrolladores de %s - Choose previously used address - Seleccionar dirección usada anteriormente + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta de la billetera de particl para rescatar o restaurar una copia de seguridad. - Alt+A - Alt+A + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea no válida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Comunique este incidente a %s, indicando cómo obtuvo la instantánea. Se dejó el estado de encadenamiento de la instantánea no válida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. - Paste address from clipboard - Pega dirección desde portapapeles + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. - Alt+P - Alt+P + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. - Enter the message you want to sign here - Escriba el mensaje que desea firmar + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + No se puede bloquear el directorio de datos %s. %s probablemente ya se está ejecutando. - Signature - Firma + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. - Copy the current signature to the system clipboard - Copiar la firma actual al portapapeles del sistema + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. - Sign the message to prove you own this Particl address - Firmar un mensjage para probar que usted es dueño de esta dirección + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo adjunto %s o %s - Sign &Message - Firmar Mensaje + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. - Reset all sign message fields - Limpiar todos los campos de la firma de mensaje + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Reescaneando billetera. - Clear &All - &Borra todos + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "formato". - &Verify Message - &Firmar Mensaje + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "%s". - The Particl address the message was signed with - La dirección Particl con la que se firmó el mensaje + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de particl solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verifica el mensaje para asegurar que fue firmado con la dirección de Particl especificada. + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". - Verify &Message - &Firmar Mensaje + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña de la billetera si está encriptada. - Reset all verify message fields - Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. - Click "Sign Message" to generate signature - Click en "Firmar mensaje" para generar una firma + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. - The entered address is invalid. - La dirección ingresada es inválida + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. - Please check the address and try again. - Por favor, revisa la dirección e intenta nuevamente. + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - The entered address does not refer to a key. - La dirección ingresada no corresponde a una llave válida. + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - Wallet unlock was cancelled. - El desbloqueo del monedero fue cancelado. + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. - Private key for the entered address is not available. - La llave privada para la dirección introducida no está disponible. + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Verifica que la fecha y hora de la computadora sean correctas. Si el reloj está mal configurado, %s no funcionará correctamente. - Message signing failed. - Falló la firma del mensaje. + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. - Message signed. - Mensaje firmado. + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + La Poda se ha configurado por debajo del mínimo de %d MiB. Por favor utiliza un valor mas alto. - The signature could not be decoded. - La firma no pudo decodificarse. + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + El modo de poda no es compatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. - Please check the signature and try again. - Por favor compruebe la firma e intente de nuevo. + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) - The signature did not match the message digest. - La firma no se combinó con el mensaje. + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + Error de renombrado de «%s» → «%s». Debería resolver esto manualmente moviendo o borrando el directorio %s de la instantánea no válida, en otro caso encontrará el mismo error de nuevo en el arranque siguiente. - Message verification failed. - Falló la verificación del mensaje. + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. - Message verified. - Mensaje verificado. + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. - - - TrafficGraphWidget - KB/s - KB/s + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + El monto de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión - - - TransactionDesc - Open until %1 - Abierto hasta %1 + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. - conflicted with a transaction with %1 confirmations - Hay un conflicto con la traducción de las confirmaciones %1 + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. - 0/unconfirmed, %1 - 0/no confirmado, %1 + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. - in memory pool - en el equipo de memoria + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Esta es la cuota de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. - not in memory pool - no en el equipo de memoria + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible. - abandoned - abandonado + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . - %1/unconfirmed - %1/no confirmado + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. - %1 confirmations - confirmaciones %1 + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". - Status - Estado + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + Nivel de boletín del acceso especificado en categoría no mantenida en %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=1:2. Categorías válidas: %3$s. Niveles de boletín válidos: %4 $s. - Date - Fecha + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. - Source - Fuente + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. - Generated - Generado + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + Monedero correctamente cargado. El tipo de billetero heredado está siendo obsoleto y mantenimiento para creación de monederos heredados serán eliminados en el futuro. Los monederos heredados pueden ser migrados a un descriptor de monedero con migratewallet. - From - Desde + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". - unknown - desconocido + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas - To - Para + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Advertencia: ¡Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Es posible que tengas que actualizarte, o que los demás nodos tengan que hacerlo. - own address - dirección personal + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. - watch-only - Solo observación + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. - label - etiqueta + %s is set very high! + ¡%s esta configurado muy alto! - Credit - Credito + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB - not accepted - no aceptada + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Ocurrió un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información. - Debit - Débito + Cannot resolve -%s address: '%s' + No se puede resolver -%s direccion: '%s' - Total debit - Total enviado + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. - Total credit - Crédito total + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. - Transaction fee - Comisión de transacción + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + No se puede escribir en el directorio de datos "%s"; comprueba los permisos. - Net amount - Cantidad total + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + La configuración de %s es demasiado alta. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. - Message - Mensaje + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. - Comment - Comentario + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo - Transaction ID - Identificador de transacción (ID) + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Error leyendo %s. Todas las teclas leídas correctamente, pero los datos de transacción o metadatos de dirección puedan ser ausentes o incorrectos. - Transaction total size - Tamaño total de transacción + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas - Output index - Indice de salida + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. - Merchant - Vendedor + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas - Debug information - Información de depuración + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. - Transaction - Transacción + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. - Inputs - Entradas + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. - Amount - Cantidad + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. - true - verdadero + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) - false - falso + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachable - - - TransactionDescDialog - This pane shows a detailed description of the transaction - Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. - Details for %1 - Detalles para %1 + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. - - - TransactionTableModel - Date - Fecha + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam - Type - Tipo + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar una cantidad menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. - Label - Etiqueta + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + La cantidad total de monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. - Open until %1 - Abierto hasta %1 + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + La transacción requiere un destino de valor distinto de cero, una tasa de comisión distinta de cero, o una entrada preseleccionada. - Unconfirmed - Sin confirmar + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + No se validó la instantánea de UTXO. Reinicia para reanudar la descarga de bloques inicial normal o intenta cargar una instantánea diferente. - Abandoned - Abandonado + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará el pool de memoria. - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Se encontró una entrada heredada inesperada en la billetera del descriptor. Cargando billetera%s + +Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. + - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmado (%1 confirmaciones) + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. + +La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. +Intenta ejecutar la última versión del software. + - Conflicted - En conflicto + +Unable to cleanup failed migration + +No se puede limpiar la migración fallida - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Inmaduro (%1 confirmación(es), Estarán disponibles después de %2) + +Unable to restore backup of wallet. + +No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. - Generated but not accepted - Generado pero no aceptado + Block verification was interrupted + Se interrumpió la verificación de bloques - Received with - Recibido con + Corrupted block database detected + Corrupción de base de datos de bloques detectada. - Received from - Recibido de + Could not find asmap file %s + No se pudo encontrar el archivo asmap %s - Sent to - Enviado a + Could not parse asmap file %s + No se pudo analizar el archivo asmap %s - Payment to yourself - Pago a ti mismo + Disk space is too low! + ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! - Mined - Minado + Do you want to rebuild the block database now? + ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? - watch-only - Solo observación + Done loading + Listo Cargando - (n/a) - (n/a) + Dump file %s does not exist. + El archivo de volcado %s no existe. - (no label) - (no etiqueta) + Error committing db txn for wallet transactions removal + Error al confirmar db txn para eliminar transacciones de billetera - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el numero de confirmaciones. + Error creating %s + Error al crear %s - Date and time that the transaction was received. - Fecha y hora cuando se recibió la transacción + Error initializing block database + Error al inicializar la base de datos de bloques - Type of transaction. - Tipo de transacción. + Error initializing wallet database environment %s! + Error al iniciar el entorno de la base de datos del monedero %s - Amount removed from or added to balance. - Cantidad restada o añadida al balance + Error loading %s + Error cargando %s - - - TransactionView - All - Todo + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación - Today - Hoy + Error loading %s: Wallet corrupted + Error cargando %s: Monedero corrupto - This week - Esta semana + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s - This month - Este mes + Error loading block database + Error cargando blkindex.dat - Last month - Mes pasado + Error opening block database + Error cargando base de datos de bloques - This year - Este año + Error reading configuration file: %s + Error al leer el archivo de configuración: %s - Range... - Rango... + Error reading from database, shutting down. + Error al leer la base de datos, cerrando aplicación. - Received with - Recibido con + Error reading next record from wallet database + Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera - Sent to - Enviado a + Error starting db txn for wallet transactions removal + Error al iniciar db txn para eliminar transacciones de billetera - To yourself - A ti mismo + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Error: no se puede extraer el destino del scriptpubkey generado - Mined - Minado + Error: Couldn't create cursor into database + Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos - Other - Otra + Error: Disk space is low for %s + Error: El espacio en disco es pequeño para %s - Min amount - Cantidad mínima + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. - Abandon transaction - Transacción abandonada + Error: Failed to create new watchonly wallet + Error: No se pudo crear una billetera solo de observación - Increase transaction fee - Incrementar cuota de transacción + Error: Got key that was not hex: %s + Error: Se recibió una clave que no es hex: %s - Copy address - Copiar dirección + Error: Got value that was not hex: %s + Error: Se recibió un valor que no es hex: %s - Copy label - Copiar etiqueta + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. - Copy amount - Copiar cantidad + Error: Missing checksum + Error: Falta la suma de comprobación - Copy transaction ID - Copiar ID de la transacción + Error: No %s addresses available. + Error: No hay direcciones %s disponibles. - Copy raw transaction - Copiar transacción bruta + Error: This wallet already uses SQLite + Error: Esta billetera ya usa SQLite - Copy full transaction details - Copiar todos los detalles de la transacción + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Error: Esta billetera ya es de descriptores - Edit label - Editar etiqueta + Error: Unable to begin reading all records in the database + Error: No se puede comenzar a leer todos los registros en la base de datos - Show transaction details - Mostrar detalles de la transacción + Error: Unable to make a backup of your wallet + Error: No se puede realizar una copia de seguridad de tu billetera - Export Transaction History - Exportar historial de transacciones + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t - Comma separated file (*.csv) - Archivo separado por comas (* .csv) + Error: Unable to read all records in the database + Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos - Confirmed - Confirmado + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Error: no es capaz de leer el mejor registro del localizador del bloque del monedero - Watch-only - Solo observación + Error: Unable to remove watchonly address book data + Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación - Date - Fecha + Error: Unable to write record to new wallet + Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera - Type - Tipo + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Error: no es capaz de escribir el mejor registro del localizador del bloque del monedero - Label - Etiqueta + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Error: no es capaz de escribir el mejor monedero vigilado del bloque del registro localizador - Address - Dirección + Error: address book copy failed for wallet %s + Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera 1%s +  - ID - ID + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para la billetera %s - Exporting Failed - Exportación fallida + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Ha fallado la escucha en todos los puertos. Usa -listen=0 si desea esto. - Exporting Successful - Exportación exitosa + Failed to rescan the wallet during initialization + Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización - The transaction history was successfully saved to %1. - La transacción ha sido guardada en %1. + Failed to start indexes, shutting down.. + Es erróneo al iniciar indizados, se apaga... - Range: - Rango: + Failed to verify database + Fallo al verificar la base de datos - to - para + Failure removing transaction: %s + Error al eliminar la transacción: 1%s - - - UnitDisplayStatusBarControl - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) - - - WalletController - - - WalletFrame - - - WalletModel - Send Coins - Enviar monedas + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorar duplicación de -wallet %s. - Fee bump error - Error de incremento de cuota + Importing… + Importando... - Increasing transaction fee failed - Ha fallado el incremento de la cuota de transacción. + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. ¿datadir equivocada para la red? - Do you want to increase the fee? - ¿Desea incrementar la cuota? + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + La inicialización de la verificación de validez falló. Se está apagando %s. - Current fee: - Comisión actual: + Input not found or already spent + No se encontró o ya se gastó la entrada - Increase: - Incremento: + Insufficient dbcache for block verification + dbcache insuficiente para la verificación de bloques - New fee: - Nueva comisión: + Insufficient funds + Fondos Insuficientes - Confirm fee bump - Confirmar incremento de comisión + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + La dirección -i2psam o el nombre de host no es válido: "%s" - Can't sign transaction. - No se ha podido firmar la transacción. + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Dirección de -onion o dominio '%s' inválido - Could not commit transaction - No se pudo confirmar la transacción + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido - - - WalletView - &Export - &Exportar + Invalid P2P permission: '%s' + Permiso P2P inválido: "%s" - Export the data in the current tab to a file - -Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser por lo menos %s) - Error - Error + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" - Backup Wallet - Respaldar monedero + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Monto invalido para -%s=<amount>: '%s' - Wallet Data (*.dat) - Archivo de respaldo (*.dat) + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Máscara de red inválida especificada en -whitelist: '%s' - Backup Failed - Ha fallado el respaldo + Invalid port specified in %s: '%s' + Puerto no válido especificado en%s: '%s' - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a %1. + Invalid pre-selected input %s + Entrada preseleccionada no válida %s - Backup Successful - Respaldo exitoso + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) - The wallet data was successfully saved to %1. - Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1. + Loading P2P addresses… + Cargando direcciones P2P... - - - bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo adjunto %s o %s + Loading banlist… + Cargando lista de bloqueos... - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - La Poda se ha configurado por debajo del mínimo de %d MiB. Por favor utiliza un valor mas alto. + Loading block index… + Cargando índice de bloques... - Pruning blockstore... - Poda blockstore... + Loading wallet… + Cargando billetera... - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver debug log para detalles. + Missing amount + Falta la cantidad - The %s developers - Los desarrolladores de %s + Missing solving data for estimating transaction size + Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta es la cuota de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s' - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB + No addresses available + No hay direcciones disponibles - Cannot resolve -%s address: '%s' - No se puede resolver -%s direccion: '%s' + Not enough file descriptors available. + No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. - Change index out of range - Cambio de indice fuera de rango + Not found pre-selected input %s + Entrada preseleccionada no encontrada%s - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Not solvable pre-selected input %s + Entrada preseleccionada no solucionable %s - Corrupted block database detected - Corrupción de base de datos de bloques detectada. + Prune cannot be configured with a negative value. + La poda no se puede configurar con un valor negativo. - Do you want to rebuild the block database now? - ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? + Prune mode is incompatible with -txindex. + El modo de poda es incompatible con -txindex. - Error initializing block database - Error al inicializar la base de datos de bloques + Pruning blockstore… + Podando almacén de bloques… - Error initializing wallet database environment %s! - Error al iniciar el entorno de la base de datos del monedero %s + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. - Error loading %s - Error cargando %s + Replaying blocks… + Reproduciendo bloques… - Error loading %s: Wallet corrupted - Error cargando %s: Monedero corrupto + Rescanning… + Rescaneando... - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s - Error loading block database - Error cargando blkindex.dat + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s - Error opening block database - Error cargando base de datos de bloques + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ha fallado la escucha en todos los puertos. Usa -listen=0 si desea esto. + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. - Importing... - Importando... + Section [%s] is not recognized. + La sección [%s] no se reconoce. - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. ¿datadir equivocada para la red? + Signing transaction failed + Firma de transacción fallida - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - La inicialización de la verificación de validez falló. Se está apagando %s. + Specified -walletdir "%s" does not exist + El valor especificado de -walletdir "%s" no existe - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Monto invalido para -%s=<amount>: '%s' + Specified -walletdir "%s" is a relative path + El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Monto invalido para -discardfee=<amount>: '%s' + Specified -walletdir "%s" is not a directory + El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Monto invalido para -fallbackfee=<amount>: '%s' + Specified blocks directory "%s" does not exist. + El directorio de bloques especificado "%s" no existe. - Loading P2P addresses... - Cargando direcciones P2P... + Specified data directory "%s" does not exist. + El directorio de datos especificado "%s" no existe. - Loading banlist... - Cargando banlist... + Starting network threads… + Iniciando subprocesos de red... - Not enough file descriptors available. - No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. + The source code is available from %s. + El código fuente esta disponible desde %s. - Replaying blocks... - Reproduciendo bloques... + The specified config file %s does not exist + El archivo de configuración especificado %s no existe - Rewinding blocks... - Rebobinando bloques... + The transaction amount is too small to pay the fee + El monto a transferir es muy pequeño para pagar el impuesto - The source code is available from %s. - El código fuente esta disponible desde %s. + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + La billetera no permitirá pagar menos que la fee de transmisión mínima (relay fee). - Transaction fee and change calculation failed - El cálculo de la comisión de transacción y del cambio han fallado + This is experimental software. + Este es un software experimental. - Upgrading UTXO database - Actualizando la base de datos UTXO + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Mínimo de impuesto que pagarás con cada transacción. - Verifying blocks... - Verificando bloques... + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Impuesto por transacción a pagar si envías una transacción. - Error reading from database, shutting down. - Error al leer la base de datos, cerrando aplicación. + Transaction %s does not belong to this wallet + La transacción %s no pertenece a esta billetera - Error upgrading chainstate database - Error actualizando la base de datos chainstate + Transaction amount too small + Monto a transferir muy pequeño - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Dirección de -onion o dominio '%s' inválido + Transaction amounts must not be negative + El monto de la transacción no puede ser negativo - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido + Transaction change output index out of range + Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Cantidad inválida para -paytxfee=<amount>: '%s' (debe ser por lo menos %s) + Transaction must have at least one recipient + La transacción debe incluir al menos un destinatario. - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Máscara de red inválida especificada en -whitelist: '%s' + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s' + Transaction too large + Transacción muy grande - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB - Signing transaction failed - Firma de transacción fallida + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha devuelto el error %s) - The transaction amount is too small to pay the fee - El monto a transferir es muy pequeño para pagar el impuesto + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. - This is experimental software. - Este es un software experimental. + Unable to create the PID file '%s': %s + No se puede crear el archivo PID "%s": %s - Transaction amount too small - Monto a transferir muy pequeño + Unable to find UTXO for external input + No se puede encontrar UTXO para la entrada externa - Transaction too large - Transacción muy grande + Unable to generate initial keys + No se pueden generar las claves iniciales - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha devuelto el error %s) + Unable to generate keys + No se pueden generar claves - Verifying wallet(s)... - Verificando billetera(s)... + Unable to open %s for writing + No se puede abrir %s para escribir - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Advertencia: nuevas reglas desconocidas activadas (versionbit %i) + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee tiene un valor muy elevado! Comisiones muy grandes podrían ser pagadas en una única transacción. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver debug log para detalles. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible. + Unable to unload the wallet before migrating + No se puede descargar la billetera antes de la migración - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . + Unknown -blockfilterindex value %s. + Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. - %s is set very high! - ¡%s esta configurado muy alto! + Unknown address type '%s' + Se desconoce el tipo de dirección "%s" - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Error cargando el monedero %s. Se ha especificado un nombre de fichero -wallet duplicado. + Unknown change type '%s' + Se desconoce el tipo de cambio "%s" - Starting network threads... - Iniciando procesos de red... + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + La red especificada en -onlynet: '%s' es desconocida - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - La billetera no permitirá pagar menos que la fee de transmisión mínima (relay fee). + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Mínimo de impuesto que pagarás con cada transacción. + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + Nivel de acceso global %s = %s no mantenido. Los valores válidos son: %s. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Impuesto por transacción a pagar si envías una transacción. + Wallet file creation failed: %s + Creación errónea del fichero monedero: %s - Transaction amounts must not be negative - El monto de la transacción no puede ser negativo + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + acceptstalefeeestimates no está mantenido en el encadenamiento %s. - Transaction has too long of a mempool chain - La transacción tiene demasiado tiempo de una cadena de mempool + Unsupported logging category %s=%s. + La categoría de registro no es compatible %s=%s. - Transaction must have at least one recipient - La transacción debe incluir al menos un destinatario. + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Error: no pudo agregar tx de solo vigía %s para monedero de solo vigía - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - La red especificada en -onlynet: '%s' es desconocida + Error: Could not delete watchonly transactions. + Error: no se pudieron eliminar las transacciones de watchonly. - Insufficient funds - Fondos Insuficientes + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. - Loading block index... - Cargando el index de bloques... + Verifying blocks… + Verificando bloques... - Loading wallet... - Cargando billetera... + Verifying wallet(s)… + Verificando billetera(s)... - Cannot downgrade wallet - No es posible desactualizar la billetera + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar - Rescanning... - Reescaneando + Settings file could not be read + El archivo de configuración no se puede leer - Done loading - Listo Cargando + Settings file could not be written + El archivo de configuración no se puede escribir \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts index 18f90d4d1b151..84e4042484b5d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts @@ -1,3053 +1,4947 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Clic derecho para editar la dirección o etiqueta + Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta Create a new address - Crea una nueva dirección + Crear una nueva dirección &New - &Nuevo + &Nueva Copy the currently selected address to the system clipboard - Copia la dirección seleccionada al portapapeles + Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema &Copy - &Copiar + &Copiar C&lose - C&errar + &Cerrar Delete the currently selected address from the list - Eliminar la dirección seleccionada de la lista + Eliminar la dirección seleccionada de la lista Enter address or label to search - Introduce una dirección o etiqueta para buscar + Ingresar una dirección o etiqueta para buscar Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo &Export - &Exportar + &Exportar &Delete - &Borrar + &Borrar Choose the address to send coins to - Selecciones la dirección para enviar monedas a + Elige la dirección a la que se enviarán monedas Choose the address to receive coins with - Selecciona la dirección para recibir monedas con + Elige la dirección con la que se recibirán monedas C&hoose - Seleccione + &Seleccionar - Sending addresses - Enviando direcciones - - - Receiving addresses - Recibiendo direcciones + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Estas son tus direcciones de Particl para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son tus direcciones de Particl para recibir pagos. Siempre revise el monto y la dirección de envío antes de enviar criptomonedas. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Estas son tus direcciones de Particl para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. +Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. &Copy Address - &Copiar dirección + &Copiar dirección Copy &Label - Copiar etiqueta + Copiar &etiqueta &Edit - &Editar + &Editar Export Address List - Exportar lista de direcciones + Exportar lista de direcciones - Comma separated file (*.csv) - Archivos separados por coma (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas - Exporting Failed - Exportación fallida + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Ocurrió un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Había un error intentando guardar la lista de direcciones en %1. Por favor inténtelo de nuevo. + Sending addresses - %1 + Direcciones de envío - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Direcciones de recepción - %1 + + + Exporting Failed + Error al exportar AddressTableModel Label - Etiqueta + Etiqueta Address - Dirección + Dirección (no label) - (sin etiqueta) + (sin etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Dialogo de contraseña + Diálogo de frase de contraseña Enter passphrase - Introduce contraseña actual + Ingresar la frase de contraseña New passphrase - Nueva contraseña + Nueva frase de contraseña Repeat new passphrase - Repite nueva contraseña + Repetir la nueva frase de contraseña + + + Show passphrase + Mostrar la frase de contraseña Encrypt wallet - Codificar billetera + Encriptar billetera This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación necesita la contraseña para desbloquear la billetera. + Esta operación requiere la frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. Unlock wallet - Desbloquea billetera - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Esta operación necesita la contraseña para decodificar la billetara. - - - Decrypt wallet - Decodificar cartera + Desbloquear billetera Change passphrase - Cambia contraseña + Cambiar frase de contraseña Confirm wallet encryption - Confirmar cifrado del monedero + Confirmar el encriptado de la billetera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Advertencia: Si encriptas tu billetera y pierdes tu contraseña, vas a ¡<b>PERDER TODOS TUS PARTICL</b>! + Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS PARTICL</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Seguro que quieres seguir codificando la billetera? + ¿Seguro quieres encriptar la billetera? Wallet encrypted - Billetera codificada + Billetera encriptada + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Ingresa la nueva frase de contraseña para la billetera. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus particl si la computadora está infectada con malware. + + + Wallet to be encrypted + Billetera para encriptar + + + Your wallet is about to be encrypted. + Tu billetera está a punto de encriptarse. + + + Your wallet is now encrypted. + Tu billetera ahora está encriptada. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Cualquier respaldo anterior que hayas hecho del archivo de tu billetera debe ser reemplazado por el nuevo archivo encriptado que has generado. Por razones de seguridad, todos los respaldos realizados anteriormente serán inutilizables al momento de que utilices tu nueva billetera encriptada. + IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. Wallet encryption failed - Falló la codificación de la billetera + Falló el encriptado de la billetera Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - El proceso de encriptación de la billetera fallo por culpa de un problema interno. Tu billetera no fue encriptada. + El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. The supplied passphrases do not match. - La contraseña introducida no coincide. + Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. Wallet unlock failed - Ha fallado el desbloqueo de la billetera + Falló el desbloqueo de la billetera The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La contraseña introducida para el cifrado del monedero es incorrecta. + La frase de contraseña introducida para el cifrado de la billetera es incorrecta. - Wallet decryption failed - Ha fallado la decodificación de la billetera + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto tiene éxito, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro. Wallet passphrase was successfully changed. - La contraseña del monedero ha sido cambiada con éxito. + La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente. + + + Passphrase change failed + Error al cambiar la frase de contraseña + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + La frase de contraseña que se ingresó para descifrar la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. Warning: The Caps Lock key is on! - Precaucion: Mayúsculas Activadas + Advertencia: ¡Las mayúsculas están activadas! BanTableModel IP/Netmask - IP/Máscara + IP/Máscara de red Banned Until - Suspendido hasta + Prohibido hasta - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. + + + Runaway exception + Excepción fuera de control + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. + + + Internal error + Error interno + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 aún no salió de forma segura... + + + unknown + desconocido + + + Embedded "%1" + "%1" integrado + + + Default system font "%1" + Fuente predeterminada del sistema "%1" + + + Custom… + Personalizada... + + + Amount + Importe + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Ingresar una dirección de Particl (por ejemplo, %1) + + + Unroutable + No enrutable + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrante + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Saliente + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Retransmisión completa + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloques + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Recuperación de dirección + + + None + Ninguno + - Sign &message... - Firmar &mensaje... + N/A + N/D + + + %n second(s) + + %n segundo + %n segundos + + + + %n minute(s) + + %n minuto + %n minutos + + + + %n hour(s) + + %n hora + %n horas + + + + %n day(s) + + %n día + %n días + + + + %n week(s) + + %n semana + %n semanas + - Synchronizing with network... - Sincronizando con la red... + %1 and %2 + %1 y %2 + + + %n year(s) + + %n año + %n años + + + + BitcoinGUI &Overview - &Vista general + &Vista general Show general overview of wallet - Muestra una vista general de la billetera + Muestra una vista general de la billetera &Transactions - &Transacciones + &Transacciones Browse transaction history - Explora el historial de transacciónes + Explora el historial de transacciones E&xit - &Salir + &Salir Quit application - Salir del programa + Salir del programa &About %1 - S&obre %1 + &Acerca de %1 Show information about %1 - Mostrar Información sobre %1 + Mostrar Información sobre %1 About &Qt - Acerca de + Acerca de &Qt Show information about Qt - Mostrar Información sobre Qt + Mostrar información sobre Qt - &Options... - &Opciones + Modify configuration options for %1 + Modificar las opciones de configuración para %1 - Modify configuration options for %1 - Modificar las opciones de configuración para %1 + Create a new wallet + Crear una nueva billetera - &Encrypt Wallet... - &Codificar la billetera... + &Minimize + &Minimizar - &Backup Wallet... - &Respaldar billetera... + Wallet: + Billetera: - &Change Passphrase... - &Cambiar la contraseña... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Actividad de red deshabilitada. - Open &URI... - Abrir y url... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy <b>habilitado</b>: %1 - Wallet: - Billetera: + Send coins to a Particl address + Enviar monedas a una dirección de Particl - Click to disable network activity. - Click para deshabilitar la actividad de red. + Backup wallet to another location + Realizar copia de seguridad de la billetera en otra ubicación - Network activity disabled. - Actividad de red deshabilitada + Change the passphrase used for wallet encryption + Cambiar la frase de contraseña utilizada para encriptar la billetera - Click to enable network activity again. - Click para volver a habilitar la actividad de red. + &Send + &Enviar - Syncing Headers (%1%)... - Sincronizando cabeceras (%1%)... + &Receive + &Recibir - Reindexing blocks on disk... - Cargando el index de bloques... + &Options… + &Opciones… - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy <b>habilitado</b>: %1 + &Encrypt Wallet… + &Encriptar billetera… - Send coins to a Particl address - Enviar monedas a una dirección particl + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Encriptar las claves privadas que pertenecen a la billetera - Backup wallet to another location - Respaldar billetera en otra ubicación + &Backup Wallet… + &Realizar copia de seguridad de la billetera... - Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar la contraseña utilizada para la codificación de la billetera + &Change Passphrase… + &Cambiar frase de contraseña... - &Verify message... - Verificar mensaje.... + Sign &message… + Firmar &mensaje... - &Send - &Enviar + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Firmar mensajes con tus direcciones de Particl para demostrar que te pertenecen - &Receive - &Recibir + &Verify message… + &Verificar mensaje... - &Show / Hide - &Mostrar/Ocultar + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Verificar mensajes para asegurarte de que estén firmados con direcciones de Particl concretas - Show or hide the main Window - Mostrar u ocultar la ventana principal + &Load PSBT from file… + &Cargar TBPF desde archivo... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Cifrar las claves privadas de su monedero + Open &URI… + Abrir &URI… - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Firmar un mensaje para provar que usted es dueño de esta dirección + Close Wallet… + Cerrar billetera... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Particl concretas + Create Wallet… + Crear billetera... + + + Close All Wallets… + Cerrar todas las billeteras... &File - &Archivo + &Archivo &Settings - &Configuración + &Configuración &Help - &Ayuda + &Ayuda Tabs toolbar - Barra de pestañas + Barra de pestañas - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Pide pagos (genera codigos QR and particl: URls) + Syncing Headers (%1%)… + Sincronizando encabezados (%1%)... - Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas + Synchronizing with network… + Sincronizando con la red... - Show the list of used receiving addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones de recepción y etiquetas + Indexing blocks on disk… + Indexando bloques en disco... - &Command-line options - &Opciones de linea de comando + Processing blocks on disk… + Procesando bloques en disco... - - %n active connection(s) to Particl network - %n conexión activa hacia la red Particl%n conexiones activas hacia la red Particl + + Connecting to peers… + Conectando a pares... + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "particl:") - Indexing blocks on disk... - Indexando bloques en disco... + Show the list of used sending addresses and labels + Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de envío usadas + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de recepción usadas - Processing blocks on disk... - Procesando bloques en disco... + &Command-line options + &Opciones de línea de comandos Processed %n block(s) of transaction history. - %n bloque procesado del historial de transacciones.%n bloques procesados del historial de transacciones. + + Se procesó %n bloque del historial de transacciones. + Se procesaron %n bloques del historial de transacciones. + %1 behind - %1 atrás + %1 atrás - Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido fue generado hace %1 + Catching up… + Poniéndose al día... - Transactions after this will not yet be visible. - Las transacciones posteriores aún no están visibles. + Last received block was generated %1 ago. + El último bloque recibido se generó hace %1. - Error - Error + Transactions after this will not yet be visible. + Las transacciones posteriores aún no están visibles. Warning - Atención + Advertencia Information - Información + Información Up to date - Actualizado + Actualizado + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Cargar transacción de Particl parcialmente firmada + + + Load PSBT from &clipboard… + Cargar TBPF desde el &portapapeles... + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Cargar una transacción de Particl parcialmente firmada desde el portapapeles + + + Node window + Ventana del nodo + + + Open node debugging and diagnostic console + Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo + + + &Sending addresses + &Direcciones de envío + + + &Receiving addresses + &Direcciones de destino + + + Open a particl: URI + Abrir un URI de tipo "particl:" + + + Open Wallet + Abrir billetera + + + Open a wallet + Abrir una billetera + + + Close wallet + Cerrar billetera + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurar billetera… + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad + + + Close all wallets + Cerrar todas las billeteras + + + Migrate Wallet + Migrar billetera + + + Migrate a wallet + Migrar una billetera Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de los posibles comandos de Particl + Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de las posibles opciones de línea de comandos de Particl + + + &Mask values + &Ocultar valores + + + Mask the values in the Overview tab + Ocultar los valores en la pestaña "Vista general" + + + default wallet + billetera predeterminada + + + No wallets available + No hay billeteras disponibles + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Cargar copia de seguridad de billetera + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurar billetera + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nombre de la billetera &Window - Ventana + &Ventana - Minimize - Minimizar + Zoom + Acercar Main Window - Ventana principal + Ventana principal %1 client - %1 cliente + %1 cliente + + + &Hide + &Ocultar + + + S&how + &Mostrar + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n conexión activa con la red de Particl. + %n conexiones activas con la red de Particl. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Hacer clic para ver más acciones. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Mostrar pestaña de pares + + + Disable network activity + A context menu item. + Deshabilitar actividad de red + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Habilitar actividad de red + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Presincronizando encabezados (%1%)... - Connecting to peers... - Conectando a pares... + Error creating wallet + Error al crear billetera - Catching up... - Recuperando... + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + No se puede crear una billetera nueva, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerida para billeteras basadas en descriptores) - Error: %1 - Error: %1 + Warning: %1 + Advertencia: %1 Date: %1 - Fecha: %1 + Fecha: %1 Amount: %1 - Cantidad: %1 + Importe: %1 Wallet: %1 - Billetera: %1 + Billetera: %1 Type: %1 - Tipo: %1 + Tipo: %1 Label: %1 - Etiqueta %1 + Etiqueta %1 Address: %1 - Dirección %1 + Dirección: %1 Sent transaction - Transacción enviada + Transacción enviada Incoming transaction - Transacción entrante + Transacción entrante HD key generation is <b>enabled</b> - La generación de clave HD está <b>habilitada</b> + La generación de clave HD está <b>habilitada</b> HD key generation is <b>disabled</b> - La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> + La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> Private key <b>disabled</b> - Llave privada <b>deshabilitada</b> + Clave privada <b>deshabilitada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La billetera esta <b>codificada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La billetera esta <b>codificada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> - + + Original message: + Mensaje original: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. + + CoinControlDialog Coin Selection - Selección de moneda + Selección de monedas Quantity: - Cantidad: - - - Bytes: - Bytes: + Cantidad: Amount: - Cantidad: + Importe: Fee: - comisión: - - - - Dust: - Polvo: + Comisión: After Fee: - Después de aplicar la comisión: + Después de la comisión: Change: - Cambio: + Cambio: (un)select all - (des)marcar todos + (des)marcar todos Tree mode - Modo árbol + Modo árbol List mode - Modo lista + Modo lista Amount - Cantidad + Importe Received with label - Recibido con etiqueta + Recibido con etiqueta Received with address - Recibido con dirección + Recibido con dirección Date - Fecha + Fecha Confirmations - Confirmaciones + Confirmaciones Confirmed - Confirmado + Confirmada - Copy address - Copiar dirección + Copy amount + Copiar importe - Copy label - Copiar etiqueta + &Copy address + &Copiar dirección - Copy amount - Copiar Cantidad + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &importe - Copy transaction ID - Copiar ID de transacción + Copy transaction &ID and output index + Copiar &identificador de transacción e índice de salidas - Lock unspent - Bloquear lo no gastado + L&ock unspent + &Bloquear importe no gastado - Unlock unspent - Desbloquear lo no gastado + &Unlock unspent + &Desbloquear importe no gastado Copy quantity - Copiar cantidad + Copiar cantidad Copy fee - Copiar comisión + Copiar comisión Copy after fee - Copiar después de la comisión + Copiar después de la comisión Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy dust - Copiar polvo + Copiar bytes Copy change - Copiar cambio + Copiar cambio (%1 locked) - (%1 bloqueado) - - - yes - si - - - no - no - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Está etiqueta se vuelve roja si algún receptor recibe una cantidad inferior al límite actual establecido para el polvo. + (%1 bloqueado) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. + Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. (no label) - (sin etiqueta) + (sin etiqueta) change from %1 (%2) - cambia desde %1 (%2) + cambio desde %1 (%2) (change) - (cambio) + (cambio) CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas o texto. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas, o se puede establecer una semilla HD, más tarde. + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear billetera - - - EditAddressDialog - Edit Address - Editar dirección + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creando billetera <b>%1</b>… - &Label - &Etiqueta + Create wallet failed + Fallo al crear la billetera - The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones + Create wallet warning + Advertencia al crear la billetera - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada en la libreta de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío. + Can't list signers + No se puede hacer una lista de firmantes - &Address - &Dirección + Too many external signers found + Se encontraron demasiados firmantes externos + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Cargar billeteras + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Cargando billeteras... + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Migrar billetera + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + ¿Seguro deseas migrar la billetera <i>%1</i>? + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. +Si esta billetera contiene scripts solo de observación, se creará una nueva billetera que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. + +El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de proceder. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En caso de que la migración falle, se puede restaurar la copia de seguridad con la funcionalidad "Restaurar billetera". + + + Migrate Wallet + Migrar billetera + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Migrando billetera <b>%1</b>… + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + La migración de la billetera "%1" se realizó correctamente. + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Los scripts solo de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". + + + Migration failed + Migración errónea + + + Migration Successful + Migración correcta + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Fallo al abrir billetera + + + Open wallet warning + Advertencia al abrir billetera + + + default wallet + billetera predeterminada + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Abrir billetera + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Abriendo billetera <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurar billetera + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restaurando billetera <b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Error al restaurar la billetera + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Advertencia al restaurar billetera + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Mensaje al restaurar billetera + + + + WalletController + + Close wallet + Cerrar billetera + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + ¿Seguro deseas cerrar la billetera <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el podado está habilitado. + + + Close all wallets + Cerrar todas las billeteras + + + Are you sure you wish to close all wallets? + ¿Seguro quieres cerrar todas las billeteras? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Crear billetera + + + You are one step away from creating your new wallet! + Estás a un paso de crear tu nueva billetera. + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Escribe un nombre y, si quieres, activa las opciones avanzadas. + + + Wallet Name + Nombre de la billetera + + + Wallet + Billetera + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Encriptar la billetera. La billetera se encriptará con una frase de contraseña de tu elección. + + + Encrypt Wallet + Encriptar billetera + + + Advanced Options + Opciones avanzadas + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras solo de observación. + + + Disable Private Keys + Desactivar las claves privadas + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas ni scripts. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas o se puede establecer una semilla HD más tarde. + + + Make Blank Wallet + Crear billetera en blanco + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Usa un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. + + + External signer + Firmante externo + + + Create + Crear + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Editar dirección + + + &Label + &Etiqueta + + + The label associated with this address list entry + La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. + + + &Address + &Dirección New sending address - Nueva dirección para enviar + Nueva dirección de envío Edit receiving address - Editar dirección de recepción + Editar dirección de recepción Edit sending address - Editar dirección de envio + Editar dirección de envío The entered address "%1" is not a valid Particl address. - La dirección introducida "%1" no es una dirección Particl valida. + La dirección ingresada "%1" no es una dirección de Particl válida. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. + No se pudo desbloquear la billetera. New key generation failed. - La generación de nueva clave falló. + Error al generar clave nueva. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Un nuevo directorio de datos será creado. + Se creará un nuevo directorio de datos. name - Nombre + nombre Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí. + El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí. Path already exists, and is not a directory. - Ruta de acceso existente, pero no es un directorio. + Ruta de acceso existente, pero no es un directorio. Cannot create data directory here. - Es imposible crear la carpeta de datos aquí. + No se puede crear un directorio de datos aquí. - HelpMessageDialog + Intro + + %n GB of space available + + %n GB de espacio disponible + %n GB de espacio disponible + + + + (of %n GB needed) + + (de %n GB necesario) + (de %n GB necesarios) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB necesario para completar la cadena) + (%n GB necesarios para completar la cadena) + + - version - versión + Choose data directory + Elegir directorio de datos - About %1 - Sobre %1 + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Se almacenará al menos %1 GB de información en este directorio, que aumentará con el tiempo. - Command-line options - opciones de linea de comando + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Se almacenará aproximadamente %1 GB de información en este directorio. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Particl. + + + The wallet will also be stored in this directory. + La billetera también se almacenará en este directorio. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Error: No se puede crear el directorio de datos especificado "%1" . - - - Intro Welcome - bienvenido + Te damos la bienvenida Welcome to %1. - Bienvenido a %1. + Te damos la bienvenida a %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Al ser la primera vez que se ejecuta el programa, puede elegir donde %1 almacenará sus datos. + Como es la primera vez que se ejecuta el programa, puedes elegir dónde %1 almacenará los datos. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Al hacer clic OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará el blockchain completo de %4 (%2 GB), iniciando desde el la transacción más antigua %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. + Limit block chain storage to + Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Revertir esta configuración requiere descargar la blockchain completa nuevamente. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - El primer proceso de sincronización consume muchos recursos, y es posible que puedan ocurrir problemas de hardware que anteriormente no hayas notado. Cada vez que ejecutes %1 automáticamente se reiniciará el proceso de sincronización desde el punto que lo dejaste anteriormente. + La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si elegiste la opción de limitar el tamaño del blockchain (pruning), de igual manera será descargada y procesada la información histórica, pero será eliminada al finalizar este proceso para disminuir el uso del disco duro. + Si elegiste la opción de limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (podado), los datos históricos se deben descargar y procesar de igual manera, pero se eliminarán después para disminuir el uso del disco. Use the default data directory - Usar el directorio de datos predeterminado + Usar el directorio de datos predeterminado Use a custom data directory: - usar un directorio de datos personalizado: - - - Particl - Particl - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Al menos %1 GB de información será almacenado en este directorio, y seguirá creciendo a través del tiempo. + Usar un directorio de datos personalizado: + + + HelpMessageDialog - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximadamente %1 GB de información será almacenado en este directorio. + version + versión - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 descargará y almacenará una copia del blockchain de Particl. + About %1 + Acerca de %1 - The wallet will also be stored in this directory. - El monedero también será almacenado en este directorio. + Command-line options + Opciones de línea de comandos + + + ShutdownWindow - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: El directorio de datos especificado "%1" no pudo ser creado. + %1 is shutting down… + %1 se está cerrando... - Error - Error - - - %n GB of free space available - %n GB de espacio libre disponible%n GB de espacio libre disponible - - - (of %n GB needed) - (de %n GB requerido)(de %n GB requeridos) + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apagues la computadora hasta que desaparezca esta ventana. - + ModalOverlay Form - Formulario + Formulario Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Las transacciones recientes aún no pueden ser visibles, y por lo tanto el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta cuando su monedero haya terminado de sincronizarse con la red de particl, como se detalla abajo. + Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Particl, como se detalla abajo. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - La red no aceptará el intentar gastar particl que están afectados por transacciones aún no mostradas. + La red no aceptará si se intenta gastar particl afectados por las transacciones que aún no se muestran. Number of blocks left - Número de bloques restantes + Número de bloques restantes - Unknown... - Desconocido... + Unknown… + Desconocido... + + + calculating… + calculando... Last block time - Hora del último bloque + Hora del último bloque Progress - Progreso + Progreso Progress increase per hour - Avance del progreso por hora - - - calculating... - calculando... + Avance del progreso por hora Estimated time left until synced - Tiempo estimado restante hasta la sincronización + Tiempo estimado restante hasta la sincronización Hide - Ocultar + Ocultar - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)... + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… OpenURIDialog - URI: - URI: + Open particl URI + Abrir URI de particl + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Pegar dirección desde el portapapeles - - OpenWalletActivity - OptionsDialog Options - Opciones + Opciones &Main - &Principal + &Principal Automatically start %1 after logging in to the system. - Iniciar automáticamente %1 al inicial el sistema. + Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. &Start %1 on system login - &Iniciar %1 al iniciar el sistema + &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Al activar el podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. Size of &database cache - Tamaño del caché de la base de &datos + Tamaño de la caché de la &base de datos Number of script &verification threads - Número de hilos de &verificación de scripts + Número de subprocesos de &verificación de scripts - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (Ejemplo. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto se utiliza para conectarse a pares a través de este tipo de red. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Hide the icon from the system tray. - Ocultar el icono de la bandeja del sistema. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. - &Hide tray icon - Ocultar icono de bandeja + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación sólo se cerrará después de seleccionar Salir en el menú. + Font in the Overview tab: + Fuente en la pestaña "Vista general": - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URLs de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El %s en la URL es reemplazado por el valor hash de la transacción. Se pueden separar múltiples URLs por una barra vertical |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: Open the %1 configuration file from the working directory. - Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. + Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. Open Configuration File - Abrir archivo de configuración + Abrir archivo de configuración Reset all client options to default. - Reestablece todas las opciones. + Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. &Reset Options - &Restablecer opciones + &Restablecer opciones &Network - &Red + &Red + + + Prune &block storage to + Podar el almacenamiento de &bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) + (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activar servidor R&PC W&allet - Cartera + &Billetera + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Si se resta o no la comisión del importe por defecto. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Restar &comisión del importe por defecto Expert - experto + Experto Enable coin &control features - Habilitar opciones de &control de monedero + Habilitar funciones de &control de monedas If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo. + Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. &Spend unconfirmed change - Gastar cambio sin confirmar + &Gastar cambio sin confirmar + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activar controles de &TBPF + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Si se muestran los controles de TBPF. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) + + + &External signer script path + &Ruta al script del firmante externo Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Abre automáticamente el puerto del cliente Particl en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado. + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Particl en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado. Map port using &UPnP - Direcciona el puerto usando &UPnP + Asignar puerto usando &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Particl en el router. Esto solo funciona cuando el router es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio + + + Map port using NA&T-PMP + Asignar puerto usando NA&T-PMP Accept connections from outside. - Aceptar conexiones externas. + Aceptar conexiones externas. Allow incomin&g connections - Permitir conexiones entrantes + &Permitir conexiones entrantes Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Conectar a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5 + Conectarse a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - Conectar a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): + &Conectarse a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): Proxy &IP: - &IP Proxy: + &IP del proxy: &Port: - &Puerto: + &Puerto: Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del servidor proxy (ej. 9050) + Puerto del proxy (p. ej., 9050) Used for reaching peers via: - Usado para alcanzar compañeros vía: - - - IPv4 - IPv4 + Usado para conectarse con pares a través de: - IPv6 - IPv6 + &Window + &Ventana - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. - &Window - y windows - + &Show tray icon + &Mostrar el ícono de la bandeja Show only a tray icon after minimizing the window. - Muestra solo un ícono en la bandeja después de minimizar la ventana + Mostrar solo un ícono de bandeja después de minimizar la ventana. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimiza a la bandeja en vez de la barra de tareas + &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas M&inimize on close - M&inimiza a la bandeja al cerrar + &Minimizar al cerrar &Display - &Mostrado + &Visualización User Interface &language: - &Lenguaje de la interfaz: + &Idioma de la interfaz de usuario: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. + El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración surtirá efecto después de reiniciar %1. &Unit to show amounts in: - &Unidad en la que mostrar cantitades: + &Unidad en la que se muestran los importes: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elige la subdivisión por defecto para mostrar cantidaded en la interfaz cuando se envien monedas + Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). + + + &Third-party transaction URLs + &URL de transacciones de terceros Whether to show coin control features or not. - Mostrar o no funcionalidad de Coin Control + Si se muestran o no las funcionalidades de control de monedas. - &Third party transaction URLs - URLs de transacciones de terceros + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Conectarse a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. - &OK - &OK + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: &Cancel - &Cancela + &Cancelar + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) default - predeterminado + predeterminado none - Nada + ninguno Confirm options reset - Confirmar reestablecimiento de las opciones + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirmar restablecimiento de opciones Client restart required to activate changes. - Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? - El cliente se cerrará. Desea proceder? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + El cliente se cerrará. ¿Quieres continuar? Configuration options - Opciones de configuración + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Opciones de configuración The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - El archivo de configuración es utilizado para especificar opciones avanzadas del usuario, que invalidan los ajustes predeterminados. Adicionalmente, cualquier opción ingresada por la línea de comandos invalidará este archivo de configuración. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. + + + Continue + Continuar - Error - Error + Cancel + Cancelar The configuration file could not be opened. - El archivo de configuración no pudo ser abierto. + No se pudo abrir el archivo de configuración. This change would require a client restart. - Estos cambios requieren el reinicio del cliente. + Estos cambios requieren reiniciar el cliente. The supplied proxy address is invalid. - El proxy ingresado es inválido. + La dirección del proxy proporcionada es inválida. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + No se puede leer la configuración "%1", %2. OverviewPage Form - Formulario + Formulario The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información entregada puede estar desactualizada. Tu billetera se sincroniza automáticamente con la red de Particl después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + La información mostrada puede estar desactualizada. La billetera se sincroniza automáticamente con la red de Particl después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. Watch-only: - Solo observación: + Solo de observación: Available: - Disponible: + Disponible: Your current spendable balance - Tu saldo disponible para gastar + Tu saldo disponible para gastar actualmente Pending: - Pendiente: + Pendiente: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que aún no se han sido confirmadas, y que no son contabilizadas dentro del saldo disponible para gastar + Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar Immature: - Inmaduro: + Inmaduro: Mined balance that has not yet matured - Saldo minado que no ha madurado + Saldo minado que aún no ha madurado Balances - Saldos - - - Total: - Total: + Saldos Your current total balance - Saldo total actual + Tu saldo total actual Your current balance in watch-only addresses - Tu saldo actual en solo ver direcciones + Tu saldo actual en direcciones solo de observación Spendable: - Utilizable: + Gastable: Recent transactions - Transacciones recientes + Transacciones recientes Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transacciones no confirmadas para ver solo direcciones + Transacciones sin confirmar hacia direcciones solo de observación Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Balance minero ver solo direcciones que aún no ha madurado + Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado Current total balance in watch-only addresses - Saldo total actual en direcciones de solo reloj + Saldo total actual en direcciones solo de observación - + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores". + + PSBTOperationsDialog - or - o + PSBT Operations + Operaciones TBPF - - - PaymentServer - Payment request error - Error en la solicitud de pago + Sign Tx + Firmar transacción - Cannot start particl: click-to-pay handler - No se puede iniciar Particl: controlador de clic para pagar + Broadcast Tx + Transmitir transacción - URI handling - Manejo de URI + Copy to Clipboard + Copiar al portapapeles - Invalid payment address %1 - Dirección de pago inválida %1 + Save… + Guardar... - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - ¡URI no puede ser analizado! Esto puede deberse a una dirección de Particl no válida o a parámetros de URI mal formados. + Close + Cerrar - Payment request file handling - Manejo del archivo de solicitud de pago + Failed to load transaction: %1 + Error al cargar la transacción: %1 - - - PeerTableModel - User Agent - User Agent + Failed to sign transaction: %1 + Error al firmar la transacción: %1 - Node/Service - Nodo/Servicio + Cannot sign inputs while wallet is locked. + No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. - NodeId - ID del nodo + Could not sign any more inputs. + No se pudieron firmar más entradas. - Ping - Ping + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. - Sent - Enviado + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. - Received - Recibido + Unknown error processing transaction. + Error desconocido al procesar la transacción. - - - QObject - Amount - Cantidad + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 - Enter a Particl address (e.g. %1) - Ingresa una dirección de Particl (Ejemplo: %1) + Transaction broadcast failed: %1 + Error al transmitir la transacción: %1 - %1 d - %1 d + PSBT copied to clipboard. + TBPF copiada al portapapeles. - %1 h - %1 h + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción - %1 m - %1 m + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) - %1 s - %1 s + PSBT saved to disk. + TBPF guardada en el disco. - None - Nada + Sends %1 to %2 + Envía %1 a %2 - N/A - N/A + own address + dirección propia - %1 ms - %1 ms + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. - - %n second(s) - %n segundo%n segundos + + Pays transaction fee: + Paga comisión de transacción: - - %n minute(s) - %n minutos%n minutos + + Total Amount + Importe total - - %n hour(s) - %n horas%n horas + + or + o - - %n day(s) - %n días %n días + + Transaction has %1 unsigned inputs. + La transacción tiene %1 entradas sin firmar. - - %n week(s) - %n semanas%n semanas + + Transaction is missing some information about inputs. + Falta información sobre las entradas de la transacción. - %1 and %2 - %1 y %2 + Transaction still needs signature(s). + La transacción aún necesita firma(s). - - %n year(s) - %n años%n años + + (But no wallet is loaded.) + (Pero no se cargó ninguna billetera). + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. - %1 B - %1 B + Transaction status is unknown. + El estado de la transacción es desconocido. + + + PaymentServer - %1 KB - %1 KB + Payment request error + Error en la solicitud de pago - %1 MB - %1 MB + Cannot start particl: click-to-pay handler + No se puede iniciar el controlador "particl: click-to-pay" - %1 GB - %1 GB + URI handling + Gestión de URI - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Error: El directorio de datos "%1" especificado no existe. + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + "particl://" no es un URI válido. Usa "particl:" en su lugar. - Error: %1 - Error: %1 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. +Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. +Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. - %1 didn't yet exit safely... - %1 aun no se ha cerrado de forma segura... + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Particl inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. - unknown - desconocido + Payment request file handling + Gestión del archivo de solicitud de pago + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agente de usuario + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Par + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Antigüedad + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Dirección + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Enviado + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Recibido + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Dirección + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipo + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Red + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrante + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Saliente QRImageWidget - &Save Image... - Guardar imagen... + &Save Image… + &Guardar imagen... &Copy Image - &Copiar imagen + &Copiar imagen + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + El URI resultante es demasiado largo, así que trata de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. Error encoding URI into QR Code. - Fallo al codificar URI en código QR. + Fallo al codificar URI en código QR. + + + QR code support not available. + La compatibilidad con el código QR no está disponible. Save QR Code - Guardar código QR + Guardar código QR - PNG Image (*.png) - Imagen PNG (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Imagen PNG RPCConsole N/A - N/A + N/D Client version - Versión del Cliente + Versión del cliente &Information - &Información + &Información + + + Datadir + Directorio de datos - General - General + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1". - Using BerkeleyDB version - Utilizando la versión de BerkeleyDB + Blocksdir + Directorio de bloques - Datadir - Datadir + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1". Startup time - Tiempo de inicio + Tiempo de inicio Network - Red + Red Name - Nombre + Nombre Number of connections - Número de conexiones + Número de conexiones Block chain - Bloquea cadena + Cadena de bloques Memory Pool - Memory Pool + Pool de memoria Current number of transactions - Numero total de transacciones + Número total de transacciones Memory usage - Memoria utilizada + Uso de memoria + + + Wallet: + Billetera: + + + (none) + (ninguna) &Reset - &Reestablecer + &Restablecer Received - Recibido + Recibido Sent - Enviado + Enviado &Peers - &Peers + &Pares Banned peers - Peers baneados + Pares prohibidos Select a peer to view detailed information. - Selecciona un peer para ver la información detallada. + Selecciona un par para ver la información detallada. - Direction - Dirección + The transport layer version: %1 + Versión de la capa de transporte: %1 + + + Transport + Transporte + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + Cadena de identificador de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. + + + Session ID + Identificador de sesión Version - version - + Versión + + + Whether we relay transactions to this peer. + Si retransmitimos las transacciones a este par. + + + Transaction Relay + Retransmisión de transacción Starting Block - Bloque de inicio + Bloque inicial Synced Headers - Cabeceras sincronizadas + Encabezados sincronizados Synced Blocks - Bloques sincronizados + Bloques sincronizados + + + Last Transaction + Última transacción + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. + + + Mapped AS + SA asignado + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Si retransmitimos las direcciones a este par. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Retransmisión de direcciones + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones desestimadas debido a la limitación de volumen). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + El número total de direcciones recibidas desde este par que se desestimaron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Direcciones procesadas + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Direcciones desestimadas por limitación de volumen User Agent - User Agent + Agente de usuario + + + Node window + Ventana del nodo + + + Current block height + Altura del bloque actual + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. Decrease font size - Disminuir tamaño de fuente + Disminuir tamaño de fuente Increase font size - Aumentar tamaño de fuente + Aumentar tamaño de fuente + + + Permissions + Permisos + + + The direction and type of peer connection: %1 + La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 + + + Direction/Type + Dirección/Tipo + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. Services - Servicios + Servicios + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1 + + + High Bandwidth + Banda ancha Connection Time - Duración de la conexión + Tiempo de conexión + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. + + + Last Block + Último bloque + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. Last Send - Ultimo envío + Último envío Last Receive - Ultima recepción + Última recepción Ping Time - Tiempo de Ping + Tiempo de ping The duration of a currently outstanding ping. - La duración de un ping actualmente pendiente. + La duración de un ping actualmente pendiente. Ping Wait - Espera de Ping + Espera de ping Min Ping - Ping minimo + Ping mínimo Time Offset - Desplazamiento de tiempo + Desfase temporal Last block time - Hora del último bloque + Hora del último bloque &Open - &Abrir + &Abrir &Console - &Consola + &Consola &Network Traffic - &Tráfico de Red + &Tráfico de red Totals - Total: + Totales + + + Debug log file + Archivo del registro de depuración + + + Clear console + Borrar consola In: - Entrada: + Entrada: Out: - Salida: + Salida: - Debug log file - Archivo del registro de depuración + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrante: iniciada por el par - Clear console - Limpiar Consola + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Retransmisión completa saliente: predeterminada - 1 &hour - 1 &hora + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones - 1 &day - 1 &día + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC - 1 &week - 1 semana + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones - 1 &year - 1 año + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Recuperación de dirección saliente: de corta duración, para solicitar direcciones + + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + Detectando: el par puede ser v1 o v2 + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: protocolo de transporte de texto simple sin encriptar + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: protocolo de transporte encriptado BIP324 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha + + + the peer selected us for high bandwidth relay + El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha + + + no high bandwidth relay selected + No se seleccionó la retransmisión de banda ancha + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiar dirección &Disconnect - &Desconectar + &Desconectar - Ban for - Prohibir para + 1 &hour + 1 &hora + + + 1 d&ay + 1 &día + + + 1 &week + 1 &semana + + + 1 &year + 1 &año + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copiar IP/Máscara de red &Unban - &Desbloquear + &Levantar prohibición - Welcome to the %1 RPC console. - Bienvenido a la consola RPC %1. + Network activity disabled + Actividad de red desactivada - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Usa las flechas (arriba y abajo) para navegar por el historial, y %1 para limpiar la consola. + Executing command without any wallet + Ejecutar comando sin ninguna billetera - Type %1 for an overview of available commands. - Escriba %1 para obtener una descripción general de los comandos disponibles. + Node window - [%1] + Ventana de nodo - [%1] - For more information on using this console type %1. - Para obtener más información sobre el uso de esta consola, escriba %1. + Executing command using "%1" wallet + Ejecutar comando usando la billetera "%1" - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - ADVERTENCIA: No uses esta consola sin comprender las consecuencias de la ejecución de cada comando. + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. +Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. +Escribe %5 para ver los comandos disponibles. +Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. + +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 - Network activity disabled - Actividad de red desactivada + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Ejecutando... - (node id: %1) - (identificador del nodo: %1) + (peer: %1) + (par: %1) via %1 - via %1 + a través de %1 - never - nunca + Yes + - Inbound - Entrante + To + A - Outbound - Saliente + From + De + + + Ban for + Prohibir por + + + Never + Nunca Unknown - Desconocido + Desconocido ReceiveCoinsDialog &Amount: - Cantidad: + &Importe: &Label: - &Etiqueta: + &Etiqueta: &Message: - &mensaje + &Mensaje: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Mensaje opcional adjunto a la solicitud de pago, que será mostrado cuando la solicitud sea abierta. Nota: Este mensaje no será enviado con el pago a través de la red Particl. + Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Particl. An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Usa este formulario para solicitar un pago. Todos los campos son <b>opcionales</b>. + Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Monto opcional a solicitar. Deja este campo vacío o en cero si no quieres definir un monto específico. + Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. + + + &Create new receiving address + &Crear nueva dirección de recepción Clear all fields of the form. - Limpiar todos los campos del formulario. + Borrar todos los campos del formulario. Clear - Limpiar + Borrar Requested payments history - Historial de pagos solicitados + Historial de pagos solicitados Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mostrar la solicitud seleccionada (hace lo mismo que hacer doble clic en una entrada) + Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) Show - Mostrar + Mostrar Remove the selected entries from the list - Borrar de la lista las direcciones seleccionadas + Eliminar las entradas seleccionadas de la lista Remove - Eliminar + Eliminar + + + Copy &URI + Copiar &URI - Copy URI - Copiar URI + &Copy address + &Copiar dirección - Copy label - Copiar etiqueta + Copy &label + Copiar &etiqueta - Copy message - Copiar mensaje + Copy &message + Copiar &mensaje - Copy amount - Copiar Cantidad + Copy &amount + Copiar &importe + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Genera una dirección compatible con billeteras más antiguas. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunas billeteras antiguas. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con la billetera todavía es limitada. Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. + No se pudo desbloquear la billetera. - + + Could not generate new %1 address + No se pudo generar nueva dirección %1 + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Solicitar pago a... + + + Address: + Dirección: + Amount: - Cantidad: + Importe: + + + Label: + Etiqueta: Message: - Mensaje: + Mensaje: Wallet: - Billetera: + Billetera: Copy &URI - Copiar &URI + Copiar &URI Copy &Address - &Copia dirección + Copiar &dirección - &Save Image... - Guardar imagen... + &Verify + &Verificar - Request payment to %1 - Solicitar pago a %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware. + + + &Save Image… + &Guardar imagen... Payment information - Información del pago + Información del pago + + + Request payment to %1 + Solicitar pago a %1 RecentRequestsTableModel Date - Fecha + Fecha Label - Etiqueta + Etiqueta Message - Mensaje + Mensaje (no label) - (sin etiqueta) + (sin etiqueta) (no message) - (sin mensaje) + (sin mensaje) (no amount requested) - (no existe monto solicitado) + (no se solicitó un importe) Requested - Solicitado + Solicitado SendCoinsDialog Send Coins - Enviar monedas + Enviar monedas Coin Control Features - Características de Coin Control - - - Inputs... - Entradas... + Funciones de control de monedas automatically selected - Seleccionado automaticamente + seleccionado automáticamente Insufficient funds! - Fondos insuficientes + Fondos insuficientes Quantity: - Cantidad: - - - Bytes: - Bytes: + Cantidad: Amount: - Cantidad: + Importe: Fee: - comisión: - + Comisión: After Fee: - Después de aplicar la comisión: + Después de la comisión: Change: - Cambio: + Cambio: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. Custom change address - Dirección de cambio personalizada + Dirección de cambio personalizada Transaction Fee: - Comisión transacción: + Comisión de transacción: - Choose... - Seleccione + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. + Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. per kilobyte - por kilobyte + por kilobyte Hide - Ocultar + Ocultar Recommended: - Recomendado: + Recomendado: Custom: - Personalizado: + Personalizado: Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples destinatarios + Enviar a múltiples destinatarios a la vez Add &Recipient - &Agrega destinatario + Agregar &destinatario Clear all fields of the form. - Limpiar todos los campos del formulario. + Borrar todos los campos del formulario. - Dust: - Polvo: + Inputs… + Entradas... - Confirmation time target: - Objetivo de tiempo de confirmación + Choose… + Elegir... - Clear &All - &Borra todos + Hide transaction fee settings + Ocultar configuración de la comisión de transacción - Balance: - Balance: + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. + +Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. - Confirm the send action - Confirma el envio + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. + Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Particl de la que puede procesar la red. - S&end - &Envía + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información en pantalla). - Copy quantity - Copiar cantidad + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) - Copy amount - Copiar Cantidad + Confirmation time target: + Objetivo de tiempo de confirmación: - Copy fee - Copiar comisión + Enable Replace-By-Fee + Activar "Remplazar por comisión" - Copy after fee - Copiar después de la comisión + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Con la función "Remplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. - Copy bytes - Copiar bytes + Clear &All + Borrar &todo + + + Balance: + Saldo: + + + Confirm the send action + Confirmar el envío + + + S&end + &Enviar + + + Copy quantity + Copiar cantidad + + + Copy amount + Copiar importe + + + Copy fee + Copiar comisión - Copy dust - Copiar polvo + Copy after fee + Copiar después de la comisión + + + Copy bytes + Copiar bytes Copy change - Copiar cambio + Copiar cambio %1 (%2 blocks) - %1 (%2 bloques) + %1 (%2 bloques) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Firmar en el dispositivo + + + Connect your hardware wallet first. + Conecta primero tu billetera de hardware. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" + + + Cr&eate Unsigned + &Crear sin firmar + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crea una transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. + + + %1 to '%2' + %1 a '%2' %1 to %2 - %1 a %2 + %1 a %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." + + + Sign failed + Error de firma + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + No se encontró el dispositivo firmante externo + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Error de firmante externo + + + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) - Are you sure you want to send? - ¿Seguro que quiere enviar? + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + TBPF guardada + + + External balance: + Saldo externo: or - o + o + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Puedes aumentar la comisión después (indica "Remplazar por comisión", BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 fuera de línea o una billetera de hardware compatible con TBPF. + + + %1 from wallet '%2' + %1 desde billetera "%2" + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + ¿Quieres crear esta transacción? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Revisa la transacción. Transaction fee - Comisión de transacción + Comisión de transacción + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + No indica "Remplazar por comisión", BIP-125. + + + Total Amount + Importe total + + + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Transacción sin firmar + + + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + Se copió la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. + + + PSBT saved to disk + TBPF guardada en el disco Confirm send coins - Confirmar el envió de monedas + Confirmar el envío de monedas + + + Watch-only balance: + Saldo solo de observación: The recipient address is not valid. Please recheck. - La dirección de envío no es válida. Por favor revisala. + La dirección del destinatario no es válida. Revísala. The amount to pay must be larger than 0. - La cantidad por pagar tiene que ser mayor que 0. + El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. The amount exceeds your balance. - El monto sobrepasa tu saldo. + El importe sobrepasa el saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total sobrepasa tu saldo cuando se incluyen %1 como comisión de envió. + El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. Transaction creation failed! - ¡Fallo al crear la transacción! + Fallo al crear la transacción A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta. + Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. - - Payment request expired. - Solicitud de pago expirada + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. + Warning: Invalid Particl address - Peligro: Dirección de Particl inválida + Advertencia: Dirección de Particl inválida Warning: Unknown change address - Peligro: Dirección de cambio desconocida + Advertencia: Dirección de cambio desconocida Confirm custom change address - Confirma dirección de cambio personalizada + Confirmar la dirección de cambio personalizada The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - La dirección de cambio que ingresaste no es parte de tu monedero. Parte de tus fondos serán enviados a esta dirección. ¿Estás seguro? + La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de esta billetera. Una parte o la totalidad de los fondos en la billetera se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? (no label) - (sin etiqueta) + (sin etiqueta) SendCoinsEntry A&mount: - Cantidad: + &Importe: Pay &To: - &Pagar a: + Pagar &a: &Label: - &Etiqueta: + &Etiqueta: Choose previously used address - Seleccionar dirección usada anteriormente + Seleccionar dirección usada anteriormente The Particl address to send the payment to - Dirección Particl a enviar el pago + La dirección de Particl a la que se enviará el pago - Alt+A - Alt+A + Paste address from clipboard + Pegar dirección desde el portapapeles - Paste address from clipboard - Pega dirección desde portapapeles + Remove this entry + Eliminar esta entrada - Alt+P - Alt+P + The amount to send in the selected unit + El importe que se enviará en la unidad seleccionada - Remove this entry - Quitar esta entrada + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos particl que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual. S&ubtract fee from amount - Restar comisiones del monto. + &Restar la comisión del importe + + + Use available balance + Usar el saldo disponible Message: - Mensaje: + Mensaje: - This is an unauthenticated payment request. - Esta es una petición de pago no autentificada. + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas - This is an authenticated payment request. - Esta es una petición de pago autentificada. + A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. + Un mensaje que se adjuntó al particl: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Particl. + + + SendConfirmationDialog - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas + Send + Enviar + + + Create Unsigned + Crear sin firmar + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Firmas: firmar o verificar un mensaje + + + &Sign Message + &Firmar mensaje + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los particl que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. + + + The Particl address to sign the message with + La dirección de Particl con la que se firmará el mensaje + + + Choose previously used address + Seleccionar dirección usada anteriormente + + + Paste address from clipboard + Pegar dirección desde el portapapeles + + + Enter the message you want to sign here + Ingresar aquí el mensaje que deseas firmar + + + Signature + Firma + + + Copy the current signature to the system clipboard + Copiar la firma actual al portapapeles del sistema + + + Sign the message to prove you own this Particl address + Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Particl te pertenece + + + Sign &Message + Firmar &mensaje + + + Reset all sign message fields + Restablecer todos los campos de firma de mensaje - Pay To: - Pagar a: + Clear &All + Borrar &todo + + + &Verify Message + &Verificar mensaje + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. + + + The Particl address the message was signed with + La dirección de Particl con la que se firmó el mensaje + + + The signed message to verify + El mensaje firmado para verificar + + + The signature given when the message was signed + La firma que se dio cuando el mensaje se firmó + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address + Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Particl especificada. + + + Verify &Message + Verificar &mensaje + + + Reset all verify message fields + Restablecer todos los campos de verificación de mensaje + + + Click "Sign Message" to generate signature + Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma + + + The entered address is invalid. + La dirección ingresada es inválida. + + + Please check the address and try again. + Revisa la dirección e intenta de nuevo. + + + The entered address does not refer to a key. + La dirección ingresada no corresponde a una clave. + + + Wallet unlock was cancelled. + Se canceló el desbloqueo de la billetera. + + + No error + Sin error + + + Private key for the entered address is not available. + La clave privada para la dirección ingresada no está disponible. + + + Message signing failed. + Error al firmar el mensaje. + + + Message signed. + Mensaje firmado. - Memo: - Memo: + The signature could not be decoded. + La firma no pudo decodificarse. + + + Please check the signature and try again. + Comprueba la firma e intenta de nuevo. + + + The signature did not match the message digest. + La firma no coincide con la síntesis del mensaje. + + + Message verification failed. + Falló la verificación del mensaje. + + + Message verified. + Mensaje verificado. - ShutdownWindow + SplashScreen - %1 is shutting down... - %1 se esta cerrando... + (press q to shutdown and continue later) + (Presionar q para apagar y seguir luego) - Do not shut down the computer until this window disappears. - No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana. + press q to shutdown + Presionar q para apagar - SignVerifyMessageDialog + TransactionDesc - Signatures - Sign / Verify a Message - Firmas - Firmar / verificar un mensaje + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/sin confirmar, en el pool de memoria + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonada + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/sin confirmar + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 confirmaciones + + + Status + Estado + + + Date + Fecha + + + Source + Fuente + + + Generated + Generado + + + From + De + + + unknown + desconocido + + + To + A + + + own address + dirección propia + + + watch-only + Solo de observación + + + label + etiqueta + + + Credit + Crédito + + + matures in %n more block(s) + + madura en %n bloque más + madura en %n bloques más + + + + not accepted + no aceptada + + + Debit + Débito + + + Total debit + Débito total + + + Total credit + Crédito total + + + Transaction fee + Comisión de transacción + + + Net amount + Importe neto + + + Message + Mensaje + + + Comment + Comentario + + + Transaction ID + Identificador de transacción + + + Transaction total size + Tamaño total de transacción + + + Transaction virtual size + Tamaño virtual de transacción + + + Output index + Índice de salida + + + %1 (Certificate was not verified) + %1 (El certificado no fue verificado) + + + Merchant + Comerciante + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. + + + Debug information + Información de depuración + + + Transaction + Transacción + + + Inputs + Entradas + + + Amount + Importe + + + true + verdadero + + + false + falso + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción + + + Details for %1 + Detalles para %1 + + + + TransactionTableModel + + Date + Fecha + + + Type + Tipo + + + Label + Etiqueta + + + Unconfirmed + Sin confirmar + + + Abandoned + Abandonada + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmada (%1 confirmaciones) + + + Conflicted + En conflicto + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2) + + + Generated but not accepted + Generada pero no aceptada + + + Received with + Recibida con + + + Received from + Recibida de + + + Sent to + Enviada a + + + Mined + Minada + + + watch-only + Solo de observación + + + (n/a) + (n/d) + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Estado de la transacción. Pasa el mouse sobre este campo para ver el número de confirmaciones. + + + Date and time that the transaction was received. + Fecha y hora en las que se recibió la transacción. + + + Type of transaction. + Tipo de transacción. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. + + + Amount removed from or added to balance. + Importe restado del saldo o sumado a este. + + + + TransactionView + + All + Todo + + + Today + Hoy + + + This week + Esta semana + + + This month + Este mes + + + Last month + Mes pasado + + + This year + Este año + + + Received with + Recibida con + + + Sent to + Enviada a + + + Mined + Minada + + + Other + Otra + + + Enter address, transaction id, or label to search + Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar + + + Min amount + Importe mínimo + + + Range… + Rango... + + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &importe + + + Copy transaction &ID + Copiar &identificador de transacción + + + Copy &raw transaction + Copiar transacción &sin procesar + + + Copy full transaction &details + Copiar &detalles completos de la transacción + + + &Show transaction details + &Mostrar detalles de la transacción + + + Increase transaction &fee + Aumentar &comisión de transacción + + + A&bandon transaction + &Abandonar transacción + + + &Edit address label + &Editar etiqueta de dirección + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Mostrar en %1 + + + Export Transaction History + Exportar historial de transacciones + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas + + + Confirmed + Confirmada + + + Watch-only + Solo de observación + + + Date + Fecha + + + Type + Tipo + + + Label + Etiqueta + + + Address + Dirección + + + ID + Identificador + + + Exporting Failed + Error al exportar + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. + + + Exporting Successful + Exportación correcta + + + The transaction history was successfully saved to %1. + El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. + + + Range: + Rango: + + + to + a + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + No se cargó ninguna billetera. +Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. +- O - + + + Create a new wallet + Crear una nueva billetera + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida) + + + Load Transaction Data + Cargar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transacción parcialmente firmada (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + No se puede decodificar TBPF + + + + WalletModel + + Send Coins + Enviar monedas + + + Fee bump error + Error de incremento de comisión + + + Increasing transaction fee failed + Fallo al incrementar la comisión de transacción + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + ¿Deseas incrementar la comisión? + + + Current fee: + Comisión actual: + + + Increase: + Incremento: + + + New fee: + Nueva comisión: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. + + + Confirm fee bump + Confirmar incremento de comisión + + + Can't draft transaction. + No se puede crear un borrador de la transacción. + + + PSBT copied + TBPF copiada + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Copiada al portapapeles + + + Can't sign transaction. + No se puede firmar la transacción. + + + Could not commit transaction + No se pudo confirmar la transacción + + + Can't display address + No se puede mostrar la dirección + + + default wallet + billetera predeterminada + + + + WalletView + + &Export + &Exportar + + + Export the data in the current tab to a file + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo + + + Backup Wallet + Realizar copia de seguridad de la billetera + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera + + + Backup Failed + Copia de seguridad fallida + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Ocurrió un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. + + + Backup Successful + Copia de seguridad correcta + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1. + + + Cancel + Cancelar + + + + bitcoin-core + + The %s developers + Los desarrolladores de %s - &Sign Message - &Firmar Mensaje + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s dañado. Trata de usar la herramienta de la billetera de Particl para rescatar o restaurar una copia de seguridad. - The Particl address to sign the message with - Dirección Particl con la que firmar el mensaje + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. - Choose previously used address - Seleccionar dirección usada anteriormente + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. - Alt+A - Alt+A + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. - Paste address from clipboard - Pega dirección desde portapapeles + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + No se puede bloquear el directorio de datos %s. %s probablemente ya se está ejecutando. - Alt+P - Alt+P + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. - Enter the message you want to sign here - Escriba el mensaje que desea firmar + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. - Signature - Firma + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s. - Copy the current signature to the system clipboard - Copiar la firma actual al portapapeles del sistema + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. - Sign the message to prove you own this Particl address - Firmar un mensjage para probar que usted es dueño de esta dirección + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando billetera. - Sign &Message - Firmar Mensaje + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". - Reset all sign message fields - Limpiar todos los campos de la firma de mensaje + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s". - Clear &All - &Borra todos + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Error: La versión del archivo de volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de Particl solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s - &Verify Message - &Firmar Mensaje + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Error: Las billeteras "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". - The Particl address the message was signed with - La dirección Particl con la que se firmó el mensaje + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña de la billetera si está encriptada. - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verifica el mensaje para asegurar que fue firmado con la dirección de Particl especificada. + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. - Verify &Message - &Firmar Mensaje + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + El archivo peers.dat (%s) es inválido o está dañado. Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. - Reset all verify message fields - Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. - Click "Sign Message" to generate signature - Click en "Firmar mensaje" para generar una firma + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - The entered address is invalid. - La dirección ingresada es inválida + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - Please check the address and try again. - Por favor, revisa la dirección e intenta nuevamente. + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. - The entered address does not refer to a key. - La dirección ingresada no corresponde a una llave válida. + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Verifica que la fecha y hora de la computadora sean correctas. Si el reloj está mal configurado, %s no funcionará correctamente. - Wallet unlock was cancelled. - El desbloqueo del monedero fue cancelado. + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. - Private key for the entered address is not available. - La llave privada para la dirección introducida no está disponible. + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto. - Message signing failed. - Falló la firma del mensaje. + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. - Message signed. - Mensaje firmado. + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) - The signature could not be decoded. - La firma no pudo decodificarse. + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + Error al cambiar el nombre de "%s" a "%s". Para resolverlo, mueve o elimina manualmente el directorio %s de la instantánea no válida. De lo contrario, encontrarás el mismo error de nuevo en el siguiente inicio. - Please check the signature and try again. - Por favor compruebe la firma e intente de nuevo. + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. - The signature did not match the message digest. - La firma no se combinó con el mensaje. + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. - Message verification failed. - Falló la verificación del mensaje. + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión - Message verified. - Mensaje verificado. + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. - - - TrafficGraphWidget - KB/s - KB/s + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. - - - TransactionDesc - Open until %1 - Abierto hasta %1 + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. - conflicted with a transaction with %1 confirmations - Hay un conflicto con la traducción de las confirmaciones %1 + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel. - 0/unconfirmed, %1 - 0/no confirmado, %1 + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. - in memory pool - en el equipo de memoria + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La longitud total de la cadena de versión de red ( %i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments . - not in memory pool - no en el equipo de memoria + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. - abandoned - abandonado + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". - %1/unconfirmed - %1/no confirmado + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + El nivel de registro de la categoría específica no es compatible: %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de registro válidos: %4 $s. - %1 confirmations - confirmaciones %1 + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. - Status - Estado + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. - Date - Fecha + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Las billeteras "legacy" se pueden migrar a una billetera basada en descriptores con "migratewallet". - Source - Fuente + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Advertencia: El formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". - Generated - Generado + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas - From - Desde + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización, o que los demás nodos tengan que hacerlo. - unknown - desconocido + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. - To - Para + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. - own address - dirección personal + %s is set very high! + ¡El valor de %s es muy alto! - watch-only - Solo observación + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB - label - etiqueta + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Ocurrió un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información. - Credit - Credito + Cannot resolve -%s address: '%s' + No se puede resolver la dirección de -%s: "%s" - not accepted - no aceptada + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. - Debit - Débito + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. - Total debit - Total enviado + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + No se puede escribir en el directorio de datos "%s"; comprueba los permisos. - Total credit - Crédito total + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + El valor establecido para %s es demasiado alto. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. - Transaction fee - Comisión de transacción + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. - Net amount - Cantidad total + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo - Message - Mensaje + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Error al leer %s. Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o metadatos de direcciones, o bien que sean incorrectos. - Comment - Comentario + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas - Transaction ID - Identificador de transacción (ID) + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. - Transaction total size - Tamaño total de transacción + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas - Output index - Indice de salida + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. - Merchant - Vendedor + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. - Debug information - Información de depuración + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. - Transaction - Transacción + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. - Inputs - Entradas + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) - Amount - Cantidad + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachable - true - verdadero + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. - false - falso + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. - - - TransactionDescDialog - This pane shows a detailed description of the transaction - Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam - Details for %1 - Detalles para %1 + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. - - - TransactionTableModel - Date - Fecha + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + El monto total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. - Type - Tipo + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + La transacción requiere un destino de valor distinto de 0, una tasa de comisión distinta de 0, o una entrada preseleccionada. - Label - Etiqueta + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + No se validó la instantánea de UTXO. Reinicia para reanudar la descarga de bloques inicial normal o intenta cargar una instantánea diferente. - Open until %1 - Abierto hasta %1 + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la mempool. - Unconfirmed - Sin confirmar + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s + +Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. + - Abandoned - Abandonado + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. + +La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. +Intenta ejecutar la última versión del software. + - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) + +Unable to cleanup failed migration + +No se puede limpiar la migración fallida - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmado (%1 confirmaciones) + +Unable to restore backup of wallet. + +No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. - Conflicted - En conflicto + Block verification was interrupted + Se interrumpió la verificación de bloques - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Inmaduro (%1 confirmación(es), Estarán disponibles después de %2) + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. - Generated but not accepted - Generado pero no aceptado + Copyright (C) %i-%i + Derechos de autor (C) %i-%i - Received with - Recibido con + Corrupted block database detected + Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. - Received from - Recibido de + Could not find asmap file %s + No se pudo encontrar el archivo asmap %s - Sent to - Enviado a + Could not parse asmap file %s + No se pudo analizar el archivo asmap %s - Payment to yourself - Pago a ti mismo + Disk space is too low! + ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! - Mined - Minado + Do you want to rebuild the block database now? + ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? - watch-only - Solo observación + Done loading + Carga completa - (n/a) - (n/a) + Dump file %s does not exist. + El archivo de volcado %s no existe. - (no label) - (sin etiqueta) + Error committing db txn for wallet transactions removal + Error al confirmar db txn para eliminar transacciones de billetera - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el numero de confirmaciones. + Error creating %s + Error al crear %s - Date and time that the transaction was received. - Fecha y hora cuando se recibió la transacción + Error initializing block database + Error al inicializar la base de datos de bloques - Type of transaction. - Tipo de transacción. + Error initializing wallet database environment %s! + Error al inicializar el entorno de la base de datos de la billetera %s. - Amount removed from or added to balance. - Cantidad restada o añadida al balance + Error loading %s + Error al cargar %s - - - TransactionView - All - Todo + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación - Today - Hoy + Error loading %s: Wallet corrupted + Error al cargar %s: billetera dañada - This week - Esta semana + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Error al cargar %s: la billetera requiere una versión más reciente de %s - This month - Este mes + Error loading block database + Error al cargar la base de datos de bloques - Last month - Mes pasado + Error opening block database + Error al abrir la base de datos de bloques - This year - Este año + Error reading configuration file: %s + Error al leer el archivo de configuración: %s - Range... - Rango... + Error reading from database, shutting down. + Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. - Received with - Recibido con + Error reading next record from wallet database + Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera - Sent to - Enviado a + Error starting db txn for wallet transactions removal + Error al iniciar db txn para eliminar transacciones de billetera - To yourself - A ti mismo + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Error: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generado - Mined - Minado + Error: Couldn't create cursor into database + Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos - Other - Otra + Error: Disk space is low for %s + Error: El espacio en disco es pequeño para %s - Min amount - Cantidad mínima + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. - Abandon transaction - Transacción abandonada + Error: Failed to create new watchonly wallet + Error: No se pudo crear una billetera solo de observación - Increase transaction fee - Incrementar cuota de transacción + Error: Got key that was not hex: %s + Error: Se recibió una clave que no es hexadecimal (%s) - Copy address - Copiar dirección + Error: Got value that was not hex: %s + Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal (%s) - Copy label - Copiar etiqueta + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. - Copy amount - Copiar Cantidad + Error: Missing checksum + Error: Falta la suma de comprobación - Copy transaction ID - Copiar ID de transacción + Error: No %s addresses available. + Error: No hay direcciones %s disponibles. - Copy raw transaction - Copiar transacción bruta + Error: This wallet already uses SQLite + Error: Esta billetera ya usa SQLite - Copy full transaction details - Copiar todos los detalles de la transacción + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Error: Esta billetera ya está basada en descriptores - Edit label - Editar etiqueta + Error: Unable to begin reading all records in the database + Error: No se pueden comenzar a leer todos los registros en la base de datos - Show transaction details - Mostrar detalles de la transacción + Error: Unable to make a backup of your wallet + Error: No se puede realizar una copia de seguridad de la billetera - Export Transaction History - Exportar historial de transacciones + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t - Comma separated file (*.csv) - Archivos separados por coma (*.csv) + Error: Unable to read all records in the database + Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos - Confirmed - Archivo separado de coma (*.csv) + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Error: No se pudo leer el registro del mejor localizador de bloques de la billetera. - Watch-only - Solo observación + Error: Unable to remove watchonly address book data + Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación - Date - Fecha + Error: Unable to write record to new wallet + Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera - Type - Tipo + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solucionable. - Label - Etiqueta + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solo de observación. - Address - Dirección + Error: address book copy failed for wallet %s + Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera %s - ID - ID + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para la billetera %s - Exporting Failed - Exportación fallida + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. - Exporting Successful - Exportación exitosa + Failed to rescan the wallet during initialization + Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización - The transaction history was successfully saved to %1. - La transacción ha sido guardada en %1. + Failed to start indexes, shutting down.. + Error al iniciar índices, cerrando... - Range: - Rango: + Failed to verify database + Fallo al verificar la base de datos - to - para + Failure removing transaction: %s + Error al eliminar la transacción: %s - - - UnitDisplayStatusBarControl - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) - - - WalletController - - - WalletFrame - - - WalletModel - Send Coins - Enviar monedas + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorar duplicación de -wallet %s. - Fee bump error - Error de incremento de cuota + Importing… + Importando... - Increasing transaction fee failed - Ha fallado el incremento de la cuota de transacción. + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es equivocado para la red? - Do you want to increase the fee? - ¿Desea incrementar la cuota? + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. - Current fee: - Comisión actual: + Input not found or already spent + La entrada no se encontró o ya se gastó - Increase: - Incremento: + Insufficient dbcache for block verification + Dbcache insuficiente para la verificación de bloques - New fee: - Nueva comisión: + Insufficient funds + Fondos insuficientes - Confirm fee bump - Confirmar incremento de comisión + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" - Can't sign transaction. - No se ha podido firmar la transacción. + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" - Could not commit transaction - No se pudo confirmar la transacción + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" - - - WalletView - &Export - Exportar + Invalid P2P permission: '%s' + Permiso P2P inválido: "%s" - Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser por lo menos %s) - Error - Error + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" - Backup Wallet - Respaldar monedero + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Importe inválido para -%s=<amount>: "%s" - Wallet Data (*.dat) - Archivo de respaldo (*.dat) + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Máscara de red inválida especificada en -whitelist: "%s" - Backup Failed - Ha fallado el respaldo + Invalid port specified in %s: '%s' + Puerto no válido especificado en %s: "%s" - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a %1. + Invalid pre-selected input %s + La entrada preseleccionada no es válida %s - Backup Successful - Respaldo exitoso + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Fallo al escuchar conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) - The wallet data was successfully saved to %1. - Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1. + Loading P2P addresses… + Cargando direcciones P2P... - - - bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo adjunto %s o %s + Loading banlist… + Cargando lista de prohibiciones... - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - La Poda se ha configurado por debajo del mínimo de %d MiB. Por favor utiliza un valor mas alto. + Loading block index… + Cargando índice de bloques... - Pruning blockstore... - Poda blockstore... + Loading wallet… + Cargando billetera... - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver debug log para detalles. + Missing amount + Falta el importe - The %s developers - Los desarrolladores de %s + Missing solving data for estimating transaction size + Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta es la cuota de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Se necesita especificar un puerto con -whitebind: "%s" - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB + No addresses available + No hay direcciones disponibles - Cannot resolve -%s address: '%s' - No se puede resolver -%s direccion: '%s' + Not enough file descriptors available. + No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. - Change index out of range - Cambio de indice fuera de rango + Not found pre-selected input %s + La entrada preseleccionada no se encontró %s - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Not solvable pre-selected input %s + La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s - Corrupted block database detected - Corrupción de base de datos de bloques detectada. + Prune cannot be configured with a negative value. + La poda no se puede configurar con un valor negativo. - Do you want to rebuild the block database now? - ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? + Prune mode is incompatible with -txindex. + El modo de poda es incompatible con -txindex. - Error initializing block database - Error al inicializar la base de datos de bloques + Pruning blockstore… + Podando almacenamiento de bloques… - Error initializing wallet database environment %s! - Error al iniciar el entorno de la base de datos del monedero %s + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. - Error loading %s - Error cargando %s + Replaying blocks… + Reproduciendo bloques… - Error loading %s: Wallet corrupted - Error cargando %s: Monedero corrupto + Rescanning… + Rescaneando... - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s - Error loading block database - Error cargando blkindex.dat + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s - Error opening block database - Error cargando base de datos de bloques + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ha fallado la escucha en todos los puertos. Usa -listen=0 si desea esto. + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. - Importing... - Importando... + Section [%s] is not recognized. + La sección [%s] no se reconoce. - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. ¿datadir equivocada para la red? + Signing transaction failed + Fallo al firmar la transacción - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - La inicialización de la verificación de validez falló. Se está apagando %s. + Specified -walletdir "%s" does not exist + El valor especificado de -walletdir "%s" no existe - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Monto invalido para -%s=<amount>: '%s' + Specified -walletdir "%s" is a relative path + El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Monto invalido para -discardfee=<amount>: '%s' + Specified -walletdir "%s" is not a directory + El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Monto invalido para -fallbackfee=<amount>: '%s' + Specified blocks directory "%s" does not exist. + El directorio de bloques especificado "%s" no existe. - Loading P2P addresses... - Cargando direcciones P2P... + Specified data directory "%s" does not exist. + El directorio de datos especificado "%s" no existe. - Loading banlist... - Cargando banlist... + Starting network threads… + Iniciando subprocesos de red... - Not enough file descriptors available. - No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. + The source code is available from %s. + El código fuente está disponible en %s. - Replaying blocks... - Reproduciendo bloques... + The specified config file %s does not exist + El archivo de configuración especificado %s no existe - Rewinding blocks... - Rebobinando bloques... + The transaction amount is too small to pay the fee + El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión - The source code is available from %s. - El código fuente esta disponible desde %s. + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. - Transaction fee and change calculation failed - El cálculo de la comisión de transacción y del cambio han fallado + This is experimental software. + Este es un software experimental. - Upgrading UTXO database - Actualizando la base de datos UTXO + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. - Verifying blocks... - Verificando bloques... + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. - Error reading from database, shutting down. - Error al leer la base de datos, cerrando aplicación. + Transaction %s does not belong to this wallet + La transacción %s no pertenece a esta billetera - Error upgrading chainstate database - Error actualizando la base de datos chainstate + Transaction amount too small + El importe de la transacción es demasiado pequeño - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Dirección de -onion o dominio '%s' inválido + Transaction amounts must not be negative + Los importes de la transacción no pueden ser negativos - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido + Transaction change output index out of range + Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Cantidad inválida para -paytxfee=<amount>: '%s' (debe ser por lo menos %s) + Transaction must have at least one recipient + La transacción debe incluir al menos un destinatario - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Máscara de red inválida especificada en -whitelist: '%s' + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s' + Transaction too large + Transacción demasiado grande - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB - Signing transaction failed - Firma de transacción fallida + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) - The transaction amount is too small to pay the fee - El monto a transferir es muy pequeño para pagar el impuesto + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. - This is experimental software. - Este es un software experimental. + Unable to create the PID file '%s': %s + No se puede crear el archivo PID "%s": %s - Transaction amount too small - Monto a transferir muy pequeño + Unable to find UTXO for external input + No se puede encontrar UTXO para la entrada externa - Transaction too large - Transacción muy grande + Unable to generate initial keys + No se pueden generar las claves iniciales - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha devuelto el error %s) + Unable to generate keys + No se pueden generar claves - Verifying wallet(s)... - Verificando billetera(s)... + Unable to open %s for writing + No se puede abrir %s para escribir - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Advertencia: nuevas reglas desconocidas activadas (versionbit %i) + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee tiene un valor muy elevado! Comisiones muy grandes podrían ser pagadas en una única transacción. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + No se puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible. + Unable to unload the wallet before migrating + No se puede descargar la billetera antes de la migración - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . + Unknown -blockfilterindex value %s. + Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. - %s is set very high! - ¡%s esta configurado muy alto! + Unknown address type '%s' + Se desconoce el tipo de dirección "%s" - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Error cargando el monedero %s. Se ha especificado un nombre de fichero -wallet duplicado. + Unknown change type '%s' + Se desconoce el tipo de cambio "%s" - Starting network threads... - Iniciando procesos de red... + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s" - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - La billetera no permitirá pagar menos que la fee de transmisión mínima (relay fee). + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Mínimo de impuesto que pagarás con cada transacción. + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Impuesto por transacción a pagar si envías una transacción. + Wallet file creation failed: %s + Error al crear el archivo de la billetera: %s - Transaction amounts must not be negative - El monto de la transacción no puede ser negativo + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + acceptstalefeeestimates no se admite en la cadena %s. - Transaction has too long of a mempool chain - La transacción tiene demasiado tiempo de una cadena de mempool + Unsupported logging category %s=%s. + La categoría de registro no es compatible %s=%s. - Transaction must have at least one recipient - La transacción debe incluir al menos un destinatario. + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Error: No se pudo agregar la transacción %s a la billetera solo de observación. - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - La red especificada en -onlynet: '%s' es desconocida + Error: Could not delete watchonly transactions. + Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de observación - Insufficient funds - Fondos insuficientes + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. - Loading block index... - Cargando el index de bloques... + Verifying blocks… + Verificando bloques... - Loading wallet... - Cargando cartera... + Verifying wallet(s)… + Verificando billetera(s)... - Cannot downgrade wallet - No es posible desactualizar la billetera + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar - Rescanning... - Rescaneando... + Settings file could not be read + El archivo de configuración no se puede leer - Done loading - Carga completa + Settings file could not be written + El archivo de configuración no se puede escribir \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts index eafdbda0a4caf..8211e5c11865e 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts @@ -1,1987 +1,4947 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Click derecho para editar la dirección o etiqueta + Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta Create a new address - Crear una nueva dirección + Crear una nueva dirección &New - &Nuevo + &Nueva Copy the currently selected address to the system clipboard - Copie las direcciones seleccionadas actualmente al portapapeles del sistema + Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema &Copy - &Copiar + &Copiar C&lose - C&errar + &Cerrar Delete the currently selected address from the list - Borrar las direcciones seleccionadas recientemente de la lista + Eliminar la dirección seleccionada de la lista Enter address or label to search - Introduzca una dirección o etiqueta que buscar + Ingresar una dirección o etiqueta para buscar Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo &Export - &Exportar + &Exportar &Delete - &Borrar + &Borrar Choose the address to send coins to - Escoja la direccion a enviar las monedas + Elige la dirección a la que se enviarán monedas Choose the address to receive coins with - Elige la dirección para recibir monedas + Elige la dirección con la que se recibirán monedas C&hoose - Escoger + &Seleccionar - Sending addresses - Envío de direcciones - - - Receiving addresses - Direcciones de recepción + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Estas son tus direcciones de Particl para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son tus direcciones Particl para realizar pagos. Verifica siempre el monto y la dirección de recepción antes de enviar monedas. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Estas son tus direcciones de Particl para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. +Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. &Copy Address - Copiar dirección + &Copiar dirección Copy &Label - Copiar &Etiqueta + Copiar &etiqueta &Edit - &Editar + &Editar Export Address List - Exportar lista de direcciones + Exportar lista de direcciones - Comma separated file (*.csv) - Separar los archivos con comas (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas - Exporting Failed - Error al exportar + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Ocurrió un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Tuvimos un problema al guardar la dirección en la lista %1. Intenta de Nuevo. + Sending addresses - %1 + Direcciones de envío - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Direcciones de recepción - %1 + + + Exporting Failed + Error al exportar AddressTableModel Label - Nombre + Etiqueta Address - Direccion + Dirección (no label) - (sin etiqueta) + (sin etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Diálogo contraseña + Diálogo de frase de contraseña Enter passphrase - Ingresa frase de contraseña + Ingresar la frase de contraseña New passphrase - Nueva frase de contraseña + Nueva frase de contraseña Repeat new passphrase - Repetir nueva frase de contraseña + Repetir la nueva frase de contraseña + + + Show passphrase + Mostrar la frase de contraseña Encrypt wallet - Cifrar monedero + Encriptar billetera This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación necesita su frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. - + Esta operación requiere la frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. Unlock wallet - Desbloquear monedero - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Esta operación necesita su frase de contraseña de la billetera para descifrar la billetera. - - - - Decrypt wallet - Descifrar monedero + Desbloquear billetera Change passphrase - Cambiar frase secreta + Cambiar frase de contraseña Confirm wallet encryption - Confirmar cifrado de billetera + Confirmar el encriptado de la billetera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Atención: Si cifra su monedero y pierde la contraseña, perderá ¡<b>TODOS SUS PARTICL</b>! + Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS PARTICL</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Está seguro que desea cifrar su monedero? + ¿Seguro quieres encriptar la billetera? Wallet encrypted - Monedero cifrado + Billetera encriptada + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Ingresa la nueva frase de contraseña para la billetera. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus particl si la computadora está infectada con malware. + + + Wallet to be encrypted + Billetera para encriptar + + + Your wallet is about to be encrypted. + Tu billetera está a punto de encriptarse. + + + Your wallet is now encrypted. + Tu billetera ahora está encriptada. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que haya realizado previamente de su archivo de monedero debe reemplazarse con el nuevo archivo de monedero cifrado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad previas del archivo de monedero no cifradas serán inservibles en cuanto comience a usar el nuevo monedero cifrado. + IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. Wallet encryption failed - Ha fallado el cifrado del monedero + Falló el encriptado de la billetera Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Ha fallado el cifrado del monedero debido a un error interno. El monedero no ha sido cifrado. + El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. The supplied passphrases do not match. - Las contraseñas no coinciden. + Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. Wallet unlock failed - Ha fallado el desbloqueo del monedero + Falló el desbloqueo de la billetera The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta. + La frase de contraseña introducida para el cifrado de la billetera es incorrecta. - Wallet decryption failed - Ha fallado el descifrado del monedero + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto tiene éxito, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro. Wallet passphrase was successfully changed. - Se ha cambiado correctamente la contraseña del monedero. + La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente. + + + Passphrase change failed + Error al cambiar la frase de contraseña + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + La frase de contraseña que se ingresó para descifrar la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. Warning: The Caps Lock key is on! - Aviso: ¡La tecla de bloqueo de mayúsculas está activada! + Advertencia: ¡Las mayúsculas están activadas! BanTableModel - - - BitcoinGUI - Sign &message... - Firmar &mensaje... + IP/Netmask + IP/Máscara de red - Synchronizing with network... - Sincronizando con la red... + Banned Until + Prohibido hasta + + + BitcoinApplication - &Overview - &Vista general + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. - Show general overview of wallet - Mostrar visión general de la billetera + Runaway exception + Excepción fuera de control - &Transactions - &Transacciones + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. - Browse transaction history - Buscar historial de transacciones + Internal error + Error interno - E&xit - S&alir + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. + + + QObject - Quit application - Quitar aplicación + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? - About &Qt - Acerca de &Qt + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. - Show information about Qt - Mostrar información acerca de Qt + %1 didn't yet exit safely… + %1 aún no salió de forma segura... - &Options... - &Opciones... + unknown + desconocido - &Encrypt Wallet... - &Cifrar monedero… + Embedded "%1" + "%1" integrado - &Backup Wallet... - Copia de &respaldo del monedero... + Default system font "%1" + Fuente predeterminada del sistema "%1" - &Change Passphrase... - &Cambiar la contraseña… + Custom… + Personalizada... - Open &URI... - Abrir URI... + Amount + Importe - Reindexing blocks on disk... - Reindexando bloques en el disco... + Enter a Particl address (e.g. %1) + Ingresar una dirección de Particl (por ejemplo, %1) - Send coins to a Particl address - Enviar monedas a una dirección Particl + Unroutable + No enrutable - Backup wallet to another location - Respaldar billetera en otra ubicación + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrante - Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar frase secreta usada para la encriptación de la billetera + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Saliente - &Verify message... - &Verificar mensaje... + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Retransmisión completa - &Send - &Enviar + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloques - &Receive - &Recibir + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Recuperación de dirección - &Show / Hide - &Mostar / Ocultar + None + Ninguno - Show or hide the main Window - Mostar u ocultar la ventana principal + N/A + N/D + + + %n second(s) + + %n segundo + %n segundos + + + + %n minute(s) + + %n minuto + %n minutos + + + + %n hour(s) + + %n hora + %n horas + + + + %n day(s) + + %n día + %n días + + + + %n week(s) + + %n semana + %n semanas + - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encriptar las llaves privadas que pertenecen a tu billetera + %1 and %2 + %1 y %2 + + %n year(s) + + %n año + %n años + + + + + BitcoinGUI - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Firma mensajes con tus direcciones Particl para probar que eres dueño de ellas + &Overview + &Vista general - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verificar mensajes para asegurar que estaban firmados con direcciones Particl especificas + Show general overview of wallet + Muestra una vista general de la billetera - &File - &Archivo + &Transactions + &Transacciones - &Settings - &Configuración + Browse transaction history + Explora el historial de transacciones - &Help - A&yuda + E&xit + &Salir - Tabs toolbar - Barra de pestañas + Quit application + Salir del programa - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Particl) + &About %1 + &Acerca de %1 - Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas + Show information about %1 + Mostrar Información sobre %1 - Show the list of used receiving addresses and labels - Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas + About &Qt + Acerca de &Qt - &Command-line options - Opciones de línea de comandos + Show information about Qt + Mostrar información sobre Qt - %1 behind - %1 detrás + Modify configuration options for %1 + Modificar las opciones de configuración para %1 - Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido fue generado hace %1 hora(s). + Create a new wallet + Crear una nueva billetera - Transactions after this will not yet be visible. - Transacciones después de esta no serán visibles todavía. + &Minimize + &Minimizar - Error - Error + Wallet: + Billetera: - Warning - Advertencia + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Actividad de red deshabilitada. - Information - Información + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy <b>habilitado</b>: %1 - Up to date - Al día + Send coins to a Particl address + Enviar monedas a una dirección de Particl - &Window - &Ventana + Backup wallet to another location + Realizar copia de seguridad de la billetera en otra ubicación - Catching up... - Alcanzando... + Change the passphrase used for wallet encryption + Cambiar la frase de contraseña utilizada para encriptar la billetera - Sent transaction - Transacción enviada + &Send + &Enviar - Incoming transaction - Transacción entrante + &Receive + &Recibir - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La billetera está encriptada y desbloqueada recientemente + &Options… + &Opciones… - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La billetera está encriptada y bloqueada recientemente + &Encrypt Wallet… + &Encriptar billetera… - - - CoinControlDialog - Coin Selection - Selección de moneda + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Encriptar las claves privadas que pertenecen a la billetera - Quantity: - Cantidad: + &Backup Wallet… + &Realizar copia de seguridad de la billetera... - Bytes: - Bytes: + &Change Passphrase… + &Cambiar frase de contraseña... - Amount: - Monto: + Sign &message… + Firmar &mensaje... - Fee: - Comisión: + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Firmar mensajes con tus direcciones de Particl para demostrar que te pertenecen - Dust: - Polvo: + &Verify message… + &Verificar mensaje... - After Fee: - Después de tasas: + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Verificar mensajes para asegurarte de que estén firmados con direcciones de Particl concretas - Change: - Cambio: + &Load PSBT from file… + &Cargar TBPF desde archivo... - (un)select all - (de)seleccionar todo + Open &URI… + Abrir &URI… - Tree mode - Modo de árbol + Close Wallet… + Cerrar billetera... - List mode - Modo de lista + Create Wallet… + Crear billetera... - Amount - Monto + Close All Wallets… + Cerrar todas las billeteras... - Received with label - Recibido con etiqueta + &File + &Archivo - Received with address - Recibido con dirección + &Settings + &Configuración - Date - Fecha + &Help + &Ayuda - Confirmations - Confirmaciones + Tabs toolbar + Barra de pestañas - Confirmed - Confirmado + Syncing Headers (%1%)… + Sincronizando encabezados (%1%)... - Copy address - Copiar dirección + Synchronizing with network… + Sincronizando con la red... - Copy label - Copiar etiqueta + Indexing blocks on disk… + Indexando bloques en disco... - Copy amount - Copiar cantidad + Processing blocks on disk… + Procesando bloques en disco... - Copy transaction ID - Copiar identificador de transacción + Connecting to peers… + Conectando a pares... - Lock unspent - Bloquear lo no gastado + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "particl:") - Unlock unspent - Desbloquear lo no gastado + Show the list of used sending addresses and labels + Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de envío usadas - Copy quantity - Copiar cantidad + Show the list of used receiving addresses and labels + Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de recepción usadas - Copy fee - Copiar comisión + &Command-line options + &Opciones de línea de comandos + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + Se procesó %n bloque del historial de transacciones. + Se procesaron %n bloques del historial de transacciones. + - Copy after fee - Copiar después de aplicar donación + %1 behind + %1 atrás - Copy bytes - Copiar bytes + Catching up… + Poniéndose al día... - Copy change - Copiar cambio + Last received block was generated %1 ago. + El último bloque recibido se generó hace %1. - (%1 locked) - (%1 bloqueado) + Transactions after this will not yet be visible. + Las transacciones posteriores aún no están visibles. - yes - si + Warning + Advertencia - no - no + Information + Información - (no label) - (sin etiqueta) + Up to date + Actualizado - change from %1 (%2) - Enviar desde %1 (%2) + Load Partially Signed Particl Transaction + Cargar transacción de Particl parcialmente firmada - (change) - (cambio) + Load PSBT from &clipboard… + Cargar TBPF desde el &portapapeles... - - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - Edit Address - Editar dirección + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Cargar una transacción de Particl parcialmente firmada desde el portapapeles - &Label - &Etiqueta + Node window + Ventana del nodo - The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones + Open node debugging and diagnostic console + Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Esta puede ser modificada solo para el envío de direcciones. + &Sending addresses + &Direcciones de envío - &Address - &Dirección + &Receiving addresses + &Direcciones de destino - New sending address - Nueva dirección de envío + Open a particl: URI + Abrir un URI de tipo "particl:" - Edit receiving address - Editar dirección de recepción + Open Wallet + Abrir billetera - Edit sending address - Editar dirección de envío + Open a wallet + Abrir una billetera - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - La dirección introducida "%1" no es una dirección Particl válida. + Close wallet + Cerrar billetera - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear el monedero. + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurar billetera… - New key generation failed. - Ha fallado la generación de la nueva clave. + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad - - - FreespaceChecker - A new data directory will be created. - Un nuevo directorio de datos será creado. + Close all wallets + Cerrar todas las billeteras - name - nombre + Migrate Wallet + Migrar billetera - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Agrega %1 si tiene la intención de crear un nuevo directorio aquí. + Migrate a wallet + Migrar una billetera - Path already exists, and is not a directory. - La ruta ya existe, y no es un directorio. + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de las posibles opciones de línea de comandos de Particl - Cannot create data directory here. - No puede crear directorio de datos aquí. + &Mask values + &Ocultar valores - - - HelpMessageDialog - version - versión + Mask the values in the Overview tab + Ocultar los valores en la pestaña "Vista general" - Command-line options - Opciones de línea de comandos + default wallet + billetera predeterminada - - - Intro - Welcome - Bienvenido + No wallets available + No hay billeteras disponibles - Welcome to %1. - Bienvenido a %1. + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera - Use the default data directory - Usar el directorio de datos por defecto + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Cargar copia de seguridad de billetera - Use a custom data directory: - Usa un directorio de datos personalizado: + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurar billetera - Particl - Particl + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nombre de la billetera - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: Directorio de datos especificado "%1" no puede ser creado. + &Window + &Ventana - Error - Error + Zoom + Acercar - - - ModalOverlay - Form - Desde + Main Window + Ventana principal - Last block time - Hora del último bloque + %1 client + %1 cliente - - - OpenURIDialog - URI: - URI: + &Hide + &Ocultar - - - OpenWalletActivity - - - OptionsDialog - Options - Opciones + S&how + &Mostrar + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n conexión activa con la red de Particl. + %n conexiones activas con la red de Particl. + - &Main - &Main + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Hacer clic para ver más acciones. - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Mostrar pestaña de pares - Reset all client options to default. - Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas. + Disable network activity + A context menu item. + Deshabilitar actividad de red - &Reset Options - &Restablecer opciones + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Habilitar actividad de red - &Network - &Red + Pre-syncing Headers (%1%)… + Presincronizando encabezados (%1%)... - W&allet - Billetera + Error creating wallet + Error al crear billetera - Expert - Experto + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + No se puede crear una billetera nueva, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerida para billeteras basadas en descriptores) - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Abrir automáticamente el puerto del cliente Particl en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado. + Warning: %1 + Advertencia: %1 - Map port using &UPnP - Mapear el puerto usando &UPnP + Date: %1 + + Fecha: %1 + - Proxy &IP: - Dirección &IP del proxy: + Amount: %1 + + Importe: %1 + - &Port: - &Puerto: + Wallet: %1 + + Billetera: %1 + - Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del servidor proxy (ej. 9050) + Type: %1 + + Tipo: %1 + - &Window - &Ventana + Label: %1 + + Etiqueta %1 + - Show only a tray icon after minimizing the window. - Minimizar la ventana a la bandeja de iconos del sistema. + Address: %1 + + Dirección: %1 + - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizar a la bandeja en vez de a la barra de tareas + Sent transaction + Transacción enviada - M&inimize on close - M&inimizar al cerrar + Incoming transaction + Transacción entrante - &Display - &Interfaz + HD key generation is <b>enabled</b> + La generación de clave HD está <b>habilitada</b> - User Interface &language: - I&dioma de la interfaz de usuario + HD key generation is <b>disabled</b> + La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> - &Unit to show amounts in: - Mostrar las cantidades en la &unidad: + Private key <b>disabled</b> + Clave privada <b>deshabilitada</b> - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas. + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> - Whether to show coin control features or not. - Mostrar o no características de control de moneda + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> - &OK - &Aceptar + Original message: + Mensaje original: + + + UnitDisplayStatusBarControl - &Cancel - &Cancelar + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. + + + CoinControlDialog - default - predeterminado + Coin Selection + Selección de monedas - none - ninguno + Quantity: + Cantidad: - Confirm options reset - Confirme el restablecimiento de las opciones + Amount: + Importe: - Client restart required to activate changes. - Reinicio del cliente para activar cambios. + Fee: + Comisión: - Error - Error + After Fee: + Después de la comisión: - This change would require a client restart. - Este cambio requiere reinicio por parte del cliente. + Change: + Cambio: - The supplied proxy address is invalid. - La dirección proxy indicada es inválida. + (un)select all + (des)marcar todos - + + Tree mode + Modo árbol + + + List mode + Modo lista + + + Amount + Importe + + + Received with label + Recibido con etiqueta + + + Received with address + Recibido con dirección + + + Date + Fecha + + + Confirmations + Confirmaciones + + + Confirmed + Confirmada + + + Copy amount + Copiar importe + + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &importe + + + Copy transaction &ID and output index + Copiar &identificador de transacción e índice de salidas + + + L&ock unspent + &Bloquear importe no gastado + + + &Unlock unspent + &Desbloquear importe no gastado + + + Copy quantity + Copiar cantidad + + + Copy fee + Copiar comisión + + + Copy after fee + Copiar después de la comisión + + + Copy bytes + Copiar bytes + + + Copy change + Copiar cambio + + + (%1 locked) + (%1 bloqueado) + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + change from %1 (%2) + cambio desde %1 (%2) + + + (change) + (cambio) + + - OverviewPage + CreateWalletActivity - Form - Desde + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear billetera - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Particl después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creando billetera <b>%1</b>… - Available: - Disponible: + Create wallet failed + Fallo al crear la billetera - Your current spendable balance - Su balance actual gastable + Create wallet warning + Advertencia al crear la billetera - Pending: - Pendiente: + Can't list signers + No se puede hacer una lista de firmantes - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que deben ser confirmadas, y que no cuentan con el balance gastable necesario + Too many external signers found + Se encontraron demasiados firmantes externos + + + LoadWalletsActivity - Immature: - No disponible: + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Cargar billeteras - Mined balance that has not yet matured - Saldo recién minado que aún no está disponible. + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Cargando billeteras... + + + MigrateWalletActivity - Total: - Total: + Migrate wallet + Migrar billetera - Your current total balance - Su balance actual total + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + ¿Seguro deseas migrar la billetera <i>%1</i>? - + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. +Si esta billetera contiene scripts solo de observación, se creará una nueva billetera que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. + +El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de proceder. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En caso de que la migración falle, se puede restaurar la copia de seguridad con la funcionalidad "Restaurar billetera". + + + Migrate Wallet + Migrar billetera + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Migrando billetera <b>%1</b>… + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + La migración de la billetera "%1" se realizó correctamente. + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Los scripts solo de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". + + + Migration failed + Migración errónea + + + Migration Successful + Migración correcta + + - PSBTOperationsDialog + OpenWalletActivity - or - o + Open wallet failed + Fallo al abrir billetera - + + Open wallet warning + Advertencia al abrir billetera + + + default wallet + billetera predeterminada + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Abrir billetera + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Abriendo billetera <b>%1</b>... + + - PaymentServer + RestoreWalletActivity - Payment request error - Error en petición de pago + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurar billetera - Cannot start particl: click-to-pay handler - No se pudo iniciar particl: manejador de pago-al-clic + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restaurando billetera <b>%1</b>… - URI handling - Gestión de URI + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Error al restaurar la billetera - Invalid payment address %1 - Dirección de pago no válida %1 + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Advertencia al restaurar billetera - + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Mensaje al restaurar billetera + + - PeerTableModel - + WalletController + + Close wallet + Cerrar billetera + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + ¿Seguro deseas cerrar la billetera <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el podado está habilitado. + + + Close all wallets + Cerrar todas las billeteras + + + Are you sure you wish to close all wallets? + ¿Seguro quieres cerrar todas las billeteras? + + - QObject + CreateWalletDialog - Amount - Monto + Create Wallet + Crear billetera - %1 h - %1 h + You are one step away from creating your new wallet! + Estás a un paso de crear tu nueva billetera. - %1 m - %1 m + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Escribe un nombre y, si quieres, activa las opciones avanzadas. - N/A - N/D + Wallet Name + Nombre de la billetera - %1 and %2 - %1 y %2 + Wallet + Billetera - %1 B - %1 B + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Encriptar la billetera. La billetera se encriptará con una frase de contraseña de tu elección. - %1 KB - %1 KB + Encrypt Wallet + Encriptar billetera - %1 MB - %1 MB + Advanced Options + Opciones avanzadas - %1 GB - %1 GB + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras solo de observación. - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Error: El directorio de datos especificado "%1" no existe. + Disable Private Keys + Desactivar las claves privadas - unknown - desconocido + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas ni scripts. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas o se puede establecer una semilla HD más tarde. + + + Make Blank Wallet + Crear billetera en blanco + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Usa un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. + + + External signer + Firmante externo + + + Create + Crear + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) - QRImageWidget + EditAddressDialog - &Save Image... - Guardar Imagen... + Edit Address + Editar dirección - &Copy Image - Copiar imagen + &Label + &Etiqueta - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI resultante demasiado larga. Intente reducir el texto de la etiqueta / mensaje. + The label associated with this address list entry + La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones - Error encoding URI into QR Code. - Error al codificar la URI en el código QR. + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. - Save QR Code - Guardar código QR + &Address + &Dirección + + + New sending address + Nueva dirección de envío + + + Edit receiving address + Editar dirección de recepción + + + Edit sending address + Editar dirección de envío + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + La dirección ingresada "%1" no es una dirección de Particl válida. - PNG Image (*.png) - Imágenes PNG (*.png) + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". + + + Could not unlock wallet. + No se pudo desbloquear la billetera. + + + New key generation failed. + Error al generar clave nueva. - RPCConsole + FreespaceChecker - N/A - N/D + A new data directory will be created. + Se creará un nuevo directorio de datos. - Client version - Versión del cliente + name + nombre - &Information - Información + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí. - General - General + Path already exists, and is not a directory. + Ruta de acceso existente, pero no es un directorio. - Startup time - Hora de inicio + Cannot create data directory here. + No se puede crear un directorio de datos aquí. + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB de espacio disponible + %n GB de espacio disponible + + + + (of %n GB needed) + + (de %n GB necesario) + (de %n GB necesarios) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB necesario para completar la cadena) + (%n GB necesarios para completar la cadena) + - Network - Red + Choose data directory + Elegir directorio de datos - Name - Nombre + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Se almacenará al menos %1 GB de información en este directorio, que aumentará con el tiempo. - Number of connections - Número de conexiones + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Se almacenará aproximadamente %1 GB de información en este directorio. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) + - Block chain - Cadena de bloques + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Particl. - Last block time - Hora del último bloque + The wallet will also be stored in this directory. + La billetera también se almacenará en este directorio. - &Open - &Abrir + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Error: No se puede crear el directorio de datos especificado "%1" . - &Console - &Consola + Welcome + Te damos la bienvenida - &Network Traffic - &Tráfico de Red + Welcome to %1. + Te damos la bienvenida a %1. - Totals - Total: + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Como es la primera vez que se ejecuta el programa, puedes elegir dónde %1 almacenará los datos. - In: - Entrada: + Limit block chain storage to + Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a - Out: - Salida: + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. - Debug log file - Archivo de registro de depuración + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. - Clear console - Borrar consola + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. - + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Si elegiste la opción de limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (podado), los datos históricos se deben descargar y procesar de igual manera, pero se eliminarán después para disminuir el uso del disco. + + + Use the default data directory + Usar el directorio de datos predeterminado + + + Use a custom data directory: + Usar un directorio de datos personalizado: + + - ReceiveCoinsDialog + HelpMessageDialog - &Amount: - Monto: + version + versión - &Label: - &Etiqueta: + About %1 + Acerca de %1 - &Message: - Mensaje: + Command-line options + Opciones de línea de comandos + + + ShutdownWindow - Clear all fields of the form. - Limpiar todos los campos del formulario + %1 is shutting down… + %1 se está cerrando... - Clear - Limpiar + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apagues la computadora hasta que desaparezca esta ventana. + + + ModalOverlay - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Muestra la petición seleccionada (También doble clic) + Form + Formulario - Show - Mostrar + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Particl, como se detalla abajo. - Remove the selected entries from the list - Borrar de la lista las direcciónes actualmente seleccionadas + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + La red no aceptará si se intenta gastar particl afectados por las transacciones que aún no se muestran. + + + Number of blocks left + Número de bloques restantes + + + Unknown… + Desconocido... + + + calculating… + calculando... + + + Last block time + Hora del último bloque + + + Progress + Progreso + + + Progress increase per hour + Avance del progreso por hora + + + Estimated time left until synced + Tiempo estimado restante hasta la sincronización + + + Hide + Ocultar + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… + + + + OpenURIDialog + + Open particl URI + Abrir URI de particl + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Pegar dirección desde el portapapeles + + + + OptionsDialog + + Options + Opciones + + + &Main + &Principal + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. + + + &Start %1 on system login + &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Al activar el podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + + + Size of &database cache + Tamaño de la caché de la &base de datos + + + Number of script &verification threads + Número de subprocesos de &verificación de scripts + + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. + + + Font in the Overview tab: + Fuente en la pestaña "Vista general": + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. + + + Open Configuration File + Abrir archivo de configuración + + + Reset all client options to default. + Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. + + + &Reset Options + &Restablecer opciones + + + &Network + &Red + + + Prune &block storage to + Podar el almacenamiento de &bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activar servidor R&PC + + + W&allet + &Billetera + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Si se resta o no la comisión del importe por defecto. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Restar &comisión del importe por defecto + + + Expert + Experto + + + Enable coin &control features + Habilitar funciones de &control de monedas + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. + + + &Spend unconfirmed change + &Gastar cambio sin confirmar + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activar controles de &TBPF + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Si se muestran los controles de TBPF. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) + + + &External signer script path + &Ruta al script del firmante externo + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Particl en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado. + + + Map port using &UPnP + Asignar puerto usando &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Particl en el router. Esto solo funciona cuando el router es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio + + + Map port using NA&T-PMP + Asignar puerto usando NA&T-PMP + + + Accept connections from outside. + Aceptar conexiones externas. + + + Allow incomin&g connections + &Permitir conexiones entrantes + + + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. + Conectarse a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &Conectarse a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): + + + Proxy &IP: + &IP del proxy: + + + &Port: + &Puerto: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Puerto del proxy (p. ej., 9050) + + + Used for reaching peers via: + Usado para conectarse con pares a través de: + + + &Window + &Ventana + + + Show the icon in the system tray. + Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. + + + &Show tray icon + &Mostrar el ícono de la bandeja + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Mostrar solo un ícono de bandeja después de minimizar la ventana. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas + + + M&inimize on close + &Minimizar al cerrar + + + &Display + &Visualización + + + User Interface &language: + &Idioma de la interfaz de usuario: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración surtirá efecto después de reiniciar %1. + + + &Unit to show amounts in: + &Unidad en la que se muestran los importes: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). + + + &Third-party transaction URLs + &URL de transacciones de terceros + + + Whether to show coin control features or not. + Si se muestran o no las funcionalidades de control de monedas. + + + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Conectarse a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: + + + &Cancel + &Cancelar + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) + + + default + predeterminado + + + none + ninguno + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirmar restablecimiento de opciones + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + El cliente se cerrará. ¿Quieres continuar? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Opciones de configuración + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. + + + Continue + Continuar + + + Cancel + Cancelar + + + The configuration file could not be opened. + No se pudo abrir el archivo de configuración. + + + This change would require a client restart. + Estos cambios requieren reiniciar el cliente. + + + The supplied proxy address is invalid. + La dirección del proxy proporcionada es inválida. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + No se puede leer la configuración "%1", %2. + + + + OverviewPage + + Form + Formulario + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + La información mostrada puede estar desactualizada. La billetera se sincroniza automáticamente con la red de Particl después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + + + Watch-only: + Solo de observación: + + + Available: + Disponible: + + + Your current spendable balance + Tu saldo disponible para gastar actualmente + + + Pending: + Pendiente: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar + + + Immature: + Inmaduro: + + + Mined balance that has not yet matured + Saldo minado que aún no ha madurado + + + Balances + Saldos + + + Your current total balance + Tu saldo total actual + + + Your current balance in watch-only addresses + Tu saldo actual en direcciones solo de observación + + + Spendable: + Gastable: + + + Recent transactions + Transacciones recientes + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Transacciones sin confirmar hacia direcciones solo de observación + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado + + + Current total balance in watch-only addresses + Saldo total actual en direcciones solo de observación + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores". + + + + PSBTOperationsDialog + + PSBT Operations + Operaciones TBPF + + + Sign Tx + Firmar transacción + + + Broadcast Tx + Transmitir transacción + + + Copy to Clipboard + Copiar al portapapeles + + + Save… + Guardar... + + + Close + Cerrar + + + Failed to load transaction: %1 + Error al cargar la transacción: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Error al firmar la transacción: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. + + + Could not sign any more inputs. + No se pudieron firmar más entradas. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. + + + Unknown error processing transaction. + Error desconocido al procesar la transacción. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Error al transmitir la transacción: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + TBPF copiada al portapapeles. + + + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) + + + PSBT saved to disk. + TBPF guardada en el disco. + + + Sends %1 to %2 + Envía %1 a %2 + + + own address + dirección propia + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. + + + Pays transaction fee: + Paga comisión de transacción: + + + Total Amount + Importe total + + + or + o + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + La transacción tiene %1 entradas sin firmar. + + + Transaction is missing some information about inputs. + Falta información sobre las entradas de la transacción. + + + Transaction still needs signature(s). + La transacción aún necesita firma(s). + + + (But no wallet is loaded.) + (Pero no se cargó ninguna billetera). + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. + + + Transaction status is unknown. + El estado de la transacción es desconocido. + + + + PaymentServer + + Payment request error + Error en la solicitud de pago + + + Cannot start particl: click-to-pay handler + No se puede iniciar el controlador "particl: click-to-pay" + + + URI handling + Gestión de URI + + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + "particl://" no es un URI válido. Usa "particl:" en su lugar. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. +Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. +Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Particl inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. + + + Payment request file handling + Gestión del archivo de solicitud de pago + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agente de usuario + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Par + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Antigüedad + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Dirección + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Enviado + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Recibido + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Dirección + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipo + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Red + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrante + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Saliente + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Guardar imagen... + + + &Copy Image + &Copiar imagen + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + El URI resultante es demasiado largo, así que trata de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. + + + Error encoding URI into QR Code. + Fallo al codificar URI en código QR. + + + QR code support not available. + La compatibilidad con el código QR no está disponible. + + + Save QR Code + Guardar código QR + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Imagen PNG + + + + RPCConsole + + N/A + N/D + + + Client version + Versión del cliente + + + &Information + &Información + + + Datadir + Directorio de datos + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1". + + + Blocksdir + Directorio de bloques + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1". + + + Startup time + Tiempo de inicio + + + Network + Red + + + Name + Nombre + + + Number of connections + Número de conexiones + + + Block chain + Cadena de bloques + + + Memory Pool + Pool de memoria + + + Current number of transactions + Número total de transacciones + + + Memory usage + Uso de memoria + + + Wallet: + Billetera: + + + (none) + (ninguna) + + + &Reset + &Restablecer + + + Received + Recibido + + + Sent + Enviado + + + &Peers + &Pares + + + Banned peers + Pares prohibidos + + + Select a peer to view detailed information. + Selecciona un par para ver la información detallada. + + + The transport layer version: %1 + Versión de la capa de transporte: %1 + + + Transport + Transporte + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + Cadena de identificador de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. + + + Session ID + Identificador de sesión + + + Version + Versión + + + Whether we relay transactions to this peer. + Si retransmitimos las transacciones a este par. + + + Transaction Relay + Retransmisión de transacción + + + Starting Block + Bloque inicial + + + Synced Headers + Encabezados sincronizados + + + Synced Blocks + Bloques sincronizados + + + Last Transaction + Última transacción + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. + + + Mapped AS + SA asignado + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Si retransmitimos las direcciones a este par. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Retransmisión de direcciones + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones desestimadas debido a la limitación de volumen). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + El número total de direcciones recibidas desde este par que se desestimaron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Direcciones procesadas + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Direcciones desestimadas por limitación de volumen + + + User Agent + Agente de usuario + + + Node window + Ventana del nodo + + + Current block height + Altura del bloque actual + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. + + + Decrease font size + Disminuir tamaño de fuente + + + Increase font size + Aumentar tamaño de fuente + + + Permissions + Permisos + + + The direction and type of peer connection: %1 + La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 + + + Direction/Type + Dirección/Tipo + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. + + + Services + Servicios + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1 + + + High Bandwidth + Banda ancha + + + Connection Time + Tiempo de conexión + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. + + + Last Block + Último bloque + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. + + + Last Send + Último envío + + + Last Receive + Última recepción + + + Ping Time + Tiempo de ping + + + The duration of a currently outstanding ping. + La duración de un ping actualmente pendiente. + + + Ping Wait + Espera de ping + + + Min Ping + Ping mínimo + + + Time Offset + Desfase temporal + + + Last block time + Hora del último bloque + + + &Open + &Abrir + + + &Console + &Consola + + + &Network Traffic + &Tráfico de red + + + Totals + Totales + + + Debug log file + Archivo del registro de depuración + + + Clear console + Borrar consola + + + In: + Entrada: + + + Out: + Salida: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrante: iniciada por el par + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Retransmisión completa saliente: predeterminada + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Recuperación de dirección saliente: de corta duración, para solicitar direcciones + + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + Detectando: el par puede ser v1 o v2 + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: protocolo de transporte de texto simple sin encriptar + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: protocolo de transporte encriptado BIP324 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha + + + the peer selected us for high bandwidth relay + El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha + + + no high bandwidth relay selected + No se seleccionó la retransmisión de banda ancha + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiar dirección + + + &Disconnect + &Desconectar + + + 1 &hour + 1 &hora + + + 1 d&ay + 1 &día + + + 1 &week + 1 &semana + + + 1 &year + 1 &año + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copiar IP/Máscara de red + + + &Unban + &Levantar prohibición + + + Network activity disabled + Actividad de red desactivada + + + Executing command without any wallet + Ejecutar comando sin ninguna billetera + + + Node window - [%1] + Ventana de nodo - [%1] + + + Executing command using "%1" wallet + Ejecutar comando usando la billetera "%1" + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. +Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. +Escribe %5 para ver los comandos disponibles. +Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. + +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Ejecutando... + + + (peer: %1) + (par: %1) + + + via %1 + a través de %1 + + + Yes + + + + To + A + + + From + De + + + Ban for + Prohibir por + + + Never + Nunca + + + Unknown + Desconocido + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Importe: + + + &Label: + &Etiqueta: + + + &Message: + &Mensaje: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. + Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Particl. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. + + + &Create new receiving address + &Crear nueva dirección de recepción + + + Clear all fields of the form. + Borrar todos los campos del formulario. + + + Clear + Borrar + + + Requested payments history + Historial de pagos solicitados + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) + + + Show + Mostrar + + + Remove the selected entries from the list + Eliminar las entradas seleccionadas de la lista + + + Remove + Eliminar + + + Copy &URI + Copiar &URI + + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &message + Copiar &mensaje + + + Copy &amount + Copiar &importe + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Genera una dirección compatible con billeteras más antiguas. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunas billeteras antiguas. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con la billetera todavía es limitada. + + + Could not unlock wallet. + No se pudo desbloquear la billetera. + + + Could not generate new %1 address + No se pudo generar nueva dirección %1 + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Solicitar pago a... + + + Address: + Dirección: + + + Amount: + Importe: + + + Label: + Etiqueta: + + + Message: + Mensaje: + + + Wallet: + Billetera: + + + Copy &URI + Copiar &URI + + + Copy &Address + Copiar &dirección + + + &Verify + &Verificar + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware. + + + &Save Image… + &Guardar imagen... + + + Payment information + Información del pago + + + Request payment to %1 + Solicitar pago a %1 + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + Fecha + + + Label + Etiqueta + + + Message + Mensaje + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + (no message) + (sin mensaje) + + + (no amount requested) + (no se solicitó un importe) + + + Requested + Solicitado + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Enviar monedas + + + Coin Control Features + Funciones de control de monedas + + + automatically selected + seleccionado automáticamente + + + Insufficient funds! + Fondos insuficientes + + + Quantity: + Cantidad: + + + Amount: + Importe: + + + Fee: + Comisión: + + + After Fee: + Después de la comisión: + + + Change: + Cambio: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. + + + Custom change address + Dirección de cambio personalizada + + + Transaction Fee: + Comisión de transacción: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. + + + per kilobyte + por kilobyte + + + Hide + Ocultar + + + Recommended: + Recomendado: + + + Custom: + Personalizado: + + + Send to multiple recipients at once + Enviar a múltiples destinatarios a la vez + + + Add &Recipient + Agregar &destinatario + + + Clear all fields of the form. + Borrar todos los campos del formulario. + + + Inputs… + Entradas... + + + Choose… + Elegir... + + + Hide transaction fee settings + Ocultar configuración de la comisión de transacción + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. + +Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. + Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Particl de la que puede procesar la red. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información en pantalla). + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) + + + Confirmation time target: + Objetivo de tiempo de confirmación: + + + Enable Replace-By-Fee + Activar "Remplazar por comisión" + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Con la función "Remplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. + + + Clear &All + Borrar &todo + + + Balance: + Saldo: + + + Confirm the send action + Confirmar el envío + + + S&end + &Enviar + + + Copy quantity + Copiar cantidad + + + Copy amount + Copiar importe + + + Copy fee + Copiar comisión + + + Copy after fee + Copiar después de la comisión + + + Copy bytes + Copiar bytes + + + Copy change + Copiar cambio + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 bloques) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Firmar en el dispositivo + + + Connect your hardware wallet first. + Conecta primero tu billetera de hardware. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" + + + Cr&eate Unsigned + &Crear sin firmar + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crea una transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. + + + %1 to '%2' + %1 a '%2' + + + %1 to %2 + %1 a %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." + + + Sign failed + Error de firma + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + No se encontró el dispositivo firmante externo + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Error de firmante externo + + + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + TBPF guardada + + + External balance: + Saldo externo: + + + or + o + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Puedes aumentar la comisión después (indica "Remplazar por comisión", BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 fuera de línea o una billetera de hardware compatible con TBPF. + + + %1 from wallet '%2' + %1 desde billetera "%2" + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + ¿Quieres crear esta transacción? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Revisa la transacción. + + + Transaction fee + Comisión de transacción + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + No indica "Remplazar por comisión", BIP-125. + + + Total Amount + Importe total + + + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Transacción sin firmar + + + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + Se copió la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. + + + PSBT saved to disk + TBPF guardada en el disco + + + Confirm send coins + Confirmar el envío de monedas + + + Watch-only balance: + Saldo solo de observación: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + La dirección del destinatario no es válida. Revísala. + + + The amount to pay must be larger than 0. + El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. + + + The amount exceeds your balance. + El importe sobrepasa el saldo. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. + + + Transaction creation failed! + Fallo al crear la transacción + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. + + + + Warning: Invalid Particl address + Advertencia: Dirección de Particl inválida + + + Warning: Unknown change address + Advertencia: Dirección de cambio desconocida + + + Confirm custom change address + Confirmar la dirección de cambio personalizada + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de esta billetera. Una parte o la totalidad de los fondos en la billetera se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + &Importe: + + + Pay &To: + Pagar &a: + + + &Label: + &Etiqueta: + + + Choose previously used address + Seleccionar dirección usada anteriormente + + + The Particl address to send the payment to + La dirección de Particl a la que se enviará el pago + + + Paste address from clipboard + Pegar dirección desde el portapapeles + + + Remove this entry + Eliminar esta entrada + + + The amount to send in the selected unit + El importe que se enviará en la unidad seleccionada + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos particl que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual. + + + S&ubtract fee from amount + &Restar la comisión del importe + + + Use available balance + Usar el saldo disponible + + + Message: + Mensaje: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas + + + A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. + Un mensaje que se adjuntó al particl: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Particl. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Enviar + + + Create Unsigned + Crear sin firmar + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Firmas: firmar o verificar un mensaje + + + &Sign Message + &Firmar mensaje + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los particl que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. + + + The Particl address to sign the message with + La dirección de Particl con la que se firmará el mensaje + + + Choose previously used address + Seleccionar dirección usada anteriormente + + + Paste address from clipboard + Pegar dirección desde el portapapeles + + + Enter the message you want to sign here + Ingresar aquí el mensaje que deseas firmar + + + Signature + Firma + + + Copy the current signature to the system clipboard + Copiar la firma actual al portapapeles del sistema + + + Sign the message to prove you own this Particl address + Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Particl te pertenece + + + Sign &Message + Firmar &mensaje + + + Reset all sign message fields + Restablecer todos los campos de firma de mensaje + + + Clear &All + Borrar &todo + + + &Verify Message + &Verificar mensaje + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. + + + The Particl address the message was signed with + La dirección de Particl con la que se firmó el mensaje + + + The signed message to verify + El mensaje firmado para verificar + + + The signature given when the message was signed + La firma que se dio cuando el mensaje se firmó + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address + Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Particl especificada. + + + Verify &Message + Verificar &mensaje + + + Reset all verify message fields + Restablecer todos los campos de verificación de mensaje + + + Click "Sign Message" to generate signature + Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma + + + The entered address is invalid. + La dirección ingresada es inválida. + + + Please check the address and try again. + Revisa la dirección e intenta de nuevo. + + + The entered address does not refer to a key. + La dirección ingresada no corresponde a una clave. + + + Wallet unlock was cancelled. + Se canceló el desbloqueo de la billetera. + + + No error + Sin error + + + Private key for the entered address is not available. + La clave privada para la dirección ingresada no está disponible. + + + Message signing failed. + Error al firmar el mensaje. + + + Message signed. + Mensaje firmado. + + + The signature could not be decoded. + La firma no pudo decodificarse. + + + Please check the signature and try again. + Comprueba la firma e intenta de nuevo. + + + The signature did not match the message digest. + La firma no coincide con la síntesis del mensaje. + + + Message verification failed. + Falló la verificación del mensaje. + + + Message verified. + Mensaje verificado. + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (Presionar q para apagar y seguir luego) + + + press q to shutdown + Presionar q para apagar + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/sin confirmar, en el pool de memoria + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonada + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/sin confirmar + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 confirmaciones + + + Status + Estado + + + Date + Fecha + + + Source + Fuente + + + Generated + Generado + + + From + De + + + unknown + desconocido + + + To + A + + + own address + dirección propia + + + watch-only + Solo de observación + + + label + etiqueta + + + Credit + Crédito + + + matures in %n more block(s) + + madura en %n bloque más + madura en %n bloques más + + + + not accepted + no aceptada + + + Debit + Débito + + + Total debit + Débito total + + + Total credit + Crédito total + + + Transaction fee + Comisión de transacción + + + Net amount + Importe neto + + + Message + Mensaje + + + Comment + Comentario + + + Transaction ID + Identificador de transacción + + + Transaction total size + Tamaño total de transacción + + + Transaction virtual size + Tamaño virtual de transacción + + + Output index + Índice de salida + + + %1 (Certificate was not verified) + %1 (El certificado no fue verificado) + + + Merchant + Comerciante + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. + + + Debug information + Información de depuración + + + Transaction + Transacción + + + Inputs + Entradas + + + Amount + Importe + + + true + verdadero + + + false + falso + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción + + + Details for %1 + Detalles para %1 + + + + TransactionTableModel + + Date + Fecha + + + Type + Tipo + + + Label + Etiqueta + + + Unconfirmed + Sin confirmar + + + Abandoned + Abandonada + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmada (%1 confirmaciones) + + + Conflicted + En conflicto + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2) + + + Generated but not accepted + Generada pero no aceptada + + + Received with + Recibida con + + + Received from + Recibida de + + + Sent to + Enviada a + + + Mined + Minada + + + watch-only + Solo de observación + + + (n/a) + (n/d) + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Estado de la transacción. Pasa el mouse sobre este campo para ver el número de confirmaciones. + + + Date and time that the transaction was received. + Fecha y hora en las que se recibió la transacción. + + + Type of transaction. + Tipo de transacción. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. + + + Amount removed from or added to balance. + Importe restado del saldo o sumado a este. + + + + TransactionView + + All + Todo + + + Today + Hoy + + + This week + Esta semana + + + This month + Este mes + + + Last month + Mes pasado + + + This year + Este año + + + Received with + Recibida con + + + Sent to + Enviada a + + + Mined + Minada + + + Other + Otra + + + Enter address, transaction id, or label to search + Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar + + + Min amount + Importe mínimo + + + Range… + Rango... + + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &importe + + + Copy transaction &ID + Copiar &identificador de transacción + + + Copy &raw transaction + Copiar transacción &sin procesar + + + Copy full transaction &details + Copiar &detalles completos de la transacción + + + &Show transaction details + &Mostrar detalles de la transacción + + + Increase transaction &fee + Aumentar &comisión de transacción + + + A&bandon transaction + &Abandonar transacción + + + &Edit address label + &Editar etiqueta de dirección + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Mostrar en %1 + + + Export Transaction History + Exportar historial de transacciones + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas + + + Confirmed + Confirmada + + + Watch-only + Solo de observación + + + Date + Fecha + + + Type + Tipo + + + Label + Etiqueta + + + Address + Dirección + + + ID + Identificador + + + Exporting Failed + Error al exportar + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. + + + Exporting Successful + Exportación correcta + + + The transaction history was successfully saved to %1. + El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. + + + Range: + Rango: + + + to + a + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + No se cargó ninguna billetera. +Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. +- O - + + + Create a new wallet + Crear una nueva billetera + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida) + + + Load Transaction Data + Cargar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transacción parcialmente firmada (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + No se puede decodificar TBPF + + + + WalletModel + + Send Coins + Enviar monedas + + + Fee bump error + Error de incremento de comisión + + + Increasing transaction fee failed + Fallo al incrementar la comisión de transacción + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + ¿Deseas incrementar la comisión? + + + Current fee: + Comisión actual: + + + Increase: + Incremento: + + + New fee: + Nueva comisión: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. + + + Confirm fee bump + Confirmar incremento de comisión + + + Can't draft transaction. + No se puede crear un borrador de la transacción. + + + PSBT copied + TBPF copiada + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Copiada al portapapeles + + + Can't sign transaction. + No se puede firmar la transacción. + + + Could not commit transaction + No se pudo confirmar la transacción + + + Can't display address + No se puede mostrar la dirección + + + default wallet + billetera predeterminada + + + + WalletView + + &Export + &Exportar + + + Export the data in the current tab to a file + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo + + + Backup Wallet + Realizar copia de seguridad de la billetera + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera + + + Backup Failed + Copia de seguridad fallida + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Ocurrió un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. + + + Backup Successful + Copia de seguridad correcta + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1. + + + Cancel + Cancelar + + + + bitcoin-core + + The %s developers + Los desarrolladores de %s + + + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s dañado. Trata de usar la herramienta de la billetera de Particl para rescatar o restaurar una copia de seguridad. + + + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + No se puede bloquear el directorio de datos %s. %s probablemente ya se está ejecutando. - Remove - Eliminar + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. - Copy label - Copiar etiqueta + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. - Copy amount - Copiar cantidad + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s. - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear el monedero. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. - - - ReceiveRequestDialog - Amount: - Monto: + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando billetera. - Message: - Mensaje: + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". - Copy &URI - Copiar &URI + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s". - Copy &Address - &Copiar Dirección + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Error: La versión del archivo de volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de Particl solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s - &Save Image... - Guardar Imagen... + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Error: Las billeteras "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". - Request payment to %1 - Solicitar pago a %1 + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña de la billetera si está encriptada. - Payment information - Información de pago + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. - - - RecentRequestsTableModel - Date - Fecha + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + El archivo peers.dat (%s) es inválido o está dañado. Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. - Label - Nombre + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. - Message - Mensaje + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - (no label) - (sin etiqueta) + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. - (no message) - (Ningun mensaje) + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. - - - SendCoinsDialog - Send Coins - Enviar monedas + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Verifica que la fecha y hora de la computadora sean correctas. Si el reloj está mal configurado, %s no funcionará correctamente. - Coin Control Features - Características de control de la moneda + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. - Inputs... - Entradas... + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto. - automatically selected - Seleccionado automaticamente + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. - Insufficient funds! - Fondos insuficientes! + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) - Quantity: - Cantidad: + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + Error al cambiar el nombre de "%s" a "%s". Para resolverlo, mueve o elimina manualmente el directorio %s de la instantánea no válida. De lo contrario, encontrarás el mismo error de nuevo en el siguiente inicio. - Bytes: - Bytes: + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. - Amount: - Monto: + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. - Fee: - Comisión: + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión - After Fee: - Después de tasas: + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. - Change: - Cambio: + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Al activarse, si la dirección esta vacía o es inválida, las monedas serán enviadas a una nueva dirección generada. + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. - Custom change address - Dirección propia + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel. - Transaction Fee: - Comisión de transacción: + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. - Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples destinatarios de una vez + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La longitud total de la cadena de versión de red ( %i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments . - Add &Recipient - Añadir &destinatario + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. - Clear all fields of the form. - Limpiar todos los campos del formulario + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". - Dust: - Polvo: + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + El nivel de registro de la categoría específica no es compatible: %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de registro válidos: %4 $s. - Clear &All - Limpiar &todo + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. - Balance: - Saldo: + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. - Confirm the send action - Confirmar el envío + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Las billeteras "legacy" se pueden migrar a una billetera basada en descriptores con "migratewallet". - S&end - &Enviar + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Advertencia: El formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". - Copy quantity - Copiar cantidad + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas - Copy amount - Copiar cantidad + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización, o que los demás nodos tengan que hacerlo. - Copy fee - Copiar comisión + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. - Copy after fee - Copiar después de aplicar donación + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. - Copy bytes - Copiar bytes + %s is set very high! + ¡El valor de %s es muy alto! - Copy change - Copiar cambio + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB - %1 to %2 - %1 a %2 + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Ocurrió un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información. - Are you sure you want to send? - ¿Está seguro que desea enviar? + Cannot resolve -%s address: '%s' + No se puede resolver la dirección de -%s: "%s" - or - o + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. - Transaction fee - Comisión de transacción + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. - Confirm send coins - Confirmar el envío de monedas + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + No se puede escribir en el directorio de datos "%s"; comprueba los permisos. - The amount to pay must be larger than 0. - La cantidad por pagar tiene que ser mayor de 0. + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + El valor establecido para %s es demasiado alto. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. - The amount exceeds your balance. - La cantidad sobrepasa su saldo. + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la tasa de envío de %1 + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo - Transaction creation failed! - ¡Ha fallado la creación de la transacción! + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Error al leer %s. Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o metadatos de direcciones, o bien que sean incorrectos. - Warning: Invalid Particl address - Alerta: Dirección de Particl inválida + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas - Warning: Unknown change address - Alerta: Dirección de Particl inválida + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. - (no label) - (sin etiqueta) + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas - - - SendCoinsEntry - A&mount: - Monto: + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. - Pay &To: - &Pagar a: + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. - &Label: - &Etiqueta: + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. - Choose previously used address - Escoger dirección previamente usada + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. - Alt+A - Alt+A + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) - Paste address from clipboard - Pegar dirección desde portapapeles + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachable - Alt+P - Alt+P + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. - Remove this entry - Eliminar esta transacción + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. - Message: - Mensaje: + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. - Pay To: - Paga a: + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + El monto total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. - Memo: - Memo: + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + La transacción requiere un destino de valor distinto de 0, una tasa de comisión distinta de 0, o una entrada preseleccionada. - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - Signatures - Sign / Verify a Message - Firmas - Firmar / verificar un mensaje + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + No se validó la instantánea de UTXO. Reinicia para reanudar la descarga de bloques inicial normal o intenta cargar una instantánea diferente. - &Sign Message - &Firmar mensaje + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la mempool. - Choose previously used address - Escoger dirección previamente usada + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s + +Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. + - Alt+A - Alt+A + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. + +La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. +Intenta ejecutar la última versión del software. + - Paste address from clipboard - Pegar dirección desde portapapeles + +Unable to cleanup failed migration + +No se puede limpiar la migración fallida - Alt+P - Alt+P + +Unable to restore backup of wallet. + +No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. - Enter the message you want to sign here - Introduzca el mensaje que desea firmar aquí + Block verification was interrupted + Se interrumpió la verificación de bloques - Signature - Firma + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. - Copy the current signature to the system clipboard - Copiar la firma actual al portapapeles del sistema + Copyright (C) %i-%i + Derechos de autor (C) %i-%i - Sign the message to prove you own this Particl address - Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Particl + Corrupted block database detected + Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. - Sign &Message - Firmar &mensaje + Could not find asmap file %s + No se pudo encontrar el archivo asmap %s - Reset all sign message fields - Limpiar todos los campos de la firma de mensaje + Could not parse asmap file %s + No se pudo analizar el archivo asmap %s - Clear &All - Limpiar &todo + Disk space is too low! + ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! - &Verify Message - &Verificar mensaje + Do you want to rebuild the block database now? + ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Particl indicada + Done loading + Carga completa - Verify &Message - Verificar &mensaje + Dump file %s does not exist. + El archivo de volcado %s no existe. - Reset all verify message fields - Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje + Error committing db txn for wallet transactions removal + Error al confirmar db txn para eliminar transacciones de billetera - Click "Sign Message" to generate signature - Haga clic en "Firmar mensaje" para generar la firma + Error creating %s + Error al crear %s - The entered address is invalid. - La dirección introducida es inválida. + Error initializing block database + Error al inicializar la base de datos de bloques - Please check the address and try again. - Verifique la dirección e inténtelo de nuevo. + Error initializing wallet database environment %s! + Error al inicializar el entorno de la base de datos de la billetera %s. - The entered address does not refer to a key. - La dirección introducida no corresponde a una clave. + Error loading %s + Error al cargar %s - Wallet unlock was cancelled. - Se ha cancelado el desbloqueo del monedero. + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación - Private key for the entered address is not available. - No se dispone de la clave privada para la dirección introducida. + Error loading %s: Wallet corrupted + Error al cargar %s: billetera dañada - Message signing failed. - Ha fallado la firma del mensaje. + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Error al cargar %s: la billetera requiere una versión más reciente de %s - Message signed. - Mensaje firmado. + Error loading block database + Error al cargar la base de datos de bloques - The signature could not be decoded. - No se puede decodificar la firma. + Error opening block database + Error al abrir la base de datos de bloques - Please check the signature and try again. - Compruebe la firma e inténtelo de nuevo. + Error reading configuration file: %s + Error al leer el archivo de configuración: %s - The signature did not match the message digest. - La firma no coincide con el resumen del mensaje. + Error reading from database, shutting down. + Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. - Message verification failed. - La verificación del mensaje ha fallado. + Error reading next record from wallet database + Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera - Message verified. - Mensaje verificado. + Error starting db txn for wallet transactions removal + Error al iniciar db txn para eliminar transacciones de billetera - - - TrafficGraphWidget - KB/s - KB/s + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Error: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generado - - - TransactionDesc - Open until %1 - Abierto hasta %1 + Error: Couldn't create cursor into database + Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos - %1/unconfirmed - %1/no confirmado + Error: Disk space is low for %s + Error: El espacio en disco es pequeño para %s - %1 confirmations - %1 confirmaciones + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. - Status - Estado + Error: Failed to create new watchonly wallet + Error: No se pudo crear una billetera solo de observación - Date - Fecha + Error: Got key that was not hex: %s + Error: Se recibió una clave que no es hexadecimal (%s) - Source - Fuente + Error: Got value that was not hex: %s + Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal (%s) - Generated - Generado + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. - From - De + Error: Missing checksum + Error: Falta la suma de comprobación - unknown - desconocido + Error: No %s addresses available. + Error: No hay direcciones %s disponibles. - To - Para + Error: This wallet already uses SQLite + Error: Esta billetera ya usa SQLite - own address - dirección propia + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Error: Esta billetera ya está basada en descriptores - label - etiqueta + Error: Unable to begin reading all records in the database + Error: No se pueden comenzar a leer todos los registros en la base de datos - Credit - Crédito + Error: Unable to make a backup of your wallet + Error: No se puede realizar una copia de seguridad de la billetera - not accepted - no aceptada + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t - Debit - Débito + Error: Unable to read all records in the database + Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos - Transaction fee - Comisión de transacción + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Error: No se pudo leer el registro del mejor localizador de bloques de la billetera. - Net amount - Cantidad neta + Error: Unable to remove watchonly address book data + Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación - Message - Mensaje + Error: Unable to write record to new wallet + Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera - Comment - Comentario + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solucionable. - Transaction ID - ID + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solo de observación. - Merchant - Vendedor + Error: address book copy failed for wallet %s + Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera %s - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que puedan ser gastadas. Una vez que generas este bloque, es propagado por la red para ser añadido a la cadena de bloques. Si falla el intento de meterse en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se puede gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para la billetera %s - Debug information - Información de depuración + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. - Transaction - Transacción + Failed to rescan the wallet during initialization + Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización - Inputs - entradas + Failed to start indexes, shutting down.. + Error al iniciar índices, cerrando... - Amount - Monto + Failed to verify database + Fallo al verificar la base de datos - true - verdadero + Failure removing transaction: %s + Error al eliminar la transacción: %s - false - falso + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) - - - TransactionDescDialog - This pane shows a detailed description of the transaction - Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorar duplicación de -wallet %s. - - - TransactionTableModel - Date - Fecha + Importing… + Importando... - Type - Tipo + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es equivocado para la red? - Label - Nombre + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. - Open until %1 - Abierto hasta %1 + Input not found or already spent + La entrada no se encontró o ya se gastó - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmado (%1 confirmaciones) + Insufficient dbcache for block verification + Dbcache insuficiente para la verificación de bloques - Generated but not accepted - Generado pero no aceptado + Insufficient funds + Fondos insuficientes - Received with - Recibido con + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" - Received from - Recibidos de + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" - Sent to - Enviado a + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" - Payment to yourself - Pago propio + Invalid P2P permission: '%s' + Permiso P2P inválido: "%s" - Mined - Minado + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser por lo menos %s) - (n/a) - (nd) + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" - (no label) - (sin etiqueta) + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Importe inválido para -%s=<amount>: "%s" - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones. + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Máscara de red inválida especificada en -whitelist: "%s" - Date and time that the transaction was received. - Fecha y hora en que se recibió la transacción. + Invalid port specified in %s: '%s' + Puerto no válido especificado en %s: "%s" - Type of transaction. - Tipo de transacción. + Invalid pre-selected input %s + La entrada preseleccionada no es válida %s - Amount removed from or added to balance. - Cantidad retirada o añadida al saldo. + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Fallo al escuchar conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) - - - TransactionView - All - Todo + Loading P2P addresses… + Cargando direcciones P2P... - Today - Hoy + Loading banlist… + Cargando lista de prohibiciones... - This week - Esta semana + Loading block index… + Cargando índice de bloques... - This month - Este mes + Loading wallet… + Cargando billetera... - Last month - Mes pasado + Missing amount + Falta el importe - This year - Este año + Missing solving data for estimating transaction size + Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción - Range... - Rango... + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Se necesita especificar un puerto con -whitebind: "%s" - Received with - Recibido con + No addresses available + No hay direcciones disponibles - Sent to - Enviado a + Not enough file descriptors available. + No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. - To yourself - A usted mismo + Not found pre-selected input %s + La entrada preseleccionada no se encontró %s - Mined - Minado + Not solvable pre-selected input %s + La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s - Other - Otra + Prune cannot be configured with a negative value. + La poda no se puede configurar con un valor negativo. - Min amount - Cantidad mínima + Prune mode is incompatible with -txindex. + El modo de poda es incompatible con -txindex. - Copy address - Copiar dirección + Pruning blockstore… + Podando almacenamiento de bloques… - Copy label - Copiar etiqueta + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. - Copy amount - Copiar cantidad + Replaying blocks… + Reproduciendo bloques… - Copy transaction ID - Copiar identificador de transacción + Rescanning… + Rescaneando... - Edit label - Editar etiqueta + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s - Show transaction details - Mostrar detalles de la transacción + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s - Export Transaction History - Exportar historial de transacciones + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s - Comma separated file (*.csv) - Separar los archivos con comas (*.csv) + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. - Confirmed - Confirmado + Section [%s] is not recognized. + La sección [%s] no se reconoce. - Date - Fecha + Signing transaction failed + Fallo al firmar la transacción - Type - Tipo + Specified -walletdir "%s" does not exist + El valor especificado de -walletdir "%s" no existe - Label - Nombre + Specified -walletdir "%s" is a relative path + El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa - Address - Direccion + Specified -walletdir "%s" is not a directory + El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio - ID - ID + Specified blocks directory "%s" does not exist. + El directorio de bloques especificado "%s" no existe. - Exporting Failed - Error al exportar + Specified data directory "%s" does not exist. + El directorio de datos especificado "%s" no existe. - There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ha habido un error al intentar guardar la transacción con %1. + Starting network threads… + Iniciando subprocesos de red... - Exporting Successful - Exportación finalizada + The source code is available from %s. + El código fuente está disponible en %s. - The transaction history was successfully saved to %1. - La transacción ha sido guardada en %1. + The specified config file %s does not exist + El archivo de configuración especificado %s no existe - Range: - Rango: + The transaction amount is too small to pay the fee + El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión - to - para + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - - - WalletFrame - - - WalletModel - Send Coins - Enviar monedas + This is experimental software. + Este es un software experimental. - - - WalletView - &Export - &Exportar + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. - Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. - Error - Error + Transaction %s does not belong to this wallet + La transacción %s no pertenece a esta billetera - Backup Wallet - Respaldo de monedero + Transaction amount too small + El importe de la transacción es demasiado pequeño - Wallet Data (*.dat) - Datos de monedero (*.dat) + Transaction amounts must not be negative + Los importes de la transacción no pueden ser negativos - Backup Failed - Ha fallado el respaldo + Transaction change output index out of range + Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero en %1. + Transaction must have at least one recipient + La transacción debe incluir al menos un destinatario - Backup Successful - Se ha completado con éxito la copia de respaldo + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. - The wallet data was successfully saved to %1. - Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1. + Transaction too large + Transacción demasiado grande - - - bitcoin-core - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Esta es una versión de pre-prueba - utilícela bajo su propio riesgo. No la utilice para usos comerciales o de minería. + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Atención: ¡Parece que la red no está totalmente de acuerdo! Algunos mineros están presentando inconvenientes. + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Atención: ¡Parece que no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Podría necesitar una actualización, u otros nodos podrían necesitarla. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. - Corrupted block database detected - Corrupción de base de datos de bloques detectada. + Unable to create the PID file '%s': %s + No se puede crear el archivo PID "%s": %s - Do you want to rebuild the block database now? - ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? + Unable to find UTXO for external input + No se puede encontrar UTXO para la entrada externa - Error initializing block database - Error al inicializar la base de datos de bloques + Unable to generate initial keys + No se pueden generar las claves iniciales - Error initializing wallet database environment %s! - Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s + Unable to generate keys + No se pueden generar claves - Error loading block database - Error cargando base de datos de bloques + Unable to open %s for writing + No se puede abrir %s para escribir - Error opening block database - Error al abrir base de datos de bloques. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + No se puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información. - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. Datadir equivocada para la red? + Unable to unload the wallet before migrating + No se puede descargar la billetera antes de la migración - Not enough file descriptors available. - No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. + Unknown -blockfilterindex value %s. + Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. - Verifying blocks... - Verificando bloques... + Unknown address type '%s' + Se desconoce el tipo de dirección "%s" - Signing transaction failed - Transacción falló + Unknown change type '%s' + Se desconoce el tipo de cambio "%s" - Transaction amount too small - Transacción muy pequeña + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s" - Transaction too large - Transacción muy grande + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Esta es la tarifa mínima a pagar en cada transacción. + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Esta es la tarifa a pagar si realizas una transacción. + Wallet file creation failed: %s + Error al crear el archivo de la billetera: %s - Transaction amounts must not be negative - Los montos de la transacción no debe ser negativo + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + acceptstalefeeestimates no se admite en la cadena %s. - Transaction has too long of a mempool chain - La transacción tiene largo tiempo en una cadena mempool + Unsupported logging category %s=%s. + La categoría de registro no es compatible %s=%s. - Transaction must have at least one recipient - La transacción debe tener al menos un destinatario + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Error: No se pudo agregar la transacción %s a la billetera solo de observación. - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida + Error: Could not delete watchonly transactions. + Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de observación - Insufficient funds - Fondos insuficientes + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. - Loading block index... - Cargando el índice de bloques... + Verifying blocks… + Verificando bloques... - Loading wallet... - Cargando monedero... + Verifying wallet(s)… + Verificando billetera(s)... - Cannot downgrade wallet - No se puede rebajar monedero + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar - Rescanning... - Escaneando... + Settings file could not be read + El archivo de configuración no se puede leer - Done loading - Carga lista + Settings file could not be written + El archivo de configuración no se puede escribir \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_MX.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_MX.ts index d3704ea83ca7c..5d55823ec01e9 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_MX.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_MX.ts @@ -1,4052 +1,458 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Click derecho para editar tu dirección o etiqueta + 0xB006A7c1B9639BE87461Ee9 0xB006A7c1B9639BE87461Ee9 Create a new address - Crear una dirección nueva + 0xB006A7c1B9639BE87461Ee9 0xB006A7c1B9639BE87461Ee9 &New - &Nuevo + &Nuevo Copy the currently selected address to the system clipboard - Copiar la dirección seleccionada al portapapeles del sistema + Copiar la dirección actualmente seleccionada al portapapeles del sistema - &Copy - &Copiar + Sending addresses - %1 + Enviando direcciones- %1 - C&lose - Cerrar + Receiving addresses - %1 + Recepción de direcciones - %1 - - Delete the currently selected address from the list - Eliminar la dirección actualmente seleccionada de la lista - - - Enter address or label to search - Ingrese dirección o capa a buscar - - - Export the data in the current tab to a file - Exportar la información en la tabla actual a un archivo - - - &Export - &Exportar - - - &Delete - &Borrar - - - Choose the address to send coins to - Elija la direccion a donde se enviaran las monedas - - - Choose the address to receive coins with - Elija la dirección para recibir monedas. - - - C&hoose - Elija - - - Sending addresses - Direcciones de Envio - - - Receiving addresses - Direcciones de recibo - - - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son tus direcciones de Particl para enviar pagos. Siempre revisa el monto y la dirección de envío antes de enviar monedas. - - - These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. -Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. -Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - - - &Copy Address - &Copiar dirección - - - Copy &Label - copiar y etiquetar - - - &Edit - Editar - - - Export Address List - Exportar lista de direcciones - - - Comma separated file (*.csv) - Arhchivo separado por comas (*.csv) - - - Exporting Failed - Exportación Fallida - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Hubo un error al tratar de salvar a la lista de direcciones a %1. Por favor intente de nuevo. - - - - AddressTableModel - - Label - Etiqueta - - - Address - Dirección - - - (no label) - (sin etiqueta) - - + AskPassphraseDialog - - Passphrase Dialog - Dialogo de contraseña - - - Enter passphrase - Ingrese la contraseña - - - New passphrase - Nueva contraseña - - - Repeat new passphrase - Repita la nueva contraseña - - - Show passphrase - Mostrar contraseña - Encrypt wallet - Encriptar cartera - - - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación necesita la contraseña de su cartera para desbloquear su cartera. - - - Unlock wallet - Desbloquear cartera - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Esta operación necesita la contraseña de su cartera para desencriptar su cartera. - - - Decrypt wallet - Desencriptar cartera - - - Change passphrase - Cambiar contraseña - - - Confirm wallet encryption - Confirmar la encriptación de cartera - - - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Advertencia: Si encripta su cartera y pierde su contraseña, <b>PERDERÁ TODOS SUS PARTICL</b>! - - - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Está seguro que desea encriptar su cartera? - - - Wallet encrypted - Cartera encriptada - - - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Ingresa la nueva frase contraseña para la billetera <br/>Por favor usa una frase contraseña de <b>diez o mas caracteres aleatorios </b>, o <b>ocho o mas palabras</b> - - - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera. - - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que encriptar tu billetera no puede proteger completamente tus particl de ser robadas por malware que haya infectado tu computadora. - - - Wallet to be encrypted - Billetera para ser encriptada - - - Your wallet is about to be encrypted. - Tu billetera está por ser encriptada - - - Your wallet is now encrypted. - Tu billetera ha sido encriptada - - - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: cualquier copia de seguridad anterior que haya hecho de su archivo de cartera debe ser reemplazada por el archivo de cartera encriptado y recién generado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad anteriores del archivo de cartera sin cifrar serán inútiles tan pronto como empieces a usar la nueva billetera encriptada. - - - Wallet encryption failed - Encriptación de la cartera fallida - - - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - La encriptación de la cartera falló debido a un error interno. Su cartera no fue encriptada. + Encrypt wallet jesus daniel + + + QObject - The supplied passphrases do not match. - Las contraseñas dadas no coinciden. + Default system font "%1" + Fuente predeterminada del sistema "%1" - Wallet unlock failed - El desbloqueo de la cartera falló. + Custom… + Personalizada... - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La contraseña ingresada para la desencriptación de la cartera es incorrecta. + + %n second(s) + + %n second(s) + %n second(s) + - - Wallet decryption failed - La desencriptación de la cartera fallo + + %n minute(s) + + %n minute(s) + %n minute(s) + - - Wallet passphrase was successfully changed. - La contraseña de la cartera ha sido exitosamente cambiada. + + %n hour(s) + + %n hour(s) + %n hour(s) + - - Warning: The Caps Lock key is on! - Advertencia: ¡La tecla Bloq Mayus está activada! + + %n day(s) + + %n day(s) + %n day(s) + - - - BanTableModel - - IP/Netmask - IP/Máscara de red + + %n week(s) + + %n week(s) + %n week(s) + - - Banned Until - Prohibido Hasta + + %n year(s) + + %n year(s) + %n year(s) + - + BitcoinGUI - - Sign &message... - Firmar &mensaje - - - Synchronizing with network... - Sincronizando con la red... - - - &Overview - &Vista previa - - - Show general overview of wallet - Mostrar la vista previa general de la cartera - - - &Transactions - &Transacciones - - - Browse transaction history - Explorar el historial de transacciones - - - E&xit - S&alir - - - Quit application - Salir de la aplicación + + Processed %n block(s) of transaction history. + + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. + - &About %1 - %Acerca de%1 + Migrate Wallet + Migrar billetera - Show information about %1 - Mostrar información acerca de %1 + Migrate a wallet + Migrar una billetera - About &Qt - Acerca de &Qt + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Cargar copia de seguridad de billetera - Show information about Qt - Mostrar información acerca de Qt + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurar billetera - &Options... - &Opciones + &Hide + &Ocultar - Modify configuration options for %1 - Modificar las opciones de configuración para %1 + S&how + M&ostrar - - &Encrypt Wallet... - &Encriptar cartera + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n conexiones activas con la red Particl + %n conexiones activas con la red Particl + - &Backup Wallet... - &Respaldar cartera + Pre-syncing Headers (%1%)… + Presincronizando encabezados (%1%)... - &Change Passphrase... - &Cambiar contraseña... + Error creating wallet + Error al crear billetera - Open &URI... - Abrir &URL... + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + No se puede crear una nueva billetera, el software se compiló sin soporte sqlite (requerido para billeteras descriptivas) - Create Wallet... - Crear cartera + Warning: %1 + Advertencia: %1 - Create a new wallet - Crear una nueva cartera + Date: %1 + + Fecha: %1 + - Wallet: - Cartera: + Amount: %1 + + Importe: %1 + - Click to disable network activity. - Haga clic para desactivar la actividad de la red. + Wallet: %1 + + Billetera: %1 + - Network activity disabled. - Actividad de red deshabilitada. + Type: %1 + + Tipo: %1 + - Click to enable network activity again. -   -Haga clic para habilitar la actividad de red nuevamente. + Label: %1 + + Etiqueta: %1 + - Syncing Headers (%1%)... - Sincronizar encabezados (%1%) ... + Address: %1 + + Dirección: %1 + - Reindexing blocks on disk... - Reindexando bloques en el disco... + Sent transaction + Transacción enviada - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - El proxy está <b>habilitado</b>: %1 + Incoming transaction + Transacción recibida - Send coins to a Particl address - Enviar monedas a una dirección Particl + Private key <b>disabled</b> + Clave privada <b>deshabilitada</b> - Backup wallet to another location - Respaldar cartera en otra ubicación + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + La billetera está <b>cifrada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> - Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar la contraseña usada para la encriptación de la cartera + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + La billetera está <b>cifrada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> + + + CoinControlDialog - &Verify message... - &Verificar mensaje... + Coin Selection + Selección de monedas - &Send - &Enviar + Quantity: + Cantidad: - &Receive - &Recibir + Amount: + Importe: - &Show / Hide - &Mostrar / Ocultar + Fee: + Comisión: + + + MigrateWalletActivity - Show or hide the main Window - Mostrar u ocultar la ventana principal + Migrate wallet + Migrar billetera - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Cifre las claves privadas que pertenecen a su billetera + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Firme mensajes con sus direcciones de Particl para demostrar que los posee + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. +Si esta billetera contiene scripts solo de lectura, se creará una nueva billetera que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de lectura, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. + +El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de migrar. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En el caso de una migración incorrecta, la copia de seguridad puede restaurarse con la funcionalidad "Restore Wallet" (Restaurar billetera). - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verifique los mensajes para asegurarse de que se firmaron con direcciones de Particl especificadas. + Migrate Wallet + Migrar billetera - &File - &Archivo + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Migrando billetera <b>%1</b>… - &Settings - &Configuraciones + The wallet '%1' was migrated successfully. + La migración de la billetera "%1" se realizó correctamente. - &Help - &Ayuda + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Guiones vigilantes han sido migrados a un monedero con el nombre '%1'. - Tabs toolbar - Pestañas + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Solucionable pero ninguno de los guiones vigilados han sido migrados a un monedero llamados '%1'. - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) -   -Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) -  + Migration failed + Migración errónea - Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de envío usadas + Migration Successful + Migración correcta + + + CreateWalletDialog - Show the list of used receiving addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de recepción usadas + You are one step away from creating your new wallet! + Estás a un paso de crear tu nueva billetera. - &Command-line options - opciones de la &Linea de comandos + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Escribe un nombre y, si lo deseas, activa las opciones avanzadas. + + + Intro - %n active connection(s) to Particl network - %n active connection to Particl network%n active connections to Particl network - - - Indexing blocks on disk... - Indexando bloques en el disco... - - - Processing blocks on disk... - Procesando bloques en el disco... + %n GB of space available + + %n GB of space available + %n GB of space available + - Processed %n block(s) of transaction history. - Processed %n block of transaction history.Processed %n blocks of transaction history. - - - %1 behind - %1 behind - - - Last received block was generated %1 ago. - Last received block was generated %1 ago. - - - Transactions after this will not yet be visible. - Las transacciones después de esto todavía no serán visibles. - - - Error - Error - - - Warning - Aviso - - - Information - Información - - - Up to date - Actualizado al dia - - - &Load PSBT from file... - &Load PSBT from file... - - - Load Partially Signed Particl Transaction - Load Partially Signed Particl Transaction - - - Load PSBT from clipboard... - Load PSBT from clipboard... - - - Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - - - Node window - Node window - - - Open node debugging and diagnostic console - Open node debugging and diagnostic console - - - &Sending addresses - &Sending addresses - - - &Receiving addresses - &Receiving addresses + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + - - Open a particl: URI - Open a particl: URI + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + - - Open Wallet - Abrir Cartera + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + + + + OptionsDialog - Open a wallet - Abrir una cartera + Font in the Overview tab: + Fuente en la pestaña Resumen: + + + PSBTOperationsDialog - Close Wallet... - Cerrar Cartera... + Sends %1 to %2 + Envía %1 a %2 + + + RPCConsole - Close wallet - Cerrar cartera + The transport layer version: %1 + Versión de la capa de transporte: %1 - Close All Wallets... - Close All Wallets... + Transport + Transporte - Close all wallets - Close all wallets + The BIP324 session ID string in hex, if any. + Cadena de identificación de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. - Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + Session ID + Identificador de sesión - &Mask values - &Mask values + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + Detectando: el par puede ser v1 o v2 - Mask the values in the Overview tab - Mask the values in the Overview tab + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: protocolo de transporte de texto simple sin cifrar - default wallet - cartera predeterminada + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: protocolo de transporte encriptado BIP324 - No wallets available - No hay carteras disponibles + Node window - [%1] + Ventana de nodo - [%1] + + + SendCoinsDialog - &Window - &Ventana + Quantity: + Cantidad: - Minimize - Minimizar + %1 from wallet '%2' + %1 desde monedero '%2' - - Zoom - Zoom + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + - - Main Window - Ventana Principal + + + TransactionDesc + + matures in %n more block(s) + + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) + - %1 client - %1 client + %1 (Certificate was not verified) + %1 (El certificado no fue verificado) + + + bitcoin-core - Connecting to peers... - Conectando con los compañeros... + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. - Catching up... - Recibiendo... + Error committing db txn for wallet transactions removal + Error al confirmar db txn para eliminar transacciones de billetera - Error: %1 - Error: %1 + Error starting db txn for wallet transactions removal + Error al iniciar db txn para eliminar transacciones de billetera - Warning: %1 - Alerta: %1 + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Error: no es capaz de leer el mejor registro del localizador del bloque del monedero - Date: %1 - - Fecha: %1 - + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Error: no es capaz de escribir el mejor registro del localizador del bloque del monedero - Amount: %1 - - Amount: %1 - + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Error: no es capaz de escribir el mejor monedero vigilado del bloque del registro localizador - Wallet: %1 - - Wallet: %1 - + Error: address book copy failed for wallet %s + Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera 1%s +  - Type: %1 - - Type: %1 - + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para la billetera %s - Label: %1 - - Label: %1 - + Failure removing transaction: %s + Error al eliminar la transacción: 1%s - Address: %1 - - Address: %1 - + Transaction %s does not belong to this wallet + La transacción %s no pertenece a esta billetera - Sent transaction - Enviar Transacción + Wallet file creation failed: %s + Creación errónea del fichero monedero: %s - Incoming transaction - Transacción entrante + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Error: no pudo agregar tx de solo vigía %s para monedero de solo vigía - HD key generation is <b>enabled</b> - HD key generation is <b>enabled</b> + Error: Could not delete watchonly transactions. + Error: no se pudieron eliminar las transacciones de watchonly. - - HD key generation is <b>disabled</b> - HD key generation is <b>disabled</b> - - - Private key <b>disabled</b> - Private key <b>disabled</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La cartera esta <b>encriptada</b> y <b>desbloqueada</b> actualmente - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La cartera esta <b>encriptada</b> y <b>bloqueada</b> actualmente - - - Original message: - Original message: - - - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - - - - CoinControlDialog - - Coin Selection - Selección de moneda - - - Quantity: - Cantidad - - - Bytes: - Bytes: - - - Amount: - Monto: - - - Fee: - Cuota: - - - Dust: - Remanente monetario: - - - After Fee: - Después de los cargos por comisión. - - - Change: - Cambio - - - (un)select all - (De)seleccionar todo - - - Tree mode - Modo árbol - - - List mode - Modo lista  - - - Amount - Monto - - - Received with label - Recibido con etiqueta - - - Received with address - recibido con dirección - - - Date - Fecha - - - Confirmations - Confirmaciones - - - Confirmed - Confirmado - - - Copy address - Copiar dirección - - - Copy label - Copiar capa - - - Copy amount - copiar monto - - - Copy transaction ID - Copiar identificación de la transacción. - - - Lock unspent - Lock unspent - - - Unlock unspent - Unlock unspent - - - Copy quantity - Copiar cantidad - - - Copy fee - Copiar cuota - - - Copy after fee - Copiar después de cuota - - - Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy dust - Copy dust - - - Copy change - Copiar cambio - - - (%1 locked) - (%1 locked) - - - yes - si - - - no - no - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Esta capa se vuelve roja si algún destinatario recibe un monto menor al actual limite del remanente monetario - - - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - change from %1 (%2) - change from %1 (%2) - - - (change) - cambio - - - - CreateWalletActivity - - Creating Wallet <b>%1</b>... - Creating Wallet <b>%1</b>... - - - Create wallet failed - La creación de la cartera falló - - - Create wallet warning - Crear advertencia de cartera - - - - CreateWalletDialog - - Create Wallet - Crear una cartera - - - Wallet Name - Nombre de la cartera - - - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encriptar la cartera. La cartera será encriptada con una frase de contraseña de tu elección. - - - Encrypt Wallet - Encripta la cartera - - - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Desactivar las llaves privadas de esta cartera. Las carteras con las llaves privadas desactivadas no tendrán llaves privadas y no podrán tener una semilla HD o llaves privadas importadas. Esto es ideal para las carteras "watch-only". - - - Disable Private Keys - Desactivar las claves privadas - - - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - - - Make Blank Wallet - Make Blank Wallet - - - Use descriptors for scriptPubKey management - Use descriptors for scriptPubKey management - - - Descriptor Wallet - Descriptor Wallet - - - Create - Crear - - - - EditAddressDialog - - Edit Address - Editar dirección - - - &Label - &Etiqueta - - - The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada a esta entrada de la lista de direcciones - - - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada a esta entrada de la lista de direcciones. Esto sólo puede ser modificado para las direcciones de envío. - - - &Address - &Dirección - - - New sending address - Nueva dirección de envío - - - Edit receiving address - Editar dirección de recepción - - - Edit sending address - Editar dirección de envío - - - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - - - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - - - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - - - Could not unlock wallet. - No se puede desbloquear la cartera - - - New key generation failed. - La generación de la nueva clave fallo - - - - FreespaceChecker - - A new data directory will be created. - Un nuevo directorio de datos será creado. - - - name - nombre - - - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - - - Path already exists, and is not a directory. - El camino ya existe, y no es un directorio. - - - Cannot create data directory here. - No se puede crear un directorio de datos aquí. - - - - HelpMessageDialog - - version - versión - - - About %1 - About %1 - - - Command-line options - opciones de la Linea de comandos - - - - Intro - - Welcome - Bienvenido - - - Welcome to %1. - Welcome to %1. - - - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Revertir esta configuración requiere descargar nuevamente la cadena de bloques en su totalidad. es mas eficaz descargar la cadena de bloques completa y después reducirla. Desabilitará algunas funciones avanzadas. - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - La sincronización inicial es muy demandante, por lo que algunos problemas en su equipo de computo que no hayan sido detectados pueden verse reflejados. Cada vez que corra al %1, continuará descargando donde se le dejó. - - - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - - - Use the default data directory - Usar el directorio de datos predeterminado - - - Use a custom data directory: - Usar un directorio de datos customizado: - - - Particl - Particl - - - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - - - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - - - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - - - The wallet will also be stored in this directory. - La cartera también se almacenará en este directorio. - - - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - - - Error - Error - - - %n GB of free space available - %n GB of free space available%n GB of free space available - - - (of %n GB needed) - (of %n GB needed)(of %n GB needed) - - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain)(%n GB needed for full chain) - - - - ModalOverlay - - Form - Formulario - - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Las transacciones recientes pueden no ser visibles todavía, y por lo tanto el saldo de su cartera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su cartera haya terminado de sincronizarse con la red de particl, como se detalla abajo. - - - Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Los intentos de gastar particl que se vean afectados por transacciones aún no mostradas no serán aceptados por la red. - - - Number of blocks left - Número de bloques restantes - - - Unknown... - Desconocido... - - - Last block time - Last block time - - - Progress - Progreso - - - Progress increase per hour - Aumento del progreso por hora - - - calculating... - calculando... - - - Estimated time left until synced - Tiempo estimado restante hasta la sincronización - - - Hide - Ocultar - - - Esc - Esc - - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - - - - OpenURIDialog - - Open particl URI - Abrir la URI de particl - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Abrir la cartera falló - - - Open wallet warning - Open wallet warning - - - default wallet - cartera predeterminada - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - Opening Wallet <b>%1</b>... - - - - OptionsDialog - - Options - Opciones - - - &Main - &Main - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - Automatically start %1 after logging in to the system. - - - &Start %1 on system login - &Start %1 on system login - - - Size of &database cache - Size of &database cache - - - Number of script &verification threads - Number of script &verification threads - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - - - Hide the icon from the system tray. - Hide the icon from the system tray. - - - &Hide tray icon - &Hide tray icon - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimizar en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana se cierra. Cuando esta opción está activada, la aplicación se cerrará sólo después de seleccionar Salir en el menú. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Open the %1 configuration file from the working directory. - - - Open Configuration File - Abrir Configuración de Archivo - - - Reset all client options to default. - Reset all client options to default. - - - &Reset Options - &Reset Options - - - &Network - &Network - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - - - Prune &block storage to - Prune &block storage to - - - GB - GB - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - - - MiB - MiB - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - - - W&allet - Cartera - - - Expert - Expert - - - Enable coin &control features - Enable coin &control features - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si usted desactiva el gasto de cambio no confirmado, el cambio de una transacción no puede ser utilizado hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta la manera en que se calcula su saldo. - - - &Spend unconfirmed change - &Gastar el cambio no confirmado - - - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - - - Map port using &UPnP - Map port using &UPnP - - - Accept connections from outside. - Aceptar las conexiones del exterior. - - - Allow incomin&g connections - Allow incomin&g connections - - - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - - - Proxy &IP: - Proxy &IP: - - - &Port: - &Port: - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Port of the proxy (e.g. 9050) - - - Used for reaching peers via: - Used for reaching peers via: - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor - - - &Window - &Ventana - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Show only a tray icon after minimizing the window. - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimize to the tray instead of the taskbar - - - M&inimize on close - M&inimize on close - - - &Display - &Display - - - User Interface &language: - Idioma de la interfaz de usuario: - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - - - &Unit to show amounts in: - &Unit to show amounts in: - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - - - Whether to show coin control features or not. - Whether to show coin control features or not. - - - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - - - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - - - &Third party transaction URLs - &Third party transaction URLs - - - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - - - &OK - &OK - - - &Cancel - &Cancel - - - default - default - - - none - Ninguno - - - Confirm options reset - Confirm options reset - - - Client restart required to activate changes. - Client restart required to activate changes. - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Client will be shut down. Do you want to proceed? - - - Configuration options - Configuration options - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - - - Error - Error - - - The configuration file could not be opened. - The configuration file could not be opened. - - - This change would require a client restart. - Este cambio requeriría un reinicio del cliente. - - - The supplied proxy address is invalid. - The supplied proxy address is invalid. - - - - OverviewPage - - Form - Formulario - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - - - Watch-only: - Watch-only: - - - Available: - Available: - - - Your current spendable balance - Your current spendable balance - - - Pending: - Pending: - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - - - Immature: - Immature: - - - Mined balance that has not yet matured - Mined balance that has not yet matured - - - Balances - Balances - - - Total: - Total: - - - Your current total balance - Your current total balance - - - Your current balance in watch-only addresses - Your current balance in watch-only addresses - - - Spendable: - Spendable: - - - Recent transactions - <b>Transacciones recientes</b> - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - - - Current total balance in watch-only addresses - Current total balance in watch-only addresses - - - Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - - - - PSBTOperationsDialog - - Dialog - Dialog - - - Sign Tx - Sign Tx - - - Broadcast Tx - Broadcast Tx - - - Copy to Clipboard - Copy to Clipboard - - - Save... - Save... - - - Close - Close - - - Failed to load transaction: %1 - Failed to load transaction: %1 - - - Failed to sign transaction: %1 - Failed to sign transaction: %1 - - - Could not sign any more inputs. - Could not sign any more inputs. - - - Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - - - Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - - - Unknown error processing transaction. - Unknown error processing transaction. - - - Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - - - Transaction broadcast failed: %1 - Transaction broadcast failed: %1 - - - PSBT copied to clipboard. - PSBT copied to clipboard. - - - Save Transaction Data - Save Transaction Data - - - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - - - PSBT saved to disk. - PSBT saved to disk. - - - * Sends %1 to %2 - * Sends %1 to %2 - - - Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - - - Pays transaction fee: - Pays transaction fee: - - - Total Amount - Cantidad total - - - or - o - - - Transaction has %1 unsigned inputs. - Transaction has %1 unsigned inputs. - - - Transaction is missing some information about inputs. - Transaction is missing some information about inputs. - - - Transaction still needs signature(s). - Transaction still needs signature(s). - - - (But this wallet cannot sign transactions.) - (But this wallet cannot sign transactions.) - - - (But this wallet does not have the right keys.) - (But this wallet does not have the right keys.) - - - Transaction is fully signed and ready for broadcast. - Transaction is fully signed and ready for broadcast. - - - Transaction status is unknown. - Transaction status is unknown. - - - - PaymentServer - - Payment request error - Payment request error - - - Cannot start particl: click-to-pay handler - Cannot start particl: click-to-pay handler - - - URI handling - URI handling - - - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - - - Invalid payment address %1 - Invalid payment address %1 - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - - - Payment request file handling - Payment request file handling - - - - PeerTableModel - - User Agent - User Agent - - - Node/Service - Node/Service - - - NodeId - NodeId - - - Ping - Ping - - - Sent - Enviado - - - Received - Recibido - - - - QObject - - Amount - Monto - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Enter a Particl address (e.g. %1) - - - %1 d - %1 d - - - %1 h - %1 h - - - %1 m - %1 m - - - %1 s - %1 s - - - None - None - - - N/A - N/A - - - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n second%n seconds - - - %n minute(s) - %n minute%n minutes - - - %n hour(s) - %n hour%n hours - - - %n day(s) - %n day%n days - - - %n week(s) - %n week%n weeks - - - %1 and %2 - %1 and %2 - - - %n year(s) - %n year%n years - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Error: Cannot parse configuration file: %1. - - - Error: %1 - Error: %1 - - - Error initializing settings: %1 - Error initializing settings: %1 - - - %1 didn't yet exit safely... - %1 didn't yet exit safely... - - - unknown - desconocido - - - - QRImageWidget - - &Save Image... - &Guardar imagen... - - - &Copy Image - &Copiar Imagen - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - - - Error encoding URI into QR Code. - Error codificando la URI en el Código QR. - - - QR code support not available. - El soporte del código QR no está disponible. - - - Save QR Code - Guardar Código QR - - - PNG Image (*.png) - PNG imagen (*.png) - - - - RPCConsole - - N/A - N/A - - - Client version - Versión cliente - - - &Information - &Información - - - General - General - - - Using BerkeleyDB version - Using BerkeleyDB version - - - Datadir - Datadir - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - - - Blocksdir - Blocksdir - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - - - Startup time - Startup time - - - Network - Red - - - Name - Nombre - - - Number of connections - Number of connections - - - Block chain - Block chain - - - Memory Pool - Memory Pool - - - Current number of transactions - Current number of transactions - - - Memory usage - Memory usage - - - Wallet: - Cartera: - - - (none) - (ninguno) - - - &Reset - &Reset - - - Received - Recibido - - - Sent - Enviado - - - &Peers - &Peers - - - Banned peers - Banned peers - - - Select a peer to view detailed information. - Select a peer to view detailed information. - - - Direction - Direction - - - Version - Version - - - Starting Block - Starting Block - - - Synced Headers - Synced Headers - - - Synced Blocks - Synced Blocks - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - - - Mapped AS - Mapped AS - - - User Agent - User Agent - - - Node window - Node window - - - Current block height - Current block height - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - - - Decrease font size - Reducir el tamaño de la letra - - - Increase font size - Aumentar el tamaño de la letra - - - Permissions - Permissions - - - Services - Servicios - - - Connection Time - Tiempo de conexión - - - Last Send - Último envío - - - Last Receive - Última recepción - - - Ping Time - Ping Time - - - The duration of a currently outstanding ping. - The duration of a currently outstanding ping. - - - Ping Wait - Ping Wait - - - Min Ping - Min Ping - - - Time Offset - Time Offset - - - Last block time - Last block time - - - &Open - &Open - - - &Console - &Console - - - &Network Traffic - &Network Traffic - - - Totals - Totals - - - In: - In: - - - Out: - Out: - - - Debug log file - Debug log file - - - Clear console - Clear console - - - 1 &hour - 1 &hour - - - 1 &day - 1 &day - - - 1 &week - 1 &week - - - 1 &year - 1 &year - - - &Disconnect - &Disconnect - - - Ban for - Ban for - - - &Unban - &Unban - - - Welcome to the %1 RPC console. - Welcome to the %1 RPC console. - - - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - - - Type %1 for an overview of available commands. - Type %1 for an overview of available commands. - - - For more information on using this console type %1. - For more information on using this console type %1. - - - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - - - Network activity disabled - Actividad de la red desactivada - - - Executing command without any wallet - Ejecutando el comando sin ninguna cartera - - - Executing command using "%1" wallet - Executing command using "%1" wallet - - - (node id: %1) - (node id: %1) - - - via %1 - via %1 - - - never - nunca - - - Inbound - Entrada - - - Outbound - Salida - - - Unknown - Desconocido - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - Monto: - - - &Label: - &Etiqueta - - - &Message: - Mensaje: - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Mensaje opcional para agregar a la solicitud de pago, el cual será mostrado cuando la solicitud este abierta. Nota: El mensaje no se manda con el pago a travéz de la red de Particl. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional para asociar a la nueva dirección de recepción. - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Use este formulario para la solicitud de pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b> - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Monto opcional a solicitar. Dejarlo vacion o en cero no solicita un monto especifico. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Una etiqueta opcional para asociar a la nueva dirección de recepción (utilizada por usted para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. - - - &Create new receiving address - &Crear una nueva dirección de recepción - - - Clear all fields of the form. - Borrar todos los campos del formulario. - - - Clear - Borrar - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Generate native segwit (Bech32) address - - - Requested payments history - Historial de pagos solicitados - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mostrar la solicitud seleccionada (hace lo mismo que hacer doble clic en una entrada) - - - Show - Mostrar - - - Remove the selected entries from the list - Eliminar las entradas seleccionadas de la lista - - - Remove - Eliminar - - - Copy URI - Copy URI - - - Copy label - Copiar capa - - - Copy message - Copy message - - - Copy amount - copiar monto - - - Could not unlock wallet. - No se puede desbloquear la cartera - - - Could not generate new %1 address - Could not generate new %1 address - - - - ReceiveRequestDialog - - Request payment to ... - Request payment to ... - - - Address: - Address: - - - Amount: - Monto: - - - Label: - Label: - - - Message: - Mensaje: - - - Wallet: - Cartera: - - - Copy &URI - Copy &URI - - - Copy &Address - &Copiar dirección - - - &Save Image... - &Guardar imagen... - - - Request payment to %1 - Request payment to %1 - - - Payment information - Payment information - - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Fecha - - - Label - Etiqueta - - - Message - Mensaje - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - (no message) - (no message) - - - (no amount requested) - (no amount requested) - - - Requested - Requested - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Enviar monedas - - - Coin Control Features - Coin Control Features - - - Inputs... - Inputs... - - - automatically selected - automatically selected - - - Insufficient funds! - Insufficient funds! - - - Quantity: - Cantidad - - - Bytes: - Bytes: - - - Amount: - Monto: - - - Fee: - Cuota: - - - After Fee: - Después de los cargos por comisión. - - - Change: - Cambio - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - - - Custom change address - Custom change address - - - Transaction Fee: - Transaction Fee: - - - Choose... - Choose... - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Warning: Fee estimation is currently not possible. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - - - per kilobyte - per kilobyte - - - Hide - Ocultar - - - Recommended: - Recommended: - - - Custom: - Custom: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - - - Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples receptores a la vez - - - Add &Recipient - Add &Recipient - - - Clear all fields of the form. - Despeja todos los campos del formulario. - - - Dust: - Remanente monetario: - - - Hide transaction fee settings - Hide transaction fee settings - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - - - Confirmation time target: - Confirmation time target: - - - Enable Replace-By-Fee - Enable Replace-By-Fee - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - - - Clear &All - Clear &All - - - Balance: - Saldo: - - - Confirm the send action - Confirme la acción de enviar - - - S&end - S&end - - - Copy quantity - Copiar cantidad - - - Copy amount - copiar monto - - - Copy fee - Copiar cuota - - - Copy after fee - Copiar después de cuota - - - Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy dust - Copy dust - - - Copy change - Copiar cambio - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blocks) - - - Cr&eate Unsigned - Cr&eate Unsigned - - - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - - - from wallet '%1' - from wallet '%1' - - - %1 to '%2' - %1 to '%2' - - - %1 to %2 - %1 to %2 - - - Do you want to draft this transaction? - ¿Quiere redactar esta transacción? - - - Are you sure you want to send? - ¿Está seguro de que quiere enviar? - - - Create Unsigned - Create Unsigned - - - Save Transaction Data - Save Transaction Data - - - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - - - PSBT saved - PSBT saved - - - or - o - - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - - - Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - - - Please, review your transaction. - Por favor, revise su transacción. - - - Transaction fee - Cuota de transacción - - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - - - Total Amount - Cantidad total - - - To review recipient list click "Show Details..." - Para revisar la lista de destinatarios haga clic en "Mostrar detalles..." - - - Confirm send coins - Confirme para enviar monedas - - - Confirm transaction proposal - Confirmar la propuesta de transacción - - - Send - Enviar - - - Watch-only balance: - Watch-only balance: - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - La dirección del destinatario no es válida. Por favor, vuelva a verificarla. - - - The amount to pay must be larger than 0. - El monto a pagar debe ser mayor a 0 - - - The amount exceeds your balance. - La cantidad excede su saldo. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Duplicado de la dirección encontrada: las direcciones sólo deben ser utilizadas una vez cada una. - - - Transaction creation failed! - ¡La creación de la transación falló! - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - - - Payment request expired. - La solicitud de pago expiró. - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Estimated to begin confirmation within %n block.Estimated to begin confirmation within %n blocks. - - - Warning: Invalid Particl address - Advertencia: Dirección de Particl invalida - - - Warning: Unknown change address - Advertencia: Cambio de dirección desconocido - - - Confirm custom change address - Confirmar la dirección de cambio personalizada - - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - M&onto - - - Pay &To: - Pagar &a: - - - &Label: - &Etiqueta - - - Choose previously used address - Elegir la dirección utilizada anteriormente - - - The Particl address to send the payment to - La dirección de Particl para enviar el pago a - - - Alt+A - Alt+A - - - Paste address from clipboard - Pegar dirección del portapapeles - - - Alt+P - Alt+P - - - Remove this entry - Quitar esta entrada - - - The amount to send in the selected unit - The amount to send in the selected unit - - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - - - S&ubtract fee from amount - S&ubtract fee from amount - - - Use available balance - Usar el saldo disponible - - - Message: - Mensaje: - - - This is an unauthenticated payment request. - Esta es una solicitud de pago no autentificada. - - - This is an authenticated payment request. - Esta es una solicitud de pago autentificada. - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Introducir una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas - - - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - - - Pay To: - Pago para: - - - Memo: - Memo: - - - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down... - %1 is shutting down... - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - No apague su computadora hasta que esta ventana desaparesca. - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Signatures - Sign / Verify a Message - - - &Sign Message - &Sign Message - - - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - - - The Particl address to sign the message with - The Particl address to sign the message with - - - Choose previously used address - Elegir la dirección utilizada anteriormente - - - Alt+A - Alt+A - - - Paste address from clipboard - Pegar dirección del portapapeles - - - Alt+P - Alt+P - - - Enter the message you want to sign here - Enter the message you want to sign here - - - Signature - Firma - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copy the current signature to the system clipboard - - - Sign the message to prove you own this Particl address - Sign the message to prove you own this Particl address - - - Sign &Message - Sign &Message - - - Reset all sign message fields - Reset all sign message fields - - - Clear &All - Clear &All - - - &Verify Message - &Verify Message - - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - - - The Particl address the message was signed with - The Particl address the message was signed with - - - The signed message to verify - The signed message to verify - - - The signature given when the message was signed - The signature given when the message was signed - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - - - Verify &Message - Verify &Message - - - Reset all verify message fields - Reset all verify message fields - - - Click "Sign Message" to generate signature - Click "Sign Message" to generate signature - - - The entered address is invalid. - The entered address is invalid. - - - Please check the address and try again. - Please check the address and try again. - - - The entered address does not refer to a key. - The entered address does not refer to a key. - - - Wallet unlock was cancelled. - Wallet unlock was cancelled. - - - No error - No error - - - Private key for the entered address is not available. - Private key for the entered address is not available. - - - Message signing failed. - Message signing failed. - - - Message signed. - Message signed. - - - The signature could not be decoded. - The signature could not be decoded. - - - Please check the signature and try again. - Please check the signature and try again. - - - The signature did not match the message digest. - The signature did not match the message digest. - - - Message verification failed. - Message verification failed. - - - Message verified. - Message verified. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s - - - - TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Open for %n more blockOpen for %n more blocks - - - Open until %1 - Abrir hasta %1 - - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - conflicted with a transaction with %1 confirmations - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/unconfirmed, %1 - - - in memory pool - in memory pool - - - not in memory pool - not in memory pool - - - abandoned - abandoned - - - %1/unconfirmed - %1/No confirmado - - - %1 confirmations - %1 confirmaciones - - - Status - Estado - - - Date - Fecha - - - Source - Source - - - Generated - Generated - - - From - De - - - unknown - desconocido - - - To - Para - - - own address - own address - - - watch-only - watch-only - - - label - etiqueta - - - Credit - Credit - - - matures in %n more block(s) - matures in %n more blockmatures in %n more blocks - - - not accepted - not accepted - - - Debit - Debit - - - Total debit - Total debit - - - Total credit - Total credit - - - Transaction fee - Cuota de transacción - - - Net amount - Net amount - - - Message - Mensaje - - - Comment - Comentario - - - Transaction ID - ID - - - Transaction total size - Transaction total size - - - Transaction virtual size - Transaction virtual size - - - Output index - Output index - - - (Certificate was not verified) - (Certificate was not verified) - - - Merchant - Merchant - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - - - Debug information - Debug information - - - Transaction - Transacción - - - Inputs - Inputs - - - Amount - Monto - - - true - true - - - false - false - - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - Este panel muestras una descripción detallada de la transacción - - - Details for %1 - Details for %1 - - - - TransactionTableModel - - Date - Fecha - - - Type - Tipo - - - Label - Etiqueta - - - Open for %n more block(s) - Open for %n more blockOpen for %n more blocks - - - Open until %1 - Abrir hasta %1 - - - Unconfirmed - Unconfirmed - - - Abandoned - Abandoned - - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - - - Confirmed (%1 confirmations) - Confimado (%1 confirmaciones) - - - Conflicted - Conflicted - - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - - - Generated but not accepted - Generado pero no aprovado - - - Received with - Recibido con - - - Received from - Received from - - - Sent to - Enviar a - - - Payment to yourself - Pagar a si mismo - - - Mined - Minado - - - watch-only - watch-only - - - (n/a) - (n/a) - - - (no label) - (sin etiqueta) - - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - - - Date and time that the transaction was received. - Fecha y hora en que la transacción fue recibida - - - Type of transaction. - Escriba una transacción - - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - - - User-defined intent/purpose of the transaction. - User-defined intent/purpose of the transaction. - - - Amount removed from or added to balance. - Cantidad removida del saldo o agregada - - - - TransactionView - - All - Todo - - - Today - Hoy - - - This week - Esta semana - - - This month - Este mes - - - Last month - El mes pasado - - - This year - Este año - - - Range... - Range... - - - Received with - Recibido con - - - Sent to - Enviar a - - - To yourself - Para ti mismo - - - Mined - Minado - - - Other - Otro - - - Enter address, transaction id, or label to search - Enter address, transaction id, or label to search - - - Min amount - Monto minimo - - - Abandon transaction - Abandon transaction - - - Increase transaction fee - Increase transaction fee - - - Copy address - Copiar dirección - - - Copy label - Copiar capa - - - Copy amount - copiar monto - - - Copy transaction ID - Copiar identificación de la transacción. - - - Copy raw transaction - Copy raw transaction - - - Copy full transaction details - Copy full transaction details - - - Edit label - Editar capa - - - Show transaction details - Show transaction details - - - Export Transaction History - Exportar el historial de transacción - - - Comma separated file (*.csv) - Arhchivo separado por comas (*.csv) - - - Confirmed - Confirmado - - - Watch-only - Watch-only - - - Date - Fecha - - - Type - Tipo - - - Label - Etiqueta - - - Address - Dirección - - - ID - ID - - - Exporting Failed - Exportación Fallida - - - There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ocurrio un error intentando guardar el historial de transaciones a %1 - - - Exporting Successful - Exportacion satisfactoria - - - The transaction history was successfully saved to %1. - el historial de transaciones ha sido guardado exitosamente en %1 - - - Range: - Range: - - - to - Para - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - - - - WalletController - - Close wallet - Cerrar cartera - - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - - - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - - - Close all wallets - Close all wallets - - - Are you sure you wish to close all wallets? - Are you sure you wish to close all wallets? - - - - WalletFrame - - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - - - Create a new wallet - Crear una nueva cartera - - - - WalletModel - - Send Coins - Enviar monedas - - - Fee bump error - Fee bump error - - - Increasing transaction fee failed - Increasing transaction fee failed - - - Do you want to increase the fee? - Do you want to increase the fee? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Do you want to draft a transaction with fee increase? - - - Current fee: - Current fee: - - - Increase: - Increase: - - - New fee: - New fee: - - - Confirm fee bump - Confirm fee bump - - - Can't draft transaction. - Can't draft transaction. - - - PSBT copied - PSBT copied - - - Can't sign transaction. - Can't sign transaction. - - - Could not commit transaction - Could not commit transaction - - - default wallet - cartera predeterminada - - - - WalletView - - &Export - &Exportar - - - Export the data in the current tab to a file - Exportar la información en la pestaña actual a un archivo - - - Error - Error - - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - - - Load Transaction Data - Load Transaction Data - - - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Partially Signed Transaction (*.psbt) - - - PSBT file must be smaller than 100 MiB - PSBT file must be smaller than 100 MiB - - - Unable to decode PSBT - Unable to decode PSBT - - - Backup Wallet - Backup Wallet - - - Wallet Data (*.dat) - Wallet Data (*.dat) - - - Backup Failed - Backup Failed - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ocurrio un error tratando de guardar la información de la cartera %1 - - - Backup Successful - Backup Successful - - - The wallet data was successfully saved to %1. - La información de la cartera fué guardada exitosamente a %1 - - - Cancel - Cancel - - - - bitcoin-core - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - - - Pruning blockstore... - Pruning blockstore... - - - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - - - The %s developers - The %s developers - - - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - - - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - - - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - - - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - - - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - - - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool must be at least %d MB - - - Cannot resolve -%s address: '%s' - Cannot resolve -%s address: '%s' - - - Change index out of range - Change index out of range - - - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - - - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i - - - Corrupted block database detected - Corrupted block database detected - - - Could not find asmap file %s - Could not find asmap file %s - - - Could not parse asmap file %s - Could not parse asmap file %s - - - Do you want to rebuild the block database now? - Do you want to rebuild the block database now? - - - Error initializing block database - Error initializing block database - - - Error initializing wallet database environment %s! - Error initializing wallet database environment %s! - - - Error loading %s - Error loading %s - - - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - - - Error loading %s: Wallet corrupted - Error loading %s: Wallet corrupted - - - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - - - Error loading block database - Error loading block database - - - Error opening block database - Error opening block database - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Falló al volver a escanear la cartera durante la inicialización - - - Importing... - Importando... - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - - - Invalid P2P permission: '%s' - Invalid P2P permission: '%s' - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - - - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - - - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Specified blocks directory "%s" does not exist. - - - Unknown address type '%s' - Unknown address type '%s' - - - Unknown change type '%s' - Unknown change type '%s' - - - Upgrading txindex database - Upgrading txindex database - - - Loading P2P addresses... - Loading P2P addresses... - - - Loading banlist... - Cargando la lista de anuncios... - - - Not enough file descriptors available. - No hay suficientes descriptores de archivos disponibles. - - - Prune cannot be configured with a negative value. - Prune cannot be configured with a negative value. - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - Prune mode is incompatible with -txindex. - - - Replaying blocks... - Replaying blocks... - - - Rewinding blocks... - Rewinding blocks... - - - The source code is available from %s. - The source code is available from %s. - - - Transaction fee and change calculation failed - La tarifa de la transacción y el cálculo del cambio fallaron - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - - - Unable to generate keys - Incapaz de generar claves - - - Unsupported logging category %s=%s. - Unsupported logging category %s=%s. - - - Upgrading UTXO database - Upgrading UTXO database - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - - - Verifying blocks... - Verificando bloques... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - - - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - - - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - - - Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified. - Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified. - - - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - La cantidad de la transacción es demasiado pequeña para enviarla después de que se haya deducido la tarifa - - - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - - - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - - - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - - - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - - - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - - - Disk space is too low! - Disk space is too low! - - - Error reading from database, shutting down. - Error de lectura de la base de datos, apagando. - - - Error upgrading chainstate database - Error upgrading chainstate database - - - Error: Disk space is low for %s - Error: Disk space is low for %s - - - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - - - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Invalid -onion address or hostname: '%s' - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - - - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - - - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - - - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - - - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - - - Section [%s] is not recognized. - Section [%s] is not recognized. - - - Signing transaction failed - La transacción de firma falló - - - Specified -walletdir "%s" does not exist - Specified -walletdir "%s" does not exist - - - Specified -walletdir "%s" is a relative path - Specified -walletdir "%s" is a relative path - - - Specified -walletdir "%s" is not a directory - Specified -walletdir "%s" is not a directory - - - The specified config file %s does not exist - - The specified config file %s does not exist - - - - The transaction amount is too small to pay the fee - El monto de la transacción es demasiado pequeño para pagar la tarifa - - - This is experimental software. - Este es un software experimental. - - - Transaction amount too small - El monto de la transacción es demasiado pequeño - - - Transaction too large - La transacción es demasiado grande - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - - - Unable to create the PID file '%s': %s - Unable to create the PID file '%s': %s - - - Unable to generate initial keys - Incapaz de generar claves iniciales - - - Unknown -blockfilterindex value %s. - Unknown -blockfilterindex value %s. - - - Verifying wallet(s)... - Verificando la(s) cartera(s)... - - - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - - - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Esta es la tarifa de transacción que puede pagar cuando no se dispone de estimaciones de tarifas. - - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - - - %s is set very high! - %s is set very high! - - - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - - - Starting network threads... - Starting network threads... - - - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - - - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Esta es la tarifa de transacción mínima que se paga en cada transacción. - - - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Esta es la tarifa de transacción que pagará si envía una transacción. - - - Transaction amounts must not be negative - Los montos de las transacciones no deben ser negativos - - - Transaction has too long of a mempool chain - Transaction has too long of a mempool chain - - - Transaction must have at least one recipient - La transacción debe tener al menos un destinatario - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - - - Insufficient funds - Fondos insuficientes - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - - - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - - - Loading block index... - Cargando indice de bloques... - - - Loading wallet... - Cargando billetera... - - - Cannot downgrade wallet - Cannot downgrade wallet - - - Rescanning... - Rescanning... - - - Done loading - Carga completa - - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts index 624df7476abc0..12690501808d0 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts @@ -11,11 +11,11 @@ &New - Es Nuevo + &Nueva Copy the currently selected address to the system clipboard - Copia la dirección actualmente seleccionada al portapapeles del sistema + Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema &Copy @@ -27,49 +27,45 @@ Delete the currently selected address from the list - Borrar de la lista la dirección seleccionada + Eliminar la dirección seleccionada de la lista Enter address or label to search - Introduce una dirección o etiqueta para buscar + Ingresar una dirección o etiqueta para buscar Export the data in the current tab to a file - Exportar a un archivo los datos de esta pestaña + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo + + + &Export + &Exportar &Delete - &Eliminar + &Borrar Choose the address to send coins to - Escoja la dirección a la que se enviarán monedas + Elige la dirección a la que se enviarán monedas Choose the address to receive coins with - Escoja la dirección donde quiere recibir monedas + Elige la dirección con la que se recibirán monedas C&hoose - &Escoger - - - Sending addresses - Envío de direcciones - - - Receiving addresses - Direcciones de recepción + &Seleccionar These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son sus direcciones Particl para enviar pagos. Compruebe siempre la cantidad y la dirección de recibo antes de transferir monedas. + Estas son tus direcciones de Particl para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Estas son sus direcciones de Particl para recibir los pagos. -Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir para crear una nueva direccion. Firmar es posible solo con la direccion del tipo "legado" + Estas son tus direcciones de Particl para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. +Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. &Copy Address @@ -77,7 +73,7 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Copy &Label - Copiar y etiquetar + Copiar &etiqueta &Edit @@ -85,17 +81,25 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Export Address List - Exportar la Lista de Direcciones + Exportar lista de direcciones Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Archivo separado por comas + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Ocurrió un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. + + + Sending addresses - %1 + Direcciones de envío - %1 + Receiving addresses - %1 - Recepción de direcciones - %1 - + Direcciones de recepción - %1 Exporting Failed @@ -106,7 +110,7 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p AddressTableModel Label - Nombre + Etiqueta Address @@ -119,37 +123,45 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Diálogo de frase de contraseña + Enter passphrase - Introduce contraseña actual + Ingresar la frase de contraseña New passphrase - Nueva contraseña + Nueva frase de contraseña Repeat new passphrase - Repita la nueva contraseña + Repetir la nueva frase de contraseña Show passphrase - Mostrar contraseña + Mostrar la frase de contraseña Encrypt wallet - Encriptar la billetera + Encriptar billetera This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación necesita su contraseña de billetera para desbloquearla. + Esta operación requiere la frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. + + + Unlock wallet + Desbloquear billetera Change passphrase - Cambia contraseña + Cambiar frase de contraseña Confirm wallet encryption - Confirma el cifrado de este monedero + Confirmar el encriptado de la billetera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! @@ -157,55 +169,59 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Esta seguro que quieres cifrar tu monedero? + ¿Seguro quieres encriptar la billetera? Wallet encrypted - Billetera codificada + Billetera encriptada Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Introduce la contraseña nueva para la billetera. <br/>Por favor utiliza una contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. + Ingresa la nueva frase de contraseña para la billetera. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Introduce la contraseña antigua y la nueva para el monedero. + Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que cifrar tu billetera no garantiza total protección de robo de tus particl si tu ordenador es infectado con malware. + Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus particl si la computadora está infectada con malware. Wallet to be encrypted - Billetera para cifrar + Billetera para encriptar Your wallet is about to be encrypted. - Tu billetera esta por ser encriptada + Tu billetera está a punto de encriptarse. Your wallet is now encrypted. - Tu monedero está ahora cifrado + Tu billetera ahora está encriptada. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Cualquier respaldo anterior que hayas hecho del archivo de tu billetera debe ser reemplazado por el nuevo archivo encriptado que has generado. Por razones de seguridad, todos los respaldos realizados anteriormente serán inutilizables al momento de que utilices tu nueva billetera encriptada. + IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. Wallet encryption failed - Ha fallado el cifrado del monedero + Falló el encriptado de la billetera Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - La encriptación de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. + El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. + + + The supplied passphrases do not match. + Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. Wallet unlock failed - Ha fallado el desbloqueo del monedero + Falló el desbloqueo de la billetera The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera fue incorrecta. + La frase de contraseña introducida para el cifrado de la billetera es incorrecta. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. @@ -213,7 +229,7 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Wallet passphrase was successfully changed. - La contraseña de la billetera ha sido cambiada. + La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente. Passphrase change failed @@ -223,12 +239,20 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. La frase de contraseña que se ingresó para descifrar la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. - + + Warning: The Caps Lock key is on! + Advertencia: ¡Las mayúsculas están activadas! + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP/Máscara de red + Banned Until - Bloqueado hasta + Prohibido hasta @@ -237,9 +261,13 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Settings file %1 might be corrupt or invalid. El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. + + Runaway exception + Excepción fuera de control + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Se ha producido un error garrafal. %1Ya no podrá continuar de manera segura y abandonará. + Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. Internal error @@ -247,7 +275,7 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - Un error interno ocurrió. %1 intentará continuar. Este es un error inesperado que puede ser reportado de las formas que se muestran debajo, + Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. @@ -260,11 +288,19 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración soporta escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings + Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. %1 didn't yet exit safely… - %1 todavía no ha terminado de forma segura... + %1 aún no salió de forma segura... + + + unknown + desconocido + + + Embedded "%1" + "%1" integrado Default system font "%1" @@ -276,11 +312,11 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Amount - Monto + Importe Enter a Particl address (e.g. %1) - Ingresa una dirección de Particl (Ejemplo: %1) + Ingresar una dirección de Particl (por ejemplo, %1) Unroutable @@ -294,7 +330,7 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. - Salida + Saliente Full Relay @@ -304,22 +340,13 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloque - - - Feeler - Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. - Sensor + Retransmisión de bloques Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. Recuperación de dirección - - %1 h - %1 d - None Ninguno @@ -370,28 +397,89 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p %n year(s) - %n años + %n año %n años BitcoinGUI + + &Overview + &Vista general + + + Show general overview of wallet + Muestra una vista general de la billetera + + + &Transactions + &Transacciones + + + Browse transaction history + Explora el historial de transacciones + + + E&xit + &Salir + + + Quit application + Salir del programa + + + &About %1 + &Acerca de %1 + + + Show information about %1 + Mostrar Información sobre %1 + + + About &Qt + Acerca de &Qt + + + Show information about Qt + Mostrar información sobre Qt + + + Modify configuration options for %1 + Modificar las opciones de configuración para %1 + Create a new wallet - Crear monedero nuevo + Crear una nueva billetera &Minimize &Minimizar + + Wallet: + Billetera: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Actividad de red deshabilitada. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy <b>habilitado</b>: %1 + + + Send coins to a Particl address + Enviar monedas a una dirección de Particl + Backup wallet to another location - Respaldar monedero en otra ubicación + Realizar copia de seguridad de la billetera en otra ubicación Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero + Cambiar la frase de contraseña utilizada para encriptar la billetera &Send @@ -401,29 +489,45 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p &Receive &Recibir + + &Options… + &Opciones… + &Encrypt Wallet… - &Cifrar monedero + &Encriptar billetera… Encrypt the private keys that belong to your wallet - Cifrar las claves privadas de tu monedero + Encriptar las claves privadas que pertenecen a la billetera + + + &Backup Wallet… + &Realizar copia de seguridad de la billetera... &Change Passphrase… &Cambiar frase de contraseña... + + Sign &message… + Firmar &mensaje... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Firmar mensajes con sus direcciones Particl para probar la propiedad + Firmar mensajes con tus direcciones de Particl para demostrar que te pertenecen + + + &Verify message… + &Verificar mensaje... Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verificar un mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Particl indicada + Verificar mensajes para asegurarte de que estén firmados con direcciones de Particl concretas &Load PSBT from file… - &Cargar PSBT desde archivo... + &Cargar TBPF desde archivo... Open &URI… @@ -431,15 +535,15 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Close Wallet… - Cerrar monedero... + Cerrar billetera... Create Wallet… - Crear monedero... + Crear billetera... Close All Wallets… - Cerrar todos los monederos... + Cerrar todas las billeteras... &File @@ -449,6 +553,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p &Settings &Configuración + + &Help + &Ayuda + Tabs toolbar Barra de pestañas @@ -475,48 +583,54 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Request payments (generates QR codes and particl: URIs) -   -Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) -  + Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "particl:") Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de envío usadas + Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de envío usadas Show the list of used receiving addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de recepción usadas + Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de recepción usadas &Command-line options - opciones de la &Linea de comandos + &Opciones de línea de comandos Processed %n block(s) of transaction history. - Procesado %n bloque del historial de transacciones. - Procesados %n bloques del historial de transacciones. + Se procesó %n bloque del historial de transacciones. + Se procesaron %n bloques del historial de transacciones. + + %1 behind + %1 atrás + Catching up… Poniéndose al día... + + Last received block was generated %1 ago. + El último bloque recibido se generó hace %1. + Transactions after this will not yet be visible. - Las transacciones después de esto todavía no serán visibles. + Las transacciones posteriores aún no están visibles. Warning - Aviso + Advertencia Information - Información + Información Up to date - Actualizado al dia + Actualizado Load Partially Signed Particl Transaction @@ -524,7 +638,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) Load PSBT from &clipboard… - Cargar PSBT desde el &portapapeles... + Cargar TBPF desde el &portapapeles... Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard @@ -532,11 +646,11 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) Node window - Ventana de nodo + Ventana del nodo Open node debugging and diagnostic console - Abrir consola de depuración y diagnóstico de nodo + Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo &Sending addresses @@ -544,15 +658,23 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) &Receiving addresses - &Direcciones de recepción + &Direcciones de destino Open a particl: URI - Particl: abrir URI + Abrir un URI de tipo "particl:" Open Wallet - Abrir monedero + Abrir billetera + + + Open a wallet + Abrir una billetera + + + Close wallet + Cerrar billetera Restore Wallet… @@ -566,7 +688,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) Close all wallets - Cerrar todos los monederos + Cerrar todas las billeteras Migrate Wallet @@ -576,21 +698,25 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) Migrate a wallet Migrar una billetera + + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de las posibles opciones de línea de comandos de Particl + &Mask values &Ocultar valores Mask the values in the Overview tab - Ocultar los valores en la pestaña de vista general + Ocultar los valores en la pestaña "Vista general" default wallet - billetera por defecto + billetera predeterminada No wallets available - Monederos no disponibles + No hay billeteras disponibles Wallet Data @@ -610,12 +736,20 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. - Nombre del monedero + Nombre de la billetera &Window &Ventana + + Zoom + Acercar + + + Main Window + Ventana principal + %1 client %1 cliente @@ -626,14 +760,14 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) S&how - M&ostrar + &Mostrar %n active connection(s) to Particl network. A substring of the tooltip. %n conexión activa con la red de Particl. - %n conexiónes activas con la red de Particl. + %n conexiones activas con la red de Particl. @@ -666,7 +800,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) - No se puede crear una nueva billetera, el software se compiló sin soporte sqlite (requerido para billeteras descriptivas) + No se puede crear una billetera nueva, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerida para billeteras basadas en descriptores) Warning: %1 @@ -699,7 +833,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) Label: %1 - Etiqueta: %1 + Etiqueta %1 @@ -714,7 +848,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) Incoming transaction - Transacción recibida + Transacción entrante HD key generation is <b>enabled</b> @@ -722,7 +856,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) HD key generation is <b>disabled</b> - La generación de la clave HD está <b> desactivada </ b> + La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> Private key <b>disabled</b> @@ -730,11 +864,11 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La billetera está <b> encriptada </ b> y actualmente <b> desbloqueada </ b> + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La billetera está encriptada y bloqueada recientemente + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> Original message: @@ -745,7 +879,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. + Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. @@ -770,21 +904,49 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) After Fee: Después de la comisión: + + Change: + Cambio: + + + (un)select all + (des)marcar todos + + + Tree mode + Modo árbol + + + List mode + Modo lista + Amount - Monto + Importe - Received with address + Received with label Recibido con etiqueta + + Received with address + Recibido con dirección + + + Date + Fecha + + + Confirmations + Confirmaciones + Confirmed Confirmada Copy amount - Copiar cantidad + Copiar importe &Copy address @@ -804,7 +966,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) L&ock unspent - B&loquear no gastado + &Bloquear importe no gastado &Unlock unspent @@ -816,11 +978,19 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) Copy fee - Tarifa de copia + Copiar comisión Copy after fee - Copiar después de la tarifa + Copiar después de la comisión + + + Copy bytes + Copiar bytes + + + Copy change + Copiar cambio (%1 locked) @@ -828,7 +998,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Puede variar en +/- %1 satoshi(s) por entrada. + Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. (no label) @@ -836,11 +1006,20 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) change from %1 (%2) - Cambio desde %1 (%2) + cambio desde %1 (%2) - + + (change) + (cambio) + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear billetera + Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. @@ -852,7 +1031,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) Create wallet warning - Advertencia de crear billetera + Advertencia al crear la billetera Can't list signers @@ -868,12 +1047,12 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - Cargar monederos + Cargar billeteras Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - Cargando monederos... + Cargando billeteras... @@ -884,7 +1063,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y particl: URI) Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? - Estas seguro de wue deseas migrar la billetera 1 %1 1 ? + ¿Seguro deseas migrar la billetera <i>%1</i>? Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. @@ -893,10 +1072,10 @@ If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and ne The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. -Si esta billetera contiene scripts solo de lectura, se creará una nueva billetera que los contenga. -Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de lectura, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solo de observación, se creará una nueva billetera que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. -El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de migrar. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En el caso de una migración incorrecta, la copia de seguridad puede restaurarse con la funcionalidad "Restore Wallet" (Restaurar billetera). +El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de proceder. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En caso de que la migración falle, se puede restaurar la copia de seguridad con la funcionalidad "Restaurar billetera". Migrate Wallet @@ -912,11 +1091,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Guiones vigilantes han sido migrados a un monedero con el nombre '%1'. + Los scripts solo de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Solucionable pero ninguno de los guiones vigilados han sido migrados a un monedero llamados '%1'. + Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". Migration failed @@ -929,23 +1108,27 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Fallo al abrir billetera + Open wallet warning - Advertencia sobre crear monedero + Advertencia al abrir billetera default wallet - billetera por defecto + billetera predeterminada Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. - Abrir monedero + Abrir billetera Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. - Abriendo Monedero <b>%1</b>... + Abriendo billetera <b>%1</b>... @@ -953,12 +1136,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Restore Wallet Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. - Restaurar monedero + Restaurar billetera Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. - Restaurando monedero <b>%1</b>… + Restaurando billetera <b>%1</b>… Restore wallet failed @@ -978,40 +1161,64 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de WalletController + + Close wallet + Cerrar billetera + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - ¿Estás seguro de que deseas cerrar el monedero <i>%1</i>? + ¿Seguro deseas cerrar la billetera <i>%1</i>? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada. + Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el podado está habilitado. Close all wallets - Cerrar todos los monederos + Cerrar todas las billeteras Are you sure you wish to close all wallets? - ¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras? + ¿Seguro quieres cerrar todas las billeteras? CreateWalletDialog + + Create Wallet + Crear billetera + You are one step away from creating your new wallet! Estás a un paso de crear tu nueva billetera. Please provide a name and, if desired, enable any advanced options - Escribe un nombre y, si lo deseas, activa las opciones avanzadas. + Escribe un nombre y, si quieres, activa las opciones avanzadas. Wallet Name - Nombre del monedero + Nombre de la billetera + + + Wallet + Billetera Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección. + Encriptar la billetera. La billetera se encriptará con una frase de contraseña de tu elección. + + + Encrypt Wallet + Encriptar billetera + + + Advanced Options + Opciones avanzadas + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras solo de observación. Disable Private Keys @@ -1019,11 +1226,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse después o también establecer una semilla HD. + Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas ni scripts. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas o se puede establecer una semilla HD más tarde. Make Blank Wallet - Crear billetera vacía + Crear billetera en blanco + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Usa un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. External signer @@ -1036,42 +1247,62 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) EditAddressDialog + + Edit Address + Editar dirección + &Label - Y etiqueta + &Etiqueta The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones + La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada está en la lista de direcciones. Esto solo se puede modificar para enviar direcciones. + La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. &Address - Y dirección + &Dirección New sending address - Nueva dirección para enviar + Nueva dirección de envío Edit receiving address Editar dirección de recepción + + Edit sending address + Editar dirección de envío + The entered address "%1" is not a valid Particl address. - La dirección introducida "%1" no es una dirección Particl valida. + La dirección ingresada "%1" no es una dirección de Particl válida. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". + + + Could not unlock wallet. + No se pudo desbloquear la billetera. New key generation failed. - La generación de la nueva clave fallo + Error al generar clave nueva. @@ -1082,15 +1313,19 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de name - Nombre + nombre Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Añada %1 si pretende crear aquí un directorio nuevo. + El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí. + + + Path already exists, and is not a directory. + Ruta de acceso existente, pero no es un directorio. Cannot create data directory here. - No puede crear directorio de datos aquí. + No se puede crear un directorio de datos aquí. @@ -1105,24 +1340,28 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de (of %n GB needed) - (of %n GB needed) - (of %n GB needed) + (de %n GB necesario) + (de %n GB necesarios) (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain) + (%n GB necesario para completar la cadena) + (%n GB necesarios para completar la cadena) Choose data directory Elegir directorio de datos + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Se almacenará al menos %1 GB de información en este directorio, que aumentará con el tiempo. + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximadamente %1 GB de información será almacenada en este directorio. + Se almacenará aproximadamente %1 GB de información en este directorio. (sufficient to restore backups %n day(s) old) @@ -1138,23 +1377,35 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The wallet will also be stored in this directory. - El monedero también se almacenará en este directorio. + La billetera también se almacenará en este directorio. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: El directorio de datos especificado «%1» no pudo ser creado. + Error: No se puede crear el directorio de datos especificado "%1" . Welcome - bienvenido + Te damos la bienvenida + + + Welcome to %1. + Te damos la bienvenida a %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger donde %1 almacenará los datos. + Como es la primera vez que se ejecuta el programa, puedes elegir dónde %1 almacenará los datos. Limit block chain storage to - Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a + Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. @@ -1162,19 +1413,23 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning o poda), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. + Si elegiste la opción de limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (podado), los datos históricos se deben descargar y procesar de igual manera, pero se eliminarán después para disminuir el uso del disco. Use the default data directory - Usa el directorio de datos predeterminado + Usar el directorio de datos predeterminado Use a custom data directory: - Usa un directorio de datos personalizado: + Usar un directorio de datos personalizado: HelpMessageDialog + + version + versión + About %1 Acerca de %1 @@ -1184,6 +1439,17 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Opciones de línea de comandos + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 se está cerrando... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apagues la computadora hasta que desaparezca esta ventana. + + ModalOverlay @@ -1192,31 +1458,51 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y por lo tanto, el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su monedero haya terminado de sincronizarse con la red particl, como se detalla a continuación. + Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Particl, como se detalla abajo. + + + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + La red no aceptará si se intenta gastar particl afectados por las transacciones que aún no se muestran. Number of blocks left - Numero de bloques pendientes + Número de bloques restantes Unknown… Desconocido... + + calculating… + calculando... + Last block time Hora del último bloque + + Progress + Progreso + Progress increase per hour - Incremento del progreso por hora + Avance del progreso por hora + + + Estimated time left until synced + Tiempo estimado restante hasta la sincronización + + + Hide + Ocultar %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 está actualmente sincronizándose. Descargará cabeceras y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques. + %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)… + Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… @@ -1245,17 +1531,25 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de &Main &Principal + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. + &Start %1 on system login - &Iniciar %1 al iniciar el sistema + &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Al activar el modo pruning, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + Al activar el podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + + + Size of &database cache + Tamaño de la caché de la &base de datos Number of script &verification threads - Número de hilos de &verificación de scripts + Número de subprocesos de &verificación de scripts Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! @@ -1263,15 +1557,19 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (Ejemplo. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú. + Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. Font in the Overview tab: - Fuente en la pestaña Resumen: + Fuente en la pestaña "Vista general": Options set in this dialog are overridden by the command line: @@ -1293,6 +1591,10 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de &Reset Options &Restablecer opciones + + &Network + &Red + Prune &block storage to Podar el almacenamiento de &bloques a @@ -1309,7 +1611,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. + Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) @@ -1318,7 +1620,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. - Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. Enable R&PC server @@ -1332,16 +1634,24 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Si se resta la comisión del importe por defecto o no. + Si se resta o no la comisión del importe por defecto. Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. Restar &comisión del importe por defecto + + Expert + Experto + + + Enable coin &control features + Habilitar funciones de &control de monedas + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo. + Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. &Spend unconfirmed change @@ -1350,12 +1660,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. - Activar controles de &PSBT + Activar controles de &TBPF Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Si se muestran los controles de PSBT. + Si se muestran los controles de TBPF. External Signer (e.g. hardware wallet) @@ -1367,7 +1677,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Abrir automáticamente el puerto del cliente Particl en el router. Esta opción solo funciona cuando el router admite UPnP y está activado. + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Particl en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado. + + + Map port using &UPnP + Asignar puerto usando &UPnP Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. @@ -1377,25 +1691,37 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Map port using NA&T-PMP Asignar puerto usando NA&T-PMP + + Accept connections from outside. + Aceptar conexiones externas. + Allow incomin&g connections - Permitir conexiones entrantes + &Permitir conexiones entrantes Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Conectar a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5. + Conectarse a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &Conectarse a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): + + + Proxy &IP: + &IP del proxy: &Port: - Puerto: + &Puerto: Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del proxy (ej. 9050) + Puerto del proxy (p. ej., 9050) Used for reaching peers via: - Utilizado para llegar a los compañeros a través de: + Usado para conectarse con pares a través de: &Window @@ -1407,15 +1733,23 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de &Show tray icon - Mostrar la &bandeja del sistema. + &Mostrar el ícono de la bandeja Show only a tray icon after minimizing the window. - Muestra solo un ícono en la bandeja después de minimizar la ventana + Mostrar solo un ícono de bandeja después de minimizar la ventana. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas M&inimize on close - Minimice al cerrar + &Minimizar al cerrar + + + &Display + &Visualización User Interface &language: @@ -1423,15 +1757,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. + El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración surtirá efecto después de reiniciar %1. &Unit to show amounts in: - &Unidad en la que mostrar cantitades: + &Unidad en la que se muestran los importes: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas. + Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. @@ -1439,7 +1773,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de &Third-party transaction URLs - URLs de transacciones de &terceros + &URL de transacciones de terceros + + + Whether to show coin control features or not. + Si se muestran o no las funcionalidades de control de monedas. + + + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Conectarse a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: @@ -1447,12 +1789,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de &Cancel - Cancelar + &Cancelar Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) default @@ -1465,7 +1807,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. - Confirmar reestablecimiento de las opciones + Confirmar restablecimiento de opciones Client restart required to activate changes. @@ -1475,12 +1817,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Current settings will be backed up at "%1". Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. - Los ajustes actuales se guardarán en «%1». + Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - El cliente será cluasurado. Quieres proceder? + El cliente se cerrará. ¿Quieres continuar? Configuration options @@ -1490,7 +1832,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración. + El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. Continue @@ -1502,14 +1844,22 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The configuration file could not be opened. - El archivo de configuración no se pudo abrir. + No se pudo abrir el archivo de configuración. - + + This change would require a client restart. + Estos cambios requieren reiniciar el cliente. + + + The supplied proxy address is invalid. + La dirección del proxy proporcionada es inválida. + + OptionsModel Could not read setting "%1", %2. - No se puede leer el ajuste «%1», %2. + No se puede leer la configuración "%1", %2. @@ -1520,7 +1870,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Particl después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + La información mostrada puede estar desactualizada. La billetera se sincroniza automáticamente con la red de Particl después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + + + Watch-only: + Solo de observación: Available: @@ -1528,7 +1882,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Your current spendable balance - Su balance actual gastable + Tu saldo disponible para gastar actualmente Pending: @@ -1536,15 +1890,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que aún no se han sido confirmadas, y que no son contabilizadas dentro del saldo disponible para gastar + Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar Immature: - No disponible: + Inmaduro: Mined balance that has not yet matured - Saldo recién minado que aún no está disponible. + Saldo minado que aún no ha madurado Balances @@ -1552,15 +1906,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Your current total balance - Saldo total actual + Tu saldo total actual Your current balance in watch-only addresses - Tu saldo actual en solo ver direcciones + Tu saldo actual en direcciones solo de observación Spendable: - Disponible: + Gastable: Recent transactions @@ -1568,30 +1922,34 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transacciones sin confirmar a direcciones de observación + Transacciones sin confirmar hacia direcciones solo de observación + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado Current total balance in watch-only addresses - Saldo total actual en direcciones de observación + Saldo total actual en direcciones solo de observación Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anule la selección de Configuración->Ocultar valores. + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores". PSBTOperationsDialog PSBT Operations - Operaciones PSBT + Operaciones TBPF Sign Tx - Firmar Tx + Firmar transacción Broadcast Tx - Emitir Tx + Transmitir transacción Copy to Clipboard @@ -1607,7 +1965,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Failed to load transaction: %1 - Error en la carga de la transacción: %1 + Error al cargar la transacción: %1 Failed to sign transaction: %1 @@ -1617,22 +1975,34 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Cannot sign inputs while wallet is locked. No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. + + Could not sign any more inputs. + No se pudieron firmar más entradas. + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Se han firmado %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. + Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Se ha firmado correctamente. La transacción está lista para difundirse. + La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. + + + Unknown error processing transaction. + Error desconocido al procesar la transacción. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - ¡La transacción se ha difundido correctamente! Código ID de la transacción: %1 + ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 Transaction broadcast failed: %1 Error al transmitir la transacción: %1 + + PSBT copied to clipboard. + TBPF copiada al portapapeles. + Save Transaction Data Guardar datos de la transacción @@ -1644,7 +2014,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de PSBT saved to disk. - PSBT guardada en en el disco. + TBPF guardada en el disco. Sends %1 to %2 @@ -1652,19 +2022,19 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de own address - dirección personal + dirección propia Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - No se ha podido calcular la comisión por transacción o la totalidad del importe de la transacción. + No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. Pays transaction fee: - Pagar comisión de transacción: + Paga comisión de transacción: Total Amount - Cantidad total + Importe total or @@ -1672,38 +2042,70 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Transaction has %1 unsigned inputs. - La transacción tiene %1 entradas no firmadas. + La transacción tiene %1 entradas sin firmar. Transaction is missing some information about inputs. - Falta alguna información sobre las entradas de la transacción. + Falta información sobre las entradas de la transacción. + + + Transaction still needs signature(s). + La transacción aún necesita firma(s). (But no wallet is loaded.) (Pero no se cargó ninguna billetera). - + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. + + + Transaction status is unknown. + El estado de la transacción es desconocido. + + PaymentServer Payment request error Error en la solicitud de pago + + Cannot start particl: click-to-pay handler + No se puede iniciar el controlador "particl: click-to-pay" + + + URI handling + Gestión de URI + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - "particl://" no es un URI válido. Use "particl:" en su lugar. + "particl://" no es un URI válido. Usa "particl:" en su lugar. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - No se puede procesar la solicitud de pago debido a que no se soporta BIP70. -Debido a los fallos de seguridad generalizados en el BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de monedero. -Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21. + No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. +Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. +Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Particl inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. Payment request file handling - Manejo del archivo de solicitud de pago + Gestión del archivo de solicitud de pago @@ -1721,12 +2123,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. - Duración + Antigüedad + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Dirección Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - Expedido + Enviado Received @@ -1756,7 +2163,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Outbound An Outbound Connection to a Peer. - Salida + Saliente @@ -1765,9 +2172,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Save Image… &Guardar imagen... + + &Copy Image + &Copiar imagen + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI resultante demasiado larga. Intente reducir el texto de la etiqueta / mensaje. + El URI resultante es demasiado largo, así que trata de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. + + + Error encoding URI into QR Code. + Fallo al codificar URI en código QR. QR code support not available. @@ -1789,25 +2204,33 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co N/A N/D + + Client version + Versión del cliente + &Information &Información + + Datadir + Directorio de datos + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Para especificar una localización personalizada del directorio de datos, usa la opción «%1». + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1". Blocksdir - Bloques dir + Directorio de bloques To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Para especificar una localización personalizada del directorio de bloques, usa la opción «%1». + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1". Startup time - Hora de inicio + Tiempo de inicio Network @@ -1827,19 +2250,27 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Memory Pool - Grupo de memoria + Pool de memoria + + + Current number of transactions + Número total de transacciones Memory usage - Memoria utilizada + Uso de memoria Wallet: - Monedero: + Billetera: + + + (none) + (ninguna) &Reset - &Reestablecer + &Restablecer Received @@ -1847,7 +2278,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Sent - Expedido + Enviado &Peers @@ -1871,12 +2302,16 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co The BIP324 session ID string in hex, if any. - Cadena de identificación de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. + Cadena de identificador de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. Session ID Identificador de sesión + + Version + Versión + Whether we relay transactions to this peer. Si retransmitimos las transacciones a este par. @@ -1887,19 +2322,27 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Starting Block - Bloque de inicio + Bloque inicial Synced Headers Encabezados sincronizados + + Synced Blocks + Bloques sincronizados + Last Transaction Última transacción The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - El Sistema Autónomo mapeado utilizado para la selección diversificada de pares. + El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. + + + Mapped AS + SA asignado Whether we relay addresses to this peer. @@ -1909,17 +2352,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Transmisión de la dirección + Retransmisión de direcciones The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - El número total de direcciones recibidas desde este par que han sido procesadas (excluyendo las direcciones que han sido desestimadas debido a la limitación de velocidad). + El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones desestimadas debido a la limitación de volumen). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - El número total de direcciones recibidas desde este par que han sido desestimadas (no procesadas) debido a la limitación de velocidad. + El número total de direcciones recibidas desde este par que se desestimaron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. Addresses Processed @@ -1929,7 +2372,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Direcciones omitidas por limitación de volumen + Direcciones desestimadas por limitación de volumen User Agent @@ -1937,7 +2380,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Node window - Ventana de nodo + Ventana del nodo Current block height @@ -1945,15 +2388,19 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abra el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. + Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. Decrease font size - Reducir el tamaño de la fuente + Disminuir tamaño de fuente Increase font size - Aumentar el tamaño de la fuente + Aumentar tamaño de fuente + + + Permissions + Permisos The direction and type of peer connection: %1 @@ -1965,7 +2412,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. - El protocolo de red de este par está conectado a través de: IPv4, IPv6, Onion, I2P, o CJDNS. + El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. Services @@ -1973,12 +2420,16 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Retransmisión de bloque compacto BIP152 en modo de banda ancha: %1 + Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1 High Bandwidth Banda ancha + + Connection Time + Tiempo de conexión + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. @@ -1998,27 +2449,35 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Last Receive - Ultima recepción + Última recepción Ping Time - Tiempo de Ping + Tiempo de ping + + + The duration of a currently outstanding ping. + La duración de un ping actualmente pendiente. Ping Wait - Espera de Ping + Espera de ping Min Ping Ping mínimo + + Time Offset + Desfase temporal + Last block time Hora del último bloque &Open - Abierto + &Abrir &Console @@ -2026,7 +2485,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Network Traffic - &Tráfico de Red + &Tráfico de red Totals @@ -2034,11 +2493,11 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Debug log file - Archivo de registro de depuración + Archivo del registro de depuración Clear console - Limpiar Consola + Borrar consola In: @@ -2046,17 +2505,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Out: - Fuera: + Salida: Inbound: initiated by peer Explanatory text for an inbound peer connection. - Entrante: iniciado por el par + Entrante: iniciada por el par Outbound Full Relay: default Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. - Retransmisión completa saliente: predeterminado + Retransmisión completa saliente: predeterminada Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses @@ -2071,7 +2530,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. - Tanteador de salida: de corta duración, para probar las direcciones + Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses @@ -2086,7 +2545,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co v1: unencrypted, plaintext transport protocol Explanatory text for v1 transport type. - v1: protocolo de transporte de texto simple sin cifrar + v1: protocolo de transporte de texto simple sin encriptar v2: BIP324 encrypted transport protocol @@ -2103,21 +2562,33 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co no high bandwidth relay selected - Ninguna transmisión de banda ancha seleccionada + No se seleccionó la retransmisión de banda ancha &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Copiar dirección + + &Disconnect + &Desconectar + 1 &hour - 1 hora + 1 &hora 1 d&ay 1 &día + + 1 &week + 1 &semana + + + 1 &year + 1 &año + &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. @@ -2125,7 +2596,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Unban - &Desbloquear + &Levantar prohibición Network activity disabled @@ -2133,12 +2604,16 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Executing command without any wallet - Ejecutar comando sin monedero + Ejecutar comando sin ninguna billetera Node window - [%1] Ventana de nodo - [%1] + + Executing command using "%1" wallet + Ejecutar comando usando la billetera "%1" + Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. @@ -2148,12 +2623,13 @@ For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - Bienvenido a la consola RPC -%1. Utiliza las flechas arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla. -Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. -Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. + Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. +Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. +Escribe %5 para ver los comandos disponibles. +Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. -%7 AVISO: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 Executing… @@ -2170,11 +2646,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Yes - Si + To - Para + A From @@ -2182,11 +2658,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Ban for - Bloqueo para + Prohibir por Never - nunca + Nunca Unknown @@ -2199,29 +2675,33 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci &Amount: &Importe: + + &Label: + &Etiqueta: + &Message: &Mensaje: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Mensaje opcional adjunto a la solicitud de pago, que será mostrado cuando la solicitud sea abierta. Nota: Este mensaje no será enviado con el pago a través de la red Particl. + Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Particl. An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Use este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b> opcionales </ b>. + Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un importe opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica. + Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizada por ti para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. @@ -2229,28 +2709,36 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci &Create new receiving address - &Crear una nueva dirección de recepción + &Crear nueva dirección de recepción Clear all fields of the form. - Borre todos los campos del formulario. + Borrar todos los campos del formulario. Clear - Aclarar + Borrar Requested payments history - Historial de pagos solicitado + Historial de pagos solicitados Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Muestra la petición seleccionada (También doble clic) + Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) + + + Show + Mostrar Remove the selected entries from the list Eliminar las entradas seleccionadas de la lista + + Remove + Eliminar + Copy &URI Copiar &URI @@ -2287,9 +2775,13 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con la billetera todavía es limitada. + + Could not unlock wallet. + No se pudo desbloquear la billetera. + Could not generate new %1 address - No se ha podido generar una nueva dirección %1 + No se pudo generar nueva dirección %1 @@ -2298,17 +2790,33 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Request payment to … Solicitar pago a... + + Address: + Dirección: + Amount: Importe: + + Label: + Etiqueta: + + + Message: + Mensaje: + + + Wallet: + Billetera: + Copy &URI Copiar &URI Copy &Address - &Copia dirección + Copiar &dirección &Verify @@ -2316,18 +2824,34 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware + Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware. &Save Image… &Guardar imagen... - + + Payment information + Información del pago + + + Request payment to %1 + Solicitar pago a %1 + + RecentRequestsTableModel + + Date + Fecha + Label - Nombre + Etiqueta + + + Message + Mensaje (no label) @@ -2339,7 +2863,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci (no amount requested) - (sin importe solicitado) + (no se solicitó un importe) Requested @@ -2354,11 +2878,15 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Coin Control Features - Características de control de moneda + Funciones de control de monedas + + + automatically selected + seleccionado automáticamente Insufficient funds! - Fondos insuficientes! + Fondos insuficientes Quantity: @@ -2376,21 +2904,37 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci After Fee: Después de la comisión: + + Change: + Cambio: + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Al activarse, si la dirección esta vacía o es inválida, las monedas serán enviadas a una nueva dirección generada. + Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. + + + Custom change address + Dirección de cambio personalizada Transaction Fee: - Comisión transacción: + Comisión de transacción: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Si utilizas la comisión por defecto, la transacción puede tardar varias horas o incluso días (o nunca) en confirmarse. Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que se haya validado completamente la cadena. + Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. + Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. + + + per kilobyte + por kilobyte + + + Hide + Ocultar Recommended: @@ -2402,11 +2946,15 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples destinatarios + Enviar a múltiples destinatarios a la vez + + + Add &Recipient + Agregar &destinatario Clear all fields of the form. - Borre todos los campos del formulario. + Borrar todos los campos del formulario. Inputs… @@ -2430,23 +2978,31 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden imponer una comisión mínima. Pagar solo esta comisión mínima está bien, pero tenga en cuenta que esto puede resultar en una transacción nunca confirmada una vez que haya más demanda de transacciones de Particl de la que la red puede procesar. + Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Particl de la que puede procesar la red. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Una comisión demasiado pequeña puede resultar en una transacción que nunca será confirmada (leer herramientas de información). + Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información en pantalla). (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) + + Confirmation time target: + Objetivo de tiempo de confirmación: + + + Enable Replace-By-Fee + Activar "Remplazar por comisión" + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. + Con la función "Remplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. Clear &All - Limpiar &todo + Borrar &todo Balance: @@ -2454,7 +3010,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Confirm the send action - Confirma el envio + Confirmar el envío + + + S&end + &Enviar Copy quantity @@ -2462,15 +3022,27 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy amount - Copiar cantidad + Copiar importe Copy fee - Tarifa de copia + Copiar comisión Copy after fee - Copiar después de la tarifa + Copiar después de la comisión + + + Copy bytes + Copiar bytes + + + Copy change + Copiar cambio + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 bloques) Sign on device @@ -2479,16 +3051,24 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Connect your hardware wallet first. - Conecta tu monedero externo primero. + Conecta primero tu billetera de hardware. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Configura una ruta externa al script en Opciones -> Monedero + Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" + + + Cr&eate Unsigned + &Crear sin firmar Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crea una transacción de Particl parcialmente firmada (PSBT) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + Crea una transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. + + + %1 to '%2' + %1 a '%2' %1 to %2 @@ -2500,17 +3080,17 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Sign failed - La firma falló + Error de firma External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Dispositivo externo de firma no encontrado + No se encontró el dispositivo firmante externo External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Dispositivo externo de firma no encontrado + Error de firmante externo Save Transaction Data @@ -2524,7 +3104,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file - TBPF guardado + TBPF guardada External balance: @@ -2536,11 +3116,16 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125). + Puedes aumentar la comisión después (indica "Remplazar por comisión", BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 fuera de línea o una billetera de hardware compatible con TBPF. %1 from wallet '%2' - %1 desde monedero '%2' + %1 desde billetera "%2" Do you want to create this transaction? @@ -2550,38 +3135,42 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Particl parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - Por favor, revisa tu transacción + Revisa la transacción. Transaction fee - Comisión por transacción. + Comisión de transacción Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - No indica remplazar-por-comisión, BIP-125. + No indica "Remplazar por comisión", BIP-125. Total Amount - Cantidad total + Importe total Unsigned Transaction PSBT copied Caption of "PSBT has been copied" messagebox - Transacción no asignada + Transacción sin firmar The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - Se copió la PSBT al portapapeles. También puedes guardarla. + Se copió la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. PSBT saved to disk - PSBT guardada en el disco + TBPF guardada en el disco + + + Confirm send coins + Confirmar el envío de monedas Watch-only balance: @@ -2593,7 +3182,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The amount to pay must be larger than 0. - La cantidad por pagar tiene que ser mayor que 0. + El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. The amount exceeds your balance. @@ -2601,38 +3190,42 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la tasa de envío de %1 + El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. + + Transaction creation failed! + Fallo al crear la transacción + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta. + Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloque. - Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloques. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. Warning: Invalid Particl address - Alerta: Dirección de Particl inválida + Advertencia: Dirección de Particl inválida Warning: Unknown change address - Peligro: Dirección de cambio desconocida + Advertencia: Dirección de cambio desconocida Confirm custom change address - Confirmar dirección de cambio personalizada + Confirmar la dirección de cambio personalizada The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - La dirección que ha seleccionado para el cambio no es parte de su monedero. Parte o todos sus fondos pueden ser enviados a esta dirección. ¿Está seguro? + La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de esta billetera. Una parte o la totalidad de los fondos en la billetera se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? (no label) @@ -2643,11 +3236,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k SendCoinsEntry A&mount: - Ca&ntidad: + &Importe: Pay &To: - &Pagar a: + Pagar &a: + + + &Label: + &Etiqueta: Choose previously used address @@ -2655,7 +3252,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The Particl address to send the payment to - Dirección Particl a la que se enviará el pago + La dirección de Particl a la que se enviará el pago Paste address from clipboard @@ -2669,17 +3266,29 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The amount to send in the selected unit El importe que se enviará en la unidad seleccionada + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos particl que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual. + + + S&ubtract fee from amount + &Restar la comisión del importe + Use available balance Usar el saldo disponible + + Message: + Mensaje: + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Mensaje que se agrgará al URI de Particl, el cuál será almacenado con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no será enviado a través de la red de Particl. + Un mensaje que se adjuntó al particl: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Particl. @@ -2697,19 +3306,19 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Firmas - Firmar / verificar un mensaje + Firmas: firmar o verificar un mensaje &Sign Message - &Firmar Mensaje + &Firmar mensaje You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Puedes firmar los mensajes con tus direcciones para demostrar que las posees. Ten cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte firmando tu identidad a través de ellos. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. + Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los particl que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. The Particl address to sign the message with - La dirección Particl con la que se firmó el mensaje + La dirección de Particl con la que se firmará el mensaje Choose previously used address @@ -2719,6 +3328,10 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Paste address from clipboard Pegar dirección desde el portapapeles + + Enter the message you want to sign here + Ingresar aquí el mensaje que deseas firmar + Signature Firma @@ -2729,27 +3342,31 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Sign the message to prove you own this Particl address - Firmar un mensaje para demostrar que se posee una dirección Particl + Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Particl te pertenece Sign &Message - Firmar Mensaje + Firmar &mensaje Reset all sign message fields - Limpiar todos los campos de la firma de mensaje + Restablecer todos los campos de firma de mensaje Clear &All - Limpiar &todo + Borrar &todo &Verify Message - &Firmar Mensaje + &Verificar mensaje + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. The Particl address the message was signed with - La dirección Particl con la que se firmó el mensaje + La dirección de Particl con la que se firmó el mensaje The signed message to verify @@ -2757,39 +3374,51 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The signature given when the message was signed - La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado + La firma que se dio cuando el mensaje se firmó Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verifique el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Particl indicada + Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Particl especificada. Verify &Message Verificar &mensaje + + Reset all verify message fields + Restablecer todos los campos de verificación de mensaje + Click "Sign Message" to generate signature - Haga clic en "Firmar mensaje" para generar la firma + Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma The entered address is invalid. - La dirección introducida es inválida + La dirección ingresada es inválida. Please check the address and try again. - Por favor, revise la dirección e inténtelo nuevamente. + Revisa la dirección e intenta de nuevo. The entered address does not refer to a key. - La dirección introducida no corresponde a una clave. + La dirección ingresada no corresponde a una clave. + + + Wallet unlock was cancelled. + Se canceló el desbloqueo de la billetera. No error - No hay error + Sin error + + + Private key for the entered address is not available. + La clave privada para la dirección ingresada no está disponible. Message signing failed. - Ha fallado la firma del mensaje. + Error al firmar el mensaje. Message signed. @@ -2801,30 +3430,43 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Please check the signature and try again. - Compruebe la firma e inténtelo de nuevo. + Comprueba la firma e intenta de nuevo. The signature did not match the message digest. - La firma no coincide con el resumen del mensaje. + La firma no coincide con la síntesis del mensaje. - + + Message verification failed. + Falló la verificación del mensaje. + + + Message verified. + Mensaje verificado. + + SplashScreen (press q to shutdown and continue later) - (presione la tecla q para apagar y continuar después) + (Presionar q para apagar y seguir luego) press q to shutdown - pulse q para apagar + Presionar q para apagar TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones + 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - 0/sin confirmar, en la piscina de memoria + 0/sin confirmar, en el pool de memoria 0/unconfirmed, not in memory pool @@ -2844,50 +3486,90 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. - confirmaciones %1 + %1 confirmaciones Status Estado + + Date + Fecha + Source Fuente + + Generated + Generado + From De + + unknown + desconocido + To - Para + A own address - dirección personal + dirección propia + + + watch-only + Solo de observación + + + label + etiqueta + + + Credit + Crédito matures in %n more block(s) - disponible en %n bloque - disponible en %n bloques + madura en %n bloque más + madura en %n bloques más not accepted no aceptada + + Debit + Débito + Total debit - Total enviado + Débito total + + + Total credit + Crédito total Transaction fee - Comisión por transacción. + Comisión de transacción Net amount - Cantidad total + Importe neto + + + Message + Mensaje + + + Comment + Comentario Transaction ID @@ -2895,7 +3577,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Transaction total size - Tamaño total transacción + Tamaño total de transacción Transaction virtual size @@ -2903,7 +3585,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Output index - Indice de salida + Índice de salida %1 (Certificate was not verified) @@ -2911,11 +3593,19 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Merchant - Vendedor + Comerciante Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que puedan ser gastadas. Una vez que generas este bloque, es propagado por la red para ser añadido a la cadena de bloques. Si falla el intento de meterse en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se puede gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. + Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. + + + Debug information + Información de depuración + + + Transaction + Transacción Inputs @@ -2923,41 +3613,65 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Amount - Monto + Importe true verdadero - + + false + falso + + TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Este panel muestra una descripción detallada de la transacción + En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción - + + Details for %1 + Detalles para %1 + + TransactionTableModel + + Date + Fecha + Type Tipo Label - Nombre + Etiqueta + + + Unconfirmed + Sin confirmar Abandoned Abandonada + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) + Confirmed (%1 confirmations) Confirmada (%1 confirmaciones) + + Conflicted + En conflicto + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - No disponible (%1 confirmaciones, disponible después de %2) + Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2) Generated but not accepted @@ -2965,11 +3679,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Received with - Recibido con + Recibida con Received from - Recibido de + Recibida de Sent to @@ -2977,16 +3691,40 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Mined - Minado + Minada + + + watch-only + Solo de observación + + + (n/a) + (n/d) (no label) (sin etiqueta) + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Estado de la transacción. Pasa el mouse sobre este campo para ver el número de confirmaciones. + Date and time that the transaction was received. Fecha y hora en las que se recibió la transacción. + + Type of transaction. + Tipo de transacción. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. + Amount removed from or added to balance. Importe restado del saldo o sumado a este. @@ -2994,6 +3732,14 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k TransactionView + + All + Todo + + + Today + Hoy + This week Esta semana @@ -3004,11 +3750,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Last month - El mes pasado + Mes pasado + + + This year + Este año Received with - Recibido con + Recibida con Sent to @@ -3016,7 +3766,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Mined - Minado + Minada Other @@ -3024,7 +3774,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Enter address, transaction id, or label to search - Introduzca dirección, id de transacción o etiqueta a buscar + Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar Min amount @@ -3048,11 +3798,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy transaction &ID - Copiar &ID de la transacción + Copiar &identificador de transacción Copy &raw transaction - Copiar transacción &raw + Copiar transacción &sin procesar Copy full transaction &details @@ -3092,33 +3842,45 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Confirmed Confirmada + + Watch-only + Solo de observación + + + Date + Fecha + Type Tipo Label - Nombre + Etiqueta Address Dirección + + ID + Identificador + Exporting Failed Error al exportar There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ha habido un error al intentar guardar la transacción con %1. + Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. Exporting Successful - Exportación satisfactoria + Exportación correcta The transaction history was successfully saved to %1. - El historial de transacciones ha sido guardado exitosamente en %1 + El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. Range: @@ -3136,22 +3898,34 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - No se cargó ninguna billetera. -Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. -- OR - +Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. +- O - Create a new wallet - Crear monedero nuevo + Crear una nueva billetera Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - No se puede decodificar TBPF desde el portapapeles (inválido base64) + No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida) + + + Load Transaction Data + Cargar datos de la transacción Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transacción firmada de manera parcial (*.psbt) + Transacción parcialmente firmada (*.psbt) - + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + No se puede decodificar TBPF + + WalletModel @@ -3160,20 +3934,32 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Fee bump error - Error de incremento de cuota + Error de incremento de comisión + + + Increasing transaction fee failed + Fallo al incrementar la comisión de transacción Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - ¿Desea incrementar la cuota? + ¿Deseas incrementar la comisión? + + + Current fee: + Comisión actual: Increase: Incremento: + + New fee: + Nueva comisión: + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. - Advertencia: Esto puede pagar la comisión adicional al reducir el cambio de salidas o agregar entradas, cuando sea necesario. Puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe. Potencialmente estos cambios pueden comprometer la privacidad. + Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. Confirm fee bump @@ -3181,11 +3967,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Can't draft transaction. - No se pudo preparar la transacción. + No se puede crear un borrador de la transacción. PSBT copied - TBPF copiada + TBPF copiada Copied to clipboard @@ -3194,7 +3980,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Can't sign transaction. - No se ha podido firmar la transacción. + No se puede firmar la transacción. Could not commit transaction @@ -3206,18 +3992,22 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. default wallet - billetera por defecto + billetera predeterminada WalletView + + &Export + &Exportar + Export the data in the current tab to a file - Exportar a un archivo los datos de esta pestaña + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo Backup Wallet - Respaldo de monedero + Realizar copia de seguridad de la billetera Wallet Data @@ -3230,11 +4020,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a %1. + Ocurrió un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. Backup Successful - Respaldo exitoso + Copia de seguridad correcta The wallet data was successfully saved to %1. @@ -3253,11 +4043,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta del monedero particl-monedero para salvar o restaurar una copia de seguridad. + %s dañado. Trata de usar la herramienta de la billetera de Particl para rescatar o restaurar una copia de seguridad. %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea no válida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Comunique este incidente a %s, indicando cómo obtuvo la instantánea. Se dejó el estado de encadenamiento de la instantánea no válida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. + %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. @@ -3267,6 +4057,10 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + No se puede bloquear el directorio de datos %s. %s probablemente ya se está ejecutando. + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. @@ -3275,29 +4069,33 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - ¡Error de lectura %s! Los datos de la transacción pueden faltar o ser incorrectos. Reescaneo del monedero. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando billetera. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo «%s», del «formato» esperado. + Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo «%s» se esperaba «%s». + Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s". Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de particl solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s + Error: La versión del archivo de volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de Particl solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". + Error: Las billeteras "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. @@ -3309,7 +4107,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. + El archivo peers.dat (%s) es inválido o está dañado. Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. @@ -3317,15 +4115,15 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó ningún archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó ningún archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<filename>. + No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. @@ -3335,6 +4133,10 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto. + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. @@ -3345,11 +4147,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - Error de renombrado de «%s» → «%s». Debería resolver esto manualmente moviendo o borrando el directorio %s de la instantánea no válida, en otro caso encontrará el mismo error de nuevo en el arranque siguiente. + Error al cambiar el nombre de "%s" a "%s". Para resolverlo, mueve o elimina manualmente el directorio %s de la instantánea no válida. De lo contrario, encontrarás el mismo error de nuevo en el siguiente inicio. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d + SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct @@ -3357,7 +4159,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - El monto de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión + El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet @@ -3373,27 +4175,27 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta es la comisión de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. + Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel. This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible. + Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . + La longitud total de la cadena de versión de red ( %i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments . Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - No se pudieron reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. + No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". - Se proporcionó un formato de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". + Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - Nivel de boletín del acceso especificado en categoría no mantenida en %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=1:2. Categorías válidas: %3$s. Niveles de boletín válidos: %4 $s. + El nivel de registro de la categoría específica no es compatible: %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de registro válidos: %4 $s. Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. @@ -3405,11 +4207,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. - Monedero correctamente cargado. El tipo de billetero heredado está siendo obsoleto y mantenimiento para creación de monederos heredados serán eliminados en el futuro. Los monederos heredados pueden ser migrados a un descriptor de monedero con migratewallet. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Las billeteras "legacy" se pueden migrar a una billetera basada en descriptores con "migratewallet". Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". + Advertencia: El formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys @@ -3417,7 +4219,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Advertencia: ¡Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Es posible que tengas que actualizarte, o que los demás nodos tengan que hacerlo. + Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización, o que los demás nodos tengan que hacerlo. Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. @@ -3429,7 +4231,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. %s is set very high! - ¡%s esta configurado muy alto! + ¡El valor de %s es muy alto! -maxmempool must be at least %d MB @@ -3441,7 +4243,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Cannot resolve -%s address: '%s' - No se puede resolver -%s direccion: '%s' + No se puede resolver la dirección de -%s: "%s" Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. @@ -3469,7 +4271,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - Error leyendo %s. Todas las teclas leídas correctamente, pero los datos de transacción o metadatos de dirección puedan ser ausentes o incorrectos. + Error al leer %s. Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o metadatos de direcciones, o bien que sean incorrectos. Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets @@ -3521,11 +4323,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar una cantidad menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. + El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually - La cantidad total de monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. + El monto total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input @@ -3537,14 +4339,14 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool - Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará el pool de memoria. + Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la mempool. Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. - Se encontró una entrada heredada inesperada en la billetera del descriptor. Cargando billetera%s + Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. @@ -3577,6 +4379,18 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Block verification was interrupted Se interrumpió la verificación de bloques + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. + + + Copyright (C) %i-%i + Derechos de autor (C) %i-%i + + + Corrupted block database detected + Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. + Could not find asmap file %s No se pudo encontrar el archivo asmap %s @@ -3589,6 +4403,14 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Disk space is too low! ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! + + Do you want to rebuild the block database now? + ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? + + + Done loading + Carga completa + Dump file %s does not exist. El archivo de volcado %s no existe. @@ -3601,17 +4423,37 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error creating %s Error al crear %s + + Error initializing block database + Error al inicializar la base de datos de bloques + + + Error initializing wallet database environment %s! + Error al inicializar el entorno de la base de datos de la billetera %s. + + + Error loading %s + Error al cargar %s + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación Error loading %s: Wallet corrupted - Error cargando %s: Monedero corrupto + Error al cargar %s: billetera dañada Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s + Error al cargar %s: la billetera requiere una versión más reciente de %s + + + Error loading block database + Error al cargar la base de datos de bloques + + + Error opening block database + Error al abrir la base de datos de bloques Error reading configuration file: %s @@ -3631,7 +4473,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey - Error: no se puede extraer el destino del scriptpubkey generado + Error: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generado Error: Couldn't create cursor into database @@ -3651,11 +4493,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Got key that was not hex: %s - Error: Se recibió una clave que no es hex: %s + Error: Se recibió una clave que no es hexadecimal (%s) Error: Got value that was not hex: %s - Error: Se recibió un valor que no es hex: %s + Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal (%s) Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first @@ -3675,15 +4517,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: This wallet is already a descriptor wallet - Error: Esta billetera ya es de descriptores + Error: Esta billetera ya está basada en descriptores Error: Unable to begin reading all records in the database - Error: No se puede comenzar a leer todos los registros en la base de datos + Error: No se pueden comenzar a leer todos los registros en la base de datos Error: Unable to make a backup of your wallet - Error: No se puede realizar una copia de seguridad de tu billetera + Error: No se puede realizar una copia de seguridad de la billetera Error: Unable to parse version %u as a uint32_t @@ -3695,7 +4537,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Unable to read wallet's best block locator record - Error: no es capaz de leer el mejor registro del localizador del bloque del monedero + Error: No se pudo leer el registro del mejor localizador de bloques de la billetera. Error: Unable to remove watchonly address book data @@ -3707,28 +4549,31 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Error: no es capaz de escribir el mejor registro del localizador del bloque del monedero + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solucionable. Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Error: no es capaz de escribir el mejor monedero vigilado del bloque del registro localizador + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solo de observación. Error: address book copy failed for wallet %s - Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera 1%s -  + Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera %s Error: database transaction cannot be executed for wallet %s Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para la billetera %s + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. + Failed to rescan the wallet during initialization Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización Failed to start indexes, shutting down.. - Es erróneo al iniciar indizados, se apaga... + Error al iniciar índices, cerrando... Failed to verify database @@ -3736,7 +4581,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Failure removing transaction: %s - Error al eliminar la transacción: 1%s + Error al eliminar la transacción: %s Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) @@ -3752,27 +4597,35 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. ¿datadir equivocada para la red? + El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es equivocado para la red? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. Input not found or already spent - No se encontró o ya se gastó la entrada + La entrada no se encontró o ya se gastó Insufficient dbcache for block verification - dbcache insuficiente para la verificación de bloques + Dbcache insuficiente para la verificación de bloques + + + Insufficient funds + Fondos insuficientes Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - La dirección -i2psam o el nombre de host no es válido: "%s" + Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" Invalid -onion address or hostname: '%s' - Dirección de -onion o dominio '%s' inválido + Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido + Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" Invalid P2P permission: '%s' @@ -3786,17 +4639,25 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Invalid amount for %s=<amount>: '%s' Importe inválido para %s=<amount>: "%s" + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Importe inválido para -%s=<amount>: "%s" + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Máscara de red inválida especificada en -whitelist: "%s" + Invalid port specified in %s: '%s' - Puerto no válido especificado en%s: '%s' + Puerto no válido especificado en %s: "%s" Invalid pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no válida %s + La entrada preseleccionada no es válida %s Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) + Fallo al escuchar conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) Loading P2P addresses… @@ -3804,7 +4665,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Loading banlist… - Cargando lista de bloqueos... + Cargando lista de prohibiciones... Loading block index… @@ -3816,23 +4677,31 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Missing amount - Falta la cantidad + Falta el importe Missing solving data for estimating transaction size Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Se necesita especificar un puerto con -whitebind: "%s" + No addresses available No hay direcciones disponibles + + Not enough file descriptors available. + No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. + Not found pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no encontrada%s + La entrada preseleccionada no se encontró %s Not solvable pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no solucionable %s + La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s Prune cannot be configured with a negative value. @@ -3844,7 +4713,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Pruning blockstore… - Podando almacén de bloques… + Podando almacenamiento de bloques… + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. Replaying blocks… @@ -3876,7 +4749,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Signing transaction failed - Firma de transacción fallida + Fallo al firmar la transacción Specified -walletdir "%s" does not exist @@ -3904,7 +4777,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. The source code is available from %s. - El código fuente esta disponible desde %s. + El código fuente está disponible en %s. The specified config file %s does not exist @@ -3912,15 +4785,23 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. The transaction amount is too small to pay the fee - El monto de la transacción es demasiado pequeño para pagar la comisión + El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. + + + This is experimental software. + Este es un software experimental. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Mínimo de impuesto que pagarás con cada transacción. + Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Esta es la comisión por transacción a pagar si realiza una transacción. + Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. Transaction %s does not belong to this wallet @@ -3932,7 +4813,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Transaction amounts must not be negative - Los montos de la transacción no debe ser negativo + Los importes de la transacción no pueden ser negativos Transaction change output index out of range @@ -3940,7 +4821,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Transaction must have at least one recipient - La transacción debe tener al menos un destinatario + La transacción debe incluir al menos un destinatario Transaction needs a change address, but we can't generate it. @@ -3986,6 +4867,10 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + No se puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información. + Unable to unload the wallet before migrating No se puede descargar la billetera antes de la migración @@ -4004,7 +4889,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Unknown network specified in -onlynet: '%s' - La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida + Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s" Unknown new rules activated (versionbit %i) @@ -4012,15 +4897,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. - Nivel de acceso global %s = %s no mantenido. Los valores válidos son: %s. + El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s. Wallet file creation failed: %s - Creación errónea del fichero monedero: %s + Error al crear el archivo de la billetera: %s acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. - acceptstalefeeestimates no está mantenido en el encadenamiento %s. + acceptstalefeeestimates no se admite en la cadena %s. Unsupported logging category %s=%s. @@ -4028,11 +4913,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Error: no pudo agregar tx de solo vigía %s para monedero de solo vigía + Error: No se pudo agregar la transacción %s a la billetera solo de observación. Error: Could not delete watchonly transactions. - Error: no se pudieron eliminar las transacciones de watchonly. + Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de observación User Agent comment (%s) contains unsafe characters. @@ -4052,11 +4937,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Settings file could not be read - El archivo de configuración no puede leerse + El archivo de configuración no se puede leer Settings file could not be written El archivo de configuración no se puede escribir - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts index fb0efcf1ffd30..64351400b24ba 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts @@ -1,1653 +1,4947 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Haga clic con el botón derecho para editar una dirección o etiqueta + Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta Create a new address - Crear una nueva dirección + Crear una nueva dirección &New - &Nuevo + &Nueva Copy the currently selected address to the system clipboard - Copiar la dirección seleccionada al portapapeles del sistema + Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema &Copy - &Copiar + &Copiar C&lose - &Cerrar + &Cerrar Delete the currently selected address from the list - Borrar de la lista la dirección seleccionada + Eliminar la dirección seleccionada de la lista Enter address or label to search - Introduzca una dirección o etiqueta que buscar + Ingresar una dirección o etiqueta para buscar Export the data in the current tab to a file - Exportar a un archivo los datos de esta pestaña + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo &Export - &Exportar + &Exportar &Delete - &Eliminar + &Borrar Choose the address to send coins to - Escoja la dirección a la que se enviarán monedas + Elige la dirección a la que se enviarán monedas Choose the address to receive coins with - Escoja la dirección donde quiere recibir monedas + Elige la dirección con la que se recibirán monedas C&hoose - Escoger + &Seleccionar - Sending addresses - Direcciones de envío - - - Receiving addresses - Direcciones de recepción + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Estas son tus direcciones de Particl para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son sus direcciones Particl para enviar pagos. Compruebe siempre la cantidad y la dirección de recibo antes de transferir monedas. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Estas son tus direcciones de Particl para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. +Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. &Copy Address - Copiar dirección + &Copiar dirección Copy &Label - Copiar &Etiqueta + Copiar &etiqueta &Edit - &Editar + &Editar Export Address List - Exportar la Lista de Direcciones + Exportar lista de direcciones - Comma separated file (*.csv) - Archivo de columnas separadas por coma (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas - Exporting Failed - La exportación falló + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Ocurrió un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones a %1. Por favor trate de nuevo. + Sending addresses - %1 + Direcciones de envío - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Direcciones de recepción - %1 + + + Exporting Failed + Error al exportar AddressTableModel Label - Etiqueta + Etiqueta Address - Dirección + Dirección (no label) - (sin etiqueta) + (sin etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Diálogo de contraseña + Diálogo de frase de contraseña Enter passphrase - Introducir contraseña + Ingresar la frase de contraseña New passphrase - Nueva contraseña + Nueva frase de contraseña Repeat new passphrase - Repita la nueva contraseña + Repetir la nueva frase de contraseña Show passphrase - Mostrar la frase de contraseña + Mostrar la frase de contraseña Encrypt wallet - Cifrar monedero + Encriptar billetera This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación requiere su contraseña para desbloquear el monedero. + Esta operación requiere la frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. Unlock wallet - Desbloquear monedero - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Esta operación requiere su contraseña para descifrar el monedero. - - - Decrypt wallet - Descifrar monedero + Desbloquear billetera Change passphrase - Cambiar frase secreta + Cambiar frase de contraseña Confirm wallet encryption - Confirme cifrado del monedero + Confirmar el encriptado de la billetera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Atención: Si cifra su monedero y pierde la contraseña, perderá ¡<b>TODOS SUS PARTICL</b>! + Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS PARTICL</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Está seguro que desea cifrar su monedero? + ¿Seguro quieres encriptar la billetera? Wallet encrypted - Monedero cifrado + Billetera encriptada + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Ingresa la nueva frase de contraseña para la billetera. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus particl si la computadora está infectada con malware. Wallet to be encrypted - Billetera a ser cifrada + Billetera para encriptar + + + Your wallet is about to be encrypted. + Tu billetera está a punto de encriptarse. Your wallet is now encrypted. - Su billetera está ahora cifrada + Tu billetera ahora está encriptada. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Algunas copias de seguridad que hayas hecho de tu archivo de billetera deberían ser reemplazadas con la billetera encriptada generada recientemente. Por razones de seguridad, las copias de seguridad previas del archivo de billetera sin cifrar serán inútiles tan pronto uses la nueva billetera encriptada. + IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. Wallet encryption failed - Encriptado de monedero fallido + Falló el encriptado de la billetera Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Encriptación de billetera fallida debido a un error interno. Tu billetera no fue encriptada. + El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. The supplied passphrases do not match. - Las frases secretas introducidas no concuerdan. + Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. Wallet unlock failed - Desbloqueo de billetera fallido + Falló el desbloqueo de la billetera The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La frase secreta introducida para la desencriptación de la billetera fué incorrecta. + La frase de contraseña introducida para el cifrado de la billetera es incorrecta. - Wallet decryption failed - Desencriptación de billetera fallida + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto tiene éxito, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro. Wallet passphrase was successfully changed. - La frase secreta de la billetera fué cambiada exitosamente. + La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente. + + + Passphrase change failed + Error al cambiar la frase de contraseña + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + La frase de contraseña que se ingresó para descifrar la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. Warning: The Caps Lock key is on! - Aviso: El bloqueo de mayúsculas está activado. + Advertencia: ¡Las mayúsculas están activadas! BanTableModel - - - BitcoinGUI - Sign &message... - Firmar &mensaje... + IP/Netmask + IP/Máscara de red - Synchronizing with network... - Sincronizando con la red… + Banned Until + Prohibido hasta + + + BitcoinApplication - &Overview - &Vista general + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. - Show general overview of wallet - Mostrar vista general del monedero + Runaway exception + Excepción fuera de control - &Transactions - &Transacciones + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. - Browse transaction history - Examinar el historial de transacciones + Internal error + Error interno - E&xit - &Salir + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. + + + QObject - Quit application - Salir de la aplicación + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? - About &Qt - Acerca de &Qt + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. - Show information about Qt - Mostrar información acerca de Qt + %1 didn't yet exit safely… + %1 aún no salió de forma segura... - &Options... - &Opciones... + unknown + desconocido - &Encrypt Wallet... - &Cifrar monedero… + Embedded "%1" + "%1" integrado - &Backup Wallet... - Copia de &respaldo del monedero... + Default system font "%1" + Fuente predeterminada del sistema "%1" - &Change Passphrase... - &Cambiar la contraseña… + Custom… + Personalizada... - Open &URI... - Abrir URI... + Amount + Importe - Create Wallet... - Crear Billetera... + Enter a Particl address (e.g. %1) + Ingresar una dirección de Particl (por ejemplo, %1) - Create a new wallet - Crear una nueva billetera + Unroutable + No enrutable - Network activity disabled. - Actividad de red deshabilitada. + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrante - Reindexing blocks on disk... - Reindexando bloques en disco... + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Saliente - Send coins to a Particl address - Enviar monedas a una dirección Particl + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Retransmisión completa - Backup wallet to another location - Copia de seguridad del monedero en otra ubicación + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloques - Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Recuperación de dirección - &Verify message... - &Verificar mensaje... + None + Ninguno - &Send - &Enviar + N/A + N/D + + + %n second(s) + + %n segundo + %n segundos + + + + %n minute(s) + + %n minuto + %n minutos + + + + %n hour(s) + + %n hora + %n horas + + + + %n day(s) + + %n día + %n días + + + + %n week(s) + + %n semana + %n semanas + - &Receive - &Recibir + %1 and %2 + %1 y %2 - - &Show / Hide - Mo&strar/ocultar + + %n year(s) + + %n año + %n años + + + + BitcoinGUI - Show or hide the main Window - Mostrar u ocultar la ventana principal + &Overview + &Vista general - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Cifrar las claves privadas de su monedero + Show general overview of wallet + Muestra una vista general de la billetera - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Firmar mensajes con sus direcciones Particl para demostrar la propiedad + &Transactions + &Transacciones - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Particl concretas + Browse transaction history + Explora el historial de transacciones - &File - &Archivo + E&xit + &Salir - &Settings - &Configuración + Quit application + Salir del programa - &Help - A&yuda + &About %1 + &Acerca de %1 - Tabs toolbar - Barra de pestañas + Show information about %1 + Mostrar Información sobre %1 - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Particl) + About &Qt + Acerca de &Qt - Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas + Show information about Qt + Mostrar información sobre Qt - Show the list of used receiving addresses and labels - Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas + Modify configuration options for %1 + Modificar las opciones de configuración para %1 - &Command-line options - &Opciones de linea de comando + Create a new wallet + Crear una nueva billetera - %1 behind - %1 atrás + &Minimize + &Minimizar - Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido fue generado hace %1. + Wallet: + Billetera: - Transactions after this will not yet be visible. - Las transacciones posteriores aún no están visibles. + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Actividad de red deshabilitada. - Error - Error + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy <b>habilitado</b>: %1 - Warning - Aviso + Send coins to a Particl address + Enviar monedas a una dirección de Particl - Information - Información + Backup wallet to another location + Realizar copia de seguridad de la billetera en otra ubicación - Up to date - Actualizado + Change the passphrase used for wallet encryption + Cambiar la frase de contraseña utilizada para encriptar la billetera - Close wallet - Cerrar monedero + &Send + &Enviar - default wallet - billetera por defecto + &Receive + &Recibir - No wallets available - Monederos no disponibles + &Options… + &Opciones… - &Window - &Ventana + &Encrypt Wallet… + &Encriptar billetera… - Catching up... - Actualizando... + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Encriptar las claves privadas que pertenecen a la billetera - Sent transaction - Transacción enviada + &Backup Wallet… + &Realizar copia de seguridad de la billetera... - Incoming transaction - Transacción entrante + &Change Passphrase… + &Cambiar frase de contraseña... - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>desbloqueado</b> + Sign &message… + Firmar &mensaje... - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>bloqueado</b> + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Firmar mensajes con tus direcciones de Particl para demostrar que te pertenecen - - - CoinControlDialog - Coin Selection - Selección de moneda + &Verify message… + &Verificar mensaje... - Quantity: - Cantidad: + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Verificar mensajes para asegurarte de que estén firmados con direcciones de Particl concretas - Bytes: - Bytes: + &Load PSBT from file… + &Cargar TBPF desde archivo... - Amount: - Cuantía: + Open &URI… + Abrir &URI… - Fee: - Tasa: + Close Wallet… + Cerrar billetera... - Dust: - Polvo: + Create Wallet… + Crear billetera... - After Fee: - Después de tasas: + Close All Wallets… + Cerrar todas las billeteras... - Change: - Cambio: + &File + &Archivo - (un)select all - (des)selecciona todos + &Settings + &Configuración - Tree mode - Modo arbol + &Help + &Ayuda - List mode - Modo lista + Tabs toolbar + Barra de pestañas - Amount - Cantidad + Syncing Headers (%1%)… + Sincronizando encabezados (%1%)... - Received with label - Recibido con etiqueta + Synchronizing with network… + Sincronizando con la red... - Received with address - Recibido con dirección + Indexing blocks on disk… + Indexando bloques en disco... - Date - Fecha + Processing blocks on disk… + Procesando bloques en disco... - Confirmations - Confirmaciones + Connecting to peers… + Conectando a pares... - Confirmed - Confirmado + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "particl:") - Copy address - Copiar dirección + Show the list of used sending addresses and labels + Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de envío usadas - Copy label - Copiar etiqueta + Show the list of used receiving addresses and labels + Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de recepción usadas - Copy amount - Copiar cantidad + &Command-line options + &Opciones de línea de comandos - - Copy transaction ID - Copiar ID de la transacción + + Processed %n block(s) of transaction history. + + Se procesó %n bloque del historial de transacciones. + Se procesaron %n bloques del historial de transacciones. + - Lock unspent - Bloqueo no gastado + %1 behind + %1 atrás - Unlock unspent - Desbloqueo no gastado + Catching up… + Poniéndose al día... - Copy quantity - Copiar cantidad + Last received block was generated %1 ago. + El último bloque recibido se generó hace %1. - Copy fee - Copiar comisión + Transactions after this will not yet be visible. + Las transacciones posteriores aún no están visibles. - Copy bytes - Copiar bytes + Warning + Advertencia - Copy dust - Copiar dust + Information + Información - Copy change - Copiar cambio + Up to date + Actualizado - (%1 locked) - (%1 bloqueado) + Load Partially Signed Particl Transaction + Cargar transacción de Particl parcialmente firmada - yes - si + Load PSBT from &clipboard… + Cargar TBPF desde el &portapapeles... - no - no + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Cargar una transacción de Particl parcialmente firmada desde el portapapeles - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. + Node window + Ventana del nodo - (no label) - (sin etiqueta) + Open node debugging and diagnostic console + Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo - change from %1 (%2) - Cambio desde %1 (%2) + &Sending addresses + &Direcciones de envío - (change) - (cambio) + &Receiving addresses + &Direcciones de destino - - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - Edit Address - Editar Dirección + Open a particl: URI + Abrir un URI de tipo "particl:" - &Label - &Etiqueta + Open Wallet + Abrir billetera - The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones + Open a wallet + Abrir una billetera - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío. + Close wallet + Cerrar billetera - &Address - &Dirección + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurar billetera… - New sending address - Nueva dirección de envío + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad - Edit receiving address - Editar dirección de envío + Close all wallets + Cerrar todas las billeteras - Edit sending address - Editar dirección de envío + Migrate Wallet + Migrar billetera - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - La dirección introducida "%1" no es una dirección Particl válida. + Migrate a wallet + Migrar una billetera - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de las posibles opciones de línea de comandos de Particl - New key generation failed. - Creación de la nueva llave fallida + &Mask values + &Ocultar valores - - - FreespaceChecker - A new data directory will be created. - Se creará un nuevo directorio de datos. + Mask the values in the Overview tab + Ocultar los valores en la pestaña "Vista general" - name - nombre + default wallet + billetera predeterminada - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Añada %1 si pretende crear aquí un directorio nuevo. + No wallets available + No hay billeteras disponibles - Path already exists, and is not a directory. - La ruta ya existe y no es un directorio. + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera - Cannot create data directory here. - No se puede crear un directorio de datos aquí. + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Cargar copia de seguridad de billetera - - - HelpMessageDialog - version - versión + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurar billetera - Command-line options - Opciones de la línea de órdenes + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nombre de la billetera - - - Intro - Welcome - Bienvenido + &Window + &Ventana - Welcome to %1. - Bienvenido a %1. + Zoom + Acercar - Use the default data directory - Utilizar el directorio de datos predeterminado + Main Window + Ventana principal - Use a custom data directory: - Utilice un directorio de datos personalizado: + %1 client + %1 cliente - Particl - Particl + &Hide + &Ocultar - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: Directorio de datos especificado "%1" no puede ser creado. + S&how + &Mostrar + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n conexión activa con la red de Particl. + %n conexiones activas con la red de Particl. + - Error - Error + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Hacer clic para ver más acciones. - - - ModalOverlay - Form - Desde + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Mostrar pestaña de pares - Last block time - Hora del último bloque + Disable network activity + A context menu item. + Deshabilitar actividad de red - - - OpenURIDialog - URI: - URI: + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Habilitar actividad de red - - - OpenWalletActivity - default wallet - billetera por defecto + Pre-syncing Headers (%1%)… + Presincronizando encabezados (%1%)... - - - OptionsDialog - Options - Opciones + Error creating wallet + Error al crear billetera - &Main - &Principal + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + No se puede crear una billetera nueva, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerida para billeteras basadas en descriptores) - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Warning: %1 + Advertencia: %1 - Reset all client options to default. - Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas. + Date: %1 + + Fecha: %1 + - &Reset Options - &Restablecer opciones + Amount: %1 + + Importe: %1 + - &Network - &Red + Wallet: %1 + + Billetera: %1 + - W&allet - Monedero + Type: %1 + + Tipo: %1 + - Expert - Experto + Label: %1 + + Etiqueta %1 + - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Abrir automáticamente el puerto del cliente Particl en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado. + Address: %1 + + Dirección: %1 + - Map port using &UPnP - Mapear el puerto usando &UPnP + Sent transaction + Transacción enviada - Proxy &IP: - Dirección &IP del proxy: + Incoming transaction + Transacción entrante - &Port: - &Puerto: + HD key generation is <b>enabled</b> + La generación de clave HD está <b>habilitada</b> - Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del servidor proxy (ej. 9050) + HD key generation is <b>disabled</b> + La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> - &Window - &Ventana + Private key <b>disabled</b> + Clave privada <b>deshabilitada</b> - Show only a tray icon after minimizing the window. - Minimizar la ventana a la bandeja de iconos del sistema. + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizar a la bandeja en vez de a la barra de tareas + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> - M&inimize on close - M&inimizar al cerrar + Original message: + Mensaje original: + + + UnitDisplayStatusBarControl - &Display - &Interfaz + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. + + + CoinControlDialog - User Interface &language: - I&dioma de la interfaz de usuario + Coin Selection + Selección de monedas - &Unit to show amounts in: - Mostrar las cantidades en la &unidad: + Quantity: + Cantidad: - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas. + Amount: + Importe: - Whether to show coin control features or not. - Mostrar o no características de control de moneda + Fee: + Comisión: - &OK - &Aceptar + After Fee: + Después de la comisión: - &Cancel - &Cancelar + Change: + Cambio: - default - predeterminado + (un)select all + (des)marcar todos - none - ninguno + Tree mode + Modo árbol - Confirm options reset - Confirme el restablecimiento de las opciones + List mode + Modo lista - Client restart required to activate changes. - Reinicio del cliente para activar cambios. + Amount + Importe - Error - Error + Received with label + Recibido con etiqueta - This change would require a client restart. - Este cambio requiere reinicio por parte del cliente. + Received with address + Recibido con dirección + + + Date + Fecha + + + Confirmations + Confirmaciones + + + Confirmed + Confirmada + + + Copy amount + Copiar importe + + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &importe + + + Copy transaction &ID and output index + Copiar &identificador de transacción e índice de salidas + + + L&ock unspent + &Bloquear importe no gastado + + + &Unlock unspent + &Desbloquear importe no gastado + + + Copy quantity + Copiar cantidad + + + Copy fee + Copiar comisión + + + Copy after fee + Copiar después de la comisión + + + Copy bytes + Copiar bytes + + + Copy change + Copiar cambio + + + (%1 locked) + (%1 bloqueado) + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + change from %1 (%2) + cambio desde %1 (%2) + + + (change) + (cambio) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear billetera + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creando billetera <b>%1</b>… + + + Create wallet failed + Fallo al crear la billetera + + + Create wallet warning + Advertencia al crear la billetera + + + Can't list signers + No se puede hacer una lista de firmantes + + + Too many external signers found + Se encontraron demasiados firmantes externos + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Cargar billeteras + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Cargando billeteras... + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Migrar billetera + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + ¿Seguro deseas migrar la billetera <i>%1</i>? + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. +Si esta billetera contiene scripts solo de observación, se creará una nueva billetera que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. + +El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de proceder. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En caso de que la migración falle, se puede restaurar la copia de seguridad con la funcionalidad "Restaurar billetera". + + + Migrate Wallet + Migrar billetera + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Migrando billetera <b>%1</b>… + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + La migración de la billetera "%1" se realizó correctamente. + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Los scripts solo de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". + + + Migration failed + Migración errónea + + + Migration Successful + Migración correcta + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Fallo al abrir billetera + + + Open wallet warning + Advertencia al abrir billetera + + + default wallet + billetera predeterminada + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Abrir billetera + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Abriendo billetera <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurar billetera + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restaurando billetera <b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Error al restaurar la billetera + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Advertencia al restaurar billetera + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Mensaje al restaurar billetera + + + + WalletController + + Close wallet + Cerrar billetera + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + ¿Seguro deseas cerrar la billetera <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el podado está habilitado. + + + Close all wallets + Cerrar todas las billeteras + + + Are you sure you wish to close all wallets? + ¿Seguro quieres cerrar todas las billeteras? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Crear billetera + + + You are one step away from creating your new wallet! + Estás a un paso de crear tu nueva billetera. + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Escribe un nombre y, si quieres, activa las opciones avanzadas. + + + Wallet Name + Nombre de la billetera + + + Wallet + Billetera + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Encriptar la billetera. La billetera se encriptará con una frase de contraseña de tu elección. + + + Encrypt Wallet + Encriptar billetera + + + Advanced Options + Opciones avanzadas + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras solo de observación. + + + Disable Private Keys + Desactivar las claves privadas + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas ni scripts. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas o se puede establecer una semilla HD más tarde. + + + Make Blank Wallet + Crear billetera en blanco + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Usa un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. + + + External signer + Firmante externo + + + Create + Crear + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Editar dirección + + + &Label + &Etiqueta + + + The label associated with this address list entry + La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. + + + &Address + &Dirección + + + New sending address + Nueva dirección de envío + + + Edit receiving address + Editar dirección de recepción + + + Edit sending address + Editar dirección de envío + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + La dirección ingresada "%1" no es una dirección de Particl válida. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". + + + Could not unlock wallet. + No se pudo desbloquear la billetera. + + + New key generation failed. + Error al generar clave nueva. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Se creará un nuevo directorio de datos. + + + name + nombre + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí. + + + Path already exists, and is not a directory. + Ruta de acceso existente, pero no es un directorio. + + + Cannot create data directory here. + No se puede crear un directorio de datos aquí. + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB de espacio disponible + %n GB de espacio disponible + + + + (of %n GB needed) + + (de %n GB necesario) + (de %n GB necesarios) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB necesario para completar la cadena) + (%n GB necesarios para completar la cadena) + + + + Choose data directory + Elegir directorio de datos + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Se almacenará al menos %1 GB de información en este directorio, que aumentará con el tiempo. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Se almacenará aproximadamente %1 GB de información en este directorio. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) + (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Particl. + + + The wallet will also be stored in this directory. + La billetera también se almacenará en este directorio. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Error: No se puede crear el directorio de datos especificado "%1" . + + + Welcome + Te damos la bienvenida + + + Welcome to %1. + Te damos la bienvenida a %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Como es la primera vez que se ejecuta el programa, puedes elegir dónde %1 almacenará los datos. + + + Limit block chain storage to + Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Si elegiste la opción de limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (podado), los datos históricos se deben descargar y procesar de igual manera, pero se eliminarán después para disminuir el uso del disco. + + + Use the default data directory + Usar el directorio de datos predeterminado + + + Use a custom data directory: + Usar un directorio de datos personalizado: + + + + HelpMessageDialog + + version + versión + + + About %1 + Acerca de %1 + + + Command-line options + Opciones de línea de comandos + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 se está cerrando... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apagues la computadora hasta que desaparezca esta ventana. + + + + ModalOverlay + + Form + Formulario + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Particl, como se detalla abajo. + + + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + La red no aceptará si se intenta gastar particl afectados por las transacciones que aún no se muestran. + + + Number of blocks left + Número de bloques restantes + + + Unknown… + Desconocido... + + + calculating… + calculando... + + + Last block time + Hora del último bloque + + + Progress + Progreso + + + Progress increase per hour + Avance del progreso por hora + + + Estimated time left until synced + Tiempo estimado restante hasta la sincronización + + + Hide + Ocultar + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… + + + + OpenURIDialog + + Open particl URI + Abrir URI de particl + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Pegar dirección desde el portapapeles + + + + OptionsDialog + + Options + Opciones + + + &Main + &Principal + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. + + + &Start %1 on system login + &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Al activar el podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + + + Size of &database cache + Tamaño de la caché de la &base de datos + + + Number of script &verification threads + Número de subprocesos de &verificación de scripts + + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. + + + Font in the Overview tab: + Fuente en la pestaña "Vista general": + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. + + + Open Configuration File + Abrir archivo de configuración + + + Reset all client options to default. + Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. + + + &Reset Options + &Restablecer opciones + + + &Network + &Red + + + Prune &block storage to + Podar el almacenamiento de &bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activar servidor R&PC + + + W&allet + &Billetera + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Si se resta o no la comisión del importe por defecto. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Restar &comisión del importe por defecto + + + Expert + Experto + + + Enable coin &control features + Habilitar funciones de &control de monedas + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. + + + &Spend unconfirmed change + &Gastar cambio sin confirmar + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activar controles de &TBPF + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Si se muestran los controles de TBPF. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) + + + &External signer script path + &Ruta al script del firmante externo + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Particl en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado. + + + Map port using &UPnP + Asignar puerto usando &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Particl en el router. Esto solo funciona cuando el router es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio + + + Map port using NA&T-PMP + Asignar puerto usando NA&T-PMP + + + Accept connections from outside. + Aceptar conexiones externas. + + + Allow incomin&g connections + &Permitir conexiones entrantes + + + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. + Conectarse a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &Conectarse a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): + + + Proxy &IP: + &IP del proxy: + + + &Port: + &Puerto: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Puerto del proxy (p. ej., 9050) + + + Used for reaching peers via: + Usado para conectarse con pares a través de: + + + &Window + &Ventana + + + Show the icon in the system tray. + Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. + + + &Show tray icon + &Mostrar el ícono de la bandeja + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Mostrar solo un ícono de bandeja después de minimizar la ventana. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas + + + M&inimize on close + &Minimizar al cerrar + + + &Display + &Visualización + + + User Interface &language: + &Idioma de la interfaz de usuario: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración surtirá efecto después de reiniciar %1. + + + &Unit to show amounts in: + &Unidad en la que se muestran los importes: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). + + + &Third-party transaction URLs + &URL de transacciones de terceros + + + Whether to show coin control features or not. + Si se muestran o no las funcionalidades de control de monedas. + + + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Conectarse a la red de Particl a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: + + + &Cancel + &Cancelar + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) + + + default + predeterminado + + + none + ninguno + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirmar restablecimiento de opciones + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + El cliente se cerrará. ¿Quieres continuar? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Opciones de configuración + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. + + + Continue + Continuar + + + Cancel + Cancelar + + + The configuration file could not be opened. + No se pudo abrir el archivo de configuración. + + + This change would require a client restart. + Estos cambios requieren reiniciar el cliente. The supplied proxy address is invalid. - La dirección proxy indicada es inválida. + La dirección del proxy proporcionada es inválida. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + No se puede leer la configuración "%1", %2. + + + + OverviewPage + + Form + Formulario + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + La información mostrada puede estar desactualizada. La billetera se sincroniza automáticamente con la red de Particl después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + + + Watch-only: + Solo de observación: + + + Available: + Disponible: + + + Your current spendable balance + Tu saldo disponible para gastar actualmente + + + Pending: + Pendiente: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar + + + Immature: + Inmaduro: + + + Mined balance that has not yet matured + Saldo minado que aún no ha madurado + + + Balances + Saldos + + + Your current total balance + Tu saldo total actual + + + Your current balance in watch-only addresses + Tu saldo actual en direcciones solo de observación + + + Spendable: + Gastable: + + + Recent transactions + Transacciones recientes + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Transacciones sin confirmar hacia direcciones solo de observación + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado + + + Current total balance in watch-only addresses + Saldo total actual en direcciones solo de observación + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores". + + + + PSBTOperationsDialog + + PSBT Operations + Operaciones TBPF + + + Sign Tx + Firmar transacción + + + Broadcast Tx + Transmitir transacción + + + Copy to Clipboard + Copiar al portapapeles + + + Save… + Guardar... + + + Close + Cerrar + + + Failed to load transaction: %1 + Error al cargar la transacción: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Error al firmar la transacción: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. + + + Could not sign any more inputs. + No se pudieron firmar más entradas. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. + + + Unknown error processing transaction. + Error desconocido al procesar la transacción. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Error al transmitir la transacción: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + TBPF copiada al portapapeles. + + + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) + + + PSBT saved to disk. + TBPF guardada en el disco. + + + Sends %1 to %2 + Envía %1 a %2 + + + own address + dirección propia + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. + + + Pays transaction fee: + Paga comisión de transacción: + + + Total Amount + Importe total + + + or + o + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + La transacción tiene %1 entradas sin firmar. + + + Transaction is missing some information about inputs. + Falta información sobre las entradas de la transacción. + + + Transaction still needs signature(s). + La transacción aún necesita firma(s). + + + (But no wallet is loaded.) + (Pero no se cargó ninguna billetera). + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. + + + Transaction status is unknown. + El estado de la transacción es desconocido. + + + + PaymentServer + + Payment request error + Error en la solicitud de pago + + + Cannot start particl: click-to-pay handler + No se puede iniciar el controlador "particl: click-to-pay" + + + URI handling + Gestión de URI + + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + "particl://" no es un URI válido. Usa "particl:" en su lugar. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. +Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. +Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Particl inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. + + + Payment request file handling + Gestión del archivo de solicitud de pago + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agente de usuario + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Par + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Antigüedad + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Dirección + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Enviado + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Recibido + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Dirección + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipo + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Red + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrante + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Saliente + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Guardar imagen... + + + &Copy Image + &Copiar imagen + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + El URI resultante es demasiado largo, así que trata de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. + + + Error encoding URI into QR Code. + Fallo al codificar URI en código QR. + + + QR code support not available. + La compatibilidad con el código QR no está disponible. + + + Save QR Code + Guardar código QR + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Imagen PNG + + + + RPCConsole + + N/A + N/D + + + Client version + Versión del cliente + + + &Information + &Información + + + Datadir + Directorio de datos + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1". + + + Blocksdir + Directorio de bloques + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1". + + + Startup time + Tiempo de inicio + + + Network + Red + + + Name + Nombre + + + Number of connections + Número de conexiones + + + Block chain + Cadena de bloques + + + Memory Pool + Pool de memoria + + + Current number of transactions + Número total de transacciones + + + Memory usage + Uso de memoria + + + Wallet: + Billetera: + + + (none) + (ninguna) + + + &Reset + &Restablecer + + + Received + Recibido + + + Sent + Enviado + + + &Peers + &Pares + + + Banned peers + Pares prohibidos + + + Select a peer to view detailed information. + Selecciona un par para ver la información detallada. + + + The transport layer version: %1 + Versión de la capa de transporte: %1 + + + Transport + Transporte + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + Cadena de identificador de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. + + + Session ID + Identificador de sesión + + + Version + Versión + + + Whether we relay transactions to this peer. + Si retransmitimos las transacciones a este par. + + + Transaction Relay + Retransmisión de transacción + + + Starting Block + Bloque inicial + + + Synced Headers + Encabezados sincronizados + + + Synced Blocks + Bloques sincronizados + + + Last Transaction + Última transacción + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. + + + Mapped AS + SA asignado + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Si retransmitimos las direcciones a este par. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Retransmisión de direcciones + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones desestimadas debido a la limitación de volumen). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + El número total de direcciones recibidas desde este par que se desestimaron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Direcciones procesadas + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Direcciones desestimadas por limitación de volumen + + + User Agent + Agente de usuario + + + Node window + Ventana del nodo + + + Current block height + Altura del bloque actual + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. + + + Decrease font size + Disminuir tamaño de fuente + + + Increase font size + Aumentar tamaño de fuente + + + Permissions + Permisos + + + The direction and type of peer connection: %1 + La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 + + + Direction/Type + Dirección/Tipo + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. + + + Services + Servicios + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1 + + + High Bandwidth + Banda ancha + + + Connection Time + Tiempo de conexión + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. + + + Last Block + Último bloque + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. + + + Last Send + Último envío + + + Last Receive + Última recepción + + + Ping Time + Tiempo de ping + + + The duration of a currently outstanding ping. + La duración de un ping actualmente pendiente. + + + Ping Wait + Espera de ping + + + Min Ping + Ping mínimo + + + Time Offset + Desfase temporal + + + Last block time + Hora del último bloque + + + &Open + &Abrir + + + &Console + &Consola + + + &Network Traffic + &Tráfico de red + + + Totals + Totales + + + Debug log file + Archivo del registro de depuración + + + Clear console + Borrar consola + + + In: + Entrada: + + + Out: + Salida: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrante: iniciada por el par + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Retransmisión completa saliente: predeterminada + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Recuperación de dirección saliente: de corta duración, para solicitar direcciones + + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + Detectando: el par puede ser v1 o v2 + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: protocolo de transporte de texto simple sin encriptar + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: protocolo de transporte encriptado BIP324 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha + + + the peer selected us for high bandwidth relay + El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha + + + no high bandwidth relay selected + No se seleccionó la retransmisión de banda ancha + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiar dirección + + + &Disconnect + &Desconectar + + + 1 &hour + 1 &hora + + + 1 d&ay + 1 &día + + + 1 &week + 1 &semana + + + 1 &year + 1 &año + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copiar IP/Máscara de red + + + &Unban + &Levantar prohibición + + + Network activity disabled + Actividad de red desactivada + + + Executing command without any wallet + Ejecutar comando sin ninguna billetera + + + Node window - [%1] + Ventana de nodo - [%1] + + + Executing command using "%1" wallet + Ejecutar comando usando la billetera "%1" + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. +Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. +Escribe %5 para ver los comandos disponibles. +Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. + +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Ejecutando... + + + (peer: %1) + (par: %1) + + + via %1 + a través de %1 + + + Yes + + + + To + A + + + From + De + + + Ban for + Prohibir por + + + Never + Nunca + + + Unknown + Desconocido + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Importe: + + + &Label: + &Etiqueta: + + + &Message: + &Mensaje: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. + Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Particl. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. + + + &Create new receiving address + &Crear nueva dirección de recepción + + + Clear all fields of the form. + Borrar todos los campos del formulario. + + + Clear + Borrar + + + Requested payments history + Historial de pagos solicitados + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) + + + Show + Mostrar + + + Remove the selected entries from the list + Eliminar las entradas seleccionadas de la lista + + + Remove + Eliminar + + + Copy &URI + Copiar &URI + + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &message + Copiar &mensaje + + + Copy &amount + Copiar &importe + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Genera una dirección compatible con billeteras más antiguas. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunas billeteras antiguas. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con la billetera todavía es limitada. + + + Could not unlock wallet. + No se pudo desbloquear la billetera. + + + Could not generate new %1 address + No se pudo generar nueva dirección %1 + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Solicitar pago a... + + + Address: + Dirección: + + + Amount: + Importe: + + + Label: + Etiqueta: + + + Message: + Mensaje: + + + Wallet: + Billetera: + + + Copy &URI + Copiar &URI + + + Copy &Address + Copiar &dirección + + + &Verify + &Verificar + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware. + + + &Save Image… + &Guardar imagen... + + + Payment information + Información del pago + + + Request payment to %1 + Solicitar pago a %1 + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + Fecha + + + Label + Etiqueta + + + Message + Mensaje + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + (no message) + (sin mensaje) + + + (no amount requested) + (no se solicitó un importe) + + + Requested + Solicitado + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Enviar monedas + + + Coin Control Features + Funciones de control de monedas + + + automatically selected + seleccionado automáticamente + + + Insufficient funds! + Fondos insuficientes + + + Quantity: + Cantidad: + + + Amount: + Importe: + + + Fee: + Comisión: + + + After Fee: + Después de la comisión: + + + Change: + Cambio: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. + + + Custom change address + Dirección de cambio personalizada + + + Transaction Fee: + Comisión de transacción: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. + + + per kilobyte + por kilobyte + + + Hide + Ocultar + + + Recommended: + Recomendado: + + + Custom: + Personalizado: + + + Send to multiple recipients at once + Enviar a múltiples destinatarios a la vez + + + Add &Recipient + Agregar &destinatario + + + Clear all fields of the form. + Borrar todos los campos del formulario. + + + Inputs… + Entradas... + + + Choose… + Elegir... + + + Hide transaction fee settings + Ocultar configuración de la comisión de transacción + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. + +Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. + Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Particl de la que puede procesar la red. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información en pantalla). + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) + + + Confirmation time target: + Objetivo de tiempo de confirmación: + + + Enable Replace-By-Fee + Activar "Remplazar por comisión" + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Con la función "Remplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. + + + Clear &All + Borrar &todo + + + Balance: + Saldo: + + + Confirm the send action + Confirmar el envío + + + S&end + &Enviar + + + Copy quantity + Copiar cantidad + + + Copy amount + Copiar importe + + + Copy fee + Copiar comisión + + + Copy after fee + Copiar después de la comisión + + + Copy bytes + Copiar bytes + + + Copy change + Copiar cambio + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 bloques) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Firmar en el dispositivo + + + Connect your hardware wallet first. + Conecta primero tu billetera de hardware. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" + + + Cr&eate Unsigned + &Crear sin firmar + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crea una transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. + + + %1 to '%2' + %1 a '%2' + + + %1 to %2 + %1 a %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." + + + Sign failed + Error de firma + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + No se encontró el dispositivo firmante externo + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Error de firmante externo + + + Save Transaction Data + Guardar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacción parcialmente firmada (binario) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + TBPF guardada + + + External balance: + Saldo externo: + + + or + o + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Puedes aumentar la comisión después (indica "Remplazar por comisión", BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 fuera de línea o una billetera de hardware compatible con TBPF. + + + %1 from wallet '%2' + %1 desde billetera "%2" + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + ¿Quieres crear esta transacción? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Particl parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Revisa la transacción. + + + Transaction fee + Comisión de transacción + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + No indica "Remplazar por comisión", BIP-125. + + + Total Amount + Importe total + + + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Transacción sin firmar + + + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + Se copió la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. + + + PSBT saved to disk + TBPF guardada en el disco + + + Confirm send coins + Confirmar el envío de monedas + + + Watch-only balance: + Saldo solo de observación: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + La dirección del destinatario no es válida. Revísala. + + + The amount to pay must be larger than 0. + El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. + + + The amount exceeds your balance. + El importe sobrepasa el saldo. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. + + + Transaction creation failed! + Fallo al crear la transacción + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. + + + + Warning: Invalid Particl address + Advertencia: Dirección de Particl inválida + + + Warning: Unknown change address + Advertencia: Dirección de cambio desconocida + + + Confirm custom change address + Confirmar la dirección de cambio personalizada + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de esta billetera. Una parte o la totalidad de los fondos en la billetera se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + &Importe: + + + Pay &To: + Pagar &a: + + + &Label: + &Etiqueta: + + + Choose previously used address + Seleccionar dirección usada anteriormente + + + The Particl address to send the payment to + La dirección de Particl a la que se enviará el pago + + + Paste address from clipboard + Pegar dirección desde el portapapeles + + + Remove this entry + Eliminar esta entrada + + + The amount to send in the selected unit + El importe que se enviará en la unidad seleccionada + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos particl que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual. + + + S&ubtract fee from amount + &Restar la comisión del importe + + + Use available balance + Usar el saldo disponible + + + Message: + Mensaje: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas + + + A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. + Un mensaje que se adjuntó al particl: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Particl. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Enviar + + + Create Unsigned + Crear sin firmar + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Firmas: firmar o verificar un mensaje + + + &Sign Message + &Firmar mensaje + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los particl que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. + + + The Particl address to sign the message with + La dirección de Particl con la que se firmará el mensaje + + + Choose previously used address + Seleccionar dirección usada anteriormente + + + Paste address from clipboard + Pegar dirección desde el portapapeles + + + Enter the message you want to sign here + Ingresar aquí el mensaje que deseas firmar + + + Signature + Firma + + + Copy the current signature to the system clipboard + Copiar la firma actual al portapapeles del sistema + + + Sign the message to prove you own this Particl address + Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Particl te pertenece + + + Sign &Message + Firmar &mensaje + + + Reset all sign message fields + Restablecer todos los campos de firma de mensaje + + + Clear &All + Borrar &todo + + + &Verify Message + &Verificar mensaje + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. + + + The Particl address the message was signed with + La dirección de Particl con la que se firmó el mensaje + + + The signed message to verify + El mensaje firmado para verificar + + + The signature given when the message was signed + La firma que se dio cuando el mensaje se firmó + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address + Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Particl especificada. + + + Verify &Message + Verificar &mensaje + + + Reset all verify message fields + Restablecer todos los campos de verificación de mensaje + + + Click "Sign Message" to generate signature + Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma + + + The entered address is invalid. + La dirección ingresada es inválida. + + + Please check the address and try again. + Revisa la dirección e intenta de nuevo. + + + The entered address does not refer to a key. + La dirección ingresada no corresponde a una clave. + + + Wallet unlock was cancelled. + Se canceló el desbloqueo de la billetera. + + + No error + Sin error + + + Private key for the entered address is not available. + La clave privada para la dirección ingresada no está disponible. + + + Message signing failed. + Error al firmar el mensaje. + + + Message signed. + Mensaje firmado. + + + The signature could not be decoded. + La firma no pudo decodificarse. + + + Please check the signature and try again. + Comprueba la firma e intenta de nuevo. + + + The signature did not match the message digest. + La firma no coincide con la síntesis del mensaje. + + + Message verification failed. + Falló la verificación del mensaje. + + + Message verified. + Mensaje verificado. + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (Presionar q para apagar y seguir luego) + + + press q to shutdown + Presionar q para apagar + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/sin confirmar, en el pool de memoria + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonada + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/sin confirmar + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 confirmaciones + + + Status + Estado + + + Date + Fecha + + + Source + Fuente + + + Generated + Generado + + + From + De + + + unknown + desconocido + + + To + A + + + own address + dirección propia + + + watch-only + Solo de observación + + + label + etiqueta + + + Credit + Crédito + + + matures in %n more block(s) + + madura en %n bloque más + madura en %n bloques más + + + + not accepted + no aceptada + + + Debit + Débito + + + Total debit + Débito total + + + Total credit + Crédito total + + + Transaction fee + Comisión de transacción + + + Net amount + Importe neto + + + Message + Mensaje + + + Comment + Comentario + + + Transaction ID + Identificador de transacción + + + Transaction total size + Tamaño total de transacción + + + Transaction virtual size + Tamaño virtual de transacción + + + Output index + Índice de salida + + + %1 (Certificate was not verified) + %1 (El certificado no fue verificado) + + + Merchant + Comerciante + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. + + + Debug information + Información de depuración + + + Transaction + Transacción + + + Inputs + Entradas + + + Amount + Importe + + + true + verdadero + + + false + falso + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción + + + Details for %1 + Detalles para %1 + + + + TransactionTableModel + + Date + Fecha + + + Type + Tipo + + + Label + Etiqueta + + + Unconfirmed + Sin confirmar + + + Abandoned + Abandonada + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmada (%1 confirmaciones) + + + Conflicted + En conflicto + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2) + + + Generated but not accepted + Generada pero no aceptada + + + Received with + Recibida con + + + Received from + Recibida de + + + Sent to + Enviada a + + + Mined + Minada + + + watch-only + Solo de observación + + + (n/a) + (n/d) + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Estado de la transacción. Pasa el mouse sobre este campo para ver el número de confirmaciones. + + + Date and time that the transaction was received. + Fecha y hora en las que se recibió la transacción. + + + Type of transaction. + Tipo de transacción. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. + + + Amount removed from or added to balance. + Importe restado del saldo o sumado a este. + + + + TransactionView + + All + Todo + + + Today + Hoy + + + This week + Esta semana + + + This month + Este mes + + + Last month + Mes pasado + + + This year + Este año + + + Received with + Recibida con + + + Sent to + Enviada a + + + Mined + Minada + + + Other + Otra + + + Enter address, transaction id, or label to search + Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar + + + Min amount + Importe mínimo + + + Range… + Rango... + + + &Copy address + &Copiar dirección + + + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &importe + + + Copy transaction &ID + Copiar &identificador de transacción + + + Copy &raw transaction + Copiar transacción &sin procesar + + + Copy full transaction &details + Copiar &detalles completos de la transacción + + + &Show transaction details + &Mostrar detalles de la transacción + + + Increase transaction &fee + Aumentar &comisión de transacción + + + A&bandon transaction + &Abandonar transacción + + + &Edit address label + &Editar etiqueta de dirección + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Mostrar en %1 + + + Export Transaction History + Exportar historial de transacciones + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Archivo separado por comas + + + Confirmed + Confirmada + + + Watch-only + Solo de observación + + + Date + Fecha + + + Type + Tipo + + + Label + Etiqueta + + + Address + Dirección + + + ID + Identificador + + + Exporting Failed + Error al exportar + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. + + + Exporting Successful + Exportación correcta + + + The transaction history was successfully saved to %1. + El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. + + + Range: + Rango: + + + to + a + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + No se cargó ninguna billetera. +Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. +- O - + + + Create a new wallet + Crear una nueva billetera + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida) + + + Load Transaction Data + Cargar datos de la transacción + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transacción parcialmente firmada (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + No se puede decodificar TBPF + + + + WalletModel + + Send Coins + Enviar monedas + + + Fee bump error + Error de incremento de comisión + + + Increasing transaction fee failed + Fallo al incrementar la comisión de transacción + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + ¿Deseas incrementar la comisión? + + + Current fee: + Comisión actual: + + + Increase: + Incremento: + + + New fee: + Nueva comisión: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. + + + Confirm fee bump + Confirmar incremento de comisión + + + Can't draft transaction. + No se puede crear un borrador de la transacción. + + + PSBT copied + TBPF copiada + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Copiada al portapapeles + + + Can't sign transaction. + No se puede firmar la transacción. + + + Could not commit transaction + No se pudo confirmar la transacción + + + Can't display address + No se puede mostrar la dirección + + + default wallet + billetera predeterminada + + + + WalletView + + &Export + &Exportar + + + Export the data in the current tab to a file + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo + + + Backup Wallet + Realizar copia de seguridad de la billetera + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datos de la billetera + + + Backup Failed + Copia de seguridad fallida + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Ocurrió un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. + + + Backup Successful + Copia de seguridad correcta + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1. + + + Cancel + Cancelar + + + + bitcoin-core + + The %s developers + Los desarrolladores de %s + + + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s dañado. Trata de usar la herramienta de la billetera de Particl para rescatar o restaurar una copia de seguridad. + + + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + No se puede bloquear el directorio de datos %s. %s probablemente ya se está ejecutando. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s. + + + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando billetera. + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s". + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Error: La versión del archivo de volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de Particl solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Error: Las billeteras "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña de la billetera si está encriptada. + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + El archivo peers.dat (%s) es inválido o está dañado. Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Verifica que la fecha y hora de la computadora sean correctas. Si el reloj está mal configurado, %s no funcionará correctamente. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + Error al cambiar el nombre de "%s" a "%s". Para resolverlo, mueve o elimina manualmente el directorio %s de la instantánea no válida. De lo contrario, encontrarás el mismo error de nuevo en el siguiente inicio. + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. - - - OverviewPage - Form - Desde + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Particl después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel. - Available: - Disponible: + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. - Your current spendable balance - Su balance actual gastable + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La longitud total de la cadena de versión de red ( %i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments . - Pending: - Pendiente: + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que deben ser confirmadas, y que no cuentan con el balance gastable necesario + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". - Immature: - No disponible: + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + El nivel de registro de la categoría específica no es compatible: %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de registro válidos: %4 $s. - Mined balance that has not yet matured - Saldo recién minado que aún no está disponible. + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. - Total: - Total: + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. - Your current total balance - Su balance actual total + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Las billeteras "legacy" se pueden migrar a una billetera basada en descriptores con "migratewallet". - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - - - PeerTableModel - - - QObject - Amount - Cantidad + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Advertencia: El formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". - %1 h - %1 h + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas - %1 m - %1 m + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización, o que los demás nodos tengan que hacerlo. - N/A - N/D + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. - %1 and %2 - %1 y %2 + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. - %1 B - %1 B + %s is set very high! + ¡El valor de %s es muy alto! - %1 KB - %1 KB + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB - %1 MB - %1 MB + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Ocurrió un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información. - %1 GB - %1 GB + Cannot resolve -%s address: '%s' + No se puede resolver la dirección de -%s: "%s" - unknown - desconocido + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. - - - QRImageWidget - &Save Image... - Guardar Imagen... + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. - - - RPCConsole - N/A - N/D + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + No se puede escribir en el directorio de datos "%s"; comprueba los permisos. - Client version - Versión del cliente + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + El valor establecido para %s es demasiado alto. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. - &Information - Información + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. - General - General + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo - Startup time - Hora de inicio + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Error al leer %s. Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o metadatos de direcciones, o bien que sean incorrectos. - Network - Red + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas - Name - Nombre + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. - Number of connections - Número de conexiones + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas - Block chain - Cadena de bloques + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. - Last block time - Hora del último bloque + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. - &Open - &Abrir + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. - &Console - &Consola + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. - &Network Traffic - &Tráfico de Red + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) - Totals - Total: + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachable - In: - Dentro: + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. - Out: - Fuera: + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. - Debug log file - Archivo de registro de depuración + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam - Clear console - Borrar consola + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. - - - ReceiveCoinsDialog - &Amount: - Cantidad + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + El monto total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. - &Label: - &Etiqueta: + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + La transacción requiere un destino de valor distinto de 0, una tasa de comisión distinta de 0, o una entrada preseleccionada. - &Message: - Mensaje: + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + No se validó la instantánea de UTXO. Reinicia para reanudar la descarga de bloques inicial normal o intenta cargar una instantánea diferente. - Clear all fields of the form. - Limpiar todos los campos del formulario + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la mempool. - Clear - Limpiar + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s + +Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. + - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Muestra la petición seleccionada (También doble clic) + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. + +La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. +Intenta ejecutar la última versión del software. + - Show - Mostrar + +Unable to cleanup failed migration + +No se puede limpiar la migración fallida - Remove the selected entries from the list - Borrar de la lista las direcciónes actualmente seleccionadas + +Unable to restore backup of wallet. + +No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. - Remove - Eliminar + Block verification was interrupted + Se interrumpió la verificación de bloques - Copy label - Copiar etiqueta + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. - Copy message - Copiar mensaje + Copyright (C) %i-%i + Derechos de autor (C) %i-%i - Copy amount - Copiar cantidad + Corrupted block database detected + Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. - Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear la billetera. + Could not find asmap file %s + No se pudo encontrar el archivo asmap %s - - - ReceiveRequestDialog - Amount: - Cuantía: + Could not parse asmap file %s + No se pudo analizar el archivo asmap %s - Message: - Mensaje: + Disk space is too low! + ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! - Copy &URI - Copiar &URI + Do you want to rebuild the block database now? + ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? - Copy &Address - Copiar &Dirección + Done loading + Carga completa - &Save Image... - Guardar Imagen... + Dump file %s does not exist. + El archivo de volcado %s no existe. - - - RecentRequestsTableModel - Date - Fecha + Error committing db txn for wallet transactions removal + Error al confirmar db txn para eliminar transacciones de billetera - Label - Etiqueta + Error creating %s + Error al crear %s - (no label) - (sin etiqueta) + Error initializing block database + Error al inicializar la base de datos de bloques - - - SendCoinsDialog - Send Coins - Enviar monedas + Error initializing wallet database environment %s! + Error al inicializar el entorno de la base de datos de la billetera %s. - Coin Control Features - Características de control de la moneda + Error loading %s + Error al cargar %s - Inputs... - Entradas... + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación - automatically selected - Seleccionado automaticamente + Error loading %s: Wallet corrupted + Error al cargar %s: billetera dañada - Insufficient funds! - Fondos insuficientes! + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Error al cargar %s: la billetera requiere una versión más reciente de %s - Quantity: - Cantidad: + Error loading block database + Error al cargar la base de datos de bloques - Bytes: - Bytes: + Error opening block database + Error al abrir la base de datos de bloques - Amount: - Cuantía: + Error reading configuration file: %s + Error al leer el archivo de configuración: %s - Fee: - Tasa: + Error reading from database, shutting down. + Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. - After Fee: - Después de tasas: + Error reading next record from wallet database + Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera - Change: - Cambio: + Error starting db txn for wallet transactions removal + Error al iniciar db txn para eliminar transacciones de billetera - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Al activarse, si la dirección esta vacía o es inválida, las monedas serán enviadas a una nueva dirección generada. + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Error: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generado - Custom change address - Dirección propia + Error: Couldn't create cursor into database + Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos - Transaction Fee: - Comisión de transacción: + Error: Disk space is low for %s + Error: El espacio en disco es pequeño para %s - Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples destinatarios de una vez + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. - Add &Recipient - Añadir &destinatario + Error: Failed to create new watchonly wallet + Error: No se pudo crear una billetera solo de observación - Clear all fields of the form. - Limpiar todos los campos del formulario + Error: Got key that was not hex: %s + Error: Se recibió una clave que no es hexadecimal (%s) - Dust: - Polvo: + Error: Got value that was not hex: %s + Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal (%s) - Clear &All - Limpiar &todo + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. - Balance: - Saldo: + Error: Missing checksum + Error: Falta la suma de comprobación - Confirm the send action - Confirmar el envío + Error: No %s addresses available. + Error: No hay direcciones %s disponibles. - S&end - &Enviar + Error: This wallet already uses SQLite + Error: Esta billetera ya usa SQLite - Copy quantity - Copiar cantidad + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Error: Esta billetera ya está basada en descriptores - Copy amount - Copiar cantidad + Error: Unable to begin reading all records in the database + Error: No se pueden comenzar a leer todos los registros en la base de datos - Copy fee - Copiar comisión + Error: Unable to make a backup of your wallet + Error: No se puede realizar una copia de seguridad de la billetera - Copy bytes - Copiar bytes + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t - Copy dust - Copiar dust + Error: Unable to read all records in the database + Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos - Copy change - Copiar cambio + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Error: No se pudo leer el registro del mejor localizador de bloques de la billetera. - Transaction fee - Comisión de transacción + Error: Unable to remove watchonly address book data + Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación - (no label) - (sin etiqueta) + Error: Unable to write record to new wallet + Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera - - - SendCoinsEntry - A&mount: - Ca&ntidad: + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solucionable. - Pay &To: - &Pagar a: + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solo de observación. - &Label: - &Etiqueta: + Error: address book copy failed for wallet %s + Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera %s - Choose previously used address - Escoger dirección previamente usada + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para la billetera %s - Alt+A - Alt+A + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. - Paste address from clipboard - Pegar dirección desde portapapeles + Failed to rescan the wallet during initialization + Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización - Alt+P - Alt+P + Failed to start indexes, shutting down.. + Error al iniciar índices, cerrando... - Remove this entry - Eliminar esta transacción + Failed to verify database + Fallo al verificar la base de datos - Message: - Mensaje: + Failure removing transaction: %s + Error al eliminar la transacción: %s - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) - Pay To: - Paga a: + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorar duplicación de -wallet %s. - Memo: - Memo: + Importing… + Importando... - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - Signatures - Sign / Verify a Message - Firmas - Firmar / verificar un mensaje + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es equivocado para la red? - &Sign Message - &Firmar mensaje + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. - Choose previously used address - Escoger dirección previamente usada + Input not found or already spent + La entrada no se encontró o ya se gastó - Alt+A - Alt+A + Insufficient dbcache for block verification + Dbcache insuficiente para la verificación de bloques - Paste address from clipboard - Pegar dirección desde portapapeles + Insufficient funds + Fondos insuficientes - Alt+P - Alt+P + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" - Enter the message you want to sign here - Introduzca el mensaje que desea firmar aquí + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" - Signature - Firma + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" - Copy the current signature to the system clipboard - Copiar la firma actual al portapapeles del sistema + Invalid P2P permission: '%s' + Permiso P2P inválido: "%s" - Sign the message to prove you own this Particl address - Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Particl + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser por lo menos %s) - Sign &Message - Firmar &mensaje + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Importe inválido para %s=<amount>: "%s" - Reset all sign message fields - Limpiar todos los campos de la firma de mensaje + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Importe inválido para -%s=<amount>: "%s" - Clear &All - Limpiar &todo + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Máscara de red inválida especificada en -whitelist: "%s" - &Verify Message - &Verificar mensaje + Invalid port specified in %s: '%s' + Puerto no válido especificado en %s: "%s" - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Particl indicada + Invalid pre-selected input %s + La entrada preseleccionada no es válida %s - Verify &Message - Verificar &mensaje + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Fallo al escuchar conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) - Reset all verify message fields - Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje + Loading P2P addresses… + Cargando direcciones P2P... - - - TrafficGraphWidget - KB/s - KB/s + Loading banlist… + Cargando lista de prohibiciones... - - - TransactionDesc - Date - Fecha + Loading block index… + Cargando índice de bloques... - unknown - desconocido + Loading wallet… + Cargando billetera... - Transaction fee - Comisión de transacción + Missing amount + Falta el importe - Transaction - Transacción + Missing solving data for estimating transaction size + Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción - Amount - Cantidad + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Se necesita especificar un puerto con -whitebind: "%s" - - - TransactionDescDialog - This pane shows a detailed description of the transaction - Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción + No addresses available + No hay direcciones disponibles - - - TransactionTableModel - Date - Fecha + Not enough file descriptors available. + No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. - Label - Etiqueta + Not found pre-selected input %s + La entrada preseleccionada no se encontró %s - (no label) - (sin etiqueta) + Not solvable pre-selected input %s + La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s - - - TransactionView - Copy address - Copiar dirección + Prune cannot be configured with a negative value. + La poda no se puede configurar con un valor negativo. - Copy label - Copiar etiqueta + Prune mode is incompatible with -txindex. + El modo de poda es incompatible con -txindex. - Copy amount - Copiar cantidad + Pruning blockstore… + Podando almacenamiento de bloques… - Copy transaction ID - Copiar ID de la transacción + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. - Comma separated file (*.csv) - Archivo de columnas separadas por coma (*.csv) + Replaying blocks… + Reproduciendo bloques… - Confirmed - Confirmado + Rescanning… + Rescaneando... - Date - Fecha + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s - Label - Etiqueta + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s - Address - Dirección + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s - Exporting Failed - La exportación falló + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - Close wallet - Cerrar monedero + Section [%s] is not recognized. + La sección [%s] no se reconoce. - - - WalletFrame - Create a new wallet - Crear una nueva billetera + Signing transaction failed + Fallo al firmar la transacción - - - WalletModel - Send Coins - Enviar monedas + Specified -walletdir "%s" does not exist + El valor especificado de -walletdir "%s" no existe - default wallet - billetera por defecto + Specified -walletdir "%s" is a relative path + El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa - - - WalletView - &Export - &Exportar + Specified -walletdir "%s" is not a directory + El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio - Export the data in the current tab to a file - Exportar a un archivo los datos de esta pestaña + Specified blocks directory "%s" does not exist. + El directorio de bloques especificado "%s" no existe. - Error - Error + Specified data directory "%s" does not exist. + El directorio de datos especificado "%s" no existe. - Backup Wallet - Billetera de Respaldo + Starting network threads… + Iniciando subprocesos de red... - Backup Failed - Copia de seguridad fallida + The source code is available from %s. + El código fuente está disponible en %s. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Hubo un error intentando guardar los datos de la billetera al %1 + The specified config file %s does not exist + El archivo de configuración especificado %s no existe - Backup Successful - Copia de seguridad completada + The transaction amount is too small to pay the fee + El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión - The wallet data was successfully saved to %1. - Los datos de la billetera fueron guardados exitosamente al %1 + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. - Cancel - Cancelar + This is experimental software. + Este es un software experimental. - - - bitcoin-core - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Esta es una compilación de prueba pre-lanzamiento - use bajo su propio riesgo - no utilizar para aplicaciones de minería o mercantes + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Aviso: ¡La red no parece estar totalmente de acuerdo! Algunos mineros parecen estar teniendo inconvenientes. + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Aviso: ¡No parecen estar totalmente de acuerdo con nuestros compañeros! Puede que tengas que actualizar, u otros nodos tengan que actualizarce. + Transaction %s does not belong to this wallet + La transacción %s no pertenece a esta billetera - Corrupted block database detected - Corrupción de base de datos de bloques detectada. + Transaction amount too small + El importe de la transacción es demasiado pequeño - Do you want to rebuild the block database now? - ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? + Transaction amounts must not be negative + Los importes de la transacción no pueden ser negativos - Error initializing block database - Error al inicializar la base de datos de bloques + Transaction change output index out of range + Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance - Error initializing wallet database environment %s! - Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s + Transaction must have at least one recipient + La transacción debe incluir al menos un destinatario - Error loading block database - Error cargando base de datos de bloques + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. - Error opening block database - Error al abrir base de datos de bloques. + Transaction too large + Transacción demasiado grande - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto. + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. Datadir equivocada para la red? + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) - Not enough file descriptors available. - No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. - Verifying blocks... - Verificando bloques... + Unable to create the PID file '%s': %s + No se puede crear el archivo PID "%s": %s - Signing transaction failed - Transacción falló + Unable to find UTXO for external input + No se puede encontrar UTXO para la entrada externa - Transaction amount too small - Monto de la transacción muy pequeño + Unable to generate initial keys + No se pueden generar las claves iniciales - Transaction too large - Transacción demasiado grande + Unable to generate keys + No se pueden generar claves - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Esta es la tarifa mínima a pagar en cada transacción. + Unable to open %s for writing + No se puede abrir %s para escribir - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Esta es la tarifa a pagar si realizas una transacción. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" - Transaction amounts must not be negative - Los montos de la transacción no debe ser negativo + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + No se puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información. - Transaction has too long of a mempool chain - La transacción tiene largo tiempo en una cadena mempool + Unable to unload the wallet before migrating + No se puede descargar la billetera antes de la migración - Transaction must have at least one recipient - La transacción debe tener al menos un destinatario + Unknown -blockfilterindex value %s. + Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. + + + Unknown address type '%s' + Se desconoce el tipo de dirección "%s" + + + Unknown change type '%s' + Se desconoce el tipo de cambio "%s" Unknown network specified in -onlynet: '%s' - La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida + Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s" - Insufficient funds - Fondos insuficientes + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) - Loading block index... - Cargando el índice de bloques... + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s. - Loading wallet... - Cargando monedero... + Wallet file creation failed: %s + Error al crear el archivo de la billetera: %s - Cannot downgrade wallet - No se puede rebajar el monedero + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + acceptstalefeeestimates no se admite en la cadena %s. - Rescanning... - Reexplorando... + Unsupported logging category %s=%s. + La categoría de registro no es compatible %s=%s. - Done loading - Generado pero no aceptado + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Error: No se pudo agregar la transacción %s a la billetera solo de observación. + + + Error: Could not delete watchonly transactions. + Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de observación + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. + + + Verifying blocks… + Verificando bloques... + + + Verifying wallet(s)… + Verificando billetera(s)... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar + + + Settings file could not be read + El archivo de configuración no se puede leer + + + Settings file could not be written + El archivo de configuración no se puede escribir \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_et.ts b/src/qt/locale/bitcoin_et.ts index 0b633dc8bf216..28b9d0649a67a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_et.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_et.ts @@ -1,2023 +1,1885 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Paremkliki aadressi või sildi muutmiseks + Paremkliki aadressi või sildi muutmiseks Create a new address - Loo uus aadress + Loo uus aadress &New - &Uus + &Uus Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopeeri märgistatud aadress vahemällu + Kopeeri märgistatud aadress vahemällu &Copy - &Kopeeri + &Kopeeri C&lose - S&ulge + S&ulge Delete the currently selected address from the list - Kustuta valitud aadress nimekirjast + Kustuta valitud aadress nimekirjast Enter address or label to search - Otsimiseks sisesta märgis või aadress + Otsimiseks sisesta märgis või aadress Export the data in the current tab to a file - Ekspordi kuvatava vahelehe sisu faili + Ekspordi kuvatava vahelehe sisu faili &Export - &Ekspordi + &Ekspordi &Delete - &Kustuta + &Kustuta Choose the address to send coins to - Vali aadress millele mündid saata + Vali aadress millele mündid saata Choose the address to receive coins with - Vali aadress müntide vastuvõtmiseks + Vali aadress müntide vastuvõtmiseks C&hoose - V&ali + V&ali - Sending addresses - Saatvad aadressid + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Need on sinu Particl aadressid maksete saatmiseks. Ennem müntide saatmist kontrolli alati summat ja makse saaja aadressi. - Receiving addresses - Vastuvõtvad aadressid - - - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Need on sinu Particl aadressid maksete saatmiseks. Ennem müntide saatmist kontrolli alati summat ja makse saaja aadressi. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Need on sinu Particl aadressid makse vastuvõtuks.Kasuta ‘Loo uus vastuvõttu aadress’ nuppu vastuvõtmise vahekaardis, et luua uus aadress. Allkirjastamine on võimalik ainult 'pärand' tüüpi aadressidega. &Copy Address - &Kopeeri Aadress + &Kopeeri Aadress Copy &Label - Kopeeri &Silt + Kopeeri &Silt &Edit - &Muuda + &Muuda Export Address List - Ekspordi Aadresside Nimekiri + Ekspordi Aadresside Nimekiri - Comma separated file (*.csv) - Komadega eraldatud väärtuste fail (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Komaga eraldatud fail - Exporting Failed - Eksport ebaõnnestus. + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Tõrge aadressi nimekirja salvestamisel %1. Palun proovi uuesti. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Tõrge aadressi nimekirja salvestamisel %1. Palun proovi uuesti. + Exporting Failed + Eksport ebaõnnestus. AddressTableModel Label - Silt + Silt Address - Aadress + Aadress (no label) - (silt puudub) + (silt puudub) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Salafraasi dialoog + Salafraasi dialoog Enter passphrase - Sisesta parool + Sisesta parool New passphrase - Uus parool + Uus parool Repeat new passphrase - Korda uut parooli + Korda uut parooli Show passphrase - Näita salafraasi + Näita salafraasi Encrypt wallet - Krüpteeri rahakott + Krüpteeri rahakott This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Antud operatsioon vajab rahakoti lahtilukustamiseks salafraasi. + Antud operatsioon vajab rahakoti lahtilukustamiseks salafraasi. Unlock wallet - Ava rahakoti lukk - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Antud operatsioon vajab rahakoti dekrüpteerimiseks salafraasi. - - - Decrypt wallet - Dekrüpteeri rahakott + Ava rahakoti lukk Change passphrase - Muuda parooli + Muuda parooli Confirm wallet encryption - Kinnita rahakoti krüpteerimine. + Kinnita rahakoti krüpteerimine. Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Hoiatus:Kui sa krüpteerid oma rahakoti ja kaotad salafraasi, siis sa<b>KAOTAD OMA PARTICLID</b>! + Hoiatus:Kui sa krüpteerid oma rahakoti ja kaotad salafraasi, siis sa<b>KAOTAD OMA PARTICLID</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Kas oled kindel, et soovid rahakoti krüpteerida? + Kas oled kindel, et soovid rahakoti krüpteerida? Wallet encrypted - Rahakott krüpteeritud + Rahakott krüpteeritud Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Sisesta rahakotile uus salafraas.<br/>Kasuta salafraasi millles on<b>kümme või rohkem juhuslikku sümbolit<b>,või<b>kaheksa või rohkem sõna<b/>. + Sisesta rahakotile uus salafraas.<br/>Kasuta salafraasi millles on<b>kümme või rohkem juhuslikku sümbolit<b>,või<b>kaheksa või rohkem sõna<b/>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Sisesta rahakoti vana salafraas ja uus salafraas. + Sisesta rahakoti vana salafraas ja uus salafraas. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Pea meeles, et rahakoti krüpteerimine ei välista particlide vargust, kui sinu arvuti on nakatunud pahavaraga. + Pea meeles, et rahakoti krüpteerimine ei välista particlide vargust, kui sinu arvuti on nakatunud pahavaraga. Wallet to be encrypted - Krüpteeritav rahakott + Krüpteeritav rahakott Your wallet is about to be encrypted. - Rahakott krüpteeritakse. + Rahakott krüpteeritakse. Your wallet is now encrypted. - Rahakott krüpteeritud. + Rahakott krüpteeritud. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - TÄHTIS: Kõik varasemad rahakoti varundfailid tuleks üle kirjutada äsja loodud krüpteeritud rahakoti failiga. Turvakaalutlustel tühistatakse krüpteerimata rahakoti failid alates uue, krüpteeritud rahakoti, kasutusele võtust. + TÄHTIS: Kõik varasemad rahakoti varundfailid tuleks üle kirjutada äsja loodud krüpteeritud rahakoti failiga. Turvakaalutlustel tühistatakse krüpteerimata rahakoti failid alates uue, krüpteeritud rahakoti, kasutusele võtust. Wallet encryption failed - Rahakoti krüpteerimine ebaõnnestus + Rahakoti krüpteerimine ebaõnnestus Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Rahakoti krüpteerimine ebaõnnestus sisemise vea tõttu. Sinu rahakotti ei krüpteeritud. + Rahakoti krüpteerimine ebaõnnestus sisemise vea tõttu. Sinu rahakotti ei krüpteeritud. The supplied passphrases do not match. - Sisestatud paroolid ei kattu. + Sisestatud paroolid ei kattu. Wallet unlock failed - Rahakoti lahtilukustamine ebaõnnestus + Rahakoti lahtilukustamine ebaõnnestus The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Rahakoti dekrüpteerimiseks sisestatud salafraas ei ole õige. - - - Wallet decryption failed - Rahakoti dekrüpteerimine ebaõnnestus + Rahakoti dekrüpteerimiseks sisestatud salafraas ei ole õige. Wallet passphrase was successfully changed. - Rahakoti parooli vahetus õnnestus. + Rahakoti parooli vahetus õnnestus. Warning: The Caps Lock key is on! - Hoiatus:Klaviatuuri suurtähelukk on peal. + Hoiatus:Klaviatuuri suurtähelukk on peal. BanTableModel IP/Netmask - IP/Võrgumask + IP/Võrgumask Banned Until - Blokeeritud kuni + Blokeeritud kuni - BitcoinGUI + BitcoinApplication - Sign &message... - Signeeri &sõnum + Internal error + Süsteemisisene Viga + + + QObject - Synchronizing with network... - Võrguga sünkroniseerimine... + Error: %1 + Tõrge %1 - &Overview - &Ülevaade + unknown + tundmatu - Show general overview of wallet - Kuva rahakoti üld-ülevaade + Amount + Kogus - &Transactions - &Tehingud + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Sisenev - Browse transaction history - Sirvi tehingute ajalugu + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Väljuv - - E&xit - V&älju + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + - Quit application - Välju rakendusest + %1 and %2 + %1 ja %2 + + + %n year(s) + + + + + + + BitcoinGUI - &About %1 - &Teave %1 + &Overview + &Ülevaade - Show information about %1 - Näita informatsiooni %1 kohta + Show general overview of wallet + Kuva rahakoti üld-ülevaade - About &Qt - Teave &Qt kohta + &Transactions + &Tehingud - Show information about Qt - Kuva Qt kohta käiv info + Browse transaction history + Sirvi tehingute ajalugu - &Options... - &Valikud... + E&xit + V&älju - Modify configuration options for %1 - Muuda %1 seadeid + Quit application + Välju rakendusest - &Encrypt Wallet... - &Krüpteeri Rahakott + &About %1 + &Teave %1 - &Backup Wallet... - &Varunda Rahakott + Show information about %1 + Näita informatsiooni %1 kohta - &Change Passphrase... - &Salafraasi muutmine + About &Qt + Teave &Qt kohta - Open &URI... - Ava &URI... + Show information about Qt + Kuva Qt kohta käiv info - Create Wallet... - Loo rahakott + Modify configuration options for %1 + Muuda %1 seadeid Create a new wallet - Loo uus rahakott + Loo uus rahakott Wallet: - Rahakott: - - - Reindexing blocks on disk... - Kõvakettal olevate plokkide reindekseerimine... + Rahakott: Send coins to a Particl address - Saada münte Particli aadressile + Saada münte Particli aadressile Backup wallet to another location - Varunda rahakott teise asukohta + Varunda rahakott teise asukohta Change the passphrase used for wallet encryption - Rahakoti krüpteerimise salafraasi muutmine - - - &Verify message... - &Kontrolli sõnumit... + Rahakoti krüpteerimise salafraasi muutmine &Send - &Saada + &Saada &Receive - &Võta vastu + &Võta vastu - &Show / Hide - &Näita / Peida + &Options… + &Valikud - Show or hide the main Window - Näita või peida peaaken + &Encrypt Wallet… + &Krüpteeri Rahakott... Encrypt the private keys that belong to your wallet - Krüpteeri oma rahakoti privaatvõtmed + Krüpteeri oma rahakoti privaatvõtmed + + + &Backup Wallet… + &Tagavara Rahakott... + + + &Change Passphrase… + &Muuda Salasõna... Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Omandi tõestamiseks allkirjasta sõnumid oma Particli aadressiga + Omandi tõestamiseks allkirjasta sõnumid oma Particli aadressiga Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Kinnita sõnumid kindlustamaks et need allkirjastati määratud Particli aadressiga + Kinnita sõnumid kindlustamaks et need allkirjastati määratud Particli aadressiga + + + Close Wallet… + Sulge Rahakott... + + + Create Wallet… + Loo Rahakott... &File - &Fail + &Fail &Settings - &Seaded + &Seaded &Help - &Abi + &Abi Tabs toolbar - Vahelehe tööriistariba - - - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Loo maksepäring (genereerib QR koodid ja particli: URId) + Vahelehe tööriistariba - &Command-line options - &Käsurea valikud - - - %n active connection(s) to Particl network - %n aktiivne ühendus Particli võrku%n aktiivset ühendust Particli võrku + Synchronizing with network… + Sünkroniseerin võrguga... - Indexing blocks on disk... - Kõvakettal olevate plokkide indekseerimine... + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Loo maksepäring (genereerib QR koodid ja particli: URId) - Processing blocks on disk... - Kõvakettal olevate plokkide töötlemine... + &Command-line options + &Käsurea valikud Processed %n block(s) of transaction history. - Töödeldud %n plokk transaktsioonide ajaloost.Töödeldud %n plokki transaktsioonide ajaloost. + + + + %1 behind - %1 ajast maas + %1 ajast maas Last received block was generated %1 ago. - Viimane saabunud blokk loodi %1 tagasi. + Viimane saabunud blokk loodi %1 tagasi. Transactions after this will not yet be visible. - Hilisemad transaktsioonid ei ole veel nähtavad. + Hilisemad transaktsioonid ei ole veel nähtavad. Error - Viga + Viga Warning - Hoiatus + Hoiatus Information - Informatsioon + Informatsioon Up to date - Ajakohane + Ajakohane + + + Open Wallet + Ava Rahakott &Window - &Aken + &Aken %1 client - %1 klient + %1 klient + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + - Catching up... - Jõuan järgi... + Error: %1 + Tõrge %1 Date: %1 - Kuupäev: %1 + Kuupäev: %1 Amount: %1 - Summa: %1 + Summa: %1 Type: %1 - Tüüp: %1 + Tüüp: %1 Label: %1 - &Märgis: %1 + &Märgis: %1 Address: %1 - Aadress: %1 + Aadress: %1 Sent transaction - Saadetud tehing + Saadetud tehing Incoming transaction - Sisenev tehing + Sisenev tehing Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Rahakott on <b>krüpteeritud</b> ning hetkel <b>avatud</b> + Rahakott on <b>krüpteeritud</b> ning hetkel <b>avatud</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Rahakott on <b>krüpteeritud</b> ning hetkel <b>suletud</b> + Rahakott on <b>krüpteeritud</b> ning hetkel <b>suletud</b> CoinControlDialog Quantity: - Kogus: + Kogus: Bytes: - Baiti: + Baiti: Amount: - Kogus + Kogus Fee: - Tasu: - - - Dust: - Puru: + Tasu: After Fee: - Peale tehingutasu: + Peale tehingutasu: Change: - Vahetusraha: + Vahetusraha: Tree mode - Puu režiim + Puu režiim List mode - Loetelu režiim + Loetelu režiim Amount - Kogus + Kogus Received with label - Vastuvõetud märgisega + Vastuvõetud märgisega Received with address - Vastuvõetud aadressiga + Vastuvõetud aadressiga Date - Kuupäev + Kuupäev Confirmations - Kinnitused + Kinnitused Confirmed - Kinnitatud - - - Copy address - Kopeeri aadress - - - Copy label - Kopeeri märgis + Kinnitatud Copy amount - Kopeeri kogus - - - Copy transaction ID - Kopeeri transaktsiooni ID + Kopeeri kogus Copy quantity - Kopeeri kogus + Kopeeri kogus Copy fee - Kopeeri tehingutasu + Kopeeri tehingutasu Copy bytes - Kopeeri baidid - - - Copy dust - Kopeeri puru + Kopeeri baidid Copy change - Kopeeri vahetusraha + Kopeeri vahetusraha (%1 locked) - (%1 lukustatud) - - - yes - jah - - - no - ei + (%1 lukustatud) (no label) - (silt puudub) + (silt puudub) (change) - (vahetusraha) + (vahetusraha) - CreateWalletActivity + OpenWalletActivity + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Ava Rahakott + CreateWalletDialog + + Wallet + Rahakott + EditAddressDialog Edit Address - Muuda aadressi + Muuda aadressi &Label - &Märgis + &Märgis &Address - &Aadress + &Aadress New sending address - Uus saatev aadress + Uus saatev aadress Edit receiving address - Muuda vastuvõtvat aadressi + Muuda vastuvõtvat aadressi Edit sending address - Muuda saatvat aadressi + Muuda saatvat aadressi The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Sisestatud aadress "%1" ei ole korrektne Particl aadress. + Sisestatud aadress "%1" ei ole korrektne Particl aadress. Could not unlock wallet. - Rahakoti lahtilukustamine ebaõnnestus. + Rahakoti lahtilukustamine ebaõnnestus. New key generation failed. - Uue võtme genereerimine ebaõnnestus. + Uue võtme genereerimine ebaõnnestus. FreespaceChecker name - nimi + nimi - HelpMessageDialog + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + - version - versioon + Error + Viga - Command-line options - Käsurea valikud + Welcome + Tere tulemast - + - Intro + HelpMessageDialog - Welcome - Tere tulemast + version + versioon - Particl - Particl + Command-line options + Käsurea valikud + + + ShutdownWindow - Error - Viga + Do not shut down the computer until this window disappears. + Ära lülita arvutit välja ennem kui see aken on kadunud. - + ModalOverlay Form - Vorm + Vorm Last block time - Viimane ploki aeg + Viimane ploki aeg Hide - Peida + Peida OpenURIDialog - URI: - URI: + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Kleebi aadress vahemälust - - OpenWalletActivity - OptionsDialog Options - Valikud + Valikud &Main - &Peamine + &Peamine Reset all client options to default. - Taasta kõik klientprogrammi seadete vaikeväärtused. + Taasta kõik klientprogrammi seadete vaikeväärtused. &Reset Options - &Lähtesta valikud + &Lähtesta valikud &Network - &Võrk + &Võrk W&allet - R&ahakott + R&ahakott Expert - Ekspert + Ekspert Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Particli kliendi pordi automaatne avamine ruuteris. Toimib, kui sinu ruuter aktsepteerib UPnP ühendust. + Particli kliendi pordi automaatne avamine ruuteris. Toimib, kui sinu ruuter aktsepteerib UPnP ühendust. Map port using &UPnP - Suuna port &UPnP kaudu + Suuna port &UPnP kaudu Proxy &IP: - Proxi &IP: - - - &Port: - &Port: + Proxi &IP: Port of the proxy (e.g. 9050) - Proxi port (nt 9050) - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor + Proxi port (nt 9050) &Window - &Aken + &Aken Show only a tray icon after minimizing the window. - Minimeeri systray alale. + Minimeeri systray alale. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimeeri systray alale + &Minimeeri systray alale M&inimize on close - M&inimeeri sulgemisel + M&inimeeri sulgemisel &Display - &Kuva + &Kuva User Interface &language: - Kasutajaliidese &keel: + Kasutajaliidese &keel: &Unit to show amounts in: - Summade kuvamise &Unit: + Summade kuvamise &Unit: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Vali liideses ning müntide saatmisel kuvatav vaikimisi alajaotus. - - - &OK - &OK + Vali liideses ning müntide saatmisel kuvatav vaikimisi alajaotus. &Cancel - &Katkesta + &Katkesta default - vaikeväärtus + vaikeväärtus none - puudub + puudub Confirm options reset - Kinnita valikute algseadistamine + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Kinnita valikute algseadistamine Error - Viga + Viga The supplied proxy address is invalid. - Sisestatud kehtetu proxy aadress. + Sisestatud kehtetu proxy aadress. OverviewPage Form - Vorm + Vorm The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Kuvatav info ei pruugi olla ajakohane. Ühenduse loomisel süngitakse sinu rahakott automaatselt Bitconi võrgustikuga, kuid see toiming on hetkel lõpetamata. + Kuvatav info ei pruugi olla ajakohane. Ühenduse loomisel süngitakse sinu rahakott automaatselt Particl võrgustikuga, kuid see toiming on hetkel lõpetamata. Pending: - Ootel: + Ootel: Immature: - Ebaküps: + Ebaküps: Mined balance that has not yet matured - Mitte aegunud mine'itud jääk + Mitte aegunud mine'itud jääk Total: - Kokku: + Kokku: Recent transactions - Hiljutised transaktsioonid + Hiljutised transaktsioonid PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialoog + own address + oma aadress or - või + või PaymentServer Payment request error - Maksepäringu tõrge + Maksepäringu tõrge Cannot start particl: click-to-pay handler - Particl ei käivitu: vajuta-maksa toiming + Particl ei käivitu: vajuta-maksa toiming URI handling - URI käsitsemine + URI käsitsemine PeerTableModel - Sent - Saadetud - - - Received - Vastu võetud - - - - QObject - - Amount - Kogus - - - N/A - N/A + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Suund - %1 ms - %1 ms - - - %n hour(s) - %n tund%n tundi - - - %n day(s) - %n päev%n päeva - - - %n week(s) - %n nädal%n nädalat + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Saadetud - %1 and %2 - %1 ja %2 - - - %n year(s) - %n aasta%n aastat + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Vastu võetud - %1 B - %1 B + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Aadress - %1 KB - %1 B + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tüüp - %1 MB - %1 MB + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Võrk - %1 GB - %1 GB + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Sisenev - unknown - tundmatu + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Väljuv QRImageWidget - - &Save Image... - &Salvesta Pilt... - &Copy Image - &Kopeeri Pilt + &Kopeeri Pilt Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI liiga pikk, proovi vähendada märke / sõnumi pikkust. + URI liiga pikk, proovi vähendada märke / sõnumi pikkust. Error encoding URI into QR Code. - Tõrge URI'st QR koodi loomisel + Tõrge URI'st QR koodi loomisel Save QR Code - Salvesta QR Kood + Salvesta QR Kood RPCConsole - - N/A - N/A - Client version - Kliendi versioon + Kliendi versioon &Information - &Informatsioon + &Informatsioon General - Üldine - - - Using BerkeleyDB version - Kasutab BerkeleyDB versiooni + Üldine Startup time - Käivitamise hetk + Käivitamise hetk Network - Võrk + Võrk Name - Nimi + Nimi Number of connections - Ühenduste arv + Ühenduste arv Block chain - Blokiahel + Blokiahel Memory usage - Mälu kasutus + Mälu kasutus &Reset - &Lähtesta + &Lähtesta Received - Vastu võetud + Vastu võetud Sent - Saadetud - - - Direction - Suund + Saadetud Version - Versioon + Versioon Synced Headers - Sünkroniseeritud Päised + Sünkroniseeritud Päised Synced Blocks - Sünkroniseeritud Plokid + Sünkroniseeritud Plokid Services - Teenused + Teenused Ping Time - Pingi Aeg + Pingi Aeg Last block time - Viimane ploki aeg + Viimane ploki aeg &Open - &Ava + &Ava &Console - &Konsool + &Konsool &Network Traffic - &Võrgu Liiklus + &Võrgu Liiklus Debug log file - Silumise logifail + Silumise logifail Clear console - Puhasta konsool + Puhasta konsool - never - mitte kunagi + Yes + Jah - Inbound - Sisenev + No + Ei - Outbound - Väljuv + To + Saaja + + + From + Saatja Unknown - Teadmata + Teadmata ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Kogus: + &Kogus: &Label: - &Märgis + &Märgis &Message: - &Sõnum: + &Sõnum: Clear all fields of the form. - Puhasta kõik vormi väljad. + Puhasta kõik vormi väljad. Show - Näita + Näita Remove - Eemalda - - - Copy label - Kopeeri märgis - - - Copy message - Kopeeri sõnum - - - Copy amount - Kopeeri kogus + Eemalda Could not unlock wallet. - Rahakoti lahtilukustamine ebaõnnestus. + Rahakoti lahtilukustamine ebaõnnestus. ReceiveRequestDialog Amount: - Kogus + Kogus Label: - Märgis: + Märgis: Message: - Sõnum: + Sõnum: Wallet: - Rahakott: + Rahakott: Copy &Address - &Kopeeri Aadress - - - &Save Image... - &Salvesta Pilt... + &Kopeeri Aadress Payment information - Makse Informatsioon + Makse Informatsioon - + RecentRequestsTableModel Date - Kuupäev + Kuupäev Label - Silt + Silt Message - Sõnum + Sõnum (no label) - (silt puudub) + (silt puudub) (no message) - (sõnum puudub) + (sõnum puudub) SendCoinsDialog Send Coins - Müntide saatmine - - - Inputs... - Sisendid... + Müntide saatmine automatically selected - automaatselt valitud + automaatselt valitud Insufficient funds! - Liiga suur summa + Liiga suur summa Quantity: - Kogus: + Kogus: Bytes: - Baiti: + Baiti: Amount: - Kogus + Kogus Fee: - Tasu: + Tasu: After Fee: - Peale tehingutasu: + Peale tehingutasu: Change: - Vahetusraha: + Vahetusraha: Transaction Fee: - Tehingu tasu: - - - Choose... - Vali... + Tehingu tasu: per kilobyte - kilobaidi kohta + kilobaidi kohta Hide - Peida + Peida Recommended: - Soovitatud: + Soovitatud: Send to multiple recipients at once - Saatmine mitmele korraga + Saatmine mitmele korraga Add &Recipient - Lisa &Saaja + Lisa &Saaja Clear all fields of the form. - Puhasta kõik vormi väljad. - - - Dust: - Puru: + Puhasta kõik vormi väljad. Clear &All - Puhasta &Kõik + Puhasta &Kõik Balance: - Jääk: + Jääk: Confirm the send action - Saatmise kinnitamine + Saatmise kinnitamine S&end - S&aada + S&aada Copy quantity - Kopeeri kogus + Kopeeri kogus Copy amount - Kopeeri kogus + Kopeeri kogus Copy fee - Kopeeri tehingutasu + Kopeeri tehingutasu Copy bytes - Kopeeri baidid - - - Copy dust - Kopeeri puru + Kopeeri baidid Copy change - Kopeeri vahetusraha - - - Are you sure you want to send? - Oled kindel, et soovid saata? + Kopeeri vahetusraha or - või + või Transaction fee - Tehingutasu + Tehingutasu Confirm send coins - Müntide saatmise kinnitamine + Müntide saatmise kinnitamine The recipient address is not valid. Please recheck. - Saaja aadress ei ole korrektne. Palun kontrolli üle. + Saaja aadress ei ole korrektne. Palun kontrolli üle. The amount to pay must be larger than 0. - Makstav summa peab olema suurem kui 0. + Makstav summa peab olema suurem kui 0. The amount exceeds your balance. - Summa ületab jäägi. + Summa ületab jäägi. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Summa koos tehingu tasuga %1 ületab sinu jääki. + Summa koos tehingu tasuga %1 ületab sinu jääki. - - Payment request expired. - Maksepäring aegunud. + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + Warning: Invalid Particl address - Hoiatus: Ebakorrektne Particl aadress + Hoiatus: Ebakorrektne Particl aadress (no label) - (silt puudub) + (silt puudub) SendCoinsEntry A&mount: - S&umma: + S&umma: Pay &To: - Maksa &: + Maksa &: &Label: - &Märgis + &Märgis Choose previously used address - Vali eelnevalt kasutatud aadress - - - Alt+A - Alt+A + Vali eelnevalt kasutatud aadress Paste address from clipboard - Kleebi aadress vahemälust - - - Alt+P - Alt+P + Kleebi aadress vahemälust S&ubtract fee from amount - L&ahuta tehingutasu summast + L&ahuta tehingutasu summast Message: - Sõnum: - - - Pay To: - Maksa : + Sõnum: - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down... - %1 lülitub välja... - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - Ära lülita arvutit välja ennem kui see aken on kadunud. - - SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Signatuurid - Allkirjasta / Kinnita Sõnum + Signatuurid - Allkirjasta / Kinnita Sõnum &Sign Message - &Allkirjastamise teade + &Allkirjastamise teade The Particl address to sign the message with - Particl aadress millega sõnum allkirjastada + Particl aadress millega sõnum allkirjastada Choose previously used address - Vali eelnevalt kasutatud aadress - - - Alt+A - Alt+A + Vali eelnevalt kasutatud aadress Paste address from clipboard - Kleebi aadress vahemälust - - - Alt+P - Alt+P + Kleebi aadress vahemälust Enter the message you want to sign here - Sisesta siia allkirjastamise sõnum + Sisesta siia allkirjastamise sõnum Signature - Allkiri + Allkiri Copy the current signature to the system clipboard - Kopeeri praegune signatuur vahemällu + Kopeeri praegune signatuur vahemällu Sign the message to prove you own this Particl address - Allkirjasta sõnum Particli aadressi sulle kuulumise tõestamiseks + Allkirjasta sõnum Particli aadressi sulle kuulumise tõestamiseks Sign &Message - Allkirjasta &Sõnum + Allkirjasta &Sõnum Reset all sign message fields - Tühjenda kõik sõnumi allkirjastamise väljad + Tühjenda kõik sõnumi allkirjastamise väljad Clear &All - Puhasta &Kõik + Puhasta &Kõik &Verify Message - &Kinnita Sõnum + &Kinnita Sõnum The Particl address the message was signed with - Particl aadress millega sõnum on allkirjastatud + Particl aadress millega sõnum on allkirjastatud Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Kinnita sõnum tõestamaks selle allkirjastatust määratud Particli aadressiga. + Kinnita sõnum tõestamaks selle allkirjastatust määratud Particli aadressiga. Verify &Message - Kinnita &Sõnum + Kinnita &Sõnum Reset all verify message fields - Tühjenda kõik sõnumi kinnitamise väljad + Tühjenda kõik sõnumi kinnitamise väljad Click "Sign Message" to generate signature - Allkirja loomiseks vajuta "Allkirjasta Sõnum" + Allkirja loomiseks vajuta "Allkirjasta Sõnum" The entered address is invalid. - Sisestatud aadress ei ole korrektne + Sisestatud aadress ei ole korrektne Please check the address and try again. - Palun kontrolli aadressi ja proovi uuesti. + Palun kontrolli aadressi ja proovi uuesti. The entered address does not refer to a key. - Sisestatud aadress ei viita võtmele. + Sisestatud aadress ei viita võtmele. Wallet unlock was cancelled. - Rahakoti lahtilukustamine on katkestatud. + Rahakoti lahtilukustamine on katkestatud. Private key for the entered address is not available. - Sisestatud aadressi privaatvõti pole saadaval. + Sisestatud aadressi privaatvõti pole saadaval. Message signing failed. - Sõnumi allkirjastamine ebaõnnestus. + Sõnumi allkirjastamine ebaõnnestus. Message signed. - Sõnum allkirjastatud. + Sõnum allkirjastatud. The signature could not be decoded. - Allkirja ei õnnestunud dekodeerida. + Allkirja ei õnnestunud dekodeerida. Please check the signature and try again. - Palun kontrolli allkirja ja proovi uuesti. + Palun kontrolli allkirja ja proovi uuesti. The signature did not match the message digest. - Allkiri ei vastanud sõnumi krüptoräsile. + Allkiri ei vastanud sõnumi krüptoräsile. Message verification failed. - Sõnumi verifitseerimine ebaõnnestus. + Sõnumi verifitseerimine ebaõnnestus. Message verified. - Sõnum verifitseeritud. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s + Sõnum verifitseeritud. TransactionDesc - - Open until %1 - Avatud kuni %1 - %1/unconfirmed - %1/kinnitamata + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/kinnitamata %1 confirmations - %1 kinnitust + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 kinnitust Status - Olek + Olek Date - Kuupäev + Kuupäev Source - Allikas + Allikas Generated - Genereeritud + Genereeritud From - Saatja + Saatja unknown - tundmatu + tundmatu To - Saaja + Saaja own address - oma aadress + oma aadress label - märgis + märgis Credit - Krediit + Krediit + + + matures in %n more block(s) + + + + not accepted - pole vastu võetud + pole vastu võetud Debit - Deebet + Deebet Transaction fee - Tehingutasu + Tehingutasu Net amount - Neto summa + Neto summa Message - Sõnum + Sõnum Comment - Kommentaar + Kommentaar Transaction ID - Transaktsiooni ID + Transaktsiooni ID Merchant - Kaupleja + Kaupleja Debug information - Debug'imise info + Debug'imise info Transaction - Tehing + Tehing Inputs - Sisendid + Sisendid Amount - Kogus + Kogus true - tõene + tõene false - väär + väär TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Paan kuvab tehingu detailid + Paan kuvab tehingu detailid TransactionTableModel Date - Kuupäev + Kuupäev Type - Tüüp + Tüüp Label - Silt - - - Open until %1 - Avatud kuni %1 + Silt Unconfirmed - Kinnitamata + Kinnitamata Confirmed (%1 confirmations) - Kinnitatud (%1 kinnitust) + Kinnitatud (%1 kinnitust) Generated but not accepted - Loodud, kuid aktsepteerimata + Loodud, kuid aktsepteerimata Received with - Saadud koos + Saadud koos Received from - Kellelt saadud + Kellelt saadud Sent to - Saadetud - - - Payment to yourself - Makse iseendale + Saadetud Mined - Mine'itud - - - (n/a) - (n/a) + Mine'itud (no label) - (silt puudub) + (silt puudub) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Tehingu staatus. Kinnituste arvu kuvamiseks liigu hiire noolega selle peale. + Tehingu staatus. Kinnituste arvu kuvamiseks liigu hiire noolega selle peale. Date and time that the transaction was received. - Tehingu saamise kuupäev ning kellaaeg. + Tehingu saamise kuupäev ning kellaaeg. Type of transaction. - Tehingu tüüp. + Tehingu tüüp. Amount removed from or added to balance. - Jäägile lisatud või eemaldatud summa. + Jäägile lisatud või eemaldatud summa. TransactionView All - Kõik + Kõik Today - Täna + Täna This week - Käesolev nädal + Käesolev nädal This month - Käimasolev kuu + Käimasolev kuu Last month - Eelmine kuu + Eelmine kuu This year - Käimasolev aasta - - - Range... - Vahemik... + Käimasolev aasta Received with - Saadud koos + Saadud koos Sent to - Saadetud - - - To yourself - Iseendale + Saadetud Mined - Mine'itud + Mine'itud Other - Muu + Muu Min amount - Minimaalne summa - - - Copy address - Kopeeri aadress - - - Copy label - Kopeeri märgis - - - Copy amount - Kopeeri summa - - - Copy transaction ID - Kopeeri transaktsiooni ID - - - Edit label - Märgise muutmine + Minimaalne summa - Show transaction details - Kuva tehingu detailid - - - Comma separated file (*.csv) - Komadega eraldatud väärtuste fail (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Komaga eraldatud fail Confirmed - Kinnitatud + Kinnitatud Date - Kuupäev + Kuupäev Type - Tüüp + Tüüp Label - Silt + Silt Address - Aadress - - - ID - ID + Aadress Exporting Failed - Eksport ebaõnnestus. + Eksport ebaõnnestus. Range: - Vahemik: + Vahemik: to - saaja + saaja - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame Create a new wallet - Loo uus rahakott + Loo uus rahakott - + + Error + Viga + + WalletModel Send Coins - Müntide saatmine + Müntide saatmine WalletView &Export - &Ekspordi + &Ekspordi Export the data in the current tab to a file - Ekspordi kuvatava vahelehe sisu faili - - - Error - Viga + Ekspordi kuvatava vahelehe sisu faili Backup Wallet - Varunda Rahakott - - - Wallet Data (*.dat) - Rahakoti Andmed (*.dat) + Varunda Rahakott Backup Failed - Varundamine Ebaõnnestus + Varundamine Ebaõnnestus Backup Successful - Varundamine õnnestus + Varundamine õnnestus bitcoin-core This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - See on test-versioon - kasutamine omal riisikol - ära kasuta mining'uks ega kaupmeeste programmides + See on test-versioon - kasutamine omal riisikol - ära kasuta mining'uks ega kaupmeeste programmides Corrupted block database detected - Tuvastati vigane bloki andmebaas + Tuvastati vigane bloki andmebaas Do you want to rebuild the block database now? - Kas soovid bloki andmebaasi taastada? + Kas soovid bloki andmebaasi taastada? + + + Done loading + Laetud Error initializing block database - Tõrge bloki andmebaasi käivitamisel + Tõrge bloki andmebaasi käivitamisel Error initializing wallet database environment %s! - Tõrge rahakoti keskkonna %s käivitamisel! + Tõrge rahakoti keskkonna %s käivitamisel! Error loading block database - Tõrge bloki baasi lugemisel + Tõrge bloki baasi lugemisel Error opening block database - Tõrge bloki andmebaasi avamisel + Tõrge bloki andmebaasi avamisel Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Pordi kuulamine nurjus. Soovikorral kasuta -listen=0. + Pordi kuulamine nurjus. Soovikorral kasuta -listen=0. - Verifying blocks... - Kontrollin blokke... + Insufficient funds + Liiga suur summa Signing transaction failed - Tehingu allkirjastamine ebaõnnestus + Tehingu allkirjastamine ebaõnnestus The transaction amount is too small to pay the fee - Tehingu summa on tasu maksmiseks liiga väikene + Tehingu summa on tasu maksmiseks liiga väikene Transaction amount too small - Tehingu summa liiga väikene + Tehingu summa liiga väikene Transaction too large - Tehing liiga suur + Tehing liiga suur Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Kirjeldatud tundmatu võrgustik -onlynet'is: '%s' - - - Insufficient funds - Liiga suur summa - - - Loading block index... - Klotside indeksi laadimine... - - - Loading wallet... - Rahakoti laadimine... + Kirjeldatud tundmatu võrgustik -onlynet'is: '%s' - - Cannot downgrade wallet - Rahakoti vanandamine ebaõnnestus - - - Rescanning... - Üleskaneerimine... - - - Done loading - Laetud - - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_eu.ts b/src/qt/locale/bitcoin_eu.ts index 7fe91a7829f8c..c6364325a7ed8 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_eu.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_eu.ts @@ -1,1267 +1,2247 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Klikatu eskuinarekin helbidea edo etiketa aldatzeko + Klikatu eskuinarekin helbidea edo etiketa aldatzeko Create a new address - Sortu helbide berria + Sortu helbide berria &New - &Berria + &Berria Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopiatu hautatutako helbidea sistemaren arbelean + Kopiatu hautatutako helbidea sistemaren arbelean &Copy - &Kopiatu + &Kopiatu C&lose - &Itxi + &Itxi Delete the currently selected address from the list - Ezabatu aukeratutako helbideak listatik + Ezabatu aukeratutako helbideak listatik Enter address or label to search - Bilatzeko, helbide edo etiketa sartu + Bilatzeko, helbide edo etiketa sartu Export the data in the current tab to a file - Uneko fitxategian datuak esportatu + Uneko fitxategian datuak esportatu &Export - &Esportatu + &Esportatu &Delete - &Ezabatu + &Ezabatu Choose the address to send coins to - Dirua bidaltzeko helbidea hautatu + Dirua bidaltzeko helbidea hautatu Choose the address to receive coins with - Dirua jasotzeko helbidea hautatu + Dirua jasotzeko helbidea hautatu C&hoose - &Aukeratu + &Aukeratu - Sending addresses - Helbideak bidaltzen - - - Receiving addresses - Helbideak jasotzen + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Hauek dira zuk dirua jaso dezaketen Particl helbideak. Egiaztatu beti diru-kopurua eta dirua jasoko duen helbidea zuzen egon daitezen, txanponak bidali baino lehen. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Hauek dira zuk dirua jaso dezaketen Particl helbideak. Egiaztatu beti diru-kopurua eta dirua jasoko duen helbidea zuzen egon daitezen, txanponak bidali baino lehen. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Hauek dira ordainketak jasotzeko zure Particl helbideak. Jaso taulako 'Jasotzeko helbide berri bat sortu' botoia erabili helbide berri bat sortzeko. +Sinatzea 'legacy' motako helbideekin soilik da posible &Copy Address - &Helbidea kopiatu + &Helbidea kopiatu Copy &Label - Etiketa &Kopiatu + Etiketa &Kopiatu &Edit - &Editatu + &Editatu Export Address List - Helbide lista esportatu + Helbide lista esportatu - Comma separated file (*.csv) - Komaz bereizitako artxiboa (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Komaz bereizitako fitxategia - Exporting Failed - Esportazioak huts egin du + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Akats bat egon da helbide lista %1-ean gordetzen sahiatzean. Mesedez, saiatu berriro. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Akats bat egon da helbide lista %1-ean gordetzen sahiatzean. Mesedez, saiatu berriro. + Exporting Failed + Esportazioak huts egin du AddressTableModel Label - Izendapen + Izendapen Address - Helbidea + Helbidea (no label) - (izendapenik ez) + (izendapenik ez) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Pasahitzaren dialogoa + Pasahitzaren dialogoa Enter passphrase - Pasahitza sartu + Pasahitza sartu New passphrase - Pasahitz berria + Pasahitz berria Repeat new passphrase - Pasahitz berria errepiikatu + Pasahitz berria errepiikatu Show passphrase - Pasahitza erakutsi + Pasahitza erakutsi Encrypt wallet - Diruzorroa enkriptatu + Diruzorroa enkriptatu This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Diruzorroaren pasahitza behar du eragiketa honek, diruzorroa desblokeatzeko. + Diruzorroaren pasahitza behar du eragiketa honek, diruzorroa desblokeatzeko. Unlock wallet - Diruzorroa desblokeatu - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Eragiketa honek zure diruzorroaren pasahitza behar du, diruzorroa desenkriptatzeko. - - - Decrypt wallet - Diruzorroa desenkriptatu + Diruzorroa desblokeatu Change passphrase - Pasahitza aldatu + Pasahitza aldatu Confirm wallet encryption - Diruorroaren enkriptazioa berretsi + Diruorroaren enkriptazioa berretsi Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Abisua: Diruzorroa enkriptatzen baduzu eta zure pasahitza galtzen baduzu, <b>PARTICL GUZTIAK GALDUKO DITUZU</b>! + Abisua: Diruzorroa enkriptatzen baduzu eta zure pasahitza galtzen baduzu, <b>PARTICL GUZTIAK GALDUKO DITUZU</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Seguru al zaude, zure diruzorroa enkriptatu nahi duzula? + Seguru al zaude, zure diruzorroa enkriptatu nahi duzula? Wallet encrypted - Zorroa enkriptatuta + Zorroa enkriptatuta Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Diruzorroaren pasahitz berria sartu. <br/>Mesedez <b> hamar edo gehiago ausazko hizkiko</b> pasahitza erabili, edo <b> gutxienez zortzi hitz</b> + Diruzorroaren pasahitz berria sartu. <br/>Mesedez <b> hamar edo gehiago ausazko hizkiko</b> pasahitza erabili, edo <b> gutxienez zortzi hitz</b> Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Diruzorroaren pasahitz zahar zein berria sartu. + Diruzorroaren pasahitz zahar zein berria sartu. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Gogoan izan diruzorroaren enkripzioak ezin dituela zure particlak zure ordenagailuan izan dezakezun malware batengandik lapurtuak izatetik guztiz babestu . + Gogoan izan diruzorroaren enkripzioak ezin dituela zure particlak zure ordenagailuan izan dezakezun malware batengandik lapurtuak izatetik guztiz babestu . Wallet to be encrypted - Enkriptatzeko diruzorroa + Enkriptatzeko diruzorroa Your wallet is about to be encrypted. - Zure diruzorroa enkriptatzekotan dago + Zure diruzorroa enkriptatzekotan dago Your wallet is now encrypted. - Zure diruzorroa enkriptatua dago orain. + Zure diruzorroa enkriptatua dago orain. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - GARRANTZITSUA: Diruzorroaren segurtasun-kopia, wallet.dat, erabilezina bihurtuko da enkriptazioa burutu ondoren. Ondorioz, segurtasun-kopia berriekin ordezkatu beharko zenituzke zure jada eginik dituzun diruzorroaren kopiak. + GARRANTZITSUA: Diruzorroaren segurtasun-kopia, wallet.dat, erabilezina bihurtuko da enkriptazioa burutu ondoren. Ondorioz, segurtasun-kopia berriekin ordezkatu beharko zenituzke zure jada eginik dituzun diruzorroaren kopiak. Wallet encryption failed - Diruzorroaren enkriptazioak huts egin du + Diruzorroaren enkriptazioak huts egin du Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Diruzorroaren enkriptazioak huts egin du barne-akats baten ondorioz. Zure diruzorroa ez da enkriptatu. + Diruzorroaren enkriptazioak huts egin du barne-akats baten ondorioz. Zure diruzorroa ez da enkriptatu. The supplied passphrases do not match. - Eman dituzun pasahitzak ez datoz bat. + Eman dituzun pasahitzak ez datoz bat. Wallet unlock failed - Zorroaren desblokeoak huts egin du + Zorroaren desblokeoak huts egin du The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Zorroa desenkriptatzeko sartutako pasahitza okerra da. - - - Wallet decryption failed - Zorroaren desenkriptazioak huts egin du + Zorroa desenkriptatzeko sartutako pasahitza okerra da. Wallet passphrase was successfully changed. - Diruzorroaren pasahitza arrakastaz aldatu da. + Diruzorroaren pasahitza arrakastaz aldatu da. Warning: The Caps Lock key is on! - Abisua: Mayuskulak blokeatuak dituzu! + Abisua: Mayuskulak blokeatuak dituzu! BanTableModel IP/Netmask - IP/Saremaskara + IP/Saremaskara Banned Until - Honarte debekatua + Honarte debekatua - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Runaway exception + Ranaway exception + + + Internal error + Barne errorea + + + + QObject + + Error: %1 + Akatsa: %1 + - Sign &message... - &Mezua zinatu + unknown + ezezaguna - Synchronizing with network... - Sarearekin sinkronizatzen... + Amount + Kopurua + + + %1 d + %1 e + + + %1 h + %1 o + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + + + BitcoinGUI &Overview - &Gainbegiratu + &Gainbegiratu Show general overview of wallet - Diruzorroaren begirada orokorra ikusi + Diruzorroaren begirada orokorra ikusi &Transactions - &Transakzioak + &Transakzioak Browse transaction history - Ikusi transakzioen historia + Ikusi transakzioen historia E&xit - Irten + Irten Quit application - Aplikaziotik irten + Aplikaziotik irten &About %1 - %1-ri buruz + %1-ri buruz Show information about %1 - %1-ri buruzko informazioa azaldu + %1-ri buruzko informazioa azaldu About &Qt - &Qt-ri buruz + &Qt-ri buruz Show information about Qt - Erakutsi Qt-ren buruzko informazioa + Erakutsi Qt-ren buruzko informazioa - &Options... - &Aukerak... + Modify configuration options for %1 + %1-ren konfiguraketa aukerak aldatu - Modify configuration options for %1 - %1-ren konfiguraketa aukerak aldatu + Create a new wallet + Diruzorro berri bat sortu - &Encrypt Wallet... - Diruzorroa &enkriptatu... + &Minimize + &Minimizatu - &Backup Wallet... - Diruzorroaren kopia bat gorde + Wallet: + Diruzorroa: - &Change Passphrase... - Pasahitza &aldatu... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Sarea desaktibatua - Open &URI... - &URLa zabaldu + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxya <b>gaituta</b> dago : %1 - Create Wallet... - Diruzorroa sortu... + Send coins to a Particl address + Bidali txanponak Particl helbide batera - Create a new wallet - Diruzorro berri bat sortu + Backup wallet to another location + Diru-zorroaren segurtasun-kopia beste leku batean. - Wallet: - Diruzorroa: + Change the passphrase used for wallet encryption + Diruzorroa enkriptatzeko erabilitako pasahitza aldatu - Click to disable network activity. - Sarea desaktibatzeko sakatu + &Send + &Bidali - Network activity disabled. - Sarea desaktibatua + &Receive + &Jaso - Click to enable network activity again. - Sarea berriro aktibatzeko sakatu + &Options… + &Aukerak... - Syncing Headers (%1%)... - Burukoak sinkronizatzen (%1)... + &Encrypt Wallet… + &Diruzorroa enkriptatu... - Reindexing blocks on disk... - Blokeak diskoan berriro zerrendatzen... + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Zure diru-zorroari dagozkion giltza pribatuak enkriptatu. - Send coins to a Particl address - Bidali txanponak Particl helbide batera + &Backup Wallet… + Diruzorroaren &segurtasun kopia egin... - Change the passphrase used for wallet encryption - Diruzorroa enkriptatzeko erabilitako pasahitza aldatu + &Change Passphrase… + &aldatu pasahitza - &Verify message... - Mezua &balioztatu... + Sign &message… + sinatu &mezua - &Send - &Bidali + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Sinatu mezuak Particlen helbideekin, jabetza frogatzeko. - &Receive - &Jaso + &Verify message… + Mezua &balioztatu - &Show / Hide - &Erakutsi / Izkutatu + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Egiaztatu mesua Particl helbide espezifikoarekin erregistratu direla ziurtatzeko - Show or hide the main Window - Lehio nagusia erakutsi edo izkutatu + &Load PSBT from file… + &kargatu PSBT fitxategitik... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Egiaztatu mesua Particl helbide espezifikoarekin erregistratu direla ziurtatzeko + Open &URI… + Ireki&URI... + + + Close Wallet… + Diruzorroa itxi... + + + Create Wallet… + Diruzorroa sortu... + + + Close All Wallets… + Diru-zorro guztiak itxi... &File - &Artxiboa + &Artxiboa &Settings - &Ezarpenak + &Ezarpenak &Help - &Laguntza + &Laguntza Tabs toolbar - Fitxen tresna-barra + Fitxen tresna-barra + + + Synchronizing with network… + Sarearekin sinkronizatzen... + + + Indexing blocks on disk… + Diskoko blokeak indexatzen... + + + Processing blocks on disk… + Diskoko blokeak prozesatzen... + + + Connecting to peers… + Pareekin konektatzen... + + + Show the list of used sending addresses and labels + Bidalketa-helbideen eta etiketen zerrenda erakutsi + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Harrera-helbideen eta etiketen zerrenda erakutsi + + + &Command-line options + &Komando-lerroaren aukerak + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + %1 behind - %1 atzetik + %1 atzetik + + + Catching up… + Harrapatzen... + + + Last received block was generated %1 ago. + Jasotako azken blokea duela %1 sortu zen. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Honen ondorengo transakzioak oraindik ez daude ikusgai. Error - Akatsa + Akatsa + + + Warning + Abisua Information - Informazioa + Informazioa Up to date - Eguneratua + Eguneratua + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Partzialki sinatutako Particl transakzioa kargatu + + + Load PSBT from &clipboard… + kargatu PSBT arbeletik... + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Partzialki sinatutako Particl transakzioa kargatu arbeletik + + + Node window + Adabegiaren leihoa &Sending addresses - &Helbideak bidaltzen + &Helbideak bidaltzen &Receiving addresses - &Helbideak jasotzen + &Helbideak jasotzen + + + Open a particl: URI + Ireki particl bat: URI Open Wallet - Diruzorroa zabaldu + Diruzorroa zabaldu Open a wallet - Diruzorro bat zabaldu + Diruzorro bat zabaldu - Close Wallet... - Diruzorroa itxi... + Close wallet + Diruzorroa itxi - Close wallet - Diruzorroa itxi + Close all wallets + Diruzorro guztiak itxi default wallet - Diruzorro lehenetsia + Diruzorro lehenetsia - &Window - &Lehioa + No wallets available + Ez dago diru-zorrorik eskura + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Diruzorroaren izena - Minimize - Txikitu + &Window + &Lehioa Zoom - Gerturatu + Gerturatu Main Window - Lehio nagusia + Lehio nagusia + + + %1 client + %1 bezeroa - Catching up... - Eguneratzen... + &Hide + &Ezkutatu + + + S&how + E&rakutsi + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Erakutxi kideen fitxa Error: %1 - Akatsa: %1 + Akatsa: %1 Warning: %1 - Abisua: %1 + Abisua: %1 Date: %1 - Data: %1 + Data: %1 Amount: %1 - Kopurua: %1 + Kopurua: %1 Wallet: %1 - Diruzorroa: %1 + Diruzorroa: %1 + + + + Type: %1 + + Mota: %1 Label: %1 - Etiketa: %1 + Etiketa: %1 Address: %1 - Helbidea: %1 + Helbidea: %1 Sent transaction - Bidalitako transakzioa + Bidalitako transakzioa Incoming transaction - Sartutako transakzioa + Sartutako transakzioa + + + HD key generation is <b>enabled</b> + HD gakoaren sorrera <b>gaituta</b> dago + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD gakoaren sorrera <b>desgaituta</b> dago + + + Private key <b>disabled</b> + Gako pribatua <b>desgaitua</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Zorroa <b>enkriptatuta</b> eta <b>desblokeatuta</b> dago une honetan + Zorroa <b>enkriptatuta</b> eta <b>desblokeatuta</b> dago une honetan Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Zorroa <b>enkriptatuta</b> eta <b>blokeatuta</b> dago une honetan + Zorroa <b>enkriptatuta</b> eta <b>blokeatuta</b> dago une honetan - + + Original message: + Jatorrizko mezua: + + CoinControlDialog Coin Selection - Txanpon aukeraketa + Txanpon aukeraketa Quantity: - Zenbat: + Zenbat: Bytes: - Byte kopurua: + Byte kopurua: Amount: - Kopurua: + Kopurua: + + + Fee: + Ordainketa: - Dust: - Hautsa: + After Fee: + Ordaindu ondoren: Change: - Bueltak: + Bueltak: + + + Tree mode + Zuhaitz modua + + + List mode + Zerrenda modua Amount - Kopurua + Kopurua + + + Received with label + Etiketarekin jasoa + + + Received with address + Helbidearekin jasoa Date - Data + Data Confirmations - Konfirmazioak + Konfirmazioak Confirmed - Konfirmatuta + Berretsia + + + Copy amount + zenbatekoaren kopia + + + Copy &label + Kopiatu &Etiketa + + + Copy quantity + Kopia kopurua + + + Copy fee + Kopiatu kuota - Copy address - Helbidea kopiatu + Copy after fee + Kopia kuotaren ondoren - Copy label - Etiketa kopiatu + Copy bytes + Kopiatu byte-ak - yes - bai + Copy change + Kopiatu aldaketa - no - ez + (%1 locked) + (%1 blokeatuta) (no label) - (izendapenik ez) + (izendapenik ez) (change) - (bueltak) + (bueltak) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Diruzorroa sortzen<b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Diruzorroa sortu + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Diru-zorroa sortzen<b>%1</b>... Create wallet failed - Diruzorroa sortzen hutsegitea + Diruzorroa sortzen hutsegitea + + + Create wallet warning + Diru-zorroa sortzearen buruzko oharra + + + Can't list signers + Ezin dira sinatzaileak zerrendatu + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Kargatu diruzorroak + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Diruzorroak kargatzen... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Diruzorroa irekitzen hutsegitea + + + Open wallet warning + Diruzorroa irekitzen abisua + + + default wallet + Diruzorro lehenetsia + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Diruzorroa zabaldu + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + <b>%1</b> diruzorroa irekitzen ... + + + + WalletController + + Close wallet + Diruzorroa itxi + + + Close all wallets + Diruzorro guztiak itxi + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Ziur diruzorro guztiak itxi nahi dituzula? + + CreateWalletDialog Create Wallet - Diruzorroa sortu + Diruzorroa sortu Wallet Name - Diruzorroaren izena + Diruzorroaren izena + + + Wallet + Diru-zorroa Encrypt Wallet - Diruzorroa enkriptatu + Diruzorroa enkriptatu + + + Advanced Options + Aukera aurreratuak + + + Disable Private Keys + Desgaitu gako pribatuak + + + Make Blank Wallet + Egin diruzorro hutsa... + + + External signer + Kanpo sinatzailea Create - Sortu + Sortu - + EditAddressDialog Edit Address - Helbidea editatu + Helbidea editatu &Label - &Etiketa + &Etiketa &Address - &Helbidea + &Helbidea New sending address - Bidaltzeko helbide berria + Bidaltzeko helbide berria Edit receiving address - Jasotzeko helbidea editatu + Jasotzeko helbidea editatu Edit sending address - Bidaltzeko helbidea editatu + Bidaltzeko helbidea editatu Could not unlock wallet. - Ezin da diruzorroa desblokeatu. + Ezin da diruzorroa desblokeatu. New key generation failed. - Giltza berriaren sorrerak huts egin du. + Giltza berriaren sorrerak huts egin du. FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Datu direktorio berria sortuko da. + name - izena + izena - - - HelpMessageDialog - version - bertsioa + Path already exists, and is not a directory. + Bidea existitzen da, eta ez da direktorioa. - + + Cannot create data directory here. + Ezin da datu direktoria hemen sortu. + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + Error + Akatsa + Welcome - Ongietorri + Ongietorri Welcome to %1. - Ongietorri %1-ra + Ongietorri %1-ra - Particl - Particl + GB + GB - Error - Akatsa + Use the default data directory + Erabili datu direktorio lehenetsia + + + Use a custom data directory: + Erabili datu direktorio pertsonalizatu bat: + + + + HelpMessageDialog + + version + bertsioa + + + About %1 + %1 inguru + + + Command-line options + Komando lerroaren aukerak + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1Itzaltzen ari da... ModalOverlay Form - Inprimakia + Inprimakia + + + Number of blocks left + Gainerako blokeen kopurua. + + + Unknown… + Ezezaguna... - Unknown... - Ezezaguna... + calculating… + kalkulatzen... Last block time - Azken blokearen unea + Azken blokearen unea + + + Progress + Aurrerapena - calculating... - kalkulatzen... + Progress increase per hour + Aurrerapenaren igoera orduko Hide - Izkutatu + Izkutatu OpenURIDialog - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Diruzorroa irekitzen hutsegitea + Open particl URI + Ireki particl URIa - Open wallet warning - Diruzorroa irekitzen abisua + URI: + URI: - default wallet - Diruzorro lehenetsia + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Arbeletik helbidea itsatsi - + OptionsDialog Options - Aukerak + Aukerak &Main - &Nagusia + &Nagusia Size of &database cache - Databasearen cache tamaina + Databasearen cache tamaina - Tor - Tor + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Proxyaren IP helbidea (IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1 adibidez ) - &Window - &Lehioa + Open Configuration File + Ireki konfigurazio fitxategia - &Display - &Pantaila + Reset all client options to default. + Bezeroaren aukera guztiak hasieratu. - &Unit to show amounts in: - Zenbatekoa azaltzeko &unitatea: + &Reset Options + &Aukerak Hasieratu - &OK - &Ados + &Network + &Sarea - &Cancel - &Ezeztatu + Expert + Aditu - none - Bat ere ez + Enable coin &control features + Diruaren &kontrolaren ezaugarriak gaitu - Configuration options - Konfiguraketa aukerak + Map port using &UPnP + Portua mapeatu &UPnP erabiliz - Error - Akatsa + Accept connections from outside. + Kanpoko konexioak onartu - This change would require a client restart. - Aldaketa honek clienta berriro piztea eskatzen du + Allow incomin&g connections + Sarbide konexioak baimendu - - - OverviewPage - Form - Inprimakia + Proxy &IP: + Proxyaren &IP helbidea: - Pending: - Zai: + &Port: + &Portua: - Total: - Guztira: + Port of the proxy (e.g. 9050) + Proxy portua (9050 adibidez) + + + &Window + &Lehioa + + + &Display + &Pantaila + + + User Interface &language: + Erabiltzaile-interfazearen &hizkuntza: + + + &Unit to show amounts in: + Zenbatekoa azaltzeko &unitatea: + + + &OK + &Ados + + + &Cancel + &Ezeztatu + + + default + lehenetsi + + + none + Bat ere ez + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Berretsi aukeren berrezarpena + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Bezeroa berrabiarazi behar da aldaketak aktibatzeko. + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Konfiguraketa aukerak + + + Error + Akatsa + + + This change would require a client restart. + Aldaketa honek clienta berriro piztea eskatzen du - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - - - PeerTableModel + OverviewPage + + Form + Inprimakia + + + Watch-only: + Ikusi-bakarrik: + + + Available: + Eskuragarri: + + + Pending: + Zai: + + + Immature: + Ez dago eskuragarri: + + + Balances + Saldoa + + + Total: + Guztira: + + + Your current total balance + Zure oraingo erabateko saldoa + + + Spendable: + Gastagarria: + + + Recent transactions + Transakzio berriak + - QObject + PSBTOperationsDialog - Amount - Kopurua + Sign Tx + Sinatu Tx - Error: %1 - Akatsa: %1 + Copy to Clipboard + Kopiatu arbelera - unknown - ezezaguna + Save… + Gorde... + + + Close + Itxi + + + Save Transaction Data + Gorde transakzioko data + + + PSBT saved to disk. + PSBT diskoan gorde da. + + + own address + zure helbidea + + + Total Amount + Kopuru osoa + + + or + edo + + + Transaction status is unknown. + Transakzioaren egoera ezezaguna da. - QRImageWidget + PaymentServer + + Payment request error + Ordainketa eskaera akatsa + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Erabiltzaile agentea + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Kidea + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Bidalia + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Jasoa + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Helbidea + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Mota + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Sarea + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Gorde irudia... + + + &Copy Image + &kopiatu irudia + + + Save QR Code + Gorde QR kodea + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG irudia + + RPCConsole + + Client version + Bezeroaren bertsioa + + + &Information + &Informazioa + + + General + Orokorra + + + Datadir + Datu direktorioa + + + Blocksdir + Blokeen direktorioa + + + Startup time + Abiatzeko ordua + + + Network + Sarea + + + Name + Izena + + + Number of connections + Konexio kopurua + + + Wallet: + Diruzorroa: + + + (none) + (bat ere ez) + + + &Reset + &Berrezarri + + + Received + Jasoa + + + Sent + Bidalia + + + &Peers + &Kideak + + + Banned peers + Debekatutako kideak + + + Version + Bertsioa + + + User Agent + Erabiltzaile agentea + + + Node window + Adabegiaren leihoa + + + Permissions + Baimenak + + + Services + Zerbitzuak + Last block time - Azken blokearen unea + Azken blokearen unea - + + Clear console + Garbitu kontsola + + + &Disconnect + &Deskonektatu + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Exekutatzen... + + + Yes + Bai + + + No + Ez + + + To + Ra + + + From + Tik + + + Never + Inoiz ez + + + Unknown + Ezezaguna + + ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Kopurua: + &Kopurua: &Label: - &Etiketa: + &Etiketa: &Message: - &Mezua: + &Mezua: + + + Clear all fields of the form. + Garbitu formularioko eremu guztiak. + + + Clear + Garbitu - Copy label - Etiketa kopiatu + Show + Erakutsi + + + Remove + Ezabatu + + + Copy &URI + Kopiatu &URI + + + Copy &label + Kopiatu &Etiketa Could not unlock wallet. - Ezin da diruzorroa desblokeatu. + Ezin da diruzorroa desblokeatu. ReceiveRequestDialog + + Address: + Helbidea: + Amount: - Kopurua: + Kopurua: + + + Label: + Etiketa: Message: - Mezua: + Mezua: Wallet: - Diruzorroa: + Diruzorroa: + + + Copy &URI + Kopiatu &URI Copy &Address - &Helbidea kopiatu + &Helbidea kopiatu + + + &Verify + &Egiaztatu + + + &Save Image… + &Gorde irudia... + + + Payment information + Ordainketaren informazioa RecentRequestsTableModel Date - Data + Data Label - Izendapen + Izendapen Message - Mezua + Mezua (no label) - (izendapenik ez) + (izendapenik ez) - + + (no message) + (mezurik ez) + + + Requested + Eskatua + + SendCoinsDialog Send Coins - Txanponak bidali + Txanponak bidali + + + automatically selected + automatikoki aukeratua Quantity: - Zenbat: + Zenbat: Bytes: - Byte kopurua: + Byte kopurua: Amount: - Kopurua: + Kopurua: + + + Fee: + Ordainketa: + + + After Fee: + Ordaindu ondoren: Change: - Bueltak: + Bueltak: + + + Transaction Fee: + Transakzio kuota: + + + per kilobyte + Kilobyteko Hide - Izkutatu + Izkutatu + + + Recommended: + Gomendatutakoa: + + + Custom: + Neurrira: Send to multiple recipients at once - Hainbat jasotzaileri batera bidali + Hainbat jasotzaileri batera bidali - Dust: - Hautsa: + Clear all fields of the form. + Garbitu formularioko eremu guztiak. + + + Choose… + Aukeratu... Balance: - Saldoa: + Saldoa: Confirm the send action - Bidalketa berretsi + Bidalketa berretsi + + + S&end + Bidali + + + Copy quantity + Kopia kopurua + + + Copy amount + zenbatekoaren kopia + + + Copy fee + Kopiatu kuota + + + Copy after fee + Kopia kuotaren ondoren + + + Copy bytes + Kopiatu byte-ak + + + Copy change + Kopiatu aldaketa + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Sinatu gailuan + + + Connect your hardware wallet first. + Konektatu zure hardware diruzorroa lehenago. + + + Sign failed + Sinadurak hutsegitea + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Kanpo sinatzailea ez da aurkitu + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Kanpo sinatzailearen hutsegitea + + + Save Transaction Data + Gorde transakzioko data + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT gordeta + + + External balance: + Kanpo saldoa: + + + or + edo + + + Total Amount + Kopuru osoa Confirm send coins - Txanponen bidalketa berretsi + Txanponen bidalketa berretsi The amount to pay must be larger than 0. - Ordaintzeko kopurua, 0 baino handiagoa izan behar du. + Ordaintzeko kopurua, 0 baino handiagoa izan behar du. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + (no label) - (izendapenik ez) + (izendapenik ez) SendCoinsEntry A&mount: - K&opurua: + K&opurua: Pay &To: - Ordaindu &honi: + Ordaindu &honi: &Label: - &Etiketa: + &Etiketa: - Alt+A - Alt+A + Choose previously used address + Aukeratu lehenago aukeraturiko helbidea Paste address from clipboard - Arbeletik helbidea itsatsi - - - Alt+P - Alt+P + Arbeletik helbidea itsatsi Message: - Mezua: + Mezua: - - Pay To: - Honi ordaindu: - - - - ShutdownWindow SignVerifyMessageDialog - Alt+A - Alt+A + Choose previously used address + Aukeratu lehenago aukeraturiko helbidea Paste address from clipboard - Arbeletik helbidea itsatsi + Arbeletik helbidea itsatsi - Alt+P - Alt+P + Enter the message you want to sign here + Sartu sinatu nahi duzun mezua hemen - - - TrafficGraphWidget - + + Signature + Sinadura + + + Copy the current signature to the system clipboard + Kopiatu oraingo sinadura sistemaren arbelera + + + Sign &Message + Sinatu &Mezua + + + &Verify Message + &Egiaztatu mezua + + + No error + Ez dago errorerik + + + Message signing failed. + Errorea mezua sinatzean + + + Message signed. + Mezua sinatuta. + + + Please check the signature and try again. + Mesedez, begiratu sinadura eta saiatu berriro. + + + Message verification failed. + Mezuen egiaztatzeak huts egin du + + + Message verified. + Mezua egiaztatua. + + TransactionDesc - Open until %1 - Zabalik %1 arte + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonatuta %1/unconfirmed - %1/konfirmatu gabe + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/konfirmatu gabe %1 confirmations - %1 konfirmazio + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 konfirmazio + + + Status + Egoera Date - Data + Data + + + Source + Iturria + + + Generated + Sortua + + + From + Tik unknown - ezezaguna + ezezaguna + + + To + Ra + + + own address + zure helbidea + + + watch-only + ikusi bakarrik + + + label + etiketa + + + Credit + Kreditua + + + matures in %n more block(s) + + + + + + + not accepted + Onartu gabe + + + Debit + Zorrak + + + Total debit + Zor totala + + + Total credit + Kreditu totala Message - Mezua + Mezua Transaction - Transakzioa + Transakzioa Amount - Kopurua + Kopurua - + + true + egia + + + false + faltsua + + TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Panel honek transakzien deskribapen xehea azaltzen du + Panel honek transakzien deskribapen xehea azaltzen du TransactionTableModel Date - Data + Data Type - Mota + Mota Label - Izendapen + Izendapen - Open until %1 - Zabalik %1 arte + Unconfirmed + Baieztatu gabea Confirmed (%1 confirmations) - Konfirmatuta (%1 konfirmazio) + Konfirmatuta (%1 konfirmazio) Generated but not accepted - Sortua, baina ez onartua + Sortua, baina ez onartua Received with - Honekin jasoa + Honekin jasoa Sent to - Hona bidalia - - - Payment to yourself - Zure buruarentzat ordainketa + Hona bidalia Mined - Meatua + Meatua - (n/a) - (n/a) + watch-only + ikusi bakarrik (no label) - (izendapenik ez) + (izendapenik ez) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transakzioaren egoera. Pasatu sagua gainetik konfirmazio kopurua ikusteko. + Transakzioaren egoera. Pasatu sagua gainetik konfirmazio kopurua ikusteko. Date and time that the transaction was received. - Transakzioa jasotako data eta ordua. + Transakzioa jasotako data eta ordua. Type of transaction. - Transakzio mota. + Transakzio mota. Amount removed from or added to balance. - Saldoan kendu edo gehitutako kopurua. + Saldoan kendu edo gehitutako kopurua. TransactionView All - Denak + Denak Today - Gaurkoak + Gaurkoak This week - Aste honetankoak + Aste honetankoak This month - Hil honetakoak + Hil honetakoak Last month - Azken hilekoak + Azken hilekoak This year - Aurtengoak - - - Range... - Muga... + Aurtengoak Received with - Honekin jasoa + Honekin jasoa Sent to - Hona bidalia - - - To yourself - Zeure buruari + Hona bidalia Mined - Meatua + Meatua Other - Beste + Beste Min amount - Kopuru minimoa + Kopuru minimoa - Copy address - Helbidea kopiatu + Copy &label + Kopiatu &Etiketa - Copy label - Etiketa kopiatu - - - Comma separated file (*.csv) - Komaz bereizitako artxiboa (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Komaz bereizitako fitxategia Confirmed - Berretsia + Berretsia Date - Data + Data Type - Mota + Mota Label - Izendapen + Izendapen Address - Helbidea + Helbidea Exporting Failed - Esportazioak huts egin du - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - - Close wallet - Diruzorroa itxi + Esportazioak huts egin du WalletFrame Create a new wallet - Diruzorro berri bat sortu + Diruzorro berri bat sortu - + + Error + Akatsa + + WalletModel Send Coins - Txanponak bidali + Txanponak bidali + + + Current fee: + Oraingo kuota: + + + New fee: + Kuota berria: + + + PSBT copied + PSBT kopiatua default wallet - Diruzorro lehenetsia + Diruzorro lehenetsia WalletView &Export - &Esportatu + &Esportatu Export the data in the current tab to a file - Uneko fitxategian datuak esportatu - - - Error - Akatsa + Uneko fitxategian datuak esportatu bitcoin-core - Loading wallet... - Diru-zorroa kargatzen + Done loading + Zamaketa amaitua - Rescanning... - Birbilatzen... + Importing… + Inportatzen... - Done loading - Zamaketa amaitua + Loading wallet… + Diruzorroa kargatzen... - + + Missing amount + Zenbatekoa falta da + + + No addresses available + Ez dago helbiderik eskuragarri + + + Replaying blocks… + Blokeak errepikatzen... + + + Rescanning… + Bereskaneatzen... + + + Starting network threads… + Sareko hariak abiarazten... + + + The source code is available from %s. + Iturri kodea %s-tik dago eskuragarri. + + + The transaction amount is too small to pay the fee + Transakzio kantitatea txikiegia da kuota ordaintzeko. + + + This is experimental software. + Hau software esperimentala da + + + Transaction amount too small + transakzio kopurua txikiegia + + + Transaction too large + Transakzio luzeegia + + + Unable to generate initial keys + hasierako giltzak sortzeko ezgai + + + Unable to generate keys + Giltzak sortzeko ezgai + + + Verifying blocks… + Blokeak egiaztatzen... + + + Verifying wallet(s)… + Diruzorroak egiaztatzen... + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fa.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fa.ts index af7e84de6a7f3..f9a749d04ba64 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fa.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fa.ts @@ -1,3065 +1,3795 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - برای ویرایش آدرس یا برچسب روی آن راست کلیک کنید + برای ویرایش آدرس یا برچسب زدن کلیک ‌راست کنید Create a new address - ایجاد یک آدرس جدید - - - &New - جدید + یک آدرس جدید ایجاد کنید Copy the currently selected address to the system clipboard - کپی کردن آدرس انتخاب شده به حافظه کلیپ بورد سیستم - - - &Copy - کپی - - - C&lose - بستن - - - Delete the currently selected address from the list - حذف آدرس های انتخاب شده از لیست - - - Enter address or label to search - آدرس یا برچسب را برای جستجو وارد کنید - - - Export the data in the current tab to a file - صدور داده نوار جاری به یک فایل - - - &Export - صدور - - - &Delete - حذف + کپی آدرسی که اکنون انتخاب کردید در کلیپ بورد سیستم - Choose the address to send coins to - آدرس برای ارسال کوین‌ها را انتخاب کنید + Receiving addresses - %1 + آدرس‌های گیرنده - %1 + + + AskPassphraseDialog - Choose the address to receive coins with - انتخاب آدرس جهت دریافت سکه‌ها با آن + Your wallet is about to be encrypted. + کیف پول شما در حال رمزگذاری ست. - C&hoose - انتخاب + Your wallet is now encrypted. + کیف پول شما اکنون رمزگذاری شد. - Sending addresses - آدرس‌های فرستنده + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + مهم: پشتیبان گیری قبلی که از پرونده کیف پول خود انجام داده اید باید با پرونده کیف پول رمزگذاری شده تازه ایجاد شده جایگزین شود. به دلایل امنیتی ، به محض شروع استفاده از کیف پول رمزگذاری شده جدید ، پشتیبان گیری قبلی از پرونده کیف پول رمزگذاری نشده فایده ای نخواهد داشت. +  - Receiving addresses - آدرس‌های گیرنده + Wallet encryption failed + رمزگذاری کیف پول انجام نشد +  - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - اینها آدرس‌های شما برای ارسال وجوه هستند. همیشه قبل از ارسال، مقدار و آدرس گیرنده را بررسی کنید. + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + رمزگذاری کیف پول به دلیل خطای داخلی انجام نشد. کیف پول شما رمزگذاری نشده است. +  - &Copy Address - کپی آدرس + The supplied passphrases do not match. + رمزهای واردشده تطابق ندارند. - Copy &Label - کپی برچسب + Wallet unlock failed + باز کردن قفل کیف پول انجام نشد +  - &Edit - ویرایش + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + عبارت عبور وارد شده برای رمزگشایی کیف پول نادرست است. +  - Export Address List - از فهرست آدرس خروجی گرفته شود + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + عبارت عبور وارد شده برای رمزگشایی کیف پول نادرست است. این شامل یک کاراکتر تهی (به معنی صفر بایت) است. اگر عبارت عبور را در نسخه ای از این نرم افزار که قدیمی تر نسخه 25.0 است تنظیم کرده اید ، لطفا عبارت را تا آنجایی که اولین کاراکتر تهی قرار دارد امتحان کنید ( خود کاراکتر تهی را درج نکنید ) و دوباره امتحان کنید. اگر این کار موفقیت آمیز بود ، لطفا یک عبارت عبور جدید تنظیم کنید تا دوباره به این مشکل بر نخورید. - Comma separated file (*.csv) - فایل سی اس وی (*.csv) + Warning: The Caps Lock key is on! + هشدار: کلید کلاه قفل روشن است! +  + + + BanTableModel - Exporting Failed - گرفتن خروجی به مشکل خورد + IP/Netmask + آی پی/نت ماسک - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - خطایی به هنگام ذخیره لیست آدرس در %1 رخ داده است. لطفا دوباره تلاش کنید. + Banned Until + مسدودشده تا - AddressTableModel + BitcoinApplication - Label - برچسب + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + فایل تنظیمات %1 ممکن است خراب یا نامعتبر باشد. - Address - آدرس + Runaway exception + استثناء فراری (این استثناء نشان دهنده این است که هسته بیتکوین نتوانست چیزی را در کیف(والت) بنویسد.) - (no label) - (برچسب ندارد) + Internal error + مشکل داخلی - - - AskPassphraseDialog - Passphrase Dialog - دیالوگ رمزعبور + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + یک ارور داخلی رخ داده است. %1 تلاش خواهد کرد تا با امنیت ادامه دهد. این یک باگ غیر منتظره است که میتواند به صورت شرح شده در زیر این متن گزارش شود. + + + QObject - Enter passphrase - رمز/پَس فرِیز را وارد کنید + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + آیا می خواهید تنظیمات را به مقادیر پیش فرض بازنشانی کنید یا بدون ایجاد تغییرات لغو کنید؟ - New passphrase - رمز/پَس فرِیز جدید را وارد کنید + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + یک خطای مرگبار رخ داد. بررسی کنید که فایل تنظیمات قابل نوشتن باشد یا سعی کنید با -nosettings اجرا کنید. - Repeat new passphrase - رمز/پَس فرِیز را دوباره وارد کنید + Error: %1 + خطا: %1 - Show passphrase - نمایش رمز + %1 didn't yet exit safely… + %1 هنوز به صورت ایمن بیرون نرفته است... - Encrypt wallet - رمزگذاری کیف پول + unknown + ناشناس - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - این عملیات نیاز به رمز کیف ‌پول شما دارد تا کیف پول باز شود + Enter a Particl address (e.g. %1) + آدرس بیت کوین را وارد کنید (به طور مثال %1) - Unlock wallet - بازکردن کیف ‌پول + Unroutable + غیرقابل برنامه ریزی - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - برای انجام این عملیات، باید رمز کیف‌پول را وارد کنید. + Onion + network name + Name of Tor network in peer info + persian - Decrypt wallet - رمزگشایی کیف پول + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + رله کامل - Change passphrase - تغییر رمزعبور + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + رله بلوک - Confirm wallet encryption - تایید رمزگذاری کیف پول + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + دستی - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - اخطار: اگر کیف‌پول خود را رمزگذاری کرده و رمز خود را فراموش کنید، شما <b>تمام بیت‌کوین‌های خود را از دست خواهید داد</b>! + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + دیده بان - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - آیا از رمزگذاری کیف ‌پول خود اطمینان دارید؟ + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + فهرست نشانی‌ها - Wallet encrypted - کیف پول رمزگذاری شده است + %1 d + %1 روز قبل - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - برای کیف پول خود یک رمز جدید وارد نمائید<br/>لطفاً رمز کیف پول انتخابی را بدین گونه بسازید<b>انتخاب ده ویا بیشتر کاراکتر تصادفی</b> یا <b> حداقل هشت کلمه</b> + %1 h + %1 ساعت قبل - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - رمز عبور قدیمی و رمز عبور جدید کیف پول خود را وارد کنید. + %1 m + %1 دقیقه قبل - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - والت رمز بندی شد . -یاد داشته باشید که پنجره رمز شده نمی تواند کلا از سرقت نرم افزارهای مخرب محافظ کند + %1 s + %1 ثانیه قبل - Wallet to be encrypted - کیف پول رمز نگاری شده است + None + هیچ کدام - Your wallet is about to be encrypted. - کیف پول شما در حال رمز نگاری می باشد. + N/A + موجود نیست - Your wallet is now encrypted. - کیف پول شما اکنون رمزنگاری گردیده است. + %1 ms + %1 میلی ثانیه - - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - مهم: هر بک‌آپ قبلی که از کیف‌پول خود گرفته‌اید، با نسخه‌ی جدید رمزنگاری‌شده جایگزین خواهد شد. به دلایل امنیتی، پس از رمزنگاری کیف‌پول، بک‌آپ‌های قدیمی شما بلااستفاده خواهد شد. + + %n second(s) + + %n second(s) + - - Wallet encryption failed - خطا در رمزنگاری کیف‌پول + + %n minute(s) + + %n minute(s) + - - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - رمزگذاری به علت خطای داخلی تایید نشد. کیف‌پول شما رمزگذاری نشد. + + %n hour(s) + + %n hour(s) + - - The supplied passphrases do not match. - رمزهای واردشده تطابق ندارند. + + %n day(s) + + %n day(s) + - - Wallet unlock failed - خطا در بازکردن کیف‌پول + + %n week(s) + + %n week(s) + - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - رمز واردشده برای رمزگشایی کیف‌پول اشتباه است. + %1 and %2 + %1 و %2 - - Wallet decryption failed - خطا در رمزگشایی کیف‌پول + + %n year(s) + + %n year(s) + - Wallet passphrase was successfully changed. - رمز کیف‌پول با موفقیت تغییر یافت. + %1 B + %1 بایت - Warning: The Caps Lock key is on! - اخطار: کلید Caps Lock فعال است! + %1 kB + %1کیلوبایت - - - BanTableModel - IP/Netmask - آی پی/نت ماسک + %1 MB + %1 مگابایت - Banned Until - مسدودشده تا + %1 GB + %1 گیگابایت BitcoinGUI - - Sign &message... - ثبت &پیام - - - Synchronizing with network... - به روز رسانی با شبکه... - &Overview - بازبینی + بازبینی Show general overview of wallet - نمای کلی از wallet را نشان بده + نمایش کلی کیف پول +  &Transactions - تراکنش + تراکنش Browse transaction history - تاریخچه تراکنش را باز کن + تاریخچه تراکنش را باز کن E&xit - خروج + خروج Quit application - از "درخواست نامه"/ application خارج شو + از "درخواست نامه"/ application خارج شو &About %1 - &درباره %1 + &درباره %1 Show information about %1 - نمایش اطلاعات درباره %1 + نمایش اطلاعات درباره %1 About &Qt - درباره Qt + درباره Qt Show information about Qt - نمایش اطلاعات درباره Qt - - - &Options... - انتخاب ها + نمایش اطلاعات درباره Qt Modify configuration options for %1 - اصلاح انتخاب ها برای پیکربندی %1 - - - &Encrypt Wallet... - رمزگذاری کیف پول - - - &Backup Wallet... - تهیه نسخه پشتیبان از کیف پول + اصلاح انتخاب ها برای پیکربندی %1 - &Change Passphrase... - تغییر رمز/پَس فرِیز + Create a new wallet + کیف پول جدیدی ایجاد کنید +  - Open &URI... - بازکردن آدرس... + &Minimize + &به حداقل رساندن - Create Wallet... - ایجاد کیف پول + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + فعالیت شبکه غیرفعال شد. - Create a new wallet - ساخت کیف پول جدید + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + پراکسی <br>فعال شده است: %1</br> - Wallet: - کیف پول: + Send coins to a Particl address + ارسال کوین به آدرس بیت کوین - Click to disable network activity. - برای غیرفعال‌کردن فعالیت شبکه کلیک کنید. + Backup wallet to another location + پشتیبان گیری از کیف پول به مکان دیگر +  - Network activity disabled. - فعالیت شبکه غیرفعال شد. + Change the passphrase used for wallet encryption + رمز عبور مربوط به رمزگذاریِ کیف پول را تغییر دهید - Click to enable network activity again. - برای فعال‌کردن فعالیت شبکه کلیک کنید. + &Send + ارسال - Syncing Headers (%1%)... - درحال همگام‌سازی هدرها (%1%)… + &Receive + دریافت - Reindexing blocks on disk... - فهرست‌بندی نمایه بلاک‌ها… + &Options… + گزینه ها... - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - پراکسی <br>فعال شده است: %1</br> + &Encrypt Wallet… + رمزنگاری کیف پول - Send coins to a Particl address - ارسال کوین به آدرس بیت کوین + Encrypt the private keys that belong to your wallet + کلیدهای خصوصی متعلق به کیف پول شما را رمزگذاری کنید +  - Backup wallet to another location - گرفتن نسخه پیشتیبان در آدرسی دیگر + &Backup Wallet… + نسخه پشتیبان کیف پول - Change the passphrase used for wallet encryption - رمز عبور مربوط به رمزگذاریِ کیف پول را تغییر دهید + &Change Passphrase… + تغییر عبارت عبور - &Verify message... - تایید پیام + Sign &message… + ثبت &پیام - &Send - ارسال + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + پیام‌ها را با آدرس بیت‌کوین خود امضا کنید تا مالکیت آن‌ها را اثبات کنید - &Receive - دریافت + &Verify message… + پیام تایید - &Show / Hide - نمایش/ عدم نمایش + &Load PSBT from file… + بارگیری PSBT از پرونده - Show or hide the main Window - نمایش یا عدم نمایش پنجره اصلی + Open &URI… + تکثیر نشانی - Encrypt the private keys that belong to your wallet - رمزنگاری کلیدهای شخصی متعلق به کیف‌پول + Close Wallet… + بستن کیف پول - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - پیام‌ها را با آدرس بیت‌کوین خود امضا کنید تا مالکیت آن‌ها را اثبات کنید + Create Wallet… + ساخت کیف پول - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - پیام‌ها را تائید کنید تا از امضاشدن آن‌ها با آدرس بیت‌کوین مطمئن شوید + Close All Wallets… + بستن همهٔ کیف پول‌ها &File - فایل + فایل &Settings - تنظیمات + تنظیمات &Help - راهنما + راهنما Tabs toolbar - نوار ابزار + نوار ابزار - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - درخواست پرداخت (ساخت کد QR و بیت‌کوین: URIs) + Syncing Headers (%1%)… + درحال همگام‌سازی هدرها (%1%)… - Show the list of used sending addresses and labels - نمایش لیست آدرس‌ها و لیبل‌های ارسالی استفاده شده + Synchronizing with network… + هماهنگ‌سازی با شبکه - Show the list of used receiving addresses and labels - نمایش لیست آدرس‌ها و لیبل‌های دریافتی استفاده شده + Indexing blocks on disk… + در حال شماره‌گذاری بلوکها روی دیسک... - &Command-line options - گزینه های خط فرمان + Processing blocks on disk… + در حال پردازش بلوکها روی دیسک.. - - %n active connection(s) to Particl network - %n ارتباط فعال به شبکه بیت‌کوین%n ارتباط فعال به شبکه بیت‌کوین + + Connecting to peers… + در حال اتصال به همتاهای شبکه(پیِر ها)... + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + درخواست پرداخت (ساخت کد QR و بیت‌کوین: URIs) - Indexing blocks on disk... - فهرست‌بندی نمایه بلاک‌ها… + Show the list of used sending addresses and labels + نمایش لیست آدرس‌ها و لیبل‌های ارسالی استفاده شده + + + Show the list of used receiving addresses and labels + نمایش لیست آدرس‌ها و لیبل‌های دریافتی استفاده شده - Processing blocks on disk... - پردازش نمایه بلاک‌ها… + &Command-line options + گزینه های خط فرمان Processed %n block(s) of transaction history. - %n بلاک از تاریخچه تراکنش، پردازش شد.%n بلاک از تاریخچه تراکنش، پردازش شد. + + سابقه تراکنش بلوک(های) %n پردازش شد. + %1 behind - %1 قبل + %1 قبل + + + Catching up… + در حال گرفتن.. Last received block was generated %1 ago. - آخرین بلاک دریافت شده تولید شده در %1 قبل. + آخرین بلاک دریافت شده تولید شده در %1 قبل. Transactions after this will not yet be visible. - تراکنش‌های بعد از این تراکنش هنوز در دسترس نیستند. + تراکنش‌های بعد از این تراکنش هنوز در دسترس نیستند. Error - خطا + خطا Warning - هشدار + هشدار Information - اطلاعات + اطلاعات Up to date - به روز + به روز + + + Load PSBT from &clipboard… + بارگیری PSBT از &clipboard… Node window - پنجره گره + پنجره گره Open node debugging and diagnostic console - باز کردن کنسول دی باگ و تشخیص گره + باز کردن کنسول دی باگ و تشخیص گره &Sending addresses - ادرس ارسال + ادرس ارسال &Receiving addresses - ادرس درسافت + ادرس درسافت Open a particl: URI - بارک کردن یک بیت‌کوین: URI + بارک کردن یک بیت‌کوین: URI Open Wallet - باز کردن حساب + کیف پول را باز کنید +  Open a wallet - باز کردن یک حساب + کیف پول را باز کنید +  - Close Wallet... - بستن کیف پول... + Close wallet + کیف پول را ببندید - Close wallet - کیف پول را ببندید + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + بازیابی کیف پول… - Close All Wallets... - همه‌ی کیف پول‌ها را ببند... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + بازیابی یک کیف پول از یک فایل پشتیبان Close all wallets - همه‌ی کیف پول‌ها را ببند + همه‌ی کیف پول‌ها را ببند + + + Migrate Wallet + انتقال کیف پول + + + Migrate a wallet + انتقال یک کیف پول default wallet - کیف پول پیش‌فرض + کیف پول پیش فرض +  No wallets available - هیچ کیف پولی در دسترس نمی باشد + هیچ کیف پولی در دسترس نمی باشد - &Window - پنجره + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + داده های کیف پول + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + بارگیری پشتیبان‌گیری کیف پول + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + بازیابی کیف پول - Minimize - به حداقل رساندن + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + نام کیف پول + + + &Window + پنجره Zoom - بزرگنمایی + بزرگنمایی Main Window - پنجره اصلی + پنجره اصلی %1 client - کلاینت: %1 + کلاینت: %1 + + + &Hide + مخفی کن + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n active connection(s) to Particl network. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + برای عملیات‌های بیشتر کلیک کنید. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + نمایش برگه همتایان + + + Disable network activity + A context menu item. + غیرفعال‌سازی فعالیت شبکه + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + فعال‌سازی فعالیت شبکه - Connecting to peers... - در حال اتصال به همتاهای شبکه... + Pre-syncing Headers (%1%)… + پیش‌همگام‌سازی سرصفحه‌ها (%1%)… - Catching up... - در حال روزآمد سازی.. + Error creating wallet + خطا در ایجاد کیف پول + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + نمی‌توان کیف پول جدیدی ایجاد کرد، نرم‌افزار بدون پشتیبانی sqlite کامپایل شده است (برای کیف پول‌های توصیف‌گر این ویژگی لازم است) Error: %1 - خطا: %1 + خطا: %1 Warning: %1 - هشدار: %1 + هشدار: %1 Date: %1 - تاریخ: %1 + تاریخ: %1 Amount: %1 - مبلغ: %1 + مبلغ: %1 Wallet: %1 - کیف پول: %1 + کیف پول: %1 Type: %1 - نوع: %1 + نوع: %1 Label: %1 - برچسب: %1 + برچسب: %1 Address: %1 - آدرس: %1 + آدرس: %1 Sent transaction - تراکنش ارسالی + تراکنش ارسالی Incoming transaction - تراکنش دریافتی + تراکنش دریافتی HD key generation is <b>enabled</b> - تولید کلید HD <b>فعال است</b> + تولید کلید HD <b>فعال است</b> HD key generation is <b>disabled</b> - تولید کلید HD <b> غیر فعال است</b> + تولید کلید HD <b> غیر فعال است</b> Private key <b>disabled</b> - کلید خصوصی <b>غیر فعال </b> + کلید خصوصی <b>غیر فعال </b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - wallet رمزگذاری شد و در حال حاضر از حالت قفل در آمده است + کیف پول است <b> رمزگذاری شده </b> و در حال حاضر <b> تفسیر شده است </b> +  Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - wallet رمزگذاری شد و در حال حاضر قفل است + کیف پول است <b> رمزگذاری شده </b> و در حال حاضر <b> تفسیر شده </b> +  Original message: - پیام اصلی: + پیام اصلی: - + CoinControlDialog Coin Selection - انتخاب کوین + انتخاب سکه +  Quantity: - مقدار + مقدار Bytes: - بایت ها: + بایت ها: Amount: - میزان وجه: + میزان وجه: Fee: - هزینه - - - Dust: - گرد و غبار با داست: + هزینه After Fee: - بعد از احتساب کارمزد + بعد از احتساب کارمزد Change: - تغییر + تغییر - (un)select all - (عدم)انتخاب همه + List mode + حالت لیستی - Tree mode - حالت درختی + &Copy address + تکثیر نشانی - List mode - حالت لیستی + Copy &label + تکثیر برچسب - Amount - میزان + Copy &amount + روگرفت م&قدار - Received with label - دریافت شده با برچسب + Copy transaction &ID and output index + شناسه و تراکنش و نمایه خروجی را کپی کنید - Received with address - دریافت شده با آدرس + L&ock unspent + قفل کردن خرج نشده ها - Date - تاریخ + &Unlock unspent + بازکردن قفل خرج نشده ها - Confirmations - تاییدیه + Copy quantity + کپی مقدار + + + Copy fee + کپی هزینه - Confirmed - تایید شده + Copy after fee + کپی کردن بعد از احتساب کارمزد - Copy address - کپی آدرس + Copy bytes + کپی کردن بایت ها - Copy label - کپی برچسب + Copy change + کپی کردن تغییر - Copy amount - کپی مقدار + (%1 locked) + (قفل شده است %1) - Copy transaction ID - کپی شناسه تراکنش + change from %1 (%2) + تغییر از %1 (%2) - Lock unspent - قفل کردن خرج نشده ها + (change) + (تغییر) + + + CreateWalletActivity - Unlock unspent - بازکردن قفل خرج نشده ها + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + ایجاد کیف پول +  - Copy quantity - کپی مقدار + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + در حال ساخت کیف پول <b>%1</b> - Copy fee - کپی هزینه + Create wallet failed + کیف پول "ایجاد" نشد +  - Copy after fee - کپی کردن بعد از احتساب کارمزد + Create wallet warning + هشدار کیف پول ایجاد کنید +  - Copy bytes - کپی کردن بایت ها + Can't list signers + نمی‌توان امضاکنندگان را فهرست کرد - Copy dust - کپی کردن داست: + Too many external signers found + تعداد زیادی امضاکننده خارجی پیدا شد + + + LoadWalletsActivity - Copy change - کپی کردن تغییر + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + کیف پول ها را بارگیری کنید - (%1 locked) - (قفل شده است %1) + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + در حال بارگیری کیف پول… + + + MigrateWalletActivity - yes - بله + Migrate wallet + انتقال کیف پول - no - خیر + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + آیا برای انتقال کیف پول مطمئن هستید <i>%1</i>؟ - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - اگر هر گیرنده مقداری کمتر آستانه فعلی دریافت کند از این لیبل قرمز می‌شود. + Migrate Wallet + انتقال کیف پول - (no label) - (برچسب ندارد) + Migrating Wallet <b>%1</b>… + در حال انتقال کیف پول <b>%1</b>... - change from %1 (%2) - تغییر از %1 (%2) + The wallet '%1' was migrated successfully. + کیف پول '%1' با موفقیت منتقل گردید. - (change) - (تغییر) + Migration failed + انتقال موفق نبود + + + Migration Successful + انتقال موفق بود - CreateWalletActivity + OpenWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - در حال ایجاد کیف پول <b> %1</b>... + Open wallet failed + بازکردن کیف پول به مشکل خورده است - Create wallet failed - کیف پول ایجاد نگردید + Open wallet warning + هشدار باز کردن کیف پول - Create wallet warning - هشدار ایجاد کیف پول + default wallet + کیف پول پیش فرض +  + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + کیف پول را باز کنید +  + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + در حال باز کردن کیف پول <b>%1</b> + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + بازیابی کیف پول + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + بازیابی کیف پول <b>%1</b> ... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + بازیابی کیف پول انجام نشد + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + هشدار بازیابی کیف پول + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + بازیابی پیام کیف پول + + WalletController + + Close wallet + کیف پول را ببندید + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + آیا برای بستن کیف پول مطمئن هستید<i> %1 </i> ؟ + + + Close all wallets + همه‌ی کیف پول‌ها را ببند + + CreateWalletDialog Create Wallet - ایجاد کیف پول + ایجاد کیف پول +  + + + You are one step away from creating your new wallet! + تنها یک قدم با ایجاد کیف پول جدیدتان فاصله دارید! Wallet Name - نام کیف پول + نام کیف پول + + + Wallet + کیف پول Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - کیف پول را رمز نگاری نمائید. کیف پول با کلمات رمز انتخاب خودتان رمز نگاری خواهد شد + کیف پول را رمز نگاری نمائید. کیف پول با کلمات رمز دلخواه شما رمز نگاری خواهد شد Encrypt Wallet - رمز نگاری کیف پول + رمز نگاری کیف پول + + + Advanced Options + گزینه‌های پیشرفته Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - غیر فعال کردن کلیدهای خصوصی برای این کیف پول. کیف پول هایی با کلید های خصوصی غیر فعال هیچ کلید خصوصی نداشته و نمیتوانند HD داشته باشند و یا کلید های خصوصی دارد شدنی داشته باشند. این کیف پول ها صرفاً برای رصد مناسب هستند. + غیر فعال کردن کلیدهای خصوصی برای این کیف پول. کیف پول هایی با کلید های خصوصی غیر فعال هیچ کلید خصوصی نداشته و نمیتوانند HD داشته باشند و یا کلید های خصوصی دارد شدنی داشته باشند. این کیف پول ها صرفاً برای رصد مناسب هستند. Disable Private Keys - غیر فعال کردن کلیدهای خصوصی + غیر فعال کردن کلیدهای خصوصی Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - یک کیف پول خالی درست کنید. کیف پول های خالی در ابتدا کلید یا اسکریپت خصوصی ندارند. کلیدها و آدرسهای خصوصی می توانند وارد شوند یا بذر HD را می توان بعداً تنظیم نمود. + یک کیف پول خالی درست کنید. کیف پول های خالی در ابتدا کلید یا اسکریپت خصوصی ندارند. کلیدها و آدرسهای خصوصی می توانند وارد شوند یا بذر HD را می توان بعداً تنظیم نمود. Make Blank Wallet - ساخت کیف پول خالی + ساخت کیف پول خالی + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + از یک دستگاه دیگر مانند کیف پول سخت‌افزاری برای ورود استفاده کنید. در ابتدا امضاکنندهٔ جانبی اسکریپت را در ترجیحات کیف پول پیکربندی کنید. + + + External signer + امضاکنندهٔ جانبی Create - ایجاد + ایجاد + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + تدوین شده بدون حمایت از امضای خارجی (نیازمند امضای خارجی) EditAddressDialog Edit Address - ویرایش حساب + ویرایش آدرس &Label - برچسب + برچسب The label associated with this address list entry - برچسب مرتبط با لیست آدرس ورودی + برچسب مرتبط با لیست آدرس ورودی The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - برچسب مرتبط با لیست آدرس ورودی می باشد. این می تواند فقط برای آدرس های ارسالی اصلاح شود. + برچسب مرتبط با لیست آدرس ورودی می باشد. این می تواند فقط برای آدرس های ارسالی اصلاح شود. &Address - آدرس + آدرس New sending address - آدرس ارسالی جدید + آدرس ارسالی جدید Edit receiving address - ویرایش آدرس دریافتی + ویرایش آدرس دریافتی Edit sending address - ویرایش آدرس ارسالی + ویرایش آدرس ارسالی The entered address "%1" is not a valid Particl address. - آدرس وارد شده "%1" آدرس معتبر بیت کوین نیست. + آدرس وارد شده "%1" آدرس معتبر بیت کوین نیست. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - آدرس وارد شده "%1" در حال حاظر در دفترچه آدرس ها موجود است با برچسب "%2" . + آدرس وارد شده "%1" در حال حاظر در دفترچه آدرس ها موجود است با برچسب "%2" . Could not unlock wallet. - نمیتوان کیف پول را باز کرد. + نمیتوان کیف پول را باز کرد. New key generation failed. - تولید کلید جدید به خطا انجامید. + تولید کلید جدید به خطا انجامید. FreespaceChecker A new data directory will be created. - پوشه داده جدید ساخته خواهد شد + پوشه داده جدید ساخته خواهد شد name - نام - - - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - این پوشه در حال حاضر وجود دارد. اگر می‌خواهید یک دایرکتوری جدید در این‌جا ایجاد کنید، %1 را اضافه کنید. + نام Path already exists, and is not a directory. - مسیر داده شده موجود است و به یک پوشه اشاره نمی‌کند. + مسیر داده شده موجود است و به یک پوشه اشاره نمی‌کند. Cannot create data directory here. - نمیتوان در اینجا پوشه داده ساخت. + نمی توانید فهرست داده را در اینجا ایجاد کنید. +  - HelpMessageDialog + Intro - version - نسخه + Particl + بیت کوین - - About %1 - حدود %1 + + %n GB of space available + + %n گیگابایت فضای موجود + - - Command-line options - گزینه های خط-فرمان + + (of %n GB needed) + + (از %n گیگابایت مورد نیاز) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n گیگابایت برای زنجیره کامل مورد نیاز است) + + + + Choose data directory + دایرکتوری داده را انتخاب کنید + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + حداقل %1 گیگابایت اطلاعات در این شاخه ذخیره خواهد شد، که به مرور زمان افزایش خواهد یافت. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + تقریبا %1 گیگابایت داده در این شاخه ذخیره خواهد شد. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (برای بازیابی نسخه‌های پشتیبان %n روز (های) قدیمی کافی است) + + + + The wallet will also be stored in this directory. + کیف پول هم در همین دایرکتوری ذخیره می‌شود. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + خطا: نمی‌توان پوشه‌ای برای داده‌ها در «%1» ایجاد کرد. + + + Error + خطا - - - Intro Welcome - خوش آمدید + خوش آمدید Welcome to %1. - به %1 خوش آمدید. + به %1 خوش آمدید. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - از آنجا که اولین مرتبه این برنامه اجرا می‌شود، شما می‌توانید محل ذخیره داده‌های %1 را انتخاب نمایید. + از آنجا که اولین مرتبه این برنامه اجرا می‌شود، شما می‌توانید محل ذخیره داده‌های %1 را انتخاب نمایید. - Use the default data directory - استفاده کردن از پوشه داده پیشفرض + Limit block chain storage to + محدود کن حافظه زنجیره بلوک را به - Use a custom data directory: - استفاده کردن از پوشه داده مخصوص: + GB + گیگابایت - Particl - بیت کوین + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + وقتی تأیید را کلیک می‌کنید، %1 شروع به دانلود و پردازش زنجیره بلاک %4 کامل (%2 گیگابایت) می‌کند که با اولین تراکنش‌ها در %3 شروع می‌شود که %4 در ابتدا راه‌اندازی می شود. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - حداقل %1 گیگابایت اطلاعات در این شاخه ذخیره خواهد شد، که به مرور زمان افزایش خواهد یافت. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + اگر تصمیم بگیرید که فضای ذخیره سازی زنجیره بلوک (هرس) را محدود کنید ، داده های تاریخی باید بارگیری و پردازش شود ، اما اگر آن را حذف کنید ، اگر شما دیسک کم استفاده کنید. +  - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - تقریبا %1 گیگابایت داده در این شاخه ذخیره خواهد شد. + Use the default data directory + از فهرست داده شده پیش استفاده کنید +  - The wallet will also be stored in this directory. - کیف پول هم در همین دایرکتوری ذخیره می‌شود. + Use a custom data directory: + از یک فهرست داده سفارشی استفاده کنید: + + + HelpMessageDialog - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - خطا: نمی‌توان پوشه‌ای برای داده‌ها در «%1» ایجاد کرد. + version + نسخه - Error - خطا + About %1 + حدود %1 - - %n GB of free space available - %n گیگابایت از فضای موچود است%n گیگابایت از فضای موچود است + + Command-line options + گزینه های خط-فرمان - - (of %n GB needed) - (از %n گیگابایت مورد نیاز)(از %n گیگابایت مورد نیاز) + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 در حال خاموش شدن است - + + Do not shut down the computer until this window disappears. + تا پیش از بسته شدن این پنجره کامپیوتر خود را خاموش نکنید. + + ModalOverlay Form - فرم + فرم + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + معاملات اخیر ممکن است هنوز قابل مشاهده نباشند ، بنابراین ممکن است موجودی کیف پول شما نادرست باشد. به محض اینکه همگام سازی کیف پول شما با شبکه بیت کوین به پایان رسید ، این اطلاعات درست خواهد بود ، همانطور که در زیر توضیح داده شده است. +  Number of blocks left - تعداد بلوک‌های باقیمانده + تعداد بلوک‌های باقیمانده - Unknown... - ناشناس... + Unknown… + ناشناخته + + + calculating… + در حال رایانش Last block time - زمان آخرین بلوک + زمان آخرین بلوک Progress - پیشرفت + پیشرفت Progress increase per hour - سرعت افزایش پیشرفت بر ساعت - - - calculating... - در حال محاسبه... + سرعت افزایش پیشرفت بر ساعت Estimated time left until synced - زمان تقریبی باقی‌مانده تا همگام شدن + زمان تقریبی باقی‌مانده تا همگام شدن Hide - پنهان کردن + پنهان کردن Esc - خروج + خروج - - - OpenURIDialog - URI: - آدرس: + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + ناشناخته. هماهنگ‌سازی سربرگ‌ها (%1، %2%) - - - OpenWalletActivity - Open wallet failed - بازکردن کیف پول به مشکل خورده است + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + ناشناس. پیش‌همگام‌سازی سرصفحه‌ها (%1، %2% )… + + + OpenURIDialog - Open wallet warning - هشدار باز کردن کیف پول + URI: + آدرس: - default wallet - کیف پول پیش‌فرض + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + استفاده از آدرس کلیپ بورد - + OptionsDialog Options - گزینه ها + گزینه ها &Main - &اصلی + &اصلی Automatically start %1 after logging in to the system. - اجرای خودکار %1 بعد زمان ورود به سیستم. + اجرای خودکار %1 بعد زمان ورود به سیستم. + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + فعال کردن هرس به طور قابل توجهی فضای دیسک مورد نیاز برای ذخیره تراکنش ها را کاهش می دهد. همه بلوک ها هنوز به طور کامل تأیید شده اند. برای برگرداندن این تنظیم نیاز به بارگیری مجدد کل بلاک چین است. Size of &database cache - اندازه کش پایگاه داده. + اندازه کش پایگاه داده. - &Hide tray icon - مخفی کردن ایکون - + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + مسیر کامل به یک %1 اسکریپت سازگار ( مانند C:\Downloads\hwi.exe یا /Users/you/Downloads/hwi.py ) اخطار: بدافزار میتواند بیتکوین های شما را به سرقت ببرد! + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + گزینه های تنظیم شده در این گفتگو توسط خط فرمان لغو می شوند: Open Configuration File - بازکردن فایل پیکربندی + بازکردن فایل پیکربندی Reset all client options to default. - ریست تمامی تنظیمات کلاینت به پیشفرض + تمام گزینه های مشتری را به طور پیش فرض بازنشانی کنید. +  &Reset Options - تنظیم مجدد گزینه ها + تنظیم مجدد گزینه ها &Network - شبکه + شبکه GB - گیگابایت + گیگابایت + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + برای برگرداندن این تنظیم نیاز به بارگیری مجدد کل بلاک چین است. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + حداکثر اندازه کش پایگاه داده حافظه پنهان بزرگتر می‌تواند به همگام‌سازی سریع‌تر کمک کند، پس از آن مزیت برای بیشتر موارد استفاده کمتر مشخص می‌شود. کاهش اندازه حافظه نهان باعث کاهش مصرف حافظه می شود. حافظه mempool استفاده نشده برای این حافظه پنهان مشترک است. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + تعداد رشته های تأیید اسکریپت را تنظیم کنید. مقادیر منفی مربوط به تعداد هسته هایی است که می خواهید برای سیستم آزاد بگذارید. - MiB - MiB + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + این به شما یا یک ابزار شخص ثالث اجازه می دهد تا از طریق خط فرمان و دستورات JSON-RPC با گره ارتباط برقرار کنید. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + سرور R&PC را فعال کنید W&allet - کیف پول + کیف پول + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + اینکه آیا باید کارمزد را از مقدار به عنوان پیش فرض کم کرد یا خیر. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + به طور پیش‌فرض از مقدار &کارمزد کم کنید Expert - حرفه‌ای + حرفه‌ای Enable coin &control features - فعال کردن قابلیت سکه و کنترل + فعال کردن قابلیت سکه و کنترل + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + کنترل‌های &PSBT را فعال کنید + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + برای نمایش کنترل‌های PSBT. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + امضاکنندهٔ جانبی (برای نمونه، کیف پول سخت‌افزاری) + + + &External signer script path + مسیر اسکریپت امضاکنندهٔ جانبی Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - باز کردن خودکار درگاه شبکهٔ بیت‌کوین روی روترها. تنها زمانی کار می‌کند که روتر از پروتکل UPnP پشتیبانی کند و این پروتکل فعال باشد. + باز کردن خودکار درگاه شبکهٔ بیت‌کوین روی روترها. تنها زمانی کار می‌کند که روتر از پروتکل UPnP پشتیبانی کند و این پروتکل فعال باشد. Map port using &UPnP - نگاشت درگاه شبکه با استفاده از پروتکل &UPnP + نگاشت درگاه شبکه با استفاده از پروتکل &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + باز کردن خودکار درگاه شبکهٔ بیت‌کوین روی روتر. این پروسه تنها زمانی کار می‌کند که روتر از پروتکل NAT-PMP پشتیبانی کند و این پروتکل فعال باشد. پورت خارجی میتواند تصادفی باشد + + + Map port using NA&T-PMP + درگاه نقشه با استفاده از NA&T-PMP Accept connections from outside. - پذیرفتن اتصال شدن از بیرون + پذیرفتن اتصال شدن از بیرون Allow incomin&g connections - اجازه دادن به ارتباطات ورودی + اجازه ورود و اتصالات + + + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. + از طریق یک پروکسی SOCKS5 به شبکه بیت کوین متصل شوید. Proxy &IP: - پراکسی و آی‌پی: + پراکسی و آی‌پی: &Port: - پورت: + پورت: Port of the proxy (e.g. 9050) - پورت پراکسی (مثال ۹۰۵۰) - - - IPv4 - IPv4 + بندر پروکسی (به عنوان مثال 9050) +  - IPv6 - IPv6 + Used for reaching peers via: + برای دسترسی به همسالان از طریق: +  Tor - شبکه Tor + شبکه Tor &Window - پنجره + پنجره + + + Show the icon in the system tray. + نمایش نمادک در سینی سامانه. + + + &Show tray icon + نمایش نمادک سینی Show only a tray icon after minimizing the window. - تنها بعد از کوچک کردن پنجره، tray icon را نشان بده. + تنها بعد از کوچک کردن پنجره، tray icon را نشان بده. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &کوچک کردن به سینی به‌جای نوار وظیفه + &کوچک کردن به سینی به‌جای نوار وظیفه M&inimize on close - کوچک کردن &در زمان بسته شدن + کوچک کردن &در زمان بسته شدن &Display - نمایش + نمایش User Interface &language: - زبان واسط کاربری: + زبان واسط کاربری: &Unit to show amounts in: - واحد نمایشگر مقادیر: + واحد نمایشگر مقادیر: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - انتخاب واحد پول مورد استفاده برای نمایش در پنجره‌ها و برای ارسال سکه. + واحد تقسیم پیش فرض را برای نشان دادن در رابط کاربری و هنگام ارسال سکه انتخاب کنید. +  - Whether to show coin control features or not. - که امکانات کنترل کوین‌ها نشان داده شود یا نه. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + نشانی‌های وب شخص ثالث (مانند کاوشگر بلوک) که در برگه تراکنش‌ها به عنوان آیتم‌های منوی زمینه ظاهر می‌شوند. %s در URL با هش تراکنش جایگزین شده است. چندین URL با نوار عمودی از هم جدا می شوند |. - &Third party transaction URLs - URLهای تراکنش شخص ثالث + &Third-party transaction URLs + آدرس‌های اینترنتی تراکنش شخص ثالث + + + Whether to show coin control features or not. + آیا ویژگی های کنترل سکه را نشان می دهد یا خیر. +  &OK - تایید + تایید &Cancel - لغو + لغو + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + تدوین شده بدون حمایت از امضای خارجی (نیازمند امضای خارجی) default - پیش فرض + پیش فرض none - خالی + خالی Confirm options reset - تایید ریست تنظیمات + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + باز نشانی گزینه ها را تأیید کنید +  Client restart required to activate changes. - کلاینت نیازمند ریست شدن است برای فعال کردن تغییرات + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + کلاینت نیازمند ریست شدن است برای فعال کردن تغییرات + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + تنظیمات فعلی در "%1" پشتیبان گیری خواهد شد. Client will be shut down. Do you want to proceed? - کلاینت خاموش خواهد شد.آیا میخواهید ادامه دهید؟ + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + کلاینت خاموش خواهد شد.آیا میخواهید ادامه دهید؟ Configuration options - تنظیمات پیکربندی + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + تنظیمات پیکربندی + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + از پرونده پیکربندی برای انتخاب گزینه های کاربر پیشرفته استفاده می شود که تنظیمات ونک را نادیده می شود. بعلاوه ، هر گزینه خط فرمان این پرونده پیکربندی را لغو می کند.  + +  + + + Continue + ادامه + + + Cancel + لغو Error - خطا + خطا The configuration file could not be opened. - فایل پیکربندی قادر به بازشدن نبود. + فایل پیکربندی قادر به بازشدن نبود. This change would require a client restart. - تغییرات منوط به ریست کاربر است. + تغییرات منوط به ریست کاربر است. The supplied proxy address is invalid. - آدرس پراکسی ارائه شده نامعتبر است. + آدرس پراکسی ارائه شده نامعتبر است. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + نمی توان تنظیم "%1"، %2 را خواند. OverviewPage Form - فرم + فرم The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - اطلاعات نمایش داده شده ممکن است روزآمد نباشد. wallet شما به صورت خودکار بعد از برقراری اتصال با شبکه particl به روز می شود اما این فرایند هنوز تکمیل نشده است. + اطلاعات نمایش داده شده ممکن است قدیمی باشد. کیف پول شما پس از برقراری اتصال به طور خودکار با شبکه Particl همگام سازی می شود ، اما این روند هنوز کامل نشده است. +  Watch-only: - فقط قابل-مشاهده: + فقط قابل-مشاهده: Available: - در دسترس: + در دسترس: Your current spendable balance - موجودی قابل خرج در الان + موجودی قابل خرج در الان Pending: - در حال انتظار: + در حال انتظار: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - تعداد تراکنشهایی که نیاز به تایید دارند و هنوز در مانده حساب جاری شما به حساب نیامده اند + تعداد تراکنشهایی که نیاز به تایید دارند و هنوز در مانده حساب جاری شما به حساب نیامده اند Immature: - نارسیده: + نارسیده: Mined balance that has not yet matured - موجودی استخراج شده هنوز کامل نشده است + موجودی استخراج شده هنوز کامل نشده است Balances - موجودی ها + موجودی ها Total: - کل: + کل: Your current total balance - موجودی شما در همین لحظه + موجودی شما در همین لحظه Your current balance in watch-only addresses - موجودی شما در همین لحظه در آدرس های Watch only Addresses + موجودی شما در همین لحظه در آدرس های Watch only Addresses Spendable: - قابل مصرف: + قابل مصرف: Recent transactions - تراکنش های اخیر + تراکنش های اخیر Unconfirmed transactions to watch-only addresses - تراکنش های تایید نشده به آدرس های فقط قابل مشاهده watch-only + تراکنش های تایید نشده به آدرس های فقط قابل مشاهده watch-only Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - موجودی استخراج شده در آدرس های فقط قابل مشاهده هنوز کامل نشده است + موجودی استخراج شده در آدرس های فقط قابل مشاهده هنوز کامل نشده است PSBTOperationsDialog - - Dialog - تگفتگو - Copy to Clipboard - کپی کردن + کپی کردن - Save... - ذخیره... + Save… + ذخیره ... Close - بستن + بستن + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + وقتی کیف پول قفل است، نمی توان ورودی ها را امضا کرد. Unknown error processing transaction. - مشکل نامشخصی در پردازش عملیات رخ داده. + مشکل نامشخصی در پردازش عملیات رخ داده. Save Transaction Data - ذخیره اطلاعات عملیات + ذخیره اطلاعات عملیات + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + تراکنش نسبتا امضا شده (باینری) + + + own address + آدرس خود Total Amount - میزان کل + میزان کل or - یا + یا + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + %1Transaction has unsigned inputs. Transaction still needs signature(s). - عملیات هنوز به امضا(ها) نیاز دارد. + عملیات هنوز به امضا(ها) نیاز دارد. + + + (But no wallet is loaded.) + (اما هیچ کیف پولی بارگیری نمی شود.) (But this wallet cannot sign transactions.) - (اما این کیف‌‌پول نمی‌تواند عملیات‌ها را امضا کند.) + (اما این کیف پول نمی تواند معاملات را امضا کند.) +  Transaction status is unknown. - وضعیت عملیات نامشخص است. + وضعیت عملیات نامشخص است. PaymentServer Payment request error - درخواست پرداخت با خطا مواجه شد + درخواست پرداخت با خطا مواجه شد Cannot start particl: click-to-pay handler - نمی‌توان بیت‌کوین را اجرا کرد: کنترل‌کنندهٔ کلیک-و-پرداخت + نمی توان بیت کوین را شروع کرد: کنترل کننده کلیک برای پرداخت +  URI handling - مدیریت URI + مدیریت URI - Invalid payment address %1 - آدرس پرداخت نامعتبر %1 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + نمی توان درخواست پرداخت را پردازش کرد زیرا BIP70 پشتیبانی نمی شود. به دلیل نقص های امنیتی گسترده در BIP70، اکیداً توصیه می شود که هر دستورالعمل فروشنده برای تغییر کیف پول نادیده گرفته شود. اگر این خطا را دریافت می کنید، باید از فروشنده درخواست کنید که یک URI سازگار با BIP21 ارائه دهد. Payment request file handling - درحال پردازش درخواست پرداخت + درحال پردازش درخواست پرداخت PeerTableModel User Agent - نماینده کاربر - - - Node/Service - گره/خدمت - - - NodeId - شناسه گره + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + نماینده کاربر Ping - پینگ - - - Sent - فرستاده شد - - - Received - دریافت شد - - - - QObject - - Amount - میزان - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - آدرس بیت کوین را وارد کنید (به طور مثال %1) - - - %1 d - %1 روز قبل - - - %1 h - %1 ساعت قبل - - - %1 m - %1 دقیقه قبل - - - %1 s - %1 ثانیه قبل - - - None - هیچ کدام - - - N/A - موجود نیست - - - %1 ms - %1 میلی ثانیه - - - %n second(s) - %n ثانیه%n ثانیه - - - %n minute(s) - %n دقیقه%n دقیقه - - - %n hour(s) - %n ساعت%n ساعت - - - %n day(s) - %n روز%n روز - - - %n week(s) - %n هفته%n هفته - - - %1 and %2 - %1 و %2 - - - %n year(s) - %n سال%n سال + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + پینگ - %1 B - %1 بایت + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + همتا - %1 KB - %1 کیلوبایت + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + سن - %1 MB - %1 مگابایت - - - %1 GB - %1 گیگابایت + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + مسیر - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - خطا: پوشهٔ مشخص شده برای داده‌ها در «%1» وجود ندارد. + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + فرستاده شد - Error: %1 - خطا: %1 + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + دریافت شد - %1 didn't yet exit safely... - %1 به درستی بسته نشد + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + نوع - unknown - ناشناس + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + شبکه - + QRImageWidget - &Save Image... - &ذخیره کردن Image... + &Save Image… + &ذخیره کردن تصویر... &Copy Image - &کپی کردن image + &کپی کردن image Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URL ایجاد شده خیلی طولانی است. سعی کنید طول برچسب و یا پیام را کمتر کنید. + URL ایجاد شده خیلی طولانی است. سعی کنید طول برچسب و یا پیام را کمتر کنید. Error encoding URI into QR Code. - خطا در تبدیل نشانی اینترنتی به صورت کد QR. + خطا در تبدیل نشانی اینترنتی به صورت کد QR. QR code support not available. - پستیبانی از QR کد در دسترس نیست. + پستیبانی از QR کد در دسترس نیست. Save QR Code - ذحیره کردن Qr Code + ذحیره کردن Qr Code - PNG Image (*.png) - تصویر با فرمت PNG انتخاب(*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + عکس PNG RPCConsole N/A - موجود نیست + موجود نیست Client version - ویرایش کنسول RPC + ویرایش کنسول RPC &Information - &اطلاعات + &اطلاعات General - عمومی - - - Using BerkeleyDB version - استفاده از نسخه پایگاه‌داده برکلی + عمومی Datadir - پوشه داده Datadir + پوشه داده Datadir Blocksdir - فولدر بلاکها + فولدر بلاکها Startup time - زمان آغاز به کار + زمان آغاز به کار Network - شبکه + شبکه Name - نام + نام Number of connections - تعداد اتصال + تعداد اتصال Block chain - زنجیره مجموعه تراکنش ها + زنجیره مجموعه تراکنش ها Memory Pool - استخر حافظه + استخر حافظه Current number of transactions - تعداد تراکنش ها در حال حاضر + تعداد تراکنش ها در حال حاضر Memory usage - حافظه استفاده شده + استفاده از حافظه +  Wallet: - کیف پول: + کیف پول: (none) - (هیچ کدام) + (هیچ کدام) &Reset - &ریست کردن + &ریست کردن Received - دریافت شد + دریافت شد Sent - فرستاده شد + فرستاده شد &Peers - &همتاها + &همتاها Banned peers - همتاهای بن شده + همتاهای بن شده Select a peer to view detailed information. - انتخاب همتا یا جفت برای جزییات اطلاعات + انتخاب همتا یا جفت برای جزییات اطلاعات - Direction - مسیر + Transport + جابه‌جایی Version - نسخه + نسخه + + + Whether we relay transactions to this peer. + اگرچه ما تراکنش ها را به این همتا بازپخش کنیم. + + + Transaction Relay + بازپخش تراکنش Starting Block - بلاک اولیه + بلاک اولیه Synced Blocks - بلاک‌های همگام‌سازی‌ شده + بلاک‌های همگام‌سازی‌ شده + + + Last Transaction + آخرین معامله + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + سیستم خودمختار نگاشت شده برای متنوع سازی انتخاب همتا استفاده می شود. +  + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + ما آدرس‌ها را به این همتا ارسال می‌کنیم. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + رله آدرس + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + آدرس ها پردازش شد + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + آدرس ها با نرخ محدود User Agent - نماینده کاربر + نماینده کاربر Node window - پنجره گره + پنجره گره Current block height - ارتفاع فعلی بلوک + ارتفاع فعلی بلوک Decrease font size - کاهش دادن اندازه فونت + کاهش دادن اندازه فونت Increase font size - افزایش دادن اندازه فونت + افزایش دادن اندازه فونت + + + Direction/Type + مسیر/نوع + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + پروتکل شبکه در این همتا از طریق:IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS متصل است. Services - خدمات + خدمات + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + رله بلوک فشرده BIP152 با پهنای باند بالا: %1 + + + High Bandwidth + پهنای باند بالا Connection Time - زمان اتصال + زمان اتصال + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + زمان سپری شده از زمان دریافت یک بلوک جدید که بررسی‌های اعتبار اولیه را از این همتا دریافت کرده است. + + + Last Block + بلوک قبلی + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + زمان سپری شده از زمانی که یک تراکنش جدید در مجموعه ما از این همتا دریافت شده است. Last Send - آخرین ارسال + آخرین ارسال Last Receive - آخرین دریافت + آخرین دریافت Ping Time - مدت زمان پینگ + مدت زمان پینگ Ping Wait - انتظار پینگ + انتظار پینگ Min Ping - حداقل پینگ + حداقل پینگ Last block time - زمان آخرین بلوک + زمان آخرین بلوک &Open - &بازکردن + &بازکردن &Console - &کنسول + &کنسول &Network Traffic - &شلوغی شبکه + &شلوغی شبکه Totals - جمع کل ها + جمع کل ها + + + Debug log file + فایلِ لاگِ اشکال زدایی + + + Clear console + پاک کردن کنسول In: - به یا داخل: + به یا داخل: Out: - خارج شده: + خارج شده: - Debug log file - فایلِ لاگِ اشکال زدایی + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + ورودی: توسط همتا آغاز شد - Clear console - پاک کردن کنسول + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + خروجی کامل رله : پیش فرض - 1 &hour - 1 &ساعت + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + رله بلوک خروجی: تراکنش ها یا آدرس ها را انتقال نمی دهد - 1 &day - 1 &روز + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + راهنمای خروجی: با استفاده از گزینه های پیکربندی RPC %1 یا %2/%3 اضافه شده است - 1 &week - 1 &هفته + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + حسگر خروجی: کوتاه مدت، برای آزمایش آدرس ها - 1 &year - 1 &سال + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + واکشی آدرس خروجی: کوتاه مدت، برای درخواست آدرس + + + we selected the peer for high bandwidth relay + ما همتا را برای رله با پهنای باند بالا انتخاب کردیم + + + the peer selected us for high bandwidth relay + همتا ما را برای رله با پهنای باند بالا انتخاب کرد + + + no high bandwidth relay selected + رله با پهنای باند بالا انتخاب نشده است + + + Ctrl++ + Main shortcut to increase the RPC console font size. + Ctrl + + + + + Ctrl+= + Secondary shortcut to increase the RPC console font size. + Ctrl + = + + + Ctrl+- + Main shortcut to decrease the RPC console font size. + Ctrl + - + + + Ctrl+_ + Secondary shortcut to decrease the RPC console font size. + Ctrl + _ + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + تکثیر نشانی &Disconnect - &قطع شدن + &قطع شدن - Ban for - بن یا بن شده برای + 1 &hour + 1 &ساعت + + + 1 d&ay + 1 روز + + + 1 &week + 1 &هفته + + + 1 &year + 1 &سال + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &کپی IP/Netmask &Unban - &خارج کردن از بن + &خارج کردن از بن Network activity disabled - فعالیت شبکه غیر فعال شد + فعالیت شبکه غیر فعال شد + + + Executing command without any wallet + اجرای دستور بدون کیف پول + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + در حال اجرا... + + + (peer: %1) + (همتا: %1) + + + Yes + بله + + + No + خیر + + + To + به - (node id: %1) - (شناسه گره: %1) + From + از - via %1 - با %1 + Ban for + بن یا بن شده برای - never - هیچ وقت + Never + هرگز Unknown - ناشناس یا نامعلوم + ناشناس یا نامعلوم ReceiveCoinsDialog &Amount: - میزان وجه: + میزان وجه: &Label: - برچسب: + برچسب: &Message: - پیام: + پیام: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. + یک پیام اختیاری برای پیوست به درخواست پرداخت ، که با باز شدن درخواست نمایش داده می شود. توجه: پیام با پرداخت از طریق شبکه بیت کوین ارسال نمی شود. +  + + + An optional label to associate with the new receiving address. + یک برچسب اختیاری برای ارتباط با آدرس دریافت کننده جدید. +  Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - از این فرم استفاده کنید برای درخواست پرداخت ها.تمامی گزینه ها <b>اختیاری</b>هستند. + برای درخواست پرداخت از این فرم استفاده کنید. همه زمینه ها <b> اختیاری </b>. +  + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + مبلغ اختیاری برای درخواست این را خالی یا صفر بگذارید تا مبلغ مشخصی درخواست نشود. +  + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + یک برچسب اختیاری برای ارتباط با آدرس دریافت کننده جدید (استفاده شده توسط شما برای شناسایی فاکتور). همچنین به درخواست پرداخت پیوست می شود. +  + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + پیام اختیاری که به درخواست پرداخت پیوست شده و ممکن است برای فرستنده نمایش داده شود. +  + + + &Create new receiving address + & ایجاد آدرس دریافت جدید +  Clear all fields of the form. - پاک کردن تمامی گزینه های این فرم + پاک کردن تمامی گزینه های این فرم Clear - پاک کردن + پاک کردن Requested payments history - تاریخچه پرداخت های درخواست شده + تاریخچه پرداخت های درخواست شده + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + نمایش درخواست انتخاب شده (همانند دوبار کلیک کردن بر روی ورودی) +  Show - نمایش + نمایش Remove the selected entries from the list - حذف ورودی های انتخاب‌شده از لیست + حذف ورودی های انتخاب‌شده از لیست Remove - حذف + حذف - Copy URI - کپی کردن آدرس URL + Copy &URI + کپی کردن &آدرس URL - Copy label - کپی برچسب + &Copy address + تکثیر نشانی - Copy message - کپی کردن پیام + Copy &label + تکثیر برچسب - Copy amount - کپی مقدار + Copy &message + کپی &پیام + + + Copy &amount + روگرفت م&قدار + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + به دلیل کارمزد زیاد و محافظت کمتر در برابر خطای تایپی پیشنهاد نمی‌شود + + + Generates an address compatible with older wallets. + آدرس سازگار با کیف‌پول‌های قدیمی‌تر تولید می‌کند + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + یک آدرس سگویت بومی (BIP-173) ایجاد کنید. +برخی از کیف پول های قدیمی از آن پشتیبانی نمی کنند. + + + Bech32m (Taproot) + Bech32m (تپ‌روت) + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m(BIP-350) یک آپدیت برای Bech32 است، پشتیبانی کیف پول هنوز محدود شده است. Could not unlock wallet. - نمیتوان کیف پول را باز کرد. + نمیتوان کیف پول را باز کرد. ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - درخواست واریز به ... + Request payment to … + درخواست پرداخت به Address: - آدرس‌ها: + آدرس‌ها: Amount: - میزان وجه: + میزان وجه: Label: - برچسب: + برچسب: Message: - پیام: - - - Wallet: - کیف پول: + پیام: Copy &URI - کپی کردن &آدرس URL + کپی کردن &آدرس URL Copy &Address - کپی آدرس + کپی آدرس - &Save Image... - &ذخیره کردن تصویر... + &Verify + &تایید کردن - Request payment to %1 - درخواست پرداخت به %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + این آدرس را در صفحه کیف پول سخت افزاری تأیید کنید - Payment information - اطلاعات پرداخت + &Save Image… + &ذخیره کردن تصویر... - - - RecentRequestsTableModel - Date - تاریخ + Payment information + اطلاعات پرداخت - Label - برچسب + Request payment to %1 + درخواست پرداخت به %1 + + + RecentRequestsTableModel Message - پیام - - - (no label) - (برچسب ندارد) + پیام (no message) - (بدون پیام) + (بدون پیام) (no amount requested) - (هیچ درخواست پرداخت وجود ندارد) + (هیچ درخواست پرداخت وجود ندارد) Requested - درخواست شده + درخواست شده SendCoinsDialog Send Coins - سکه های ارسالی + سکه های ارسالی Coin Control Features - قابلیت های کنترل کوین - - - Inputs... - ورودی‌ها... + ویژگی های کنترل سکه +  automatically selected - به صورت خودکار انتخاب شده + به صورت خودکار انتخاب شده Insufficient funds! - وجوه ناکافی + وجوه ناکافی Quantity: - مقدار + مقدار Bytes: - بایت ها: + بایت ها: Amount: - میزان وجه: + میزان وجه: Fee: - هزینه + هزینه After Fee: - بعد از احتساب کارمزد + بعد از احتساب کارمزد Change: - تغییر + تغییر Custom change address - تغییر آدرس مخصوص + تغییر آدرس مخصوص Transaction Fee: - کارمزد تراکنش: + کارمزد تراکنش: - Choose... - انتخاب... + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + استفاده از Fallbackfee می تواند منجر به ارسال تراکنشی شود که تأیید آن چندین ساعت یا روز (یا هرگز) طول می کشد. هزینه خود را به صورت دستی انتخاب کنید یا صبر کنید تا زنجیره کامل را تأیید کنید. Warning: Fee estimation is currently not possible. - هشدار:تخمین کارمزد در حال حاضر امکان پذیر نیست. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - مشخص کردن هزینه کارمزد مخصوص به ازاری کیلوبایت(1,000 بایت) حجم مجازی تراکنش - -توجه: از آن جایی که کارمزد بر اساس هر بایت محاسبه میشود,هزینه کارمزد"100 ساتوشی بر کیلو بایت"برای تراکنش با حجم 500 بایت(نصف 1 کیلوبایت) کارمزد فقط اندازه 50 ساتوشی خواهد بود. + هشدار:تخمین کارمزد در حال حاضر امکان پذیر نیست. per kilobyte - به ازای هر کیلوبایت + به ازای هر کیلوبایت Hide - پنهان کردن + پنهان کردن Recommended: - پیشنهاد شده: + پیشنهاد شده: Custom: - سفارشی: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (مقداردهی کارمزد هوشمند هنوز مشخص نشده است.این کارمزد معمولا به اندازه چند بلاک طول میکشد...) + سفارشی: Send to multiple recipients at once - ارسال همزمان به گیرنده های متعدد + ارسال همزمان به گیرنده های متعدد Add &Recipient - اضافه کردن &گیرنده + اضافه کردن &گیرنده Clear all fields of the form. - پاک کردن تمامی گزینه های این فرم + پاک کردن تمامی گزینه های این فرم - Dust: - گرد و غبار یا داست: + Inputs… + ورودی ها + + + Choose… + انتخاب کنید... Hide transaction fee settings - تنظیمات مخفی کردن کارمزد عملیات + تنظیمات مخفی کردن کارمزد عملیات + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + مشخص کردن هزینه کارمزد مخصوص به ازای کیلوبایت(1,000 بایت) حجم مجازی تراکنش + +توجه: از آن جایی که کارمزد بر اساس هر بایت محاسبه می شود,هزینه کارمزد"100 ساتوشی بر کیلو بایت"برای تراکنش با حجم 500 بایت مجازی (نصف 1 کیلوبایت) کارمزد فقط اندازه 50 ساتوشی خواهد بود. + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (مقداردهی کارمزد هوشمند هنوز شروع نشده است.این کارمزد معمولا به اندازه چند بلاک طول میکشد...) Confirmation time target: - هدف زمانی تایید شدن: + هدف زمانی تایید شدن: Enable Replace-By-Fee - فعال کردن جایگذاری دوباره از کارمزد + فعال کردن جایگذاری دوباره از کارمزد + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + با Replace-By-Fee (BIP-125) می توانید هزینه معامله را پس از ارسال آن افزایش دهید. بدون این ، ممکن است هزینه بیشتری برای جبران افزایش خطر تاخیر در معامله پیشنهاد شود. +  Clear &All - پاک کردن همه + پاک کردن همه Balance: - مانده حساب: + مانده حساب: Confirm the send action - تایید عملیات ارسال + تایید عملیات ارسال S&end - و ارسال + و ارسال Copy quantity - کپی مقدار - - - Copy amount - کپی مقدار + کپی مقدار Copy fee - کپی هزینه + کپی هزینه Copy after fee - کپی کردن بعد از احتساب کارمزد + کپی کردن بعد از احتساب کارمزد Copy bytes - کپی کردن بایت ها - - - Copy dust - کپی کردن داست: + کپی کردن بایت ها Copy change - کپی کردن تغییر + کپی کردن تغییر %1 (%2 blocks) - %1(%2 بلاک ها) + %1(%2 بلاک ها) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + امضا کردن در دستگاه + + + Connect your hardware wallet first. + اول کیف سخت افزاری خود را متصل کنید. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + مسیر اسکریپت امضاکننده خارجی را در Options -> Wallet تنظیم کنید %1 to %2 - %1 به %2 + %1 به %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + برای بررسی لیست گیرندگان، روی «نمایش جزئیات…» کلیک کنید. - Are you sure you want to send? - آیا برای ارسال کردن یا فرستادن مطمئن هستید؟ + Sign failed + امضا موفق نبود + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + امضا کننده خارجی یافت نشد + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + امضا کننده خارجی شکست خورد. Save Transaction Data - ذخیره اطلاعات عملیات + ذخیره اطلاعات عملیات + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + تراکنش نسبتا امضا شده (باینری) + + + External balance: + تعادل خارجی or - یا + یا You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - تو میتوانی بعدا هزینه کارمزد را افزایش بدی(signals Replace-By-Fee, BIP-125) + تو میتوانی بعدا هزینه کارمزد را افزایش بدی(signals Replace-By-Fee, BIP-125) + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + آیا می خواهید این تراکنش را ایجاد کنید؟ + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + لطفا معامله خود را بررسی کنید می توانید این تراکنش را ایجاد و ارسال کنید یا یک تراکنش بیت کوین با امضای جزئی (PSBT) ایجاد کنید، که می توانید آن را ذخیره یا کپی کنید و سپس با آن امضا کنید، به عنوان مثال، یک کیف پول آفلاین %1، یا یک کیف پول سخت افزاری سازگار با PSBT. Please, review your transaction. - لطفا,تراکنش خود را بازبینی کنید. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + لطفا,تراکنش خود را بازبینی کنید. Transaction fee - کارمزد تراکنش + کارمزد تراکنش Total Amount - میزان کل + میزان کل - Confirm send coins - تایید کردن ارسال کوین ها + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + تراکنش امضا نشده - Send - ارسال + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + تراکنش بیت کوین با امضای جزئی (PSBT) در کلیپ بورد کپی شده است. همچنین شما می‌توانید آن را ذخیره کنید. + + + PSBT saved to disk + فایل PSBT در دیسک ذخیره شد + + + Confirm send coins + تایید کردن ارسال کوین ها The recipient address is not valid. Please recheck. - آدرس گیرنده نامعتبر است.لطفا دوباره چک یا بررسی کنید. + آدرس گیرنده نامعتبر است.لطفا دوباره چک یا بررسی کنید. The amount to pay must be larger than 0. - میزان پولی کخ پرداخت می کنید باید بزرگتر از 0 باشد. + مبلغ پرداختی باید بیشتر از 0 باشد. +  The amount exceeds your balance. - این میزان پول بیشتر از موجودی شما است. + این میزان پول بیشتر از موجودی شما است. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - این میزان بیشتر از موجودی شما است وقتی که کارمزد تراکنش %1 باشد. + این میزان بیشتر از موجودی شما است وقتی که کارمزد تراکنش %1 باشد. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - آدرس تکراری یافت شد:آدرس ها باید فقط یک بار استفاده شوند. + آدرس تکراری یافت شد:آدرس ها باید فقط یک بار استفاده شوند. Transaction creation failed! - ایجاد تراکنش با خطا مواجه شد! + ایجاد تراکنش با خطا مواجه شد! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - کارمزد بیشتر از %1 است,این یعنی کارمزد خیلی زیادی در نظر گرفته شده است. + کارمزد بیشتر از %1 است,این یعنی کارمزد خیلی زیادی در نظر گرفته شده است. - Payment request expired. - درخواست پرداخت منقضی شد یا تاریخ آن گذشت. + %1/kvB + %1 kvB Estimated to begin confirmation within %n block(s). - تایید شدن تخمین زده شده تراکنش برابر است با: %n بلاک.تایید شدن تخمین زده شده تراکنش برابر است با: %n بلاک. + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Warning: Invalid Particl address - هشدار: آدرس بیت کوین نامعتبر + هشدار: آدرس بیت کوین نامعتبر Warning: Unknown change address - هشدار:تغییر آدرس نامعلوم + هشدار:تغییر آدرس نامعلوم Confirm custom change address - تایید کردن تغییر آدرس سفارشی + تایید کردن تغییر آدرس سفارشی The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - این آدرس که شما انتخاب کرده اید بخشی از کیف پول شما نیست.هر یا همه دارایی های شما در این کیف پول به این آدرس ارسال خواهد شد.آیا مطمئن هستید؟ + این آدرس که شما انتخاب کرده اید بخشی از کیف پول شما نیست.هر یا همه دارایی های شما در این کیف پول به این آدرس ارسال خواهد شد.آیا مطمئن هستید؟ - - (no label) - (برچسب ندارد) - - + SendCoinsEntry A&mount: - میزان وجه + میزان وجه Pay &To: - پرداخت به: + پرداخت به: +  &Label: - برچسب: + برچسب: Choose previously used address - انتخاب آدرس قبلا استفاده شده + آدرس استفاده شده قبلی را انتخاب کنید The Particl address to send the payment to - آدرس بیت کوین برای ارسال پرداحت به آن - - - Alt+A - Alt+A + آدرس Particl برای ارسال پرداخت به +  Paste address from clipboard - استفاده از آدرس کلیپ بورد - - - Alt+P - Alt+P + استفاده از آدرس کلیپ بورد Remove this entry - پاک کردن این ورودی + پاک کردن این ورودی Use available balance - استفاده از موجودی حساب + استفاده از موجودی حساب Message: - پیام: - - - Pay To: - پرداخت به: + پیام: - - Memo: - یادداشت: - - + - ShutdownWindow - - %1 is shutting down... - در حال خاموش شدن %1... - + SendConfirmationDialog - Do not shut down the computer until this window disappears. - تا پیش از بسته شدن این پنجره کامپیوتر خود را خاموش نکنید. + Send + ارسال - + SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - امضاها -ثبت/تایید پیام + امضا - امضاء کردن / تأیید کنید یک پیام &Sign Message - &ثبت پیام + &ثبت پیام The Particl address to sign the message with - نشانی بیت‌کوین برای امضاء پیغام با آن + نشانی بیت‌کوین برای امضاء پیغام با آن Choose previously used address - انتخاب آدرس قبلا استفاده شده - - - Alt+A - Alt+A + آدرس استفاده شده قبلی را انتخاب کنید Paste address from clipboard - آدرس را بر کلیپ بورد کپی کنید - - - Alt+P - Alt+P + استفاده از آدرس کلیپ بورد Enter the message you want to sign here - پیامی که می خواهید امضا کنید را اینجا وارد کنید + پیامی که می خواهید امضا کنید را اینجا وارد کنید Signature - امضا + امضا Copy the current signature to the system clipboard - امضای فعلی را به حافظهٔ سیستم کپی کن + جریان را کپی کنید امضا به سیستم کلیپ بورد Sign the message to prove you own this Particl address - پیام را امضا کنید تا ثابت کنید این آدرس بیت‌کوین متعلق به شماست + پیام را امضا کنید تا ثابت کنید این آدرس بیت‌کوین متعلق به شماست Sign &Message - ثبت &پیام + ثبت &پیام Reset all sign message fields - بازنشانی تمام فیلدهای پیام + تنظیم مجدد همه امضاء کردن زمینه های پیام Clear &All - پاک کردن همه + پاک کردن همه &Verify Message - تایید پیام + & تأیید پیام The Particl address the message was signed with - نشانی بیت‌کوین که پیغام با آن امضاء شده + نشانی بیت‌کوین که پیغام با آن امضاء شده + + + The signed message to verify + پیام امضا شده برای تأیید +  Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - پیام را تایید کنید تا مطمئن شوید که توسط آدرس بیت‌کوین مشخص شده امضا شده است. + پیام را تأیید کنید تا مطمئن شوید با آدرس Particl مشخص شده امضا شده است +  Verify &Message - تایید پیام + تایید پیام Reset all verify message fields - بازنشانی تمام فیلدهای پیام + بازنشانی تمام فیلدهای پیام Click "Sign Message" to generate signature - برای تولید امضا "Sign Message" و یا "ثبت پیام" را کلیک کنید + برای تولید امضا "Sign Message" و یا "ثبت پیام" را کلیک کنید The entered address is invalid. - آدرس وارد شده نامعتبر است. + آدرس وارد شده نامعتبر است. Please check the address and try again. - لطفاً آدرس را بررسی کرده و دوباره تلاش کنید. - + لطفا ادرس را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید. +  The entered address does not refer to a key. - نشانی وارد شده به هیچ کلیدی اشاره نمی‌کند. + نشانی وارد شده به هیچ کلیدی اشاره نمی‌کند. Wallet unlock was cancelled. - قفل‌گشابی کیف‌پول لغو شد. + باز کردن قفل کیف پول لغو شد. +  No error - بدون خطا + بدون خطا Private key for the entered address is not available. - کلید خصوصی برای نشانی وارد شده در دسترس نیست. + کلید خصوصی برای نشانی وارد شده در دسترس نیست. Message signing failed. - امضای پیام با شکست مواجه شد. + امضای پیام با شکست مواجه شد. Message signed. - پیام ثبت شده + پیام ثبت شده The signature could not be decoded. - امضا نمی‌تواند کدگشایی شود. + امضا نمی‌تواند کدگشایی شود. Please check the signature and try again. - لطفاً امضا را بررسی نموده و دوباره تلاش کنید. + لطفاً امضا را بررسی نموده و دوباره تلاش کنید. The signature did not match the message digest. - این امضا با حرفو پیام همخوانی ندارد + امضا با خلاصه پیام مطابقت نداشت. Message verification failed. - پیام شما با خطا مواجه شد + تأیید پیام انجام نشد. Message verified. - پیام شما تایید شد + پیام شما تایید شد - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (q را فشار دهید تا خاموش شود و بعدا ادامه دهید) + - KB/s - کیلو بایت بر ثانیه + press q to shutdown + q را فشار دهید تا خاموش شود - TransactionDesc + TrafficGraphWidget - Open until %1 - باز تا %1 + kB/s + کیلوبایت بر ثانیه + + + TransactionDesc abandoned - رها شده + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + رها شده %1/unconfirmed - %1/تأیید نشده + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/تأیید نشده %1 confirmations - %1 تأییدیه + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 تأییدیه Status - وضعیت - - - Date - تاریخ + وضعیت Source - منبع + منبع Generated - تولید شده + تولید شده From - از + از unknown - ناشناس + ناشناس To - به + به own address - آدرس خود + آدرس خود watch-only - فقط-با قابلیت دیدن + فقط-با قابلیت دیدن label - برچسب + برچسب Credit - اعتبار + اعتبار + + + matures in %n more block(s) + + matures in %n more block(s) + not accepted - قبول نشده + قبول نشده Debit - اعتبار + اعتبار Total credit - تمامی اعتبار + تمامی اعتبار Transaction fee - کارمزد تراکنش + کارمزد تراکنش Net amount - میزان وجه دقیق + میزان وجه دقیق Message - پیام + پیام Comment - کامنت + کامنت Transaction ID - شناسه تراکنش + شناسه تراکنش Transaction total size - حجم کل تراکنش + حجم کل تراکنش + + + Transaction virtual size + اندازه مجازی تراکنش Merchant - بازرگان + بازرگان Debug information - اطلاعات دی باگ Debug + اطلاعات اشکال زدایی +  Transaction - تراکنش + تراکنش Inputs - ورودی ها - - - Amount - میزان وجه: + ورودی ها true - درست + درست false - نادرست + نادرست TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - این بخش جزئیات تراکنش را نشان می دهد + این بخش جزئیات تراکنش را نشان می دهد Details for %1 - جزییات %1 + جزییات %1 TransactionTableModel - - Date - تاریخ - Type - نوع - - - Label - برچسب - - - Open until %1 - باز تا %1 + نوع Unconfirmed - تایید نشده + تایید نشده Abandoned - رهاشده + رهاشده Confirmed (%1 confirmations) - تأیید شده (%1 تأییدیه) + تأیید شده (%1 تأییدیه) Generated but not accepted - تولید شده ولی هنوز قبول نشده است + تولید شده ولی هنوز قبول نشده است Received with - دریافت شده با + گرفته شده با Received from - دریافت شده از + دریافت شده از Sent to - ارسال شده به - - - Payment to yourself - پرداخت به خود + ارسال شده به Mined - استخراج شده + استخراج شده watch-only - فقط-با قابلیت دیدن + فقط-با قابلیت دیدن (n/a) - (موجود نیست) - - - (no label) - (برچسب ندارد) + (موجود نیست) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - وضعیت تراکنش. نشانگر را روی این فیلد نگه دارید تا تعداد تأییدیه‌ها نشان داده شود. + وضعیت تراکنش. نشانگر را روی این فیلد نگه دارید تا تعداد تأییدیه‌ها نشان داده شود. Date and time that the transaction was received. - تاریخ و زمان تراکنش دریافت شده است + تاریخ و زمان تراکنش دریافت شده است Type of transaction. - نوع تراکنش. + نوع تراکنش. Amount removed from or added to balance. - میزان وجه کم شده یا اضافه شده به حساب + میزان وجه کم شده یا اضافه شده به حساب TransactionView All - همه + همه Today - امروز + امروز This week - این هفته + این هفته This month - این ماه + این ماه Last month - ماه گذشته + ماه گذشته This year - امسال یا این سال - - - Range... - دامنه... + امسال Received with - گرفته شده با + گرفته شده با Sent to - ارسال شده به - - - To yourself - به خودت + ارسال شده به Mined - استخراج شده - - - Other - بقیه + استخراج شده Enter address, transaction id, or label to search - وارد کردن آدرس,شناسه تراکنش, یا برچسب برای جست و جو + وارد کردن آدرس,شناسه تراکنش, یا برچسب برای جست و جو Min amount - حداقل میزان وجه + حداقل میزان وجه - Abandon transaction - تراکنش را رها نمائید. + Range… + بازه: - Increase transaction fee - افزایش کارمزد تراکنش + &Copy address + تکثیر نشانی - Copy address - کپی آدرس + Copy &label + تکثیر برچسب - Copy label - کپی برچسب + Copy &amount + روگرفت م&قدار - Copy amount - کپی مقدار + Copy transaction &ID + کپی شناسه تراکنش - Copy transaction ID - کپی شناسه تراکنش + Copy &raw transaction + معامله اولیه را کپی نمائید. - Copy raw transaction - معامله اولیه را کپی نمائید. + Copy full transaction &details + کپی کردن تمامی اطلاعات تراکنش - Copy full transaction details - کپی کردن تمامی اطلاعات تراکنش + &Show transaction details + نمایش جزئیات تراکنش - Edit label - ویرایش کردن برچسب + Increase transaction &fee + افزایش کارمزد تراکنش - Show transaction details - نشان دادن جرییات تراکنش + A&bandon transaction + ترک معامله - Export Transaction History - خارج کردن یا بالا بردن سابقه تراکنش ها + &Edit address label + &ویرایش برچسب آدرس - Comma separated file (*.csv) - فایل سی اس وی (*.csv) + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + نمایش در %1 - Confirmed - تایید شده + Export Transaction History + خارج کردن یا بالا بردن سابقه تراکنش ها Watch-only - رصد - - - Date - تاریخ + فقط برای تماشا Type - نوع - - - Label - برچسب - - - Address - آدرس + نوع ID - شناسه - - - Exporting Failed - گرفتن خروجی به مشکل خورد + شناسه Exporting Successful - خارج کردن موفقیت آمیز بود Exporting + خارج کردن موفقیت آمیز بود Exporting Range: - دامنه: + دامنه: to - به + به - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - - Close wallet - کیف پول را ببندید - + WalletFrame - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - آیا برای بستن کیف پول مطمئن هستید<i> %1 </i> ؟ + Create a new wallet + کیف پول جدیدی ایجاد کنید +  - Close all wallets - همه‌ی کیف پول‌ها را ببند + Error + خطا - - WalletFrame - - Create a new wallet - ساخت کیف پول جدید - - WalletModel Send Coins - ارسال کوین ها یا سکه ها + سکه های ارسالی Increasing transaction fee failed - افزایش کارمزد تراکنش با خطا مواجه شد + افزایش کارمزد تراکنش با خطا مواجه شد Do you want to increase the fee? - آیا میخواهید اندازه کارمزد را افزایش دهید؟ + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + آیا میخواهید اندازه کارمزد را افزایش دهید؟ Current fee: - کارمزد الان: + کارمزد الان: Increase: - افزایش دادن: + افزایش دادن: New fee: - کارمزد جدید: + کارمزد جدید: - PSBT copied - PSBT کپی شد + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + هشدار: ممکن است در صورت لزوم، با کاهش خروجی تغییر یا افزودن ورودی‌ها، هزینه اضافی را پرداخت کنید. اگر از قبل وجود نداشته باشد، ممکن است یک خروجی تغییر جدید اضافه کند. این تغییرات ممکن است به طور بالقوه حریم خصوصی را درز کند. - Can't sign transaction. - نمیتوان تراکنش را ثبت کرد + PSBT copied + PSBT کپی شد - default wallet - کیف پول پیش‌فرض + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + در کلیپ‌بورد ذخیره شد - - - WalletView - &Export - &صدور + Can't sign transaction. + نمیتوان تراکنش را ثبت کرد - Export the data in the current tab to a file - صدور داده نوار جاری به یک فایل + Can't display address + نمی توان آدرس را نشان داد - Error - خطا + default wallet + کیف پول پیش فرض +  + + + WalletView Backup Wallet - بازیابی یا پشتیبان گیری کیف پول + کیف پول پشتیبان +  - Wallet Data (*.dat) - دادهٔ کیف پول (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + داده های کیف پول Backup Failed - بازیابی یا پشتیبان گیری با خطا مواجه شد + پشتیبان گیری انجام نشد +  Backup Successful - بازیابی یا پشتیبان گیری موفقیت آمیز بود. + پشتیبان گیری موفقیت آمیز است +  Cancel - لغو + لغو bitcoin-core The %s developers - %s توسعه دهندگان + %s توسعه دهندگان + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %sدرخواست گوش دادن به پورت %u. این پورت به عنوان پورت "بد" در نظر گرفته شده بنابراین بعید است که یک همتا به آن متصل شود. برای مشاهده جزییات و دیدن فهرست کامل فایل doc/p2p-bad-ports.md را مشاهده کنید. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + نمی توان کیف پول را از نسخه %i به نسخه %i کاهش داد. نسخه کیف پول بدون تغییر + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + نمی توان یک کیف پول تقسیم غیر HD را از نسخه %i به نسخه %i بدون ارتقا برای پشتیبانی از دسته کلید از پیش تقسیم ارتقا داد. لطفا از نسخه %i یا بدون نسخه مشخص شده استفاده کنید. + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + فضای دیسک برای %s ممکن است فایل های بلوک را در خود جای ندهد. تقریبا %u گیگابایت داده در این فهرست ذخیره خواهد شد + + + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + خطا در بارگیری کیف پول. کیف پول برای بارگیری به بلوک‌ها نیاز دارد، و نرم‌افزار در حال حاضر از بارگیری کیف پول‌ها پشتیبانی نمی‌کند، استفاده از تصاویر گره ( نود ) های کامل جدیدی که تأیید های قدیمی را به تعویق می اندازند، باعث می‌شود بلوک ها بدون نظم دانلود شود. بارگیری کامل اطلاعات کیف پول فقط پس از اینکه همگام‌سازی گره به ارتفاع %s رسید، امکان پذیر است. + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + خطا در خواندن %s! داده‌های تراکنش ممکن است گم یا نادرست باشد. در حال اسکن مجدد کیف پول + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + خطا: رکورد قالب Dumpfile نادرست است. دریافت شده، "%s" "مورد انتظار". + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + خطا: رکورد شناسه Dumpfile نادرست است. دریافت "%s"، انتظار می رود "%s". + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + خطا: نسخه Dumpfile پشتیبانی نمی شود. این نسخه کیف پول بیت کوین فقط از فایل های dumpfiles نسخه 1 پشتیبانی می کند. Dumpfile با نسخه %s دریافت شد + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + خطا: کیف پول های قدیمی فقط از انواع آدرس "legacy"، "p2sh-segwit" و "bech32" پشتیبانی می کنند. + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + خطا: امکان تولید جزئیات برای این کیف پول نوع legacy وجود ندارد. در صورتی که کیف پول رمزگذاری شده است، مطمئن شوید که عبارت عبور آن را درست وارد کرده‌اید. + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + فایل %s از قبل موجود میباشد. اگر مطمئن هستید که این همان چیزی است که می خواهید، ابتدا آن را از مسیر خارج کنید. + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + peers.dat نامعتبر یا فاسد (%s). اگر فکر می کنید این یک اشکال است، لطفاً آن را به %s گزارش دهید. به عنوان یک راه حل، می توانید فایل (%s) را از مسیر خود خارج کنید (تغییر نام، انتقال یا حذف کنید) تا در شروع بعدی یک فایل جدید ایجاد شود. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + هیچ فایل دامپی ارائه نشده است. برای استفاده از createfromdump، باید -dumpfile=<filename> ارائه شود. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + هیچ فایل دامپی ارائه نشده است. برای استفاده از dump، -dumpfile=<filename> باید ارائه شود. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + هیچ فرمت فایل کیف پول ارائه نشده است. برای استفاده از createfromdump باید -format=<format> ارائه شود. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + هرس: آخرین هماهنگی کیف پول فراتر از داده های هرس شده است. شما باید دوباره -exe کنید (در صورت گره هرس شده دوباره کل بلاکچین را بارگیری کنید) +  + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + مبلغ معامله برای ارسال پس از کسر هزینه بسیار ناچیز است +  This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - این یک نسخه ی آزمایشی است - با مسئولیت خودتان از آن استفاده کنید - آن را در معدن و بازرگانی بکار نگیرید. + این یک نسخه ی آزمایشی است - با مسئولیت خودتان از آن استفاده کنید - آن را در معدن و بازرگانی بکار نگیرید. + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + این است هزینه معامله ممکن است پرداخت چه زمانی هزینه تخمین در دسترس نیست + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + فرمت فایل کیف پول ناشناخته "%s" ارائه شده است. لطفا یکی از "bdb" یا "sqlite" را ارائه دهید. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + هشدار: قالب کیف پول Dumpfile "%s" با فرمت مشخص شده خط فرمان %s مطابقت ندارد. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + هشدار: کلید های خصوصی در کیف پول شما شناسایی شده است { %s} به همراه کلید های خصوصی غیر فعال + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + هشدار: به نظر نمی رسد ما کاملاً با همسالان خود موافق هستیم! ممکن است به ارتقا نیاز داشته باشید یا گره های دیگر به ارتقا نیاز دارند. +  + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + داده‌های شاهد برای بلوک‌ها پس از ارتفاع %d نیاز به اعتبارسنجی دارند. لطفا با -reindex دوباره راه اندازی کنید. + + + %s is set very high! + %s بسیار بزرگ انتخاب شده است. + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + نمی توان آدرس -%s را حل کرد: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + هنگام تنظیم -dnsseed روی نادرست نمی توان -forcednsseed را روی درست تنظیم کرد. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + نمیتواند پوشه داده ها را بنویسد ' %s';دسترسی ها را بررسی کنید. + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + اتصالات خروجی محدود به CJDNS محدود شده است ( onlynet=cjdns- ) اما cjdnsreachable- ارائه نشده است + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + اتصالات خروجی محدود به i2p است (onlynet=i2p-) اما i2psam- ارائه نشده است + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + اندازه ورودی از حداکثر مقدار موجودی بیشتر است. لطفاً مقدار کمتری ارسال کنید یا به صورت دستی مقدار موجودی خرج نشده کیف پول خود را در ارسال تراکنش اعمال کنید. + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + مقدار کل بیتکوینی که از پیش انتخاب کردید کمتر از مبلغ مورد نظر برای انجام تراکنش است . لطفاً اجازه دهید ورودی های دیگر به طور خودکار انتخاب شوند یا مقدار بیتکوین های بیشتری را به صورت دستی اضافه کنید + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + ورودی خارج از دستور از نوع legacy در کیف پول مورد نظر پیدا شد. در حال بارگیری کیف پول %s +کیف پول ممکن است دستکاری شده یا با اهداف مخرب ایجاد شده باشد. + - Change index out of range - تغییر دادن اندیس خارج از دامنه + Block verification was interrupted + تايید بلوک دچار قطعی شد Copyright (C) %i-%i - کپی رایت (C) %i-%i + کپی رایت (C) %i-%i Corrupted block database detected - یک پایگاه داده ی بلوک خراب یافت شد + یک پایگاه داده ی بلوک خراب یافت شد Do you want to rebuild the block database now? - آیا میخواهید الان پایگاه داده بلاک را بازسازی کنید؟ + آیا میخواهید الان پایگاه داده بلاک را بازسازی کنید؟ + + + Done loading + اتمام لود شدن + + + Dump file %s does not exist. + فایل زبالهٔ %s وجود ندارد. + + + Error creating %s + خطا در ایجاد %s Error initializing block database - خطا در آماده سازی پایگاه داده ی بلوک + خطا در آماده سازی پایگاه داده ی بلوک Error loading %s - خطا بازگذاری %s + خطا بازگذاری %s Error loading block database - خطا در بارگذاری پایگاه داده بلاک block + خطا در بارگذاری پایگاه داده بلاک block Error opening block database - خطا در بازکردن پایگاه داده بلاک block + خطا در بازکردن پایگاه داده بلاک block - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - شنیدن هر گونه درگاه انجام پذیر نیست. ازlisten=0 برای اینکار استفاده کیند. + Error reading configuration file: %s + خطا در خواندن فایل تنظیمات: %s - Importing... - در حال وارد کردن... + Error reading from database, shutting down. + خواندن از پایگاه داده با خطا مواجه شد,در حال خاموش شدن. - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - میزان نامعتبر برای -%s=<amount>: '%s' + Error reading next record from wallet database + خطا در خواندن رکورد بعدی از پایگاه داده کیف پول - Upgrading txindex database - ارتقا دادن پایگاه داده اندیس تراکنش ها یا txindex + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + خطا: نمی توان مقصد را از scriptpubkey تولید شده استخراج کرد - Loading P2P addresses... - در حال بارگذاری آدرس های همتا-به-همتا یا P2P + Error: Couldn't create cursor into database + خطا: مکان نما در پایگاه داده ایجاد نشد - Loading banlist... - در حال بارگذاری لیست بن... + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + خطا: جمع چکی Dumpfile مطابقت ندارد. محاسبه شده %s، مورد انتظار %s. - Not enough file descriptors available. - توصیفگرهای فایل به اندازه کافی در دسترس نیست + Error: Got key that was not hex: %s + خطا: کلیدی دریافت کردم که هگز نبود: %s - Replaying blocks... - در حال بازبینی بلوک‌ها... + Error: Got value that was not hex: %s + خطا: مقداری دریافت کردم که هگز نبود: %s - The source code is available from %s. - سورس کد موجود است از %s. + Error: Missing checksum + خطا: جمع چک وجود ندارد - Unable to generate keys - نمیتوان کلید ها را تولید کرد + Error: No %s addresses available. + خطا : هیچ آدرس %s وجود ندارد. - Upgrading UTXO database - ارتقا دادن پایگاه داده UTXO + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + خطا: تجزیه نسخه %u به عنوان uint32_t ممکن نیست - Verifying blocks... - در حال تایید کردن بلاک ها... + Error: Unable to write record to new wallet + خطا: نوشتن رکورد در کیف پول جدید امکان پذیر نیست - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - مبلغ تراکنش کمتر از آن است که پس از کسر هزینه تراکنش قابل ارسال باشد + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + شنیدن هر گونه درگاه انجام پذیر نیست. ازlisten=0 برای اینکار استفاده کیند. - Error reading from database, shutting down. - خواندن از پایگاه داده با خطا مواجه شد,در حال خاموش شدن. + Failed to rescan the wallet during initialization + در هنگام مقداردهی اولیه ، مجدداً اسکن کیف پول انجام نشد +  + + + Importing… + در حال واردات… + + + Input not found or already spent + ورودی پیدا نشد یا قبلاً خرج شده است + + + Insufficient dbcache for block verification + dbcache ( حافظه موقت دیتابیس ) کافی برای تأیید بلوک وجود ندارد + + + Insufficient funds + وجوه ناکافی - Error upgrading chainstate database - خطا در بارگذاری پایگاه داده ها + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + آدرس -i2psam یا نام میزبان نامعتبر است: '%s' Invalid -proxy address or hostname: '%s' - آدرس پراکسی یا هاست نامعتبر: ' %s' + آدرس پراکسی یا هاست نامعتبر: ' %s' - Signing transaction failed - ثبت تراکنش با خطا مواجه شد + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + میزان نامعتبر برای -%s=<amount>: '%s' - The transaction amount is too small to pay the fee - حجم تراکنش بسیار کم است برای پرداخت کارمزد + Invalid port specified in %s: '%s' + پورت نامعتبری در %s انتخاب شده است : «%s» - This is experimental software. - این یک نرم افزار تجربی است. + Invalid pre-selected input %s + ورودی از پیش انتخاب شده %s نامعتبر است - Transaction amount too small - حجم تراکنش خیلی کم است + Loading P2P addresses… + در حال بارگیری آدرس‌های P2P… - Transaction too large - حجم تراکنش خیلی زیاد است + Loading banlist… + در حال بارگیری فهرست ممنوعه… - Unable to generate initial keys - نمیتوان کلید های اولیه را تولید کرد. + Loading block index… + در حال بارگیری فهرست بلوک… - Verifying wallet(s)... - در حال تایید شدن کیف پول(ها)... + Loading wallet… + در حال بارگیری کیف پول… - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - هشدار: قوانین جدید ناشناخته‌ای فعال شده‌اند (نسخه‌بیت %i) + Missing amount + مقدار گم شده - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - این هزینه تراکنشی است که در صورت عدم وجود هزینه تخمینی، پرداخت می کنید. + Missing solving data for estimating transaction size + داده های حل برای تخمین اندازه تراکنش وجود ندارد - %s is set very high! - %s بسیار بزرگ انتخاب شده است. + No addresses available + هیچ آدرسی در دسترس نیست + + + Not enough file descriptors available. + توصیفگرهای فایل به اندازه کافی در دسترس نیست + + + Not found pre-selected input %s + ورودی از پیش انتخاب شده %s پیدا نشد + + + Not solvable pre-selected input %s + ورودی از پیش انتخاب شده %s قابل محاسبه نیست + + + Pruning blockstore… + هرس بلوک فروشی… + + + Replaying blocks… + در حال پخش مجدد بلوک ها… + + + Rescanning… + در حال اسکن مجدد… + + + Signing transaction failed + ثبت تراکنش با خطا مواجه شد + + + Starting network threads… + شروع رشته های شبکه… + + + The source code is available from %s. + سورس کد موجود است از %s. + + + The specified config file %s does not exist + فایل پیکربندی مشخص شده %s وجود ندارد + + + The transaction amount is too small to pay the fee + مبلغ معامله برای پرداخت هزینه بسیار ناچیز است +  - Starting network threads... - ایجاد نخ‌های شبکه ... + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + کیف پول از پرداخت کمتر از حداقل هزینه رله جلوگیری خواهد کرد. +  + + + This is experimental software. + این یک نرم افزار تجربی است. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - این کمترین فی تراکنش است که در هر تراکنش پرداخت می‌نمایید. + این حداقل هزینه معامله ای است که شما در هر معامله پرداخت می کنید. +  - Transaction amounts must not be negative - مقدار تراکنش نمی‌تواند منفی باشد. + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + این هزینه تراکنش است که در صورت ارسال معامله پرداخت خواهید کرد. +  - Transaction has too long of a mempool chain - تراکنش بیش از حد طولانی از یک زنجیر مهر و موم شده است - + Transaction amount too small + حجم تراکنش خیلی کم است + + + Transaction amounts must not be negative + مقدار تراکنش نمی‌تواند منفی باشد. Transaction must have at least one recipient - تراکنش باید حداقل یک دریافت کننده داشته باشد + تراکنش باید حداقل یک دریافت کننده داشته باشد - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - شبکه مشخص شده غیرقابل شناسایی در onlynet: '%s' + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + تراکنش به آدرس تغییر نیاز دارد، اما ما نمی‌توانیم آن را ایجاد کنیم. - Insufficient funds - وجوه ناکافی + Transaction too large + حجم تراکنش خیلی زیاد است - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - هشدار: کلید های خصوصی در کیف پول شما شناسایی شده است { %s} به همراه کلید های خصوصی غیر فعال + Unable to find UTXO for external input + قادر به پیدا کردن UTXO برای ورودی جانبی نیست. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - نمیتواند پوشه داده ها را بنویسد ' %s';دسترسی ها را بررسی کنید. + Unable to generate initial keys + نمیتوان کلید های اولیه را تولید کرد. + + + Unable to generate keys + نمیتوان کلید ها را تولید کرد - Loading block index... - لود شدن نمایه بلاکها.. + Unable to open %s for writing + برای نوشتن %s باز نمی شود - Loading wallet... - wallet در حال لود شدن است... + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + قادر به تجزیه -maxuploadtarget نیست: '%s' - Cannot downgrade wallet - قابلیت برگشت به نسخه قبلی برای wallet امکان پذیر نیست + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + سرور HTTP راه اندازی نمی شود. برای جزئیات به گزارش اشکال زدایی مراجعه کنید. +  - Rescanning... - اسکنِ دوباره... + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + شبکه مشخص شده غیرقابل شناسایی در onlynet: '%s' - Done loading - اتمام لود شدن + Unknown new rules activated (versionbit %i) + قوانین جدید ناشناخته فعال شد (‌%iversionbit) + + + Verifying blocks… + در حال تأیید بلوک‌ها… + + + Verifying wallet(s)… + در حال تأیید کیف ها… + + + Settings file could not be read + فایل تنظیمات خوانده نشد + + + Settings file could not be written + فایل تنظیمات نوشته نشد \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts index ed1f9b447135c..a03ed93fca034 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts @@ -1,4073 +1,4634 @@ - + AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - Valitse hiiren oikealla painikkeella muokataksesi osoitetta tai nimikettä - Create a new address - Luo uusi osoite + Luo uusi osoite &New - &Uusi + &Uusi Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopioi valittu osoite leikepöydälle + Kopioi valittu osoite leikepöydälle &Copy - &Kopioi + &Kopioi C&lose - S&ulje + S&ulje Delete the currently selected address from the list - Poista valittu osoite listalta + Poista valittu osoite listalta Enter address or label to search - Anna etsittävä osoite tai tunniste + Anna etsittävä osoite tai tunniste Export the data in the current tab to a file - Vie auki olevan välilehden tiedot tiedostoon + Vie auki olevan välilehden tiedot tiedostoon &Export - &Vie + &Vie &Delete - &Poista + &Poista Choose the address to send coins to - Valitse osoite johon kolikot lähetetään + Valitse osoite johon kolikot lähetetään Choose the address to receive coins with - Valitse osoite kolikoiden vastaanottamiseen + Valitse osoite kolikoiden vastaanottamiseen C&hoose - V&alitse - - - Sending addresses - Lähetysosoitteet - - - Receiving addresses - Vastaanotto-osoitteet + V&alitse These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Nämä ovat Particl-osoitteesi maksujen lähettämistä varten. Tarkista aina määrä ja vastaanotto-osoite ennen kolikoiden lähettämistä. + Nämä ovat Particl-osoitteesi maksujen lähettämistä varten. Tarkista aina määrä ja vastaanotto-osoite ennen kolikoiden lähettämistä. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Nämä ovat Particl-osoitteesi maksujen vastaanottoa varten. Käytä painiketta "Luo uusi vastaanotto-osoite" vastaanottovälilehdessä luodaksesi uusia osoitteita. + Nämä ovat Particl-osoitteesi maksujen vastaanottoa varten. Käytä painiketta "Luo uusi vastaanotto-osoite" vastaanottovälilehdessä luodaksesi uusia osoitteita. Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla. &Copy Address - &Kopioi osoite + &Kopioi osoite Copy &Label - Kopioi &nimike + Kopioi &nimike &Edit - &Muokkaa + &Muokkaa Export Address List - Vie osoitelista + Vie osoitelista - Comma separated file (*.csv) - Pilkuilla erotettu tiedosto (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Pilkulla erotettu tiedosto - Exporting Failed - Vienti epäonnistui + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Virhe tallentaessa osoitelistaa kohteeseen %1. Yritä uudelleen. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Virhe tallentaessa osoitelistaa kohteeseen %1. Yritä uudelleen. + Sending addresses - %1 + Osoitteiden lähettäminen - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Vastaanottava osoite - %1 + + + Exporting Failed + Vienti epäonnistui AddressTableModel Label - Nimike + Nimike Address - Osoite + Osoite (no label) - (ei nimikettä) + (ei nimikettä) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Tunnuslauseen tekstinsyöttökenttä + Tunnuslauseen tekstinsyöttökenttä Enter passphrase - Kirjoita tunnuslause + Kirjoita tunnuslause New passphrase - Uusi tunnuslause + Uusi tunnuslause Repeat new passphrase - Toista uusi tunnuslause + Toista uusi tunnuslause Show passphrase - Näytä salasanalause + Näytä salasanalause Encrypt wallet - Salaa lompakko + Salaa lompakko This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Tämä toiminto vaatii lompakkosi tunnuslauseen sen avaamiseksi + Tämä toiminto vaatii lompakkosi tunnuslauseen sen avaamiseksi Unlock wallet - Avaa lompakko - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Tämä toiminto vaatii lompakkosia tunnuslauseen salauksen purkuun - - - Decrypt wallet - Pura lompakon salaus + Avaa lompakko Change passphrase - Vaihda salasana + Vaihda salasana Confirm wallet encryption - Vahvista lompakon salaaminen + Vahvista lompakon salaaminen Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Varoitus: Jos salaat lompakkosi ja menetät tunnuslauseesi, <b>MENETÄT KAIKKI PARTICLISI</b>! + Varoitus: Jos salaat lompakkosi ja menetät tunnuslauseesi, <b>MENETÄT KAIKKI PARTICLISI</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Oletko varma että haluat salata lompakkosi? + Oletko varma että haluat salata lompakkosi? Wallet encrypted - Lompakko salattiin + Lompakko salattiin Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Syötä uusi salasanalause lompakolle <br/>Ole hyvä ja käytä salasanalausetta, jossa on <b>kymmenen tai enemmän sattumanvaraisia merkkjä tai <b>kahdeksan tai enemmän sanoja</b> . + Syötä uusi salasanalause lompakolle <br/>Käytä salasanalausetta, jossa on <b>vähintään kymmenen sattumanvaraista merkkiä tai <b>vähintään kahdeksan sanaa</b> . Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Syötä vanha ja uusi salasanalause lompakolle. + Syötä vanha ja uusi salasanalause lompakolle. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Muista, että salaamalla lompakkosi et täysin pysty suojaamaan particleja varkaudelta, jotka aiheutuvat koneellasi olevista haittaohjelmista. + Muista, että salaamalla lompakkosi et täysin pysty suojaamaan particleja varkaudelta, jotka aiheutuvat koneellasi olevista haittaohjelmista. Wallet to be encrypted - Lompakko tulee salata + Lompakko tulee salata Your wallet is about to be encrypted. - Lompakkosi tulee kohta salatuksi. + Lompakkosi tulee kohta salatuksi. Your wallet is now encrypted. - Lompakkosi on nyt salattu. + Lompakkosi on nyt salattu. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - TÄRKEÄÄ: Kaikki tekemäsi vanhan lompakon varmuuskopiot pitäisi korvata uusilla suojatuilla varmuuskopioilla. Turvallisuussyistä edelliset varmuuskopiot muuttuvat turhiksi, kun aloitat uuden suojatun lompakon käytön. + TÄRKEÄÄ: Kaikki tekemäsi vanhan lompakon varmuuskopiot pitäisi korvata uusilla suojatuilla varmuuskopioilla. Turvallisuussyistä edelliset varmuuskopiot muuttuvat turhiksi, kun aloitat uuden suojatun lompakon käytön. Wallet encryption failed - Lompakon salaaminen epäonnistui + Lompakon salaaminen epäonnistui Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Lompakon salaaminen epäonnistui sisäisen virheen vuoksi. Lompakkoasi ei salattu. + Lompakon salaaminen epäonnistui sisäisen virheen vuoksi. Lompakkoasi ei salattu. The supplied passphrases do not match. - Annetut salauslauseet eivät täsmää. + Annetut salauslauseet eivät täsmää. Wallet unlock failed - Lompakon lukituksen avaaminen epäonnistui + Lompakon lukituksen avaaminen epäonnistui The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Annettu salauslause lompakon avaamiseksi oli väärä. + Annettu salauslause lompakon avaamiseksi oli väärä. - Wallet decryption failed - Lompakon salauksen purkaminen epäonnistui + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Lompakon salauksen purkamista varten syötetty salasana on virheellinen. Se sisältää nollamerkin (eli nollatavun). Jos salasana on asetettu ohjelmiston versiolla, joka on ennen versiota 25.0, yritä uudestaan vain merkkejä ensimmäiseen nollamerkkiin asti, mutta ei ensimmäistä nollamerkkiä lukuun ottamatta. Jos tämä onnistuu, aseta uusi salasana, jotta vältät tämän ongelman tulevaisuudessa. Wallet passphrase was successfully changed. - Lompakon salasana vaihdettiin onnistuneesti. + Lompakon salasana vaihdettiin onnistuneesti. + + + Passphrase change failed + Salasanan vaihto epäonnistui + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Lompakon salauksen purkamista varten syötetty vanha salasana on virheellinen. Se sisältää nollamerkin (eli nollatavun). Jos salasana on asetettu ohjelmiston versiolla, joka on ennen versiota 25.0, yritä uudestaan vain merkkejä ensimmäiseen nollamerkkiin asti, mutta ei ensimmäistä nollamerkkiä lukuun ottamatta. Warning: The Caps Lock key is on! - Varoitus: Caps Lock-painike on päällä! + Varoitus: Caps Lock-painike on päällä! BanTableModel IP/Netmask - IP/Verkon peite + IP/Verkon peite Banned Until - Estetty kunnes + Estetty kunnes - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Asetustiedosto %1 saattaa olla vioittunut tai virheellinen. + + + Runaway exception + Runaway poikkeus + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Peruuttamaton virhe on tapahtunut. %1 ei voi enää jatkaa turvallisesti ja sammutetaan. + + + Internal error + Sisäinen virhe + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Tapahtui sisäinen virhe. %1 yrittää jatkaa turvallisesti. Tämä on odottamaton bugi, josta voidaan ilmoittaa alla kuvatulla tavalla. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Haluatko palauttaa asetukset oletusarvoihin vai keskeyttää tekemättä muutoksia? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Tapahtui kohtalokas virhe. Tarkista, että asetustiedosto on kirjoitettavissa, tai yritä suorittaa ohjelma -nosettings -asetuksilla. + + + Error: %1 + Virhe: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 ei vielä poistunut turvallisesti... + + + unknown + tuntematon + + + Embedded "%1" + upotettu "%1" + + + Default system font "%1" + Järjestelmän oletuskirjasin "%1" + + + Custom… + Mukautettu… + + + Amount + Määrä + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Syötä Particl-osoite (esim. %1) + + + Unroutable + Reitittämätön + + + Onion + network name + Name of Tor network in peer info + Sipuli + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Sisääntuleva + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Ulosmenevä + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Täysi Rele + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Lohko Rele + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Manuaali + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Tunturi + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Osoitteen haku + + + None + Ei yhtään + - Sign &message... - &Allekirjoita viesti... + N/A + Ei saatavilla + + + %n second(s) + + %n sekunti + %n sekuntia + + + + %n minute(s) + + %n minuutti + %n minuuttia + + + + %n hour(s) + + %n tunti + %n tuntia + + + + %n day(s) + + %n päivä + %n päivää + + + + %n week(s) + + %n viikko + %n viikkoa + - Synchronizing with network... - Synkronoidaan verkon kanssa... + %1 and %2 + %1 ja %2 + + + %n year(s) + + %n vuosi + %n vuotta + + + + BitcoinGUI &Overview - &Yleisnäkymä + &Yleisnäkymä Show general overview of wallet - Lompakon tilanteen yleiskatsaus + Lompakon tilanteen yleiskatsaus &Transactions - &Rahansiirrot + &Rahansiirrot Browse transaction history - Selaa rahansiirtohistoriaa + Selaa rahansiirtohistoriaa E&xit - L&opeta + L&opeta Quit application - Sulje ohjelma + Sulje ohjelma &About %1 - &Tietoja %1 + &Tietoja %1 Show information about %1 - Näytä tietoa aiheesta %1 + Näytä tietoa aiheesta %1 About &Qt - Tietoja &Qt + Tietoja &Qt Show information about Qt - Näytä tietoja Qt:ta - - - &Options... - &Asetukset... + Näytä tietoja Qt:ta Modify configuration options for %1 - Muuta kohteen %1 kokoonpanoasetuksia + Muuta kohteen %1 kokoonpanoasetuksia - &Encrypt Wallet... - &Salaa lompakko... + Create a new wallet + Luo uusi lompakko - &Backup Wallet... - &Varmuuskopioi Lompakko... + &Minimize + &Pienennä - &Change Passphrase... - &Vaihda Tunnuslause... + Wallet: + Lompakko: - Open &URI... - Avaa &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Verkkoyhteysmittari pois käytöstä - Create Wallet... - Luo lompakko... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Välipalvelin on <b>käytössä</b>: %1 - Create a new wallet - Luo uusi lompakko + Send coins to a Particl address + Lähetä kolikoita Particl-osoitteeseen - Wallet: - Lompakko: + Backup wallet to another location + Varmuuskopioi lompakko toiseen sijaintiin - Click to disable network activity. - Paina poistaaksesi verkkoyhteysilmaisin käytöstä. + Change the passphrase used for wallet encryption + Vaihda lompakon salaukseen käytettävä tunnuslause - Network activity disabled. - Verkkoyhteysmittari pois käytöstä + &Send + &Lähetä - Click to enable network activity again. - Paina ottaaksesi verkkoyhteysilmaisin uudelleen käyttöön. + &Receive + &Vastaanota - Syncing Headers (%1%)... - Synkronoidaan Tunnisteita (%1%)... + &Options… + &Asetukset... - Reindexing blocks on disk... - Ladataan lohkoindeksiä... + &Encrypt Wallet… + &Salaa lompakko... - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Välipalvelin on <b>käytössä</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Suojaa yksityiset avaimet, jotka kuuluvat lompakkoosi - Send coins to a Particl address - Lähetä kolikoita Particl-osoitteeseen + &Backup Wallet… + &Varmuuskopioi lompakko... - Backup wallet to another location - Varmuuskopioi lompakko toiseen sijaintiin + &Change Passphrase… + &Vaihda salalauseke... - Change the passphrase used for wallet encryption - Vaihda lompakon salaukseen käytettävä tunnuslause + Sign &message… + Allekirjoita &viesti... - &Verify message... - Varmista &viesti... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Allekirjoita viestisi omalla Particl -osoitteellasi todistaaksesi, että omistat ne - &Send - &Lähetä + &Verify message… + &Varmenna viesti... - &Receive - &Vastaanota + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Varmista, että viestisi on allekirjoitettu määritetyllä Particl -osoitteella - &Show / Hide - &Näytä / Piilota + &Load PSBT from file… + &Lataa PSBT tiedostosta... - Show or hide the main Window - Näytä tai piilota Particl-ikkuna + Open &URI… + Avaa &URL... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Suojaa yksityiset avaimet, jotka kuuluvat lompakkoosi + Close Wallet… + Sulje lompakko... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Allekirjoita viestisi omalla Particl -osoitteellasi todistaaksesi, että omistat ne + Create Wallet… + Luo lompakko... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Varmista, että viestisi on allekirjoitettu määritetyllä Particl -osoitteella + Close All Wallets… + Sulje kaikki lompakot... &File - &Tiedosto + &Tiedosto &Settings - &Asetukset + &Asetukset &Help - &Apua + &Apua Tabs toolbar - Välilehtipalkki + Välilehtipalkki - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Pyydä maksuja (Luo QR koodit ja particl: URIt) + Syncing Headers (%1%)… + Synkronoi järjestysnumeroita (%1%)... - Show the list of used sending addresses and labels - Näytä lähettämiseen käytettyjen osoitteiden ja nimien lista + Synchronizing with network… + Synkronointi verkon kanssa... - Show the list of used receiving addresses and labels - Näytä vastaanottamiseen käytettyjen osoitteiden ja nimien lista + Indexing blocks on disk… + Lohkojen indeksointi levyllä... - &Command-line options - &Komentorivin valinnat + Processing blocks on disk… + Lohkojen käsittely levyllä... - - %n active connection(s) to Particl network - %n aktiivinen yhteys Particl-verkkoon%n aktiivista yhteyttä Particl-verkkoon + + Connecting to peers… + Yhdistetään vertaisiin... + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Pyydä maksuja (Luo QR koodit ja particl: URIt) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Näytä lähettämiseen käytettyjen osoitteiden ja nimien lista - Indexing blocks on disk... - Ladataan lohkoindeksiä... + Show the list of used receiving addresses and labels + Näytä vastaanottamiseen käytettyjen osoitteiden ja nimien lista - Processing blocks on disk... - Käsitellään lohkoja levyllä... + &Command-line options + &Komentorivin valinnat Processed %n block(s) of transaction history. - Käsitelty %n lohko rahansiirtohistoriasta.Käsitelty %n lohkoa rahansiirtohistoriasta. + + Käsitelty %n lohko rahansiirtohistoriasta. + Käsitelty %n lohkoa rahansiirtohistoriasta. + %1 behind - %1 jäljessä + %1 jäljessä + + + Catching up… + Jäljellä... Last received block was generated %1 ago. - Viimeisin vastaanotettu lohko tuotettu %1. + Viimeisin vastaanotettu lohko tuotettu %1. Transactions after this will not yet be visible. - Tämän jälkeiset rahansiirrot eivät ole vielä näkyvissä. + Tämän jälkeiset rahansiirrot eivät ole vielä näkyvissä. Error - Virhe + Virhe Warning - Varoitus + Varoitus Information - Tietoa + Tietoa Up to date - Rahansiirtohistoria on ajan tasalla - - - &Load PSBT from file... - &Lataa PSBT (osittain allekirjoitettu particl-siirto) tiedostosta... + Rahansiirtohistoria on ajan tasalla Load Partially Signed Particl Transaction - Lataa osittain allekirjoitettu particl-siirtotapahtuma + Lataa osittain allekirjoitettu particl-siirtotapahtuma - Load PSBT from clipboard... - Lataa PSBT (osittain allekirjoitettu particl-siirto) leikepöydältä... + Load PSBT from &clipboard… + Lataa PSBT &leikepöydältä… Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Lataa osittain allekirjoitettu particl-siirtotapahtuma leikepöydältä + Lataa osittain allekirjoitettu particl-siirtotapahtuma leikepöydältä Node window - Solmu ikkuna + Solmu ikkuna Open node debugging and diagnostic console - Avaa solmun diagnostiikka- ja vianmäärityskonsoli + Avaa solmun diagnostiikka- ja vianmäärityskonsoli &Sending addresses - &Lähetysosoitteet + &Lähetysosoitteet &Receiving addresses - &Vastaanotto-osoitteet + &Vastaanotto-osoitteet Open a particl: URI - Avaa particl: URI + Avaa particl: URI Open Wallet - Avaa lompakko + Avaa lompakko Open a wallet - Avaa lompakko + Avaa lompakko - Close Wallet... - Sulje lompakko... + Close wallet + Sulje lompakko - Close wallet - Sulje lompakko + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Palauta lompakko... - Close All Wallets... - Sulje kaikki lompakot... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Palauta lompakko varmuuskopiotiedostosta Close all wallets - Sulje kaikki lompakot + Sulje kaikki lompakot + + + Migrate Wallet + Siirrä lompakko + + + Migrate a wallet + Siirrä lompakko Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Näytä %1 ohjeet saadaksesi listan mahdollisista Particlin komentorivivalinnoista + Näytä %1 ohjeet saadaksesi listan mahdollisista Particlin komentorivivalinnoista &Mask values - &Naamioi arvot + &Naamioi arvot Mask the values in the Overview tab - Naamioi arvot Yhteenveto-välilehdessä + Naamioi arvot Yhteenveto-välilehdessä default wallet - oletuslompakko + oletuslompakko No wallets available - Lompakoita ei ole saatavilla + Lompakoita ei ole saatavilla - &Window - &Ikkuna + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Lompakkotiedot + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Lataa lompakon varmuuskopio + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Palauta lompakko + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Lompakon nimi - Minimize - Pienennä + &Window + &Ikkuna Zoom - Lähennä/loitonna + Lähennä/loitonna Main Window - Pääikkuna + Pääikkuna %1 client - %1-asiakas + %1-asiakas + + + &Hide + &Piilota + + + S&how + N&äytä + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n aktiivinen yhteys Particl-verkkoon. + %n aktiivista yhteyttä Particl-verkkoon. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Klikkaa saadaksesi lisää toimintoja. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Näytä Vertaiset-välilehti + + + Disable network activity + A context menu item. + Poista verkkotoiminta käytöstä + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Ota verkkotoiminta käyttöön + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Esi synkronoidaan otsikot (%1%)… - Connecting to peers... - Yhdistetään vertaisiin... + Error creating wallet + Virhe luodessa lompakkoa - Catching up... - Saavutetaan verkkoa... + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Uutta lompakkoa ei voi luoda, ohjelmisto on käännetty ilman sqlite-tukea (tarvitaan kuvauslompakoissa) Error: %1 - Virhe: %1 + Virhe: %1 Warning: %1 - Varoitus: %1 + Varoitus: %1 Date: %1 - Päivämäärä: %1 + Päivämäärä: %1 Amount: %1 - Määrä: %1 + Määrä: %1 Wallet: %1 - Lompakko: %1 + Lompakko: %1 Type: %1 - Tyyppi: %1 + Tyyppi: %1 Label: %1 - Nimike: %1 + Nimike: %1 Address: %1 - Osoite: %1 + Osoite: %1 Sent transaction - Lähetetyt rahansiirrot + Lähetetyt rahansiirrot Incoming transaction - Saapuva rahansiirto + Saapuva rahansiirto HD key generation is <b>enabled</b> - HD avaimen generointi on <b>päällä</b> + HD avaimen generointi on <b>päällä</b> HD key generation is <b>disabled</b> - HD avaimen generointi on </b>pois päältä</b> + HD avaimen generointi on <b>pois päältä</b> Private key <b>disabled</b> - Yksityisavain <b>ei käytössä</b> + Yksityisavain <b>ei käytössä</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Lompakko on <b>salattu</b> ja tällä hetkellä <b>avoinna</b> + Lompakko on <b>salattu</b> ja tällä hetkellä <b>avoinna</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Lompakko on <b>salattu</b> ja tällä hetkellä <b>lukittuna</b> + Lompakko on <b>salattu</b> ja tällä hetkellä <b>lukittuna</b> Original message: - Alkuperäinen viesti: + Alkuperäinen viesti: + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Peruuttamaton virhe on tapahtunut. %1 ei voi enää jatkaa turvallisesti ja sammutetaan. + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Yksikkö jossa määrät näytetään. Klikkaa valitaksesi toisen yksikön. CoinControlDialog Coin Selection - Kolikoiden valinta + Kolikoiden valinta Quantity: - Määrä: + Määrä: Bytes: - Tavuja: + Tavuja: Amount: - Määrä: + Määrä: Fee: - Palkkio: - - - Dust: - Tomu: + Palkkio: After Fee: - Palkkion jälkeen: + Palkkion jälkeen: Change: - Vaihtoraha: + Vaihtoraha: (un)select all - (epä)valitse kaikki + (epä)valitse kaikki Tree mode - Puurakenne + Puurakenne List mode - Listarakenne + Listarakenne Amount - Määrä + Määrä Received with label - Vastaanotettu nimikkeellä + Vastaanotettu nimikkeellä Received with address - Vastaanotettu osoitteella + Vastaanotettu osoitteella Date - Aika + Aika Confirmations - Vahvistuksia + Vahvistuksia Confirmed - Vahvistettu + Vahvistettu - Copy address - Kopioi osoite + Copy amount + Kopioi määrä - Copy label - Kopioi nimike + &Copy address + &Kopioi osoite - Copy amount - Kopioi määrä + Copy &label + Kopioi &viite + + + Copy &amount + Kopioi &määrä - Copy transaction ID - Kopioi siirron ID + Copy transaction &ID and output index + Kopioi tapahtumatunnus &ID ja tulosindeksi - Lock unspent - Lukitse käyttämättömät + L&ock unspent + L&kitse käyttämättömät - Unlock unspent - Avaa käyttämättömien lukitus + &Unlock unspent + &Avaa käyttämättömien lukitus Copy quantity - Kopioi lukumäärä + Kopioi lukumäärä Copy fee - Kopioi rahansiirtokulu + Kopioi rahansiirtokulu Copy after fee - Kopioi rahansiirtokulun jälkeen + Kopioi rahansiirtokulun jälkeen Copy bytes - Kopioi tavut - - - Copy dust - Kopioi tomu + Kopioi tavut Copy change - Kopioi vaihtorahat + Kopioi vaihtorahat (%1 locked) - (%1 lukittu) - - - yes - kyllä - - - no - ei - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Tämä nimike muuttuu punaiseksi, jos jokin vastaanottajista on saamassa tämänhetkistä tomun rajaa pienemmän summan. + (%1 lukittu) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Saattaa vaihdella +/- %1 satoshia per syöte. + Saattaa vaihdella +/- %1 satoshia per syöte. (no label) - (ei nimikettä) + (ei nimikettä) change from %1 (%2) - Vaihda %1 (%2) + Vaihda %1 (%2) (change) - (vaihtoraha) + (vaihtoraha) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Luodaan lompakkoa <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Luo lompakko + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Luodaan lompakko <b>%1</b>... Create wallet failed - Lompakon luonti epäonnistui + Lompakon luonti epäonnistui Create wallet warning - Luo lompakkovaroitus + Luo lompakkovaroitus - - - CreateWalletDialog - Create Wallet - Luo lompakko + Can't list signers + Allekirjoittajia ei voida listata - Wallet Name - Lompakon nimi + Too many external signers found + Löytyi liian monta ulkoista allekirjoittajaa + + + LoadWalletsActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Salaa lompakko. Lompakko salataan valitsemallasa salasanalla. + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Lompakoiden lataaminen - Encrypt Wallet - Salaa lompakko + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Ladataan lompakoita... + + + MigrateWalletActivity - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Poista tämän lompakon yksityiset avaimet käytöstä. Lompakot, joissa yksityiset avaimet on poistettu käytöstä, eivät sisällä yksityisiä avaimia, eikä niissä voi olla HD-juurisanoja tai tuotuja yksityisiä avaimia. Tämä on ihanteellinen katselulompakkoihin. + Migrate wallet + Siirrä lompakko - Disable Private Keys - Poista yksityisavaimet käytöstä + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Oletko varma, että haluat siirtää lompakon <i>%1</i>? - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Luo tyhjä lompakko. Tyhjissä lompakoissa ei aluksi ole yksityisavaimia tai skriptejä. Myöhemmin voidaan tuoda yksityisavaimia ja -osoitteita, tai asettaa HD-siemen. + Migrate Wallet + Siirrä lompakko - Make Blank Wallet - Luo tyhjä lompakko + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Siirretään lompakkoa <b>%1</b>... - Use descriptors for scriptPubKey management - Käytä kuvaajia sciptPubKeyn hallinnointiin + The wallet '%1' was migrated successfully. + Lompakko '%1' siirrettiin onnistuneesti. - Descriptor Wallet - Kuvaajalompakko + Migration failed + Siirto epäonnistui - Create - Luo + Migration Successful + Siirto onnistui - EditAddressDialog + OpenWalletActivity - Edit Address - Muokkaa osoitetta + Open wallet failed + Lompakon avaaminen epäonnistui - &Label - &Nimi + Open wallet warning + Avoimen lompakon varoitus - The label associated with this address list entry - Tähän osoitteeseen liitetty nimi + default wallet + oletuslompakko - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Osoite liitettynä tähän osoitekirjan alkioon. Tämä voidaan muokata vain lähetysosoitteissa. + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Avaa lompakko - &Address - &Osoite + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Avataan lompakko <b>%1</b>... + + + RestoreWalletActivity - New sending address - Uusi lähetysosoite + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Palauta lompakko - Edit receiving address - Muokkaa vastaanottavaa osoitetta + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Lompakon palautus<b>%1</b>… - Edit sending address - Muokkaa lähettävää osoitetta + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Lompakon palauttaminen epäonnistui - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Antamasi osoite "%1" ei ole kelvollinen Particl-osoite. + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Palauta lompakkovaroitus - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Osoite "%1" on jo vastaanotto-osoitteena nimellä "%2", joten sitä ei voi lisätä lähetysosoitteeksi. + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Palauta lompakkoviesti + + + + WalletController + + Close wallet + Sulje lompakko - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Syötetty osoite "%1" on jo osoitekirjassa nimellä "%2". + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Lompakon sulkeminen liian pitkäksi aikaa saattaa johtaa tarpeeseen synkronoida koko ketju uudelleen, mikäli karsinta on käytössä. - Could not unlock wallet. - Lompakkoa ei voitu avata. + Close all wallets + Sulje kaikki lompakot - New key generation failed. - Uuden avaimen luonti epäonnistui. + Are you sure you wish to close all wallets? + Haluatko varmasti sulkea kaikki lompakot? - FreespaceChecker + CreateWalletDialog - A new data directory will be created. - Luodaan uusi kansio. + Create Wallet + Luo lompakko - name - Nimi + You are one step away from creating your new wallet! + Olet yhden askeleen päässä uuden lompakon luomisesta! - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Hakemisto on jo olemassa. Lisää %1 jos tarkoitus on luoda hakemisto tänne. + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Anna nimi ja ota halutessasi käyttöön lisäasetukset - Path already exists, and is not a directory. - Polku on jo olemassa, eikä se ole kansio. + Wallet Name + Lompakon nimi - Cannot create data directory here. - Ei voida luoda data-hakemistoa tänne. + Wallet + Lompakko - - - HelpMessageDialog - version - versio + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Salaa lompakko. Lompakko salataan valitsemallasa salasanalla. - About %1 - Tietoja %1 + Encrypt Wallet + Salaa lompakko - Command-line options - Komentorivi parametrit + Advanced Options + Lisäasetukset + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Poista tämän lompakon yksityiset avaimet käytöstä. Lompakot, joissa yksityiset avaimet on poistettu käytöstä, eivät sisällä yksityisiä avaimia, eikä niissä voi olla HD-juurisanoja tai tuotuja yksityisiä avaimia. Tämä on ihanteellinen katselulompakkoihin. + + + Disable Private Keys + Poista yksityisavaimet käytöstä + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Luo tyhjä lompakko. Tyhjissä lompakoissa ei aluksi ole yksityisavaimia tai skriptejä. Myöhemmin voidaan tuoda yksityisavaimia ja -osoitteita, tai asettaa HD-siemen. + + + Make Blank Wallet + Luo tyhjä lompakko + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Käytä ulkoista allekirjoituslaitetta, kuten laitteistolompakkoa. Määritä ulkoisen allekirjoittajan skripti ensin lompakon asetuksissa. + + + External signer + Ulkopuolinen allekirjoittaja + + + Create + Luo + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Käännetään ilman ulkoista allekirjoitustukea (tarvitaan ulkoista allekirjoitusta varten) - Intro + EditAddressDialog - Welcome - Tervetuloa + Edit Address + Muokkaa osoitetta - Welcome to %1. - Tervetuloa %1 pariin. + &Label + &Nimi - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Tämä on ensimmäinen kerta, kun %1 on käynnistetty, joten voit valita data-hakemiston paikan. + The label associated with this address list entry + Tähän osoitteeseen liitetty nimi - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Kun valitset OK, %1 aloittaa lataamaan ja käsittelemään koko %4 lohkoketjua (%2GB) aloittaen ensimmäisestä siirrosta %3 jolloin %4 käynnistettiin ensimmäistä kertaa. + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Osoite liitettynä tähän osoitekirjan alkioon. Tämä voidaan muokata vain lähetysosoitteissa. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Tämän asetuksen peruuttaminen vaatii koko lohkoketjun uudelleenlataamisen. On nopeampaa ladata koko ketju ensin ja karsia se myöhemmin. Tämä myös poistaa käytöstä joitain edistyneitä toimintoja. + &Address + &Osoite - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Tämä alustava synkronointi on erittäin vaativa ja saattaa tuoda esiin laiteongelmia, joita ei aikaisemmin ole havaittu. Aina kun ajat %1:n, jatketaan siitä kohdasta, mihin viimeksi jäätiin. + New sending address + Uusi lähetysosoite - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Vaikka olisitkin valinnut rajoittaa lohkoketjun tallennustilaa (karsinnalla), täytyy historiatiedot silti ladata ja käsitellä, mutta ne poistetaan jälkikäteen levytilan säästämiseksi. + Edit receiving address + Muokkaa vastaanottavaa osoitetta - Use the default data directory - Käytä oletuskansiota + Edit sending address + Muokkaa lähettävää osoitetta - Use a custom data directory: - Määritä oma kansio: + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + Antamasi osoite "%1" ei ole kelvollinen Particl-osoite. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Osoite "%1" on jo vastaanotto-osoitteena nimellä "%2", joten sitä ei voi lisätä lähetysosoitteeksi. - Particl - Particl + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Syötetty osoite "%1" on jo osoitekirjassa nimellä "%2". - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Hävitä lohkot varmistuksen jälkeen, poislukien viimeiset %1 GB (karsinta) + Could not unlock wallet. + Lompakkoa ei voitu avata. + + + New key generation failed. + Uuden avaimen luonti epäonnistui. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Luodaan uusi kansio. + + + name + Nimi + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Hakemisto on jo olemassa. Lisää %1 jos tarkoitus on luoda hakemisto tänne. + + + Path already exists, and is not a directory. + Polku on jo olemassa, eikä se ole kansio. + + + Cannot create data directory here. + Ei voida luoda data-hakemistoa tänne. + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB vapaata tilaa + %n GB vapaata tilaa + + + + (of %n GB needed) + + (tarvitaan %n GB) + (tarvitaan %n GB) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (tarvitaan %n GB koko ketjua varten) + (tarvitaan %n GB koko ketjua varten) + + + + Choose data directory + Valitse data-kansio At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Ainakin %1 GB tietoa varastoidaan tähän hakemistoon ja tarve kasvaa ajan myötä. + Ainakin %1 GB tietoa varastoidaan tähän hakemistoon ja tarve kasvaa ajan myötä. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Noin %1 GB tietoa varastoidaan tähän hakemistoon. + Noin %1 GB tietoa varastoidaan tähän hakemistoon. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 lataa ja tallentaa kopion Particlin lohkoketjusta. + %1 lataa ja tallentaa kopion Particlin lohkoketjusta. The wallet will also be stored in this directory. - Lompakko tallennetaan myös tähän hakemistoon. + Lompakko tallennetaan myös tähän hakemistoon. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Virhe: Annettu datahakemistoa "%1" ei voida luoda. + Virhe: Annettu datahakemistoa "%1" ei voida luoda. Error - Virhe + Virhe - - %n GB of free space available - %n GB tilaa vapaana%n GB tilaa vapaana + + Welcome + Tervetuloa - - (of %n GB needed) - (tarvitaan %n GB)(tarvitaan %n GB) + + Welcome to %1. + Tervetuloa %1 pariin. - - (%n GB needed for full chain) - (tarvitaan %n GB koko ketjua varten)(tarvitaan %n GB koko ketjua varten) + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Tämä on ensimmäinen kerta, kun %1 on käynnistetty, joten voit valita data-hakemiston paikan. + + + Limit block chain storage to + Rajoita lohkoketjun tallennus + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Tämän asetuksen peruuttaminen vaatii koko lohkoketjun uudelleenlataamisen. On nopeampaa ladata koko ketju ensin ja karsia se myöhemmin. Tämä myös poistaa käytöstä joitain edistyneitä toimintoja. + + + GB + GB + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Tämä alustava synkronointi on erittäin vaativa ja saattaa tuoda esiin laiteongelmia, joita ei aikaisemmin ole havaittu. Aina kun ajat %1:n, jatketaan siitä kohdasta, mihin viimeksi jäätiin. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Kun napsautat OK, %1 alkaa ladata ja käsitellä koko %4 lohkoketjun (%2 GB) alkaen ensimmäisistä tapahtumista %3 kun %4 alun perin käynnistetty. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Vaikka olisitkin valinnut rajoittaa lohkoketjun tallennustilaa (karsinnalla), täytyy historiatiedot silti ladata ja käsitellä, mutta ne poistetaan jälkikäteen levytilan säästämiseksi. + + + Use the default data directory + Käytä oletuskansiota + + + Use a custom data directory: + Määritä oma kansio: + + + + HelpMessageDialog + + version + versio + + + About %1 + Tietoja %1 + + + Command-line options + Komentorivi parametrit + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 suljetaan... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Älä sammuta tietokonetta ennenkuin tämä ikkuna katoaa. ModalOverlay Form - Lomake + Lomake Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Viimeiset tapahtumat eivät välttämättä vielä näy, joten lompakkosi saldo voi olla virheellinen. Tieto korjautuu, kunhan lompakkosi synkronointi particl-verkon kanssa on päättynyt. Tiedot näkyvät alla. + Viimeiset tapahtumat eivät välttämättä vielä näy, joten lompakkosi saldo voi olla virheellinen. Tieto korjautuu, kunhan lompakkosi synkronointi particl-verkon kanssa on päättynyt. Tiedot näkyvät alla. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Verkko ei tule hyväksymään sellaisten particlien käyttämistä, jotka liittyvät vielä näkymättömissä oleviin siirtoihin. + Verkko ei tule hyväksymään sellaisten particlien käyttämistä, jotka liittyvät vielä näkymättömissä oleviin siirtoihin. Number of blocks left - Lohkoja jäljellä + Lohkoja jäljellä - Unknown... - Tunnistamaton.. + Unknown… + Tuntematon... + + + calculating… + lasketaan... Last block time - Viimeisimmän lohkon aika + Viimeisimmän lohkon aika Progress - Edistyminen + Edistyminen Progress increase per hour - Edistymisen kasvu tunnissa - - - calculating... - lasketaan.. + Edistymisen kasvu tunnissa Estimated time left until synced - Arvioitu jäljellä oleva aika, kunnes synkronoitu + Arvioitu jäljellä oleva aika, kunnes synkronoitu Hide - Piilota + Piilota Esc - Poistu + Poistu %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 synkronoidaan parhaillaan. Se lataa tunnisteet ja lohkot vertaisilta ja vahvistaa ne, kunnes ne saavuttavat lohkon ketjun kärjen. + %1 synkronoidaan parhaillaan. Se lataa tunnisteet ja lohkot vertaisilta ja vahvistaa ne, kunnes ne saavuttavat lohkon ketjun kärjen. - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Tuntematon. Synkronoidaan tunnisteita (%1, %2%)... - - - - OpenURIDialog - - Open particl URI - Avaa particl URI + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Tuntematon. Synkronoidaan järjestysnumeroita (%1,%2%)... - URI: - URI: + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Tuntematon. Esi synkronointi otsikot (%1, %2%)... - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Lompakon avaaminen epäonnistui - - - Open wallet warning - Avoimen lompakon varoitus - + OpenURIDialog - default wallet - oletuslompakko + Open particl URI + Avaa particl URI - Opening Wallet <b>%1</b>... - Avataan lompakkoa <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Liitä osoite leikepöydältä OptionsDialog Options - Asetukset + Asetukset &Main - &Yleiset + &Yleiset Automatically start %1 after logging in to the system. - Käynnistä %1 automaattisesti järjestelmään kirjautumisen jälkeen. + Käynnistä %1 automaattisesti järjestelmään kirjautumisen jälkeen. &Start %1 on system login - &Käynnistä %1 järjestelmään kirjautuessa + &Käynnistä %1 järjestelmään kirjautuessa + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Rajaamisen ottaminen käyttöön vähentää merkittävästi tapahtumien tallentamiseen tarvittavaa levytilaa. Kaikki lohkot validoidaan edelleen täysin. Tämän asetuksen peruuttaminen edellyttää koko lohkoketjun lataamista uudelleen. Size of &database cache - &Tietokannan välimuistin koko + &Tietokannan välimuistin koko Number of script &verification threads - Säikeiden määrä skriptien &varmistuksessa + Säikeiden määrä skriptien &varmistuksessa - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP osoite proxille (esim. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Täysi polku %1 yhteensopivaan komentosarjaan (esim. C:\Downloads\hwi.exe tai /Users/you/Downloads/hwi.py). Varo: haittaohjelmat voivat varastaa kolikkosi! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Ilmoittaa, mikäli oletetettua SOCKS5-välityspalvelinta käytetään vertaisten tavoittamiseen tämän verkkotyypin kautta. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP osoite proxille (esim. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Hide the icon from the system tray. - Piilota kuvake järjestelmäpalkista. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Ilmoittaa, mikäli oletetettua SOCKS5-välityspalvelinta käytetään vertaisten tavoittamiseen tämän verkkotyypin kautta. - &Hide tray icon - &Piilota tehtäväpalkin kuvake + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimoi ikkuna ohjelman sulkemisen sijasta kun ikkuna suljetaan. Kun tämä asetus on käytössä, ohjelma suljetaan vain valittaessa valikosta Poistu. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimoi ikkuna ohjelman sulkemisen sijasta kun ikkuna suljetaan. Kun tämä asetus on käytössä, ohjelma suljetaan vain valittaessa valikosta Poistu. + Font in the Overview tab: + Fontti Yleiskatsaus-välilehdellä: - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Ulkopuoliset URL-osoitteet (esim. block explorer), jotka esiintyvät siirrot-välilehdellä valikossa. %s URL-osoitteessa korvataan siirtotunnuksella. Useampi URL-osoite on eroteltu pystyviivalla |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Tässä valintaikkunassa asetetut asetukset ohitetaan komentorivillä: Open the %1 configuration file from the working directory. - Avaa %1 asetustiedosto työhakemistosta. + Avaa %1 asetustiedosto työhakemistosta. Open Configuration File - Avaa asetustiedosto. + Avaa asetustiedosto Reset all client options to default. - Palauta kaikki asetukset takaisin alkuperäisiksi. + Palauta kaikki asetukset takaisin alkuperäisiksi. &Reset Options - &Palauta asetukset + &Palauta asetukset &Network - &Verkko - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Jättää pois joitain edistyneitä ominaisuuksia, mutta silti varmistaa kaikki lohkot kokonaan. Tämän asetuksen muutto vaatii koko lohkoketjun uudelleen lataamisen. Levyn käyttöaste saattaa olla hiukan suurempaa. + &Verkko Prune &block storage to - Karsi lohkovaraston kooksi + Karsi lohkovaraston kooksi GB - Gt + Gt Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Tämän asetuksen muuttaminen vaatii koko lohkoketjun uudelleenlataamista. + Tämän asetuksen muuttaminen vaatii koko lohkoketjun uudelleenlataamista. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Tietokannan välimuistin enimmäiskoko. Suurempi välimuisti voi nopeuttaa synkronointia, mutta sen jälkeen hyöty ei ole enää niin merkittävä useimmissa käyttötapauksissa. Välimuistin koon pienentäminen vähentää muistin käyttöä. Käyttämätön mempool-muisti jaetaan tätä välimuistia varten. - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Aseta komentosarjan vahvistusketjujen määrä. Negatiiviset arvot vastaavat niiden ytimien määrää, jotka haluat jättää järjestelmälle vapaiksi. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = jätä näin monta ydintä vapaaksi) + (0 = auto, <0 = jätä näin monta ydintä vapaaksi) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Näin sinä tai kolmannen osapuolen työkalu voi kommunikoida solmun kanssa komentorivi- ja JSON-RPC-komentojen avulla. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Aktivoi R&PC serveri W&allet - &Lompakko + &Lompakko + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Määritetäänkö summasta vähennysmaksu oletusarvoksi vai ei. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Vähennä &maksu oletuksena summasta Expert - Expertti + Expertti Enable coin &control features - Ota käytöön &Kolikkokontrolli-ominaisuudet + Ota käytöön &Kolikkokontrolli-ominaisuudet If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Jos poistat varmistamattomien vaihtorahojen käytön, ei siirtojen vaihtorahaa ei voida käyttää ennen vähintään yhtä varmistusta. Tämä vaikuttaa myös taseesi lasketaan. + Jos poistat varmistamattomien vaihtorahojen käytön, ei siirtojen vaihtorahaa ei voida käyttää ennen vähintään yhtä varmistusta. Tämä vaikuttaa myös taseesi lasketaan. &Spend unconfirmed change - &Käytä varmistamattomia vaihtorahoja + &Käytä varmistamattomia vaihtorahoja + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Aktivoi &PSBT kontrollit + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Näytetäänkö PSBT-ohjaimet. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Ulkopuolinen allekirjoittaja (esim. laitelompakko) + + + &External signer script path + &Ulkoisen allekirjoittajan komentosarjapolku Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Avaa Particl-asiakasohjelman portti reitittimellä automaattisesti. Tämä toimii vain, jos reitittimesi tukee UPnP:tä ja se on käytössä. + Avaa Particl-asiakasohjelman portti reitittimellä automaattisesti. Tämä toimii vain, jos reitittimesi tukee UPnP:tä ja se on käytössä. Map port using &UPnP - Portin uudelleenohjaus &UPnP:llä + Portin uudelleenohjaus &UPnP:llä + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Avaa reitittimen Particl client-portti automaattisesti. Tämä toimii vain, jos reitittimesi tukee NAT-PMP:tä ja se on käytössä. Ulkoinen portti voi olla satunnainen. + + + Map port using NA&T-PMP + Kartoita portti käyttämällä NA&T-PMP:tä Accept connections from outside. - Hyväksy yhteysiä ulkopuolelta + Hyväksy yhteysiä ulkopuolelta Allow incomin&g connections - Hyväksy sisääntulevia yhteyksiä + Hyväksy sisääntulevia yhteyksiä Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Yhdistä Particl-verkkoon SOCKS5-välityspalvelimen kautta. + Yhdistä Particl-verkkoon SOCKS5-välityspalvelimen kautta. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Yhdistä SOCKS5-välityspalvelimen kautta (oletus välityspalvelin): + &Yhdistä SOCKS5-välityspalvelimen kautta (oletus välityspalvelin): Proxy &IP: - Proxyn &IP: + Proxyn &IP: &Port: - &Portti + &Portti Port of the proxy (e.g. 9050) - Proxyn Portti (esim. 9050) + Proxyn Portti (esim. 9050) Used for reaching peers via: - Vertaisten saavuttamiseen käytettävät verkkotyypit: - - - IPv4 - IPv4 + Vertaisten saavuttamiseen käytettävät verkkotyypit: - IPv6 - IPv6 + &Window + &Ikkuna - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Näytä kuvake järjestelmäalustassa. - &Window - &Ikkuna + &Show tray icon + &Näytä alustakuvake Show only a tray icon after minimizing the window. - Näytä ainoastaan ilmaisinalueella ikkunan pienentämisen jälkeen. + Näytä ainoastaan ilmaisinalueella ikkunan pienentämisen jälkeen. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Pienennä ilmaisinalueelle työkalurivin sijasta + &Pienennä ilmaisinalueelle työkalurivin sijasta M&inimize on close - P&ienennä suljettaessa + P&ienennä suljettaessa &Display - &Käyttöliittymä + &Käyttöliittymä User Interface &language: - &Käyttöliittymän kieli + &Käyttöliittymän kieli The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Tässä voit määritellä käyttöliittymän kielen. Muutokset astuvat voimaan seuraavan kerran, kun %1 käynnistetään. + Tässä voit määritellä käyttöliittymän kielen. Muutokset astuvat voimaan seuraavan kerran, kun %1 käynnistetään. &Unit to show amounts in: - Yksikkö jona particl-määrät näytetään + Yksikkö jona particl-määrät näytetään Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Valitse mitä yksikköä käytetään ensisijaisesti particl-määrien näyttämiseen. + Valitse mitä yksikköä käytetään ensisijaisesti particl-määrien näyttämiseen. + + + &Third-party transaction URLs + &Kolmannen osapuolen tapahtuma-URL-osoitteet Whether to show coin control features or not. - Näytetäänkö kolikkokontrollin ominaisuuksia vai ei + Näytetäänkö kolikkokontrollin ominaisuuksia vai ei Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Yhdistä Particl-verkkoon erillisen SOCKS5-välityspalvelimen kautta Torin onion-palveluja varten. + Yhdistä Particl-verkkoon erillisen SOCKS5-välityspalvelimen kautta Torin onion-palveluja varten. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Käytä erillistä SOCKS&5-välityspalvelinta tavoittaaksesi vertaisia Torin onion-palvelujen kautta: - - - &Third party transaction URLs - &Kolmannen osapuolen rahansiirto URL:t - - - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Seuraavat komentorivillä tai asetustiedostossa annetut määritykset menevät tässä ikkunassa asetettujen asetusten edelle: + Käytä erillistä SOCKS&5-välityspalvelinta tavoittaaksesi vertaisia Torin onion-palvelujen kautta: - &OK - &OK + &Cancel + &Peruuta - &Cancel - &Peruuta + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Käännetään ilman ulkoista allekirjoitustukea (tarvitaan ulkoista allekirjoitusta varten) default - oletus + oletus none - ei mitään + ei mitään Confirm options reset - Varmista asetusten palautus + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Varmista asetusten palautus Client restart required to activate changes. - Ohjelman uudelleenkäynnistys aktivoi muutokset. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Ohjelman uudelleenkäynnistys aktivoi muutokset. Client will be shut down. Do you want to proceed? - Asiakasohjelma sammutetaan. Haluatko jatkaa? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Asiakasohjelma sammutetaan. Haluatko jatkaa? Configuration options - Kokoonpanoasetukset + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Kokoonpanoasetukset The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Asetustiedostoa käytetään määrittämään kokeneen käyttäjän lisävalintoja, jotka ylikirjoittavat graafisen käyttöliittymän asetukset. Lisäksi komentokehoitteen valinnat ylikirjoittavat kyseisen asetustiedoston. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Asetustiedostoa käytetään määrittämään kokeneen käyttäjän lisävalintoja, jotka ylikirjoittavat graafisen käyttöliittymän asetukset. Lisäksi komentokehoitteen valinnat ylikirjoittavat kyseisen asetustiedoston. + + + Continue + Jatka + + + Cancel + Peruuta Error - Virhe + Virhe The configuration file could not be opened. - Asetustiedostoa ei voitu avata. + Asetustiedostoa ei voitu avata. This change would require a client restart. - Tämä muutos vaatii ohjelman uudelleenkäynnistyksen. + Tämä muutos vaatii ohjelman uudelleenkäynnistyksen. The supplied proxy address is invalid. - Antamasi proxy-osoite on virheellinen. + Antamasi proxy-osoite on virheellinen. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Ei voinut luke asetusta "%1", %2. OverviewPage Form - Lomake + Lomake The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Näytetyt tiedot eivät välttämättä ole ajantasalla. Lompakkosi synkronoituu Particl-verkon kanssa automaattisesti yhteyden muodostamisen jälkeen, mutta synkronointi on vielä meneillään. + Näytetyt tiedot eivät välttämättä ole ajantasalla. Lompakkosi synkronoituu Particl-verkon kanssa automaattisesti yhteyden muodostamisen jälkeen, mutta synkronointi on vielä meneillään. Watch-only: - Seuranta: + Seuranta: Available: - Käytettävissä: + Käytettävissä: Your current spendable balance - Nykyinen käytettävissä oleva tase + Nykyinen käytettävissä oleva tase Pending: - Odotetaan: + Odotetaan: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Varmistamattomien rahansiirtojen summa, jota ei lasketa käytettävissä olevaan taseeseen. + Varmistamattomien rahansiirtojen summa, jota ei lasketa käytettävissä olevaan taseeseen. Immature: - Epäkypsää: + Epäkypsää: Mined balance that has not yet matured - Louhittu saldo, joka ei ole vielä kypsynyt + Louhittu saldo, joka ei ole vielä kypsynyt Balances - Saldot + Saldot Total: - Yhteensä: + Yhteensä: Your current total balance - Tililläsi tällä hetkellä olevien Particlien määrä + Tililläsi tällä hetkellä olevien Particlien määrä Your current balance in watch-only addresses - Nykyinen tase seurattavassa osoitetteissa + Nykyinen tase seurattavassa osoitetteissa Spendable: - Käytettävissä: + Käytettävissä: Recent transactions - Viimeisimmät rahansiirrot + Viimeisimmät rahansiirrot Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Vahvistamattomat rahansiirrot vain seurattaviin osoitteisiin + Vahvistamattomat rahansiirrot vain seurattaviin osoitteisiin Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Louhittu, ei vielä kypsynyt saldo vain seurattavissa osoitteissa + Louhittu, ei vielä kypsynyt saldo vain seurattavissa osoitteissa Current total balance in watch-only addresses - Nykyinen tase seurattavassa osoitetteissa + Nykyinen tase seurattavassa osoitetteissa Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Yksityisyysmoodi aktivoitu Yhteenveto-välilehdestä. Paljastaaksesi arvot raksi pois Asetukset->Naamioi arvot. + Yksityisyysmoodi aktivoitu Yhteenveto-välilehdestä. Paljastaaksesi arvot raksi pois Asetukset->Naamioi arvot. PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialogi + PSBT Operations + PSBT-toiminnot Sign Tx - Allekirjoita Tx + Allekirjoita Tx Broadcast Tx - Lähetä Tx + Lähetä Tx Copy to Clipboard - Kopioi leikepöydälle + Kopioi leikepöydälle - Save... - Tallenna... + Save… + Tallenna... Close - Sulje + Sulje Failed to load transaction: %1 - Siirtoa ei voitu ladata: %1 + Siirtoa ei voitu ladata: %1 Failed to sign transaction: %1 - Siirtoa ei voitu allekirjoittaa: %1 + Siirtoa ei voitu allekirjoittaa: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Syötteitä ei voi allekirjoittaa, kun lompakko on lukittu. Could not sign any more inputs. - Syötteitä ei voitu enää allekirjoittaa. + Syötteitä ei voitu enää allekirjoittaa. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - %1 syötettä allekirjoitettiin, mutta lisää allekirjoituksia tarvitaan. + %1 syötettä allekirjoitettiin, mutta lisää allekirjoituksia tarvitaan. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Siirto allekirjoitettiin onnistuneesti. Siirto on valmis lähetettäväksi. + Siirto allekirjoitettiin onnistuneesti. Siirto on valmis lähetettäväksi. Unknown error processing transaction. - Siirron käsittelyssä tapahtui tuntematon virhe. + Siirron käsittelyssä tapahtui tuntematon virhe. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - Siirto lähetettiin onnistuneesti! Siirtotunniste: %1 + Siirto lähetettiin onnistuneesti! Siirtotunniste: %1 Transaction broadcast failed: %1 - Siirron lähetys epäonnstui: %1 + Siirron lähetys epäonnstui: %1 PSBT copied to clipboard. - PSBT (osittain allekirjoitettu particl-siirto) kopioitiin leikepöydälle. + PSBT (osittain allekirjoitettu particl-siirto) kopioitiin leikepöydälle. Save Transaction Data - Tallenna siirtotiedot + Tallenna siirtotiedot - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Osittain tallennettu siirto (binääri) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Osittain allekirjoitettu transaktio (Binääri) PSBT saved to disk. - PSBT (osittain tallennettu particl-siirto) tallennettiin levylle. + PSBT (osittain tallennettu particl-siirto) tallennettiin levylle. - * Sends %1 to %2 - *Lähettää %1'n kohteeseen %2 + Sends %1 to %2 + Lähettää %1 kohteelle %2 + + + own address + oma osoite Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Siirtokuluja tai siirron lopullista määrää ei voitu laskea. + Siirtokuluja tai siirron lopullista määrää ei voitu laskea. Pays transaction fee: - Maksaa siirtokulut: + Maksaa siirtokulut: Total Amount - Yhteensä + Yhteensä or - tai + tai Transaction has %1 unsigned inputs. - Siirrossa on %1 allekirjoittamatonta syötettä. + Siirrossa on %1 allekirjoittamatonta syötettä. Transaction is missing some information about inputs. - Siirto kaipaa tietoa syötteistä. + Siirto kaipaa tietoa syötteistä. Transaction still needs signature(s). - Siirto tarvitsee vielä allekirjoituksia. + Siirto tarvitsee vielä allekirjoituksia. + + + (But no wallet is loaded.) + (Mutta lompakkoa ei ole ladattu.) (But this wallet cannot sign transactions.) - (Mutta tämä lompakko ei voi allekirjoittaa siirtoja.) + (Mutta tämä lompakko ei voi allekirjoittaa siirtoja.) (But this wallet does not have the right keys.) - (Mutta tällä lompakolla ei ole oikeita avaimia.) + (Mutta tällä lompakolla ei ole oikeita avaimia.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. - Siirto on täysin allekirjoitettu ja valmis lähetettäväksi. + Siirto on täysin allekirjoitettu ja valmis lähetettäväksi. Transaction status is unknown. - Siirron tila on tuntematon. + Siirron tila on tuntematon. PaymentServer Payment request error - Maksupyyntövirhe + Maksupyyntövirhe Cannot start particl: click-to-pay handler - Particlia ei voi käynnistää: klikkaa-maksaaksesi -käsittelijän virhe + Particlia ei voi käynnistää: klikkaa-maksaaksesi -käsittelijän virhe URI handling - URI käsittely + URI käsittely 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' ei ole kelvollinen URI. Käytä 'particl:' sen sijaan. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Maksupyyntöä ei voida käsitellä, koska BIP70:tä ei tueta. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - BIP70:n laajalle levinneiden tietoturvavirheiden vuoksi on erittäin suositeltavaa, että kaikki kauppiaan ohjeet lompakkojen vaihtamiseksi jätetään huomioimatta. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Tämän virheen saadessasi tulee sinun pyytää kauppiaalta BIP21 -yhteensopivaa URI-osoitetta. + 'particl://' ei ole kelvollinen URI. Käytä 'particl:' sen sijaan. - Invalid payment address %1 - Virheellinen maksuosoite %1 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Maksupyyntöä ei voida käsitellä, koska BIP70 ei ole tuettu. +BIP70:n laajalle levinneiden tietoturva-aukkojen vuoksi on erittäin suositeltavaa jättää huomiotta kaikki kauppiaan ohjeet lompakon vaihtamisesta. +Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URIa ei voitu jäsentää! Tämä voi johtua virheellisestä Particl-osoitteesta tai väärin muotoilluista URI parametreista. + URIa ei voitu jäsentää! Tämä voi johtua virheellisestä Particl-osoitteesta tai väärin muotoilluista URI parametreista. Payment request file handling - Maksupyynnön tiedoston käsittely + Maksupyynnön tiedoston käsittely PeerTableModel User Agent - Käyttöliittymä - - - Node/Service - Noodi/Palvelu - - - NodeId - NodeId + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Käyttöliittymä Ping - Vasteaika + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Vasteaika - Sent - Lähetetyt - - - Received - Vastaanotetut - - - - QObject - - Amount - Määrä - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Syötä Particl-osoite (esim. %1) - - - %1 d - %1 d + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Vertainen - %1 h - %1 h + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Ikä - %1 m - %1 m - - - %1 s - %1 s - - - None - Ei yhtään - - - N/A - Ei saatavilla - - - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n sekunti%n sekuntia - - - %n minute(s) - %n minuutti%n minuuttia - - - %n hour(s) - %n tunti%n tuntia - - - %n day(s) - %n päivä%n päivää - - - %n week(s) - %n viikko%n viikkoa - - - %1 and %2 - %1 ja %2 - - - %n year(s) - %n vuosi%n vuotta - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Suunta - %1 GB - %1 GB + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Lähetetyt - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Virhe: Annettua data-hakemistoa "%1" ei ole olemassa. + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Vastaanotetut - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Virhe: Asetustiedostoa ei voida käsitellä: %1. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Osoite - Error: %1 - Virhe: %1 + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tyyppi - Error initializing settings: %1 - Virhe alustaessa asetuksia: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Verkko - %1 didn't yet exit safely... - %1 ei vielä sulkeutunut turvallisesti... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Sisääntuleva - unknown - tuntematon + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Ulosmenevä QRImageWidget - &Save Image... - &Tallenna kuva + &Save Image… + &Tallenna kuva... &Copy Image - &Kopioi kuva + &Kopioi kuva Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Tuloksen URI on liian pitkä, yritä lyhentää otsikon tai viestin tekstiä. + Tuloksen URI on liian pitkä, yritä lyhentää otsikon tai viestin tekstiä. Error encoding URI into QR Code. - Virhe käännettäessä URI:a QR-koodiksi. + Virhe käännettäessä URI:a QR-koodiksi. QR code support not available. - Tukea QR-koodeille ei ole saatavilla. + Tukea QR-koodeille ei ole saatavilla. Save QR Code - Tallenna QR-koodi + Tallenna QR-koodi - PNG Image (*.png) - PNG kuva (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG-kuva RPCConsole N/A - Ei saatavilla + Ei saatavilla Client version - Pääteohjelman versio + Pääteohjelman versio &Information - T&ietoa + T&ietoa General - Yleinen - - - Using BerkeleyDB version - Käyttää BerkeleyDB-versiota + Yleinen Datadir - Data-hakemisto + Data-hakemisto To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Käytä '%1' -valitsinta määritelläksesi muun kuin oletuksen data-hakemistolle. - - - Blocksdir - Blocksdir + Käytä '%1' -valitsinta määritelläksesi muun kuin oletuksen data-hakemistolle. To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Käytä '%1' -valitsinta määritelläksesi muun kuin oletuksen lohkohakemistolle. + Käytä '%1' -valitsinta määritelläksesi muun kuin oletuksen lohkohakemistolle. Startup time - Käynnistysaika + Käynnistysaika Network - Verkko + Verkko Name - Nimi + Nimi Number of connections - Yhteyksien lukumäärä + Yhteyksien lukumäärä Block chain - Lohkoketju + Lohkoketju Memory Pool - Muistiallas + Muistiallas Current number of transactions - Tämänhetkinen rahansiirtojen määrä + Tämänhetkinen rahansiirtojen määrä Memory usage - Muistin käyttö + Muistin käyttö Wallet: - Lompakko: + Lompakko: (none) - (tyhjä) + (tyhjä) &Reset - &Nollaa + &Nollaa Received - Vastaanotetut + Vastaanotetut Sent - Lähetetyt + Lähetetyt &Peers - &Vertaiset + &Vertaiset Banned peers - Estetyt vertaiset + Estetyt vertaiset Select a peer to view detailed information. - Valitse vertainen eriteltyjä tietoja varten. + Valitse vertainen eriteltyjä tietoja varten. - Direction - Suunta + The transport layer version: %1 + Kuljetuskerroksen versio: %1 + + + Transport + Kuljetus + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + BIP324-istunnon tunnusmerkkijono heksadesimaalimuodossa, jos sellainen on. + + + Session ID + Istunnon tunniste Version - Versio + Versio + + + Whether we relay transactions to this peer. + Välitämmekö tapahtumat tälle vertaiselle. + + + Transaction Relay + Siirtokulu Starting Block - Alkaen lohkosta + Alkaen lohkosta Synced Headers - Synkronoidut ylätunnisteet + Synkronoidut ylätunnisteet Synced Blocks - Synkronoidut lohkot + Synkronoidut lohkot + + + Last Transaction + Viimeisin transaktio The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Kartoitettu autonominen järjestelmä, jota käytetään monipuolistamaan solmuvalikoimaa + Kartoitettu autonominen järjestelmä, jota käytetään monipuolistamaan solmuvalikoimaa Mapped AS - Kartoitettu AS + Kartoitettu AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Välitämmekö osoitteet tälle vertaiselle. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Osoitevälitys + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tältä vertaiselta käsiteltyjen osoitteiden kokonaismäärä (ei sisällä osoitteita, jotka hylättiin nopeusrajoituksen vuoksi). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tältä vertaiselta saatujen osoitteiden kokonaismäärä, jotka hylättiin (ei käsitelty) nopeusrajoituksen vuoksi. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Käsitellyt osoitteet + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Osoitteiden määrärajoitus User Agent - Käyttöliittymä + Käyttöliittymä Node window - Solmun näkymä + Solmu ikkuna Current block height - Lohkon nykyinen korkeus + Lohkon nykyinen korkeus Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Avaa %1 -debug-loki tämänhetkisestä data-hakemistosta. Tämä voi viedä muutaman sekunnin suurille lokitiedostoille. + Avaa %1 -debug-loki tämänhetkisestä data-hakemistosta. Tämä voi viedä muutaman sekunnin suurille lokitiedostoille. Decrease font size - Pienennä fontin kokoa + Pienennä fontin kokoa Increase font size - Suurenna fontin kokoa + Suurenna fontin kokoa Permissions - Luvat + Luvat + + + The direction and type of peer connection: %1 + Vertaisyhteyden suunta ja tyyppi: %1 + + + Direction/Type + Suunta/Tyyppi + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Verkkoprotokolla, jonka kautta tämä vertaisverkko on yhdistetty: IPv4, IPv6, Onion, I2P tai CJDNS. Services - Palvelut + Palvelut + + + High Bandwidth + Suuri kaistanleveys Connection Time - Yhteysaika + Yhteysaika + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Kulunut aika siitä, kun tältä vertaiselta vastaanotettiin uusi lohko, joka on läpäissyt alustavat validiteettitarkistukset. + + + Last Block + Viimeisin lohko + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Kulunut aika siitä, kun tältä vertaiskumppanilta vastaanotettiin muistiomme hyväksytty uusi tapahtuma. Last Send - Viimeisin lähetetty + Viimeisin lähetetty Last Receive - Viimeisin vastaanotettu + Viimeisin vastaanotettu Ping Time - Vasteaika + Vasteaika The duration of a currently outstanding ping. - Tämänhetkisen merkittävän yhteyskokeilun kesto. + Tämänhetkisen merkittävän yhteyskokeilun kesto. Ping Wait - Yhteyskokeilun odotus + Yhteyskokeilun odotus Min Ping - Pienin vasteaika + Pienin vasteaika Time Offset - Ajan poikkeama + Ajan poikkeama Last block time - Viimeisimmän lohkon aika + Viimeisimmän lohkon aika &Open - &Avaa + &Avaa &Console - &Konsoli + &Konsoli &Network Traffic - &Verkkoliikenne + &Verkkoliikenne Totals - Yhteensä + Yhteensä + + + Debug log file + Debug lokitiedosto + + + Clear console + Tyhjennä konsoli In: - Sisään: + Sisään: Out: - Ulos: + Ulos: - Debug log file - Debug lokitiedosto + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Saapuva: vertaisen aloittama - Clear console - Tyhjennä konsoli + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Lähtevä täysi välitys: oletus - 1 &hour - 1 &tunti + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Outbound Block Relay: ei välitä tapahtumia tai osoitteita - 1 &day - 1 &päivä + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Outbound Feeler: lyhytaikainen, osoitteiden testaamiseen - 1 &week - 1 &viikko + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + havaitseminen: vertaiskumppani voi olla v1 tai v2 - 1 &year - 1 &vuosi + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: salaamaton, selväkielinen siirtoprotokolla - &Disconnect - &Katkaise yhteys + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324-salattu siirtoprotokolla - Ban for - Estä + we selected the peer for high bandwidth relay + valitsimme korkean kaistanleveyden releen vertaislaitteen - &Unban - &Poista esto + the peer selected us for high bandwidth relay + vertaiskumppani valitsi meidät suuren kaistanleveyden välitykseen + + + no high bandwidth relay selected + suuren kaistanleveyden relettä ei ole valittu - Welcome to the %1 RPC console. - Tervetuloa %1 RPC-konsoliin. + Ctrl+= + Secondary shortcut to increase the RPC console font size. + Ctrl+- - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Käytä nuolia ylös ja alas selataksesi historiaa, sekä %1 tyhjentääkseksi ruudun. + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Kopioi osoite - Type %1 for an overview of available commands. - Kirjoita %1 nähdäksesi yleiskatsauksen käytettävissä olevista komennoista. + &Disconnect + &Katkaise yhteys - For more information on using this console type %1. - Lisätietoja konsolin käytöstä saat kirjoittamalla %1. + 1 &hour + 1 &tunti - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - VAROITUS: aktiiviset huijarit neuvovat kirjoittamaan komentoja tähän komentoriviin, varastaen lompakkosi sisällön. Älä käytä komentoriviä ilman täyttä ymmärrystä kirjoittamasi komennon toiminnasta. + 1 d&ay + 1 p&ivä + + + 1 &week + 1 &viikko + + + 1 &year + 1 &vuosi + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Kopioi IP/verkkopeite + + + &Unban + &Poista esto Network activity disabled - Verkkoliikenne pysäytetty + Verkkoliikenne pysäytetty Executing command without any wallet - Suoritetaan komento ilman lomakkoa + Suoritetaan komento ilman lomakkoa Executing command using "%1" wallet - Suoritetaan komento käyttäen lompakkoa "%1" + Suoritetaan komento käyttäen lompakkoa "%1" + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Suoritetaan... - (node id: %1) - (solmukohdan id: %1) + (peer: %1) + (vertainen: %1) via %1 - %1 kautta + %1 kautta - never - ei koskaan + Yes + Kyllä - Inbound - Sisääntuleva + No + Ei - Outbound - Ulosmenevä + To + Saaja + + + From + Lähettäjä + + + Ban for + Estä + + + Never + Ei ikinä Unknown - Tuntematon + Tuntematon ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Määrä + &Määrä &Label: - &Nimi: + &Nimi: &Message: - &Viesti: + &Viesti: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Valinnainen viesti liitetään maksupyyntöön ja näytetään avattaessa. Viestiä ei lähetetä Particl-verkkoon. + Valinnainen viesti liitetään maksupyyntöön ja näytetään avattaessa. Viestiä ei lähetetä Particl-verkkoon. An optional label to associate with the new receiving address. - Valinnainen nimi liitetään vastaanottavaan osoitteeseen. + Valinnainen nimi liitetään vastaanottavaan osoitteeseen. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Käytä lomaketta maksupyyntöihin. Kaikki kentät ovat <b>valinnaisia</b>. + Käytä lomaketta maksupyyntöihin. Kaikki kentät ovat <b>valinnaisia</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Valinnainen pyyntömäärä. Jätä tyhjäksi tai nollaksi jos et pyydä tiettyä määrää. + Valinnainen pyyntömäärä. Jätä tyhjäksi tai nollaksi jos et pyydä tiettyä määrää. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Valinnainen tarra, joka liitetään uuteen vastaanotto-osoitteeseen (jonka käytät laskun tunnistamiseen). Se liitetään myös maksupyyntöön. + Valinnainen tarra, joka liitetään uuteen vastaanotto-osoitteeseen (jonka käytät laskun tunnistamiseen). Se liitetään myös maksupyyntöön. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Valinnainen viesti, joka on liitetty maksupyyntöön ja joka voidaan näyttää lähettäjälle. + Valinnainen viesti, joka on liitetty maksupyyntöön ja joka voidaan näyttää lähettäjälle. &Create new receiving address - &Luo uusi vastaanotto-osoite + &Luo uusi vastaanotto-osoite Clear all fields of the form. - Tyhjennä lomakkeen kaikki kentät. + Tyhjennä lomakkeen kaikki kentät. Clear - Tyhjennä - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Natiivi segwit osoite (nk. Bech32 tai BIP173) rajoittaa siirtomaksuja myöhemmin ja tarjoaa paremman suojan kirjoitusvihreitä vastaan, mutta vanhat lompakot eivät tue ominaisuutta. Jos tätä ei valita, luodaan vanhojen lompakoiden kanssa yhteensopivia osoitteita. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Luo natiivi segwit (Bech32) -osoite + Tyhjennä Requested payments history - Pyydettyjen maksujen historia + Pyydettyjen maksujen historia Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Näytä valittu pyyntö (sama toiminta kuin alkion tuplaklikkaus) + Näytä valittu pyyntö (sama toiminta kuin alkion tuplaklikkaus) Show - Näytä + Näytä Remove the selected entries from the list - Poista valitut alkiot listasta + Poista valitut alkiot listasta Remove - Poista + Poista - Copy URI - Kopioi URI + Copy &URI + Kopioi &URI - Copy label - Kopioi nimike + &Copy address + &Kopioi osoite - Copy message - Kopioi viesti + Copy &label + Kopioi &viite - Copy amount - Kopioi määrä + Copy &message + Kopioi &viesti + + + Copy &amount + Kopioi &määrä + + + Base58 (Legacy) + Base58 (Vanha) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Ei suositella korkeampien maksujen ja heikomman suojan kirjoitusvirheitä vastaan. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Luo osoitteen, joka on yhteensopiva vanhempien lompakoiden kanssa. Could not unlock wallet. - Lompakkoa ei voitu avata. + Lompakkoa ei voitu avata. Could not generate new %1 address - Uutta %1-osoitetta ei voitu luoda + Uutta %1-osoitetta ei voitu luoda ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - Pyydä maksua osoitteeseen... + Request payment to … + Pyydä maksua ooitteeseen ... Address: - Osoite: + Osoite: Amount: - Määrä: + Määrä: Label: - Tunniste: + Tunniste: Message: - Viesti: + Viesti: Wallet: - Lompakko: + Lompakko: Copy &URI - Kopioi &URI + Kopioi &URI Copy &Address - Kopioi &Osoite + Kopioi &Osoite - &Save Image... - &Tallenna kuva + &Verify + &Varmenna - Request payment to %1 - Pyydä maksua osoitteeseen %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Varmista tämä osoite esimerkiksi laitelompakon näytöltä + + + &Save Image… + &Tallenna kuva... Payment information - Maksutiedot + Maksutiedot + + + Request payment to %1 + Pyydä maksua osoitteeseen %1 RecentRequestsTableModel Date - Aika + Aika Label - Nimike + Nimike Message - Viesti + Viesti (no label) - (ei nimikettä) + (ei nimikettä) (no message) - (ei viestiä) + (ei viestiä) (no amount requested) - (ei pyydettyä määrää) + (ei pyydettyä määrää) Requested - Pyydetty + Pyydetty SendCoinsDialog Send Coins - Lähetä kolikoita + Lähetä kolikoita Coin Control Features - Kolikkokontrolli ominaisuudet - - - Inputs... - Sisääntulot... + Kolikkokontrolli ominaisuudet automatically selected - automaattisesti valitut + automaattisesti valitut Insufficient funds! - Lompakon saldo ei riitä! + Lompakon saldo ei riitä! Quantity: - Määrä: + Määrä: Bytes: - Tavuja: + Tavuja: Amount: - Määrä: + Määrä: Fee: - Palkkio: + Palkkio: After Fee: - Palkkion jälkeen: + Palkkion jälkeen: Change: - Vaihtoraha: + Vaihtoraha: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Jos tämä aktivoidaan mutta vaihtorahan osoite on tyhjä tai virheellinen, vaihtoraha tullaan lähettämään uuteen luotuun osoitteeseen. + Jos tämä aktivoidaan mutta vaihtorahan osoite on tyhjä tai virheellinen, vaihtoraha tullaan lähettämään uuteen luotuun osoitteeseen. Custom change address - Kustomoitu vaihtorahan osoite + Kustomoitu vaihtorahan osoite Transaction Fee: - Rahansiirtokulu: - - - Choose... - Valitse... + Rahansiirtokulu: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Fallbackfeen käyttö voi johtaa useita tunteja, päiviä (tai loputtomiin) kestävän siirron lähettämiseen. Harkitse palkkion valitsemista itse tai odota kunnes koko ketju on vahvistettu. + Fallbackfeen käyttö voi johtaa useita tunteja, päiviä (tai loputtomiin) kestävän siirron lähettämiseen. Harkitse palkkion valitsemista itse tai odota kunnes koko ketju on vahvistettu. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Varoitus: Kulujen arviointi ei ole juuri nyt mahdollista. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Määrittele siirtotapahtuman näennäiskooksi siirtomaksu kilotavua (1,000 tavua) kohti. - -Huom: Koska siirtomaksu lasketaan tavujen mukaan, niin määrittelemällä 500 tavun (puoli kt) siirrolle "100 sat / kt", johtaa tämä lopulta vain 50 satoshin maksuun. + Varoitus: Kulujen arviointi ei ole juuri nyt mahdollista. per kilobyte - per kilotavu + per kilotavu Hide - Piilota + Piilota Recommended: - Suositeltu: + Suositeltu: Custom: - Muokattu: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Älykästä rahansiirtokulua ei ole vielä alustettu. Tähän kuluu yleensä aikaa muutaman lohkon verran...) + Muokattu: Send to multiple recipients at once - Lähetä usealla vastaanottajalle samanaikaisesti + Lähetä usealla vastaanottajalle samanaikaisesti Add &Recipient - Lisää &Vastaanottaja + Lisää &Vastaanottaja Clear all fields of the form. - Tyhjennä lomakkeen kaikki kentät. + Tyhjennä lomakkeen kaikki kentät. - Dust: - Tomu: + Inputs… + Syötteet... + + + Choose… + Valitse... Hide transaction fee settings - Piilota siirtomaksuasetukset + Piilota siirtomaksuasetukset When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Mikäli lohkoissa ei ole tilaa kaikille siirtotapahtumille, voi louhijat sekä välittävät solmut pakottaa vähimmäispalkkion. Tämän vähimmäispalkkion maksaminen on täysin OK, mutta huomaa, että se saattaa johtaa siihen, ettei siirto vahvistu koskaan, jos particl-siirtoja on enemmän kuin mitä verkko pystyy käsittelemään. + Mikäli lohkoissa ei ole tilaa kaikille siirtotapahtumille, voi louhijat sekä välittävät solmut pakottaa vähimmäispalkkion. Tämän vähimmäispalkkion maksaminen on täysin OK, mutta huomaa, että se saattaa johtaa siihen, ettei siirto vahvistu koskaan, jos particl-siirtoja on enemmän kuin mitä verkko pystyy käsittelemään. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Liian alhainen maksu saattaa johtaa siirtoon, joka ei koskaan vahvistu (lue työkaluohje) + Liian alhainen maksu saattaa johtaa siirtoon, joka ei koskaan vahvistu (lue työkaluohje) Confirmation time target: - Vahvistusajan tavoite: + Vahvistusajan tavoite: Enable Replace-By-Fee - Käytä Replace-By-Fee:tä + Käytä Replace-By-Fee:tä With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Replace-By-Fee:tä (BIP-125) käyttämällä voit korottaa siirtotapahtuman palkkiota sen lähettämisen jälkeen. Ilman tätä saatetaan suositella käyttämään suurempaa palkkiota kompensoimaan viiveen kasvamisen riskiä. + Replace-By-Fee:tä (BIP-125) käyttämällä voit korottaa siirtotapahtuman palkkiota sen lähettämisen jälkeen. Ilman tätä saatetaan suositella käyttämään suurempaa palkkiota kompensoimaan viiveen kasvamisen riskiä. Clear &All - &Tyhjennnä Kaikki + &Tyhjennnä Kaikki Balance: - Balanssi: + Balanssi: Confirm the send action - Vahvista lähetys + Vahvista lähetys S&end - &Lähetä + &Lähetä Copy quantity - Kopioi lukumäärä + Kopioi lukumäärä Copy amount - Kopioi määrä + Kopioi määrä Copy fee - Kopioi rahansiirtokulu + Kopioi rahansiirtokulu Copy after fee - Kopioi rahansiirtokulun jälkeen + Kopioi rahansiirtokulun jälkeen Copy bytes - Kopioi tavut - - - Copy dust - Kopioi tomu + Kopioi tavut Copy change - Kopioi vaihtorahat + Kopioi vaihtorahat %1 (%2 blocks) - %1 (%2 lohkoa) + %1 (%2 lohkoa) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Allekirjoita laitteella + + + Connect your hardware wallet first. + Yhdistä lompakkolaitteesi ensin. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Aseta ulkoisen allekirjoittajan skriptipolku kohdassa Asetukset -> Lompakko Cr&eate Unsigned - L&uo allekirjoittamaton + L&uo allekirjoittamaton Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Luo osittain allekirjoitetun particl-siirtotapahtuman (PSBT) käytettäväksi mm. offline %1 lompakko tai PSBT-yhteensopiva hardware-lompakko. + Luo osittain allekirjoitetun particl-siirtotapahtuman (PSBT) käytettäväksi mm. offline %1 lompakko tai PSBT-yhteensopiva hardware-lompakko. - from wallet '%1' - lompakosta '%1' + %1 to '%2' + %1 - '%2' - %1 to %2 - %1 to %2 + To review recipient list click "Show Details…" + Tarkastellaksesi vastaanottajalistaa klikkaa "Näytä Lisätiedot..." - Do you want to draft this transaction? - Haluatko laatia tämän siirron? + Sign failed + Allekirjoittaminen epäonnistui - Are you sure you want to send? - Oletko varma, että haluat lähettää? + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Ulkopuolista allekirjoittajaa ei löydy - Create Unsigned - Luo allekirjoittamaton + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Ulkoisen allekirjoittajan virhe Save Transaction Data - Tallenna siirtotiedot + Tallenna siirtotiedot - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Osittain tallennettu siirtotapahtuma (binääri) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Osittain allekirjoitettu transaktio (Binääri) PSBT saved - PSBT tallennettu + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT tallennettu + + + External balance: + Ulkopuolinen saldo: or - tai + tai You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Voit korottaa palkkiota myöhemmin (osoittaa Replace-By-Fee:tä, BIP-125). + Voit korottaa palkkiota myöhemmin (osoittaa Replace-By-Fee:tä, BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Ole hyvä ja tarkista siirtoehdotuksesi. Tämä luo osittain allekirjoitetun Particl-siirron (PBST), jonka voit tallentaa tai kopioida ja sitten allekirjoittaa esim. verkosta irrannaisella %1-lompakolla tai PBST-yhteensopivalla laitteistolompakolla. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Ole hyvä ja tarkista siirtoehdotuksesi. Tämä luo osittain allekirjoitetun Particl-siirron (PBST), jonka voit tallentaa tai kopioida ja sitten allekirjoittaa esim. verkosta irrannaisella %1-lompakolla tai PBST-yhteensopivalla laitteistolompakolla. + + + %1 from wallet '%2' + %1 lompakosta '%2' + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Haluatko luoda tämän siirtotapahtuman? Please, review your transaction. - Tarkistathan siirtosi. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Tarkistathan siirtosi. Transaction fee - Siirtokulu + Siirtokulu Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Ei signalointia Korvattavissa korkeammalla kululla, BIP-125. + Ei signalointia Korvattavissa korkeammalla kululla, BIP-125. Total Amount - Yhteensä + Yhteensä - To review recipient list click "Show Details..." - Valitse "Näytä yksityiskohdat" nähdäksesi listan vastaanottajsta. + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Allekirjoittamaton Siirto - Confirm send coins - Vahvista kolikoiden lähetys + PSBT saved to disk + PSBT tallennettu levylle - Confirm transaction proposal - Vahvista siirtoehdotus - - - Send - Lähetä + Confirm send coins + Vahvista kolikoiden lähetys Watch-only balance: - Katselulompakon saldo: + Katselulompakon saldo: The recipient address is not valid. Please recheck. - Vastaanottajan osoite ei ole kelvollinen. Tarkista osoite. + Vastaanottajan osoite ei ole kelvollinen. Tarkista osoite. The amount to pay must be larger than 0. - Maksettavan määrän täytyy olla suurempi kuin 0. + Maksettavan määrän täytyy olla suurempi kuin 0. The amount exceeds your balance. - Määrä ylittää tilisi saldon. + Määrä ylittää tilisi saldon. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Kokonaismäärä ylittää saldosi kun %1 siirtomaksu lisätään summaan. + Kokonaismäärä ylittää saldosi kun %1 siirtomaksu lisätään summaan. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Osoite esiintyy useaan kertaan: osoitteita tulisi käyttää vain kerran kutakin. + Osoite esiintyy useaan kertaan: osoitteita tulisi käyttää vain kerran kutakin. Transaction creation failed! - Rahansiirron luonti epäonnistui! + Rahansiirron luonti epäonnistui! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - %1:tä ja korkeampaa siirtokulua pidetään mielettömän korkeana. - - - Payment request expired. - Maksupyyntö vanhentui. + %1:tä ja korkeampaa siirtokulua pidetään mielettömän korkeana. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Vahvistuminen alkaa arviolta %n lohkon sisällä.Vahvistuminen alkaa arviolta %n lohkon sisällä. + + + + Warning: Invalid Particl address - Varoitus: Virheellinen Particl-osoite + Varoitus: Virheellinen Particl-osoite Warning: Unknown change address - Varoitus: Tuntematon vaihtorahan osoite + Varoitus: Tuntematon vaihtorahan osoite Confirm custom change address - Vahvista kustomoitu vaihtorahan osoite + Vahvista kustomoitu vaihtorahan osoite The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Valitsemasi vaihtorahan osoite ei kuulu tähän lompakkoon. Osa tai kaikki varoista lompakossasi voidaan lähettää tähän osoitteeseen. Oletko varma? + Valitsemasi vaihtorahan osoite ei kuulu tähän lompakkoon. Osa tai kaikki varoista lompakossasi voidaan lähettää tähän osoitteeseen. Oletko varma? (no label) - (ei nimikettä) + (ei nimikettä) SendCoinsEntry A&mount: - M&äärä: + M&äärä: Pay &To: - Maksun saaja: + Maksun saaja: &Label: - &Nimi: + &Nimi: Choose previously used address - Valitse aikaisemmin käytetty osoite + Valitse aikaisemmin käytetty osoite The Particl address to send the payment to - Particl-osoite johon maksu lähetetään - - - Alt+A - Alt+A + Particl-osoite johon maksu lähetetään Paste address from clipboard - Liitä osoite leikepöydältä - - - Alt+P - Alt+P + Liitä osoite leikepöydältä Remove this entry - Poista tämä alkio + Poista tämä alkio The amount to send in the selected unit - Lähetettävä summa valitussa yksikössä + Lähetettävä summa valitussa yksikössä The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Kulu vähennetään lähetettävästä määrästä. Saaja vastaanottaa vähemmän particleja kuin merkitset Määrä-kenttään. Jos saajia on monia, kulu jaetaan tasan. + Kulu vähennetään lähetettävästä määrästä. Saaja vastaanottaa vähemmän particleja kuin merkitset Määrä-kenttään. Jos saajia on monia, kulu jaetaan tasan. S&ubtract fee from amount - V&ähennä maksukulu määrästä + V&ähennä maksukulu määrästä Use available balance - Käytä saatavilla oleva saldo + Käytä saatavilla oleva saldo Message: - Viesti: - - - This is an unauthenticated payment request. - Tämä on todentamaton maksupyyntö. - - - This is an authenticated payment request. - Tämä on todennettu maksupyyntö. + Viesti: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Aseta nimi tälle osoitteelle lisätäksesi sen käytettyjen osoitteiden listalle. + Aseta nimi tälle osoitteelle lisätäksesi sen käytettyjen osoitteiden listalle. A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Viesti joka liitettiin particl: URI:iin tallennetaan rahansiirtoon viitteeksi. Tätä viestiä ei lähetetä Particl-verkkoon. - - - Pay To: - Saaja: - - - Memo: - Muistio: + Viesti joka liitettiin particl: URI:iin tallennetaan rahansiirtoon viitteeksi. Tätä viestiä ei lähetetä Particl-verkkoon. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 sulkeutuu... + Send + Lähetä - Do not shut down the computer until this window disappears. - Älä sammuta tietokonetta ennenkuin tämä ikkuna katoaa. + Create Unsigned + Luo allekirjoittamaton SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Allekirjoitukset - Allekirjoita / Varmista viesti + Allekirjoitukset - Allekirjoita / Varmista viesti &Sign Message - &Allekirjoita viesti + &Allekirjoita viesti You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Voit allekirjoittaa viestit / sopimukset omalla osoitteellasi todistaaksesi että voit vastaanottaa siihen lähetetyt particlit. Varo allekirjoittamasta mitään epämääräistä, sillä phishing-hyökkääjät voivat huijata sinua luovuttamaan henkilöllisyytesi allekirjoituksella. Allekirjoita ainoastaan täysin yksityiskohtainen selvitys siitä, mihin olet sitoutumassa. + Voit allekirjoittaa viestit / sopimukset omalla osoitteellasi todistaaksesi että voit vastaanottaa siihen lähetetyt particlit. Varo allekirjoittamasta mitään epämääräistä, sillä phishing-hyökkääjät voivat huijata sinua luovuttamaan henkilöllisyytesi allekirjoituksella. Allekirjoita ainoastaan täysin yksityiskohtainen selvitys siitä, mihin olet sitoutumassa. The Particl address to sign the message with - Particl-osoite jolla viesti allekirjoitetaan + Particl-osoite jolla viesti allekirjoitetaan Choose previously used address - Valitse aikaisemmin käytetty osoite - - - Alt+A - Alt+A + Valitse aikaisemmin käytetty osoite Paste address from clipboard - Liitä osoite leikepöydältä - - - Alt+P - Alt+P + Liitä osoite leikepöydältä Enter the message you want to sign here - Kirjoita tähän viesti minkä haluat allekirjoittaa + Kirjoita tähän viesti minkä haluat allekirjoittaa Signature - Allekirjoitus + Allekirjoitus Copy the current signature to the system clipboard - Kopioi tämänhetkinen allekirjoitus leikepöydälle + Kopioi tämänhetkinen allekirjoitus leikepöydälle Sign the message to prove you own this Particl address - Allekirjoita viesti todistaaksesi, että omistat tämän Particl-osoitteen + Allekirjoita viesti todistaaksesi, että omistat tämän Particl-osoitteen Sign &Message - Allekirjoita &viesti + Allekirjoita &viesti Reset all sign message fields - Tyhjennä kaikki allekirjoita-viesti-kentät + Tyhjennä kaikki allekirjoita-viesti-kentät Clear &All - &Tyhjennnä Kaikki + &Tyhjennnä Kaikki &Verify Message - &Varmista viesti + &Varmista viesti Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Syötä vastaanottajan osoite, viesti ja allekirjoitus (varmista että kopioit rivinvaihdot, välilyönnit, sarkaimet yms. täsmälleen) alle vahvistaaksesi viestin. Varo lukemasta allekirjoitukseen enempää kuin mitä viestissä itsessään on välttääksesi man-in-the-middle -hyökkäyksiltä. Huomaa, että tämä todentaa ainoastaan allekirjoittavan vastaanottajan osoitteen, tämä ei voi todentaa minkään tapahtuman lähettäjää! + Syötä vastaanottajan osoite, viesti ja allekirjoitus (varmista että kopioit rivinvaihdot, välilyönnit, sarkaimet yms. täsmälleen) alle vahvistaaksesi viestin. Varo lukemasta allekirjoitukseen enempää kuin mitä viestissä itsessään on välttääksesi man-in-the-middle -hyökkäyksiltä. Huomaa, että tämä todentaa ainoastaan allekirjoittavan vastaanottajan osoitteen, tämä ei voi todentaa minkään tapahtuman lähettäjää! The Particl address the message was signed with - Particl-osoite jolla viesti on allekirjoitettu + Particl-osoite jolla viesti on allekirjoitettu The signed message to verify - Allekirjoitettu viesti vahvistettavaksi + Allekirjoitettu viesti vahvistettavaksi The signature given when the message was signed - Viestin allekirjoittamisen yhteydessä annettu allekirjoitus + Viestin allekirjoittamisen yhteydessä annettu allekirjoitus Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Tarkista viestin allekirjoitus varmistaaksesi, että se allekirjoitettiin tietyllä Particl-osoitteella + Tarkista viestin allekirjoitus varmistaaksesi, että se allekirjoitettiin tietyllä Particl-osoitteella Verify &Message - Varmista &viesti... + Varmista &viesti... Reset all verify message fields - Tyhjennä kaikki varmista-viesti-kentät + Tyhjennä kaikki varmista-viesti-kentät Click "Sign Message" to generate signature - Valitse "Allekirjoita Viesti" luodaksesi allekirjoituksen. + Valitse "Allekirjoita Viesti" luodaksesi allekirjoituksen. The entered address is invalid. - Syötetty osoite on virheellinen. + Syötetty osoite on virheellinen. Please check the address and try again. - Tarkista osoite ja yritä uudelleen. + Tarkista osoite ja yritä uudelleen. The entered address does not refer to a key. - Syötetty osoite ei viittaa tunnettuun avaimeen. + Syötetty osoite ei viittaa tunnettuun avaimeen. Wallet unlock was cancelled. - Lompakon avaaminen peruttiin. + Lompakon avaaminen peruttiin. No error - Ei virhettä + Ei virhettä Private key for the entered address is not available. - Yksityistä avainta syötetylle osoitteelle ei ole saatavilla. + Yksityistä avainta syötetylle osoitteelle ei ole saatavilla. Message signing failed. - Viestin allekirjoitus epäonnistui. + Viestin allekirjoitus epäonnistui. Message signed. - Viesti allekirjoitettu. + Viesti allekirjoitettu. The signature could not be decoded. - Allekirjoitusta ei pystytty tulkitsemaan. + Allekirjoitusta ei pystytty tulkitsemaan. Please check the signature and try again. - Tarkista allekirjoitus ja yritä uudelleen. + Tarkista allekirjoitus ja yritä uudelleen. The signature did not match the message digest. - Allekirjoitus ei täsmää viestin tiivisteeseen. + Allekirjoitus ei täsmää viestin tiivisteeseen. Message verification failed. - Viestin varmistus epäonnistui. + Viestin varmistus epäonnistui. Message verified. - Viesti varmistettu. + Viesti varmistettu. - TrafficGraphWidget + SplashScreen - KB/s - KB/s + (press q to shutdown and continue later) + (paina q lopettaaksesi ja jatkaaksesi myöhemmin) + + + press q to shutdown + paina q sammuttaaksesi TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Avoinna vielä %n lohkon ajanAvoinna vielä %n lohkon ajan - - - Open until %1 - Avoinna %1 asti - conflicted with a transaction with %1 confirmations - ristiriidassa maksutapahtumalle, jolla on %1 varmistusta - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/varmistamaton, %1 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + ristiriidassa maksutapahtumalle, jolla on %1 varmistusta - in memory pool - muistialtaassa + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/vahvistamatonta, memory poolissa - not in memory pool - ei muistialtaassa + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/vahvistamatonta, ei memory poolissa abandoned - hylätty + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + hylätty %1/unconfirmed - %1/vahvistamaton + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/vahvistamaton %1 confirmations - %1 vahvistusta + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 vahvistusta Status - Tila + Tila Date - Aika + Aika Source - Lähde + Lähde Generated - Generoitu + Generoitu From - Lähettäjä + Lähettäjä unknown - tuntematon + tuntematon To - Saaja + Saaja own address - oma osoite + oma osoite watch-only - vain seurattava + vain seurattava label - nimi + nimi Credit - Krediitti + Krediitti matures in %n more block(s) - kypsyy %n lohkon kuluttuakypsyy %n lohkon kuluttua + + + + not accepted - ei hyväksytty + ei hyväksytty Debit - Debiitti + Debiitti Total debit - Debiitti yhteensä + Debiitti yhteensä Total credit - Krediitti yhteensä + Krediitti yhteensä Transaction fee - Siirtokulu + Siirtokulu Net amount - Nettomäärä + Nettomäärä Message - Viesti + Viesti Comment - Kommentti + Kommentti Transaction ID - Maksutapahtuman tunnus + Maksutapahtuman tunnus Transaction total size - Maksutapahtuman kokonaiskoko + Maksutapahtuman kokonaiskoko Transaction virtual size - Tapahtuman näennäiskoko + Tapahtuman näennäiskoko Output index - Ulostulon indeksi + Ulostulon indeksi - (Certificate was not verified) - (Sertifikaattia ei vahvistettu) + %1 (Certificate was not verified) + %1 (Sertifikaattia ei ole todennettu) Merchant - Kauppias + Kauppias Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Luotujen kolikoiden täytyy kypsyä vielä %1 lohkoa ennenkuin niitä voidaan käyttää. Luotuasi tämän lohkon, se kuulutettiin verkolle lohkoketjuun lisättäväksi. Mikäli lohko ei kuitenkaan pääse ketjuun, sen tilaksi vaihdetaan "ei hyväksytty" ja sitä ei voida käyttää. Toisinaan näin tapahtuu, jos jokin verkon toinen solmu luo lohkon lähes samanaikaisesti sinun lohkosi kanssa. + Luotujen kolikoiden täytyy kypsyä vielä %1 lohkoa ennenkuin niitä voidaan käyttää. Luotuasi tämän lohkon, se kuulutettiin verkolle lohkoketjuun lisättäväksi. Mikäli lohko ei kuitenkaan pääse ketjuun, sen tilaksi vaihdetaan "ei hyväksytty" ja sitä ei voida käyttää. Toisinaan näin tapahtuu, jos jokin verkon toinen solmu luo lohkon lähes samanaikaisesti sinun lohkosi kanssa. Debug information - Debug tiedot + Debug tiedot Transaction - Maksutapahtuma + Maksutapahtuma Inputs - Sisääntulot + Sisääntulot Amount - Määrä + Määrä true - tosi + tosi false - epätosi + epätosi TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Tämä ruutu näyttää yksityiskohtaisen tiedon rahansiirrosta + Tämä ruutu näyttää yksityiskohtaisen tiedon rahansiirrosta Details for %1 - %1:n yksityiskohdat + %1:n yksityiskohdat TransactionTableModel Date - Aika - - - Type - Tyyppi + Aika - Label - Nimike - - - Open for %n more block(s) - Avoinna vielä %n lohkon ajanAvoinna vielä %n lohkon ajan + Type + Tyyppi - Open until %1 - Avoinna %1 asti + Label + Nimike Unconfirmed - Varmistamaton + Varmistamaton Abandoned - Hylätty + Hylätty Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Varmistetaan (%1 suositellusta %2 varmistuksesta) + Varmistetaan (%1 suositellusta %2 varmistuksesta) Confirmed (%1 confirmations) - Varmistettu (%1 varmistusta) + Varmistettu (%1 varmistusta) Conflicted - Ristiriitainen + Ristiriitainen Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Epäkypsä (%1 varmistusta, saatavilla %2 jälkeen) + Epäkypsä (%1 varmistusta, saatavilla %2 jälkeen) Generated but not accepted - Luotu, mutta ei hyäksytty + Luotu, mutta ei hyäksytty Received with - Vastaanotettu osoitteella + Vastaanotettu osoitteella Received from - Vastaanotettu + Vastaanotettu Sent to - Lähetetty vastaanottajalle - - - Payment to yourself - Maksu itsellesi + Lähetetty vastaanottajalle Mined - Louhittu + Louhittu watch-only - vain seurattava + vain seurattava (n/a) - (ei saatavilla) + (ei saatavilla) (no label) - (ei nimikettä) + (ei nimikettä) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Rahansiirron tila. Siirrä osoitin kentän päälle nähdäksesi vahvistusten lukumäärä. + Rahansiirron tila. Siirrä osoitin kentän päälle nähdäksesi vahvistusten lukumäärä. Date and time that the transaction was received. - Rahansiirron vastaanottamisen päivämäärä ja aika. + Rahansiirron vastaanottamisen päivämäärä ja aika. Type of transaction. - Maksutapahtuman tyyppi. + Maksutapahtuman tyyppi. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Onko rahansiirrossa mukana ainoastaan seurattava osoite vai ei. + Onko rahansiirrossa mukana ainoastaan seurattava osoite vai ei. User-defined intent/purpose of the transaction. - Käyttäjän määrittämä käyttötarkoitus rahansiirrolle. + Käyttäjän määrittämä käyttötarkoitus rahansiirrolle. Amount removed from or added to balance. - Saldoon lisätty tai siitä vähennetty määrä. + Saldoon lisätty tai siitä vähennetty määrä. TransactionView All - Kaikki + Kaikki Today - Tänään + Tänään This week - Tällä viikolla + Tällä viikolla This month - Tässä kuussa + Tässä kuussa Last month - Viime kuussa + Viime kuussa This year - Tänä vuonna - - - Range... - Alue... + Tänä vuonna Received with - Vastaanotettu osoitteella + Vastaanotettu osoitteella Sent to - Lähetetty vastaanottajalle - - - To yourself - Itsellesi + Lähetetty vastaanottajalle Mined - Louhittu + Louhittu Other - Muu + Muu Enter address, transaction id, or label to search - Kirjoita osoite, siirron tunniste tai nimiö etsiäksesi + Kirjoita osoite, siirron tunniste tai nimiö etsiäksesi Min amount - Minimimäärä + Minimimäärä - Abandon transaction - Hylkää siirto + Range… + Alue... - Increase transaction fee - Kasvata siirtokulun määrää + &Copy address + &Kopioi osoite - Copy address - Kopioi osoite + Copy &label + Kopioi &viite - Copy label - Kopioi nimike + Copy &amount + Kopioi &määrä - Copy amount - Kopioi määrä + Copy transaction &ID + Kopio transaktio &ID + + + Copy &raw transaction + Kopioi &raaka tapahtuma + + + Copy full transaction &details + Kopioi koko tapahtuma &tiedot - Copy transaction ID - Kopioi transaktion ID + &Show transaction details + &Näytä tapahtuman tiedot - Copy raw transaction - Kopioi rahansiirron raakavedos + Increase transaction &fee + Lisää tapahtuman &kuluja - Copy full transaction details - Kopioi rahansiirron täydet yksityiskohdat + A&bandon transaction + H&ylkää tapahtuma - Edit label - Muokkaa nimeä + &Edit address label + &Muokkaa osoitekenttää - Show transaction details - Näytä rahansiirron yksityiskohdat + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Näytä %1 Export Transaction History - Vie rahansiirtohistoria + Vie rahansiirtohistoria - Comma separated file (*.csv) - Pilkuilla erotettu tiedosto (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Pilkulla erotettu tiedosto Confirmed - Vahvistettu + Vahvistettu Watch-only - Vain seurattava + Vain seurattava Date - Aika + Aika Type - Tyyppi + Tyyppi Label - Nimike + Nimike Address - Osoite - - - ID - ID + Osoite Exporting Failed - Vienti epäonnistui + Vienti epäonnistui There was an error trying to save the transaction history to %1. - Rahansiirron historian tallentamisessa tapahtui virhe paikkaan %1. + Rahansiirron historian tallentamisessa tapahtui virhe paikkaan %1. Exporting Successful - Vienti onnistui + Vienti onnistui The transaction history was successfully saved to %1. - Rahansiirron historia tallennettiin onnistuneesti kohteeseen %1. + Rahansiirron historia tallennettiin onnistuneesti kohteeseen %1. Range: - Alue: + Alue: to - vastaanottaja + vastaanottaja - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Yksikkö jossa määrät näytetään. Klikkaa valitaksesi toisen yksikön. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Lompakkoa ei ladattu. +Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. +- TAI - - - - WalletController - Close wallet - Sulje lompakko + Create a new wallet + Luo uusi lompakko - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Lompakon sulkeminen liian pitkäksi aikaa saattaa johtaa tarpeeseen synkronoida koko ketju uudelleen, mikäli karsinta on käytössä. + Error + Virhe - Close all wallets - Sulje kaikki lompakot + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + PBST-ää ei voitu tulkita leikepöydältä (kelpaamaton base64) - Are you sure you wish to close all wallets? - Haluatko varmasti sulkea kaikki lompakot? + Load Transaction Data + Lataa siirtotiedot - - - WalletFrame - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - Lompakkoa ei ladattu. -Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. -- TAI - + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Osittain allekirjoitettu siirto (*.pbst) - Create a new wallet - Luo uusi lompakko + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PBST-tiedoston tulee olla pienempi kuin 100 mebitavua + + + Unable to decode PSBT + PSBT-ää ei voitu tulkita WalletModel Send Coins - Lähetä kolikoita + Lähetä kolikoita Fee bump error - Virhe nostaessa palkkiota. + Virhe nostaessa palkkiota. Increasing transaction fee failed - Siirtokulun nosto epäonnistui + Siirtokulun nosto epäonnistui Do you want to increase the fee? - Haluatko nostaa siirtomaksua? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Haluatko nostaa siirtomaksua siirtoon? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Haluatko nostaa siirtomaksua? Current fee: - Nykyinen palkkio: + Nykyinen palkkio: Increase: - Korota: + Korota: New fee: - Uusi palkkio: + Uusi palkkio: Confirm fee bump - Vahvista palkkion korotus + Vahvista palkkion korotus Can't draft transaction. - Siirtoa ei voida laatia. + Siirtoa ei voida laatia. PSBT copied - PSBT kopioitu + PSBT kopioitu + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Kopioi leikepöydälle Can't sign transaction. - Siirtoa ei voida allekirjoittaa. + Siirtoa ei voida allekirjoittaa. Could not commit transaction - Siirtoa ei voitu tehdä + Siirtoa ei voitu tehdä + + + Can't display address + Osoitetta ei voida näyttää default wallet - oletuslompakko + oletuslompakko WalletView &Export - &Vie + &Vie Export the data in the current tab to a file - Vie auki olevan välilehden tiedot tiedostoon - - - Error - Virhe - - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - PBST-ää ei voitu tulkita leikepöydältä (kelpaamaton base64) - - - Load Transaction Data - Lataa siirtotiedot - - - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Osittain allekirjoitettu siirto (*.pbst) - - - PSBT file must be smaller than 100 MiB - PBST-tiedoston tulee olla pienempi kuin 100 mebitavua - - - Unable to decode PSBT - PSBT-ää ei voitu tulkita + Vie auki olevan välilehden tiedot tiedostoon Backup Wallet - Varmuuskopioi lompakko + Varmuuskopioi lompakko - Wallet Data (*.dat) - Lompakkodata (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Lompakkotiedot Backup Failed - Varmuuskopio epäonnistui + Varmuuskopio epäonnistui There was an error trying to save the wallet data to %1. - Lompakon tallennuksessa tapahtui virhe %1. + Lompakon tallennuksessa tapahtui virhe %1. Backup Successful - Varmuuskopio Onnistui + Varmuuskopio Onnistui The wallet data was successfully saved to %1. - Lompakko tallennettiin onnistuneesti tiedostoon %1. + Lompakko tallennettiin onnistuneesti tiedostoon %1. Cancel - Peruuta + Peruuta bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Jaettu MIT -ohjelmistolisenssin alaisuudessa, katso mukana tuleva %s tiedosto tai %s + The %s developers + %s kehittäjät - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Karsinta konfiguroitu alle minimin %d MiB. Käytä surempaa numeroa. + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s on vioittunut. Yritä käyttää lompakkotyökalua particl-wallet pelastaaksesi sen tai palauttaa varmuuskopio. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Karsinta: viime lompakon synkronisointi menee karsitun datan taakse. Sinun tarvitsee ajaa -reindex (lataa koko lohkoketju uudelleen tapauksessa jossa karsiva noodi) + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Ei voida alentaa lompakon versiota versiosta %i versioon %i. Lompakon versio pysyy ennallaan. - Pruning blockstore... - Karsitaan lohkovarastoa... + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Ei voida lukita data-hakemistoa %s. %s on luultavasti jo käynnissä. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - HTTP-palvelinta ei voitu käynnistää. Katso debug-lokista lisätietoja. + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Jaettu MIT -ohjelmistolisenssin alaisuudessa, katso mukana tuleva %s tiedosto tai %s - The %s developers - %s kehittäjät + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Virhe: Dump-tiedoston versio ei ole tuettu. Tämä particl-lompakon versio tukee vain version 1 dump-tiedostoja. Annetun dump-tiedoston versio %s - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Ei voida lukita data-hakemistoa %s. %s on luultavasti jo käynnissä. + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Useampi onion bind -osoite on tarjottu. Automaattisesti luotua Torin onion-palvelua varten käytetään %s. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Ei voida tarjota tiettyjä yhteyksiä, ja antaa addrmanin löytää lähteviä yhteyksiä samanaikaisesti. + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Tarkistathan että tietokoneesi päivämäärä ja kellonaika ovat oikeassa! Jos kellosi on väärässä, %s ei toimi oikein. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Virhe luettaessa %s! Avaimet luetttiin oikein, mutta rahansiirtotiedot tai osoitekirjan sisältö saattavat olla puutteellisia tai vääriä. + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Ole hyvä ja avusta, jos %s on mielestäsi hyödyllinen. Vieraile %s saadaksesi lisää tietoa ohjelmistosta. - More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Useampi onion bind -osoite on tarjottu. Automaattisesti luotua Torin onion-palvelua varten käytetään %s. + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Karsinta konfiguroitu alle minimin %d MiB. Käytä surempaa numeroa. - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Tarkistathan että tietokoneesi päivämäärä ja kellonaika ovat oikeassa! Jos kellosi on väärässä, %s ei toimi oikein. + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Karsinta: viime lompakon synkronisointi menee karsitun datan taakse. Sinun tarvitsee ajaa -reindex (lataa koko lohkoketju uudelleen tapauksessa jossa karsiva noodi) - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Ole hyvä ja avusta, jos %s on mielestäsi hyödyllinen. Vieraile %s saadaksesi lisää tietoa ohjelmistosta. + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: Tuntematon sqlite-lompakkokaavioversio %d. Vain versiota %d tuetaan - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch sqlite wallet schema version: %s - SQLiteDatabase: Lausekkeen valmistelu sqlite-lompakkokaavioversion %s noutamista varten epäonnistui + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + Lohkotietokanta sisältää lohkon, joka vaikuttaa olevan tulevaisuudesta. Tämä saattaa johtua tietokoneesi virheellisesti asetetuista aika-asetuksista. Rakenna lohkotietokanta uudelleen vain jos olet varma, että tietokoneesi päivämäärä ja aika ovat oikein. - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch the application id: %s - SQLiteDatabase: Lausekkeen valmistelu sovellustunnisteen %s noutamista varten epäonnistui + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Siirtomäärä on liian pieni lähetettäväksi kulun vähentämisen jälkeen. - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Lohkotietokanta sisältää lohkon, joka vaikuttaa olevan tulevaisuudesta. Tämä saattaa johtua tietokoneesi virheellisesti asetetuista aika-asetuksista. Rakenna lohkotietokanta uudelleen vain jos olet varma, että tietokoneesi päivämäärä ja aika ovat oikein. + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Tämä virhe voi tapahtua, jos tämä lompakko ei sammutettu siististi ja ladattiin viimeksi uudempaa Berkeley DB -versiota käyttäneellä ohjelmalla. Tässä tapauksessa käytä sitä ohjelmaa, joka viimeksi latasi tämän lompakon. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Tämä on esi-julkaistu kokeiluversio - Käyttö omalla vastuullasi - Ethän käytä louhimiseen tai kauppasovelluksiin. + Tämä on esi-julkaistu kokeiluversio - Käyttö omalla vastuullasi - Ethän käytä louhimiseen tai kauppasovelluksiin. + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Tämä on maksimimäärä, jonka maksat siirtokuluina (normaalien kulujen lisäksi) pistääksesi osittaiskulutuksen välttämisen tavallisen kolikonvalinnan edelle. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Voit ohittaa tämän siirtomaksun, mikäli vaihtoraha on pienempi kuin tomun arvo tällä hetkellä + Voit ohittaa tämän siirtomaksun, mikäli vaihtoraha on pienempi kuin tomun arvo tällä hetkellä - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Lohkoja ei voida uudelleenlukea. Joulut uudelleenrakentamaan tietokannan käyttämällä -reindex-chainstate -valitsinta. + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Tämän siirtomaksun maksat, kun siirtomaksun arviointi ei ole käytettävissä. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Verkon versiokenttä (%i) ylittää sallitun pituuden (%i). Vähennä uacomments:in arvoa tai kokoa. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Tietokantaa ei onnistuttu palauttamaan tilaan ennen haarautumista. Lohkoketju pitää ladata uudestaan. + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Lohkoja ei voida uudelleenlukea. Joulut uudelleenrakentamaan tietokannan käyttämällä -reindex-chainstate -valitsinta. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Varoitus: Tietoverkko ei ole sovussa! Luohijat näyttävät kokevan virhetilanteita. + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Varoitus: lompakosta {%s} tunnistetut yksityiset avaimet, on poistettu käytöstä Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Varoitus: Olemme ristiriidassa vertaisten kanssa! Sinun tulee päivittää tai toisten solmujen tulee päivitää. + Varoitus: Olemme ristiriidassa vertaisten kanssa! Sinun tulee päivittää tai toisten solmujen tulee päivitää. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Palataksesi karsimattomaan tilaan joudut uudelleenrakentamaan tietokannan -reindex -valinnalla. Tämä lataa koko lohkoketjun uudestaan. + + + %s is set very high! + %s on asetettu todella korkeaksi! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool on oltava vähintään %d MB + -maxmempool on oltava vähintään %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Kriittinen sisäinen virhe kohdattiin, katso debug.log lisätietoja varten Cannot resolve -%s address: '%s' - -%s -osoitteen '%s' selvittäminen epäonnistui + -%s -osoitteen '%s' selvittäminen epäonnistui + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + -peerblockfiltersiä ei voida asettaa ilman -blockfilterindexiä. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Hakemistoon '%s' ei voida kirjoittaa. Tarkista käyttöoikeudet. + + + +Unable to cleanup failed migration + +Epäonnistuneen migraation siivoaminen epäonnistui + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Ei voinut palauttaa lompakon varmuuskopiota.. - Change index out of range - Vaihda hakemisto alueen ulkopuolelle + Block verification was interrupted + Lohkon vahvistus keskeytettiin Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Konfigurointiasetuksen %s käyttöön vain %s -verkossa, kun osassa [%s]. + Konfigurointiasetuksen %s käyttöön vain %s -verkossa, kun osassa [%s]. Copyright (C) %i-%i - Tekijänoikeus (C) %i-%i + Tekijänoikeus (C) %i-%i Corrupted block database detected - Vioittunut lohkotietokanta havaittu + Vioittunut lohkotietokanta havaittu Could not find asmap file %s - Asmap-tiedostoa %s ei löytynyt + Asmap-tiedostoa %s ei löytynyt Could not parse asmap file %s - Asmap-tiedostoa %s ei voitu jäsentää + Asmap-tiedostoa %s ei voitu jäsentää + + + Disk space is too low! + Liian vähän levytilaa! Do you want to rebuild the block database now? - Haluatko uudelleenrakentaa lohkotietokannan nyt? + Haluatko uudelleenrakentaa lohkotietokannan nyt? + + + Done loading + Lataus on valmis + + + Dump file %s does not exist. + Dump-tiedostoa %s ei ole olemassa. + + + Error creating %s + Virhe luodessa %s Error initializing block database - Virhe alustaessa lohkotietokantaa + Virhe alustaessa lohkotietokantaa Error initializing wallet database environment %s! - Virhe alustaessa lompakon tietokantaympäristöä %s! + Virhe alustaessa lompakon tietokantaympäristöä %s! Error loading %s - Virhe ladattaessa %s + Virhe ladattaessa %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Virhe %s:n lataamisessa: Yksityiset avaimet voidaan poistaa käytöstä vain luomisen aikana + Virhe %s:n lataamisessa: Yksityiset avaimet voidaan poistaa käytöstä vain luomisen aikana Error loading %s: Wallet corrupted - Virhe ladattaessa %s: Lompakko vioittunut + Virhe ladattaessa %s: Lompakko vioittunut Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Virhe ladattaessa %s: Tarvitset uudemman %s -version + Virhe ladattaessa %s: Tarvitset uudemman %s -version Error loading block database - Virhe avattaessa lohkoketjua + Virhe avattaessa lohkoketjua Error opening block database - Virhe avattaessa lohkoindeksiä - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ei onnistuttu kuuntelemaan missään portissa. Käytä -listen=0 jos haluat tätä. + Virhe avattaessa lohkoindeksiä - Failed to rescan the wallet during initialization - Lompakkoa ei voitu tarkastaa alustuksen yhteydessä. - - - Failed to verify database - Tietokannan todennus epäonnistui + Error reading configuration file: %s + Virhe luettaessa asetustiedostoa 1%s - Importing... - Tuodaan... + Error reading from database, shutting down. + Virheitä tietokantaa luettaessa, ohjelma pysäytetään. - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Virheellinen tai olematon alkulohko löydetty. Väärä data-hakemisto verkolle? + Error reading next record from wallet database + Virhe seuraavan tietueen lukemisessa lompakon tietokannasta - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Alustava järkevyyden tarkistus epäonnistui. %s sulkeutuu. + Error: Couldn't create cursor into database + Virhe: Tietokantaan ei voitu luoda kursoria. - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Virheellinen määrä -%s=<amount>: '%s' + Error: Disk space is low for %s + Virhe: levytila vähissä kohteessa %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Virheellinen määrä -discardfee=<amount>: '%s' + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Virhe: Dump-tiedoston tarkistussumma ei täsmää. Laskettu %s, odotettu %s - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Virheellinen määrä -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Virhe: Avainallas tyhjentyi, ole hyvä ja kutsu keypoolrefill ensin - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Lausekkeen suorittaminen tietokannan %s todentamista varten epäonnistui + Error: Missing checksum + virhe: Puuttuva tarkistussumma - SQLiteDatabase: Failed to fetch sqlite wallet schema version: %s - SQLiteDatabase: sqlite-lompakkokaavioversion %s nouto epäonnistui + Error: No %s addresses available. + Virhe: Ei %s osoitteita saatavilla. - SQLiteDatabase: Failed to fetch the application id: %s - SQLiteDatabase: Sovellustunnisteen %s nouto epäonnistui + Error: This wallet already uses SQLite + Virhe: Tämä lompakko käyttää jo SQLite:ä - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Lausekkeen valmistelu tietokannan %s todentamista varten epäonnistui + Error: Unable to make a backup of your wallet + Virhe: Lompakon varmuuskopion luominen epäonnistui - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase: Tietokantatodennusvirheen %s luku epäonnistui + Error: Unable to read all records in the database + Virhe: Kaikkien tietueiden lukeminen tietokannasta ei onnistunut - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase: Odottamaton sovellustunniste. %u odotettu, %u saatu + Error: Unable to write record to new wallet + Virhe: Tiedon kirjoittaminen lompakkoon epäonnistui - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Määrättyä lohkohakemistoa "%s" ei ole olemassa. + Error: address book copy failed for wallet %s + Virhe: osoitekirjan kopiointi epäonnistui lompakolle %s - Unknown address type '%s' - Tuntematon osoitetyyppi '%s' + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Ei onnistuttu kuuntelemaan missään portissa. Käytä -listen=0 jos haluat tätä. - Unknown change type '%s' - Tuntematon vaihtorahatyyppi '%s' + Failed to rescan the wallet during initialization + Lompakkoa ei voitu tarkastaa alustuksen yhteydessä. - Upgrading txindex database - Päivitetään txindex -tietokantaa + Failed to start indexes, shutting down.. + Indeksien käynnistäminen epäonnistui, sammutetaan.. - Loading P2P addresses... - Ladataan P2P-vertaisten osoitteita... + Failed to verify database + Tietokannan todennus epäonnistui - Loading banlist... - Ladataan kieltolistaa... + Failure removing transaction: %s + Siirron poistaminen epäonnistui: %s - Not enough file descriptors available. - Ei tarpeeksi tiedostomerkintöjä vapaana. + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Kulutaso (%s) on alempi, kuin minimikulutasoasetus (%s) - Prune cannot be configured with a negative value. - Karsintaa ei voi toteuttaa negatiivisella arvolla. + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ohitetaan kaksois -lompakko %s. - Prune mode is incompatible with -txindex. - Karsittu tila ei ole yhteensopiva -txindex:n kanssa. + Importing… + Tuodaan... - Replaying blocks... - Tarkastetaan lohkoja.. + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Virheellinen tai olematon alkulohko löydetty. Väärä data-hakemisto verkolle? - Rewinding blocks... - Varmistetaan lohkoja... + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Alustava järkevyyden tarkistus epäonnistui. %s sulkeutuu. - The source code is available from %s. - Lähdekoodi löytyy %s. + Insufficient dbcache for block verification + Riittämätön dbcache lohkon vahvistukseen - Transaction fee and change calculation failed - Siirtokulun ja vaihtorahan laskenta epäonnistui + Insufficient funds + Lompakon saldo ei riitä - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Kytkeytyminen kohteeseen %s ei onnistu tällä tietokoneella. %s on luultavasti jo käynnissä. + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Virheellinen -i2psam osoite tai isäntänimi: '%s' - Unable to generate keys - Avaimia ei voitu luoda + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Virheellinen -onion osoite tai isäntänimi: '%s' - Unsupported logging category %s=%s. - Lokikategoriaa %s=%s ei tueta. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Virheellinen -proxy osoite tai isäntänimi: '%s' - Upgrading UTXO database - Päivitetään UTXO-tietokantaa + Invalid P2P permission: '%s' + Virheellinen P2P-lupa: '%s' - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - User Agent -kommentti (%s) sisältää turvattomia merkkejä. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Virheellinen määrä %s=<amount>: '%s' - Verifying blocks... - Varmistetaan lohkoja... + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Virheellinen määrä -%s=<amount>: '%s' - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Lompakko tarvitsee uudelleenkirjoittaa: käynnistä %s uudelleen + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Kelvoton verkkopeite määritelty argumentissa -whitelist: '%s' - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Virhe: Saapuvien yhteyksien kuuntelu epäonnistui (kuuntelu palautti virheen %s) + Invalid port specified in %s: '%s' + Virheellinen portti määritetty %s: '%s' - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - %s on vioittunut. Yritä käyttää lompakkotyökalua particl-wallet pelastaaksesi sen tai palauttaa varmuuskopio. + Invalid pre-selected input %s + Virheellinen esivalittu syöte %s - Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified. - Muuta kuin HD-jaettua lompakkoa ei voi päivittää ilman päivitystä tukemaan esijaettua avainvarastoa. Käytä versiota 169900 tai älä kaytä määritettyä versiota. + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Saapuvien yhteyksien kuuntelu epäonnistui (kuuntelu palasi virheen %s) - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Virheellinen summa -maxtxfee =: '%s' (täytyy olla vähintään %s minrelay-kulu, jotta estetään jumiutuneet siirtotapahtumat) + Loading P2P addresses… + Ladataan P2P-osoitteita... - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Siirtomäärä on liian pieni lähetettäväksi kulun vähentämisen jälkeen. + Loading banlist… + Ladataan kieltolistaa... - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Tämä virhe voi tapahtua, jos tämä lompakko ei sammutettu siististi ja ladattiin viimeksi uudempaa Berkeley DB -versiota käyttäneellä ohjelmalla. Tässä tapauksessa käytä sitä ohjelmaa, joka viimeksi latasi tämän lompakon. + Loading block index… + Ladataan lohkoindeksiä... - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Tämä on maksimimäärä, jonka maksat siirtokuluina (normaalien kulujen lisäksi) pistääksesi osittaiskulutuksen välttämisen tavallisen kolikonvalinnan edelle. + Loading wallet… + Ladataan lompakko... - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - Siirtoon tarvitaan vaihto-osoite, muttemme voi luoda sitä. Ole hyvä ja kutsu ensin keypoolrefill. + Missing amount + Puuttuva summa - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Palataksesi karsimattomaan tilaan joudut uudelleenrakentamaan tietokannan -reindex -valinnalla. Tämä lataa koko lohkoketjun uudestaan. + Missing solving data for estimating transaction size + Ratkaisutiedot puuttuvat tapahtuman koon arvioimiseksi - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - Kriittinen sisäinen virhe kohdattiin, katso debug.log lisätietoja varten + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Pitää määritellä portti argumentilla -whitebind: '%s' - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - -peerblockfiltersiä ei voida asettaa ilman -blockfilterindexiä. + No addresses available + Osoitteita ei ole saatavilla - Disk space is too low! - Liian vähän levytilaa! + Not enough file descriptors available. + Ei tarpeeksi tiedostomerkintöjä vapaana. - Error reading from database, shutting down. - Virheitä tietokantaa luettaessa, ohjelma pysäytetään. + Not found pre-selected input %s + Esivalittua tuloa ei löydy %s - Error upgrading chainstate database - Virhe päivittäessä chainstate-tietokantaa + Not solvable pre-selected input %s + Ei ratkaistavissa esivalittu tulo%s - Error: Disk space is low for %s - Virhe: levytila vähissä kohteessa %s + Prune cannot be configured with a negative value. + Karsintaa ei voi toteuttaa negatiivisella arvolla. - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Virhe: Avainallas tyhjentyi, ole hyvä ja kutsu keypoolrefill ensin + Prune mode is incompatible with -txindex. + Karsittu tila ei ole yhteensopiva -txindex:n kanssa. - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - Kulutaso (%s) on alempi, kuin minimikulutasoasetus (%s) + Pruning blockstore… + Karsitaan lohkovarastoa... - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Virheellinen -onion osoite tai isäntänimi: '%s' + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Vähennetään -maxconnections arvoa %d:stä %d:hen järjestelmän rajoitusten vuoksi. - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Virheellinen -proxy osoite tai isäntänimi: '%s' + Replaying blocks… + Tarkastetaan lohkoja... - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Kelvoton määrä argumentille -paytxfee=<amount>: '%s' (pitää olla vähintään %s) + Rescanning… + Uudelleen skannaus... - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Kelvoton verkkopeite määritelty argumentissa -whitelist: '%s' + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Lausekkeen suorittaminen tietokannan %s todentamista varten epäonnistui - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Pitää määritellä portti argumentilla -whitebind: '%s' + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Lausekkeen valmistelu tietokannan %s todentamista varten epäonnistui - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - Välityspalvelinta ei ole määritetty. Käytä -proxy=<ip> tai -proxy=<ip:port>. + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Tietokantatodennusvirheen %s luku epäonnistui - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Karsintatila ei ole yhteensopiva -blockfilterindex valinnan kanssa + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Odottamaton sovellustunniste. %u odotettu, %u saatu - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Vähennetään -maxconnections arvoa %d:stä %d:hen järjestelmän rajoitusten vuoksi. + Section [%s] is not recognized. + Kohtaa [%s] ei tunnisteta. Signing transaction failed - Siirron vahvistus epäonnistui + Siirron vahvistus epäonnistui Specified -walletdir "%s" does not exist - Määriteltyä lompakon hakemistoa "%s" ei ole olemassa. + Määriteltyä lompakon hakemistoa "%s" ei ole olemassa. Specified -walletdir "%s" is a relative path - Määritelty lompakkohakemisto "%s" sijaitsee suhteellisessa polussa + Määritelty lompakkohakemisto "%s" sijaitsee suhteellisessa polussa Specified -walletdir "%s" is not a directory - Määritelty -walletdir "%s" ei ole hakemisto + Määritelty -walletdir "%s" ei ole hakemisto - The specified config file %s does not exist - - Määriteltyä asetustiedostoa %s ei löytynyt - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Määrättyä lohkohakemistoa "%s" ei ole olemassa. + + + Specified data directory "%s" does not exist. + Määritettyä tietohakemistoa %s ei ole olemassa. + + + Starting network threads… + Aloitetaan verkkosäikeitä… + + + The source code is available from %s. + Lähdekoodi löytyy %s. + + + The specified config file %s does not exist + Määritettyä asetustiedostoa %s ei ole olemassa The transaction amount is too small to pay the fee - Rahansiirron määrä on liian pieni kattaakseen maksukulun + Rahansiirron määrä on liian pieni kattaakseen maksukulun + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Lompakko välttää maksamasta alle vähimmäisen välityskulun. This is experimental software. - Tämä on ohjelmistoa kokeelliseen käyttöön. + Tämä on ohjelmistoa kokeelliseen käyttöön. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Tämä on jokaisesta siirrosta maksettava vähimmäismaksu. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Tämä on se siirtomaksu, jonka maksat, mikäli lähetät siirron. + + + Transaction %s does not belong to this wallet + Tapahtuma %s ei kuulu tähän lompakkoon Transaction amount too small - Siirtosumma liian pieni + Siirtosumma liian pieni - Transaction too large - Siirtosumma liian iso + Transaction amounts must not be negative + Lähetyksen siirtosumman tulee olla positiivinen - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Kytkeytyminen kohteeseen %s ei onnistunut tällä tietokonella (kytkeytyminen palautti virheen %s) + Transaction change output index out of range + Tapahtuman muutoksen tulosindeksi on alueen ulkopuolella - Unable to create the PID file '%s': %s - PID-tiedostoa '%s' ei voitu luoda: %s + Transaction must have at least one recipient + Lähetyksessä tulee olla ainakin yksi vastaanottaja - Unable to generate initial keys - Alkuavaimia ei voi luoda + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Tapahtuma vaatii osoitteenmuutoksen, mutta emme voi luoda sitä. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Tuntematon -lohkosuodatusindeksiarvo %s. + Transaction too large + Siirtosumma liian iso - Verifying wallet(s)... - Varmistetaan lompakko(ja)... + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Ei voida varata muistia kohteelle %sMiB - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Varoitus: tuntemattomia uusia sääntöjä aktivoitu (versiobitti %i) + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Kytkeytyminen kohteeseen %s ei onnistunut tällä tietokonella (kytkeytyminen palautti virheen %s) - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee on asetettu erittäin suureksi! Tämänkokoisia kuluja saatetaan maksaa yhdessä rahansiirrossa. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Kytkeytyminen kohteeseen %s ei onnistu tällä tietokoneella. %s on luultavasti jo käynnissä. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Tämän siirtomaksun maksat, kun siirtomaksun arviointi ei ole käytettävissä. + Unable to create the PID file '%s': %s + PID-tiedostoa '%s' ei voitu luoda: %s - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Verkon versiokenttä (%i) ylittää sallitun pituuden (%i). Vähennä uacomments:in arvoa tai kokoa. + Unable to find UTXO for external input + Ulkoisen tulon UTXO ei löydy - %s is set very high! - %s on asetettu todella korkeaksi! + Unable to generate initial keys + Alkuavaimia ei voi luoda - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Virhe ladattaessa lompakkoa %s. -wallet -tiedostonimi esiintyy useaan kertaan. + Unable to generate keys + Avaimia ei voitu luoda - Starting network threads... - Käynnistetään verkkoa... + Unable to open %s for writing + Ei pystytä avaamaan %s kirjoittamista varten - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Lompakko välttää maksamasta alle vähimmäisen välityskulun. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Ei voi lukea -maxuploadtarget: '%s' - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Tämä on jokaisesta siirrosta maksettava vähimmäismaksu. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + HTTP-palvelinta ei voitu käynnistää. Katso debug-lokista lisätietoja. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Tämä on se siirtomaksu, jonka maksat, mikäli lähetät siirron. + Unable to unload the wallet before migrating + Lompakon lataus epäonnistui ennen siirtoa - Transaction amounts must not be negative - Lähetyksen siirtosumman tulee olla positiivinen + Unknown -blockfilterindex value %s. + Tuntematon -lohkosuodatusindeksiarvo %s. - Transaction has too long of a mempool chain - Maksutapahtumalla on liian pitkä muistialtaan ketju + Unknown address type '%s' + Tuntematon osoitetyyppi '%s' - Transaction must have at least one recipient - Lähetyksessä tulee olla ainakin yksi vastaanottaja + Unknown change type '%s' + Tuntematon vaihtorahatyyppi '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Tuntematon verkko -onlynet parametrina: '%s' + Tuntematon verkko -onlynet parametrina: '%s' - Insufficient funds - Lompakon saldo ei riitä + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Tuntemattomia uusia sääntöjä aktivoitu (versiobitti %i) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Siirtomaksun arviointi epäonnistui. Odota muutama lohko tai käytä -fallbackfee -valintaa.. + Wallet file creation failed: %s + Lompakon luominen epäonnistui: %s - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Varoitus: lompakosta {%s} tunnistetut yksityiset avaimet, on poistettu käytöstä + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + hyväksyttyjä ilmaisia ​​arvioita ei tueta %s ketju. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Hakemistoon '%s' ei voida kirjoittaa. Tarkista käyttöoikeudet. + Unsupported logging category %s=%s. + Lokikategoriaa %s=%s ei tueta. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + User Agent -kommentti (%s) sisältää turvattomia merkkejä. - Loading block index... - Ladataan lohkoindeksiä... + Verifying blocks… + Varmennetaan lohkoja... - Loading wallet... - Ladataan lompakkoa... + Verifying wallet(s)… + Varmennetaan lompakko(ita)... - Cannot downgrade wallet - Et voi päivittää lompakkoasi vanhempaan versioon + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Lompakko tarvitsee uudelleenkirjoittaa: käynnistä %s uudelleen - Rescanning... - Skannataan uudelleen... + Settings file could not be read + Asetustiedostoa ei voitu lukea - Done loading - Lataus on valmis + Settings file could not be written + Asetustiedostoa ei voitu kirjoittaa \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fil.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fil.ts index 45401b54232b0..54f52f7baa693 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fil.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fil.ts @@ -1,3592 +1,3058 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Mag-right-klik upang baguhin ang address o label + Right-click para ma-edit ang address o label Create a new address - Gumawa ng bagong address + Gumawa ng bagong address &New - Bago + Bago Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopyahin ang napiling address sa system clipboard + Kopyahin ang napiling address sa system clipboard &Copy - Kopyahin + gayahin C&lose - Isara + Isara Delete the currently selected address from the list - Burahin ang napiling address sa listahan + Burahin ang napiling address sa listahan Enter address or label to search - I-enter ang address o label upang maghanap + Maglagay ng address o label upang maghanap Export the data in the current tab to a file - I-export ang data mula sa kasalukuyang tab sa isang file + I-exporte yung datos sa kasalukuyang tab doon sa pila &Export - I-export + I-exporte &Delete - Burahin + Burahin Choose the address to send coins to - Piliin ang address kung saan ipapadala ang coins + Piliin ang address kung saan ipapadala ang coins Choose the address to receive coins with - Piliin ang address na tatanggap ng coins + Piliin ang address na tatanggap ng coins C&hoose - Pumili + Pumili - Sending addresses - Mga address na padadalahan - - - Receiving addresses - Mga address na tatanggap + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Ito ang iyong mga Particl address para sa pagpapadala ng bayad. Laging suriin ang halaga at ang address na tatanggap bago magpadala ng coins. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Ito ang iyong mga Particl address para sa pagpapadala ng bayad. Laging suriin ang halaga at ang address na tatanggap bago magpadala ng coins. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Ito ang iyong mga Particl address upang makatanggap ng mga salapi. Gamitin niyo ang 'Gumawa ng bagong address' na pindutan sa 'Tumanggap' na tab upang makagawa ng bagong address. Ang pagpirma ay posible lamang sa mga address na may uring 'legacy'. &Copy Address - Kopyahin ang address + Kopyahin ang Address Copy &Label - Kopyahin ang Label + Kopyahin ang Label &Edit - I-edit + Ibahin Export Address List - I-export ang Listahan ng Address + I-exporte ang Listahan ng Address - Comma separated file (*.csv) - Comma separated file (*.csv) + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Mayroong error sa pag-save ng listahan ng address sa %1. Subukan muli. Exporting Failed - Nabigo ang Pag-export - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Mayroong error sa pag-save ng listahan ng address sa %1. Subukang muli. + Nabigo ang pag-exporte AddressTableModel - - Label - Label - - - Address - Address - (no label) - (walang label) + (walang label) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Passphrase Dialog + Diyalogo ng passphrase Enter passphrase - Ipasok ang passphrase + Maglagay ng passphrase New passphrase - Bagong passphrase + Bagong passphrase Repeat new passphrase - Ulitin ang bagong passphrase + Ulitin ang bagong passphrase Show passphrase - Ipakita ang Passphrase + Ipakita ang passphrase Encrypt wallet - I-encrypt ang walet. + I-enkripto ang pitaka This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Kailangan ng operasyong ito ang passphrase ng iyong walet upang mai-unlock ang walet. + Kailangan ng operasyong ito and inyong wallet passphrase upang mai-unlock ang wallet. Unlock wallet - I-unlock ang walet. - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Kailangan ng operasyong ito ang passphrase ng iyong walet upang ma-decrypt ang walet. - - - Decrypt wallet - I-decrypt ang walet. + I-unlock ang pitaka Change passphrase - Baguhin ang passphrase + Baguhin ang passphrase Confirm wallet encryption - Kumpirmahin ang pag-encrypt ng walet. + Kumpirmahin ang pag-enkripto ng pitaka Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Babala: Kung na-encrypt mo ang iyong walet at nawala ang iyong passphrase, <b>MAWAWALA MO ANG LAHAT NG IYONG MGA PARTICL!</b> + Babala: Kung na-encrypt mo ang iyong walet at nawala ang iyong passphrase, <b>MAWAWALA MO ANG LAHAT NG IYONG MGA PARTICL!</b> Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Sigurado ka bang nais mong i-encrypt ang iyong walet? + Sigurado ka bang nais mong i-encrypt ang iyong walet? Wallet encrypted - Naka-encrypt ang walet. + Naka-enkripto na ang pitaka Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Ipasok ang bagong passphrase para sa wallet. (1)Mangyaring gumamit ng isang passphrase na(2) sampu o higit pang mga random na characte‭r(2), o (3)walo o higit pang mga salita(3). + Ipasok ang bagong passphrase para sa wallet. <br/>Mangyaring gumamit ng isang passphrase na may <b>sampu o higit pang mga random na karakter, o <b>walo o higit pang mga salita</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Ipasok ang lumang passphrase at bagong passphrase para sa pitaka. + Ipasok ang lumang passphrase at bagong passphrase para sa pitaka. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Tandaan na ang pag-encrypt ng iyong pitaka ay hindi maaaring ganap na maprotektahan ang iyong mga particl mula sa pagnanakaw ng malware na nahahawa sa iyong computer. + Tandaan na ang pag-eenkripto ng iyong pitaka ay hindi buong makakaprotekta sa inyong mga particl mula sa pagnanakaw ng mga nag-iimpektong malware. Wallet to be encrypted - Ang naka-encrypt na wallet + Ang naka-enkripto na pitaka Your wallet is about to be encrypted. - Malapit na ma-encrypt ang iyong pitaka. + Malapit na ma-enkripto ang iyong pitaka. Your wallet is now encrypted. - Ang iyong wallet ay naka-encrypt na ngayon. + Na-ienkripto na ang iyong pitaka. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - MAHALAGA: Anumang nakaraang mga backup na ginawa mo sa iyong walet file ay dapat mapalitan ng bagong-buong, naka-encrypt na walet file. Para sa mga kadahilanang pangseguridad, ang mga nakaraang pag-backup ng hindi naka-encrypt na walet file ay mapagwawalang-silbi sa sandaling simulan mong gamitin ang bagong naka-encrypt na walet. + MAHALAGA: Anumang nakaraang mga backup na ginawa mo sa iyong wallet file ay dapat mapalitan ng bagong-buong, naka-encrypt na wallet file. Para sa mga kadahilanang pangseguridad, ang mga nakaraang pag-backup ng hindi naka-encrypt na wallet file ay mapagwawalang-silbi sa sandaling simulan mong gamitin ang bagong naka-encrypt na wallet. Wallet encryption failed - Nabigo ang pag-encrypt ng walet + Nabigo ang pag-enkripto ng pitaka Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Nabigo ang pag-encrypt ng walet dahil sa isang panloob na error. Hindi na-encrypt ang iyong walet. + Nabigo ang pag-enkripto ng iyong pitaka dahil sa isang internal error. Hindi na-enkripto ang iyong pitaka. The supplied passphrases do not match. - Ang mga ibinigay na passphrase ay hindi tumutugma. + Ang mga ibinigay na passphrase ay hindi nakatugma. Wallet unlock failed - Nabigo ang pag-unlock ng walet + Nabigo ang pag-unlock ng pitaka The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Ang passphrase na ipinasok para sa pag-decrypt ng walet ay hindi tama. + Ang passphrase na inilagay para sa pag-dedekripto ng pitaka ay hindi tama - Wallet decryption failed - Nabigo ang pag-decrypt ng walet + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Ang passphrase na isinumite para sa pag-decrypt ng pitaka ay mali. Naglalaman ito ng null character (halimbawa - isang zero byte). Kung ang passphrase ay itinakda gamit ang isang bersyon ng software na ito bago ang 25.0, subukan muli lamang ang mga karakter mula sa simula hanggang sa una nilalang null character. Kung magtagumpay ito, mangyaring magtakda ng bagong passphrase upang maiwasan ang isyung ito sa hinaharap. Wallet passphrase was successfully changed. - Matagumpay na nabago ang passphrase ng walet. + Matagumpay na nabago ang passphrase ng walet. Warning: The Caps Lock key is on! - Babala: Ang Caps Lock key ay nakabukas! + Babala: Ang Caps Lock key ay naka-on! BanTableModel - - IP/Netmask - IP/Netmask - Banned Until - Bawal Hanggang + Bawal Hanggang - BitcoinGUI + QObject - Sign &message... - Pirmahan ang mensahe... + Error: %1 + Kamalian: %1 - Synchronizing with network... - Nag-sy-synchronize sa network... + unknown + hindi alam - &Overview - Pangkalahatang-ideya + Amount + Halaga - Show general overview of wallet - Ipakita ang pangkalahatan ng walet + Enter a Particl address (e.g. %1) + I-enter ang Particl address (e.g. %1) - &Transactions - Transaksyon + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Dumarating - Browse transaction history - I-browse ang kasaysayan ng transaksyon + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Papalabas - E&xit - Labasan + None + Wala - - Quit application - Ihinto ang application + + %n second(s) + + + + - - &About %1 - Mga %1 + + %n minute(s) + + + + - - Show information about %1 - Ipakita ang impormasyon tungkol sa %1 + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + - About &Qt - Tungkol &QT + %1 and %2 + %1 at %2 + + %n year(s) + + + + + + + + BitcoinGUI - Show information about Qt - Ipakita ang impormasyon tungkol sa Qt + &Overview + Pangkalahatang-ideya - &Options... - Opsyon... + Show general overview of wallet + Ipakita ang pangkalahatan ng pitaka - Modify configuration options for %1 - Baguhin ang mga pagpipilian ng konpigurasyon para sa %1 + &Transactions + Transaksyon - &Encrypt Wallet... - I-encrypt ang Walet... + Browse transaction history + I-browse ang kasaysayan ng transaksyon - &Backup Wallet... - I-backup ang Walet... + E&xit + Umalis - &Change Passphrase... - Baguhin ang Passphrase... + Quit application + Isarado ang aplikasyon - Open &URI... - Buksan ang URI... + &About %1 + &Mga %1 - Create Wallet... - Gumawa ng Pitaka + Show information about %1 + Ipakita ang impormasyon tungkol sa %1 - Create a new wallet - Gumawa ng Bagong Pitaka + About &Qt + Mga &Qt - Wallet: - Walet: + Show information about Qt + Ipakita ang impormasyon tungkol sa Qt - Click to disable network activity. - Mag-klik upang hindi paganahin ang aktibidad ng network. + Modify configuration options for %1 + Baguhin ang mga pagpipilian ng konpigurasyon para sa %1 - Network activity disabled. - Ang aktibidad ng network ay hindi pinagana. + Create a new wallet + Gumawa ng baong pitaka - Click to enable network activity again. - Mag-klik upang muling paganahin ang aktibidad ng network. + &Minimize + &Pagliitin - Syncing Headers (%1%)... - Nag-sy-sync ng Header (%1%)... + Wallet: + Pitaka: - Reindexing blocks on disk... - Nag-re-reindex ng blocks sa disk... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Ang aktibidad ng network ay dinisable. Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Ang proxy ay <b>pinagana</b>: %1 + Ang proxy ay <b>in-inable</b>: %1 Send coins to a Particl address - Magpadala ng coins sa Particl address + Magpadala ng coins sa isang Particl address Backup wallet to another location - I-backup ang walet sa isa pang lokasyon + I-backup ang pitaka sa isa pang lokasyon Change the passphrase used for wallet encryption - Palitan ang passphrase na ginamit para sa pag-encrypt ng walet - - - &Verify message... - I-verify ang mensahe... + Palitan ang passphrase na ginamit para sa pag-enkripto ng pitaka &Send - Magpadala + Magpadala &Receive - Tumanggap - - - &Show / Hide - Ipakita / Itago + Tumanggap - Show or hide the main Window - Ipakita o itago ang pangunahing Window + &Options… + &Opsyon Encrypt the private keys that belong to your wallet - I-encrypt ang private keys na kabilang sa iyong walet + I-encrypt ang private keys na kabilang sa iyong walet Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Pumirma ng mga mensahe gamit ang iyong mga Particl address upang mapatunayan na pagmamay-ari mo ang mga ito + Pumirma ng mga mensahe gamit ang iyong mga Particl address upang mapatunayan na pagmamay-ari mo ang mga ito Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - I-verify ang mga mensahe upang matiyak na sila ay napirmahan ng tinukoy na mga Particl address. + I-verify ang mga mensahe upang matiyak na sila ay napirmahan ng tinukoy na mga Particl address. &File - File + File &Settings - Setting + Setting &Help - Tulong - - - Tabs toolbar - Tabs toolbar + Tulong Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Humiling ng bayad (lumilikha ng QR codes at particl: URIs) + Humiling ng bayad (lumilikha ng QR codes at particl: URIs) Show the list of used sending addresses and labels - Ipakita ang talaan ng mga gamit na address at label para sa pagpapadala + Ipakita ang talaan ng mga gamit na address at label para sa pagpapadala Show the list of used receiving addresses and labels - Ipakita ang talaan ng mga gamit na address at label para sa pagtanggap + Ipakita ang talaan ng mga gamit na address at label para sa pagtanggap &Command-line options - Mga opsyon ng command-line - - - Indexing blocks on disk... - I-ni-index ang mga blocks sa disk... + Mga opsyon ng command-line - - Processing blocks on disk... - Pinoproseso ang mga blocks sa disk... + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + %1 behind - %1 sa likuran + %1 sa likuran Last received block was generated %1 ago. - Ang huling natanggap na block ay nalikha %1 na nakalipas. + Ang huling natanggap na block ay nalikha %1 na nakalipas. Transactions after this will not yet be visible. - Ang mga susunod na transaksyon ay hindi pa makikita. + Ang mga susunod na transaksyon ay hindi pa makikita. Error - Kamalian + Kamalian Warning - Babala + Babala Information - Impormasyon + Impormasyon Up to date - Napapanahon + Napapanahon Node window - Bintana ng Node + Bintana ng Node &Sending addresses - Mga address para sa pagpapadala + Mga address para sa pagpapadala &Receiving addresses - Mga address para sa pagtanggap + Mga address para sa pagtanggap Open Wallet - Buksan ang Walet + Buksan ang Walet Open a wallet - Buksan ang anumang walet + Buksan ang anumang walet - Close Wallet... - Isara ang Walet... + Close wallet + Isara ang walet - Close wallet - Isara ang walet + Close all wallets + Isarado ang lahat ng wallets Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Ipakita sa %1 ang tulong na mensahe upang makuha ang talaan ng mga posibleng opsyon ng Particl command-line + Ipakita sa %1 ang tulong na mensahe upang makuha ang talaan ng mga posibleng opsyon ng Particl command-line default wallet - walet na default + walet na default No wallets available - Walang magagamit na mga walet + Walang magagamit na mga walet - &Window - Window + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Pangalan ng Pitaka - Minimize - Mag-minimize + &Window + Window Zoom - I-zoom + I-zoom Main Window - Pangunahing Window + Pangunahing Window %1 client - %1 kliyente + %1 kliyente - - Connecting to peers... - Kumukunekta sa mga peers... - - - Catching up... - Humahabol... + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n aktibong konekyson sa network ng Particl + %n mga aktibong koneksyon sa network ng Particl + Error: %1 - Kamalian: %1 + Kamalian: %1 Date: %1 - Petsa: %1 + Datiles: %1 Amount: %1 - Halaga: %1 + Halaga: %1 Wallet: %1 - Walet: %1 + Walet: %1 Type: %1 - Uri: %1 - - - - Label: %1 - - Label: %1 - - - - Address: %1 - - Address: %1 + Uri: %1 Sent transaction - Pinadalang transaksyon + Pinadalang transaksyon Incoming transaction - Papasok na transaksyon + Papasok na transaksyon HD key generation is <b>enabled</b> - Ang HD key generation ay <b>pinagana</b> + Ang HD key generation ay <b>pinagana</b> HD key generation is <b>disabled</b> - Ang HD key generation ay <b>hindi gumagana</b> + Ang HD key generation ay <b>pinatigil</b> Private key <b>disabled</b> - Private key ay <b>hindi gumagana</b> + Ang private key ay <b>pinatigil</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Walet ay <b>na-encrypt</b> at kasalukuyang <b>naka-unlock</b> + Ang pitaka ay <b>na-enkriptuhan</b> at kasalukuyang <b>naka-lock</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Walet ay na-encrypt at kasalukuyang naka-lock. + Ang pitaka ay <b>na-enkriptuhan</b> at kasalukuyang <b>nakasarado</b> - + + Original message: + Ang orihinal na mensahe: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Ang yunit na gamitin sa pagpapakita ng mga halaga. I-click upang pumili ng bagong yunit. + + CoinControlDialog Coin Selection - Pagpipilian ng Coin + Pagpipilian ng Coin Quantity: - Dami: - - - Bytes: - Bytes: + Dami: Amount: - Halaga: + Halaga: Fee: - Bayad: - - - Dust: - Dust: + Bayad: After Fee: - Pagkatapos ng Bayad: + Bayad sa pagtapusan: Change: - Sukli: + Sukli: (un)select all - (huwag)piliin lahat - - - Tree mode - Tree mode - - - List mode - List mode + (huwag) piliin ang lahat Amount - Halaga + Halaga Received with label - Natanggap na may label + Natanggap na may label Received with address - Natanggap na may address + Natanggap na may address Date - Petsa + Datiles Confirmations - Mga kumpirmasyon + Mga kumpirmasyon Confirmed - Nakumpirma - - - Copy address - Kopyahin ang address + Nakumpirma - Copy label - Kopyahin ang label + Copy amount + Kopyahin ang halaga - Copy amount - Kopyahin ang halaga + &Copy address + &Kopyahin and address - Copy transaction ID - Kopyahin ang ID ng transaksyon + Copy &label + Kopyahin ang &label - Lock unspent - I-lock ang hindi pa nagastos + Copy &amount + Kopyahin ang &halaga - Unlock unspent - I-unlock ang hindi pa nagastos + Copy transaction &ID and output index + Kopyahin ang &ID ng transaksyon at output index Copy quantity - Kopyahin ang dami + Kopyahin ang dami Copy fee - Kopyahin ang halaga + Kopyahin ang halaga Copy after fee - Kopyahin ang after fee + Kopyahin ang after fee Copy bytes - Kopyahin ang bytes - - - Copy dust - Kopyahin ang dust + Kopyahin ang bytes Copy change - Kopyahin ang sukli + Kopyahin ang sukli (%1 locked) - (%1 ay naka-lock) - - - yes - oo - - - no - hindi - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Ang label na ito ay magiging pula kung ang sinumang tatanggap ay tumanggap ng halagang mas mababa sa kasalukuyang dust threshold. + (%1 ay naka-lock) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Maaaring magbago ng +/- %1 satoshi(s) kada input. + Maaaring magbago ng +/- %1 satoshi(s) kada input. (no label) - (walang label) + (walang label) change from %1 (%2) - sukli mula sa %1 (%2) + sukli mula sa %1 (%2) (change) - (sukli) + (sukli) CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Gumawa ng Pitaka + Create wallet failed - Nabigo ang Pag likha ng Pitaka + Nabigo ang Pag likha ng Pitaka Create wallet warning - Gumawa ng Babala ng Pitaka + Gumawa ng Babala ng Pitaka + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Nabigo ang bukas na pitaka + + + Open wallet warning + Buksan ang babala sa pitaka + + + default wallet + walet na default + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Buksan ang Walet + + + + WalletController + + Close wallet + Isara ang walet + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Ang pagsasara ng walet nang masyadong matagal ay maaaring magresulta sa pangangailangan ng pag-resync sa buong chain kung pinagana ang pruning. + + + Close all wallets + Isarado ang lahat ng wallets + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Sigurado ka bang nais mong isara ang lahat ng mga wallets? CreateWalletDialog Create Wallet - Gumawa ng Pitaka + Gumawa ng Pitaka Wallet Name - Pangalan ng Pitaka + Pangalan ng Pitaka + + + Wallet + Walet Disable Private Keys - Huwag paganahin ang Privbadong susi + Huwag paganahin ang Privbadong susi Make Blank Wallet - Gumawa ng Blankong Pitaka + Gumawa ng Blankong Pitaka Create - Gumawa + Gumawa - + EditAddressDialog Edit Address - Baguhin ang Address + Baguhin ang Address &Label - Label + Label The label associated with this address list entry - Ang label na nauugnay sa entry list ng address na ito + Ang label na nauugnay sa entry list ng address na ito The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Ang address na nauugnay sa entry list ng address na ito. Maaari lamang itong mabago para sa pagpapadala ng mga address. + Ang address na nauugnay sa entry list ng address na ito. Maaari lamang itong mabago para sa pagpapadala ng mga address. &Address - Address + Address New sending address - Bagong address para sa pagpapadala + Bagong address para sa pagpapadala Edit receiving address - Baguhin ang address para sa pagtanggap + Baguhin ang address para sa pagtanggap Edit sending address - Baguhin ang address para sa pagpapadala + Baguhin ang address para sa pagpapadala The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Ang address na in-enter "%1" ay hindi isang wastong Particl address. + Ang address na in-enter "%1" ay hindi isang wastong Particl address. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Ang address "%1" ay ginagamit bilang address na pagtanggap na may label "%2" kaya hindi ito maaaring gamitin bilang address na pagpapadala. + Ang address "%1" ay ginagamit bilang address na pagtanggap na may label "%2" kaya hindi ito maaaring gamitin bilang address na pagpapadala. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Ang address na in-enter "%1" ay nasa address book na may label "%2". + Ang address na in-enter "%1" ay nasa address book na may label "%2". Could not unlock wallet. - Hindi magawang ma-unlock ang walet. + Hindi magawang ma-unlock ang walet. New key generation failed. - Ang bagong key generation ay nabigo. + Ang bagong key generation ay nabigo. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Isang bagong direktoryo ng data ay malilikha. + Isang bagong direktoryo ng data ay malilikha. name - pangalan + pangalan Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Mayroon ng direktoryo. Magdagdag ng %1 kung nais mong gumawa ng bagong direktoyo dito. + Mayroon ng direktoryo. Magdagdag ng %1 kung nais mong gumawa ng bagong direktoyo dito. Path already exists, and is not a directory. - Mayroon na ang path, at hindi ito direktoryo. + Mayroon na ang path, at hindi ito direktoryo. Cannot create data directory here. - Hindi maaaring gumawa ng direktoryo ng data dito. + Hindi maaaring gumawa ng direktoryo ng data dito. - HelpMessageDialog - - version - salin + Intro + + %n GB of space available + + + + - - About %1 - Tungkol sa %1 + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + - Command-line options - Mga opsyon ng command-line + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Kahit na %1 GB na datos ay maiimbak sa direktoryong ito, ito ay lalaki sa pagtagal. - - - Intro - Welcome - Masayang pagdating + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Humigit-kumulang na %1 GB na data ay maiimbak sa direktoryong ito. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + - Welcome to %1. - Masayang pagdating sa %1. + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 ay mag-do-download at magiimbak ng kopya ng Particl blockchain. - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Dahil ngayon lang nilunsad ang programang ito, maaari mong piliin kung saan maiinbak ng %1 ang data nito. + The wallet will also be stored in this directory. + Ang walet ay maiimbak din sa direktoryong ito. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Pagkatapos mong mag-click ng OK, %1 ay magsisimulang mag-download at mag-proseso ng buong blockchain (%2GB) magmula sa pinakaunang transaksyon sa %3 nuong ang %4 ay paunang nilunsad. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Kamalian: Ang tinukoy na direktoyo ng datos "%1" ay hindi magawa. - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Maraming pangangailangan ang itong paunang sinkronisasyon at maaaring ilantad ang mga problema sa hardware ng iyong computer na hindi dating napansin. Tuwing pagaganahin mo ang %1, ito'y magpapatuloy mag-download kung saan ito tumigil. + Error + Kamalian - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Kung pinili mong takdaan ang imbakan ng blockchain (pruning), ang makasaysayang datos ay kailangan pa ring i-download at i-proseso, ngunit mabubura pagkatapos upang panatilihing mababa ang iyong paggamit ng disk. + Welcome + Masayang pagdating - Use the default data directory - Gamitin ang default data directory + Welcome to %1. + Masayang pagdating sa %1. - Use a custom data directory: - Gamitin ang pasadyang data directory: + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Dahil ngayon lang nilunsad ang programang ito, maaari mong piliin kung saan maiinbak ng %1 ang data nito. - Particl - Particl + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Maraming pangangailangan ang itong paunang sinkronisasyon at maaaring ilantad ang mga problema sa hardware ng iyong computer na hindi dating napansin. Tuwing pagaganahin mo ang %1, ito'y magpapatuloy mag-download kung saan ito tumigil. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Kahit na %1 GB na datos ay maiimbak sa direktoryong ito, ito ay lalaki sa pagtagal. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Kung pinili mong takdaan ang imbakan ng blockchain (pruning), ang makasaysayang datos ay kailangan pa ring i-download at i-proseso, ngunit mabubura pagkatapos upang panatilihing mababa ang iyong paggamit ng disk. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Humigit-kumulang na %1 GB na data ay maiimbak sa direktoryong ito. + Use the default data directory + Gamitin ang default data directory - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 ay mag-do-download at magiimbak ng kopya ng Particl blockchain. + Use a custom data directory: + Gamitin ang pasadyang data directory: + + + HelpMessageDialog - The wallet will also be stored in this directory. - Ang walet ay maiimbak din sa direktoryong ito. + version + salin - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Kamalian: Ang tinukoy na direktoyo ng datos "%1" ay hindi magawa. + About %1 + Tungkol sa %1 - Error - Kamalian + Command-line options + Mga opsyon ng command-line - - %n GB of free space available - Mayroong %n GB na libreng lugarMayroong %n GB na libreng lugar + + + ShutdownWindow + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Huwag i-shut down ang computer hanggang mawala ang window na ito. - + ModalOverlay Form - Anyo + Anyo Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Ang mga bagong transaksyon ay hindi pa makikita kaya ang balanse ng iyong walet ay maaaring hindi tama. Ang impormasyong ito ay maiitama pagkatapos ma-synchronize ng iyong walet sa particl network, ayon sa ibaba. + Ang mga bagong transaksyon ay hindi pa makikita kaya ang balanse ng iyong walet ay maaaring hindi tama. Ang impormasyong ito ay maiitama pagkatapos ma-synchronize ng iyong walet sa particl network, ayon sa ibaba. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Ang pagtangkang gastusin ang mga particl na apektado ng mga transaksyon na hindi pa naipapakita ay hindi tatanggapin ng network. + Ang pagtangkang gastusin ang mga particl na apektado ng mga transaksyon na hindi pa naipapakita ay hindi tatanggapin ng network. Number of blocks left - Dami ng blocks na natitira - - - Unknown... - Hindi alam... + Dami ng blocks na natitira Last block time - Huling oras ng block + Huling oras ng block Progress - Pagsulong + Pagsulong Progress increase per hour - Pagdagdag ng pagsulong kada oras - - - calculating... - nagkakalkula... + Pagdagdag ng pagsulong kada oras Estimated time left until synced - Tinatayang oras na natitira hanggang ma-sync + Tinatayang oras na natitira hanggang ma-sync Hide - Itago - - - Esc - Esc - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Hindi alam. S-in-i-sync ang mga Header (%1, %2%)... + Itago - + OpenURIDialog - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Nabigo ang bukas na pitaka - - - Open wallet warning - Buksan ang babala sa pitaka - - - default wallet - walet na default - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - Binubuksan ang walet <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + I-paste ang address mula sa clipboard OptionsDialog Options - Mga pagpipilian + Mga pagpipilian &Main - Pangunahin + Pangunahin Automatically start %1 after logging in to the system. - Kusang simulan ang %1 pagka-log-in sa sistema. + Kusang simulan ang %1 pagka-log-in sa sistema. &Start %1 on system login - Simulan ang %1 pag-login sa sistema + Simulan ang %1 pag-login sa sistema Size of &database cache - Ang laki ng database cache + Ang laki ng database cache Number of script &verification threads - Dami ng script verification threads + Dami ng script verification threads IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP address ng proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6:::1) + IP address ng proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6:::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Pinapakita kung ang ibinibigay na default SOCKS5 proxy ay ginagamit upang maabot ang mga peers sa pamamagitan nitong uri ng network. - - - Hide the icon from the system tray. - Itago ang icon mula sa trey ng sistema. - - - &Hide tray icon - Itago ang icon ng trey + Pinapakita kung ang ibinibigay na default SOCKS5 proxy ay ginagamit upang maabot ang mga peers sa pamamagitan nitong uri ng network. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - I-minimize ang application sa halip na mag-exit kapag nakasara ang window. Kapag gumagana ang opsyong ito, ang application ay magsasara lamang kapag pinili ang Exit sa menu. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Mga third party URL (e.g. ang block explorer) na lumilitaw sa tab ng transaksyon bilang mga context menu item. Ang mga %sa URL ay mapapalitan ng hash ng transaksyon. Mga maramihang URL ay paghihiwalayin ng vertical bar |. + I-minimize ang application sa halip na mag-exit kapag nakasara ang window. Kapag gumagana ang opsyong ito, ang application ay magsasara lamang kapag pinili ang Exit sa menu. Open the %1 configuration file from the working directory. - Buksan ang %1 configuration file mula sa working directory. + Buksan ang %1 configuration file mula sa working directory. Open Configuration File - Buksan ang Configuration File + Buksan ang Configuration File Reset all client options to default. - I-reset lahat ng opsyon ng client sa default. + I-reset lahat ng opsyon ng client sa default. &Reset Options - I-reset ang mga Opsyon + I-reset ang mga Opsyon &Network - Network - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - I-d-in-i-disable ang ilang mga advanced na tampok ngunit lahat ng blocks ay ganap na mapapatunayan pa rin. Ang pag-revert ng pagtatakdang ito ay nangangailangan ng muling pag-download ng buong blockchain. Ang aktwal na paggamit ng disk ay maaaring mas mataas. + Network Prune &block storage to - I-prune and block storage sa - - - GB - GB + I-prune and block storage sa Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Ang pag-revert ng pagtatampok na ito ay nangangailangan ng muling pag-download ng buong blockchain. - - - MiB - MiB + Ang pag-revert ng pagtatampok na ito ay nangangailangan ng muling pag-download ng buong blockchain. W&allet - Walet + Walet Expert - Dalubhasa + Dalubhasa Enable coin &control features - Paganahin ang tampok ng kontrol ng coin + Paganahin ang tampok ng kontrol ng coin If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Kung i-disable mo ang paggastos ng sukli na hindi pa nakumpirma, ang sukli mula sa transaksyon ay hindi puedeng gamitin hanggang sa may kahit isang kumpirmasyon ng transaksyon. Maaapektuhan din kung paano kakalkulahin ang iyong balanse. + Kung i-disable mo ang paggastos ng sukli na hindi pa nakumpirma, ang sukli mula sa transaksyon ay hindi puedeng gamitin hanggang sa may kahit isang kumpirmasyon ng transaksyon. Maaapektuhan din kung paano kakalkulahin ang iyong balanse. &Spend unconfirmed change - Gastusin ang sukli na hindi pa nakumpirma + Gastusin ang sukli na hindi pa nakumpirma Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Kusang buksan ang Particl client port sa router. Gumagana lamang ito kapag ang iyong router ay sumusuporta ng UPnP at ito ay pinagana. + Kusang buksan ang Particl client port sa router. Gumagana lamang ito kapag ang iyong router ay sumusuporta ng UPnP at ito ay pinagana. Map port using &UPnP - Isamapa ang port gamit ang UPnP + Isamapa ang port gamit ang UPnP Accept connections from outside. - Tumanggap ng mga koneksyon galing sa labas. + Tumanggap ng mga koneksyon galing sa labas. Allow incomin&g connections - Ipahintulot ang mga papasok na koneksyon + Ipahintulot ang mga papasok na koneksyon Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Kumunekta sa Particl network sa pamamagitan ng SOCKS5 proxy. + Kumunekta sa Particl network sa pamamagitan ng SOCKS5 proxy. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - Kumunekta gamit ang SOCKS5 proxy (default na proxy): + Kumunekta gamit ang SOCKS5 proxy (default na proxy): Proxy &IP: - Proxy IP: + Proxy IP: &Port: - Port + Port Port of the proxy (e.g. 9050) - Port ng proxy (e.g. 9050) + Port ng proxy (e.g. 9050) Used for reaching peers via: - Gamit para sa pagabot ng peers sa pamamagitan ng: - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor + Gamit para sa pagabot ng peers sa pamamagitan ng: &Window - Window + Window Show only a tray icon after minimizing the window. - Ipakita ang icon ng trey pagkatapos lang i-minimize and window. + Ipakita ang icon ng trey pagkatapos lang i-minimize and window. &Minimize to the tray instead of the taskbar - Mag-minimize sa trey sa halip na sa taskbar + Mag-minimize sa trey sa halip na sa taskbar M&inimize on close - I-minimize pagsara + I-minimize pagsara &Display - Ipakita + Ipakita User Interface &language: - Wika ng user interface: + Wika ng user interface: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Ang wika ng user interface ay puedeng itakda dito. Ang pagtatakdang ito ay magkakabisa pagkatapos mag-restart %1. + Ang wika ng user interface ay puedeng itakda dito. Ang pagtatakdang ito ay magkakabisa pagkatapos mag-restart %1. &Unit to show amounts in: - Yunit para ipakita ang mga halaga: + Yunit para ipakita ang mga halaga: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Piliin ang yunit ng default na subdivisyon na ipapakita sa interface at kapag nagpapadala ng coins. + Piliin ang yunit ng default na subdivisyon na ipapakita sa interface at kapag nagpapadala ng coins. Whether to show coin control features or not. - Kung magpapakita ng mga tampok ng kontrol ng coin o hindi - - - &Third party transaction URLs - Mga URL ng transaksyon ng third party - - - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Ang mga nakatakdang opyson sa dialog na ito ay ma-o-override ng command line o sa configuration file: + Kung magpapakita ng mga tampok ng kontrol ng coin o hindi &OK - OK + OK &Cancel - Kanselahin - - - default - default + Kanselahin none - wala + wala Confirm options reset - Kumpirmahin ang pag-reset ng mga opsyon + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Kumpirmahin ang pag-reset ng mga opsyon Client restart required to activate changes. - Kailangan i-restart ang kliyente upang ma-activate ang mga pagbabago. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Kailangan i-restart ang kliyente upang ma-activate ang mga pagbabago. Client will be shut down. Do you want to proceed? - Ang kliyente ay papatayin. Nais mo bang magpatuloy? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Ang kliyente ay papatayin. Nais mo bang magpatuloy? Configuration options - Mga opsyon ng konpigurasyon + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Mga opsyon ng konpigurasyon The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Ang configuration file ay ginagamit para tukuyin ang mga advanced user options na nag-o-override ng GUI settings. Bukod pa rito, i-o-override ng anumang opsyon ng command-line itong configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Ang configuration file ay ginagamit para tukuyin ang mga advanced user options na nag-o-override ng GUI settings. Bukod pa rito, i-o-override ng anumang opsyon ng command-line itong configuration file. + + + Cancel + Kanselahin Error - Kamalian + Kamalian The configuration file could not be opened. - Ang configuration file ay hindi mabuksan. + Ang configuration file ay hindi mabuksan. This change would require a client restart. - Ang pagbabagong ito ay nangangailangan ng restart ng kliyente. + Ang pagbabagong ito ay nangangailangan ng restart ng kliyente. The supplied proxy address is invalid. - Ang binigay na proxy address ay hindi wasto. + Ang binigay na proxy address ay hindi wasto. OverviewPage Form - Anyo + Anyo The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Ang ipinapakitang impormasyon ay maaaring luma na. Kusang mag-sy-synchronize ang iyong walet sa Particl network pagkatapos maitatag ang koneksyon, ngunit hindi pa nakukumpleto ang prosesong ito. - - - Watch-only: - Watch-only: + Ang ipinapakitang impormasyon ay maaaring luma na. Kusang mag-sy-synchronize ang iyong walet sa Particl network pagkatapos maitatag ang koneksyon, ngunit hindi pa nakukumpleto ang prosesong ito. Available: - Magagamit: + Magagamit: Your current spendable balance - Ang iyong balanse ngayon na puedeng gastusin - - - Pending: - Pending: + Ang iyong balanse ngayon na puedeng gastusin Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Ang kabuuan ng mga transaksyon na naghihintay makumpirma, at hindi pa napapabilang sa balanse na puedeng gastusin + Ang kabuuan ng mga transaksyon na naghihintay makumpirma, at hindi pa napapabilang sa balanse na puedeng gastusin Immature: - Hindi pa ligtas gastusin: + Hindi pa ligtas gastusin: Mined balance that has not yet matured - Balanseng namina ngunit hindi pa puedeng gastusin + Balanseng namina ngunit hindi pa puedeng gastusin Balances - Mga balanse + Mga balanse Total: - Ang kabuuan: + Ang kabuuan: Your current total balance - Ang kabuuan ng iyong balanse ngayon + Ang kabuuan ng iyong balanse ngayon Your current balance in watch-only addresses - Ang iyong balanse ngayon sa mga watch-only address + Ang iyong balanse ngayon sa mga watch-only address Spendable: - Puedeng gastusin: + Puedeng gastusin: Recent transactions - Mga bagong transaksyon + Mga bagong transaksyon Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Mga transaksyon na hindi pa nakumpirma sa mga watch-only address + Mga transaksyon na hindi pa nakumpirma sa mga watch-only address Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Mga naminang balanse na nasa mga watch-only address na hindi pa ligtas gastusin + Mga naminang balanse na nasa mga watch-only address na hindi pa ligtas gastusin Current total balance in watch-only addresses - Kasalukuyang kabuuan ng balanse sa mga watch-only address - - - - PSBTOperationsDialog - - Total Amount - Kabuuang Halaga + Kasalukuyang kabuuan ng balanse sa mga watch-only address - or - o + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Na-activate ang mode ng privacy para sa tab na Pangkalahatang-ideya. Upang ma-unkkan ang mga halaga, alisan ng check ang Mga Setting-> Mga halaga ng mask. - + - PaymentServer - - Payment request error - Kamalian sa paghiling ng bayad - - - Cannot start particl: click-to-pay handler - Hindi masimulan ang particl: click-to-pay handler - - - URI handling - URI handling - - - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - Ang 'particl://' ay hindi wastong URI. Sa halip, gamitin ang 'particl:'. - - - Invalid payment address %1 - Hindi wasto and address ng bayad %1 - + PSBTOperationsDialog - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - Hindi ma-parse ang URI! Marahil ito ay dahil sa hindi wastong Particl address o maling URI parameters + Sign Tx + I-sign ang Tx - Payment request file handling - File handling ng hiling ng bayad + Broadcast Tx + I-broadcast ang Tx - - - PeerTableModel - User Agent - Ahente ng User + Copy to Clipboard + Kopyahin sa clipboard - Node/Service - Node/Serbisyo + Close + Isara - NodeId - Nodeld + Failed to load transaction: %1 + Nabigong i-load ang transaksyon: %1 - Ping - Ping + Failed to sign transaction: %1 + Nabigong pumirma sa transaksyon: %1 - Sent - Ipinadala + Could not sign any more inputs. + Hindi makapag-sign ng anumang karagdagang mga input. - Received - Natanggap + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Naka-sign %1 na mga input, ngunit kailangan pa ng maraming mga lagda. - - - QObject - Amount - Halaga + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Matagumpay na nag-sign transaksyon. Handa nang i-broadcast ang transaksyon. - Enter a Particl address (e.g. %1) - I-enter ang Particl address (e.g. %1) + Unknown error processing transaction. + Hindi kilalang error sa pagproseso ng transaksyon. - %1 d - %1 d + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + %1 - %1 h - %1 h + own address + sariling address - %1 m - %1 m + Pays transaction fee: + babayaran ang transaction fee: - %1 s - %1 s + Total Amount + Kabuuang Halaga - None - Wala + or + o + + + PaymentServer - N/A - N/A + Payment request error + Kamalian sa paghiling ng bayad - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n segundo%n segundo - - - %n minute(s) - %n minuto%n minuto - - - %n hour(s) - %n oras%n oras - - - %n day(s) - %n araw%n araw - - - %n week(s) - %n linggo%n linggo + Cannot start particl: click-to-pay handler + Hindi masimulan ang particl: click-to-pay handler - %1 and %2 - %1 at %2 - - - %n year(s) - %n taon%n taon + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + Ang 'particl://' ay hindi wastong URI. Sa halip, gamitin ang 'particl:'. - %1 B - %1 B + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + Hindi ma-parse ang URI! Marahil ito ay dahil sa hindi wastong Particl address o maling URI parameters - %1 KB - %1 KB + Payment request file handling + File handling ng hiling ng bayad + + + PeerTableModel - %1 MB - %1 MB + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Ahente ng User - %1 GB - %1 GB + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Direksyon - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Kamalian: Wala ang tinukoy na direktoryo ng datos "%1". + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Ipinadala - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Kamalian: Hindi ma-parse ang configuration file: %1. + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Natanggap - Error: %1 - Kamalian: %1 + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Uri - %1 didn't yet exit safely... - %1 ay hindi pa ligtas na nagsara... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Dumarating - unknown - hindi alam + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Papalabas QRImageWidget - - &Save Image... - I-save ang Larawan... - &Copy Image - Kopyahin ang Larawan + Kopyahin ang Larawan Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Nagreresultang URI masyadong mahaba, subukang bawasan ang text para sa label / mensahe. + Nagreresultang URI masyadong mahaba, subukang bawasan ang text para sa label / mensahe. Error encoding URI into QR Code. - Kamalian sa pag-e-encode ng URI sa QR Code. + Kamalian sa pag-e-encode ng URI sa QR Code. QR code support not available. - Hindi magagamit ang suporta ng QR code. + Hindi magagamit ang suporta ng QR code. Save QR Code - I-save ang QR Code - - - PNG Image (*.png) - PNG Image (*.png) + I-save ang QR Code - + RPCConsole - - N/A - N/A - Client version - Bersyon ng kliyente + Bersyon ng kliyente &Information - Impormasyon + Impormasyon General - Pangkalahatan - - - Using BerkeleyDB version - Gumagamit ng bersyon ng BerkeleyDB - - - Datadir - Datadir + Pangkalahatan To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Upang tukuyin ang non-default na lokasyon ng direktoryo ng datos, gamitin ang '%1' na opsyon. - - - Blocksdir - Blocksdir + Upang tukuyin ang non-default na lokasyon ng direktoryo ng datos, gamitin ang '%1' na opsyon. To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Upang tukuyin and non-default na lokasyon ng direktoryo ng mga block, gamitin ang '%1' na opsyon. + Upang tukuyin and non-default na lokasyon ng direktoryo ng mga block, gamitin ang '%1' na opsyon. Startup time - Oras ng pagsisimula - - - Network - Network + Oras ng pagsisimula Name - Pangalan + Pangalan Number of connections - Dami ng mga koneksyon - - - Block chain - Block chain - - - Memory Pool - Memory Pool + Dami ng mga koneksyon Current number of transactions - Kasalukuyang dami ng mga transaksyon + Kasalukuyang dami ng mga transaksyon Memory usage - Paggamit ng memory + Paggamit ng memory Wallet: - Walet: + Walet: (none) - (wala) + (wala) &Reset - I-reset + I-reset Received - Natanggap + Natanggap Sent - Ipinadala + Ipinadala &Peers - Peers + Peers Banned peers - Mga pinagbawalan na peers + Mga pinagbawalan na peers Select a peer to view detailed information. - Pumili ng peer upang tingnan ang detalyadong impormasyon. - - - Direction - Direksyon + Pumili ng peer upang tingnan ang detalyadong impormasyon. Version - Bersyon + Bersyon Starting Block - Pasimulang Block + Pasimulang Block Synced Headers - Mga header na na-sync + Mga header na na-sync Synced Blocks - Mga block na na-sync + Mga block na na-sync The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Ginamit ang na-map na Autonomous System para sa pag-iba-iba ng pagpipilian ng kapwa. + Ginamit ang na-map na Autonomous System para sa pag-iba-iba ng pagpipilian ng kapwa. Mapped AS - Mapa sa AS + Mapa sa AS User Agent - Ahente ng User + Ahente ng User Node window - Bintana ng Node + Bintana ng Node Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Buksan ang %1 debug log file mula sa kasalukuyang directoryo ng datos. Maaari itong tumagal ng ilang segundo para sa mga malalaking log file. + Buksan ang %1 debug log file mula sa kasalukuyang directoryo ng datos. Maaari itong tumagal ng ilang segundo para sa mga malalaking log file. Decrease font size - Bawasan ang laki ng font + Bawasan ang laki ng font Increase font size - Dagdagan ang laki ng font + Dagdagan ang laki ng font Services - Mga serbisyo + Mga serbisyo Connection Time - Oras ng Koneksyon + Oras ng Koneksyon Last Send - Ang Huling Padala + Ang Huling Padala Last Receive - Ang Huling Tanggap + Ang Huling Tanggap Ping Time - Oras ng Ping + Oras ng Ping The duration of a currently outstanding ping. - Ang tagal ng kasalukuyang natitirang ping. - - - Ping Wait - Ping Wait - - - Min Ping - Min Ping + Ang tagal ng kasalukuyang natitirang ping. Time Offset - Offset ng Oras + Offset ng Oras Last block time - Huling oras ng block + Huling oras ng block &Open - Buksan + Buksan &Console - Console + Console &Network Traffic - Traffic ng Network + Traffic ng Network Totals - Mga kabuuan - - - In: - Sa loob: - - - Out: - Labas: + Mga kabuuan Debug log file - I-debug ang log file + I-debug ang log file Clear console - I-clear ang console + I-clear ang console - 1 &hour - 1 &oras - - - 1 &day - 1 &araw + In: + Sa loob: - 1 &week - 1 &linggo + Out: + Labas: - 1 &year - 1 &taon + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Kopyahin and address &Disconnect - Idiskonekta - - - Ban for - Ban para sa + Idiskonekta - &Unban - Unban - - - Welcome to the %1 RPC console. - Masayang pagdating sa %1 RPC console. - - - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Gamitin ang mga taas at baba na arrow upang mag-navigate ng kasaysayan, at %1 i-clear ang screen. + 1 &hour + 1 &oras - Type %1 for an overview of available commands. - I-type ang %1 para sa pangkalahatan ng mga magagamit na command. + 1 &week + 1 &linggo - For more information on using this console type %1. - Para sa karagdagang impormasyon sa paggamit nitong console, i-type ang %1. + 1 &year + 1 &taon - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - BABALA: Ang mga scammer ay aktibong nagsasabi sa mga gumagamit na mag-type ng mga command dito, upang nakawin ang mga nilalaman ng kanilang walet. Huwag gamitin itong console na ito kapag hindi ganap na nauunawaan ang mga pangyayaring maaaring idulot ng isang command. + &Unban + Unban Network activity disabled - Ang aktibidad ng network ay hindi gumagana. + Ang aktibidad ng network ay hindi gumagana. Executing command without any wallet - Isinasagawa ang command nang walang anumang walet. + Isinasagawa ang command nang walang anumang walet. Executing command using "%1" wallet - Isinasagawa ang command gamit ang "%1" walet + Isinasagawa ang command gamit ang "%1" walet - (node id: %1) - (node id: %1) + via %1 + sa pamamagitan ng %1 - via %1 - sa pamamagitan ng %1 + Yes + Oo - never - hindi kailanman + No + Hindi - Inbound - Dumarating + To + Sa - Outbound - Papalabas + From + Mula sa + + + Ban for + Ban para sa Unknown - Hindi alam + Hindi alam ReceiveCoinsDialog &Amount: - Halaga: + Halaga: &Label: - Label: + Label: &Message: - Mensahe: + Mensahe: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Opsyonal na mensahe na ilakip sa hiling ng bayad, na ipapakita pagbukas ng hiling. Tandaan: Ang mensahe ay hindi ipapadala kasama ng bayad sa Particl network. + Opsyonal na mensahe na ilakip sa hiling ng bayad, na ipapakita pagbukas ng hiling. Tandaan: Ang mensahe ay hindi ipapadala kasama ng bayad sa Particl network. An optional label to associate with the new receiving address. - Opsyonal na label na iuugnay sa bagong address para sa pagtanggap. + Opsyonal na label na iuugnay sa bagong address para sa pagtanggap. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Gamitin ang form na ito sa paghiling ng bayad. Lahat ng mga patlang ay <b>opsyonal</b>. + Gamitin ang form na ito sa paghiling ng bayad. Lahat ng mga patlang ay <b>opsyonal</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Opsyonal na halaga upang humiling. Iwanan itong walang laman o zero upang hindi humiling ng tiyak na halaga. + Opsyonal na halaga upang humiling. Iwanan itong walang laman o zero upang hindi humiling ng tiyak na halaga. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Isang opsyonal na label upang maiugnay sa bagong address ng pagtanggap (ginamit mo upang makilala ang isang invoice). Nakalakip din ito sa kahilingan sa pagbabayad. + Isang opsyonal na label upang maiugnay sa bagong address ng pagtanggap (ginamit mo upang makilala ang isang invoice). Nakalakip din ito sa kahilingan sa pagbabayad. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Isang opsyonal na mensahe na naka-attach sa kahilingan sa pagbabayad at maaaring ipakita sa nagpadala. + Isang opsyonal na mensahe na naka-attach sa kahilingan sa pagbabayad at maaaring ipakita sa nagpadala. &Create new receiving address - & Lumikha ng bagong address sa pagtanggap + & Lumikha ng bagong address sa pagtanggap Clear all fields of the form. - Burahin ang laman ng lahat ng patlang ng form. + Limasin ang lahat ng mga patlang ng form. Clear - Burahin - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Ang mga native segwit address (aka Bech32 o BIP-173) ay makakabawas ng iyong mga bayad sa transaksyon at nagaalok ng mas mahusay na proteksyon laban sa mga typo, ngunit ang mga lumang walet ay hindi sumusuporta nito. Kapag hindi ch-in-eck, gagawa ng mga address na katugma sa mga lumang walet sa halip. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Gumawa ng native segwit (Bech32) address + Burahin Requested payments history - Humiling ng kasaysayan ng kabayaran + Humiling ng kasaysayan ng kabayaran Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Ipakita ang napiling hiling (ay kapareho ng pag-double-click ng isang entry) + Ipakita ang napiling hiling (ay kapareho ng pag-double-click ng isang entry) Show - Ipakita + Ipakita Remove the selected entries from the list - Alisin ang mga napiling entry sa listahan + Alisin ang mga napiling entry sa listahan Remove - Alisin + Alisin - Copy URI - Kopyahin ang URI + Copy &URI + Kopyahin ang URI - Copy label - Kopyahin ang label + &Copy address + &Kopyahin and address - Copy message - Kopyahin ang mensahe + Copy &label + Kopyahin ang &label - Copy amount - Kopyahin ang halaga + Copy &amount + Kopyahin ang &halaga Could not unlock wallet. - Hindi magawang ma-unlock ang walet. + Hindi magawang ma-unlock ang walet. ReceiveRequestDialog Amount: - Halaga: + Halaga: Message: - Mensahe: + Mensahe: Wallet: - Walet: + Pitaka: Copy &URI - Kopyahin ang URI + Kopyahin ang URI Copy &Address - Kopyahin ang Address + Kopyahin ang Address - &Save Image... - I-save and Larawan... + Payment information + Impormasyon sa pagbabayad Request payment to %1 - Humiling ng bayad sa %1 - - - Payment information - Impormasyon sa pagbabayad + Humiling ng bayad sa %1 RecentRequestsTableModel Date - Petsa - - - Label - Label + Datiles Message - Mensahe + Mensahe (no label) - (walang label) + (walang label) (no message) - (walang mensahe) + (walang mensahe) (no amount requested) - (walang halagang hiniling) + (walang halagang hiniling) Requested - Hiniling + Hiniling SendCoinsDialog Send Coins - Magpadala ng Coins + Magpadala ng Coins Coin Control Features - Mga Tampok ng Kontrol ng Coin - - - Inputs... - Mga input... + Mga Tampok ng Kontrol ng Coin automatically selected - awtomatikong pinili + awtomatikong pinili Insufficient funds! - Hindi sapat na pondo! + Hindi sapat na pondo! Quantity: - Dami: - - - Bytes: - Bytes: + Dami: Amount: - Halaga: + Halaga: Fee: - Bayad: + Bayad: After Fee: - Pagkatapos ng Bayad: + Bayad sa pagtapusan: Change: - Sukli: + Sukli: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Kung naka-activate na ito ngunit walang laman o di-wasto ang address ng sukli, ipapadala ang sukli sa isang bagong gawang address. + Kung naka-activate na ito ngunit walang laman o di-wasto ang address ng sukli, ipapadala ang sukli sa isang bagong gawang address. Custom change address - Pasadyang address ng sukli + Pasadyang address ng sukli Transaction Fee: - Bayad sa Transaksyon: - - - Choose... - Pumili... + Bayad sa Transaksyon: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Ang paggamit ng fallbackfee ay maaaring magresulta sa pagpapadala ng transaksyon na tatagal ng ilang oras o araw (o hindi man) upang makumpirma. Isaalang-alang ang pagpili ng iyong bayad nang manu-mano o maghintay hanggang napatunayan mo ang kumpletong chain. + Ang paggamit ng fallbackfee ay maaaring magresulta sa pagpapadala ng transaksyon na tatagal ng ilang oras o araw (o hindi man) upang makumpirma. Isaalang-alang ang pagpili ng iyong bayad nang manu-mano o maghintay hanggang napatunayan mo ang kumpletong chain. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Babala: Kasalukuyang hindi posible ang pagtatantiya sa bayarin. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Tumukoy ng custom fee kada kB (1,000 bytes) ng virtual size ng transaksyon. - -Tandaan: Dahil ang bayad ay kinakalkula sa bawat-byte na batayan, ang bayad ng "100 satoshis kada kB" para sa transaksyon na 500 bytes (kalahati ng 1 kB) ay magkakaroon ng bayad na 50 lamang na satoshi. + Babala: Kasalukuyang hindi posible ang pagtatantiya sa bayarin. per kilobyte - kada kilobyte + kada kilobyte Hide - Itago + Itago Recommended: - Inirekumenda: - - - Custom: - Custom: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Ang smart fee ay hindi pa nasisimulan. Ito ay karaniwang tumatagal ng ilang mga block...) + Inirekumenda: Send to multiple recipients at once - Magpadala sa maraming tatanggap nang sabay-sabay + Magpadala sa maraming tatanggap nang sabay-sabay Add &Recipient - Magdagdag ng Tatanggap + Magdagdag ng Tatanggap Clear all fields of the form. - Limasin ang lahat ng mga patlang ng form. - - - Dust: - Dust: + Limasin ang lahat ng mga patlang ng form. Hide transaction fee settings - Itago ang mga Setting ng bayad sa Transaksyon + Itago ang mga Setting ng bayad sa Transaksyon When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Kapag mas kaunti ang dami ng transaksyon kaysa sa puwang sa mga blocks, ang mga minero pati na rin ang mga relaying node ay maaaring magpatupad ng minimum na bayad. Ang pagbabayad lamang ng minimum na bayad na ito ay maayos, ngunit malaman na maaari itong magresulta sa hindi kailanmang nagkukumpirmang transaksyon sa sandaling magkaroon ng higit na pangangailangan para sa mga transaksyon ng particl kaysa sa kayang i-proseso ng network. + Kapag mas kaunti ang dami ng transaksyon kaysa sa puwang sa mga blocks, ang mga minero pati na rin ang mga relaying node ay maaaring magpatupad ng minimum na bayad. Ang pagbabayad lamang ng minimum na bayad na ito ay maayos, ngunit malaman na maaari itong magresulta sa hindi kailanmang nagkukumpirmang transaksyon sa sandaling magkaroon ng higit na pangangailangan para sa mga transaksyon ng particl kaysa sa kayang i-proseso ng network. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Ang isang masyadong mababang bayad ay maaaring magresulta sa isang hindi kailanmang nagkukumpirmang transaksyon (basahin ang tooltip) + Ang isang masyadong mababang bayad ay maaaring magresulta sa isang hindi kailanmang nagkukumpirmang transaksyon (basahin ang tooltip) Confirmation time target: - Target na oras ng pagkumpirma: + Target na oras ng pagkumpirma: Enable Replace-By-Fee - Paganahin ang Replace-By-Fee + Paganahin ang Replace-By-Fee With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Sa Replace-By-Fee (BIP-125) maaari kang magpataas ng bayad sa transaksyon pagkatapos na maipadala ito. Nang wala ito, maaaring irekumenda ang mas mataas na bayad upang mabawi ang mas mataas na transaction delay risk. + Sa Replace-By-Fee (BIP-125) maaari kang magpataas ng bayad sa transaksyon pagkatapos na maipadala ito. Nang wala ito, maaaring irekumenda ang mas mataas na bayad upang mabawi ang mas mataas na transaction delay risk. Clear &All - Burahin Lahat + Burahin Lahat Balance: - Balanse: + Balanse: Confirm the send action - Kumpirmahin ang aksyon ng pagpapadala + Kumpirmahin ang aksyon ng pagpapadala S&end - Magpadala + Magpadala Copy quantity - Kopyahin ang dami + Kopyahin ang dami Copy amount - Kopyahin ang halaga + Kopyahin ang halaga Copy fee - Kopyahin ang halaga + Kopyahin ang halaga Copy after fee - Kopyahin ang after fee + Kopyahin ang after fee Copy bytes - Kopyahin ang bytes - - - Copy dust - Kopyahin ang dust + Kopyahin ang bytes Copy change - Kopyahin ang sukli + Kopyahin ang sukli %1 (%2 blocks) - %1 (%2 mga block) + %1 (%2 mga block) Cr&eate Unsigned - Lumikha ng Unsigned + Lumikha ng Unsigned %1 to %2 - %1 sa %2 - - - Do you want to draft this transaction? - Nais mo bang i-draft ang transaksyong ito? - - - Are you sure you want to send? - Sigurado ka bang nais mong magpadala? + %1 sa %2 or - o + o You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Maaari mong dagdagan ang bayad mamaya (sumesenyas ng Replace-By-Fee, BIP-125). + Maaari mong dagdagan ang bayad mamaya (sumesenyas ng Replace-By-Fee, BIP-125). Please, review your transaction. - Pakiusap, suriin ang iyong transaksyon. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Pakiusap, suriin ang iyong transaksyon. Transaction fee - Bayad sa transaksyon + Bayad sa transaksyon Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Hindi sumesenyas ng Replace-By-Fee, BIP-125. + Hindi sumesenyas ng Replace-By-Fee, BIP-125. Total Amount - Kabuuang Halaga - - - To review recipient list click "Show Details..." - Upang suriin ang listahan ng tatanggap i-click ang "Ipakita ang Mga Detalye ..." + Kabuuang Halaga Confirm send coins - Kumpirmahin magpadala ng coins - - - Confirm transaction proposal - Kumpirmahin ang panukala sa transaksyon - - - Send - Ipadala + Kumpirmahin magpadala ng coins Watch-only balance: - Balanse lamang sa panonood: + Balanse lamang sa panonood: The recipient address is not valid. Please recheck. - Ang address ng tatanggap ay hindi wasto. Mangyaring suriin muli. + Ang address ng tatanggap ay hindi wasto. Mangyaring suriin muli. The amount to pay must be larger than 0. - Ang halagang dapat bayaran ay dapat na mas malaki sa 0. + Ang halagang dapat bayaran ay dapat na mas malaki sa 0. The amount exceeds your balance. - Ang halaga ay lumampas sa iyong balanse. + Ang halaga ay lumampas sa iyong balanse. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Ang kabuuan ay lumampas sa iyong balanse kapag kasama ang %1 na bayad sa transaksyon. + Ang kabuuan ay lumampas sa iyong balanse kapag kasama ang %1 na bayad sa transaksyon. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Natagpuan ang duplicate na address: ang mga address ay dapat isang beses lamang gamitin bawat isa. + Natagpuan ang duplicate na address: ang mga address ay dapat isang beses lamang gamitin bawat isa. Transaction creation failed! - Nabigo ang paggawa ng transaksyon! + Nabigo ang paggawa ng transaksyon! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Ang bayad na mas mataas sa %1 ay itinuturing na napakataas na bayad. - - - Payment request expired. - Ang hiling ng bayad ay nag-expire na. + Ang bayad na mas mataas sa %1 ay itinuturing na napakataas na bayad. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Tinatayang magsimula ng kumpirmasyon sa loob ng %n na mga block.Tinatayang magsimula ng kumpirmasyon sa loob ng %n na mga block. + + + + Warning: Invalid Particl address - Babala: Hindi wastong Particl address + Babala: Hindi wastong Particl address Warning: Unknown change address - Babala: Hindi alamang address ng sukli + Babala: Hindi alamang address ng sukli Confirm custom change address - Kumpirmahin ang pasadyang address ng sukli + Kumpirmahin ang pasadyang address ng sukli The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Ang address na pinili mo para sa sukli ay hindi bahagi ng walet na ito. Ang anumang o lahat ng pondo sa iyong walet ay maaaring ipadala sa address na ito. Sigurado ka ba? + Ang address na pinili mo para sa sukli ay hindi bahagi ng walet na ito. Ang anumang o lahat ng pondo sa iyong walet ay maaaring ipadala sa address na ito. Sigurado ka ba? (no label) - (walang label) + (walang label) SendCoinsEntry A&mount: - Halaga: + Halaga: Pay &To: - Magbayad Sa: + Magbayad Sa: &Label: - Label: + Label: Choose previously used address - Piliin ang dating ginamit na address + Piliin ang dating ginamit na address The Particl address to send the payment to - Ang Particl address kung saan ipapadala and bayad - - - Alt+A - Alt+A + Ang Particl address kung saan ipapadala and bayad Paste address from clipboard - I-paste ang address mula sa clipboard - - - Alt+P - Alt+P + I-paste ang address mula sa clipboard Remove this entry - Alisin ang entry na ito + Alisin ang entry na ito The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Ibabawas ang bayad mula sa halagang ipapadala. Ang tatanggap ay makakatanggap ng mas kaunting mga particl kaysa sa pinasok mo sa patlang ng halaga. Kung napili ang maraming tatanggap, ang bayad ay paghihiwalayin. + Ibabawas ang bayad mula sa halagang ipapadala. Ang tatanggap ay makakatanggap ng mas kaunting mga particl kaysa sa pinasok mo sa patlang ng halaga. Kung napili ang maraming tatanggap, ang bayad ay paghihiwalayin. S&ubtract fee from amount - Ibawas ang bayad mula sa halagaq + Ibawas ang bayad mula sa halagaq Use available balance - Gamitin ang magagamit na balanse + Gamitin ang magagamit na balanse Message: - Mensahe: - - - This is an unauthenticated payment request. - Ito ay isang unauthenticated na hiling ng bayad. - - - This is an authenticated payment request. - Ito ay isang authenticated na hiling ng bayad. + Mensahe: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Mag-enter ng label para sa address na ito upang idagdag ito sa listahan ng mga gamit na address. + Mag-enter ng label para sa address na ito upang idagdag ito sa listahan ng mga gamit na address. A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Mensahe na nakalakip sa particl: URI na kung saan maiimbak kasama ang transaksyon para sa iyong sanggunian. Tandaan: Ang mensaheng ito ay hindi ipapadala sa network ng Particl. - - - Pay To: - Magbayad Sa: - - - Memo: - Memo: + Mensahe na nakalakip sa particl: URI na kung saan maiimbak kasama ang transaksyon para sa iyong sanggunian. Tandaan: Ang mensaheng ito ay hindi ipapadala sa network ng Particl. - ShutdownWindow - - %1 is shutting down... - %1 ay nag-shu-shut down... - + SendConfirmationDialog - Do not shut down the computer until this window disappears. - Huwag i-shut down ang computer hanggang mawala ang window na ito. + Send + Ipadala - + SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Pirma - Pumirma / Patunayan ang Mensahe + Pirma - Pumirma / Patunayan ang Mensahe &Sign Message - Pirmahan ang Mensahe + Pirmahan ang Mensahe You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Maaari kang pumirma ng mga mensahe/kasunduan sa iyong mga address upang mapatunayan na maaari kang makatanggap ng mga particl na ipinadala sa kanila. Mag-ingat na huwag pumirma ng anumang bagay na hindi malinaw o random, dahil ang mga phishing attack ay maaaring subukan na linlangin ka sa pagpirma ng iyong pagkakakilanlan sa kanila. Pumirma lamang ng kumpletong mga pahayag na sumasang-ayon ka. + Maaari kang pumirma ng mga mensahe/kasunduan sa iyong mga address upang mapatunayan na maaari kang makatanggap ng mga particl na ipinadala sa kanila. Mag-ingat na huwag pumirma ng anumang bagay na hindi malinaw o random, dahil ang mga phishing attack ay maaaring subukan na linlangin ka sa pagpirma ng iyong pagkakakilanlan sa kanila. Pumirma lamang ng kumpletong mga pahayag na sumasang-ayon ka. The Particl address to sign the message with - Ang Particl address kung anong ipipirma sa mensahe + Ang Particl address kung anong ipipirma sa mensahe Choose previously used address - Piliin ang dating ginamit na address - - - Alt+A - Alt+A + Piliin ang dating ginamit na address Paste address from clipboard - I-paste ang address mula sa clipboard - - - Alt+P - Alt+P + I-paste ang address mula sa clipboard Enter the message you want to sign here - I-enter ang mensahe na nais mong pirmahan dito + I-enter ang mensahe na nais mong pirmahan dito Signature - Pirma + Pirma Copy the current signature to the system clipboard - Kopyahin ang kasalukuyang address sa system clipboard + Kopyahin ang kasalukuyang address sa system clipboard Sign the message to prove you own this Particl address - Pirmahan ang mensahe upang mapatunayan na pagmamay-ari mo ang Particl address na ito + Pirmahan ang mensahe upang mapatunayan na pagmamay-ari mo ang Particl address na ito Sign &Message - Pirmahan ang Mensahe + Pirmahan ang Mensahe Reset all sign message fields - I-reset ang lahat ng mga patlang ng pagpirma ng mensahe + I-reset ang lahat ng mga patlang ng pagpirma ng mensahe Clear &All - Burahin Lahat + Burahin Lahat &Verify Message - Tiyakin ang Katotohanan ng Mensahe + Tiyakin ang Katotohanan ng Mensahe Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Ipasok ang address ng tatanggap, mensahe (tiyakin na kopyahin mo ang mga break ng linya, puwang, mga tab, atbp.) at pirma sa ibaba upang i-verify ang mensahe. Mag-ingat na huwag magbasa ng higit pa sa pirma kaysa sa kung ano ang nasa nakapirmang mensahe mismo, upang maiwasan na maloko ng man-in-the-middle attack. Tandaan na pinapatunayan lamang nito na nakakatanggap sa address na ito ang partido na pumirma, hindi nito napapatunayan ang pagpapadala ng anumang transaksyon! + Ipasok ang address ng tatanggap, mensahe (tiyakin na kopyahin mo ang mga break ng linya, puwang, mga tab, atbp.) at pirma sa ibaba upang i-verify ang mensahe. Mag-ingat na huwag magbasa ng higit pa sa pirma kaysa sa kung ano ang nasa nakapirmang mensahe mismo, upang maiwasan na maloko ng man-in-the-middle attack. Tandaan na pinapatunayan lamang nito na nakakatanggap sa address na ito ang partido na pumirma, hindi nito napapatunayan ang pagpapadala ng anumang transaksyon! The Particl address the message was signed with - Ang Particl address na pumirma sa mensahe + Ang Particl address na pumirma sa mensahe Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Tiyakin ang katotohanan ng mensahe upang siguruhin na ito'y napirmahan ng tinukoy na Particl address + Tiyakin ang katotohanan ng mensahe upang siguruhin na ito'y napirmahan ng tinukoy na Particl address Verify &Message - Tiyakin ang Katotohanan ng Mensahe + Tiyakin ang Katotohanan ng Mensahe Reset all verify message fields - I-reset ang lahat ng mga patlang ng pag-verify ng mensahe + I-reset ang lahat ng mga patlang ng pag-verify ng mensahe Click "Sign Message" to generate signature - I-klik ang "Pirmahan ang Mensahe" upang gumawa ng pirma + I-klik ang "Pirmahan ang Mensahe" upang gumawa ng pirma The entered address is invalid. - Ang address na pinasok ay hindi wasto. + Ang address na pinasok ay hindi wasto. Please check the address and try again. - Mangyaring suriin ang address at subukang muli. + Mangyaring suriin ang address at subukang muli. The entered address does not refer to a key. - Ang pinasok na address ay hindi tumutukoy sa isang key. + Ang pinasok na address ay hindi tumutukoy sa isang key. Wallet unlock was cancelled. - Kinansela ang pag-unlock ng walet. + Kinansela ang pag-unlock ng walet. No error - Walang Kamalian + Walang Kamalian Private key for the entered address is not available. - Hindi magagamit ang private key para sa pinasok na address. + Hindi magagamit ang private key para sa pinasok na address. Message signing failed. - Nabigo ang pagpirma ng mensahe. + Nabigo ang pagpirma ng mensahe. Message signed. - Napirmahan ang mensahe. + Napirmahan ang mensahe. The signature could not be decoded. - Ang pirma ay hindi maaaring ma-decode. + Ang pirma ay hindi maaaring ma-decode. Please check the signature and try again. - Mangyaring suriin ang pirma at subukang muli. + Mangyaring suriin ang pirma at subukang muli. The signature did not match the message digest. - Ang pirma ay hindi tumugma sa message digest. + Ang pirma ay hindi tumugma sa message digest. Message verification failed. - Nabigo ang pagpapatunay ng mensahe. + Nabigo ang pagpapatunay ng mensahe. Message verified. - Napatunayan ang mensahe. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s + Napatunayan ang mensahe. TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Bukas para sa %n pang mga blocksBukas para sa %n pang mga blocks - - - Open until %1 - Bukas hanggang %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - sumalungat sa isang transaksyon na may %1 pagkumpirma - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/hindi nakumpirma, %1 - - - in memory pool - nasa memory pool - - - not in memory pool - wala sa memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + sumalungat sa isang transaksyon na may %1 pagkumpirma abandoned - inabandona + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + inabandona %1/unconfirmed - %1/hindi nakumpirma + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/hindi nakumpirma %1 confirmations - %1 pagkumpirma + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 pagkumpirma Status - Katayuan + Katayuan Date - Petsa + Datiles Source - Pinagmulan + Pinagmulan Generated - Nagawa + Nagawa From - Mula sa + Mula sa unknown - hindi alam + hindi alam To - Sa + Sa own address - sariling address - - - watch-only - watch-only - - - label - label + sariling address Credit - Pautang + Pautang matures in %n more block(s) - siguradong maaaring gastusin pagkalikha ng %n pang mga blocksiguradong maaaring gastusin pagkalikha ng %n pang mga blocks + + + + not accepted - hindi tinanggap - - - Debit - Debit + hindi tinanggap Total debit - Kabuuang debit + Kabuuang debit Total credit - Kabuuang credit + Kabuuang credit Transaction fee - Bayad sa transaksyon + Bayad sa transaksyon Net amount - Halaga ng net + Halaga ng net Message - Mensahe + Mensahe Comment - Puna + Puna Transaction ID - ID ng Transaksyon + ID ng Transaksyon Transaction total size - Kabuuang laki ng transaksyon + Kabuuang laki ng transaksyon Transaction virtual size - Ang virtual size ng transaksyon - - - Output index - Output index + Ang virtual size ng transaksyon Merchant - Mangangalakal + Mangangalakal Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Ang mga nabuong coins ay dapat mayroong %1 blocks sa ibabaw bago sila gastusin. Kapag nabuo mo ang block na ito, nai-broadcast ito sa network na idadagdag sa block chain. Kung nabigo itong makapasok sa chain, magbabago ang katayuan nito sa "hindi tinanggap" at hindi it magagastos. Maaaring mangyari ito paminsan-minsan kung may isang node na bumuo ng isang block sa loob ng ilang segundo sa iyo. + Ang mga nabuong coins ay dapat mayroong %1 blocks sa ibabaw bago sila gastusin. Kapag nabuo mo ang block na ito, nai-broadcast ito sa network na idadagdag sa block chain. Kung nabigo itong makapasok sa chain, magbabago ang katayuan nito sa "hindi tinanggap" at hindi it magagastos. Maaaring mangyari ito paminsan-minsan kung may isang node na bumuo ng isang block sa loob ng ilang segundo sa iyo. Debug information - I-debug ang impormasyon + I-debug ang impormasyon Transaction - Transaksyon + Transaksyon Inputs - Mga input + Mga input Amount - Halaga + Halaga true - totoo + totoo false - mali + mali TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Ang pane na ito ay nagpapakita ng detalyadong paglalarawan ng transaksyon + Ang pane na ito ay nagpapakita ng detalyadong paglalarawan ng transaksyon Details for %1 - Detalye para sa %1 + Detalye para sa %1 TransactionTableModel Date - Petsa + Datiles Type - Uri - - - Label - Label - - - Open for %n more block(s) - Bukas para sa %n pang mga blockBukas para sa %n pang mga blocks - - - Open until %1 - Bukas hanggang %1 + Uri Unconfirmed - Hindi nakumpirma + Hindi nakumpirma Abandoned - Inabandona + Inabandona Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Ikinukumpirma (%1 ng %2 inirerekumendang kompirmasyon) + Ikinukumpirma (%1 ng %2 inirerekumendang kompirmasyon) Confirmed (%1 confirmations) - Nakumpirma (%1 pagkumpirma) + Nakumpirma (%1 pagkumpirma) Conflicted - Nagkasalungat + Nagkasalungat Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Hindi pa ligtas gastusin (%1 pagkumpirma, magagamit pagkatapos ng %2) + Hindi pa ligtas gastusin (%1 pagkumpirma, magagamit pagkatapos ng %2) Generated but not accepted - Nabuo ngunit hindi tinanggap + Nabuo ngunit hindi tinanggap Received with - Natanggap kasama ang + Natanggap kasama ang Received from - Natanggap mula kay + Natanggap mula kay Sent to - Ipinadala sa - - - Payment to yourself - Pagbabayad sa iyong sarili + Ipinadala sa Mined - Namina - - - watch-only - watch-only - - - (n/a) - (n/a) + Namina (no label) - (walang label) + (walang label) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Katayuan ng transaksyon. Mag-hover sa patlang na ito upang ipakita ang bilang ng mga pagkumpirma. + Katayuan ng transaksyon. Mag-hover sa patlang na ito upang ipakita ang bilang ng mga pagkumpirma. Date and time that the transaction was received. - Petsa at oras na natanggap ang transaksyon. + Petsa at oras na natanggap ang transaksyon. Type of transaction. - Uri ng transaksyon. + Uri ng transaksyon. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Kasangkot man o hindi ang isang watch-only address sa transaksyon na ito. + Kasangkot man o hindi ang isang watch-only address sa transaksyon na ito. User-defined intent/purpose of the transaction. - User-defined na hangarin/layunin ng transaksyon. + User-defined na hangarin/layunin ng transaksyon. Amount removed from or added to balance. - Halaga na tinanggal o idinagdag sa balanse. + Halaga na tinanggal o idinagdag sa balanse. TransactionView All - Lahat + Lahat Today - Ngayon + Ngayon This week - Ngayong linggo + Ngayong linggo This month - Ngayong buwan + Ngayong buwan Last month - Noong nakaraang buwan + Noong nakaraang buwan This year - Ngayon taon - - - Range... - Saklaw... + Ngayon taon Received with - Natanggap kasama ang + Natanggap kasama ang Sent to - Ipinadala sa - - - To yourself - Sa iyong sarili + Ipinadala sa Mined - Namina + Namina Other - Ang iba + Ang iba Enter address, transaction id, or label to search - Ipasok ang address, ID ng transaksyon, o label upang maghanap + Ipasok ang address, ID ng transaksyon, o label upang maghanap Min amount - Minimum na halaga - - - Abandon transaction - Iwanan ang transaksyon - - - Increase transaction fee - Dagdagan ang bayad sa transaksyon - - - Copy address - Kopyahin ang address - - - Copy label - Kopyahin ang label - - - Copy amount - Kopyahin ang halaga + Minimum na halaga - Copy transaction ID - Kopyahin ang ID ng transaksyon + &Copy address + &Kopyahin and address - Copy raw transaction - Kopyahin ang raw na transaksyon + Copy &label + Kopyahin ang &label - Copy full transaction details - Kopyahin ang buong detalye ng transaksyon - - - Edit label - I-edit ang label - - - Show transaction details - Ipakita ang mga detalye ng transaksyon + Copy &amount + Kopyahin ang &halaga Export Transaction History - I-export ang Kasaysayan ng Transaksyon - - - Comma separated file (*.csv) - Comma separated file (*.csv) + I-export ang Kasaysayan ng Transaksyon Confirmed - Nakumpirma - - - Watch-only - Watch-only + Nakumpirma Date - Petsa + Datiles Type - Uri - - - Label - Label - - - Address - Address - - - ID - ID + Uri Exporting Failed - Nabigo and pag-export + Nabigo ang pag-exporte There was an error trying to save the transaction history to %1. - May kamalian sa pag-impok ng kasaysayan ng transaksyon sa %1. + May kamalian sa pag-impok ng kasaysayan ng transaksyon sa %1. Exporting Successful - Matagumpay ang Pag-export + Matagumpay ang Pag-export The transaction history was successfully saved to %1. - Matagumpay na naimpok ang kasaysayan ng transaksyon sa %1. + Matagumpay na naimpok ang kasaysayan ng transaksyon sa %1. Range: - Saklaw: + Saklaw: to - sa + sa - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unit na gamit upang ipakita ang mga halaga. I-klik upang pumili ng isa pang yunit. - - - - WalletController + WalletFrame - Close wallet - Isara ang walet + Create a new wallet + Gumawa ng baong pitaka - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Ang pagsasara ng walet nang masyadong matagal ay maaaring magresulta sa pangangailangan ng pag-resync sa buong chain kung pinagana ang pruning. + Error + Kamalian - - WalletFrame - - Create a new wallet - Gumawa ng Bagong Pitaka - - WalletModel Send Coins - Magpadala ng Coins + Magpadala ng Coins Fee bump error - Kamalian sa fee bump + Kamalian sa fee bump Increasing transaction fee failed - Nabigo ang pagtaas ng bayad sa transaksyon + Nabigo ang pagtaas ng bayad sa transaksyon Do you want to increase the fee? - Nais mo bang dagdagan ang bayad? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Nais mo bang dagdagan ang bayad? Current fee: - Kasalukuyang bayad: + Kasalukuyang bayad: Increase: - Pagtaas: + Pagtaas: New fee: - Bagong bayad: + Bagong bayad: Confirm fee bump - Kumpirmahin ang fee bump + Kumpirmahin ang fee bump Can't draft transaction. - Hindi ma-draft ang transaksyon + Hindi ma-draft ang transaksyon PSBT copied - Kinopya ang PSBT + Kinopya ang PSBT Can't sign transaction. - Hindi mapirmahan ang transaksyon. + Hindi mapirmahan ang transaksyon. Could not commit transaction - Hindi makagawa ng transaksyon + Hindi makagawa ng transaksyon default wallet - walet na default + walet na default WalletView &Export - I-export + I-exporte Export the data in the current tab to a file - Angkatin ang datos sa kasalukuyang tab sa talaksan - - - Error - Kamalian + I-exporte yung datos sa kasalukuyang tab doon sa pila Backup Wallet - Backup na walet - - - Wallet Data (*.dat) - Data ng walet (*.dat) + Backup na walet Backup Failed - Nabigo ang Backup + Nabigo ang Backup There was an error trying to save the wallet data to %1. - May kamalian sa pag-impok ng datos ng walet sa %1. + May kamalian sa pag-impok ng datos ng walet sa %1. Backup Successful - Matagumpay ang Pag-Backup + Matagumpay ang Pag-Backup The wallet data was successfully saved to %1. - Matagumpay na naimpok ang datos ng walet sa %1. + Matagumpay na naimpok ang datos ng walet sa %1. Cancel - Kanselahin + Kanselahin bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Naipamahagi sa ilalim ng lisensya ng MIT software, tingnan ang kasamang file %s o %s - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Na-configure ang prune mas mababa sa minimum na %d MiB. Mangyaring gumamit ng mas mataas na numero. + The %s developers + Ang mga %s developers - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Prune: ang huling pag-synchronize ng walet ay lampas sa pruned data. Kailangan mong mag-reindex (i-download muli ang buong blockchain sa kaso ng pruned node) + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Hindi makakuha ng lock sa direktoryo ng data %s. Malamang na tumatakbo ang %s. - Pruning blockstore... - Pruning blockstore... + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Naipamahagi sa ilalim ng lisensya ng MIT software, tingnan ang kasamang file %s o %s - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Hindi masimulan ang HTTP server. Tingnan ang debug log para sa detalye. + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Mangyaring suriin na ang petsa at oras ng iyong computer ay tama! Kung mali ang iyong orasan, ang %s ay hindi gagana nang maayos. - The %s developers - Ang mga %s developers + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Mangyaring tumulong kung natagpuan mo ang %s kapaki-pakinabang. Bisitahin ang %s para sa karagdagang impormasyon tungkol sa software. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Hindi makakuha ng lock sa direktoryo ng data %s. Malamang na tumatakbo ang %s. + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Na-configure ang prune mas mababa sa minimum na %d MiB. Mangyaring gumamit ng mas mataas na numero. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Error sa pagbabasa %s! Nabasa nang tama ang lahat ng mga key, ngunit ang data ng transaksyon o mga entry sa address book ay maaaring nawawala o hindi tama. + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Prune: ang huling pag-synchronize ng walet ay lampas sa pruned data. Kailangan mong mag-reindex (i-download muli ang buong blockchain sa kaso ng pruned node) - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Mangyaring suriin na ang petsa at oras ng iyong computer ay tama! Kung mali ang iyong orasan, ang %s ay hindi gagana nang maayos. + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + Ang block database ay naglalaman ng isang block na tila nagmula sa hinaharap. Maaaring ito ay dahil sa petsa at oras ng iyong computer na nakatakda nang hindi wasto. Muling itayo ang database ng block kung sigurado ka na tama ang petsa at oras ng iyong computer - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Mangyaring tumulong kung natagpuan mo ang %s kapaki-pakinabang. Bisitahin ang %s para sa karagdagang impormasyon tungkol sa software. + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Ang halaga ng transaksyon ay masyadong maliit na maipadala matapos na maibawas ang bayad - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Ang block database ay naglalaman ng isang block na tila nagmula sa hinaharap. Maaaring ito ay dahil sa petsa at oras ng iyong computer na nakatakda nang hindi wasto. Muling itayo ang database ng block kung sigurado ka na tama ang petsa at oras ng iyong computer + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Ang error na ito ay maaaring lumabas kung ang wallet na ito ay hindi na i-shutdown na mabuti at last loaded gamit ang build na may mas pinabagong bersyon ng Berkeley DB. Kung magkagayon, pakiusap ay gamitin ang software na ginamit na huli ng wallet na ito. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Ito ay isang pre-release test build - gamitin sa iyong sariling peligro - huwag gumamit para sa mga aplikasyon ng pagmimina o pangangalakal + Ito ay isang pre-release test build - gamitin sa iyong sariling peligro - huwag gumamit para sa mga aplikasyon ng pagmimina o pangangalakal This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Ito ang bayad sa transaksyon na maaari mong iwaksi kung ang sukli ay mas maliit kaysa sa dust sa antas na ito + Ito ang bayad sa transaksyon na maaari mong iwaksi kung ang sukli ay mas maliit kaysa sa dust sa antas na ito - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Hindi ma-replay ang mga blocks. Kailangan mong muling itayo ang database gamit ang -reindex-chainstate. + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Ito ang bayad sa transaksyon na maaari mong bayaran kapag hindi magagamit ang pagtantya sa bayad. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Ang kabuuang haba ng string ng bersyon ng network (%i) ay lumampas sa maximum na haba (%i). Bawasan ang bilang o laki ng mga uacomment. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Hindi ma-rewind ang database sa pre-fork state. Kailangan mong i-download muli ang blockchain + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Hindi ma-replay ang mga blocks. Kailangan mong muling itayo ang database gamit ang -reindex-chainstate. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Babala: Ang network ay mukhang hindi ganap na sumang-ayon! Ang ilang mga minero ay mukhang nakakaranas ng mga isyu. + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Babala: Napansin ang mga private key sa walet { %s} na may mga hindi pinaganang private key Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Babala: Mukhang hindi kami ganap na sumasang-ayon sa aming mga peers! Maaaring kailanganin mong mag-upgrade, o ang ibang mga node ay maaaring kailanganing mag-upgrade. + Babala: Mukhang hindi kami ganap na sumasang-ayon sa aming mga peers! Maaaring kailanganin mong mag-upgrade, o ang ibang mga node ay maaaring kailanganing mag-upgrade. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Kailangan mong muling itayo ang database gamit ang -reindex upang bumalik sa unpruned mode. I-do-download muli nito ang buong blockchain + + + %s is set very high! + Ang %s ay nakatakda ng napakataas! -maxmempool must be at least %d MB - ang -maxmempool ay dapat hindi bababa sa %d MB + ang -maxmempool ay dapat hindi bababa sa %d MB Cannot resolve -%s address: '%s' - Hindi malutas - %s address: ' %s' + Hindi malutas - %s address: ' %s' - Change index out of range - Ang change index nasa labas ng saklaw + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Hindi makapagsulat sa direktoryo ng data '%s'; suriin ang mga pahintulot. Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Ang config setting para sa %s ay inilalapat lamang sa %s network kapag sa [%s] na seksyon. - - - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Ang config setting para sa %s ay inilalapat lamang sa %s network kapag sa [%s] na seksyon. Corrupted block database detected - Sirang block database ay napansin + Sirang block database ay napansin Do you want to rebuild the block database now? - Nais mo bang muling itayo ang block database? + Nais mo bang muling itayo ang block database? + + + Done loading + Tapos na ang pag-lo-load Error initializing block database - Kamalian sa pagsisimula ng block database + Kamalian sa pagsisimula ng block database Error initializing wallet database environment %s! - Kamalian sa pagsisimula ng wallet database environment %s! + Kamalian sa pagsisimula ng wallet database environment %s! Error loading %s - Kamalian sa pag-lo-load %s + Kamalian sa pag-lo-load %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Kamalian sa pag-lo-load %s: Ang private key ay maaaring hindi paganahin sa panahon ng paglikha lamang + Kamalian sa pag-lo-load %s: Ang private key ay maaaring hindi paganahin sa panahon ng paglikha lamang Error loading %s: Wallet corrupted - Kamalian sa pag-lo-load %s: Nasira ang walet + Kamalian sa pag-lo-load %s: Nasira ang walet Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Kamalian sa pag-lo-load %s: Ang walet ay nangangailangan ng mas bagong bersyon ng %s + Kamalian sa pag-lo-load %s: Ang walet ay nangangailangan ng mas bagong bersyon ng %s Error loading block database - Kamalian sa pag-lo-load ng block database + Kamalian sa pag-lo-load ng block database Error opening block database - Kamalian sa pagbukas ng block database + Kamalian sa pagbukas ng block database - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Nabigong makinig sa anumang port. Gamitin ang -listen=0 kung nais mo ito. + Error reading from database, shutting down. + Kamalian sa pagbabasa mula sa database, nag-shu-shut down. - Failed to rescan the wallet during initialization - Nabigong i-rescan ang walet sa initialization + Error: Disk space is low for %s + Kamalian: Ang disk space ay mababa para sa %s - Importing... - Nag-i-import... + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Nabigong makinig sa anumang port. Gamitin ang -listen=0 kung nais mo ito. - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Hindi tamang o walang nahanap na genesis block. Maling datadir para sa network? + Failed to rescan the wallet during initialization + Nabigong i-rescan ang walet sa initialization - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Hindi wastong halaga para sa -%s=<amount>: '%s' + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Hindi tamang o walang nahanap na genesis block. Maling datadir para sa network? - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Hindi wastong halaga para sa -discardfee=<amount>:'%s' + Insufficient funds + Hindi sapat na pondo - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Hindi wastong halaga para sa -fallbackfee=<amount>: '%s' + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Hindi wastong -onion address o hostname: '%s' - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Ang tinukoy na direktoryo ng mga block "%s" ay hindi umiiral. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Hindi wastong -proxy address o hostname: '%s' - Upgrading txindex database - Nag-u-upgrade ng txindex database + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Hindi wastong halaga para sa -%s=<amount>: '%s' - Loading P2P addresses... - Nag-lo-load ng mga P2P address... + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Hindi wastong netmask na tinukoy sa -whitelist: '%s' - Loading banlist... - Nag-lo-load ng banlist... + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Kailangang tukuyin ang port na may -whitebind: '%s' Not enough file descriptors available. - Hindi sapat ang mga file descriptors na magagamit. + Hindi sapat ang mga file descriptors na magagamit. Prune cannot be configured with a negative value. - Hindi ma-configure ang prune na may negatibong halaga. + Hindi ma-configure ang prune na may negatibong halaga. Prune mode is incompatible with -txindex. - Ang prune mode ay hindi katugma sa -txindex. - - - Replaying blocks... - Ni-re-replay ang blocks... - - - Rewinding blocks... - Ni-re-rewind ang blocks... - - - The source code is available from %s. - Ang source code ay magagamit mula sa %s. - - - Transaction fee and change calculation failed - Nabigo ang bayad sa transaksyon at pagkalkula ng sukli - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Hindi ma-bind sa %s sa computer na ito. Malamang na tumatakbo na ang %s. - - - Unable to generate keys - Hindi makagawa ng keys - - - Unsupported logging category %s=%s. - Hindi suportadong logging category %s=%s. - - - Upgrading UTXO database - Nag-u-upgrade ng UTXO database - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Ang komento ng User Agent (%s) ay naglalaman ng hindi ligtas na mga character. - - - Verifying blocks... - Nag-ve-verify ng blocks... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Kinakailangan na muling maisulat ang walet: i-restart ang %s upang makumpleto - - - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Kamalian: Nabigo ang pakikinig sa mga papasok na koneksyon (ang listen ay nagbalik ng error %s) - - - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Hindi wastong halaga para sa -maxtxfee=<amount>: '%s' (dapat hindi bababa sa minrelay fee na %s upang maiwasan ang mga natigil na mga transaksyon) - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Ang halaga ng transaksyon ay masyadong maliit na maipadala matapos na maibawas ang bayad - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Kailangan mong muling itayo ang database gamit ang -reindex upang bumalik sa unpruned mode. I-do-download muli nito ang buong blockchain - - - Error reading from database, shutting down. - Kamalian sa pagbabasa mula sa database, nag-shu-shut down. - - - Error upgrading chainstate database - Kamalian sa pag-u-upgrade ng chainstate database - - - Error: Disk space is low for %s - Kamalian: Ang disk space ay mababa para sa %s - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Hindi wastong -onion address o hostname: '%s' - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Hindi wastong -proxy address o hostname: '%s' - - - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Hindi wastong halaga para sa -paytxfee=<amount>:'%s' (dapat hindi mas mababa sa %s) - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Hindi wastong netmask na tinukoy sa -whitelist: '%s' - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Kailangang tukuyin ang port na may -whitebind: '%s' + Ang prune mode ay hindi katugma sa -txindex. Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Pagbabawas ng -maxconnections mula sa %d hanggang %d, dahil sa mga limitasyon ng systema. + Pagbabawas ng -maxconnections mula sa %d hanggang %d, dahil sa mga limitasyon ng systema. Section [%s] is not recognized. - Ang seksyon [%s] ay hindi kinikilala. + Ang seksyon [%s] ay hindi kinikilala. Signing transaction failed - Nabigo ang pagpirma ng transaksyon + Nabigo ang pagpirma ng transaksyon Specified -walletdir "%s" does not exist - Ang tinukoy na -walletdir "%s" ay hindi umiiral + Ang tinukoy na -walletdir "%s" ay hindi umiiral Specified -walletdir "%s" is a relative path - Ang tinukoy na -walletdir "%s" ay isang relative path + Ang tinukoy na -walletdir "%s" ay isang relative path Specified -walletdir "%s" is not a directory - Ang tinukoy na -walletdir "%s" ay hindi isang direktoryo - - - The specified config file %s does not exist - - Ang tinukoy na config file %s ay hindi umiiral - - - - The transaction amount is too small to pay the fee - Ang halaga ng transaksyon ay masyadong maliit upang mabayaran ang bayad - - - This is experimental software. - Ito ay pang-eksperimentong software. - - - Transaction amount too small - Masyadong maliit ang halaga ng transaksyon - - - Transaction too large - Masyadong malaki ang transaksyon - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Hindi ma-bind sa %s sa computer na ito (ang bind ay nagbalik ng error %s) - - - Unable to create the PID file '%s': %s - Hindi makagawa ng PID file '%s': %s - - - Unable to generate initial keys - Hindi makagawa ng paunang mga key - - - Verifying wallet(s)... - Nag-ve-verify ng mga walet... - - - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Babala: na-activate ang mga hindi kilalang bagong patakaran (versionbit %i) - - - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee ay nakatakda nang napakataas! Ang mga bayad na ganito kalaki ay maaaring bayaran sa isang solong transaksyon. - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Ito ang bayad sa transaksyon na maaari mong bayaran kapag hindi magagamit ang pagtantya sa bayad. + Ang tinukoy na -walletdir "%s" ay hindi isang direktoryo - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Ang kabuuang haba ng string ng bersyon ng network (%i) ay lumampas sa maximum na haba (%i). Bawasan ang bilang o laki ng mga uacomment. + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Ang tinukoy na direktoryo ng mga block "%s" ay hindi umiiral. - %s is set very high! - Ang %s ay nakatakda ng napakataas! + The source code is available from %s. + Ang source code ay magagamit mula sa %s. - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Kamalian sa paglo-load ng walet %s. Duplicate -wallet filename na tinukoy. + The transaction amount is too small to pay the fee + Ang halaga ng transaksyon ay masyadong maliit upang mabayaran ang bayad - Starting network threads... - Pagsisimula ng mga thread ng network... + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Iiwasan ng walet na magbayad ng mas mababa kaysa sa minimum na bayad sa relay. - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Iiwasan ng walet na magbayad ng mas mababa kaysa sa minimum na bayad sa relay. + This is experimental software. + Ito ay pang-eksperimentong software. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Ito ang pinakamababang bayad sa transaksyon na babayaran mo sa bawat transaksyon. + Ito ang pinakamababang bayad sa transaksyon na babayaran mo sa bawat transaksyon. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Ito ang bayad sa transaksyon na babayaran mo kung magpapadala ka ng transaksyon. + Ito ang bayad sa transaksyon na babayaran mo kung magpapadala ka ng transaksyon. - Transaction amounts must not be negative - Ang mga halaga ng transaksyon ay hindi dapat negative + Transaction amount too small + Masyadong maliit ang halaga ng transaksyon - Transaction has too long of a mempool chain - Ang transaksyon ay may masyadong mahabang chain ng mempool + Transaction amounts must not be negative + Ang mga halaga ng transaksyon ay hindi dapat negative Transaction must have at least one recipient - Ang transaksyon ay dapat mayroong kahit isang tatanggap + Ang transaksyon ay dapat mayroong kahit isang tatanggap - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Hindi kilalang network na tinukoy sa -onlynet: '%s' + Transaction too large + Masyadong malaki ang transaksyon - Insufficient funds - Hindi sapat na pondo + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Hindi ma-bind sa %s sa computer na ito (ang bind ay nagbalik ng error %s) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Nabigo ang pagtatantya ng bayad. Hindi pinagana ang Fallbackfee. Maghintay ng ilang mga block o paganahin -fallbackfee. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Hindi ma-bind sa %s sa computer na ito. Malamang na tumatakbo na ang %s. - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Babala: Napansin ang mga private key sa walet { %s} na may mga hindi pinaganang private key + Unable to create the PID file '%s': %s + Hindi makagawa ng PID file '%s': %s - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Hindi makapagsulat sa direktoryo ng data '%s'; suriin ang mga pahintulot. + Unable to generate initial keys + Hindi makagawa ng paunang mga key - Loading block index... - Ni-lo-load ang block index... + Unable to generate keys + Hindi makagawa ng keys - Loading wallet... - Ni-lo-load ang walet... + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Hindi masimulan ang HTTP server. Tingnan ang debug log para sa detalye. - Cannot downgrade wallet - Hindi ma-downgrade ang walet + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Hindi kilalang network na tinukoy sa -onlynet: '%s' - Rescanning... - Rescanning... + Unsupported logging category %s=%s. + Hindi suportadong logging category %s=%s. - Done loading - Tapos na ang pag-lo-load + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Ang komento ng User Agent (%s) ay naglalaman ng hindi ligtas na mga character. - + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Kinakailangan na muling maisulat ang walet: i-restart ang %s upang makumpleto + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fo.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fo.ts index c375402d0a21a..ff9106820e6d7 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fo.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fo.ts @@ -180,6 +180,10 @@ A substring of the tooltip. Net-virksemi óvirkijað. + + &Receive + &Móttak + Sign &message… &Undirrita boð @@ -1357,4 +1361,4 @@ Skriving av uppsetanarfílu miseydnaðist - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts index 82d911b517b9f..34a9ae098bbc9 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts @@ -1,4093 +1,4944 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Cliquer à droite pour modifier l’adresse ou l’étiquette + Cliquer à droite pour modifier l’adresse ou l’étiquette Create a new address - Créer une nouvelle adresse + Créer une nouvelle adresse &New - &Nouvelle + &Nouvelle Copy the currently selected address to the system clipboard - Copier dans le presse-papiers l’adresse sélectionnée actuellement + Copier dans le presse-papiers l’adresse sélectionnée actuellement &Copy - &Copier + &Copier C&lose - &Fermer + &Fermer Delete the currently selected address from the list - Supprimer de la liste l’adresse sélectionnée actuellement + Supprimer de la liste l’adresse sélectionnée actuellement Enter address or label to search - Saisissez une adresse ou une étiquette à rechercher + Saisir une adresse ou une étiquette à chercher Export the data in the current tab to a file - Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier + Exporter les données de l'onglet actuel vers un fichier &Export - &Exporter + &Exporter &Delete - &Supprimer + &Supprimer Choose the address to send coins to - Choisir l’adresse à laquelle envoyer des pièces + Choisir l'adresse à laquelle envoyer des pièces Choose the address to receive coins with - Choisir l’adresse avec laquelle recevoir des pîèces + Choisir l’adresse avec laquelle recevoir des pièces C&hoose - C&hoisir - - - Sending addresses - Adresses d’envoi - - - Receiving addresses - Adresses de réception + C&hoisir These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Ce sont vos adresses Particl pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces. + Ce sont vos adresses Particl pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Ce sont vos adresses Particl pour recevoir des paiements. Utilisez le bouton « Créer une nouvelle adresse de réception » dans l’onglet Recevoir afin de créer de nouvelles adresses. + Ce sont vos adresses Particl pour recevoir des paiements. Utilisez le bouton « Créer une nouvelle adresse de réception » dans l’onglet Recevoir afin de créer de nouvelles adresses. Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ». &Copy Address - &Copier l’adresse + &Copier l’adresse Copy &Label - Copier l’é&tiquette + Copier l’é&tiquette &Edit - &Modifier + &Modifier Export Address List - Exporter la liste d’adresses + Exporter la liste d'adresses - Comma separated file (*.csv) - Valeurs séparées par des virgules (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Fichier séparé par des virgules - Exporting Failed - Échec d’exportation + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de la liste d’adresses vers %1. Veuillez réessayer plus tard. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de la liste d’adresses vers %1. Veuillez ressayer plus tard. + Sending addresses - %1 + Adresses d’envois – %1 + + + Receiving addresses - %1 + Adresses de réception – %1 + + + Exporting Failed + Échec d'exportation AddressTableModel Label - Étiquette + Étiquette Address - Adresse + Adresse (no label) - (aucune étiquette) + (aucune étiquette) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Fenêtre de dialogue de la phrase de passe + Fenêtre de dialogue de la phrase de passe Enter passphrase - Saisissez la phrase de passe + Saisir la phrase de passe New passphrase - Nouvelle phrase de passe + Nouvelle phrase de passe Repeat new passphrase - Répéter la phrase de passe + Répéter la phrase de passe Show passphrase - Afficher la phrase de passe + Afficher la phrase de passe Encrypt wallet - Chiffrer le porte-monnaie + Chiffrer le porte-monnaie This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie. + Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie. Unlock wallet - Déverrouiller le porte-monnaie - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déchiffrer le porte-monnaie. - - - Decrypt wallet - Déchiffrer le porte-monnaie + Déverrouiller le porte-monnaie Change passphrase - Changer la phrase de passe + Changer la phrase de passe Confirm wallet encryption - Confirmer le chiffrement du porte-monnaie + Confirmer le chiffrement du porte-monnaie Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Avertissement : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous <b>PERDREZ TOUS VOS PARTICL</b> ! + Avertissement : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous <b>PERDREZ TOUS VOS PARTICL</b> ! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ? + Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ? Wallet encrypted - Le porte-monnaie est chiffré + Le porte-monnaie est chiffré Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.<br/>Veuillez utiliser une phrase de passe composée de <b>dix caractères aléatoires ou plus</b>, ou de <b>huit mots ou plus</b>. + Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.<br/>Veuillez utiliser une phrase de passe composée de <b>dix caractères aléatoires ou plus</b>, ou de <b>huit mots ou plus</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Saisissez l’ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie. + Saisir l’ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - N’oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos particl contre le vol par des programmes malveillants qui infecteraient votre ordinateur. + N’oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos particl contre le vol par des programmes malveillants qui infecteraient votre ordinateur. Wallet to be encrypted - Porte-monnaie à chiffrer + Porte-monnaie à chiffrer Your wallet is about to be encrypted. - Votre porte-monnaie est sur le point d’être chiffré. + Votre porte-monnaie est sur le point d’être chiffré. Your wallet is now encrypted. - Votre porte-monnaie est désormais chiffré. + Votre porte-monnaie est désormais chiffré. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANT : Toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré. + IMPORTANT : Toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré. Wallet encryption failed - Échec de chiffrement du porte-monnaie + Échec de chiffrement du porte-monnaie Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d’une erreur interne. Votre porte-monnaie n’a pas été chiffré. + Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d’une erreur interne. Votre porte-monnaie n’a pas été chiffré. The supplied passphrases do not match. - Les phrases de passe saisies ne correspondent pas. + Les phrases de passe saisies ne correspondent pas. Wallet unlock failed - Échec de déverrouillage du porte-monnaie + Échec de déverrouillage du porte-monnaie The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée. + La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée. - Wallet decryption failed - Échec de déchiffrement du porte-monnaie + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + La phrase de passe saisie pour le déchiffrement du porte-monnaie est erronée. Elle comporte un caractère nul (c.-à.-d. un octet de zéro). Si la phrase de passe a été définie avec une version de ce logiciel antérieure à 25.0, réessayez en ne saisissant que les caractères jusqu’au premier caractère nul, sans saisir ce dernier. En cas de réussite, définissez une nouvelle phrase de passe afin d’éviter ce problème à l’avenir. Wallet passphrase was successfully changed. - La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès. + La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée. + + + Passphrase change failed + Échec de changement de la phrase de passe + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + L’ancienne phrase de passe saisie pour le déchiffrement du porte-monnaie est erronée. Elle comporte un caractère nul (c.-à.-d. un octet de zéro). Si la phrase de passe a été définie avec une version de ce logiciel antérieure à 25.0, réessayez en ne saisissant que les caractères jusqu’au premier caractère nul, sans saisir ce dernier.. Warning: The Caps Lock key is on! - Avertissement : La touche Verr. Maj. est activée + Avertissement : La touche Verr. Maj. est activée BanTableModel IP/Netmask - IP/masque réseau + IP/masque réseau Banned Until - Banni jusqu’au + Banni jusqu’au - BitcoinGUI + BitcoinApplication - Sign &message... - Signer un &message… + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Le fichier de paramètres %1 est peut-être corrompu ou invalide. - Synchronizing with network... - Synchronisation avec le réseau… + Runaway exception + Exception excessive - &Overview - &Vue d’ensemble + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Une erreur fatale est survenue. %1 ne peut plus poursuivre de façon sûre et va s’arrêter. - Show general overview of wallet - Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie + Internal error + Erreur interne - &Transactions - &Transactions + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Une erreur interne est survenue. %1 va tenter de poursuivre avec sécurité. Il s’agit d’un bogue inattendu qui peut être signalé comme décrit ci-dessous. + + + QObject - Browse transaction history - Parcourir l’historique transactionnel + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Voulez-vous réinitialiser les paramètres à leur valeur par défaut ou abandonner sans aucun changement ? - E&xit - Q&uitter + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Une erreur fatale est survenue. Vérifiez que le fichier des paramètres est modifiable ou essayer d’exécuter avec -nosettings. - Quit application - Quitter l’application + Error: %1 + Erreur : %1 - &About %1 - À &propos de %1 + %1 didn't yet exit safely… + %1 ne s’est pas encore fermer en toute sécurité… - Show information about %1 - Afficher des renseignements à propos de %1 + unknown + inconnue - About &Qt - À propos de &Qt + Embedded "%1" + Intégrée « %1 » - Show information about Qt - Afficher des renseignements sur Qt + Default system font "%1" + Police système par défaut « %1 » - &Options... - &Options… + Custom… + Personnalisée… - Modify configuration options for %1 - Modifier les options de configuration de %1 + Amount + Montant + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Saisir une adresse Particl (p. ex. %1) - &Encrypt Wallet... - &Chiffrer le porte-monnaie… + Unroutable + Non routable - &Backup Wallet... - Sauvegarder le &porte-monnaie… + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrant - &Change Passphrase... - &Changer la phrase de passe… + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Sortant - Open &URI... - Ouvrir une &URI… + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Relais intégral - Create Wallet... - Créer un porte-monnaie… + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Relais de blocs - Create a new wallet - Créer un nouveau porte-monnaie + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Manuelle - Wallet: - Porte-monnaie : + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Palpeur - Click to disable network activity. - Cliquez pour désactiver l’activité réseau. + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Récupération d’adresses - Network activity disabled. - L’activité réseau est désactivée. + %1 d + %1 j + + + %1 m + %1 min + + + None + Aucun + + + N/A + N.D. + + + %n second(s) + + %n seconde + %n secondes + + + + %n minute(s) + + %n minute + %n minutes + + + + %n hour(s) + + %n heure + %n heures + + + + %n day(s) + + %n jour + %n jours + + + + %n week(s) + + %n semaine + %n semaines + + + + %1 and %2 + %1 et %2 + + + %n year(s) + + %n an + %n ans + + + + %1 B + %1 o + + + %1 kB + %1 ko + + + %1 MB + %1 Mo + + + %1 GB + %1 Go + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &Vue d’ensemble + + + Show general overview of wallet + Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie + + + Browse transaction history + Parcourir l’historique transactionnel + + + E&xit + Q&uitter + + + Quit application + Fermer l’application + + + &About %1 + À &propos de %1 + + + Show information about %1 + Afficher des renseignements à propos de %1 - Click to enable network activity again. - Cliquez pour réactiver l’activité réseau. + About &Qt + À propos de &Qt + + + Show information about Qt + Afficher des renseignements sur Qt + + + Modify configuration options for %1 + Modifier les options de configuration de %1 + + + Create a new wallet + Créer un nouveau porte-monnaie + + + &Minimize + &Réduire - Syncing Headers (%1%)... - Synchronisation des en-têtes (%1)… + Wallet: + Porte-monnaie : - Reindexing blocks on disk... - Réindexation des blocs sur le disque… + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + L’activité réseau est désactivée. Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Le serveur mandataire est <b>activé</b> : %1 + Le serveur mandataire est <b>activé</b> : %1 Send coins to a Particl address - Envoyer des pièces à une adresse Particl + Envoyer des pièces à une adresse Particl Backup wallet to another location - Sauvegarder le porte-monnaie vers un autre emplacement + Sauvegarder le porte-monnaie dans un autre emplacement Change the passphrase used for wallet encryption - Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie - - - &Verify message... - &Vérifier un message… + Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie &Send - &Envoyer + &Envoyer &Receive - &Recevoir + &Recevoir - &Show / Hide - &Afficher / cacher + &Encrypt Wallet… + &Chiffrer le porte-monnaie… - Show or hide the main Window - Afficher ou cacher la fenêtre principale + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie + &Backup Wallet… + &Sauvegarder le porte-monnaie… + + + &Change Passphrase… + &Changer la phrase de passe… + + + Sign &message… + Signer un &message… Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Signer les messages avec vos adresses Particl pour prouver que vous les détenez + Signer les messages avec vos adresses Particl pour prouver que vous les détenez + + + &Verify message… + &Vérifier un message… Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Particl indiquées + Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Particl indiquées + + + &Load PSBT from file… + &Charger la TBSP d’un fichier… + + + Open &URI… + Ouvrir une &URI… + + + Close Wallet… + Fermer le porte-monnaie… + + + Create Wallet… + Créer un porte-monnaie… + + + Close All Wallets… + Fermer tous les porte-monnaie… &File - &Fichier + &Fichier &Settings - &Paramètres + &Paramètres &Help - &Aide + &Aide Tabs toolbar - Barre d’outils des onglets + Barre d’outils des onglets - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Demander des paiements (génère des codes QR et des URI particl:) + Syncing Headers (%1%)… + Synchronisation des en-têtes (%1 %)… - Show the list of used sending addresses and labels - Afficher la liste d’adresses d’envoi et d’étiquettes utilisées + Synchronizing with network… + Synchronisation avec le réseau… - Show the list of used receiving addresses and labels - Afficher la liste d’adresses de réception et d’étiquettes utilisées + Indexing blocks on disk… + Indexation des blocs sur le disque… - &Command-line options - Options de ligne de &commande + Processing blocks on disk… + Traitement des blocs sur le disque… - - %n active connection(s) to Particl network - %n connexion active avec le réseau Particl%n connexions actives avec le réseau Particl + + Connecting to peers… + Connexion aux pairs… - Indexing blocks on disk... - Indexation des blocs sur le disque… + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Demander des paiements (génère des codes QR et des URI particl:) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Afficher la liste d’adresses d’envoi et d’étiquettes utilisées - Processing blocks on disk... - Traitement des blocs sur le disque… + Show the list of used receiving addresses and labels + Afficher la liste d’adresses de réception et d’étiquettes utilisées + + + &Command-line options + Options de ligne de &commande Processed %n block(s) of transaction history. - %n bloc d’historique transactionnel a été traité%n blocs d’historique transactionnel ont été traités + + %n bloc d’historique transactionnel a été traité. + %n blocs d’historique transactionnel ont été traités. + %1 behind - en retard de %1 + en retard de %1 + + + Catching up… + Rattrapage… Last received block was generated %1 ago. - Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1. + Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1. Transactions after this will not yet be visible. - Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles. + Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles. Error - Erreur + Erreur Warning - Avertissement + Avertissement Information - Renseignements + Renseignements Up to date - À jour - - - &Load PSBT from file... - &Charger une TBSP d’un fichier… + À jour Load Partially Signed Particl Transaction - Charger une transaction Particl signée partiellement + Charger une transaction Particl signée partiellement - Load PSBT from clipboard... - Charger une TBSP du presse-papiers… + Load PSBT from &clipboard… + Charger la TBSP du &presse-papiers… Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Charger du presse-papiers une transaction Particl signée partiellement + Charger du presse-papiers une transaction Particl signée partiellement Node window - Fenêtre des nœuds + Fenêtre des nœuds Open node debugging and diagnostic console - Ouvrir une console de débogage de nœuds et de diagnostic + Ouvrir une console de débogage des nœuds et de diagnostic &Sending addresses - &Adresses d’envoi + &Adresses d’envoi &Receiving addresses - &Adresses de réception + &Adresses de réception Open a particl: URI - Ouvrir une URI particl: + Ouvrir une URI particl: Open Wallet - Ouvrir un porte-monnaie + Ouvrir un porte-monnaie Open a wallet - Ouvrir un porte-monnaie + Ouvrir un porte-monnaie - Close Wallet... - Fermer le porte-monnaie… + Close wallet + Fermer le porte-monnaie - Close wallet - Fermer le porte-monnaie + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurer le porte-monnaie… - Close All Wallets... - Fermer tous les porte-monnaie… + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurer le porte-monnaie d’un fichier de sauvegarde Close all wallets - Fermer tous les porte-monnaie + Fermer tous les porte-monnaie + + + Migrate Wallet + Migrer le porte-monnaie + + + Migrate a wallet + Migrer un porte-monnaie Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options de ligne de commande Particl possibles. + Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options possibles en ligne de commande Particl &Mask values - &Dissimuler les montants + &Masquer les montants Mask the values in the Overview tab - Dissimuler les montants dans l’onglet Vue d’ensemble + Masquer les montants dans l’onglet Vue d’ensemble default wallet - porte-monnaie par défaut + porte-monnaie par défaut No wallets available - Aucun porte-monnaie n’est disponible + Aucun porte-monnaie n’est proposé - &Window - &Fenêtre + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Données du porte-monnaie + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Charger la sauvegarde d’un porte-monnaie + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurer le porte-monnaie + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nom du porte-monnaie - Minimize - Réduire + &Window + &Fenêtre Zoom - Zoomer + Zoomer Main Window - Fenêtre principale + Fenêtre principale %1 client - Client %1 + Client %1 + + + &Hide + &Cacher + + + S&how + A&fficher + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n connexion active vers le réseau Particl. + %n de connexions actives vers le réseau Particl. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Cliquez pour afficher plus d’actions. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Afficher l’onglet Pairs + + + Disable network activity + A context menu item. + Désactiver l’activité réseau + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Activer l’activité réseau + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Présynchronisation des en-têtes (%1 %)… - Connecting to peers... - Connexion aux pairs… + Error creating wallet + Erreur de création du porte-monnaie - Catching up... - Rattrapage… + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Impossible de créer un nouveau porte-monnaie. Le logiciel a été compilé sans prise en charge de sqlite (nécessaire pour les porte-monnaie de descripteurs) Error: %1 - Erreur : %1 + Erreur : %1 Warning: %1 - Avertissement : %1 + Avertissement : %1 Date: %1 - Date : %1 + Date : %1 Amount: %1 - Montant : %1 + Montant : %1 Wallet: %1 - Porte-monnaie : %1 + Porte-monnaie : %1 Type: %1 - Type  : %1 + Type  : %1 Label: %1 - Étiquette : %1 + Étiquette : %1 Address: %1 - Adresse : %1 + Adresse : %1 Sent transaction - Transaction envoyée + Transaction envoyée Incoming transaction - Transaction entrante + Transaction entrante HD key generation is <b>enabled</b> - La génération de clé HD est <b>activée</b> + La génération de clé HD est <b>activée</b> HD key generation is <b>disabled</b> - La génération de clé HD est <b>désactivée</b> + La génération de clé HD est <b>désactivée</b> Private key <b>disabled</b> - La clé privée est <b>désactivée</b> + La clé privée est <b>désactivée</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b> + Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et actuellement <b>verrouillé</b> + Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et actuellement <b>verrouillé</b> Original message: - Message original : + Message original : + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Une erreur fatale est survenue. %1 ne peut plus continuer de façon sûre et va s’arrêter. + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unité d’affichage des montants. Cliquez pour sélectionner une autre unité. CoinControlDialog Coin Selection - Sélection des pièces + Sélection des pièces Quantity: - Quantité : + Quantité : Bytes: - Octets : + Octets : Amount: - Montant : + Montant : Fee: - Frais : - - - Dust: - Poussière : + Frais : After Fee: - Après les frais : + Après les frais : Change: - Monnaie : + Monnaie : (un)select all - Tout (des)sélectionner + Tout (des)sélectionner Tree mode - Mode arborescence + Mode arborescence List mode - Mode liste + Mode liste Amount - Montant + Montant Received with label - Reçu avec une étiquette + Reçu avec une étiquette Received with address - Reçu avec une adresse - - - Date - Date + Reçu avec une adresse - Confirmations - Confirmations + Confirmed + Confirmée - Confirmed - Confirmée + Copy amount + Copier le montant - Copy address - Copier l’adresse + &Copy address + &Copier l’adresse - Copy label - Copier l’étiquette + Copy &label + Copier l’é&tiquette - Copy amount - Copier le montant + Copy &amount + Copier le mont&ant - Copy transaction ID - Copier l’ID de la transaction + Copy transaction &ID and output index + Copier l’ID de la transaction et l’index des sorties - Lock unspent - Verrouiller les transactions non dépensées + L&ock unspent + &Verrouillé ce qui n’est pas dépensé - Unlock unspent - Déverrouiller les transactions non dépensées + &Unlock unspent + &Déverrouiller ce qui n’est pas dépensé Copy quantity - Copier la quantité + Copier la quantité Copy fee - Copier les frais + Copier les frais Copy after fee - Copier après les frais + Copier après les frais Copy bytes - Copier les octets - - - Copy dust - Copier la poussière + Copier les octets Copy change - Copier la monnaie + Copier la monnaie (%1 locked) - (%1 verrouillée) - - - yes - oui - - - no - non - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Cette étiquette devient rouge si un destinataire reçoit un montant inférieur au seuil actuel de poussière. + (%1 verrouillée) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée. + Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée. (no label) - (aucune étiquette) + (aucune étiquette) change from %1 (%2) - monnaie de %1 (%2) + monnaie de %1 (%2) (change) - (monnaie) + (monnaie) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Création du porte-monnaie <b>%1</b>… + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Créer un porte-monnaie + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Création du porte-monnaie <b>%1</b>… Create wallet failed - Échec de création du porte-monnaie + Échec de création du porte-monnaie Create wallet warning - Avertissement de création du porte-monnaie + Avertissement de création du porte-monnaie + + + Can't list signers + Impossible de lister les signataires + + + Too many external signers found + Trop de signataires externes ont été trouvés - CreateWalletDialog + LoadWalletsActivity - Create Wallet - Créer un porte-monnaie + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Charger les porte-monnaie - Wallet Name - Nom du porte-monnaie + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Chargement des porte-monnaie… + + + MigrateWalletActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix. + Migrate wallet + Migrer le porte-monnaie - Encrypt Wallet - Chiffrer le porte-monnaie + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Voulez-vous vraiment migrer le porte-monnaie <i>%1</i> ? - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder. + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + La migration du porte-monnaie le convertira en un ou plusieurs porte-monnaie de descripteurs. Une nouvelle sauvegarde du porte-monnaie devra être effectuée. +Si ce porte-monnaie contient des scripts juste-regarder, un nouveau porte-monnaie sera créé qui comprendra ces scripts juste-regarder. +Si ce porte-monnaie comprend des scripts solubles, mais non surveillés, un nouveau porte-monnaie différent sera créé comportant ces scripts. + +Le processus de migration créera une sauvegarde du porte-monnaie avant migration. Ce fichier de sauvegarde sera nommé <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak et se trouvera dans le dossier de ce porte-monnaie. En cas de migration erronée, la sauvegarde peut être restaurée avec la fonction « Restaurer le porte-monnaie ». - Disable Private Keys - Désactiver les clés privées + Migrate Wallet + Migrer le porte-monnaie - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie. + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Migration du porte-monnaie<b>%1</b>… - Make Blank Wallet - Créer un porte-monnaie vide + The wallet '%1' was migrated successfully. + Le porte-monnaie « %1 » a été migré. - Use descriptors for scriptPubKey management - Utiliser des descripteurs pour la gestion des scriptPubKey + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Les scripts juste-regarder ont été migrés vers un nouveau porte-monnaie nommé « %1 ». - Descriptor Wallet - Porte-monnaie de descripteurs + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Les scripts solubles, mais non surveillés ont été migrés vers un nouveau porte-monnaie nommé « %1 ». - Create - Créer + Migration failed + La migration a échoué + + + Migration Successful + La migration est terminée - EditAddressDialog + OpenWalletActivity - Edit Address - Modifier l’adresse + Open wallet failed + Échec d’ouverture du porte-monnaie - &Label - É&tiquette + Open wallet warning + Avertissement d’ouverture du porte-monnaie - The label associated with this address list entry - L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses + default wallet + porte-monnaie par défaut - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Cela ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi. + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Ouvrir un porte-monnaie - &Address - &Adresse + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Ouverture du porte-monnaie <b>%1</b>… + + + RestoreWalletActivity - New sending address - Nouvelle adresse d’envoi + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurer le porte-monnaie - Edit receiving address - Modifier l’adresse de réception + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Échec de restauration du porte-monnaie - Edit sending address - Modifier l’adresse d’envoi + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Avertissement de restauration du porte-monnaie - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Particl valide. + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Message de restauration du porte-monnaie + + + + WalletController + + Close wallet + Fermer le porte-monnaie + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie <i>%1</i> ? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé. + + + Close all wallets + Fermer tous les porte-monnaie + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Voulez-vous vraiment fermer tous les porte-monnaie ? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Créer un porte-monnaie + + + You are one step away from creating your new wallet! + Vous n’êtes qu’à un pas de créer votre nouveau porte-monnaie + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Indiquez un nom et, si désiré, activez les options avancées. + + + Wallet Name + Nom du porte-monnaie + + + Wallet + Porte-monnaie + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix. + + + Encrypt Wallet + Chiffrer le porte-monnaie + + + Advanced Options + Options avancées + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder. + + + Disable Private Keys + Désactiver les clés privées + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie. + + + Make Blank Wallet + Créer un porte-monnaie vide + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Utiliser un appareil externe de signature tel qu’un porte-monnaie matériel. Configurer d’abord le script signataire externe dans les préférences du porte-monnaie. + + + External signer + Signataire externe + + + Create + Créer + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Modifier l’adresse + + + &Label + É&tiquette + + + The label associated with this address list entry + L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi. + + + &Address + &Adresse + + + New sending address + Nouvelle adresse d’envoi + + + Edit receiving address + Modifier l’adresse de réception + + + Edit sending address + Modifier l’adresse d’envoi + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Particl valide. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi. + L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ». + L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ». Could not unlock wallet. - Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. + Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. New key generation failed. - Échec de génération de la nouvelle clé. + Échec de génération de la nouvelle clé. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Un nouveau répertoire de données sera créé. + Un nouveau répertoire de données sera créé. name - nom + nom Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici. + Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici. Path already exists, and is not a directory. - Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire. + Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire. Cannot create data directory here. - Impossible de créer un répertoire de données ici. + Impossible de créer un répertoire de données ici. - HelpMessageDialog - - version - version + Intro + + %n GB of space available + + %n Go d’espace libre + %n Go d’espace libre + + + + (of %n GB needed) + + (sur %n Go nécessaire) + (sur %n Go nécessaires) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (sur %n Go nécessaire pour la chaîne entière) + (sur %n Go nécessaires pour la chaîne entière) + - About %1 - À propos de %1 + Choose data directory + Choisissez le répertoire des données - Command-line options - Options de ligne de commande + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps. - - - Intro - Welcome - Bienvenue + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jour) + (suffisant pour restaurer les sauvegardes âgées de %n jours) + - Welcome to %1. - Bienvenue à %1. + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Particl. - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Comme le logiciel est lancé pour la première fois, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données. + The wallet will also be stored in this directory. + Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées. + Error + Erreur - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - La synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté. + Welcome + Bienvenue - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque. + Welcome to %1. + Bienvenue à %1. - Use the default data directory - Utiliser le répertoire de données par défaut + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Comme le logiciel est lancé pour la première fois, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données. - Use a custom data directory: - Utiliser un répertoire de données personnalisé : + Limit block chain storage to + Limiter l’espace de stockage de chaîne de blocs à - Particl - Particl + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées. - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Jeter les blocs après vérification, à l’exception des %1 Go les plus récents (élagage) + GB +  Go - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps. + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Cette synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire. + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, lors du lancement de %4 a été lancé initialement. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Particl. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque. - The wallet will also be stored in this directory. - Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire. + Use the default data directory + Utiliser le répertoire de données par défaut - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé. + Use a custom data directory: + Utiliser un répertoire de données personnalisé : + + + HelpMessageDialog - Error - Erreur + About %1 + À propos de %1 - - %n GB of free space available - %n Go d’espace libre disponible%n Go d’espace libre disponibles + + Command-line options + Options de ligne de commande - - (of %n GB needed) - (sur %n Go requis)(sur %n Go requis) + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 est en cours de fermeture… - - (%n GB needed for full chain) - (%n Go nécessaire pour la chaîne complète)(%n Go nécessaires pour la chaîne complète) + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre. ModalOverlay Form - Formulaire + Formulaire Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces renseignements seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Particl, comme décrit ci-dessous. + Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces renseignements seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Particl, comme décrit ci-dessous. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Toute tentative de dépense de particl affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau. + Toute tentative de dépense de particl affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau. Number of blocks left - Nombre de blocs restants + Nombre de blocs restants + + + Unknown… + Inconnu… - Unknown... - Inconnu… + calculating… + calcul en cours… Last block time - Estampille temporelle du dernier bloc + Estampille temporelle du dernier bloc Progress - Progression + Progression Progress increase per hour - Avancement de la progression par heure - - - calculating... - calcul en cours… + Avancement de la progression par heure Estimated time left until synced - Temps estimé avant la fin de la synchronisation + Temps estimé avant la fin de la synchronisation Hide - Cacher + Cacher Esc - Échap + Échap %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs. + %1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs, et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Inconnu. Synchronisation des en-têtes (%1, %2 %)… - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Inconnu. Synchronisation des en-têtes (%1, %2)… + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Inconnu. En-têtes de présynchronisation (%1, %2%)… OpenURIDialog Open particl URI - Ouvrir une URI particl + Ouvrir une URI particl URI: - URI : - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Échec d’ouverture du porte-monnaie - - - Open wallet warning - Avertissement d’ouverture du porte-monnaie - - - default wallet - porte-monnaie par défaut + URI : - Opening Wallet <b>%1</b>... - Ouverture du porte-monnaie <b>%1</b>… + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Collez l’adresse du presse-papiers OptionsDialog - - Options - Options - &Main - &Principales + &Principales Automatically start %1 after logging in to the system. - Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur. + Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur. &Start %1 on system login - &Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session + &Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + L’activation de l’élagage réduit considérablement l’espace disque requis pour stocker les transactions. Tous les blocs sont encore entièrement validés. L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Size of &database cache - Taille du cache de la base de &données + Taille du cache de la base de &données Number of script &verification threads - Nombre de fils de &vérification de script + Nombre de fils de &vérification de script - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Chemin complet vers un script compatible avec %1 (p. ex. C:\Téléchargements\hwi.exe ou /Utilisateurs/vous/Téléchargements/hwi.py). Attention : des programmes malveillants peuvent voler vos pièces ! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1) - Hide the icon from the system tray. - Cacher l’icône dans la zone de notification. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau. - &Hide tray icon - Cac&her l’icône de la zone de notification + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu. + Font in the Overview tab: + Police de l’onglet Vue d’ensemble : - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL tierces (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissant dans l’onglet des transactions comme des éléments du menu contextuel. %s dans l’URL est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande : Open the %1 configuration file from the working directory. - Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail. + Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail. Open Configuration File - Ouvrir le fichier de configuration + Ouvrir le fichier de configuration Reset all client options to default. - Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut. + Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut. &Reset Options - &Réinitialiser les options + &Réinitialiser les options &Network - &Réseau - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Désactive certaines fonctions avancées, mais tous les blocs seront quand même validés entièrement. Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. L’espace disque utilisé pourrait être un peu plus élevé. + &Réseau Prune &block storage to - Élaguer l’espace de stockage des &blocs jusqu’à + Élaguer l’espace de stockage des &blocs jusqu’à GB - Go + Go Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. + L’annulation de ce paramètre exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Taille maximale du cache de la base de données. Un cache plus grand peut accélérer la synchronisation, avec des avantages moindres par la suite dans la plupart des cas. Diminuer la taille du cache réduira l’utilisation de la mémoire. La mémoire non utilisée de la réserve de mémoire est partagée avec ce cache. MiB - Mio + Mio + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Définissez le nombre de fils de vérification de script. Les valeurs négatives correspondent au nombre de cœurs que vous voulez laisser à la disposition du système. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, < 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés) + (0 = auto, < 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Ceci vous permet ou permet à un outil tiers de communiquer avec le nœud grâce à la ligne de commande ou des commandes JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activer le serveur R&PC W&allet - &Porte-monnaie + &Porte-monnaie + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Définissez s’il faut soustraire par défaut les frais du montant ou non. - Expert - Expert + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Soustraire par défaut les &frais du montant Enable coin &control features - Activer les fonctions de &contrôle des pièces + Activer les fonctions de &contrôle des pièces If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde. + Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde. &Spend unconfirmed change - &Dépenser la monnaie non confirmée + &Dépenser la monnaie non confirmée + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activer les contrôles &TBPS + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Affichez ou non les contrôles TBPS. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Signataire externe (p. ex. porte-monnaie matériel) + + + &External signer script path + &Chemin du script signataire externe Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Ouvrir automatiquement le port du client Particl sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge l’UPnP et si la fonction est activée. + Ouvrir automatiquement le port du client Particl sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge l’UPnP et si la fonction est activée. Map port using &UPnP - Mapper le port avec l’&UPnP + Mapper le port avec l’&UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Ouvrir automatiquement le port du client Particl sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge NAT-PMP. Le port externe peut être aléatoire. + + + Map port using NA&T-PMP + Mapper le port avec NA&T-PMP Accept connections from outside. - Accepter les connexions provenant de l’extérieur. + Accepter les connexions provenant de l’extérieur. Allow incomin&g connections - Permettre les connexions e&ntrantes + Permettre les connexions e&ntrantes Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Se connecter au réseau Particl par un mandataire SOCKS5. + Se connecter au réseau Particl par un mandataire SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - Se &connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) : + Se &connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) : Proxy &IP: - &IP du mandataire : + &IP du mandataire : &Port: - &Port : + &Port : Port of the proxy (e.g. 9050) - Port du mandataire (p. ex. 9050) + Port du mandataire (p. ex. 9050) Used for reaching peers via: - Utilisé pour rejoindre les pairs par : - - - IPv4 - IPv4 + Utilisé pour rejoindre les pairs par : - IPv6 - IPv6 + &Window + &Fenêtre - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Afficher l’icône dans la zone de notification. - &Window - &Fenêtre + &Show tray icon + &Afficher l’icône dans la zone de notification Show only a tray icon after minimizing the window. - N’afficher qu’une icône dans la zone de notification après minimisation. + Après réduction, n’afficher qu’une icône dans la zone de notification. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches + &Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches M&inimize on close - Ré&duire lors de la fermeture + Ré&duire lors de la fermeture &Display - &Affichage + &Affichage User Interface &language: - &Langue de l’interface utilisateur : + &Langue de l’interface utilisateur : The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1. + La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1. &Unit to show amounts in: - &Unité d’affichage des montants : + &Unité d’affichage des montants : Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces. + Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces. - Whether to show coin control features or not. - Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Les URL de tiers (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissent dans l’onglet des transactions comme éléments du menu contextuel. Dans l’URL, %s est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |. - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Se connecter au réseau Particl par un mandataire SOCKS5 séparé pour les services onion de Tor. + &Third-party transaction URLs + URL de transaction de $tiers - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Utiliser un mandataire SOCKS5 séparé pour atteindre les pairs par les services onion de Tor. + Whether to show coin control features or not. + Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces. - &Third party transaction URLs - URL de transaction &tierces + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Se connecter au réseau Particl par un mandataire SOCKS5 séparé pour les services oignon de Tor. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande ou par le fichier de configuration : + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Utiliser un mandataire SOCKS&5 séparé pour atteindre les pairs par les services oignon de Tor : &OK - &Valider + &Valider &Cancel - A&nnuler + A&nnuler + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilé sans prise en charge des signatures externes (requis pour la signature externe) default - par défaut + par défaut none - aucune + aucune Confirm options reset - Confirmer la réinitialisation des options + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirmer la réinitialisation des options Client restart required to activate changes. - Le client doit être redémarrer pour activer les changements. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Le redémarrage du client est exigé pour activer les changements. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Les paramètres actuels seront sauvegardés à « %1 ». Client will be shut down. Do you want to proceed? - Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ? Configuration options - Options de configuration + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Options de configuration The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration. + + + Continue + Poursuivre + + + Cancel + Annuler Error - Erreur + Erreur The configuration file could not be opened. - Impossible d’ouvrir le fichier de configuration. + Impossible d’ouvrir le fichier de configuration. This change would require a client restart. - Ce changement demanderait un redémarrage du client. + Ce changement demanderait un redémarrage du client. The supplied proxy address is invalid. - L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide. + L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Impossible de lire le paramètre « %1 », %2. OverviewPage Form - Formulaire + Formulaire The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Les renseignements affichés peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Particl dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé. + Les renseignements affichés peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Particl dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé. Watch-only: - Juste-regarder : + Juste-regarder : Available: - Disponible : + Disponible : Your current spendable balance - Votre solde actuel disponible + Votre solde utilisable actuel Pending: - En attente : + En attente : Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible + Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde utilisable Immature: - Immature : + Immature : Mined balance that has not yet matured - Le solde miné n’est pas encore mûr + Le solde miné n’est pas encore mûr Balances - Soldes + Soldes Total: - Total : + Total : Your current total balance - Votre solde total actuel + Votre solde total actuel Your current balance in watch-only addresses - Votre balance actuelle en adresses juste-regarder + Votre balance actuelle en adresses juste-regarder Spendable: - Disponible : + Utilisable : Recent transactions - Transactions récentes + Transactions récentes Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder + Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr + Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr Current total balance in watch-only addresses - Solde total actuel dans des adresses juste-regarder + Solde total actuel dans des adresses juste-regarder Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Le mode privé est activé dans l’onglet Vue d’ensemble. Pour afficher les montants, décocher Paramètres -> Dissimuler les montants. + Le mode privé est activé dans l’onglet Vue d’ensemble. Pour afficher les montants, décocher Paramètres -> Masquer les montants. PSBTOperationsDialog - Dialog - Fenêtre de dialogue + PSBT Operations + Opération TBSP Sign Tx - Signer la transaction + Signer la transaction Broadcast Tx - Diffuser la transaction + Diffuser la transaction Copy to Clipboard - Copier dans le presse-papiers + Copier dans le presse-papiers - Save... - Enregistrer… + Save… + Enregistrer… Close - Fermer + Fermer Failed to load transaction: %1 - Échec de chargement de la transaction : %1 + Échec de chargement de la transaction : %1 Failed to sign transaction: %1 - Échec de signature de la transaction : %1 + Échec de signature de la transaction : %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Impossible de signer des entrées quand le porte-monnaie est verrouillé. Could not sign any more inputs. - Aucune autre entrée n’a pu être signée. + Aucune autre entrée n’a pu être signée. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - %1 entrées ont été signées, mais il faut encore d’autres signatures. + %1 entrées ont été signées, mais il faut encore d’autres signatures. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - La transaction a été signée avec succès et est prête à être diffusée. + La transaction a été signée et est prête à être diffusée. Unknown error processing transaction. - Erreur inconnue lors de traitement de la transaction. + Erreur inconnue lors de traitement de la transaction Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - La transaction a été diffusée avec succès. ID de la transaction : %1 + La transaction a été diffusée. ID de la transaction : %1 Transaction broadcast failed: %1 - Échec de diffusion de la transaction : %1 + Échec de diffusion de la transaction : %1 PSBT copied to clipboard. - La TBSP a été copiée dans le presse-papiers. + La TBSP a été copiée dans le presse-papiers. Save Transaction Data - Enregistrer les données de la transaction + Enregistrer les données de la transaction - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Transaction signée partiellement (fichier binaire) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transaction signée partiellement (fichier binaire) PSBT saved to disk. - La TBSP a été enregistrée sur le disque. + La TBSP a été enregistrée sur le disque. - * Sends %1 to %2 - * envoie %1 à %2 + Sends %1 to %2 + Envoie %1 à %2 + + + own address + votre adresse Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Impossible de calculer les frais de la transaction ou le montant total de la transaction. + Impossible de calculer les frais de la transaction ou le montant total de la transaction. Pays transaction fee: - Paye des frais de transaction de : + Paye des frais de transaction : Total Amount - Montant total + Montant total or - ou + ou Transaction has %1 unsigned inputs. - La transaction a %1 entrées non signées. + La transaction a %1 entrées non signées. Transaction is missing some information about inputs. - Il manque des renseignements sur les entrées dans la transaction. + Il manque des renseignements sur les entrées dans la transaction. Transaction still needs signature(s). - La transaction a encore besoin d’une ou de signatures. + La transaction a encore besoin d’une ou de signatures. + + + (But no wallet is loaded.) + (Mais aucun porte-monnaie n’est chargé.) (But this wallet cannot sign transactions.) - (Mais ce porte-monnaie ne peut pas signer de transactions.) + (Mais ce porte-monnaie ne peut pas signer de transactions.) (But this wallet does not have the right keys.) - (Mais ce porte-monnaie n’a pas les bonnes clés.) + (Mais ce porte-monnaie n’a pas les bonnes clés.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. - La transaction est complètement signée et prête à être diffusée. + La transaction est complètement signée et prête à être diffusée. Transaction status is unknown. - L’état de la transaction est inconnu. + L’état de la transaction est inconnu. PaymentServer Payment request error - Erreur de demande de paiement + Erreur de demande de paiement Cannot start particl: click-to-pay handler - Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer particl: + Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer particl: URI handling - Gestion des URI + Gestion des URI 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'particl:'. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Il est impossible de traiter la demande de paiement, car BIP70 n’est pas pris en charge. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - En raison de failles de sécurité fréquentes dans BIP70, il est vivement recommandé d’ignorer les instructions de marchands qui demanderaient de changer de porte-monnaie. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Si vous recevez cette erreur, vous devriez demander au marchand de vous fournir une URI compatible avec BIP21. + 'particl://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'particl:'. - Invalid payment address %1 - L’adresse de paiement est invalide %1 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Impossible de traiter la demande de paiement, car BIP70 n’est pas pris en charge. En raison des failles de sécurité généralisées de BIP70, il est fortement recommandé d’ignorer toute demande de marchand de changer de porte-monnaie. Si vous recevez cette erreur, vous devriez demander au marchand de vous fournir une URI compatible BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - L’URI ne peut pas être analysée. Cela peut être causé par une adresse Particl invalide ou par des paramètres d’URI mal formés. + L’URI ne peut pas être analysée. Cela peut être causé par une adresse Particl invalide ou par des paramètres d’URI mal formés. Payment request file handling - Gestion des fichiers de demande de paiement + Gestion des fichiers de demande de paiement PeerTableModel User Agent - Agent utilisateur - - - Node/Service - Nœud/service + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agent utilisateur - NodeId - ID de nœud + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Pair - Ping - Ping + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Âge Sent - Envoyé + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Envoyé Received - Reçu + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Reçus - - - QObject - Amount - Montant + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresse - Enter a Particl address (e.g. %1) - Saisissez une adresse Particl (p. ex. %1) + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Réseau - %1 d - %1 j + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrant - %1 h - %1 h - - - %1 m - %1 min - - - %1 s - %1 s - - - None - Aucun - - - N/A - N.D. - - - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n seconde%n secondes - - - %n minute(s) - %n minute%n minutes - - - %n hour(s) - %n heure%n heures - - - %n day(s) - %n jour%n jours - - - %n week(s) - %n semaine%n semaines - - - %1 and %2 - %1 et %2 - - - %n year(s) - %n an%n ans - - - %1 B - %1 o - - - %1 KB - %1 Ko - - - %1 MB - %1 Mo - - - %1 GB - %1 Go - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » n’existe pas. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Erreur : Impossible d’analyser le fichier de configuration : %1. - - - Error: %1 - Erreur : %1 - - - Error initializing settings: %1 - Erreur d’initialisation des paramètres : %1 - - - %1 didn't yet exit safely... - %1 ne s’est pas encore arrêté en toute sécurité… - - - unknown - inconnue + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Sortant QRImageWidget - &Save Image... - &Enregistrer l’image… + &Save Image… + &Enregistrer l’image… &Copy Image - &Copier l’image + &Copier l’image Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message. + L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message. Error encoding URI into QR Code. - Erreur d’encodage de l’URI en code QR. + Erreur d’encodage de l’URI en code QR. QR code support not available. - La prise en charge des codes QR n’est pas proposée. + La prise en charge des codes QR n’est pas proposée. Save QR Code - Enregistrer le code QR + Enregistrer le code QR - PNG Image (*.png) - Image PNG (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Image PNG RPCConsole N/A - N.D. + N.D. Client version - Version du client + Version du client &Information - &Renseignements + &Renseignements General - Générales - - - Using BerkeleyDB version - Version BerkeleyDB utilisée + Générales Datadir - Répertoire des données + Répertoire des données To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. + Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. Blocksdir - Répertoire des blocs + Répertoire des blocs To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. + Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’. Startup time - Heure de démarrage + Heure de démarrage Network - Réseau + Réseau Name - Nom + Nom Number of connections - Nombre de connexions + Nombre de connexions Block chain - Chaîne de blocs + Chaîne de blocs Memory Pool - Réserve de mémoire + Réserve de mémoire Current number of transactions - Nombre actuel de transactions + Nombre actuel de transactions Memory usage - Utilisation de la mémoire + Utilisation de la mémoire Wallet: - Porte-monnaie : + Porte-monnaie : (none) - (aucun) + (aucun) &Reset - &Réinitialiser + &Réinitialiser Received - Reçus + Reçus Sent - Envoyés + Envoyé &Peers - &Pairs + &Pairs Banned peers - Pairs bannis + Pairs bannis Select a peer to view detailed information. - Sélectionnez un pair pour afficher des renseignements détaillés. + Sélectionnez un pair pour afficher des renseignements détaillés. + + + The transport layer version: %1 + Version de la couche de transport : %1 + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + ID hexadécimale de la session BIP324, le cas échéant. - Direction - Direction + Session ID + ID de la session - Version - Version + Whether we relay transactions to this peer. + Relayer ou non des transactions à ce pair. + + + Transaction Relay + Relais de transaction Starting Block - Bloc de départ + Bloc de départ Synced Headers - En-têtes synchronisés + En-têtes synchronisés Synced Blocks - Blocs synchronisés + Blocs synchronisés + + + Last Transaction + Dernière transaction The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs. + Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs. Mapped AS - SA mappé + SA mappé + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Reliez ou non des adresses à ce pair. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Relais d’adresses + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Nombre total d’adresses reçues de ce pair qui ont été traitées (les adresses abandonnées en raison de la limite du débit sont exclues). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Nombre total d’adresses reçues de ce pair qui ont été abandonnées (non traitées) en raison de la limite du débit. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Adresses traitées + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Adresses ciblées par la limite de débit User Agent - Agent utilisateur + Agent utilisateur Node window - Fenêtre des nœuds + Fenêtre des nœuds Current block height - Hauteur du bloc courant + Hauteur du bloc courant Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille. + Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille. Decrease font size - Diminuer la taille de police + Diminuer la taille de police Increase font size - Augmenter la taille de police + Augmenter la taille de police Permissions - Autorisations + Autorisations - Services - Services + The direction and type of peer connection: %1 + La direction et le type de la connexion au pair : %1 + + + Direction/Type + Direction ou type + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Le protocole réseau par lequel ce pair est connecté : IPv4, IPv6, Oignon, I2P ou CJDNS. + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Relais de blocs BIP152 compact à large bande passante : %1 + + + High Bandwidth + Large bande passante Connection Time - Temps de connexion + Temps de connexion + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Temps écoulé depuis qu’un nouveau bloc qui a réussi les vérifications initiales de validité a été reçu par ce pair. + + + Last Block + Dernier bloc + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Temps écoulé depuis qu’une nouvelle transaction acceptée dans notre réserve de mémoire a été reçue par ce pair. Last Send - Dernier envoi + Dernier envoi Last Receive - Dernière réception + Dernière réception Ping Time - Temps de ping + Temps de ping The duration of a currently outstanding ping. - La durée d’un ping en cours. + La durée d’un ping en cours. Ping Wait - Attente du ping + Attente du ping Min Ping - Ping min. + Ping min. Time Offset - Décalage temporel + Décalage temporel Last block time - Estampille temporelle du dernier bloc + Estampille temporelle du dernier bloc &Open - &Ouvrir - - - &Console - &Console + &Ouvrir &Network Traffic - Trafic &réseau + Trafic &réseau Totals - Totaux + Totaux + + + Debug log file + Fichier journal de débogage + + + Clear console + Effacer la console In: - Entrant : + Entrant : Out: - Sortant : + Sortant : - Debug log file - Fichier journal de débogage + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrant : établie par le pair - Clear console - Effacer la console + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Relais intégral sortant : par défaut - 1 &hour - 1 &heure + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Relais de bloc sortant : ne relaye ni transactions ni adresses - 1 &day - 1 &jour + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manuelle sortante : ajoutée avec un RPC %1 ou les options de configuration %2/%3 - 1 &week - 1 &semaine + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Palpeur sortant : de courte durée, pour tester des adresses - 1 &year - 1 &an + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Récupération d’adresse sortante : de courte durée, pour solliciter des adresses - &Disconnect - &Déconnecter + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + détection : les paires pourraient être v1 ou v2 - Ban for - Bannir pendant + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1 : protocole de transport non chiffré en texte clair - &Unban - &Réhabiliter + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2 : protocole de transport chiffré BIP324 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + nous avons sélectionné le pair comme relais à large bande passante - Welcome to the %1 RPC console. - Bienvenue sur la console RPC de %1. + the peer selected us for high bandwidth relay + le pair nous avons sélectionné comme relais à large bande passante - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Utilisez les touches de déplacement pour naviguer dans l’historique et %1 pour effacer l’écran. + no high bandwidth relay selected + aucun relais à large bande passante n’a été sélectionné - Type %1 for an overview of available commands. - Tapez %1 pour afficher un aperçu des commandes proposées. + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copier l’adresse - For more information on using this console type %1. - Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation de cette console, tapez %1. + &Disconnect + &Déconnecter + + + 1 &hour + 1 &heure + + + 1 d&ay + 1 &jour + + + 1 &week + 1 &semaine + + + 1 &year + 1 &an - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - AVERTISSEMENT : Des fraudeurs se sont montrés actifs, demandant aux utilisateurs de taper des commandes ici, dérobant ainsi le contenu de leurs porte-monnaie. N’utilisez pas cette console sans une compréhension parfaite des conséquences d’une commande. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copier l’IP, le masque réseau + + + &Unban + &Réhabiliter Network activity disabled - L’activité réseau est désactivée. + L’activité réseau est désactivée Executing command without any wallet - Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie + Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie + + + Node window - [%1] + Fenêtre des nœuds – [%1] Executing command using "%1" wallet - Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 » + Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 » + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Bienvenue dans la console RPC de %1. +Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour parcourir l’historique et %2 pour effacer l’écran. +Utilisez %3 et %4 pour augmenter ou diminuer la taille de la police. +Tapez %5 pour un aperçu des commandes proposées. +Pour plus de précisions sur cette console, tapez %6. +%7AVERTISSEMENT : des escrocs sont à l’œuvre et demandent aux utilisateurs de taper des commandes ici, volant ainsi le contenu de leur porte-monnaie. N’utilisez pas cette console sans entièrement comprendre les ramifications d’une commande. %8 - (node id: %1) - (ID de nœud : %1) + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Éxécution… + + + (peer: %1) + (pair : %1) via %1 - par %1 + par %1 - never - jamais + Yes + Oui - Inbound - Entrant + No + Non - Outbound - Sortant + To + À + + + From + De + + + Ban for + Bannir pendant + + + Never + Jamais Unknown - Inconnu + Inconnu ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Montant : + &Montant : &Label: - &Étiquette : + &Étiquette : &Message: - M&essage : + M&essage : An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Particl. + Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Particl. An optional label to associate with the new receiving address. - Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception. + Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont <b>facultatifs</b>. + Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont <b>facultatifs</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un montant facultatif à demander. Ne saisissez rien ou un zéro pour ne pas demander de montant précis. + Un montant facultatif à demander. Ne rien saisir ou un zéro pour ne pas demander de montant précis. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement. + Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur. + Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur. &Create new receiving address - &Créer une nouvelle adresse de réception + &Créer une nouvelle adresse de réception Clear all fields of the form. - Effacer tous les champs du formulaire. + Effacer tous les champs du formulaire. Clear - Effacer - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Les adresses SegWit natives (aussi appelées Bech32 ou BIP-173) réduisent vos frais de transaction ultérieurs et offrent une meilleure protection contre les erreurs de frappe, mais les anciens porte-monnaie ne les prennent pas en charge. Si cette option n’est pas cochée, une adresse compatible avec les anciens porte-monnaie sera plutôt créée. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Générer une adresse SegWit native (Bech32) + Effacer Requested payments history - Historique des paiements demandés + Historique des paiements demandés Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Afficher la demande choisie (comme double-cliquer sur une entrée) + Afficher la demande sélectionnée (comme double-cliquer sur une entrée) Show - Afficher + Afficher Remove the selected entries from the list - Supprimer les entrées sélectionnées de la liste + Retirer les entrées sélectionnées de la liste Remove - Supprimer + Retirer - Copy URI - Copier l’URI + Copy &URI + Copier l’&URI - Copy label - Copier l’étiquette + &Copy address + &Copier l’adresse - Copy message - Copier le message + Copy &label + Copier l’é&tiquette - Copy amount - Copier le montant + Copy &message + Copier le &message + + + Copy &amount + Copier le mont&ant + + + Base58 (Legacy) + Base58 (ancien) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Non recommandé en raison de frais élevés et d’une protection moindre contre les fautes de frappe. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Génère une adresse compatible avec les anciens porte-monnaie. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Génère une adresse segwit native (BIP-173). Certains anciens porte-monnaie ne la prennent pas en charge. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) est une évolution de Bech32. La prise en charge par les porte-monnaie est encore limitée. Could not unlock wallet. - Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. + Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. Could not generate new %1 address - Impossible de générer la nouvelle adresse %1 + Impossible de générer la nouvelle adresse %1 ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - Demander un paiement à… + Request payment to … + Demander de paiement à… Address: - Adresse : + Adresse : Amount: - Montant : + Montant : Label: - Étiquette : + Étiquette : Message: - Message : + Message : Wallet: - Porte-monnaie : + Porte-monnaie : Copy &URI - Copier l’&URI + Copier l’&URI Copy &Address - Copier l’&adresse + Copier l’&adresse - &Save Image... - &Enregistrer l’image… + &Verify + &Confirmer - Request payment to %1 - Demande de paiement à %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Confirmer p. ex. cette adresse sur l’écran d’un porte-monnaie matériel + + + &Save Image… + &Enregistrer l’image… Payment information - Renseignements de paiement + Renseignements de paiement + + + Request payment to %1 + Demande de paiement à %1 RecentRequestsTableModel - - Date - Date - Label - Étiquette - - - Message - Message + Étiquette (no label) - (aucune étiquette) + (aucune étiquette) (no message) - (aucun message) + (aucun message) (no amount requested) - (aucun montant demandé) + (aucun montant demandé) Requested - Demandée + Demandée SendCoinsDialog Send Coins - Envoyer des pièces + Envoyer des pièces Coin Control Features - Fonctions de contrôle des pièces - - - Inputs... - Entrants… + Fonctions de contrôle des pièces automatically selected - choisi automatiquement + sélectionné automatiquement Insufficient funds! - Les fonds sont insuffisants + Les fonds sont insuffisants Quantity: - Quantité : + Quantité : Bytes: - Octets : + Octets : Amount: - Montant : + Montant : Fee: - Frais : + Frais : After Fee: - Après les frais : + Après les frais : Change: - Monnaie : + Monnaie : If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée. + Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée. Custom change address - Adresse personnalisée de monnaie + Adresse personnalisée de monnaie Transaction Fee: - Frais de la transaction : - - - Choose... - Choisir… + Frais de transaction : Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne. + L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée, ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Déterminer des frais personnalisés par Ko (1 000 octets) de la taille virtuelle de la transaction. - -Note : Les frais étant calculés par octet, des frais de « 100 satoshis par Ko » pour une transaction d’une taille de 500 octets (la moitié de 1 Ko) donneront des frais de seulement 50 satoshis. + Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible. per kilobyte - Par kilo-octet + par kilo-octet Hide - Cacher + Cacher Recommended: - Recommandés : + Recommandés : Custom: - Personnalisés : - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Cela prend habituellement quelques blocs…) + Personnalisés : Send to multiple recipients at once - Envoyer à plusieurs destinataires à la fois + Envoyer à plusieurs destinataires à la fois Add &Recipient - Ajouter un &destinataire + Ajouter un &destinataire Clear all fields of the form. - Effacer tous les champs du formulaire. + Effacer tous les champs du formulaire. - Dust: - Poussière : + Choose… + Choisir… Hide transaction fee settings - Cacher les paramètres de frais de transaction + Cacher les paramètres de frais de transaction + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Indiquer des frais personnalisés par Ko (1 000 octets) de la taille virtuelle de la transaction. + +Note : Les frais étant calculés par octet, un taux de frais de « 100 satoshis par Kov » pour une transaction d’une taille de 500 octets (la moitié de 1 Kov) donneront des frais de seulement 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de particl dépassait la capacité de traitement du réseau. + Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de particl dépassait la capacité de traitement du réseau. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle) + Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Cela prend habituellement quelques blocs…) Confirmation time target: - Estimation du délai de confirmation : + Estimation du délai de confirmation : Enable Replace-By-Fee - Activer Remplacer-par-des-frais + Activer Remplacer-par-des-frais With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais d’une transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel. + Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais de transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel. Clear &All - &Tout effacer + &Tout effacer Balance: - Solde : + Solde : Confirm the send action - Confirmer l’action d’envoi + Confirmer l’action d’envoi S&end - E&nvoyer + E&nvoyer Copy quantity - Copier la quantité + Copier la quantité Copy amount - Copier le montant + Copier le montant Copy fee - Copier les frais + Copier les frais Copy after fee - Copier après les frais + Copier après les frais Copy bytes - Copier les octets - - - Copy dust - Copier la poussière + Copier les octets Copy change - Copier la monnaie + Copier la monnaie %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blocs) + %1 (%2 blocs) - Cr&eate Unsigned - Cr&éer une transaction non signée + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Signer sur l’appareil externe - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crée une transaction Particl signée partiellement (TBSP) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. + Connect your hardware wallet first. + Connecter d’abord le porte-monnaie matériel. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Définir le chemin script du signataire externe dans Options -> Porte-monnaie + + + Cr&eate Unsigned + Cr&éer une transaction non signée - from wallet '%1' - du porte-monnaie '%1' + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crée une transaction Particl signée partiellement (TBSP) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. %1 to '%2' - %1 à '%2' + %1 à « %2 ». %1 to %2 - %1 à %2 + %1 à %2 - Do you want to draft this transaction? - Voulez-vous créer une ébauche de cette transaction ? + To review recipient list click "Show Details…" + Pour réviser la liste des destinataires, cliquez sur « Afficher les détails… » - Are you sure you want to send? - Voulez-vous vraiment envoyer ? + Sign failed + Échec de signature - Create Unsigned - Créer une transaction non signée + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Le signataire externe est introuvable + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Échec du signataire externe Save Transaction Data - Enregistrer les données de la transaction + Enregistrer les données de la transaction - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Transaction signée partiellement (fichier binaire) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transaction signée partiellement (fichier binaire) PSBT saved - La TBSP a été enregistrée + Popup message when a PSBT has been saved to a file + La TBSP a été enregistrée + + + External balance: + Solde externe : or - ou + ou You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125). + Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Veuillez réviser votre proposition de transaction. Une transaction Particl partiellement signée (TBSP) sera produite, que vous pourrez enregistrer ou copier puis signer avec, par exemple, un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Veuillez réviser votre proposition de transaction. Une transaction Particl partiellement signée (TBSP) sera produite, que vous pourrez enregistrer ou copier puis signer avec, par exemple, un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. + + + %1 from wallet '%2' + %1 du porte-monnaie « %2 ». + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Voulez-vous créer cette transaction ? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Veuillez réviser votre transaction. Vous pouvez créer et envoyer cette transaction ou créer une transaction Particl partiellement signée (TBSP), que vous pouvez enregistrer ou copier, et ensuite avec laquelle signer, par ex., un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP. Please, review your transaction. - Veuillez vérifier votre transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Veuillez vérifier votre transaction. Transaction fee - Frais de transaction + Frais de transaction + + + %1 kvB + PSBT transaction creation + When reviewing a newly created PSBT (via Send flow), the transaction fee is shown, with "virtual size" of the transaction displayed for context + %1 kvB Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125. + Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125. Total Amount - Montant total + Montant total - To review recipient list click "Show Details..." - Pour réviser la liste des destinataires, cliquez sur « Afficher les détails de la transaction… » + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Transaction non signée - Confirm send coins - Confirmer l’envoi de pièces + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + La TBSP a été copiée dans le presse-papiers. Vous pouvez aussi l’enregistrer. - Confirm transaction proposal - Confirmer la proposition de transaction + PSBT saved to disk + La TBSP a été enregistrée sur le disque - Send - Envoyer + Confirm send coins + Confirmer l’envoi de pièces Watch-only balance: - Solde juste-regarder : + Solde juste-regarder : The recipient address is not valid. Please recheck. - L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier. + L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier. The amount to pay must be larger than 0. - Le montant à payer doit être supérieur à 0. + Le montant à payer doit être supérieur à 0. The amount exceeds your balance. - Le montant dépasse votre solde. + Le montant dépasse votre solde. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont inclus. + Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont compris. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Une adresse identique a été trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois. + Une adresse identique a été trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois. Transaction creation failed! - Échec de création de la transaction + Échec de création de la transaction A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés. - - - Payment request expired. - La demande de paiement a expiré - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Il est estimé que la confirmation commencera dans %n bloc.Il est estimé que la confirmation commencera dans %n blocs. + Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés. Warning: Invalid Particl address - Avertissement : L’adresse Particl est invalide + Avertissement : L’adresse Particl est invalide Warning: Unknown change address - Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue + Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue Confirm custom change address - Confimer l’adresse personnalisée de monnaie + Confirmer l’adresse personnalisée de monnaie The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ? + L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ? (no label) - (aucune étiquette) + (aucune étiquette) SendCoinsEntry A&mount: - &Montant : + &Montant : Pay &To: - &Payer à : + &Payer à : &Label: - É&tiquette : + &Étiquette : Choose previously used address - Choisir une adresse déjà utilisée + Choisir une adresse utilisée précédemment The Particl address to send the payment to - L’adresse Particl à laquelle envoyer le paiement - - - Alt+A - Alt+A + L’adresse Particl à laquelle envoyer le paiement Paste address from clipboard - Coller l’adresse du presse-papiers - - - Alt+P - Alt+P + Collez l’adresse du presse-papiers Remove this entry - Supprimer cette entrée + Supprimer cette entrée The amount to send in the selected unit - Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée + Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de particl que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également. + Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de particl que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également. S&ubtract fee from amount - S&oustraire les frais du montant + S&oustraire les frais du montant Use available balance - Utiliser le solde disponible + Utiliser le solde disponible Message: - Message : - - - This is an unauthenticated payment request. - Cette demande de paiement n’est pas authentifiée. - - - This is an authenticated payment request. - Cette demande de paiement est authentifiée. + Message : Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Saisissez une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées + Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Un message qui était joint à l’URI particl: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Particl. - - - Pay To: - Payer à : - - - Memo: - Mémo : + Un message qui était joint à l’URI particl: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Particl. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - Arrêt de %1… + Send + Envoyer - Do not shut down the computer until this window disappears. - Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre. + Create Unsigned + Créer une transaction non signée SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Signatures – Signer/vérifier un message + Signatures – Signer ou vérifier un message &Sign Message - &Signer un message + &Signer un message You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des particl à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d’accord. + Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des particl à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d’accord. The Particl address to sign the message with - L’adresse Particl avec laquelle signer le message + L’adresse Particl avec laquelle signer le message Choose previously used address - Choisir une adresse déjà utilisée - - - Alt+A - Alt+A + Choisir une adresse utilisée précédemment Paste address from clipboard - Coller une adresse du presse-papiers - - - Alt+P - Alt+P + Collez l’adresse du presse-papiers Enter the message you want to sign here - Saisissez ici le message que vous désirez signer - - - Signature - Signature + Saisir ici le message que vous voulez signer Copy the current signature to the system clipboard - Copier la signature actuelle dans le presse-papiers + Copier la signature actuelle dans le presse-papiers Sign the message to prove you own this Particl address - Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Particl + Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Particl Sign &Message - Signer le &message + Signer le &message Reset all sign message fields - Réinitialiser tous les champs de signature de message + Réinitialiser tous les champs de signature de message Clear &All - &Tout effacer + &Tout effacer &Verify Message - &Vérifier un message + &Vérifier un message Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Saisissez ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (assurez-vous de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque de l’intercepteur. Notez que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit avec l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction. + Saisissez ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (assurez-vous de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque de l’intercepteur. Notez que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit avec l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction. The Particl address the message was signed with - L’adresse Particl avec laquelle le message a été signé + L’adresse Particl avec laquelle le message a été signé The signed message to verify - Le message signé à vérifier + Le message signé à vérifier The signature given when the message was signed - La signature donnée quand le message a été signé + La signature donnée quand le message a été signé Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Particl indiquée + Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Particl indiquée Verify &Message - Vérifier le &message + Vérifier le &message Reset all verify message fields - Réinitialiser tous les champs de vérification de message + Réinitialiser tous les champs de vérification de message Click "Sign Message" to generate signature - Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature + Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature The entered address is invalid. - L’adresse saisie est invalide. + L’adresse saisie est invalide. Please check the address and try again. - Veuillez vérifier l’adresse et ressayer. + Veuillez vérifier l’adresse et réessayer. The entered address does not refer to a key. - L’adresse saisie ne fait pas référence à une clé. + L’adresse saisie ne fait pas référence à une clé. Wallet unlock was cancelled. - Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé. + Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé. No error - Aucune erreur + Aucune erreur Private key for the entered address is not available. - La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas disponible. + La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas proposée. Message signing failed. - Échec de signature du message. + Échec de signature du message. Message signed. - Le message a été signé. + Le message a été signé. The signature could not be decoded. - La signature n’a pu être décodée. + La signature n’a pu être décodée. Please check the signature and try again. - Veuillez vérifier la signature et ressayer. + Veuillez vérifier la signature et réessayer. The signature did not match the message digest. - La signature ne correspond pas au condensé du message. + La signature ne correspond pas au condensé du message. Message verification failed. - Échec de vérification du message. + Échec de vérification du message. Message verified. - Le message a été vérifié. + Le message a été vérifié. - TrafficGraphWidget + SplashScreen - KB/s - Ko/s + (press q to shutdown and continue later) + (appuyer sur q pour fermer et poursuivre plus tard) + + + press q to shutdown + Appuyer sur q pour fermer - TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Ouvert pendant encore %n blocOuvert pendant encore %n blocs - + TrafficGraphWidget - Open until %1 - Ouvert jusqu’à %1 + kB/s + Ko/s + + + TransactionDesc conflicted with a transaction with %1 confirmations - est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/non confirmées, %1 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations - in memory pool - dans la réserve de mémoire + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/non confirmée, dans la réserve de mémoire - not in memory pool - pas dans la réserve de mémoire + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/non confirmée, absente de la réserve de mémoire abandoned - abandonnée + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonnée %1/unconfirmed - %1/non confirmée + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/non confirmée - %1 confirmations - %1 confirmations - - - Status - État - - - Date - Date - - - Source - Source + Status + État Generated - Générée + Générée From - De + De unknown - inconnue + inconnue To - À + À own address - votre adresse + votre adresse watch-only - juste-regarder + juste-regarder label - étiquette + étiquette Credit - Crédit + Crédit matures in %n more block(s) - arrivera à maturité dans %n blocarrivera à maturité dans %n blocs + + arrivera à maturité dans %n bloc + arrivera à maturité dans %n blocs + not accepted - refusée + non acceptée Debit - Débit + Débit Total debit - Débit total + Débit total Total credit - Crédit total + Crédit total Transaction fee - Frais de transaction + Frais de transaction Net amount - Montant net - - - Message - Message + Montant net Comment - Commentaire + Commentaire Transaction ID - ID de la transaction + ID de la transaction Transaction total size - Taille totale de la transaction + Taille totale de la transaction Transaction virtual size - Taille virtuelle de la transaction + Taille virtuelle de la transaction Output index - Index des sorties + Index des sorties - (Certificate was not verified) - (Le certificat n’a pas été vérifié) + %1 (Certificate was not verified) + %1 (le certificat n’a pas été vérifié) Merchant - Marchand + Marchand Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « refusée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre. + Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « non acceptée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre. Debug information - Renseignements de débogage - - - Transaction - Transaction + Renseignements de débogage Inputs - Entrées + Entrées Amount - Montant + Montant true - vrai + vrai false - faux + faux TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction + Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction Details for %1 - Détails de %1 + Détails de %1 TransactionTableModel - - Date - Date - - - Type - Type - Label - Étiquette - - - Open for %n more block(s) - Ouvert pendant encore %n blocOuvert pendant encore %n blocs - - - Open until %1 - Ouvert jusqu’à %1 + Étiquette Unconfirmed - Non confirmée + Non confirmée Abandoned - Abandonnée + Abandonnée Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées) + Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées) Confirmed (%1 confirmations) - Confirmée (%1 confirmations) + Confirmée (%1 confirmations) Conflicted - En conflit + En conflit Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2) + Immature (%1 confirmations, sera accessible après %2) Generated but not accepted - Générée mais refusée + Générée mais non acceptée Received with - Reçue avec + Reçue avec Received from - Reçue de + Reçue de Sent to - Envoyée à - - - Payment to yourself - Paiement à vous-même + Envoyée à Mined - Miné + Miné watch-only - juste-regarder + juste-regarder (n/a) - (n.d) + (n.d) (no label) - (aucune étiquette) + (aucune étiquette) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations. + État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations. Date and time that the transaction was received. - Date et heure de réception de la transaction. + Date et heure de réception de la transaction. Type of transaction. - Type de transaction. + Type de transaction. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction. + Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction. User-defined intent/purpose of the transaction. - Intention/but de la transaction défini par l’utilisateur. + Intention, but de la transaction défini par l’utilisateur. Amount removed from or added to balance. - Le montant a été ajouté ou soustrait du solde. + Le montant a été ajouté ou soustrait du solde. TransactionView All - Toutes + Toutes Today - Aujourd’hui + Aujourd’hui This week - Cette semaine + Cette semaine This month - Ce mois + Ce mois Last month - Le mois dernier + Le mois dernier This year - Cette année - - - Range... - Plage… + Cette année Received with - Reçue avec + Reçue avec Sent to - Envoyée à - - - To yourself - À vous-même + Envoyée à Mined - Miné + Miné Other - Autres + Autres Enter address, transaction id, or label to search - Saisissez l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher + Saisir l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher Min amount - Montant min. + Montant min. - Abandon transaction - Abandonner la transaction + Range… + Plage… - Increase transaction fee - Augmenter les frais de transaction + &Copy address + &Copier l’adresse - Copy address - Copier l’adresse + Copy &label + Copier l’é&tiquette - Copy label - Copier l’étiquette + Copy &amount + Copier le mont&ant - Copy amount - Copier le montant + Copy transaction &ID + Copier l’&ID de la transaction - Copy transaction ID - Copier l’ID de la transaction + Copy &raw transaction + Copier la transaction &brute - Copy raw transaction - Copier la transaction brute + Copy full transaction &details + Copier tous les &détails de la transaction - Copy full transaction details - Copier tous les détails de la transaction + &Show transaction details + &Afficher les détails de la transaction - Edit label - Modifier l’étiquette + Increase transaction &fee + Augmenter les &frais de transaction - Show transaction details - Afficher les détails de la transaction + A&bandon transaction + A&bandonner la transaction - Export Transaction History - Exporter l’historique transactionnel + &Edit address label + &Modifier l’adresse de l’étiquette - Comma separated file (*.csv) - Valeurs séparées par des virgules (*.csv) + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Afficher dans %1 - Confirmed - Confirmée + Export Transaction History + Exporter l’historique transactionnel - Watch-only - Juste-regarder + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Fichier séparé par des virgules - Date - Date + Confirmed + Confirmée - Type - Type + Watch-only + Juste-regarder Label - Étiquette + Étiquette Address - Adresse + Adresse ID - ID + ID Exporting Failed - Échec d’exportation + Échec d'exportation There was an error trying to save the transaction history to %1. - Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1. + Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1. Exporting Successful - L’exportation est réussie + L’exportation est réussie The transaction history was successfully saved to %1. - L’historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1. + L’historique transactionnel a été enregistré vers %1. Range: - Plage : + Plage : to - à + à - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unité d’affichage des montants. Cliquez pour choisir une autre unité. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Aucun porte-monnaie n’a été chargé. +Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. +– OU – - - - WalletController - Close wallet - Fermer le porte-monnaie + Create a new wallet + Créer un nouveau porte-monnaie - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie <i>%1</i> ? + Error + Erreur - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Impossible de décoder la TBSP du presse-papiers (le Base64 est invalide) - Close all wallets - Fermer tous les porte-monnaie + Load Transaction Data + Charger les données de la transaction - Are you sure you wish to close all wallets? - Voulez-vous vraiment fermer tous les porte-monnaie ? + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transaction signée partiellement (*.psbt) - - - WalletFrame - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - Aucun porte-monnaie n’a été chargé. -Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. -– OU – + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Le fichier de la TBSP doit être inférieur à 100 Mio - Create a new wallet - Créer un nouveau porte-monnaie + Unable to decode PSBT + Impossible de décoder la TBSP WalletModel Send Coins - Envoyer des pièces + Envoyer des pièces Fee bump error - Erreur d’augmentation des frais + Erreur de majoration des frais Increasing transaction fee failed - Échec d’augmentation des frais de transaction + Échec d’augmentation des frais de transaction Do you want to increase the fee? - Voulez-vous augmenter les frais ? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Voulez-vous créer une ébauche de transaction avec une augmentation des frais ? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Voulez-vous augmenter les frais ? Current fee: - Frais actuels : + Frais actuels : Increase: - Augmentation : + Augmentation : New fee: - Nouveaux frais : + Nouveaux frais : + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Avertissement : Ceci pourrait payer les frais additionnel en réduisant les sorties de monnaie ou en ajoutant des entrées, si nécessaire. Une nouvelle sortie de monnaie pourrait être ajoutée si aucune n’existe déjà. Ces changements pourraient altérer la confidentialité. Confirm fee bump - Confirmer l’augmentation des frais + Confirmer la majoration des frais Can't draft transaction. - Impossible de créer une ébauche de la transaction. + Impossible de créer une ébauche de la transaction. PSBT copied - La TBPS a été copiée + La TBPS a été copiée + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Copié dans le presse-papiers Can't sign transaction. - Impossible de signer la transaction. + Impossible de signer la transaction. Could not commit transaction - Impossible de valider la transaction + Impossible de valider la transaction + + + Can't display address + Impossible d’afficher l’adresse default wallet - porte-monnaie par défaut + porte-monnaie par défaut WalletView &Export - &Exporter + &Exporter Export the data in the current tab to a file - Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier + Exporter les données de l'onglet actuel vers un fichier - Error - Erreur + Backup Wallet + Sauvegarder le porte-monnaie - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Impossible de décoder la TBSP du presse-papiers (le Base64 est invalide) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Données du porte-monnaie - Load Transaction Data - Charger les données de la transaction + Backup Failed + Échec de sauvegarde - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transaction signée partiellement (*.psbt) + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1. - PSBT file must be smaller than 100 MiB - Le fichier de la TBSP doit être inférieur à 100 Mio + Backup Successful + La sauvegarde est réussie - Unable to decode PSBT - Impossible de décoder la TBSP + The wallet data was successfully saved to %1. + Les données du porte-monnaie ont été enregistrées vers %1. - Backup Wallet - Sauvegarder le porte-monnaie + Cancel + Annuler + + + bitcoin-core - Wallet Data (*.dat) - Données du porte-monnaie (*.dat) + The %s developers + Les développeurs de %s - Backup Failed - Échec de la sauvegarde + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s est corrompu. Essayez l’outil de porte-monnaie particl-wallet pour le sauver ou le restaurer d’une sauvegarde. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1. + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s n’a pas réussi à valider l’état de l’instantané -assumeutxo. Cela indique un problème matériel, un bogue logiciel ou une mauvaise modification logicielle qui a permis le chargement d’un instantané invalide. Par conséquent, le nœud s’arrêtera et cessera d’utiliser tout état fondé sur cet instantané, ce qui réinitialisera à le niveau de la chaîne de %d à %d. Lors du prochain démarrage, la synchronisation reprendra de %d, sans utiliser les données d’un instantané. Signalez cet incident à %s en indiquant comment vous avez obtenu l’instantané. L’état de chaîne de l’instantané invalide sera laissé sur le disque au cas afin d’aider éventuellement à diagnostiquer le problème à l’origine de cette erreur. - Backup Successful - La sauvegarde est réussie + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s demande d’écouter sur le port %u. Ce port est considéré comme « mauvais » et il est donc peu probable qu’un pair s’y connecte. Voir doc/p2p-bad-ports.md pour plus de précisions et une liste complète. - The wallet data was successfully saved to %1. - Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1 + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Impossible de rétrograder le porte-monnaie de la version %i à la version %i. La version du porte-monnaie reste inchangée. - Cancel - Annuler + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. %s fonctionne probablement déjà. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Impossible de mettre à niveau un porte-monnaie divisé non-HD de la version %i vers la version %i sans mise à niveau pour prendre en charge la réserve de clés antérieure à la division. Veuillez utiliser la version %i ou ne pas indiquer de version. + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + L’espace disque pourrait être insuffisant sur %s pour accueillir les fichiers de bloc. Environ %u Go de données seront stockés dans ce répertoire. - - - bitcoin-core Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel, consultez le fichier joint %s ou %s + Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel, consultez le fichier joint %s ou %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Erreur de chargement du porte-monnaie. Le porte-monnaie exige le téléchargement de blocs, toutefois le logiciel ne prend pas actuellement en charge le chargement de porte-monnaie pendant que des blocs sont téléchargés dans le désordre lors de l’utilisation d’instantanés assumeutxo. Le porte-monnaie devrait pouvoir se charger une fois que la synchronisation des nœuds aura atteint la hauteur %s - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées. Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué) + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Erreur de lecture de %s : soit les données de la transaction manquent soit elles sont incorrectes. Réanalyse du porte-monnaie. - Pruning blockstore... - Élagage du magasin de blocs… + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Erreur : L’enregistrement du format du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « format » est attendu. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Impossible de démarrer le serveur HTTP. Consultez le journal de débogage pour plus de précisions. + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Erreur : L’enregistrement de l’identificateur du fichier de vidage est incorrect. Est « %s », mais « %s » est attendu. - The %s developers - Les développeurs de %s + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Erreur : La version du fichier de vidage n’est pas prise en charge. Cette version de particl-wallet ne prend en charge que les fichiers de vidage version 1. Le fichier de vidage obtenu est de la version %s. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. %s fonctionne probablement déjà. + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Erreur : les porte-monnaie hérités ne prennent en charge que les types d’adresse « legacy », « p2sh-segwit », et « bech32 » + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Erreur : Impossible de produire des descripteurs pour cet ancien porte-monnaie. Veillez à fournir la phrase de passe du porte-monnaie s’il est chiffré. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Il est impossible de fournir des connexions particulières et en même temps demander à addrman de trouver les connexions sortantes. + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Le fichier %s existe déjà. Si vous confirmez l’opération, déplacez-le avant. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Erreur de lecture de %s. Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de la transaction ou les entrées du carnet d’adresses sont peut-être manquantes ou incorrectes. + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + peers.dat est invalide ou corrompu (%s). Si vous pensez que c’est un bogue, veuillez le signaler à %s. Pour y remédier, vous pouvez soit renommer, soit déplacer soit supprimer le fichier (%s) et un nouveau sera créé lors du prochain démarrage. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Plus d’une adresse onion de liaison est indiquée. %s sera utilisée pour le service onion de Tor créé automatiquement. + Plus d’une adresse oignon de liaison est indiquée. %s sera utilisée pour le service oignon de Tor créé automatiquement. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Aucun fichier de vidage n’a été indiqué. Pour utiliser dump, -dumpfile=<filename> doit être indiqué. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Aucun format de fichier de porte-monnaie n’a été indiqué. Pour utiliser createfromdump, -format=<format> doit être indiqué. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Veuillez vérifier que l’heure et la date de votre ordinateur sont justes. Si votre horloge n’est pas à l’heure, %s ne fonctionnera pas correctement. + Veuillez vérifier que l’heure et la date de votre ordinateur sont justes. Si votre horloge n’est pas à l’heure, %s ne fonctionnera pas correctement. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Si vous trouvez %s utile, veuillez y contribuer. Pour de plus de précisions sur le logiciel, rendez-vous sur %s. + Si vous trouvez %s utile, veuillez y contribuer. Pour de plus de précisions sur le logiciel, rendez-vous sur %s. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Le mode d’élagage est incompatible avec -reindex-chainstate. Utilisez plutôt -reindex complet. - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch sqlite wallet schema version: %s - SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour récupérer la version du schéma de porte-monnaie sqlite : %s + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées. Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué) - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch the application id: %s - SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour récupérer l’ID de l’application : %s + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + Le renommage de '%s' en '%s' a échoué. Vous devriez résoudre cela en déplaçant ou en supprimant manuellement le répertoire de l’instantané invalide %s, sinon la même erreur surviendra de nouveau lors du prochain démarrage. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase : la version %d du schéma de porte-monnaie sqlite est inconnue. Seule la version %d est prise en charge + SQLiteDatabase : la version %d du schéma de porte-monnaie sqlite est inconnue. Seule la version %d est prise en charge The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - La base de données de blocs comprend un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données de blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes. + La base de données des blocs comprend un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données des blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Cette erreur pourrait survenir si ce porte-monnaie n’a pas été fermé proprement et s’il a été chargé en dernier avec une nouvelle version de Berkeley DB. Si c’est le cas, veuillez utiliser le logiciel qui a chargé ce porte-monnaie en dernier. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Ceci est une préversion de test - son utilisation est entièrement à vos risques - ne pas l’utiliser pour miner ou pour des applications marchandes + Ceci est une préversion de test — son utilisation est entièrement à vos risques — ne l’utilisez pour miner ou pour des applications marchandes + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Les frais maximaux de transaction que vous payez (en plus des frais habituels) afin de prioriser une dépense non partielle plutôt qu’une sélection normale de pièces. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau + Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille de uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données en utilisant -reindex-chainstate. + Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données avec -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Le format de fichier porte-monnaie « %s » indiqué est inconnu. Veuillez soit indiquer « bdb » soit « sqlite ». + + + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + Le niveau de journalisation propre à la catégorie n’est pas pris en charge %1$s=%2$s. Attendu %1$s=<category>:<loglevel>. Catégories valides : %3$s. Niveaux de journalisation valides : %4$s. + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Un format non pris en charge de la base de données d’état de la chaîne a été trouvé. Redémarrez avec -reindex-chainstate. La base de données d’état de la chaîne sera reconstruite. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Le porte-monnaie a été créé. Le type de porte-monnaie ancien devient obsolète et la prise en charge de la création et de l’ouverture des porte-monnaie anciens sera supprimée à l’avenir. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Impossible de rebobiner la base de données à un état préfourche. Vous devrez retélécharger la chaîne de blocs + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + Le porte-monnaie a été créé. Le type de porte-monnaie ancien devient obsolète et la prise en charge de la création et de l’ouverture des porte-monnaie anciens sera supprimée à l’avenir. Les anciens porte-monnaie peuvent être migrés vers un porte-monnaie de descripteurs avec migratewallet. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Avertissement : Le réseau ne semble pas totalement d’accord. Certains mineurs semblent éprouver des problèmes. + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Avertissement : Le format du fichier de vidage de porte-monnaie « %s » ne correspond pas au format « %s » indiqué dans la ligne de commande. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s} avec des clés privées désactivées Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs. Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau. + Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs. Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Les données témoin pour les blocs postérieurs à la hauteur %d exigent une validation. Veuillez redémarrer avec -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Ceci retéléchargera complètement la chaîne de blocs. + + + %s is set very high! + La valeur %s est très élevée -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool doit être d’au moins %d Mo + -maxmempool doit être d’au moins %d Mo + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Une erreur interne fatale est survenue. Consulter debug.log pour plus de précisions Cannot resolve -%s address: '%s' - Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s » + Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s » + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Impossible de définir -forcednsseed comme vrai si -dnsseed est défini comme faux. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Impossible de définir -peerblockfilters sans -blockfilterindex + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Impossible d’écrire dans le répertoire de données « %s » ; veuillez vérifier les droits. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s est un montant très élevé. Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Il est impossible d’indiquer des connexions précises et en même temps de demander à addrman de trouver les connexions sortantes. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie signataire externe est chargé sans que la prise en charge de signataires externes soit compilée + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Erreur de lecture de %s. Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de la transaction ou les métadonnées de l’adresse sont peut-être manquantes ou incorrectes. + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Erreur : Les données du carnet d’adresses du porte-monnaie ne peuvent pas être identifiées comme appartenant à des porte-monnaie migrés + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Erreur : Des descripteurs ont été créés en double lors de la migration. Votre porte-monnaie est peut-être corrompu. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Erreur : La transaction %s dans le porte-monnaie ne peut pas être identifiée comme appartenant aux porte-monnaie migrés + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + Échec de calcul de la majoration des frais, car les UTXO non confirmés dépendent d’un groupe énorme de transactions non confirmées. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Échec de renommage du fichier peers.dat invalide. Veuillez le déplacer ou le supprimer, puis réessayer. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + L'estimation des frais a échoué. Fallbackfee est désactivé. Attendez quelques blocs ou activez %s. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Options incompatibles : -dnsseed=1 a été explicitement spécifié, mais -onlynet interdit les connexions vers IPv4/IPv6 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' (doit être au moins égal au minrelay fee de %s pour éviter les transactions bloquées) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Connexions sortantes limitées à CJDNS (-onlynet=cjdns) mais -cjdnsreachable n'est pas fourni + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor est explicitement interdit : -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Connexions sortantes limitées à Tor (-onlynet=onion) mais le proxy pour atteindre le réseau Tor n'est pas fourni : aucun des paramètres -proxy, -onion ou -listenonion n'est donné + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Connexions sortantes limitées à i2p (-onlynet=i2p) mais -i2psam n'est pas fourni + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + La taille des entrées dépasse le poids maximum. Essayez d’envoyer un montant plus petit ou de consolider manuellement les UTXO de votre porte-monnaie + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + Le montant total des pièces présélectionnées ne couvre pas l'objectif de la transaction. Veuillez permettre à d'autres entrées d'être sélectionnées automatiquement ou inclure plus de pièces manuellement + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + La transaction nécessite une destination d'une valeur non nulle, un ratio de frais non nul, ou une entrée présélectionnée. + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + La validation de la snapshot UTXO a échoué. Redémarrez pour reprendre le téléchargement normal du bloc initial, ou essayez de charger une autre snapshot. + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Les UTXO non confirmés sont utilisables, mais les dépenser crée une chaîne de transactions qui sera rejetée par la réserve de mémoire + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Une entrée héritée inattendue a été trouvée dans le porte-monnaie de descripteurs. Chargement du porte-monnaie %s + +Le porte-monnaie a peut-être avoir été altéré ou créé avec des intentions malveillantes. + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Un descripteur non reconnu a été trouvé. Chargement du porte-monnaie %s + +Le porte-monnaie a peut-être été créé avec une version plus récente. +Essayez d’utiliser la version la plus récente du logiciel. + + + + +Unable to cleanup failed migration + +Impossible de corriger l'échec de la migration + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Impossible de restaurer la sauvegarde du porte-monnaie - Change index out of range - L’index de changement est hors échelle + Block verification was interrupted + La vérification des blocs a été interrompue Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Paramètre de configuration pour %s qui est seulement appliqué sur le réseau %s si situé dans la section [%s]. + Paramètre de configuration pour %s qui n’est appliqué sur le réseau %s que s’il se trouve dans la section [%s]. Copyright (C) %i-%i - Tous droits réservés (C) %i-%i + Tous droits réservés © %i à %i Corrupted block database detected - Une base de données de blocs corrompue a été détectée + Une base de données des blocs corrompue a été détectée Could not find asmap file %s - Le fichier asmap %s est introuvable + Le fichier asmap %s est introuvable Could not parse asmap file %s - Impossible d’analyser le fichier asmap %s + Impossible d’analyser le fichier asmap %s + + + Disk space is too low! + L’espace disque est trop faible Do you want to rebuild the block database now? - Voulez-vous reconstruire la base de données de blocs maintenant ? + Voulez-vous reconstruire la base de données des blocs maintenant ? + + + Done loading + Le chargement est terminé + + + Dump file %s does not exist. + Le fichier de vidage %s n’existe pas. + + + Error committing db txn for wallet transactions removal + Erreur de validation de la transaction de base de données pour la suppression des transactions du porte-monnaie + + + Error creating %s + Erreur de création de %s Error initializing block database - Erreur d’initialisation de la base de données de blocs + Erreur d’initialisation de la base de données des blocs Error initializing wallet database environment %s! - Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s. + Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s  Error loading %s - Erreur de chargement de %s + Erreur de chargement de %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création. + Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création Error loading %s: Wallet corrupted - Erreur de chargement de %s : porte-monnaie corrompu + Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie est corrompu Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s + Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s Error loading block database - Erreur de chargement de la base de données de blocs + Erreur de chargement de la base de données des blocs Error opening block database - Erreur d’ouverture de la base de données de blocs + Erreur d’ouverture de la base de données des blocs - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Échec d’écoute sur un port quelconque. Utiliser -listen=0 si vous le voulez. + Error reading configuration file: %s + Erreur de lecture du fichier de configuration : %s - Failed to rescan the wallet during initialization - Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation + Error reading from database, shutting down. + Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours - Failed to verify database - Échec de vérification de la base de données + Error reading next record from wallet database + Erreur de lecture de l’enregistrement suivant de la base de données du porte-monnaie - Importing... - Importation… + Error starting db txn for wallet transactions removal + Erreur de démarrage de la transaction de base de données pour la suppression des transactions du porte-monnaie - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ? + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Erreur : Impossible d'extraire la destination du scriptpubkey généré - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - L’initialisation du test de cohérence a échoué. %s est en cours de fermeture. + Error: Couldn't create cursor into database + Erreur : Impossible de créer le curseur dans la base de données - Invalid P2P permission: '%s' - L’autorisation P2P est invalide : « %s » + Error: Disk space is low for %s + Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Le montant est invalide pour -%s=<amount> : « %s » + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Erreur : La somme de contrôle du fichier de vidage ne correspond pas. Calculée %s, attendue %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Le montant est invalide pour -discardfee=<amount> : « %s » + Error: Failed to create new watchonly wallet + Erreur : Échec de création d’un nouveau porte-monnaie juste-regarder - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Le montant est invalide pour -fallbackfee=<amount> : « %s » + Error: Got key that was not hex: %s + Erreur : La clé obtenue n’était pas hexadécimale : %s - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase : échec d’exécution de l’instruction pour vérifier la base de données : %s + Error: Got value that was not hex: %s + Erreur : La valeur obtenue n’était pas hexadécimale : %s - SQLiteDatabase: Failed to fetch sqlite wallet schema version: %s - SQLiteDatabase : échec de récupération de la version du schéma de porte-monnaie sqlite : %s + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Erreur : La réserve de clés est épuisée, veuillez d’abord appeler « keypoolrefill » - SQLiteDatabase: Failed to fetch the application id: %s - SQLiteDatabase : échec de récupération de l’ID de l’application : %s + Error: Missing checksum + Erreur : Aucune somme de contrôle n’est indiquée - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour vérifier la base de données : %s + Error: No %s addresses available. + Erreur : Aucune adresse %s n’est accessible. - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase : échec de lecture de l’erreur de vérification de la base de données : %s + Error: This wallet already uses SQLite + Erreur : Ce porte-monnaie utilise déjà SQLite - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase : l’ID de l’application est inattendu. %u était attendu, %u été retourné + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Erreur : Ce porte-monnaie est déjà un porte-monnaie de descripteurs - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas. + Error: Unable to begin reading all records in the database + Erreur : Impossible de commencer à lire tous les enregistrements de la base de données - Unknown address type '%s' - Le type d’adresse est inconnu « %s » + Error: Unable to make a backup of your wallet + Erreur : Impossible d’effectuer une sauvegarde de votre porte-monnaie - Unknown change type '%s' - Le type de monnaie est inconnu « %s » + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Erreur : Impossible d’analyser la version %u en tant que uint32_t - Upgrading txindex database - Mise à niveau de la base de données txindex + Error: Unable to read all records in the database + Erreur : Impossible de lire tous les enregistrements de la base de données - Loading P2P addresses... - Chargement des adresses P2P… + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Erreur : Impossible de lire l’enregistrement du meilleur bloc du porte-monnaie. - Loading banlist... - Chargement de la liste d’interdiction… + Error: Unable to remove watchonly address book data + Erreur : Impossible de supprimer les données du carnet d’adresses juste-regarder - Not enough file descriptors available. - Pas assez de descripteurs de fichiers proposés. + Error: Unable to write record to new wallet + Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement dans le nouveau porte-monnaie - Prune cannot be configured with a negative value. - L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative. + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement du localisateur du meilleur bloc pour le porte-monnaie soluble - Prune mode is incompatible with -txindex. - Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex. + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Erreur : Impossible d’écrire l’enregistrement du localisateur du meilleur bloc du porte-monnaie juste-regarder - Replaying blocks... - Relecture des blocs… + Error: address book copy failed for wallet %s + Erreur :Échec d’écriture du carnet d’adresses pour le porte-monnaie %s - Rewinding blocks... - Rebobinage des blocs… + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Erreur ; La transaction de la base de données ne peut pas être exécutée pour le porte-monnaie %s - The source code is available from %s. - Le code source se trouve sur %s. + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Échec d’écoute sur tous les ports. Si cela est voulu, utiliser -listen=0. - Transaction fee and change calculation failed - Échec du calcul des frais de transaction et de la monnaie + Failed to rescan the wallet during initialization + Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà. + Failed to start indexes, shutting down.. + Échec du démarrage des index, arrêt. - Unable to generate keys - Impossible de générer les clés + Failed to verify database + Échec de vérification de la base de données - Unsupported logging category %s=%s. - Catégorie de journalisation non prise en charge %s=%s. + Failure removing transaction: %s + Échec de retrait de la transaction :%s - Upgrading UTXO database - Mise à niveau de la base de données UTXO + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Le taux de frais (%s) est inférieur au taux minimal de frais défini (%s) - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Le commentaire de l’agent utilisateur (%s) comporte des caractères dangereux. + Ignoring duplicate -wallet %s. + Non prise en compte de -wallet %s en double. - Verifying blocks... - Vérification des blocs… + Importing… + Importation… - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Le porte-monnaie devait être réécrit : redémarrer %s pour terminer l’opération. + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ? - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Erreur : L’écoute des connexions entrantes a échoué (l’écoute a retourné l’erreur %s) + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Échec d’initialisation du test de cohérence. %s est en cours de fermeture. - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - %s est corrompu. Essayez l’outil particl-wallet pour le sauver ou restaurez une sauvegarde. + Input not found or already spent + L’entrée est introuvable ou a déjà été dépensée - Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified. - Impossible de mettre à niveau un porte-monnaie divisé non-HD sans mettre à niveau pour prendre en charge la réserve de clés antérieure à la division. Veuillez utiliser la version 169900 ou ne pas indiquer de version. + Insufficient dbcache for block verification + Insuffisance de dbcache pour la vérification des blocs - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Le montant est invalide pour -maxtxfee=<amount> : « %s » (doit être au moins les frais minrelay de %s pour prévenir le blocage des transactions) + Insufficient funds + Les fonds sont insuffisants - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + L’adresse ou le nom d’hôte -i2psam est invalide : « %s » - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Cette erreur pourrait survenir si ce porte-monnaie n’avait pas été fermé proprement et s’il avait été chargé en dernier avec une nouvelle version de Berkeley DB. Si c’est le cas, veuillez utiliser le logiciel qui a chargé ce porte-monnaie en dernier. + Invalid -onion address or hostname: '%s' + L’adresse ou le nom d’hôte -onion est invalide : « %s » - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Les frais maximaux de transaction que vous payez (en plus des frais habituels) afin de prioriser une dépense non partielle plutôt qu’une sélection normale de pièces. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + L’adresse ou le nom d’hôte -proxy est invalide : « %s » - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - Une adresse de monnaie est nécessaire à la transaction, mais nous ne pouvons pas la générer. Veuillez d’abord appeler « keypoolrefill ». + Invalid P2P permission: '%s' + L’autorisation P2P est invalide : « %s » - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Cela retéléchargera complètement la chaîne de blocs. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' (doit être au moins %s) - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - Une erreur interne fatale est survenue. Consultez debug.log pour plus de précisions + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Montant non valide pour %s=<amount> : '%s' - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - Impossible de définir -peerblockfilters sans -blockfilterindex + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Le montant est invalide pour -%s=<amount> : « %s » - Disk space is too low! - L’espace disque est trop faible ! + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Le masque réseau indiqué dans -whitelist est invalide : « %s » - Error reading from database, shutting down. - Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours. + Invalid port specified in %s: '%s' + Port non valide spécifié dans %s: '%s' - Error upgrading chainstate database - Erreur de mise à niveau de la base de données d’état de la chaîne + Invalid pre-selected input %s + Entrée présélectionnée non valide %s - Error: Disk space is low for %s - Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + L'écoute des connexions entrantes a échoué ( l'écoute a renvoyé une erreur %s) - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Erreur : La réserve de clés est épuisée, veuillez d’abord appeler « keypoolrefill » + Loading P2P addresses… + Chargement des adresses P2P… - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - Le taux de frais (%s) est inférieur au taux minimal de frais défini (%s) + Loading banlist… + Chargement de la liste d’interdiction… - Invalid -onion address or hostname: '%s' - L’adresse -onion ou le nom d’hôte sont invalides : « %s » + Loading block index… + Chargement de l’index des blocs… - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - L’adresse -proxy ou le nom d’hôte sont invalides : « %s » + Loading wallet… + Chargement du porte-monnaie… - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Le montant est invalide pour -paytxfee=<montant> : « %s » (doit être au moins %s) + Missing amount + Le montant manque - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Le masque réseau indiqué dans -whitelist est invalide : « %s » + Missing solving data for estimating transaction size + Il manque des données de résolution pour estimer la taille de la transaction Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Un port doit être précisé avec -whitebind : « %s » + Un port doit être indiqué avec -whitebind : « %s » + + + No addresses available + Aucune adresse n’est accessible + + + Not enough file descriptors available. + Trop peu de descripteurs de fichiers sont proposés. + + + Not found pre-selected input %s + Entrée présélectionnée introuvable %s + + + Not solvable pre-selected input %s + Entrée présélectionnée non soluble %s - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - Aucun serveur mandataire n’est indiqué. Utilisez -proxy=<ip> ou -proxy=<ip:port> + Prune cannot be configured with a negative value. + L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Le mode élagage n’est pas compatible avec -blockfilterindex. + Pruning blockstore… + Élagage du magasin de blocs… Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système + Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système. + + + Replaying blocks… + Relecture des blocs… + + + Rescanning… + Réanalyse… + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase : échec d’exécution de l’instruction pour vérifier la base de données : %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour vérifier la base de données : %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase : échec de lecture de l’erreur de vérification de la base de données : %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase : l’ID de l’application est inattendu. %u attendu, %u retourné Section [%s] is not recognized. - La section [%s] n’est pas reconnue. + La section [%s] n’est pas reconnue Signing transaction failed - Échec de signature de la transaction + Échec de signature de la transaction Specified -walletdir "%s" does not exist - Le -walletdir indiqué « %s» n’existe pas + Le -walletdir indiqué « %s » n’existe pas Specified -walletdir "%s" is a relative path - Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif + Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif Specified -walletdir "%s" is not a directory - Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire + Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire - The specified config file %s does not exist - - Le fichier de configuration indiqué %s n’existe pas - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas + + + Specified data directory "%s" does not exist. + Le répertoire de données spécifié "%s" n'existe pas. + + + Starting network threads… + Démarrage des processus réseau… + + + The source code is available from %s. + Le code source est publié sur %s. + + + The specified config file %s does not exist + Le fichier de configuration indiqué %s n’existe pas The transaction amount is too small to pay the fee - Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés + Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais. This is experimental software. - Ce logiciel est expérimental. + Ce logiciel est expérimental. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Il s’agit des frais minimaux que vous payerez si vous envoyez une transaction. + + + Transaction %s does not belong to this wallet + La transaction %s n’appartient pas à ce porte-monnaie Transaction amount too small - Le montant de la transaction est trop bas + Le montant de la transaction est trop bas - Transaction too large - La transaction est trop grosse + Transaction amounts must not be negative + Les montants des transactions ne doivent pas être négatifs - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (bind a retourné l’erreur %s) + Transaction change output index out of range + L’index des sorties de monnaie des transactions est hors échelle - Unable to create the PID file '%s': %s - Impossible de créer le fichier PID « %s » : %s + Transaction must have at least one recipient + La transaction doit comporter au moins un destinataire - Unable to generate initial keys - Impossible de générer les clés initiales + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Une adresse de monnaie est nécessaire à la transaction, mais nous ne pouvons pas la générer. - Unknown -blockfilterindex value %s. - La valeur -blockfilterindex %s est inconnue. + Transaction too large + La transaction est trop grosse - Verifying wallet(s)... - Vérification des porte-monnaie… + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Impossible d'allouer de la mémoire pour -maxsigcachesize : '%s' Mo - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Avertissement : De nouvelles règles inconnues ont été activées (bit de version %i). + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (la liaison a retourné l’erreur %s) - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - La valeur -maxtxfee est très élevée. Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée. + Unable to create the PID file '%s': %s + Impossible de créer le fichier PID « %s » : %s - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille des commentaires uacomments. + Unable to find UTXO for external input + Impossible de trouver l'UTXO pour l'entrée externe - %s is set very high! - La valeur %s est très élevée. + Unable to generate initial keys + Impossible de générer les clés initiales - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Erreur de chargement du porte-monnaie %s. Le nom de fichier -wallet indiqué est un doublon. + Unable to generate keys + Impossible de générer les clés - Starting network threads... - Démarrage des processus réseau… + Unable to open %s for writing + Impossible d’ouvrir %s en écriture - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Impossible d’analyser -maxuploadtarget : « %s » - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Impossible de démarrer le serveur HTTP. Consulter le journal de débogage pour plus de précisions. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Il s’agit des frais minimaux que vous payez si vous envoyez une transaction. + Unable to unload the wallet before migrating + Impossible de vider le portefeuille avant la migration - Transaction amounts must not be negative - Les montants transactionnels ne doivent pas être négatifs + Unknown -blockfilterindex value %s. + La valeur -blockfilterindex %s est inconnue. - Transaction has too long of a mempool chain - La chaîne de la réserve de mémoire de la transaction est trop longue + Unknown address type '%s' + Le type d’adresse « %s » est inconnu - Transaction must have at least one recipient - La transaction doit comporter au moins un destinataire + Unknown change type '%s' + Le type de monnaie « %s » est inconnu Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Un réseau inconnu est indiqué dans -onlynet : « %s » + Un réseau inconnu est indiqué dans -onlynet : « %s » - Insufficient funds - Fonds insuffisants + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Les nouvelles règles inconnues sont activées (versionbit %i) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Échec d’estimation des frais. L’option de frais de repli est désactivée. Attendez quelques blocs ou activez -fallbackfee. + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + Niveau de journalisation global non pris en charge %s=%s. Valeurs valides : %s. - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s} dont les clés privées sont désactivées. + Wallet file creation failed: %s + Échec de création du fichier du porte-monnaie : %s - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Impossible d’écrire dans le répertoire de données « %s » ; veuillez vérifier les droits. + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + acceptstalefeeestimates n'est pas pris en charge sur la chaîne %s. - Loading block index... - Chargement de l’index des blocs… + Unsupported logging category %s=%s. + La catégorie de journalisation %s=%s n’est pas prise en charge - Loading wallet... - Chargement du porte-monnaie… + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Erreur : Impossible d’ajouter la transaction juste-regarder %s au portefeuille juste-regarder - Cannot downgrade wallet - Impossible de revenir à une version inférieure du porte-monnaie + Error: Could not delete watchonly transactions. + Erreur : Impossible d’effacer les transactions juste-regarder. - Rescanning... - Réanalyse… + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Le commentaire de l’agent utilisateur (%s) comporte des caractères dangereux - Done loading - Chargement terminé + Verifying blocks… + Vérification des blocs… + + + Verifying wallet(s)… + Vérification des porte-monnaie… + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Le portefeuille doit être réécrit : redémarrer %s pour terminer + + + Settings file could not be read + Impossible de lire le fichier des paramètres + + + Settings file could not be written + Impossible d’écrire le fichier de paramètres - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts index f3ad1476e346d..9492f77acbb0c 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr_CM.ts @@ -57,14 +57,6 @@ C&hoose C&hoisir - - Sending addresses - Adresses d’envoi - - - Receiving addresses - Adresses de réception - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Ce sont vos adresses Particl pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces. @@ -728,9 +720,17 @@ La signature n'est possible qu'avec les adresses de type "patrimoine".Close all wallets Fermer tous les porte-monnaie + + Migrate Wallet + Migrer le portefeuille + + + Migrate a wallet + Migrer un portefeuilles + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options possibles de ligne de commande Particl + Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options possibles en ligne de commande Particl &Mask values @@ -4917,4 +4917,4 @@ Impossible de restaurer la sauvegarde du portefeuille. Impossible d’écrire le fichier de paramètres - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr_LU.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr_LU.ts index 50ab2f62162ec..abddd3447aa0a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fr_LU.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr_LU.ts @@ -57,14 +57,6 @@ C&hoose C&hoisir - - Sending addresses - Adresses d’envoi - - - Receiving addresses - Adresses de réception - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Ce sont vos adresses Particl pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces. @@ -728,9 +720,17 @@ La signature n'est possible qu'avec les adresses de type "patrimoine".Close all wallets Fermer tous les porte-monnaie + + Migrate Wallet + Migrer le portefeuille + + + Migrate a wallet + Migrer un portefeuilles + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options possibles de ligne de commande Particl + Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options possibles en ligne de commande Particl &Mask values @@ -4917,4 +4917,4 @@ Impossible de restaurer la sauvegarde du portefeuille. Impossible d’écrire le fichier de paramètres - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ga.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ga.ts index e1919119f6ffe..fb73d97f8d173 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ga.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ga.ts @@ -57,14 +57,6 @@ C&hoose &Roghnaigh - - Sending addresses - Seoltaí seoladh - - - Receiving addresses - Seoltaí glacadh - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Seo iad do sheoltaí Particl chun íocaíochtaí a sheoladh. Seiceáil i gcónaí an méid agus an seoladh glactha sula seoltar boinn. @@ -388,6 +380,10 @@ Ní féidir síniú ach le seoltaí 'oidhreachta'. Create a new wallet Cruthaigh sparán nua + + &Minimize + &Íoslaghdaigh + Wallet: Sparán: @@ -1604,6 +1600,11 @@ Ní féidir síniú ach le seoltaí 'oidhreachta'. Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Gníomhaire Úsáideora + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Aois + Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. @@ -3485,4 +3486,4 @@ Téigh go Comhad > Oscail Sparán chun sparán a lódáil. Ba ghá an sparán a athscríobh: atosaigh %s chun críochnú - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ga_IE.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ga_IE.ts index 6bd85dd5cde68..0121c9ee00b6f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ga_IE.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ga_IE.ts @@ -57,14 +57,6 @@ C&hoose &Roghnaigh - - Sending addresses - Seoltaí seoladh - - - Receiving addresses - Seoltaí glacadh - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Seo iad do sheoltaí Particl chun íocaíochtaí a sheoladh. Seiceáil i gcónaí an méid agus an seoladh glactha sula seoltar boinn. @@ -388,6 +380,10 @@ Ní féidir síniú ach le seoltaí 'oidhreachta'. Create a new wallet Cruthaigh sparán nua + + &Minimize + &Íoslaghdaigh + Wallet: Sparán: @@ -1604,6 +1600,11 @@ Ní féidir síniú ach le seoltaí 'oidhreachta'. Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Gníomhaire Úsáideora + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Aois + Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. @@ -3485,4 +3486,4 @@ Téigh go Comhad > Oscail Sparán chun sparán a lódáil. Ba ghá an sparán a athscríobh: atosaigh %s chun críochnú - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts index 9db5efca51a6f..5d1b32be7081b 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts @@ -57,14 +57,6 @@ C&hoose &Escoller - - Sending addresses - Enviando enderezos - - - Receiving addresses - Recibindo enderezos - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Estas son as túas direccións Particl para enviar pagos. Revisa sempre a cantidade e a dirección receptora antes de enviar moedas. @@ -91,11 +83,24 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Export Address List Exportar Lista de Enderezos + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Ficheiro separado por comas + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Houbo un erro tentando gardar a lista de enderezos en %1. Por favor proba de novo. + + Sending addresses - %1 + Enviando enderezos - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Recibindo enderezos - %1 + Exporting Failed Exportación falida @@ -218,10 +223,22 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. O contrasinal introducido para a desencriptación do moedeiro foi incorrecto. + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + A frase de acceso introducida para o descifrado da carteira é incorrecta. Contén un carácter nulo (é dicir, un byte cero). Se a frase de paso se estableceu cunha versión deste software anterior á 25.0, téntao de novo con só os caracteres ata, pero sen incluír, o primeiro carácter nulo. Se se realiza correctamente, establece unha nova frase de acceso para evitar este problema no futuro. + Wallet passphrase was successfully changed. Cambiouse con éxito o contrasinal do moedeiro. + + Passphrase change failed + Produciuse un erro no cambio de frase de contrasinal + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + A contrasinal antiga introducida para o descifrado da carteira é incorrecta. Contén un carácter nulo (é dicir, un byte cero). Se a frase de paso se estableceu cunha versión deste software anterior á 25.0, téntao de novo con só os caracteres ata, pero sen incluír, o primeiro carácter nulo. + Warning: The Caps Lock key is on! Aviso: O Bloqueo de Maiúsculas está activo! @@ -240,13 +257,33 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + O ficheiro de configuración %1 pode estar danado ou non válido. + + + Runaway exception + Excepción de fuga + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Produciuse un erro fatal. %1 xa non pode continuar con seguridade e sairá. + Internal error Erro interno - + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Produciuse un erro interno. %1 tentará continuar con seguridade. Este é un erro inesperado que se pode informar como se describe a continuación. + + QObject + + %1 didn't yet exit safely… + %1 aínda non saíu con seguridade... + unknown descoñecido @@ -389,10 +426,22 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. &Options… &Opcións... + + &Encrypt Wallet… + &Cifrar carteira... + Encrypt the private keys that belong to your wallet Encriptar as claves privadas que pertencen ao teu moedeiro + + &Backup Wallet… + &Copia de seguranza da carteira... + + + &Change Passphrase… + &Cambiar a frase de contrasinal... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them Asina mensaxes cos teus enderezos Particl para probar que che pertencen @@ -1883,6 +1932,11 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Export Transaction History Exportar Historial de Transaccións + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Ficheiro separado por comas + Confirmed Confirmado @@ -2052,4 +2106,4 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Rede descoñecida especificada en -onlynet: '%s' - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts b/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts index f5e12db05d106..6660c7d4cbe94 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts @@ -1,3743 +1,1155 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Fai Click co botón dereito para editar o enderezo ou etiqueta + Fai Click co botón dereito para editar o enderezo ou etiqueta Create a new address - Crea un novo enderezo + Crea un novo enderezo &New - &Novo + &Novo Copy the currently selected address to the system clipboard - Copia o enderezo seleccionado ao portapapeis do sistema + Copia o enderezo seleccionado ao portapapeis do sistema &Copy - &Copiar + &Copiar C&lose - Pechar + Pechar Delete the currently selected address from the list - Borra o enderezo seleccionado actualmente da lista + Borra o enderezo seleccionado actualmente da lista Enter address or label to search - Introduce un enderezo ou etiqueta para buscar + Introduce un enderezo ou etiqueta para buscar Export the data in the current tab to a file - Exporta os datos na pestana actual a un ficheiro + Exporta os datos na pestana actual a un ficheiro &Export - Exportar + Exportar &Delete - Borrar + Borrar Choose the address to send coins to - Selecciona o enderezo ó que enviar moedas + Selecciona o enderezo ó que enviar moedas Choose the address to receive coins with - Selecciona o enderezo do que recibir moedas + Selecciona o enderezo do que recibir moedas C&hoose - Selecciona + Selecciona - Sending addresses - Enderezos de envío - - - Receiving addresses - Enderezos de recepción + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Estes son os teus enderezos de Particl para enviar pagamentos. Asegurate sempre de comprobar a cantidade e maila dirección antes de enviar moedas. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estes son os teus enderezos de Particl para enviar pagamentos. Asegurate sempre de comprobar a cantidade e maila dirección antes de enviar moedas. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Estes son os teus enderezos de Particl para recibir pagamentos. Emprega o botón 'Crear novo enderezo para recibir pagamentos' na solapa de recibir para crear novos enderezos. +Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. &Copy Address - Copiar Enderezo + Copiar Enderezo Copy &Label - Copia Etiqueta + Copia Etiqueta &Edit - Edita + Edita Export Address List - Exporta a Lista de Enderezos + Exporta a Lista de Enderezos - Comma separated file (*.csv) - Ficheiro Separado por Comas (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Ficheiro separado por comas - Exporting Failed - Exportación Fallida + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Houbo un erro tentando gardar a lista de enderezos en %1. Por favor proba de novo. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Houbo un erro tentando gardar a lista de enderezos en %1. Por favor proba de novo. + Exporting Failed + Exportación Fallida AddressTableModel Label - Etiqueta + Etiqueta Address - Enderezo + Enderezo (no label) - (sin etiqueta) + (sin etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Diálogo de Frase Contrasinal + Diálogo de Frase Contrasinal Enter passphrase - Introduce a frase contrasinal + Introduce a frase contrasinal New passphrase - Nova frase contrasinal - - - Repeat new passphrase - Repite a frase contrasinal + Nova frase contrasinal Show passphrase - Mostra frase contrasinal + Mostra frase contrasinal Encrypt wallet - Encriptar carteira + Encriptar carteira This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación necesita da túa frase contrasinal para desbloqueares a carteira. + Esta operación necesita da túa frase contrasinal para desbloqueares a carteira. Unlock wallet - Desbloquear carteira - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Esta operación necesita da túa frase contrasinal para desbloquea a carteira. - - - Decrypt wallet - Desencriptar carteira + Desbloquear carteira Change passphrase - Cambiar frase contrasinal + Cambiar frase contrasinal Confirm wallet encryption - Confirmar encriptación da carteira + Confirmar encriptación da carteira Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Aviso: Si encriptas a túa carteira e perdes a túa frase contrasinal, <b>PERDERÁS TODOS OS TEUS PARTICL</b>! + Aviso: Si encriptas a túa carteira e perdes a túa frase contrasinal, <b>PERDERÁS TODOS OS TEUS PARTICL</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Seguro que queres encriptar a túa carteira? + ¿Seguro que queres encriptar a túa carteira? Wallet encrypted - Carteira encriptada + Carteira encriptada Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Introduce unha nova frase contrasinal para a carteira.<br/>Por favor utiliza una frase contrasinal que <b>teña dez ou máis caracteres aleatorios</b>, ou <b>oito ou máis palabras</b>. + Introduce unha nova frase contrasinal para a carteira.<br/>Por favor utiliza una frase contrasinal que <b>teña dez ou máis caracteres aleatorios</b>, ou <b>oito ou máis palabras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Introduce a frase contrasinal anterior mais a nova frase contrasinal para a carteira. + Introduce a frase contrasinal anterior mais a nova frase contrasinal para a carteira. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Recorda que encriptar a tua carteira non protexe completamente que os teus particl poidan ser roubados por malware que afecte ó teu computador. + Recorda que encriptar a tua carteira non protexe completamente que os teus particl poidan ser roubados por malware que afecte ó teu computador. Wallet to be encrypted - Carteira para ser encriptada + Carteira para ser encriptada Your wallet is about to be encrypted. - A túa carteira vai a ser encriptada. + A túa carteira vai a ser encriptada. Your wallet is now encrypted. - A túa carteira está agora encriptada. + A túa carteira está agora encriptada. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Calquera copia de respaldo que tiveras feita da túa carteira debería ser sustituída por unha nova copia xerada a partires da túa nova carteira encriptada. Por razóns de seguridade, as copias de respaldo da túa carteira sin encriptar non se poderán usar unha vez que empeces a utilizar a túa nova carteira encriptada. + IMPORTANTE: Calquera copia de respaldo que tiveras feita da túa carteira debería ser sustituída por unha nova copia xerada a partires da túa nova carteira encriptada. Por razóns de seguridade, as copias de respaldo da túa carteira sin encriptar non se poderán usar unha vez que empeces a utilizar a túa nova carteira encriptada. Wallet encryption failed - Error na Encriptación da carteira + Error na Encriptación da carteira Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - A encriptación da carteira fallou debido a un erro interno. A túa carteira no foi encriptada. + A encriptación da carteira fallou debido a un erro interno. A túa carteira no foi encriptada. The supplied passphrases do not match. - As frases contrasinal introducidas non coinciden. + As frases contrasinal introducidas non coinciden. Wallet unlock failed - Desbloqueo de carteira fallido + Desbloqueo de carteira fallido The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - A frase contrasinal introducida para o desencriptamento da carteira é incorrecto. + A frase contrasinal introducida para o desencriptamento da carteira é incorrecto. - Wallet decryption failed - Fallou o desencriptado da carteira + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + A frase de acceso introducida para o descifrado da carteira é incorrecta. Contén un carácter nulo (é dicir, un byte cero). Se a frase de paso se estableceu cunha versión deste software anterior á 25.0, téntao de novo con só os caracteres ata, pero sen incluír, o primeiro carácter nulo. Se se realiza correctamente, establece unha nova frase de acceso para evitar este problema no futuro. Wallet passphrase was successfully changed. - A frase contrasinal da carteira mudouse correctamente. + A frase contrasinal da carteira mudouse correctamente. + + + Passphrase change failed + Produciuse un erro no cambio de frase de contrasinal + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Produciuse un erro non cambio de frase de contrasinal Warning: The Caps Lock key is on! - Aviso: ¡A tecla Bloq. Mayús está activada! + Aviso: ¡A tecla Bloq. Mayús está activada! BanTableModel IP/Netmask - IP/Máscara de rede + IP/Máscara de rede Banned Until - Vedado ata + Vedado ata - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Runaway exception + Excepción de fuga + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Produciuse un erro fatal. %1 xa non pode continuar con seguridade e sairá. + + + Internal error + Erro interno + - Sign &message... - Firma &a mensaxe... + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Produciuse un erro interno. %1 tentará continuar con seguridade. Este é un erro inesperado que se pode informar como se describe a continuación. + + + QObject - Synchronizing with network... - Sincronizando ca rede... + Amount + Cantidade + + + %n second(s) + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + + + + BitcoinGUI &Overview - &visión xeral + &visión xeral Show general overview of wallet - Mostra una visión xeral da carteira + Mostra una visión xeral da carteira &Transactions - &Transaccións + &Transaccións Browse transaction history - Busca no historial de transaccións + Busca no historial de transaccións E&xit - S&aír + S&aír Quit application - Saír da aplicación + Saír da aplicación &About %1 - &A cerca de %1 + &A cerca de %1 Show information about %1 - Mostra información acerca de %1 + Mostra información acerca de %1 About &Qt - Acerca de &Qt + Acerca de &Qt Show information about Qt - Mostra información acerca de Qt - - - &Options... - &Opcións... + Mostra información acerca de Qt Modify configuration options for %1 - Modifica as opcións de configuración de %1 - - - &Encrypt Wallet... - &Encriptar Carteira... - - - &Backup Wallet... - &Respaldar Carteira... - - - &Change Passphrase... - &Mudar frase contrasinal... - - - Open &URI... - Abrir &URI... - - - Create Wallet... - Crear Carteira... + Modifica as opcións de configuración de %1 Create a new wallet - Crear unha nova carteira + Crear unha nova carteira - Wallet: - Carteira: + &Minimize + &Minimizar - Click to disable network activity. - Fai click para desactivar a actividade da rede. + Wallet: + Carteira: Network activity disabled. - Actividade da rede desactivada. - - - Click to enable network activity again. - Fai click para activar a activade da red de novo. - - - Syncing Headers (%1%)... - Sincronizando Cabeceiras (%1%)... - - - Reindexing blocks on disk... - Reindexando bloques en disco... + A substring of the tooltip. + Actividade da rede desactivada. Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy <b>activado</b>: %1 + Proxy <b>activado</b>: %1 Send coins to a Particl address - Envía moedas a un enderezo de Particl + Envía moedas a un enderezo de Particl Backup wallet to another location - Respalda a carteira noutro destino + Respalda a carteira noutro destino Change the passphrase used for wallet encryption - Cambia a frase contrasinal usada para a encriptación da carteira - - - &Verify message... - &Verifica a mensaxe... + Cambia a frase contrasinal usada para a encriptación da carteira &Send - &Envía + &Envía &Receive - &Recibir + &Recibir - &Show / Hide - &Mostra / Agocha + &Options… + &Opcións... - Show or hide the main Window - Mostra ou agocha a xanela principal + &Encrypt Wallet… + &Cifrar carteira... Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encripta as claves privadas que pertencen á túa carteira + Encripta as claves privadas que pertencen á túa carteira + + + &Backup Wallet… + &Copia de seguranza da carteira... + + + &Change Passphrase… + &Cambiar a frase de contrasinal... Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Asina mensaxes cos teus enderezos de Particl para probar que che pertencen + Asina mensaxes cos teus enderezos de Particl para probar que che pertencen + + + &Verify message… + &Verifica a mensaxe... Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verifica mensaxes para asegurar que foron asinados cos enderezos de Particl especificados + Verifica mensaxes para asegurar que foron asinados cos enderezos de Particl especificados &File - &Arquivo + &Arquivo &Settings - &Opcións + &Opcións &Help - &Axuda + &Axuda Tabs toolbar - Barra de ferramentas das pestanas + Barra de ferramentas das pestanas Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Solicita pagamentos (xera un código QR e bitocin : URIs) + Solicita pagamentos (xera un código QR e particl : URIs) Show the list of used sending addresses and labels - Mostra a lista de enderezos de envío e etiquetas usadas + Mostra a lista de enderezos de envío e etiquetas usadas Show the list of used receiving addresses and labels - Mostra a lista de enderezos de recepción e etiquetas usadas + Mostra a lista de enderezos de recepción e etiquetas usadas &Command-line options - &Opcións de comando - - - %n active connection(s) to Particl network - %n active connection to Particl network%n Conexións activas cara a rede de Particl - - - Indexing blocks on disk... - Indexando bloques no disco... - - - Processing blocks on disk... - Procesando bloques no disco... + &Opcións de comando Processed %n block(s) of transaction history. - Processed %n block of transaction history.Procesando %n bloques do historial de transaccións. + + + + %1 behind - %1 tras + %1 tras Last received block was generated %1 ago. - O último bloque recibido foi xerado fai %1. + O último bloque recibido foi xerado fai %1. Transactions after this will not yet be visible. - Transaccións despois desta non serán aínda visibles. - - - Error - Error + Transaccións despois desta non serán aínda visibles. Warning - Aviso + Aviso Information - Información + Información Up to date - Actualizado + Actualizado Node window - Xanela de Nodo + Xanela de Nodo Open node debugging and diagnostic console - Abre a consola de depuración e diagnostico do nodo + Abre a consola de depuración e diagnostico do nodo &Sending addresses - &Enderezos de envío + &Enderezos de envío &Receiving addresses - &Enderezos de recepción + &Enderezos de recepción Open a particl: URI - Abre una URI de Particl + Abre una URI de Particl Open Wallet - Abrir carteira + Abrir carteira Open a wallet - Abrir unha carteira - - - Close Wallet... - Pechar carteira... + Abrir unha carteira Close wallet - Pechar carteira + Pechar carteira Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Mostra a %1 mensaxe de axuda para obter unha lista cas posibles opcións de línea de comando de Particl + Mostra a %1 mensaxe de axuda para obter unha lista cas posibles opcións de línea de comando de Particl default wallet - Carteira por defecto + Carteira por defecto No wallets available - Non hai carteiras dispoñibles + Non hai carteiras dispoñibles - &Window - &Xanela - - - Minimize - Minimizar + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nome da Carteira - Zoom - Zoom + &Window + &Xanela Main Window - Xanela Principal + Xanela Principal %1 client - %1 cliente - - - Connecting to peers... - Connectando con compañeiros... - - - Catching up... - Poñéndose ao día... + %1 cliente - - Error: %1 - Error: %1 + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + Warning: %1 - Aviso: %1 + Aviso: %1 Date: %1 - Data: %1 + Data: %1 Amount: %1 - Cantidade: %1 + Cantidade: %1 Wallet: %1 - Carteira: %1 + Carteira: %1 Type: %1 - Escribe: %1 + Escribe: %1 Label: %1 - Etiqueta: %1 + Etiqueta: %1 Address: %1 - Enderezo: %1 + Enderezo: %1 Sent transaction - Transacción enviada + Transacción enviada Incoming transaction - Transacción entrante + Transacción entrante HD key generation is <b>enabled</b> - A xeración de clave HD está <b>activada</b> + A xeración de clave HD está <b>activada</b> HD key generation is <b>disabled</b> - A xeración de clave HD está <b>desactivada</b> + A xeración de clave HD está <b>desactivada</b> Private key <b>disabled</b> - Clave privada <b>desactivada</b> + Clave privada <b>desactivada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - A carteira está <b>encrypted</b> e actualmente <b>desbloqueada</b> + A carteira está <b>encrypted</b> e actualmente <b>desbloqueada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - A carteira está <b>encriptada</b> e actualmente <b>bloqueada</b> + A carteira está <b>encriptada</b> e actualmente <b>bloqueada</b> - + + Original message: + Mensaxe orixinal: + + CoinControlDialog Coin Selection - Selección de moeda + Selección de moeda Quantity: - Cantidade: - - - Bytes: - Bytes: + Cantidade: Amount: - Cantidade: + Cantidade: Fee: - taxa: - - - Dust: - po: + taxa: After Fee: - Despois de taxas: + Despois de taxas: Change: - Cambio: + Cambio: (un)select all - (de)seleccionar todo + (de)seleccionar todo Tree mode - Modo en árbore + Modo en árbore List mode - Modo en Lista + Modo en Lista Amount - Cantidade + Cantidade Received with label - Recibida con etiqueta + Recibida con etiqueta Received with address - Recibida con enderezo + Recibida con enderezo Date - Data + Data Confirmations - Confirmacións + Confirmacións Confirmed - Confirmada - - - Copy address - Copiar enderezo - - - Copy label - Copiar etiqueta + Confirmada Copy amount - Copiar cantidade - - - Copy transaction ID - Copiar ID da transacción - - - Lock unspent - Bloquear o non gastado + Copiar cantidade - Unlock unspent - Desbloquear o non gastado + &Copy address + &Copiar enderezo Copy quantity - Copiar cantidade + Copiar cantidade Copy fee - Copiar taxa + Copiar taxa Copy after fee - Copiar despois de taxa + Copiar despois de taxa Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy dust - Copiar po + Copiar bytes Copy change - Copiar cambio + Copiar cambio (%1 locked) - (%1 bloqueado) - - - yes - - - - no - no - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Esta etiqueta tórnase vermella se algún receptor recibe unha cantidade máis pequena que o actual límite de po. + (%1 bloqueado) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Pode variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. + Pode variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. (no label) - (sen etiqueta) + (sin etiqueta) change from %1 (%2) - Cambia de %1 a (%2) + Cambia de %1 a (%2) (change) - (Cambia) + (Cambia) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Creando Carteira <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crea unha Carteira Create wallet failed - Creación de carteira fallida + Creación de carteira fallida Create wallet warning - Creación de carteira con aviso + Creación de carteira con aviso - + + + OpenWalletActivity + + default wallet + Carteira por defecto + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Abrir carteira + + + + WalletController + + Close wallet + Pechar carteira + + CreateWalletDialog Create Wallet - Crea unha Carteira + Crea unha Carteira Wallet Name - Nome da Carteira + Nome da Carteira Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encripta a carteira. A carteira sera encriptada cunha frase contrasinal que tú elixas. + Encripta a carteira. A carteira sera encriptada cunha frase contrasinal que tú elixas. Encrypt Wallet - Encriptar Carteira + Encriptar Carteira + + + Advanced Options + Opcións avanzadas Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Desactiva as claves privadas para esta carteira. Carteiras con claves privadas desactivadas non terán claves privadas e polo tanto non poderan ter unha semente HD ou claves privadas importadas. Esto é ideal para carteiras de solo visualización. + Desactiva as claves privadas para esta carteira. Carteiras con claves privadas desactivadas non terán claves privadas e polo tanto non poderan ter unha semente HD ou claves privadas importadas. Esto é ideal para carteiras de solo visualización. Disable Private Keys - Desactivar Claves Privadas + Desactivar Claves Privadas Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crear unha Carteira en blanco. As carteiras en blanco non teñen inicialmente claves privadas ou scripts. As claves privadas poden ser importadas ou unha semente HD poder ser configurada, máis adiante. + Crear unha Carteira en blanco. As carteiras en blanco non teñen inicialmente claves privadas ou scripts. As claves privadas poden ser importadas ou unha semente HD poder ser configurada, máis adiante. Make Blank Wallet - Crea unha Carteira en Blanco + Crea unha Carteira en Blanco Create - Crea + Crea - + EditAddressDialog Edit Address - Editar Enderezo + Editar Enderezo &Label - &Etiqueta + &Etiqueta The label associated with this address list entry - A etiqueta asociada con esta entrada na lista de enderezos + A etiqueta asociada con esta entrada na lista de enderezos The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - O enderezo asociado con esta entrada na lista de enderezos. Solo pode ser modificado por enderezos de envío. + O enderezo asociado con esta entrada na lista de enderezos. Solo pode ser modificado por enderezos de envío. &Address - &Enderezo + &Enderezo New sending address - Novo enderezo de envío + Novo enderezo de envío Edit receiving address - Editar enderezo de recepción + Editar enderezo de recepción Edit sending address - Editar enderezo de envío + Editar enderezo de envío The entered address "%1" is not a valid Particl address. - O enderezo introducido "%1" non é un enderezo de Particl válido. + O enderezo introducido "%1" non é un enderezo de Particl válido. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - O enderezo "%1" xa existe como un enderezo de recepción ca etiqueta "%2" polo que non pode ser añadido como un enderezo de envío. + O enderezo "%1" xa existe como un enderezo de recepción ca etiqueta "%2" polo que non pode ser añadido como un enderezo de envío. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - O enderezo introducido "%1" xa existe na axenda de enderezos ca etiqueta "%2". + O enderezo introducido "%1" xa existe na axenda de enderezos ca etiqueta "%2". Could not unlock wallet. - Non se puido desbloquear a carteira. + Non se puido desbloquear a carteira. + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + + ModalOverlay - New key generation failed. - New key generation failed. + Unknown… + Descoñecido... - + - FreespaceChecker + OptionsDialog - A new data directory will be created. - A new data directory will be created. + &Window + &Xanela - name - name + Continue + Continuar + + + PSBTOperationsDialog - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Save… + Gardar... - Path already exists, and is not a directory. - Path already exists, and is not a directory. + Close + Pechar + + + PeerTableModel - Cannot create data directory here. - Cannot create data directory here. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Enderezo - + - HelpMessageDialog + QRImageWidget - version - version + &Save Image… + &Gardar Imaxe... + + + RPCConsole - About %1 - About %1 + Node window + Xanela de Nodo - Command-line options - Command-line options + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiar enderezo - + - Intro + ReceiveCoinsDialog + + &Copy address + &Copiar enderezo + - Welcome - Welcome + Could not unlock wallet. + Non se puido desbloquear a carteira. + + + ReceiveRequestDialog - Welcome to %1. - Welcome to %1. + Amount: + Cantidade: - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Wallet: + Carteira: - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + &Save Image… + &Gardar Imaxe... + + + RecentRequestsTableModel - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Date + Data - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Label + Etiqueta - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + (no label) + (sin etiqueta) + + + SendCoinsDialog - Use the default data directory - Use the default data directory + Quantity: + Cantidade: - Use a custom data directory: - Use a custom data directory: + Amount: + Cantidade: - Particl - Particl + Fee: + taxa: - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) + After Fee: + Despois de taxas: - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Change: + Cambio: - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Copy quantity + Copiar cantidade - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + Copy amount + Copiar cantidade - The wallet will also be stored in this directory. - The wallet will also be stored in this directory. + Copy fee + Copiar taxa - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Copy after fee + Copiar despois de taxa - Error - Error + Copy bytes + Copiar bytes - - %n GB of free space available - %n GB of free space available%n GB of free space available + + Copy change + Copiar cambio - (of %n GB needed) - (of %n GB needed)(of %n GB needed) + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain)(%n GB needed for full chain) + + (no label) + (sin etiqueta) - ModalOverlay - - Form - Form - + TransactionDesc - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + Date + Data - - Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + + matures in %n more block(s) + + + + - Number of blocks left - Number of blocks left + Amount + Cantidade + + + TransactionTableModel - Unknown... - Unknown... + Date + Data - Last block time - Last block time + Label + Etiqueta - Progress - Progress + (no label) + (sin etiqueta) + + + TransactionView - Progress increase per hour - Progress increase per hour + &Copy address + &Copiar enderezo - calculating... - calculating... + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Ficheiro separado por comas - Estimated time left until synced - Estimated time left until synced + Confirmed + Confirmada - Hide - Hide + Date + Data - Esc - Esc + Label + Etiqueta - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + Address + Enderezo - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... + Exporting Failed + Exportación Fallida - + - OpenURIDialog + WalletFrame - Open particl URI - Open particl URI + Create a new wallet + Crear unha nova carteira + + + WalletModel - URI: - URI: + default wallet + Carteira por defecto - OpenWalletActivity + WalletView - Open wallet failed - Open wallet failed + &Export + Exportar - Open wallet warning - Open wallet warning - - - default wallet - default wallet - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - Opening Wallet <b>%1</b>... - - - - OptionsDialog - - Options - Options - - - &Main - &Main - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - Automatically start %1 after logging in to the system. - - - &Start %1 on system login - &Start %1 on system login - - - Size of &database cache - Size of &database cache - - - Number of script &verification threads - Number of script &verification threads - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - - - Hide the icon from the system tray. - Hide the icon from the system tray. - - - &Hide tray icon - &Hide tray icon - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Open the %1 configuration file from the working directory. - - - Open Configuration File - Open Configuration File - - - Reset all client options to default. - Reset all client options to default. - - - &Reset Options - &Reset Options - - - &Network - &Network - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - - - Prune &block storage to - Prune &block storage to - - - GB - GB - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - - - MiB - MiB - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - - - W&allet - W&allet - - - Expert - Expert - - - Enable coin &control features - Enable coin &control features - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - - - &Spend unconfirmed change - &Spend unconfirmed change - - - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - - - Map port using &UPnP - Map port using &UPnP - - - Accept connections from outside. - Accept connections from outside. - - - Allow incomin&g connections - Allow incomin&g connections - - - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - - - Proxy &IP: - Proxy &IP: - - - &Port: - &Port: - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Port of the proxy (e.g. 9050) - - - Used for reaching peers via: - Used for reaching peers via: - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor - - - &Window - &Window - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Show only a tray icon after minimizing the window. - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimize to the tray instead of the taskbar - - - M&inimize on close - M&inimize on close - - - &Display - &Display - - - User Interface &language: - User Interface &language: - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - - - &Unit to show amounts in: - &Unit to show amounts in: - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - - - Whether to show coin control features or not. - Whether to show coin control features or not. - - - &Third party transaction URLs - &Third party transaction URLs - - - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - - - &OK - &OK - - - &Cancel - &Cancel - - - default - default - - - none - none - - - Confirm options reset - Confirm options reset - - - Client restart required to activate changes. - Client restart required to activate changes. - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Client will be shut down. Do you want to proceed? - - - Configuration options - Configuration options - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - - - Error - Error - - - The configuration file could not be opened. - The configuration file could not be opened. - - - This change would require a client restart. - This change would require a client restart. - - - The supplied proxy address is invalid. - The supplied proxy address is invalid. - - - - OverviewPage - - Form - Form - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - - - Watch-only: - Watch-only: - - - Available: - Available: - - - Your current spendable balance - Your current spendable balance - - - Pending: - Pending: - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - - - Immature: - Immature: - - - Mined balance that has not yet matured - Mined balance that has not yet matured - - - Balances - Balances - - - Total: - Total: - - - Your current total balance - Your current total balance - - - Your current balance in watch-only addresses - Your current balance in watch-only addresses - - - Spendable: - Spendable: - - - Recent transactions - Recent transactions - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - - - Current total balance in watch-only addresses - Current total balance in watch-only addresses - - - - PSBTOperationsDialog - - Total Amount - Total Amount - - - or - or + Export the data in the current tab to a file + Exporta os datos na pestana actual a un ficheiro - - PaymentServer - - Payment request error - Payment request error - - - Cannot start particl: click-to-pay handler - Cannot start particl: click-to-pay handler - - - URI handling - URI handling - - - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - - - Invalid payment address %1 - Invalid payment address %1 - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - - - Payment request file handling - Payment request file handling - - - - PeerTableModel - - User Agent - User Agent - - - Node/Service - Node/Service - - - NodeId - NodeId - - - Ping - Ping - - - Sent - Sent - - - Received - Received - - - - QObject - - Amount - Amount - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Enter a Particl address (e.g. %1) - - - %1 d - %1 d - - - %1 h - %1 h - - - %1 m - %1 m - - - %1 s - %1 s - - - None - None - - - N/A - N/A - - - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n second%n seconds - - - %n minute(s) - %n minute%n minutes - - - %n hour(s) - %n hour%n hours - - - %n day(s) - %n day%n days - - - %n week(s) - %n week%n weeks - - - %1 and %2 - %1 and %2 - - - %n year(s) - %n year%n years - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Error: Cannot parse configuration file: %1. - - - Error: %1 - Error: %1 - - - %1 didn't yet exit safely... - %1 didn't yet exit safely... - - - unknown - unknown - - - - QRImageWidget - - &Save Image... - &Save Image... - - - &Copy Image - &Copy Image - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - - - Error encoding URI into QR Code. - Error encoding URI into QR Code. - - - QR code support not available. - QR code support not available. - - - Save QR Code - Save QR Code - - - PNG Image (*.png) - PNG Image (*.png) - - - - RPCConsole - - N/A - N/A - - - Client version - Client version - - - &Information - &Information - - - General - General - - - Using BerkeleyDB version - Using BerkeleyDB version - - - Datadir - Datadir - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - - - Blocksdir - Blocksdir - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - - - Startup time - Startup time - - - Network - Network - - - Name - Name - - - Number of connections - Number of connections - - - Block chain - Block chain - - - Memory Pool - Memory Pool - - - Current number of transactions - Current number of transactions - - - Memory usage - Memory usage - - - Wallet: - Wallet: - - - (none) - (none) - - - &Reset - &Reset - - - Received - Received - - - Sent - Sent - - - &Peers - &Peers - - - Banned peers - Banned peers - - - Select a peer to view detailed information. - Select a peer to view detailed information. - - - Direction - Direction - - - Version - Version - - - Starting Block - Starting Block - - - Synced Headers - Synced Headers - - - Synced Blocks - Synced Blocks - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - - - Mapped AS - Mapped AS - - - User Agent - User Agent - - - Node window - Node window - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - - - Decrease font size - Decrease font size - - - Increase font size - Increase font size - - - Services - Services - - - Connection Time - Connection Time - - - Last Send - Last Send - - - Last Receive - Last Receive - - - Ping Time - Ping Time - - - The duration of a currently outstanding ping. - The duration of a currently outstanding ping. - - - Ping Wait - Ping Wait - - - Min Ping - Min Ping - - - Time Offset - Time Offset - - - Last block time - Last block time - - - &Open - &Open - - - &Console - &Console - - - &Network Traffic - &Network Traffic - - - Totals - Totals - - - In: - In: - - - Out: - Out: - - - Debug log file - Debug log file - - - Clear console - Clear console - - - 1 &hour - 1 &hour - - - 1 &day - 1 &day - - - 1 &week - 1 &week - - - 1 &year - 1 &year - - - &Disconnect - &Disconnect - - - Ban for - Ban for - - - &Unban - &Unban - - - Welcome to the %1 RPC console. - Welcome to the %1 RPC console. - - - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - - - Type %1 for an overview of available commands. - Type %1 for an overview of available commands. - - - For more information on using this console type %1. - For more information on using this console type %1. - - - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - - - Network activity disabled - Network activity disabled - - - Executing command without any wallet - Executing command without any wallet - - - Executing command using "%1" wallet - Executing command using "%1" wallet - - - (node id: %1) - (node id: %1) - - - via %1 - via %1 - - - never - never - - - Inbound - Inbound - - - Outbound - Outbound - - - Unknown - Unknown - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - &Amount: - - - &Label: - &Label: - - - &Message: - &Message: - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - An optional label to associate with the new receiving address. - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - - - &Create new receiving address - &Create new receiving address - - - Clear all fields of the form. - Clear all fields of the form. - - - Clear - Clear - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Generate native segwit (Bech32) address - - - Requested payments history - Requested payments history - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - - - Show - Show - - - Remove the selected entries from the list - Remove the selected entries from the list - - - Remove - Remove - - - Copy URI - Copy URI - - - Copy label - Copy label - - - Copy message - Copy message - - - Copy amount - Copy amount - - - Could not unlock wallet. - Non se puido desbloquear a carteira. - - - - ReceiveRequestDialog - - Amount: - Amount: - - - Message: - Message: - - - Wallet: - Carteira: - - - Copy &URI - Copy &URI - - - Copy &Address - Copy &Address - - - &Save Image... - &Save Image... - - - Request payment to %1 - Request payment to %1 - - - Payment information - Payment information - - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Date - - - Label - Label - - - Message - Message - - - (no label) - (no label) - - - (no message) - (no message) - - - (no amount requested) - (no amount requested) - - - Requested - Requested - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Send Coins - - - Coin Control Features - Coin Control Features - - - Inputs... - Inputs... - - - automatically selected - automatically selected - - - Insufficient funds! - Insufficient funds! - - - Quantity: - Quantity: - - - Bytes: - Bytes: - - - Amount: - Amount: - - - Fee: - Fee: - - - After Fee: - After Fee: - - - Change: - Change: - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - - - Custom change address - Custom change address - - - Transaction Fee: - Transaction Fee: - - - Choose... - Choose... - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Warning: Fee estimation is currently not possible. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - - - per kilobyte - per kilobyte - - - Hide - Hide - - - Recommended: - Recommended: - - - Custom: - Custom: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - - - Send to multiple recipients at once - Send to multiple recipients at once - - - Add &Recipient - Add &Recipient - - - Clear all fields of the form. - Clear all fields of the form. - - - Dust: - Dust: - - - Hide transaction fee settings - Hide transaction fee settings - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - - - Confirmation time target: - Confirmation time target: - - - Enable Replace-By-Fee - Enable Replace-By-Fee - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - - - Clear &All - Clear &All - - - Balance: - Balance: - - - Confirm the send action - Confirm the send action - - - S&end - S&end - - - Copy quantity - Copy quantity - - - Copy amount - Copy amount - - - Copy fee - Copy fee - - - Copy after fee - Copy after fee - - - Copy bytes - Copy bytes - - - Copy dust - Copy dust - - - Copy change - Copy change - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blocks) - - - Cr&eate Unsigned - Cr&eate Unsigned - - - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - - - from wallet '%1' - from wallet '%1' - - - %1 to '%2' - %1 to '%2' - - - %1 to %2 - %1 to %2 - - - Do you want to draft this transaction? - Do you want to draft this transaction? - - - Are you sure you want to send? - Are you sure you want to send? - - - or - or - - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - - - Please, review your transaction. - Please, review your transaction. - - - Transaction fee - Transaction fee - - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - - - Total Amount - Total Amount - - - To review recipient list click "Show Details..." - To review recipient list click "Show Details..." - - - Confirm send coins - Confirm send coins - - - Confirm transaction proposal - Confirm transaction proposal - - - Send - Send - - - Watch-only balance: - Watch-only balance: - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - The recipient address is not valid. Please recheck. - - - The amount to pay must be larger than 0. - The amount to pay must be larger than 0. - - - The amount exceeds your balance. - The amount exceeds your balance. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - - - Transaction creation failed! - Transaction creation failed! - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - - - Payment request expired. - Payment request expired. - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Estimated to begin confirmation within %n block.Estimated to begin confirmation within %n blocks. - - - Warning: Invalid Particl address - Warning: Invalid Particl address - - - Warning: Unknown change address - Warning: Unknown change address - - - Confirm custom change address - Confirm custom change address - - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - - - (no label) - (no label) - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - A&mount: - - - Pay &To: - Pay &To: - - - &Label: - &Label: - - - Choose previously used address - Choose previously used address - - - The Particl address to send the payment to - The Particl address to send the payment to - - - Alt+A - Alt+A - - - Paste address from clipboard - Paste address from clipboard - - - Alt+P - Alt+P - - - Remove this entry - Remove this entry - - - The amount to send in the selected unit - The amount to send in the selected unit - - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - - - S&ubtract fee from amount - S&ubtract fee from amount - - - Use available balance - Use available balance - - - Message: - Message: - - - This is an unauthenticated payment request. - This is an unauthenticated payment request. - - - This is an authenticated payment request. - This is an authenticated payment request. - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - - - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - - - Pay To: - Pay To: - - - Memo: - Memo: - - - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down... - %1 is shutting down... - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - Do not shut down the computer until this window disappears. - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Signatures - Sign / Verify a Message - - - &Sign Message - &Sign Message - - - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - - - The Particl address to sign the message with - The Particl address to sign the message with - - - Choose previously used address - Choose previously used address - - - Alt+A - Alt+A - - - Paste address from clipboard - Paste address from clipboard - - - Alt+P - Alt+P - - - Enter the message you want to sign here - Enter the message you want to sign here - - - Signature - Signature - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copy the current signature to the system clipboard - - - Sign the message to prove you own this Particl address - Sign the message to prove you own this Particl address - - - Sign &Message - Sign &Message - - - Reset all sign message fields - Reset all sign message fields - - - Clear &All - Clear &All - - - &Verify Message - &Verify Message - - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - - - The Particl address the message was signed with - The Particl address the message was signed with - - - The signed message to verify - The signed message to verify - - - The signature given when the message was signed - The signature given when the message was signed - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - - - Verify &Message - Verify &Message - - - Reset all verify message fields - Reset all verify message fields - - - Click "Sign Message" to generate signature - Click "Sign Message" to generate signature - - - The entered address is invalid. - The entered address is invalid. - - - Please check the address and try again. - Please check the address and try again. - - - The entered address does not refer to a key. - The entered address does not refer to a key. - - - Wallet unlock was cancelled. - Wallet unlock was cancelled. - - - No error - No error - - - Private key for the entered address is not available. - Private key for the entered address is not available. - - - Message signing failed. - Message signing failed. - - - Message signed. - Message signed. - - - The signature could not be decoded. - The signature could not be decoded. - - - Please check the signature and try again. - Please check the signature and try again. - - - The signature did not match the message digest. - The signature did not match the message digest. - - - Message verification failed. - Message verification failed. - - - Message verified. - Message verified. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s - - - - TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Open for %n more blockOpen for %n more blocks - - - Open until %1 - Open until %1 - - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - conflicted with a transaction with %1 confirmations - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/unconfirmed, %1 - - - in memory pool - in memory pool - - - not in memory pool - not in memory pool - - - abandoned - abandoned - - - %1/unconfirmed - %1/unconfirmed - - - %1 confirmations - %1 confirmations - - - Status - Status - - - Date - Date - - - Source - Source - - - Generated - Generated - - - From - From - - - unknown - unknown - - - To - To - - - own address - own address - - - watch-only - watch-only - - - label - label - - - Credit - Credit - - - matures in %n more block(s) - matures in %n more blockmatures in %n more blocks - - - not accepted - not accepted - - - Debit - Debit - - - Total debit - Total debit - - - Total credit - Total credit - - - Transaction fee - Transaction fee - - - Net amount - Net amount - - - Message - Message - - - Comment - Comment - - - Transaction ID - Transaction ID - - - Transaction total size - Transaction total size - - - Transaction virtual size - Transaction virtual size - - - Output index - Output index - - - (Certificate was not verified) - (Certificate was not verified) - - - Merchant - Merchant - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - - - Debug information - Debug information - - - Transaction - Transaction - - - Inputs - Inputs - - - Amount - Amount - - - true - true - - - false - false - - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - This pane shows a detailed description of the transaction - - - Details for %1 - Details for %1 - - - - TransactionTableModel - - Date - Date - - - Type - Type - - - Label - Label - - - Open for %n more block(s) - Open for %n more blockOpen for %n more blocks - - - Open until %1 - Open until %1 - - - Unconfirmed - Unconfirmed - - - Abandoned - Abandoned - - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - - - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmed (%1 confirmations) - - - Conflicted - Conflicted - - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - - - Generated but not accepted - Generated but not accepted - - - Received with - Received with - - - Received from - Received from - - - Sent to - Sent to - - - Payment to yourself - Payment to yourself - - - Mined - Mined - - - watch-only - watch-only - - - (n/a) - (n/a) - - - (no label) - (no label) - - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - - - Date and time that the transaction was received. - Date and time that the transaction was received. - - - Type of transaction. - Type of transaction. - - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - - - User-defined intent/purpose of the transaction. - User-defined intent/purpose of the transaction. - - - Amount removed from or added to balance. - Amount removed from or added to balance. - - - - TransactionView - - All - All - - - Today - Today - - - This week - This week - - - This month - This month - - - Last month - Last month - - - This year - This year - - - Range... - Range... - - - Received with - Received with - - - Sent to - Sent to - - - To yourself - To yourself - - - Mined - Mined - - - Other - Other - - - Enter address, transaction id, or label to search - Enter address, transaction id, or label to search - - - Min amount - Min amount - - - Abandon transaction - Abandon transaction - - - Increase transaction fee - Increase transaction fee - - - Copy address - Copy address - - - Copy label - Copy label - - - Copy amount - Copy amount - - - Copy transaction ID - Copy transaction ID - - - Copy raw transaction - Copy raw transaction - - - Copy full transaction details - Copy full transaction details - - - Edit label - Edit label - - - Show transaction details - Show transaction details - - - Export Transaction History - Export Transaction History - - - Comma separated file (*.csv) - Comma separated file (*.csv) - - - Confirmed - Confirmed - - - Watch-only - Watch-only - - - Date - Date - - - Type - Type - - - Label - Label - - - Address - Address - - - ID - ID - - - Exporting Failed - Exporting Failed - - - There was an error trying to save the transaction history to %1. - There was an error trying to save the transaction history to %1. - - - Exporting Successful - Exporting Successful - - - The transaction history was successfully saved to %1. - The transaction history was successfully saved to %1. - - - Range: - Range: - - - to - to - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - - - - WalletController - - Close wallet - Close wallet - - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - - - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - - - - WalletFrame - - Create a new wallet - Crear unha nova carteira - - - - WalletModel - - Send Coins - Send Coins - - - Fee bump error - Fee bump error - - - Increasing transaction fee failed - Increasing transaction fee failed - - - Do you want to increase the fee? - Do you want to increase the fee? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Do you want to draft a transaction with fee increase? - - - Current fee: - Current fee: - - - Increase: - Increase: - - - New fee: - New fee: - - - Confirm fee bump - Confirm fee bump - - - Can't draft transaction. - Can't draft transaction. - - - PSBT copied - PSBT copied - - - Can't sign transaction. - Can't sign transaction. - - - Could not commit transaction - Could not commit transaction - - - default wallet - default wallet - - - - WalletView - - &Export - &Export - - - Export the data in the current tab to a file - Export the data in the current tab to a file - - - Error - Error - - - Backup Wallet - Backup Wallet - - - Wallet Data (*.dat) - Wallet Data (*.dat) - - - Backup Failed - Backup Failed - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - - - Backup Successful - Backup Successful - - - The wallet data was successfully saved to %1. - The wallet data was successfully saved to %1. - - - Cancel - Cancel - - - - bitcoin-core - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - - - Pruning blockstore... - Pruning blockstore... - - - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - - - The %s developers - The %s developers - - - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - - - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - - - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - - - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - - - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - - - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool must be at least %d MB - - - Cannot resolve -%s address: '%s' - Cannot resolve -%s address: '%s' - - - Change index out of range - Change index out of range - - - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - - - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i - - - Corrupted block database detected - Corrupted block database detected - - - Could not find asmap file %s - Could not find asmap file %s - - - Could not parse asmap file %s - Could not parse asmap file %s - - - Do you want to rebuild the block database now? - Do you want to rebuild the block database now? - - - Error initializing block database - Error initializing block database - - - Error initializing wallet database environment %s! - Error initializing wallet database environment %s! - - - Error loading %s - Error loading %s - - - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - - - Error loading %s: Wallet corrupted - Error loading %s: Wallet corrupted - - - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - - - Error loading block database - Error loading block database - - - Error opening block database - Error opening block database - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Failed to rescan the wallet during initialization - - - Importing... - Importing... - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - - - Invalid P2P permission: '%s' - Invalid P2P permission: '%s' - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - - - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - - - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Specified blocks directory "%s" does not exist. - - - Unknown address type '%s' - Unknown address type '%s' - - - Unknown change type '%s' - Unknown change type '%s' - - - Upgrading txindex database - Upgrading txindex database - - - Loading P2P addresses... - Loading P2P addresses... - - - Loading banlist... - Loading banlist... - - - Not enough file descriptors available. - Not enough file descriptors available. - - - Prune cannot be configured with a negative value. - Prune cannot be configured with a negative value. - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - Prune mode is incompatible with -txindex. - - - Replaying blocks... - Replaying blocks... - - - Rewinding blocks... - Rewinding blocks... - - - The source code is available from %s. - The source code is available from %s. - - - Transaction fee and change calculation failed - Transaction fee and change calculation failed - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - - - Unable to generate keys - Unable to generate keys - - - Unsupported logging category %s=%s. - Unsupported logging category %s=%s. - - - Upgrading UTXO database - Upgrading UTXO database - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - - - Verifying blocks... - Verifying blocks... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - - - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - - - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - - - Error reading from database, shutting down. - Error reading from database, shutting down. - - - Error upgrading chainstate database - Error upgrading chainstate database - - - Error: Disk space is low for %s - Error: Disk space is low for %s - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Invalid -onion address or hostname: '%s' - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - - - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - - - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - - - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - - - Section [%s] is not recognized. - Section [%s] is not recognized. - - - Signing transaction failed - Signing transaction failed - - - Specified -walletdir "%s" does not exist - Specified -walletdir "%s" does not exist - - - Specified -walletdir "%s" is a relative path - Specified -walletdir "%s" is a relative path - - - Specified -walletdir "%s" is not a directory - Specified -walletdir "%s" is not a directory - - - The specified config file %s does not exist - - The specified config file %s does not exist - - - - The transaction amount is too small to pay the fee - The transaction amount is too small to pay the fee - - - This is experimental software. - This is experimental software. - - - Transaction amount too small - Transaction amount too small - - - Transaction too large - Transaction too large - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - - - Unable to create the PID file '%s': %s - Unable to create the PID file '%s': %s - - - Unable to generate initial keys - Unable to generate initial keys - - - Unknown -blockfilterindex value %s. - Unknown -blockfilterindex value %s. - - - Verifying wallet(s)... - Verifying wallet(s)... - - - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - - - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - - - %s is set very high! - %s is set very high! - - - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - - - Starting network threads... - Starting network threads... - - - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - - - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - - - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - - - Transaction amounts must not be negative - Transaction amounts must not be negative - - - Transaction has too long of a mempool chain - Transaction has too long of a mempool chain - - - Transaction must have at least one recipient - Transaction must have at least one recipient - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - - - Insufficient funds - Insufficient funds - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - - - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - - - Loading block index... - Loading block index... - - - Loading wallet... - Loading wallet... - - - Cannot downgrade wallet - Cannot downgrade wallet - - - Rescanning... - Rescanning... - - - Done loading - Done loading - - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_gu.ts b/src/qt/locale/bitcoin_gu.ts index 10408777ed9ad..d31a7ca0e3949 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_gu.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_gu.ts @@ -57,14 +57,6 @@ C&hoose & પસંદ કરો - - Sending addresses - મોકલવા માટે ના સરનામાં - - - Receiving addresses - મેળવવા માટે ના સરનામાં - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. આ તમારા ચુકવણી કરવા માટે ના સરનામાં છે, હંમેશા કિંમત અને મોકલવાના ના સરનામાં ચકાસી લેવા સિક્કા આપતા પહેલા. @@ -101,6 +93,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. સરનામાં સૂચિને માં સાચવવાનો પ્રયાસ કરતી વખતે ભૂલ આવી હતી %1. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયતન કરો. + + Sending addresses - %1 + મોકલવાના સરનામા - %1 + + + Receiving addresses - %1 + સરનામુ લેવુ-%1 + Exporting Failed નિકાસ ની પ્ર્રાક્રિયા નિષ્ફળ ગયેલ છે @@ -165,7 +165,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - ચેતવણી: જો તમે તમારું વletલેટ એન્ક્રિપ્ટ કરો છો અને તમારો પાસફ્રેઝ ખોવાઈ જાય છે, તો તમે તમારા બધા બિટકોઇન્સ ગુમાવશો! + ચેતવણી: જો તમે તમારા વૉલેટને એન્ક્રિપ્ટ કરો છો અને તમારો પાસફ્રેઝ ખોવાઈ જાય છે, <b> તો તમે તમારા બધા બિટકોઇન્સ ગુમાવશો</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? @@ -175,21 +175,159 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet encrypted પાકીટ એન્ક્રિપ્ટ થયેલ + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + વૉલેટ માટે નવો પાસફ્રેઝ દાખલ કરો. 1 કૃપા કરીને 2 દસ અથવા વધુ અજાન્યા અક્ષરો 2 અથવા 3 આઠ અથવા વધુ શબ્દોના પાસફ્રેઝનો ઉપયોગ કરો 3 . + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + પાકીટ માટે જુના શબ્દસમૂહ અને નવા શબ્દસમૂહ દાખલ કરો. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + યાદ રાખો કે તમારા વૉલેટને એન્ક્રિપ્ટ કરવાથી તમારા કમ્પ્યુટરને સંક્રમિત કરતા માલવેર દ્વારા ચોરાઈ જવાથી તમારા બિટકોઈનને સંપૂર્ણપણે સુરક્ષિત કરી શકાશે નહીં. + + + Wallet to be encrypted + એ વોલેટ જે એન્ક્રિપ્ટેડ થવાનું છે + + + Your wallet is about to be encrypted. + તમારું વૉલેટ એન્ક્રિપ્ટ થવાનું છે + Your wallet is now encrypted. તમારું વૉલેટ હવે એન્ક્રિપ્ટેડ છે. + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + મહત્વપૂર્ણ: તમે તમારી વૉલેટ ફાઇલમાંથી બનાવેલા કોઈપણ અગાઉના બેકઅપને નવી બનાવેલી , એન્ક્રિપ્ટેડ વૉલેટ ફાઇલ સાથે બદલવું જોઈએ. સુરક્ષાના કારણોસર, તમે નવા, એનક્રિપ્ટેડ વૉલેટનો ઉપયોગ કરવાનું શરૂ કરો કે તરત જ અનએન્ક્રિપ્ટેડ વૉલેટ ફાઇલના અગાઉના બેકઅપ નકામું થઈ જશે. + Wallet encryption failed વૉલેટ એન્ક્રિપ્શન નિષ્ફળ થયું. - + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + આંતરિક ભૂલને કારણે વૉલેટ એન્ક્રિપ્શન નિષ્ફળ થયું. તમારું વૉલેટ એન્ક્રિપ્ટેડ નહોતું + + + The supplied passphrases do not match. + પૂરા પાડવામાં આવેલ પાસફ્રેઝ મેળ ખાતા નથી. + + + Wallet unlock failed + વૉલેટ અનલૉક નિષ્ફળ થયું + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + વૉલેટ ડિક્રિપ્શન માટે દાખલ કરેલ પાસફ્રેઝ ખોટો હતો. + + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + વૉલેટ ડિક્રિપ્શન માટે દાખલ કરેલ પાસફ્રેઝ ખોટો છે. તેમાં નલ અક્ષર (એટલે ​​કે - શૂન્ય બાઈટ) છે. જો પાસફ્રેઝ 25.0 પહેલા આ સૉફ્ટવેરના સંસ્કરણ સાથે સેટ કરવામાં આવ્યો હોય, તો કૃપા કરીને ફક્ત પ્રથમ શૂન્ય અક્ષર સુધીના અક્ષરો સાથે ફરી પ્રયાસ કરો — પરંતુ તેમાં શામેલ નથી. જો આ સફળ થાય, તો ભવિષ્યમાં આ સમસ્યાને ટાળવા માટે કૃપા કરીને નવો પાસફ્રેઝ સેટ કરો. + + + Passphrase change failed + પાસફ્રેઝ ફેરફાર નિષ્ફળ ગયો + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + વૉલેટ ડિક્રિપ્શન માટે દાખલ કરેલ જૂનો પાસફ્રેઝ ખોટો છે. તેમાં નલ અક્ષર (એટલે ​​કે - શૂન્ય બાઈટ) છે. જો પાસફ્રેઝ 25.0 પહેલા આ સૉફ્ટવેરના સંસ્કરણ સાથે સેટ કરવામાં આવ્યો હોય, તો કૃપા કરીને ફક્ત પ્રથમ શૂન્ય અક્ષર સુધીના અક્ષરો સાથે ફરી પ્રયાસ કરો — પરંતુ તેમાં શામેલ નથી. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + ચેતવણી: ( Caps Lock ) કી ચાલુ છે! + + + + BanTableModel + + IP/Netmask + આઈપી/નેટમાસ્ક + + + Banned Until + સુધી પ્રતિબંધિત + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + સેટિંગ્સ ફાઈલ %1 દૂષિત અથવા અમાન્ય હોઈ શકે છે. + + + Runaway exception + ભાગેડુ અપવાદ + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + એક જીવલેણ ભૂલ આવી. %1 હવે સુરક્ષિત રીતે ચાલુ રાખી શકશે નહીં અને બહાર નીકળી જશે. + + + Internal error + આંતરિક ભૂલ + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + આંતરિક ભૂલ આવી. %1 સુરક્ષિત રીતે ચાલુ રાખવાનો પ્રયાસ કરશે. આ એક અણધારી બગ છે જે નીચે વર્ણવ્યા પ્રમાણે જાણ કરી શકાય છે. + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + શું તમે સેટિંગ્સને ડિફૉલ્ટ મૂલ્યો પર રીસેટ કરવા માંગો છો, અથવા ફેરફારો કર્યા વિના બંધ કરવા માંગો છો? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + એક જીવલેણ ભૂલ આવી. તપાસો કે સેટિંગ્સ ફાઇલ લખી શકાય તેવી છે, અથવા -nosettings સાથે ચલાવવાનો પ્રયાસ કરો. + + + Error: %1 + ભૂલ: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 હજુ સુરક્ષિત રીતે બહાર નીકળ્યું નથી.. + + + unknown + અજ્ઞાત + + + Embedded "%1" + એમ્બેડેડ "%1" + + + Default system font "%1" + ડિફૉલ્ટ સિસ્ટમ ફોન્ટ "%1" + + + Custom… + કસ્ટમ… + Amount રકમ + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Particl સરનામું દાખલ કરો (દા.ત. %1 ) + + + Unroutable + રૂટ કરી શકાતો નથી + + + Onion + network name + Name of Tor network in peer info + Onion (ડુંગળી) + Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. @@ -200,25 +338,58 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. બહારનું + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + સંપૂર્ણ રિલે + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + બ્લોક રિલે + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + માનવ સંચાલિત + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + ભરવા + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + સરનામું મેળવો + + + None + કોઈ નહિ + + + N/A + ઉપલબ્ધ નથી + %n second(s) - - + 1%n સેકન્ડ + %n સેકન્ડો %n minute(s) - - + 1%n મિનિટ + 1%n મિનિટો %n hour(s) - - + 1%n કલાક + %n કલાકો @@ -246,217 +417,2660 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. BitcoinGUI - Create a new wallet - નવું વૉલેટ બનાવો + &Overview + &ઝાંખી - - Processed %n block(s) of transaction history. - - - - + + Show general overview of wallet + વૉલેટની સામાન્ય ઝાંખી બતાવો - - %n active connection(s) to Particl network. - A substring of the tooltip. - - - - + + &Transactions + &વ્યવહારો - - - CoinControlDialog - Amount - રકમ + Browse transaction history + વ્યવહાર ઇતિહાસ બ્રાઉઝ કરો - (no label) - લેબલ નથી + E&xit + બહાર નીકળો - - - Intro - - %n GB of space available - - - - + + Quit application + એપ્લિકેશન છોડો - - (of %n GB needed) - - - - + + &About %1 + &વિશે %1 - - (%n GB needed for full chain) - - - - + + Show information about %1 + વિશે માહિતી બતાવો %1 - - (sufficient to restore backups %n day(s) old) - Explanatory text on the capability of the current prune target. - - - - + + About &Qt + &Qt વિશે - Welcome - સ્વાગત છે + Show information about Qt + Qt વિશે માહિતી બતાવો - Welcome to %1. - સ્વાગત છે %1. + Modify configuration options for %1 + માટે રૂપરેખાંકન વિકલ્પો સંશોધિત કરો %1 - - - ModalOverlay - Hide - છુપાવો + Create a new wallet + નવું વૉલેટ બનાવો - - - PeerTableModel - Age - Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. - ઉંમર + &Minimize + &ઘટાડો - Sent - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - મોકલેલ + Wallet: + વૉલેટ: - Address - Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. - સરનામુ + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + નેટવર્ક પ્રવૃત્તિ અક્ષમ છે. - Type - Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. - પ્રકાર + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + પ્રોક્સી <b>સક્ષમ છે </b> : %1 - Inbound - An Inbound Connection from a Peer. - અંદરનું + Send coins to a Particl address + બિટકોઈન એડ્રેસ પર સિક્કા મોકલો - Outbound - An Outbound Connection to a Peer. - બહારનું + Backup wallet to another location + અન્ય સ્થાન પર બેકઅપ વૉલેટ - - - RPCConsole - Name - નામ + Change the passphrase used for wallet encryption + વૉલેટ એન્ક્રિપ્શન માટે ઉપયોગમાં લેવાતો પાસફ્રેઝ બદલો - Sent - મોકલેલ + &Send + &મોકલો - - - ReceiveCoinsDialog - Show - બતાવો + &Receive + &પ્રાપ્ત કરો - Remove - દૂર કરો + &Options… + &વિકલ્પો... - - - RecentRequestsTableModel - Label - ચિઠ્ઠી + &Encrypt Wallet… + &વોલેટ એન્ક્રિપ્ટ કરો... - (no label) - લેબલ નથી + Encrypt the private keys that belong to your wallet + તમારા વૉલેટની ખાનગી કીને એન્ક્રિપ્ટ કરો - - - SendCoinsDialog - Hide - છુપાવો + &Backup Wallet… + &બેકઅપ વૉલેટ... - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - - - + + &Change Passphrase… + &પાસફ્રેઝ &બદલો... - (no label) - લેબલ નથી + Sign &message… + સહી&સંદેશ... - - - TransactionDesc - - matures in %n more block(s) - - - - + + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + તમારા બિટકોઈન સરનામાંઓ સાથે તમે તેમના માલિક છો તે સાબિત કરવા માટે સંદેશાઓ પર સહી કરો - Amount - રકમ + &Verify message… + &સંદેશ ચકાસો... - - - TransactionTableModel - Type - પ્રકાર + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + સંદેશાઓની ખાતરી કરવા માટે કે તેઓ નિર્દિષ્ટ Particl સરનામાંઓ સાથે સહી કરેલ છે તેની ખાતરી કરો - Label - ચિઠ્ઠી + &Load PSBT from file… + &ફાઇલમાંથી PSBT લોડ કરો... - (no label) - લેબલ નથી + Open &URI… + ખોલો&URI... - - - TransactionView - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - અલ્પવિરામથી વિભાજિત ફાઇલ + Close Wallet… + વૉલેટ બંધ કરો... - Type - પ્રકાર + Create Wallet… + વૉલેટ બનાવો... - Label - ચિઠ્ઠી + Close All Wallets… + બધા વોલેટ બંધ કરો... - Address - સરનામુ + &File + &ફાઇલ - Exporting Failed + &Settings + &સેટિંગ્સ + + + &Help + &મદદ + + + Tabs toolbar + ટૅબ્સ ટૂલબાર + + + Syncing Headers (%1%)… + મથાળાઓ સમન્વયિત કરી રહ્યાં છે (%1 %)… + + + Synchronizing with network… + નેટવર્ક સાથે સિંક્રનાઇઝ કરી રહ્યું છે... + + + Indexing blocks on disk… + ડિસ્ક પર ઇન્ડેક્સીંગ બ્લોક્સ... + + + Processing blocks on disk… + ડિસ્ક પર બ્લોક્સની પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે... + + + Connecting to peers… + સાથીદારોએ સાથે જોડાઈ… + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + ચુકવણીની વિનંતી કરો (QR કોડ અને બિટકોઈન જનરેટ કરે છે: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + મોકલવા માટે વપરાયેલ સરનામાં અને લેબલોની યાદી બતાવો + + + Show the list of used receiving addresses and labels + વપરાયેલ પ્રાપ્ત સરનામાંઓ અને લેબલોની સૂચિ બતાવો + + + &Command-line options + &કમાન્ડ-લાઇન વિકલ્પો + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + ટ્રાન્ઝેક્શન ઇતિહાસના પ્રોસેસ્ડ 1%n બ્લોક(ઓ) + ટ્રાન્ઝેક્શન ઇતિહાસના પ્રોસેસ્ડ %nબ્લોક(ઓ) + + + + %1 behind + %1પાછળ + + + Catching up… + પકડી રહ્યું છે + + + Last received block was generated %1 ago. + છેલ્લે પ્રાપ્ત થયેલ બ્લોક પહેલા જનરેટ કરવામાં%1 આવ્યો હતો. + + + Transactions after this will not yet be visible. + આ પછીના વ્યવહારો હજી દેખાશે નહીં. + + + Error + ભૂલ + + + Warning + ચેતવણી + + + Information + માહિતી + + + Up to date + આજ સુધીનુ + + + Load Partially Signed Particl Transaction + આંશિક રીતે સહી કરેલ બિટકોઈન ટ્રાન્ઝેક્શન લોડ કરો + + + Load PSBT from &clipboard… + &ક્લિપબોર્ડ માંથી PSBT લોડ કરો... + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + ક્લિપબોર્ડથી આંશિક રીતે સહી કરેલ બિટકોઈન ટ્રાન્ઝેક્શન લોડ કરો + + + Node window + નોડ બારી + + + Open node debugging and diagnostic console + નોડ ડીબગીંગ અને ડાયગ્નોસ્ટિક કન્સોલ ખોલો + + + &Sending addresses + &સરનામાં મોકલી રહ્યાં છીએ + + + &Receiving addresses + &પ્રાપ્ત સરનામાં + + + Open a particl: URI + બીટકોઈન ખોલો: URI + + + Open Wallet + વૉલેટ ખોલો + + + Open a wallet + એક પાકીટ ખોલો + + + Close wallet + વૉલેટ બંધ કરો + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + વૉલેટ પુનઃસ્થાપિત કરો... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + બેકઅપ ફાઇલમાંથી વૉલેટ પુનઃસ્થાપિત કરો + + + Close all wallets + બધા પાકીટ બંધ કરો + + + Migrate Wallet + વૉલેટ સ્થાનાંતરિત કરો + + + Migrate a wallet + વૉલેટ સ્થાનાંતરિત કરો + + + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + સંભવિત બિટકોઈન કમાન્ડ-લાઇન વિકલ્પો સાથે સૂચિ મેળવવા માટે મદદ સંદેશ બતાવો %1 + + + &Mask values + &માસ્ક મૂલ્યો + + + Mask the values in the Overview tab + વિહંગાવલોકન ટેબમાં મૂલ્યોને માસ્ક કરો + + + default wallet + મૂળભૂત વૉલેટ + + + No wallets available + કોઈ પાકીટ ઉપલબ્ધ નથી + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + વૉલેટ ડેટા + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + વૉલેટ બેકઅપ લોડ કરો + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + વૉલેટ પુનઃસ્થાપિત કરો + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + વૉલેટનું નામ + + + &Window + &બારી + + + Zoom + મોટું કરવું + + + Main Window + મુખ્ય વિન્ડો + + + %1 client + %1ગ્રાહક + + + &Hide + &છુપાવો + + + S&how + & કેવી રીતે + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + 1%n બિટકોઈન નેટવર્ક સાથે સક્રિય જોડાણ(ઓ). + %n બિટકોઈન નેટવર્ક સાથે સક્રિય જોડાણ(ઓ). + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + વધુ ક્રિયાઓ માટે ક્લિક કરો. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + પીઅર ટેબ બતાવો + + + Disable network activity + A context menu item. + નેટવર્ક પ્રવૃત્તિને અક્ષમ કરો + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + નેટવર્ક પ્રવૃત્તિ સક્ષમ કરો + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + પ્રી-સિંકિંગ હેડર્સ (%1%)… + + + Error creating wallet + વૉલેટ બનાવવામાં ભૂલ + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + નવું વૉલેટ બનાવી શકાતું નથી, સૉફ્ટવેર sqlite સપોર્ટ વિના સંકલિત કરવામાં આવ્યું હતું (વર્ણનકર્તા વૉલેટ માટે જરૂરી) + + + Error: %1 + ભૂલ: %1 + + + Warning: %1 + ચેતવણી:%1 + + + Date: %1 + + તારીખ:%1 + + + + Amount: %1 + + રકમ:%1 + + + + Wallet: %1 + + વૉલેટ: %1 + + + + Type: %1 + + પ્રકાર: %1 + + + + Label: %1 + + લેબલ: %1 + + + + Address: %1 + + સરનામું: %1 + + + + Sent transaction + મોકલેલ વ્યવહાર + + + Incoming transaction + ઇનકમિંગ વ્યવહાર + + + HD key generation is <b>enabled</b> + HD ચાવી જનરેશન <b>સક્ષમ</b> કરેલ છે + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD કી જનરેશન <b>અક્ષમ</b> છે + + + Private key <b>disabled</b> + ખાનગી કી <b>અક્ષમ</b> છે + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + વૉલેટ <b>એન્ક્રિપ્ટેડ</b> છે અને હાલમાં <b>અનલૉક</b> કરેલું છે + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + વૉલેટ <b>એન્ક્રિપ્ટેડ</b> છે અને હાલમાં <b>લૉક</b> કરેલું છે + + + Original message: + મૂળ સંદેશ: + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + સિક્કાની પસંદગી + + + Quantity: + જથ્થો: + + + Bytes: + બાઇટ્સ: + + + Amount: + રકમ: + + + Fee: + ફી: + + + After Fee: + પછીની ફી: + + + Change: + બદલો: + + + (un)select all + બધા (na)પસંદ કરો + + + Tree mode + ટ્રી મોડ + + + List mode + સૂચિ મોડ + + + Amount + રકમ + + + Received with label + લેબલ સાથે પ્રાપ્ત + + + Received with address + સરનામા સાથે પ્રાપ્ત + + + Date + તારીખ + + + Confirmations + પુષ્ટિકરણો + + + Confirmed + પુષ્ટિ + + + Copy amount + રકમની નકલ કરો + + + &Copy address + સરનામું &નકલ કરો + + + Copy &label + કૉપિ કરો &લેબલ બનાવો + + + Copy &amount + નકલ &રકમ + + + Copy transaction &ID and output index + ટ્રાન્ઝેક્શન &ID અને આઉટપુટ ઇન્ડેક્સની નકલ કરો + + + L&ock unspent + બિનખર્ચિત લો&ક + + + &Unlock unspent + બિનખર્ચિત &અનલૉક + + + Copy quantity + નકલ જથ્થો + + + Copy fee + નકલ ફી + + + Copy after fee + ફી પછી નકલ કરો + + + Copy bytes + બાઇટ્સ કૉપિ કરો + + + Copy change + ફેરફારની નકલ કરો + + + (%1 locked) + (%1લોક કરેલ) + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + ઇનપુટ દીઠ +/-%1 સતોશી(ઓ) બદલાઈ શકે છે. + + + (no label) + લેબલ નથી + + + change from %1 (%2) + થી બદલો%1(%2) + + + (change) + (બદલો) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + વૉલેટ બનાવો + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + વૉલેટ બનાવી રહ્યાં છીએ<b>%1</b>... + + + Create wallet failed + વૉલેટ બનાવવાનું નિષ્ફળ થયું + + + Create wallet warning + વૉલેટ ચેતવણી બનાવો + + + Can't list signers + સહી કરનારની યાદી બનાવી શકાતી નથી + + + Too many external signers found + ઘણા બધા બાહ્ય સહી કરનારા મળ્યા + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + પાકીટ લોડ કરો + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + પાકીટ લોડ કરી રહ્યું છે... + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + વૉલેટ સ્થાનાંતરિત કરો + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + શું તમે ખરેખર વૉલેટને સ્થાનાંતરિત કરવા માંગો છો<i>%1</i>? + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + વૉલેટનું સ્થાનાંતરણ આ વૉલેટને એક અથવા વધુ વર્ણનકર્તા વૉલેટમાં રૂપાંતરિત કરશે. નવું વૉલેટ બેકઅપ લેવાની જરૂર પડશે. +જો આ વૉલેટમાં કોઈ માત્ર વૉચનલી સ્ક્રિપ્ટ્સ હોય, તો એક નવું વૉલેટ બનાવવામાં આવશે જેમાં તે માત્ર વૉચનલી સ્ક્રિપ્ટ્સ હશે. +જો આ વૉલેટમાં કોઈ ઉકેલી શકાય તેવી પરંતુ જોઈ ન હોય તેવી સ્ક્રિપ્ટો હોય, તો એક અલગ અને નવું વૉલેટ બનાવવામાં આવશે જેમાં તે સ્ક્રિપ્ટો હશે. + +સ્થળાંતર પ્રક્રિયા સ્થળાંતર કરતા પહેલા વૉલેટનો બેકઅપ બનાવશે. આ બેકઅપ ફાઇલને <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak નામ આપવામાં આવશે અને આ વૉલેટ માટેની ડિરેક્ટરીમાં મળી શકશે. અયોગ્ય સ્થાનાંતરણની ઘટનામાં, બેકઅપને "રીસ્ટોર વોલેટ" કાર્યક્ષમતા સાથે પુનઃસ્થાપિત કરી શકાય છે. + + + Migrate Wallet + વૉલેટ સ્થાનાંતરિત કરો + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + વૉલેટ સ્થાનાંતરિત કરી રહ્યાં છીએ<b>%1</b>… + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + વૉલેટ '%1' સફળતાપૂર્વક સ્થાનાંતરિત થયું. + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + વોચઓનલી સ્ક્રિપ્ટોને '%1' નામના નવા વૉલેટમાં સ્થાનાંતરિત કરવામાં આવી છે. + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + ઉકેલી શકાય તેવી પરંતુ જોયેલી સ્ક્રિપ્ટો '%1' નામના નવા વૉલેટમાં સ્થાનાંતરિત કરવામાં આવી છે. + + + Migration failed + સ્થળાંતર નિષ્ફળ થયું + + + Migration Successful + સ્થળાંતર સફળ + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + ઓપન વૉલેટ નિષ્ફળ થયું + + + Open wallet warning + ઓપન વૉલેટ ચેતવણી + + + default wallet + ડિફૉલ્ટ વૉલેટ + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + વૉલેટ ખોલો + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + વૉલેટ ખોલી રહ્યાં છીએ <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + વૉલેટ પુનઃસ્થાપિત કરો + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + વૉલેટ પુનઃસ્થાપિત કરી રહ્યાં છીએ <b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + વૉલેટ રિસ્ટોર નિષ્ફળ થયું + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + વૉલેટ ચેતવણી પુનઃસ્થાપિત કરો + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + વૉલેટ સંદેશ પુનઃસ્થાપિત કરો + + + + WalletController + + Close wallet + વૉલેટ બંધ કરો + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + શું તમે ખરેખર વોલેટ બંધ કરવા માંગો છો <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + પાકીટને ખૂબ લાંબા સમય સુધી બંધ કરવાથી જો કાપણી સક્ષમ હોય તો સમગ્ર સાંકળને ફરીથી સમન્વયિત કરવી પડી શકે છે. + + + Close all wallets + બધા પાકીટ બંધ કરો + + + Are you sure you wish to close all wallets? + શું તમે ખરેખર બધા પાકીટ બંધ કરવા માંગો છો? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + વૉલેટ બનાવો + + + You are one step away from creating your new wallet! + તમે તમારું નવું વૉલેટ બનાવવાથી એક પગલું દૂર છો! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + કૃપા કરીને નામ આપો અને, જો ઇચ્છિત હોય, તો કોઈપણ અદ્યતન વિકલ્પોને સક્ષમ કરો + + + Wallet Name + વૉલેટનું નામ + + + Wallet + પાકીટ + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + વૉલેટને એન્ક્રિપ્ટ કરો. વૉલેટને તમારી પસંદગીના પાસફ્રેઝ સાથે એન્ક્રિપ્ટ કરવામાં આવશે. + + + Encrypt Wallet + વૉલેટને એન્ક્રિપ્ટ કરો + + + Advanced Options + અદ્યતન વિકલ્પો + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + આ વૉલેટ માટે ખાનગી કીને અક્ષમ કરો. ખાનગી કી અક્ષમ કરેલ વોલેટ્સમાં કોઈ ખાનગી કી હશે નહીં અને તેમાં HD સીડ અથવા આયાત કરેલ ખાનગી કી હોઈ શકતી નથી. આ ફક્ત વૉચ-વૉલેટ માટે આદર્શ છે. + + + Disable Private Keys + ખાનગી ચાવીને અક્ષમ કરો + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + ખાલી પાકીટ બનાવો. ખાલી વોલેટ્સમાં શરૂઆતમાં ખાનગી કી અથવા સ્ક્રિપ્ટ હોતી નથી. ખાનગી કીઓ અને સરનામાંઓ આયાત કરી શકાય છે અથવા પછીના સમયે HD સીડ સેટ કરી શકાય છે. + + + Make Blank Wallet + ખાલી વોલેટ બનાવો + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + હાર્ડવેર વોલેટ જેવા બાહ્ય હસ્તાક્ષર ઉપકરણનો ઉપયોગ કરો. પહેલા વૉલેટ પસંદગીઓમાં બાહ્ય સહી કરનાર સ્ક્રિપ્ટને ગોઠવો. + + + External signer + બાહ્ય સહી કરનાર + + + Create + બનાવો + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + બાહ્ય હસ્તાક્ષર આધાર વિના સંકલિત (બાહ્ય હસ્તાક્ષર માટે જરૂરી) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + સરનામું સંપાદિત કરો + + + &Label + &લેબલ + + + The label associated with this address list entry + આ સરનામાં સૂચિ એન્ટ્રી સાથે સંકળાયેલ લેબલ + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + આ સરનામાં સૂચિ એન્ટ્રી સાથે સંકળાયેલ સરનામું. આ ફક્ત સરનામાં મોકલવા માટે સુધારી શકાય છે. + + + &Address + &સરનામું + + + New sending address + નવું મોકલવાનું સરનામું + + + Edit receiving address + પ્રાપ્ત સરનામું સંપાદિત કરો + + + Edit sending address + મોકલવાનું સરનામું સંપાદિત કરો + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + દાખલ કરેલ સરનામું "%1" માન્ય બીટકોઈન સરનામું નથી. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + સરનામું "%1" પહેલેથી જ "%2" લેબલ સાથે પ્રાપ્ત સરનામા તરીકે અસ્તિત્વમાં છે અને તેથી તેને મોકલવાના સરનામા તરીકે ઉમેરી શકાતું નથી. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + દાખલ કરેલ સરનામું "%1" પહેલાથી જ "%2" લેબલ સાથે એડ્રેસ બુકમાં છે. + + + Could not unlock wallet. + વૉલેટ અનલૉક કરી શકાયું નથી. + + + New key generation failed. + નવી કી જનરેશન નિષ્ફળ ગઈ. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + નવી ડેટા ડિરેક્ટરી બનાવવામાં આવશે. + + + name + નામ + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + ડિરેક્ટરી પહેલેથી જ અસ્તિત્વમાં છે. જો તમે અહીં નવી ડિરેક્ટરી બનાવવા માંગતા હોવ તો %1 ઉમેરો. + + + Path already exists, and is not a directory. + પાથ પહેલેથી જ અસ્તિત્વમાં છે, અને તે ડિરેક્ટરી નથી. + + + Cannot create data directory here. + અહીં ડેટા ડિરેક્ટરી બનાવી શકાતી નથી. + + + + Intro + + Particl + બીટકોઈન + + + %n GB of space available + + 1%n GB ની જગ્યા ઉપલબ્ધ છે + %n GB ની જગ્યા ઉપલબ્ધ છે + + + + (of %n GB needed) + + (1%n GB ની જરૂર છે) + (%n GB ની જરૂર છે) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (સંપૂર્ણ સાંકળ માટે 1%n GB જરૂરી છે) + (સંપૂર્ણ સાંકળ માટે %n GB જરૂરી છે) + + + + Choose data directory + ડેટા ડિરેક્ટરી પસંદ કરો + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + આ નિર્દેશિકામાં ઓછામાં ઓછો %1 GB ડેટા સંગ્રહિત થશે, અને તે સમય જતાં વધશે. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + આ ડિરેક્ટરીમાં અંદાજે %1 GB ડેટા સ્ટોર કરવામાં આવશે. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (બૅકઅપ 1%n દિવસ(ઓ) જૂના પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે પૂરતું) + (બૅકઅપ %n દિવસ(ઓ) જૂના પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે પૂરતું) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 બિટકોઈન બ્લોક ચેઈનની કોપી ડાઉનલોડ અને સ્ટોર કરશે. + + + The wallet will also be stored in this directory. + વૉલેટ પણ આ ડિરેક્ટરીમાં સ્ટોર કરવામાં આવશે. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + ભૂલ: ઉલ્લેખિત ડેટા ડિરેક્ટરી "%1" બનાવી શકાતી નથી. + + + Error + ભૂલ + + + Welcome + સ્વાગત છે + + + Welcome to %1. + સ્વાગત છે %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + આ પ્રથમ વખત પ્રોગ્રામ લોન્ચ થયો હોવાથી, , તમે પસંદ કરી શકો છો કે %1 તેનો ડેટા ક્યાં સંગ્રહિત કરશે + + + Limit block chain storage to + બ્લોક ચેઇન સ્ટોરેજ સુધી મર્યાદિત કરો + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + આ સેટિંગને પાછું ફેરવવા માટે સમગ્ર બ્લોકચેનને ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાની જરૂર છે. પહેલા સંપૂર્ણ શૃંખલાને ડાઉનલોડ કરવી અને પછીથી તેને કાપવું વધુ ઝડપી છે. કેટલીક અદ્યતન સુવિધાઓને અક્ષમ કરે છે. + + + GB + જીબી (GB) + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + જ્યારે તમે ઓકે ક્લિક કરો છો,%1સંપૂર્ણ ડાઉનલોડ અને પ્રક્રિયા કરવાનું શરૂ કરશે%4બ્લોક ચેન (સાંકળ) (%2GB) માં સૌથી પહેલાના વ્યવહારોથી શરૂ થાય છે%3જ્યારે%4શરૂઆતમાં લોન્ચ કર્યું. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + જો તમે બ્લોક ચેઈન સ્ટોરેજ (કાપણી)ને મર્યાદિત કરવાનું પસંદ કર્યું હોય, તો ઐતિહાસિક ડેટા હજુ પણ ડાઉનલોડ અને પ્રોસેસ થવો જોઈએ, પરંતુ તમારા ડિસ્ક વપરાશને ઓછો રાખવા માટે પછીથી કાઢી નાખવામાં આવશે. + + + Use the default data directory + ડિફૉલ્ટ ડેટા ડિરેક્ટરીનો ઉપયોગ કરો + + + Use a custom data directory: + કસ્ટમ ડેટા ડિરેક્ટરીનો ઉપયોગ કરો: + + + + HelpMessageDialog + + version + આવૃત્તિ + + + About %1 + વિશે%1 + + + Command-line options + કમાન્ડ-લાઇન વિકલ્પો + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1બંધ થઈ રહ્યું છે… + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + આ વિન્ડો અદૃશ્ય થઈ જાય ત્યાં સુધી કમ્પ્યુટરને બંધ કરશો નહીં. + + + + ModalOverlay + + Form + ફોર્મ + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + તાજેતરના વ્યવહારો હજુ સુધી દેખાતા ન હોઈ શકે અને તેથી તમારા વૉલેટનું બેલેન્સ ખોટું હોઈ શકે છે. એકવાર તમારું વૉલેટ બિટકોઇન નેટવર્ક સાથે સિંક્રનાઇઝ થઈ જાય પછી આ માહિતી સાચી હશે, જેમ કે નીચે વિગતવાર છે. + + + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + હજુ સુધી પ્રદર્શિત ન થયેલા વ્યવહારોથી પ્રભાવિત બિટકોઇન્સનો ખર્ચ કરવાનો પ્રયાસ નેટવર્ક દ્વારા સ્વીકારવામાં આવશે નહીં. + + + Number of blocks left + બાકી રહેલા બ્લોકની સંખ્યા + + + Unknown… + અજ્ઞાત… + + + calculating… + ગણતરી કરી રહ્યું છે... + + + Last block time + છેલ્લો બ્લોક નો સમય + + + Progress + પ્રગતિ + + + Progress increase per hour + પ્રતિ કલાક પ્રગતિ વધે છે + + + Estimated time left until synced + સમન્વયિત થવામાં અંદાજિત સમય બાકી છે + + + Hide + છુપાવો + + + Esc + Esc (બહાર) + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + હાલમાં %1 સમન્વયિત થઈ રહ્યું છે. તે સાથીદારો પાસેથી હેડરો અને બ્લોક્સ ડાઉનલોડ કરશે અને બ્લોક ચેઇનની ટોચ સુધી પહોંચે ત્યાં સુધી તેને માન્ય કરશે. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + અજ્ઞાત. મથાળાને સમન્વયિત કરી રહ્યું છે (%1,%2%)... + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + અજ્ઞાત. પહેલાંથી સમન્વય હેડર્સ (%1,%2 %)… + + + + OpenURIDialog + + Open particl URI + બિટકોઈન URI ખોલો + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + ક્લિપબોર્ડમાંથી સરનામું પેસ્ટ કરો + + + + OptionsDialog + + Options + વિકલ્પો + + + &Main + &મુખ્ય + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + સિસ્ટમમાં લોગ ઇન કર્યા પછી આપમેળે %1 શરૂ કરો. + + + &Start %1 on system login + સિસ્ટમ લૉગિન પર %1 &પ્રારંભ કરો + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + કાપણીને સક્ષમ કરવાથી વ્યવહારો સ્ટોર કરવા માટે જરૂરી ડિસ્ક જગ્યા નોંધપાત્ર રીતે ઘટાડે છે. બધા બ્લોક હજુ પણ સંપૂર્ણ રીતે માન્ય છે. આ સેટિંગને પાછું ફેરવવા માટે સમગ્ર બ્લોકચેનને ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાની જરૂર છે. + + + Size of &database cache + &ડેટાબેઝ કેશનું કદ + + + Number of script &verification threads + સ્ક્રિપ્ટ અને ચકાસણી દોરિયોની સંખ્યા + + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + %1 સુસંગત સ્ક્રિપ્ટનો સંપૂર્ણ માર્ગ (દા.ત. C:\Downloads\hwi.exe અથવા /Users/you/Downloads/hwi.py). સાવચેત રહો: ​​માલવેર તમારા સિક્કા ચોરી શકે છે! + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + પ્રોક્સીનું IP સરનામું (દા.ત. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + પૂરા પાડવામાં આવેલ ડિફોલ્ટ SOCKS5 પ્રોક્સીનો ઉપયોગ આ નેટવર્ક પ્રકાર દ્વારા સાથીદારો સુધી પહોંચવા માટે થાય છે કે કેમ તે બતાવે છે. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + જ્યારે વિન્ડો બંધ હોય ત્યારે એપ્લિકેશનમાંથી બહાર નીકળવાને બદલે નાનું કરો. જ્યારે આ વિકલ્પ સક્ષમ હશે, ત્યારે મેનુમાં બહાર નીકળો પસંદ કર્યા પછી જ એપ્લિકેશન બંધ થશે. + + + Font in the Overview tab: + વિહંગાવલોકન ટૅબમાં ફૉન્ટ: + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + આ સંવાદમાં સેટ કરેલ વિકલ્પો આદેશ વાક્ય દ્વારા ઓવરરાઇડ થાય છે: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + કાર્યકારી નિર્દેશિકામાંથી%1રૂપરેખાંકન ફાઇલ ખોલો. + + + Open Configuration File + રૂપરેખાંકન ફાઇલ ખોલો + + + Reset all client options to default. + બધા ક્લાયંટ વિકલ્પોને ડિફોલ્ટ પર ફરીથી સેટ કરો. + + + &Reset Options + &રીસેટ વિકલ્પો + + + &Network + &નેટવર્ક + + + Prune &block storage to + સ્ટોરેજને કાપો અને અવરોધિત કરો + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + આ સેટિંગને પાછું ફેરવવા માટે સમગ્ર બ્લોકચેનને ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાની જરૂર છે. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + મહત્તમ ડેટાબેઝ કેશ કદ. એક મોટી કેશ ઝડપી સમન્વયનમાં યોગદાન આપી શકે છે, જે પછી મોટાભાગના ઉપયોગના કેસોમાં લાભ ઓછો ઉચ્ચારવામાં આવે છે. કેશનું કદ ઘટાડવાથી મેમરીનો વપરાશ ઘટશે. આ કેશ માટે નહિ વપરાયેલ મેમ્પૂલ મેમરી શેર કરવામાં આવી છે. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + સ્ક્રિપ્ટ ચકાસણી થ્રેડોની સંખ્યા સેટ કરો. નકારાત્મક મૂલ્યો કોરોની સંખ્યાને અનુરૂપ છે જે તમે સિસ્ટમને મફતમાં છોડવા માંગો છો. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = ઓટો, <0 = ઘણા બધા કોર મફત છોડો) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + આ તમને અથવા તૃતીય પક્ષ ટૂલને કમાન્ડ-લાઇન અને JSON-RPC આદેશો દ્વારા નોડ સાથે વાતચીત કરવાની મંજૂરી આપે છે. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + R&PC સર્વર સક્ષમ કરો + + + W&allet + વૉલેટ + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + રકમમાંથી બાદબાકી ફી ડિફોલ્ટ તરીકે સેટ કરવી કે નહીં. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + ડિફોલ્ટ રૂપે રકમમાંથી &ફી બાદ કરો + + + Expert + નિષ્ણાત + + + Enable coin &control features + સિક્કો અને નિયંત્રણ સુવિધાઓ સક્ષમ કરો + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + જો તમે અપ્રમાણિત ફેરફારના ખર્ચને અક્ષમ કરો છો, તો જ્યાં સુધી તે વ્યવહારમાં ઓછામાં ઓછી એક પુષ્ટિ ન થાય ત્યાં સુધી વ્યવહારમાંથી ફેરફારનો ઉપયોગ કરી શકાતો નથી. આ તમારા બેલેન્સની ગણતરી કેવી રીતે કરવામાં આવે છે તેની પણ અસર કરે છે. + + + &Spend unconfirmed change + &અપ્રમાણિત ફેરફાર ખર્ચો + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + &PSBT નિયંત્રણો સક્ષમ કરો + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + PSBT નિયંત્રણો દર્શાવવા કે કેમ. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + બાહ્ય સહી કરનાર (દા.ત. હાર્ડવેર વોલેટ) + + + &External signer script path + &બાહ્ય સહી કરનાર સ્ક્રિપ્ટ પાથ + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + રાઉટર પર બિટકોઇન ક્લાયંટ પોર્ટને આપમેળે ખોલો. આ ત્યારે જ કામ કરે છે જ્યારે તમારું રાઉટર UPnP ને સપોર્ટ કરતું હોય અને તે સક્ષમ હોય. + + + Map port using &UPnP + &UPnP નો ઉપયોગ કરીને નકશો પોર્ટ + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + રાઉટર પર બિટકોઇન ક્લાયંટ પોર્ટને આપમેળે ખોલો. આ ત્યારે જ કામ કરે છે જ્યારે તમારું રાઉટર NAT-PMP ને સપોર્ટ કરે અને તે સક્ષમ હોય. બાહ્ય પોર્ટ રેન્ડમ હોઈ શકે છે. + + + Map port using NA&T-PMP + NA&T-PMP નો ઉપયોગ કરીને નકશો પોર્ટ + + + Accept connections from outside. + બહારથી જોડાણો સ્વીકારો. + + + Allow incomin&g connections + ઇનકમિંગ કનેક્શન્સને મંજૂરી આપો + + + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. + SOCKS5 પ્રોક્સી દ્વારા Particl નેટવર્કથી કનેક્ટ થાઓ. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + SOCKS5 પ્રોક્સી (ડિફોલ્ટ પ્રોક્સી) દ્વારા &કનેક્ટ કરો: + + + Proxy &IP: + પ્રોક્સી IP: + + + &Port: + &પોર્ટ: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + પ્રોક્સીનું પોર્ટ (દા.ત. 9050) + + + Used for reaching peers via: + આ દ્વારા સાથીદારો સુધી પહોંચવા માટે વપરાય છે: + + + &Window + &બારી + + + Show the icon in the system tray. + સિસ્ટમ ટ્રેમાં ચિહ્ન બતાવો. + + + &Show tray icon + &ટ્રે આઇકન બતાવો + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + વિન્ડોને નાની કર્યા પછી માત્ર ટ્રે આઇકોન બતાવો. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &ટાસ્કબારને બદલે ટ્રેમાં નાની કરો + + + M&inimize on close + બંધ થવા પર નાનું કરો + + + &Display + &પ્રદર્શિત કરો + + + User Interface &language: + વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ અને ભાષા: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ ભાષા અહીં સેટ કરી શકાય છે. આ સેટિંગ %1 પુનઃપ્રારંભ કર્યા પછી પ્રભાવી થશે. + + + &Unit to show amounts in: + આમાં રકમો બતાવવા માટે &એકમ: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + ઇન્ટરફેસમાં અને સિક્કા મોકલતી વખતે બતાવવા માટે ડિફોલ્ટ પેટાવિભાગ એકમ પસંદ કરો. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + તૃતીય-પક્ષ URL (દા.ત. બ્લોક એક્સપ્લોરર) જે વ્યવહારો ટેબમાં સંદર્ભ મેનૂ આઇટમ તરીકે દેખાય છે. URL માં %s ટ્રાન્ઝેક્શન હેશ દ્વારા બદલવામાં આવે છે. બહુવિધ URL ને વર્ટિકલ બાર દ્વારા અલગ કરવામાં આવે છે |. + + + &Third-party transaction URLs + &તૃતીય-પક્ષ વ્યવહાર URLs + + + Whether to show coin control features or not. + સિક્કા નિયંત્રણ સુવિધાઓ દર્શાવવી કે નહીં. + + + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + ટોર ઓનિયન સેવાઓ માટે અલગ SOCKS5 પ્રોક્સી દ્વારા બિટકોઇન નેટવર્ક સાથે કનેક્ટ થાઓ. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + ટોર ઓનિયન સેવાઓ દ્વારા સાથીદારો સુધી પહોંચવા માટે અલગ SOCKS&5 પ્રોક્સીનો ઉપયોગ કરો: + + + &OK + &બરાબર + + + &Cancel + &રદ કરો + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + બાહ્ય હસ્તાક્ષર આધાર વિના સંકલિત (બાહ્ય હસ્તાક્ષર માટે જરૂરી) + + + default + મૂળભૂત + + + none + કોઈ નહીં + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + વિકલ્પો રીસેટની પુષ્ટિ કરો + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + ફેરફારોને સક્રિય કરવા માટે ક્લાયન્ટ પુનઃપ્રારંભ જરૂરી છે. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + વર્તમાન સેટિંગ્સનું "%1" પર બેકઅપ લેવામાં આવશે. + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + ક્લાયન્ટ બંધ થઈ જશે. શું તમે આગળ વધવા માંગો છો? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + રૂપરેખાંકન વિકલ્પો + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + રૂપરેખાંકન ફાઇલનો ઉપયોગ અદ્યતન વપરાશકર્તા વિકલ્પોનો ઉલ્લેખ કરવા માટે થાય છે જે GUI સેટિંગ્સને ઓવરરાઇડ કરે છે. વધુમાં, કોઈપણ આદેશ-વાક્ય વિકલ્પો આ રૂપરેખાંકન ફાઈલને ઓવરરાઈડ કરશે. + + + Continue + ચાલુ રાખો + + + Cancel + રદ કરો + + + Error + ભૂલ + + + The configuration file could not be opened. + રૂપરેખાંકન ફાઈલ ખોલી શકાઈ નથી. + + + This change would require a client restart. + આ ફેરફારને ક્લાયંટ પુનઃપ્રારંભની જરૂર પડશે. + + + The supplied proxy address is invalid. + પૂરું પાડવામાં આવેલ પ્રોક્સી સરનામું અમાન્ય છે. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + સેટિંગ "%1", %2 વાંચી શકાયું નથી. + + + + OverviewPage + + Form + ફોર્મ + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + પ્રદર્શિત માહિતી જૂની હોઈ શકે છે. કનેક્શન સ્થાપિત થયા પછી તમારું વૉલેટ આપમેળે બિટકોઇન નેટવર્ક સાથે સિંક્રનાઇઝ થાય છે, પરંતુ આ પ્રક્રિયા હજી પૂર્ણ થઈ નથી. + + + Watch-only: + માત્ર જોવા માટે: + + + Available: + ઉપલબ્ધ: + + + Your current spendable balance + તમારું વર્તમાન ખર્ચપાત્ર બેલેન્સ + + + Pending: + બાકી: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + કુલ વ્યવહારો કે જેની પુષ્ટિ થવાની બાકી છે અને હજુ સુધી ખર્ચપાત્ર બેલેન્સમાં ગણવામાં આવતા નથી + + + Immature: + અપરિપક્વ: + + + Mined balance that has not yet matured + ખનન કરેલ સંતુલન જે હજુ પરિપક્વ નથી + + + Balances + બેલેન્સ + + + Total: + કુલ: + + + Your current total balance + તમારું વર્તમાન કુલ બેલેન્સ + + + Your current balance in watch-only addresses + ફક્ત જોવા માટેના સરનામામાં તમારું વર્તમાન બેલેન્સ + + + Spendable: + ખર્ચપાત્ર: + + + Recent transactions + તાજેતરના વ્યવહારો + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + માત્ર જોવા માટેના સરનામાંઓ પર અપ્રમાણિત વ્યવહારો + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + માત્ર વોચ-ઓન્લી એડ્રેસમાં માઇન કરેલ બેલેન્સ કે જે હજુ પરિપક્વ નથી + + + Current total balance in watch-only addresses + માત્ર જોવા માટેના સરનામામાં વર્તમાન કુલ બેલેન્સ + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + વિહંગાવલોકન ટેબ માટે ગોપનીયતા મોડ સક્રિય કર્યો. મૂલ્યોને અનમાસ્ક કરવા માટે, સેટિંગ્સ->માસ્ક મૂલ્યોને અનચેક કરો. + + + + PSBTOperationsDialog + + PSBT Operations + PSBT કામગીરી + + + Sign Tx + સાઇન Tx + + + Broadcast Tx + બ્રોડકાસ્ટ Tx + + + Copy to Clipboard + ક્લિપબોર્ડ પર કૉપિ કરો + + + Save… + સાચવો... + + + Close + બંધ + + + Failed to load transaction: %1 + વ્યવહાર લોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + વ્યવહાર પર સહી કરવામાં નિષ્ફળ: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + વૉલેટ લૉક હોય ત્યારે ઇનપુટ્સ પર સહી કરી શકાતી નથી. + + + Could not sign any more inputs. + કોઈપણ વધુ ઇનપુટ્સ પર સહી કરી શકાઈ નથી. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + સહી કરેલ %1 ઇનપુટ્સ, પરંતુ હજુ વધુ સહીઓ જરૂરી છે. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + હસ્તાક્ષર કરેલ વ્યવહાર સફળતાપૂર્વક. વ્યવહાર પ્રસારિત કરવા માટે તૈયાર છે. + + + Unknown error processing transaction. + અજ્ઞાત ભૂલ પ્રક્રિયા વ્યવહાર વ્યવહાર. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + વ્યવહારનું સફળતાપૂર્વક પ્રસારણ થયું! ટ્રાન્ઝેક્શન આઈડી: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + વ્યવહાર પ્રસારણ નિષ્ફળ: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + PSBT ક્લિપબોર્ડ પર કૉપિ કર્યું. + + + Save Transaction Data + ટ્રાન્ઝેક્શન ડેટા સાચવો + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + આંશિક રીતે હસ્તાક્ષરિત વ્યવહાર (દ્વિસંગી) + + + PSBT saved to disk. + PSBT ડિસ્કમાં સાચવ્યું. + + + Sends %1 to %2 + %1 , %2 ને મોકલે છે + + + own address + પોતાનું સરનામું + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + વ્યવહાર ફી અથવા કુલ વ્યવહારની રકમની ગણતરી કરવામાં અસમર્થ. + + + Pays transaction fee: + ટ્રાન્ઝેક્શન ફી ચૂકવે છે: + + + Total Amount + કુલ રકમ + + + or + અથવા + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + વ્યવહારમાં સહી વગરના %1 ઇનપુટ્સ છે. + + + Transaction is missing some information about inputs. + વ્યવહારમાં ઇનપુટ્સ વિશે કેટલીક માહિતી ખૂટે છે. + + + Transaction still needs signature(s). + ટ્રાન્ઝેક્શનને હજુ પણ સહી (ઓ)ની જરૂર છે. + + + (But no wallet is loaded.) + (પરંતુ કોઈ વૉલેટ લોડ થયેલ નથી.) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (પરંતુ આ વૉલેટ વ્યવહારો પર સહી કરી શકતું નથી.) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (પરંતુ આ વૉલેટમાં યોગ્ય ચાવીઓ નથી.) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + વ્યવહાર સંપૂર્ણપણે સહી થયેલ છે અને પ્રસારણ માટે તૈયાર છે. + + + Transaction status is unknown. + વ્યવહારની સ્થિતિ અજાણ છે. + + + + PaymentServer + + Payment request error + ચુકવણી વિનંતી ભૂલ + + + Cannot start particl: click-to-pay handler + બિટકોઇન શરૂ કરી શકતા નથી: ક્લિક-ટુ-પે હેન્ડલર + + + URI handling + URI હેન્ડલિંગ + + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' એ માન્ય URI નથી. તેના બદલે 'particl:' નો ઉપયોગ કરો. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + ચુકવણી વિનંતી પર પ્રક્રિયા કરી શકાતી નથી કારણ કે BIP70 સમર્થિત નથી. +BIP70 માં વ્યાપક સુરક્ષા ખામીઓને લીધે, વોલેટ બદલવા માટેની કોઈપણ વેપારીની સૂચનાઓને અવગણવાની ભારપૂર્વક ભલામણ કરવામાં આવે છે. +જો તમને આ ભૂલ મળી રહી હોય તો તમારે વેપારીને BIP21 સુસંગત URI પ્રદાન કરવાની વિનંતી કરવી જોઈએ. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + URI વિશ્લેષિત કરી શકાતું નથી! આ અમાન્ય Particl સરનામું અથવા દૂષિત URI પરિમાણોને કારણે થઈ શકે છે. + + + Payment request file handling + ચુકવણી વિનંતી ફાઇલ હેન્ડલિંગ + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + વપરાશકર્તા એજન્ટ + + + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + પિંગ + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + પીઅર + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + ઉંમર + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + દિશા + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + મોકલેલ + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + પ્રાપ્ત + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + સરનામુ + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + પ્રકાર + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + નેટવર્ક + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + અંદરનું + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + બહારનું + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &છબી સાચવો… + + + &Copy Image + &છબી કોપી કરો + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + પરિણામી URI ખૂબ લાંબી છે, લેબલ/સંદેશ માટે ટેક્સ્ટ ઘટાડવાનો પ્રયાસ કરો. + + + Error encoding URI into QR Code. + QR કોડમાં URI ને એન્કોડ કરવામાં ભૂલ. + + + QR code support not available. + QR કોડ સપોર્ટ ઉપલબ્ધ નથી. + + + Save QR Code + QR કોડ સાચવો + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG ચિત્ર + + + + RPCConsole + + N/A + ઉપલબ્ધ નથી + + + Client version + ક્લાયંટ સંસ્કરણ + + + &Information + &માહિતી + + + General + જનરલ + + + Datadir + ડેટાડર + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + ડેટા ડિરેક્ટરીનું બિન-ડિફોલ્ટ સ્થાન સ્પષ્ટ કરવા માટે '%1' વિકલ્પનો ઉપયોગ કરો. + + + Blocksdir + બ્લોક્સડર + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + બ્લોક્સ ડિરેક્ટરીનું બિન-મૂળભૂત સ્થાન સ્પષ્ટ કરવા માટે '%1' વિકલ્પનો ઉપયોગ કરો. + + + Startup time + સ્ટાર્ટઅપ સમય + + + Network + નેટવર્ક + + + Name + નામ + + + Number of connections + જોડાણોની સંખ્યા + + + Block chain + બ્લોક સાંકળ + + + Memory Pool + મેમરી પૂલ + + + Current number of transactions + વ્યવહારોની વર્તમાન સંખ્યા + + + Memory usage + મેમરી વપરાશ + + + Wallet: + વૉલેટ: + + + (none) + (કઈ નહીં) + + + &Reset + &રીસેટ કરો + + + Received + પ્રાપ્ત + + + Sent + મોકલેલ + + + &Peers + &સાથીઓ + + + Banned peers + પ્રતિબંધિત સાથીદારો + + + Select a peer to view detailed information. + વિગતવાર માહિતી જોવા માટે પીઅર પસંદ કરો. + + + The transport layer version: %1 + પરિવહન સ્તર સંસ્કરણ:%1 + + + Transport + પરિવહન + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + હેક્સમાં BIP324 સત્ર ID સ્ટ્રિંગ, જો કોઈ હોય તો. + + + Session ID + પ્રક્રિયા નંબર + + + Version + સંસ્કરણ + + + Whether we relay transactions to this peer. + શું આપણે આ પીઅરને વ્યવહારો રીલે કરીએ છીએ. + + + Transaction Relay + ટ્રાન્ઝેક્શન રિલે + + + Starting Block + પ્રારંભ બ્લોક + + + Synced Headers + સમન્વયિત હેડરો + + + Synced Blocks + સમન્વયિત બ્લોક્સ + + + Last Transaction + છેલ્લો વ્યવહાર + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + પીઅર પસંદગીમાં વિવિધતા લાવવા માટે વપરાયેલ મેપ કરેલ સ્વાયત્ત સિસ્ટમ. + + + Mapped AS + મેપ કરેલ AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + શું અમે આ પીઅરને સરનામાં રિલે કરીએ છીએ. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + સરનામું રિલે + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + આ પીઅર પાસેથી પ્રાપ્ત થયેલા સરનામાઓની કુલ સંખ્યા કે જેની પર પ્રક્રિયા કરવામાં આવી હતી (દર-મર્યાદાને કારણે છોડવામાં આવેલા સરનામાંને બાદ કરતા). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + દર-મર્યાદાને કારણે આ પીઅર પાસેથી પ્રાપ્ત થયેલા સરનામાંની કુલ સંખ્યા જે છોડવામાં આવી હતી (પ્રક્રિયા કરવામાં આવી નથી). + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + સરનામાંઓ પર પ્રક્રિયા કરી + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + સરનામાં દર-મર્યાદિત + + + User Agent + વપરાશકર્તા એજન્ટ + + + Node window + નોડ બારી + + + Current block height + વર્તમાન બ્લોક ઊંચાઈ + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + વર્તમાન ડેટા ડિરેક્ટરીમાંથી %1 ડીબગ લોગ ફાઇલ ખોલો. મોટી લોગ ફાઇલો માટે આમાં થોડી સેકંડ લાગી શકે છે. + + + Decrease font size + ફોન્ટનું કદ ઘટાડો + + + Increase font size + ફોન્ટનું કદ વધારો + + + Permissions + પરવાનગીઓ + + + The direction and type of peer connection: %1 + પીઅર કનેક્શનની દિશા અને પ્રકાર: %1 + + + Direction/Type + દિશા/પ્રકાર + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + આ પીઅર જે નેટવર્ક પ્રોટોકોલ દ્વારા જોડાયેલ છે: IPv4, IPv6, Onion, I2P, અથવા CJDNS. + + + Services + સેવાઓ + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + ઉચ્ચ બેન્ડવિડ્થ BIP152 કોમ્પેક્ટ બ્લોક રિલે: %1 + + + High Bandwidth + ઉચ્ચ બેન્ડવિડ્થ + + + Connection Time + કનેક્શન સમય + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + આ પીઅર તરફથી પ્રારંભિક માન્યતા તપાસો પસાર કરતો નવલકથા બ્લોક પ્રાપ્ત થયો ત્યારથી વીત્યો સમય. + + + Last Block + છેલ્લો બ્લોક + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + અમારા મેમ્પૂલમાં સ્વીકારવામાં આવેલ નવલકથા વ્યવહારને આ પીઅર તરફથી પ્રાપ્ત થયો ત્યારથી વીત્યો સમય. + + + Last Send + છેલ્લે મોકલો + + + Last Receive + છેલ્લે પ્રાપ્ત + + + Ping Time + પિંગ સમય + + + The duration of a currently outstanding ping. + હાલમાં બાકી પિંગનો સમયગાળો. + + + Ping Wait + પિંગ રાહ જુઓ + + + Min Ping + ન્યૂનતમ પિંગ + + + Time Offset + સમય ઓફસેટ + + + Last block time + છેલ્લો બ્લોક નો સમય + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + ઇનબાઉન્ડ: પીઅર દ્વારા શરૂ + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + આઉટબાઉન્ડ પૂર્ણ રિલે: ડિફોલ્ટ + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + આઉટબાઉન્ડ બ્લોક રિલે: વ્યવહારો અથવા સરનામાં રિલે કરતું નથી + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + આઉટબાઉન્ડ મેન્યુઅલ: RPC %1 અથવા %2 / %3 રૂપરેખાંકન વિકલ્પોનો ઉપયોગ કરીને ઉમેરવામાં આવે છે + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + આઉટબાઉન્ડ ફીલર: અલ્પજીવી, પરીક્ષણ સરનામા માટે + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + આઉટબાઉન્ડ સરનામું મેળવો: અલ્પજીવી, સરનામાંની વિનંતી કરવા માટે + + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + શોધવું: પીઅર v1 અથવા v2 હોઈ શકે છે + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: એનક્રિપ્ટેડ, પ્લેનટેક્સ્ટ ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રોટોકોલ + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324 એન્ક્રિપ્ટેડ ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રોટોકોલ + + + we selected the peer for high bandwidth relay + અમે ઉચ્ચ બેન્ડવિડ્થ રિલે માટે પીઅર પસંદ કર્યું છે + + + the peer selected us for high bandwidth relay + પીઅરે અમને ઉચ્ચ બેન્ડવિડ્થ રિલે માટે પસંદ કર્યા + + + no high bandwidth relay selected + કોઈ ઉચ્ચ બેન્ડવિડ્થ રિલે પસંદ કરેલ નથી + + + Ctrl++ + Main shortcut to increase the RPC console font size. + કંટ્રોલ++ + + + Ctrl+= + Secondary shortcut to increase the RPC console font size. + કંટ્રોલ+= + + + Ctrl+- + Main shortcut to decrease the RPC console font size. + કંટ્રોલ+- + + + Ctrl+_ + Secondary shortcut to decrease the RPC console font size. + કંટ્રોલ+_ + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + સરનામું &નકલ કરો + + + &Disconnect + &ડિસ્કનેક્ટ + + + 1 &hour + 1 &કલાક + + + 1 d&ay + 1 &દિવસ + + + 1 &week + 1 &અઠવાડિયું + + + 1 &year + 1 &વર્ષ + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &કોપી IP/Netmask + + + &Unban + &અપ્રતિબંધ + + + Network activity disabled + નેટવર્ક પ્રવૃત્તિ અક્ષમ છે + + + Executing command without any wallet + કોઈપણ વૉલેટ વિના આદેશનો અમલ + + + Ctrl+I + કંટ્રોલ+I + + + Ctrl+T + કંટ્રોલ+T + + + Ctrl+N + કંટ્રોલ+N + + + Ctrl+P + કંટ્રોલ+P + + + Node window - [%1] + નોડ વિન્ડો- [%1] + + + Executing command using "%1" wallet + " %1 "વોલેટનો ઉપયોગ કરીને આદેશ ચલાવી રહ્યા છીએ + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + %1 RPC કન્સોલ પર આપનું સ્વાગત છે. +ઇતિહાસ નેવિગેટ કરવા માટે ઉપર અને નીચે તીરોનો ઉપયોગ કરો અને સ્ક્રીન સાફ કરવા માટે %2 નો ઉપયોગ કરો. +ફોન્ટનું કદ વધારવા અથવા ઘટાડવા માટે %3 અને %4 નો ઉપયોગ કરો. +ઉપલબ્ધ આદેશોની ઝાંખી માટે %5 લખો. +આ કન્સોલનો ઉપયોગ કરવા પર વધુ માહિતી માટે, %6 લખો. + +%7 ચેતવણી: સ્કેમર્સ સક્રિય છે, વપરાશકર્તાઓને અહીં આદેશો લખવાનું કહે છે, તેમના વૉલેટની સામગ્રી ચોરી કરે છે. આ કન્સોલનો ઉપયોગ કમાન્ડની અસરને સંપૂર્ણપણે સમજ્યા વિના કરશો નહીં. %8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + અમલ કરી રહ્યું છે... + + + (peer: %1) + (સાથીદાર: %1) + + + via %1 + મારફતે %1 + + + Yes + હા + + + No + ના + + + To + પ્રતિ + + + From + થી + + + Ban for + માટે પ્રતિબંધ + + + Never + ક્યારેય + + + Unknown + અજ્ઞાત + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &રકમ: + + + &Label: + &લેબલ: + + + &Message: + &સંદેશ: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. + ચુકવણીની વિનંતી સાથે જોડવા માટેનો વૈકલ્પિક સંદેશ, જે વિનંતી ખોલવામાં આવશે ત્યારે પ્રદર્શિત થશે. નોંધ: Particl નેટવર્ક પર ચુકવણી સાથે સંદેશ મોકલવામાં આવશે નહીં. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + નવા પ્રાપ્ત સરનામા સાથે સાંકળવા માટે વૈકલ્પિક લેબલ. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + ચુકવણીની વિનંતી કરવા માટે આ ફોર્મનો ઉપયોગ કરો. બધા ક્ષેત્રો <b>વૈકલ્પિક</b> છે. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + વિનંતી કરવા માટે વૈકલ્પિક રકમ. ચોક્કસ રકમની વિનંતી ન કરવા માટે આ ખાલી અથવા શૂન્ય છોડો. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + નવા પ્રાપ્ત સરનામા સાથે સાંકળવા માટેનું વૈકલ્પિક લેબલ (તમારા દ્વારા ઇન્વોઇસ ઓળખવા માટે વપરાય છે). તે ચુકવણીની વિનંતી સાથે પણ જોડાયેલ છે. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + એક વૈકલ્પિક સંદેશ જે ચુકવણીની વિનંતી સાથે જોડાયેલ છે અને પ્રેષકને પ્રદર્શિત થઈ શકે છે. + + + &Create new receiving address + &નવું પ્રાપ્ત કરવાનું સરનામું બનાવો + + + Clear all fields of the form. + ફોર્મના તમામ ક્ષેત્રો સાફ કરો. + + + Clear + ચોખ્ખુ + + + Requested payments history + વિનંતી કરેલ ચુકવણી ઇતિહાસ + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + પસંદ કરેલી વિનંતી બતાવો (એન્ટ્રી પર ડબલ ક્લિક કરવા જેવું જ છે) + + + Show + બતાવો + + + Remove the selected entries from the list + સૂચિમાંથી પસંદ કરેલી એન્ટ્રીઓ દૂર કરો + + + Remove + દૂર કરો + + + Copy &URI + કૉપિ &URI  + + + &Copy address + સરનામું &નકલ કરો + + + Copy &label + કૉપિ કરો &લેબલ બનાવો + + + Copy &message + નકલ & સંદેશ + + + Copy &amount + નકલ &રકમ + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + વધુ ફી અને ટાઇપો સામે ઓછા રક્ષણને કારણે ભલામણ કરવામાં આવતી નથી. + + + Generates an address compatible with older wallets. + જૂના પાકીટ સાથે સુસંગત સરનામું જનરેટ કરે છે. + + + Could not unlock wallet. + વૉલેટ અનલૉક કરી શકાયું નથી. + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + આને ચુકવણીની વિનંતી કરો… + + + Address: + સરનામું: + + + Amount: + રકમ: + + + Wallet: + વૉલેટ: + + + Copy &URI + &URI કૉપિ કરો + + + &Save Image… + &છબી સાચવો… + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + તારીખ + + + Label + ચિઠ્ઠી + + + (no label) + લેબલ નથી + + + + SendCoinsDialog + + Quantity: + જથ્થો: + + + Bytes: + બાઇટ્સ: + + + Amount: + રકમ: + + + Fee: + ફી: + + + After Fee: + પછીની ફી: + + + Change: + બદલો: + + + Hide + છુપાવો + + + Clear all fields of the form. + ફોર્મના તમામ ક્ષેત્રો સાફ કરો. + + + Copy quantity + નકલ જથ્થો + + + Copy amount + રકમની નકલ કરો + + + Copy fee + નકલ ફી + + + Copy after fee + ફી પછી નકલ કરો + + + Copy bytes + બાઇટ્સ કૉપિ કરો + + + Copy change + ફેરફારની નકલ કરો + + + Save Transaction Data + ટ્રાન્ઝેક્શન ડેટા સાચવો + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + આંશિક રીતે હસ્તાક્ષરિત વ્યવહાર (દ્વિસંગી) + + + or + અથવા + + + Total Amount + કુલ રકમ + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + (no label) + લેબલ નથી + + + + SendCoinsEntry + + &Label: + &લેબલ: + + + Paste address from clipboard + ક્લિપબોર્ડમાંથી સરનામું પેસ્ટ કરો + + + + SignVerifyMessageDialog + + Paste address from clipboard + ક્લિપબોર્ડમાંથી સરનામું પેસ્ટ કરો + + + + TransactionDesc + + Date + તારીખ + + + From + થી + + + unknown + અજ્ઞાત + + + To + પ્રતિ + + + own address + પોતાનું સરનામું + + + matures in %n more block(s) + + + + + + + Amount + રકમ + + + + TransactionTableModel + + Date + તારીખ + + + Type + પ્રકાર + + + Label + ચિઠ્ઠી + + + (no label) + લેબલ નથી + + + + TransactionView + + &Copy address + સરનામું &નકલ કરો + + + Copy &label + કૉપિ કરો &લેબલ બનાવો + + + Copy &amount + નકલ &રકમ + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + અલ્પવિરામથી વિભાજિત ફાઇલ + + + Confirmed + પુષ્ટિ + + + Date + તારીખ + + + Type + પ્રકાર + + + Label + ચિઠ્ઠી + + + Address + સરનામુ + + + Exporting Failed નિકાસ ની પ્ર્રાક્રિયા નિષ્ફળ ગયેલ છે @@ -466,7 +3080,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Create a new wallet નવું વૉલેટ બનાવો + + Error + ભૂલ + + + WalletModel + + default wallet + ડિફૉલ્ટ વૉલેટ + + WalletView @@ -477,5 +3102,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Export the data in the current tab to a file હાલ માં પસંદ કરેલ માહિતી ને ફાઇલમાં નિકાસ કરો - - + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + વૉલેટ ડેટા + + + Cancel + રદ કરો + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ha.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ha.ts index f7a2af643085f..2c121569dfae6 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ha.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ha.ts @@ -53,14 +53,6 @@ C&hoose c&zaɓi - - Sending addresses - adireshin aikawa - - - Receiving addresses - Adireshi da za a karba dashi - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Waɗannan adiresoshin Particl ne don tura kuɗi particl . ka tabbatar da cewa adreshin daidai ne kamin ka tura abua a ciki @@ -379,4 +371,4 @@ zaka iya shiga ne kawai da adiresoshin 'na musamman' kawai. Fitar da bayanan da ke cikin shafin na yanzu zuwa fayil - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_hak.ts b/src/qt/locale/bitcoin_hak.ts index 06eec32a79b2f..ec2fe2b63132a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_hak.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_hak.ts @@ -57,14 +57,6 @@ C&hoose 选择(&H) - - Sending addresses - 发送地址 - - - Receiving addresses - 收款地址 - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. 这些是你的比特币支付地址。在发送之前,一定要核对金额和接收地址。 @@ -732,9 +724,17 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Close all wallets 关闭所有钱包 + + Migrate Wallet + 迁移钱包 + + + Migrate a wallet + 迁移一个钱包 + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - 显示%1帮助消息以获得可能包含Particl命令行选项的列表 + 显示 %1 帮助信息,获取可用命令行选项列表 &Mask values @@ -4812,4 +4812,4 @@ Unable to restore backup of wallet. 无法写入设置文件 - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_he.ts b/src/qt/locale/bitcoin_he.ts index 6bab3f133d4e4..5129b1daa4859 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_he.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_he.ts @@ -1,4031 +1,3746 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - לחיצה על הכפתור הימני בעכבר תערוך את הכתובת או התווית + לעריכת הכתובת או התווית יש ללחוץ על הלחצן הימני בעכבר Create a new address - יצירת כתובת חדשה + יצירת כתובת חדשה &New - &חדש + &חדש Copy the currently selected address to the system clipboard - העתקת את הכתובת המסומנת ללוח + העתק את הכתובת המסומנת ללוח &Copy - &העתקה + &העתקה C&lose - &סגירה + &סגירה Delete the currently selected address from the list - מחיקת הכתובת שמסומנת כרגע מהרשימה + מחיקת הכתובת שמסומנת כרגע מהרשימה Enter address or label to search - נא למלא כתובת או תווית לחפש + נא לספק כתובת או תווית לחיפוש Export the data in the current tab to a file - יצוא הנתונים מהלשונית הנוכחית לקובץ + יצוא הנתונים בלשונית הנוכחית לקובץ &Export - &יצוא + &יצוא &Delete - &מחיקה + &מחיקה Choose the address to send coins to - נא לבחור את הכתובת לשליחת המטבעות + נא לבחור את הכתובת לשליחת המטבעות Choose the address to receive coins with - נא לבחור את הכתובת לקבלת המטבעות + נא לבחור את הכתובת לקבלת המטבעות C&hoose - &בחירה - - - Sending addresses - כתובת לשליחה - - - Receiving addresses - כתובות לקבלה + &בחירה These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - אלו הן כתובות הביטקוין שלך לשליחת תשלומים. חשוב לבדוק את הסכום ואת הכתובת המקבלת לפני שליחת מטבעות. + אלה כתובות הביטקוין שלך לשליחת תשלומים. חשוב לבדוק את הסכום ואת הכתובת המקבלת לפני שליחת מטבעות. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - אלו כתובת ביטקוין שלך לקבלת תשלומים. ניתן להשתמש בכפתור 'יצירת כתובת קבלה חדשה' בלשונית הקבלה ליצירת כתובות חדשות. -חתימה אפשרית רק עבור כתובות מסוג 'legacy'. + אלה כתובת הביטקוין שלך לקבלת תשלומים. ניתן להשתמש בכפתור „יצירת כתובת קבלה חדשה” בלשונית הקבלה ליצירת כתובות חדשות. +חתימה אפשרית רק עבור כתובות מסוג „legacy”. &Copy Address - &העתקת כתובת + &העתקת כתובת Copy &Label - העתקת &תווית + העתקת &תווית &Edit - &עריכה + &עריכה Export Address List - יצוא רשימת הכתובות + יצוא רשימת הכתובות - Comma separated file (*.csv) - קובץ מופרד בפסיקים (‎*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + קובץ מופרד בפסיקים - Exporting Failed - יצוא נכשל + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + אירעה שגיאה בעת הניסיון לשמור את רשימת הכתובת אל %1. נא לנסות שוב. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - אירעה שגיאה בעת הניסיון לשמור את רשימת הכתובת אל %1. נא לנסות שוב. + Sending addresses - %1 + כתובות שליחה - %1 + + + Receiving addresses - %1 + כתובות קבלה - %1 + + + Exporting Failed + הייצוא נכשל AddressTableModel Label - תווית + תוית Address - כתובת + כתובת (no label) - (ללא תוית) + (ללא תוית) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - תיבת דו־שיח סיסמה + תיבת דו־שיח סיסמה Enter passphrase - יש להזין סיסמה + נא לספק סיסמה New passphrase - סיסמה חדשה + סיסמה חדשה Repeat new passphrase - חזור על הסיסמה החדשה + נא לחזור על הסיסמה החדשה Show passphrase - הצגת סיסמה + הצגת סיסמה Encrypt wallet - הצפנת ארנק + הצפנת ארנק This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - הפעולה הזו דורשת את סיסמת הארנק שלך בשביל לפתוח את הארנק. + הפעולה הזו דורשת את סיסמת הארנק שלך בשביל לפתוח את הארנק. Unlock wallet - פתיחת ארנק - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - הפעולה הזו דורשת את סיסמת הארנק שלך בשביל לפענח את הארנק. - - - Decrypt wallet - פענוח הארנק + פתיחת ארנק Change passphrase - שינוי סיסמה + שינוי סיסמה Confirm wallet encryption - אשר הצפנת ארנק + אישור הצפנת הארנק Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - אזהרה: אם אתה מצפין את הארנק ומאבד את הסיסמה, אתה <b>תאבד את כל הביטקוינים שלך</b>! + אזהרה: הצפנת הארנק שלך ושיכחת הסיסמה <b>תגרום לאיבוד כל הביטקוינים שלך</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - האם אתה בטוח שברצונך להצפין את הארנק? + האם אכן ברצונך להצפין את הארנק שלך? Wallet encrypted - הארנק מוצפן + הארנק מוצפן Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - הקש סיסמה חדשה לארנק. -השתמש בסיסמה הכוללת עשרה או יותר תווים אקראים, או שמונה או יותר מילים. + נא לתת סיסמה חדשה לארנק.<br/>נא להשתמש בסיסמה הכוללת <b>עשרה תווים אקראיים ומעלה</b>, או ש<b>מונה מילים ומעלה</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - הקש את הסיסמא הישנה והחדשה לארנק. + נא לספק את הסיסמה הישנה ולתת סיסמה חדשה לארנק. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - זכור שהצפנת הארנק לא יכולה להגן עליך לגמרי מגניבת המטבעות שלך על ידי תוכנה זדונית שנמצאת על המחשב שלך. + זכור שהצפנת הארנק לא יכולה להגן עליך לגמרי מגניבת המטבעות שלך על ידי תוכנה זדונית שנמצאת על המחשב שלך. Wallet to be encrypted - הארנק המיועד להצפנה + הארנק המיועד להצפנה Your wallet is about to be encrypted. - הארנק שלך עומד להיות מוצפן. + הארנק שלך עומד להיות מוצפן. Your wallet is now encrypted. - הארנק שלך מוצפן כעת. + הארנק שלך מוצפן כעת. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - חשוב! כל גיבוי קודם שעשית לארנק שלך יש להחליף עם קובץ הארנק המוצפן שזה עתה נוצר. מסיבות אבטחה, גיבויים קודמים של קובץ הארנק הלא-מוצפן יהפכו לחסרי שימוש ברגע שתתחיל להשתמש בארנק החדש המוצפן. + חשוב! כל גיבוי קודם שעשית לארנק שלך יש להחליף עם קובץ הארנק המוצפן שזה עתה נוצר. מסיבות אבטחה, גיבויים קודמים של קובץ הארנק הלא-מוצפן יהפכו לחסרי שימוש ברגע שתתחיל להשתמש בארנק החדש המוצפן. Wallet encryption failed - הצפנת הארנק נכשלה + הצפנת הארנק נכשלה Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - הצפנת הארנק נכשלה עקב תקלה פנימית. הארנק שלך לא הוצפן. + הצפנת הארנק נכשלה עקב תקלה פנימית. הארנק שלך לא הוצפן. The supplied passphrases do not match. - הסיסמות שניתנו אינן תואמות. + הסיסמות שניתנו אינן תואמות. Wallet unlock failed - פתיחת הארנק נכשלה + פתיחת הארנק נכשלה The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - הסיסמה שהוכנסה לפענוח הארנק שגויה. + הסיסמה שסיפקת לפענוח הארנק שגויה. - Wallet decryption failed - פענוח הארנק נכשל + Wallet passphrase was successfully changed. + סיסמת הארנק שונתה בהצלחה. - Wallet passphrase was successfully changed. - סיסמת הארנק שונתה בהצלחה. + Passphrase change failed + שינוי הסיסמה נכשל Warning: The Caps Lock key is on! - אזהרה: מקש ה־Caps Lock פעיל! + אזהרה: מקש Caps Lock פעיל! BanTableModel - IP/Netmask - IP/Netmask + Banned Until + חסום עד + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + קובץ ההגדרות %1 כנראה פגום או שגוי. - Banned Until - חסום עד + Runaway exception + חריגת בריחה + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + אירעה שגיאה חמורה, %1 לא יכול להמשיך בבטחון ולכן יופסק. + + + Internal error + שגיאה פנימית + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + אירעה שגיאה פנימית. יתבצע ניסיון נוסף על ידי %1 להמשיך בבטחה. זאת תקלה בלתי צפויה וניתן לדווח עליה כמפורט להלן. - BitcoinGUI + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + לאפס את ההגדרות לערכי ברירת המחדל או לבטל מבלי לבצע שינויים? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + אירעה שגיאה משמעותית. נא לבדוק שניתן לכתוב כל קובץ ההגדרות או לנסות להריץ עם ‎-nosettings (ללא הגדרות). + + + Error: %1 + שגיאה: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + לא התבצעה יציאה בטוחה מ־%1 עדיין… + + + unknown + לא ידוע + + + Amount + סכום + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + נא לספק כתובת ביטקוין (למשל: %1) + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + תעבורה נכנסת + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + תעבורה יוצאת + + + %1 d + %1 ימים + + + %1 h + %1 שעות + + + %1 m + %1 דקות + + + %1 s + %1 שניות + + + None + ללא + + + N/A + לא זמין + + + %1 ms + %1 מילישניות + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %1 and %2 + %1 וגם %2 + + + %n year(s) + + + + + + + %1 B + %1 ב׳ + + + %1 kB + %1 ק״ב + - Sign &message... - חתום &הודעה... + %1 MB + %1 מ״ב - Synchronizing with network... - מסתנכרן עם הרשת... + %1 GB + %1 ג״ב + + + BitcoinGUI &Overview - &סקירה + &סקירה Show general overview of wallet - הצג סקירה כללית של הארנק + הצגת סקירה כללית של הארנק &Transactions - &העברות + ע&סקאות Browse transaction history - עיין בהיסטוריית ההעברות + עיין בהיסטוריית ההעברות E&xit - י&ציאה + י&ציאה Quit application - יציאה מהיישום + יציאה מהיישום &About %1 - &אודות %1 + על &אודות %1 Show information about %1 - הצג מידע על %1 + הצגת מידע על %1 About &Qt - אודות &Qt + על אודות &Qt Show information about Qt - הצג מידע על Qt - - - &Options... - &אפשרויות... + הצגת מידע על Qt Modify configuration options for %1 - שינוי אפשרויות התצורה עבור %1 + שינוי אפשרויות התצורה עבור %1 - &Encrypt Wallet... - &הצפנת הארנק... + Create a new wallet + יצירת ארנק חדש - &Backup Wallet... - &גיבוי הארנק... + &Minimize + מ&זעור - &Change Passphrase... - &שנה סיסמה... + Wallet: + ארנק: - Open &URI... - פתיחת &כתובת משאב... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + פעילות הרשת נוטרלה. - Create Wallet... - יצירת ארנק... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + שרת הפרוקסי <b>פעיל</b>: %1 - Create a new wallet - יצירת ארנק חדש + Send coins to a Particl address + שליחת מטבעות לכתובת ביטקוין - Wallet: - ארנק: + Backup wallet to another location + גיבוי הארנק למיקום אחר - Click to disable network activity. - לחץ כדי לנטרל את פעילות הרשת. + Change the passphrase used for wallet encryption + שינוי הסיסמה המשמשת להצפנת הארנק - Network activity disabled. - פעילות הרשת נוטרלה. + &Send + &שליחה - Click to enable network activity again. - לחץ כדי לחדש את פעילות הרשת. + &Receive + &קבלה - Syncing Headers (%1%)... - הכותרות מתעדכנות (%1%)... + &Options… + &אפשרויות… - Reindexing blocks on disk... - המקטעים נוספים למפתח בכונן… + &Encrypt Wallet… + &הצפנת ארנק - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - שרת הפרוקסי <b>פעיל</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + הצפנת המפתחות הפרטיים ששייכים לארנק שלך - Send coins to a Particl address - שליחת מטבעות לכתובת ביטקוין + &Backup Wallet… + גיבוי הארנק - Backup wallet to another location - גיבוי הארנק למיקום אחר + &Change Passphrase… + ה&חלפת מילת צופן… - Change the passphrase used for wallet encryption - שינוי הסיסמה המשמשת להצפנת הארנק + Sign &message… + &חתימה על הודעה… - &Verify message... - &אימות הודעה… + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + חתום על הודעות עם כתובות הביטקוין שלך כדי להוכיח שהן בבעלותך - &Send - &שליחה + &Verify message… + &אשר הודעה - &Receive - &קבלה + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + אמת הודעות כדי להבטיח שהן נחתמו עם כתובת ביטקוין מסוימות - &Show / Hide - ה&צגה / הסתרה + &Load PSBT from file… + &טעינת PBST מקובץ… - Show or hide the main Window - הצגה או הסתרה של החלון הראשי + Open &URI… + פתיחת הקישור - Encrypt the private keys that belong to your wallet - הצפנת המפתחות הפרטיים ששייכים לארנק שלך + Close Wallet… + סגירת ארנק - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - חתום על הודעות עם כתובות הביטקוין שלך כדי להוכיח שהן בבעלותך + Create Wallet… + יצירת ארנק - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - אמת הודעות כדי להבטיח שהן נחתמו עם כתובת ביטקוין מסוימות + Close All Wallets… + סגירת כל הארנקים &File - &קובץ + &קובץ &Settings - &הגדרות + &הגדרות &Help - ע&זרה + ע&זרה Tabs toolbar - סרגל כלים לשוניות + סרגל כלים לשוניות - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - בקשת תשלומים (יצירה של קודים מסוג QR וסכימות כתובות משאב של :particl) + Syncing Headers (%1%)… + הכותרות מסונכרנות (%1%)… - Show the list of used sending addresses and labels - הצג את רשימת הכתובות לשליחה שהיו בשימוש לרבות התוויות + Synchronizing with network… + בסנכרון עם הרשת - Show the list of used receiving addresses and labels - הצגת רשימת הכתובות והתוויות הנמצאות בשימוש + Indexing blocks on disk… + מעביר לאינדקס בלוקים בדיסק... - &Command-line options - אפשרויות &שורת הפקודה + Processing blocks on disk… + מעבד בלוקים בדיסק... - - %n active connection(s) to Particl network - חיבור אחד פעיל לרשת ביטקוין%n חיבורים פעילים לרשת ביטקוין%n חיבורים פעילים לרשת ביטקוין%n חיבורים פעילים לרשת ביטקוין + + Connecting to peers… + מתחבר לעמיתים + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + בקשת תשלומים (יצירה של קודים מסוג QR וסכימות כתובות משאב של :particl) - Indexing blocks on disk... - המקטעים על הכונן מסודרים באינדקס… + Show the list of used sending addresses and labels + הצג את רשימת הכתובות לשליחה שהיו בשימוש לרבות התוויות + + + Show the list of used receiving addresses and labels + הצגת רשימת הכתובות והתוויות הנמצאות בשימוש - Processing blocks on disk... - מעבד בלוקים על הדיסק... + &Command-line options + אפשרויות &שורת הפקודה Processed %n block(s) of transaction history. - %n מקטע של היסטוריית העברות עבר עיבוד%n מקטעים של היסטוריית העברות עברו עיבוד%n מקטעים של היסטוריית העברות עברו עיבוד%n מקטעים של היסטוריית העברות עברו עיבוד + + + + %1 behind - %1 מאחור + %1 מאחור + + + Catching up… + משלים פערים Last received block was generated %1 ago. - המקטע האחרון שהתקבל נוצר לפני %1. + המקטע האחרון שהתקבל נוצר לפני %1. Transactions after this will not yet be visible. - עסקאות שבוצעו לאחר העברה זו לא יופיעו. + עסקאות שבוצעו לאחר העברה זו לא יופיעו. Error - שגיאה + שגיאה Warning - אזהרה + אזהרה Information - מידע + מידע Up to date - עדכני - - - &Load PSBT from file... - &העלה PSBT מקובץ... + עדכני Load Partially Signed Particl Transaction - העלה עיסקת ביטקוין חתומה חלקית + העלה עיסקת ביטקוין חתומה חלקית - Load PSBT from clipboard... - טעינת PSBT מלוח הגזירים... + Load PSBT from &clipboard… + העלאת PSBT מהקליפבורד... Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - טעינת עסקת ביטקוין חתומה חלקית מלוח הגזירים + טעינת עסקת ביטקוין חתומה חלקית מלוח הגזירים Node window - חלון צומת + חלון צומת Open node debugging and diagnostic console - פתיחת ניפוי באגים בצומת וגם מסוף בקרה לאבחון + פתיחת ניפוי באגים בצומת וגם מסוף בקרה לאבחון &Sending addresses - &כתובות למשלוח + &כתובות למשלוח &Receiving addresses - &כתובות לקבלה + &כתובות לקבלה Open a particl: URI - פתיחת ביטקוין: כתובת משאב + פתיחת ביטקוין: כתובת משאב Open Wallet - פתיחת ארנק + פתיחת ארנק Open a wallet - פתיחת ארנק + פתיחת ארנק - Close Wallet... - סגירת ארנק... + Close wallet + סגירת ארנק - Close wallet - סגירת ארנק + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + שחזור ארנק - Close All Wallets... - סגירת כל הארנקים... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + שחזור ארנק מקובץ גיבוי Close all wallets - סגירת כל הארנקים + סגירת כל הארנקים Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - יש להציג את הודעת העזרה של %1 כדי להציג רשימה עם אפשרויות שורת פקודה לביטקוין + יש להציג את הודעת העזרה של %1 כדי להציג רשימה עם אפשרויות שורת פקודה לביטקוין &Mask values - &הסוואת ערכים + &הסוואת ערכים Mask the values in the Overview tab - הסווה את הערכים בלשונית התיאור הכללי + הסווה את הערכים בלשונית התיאור הכללי default wallet - ארנק בררת מחדל + ארנק בררת מחדל No wallets available - אין ארנקים זמינים + אין ארנקים זמינים - &Window - &חלון + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + נתוני ארנק + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + טעינת גיבוי הארנק + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + שחזור ארנק - Minimize - מזעור + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + שם הארנק + + + &Window + &חלון Zoom - הגדלה + הגדלה Main Window - חלון עיקרי + חלון עיקרי %1 client - לקוח %1 + לקוח %1 + + + &Hide + ה&סתרה + + + S&how + ה&צגה + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + נא ללחוץ כאן לפעולות נוספות. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + הצגת לשונית עמיתים + + + Disable network activity + A context menu item. + השבתת פעילות רשת - Connecting to peers... - מתבצעת התחברות לעמיתים… + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + הפעלת פעילות רשת - Catching up... - מתבצע עדכון… + Pre-syncing Headers (%1%)… + הכותרות בקדם סנכרון (%1%)… Error: %1 - שגיאה: %1 + שגיאה: %1 Date: %1 - תאריך: %1 + תאריך: %1 Amount: %1 - סכום: %1 + סכום: %1 Wallet: %1 - ארנק: %1 + ארנק: %1 Type: %1 - סוג: %1 + סוג: %1 Label: %1 - תווית: %1 + תווית: %1 Address: %1 - כתובת: %1 + כתובת: %1 Sent transaction - העברת שליחה + העברת שליחה Incoming transaction - העברת קבלה + העברת קבלה HD key generation is <b>enabled</b> - ייצור מפתחות HD <b>מופעל</b> + ייצור מפתחות HD <b>מופעל</b> HD key generation is <b>disabled</b> - ייצור מפתחות HD <b>כבוי</b> + ייצור מפתחות HD <b>כבוי</b> Private key <b>disabled</b> - מפתח פרטי <b>נוטרל</b> + מפתח פרטי <b>נוטרל</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - הארנק <b>מוצפן</b> ו<b>פתוח</b> כרגע + הארנק <b>מוצפן</b> ו<b>פתוח</b> כרגע Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - הארנק <b>מוצפן</b> ו<b>נעול</b> כרגע + הארנק <b>מוצפן</b> ו<b>נעול</b> כרגע Original message: - הודעה מקורית: + הודעה מקורית: + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - אירעה שגיאה חמורה, %1 לא יכול להמשיך בבטחון ולכן יופסק. + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + יחידת המידה להצגת הסכומים. יש ללחוץ כדי לבחור ביחידת מידה אחרת. CoinControlDialog Coin Selection - בחירת מטבע + בחירת מטבע Quantity: - כמות: + כמות: Bytes: - בתים: + בתים: Amount: - סכום: + סכום: Fee: - עמלה: - - - Dust: - אבק: + עמלה: After Fee: - לאחר עמלה: + לאחר עמלה: Change: - עודף: + עודף: (un)select all - ביטול/אישור הבחירה + ביטול/אישור הבחירה Tree mode - מצב עץ + מצב עץ List mode - מצב רשימה + מצב רשימה Amount - סכום + סכום Received with label - התקבל עם תווית + התקבל עם תווית Received with address - התקבל עם כתובת + התקבל עם כתובת Date - תאריך + תאריך Confirmations - אישורים + אישורים Confirmed - מאושר - - - Copy address - העתקת הכתובת - - - Copy label - העתקת התווית + מאושרת Copy amount - העתקת הסכום + העתקת הסכום - Copy transaction ID - העתקת מזהה העסקה + &Copy address + ה&עתקת כתובת - Lock unspent - נעילת יתרה + Copy &label + העתקת &תווית - Unlock unspent - פתיחת יתרה + Copy &amount + העתקת &סכום Copy quantity - העתקת הכמות + העתקת הכמות Copy fee - העתקת העמלה + העתקת העמלה Copy after fee - העתקה אחרי העמלה + העתקה אחרי העמלה Copy bytes - העתקת בתים - - - Copy dust - העתקת אבק + העתקת בתים Copy change - העתקת השינוי + העתקת השינוי (%1 locked) - (%1 נעולים) - - - yes - כן - - - no - לא - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - תווית זו הופכת לאדומה אם מישהו מהנמענים מקבל סכום נמוך יותר מסף האבק הנוכחי. + (%1 נעולים) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - יכול להשתנות במגמה של +/- %1 סנטושי לקלט. + יכול להשתנות במגמה של +/- %1 סנטושי לקלט. (no label) - (ללא תווית) + (ללא תוית) change from %1 (%2) - עודף מ־%1 (%2) + עודף מ־%1 (%2) (change) - (עודף) + (עודף) CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + יצירת ארנק + Create wallet failed - יצירת הארנק נכשלה + יצירת הארנק נכשלה Create wallet warning - אזהרה לגבי יצירת הארנק + אזהרה לגבי יצירת הארנק + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + פתיחת ארנק נכשלה + + + Open wallet warning + אזהרת פתיחת ארנק + + + default wallet + ארנק בררת מחדל + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + פתיחת ארנק + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + פותח ארנק<b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + שחזור ארנק + + + + WalletController + + Close wallet + סגירת ארנק + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + האם אכן ברצונך לסגור את הארנק <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + סגירת הארנק למשך זמן רב מדי יכול לגרור את הצורך לסינכרון מחדש של כל השרשרת אם אופצית הגיזום אקטיבית. + + + Close all wallets + סגירת כל הארנקים + + + Are you sure you wish to close all wallets? + האם אכן ברצונך לסגור את כל הארנקים? CreateWalletDialog Create Wallet - יצירת ארנק + יצירת ארנק Wallet Name - שם הארנק + שם הארנק + + + Wallet + ארנק Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - הצפן את הארנק. הארנק יהיה מוצפן באמצעות סיסמא לבחירתך. + הצפנת הארנק. הארנק יהיה מוצפן באמצעות סיסמה לבחירתך. Encrypt Wallet - הצפנת ארנק + הצפנת ארנק + + + Advanced Options + אפשרויות מתקדמות Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - נטרלו מפתחות פרטיים לארנק זה. ארנקים עם מפתחות פרטיים מנוטרלים יהיו מחוסרי מפתחות פרטיים וללא מקור HD או מפתחות מיובאים. זהו אידאלי לארנקי צפייה בלבד. + נטרלו מפתחות פרטיים לארנק זה. ארנקים עם מפתחות פרטיים מנוטרלים יהיו מחוסרי מפתחות פרטיים וללא מקור HD או מפתחות מיובאים. זהו אידאלי לארנקי צפייה בלבד. Disable Private Keys - השבתת מפתחות פרטיים + השבתת מפתחות פרטיים Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - הכינו ארנק ריק. ארנקים ריקים הנם ללא מפתחות פרטיים ראשוניים או סקריפטים. מפתחות פרטיים או כתובות ניתנים לייבוא, או שניתן להגדיר מקור HD במועד מאוחר יותר. + הכינו ארנק ריק. ארנקים ריקים הנם ללא מפתחות פרטיים ראשוניים או סקריפטים. מפתחות פרטיים או כתובות ניתנים לייבוא, או שניתן להגדיר מקור HD במועד מאוחר יותר. Make Blank Wallet - צור ארנק ריק - - - Use descriptors for scriptPubKey management - השתמש ב descriptors לניהול scriptPubKey - - - Descriptor Wallet - ארנק Descriptor  + יצירת ארנק ריק Create - יצירה + יצירה - + EditAddressDialog Edit Address - עריכת כתובת + עריכת כתובת &Label - ת&ווית + ת&ווית The label associated with this address list entry - התווית המשויכת לרשומה הזו ברשימת הכתובות + התווית המשויכת לרשומה הזו ברשימת הכתובות The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - הכתובת המשויכת עם רשומה זו ברשימת הכתובות. ניתן לשנות זאת רק עבור כתובות לשליחה. + הכתובת המשויכת עם רשומה זו ברשימת הכתובות. ניתן לשנות זאת רק עבור כתובות לשליחה. &Address - &כתובת + &כתובת New sending address - כתובת שליחה חדשה + כתובת שליחה חדשה Edit receiving address - עריכת כתובת הקבלה + עריכת כתובת הקבלה Edit sending address - עריכת כתובת השליחה + עריכת כתובת השליחה The entered address "%1" is not a valid Particl address. - הכתובת שהוקלדה „%1” היא אינה כתובת ביטקוין תקנית. + הכתובת שסיפקת "%1" אינה כתובת ביטקוין תקנית. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - כתובת "%1" כבר קיימת ככתובת מקבלת עם תווית "%2" ולכן לא ניתן להוסיף אותה ככתובת שולחת + כתובת "%1" כבר קיימת ככתובת מקבלת עם תווית "%2" ולכן לא ניתן להוסיף אותה ככתובת שולחת The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - הכתובת שהוכנסה "%1" כבר נמצאת בפנקס הכתובות עם התווית "%2". + הכתובת שסיפקת "%1" כבר נמצאת בפנקס הכתובות עם התווית "%2". Could not unlock wallet. - לא ניתן לשחרר את הארנק. + לא ניתן לשחרר את הארנק. New key generation failed. - יצירת המפתח החדש נכשלה. + יצירת המפתח החדש נכשלה. FreespaceChecker A new data directory will be created. - תיקיית נתונים חדשה תיווצר. + תיקיית נתונים חדשה תיווצר. name - שם + שם Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - התיקייה כבר קיימת. ניתן להוסיף %1 אם יש ליצור תיקייה חדשה כאן. + התיקייה כבר קיימת. ניתן להוסיף %1 אם יש ליצור תיקייה חדשה כאן. Path already exists, and is not a directory. - הנתיב כבר קיים ואינו מצביע על תיקיה. + הנתיב כבר קיים ואינו מצביע על תיקיה. Cannot create data directory here. - לא ניתן ליצור כאן תיקיית נתונים. + לא ניתן ליצור כאן תיקיית נתונים. - HelpMessageDialog + Intro - version - גרסה + Particl + ביטקוין - - About %1 - אודות %1 + + %n GB of space available + + + + - - Command-line options - אפשרויות שורת פקודה + + (of %n GB needed) + + (מתוך %n ג׳יגה-בייט נדרשים) + (מתוך %n ג׳יגה-בייט נדרשים) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (ג׳יגה-בייט %n נדרש לשרשרת המלאה) + (%n ג׳יגה-בייט נדרשים לשרשרת המלאה) + - - - Intro - Welcome - ברוך בואך + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + לפחות %1 ג״ב של נתונים יאוחסנו בתיקייה זו, והם יגדלו עם הזמן. - Welcome to %1. - ברוך בואך אל %1. + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + מידע בנפח של כ-%1 ג׳יגה-בייט יאוחסן בתיקייה זו. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - כיוון שזו ההפעלה הראשונה של התכנית, ניתן לבחור היכן יאוחסן המידע של %1. + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 תוריד ותאחסן עותק של שרשרת הבלוקים של ביטקוין. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - בעת לחיצה על אישור, %1 יחל בהורדה ועיבוד מלאים של שרשרת המקטעים %4 (%2 ג״ב) החל מההעברות הראשונות ב־%3 עם ההשקה הראשונית של %4. + The wallet will also be stored in this directory. + הארנק גם מאוחסן בתיקייה הזו. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - חזרה לאחור מהגדרות אלו מחייב הורדה מחדש של כל שרשרת הבלוקים. מהיר יותר להוריד את השרשרת המלאה ולקטום אותה מאוחר יותר. הדבר מנטרל כמה תכונות מתקדמות. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + שגיאה: לא ניתן ליצור את תיקיית הנתונים שצוינה „%1“. - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - הסינכרון הראשוני הוא תובעני ועלול לחשוף בעיות חומרה במחשב שהיו חבויות עד כה. כל פעם שתריץ %1 התהליך ימשיך בהורדה מהנקודה שבה הוא עצר לאחרונה. + Error + שגיאה - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - אם בחרת להגביל את שטח האחרון לשרשרת, עדיין נדרש מידע היסטורי להורדה ועיבוד אך המידע ההיסטורי יימחק לאחר מכן כדי לשמור על צריכת שטח האחסון בדיסק נמוכה. + Welcome + ברוך בואך - Use the default data directory - שימוש בתיקיית ברירת־המחדל + Welcome to %1. + ברוך בואך אל %1. - Use a custom data directory: - שימוש בתיקיית נתונים מותאמת אישית: + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + כיוון שזו ההפעלה הראשונה של התכנית, ניתן לבחור היכן יאוחסן המידע של %1. - Particl - ביטקוין + Limit block chain storage to + הגבלת אחסון בלוקצ'יין ל - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - התעלם בלוקים לאחר ווריפיקציה, למעט %1 GB המאוחרים ביותר (המקוצצים) + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + חזרה לאחור מהגדרות אלו מחייב הורדה מחדש של כל שרשרת הבלוקים. מהיר יותר להוריד את השרשרת המלאה ולקטום אותה מאוחר יותר. הדבר מנטרל כמה תכונות מתקדמות. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - לפחות %1 ג״ב של נתונים יאוחסנו בתיקייה זו, והם יגדלו עם הזמן. + GB + ג״ב - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - מידע בנפח של כ-%1 ג׳יגה-בייט יאוחסן בתיקייה זו. + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + הסינכרון הראשוני הוא תובעני ועלול לחשוף בעיות חומרה במחשב שהיו חבויות עד כה. כל פעם שתריץ %1 התהליך ימשיך בהורדה מהנקודה שבה הוא עצר לאחרונה. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 תוריד ותאחסן עותק של שרשרת הבלוקים של ביטקוין. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + אם בחרת להגביל את שטח האחרון לשרשרת, עדיין נדרש מידע היסטורי להורדה ועיבוד אך המידע ההיסטורי יימחק לאחר מכן כדי לשמור על צריכת שטח האחסון בדיסק נמוכה. - The wallet will also be stored in this directory. - הארנק גם מאוחסן בתיקייה הזו. + Use the default data directory + שימוש בתיקיית ברירת־המחדל - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - שגיאה: לא ניתן ליצור את תיקיית הנתונים שצוינה „%1“. + Use a custom data directory: + שימוש בתיקיית נתונים מותאמת אישית: + + + HelpMessageDialog - Error - שגיאה + version + גרסה - - %n GB of free space available - ג״ב של מקום פנוי זמין%n ג״ב של מקום פנוי זמינים%n ג״ב של מקום פנוי זמינים%n ג״ב של מקום פנוי זמינים + + About %1 + על אודות %1 - - (of %n GB needed) - (מתוך %n ג״ב נדרשים)(מתוך %n ג״ב נדרשים)(מתוך %n ג״ב נדרשים)(מתוך %n ג״ב נדרשים) + + Command-line options + אפשרויות שורת פקודה - + + + ShutdownWindow + + Do not shut down the computer until this window disappears. + אין לכבות את המחשב עד שחלון זה נעלם. + + ModalOverlay Form - טופס + טופס Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - ייתכן שהעברות שבוצעו לאחרונה לא יופיעו עדיין, ולכן המאזן בארנק שלך יהיה שגוי. המידע הנכון יוצג במלואו כאשר הארנק שלך יסיים להסתנכרן עם רשת הביטקוין, כמפורט למטה. + ייתכן שהעברות שבוצעו לאחרונה לא יופיעו עדיין, ולכן המאזן בארנק שלך יהיה שגוי. המידע הנכון יוצג במלואו כאשר הארנק שלך יסיים להסתנכרן עם רשת הביטקוין, כמפורט למטה. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - הרשת תסרב לקבל הוצאת ביטקוינים במידה והם כבר נמצאים בהעברות אשר לא מוצגות עדיין. + הרשת תסרב לקבל הוצאת ביטקוינים במידה והם כבר נמצאים בהעברות אשר לא מוצגות עדיין. Number of blocks left - מספר מקטעים שנותרו + מספר מקטעים שנותרו - Unknown... - לא ידוע... + calculating… + בתהליך חישוב... Last block time - זמן המקטע האחרון + זמן המקטע האחרון Progress - התקדמות + התקדמות Progress increase per hour - התקדמות לפי שעה - - - calculating... - נערך חישוב… + התקדמות לפי שעה Estimated time left until synced - הזמן המוערך שנותר עד הסנכרון + הזמן המוערך שנותר עד הסנכרון Hide - הסתר - - - Esc - Esc + הסתרה %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 מסתנכנים כרגע. תתבצע הורדת כותרות ובלוקים מעמיתים תוך אימותם עד הגעה לראש שרשרת הבלוקים . - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - לא ידוע. סינכרון כותרות (%1, %2%)... + %1 מסתנכנים כרגע. תתבצע הורדת כותרות ובלוקים מעמיתים תוך אימותם עד הגעה לראש שרשרת הבלוקים . - + OpenURIDialog Open particl URI - פתיחת כתובת משאב ביטקוין + פתיחת כתובת משאב ביטקוין URI: - כתובת משאב: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - פתיחת ארנק נכשלה - - - Open wallet warning - אזהרת פתיחת ארנק - - - default wallet - ארנק בררת מחדל + כתובת משאב: - Opening Wallet <b>%1</b>... - פותח ארנק<b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + הדבקת כתובת מלוח הגזירים OptionsDialog Options - אפשרויות + אפשרויות &Main - &ראשי + &ראשי Automatically start %1 after logging in to the system. - להפעיל את %1 אוטומטית לאחר הכניסה למערכת. + להפעיל את %1 אוטומטית לאחר הכניסה למערכת. &Start %1 on system login - ה&פעלת %1 עם הכניסה למערכת + ה&פעלת %1 עם הכניסה למערכת Size of &database cache - גודל מ&טמון מסד הנתונים + גודל מ&טמון מסד הנתונים Number of script &verification threads - מספר תהליכי ה&אימות של הסקריפט + מספר תהליכי ה&אימות של הסקריפט IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - כתובת ה־IP של הפרוקסי (לדוגמה IPv4: 127.0.0.1‏ / IPv6: ::1) + כתובת ה־IP של הפרוקסי (לדוגמה IPv4: 127.0.0.1‏ / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - מראה אם פרוקסי SOCKS5 המסופק כבררת מחדל משמש להתקשרות עם עמיתים באמצעות סוג רשת זה. - - - Hide the icon from the system tray. - הסתר את סמל מגש המערכת - - - &Hide tray icon - &הסתרת צלמית מגירה + מראה אם פרוקסי SOCKS5 המסופק כבררת מחדל משמש להתקשרות עם עמיתים באמצעות סוג רשת זה. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - מזער ואל תצא מהאפליקציה עם סגירת החלון. כאשר אפשרות זו דלוקה, האפליקציה תיסגר רק בבחירת ״יציאה״ בתפריט. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - כתובות צד־שלישי (כגון: סייר מקטעים) שמופיעים בלשונית ההעברות בתור פריטים בתפריט ההקשר. %s בכתובת מוחלף בגיבוב ההעברה. מספר כתובות יופרדו בפס אנכי |. + מזער ואל תצא מהאפליקציה עם סגירת החלון. כאשר אפשרות זו דלוקה, האפליקציה תיסגר רק בבחירת ״יציאה״ בתפריט. Open the %1 configuration file from the working directory. - פתיחת קובץ התצורה של %1 מתיקיית העבודה. + פתיחת קובץ התצורה של %1 מתיקיית העבודה. Open Configuration File - פתיחת קובץ ההגדרות + פתיחת קובץ ההגדרות Reset all client options to default. - איפוס כל אפשרויות התכנית לבררת המחדל. + איפוס כל אפשרויות התכנית לבררת המחדל. &Reset Options - &איפוס אפשרויות + &איפוס אפשרויות &Network - &רשת - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - משבית מספר תכונות מתקדמות אבל כל הבלוקים עדיין יעברו אימות מלא. שינוי של הגדרה זו מצריך הורדה מחדש של הבלוקצ'יין. נצילות הדיסק עלולה לעלות. + &רשת Prune &block storage to - יש לגזום את &מאגר הבלוקים אל + יש לגזום את &מאגר הבלוקים אל GB - ג״ב + ג״ב Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - שינוי הגדרה זו מצריך הורדה מחדש של הבלוקצ'יין - - - MiB - MiB + שינוי הגדרה זו מצריך הורדה מחדש של הבלוקצ'יין (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = אוטומטי, <0 = להשאיר כזאת כמות של ליבות חופשיות) + (0 = אוטומטי, <0 = להשאיר כזאת כמות של ליבות חופשיות) W&allet - &ארנק + &ארנק Expert - מומחה + מומחה Enable coin &control features - הפעלת תכונות &בקרת מטבעות + הפעלת תכונות &בקרת מטבעות If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - אם אפשרות ההשקעה של עודף בלתי מאושר תנוטרל, לא ניתן יהיה להשתמש בעודף מההעברה עד שלהעברה יהיה לפחות אישור אחד. פעולה זו גם משפיעה על חישוב המאזן שלך. + אם אפשרות ההשקעה של עודף בלתי מאושר תנוטרל, לא ניתן יהיה להשתמש בעודף מההעברה עד שלהעברה יהיה לפחות אישור אחד. פעולה זו גם משפיעה על חישוב המאזן שלך. &Spend unconfirmed change - עודף &בלתי מאושר מההשקעה + עודף &בלתי מאושר מההשקעה Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - פתיחת הפתחה של ביטקוין בנתב באופן אוטומטי. עובד רק אם UPnP מופעל ונתמך בנתב. + פתיחת הפתחה של ביטקוין בנתב באופן אוטומטי. עובד רק אם UPnP מופעל ונתמך בנתב. Map port using &UPnP - מיפוי פתחה באמצעות UPnP + מיפוי פתחה באמצעות UPnP Accept connections from outside. - אשר חיבורים חיצוניים + אשר חיבורים חיצוניים Allow incomin&g connections - לאפשר חיבורים &נכנסים + לאפשר חיבורים &נכנסים Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - התחבר לרשת הביטקוין דרך פרוקסי SOCKS5. + התחבר לרשת הביטקוין דרך פרוקסי SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - להתחבר &דרך מתווך SOCKS5 (מתווך בררת מחדל): + להתחבר &דרך מתווך SOCKS5 (מתווך בררת מחדל): Proxy &IP: - כתובת ה־&IP של הפרוקסי: + כתובת ה־&IP של הפרוקסי: &Port: - &פתחה: + &פתחה: Port of the proxy (e.g. 9050) - הפתחה של הפרוקסי (למשל 9050) + הפתחה של הפרוקסי (למשל 9050) Used for reaching peers via: - עבור הגעה לעמיתים דרך: - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor + עבור הגעה לעמיתים דרך: &Window - &חלון + &חלון Show only a tray icon after minimizing the window. - הצג סמל מגש בלבד לאחר מזעור החלון. + הצג סמל מגש בלבד לאחר מזעור החלון. &Minimize to the tray instead of the taskbar - מ&זעור למגש במקום לשורת המשימות + מ&זעור למגש במקום לשורת המשימות M&inimize on close - מ&זעור עם סגירה + מ&זעור עם סגירה &Display - ת&צוגה + ת&צוגה User Interface &language: - &שפת מנשק המשתמש: + &שפת מנשק המשתמש: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - ניתן להגדיר כאן את שפת מנשק המשתמש. הגדרה זו תיכנס לתוקף לאחר הפעלה של %1 מחדש. + ניתן להגדיר כאן את שפת מנשק המשתמש. הגדרה זו תיכנס לתוקף לאחר הפעלה של %1 מחדש. &Unit to show amounts in: - י&חידת מידה להצגת סכומים: + י&חידת מידה להצגת סכומים: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - ניתן לבחור את בררת המחדל ליחידת החלוקה שתוצג במנשק ובעת שליחת מטבעות. + ניתן לבחור את בררת המחדל ליחידת החלוקה שתוצג במנשק ובעת שליחת מטבעות. Whether to show coin control features or not. - האם להציג תכונות שליטת מטבע או לא. + האם להציג תכונות שליטת מטבע או לא. Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - התחבר לרשת ביטקוין דרך פרוקסי נפרד SOCKS5 proxy לשרותי שכבות בצל (onion services). + התחבר לרשת ביטקוין דרך פרוקסי נפרד SOCKS5 proxy לשרותי שכבות בצל (onion services). Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - השתמש בפרוקסי נפרד SOCKS&5 להגעה לעמיתים דרך שרותי השכבות של Tor : - - - &Third party transaction URLs - &כתובות אינטרנט של עסקאות צד שלישי - - - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - אפשרויות שמוגדרות בדיאלוג הזה נדרסות ע"י שורת הפקודה או קובץ הקונפיגורציה + השתמש בפרוקסי נפרד SOCKS&5 להגעה לעמיתים דרך שרותי השכבות של Tor : &OK - &אישור + &אישור &Cancel - &ביטול + &ביטול default - בררת מחדל + בררת מחדל none - ללא + ללא Confirm options reset - אישור איפוס האפשרויות + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + אישור איפוס האפשרויות Client restart required to activate changes. - נדרשת הפעלה מחדש של הלקוח כדי להפעיל את השינויים. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + נדרשת הפעלה מחדש של הלקוח כדי להפעיל את השינויים. Client will be shut down. Do you want to proceed? - הלקוח יכבה. להמשיך? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + הלקוח יכבה. להמשיך? Configuration options - אפשרויות להגדרה + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + אפשרויות להגדרה The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - בקובץ ההגדרות ניתן לציין אפשרויות מתקדמות אשר יקבלו עדיפות על ההגדרות בממשק הגרפי. כמו כן, אפשרויות בשורת הפקודה יקבלו עדיפות על קובץ ההגדרות. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + בקובץ ההגדרות ניתן לציין אפשרויות מתקדמות אשר יקבלו עדיפות על ההגדרות בממשק הגרפי. כמו כן, אפשרויות בשורת הפקודה יקבלו עדיפות על קובץ ההגדרות. + + + Cancel + ביטול Error - שגיאה + שגיאה The configuration file could not be opened. - לא ניתן לפתוח את קובץ ההגדרות + לא ניתן לפתוח את קובץ ההגדרות This change would require a client restart. - שינוי זה ידרוש הפעלה מחדש של תכנית הלקוח. + שינוי זה ידרוש הפעלה מחדש של תכנית הלקוח. The supplied proxy address is invalid. - כתובת המתווך שסופקה אינה תקינה. + כתובת המתווך שסופקה אינה תקינה. OverviewPage Form - טופס + טופס The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - המידע המוצג עשוי להיות מיושן. הארנק שלך מסתנכרן באופן אוטומטי עם רשת הביטקוין לאחר יצירת החיבור, אך התהליך טרם הסתיים. + המידע המוצג עשוי להיות מיושן. הארנק שלך מסתנכרן באופן אוטומטי עם רשת הביטקוין לאחר יצירת החיבור, אך התהליך טרם הסתיים. Watch-only: - צפייה בלבד: + צפייה בלבד: Available: - זמין: + זמין: Your current spendable balance - היתרה הזמינה הנוכחית + היתרה הזמינה הנוכחית Pending: - בהמתנה: + בהמתנה: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - הסכום הכולל של העברות שטרם אושרו ועדיין אינן נספרות בחישוב היתרה הזמינה + הסכום הכולל של העברות שטרם אושרו ועדיין אינן נספרות בחישוב היתרה הזמינה Immature: - לא בשל: + לא בשל: Mined balance that has not yet matured - מאזן שנכרה וטרם הבשיל + מאזן שנכרה וטרם הבשיל Balances - מאזנים + מאזנים Total: - סך הכול: + סך הכול: Your current total balance - סך כל היתרה הנוכחית שלך + סך כל היתרה הנוכחית שלך Your current balance in watch-only addresses - המאזן הנוכחי שלך בכתובות לקריאה בלבד + המאזן הנוכחי שלך בכתובות לקריאה בלבד Spendable: - ניתנים לבזבוז: + ניתנים לבזבוז: Recent transactions - העברות אחרונות + העברות אחרונות Unconfirmed transactions to watch-only addresses - העברות בלתי מאושרות לכתובות לצפייה בלבד + העברות בלתי מאושרות לכתובות לצפייה בלבד Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - מאזן לאחר כרייה בכתובות לצפייה בלבד שעדיין לא הבשילו + מאזן לאחר כרייה בכתובות לצפייה בלבד שעדיין לא הבשילו Current total balance in watch-only addresses - המאזן הכולל הנוכחי בכתובות לצפייה בלבד + המאזן הכולל הנוכחי בכתובות לצפייה בלבד Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - מצב הפרטיות הופעל עבור לשונית התאור הכללי. כדי להסיר את הסוואת הערכים, בטל את ההגדרות, ->הסוואת ערכים. + מצב הפרטיות הופעל עבור לשונית התאור הכללי. כדי להסיר את הסוואת הערכים, בטל את ההגדרות, ->הסוואת ערכים. PSBTOperationsDialog - - Dialog - שיח - Sign Tx - חתימת עיסקה + חתימת עיסקה Broadcast Tx - שידור עיסקה + שידור עיסקה Copy to Clipboard - העתקה ללוח הגזירים + העתקה ללוח הגזירים - Save... - שמירה... + Save… + שמירה… Close - סגירה + סגירה Failed to load transaction: %1 - כשלון בטעינת העיסקה: %1 + כשלון בטעינת העיסקה: %1 Failed to sign transaction: %1 - כשלון בחתימת העיסקה: %1 + כשלון בחתימת העיסקה: %1 Could not sign any more inputs. - לא ניתן לחתום קלטים נוספים. + לא ניתן לחתום קלטים נוספים. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - נחתם קלט %1 אך יש צורך בחתימות נוספות. + נחתם קלט %1 אך יש צורך בחתימות נוספות. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - העיסקה נחתמה בהצלחה. העיסקה מוכנה לשידור. + העיסקה נחתמה בהצלחה. העיסקה מוכנה לשידור. Unknown error processing transaction. - שגיאה לא מוכרת בעת עיבוד העיסקה. + שגיאה לא מוכרת בעת עיבוד העיסקה. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - העיסקה שודרה בהצלחה! מזהה העיסקה: %1 + העִסקה שודרה בהצלחה! מזהה העִסקה: %1 Transaction broadcast failed: %1 - שידור העיסקה נכשל: %1 + שידור העיסקה נכשל: %1 PSBT copied to clipboard. - PSBT הועתקה ללוח הגזירים. + PSBT הועתקה ללוח הגזירים. Save Transaction Data - שמירת נתוני העיסקה - - - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - עיסקה חתומה חלקית (בינארי) (*.psbt) + שמירת נתוני העיסקה PSBT saved to disk. - PSBT נשמרה לדיסק. + PSBT נשמרה לדיסק. - * Sends %1 to %2 - * שליחת %1 אל %2 + own address + כתובת עצמית Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - לא מצליח לחשב עמלת עיסקה או הערך הכולל של העיסקה. + לא מצליח לחשב עמלת עיסקה או הערך הכולל של העיסקה. Pays transaction fee: - תשלום עמלת עיסקה: + תשלום עמלת עיסקה: Total Amount - סכום כולל + סכום כולל or - או + או Transaction has %1 unsigned inputs. - לעיסקה יש %1 קלטים לא חתומים. + לעיסקה יש %1 קלטים לא חתומים. Transaction is missing some information about inputs. - לעיסקה חסר חלק מהמידע לגבי הקלטים. + לעסקה חסר חלק מהמידע לגבי הקלט. Transaction still needs signature(s). - העיסקה עדיין נזקקת לחתימה(ות). + העיסקה עדיין נזקקת לחתימה(ות). (But this wallet cannot sign transactions.) - (אבל ארנק זה לא יכול לחתום על עיסקות.) + (אבל ארנק זה לא יכול לחתום על עיסקות.) (But this wallet does not have the right keys.) - (אבל לארנק הזה אין את המפתחות המתאימים.) + (אבל לארנק הזה אין את המפתחות המתאימים.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. - העיסקה חתומה במלואה ומוכנה לשידור. + העיסקה חתומה במלואה ומוכנה לשידור. Transaction status is unknown. - סטטוס העיסקה אינו ידוע. + סטטוס העיסקה אינו ידוע. PaymentServer Payment request error - שגיאת בקשת תשלום + שגיאת בקשת תשלום Cannot start particl: click-to-pay handler - לא ניתן להפעיל את המקשר particl: click-to-pay + לא ניתן להפעיל את המקשר particl: click-to-pay URI handling - טיפול בכתובות + טיפול בכתובות 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - '//:particl' אינה כתובת URI תקינה. השתמשו במקום ב ':particl'. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - אין אפשרות לעבד את בקשת התשלום כיון ש BIP70 אינו נתמך. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - עקב תקלות בטיחות רבות ב BIP70 מומלץ בחום להתעלם מההוראות של סוחר להחליף ארנקים - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Iאם קיבלת הודעת שגיאה זו עליך לבקש מבעל העסק לספק URI תואם BIP21 URI. - - - Invalid payment address %1 - כתובת תשלום שגויה %1 + '//:particl' אינה כתובת תקנית. נא להשתמש ב־"particl:‎"‏ במקום. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - לא ניתן לנתח את כתובת המשאב! מצב זה יכול לקרות עקב כתובת ביטקוין שגויה או פרמטרים שגויים בכתובת המשאב. + לא ניתן לנתח את כתובת המשאב! מצב זה יכול לקרות עקב כתובת ביטקוין שגויה או פרמטרים שגויים בכתובת המשאב. Payment request file handling - טיפול בקובצי בקשות תשלום + טיפול בקובצי בקשות תשלום PeerTableModel User Agent - סוכן משתמש - - - Node/Service - צומת/שירות + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + סוכן משתמש - NodeId - מזהה צומת + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + פינג - Ping - פינג + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + כיוון Sent - נשלחו + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + נשלחו Received - התקבלו - - - - QObject - - Amount - סכום - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - נא להזין כתובת ביטקוין (למשל: %1) + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + התקבלו - %1 d - %1 ימים - - - %1 h - %1 שעות - - - %1 m - %1 דקות - - - %1 s - %1 שניות - - - None - ללא - - - N/A - לא זמין - - - %1 ms - %1 מילישניות - - - %n second(s) - שנייה אחת%n שניות%n שניות%n שניות - - - %n minute(s) - דקה אחת%n דקות%n דקות%n דקות - - - %n hour(s) - שעה אחת%n שעות%n שעות%n שעות - - - %n day(s) - יום אחד%n ימים%n ימים%n ימים - - - %n week(s) - שבוע אחד%n שבועות%n שבועות%n שבועות - - - %1 and %2 - %1 ו%2 - - - %n year(s) - שנה אחת%n שנים%n שנים%n שנים - - - %1 B - %1 ב׳ - - - %1 KB - %1 ק״ב - - - %1 MB - %1 מ״ב - - - %1 GB - %1 ג״ב - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - שגיאה: תיקיית הנתונים שצוינה „%1” אינה קיימת. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - שגיאה: כשל בפענוח קובץ הקונפיגורציה: %1. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + כתובת - Error: %1 - שגיאה: %1 + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + סוג - Error initializing settings: %1 - שגיאה בהגדרות הראשוניות: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + רשת - %1 didn't yet exit safely... - הסגירה של %1 לא הושלמה בהצלחה עדיין… + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + תעבורה נכנסת - unknown - לא ידוע + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + תעבורה יוצאת QRImageWidget - - &Save Image... - &שמירת תמונה… - &Copy Image - העתקת ת&מונה + העתקת ת&מונה Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - הכתובת שנוצרה ארוכה מדי, כדאי לנסות לקצר את הטקסט של התווית / הודעה. + הכתובת שנוצרה ארוכה מדי, כדאי לנסות לקצר את הטקסט של התווית / הודעה. Error encoding URI into QR Code. - שגיאה בקידוד ה URI לברקוד. + שגיאה בקידוד ה URI לברקוד. QR code support not available. - תמיכה בקוד QR לא זמינה. + קוד QR אינו נתמך. Save QR Code - שמירת קוד QR + שמירת קוד QR - - PNG Image (*.png) - תמונת PNG (‏‎*.png) - - + RPCConsole N/A - לא זמין + לא זמין Client version - גרסה + גרסה &Information - מי&דע + מי&דע General - כללי - - - Using BerkeleyDB version - גרסת BerkeleyDB - - - Datadir - Datadir + כללי To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - כדי לציין מיקום שאינו ברירת המחדל לתיקיית הבלוקים יש להשתמש באפשרות "%1" - - - Blocksdir - Blocksdir + כדי לציין מיקום שאינו ברירת המחדל לתיקיית הבלוקים יש להשתמש באפשרות "%1" To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - כדי לציין מיקום שאינו ברירת המחדל לתיקיית הבלוקים יש להשתמש באפשרות "%1" + כדי לציין מיקום שאינו ברירת המחדל לתיקיית הבלוקים יש להשתמש באפשרות "%1" Startup time - זמן עלייה + זמן עלייה Network - רשת + רשת Name - שם + שם Number of connections - מספר חיבורים + מספר חיבורים Block chain - שרשרת מקטעים + שרשרת מקטעים Memory Pool - מאגר זכרון + מאגר זכרון Current number of transactions - מספר עסקאות נוכחי + מספר עסקאות נוכחי Memory usage - ניצול זכרון + ניצול זכרון Wallet: - ארנק: + ארנק: (none) - (אין) + (אין) &Reset - &איפוס + &איפוס Received - התקבלו + התקבלו Sent - נשלחו + נשלחו &Peers - &עמיתים + &עמיתים Banned peers - משתמשים חסומים + משתמשים חסומים Select a peer to view detailed information. - נא לבחור בעמית כדי להציג מידע מפורט. - - - Direction - כיוון + נא לבחור בעמית כדי להציג מידע מפורט. Version - גרסה + גרסה Starting Block - בלוק התחלה + בלוק התחלה Synced Headers - כותרות עדכניות + כותרות עדכניות Synced Blocks - בלוקים מסונכרנים + בלוקים מסונכרנים The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - המערכת האוטונומית הממופה משמשת לגיוון בחירת עמיתים. + המערכת האוטונומית הממופה משמשת לגיוון בחירת עמיתים. Mapped AS - מופה בתור + מופה בתור User Agent - סוכן משתמש + סוכן משתמש Node window - חלון צומת + חלון צומת Current block height - גובה הבלוק הנוכחי + גובה הבלוק הנוכחי Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - פתיחת יומן ניפוי הבאגים %1 מתיקיית הנתונים הנוכחית. עבור קובצי יומן גדולים ייתכן זמן המתנה של מספר שניות. + פתיחת יומן ניפוי הבאגים %1 מתיקיית הנתונים הנוכחית. עבור קובצי יומן גדולים ייתכן זמן המתנה של מספר שניות. Decrease font size - הקטן גודל גופן + הקטן גודל גופן Increase font size - הגדל גודל גופן + הגדל גודל גופן Permissions - הרשאות + הרשאות Services - שירותים + שירותים Connection Time - זמן החיבור + זמן החיבור Last Send - שליחה אחרונה + שליחה אחרונה Last Receive - קבלה אחרונה + קבלה אחרונה Ping Time - זמן המענה + זמן המענה The duration of a currently outstanding ping. - משך הפינג הבולט הנוכחי + משך הפינג הבולט הנוכחי Ping Wait - פינג + פינג Min Ping - פינג מינימלי + פינג מינימלי Time Offset - הפרש זמן + הפרש זמן Last block time - זמן המקטע האחרון + זמן המקטע האחרון &Open - &פתיחה + &פתיחה &Console - מ&סוף בקרה + מ&סוף בקרה &Network Traffic - &תעבורת רשת + &תעבורת רשת Totals - סכומים - - - In: - נכנס: - - - Out: - יוצא: + סכומים Debug log file - קובץ יומן ניפוי + קובץ יומן ניפוי Clear console - ניקוי מסוף הבקרה - - - 1 &hour - &שעה אחת + ניקוי מסוף הבקרה - 1 &day - &יום אחד + In: + נכנס: - 1 &week - ש&בוע אחד + Out: + יוצא: - 1 &year - ש&נה אחת + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + ה&עתקת כתובת &Disconnect - &ניתוק - - - Ban for - חסימה למשך - - - &Unban - &שחרור חסימה + &ניתוק - Welcome to the %1 RPC console. - ברוך בואך למסוף ה־RPC של %1. - - - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - יש להשתמש בחצים למעלה ומלטה כדי לנווט בהסיטוריה וב־%1 כדי לנקות את המסך. + 1 &hour + &שעה אחת - Type %1 for an overview of available commands. - הקלידו %1 לקבלת סקירה של הפקודות הזמינות. + 1 &week + ש&בוע אחד - For more information on using this console type %1. - למידע נוסף על שימוש במסוף בקרה מסוג זה %1. + 1 &year + ש&נה אחת - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - אזהרה! ישנם רמאים הנוהגים לשכנע משתמשים להקליד פקודות כאן ועל ידי כך לגנוב את תכולת הארנק שלהם. אל תשתמש במסוף הבקרה מבלי שאתה מבין באופן מלא את המשמעות של הפקודה! + &Unban + &שחרור חסימה Network activity disabled - פעילות הרשת נוטרלה + פעילות הרשת נוטרלה Executing command without any wallet - מבצע פקודה ללא כל ארנק + מבצע פקודה ללא כל ארנק Executing command using "%1" wallet - מבצע פקודה באמצעות ארנק "%1"  + מבצע פקודה באמצעות ארנק "%1"  - (node id: %1) - (מזהה צומת: %1) + via %1 + דרך %1 - via %1 - דרך %1 + Yes + כן - never - לעולם לא + No + לא - Inbound - תעבורה נכנסת + To + אל - Outbound - תעבורה יוצאת + From + מאת + + + Ban for + חסימה למשך Unknown - לא ידוע + לא ידוע ReceiveCoinsDialog &Amount: - &סכום: + &סכום: &Label: - ת&ווית: + ת&ווית: &Message: - הו&דעה: + הו&דעה: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - הודעת רשות לצירוף לבקשת התשלום שתוצג בעת פתיחת הבקשה. לתשומת לבך: ההודעה לא תישלח עם התשלום ברשת ביטקוין. + הודעת רשות לצירוף לבקשת התשלום שתוצג בעת פתיחת הבקשה. לתשומת לבך: ההודעה לא תישלח עם התשלום ברשת ביטקוין. An optional label to associate with the new receiving address. - תווית רשות לשיוך עם כתובת הקבלה החדשה. + תווית רשות לשיוך עם כתובת הקבלה החדשה. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - יש להשתמש בטופס זה כדי לבקש תשלומים. כל השדות הם בגדר <b>רשות</b>. + יש להשתמש בטופס זה כדי לבקש תשלומים. כל השדות הם בגדר <b>רשות</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - סכום כרשות לבקשה. ניתן להשאיר זאת ריק כדי לא לבקש סכום מסוים. + סכום כרשות לבקשה. ניתן להשאיר זאת ריק כדי לא לבקש סכום מסוים. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - תווית אופצינלית לצירוף לכתובת קבלה חדשה (לשימושך לזיהוי חשבונות). היא גם מצורפת לבקשת התשלום. + תווית אופצינלית לצירוף לכתובת קבלה חדשה (לשימושך לזיהוי חשבונות). היא גם מצורפת לבקשת התשלום. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - הודעה אוצפציונלית מצורפת לבקשת התשלום אשר ניתן להציגה לשולח. + הודעה אוצפציונלית מצורפת לבקשת התשלום אשר ניתן להציגה לשולח. &Create new receiving address - &יצירת כתובת קבלה חדשה + &יצירת כתובת קבלה חדשה Clear all fields of the form. - ניקוי של כל השדות בטופס. + ניקוי של כל השדות בטופס. Clear - ניקוי - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - כתובות segwit טבעיות (כלומר Bech32 או BIP-173) מפחיתות את עמלת העסקה שלכם בהמשך ומציעות הגנה נגד שגיאות כתיב, אך ארנקים ישנים לא תומכים בהן. אם לא סומן, כתובת תאימה לארנקים ישנים תיווצר במקום. - - - Generate native segwit (Bech32) address - הפקת כתובת segwit טבעית (Bech32) + ניקוי Requested payments history - היסטוריית בקשות תשלום + היסטוריית בקשות תשלום Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - הצגת בקשות נבחרות (דומה ללחיצה כפולה על רשומה) + הצגת בקשות נבחרות (דומה ללחיצה כפולה על רשומה) Show - הצגה + הצגה Remove the selected entries from the list - הסרת הרשומות הנבחרות מהרשימה + הסרת הרשומות הנבחרות מהרשימה Remove - הסרה + הסרה - Copy URI - העתקת כתובת + Copy &URI + העתקת &כתובת משאב - Copy label - העתקת התווית + &Copy address + ה&עתקת כתובת - Copy message - העתקת הודעה + Copy &label + העתקת &תווית - Copy amount - העתקת הסכום + Copy &amount + העתקת &סכום Could not unlock wallet. - לא ניתן לשחרר את הארנק. + לא ניתן לשחרר את הארנק. Could not generate new %1 address - לא ניתן לייצר כתובת %1 חדשה + לא ניתן לייצר כתובת %1 חדשה ReceiveRequestDialog - - Request payment to ... - בקשת תשלום לטובת… - Address: - כתובת: + כתובת: Amount: - סכום: + סכום: Label: - תוית: + תוית: Message: - הודעה: + הודעה: Wallet: - ארנק: + ארנק: Copy &URI - העתקת &כתובת משאב + העתקת &כתובת משאב Copy &Address - העתקת &כתובת + העתקת &כתובת - &Save Image... - &שמירת תמונה… + Payment information + פרטי תשלום Request payment to %1 - בקשת תשלום אל %1 - - - Payment information - פרטי תשלום + בקשת תשלום אל %1 RecentRequestsTableModel Date - תאריך + תאריך Label - תוית + תוית Message - הודעה + הודעה (no label) - (ללא תוית) + (ללא תוית) (no message) - (אין הודעה) + (אין הודעה) (no amount requested) - (לא התבקש סכום) + (לא התבקש סכום) Requested - בקשה + בקשה SendCoinsDialog Send Coins - שליחת מטבעות + שליחת מטבעות Coin Control Features - תכונות בקרת מטבעות - - - Inputs... - קלט... + תכונות בקרת מטבעות automatically selected - בבחירה אוטומטית + בבחירה אוטומטית Insufficient funds! - אין מספיק כספים! + אין מספיק כספים! Quantity: - כמות: + כמות: Bytes: - בתים: + בתים: Amount: - סכום: + סכום: Fee: - עמלה: + עמלה: After Fee: - לאחר עמלה: + לאחר עמלה: Change: - עודף: + עודף: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - אם אפשרות זו מופעלת אך כתובת העודף ריקה או שגויה, העודף יישלח לכתובת חדשה שתיווצר. + אם אפשרות זו מופעלת אך כתובת העודף ריקה או שגויה, העודף יישלח לכתובת חדשה שתיווצר. Custom change address - כתובת לעודף מותאמת אישית + כתובת לעודף מותאמת אישית Transaction Fee: - עמלת העברה: - - - Choose... - בחר... + עמלת העברה: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - שימוש בעמלת בררת המחדל עלול לגרום לשליחת עסקה שתכלל בבלוק עוד מספר שעות או ימים (או לעולם לא). נא שקלו בחירה ידנית של העמלה או המתינו לאימות מלא של הבלוקצ'יין. + שימוש בעמלת בררת המחדל עלול לגרום לשליחת עסקה שתכלל בבלוק עוד מספר שעות או ימים (או לעולם לא). נא שקלו בחירה ידנית של העמלה או המתינו לאימות מלא של הבלוקצ'יין. Warning: Fee estimation is currently not possible. - אזהרה: שערוך העמלה לא אפשרי כעת. + אזהרה: שערוך העמלה לא אפשרי כעת. - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - ציינו עמלה מותאמת אישית פר קילובייט (1000 בתים) של הגודל הוירטואלי של העסקה. - -לתשומת לבכם: מאחר והעמלה מחושבת על בסיס פר-בית, עמלה של "100 סטושי פר קילובייט" עבור עסקה בגודל 500 בתים (חצי קילובייט) תפיק בסופו של דבר עמלה של 50 סטושי בלבד. - - - per kilobyte - עבור קילו-בית + per kilobyte + עבור קילו-בית Hide - הסתר + הסתרה Recommended: - מומלץ: + מומלץ: Custom: - מותאם אישית: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (שירות עמלה חכמה לא אותחל עדיין. יש להמתין מספר בלוקים...) + מותאם אישית: Send to multiple recipients at once - שליחה למספר מוטבים בו־זמנית + שליחה למספר מוטבים בו־זמנית Add &Recipient - הוספת &מוטב + הוספת &מוטב Clear all fields of the form. - ניקוי של כל השדות בטופס. - - - Dust: - אבק: + ניקוי של כל השדות בטופס. Hide transaction fee settings - הסתרת הגדרות עמלת עסקה + הסתרת הגדרות עמלת עסקה When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - כאשר יש פחות נפח עסקאות מאשר מקום בבלוק, כורים וכן צמתות מקשרות יכולות להכתיב עמלות מינימום. התשלום של עמלת מינימום הנו תקין, אך יש לקחת בחשבון שהדבר יכול לגרום לעסקה שלא תאושר ברגע שיש יותר ביקוש לעסקאות ביטקוין מאשר הרשת יכולה לעבד. + כאשר יש פחות נפח עסקאות מאשר מקום בבלוק, כורים וכן צמתות מקשרות יכולות להכתיב עמלות מינימום. התשלום של עמלת מינימום הנו תקין, אך יש לקחת בחשבון שהדבר יכול לגרום לעסקה שלא תאושר ברגע שיש יותר ביקוש לעסקאות ביטקוין מאשר הרשת יכולה לעבד. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - עמלה נמוכה מדי עלולה לגרום לכך שהעסקה לעולם לא תאושר (ניתן לקרוא על כך ב tooltip) + עמלה נמוכה מדי עלולה לגרום לכך שהעסקה לעולם לא תאושר (ניתן לקרוא על כך ב tooltip) Confirmation time target: - זמן לקבלת אישור: + זמן לקבלת אישור: Enable Replace-By-Fee - אפשר ״החלפה-על ידי עמלה״ + אפשר ״החלפה-על ידי עמלה״ With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - באמצעות עמלה-ניתנת-לשינוי (BIP-125) תוכלו להגדיל עמלת עסקה גם לאחר שליחתה. ללא אפשרות זו, עמלה גבוהה יותר יכולה להיות מומלצת כדי להקטין את הסיכון בעיכוב אישור העסקה. + באמצעות עמלה-ניתנת-לשינוי (BIP-125) תוכלו להגדיל עמלת עסקה גם לאחר שליחתה. ללא אפשרות זו, עמלה גבוהה יותר יכולה להיות מומלצת כדי להקטין את הסיכון בעיכוב אישור העסקה. Clear &All - &ניקוי הכול + &ניקוי הכול Balance: - מאזן: + מאזן: Confirm the send action - אישור פעולת השליחה + אישור פעולת השליחה S&end - &שליחה + &שליחה Copy quantity - העתקת הכמות + העתקת הכמות Copy amount - העתקת הסכום + העתקת הסכום Copy fee - העתקת העמלה + העתקת העמלה Copy after fee - העתקה אחרי העמלה + העתקה אחרי העמלה Copy bytes - העתקת בתים - - - Copy dust - העתקת אבק + העתקת בתים Copy change - העתקת השינוי + העתקת השינוי %1 (%2 blocks) - %1 (%2 בלוקים) + %1 (%2 בלוקים) Cr&eate Unsigned - י&צירת לא חתומה + י&צירת לא חתומה Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - יוצר עסקת ביטקוין חתומה חלקית (PSBT) לשימוש עם ארנק %1 לא מחובר למשל, או עם PSBT ארנק חומרה תואם. - - - from wallet '%1' - מתוך ארנק '%1' + יוצר עסקת ביטקוין חתומה חלקית (PSBT) לשימוש עם ארנק %1 לא מחובר למשל, או עם PSBT ארנק חומרה תואם. %1 to '%2' - %1 אל '%2' + %1 אל "%2" %1 to %2 - %1 ל %2 + %1 ל %2 - Do you want to draft this transaction? - האם ברצונך לשמור עסקה זו כטיוטה? - - - Are you sure you want to send? - לשלוח? - - - Create Unsigned - יצירת לא חתומה + Sign failed + החתימה נכשלה Save Transaction Data - שמירת נתוני העיסקה - - - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - עיסקה חתומה חלקית (בינארי) (*.psbt) + שמירת נתוני העיסקה PSBT saved - PSBT נשמרה + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT נשמרה or - או + או You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - תוכלו להגדיל את העמלה מאוחר יותר (איתות Replace-By-Fee, BIP-125). + תוכלו להגדיל את העמלה מאוחר יותר (איתות Replace-By-Fee, BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - בבקשה לסקור את העיסקה המוצעת. הדבר יצור עיסקת ביטקוין חתומה חלקית (PSBT) אשר ניתן לשמור או להעתיק ואז לחתום עם למשל ארנק לא מקוון %1, או עם ארנק חומרה תואם-PSBT. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + בבקשה לסקור את העיסקה המוצעת. הדבר יצור עיסקת ביטקוין חתומה חלקית (PSBT) אשר ניתן לשמור או להעתיק ואז לחתום עם למשל ארנק לא מקוון %1, או עם ארנק חומרה תואם-PSBT. Please, review your transaction. - אנא עברו שוב על העסקה שלכם. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + נא לעבור על העסקה שלך, בבקשה. Transaction fee - עמלת העברה + עמלת העברה Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - לא משדר Replace-By-Fee, BIP-125. + לא משדר Replace-By-Fee, BIP-125. Total Amount - סכום כולל - - - To review recipient list click "Show Details..." - כדי לסקור את רשימת המקבלים יש להקיש "הצגת פרטים..." + סכום כולל Confirm send coins - אימות שליחת מטבעות - - - Confirm transaction proposal - אישור הצעת עיסקה - - - Send - שליחה + אימות שליחת מטבעות Watch-only balance: - יתרת צפייה-בלבד + יתרת צפייה-בלבד The recipient address is not valid. Please recheck. - כתובת הנמען שגויה. נא לבדוק שוב. + כתובת הנמען שגויה. נא לבדוק שוב. The amount to pay must be larger than 0. - הסכום לתשלום צריך להיות גדול מ־0. + הסכום לתשלום צריך להיות גדול מ־0. The amount exceeds your balance. - הסכום חורג מהמאזן שלך. + הסכום חורג מהמאזן שלך. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - הסכום גבוה מהמאזן שלכם לאחר כלילת עמלת עסקה %1. + הסכום גבוה מהמאזן שלכם לאחר כלילת עמלת עסקה %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - נמצאה כתובת כפולה: יש להשתמש בכל כתובת פעם אחת בלבד. + נמצאה כתובת כפולה: יש להשתמש בכל כתובת פעם אחת בלבד. Transaction creation failed! - יצירת ההעברה נכשלה! + יצירת ההעברה נכשלה! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - עמלה מעל לסכום של %1 נחשבת לעמלה גבוהה באופן מוגזם. - - - Payment request expired. - בקשת התשלום פגה. + עמלה מעל לסכום של %1 נחשבת לעמלה גבוהה באופן מוגזם. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - האמדן לתחילת ביצוע אימות בתוך בלוק %n האמדן לתחילת ביצוע אימות בתוך %n בלוקיםהאמדן לתחילת ביצוע אימות בתוך %n בלוקיםC. + + + + Warning: Invalid Particl address - אזהרה: כתובת ביטקיון שגויה + אזהרה: כתובת ביטקיון שגויה Warning: Unknown change address - אזהרה: כתובת החלפה בלתי ידועה + אזהרה: כתובת החלפה בלתי ידועה Confirm custom change address - אימות כתובת החלפה בהתאמה אישית + אימות כתובת החלפה בהתאמה אישית The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - הכתובת שבחרת עבור ההחלפה אינה חלק מארנק זה. כל ההסכום שבארנק שלך עשוי להישלח לכתובת זו. מקובל עליך? + הכתובת שבחרת עבור ההחלפה אינה חלק מארנק זה. כל הסכום שבארנק שלך עשוי להישלח לכתובת זו. האם אכן זהו רצונך? (no label) - (ללא תווית) + (ללא תוית) SendCoinsEntry A&mount: - &כמות: + &כמות: Pay &To: - לשלם ל&טובת: + לשלם ל&טובת: &Label: - ת&ווית: + ת&ווית: Choose previously used address - בחירת כתובת שהייתה בשימוש + בחירת כתובת שהייתה בשימוש The Particl address to send the payment to - כתובת הביטקוין של המוטב - - - Alt+A - Alt+A + כתובת הביטקוין של המוטב Paste address from clipboard - הדבקת כתובת מלוח הגזירים - - - Alt+P - Alt+P + הדבקת כתובת מלוח הגזירים Remove this entry - הסרת רשומה זו + הסרת רשומה זו The amount to send in the selected unit - הסכום לשליחה במטבע הנבחר + הסכום לשליחה במטבע הנבחר The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - העמלה תנוכה מהסכום שנשלח. הנמען יקבל פחות ביטקוינים ממה שהזנת בשדה הסכום. אם נבחרו מספר נמענים, העמלה תחולק באופן שווה. + העמלה תנוכה מהסכום שנשלח. הנמען יקבל פחות ביטקוינים ממה שסיפקת בשדה הסכום. אם נבחרו מספר נמענים, העמלה תחולק באופן שווה. S&ubtract fee from amount - ה&חסרת העמלה מהסכום + ה&חסרת העמלה מהסכום Use available balance - השתמש בכלל היתרה + השתמש בכלל היתרה Message: - הודעה: - - - This is an unauthenticated payment request. - זוהי בקשת תשלום לא מאומתת. - - - This is an authenticated payment request. - זוהי בקשה מאומתת לתשלום. + הודעה: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - יש להזין תווית עבור כתובת זו כדי להוסיף אותה לרשימת הכתובות בשימוש + יש לתת תווית לכתובת זו כדי להוסיף אותה לרשימת הכתובות בשימוש A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - הודעה שצורפה לביטקוין: כתובת שתאוחסן בהעברה לצורך מעקב מצדך. לתשומת לבך: הודעה זו לא תישלח ברשת הביטקוין. - - - Pay To: - תשלום לטובת: - - - Memo: - תזכורת: + הודעה שצורפה לביטקוין: כתובת שתאוחסן בהעברה לצורך מעקב מצדך. לתשומת לבך: הודעה זו לא תישלח ברשת הביטקוין. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 בתהליך כיבוי... + Send + שליחה - Do not shut down the computer until this window disappears. - אין לכבות את המחשב עד שחלון זה נעלם. + Create Unsigned + יצירת לא חתומה SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - חתימות - חתימה או אימות של הודעה + חתימות - חתימה או אימות של הודעה &Sign Message - חתימה על הו&דעה + חתימה על הו&דעה You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - באפשרותך לחתום על הודעות/הסכמים באמצעות הכתובות שלך, כדי להוכיח שאתה יכול לקבל את הביטקוינים הנשלחים אליהן. היזהר לא לחתום על תוכן עמום או אקראי, מכיוון שתקיפות פישינג עשויות לנסות לגנוב את הזהות שלך. חתום רק על הצהרות מפורטות שאתה מסכים להן. + אפשר לחתום על הודעות/הסכמים באמצעות הכתובות שלך, כדי להוכיח שבאפשרותך לקבל את הביטקוינים הנשלחים אליהן. יש להיזהר ולא לחתום על תוכן עמום או אקראי, מכיוון שתקיפות דיוג עשויות לנסות לגנוב את זהותך. יש לחתום רק על הצהרות מפורטות שהנך מסכים/ה להן. The Particl address to sign the message with - כתובת הביטקוין אתה לחתום אתה את ההודעה + כתובת הביטקוין איתה לחתום את ההודעה Choose previously used address - בחירת כתובת שהייתה בשימוש - - - Alt+A - Alt+A + בחירת כתובת שהייתה בשימוש Paste address from clipboard - הדבקת כתובת מלוח הגזירים - - - Alt+P - Alt+P + הדבקת כתובת מלוח הגזירים Enter the message you want to sign here - יש להוסיף כאן את ההודעה עליה לחתום + נא לספק את ההודעה עליה ברצונך לחתום כאן Signature - חתימה + חתימה Copy the current signature to the system clipboard - העתקת החתימה הנוכחית ללוח הגזירים + העתקת החתימה הנוכחית ללוח הגזירים Sign the message to prove you own this Particl address - ניתן לחתום על ההודעה כדי להוכיח שכתובת ביטקוין זו בבעלותך + ניתן לחתום על ההודעה כדי להוכיח שכתובת ביטקוין זו בבעלותך Sign &Message - &חתימה על הודעה + &חתימה על הודעה Reset all sign message fields - איפוס כל שדות החתימה על הודעה + איפוס כל שדות החתימה על הודעה Clear &All - &ניקוי הכול + &ניקוי הכול &Verify Message - &אימות הודעה + &אימות הודעה Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - יש להזין את כתובת הנמען, ההודעה (נא לוודא שמעתיקים במדויק את תווי קפיצות השורה, רווחים, טאבים וכדומה). והחותימה מתחת אשר מאמתת את ההודעה. יש להזהר שלא לקרוא לתוך החתימה יותר מאשר בהודעה החתומה עצמה, כדי להמנע מניצול לרעה של המתווך שבדרך. יש לשים לב שהדגר רק מוכיח שהצד החותם מקבל עם הכתובת. הדבר אינו מוכיח משלוח כלשהו של עיסקה! + יש להזין את כתובת הנמען, ההודעה (נא לוודא שהעתקת במדויק את תווי קפיצות השורה, רווחים, טאבים וכדומה). והחתימה מתחת אשר מאמתת את ההודעה. יש להיזהר שלא לקרוא לתוך החתימה יותר מאשר בהודעה החתומה עצמה, כדי להימנע מניצול לרעה של המתווך שבדרך. יש לשים לב שהדבר רק מוכיח שהצד החותם מקבל עם הכתובת. הדבר אינו מוכיח משלוח כלשהו של עסקה! The Particl address the message was signed with - כתובת הביטקוין שאתה נחתמה ההודעה + כתובת הביטקוין שאיתה נחתמה ההודעה The signed message to verify - ההודעה החתומה לאימות + ההודעה החתומה לאימות The signature given when the message was signed - החתימה שניתנת כאשר ההודעה נחתמה + החתימה שניתנת כאשר ההודעה נחתמה Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - ניתן לאמת את ההודעה כדי להבטיח שהיא נחתמה עם כתובת הביטקוין הנתונה + ניתן לאמת את ההודעה כדי להבטיח שהיא נחתמה עם כתובת הביטקוין הנתונה Verify &Message - &אימות הודעה + &אימות הודעה Reset all verify message fields - איפוס כל שדות אימות ההודעה + איפוס כל שדות אימות ההודעה Click "Sign Message" to generate signature - יש ללחוץ על „חתימת ההודעה“ כדי לייצר חתימה + יש ללחוץ על „חתימת ההודעה“ כדי לייצר חתימה The entered address is invalid. - הכתובת שהוזנה שגויה. + הכתובת שסיפקת שגויה. Please check the address and try again. - נא לבדוק את הכתובת ולנסות שוב. + נא לבדוק את הכתובת ולנסות שוב. The entered address does not refer to a key. - הכתובת שהוזנה לא מתייחסת למפתח. + הכתובת שסיפקת לא מתייחסת למפתח. Wallet unlock was cancelled. - שחרור הארנק בוטל. + שחרור הארנק בוטל. No error - אין שגיאה + אין שגיאה Private key for the entered address is not available. - המפתח הפרטי לכתובת שהוכנסה אינו זמין. + המפתח הפרטי לכתובת שסיפקת אינו זמין. Message signing failed. - חתימת ההודעה נכשלה. + חתימת ההודעה נכשלה. Message signed. - ההודעה נחתמה. + ההודעה נחתמה. The signature could not be decoded. - לא ניתן לפענח את החתימה. + לא ניתן לפענח את החתימה. Please check the signature and try again. - נא לבדוק את החתימה ולנסות שוב. + נא לבדוק את החתימה ולנסות שוב. The signature did not match the message digest. - החתימה לא תואמת את תקציר ההודעה. + החתימה לא תואמת את תקציר ההודעה. Message verification failed. - וידוא ההודעה נכשל. + וידוא ההודעה נכשל. Message verified. - ההודעה עברה וידוא. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - ק״ב/ש׳ + ההודעה עברה וידוא. TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - פתוח עבור בלוק %n נוסף פתוח עבור %n בלוקים נוספיםפתוח עבור %n בלוקים נוספיםפתוח עבור %n בלוקים נוספים - - - Open until %1 - פתוחה עד %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - ישנה סתירה עם עסקה שעברה %1 אימותים - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/לא מאומתים, %1 - - - in memory pool - במאגר הזיכרון - - - not in memory pool - לא במאגר הזיכרון + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + ישנה סתירה עם עסקה שעברה %1 אימותים abandoned - ננטש + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + ננטש %1/unconfirmed - %1/לא מאומתים + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/לא מאומתים %1 confirmations - %1 אימותים + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 אימותים Status - מצב + מצב Date - תאריך + תאריך Source - מקור + מקור Generated - נוצר + נוצר From - מאת + מאת unknown - לא ידוע + לא ידוע To - אל + אל own address - כתובת עצמית + כתובת עצמית watch-only - צפייה בלבד + צפייה בלבד label - תווית + תווית Credit - אשראי + אשראי matures in %n more block(s) - הבשלה בעוד בלוק %nהבשלה בעוד %n בלוקיםהבשלה בעוד %n בלוקיםהבשלה בעוד %n בלוקים + + + + not accepted - לא התקבל + לא התקבל Debit - חיוב + חיוב Total debit - חיוב כולל + חיוב כולל Total credit - אשראי כול + אשראי כול Transaction fee - עמלת העברה + עמלת העברה Net amount - סכום נטו + סכום נטו Message - הודעה + הודעה Comment - הערה + הערה Transaction ID - מזהה העברה + מזהה העברה Transaction total size - גודל ההעברה הכללי + גודל ההעברה הכללי Transaction virtual size - גודל וירטואלי של עסקה + גודל וירטואלי של עסקה Output index - מפתח פלט - - - (Certificate was not verified) - (האישור לא אומת) + מפתח פלט Merchant - סוחר + סוחר Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - מטבעות מופקים חייבים להבשיל במשך %1 בלוקים לפני שניתן לבזבזם. כשהפקתם בלוק זה, הבלוק שודר לרשת לצורך הוספה לבלוקצ'יין. אם הבלוק לא יתווסף לבלוקצ'יין, מצב הבלוק ישונה ל"לא התקבל" ולא יהיה ניתן לבזבזו. מצב זה עלול לקרות כאשר צומת אחרת מפיקה בלוק בהפרש של כמה שניות משלכם. + מטבעות מופקים חייבים להבשיל במשך %1 בלוקים לפני שניתן לבזבזם. כשהפקתם בלוק זה, הבלוק שודר לרשת לצורך הוספה לבלוקצ'יין. אם הבלוק לא יתווסף לבלוקצ'יין, מצב הבלוק ישונה ל"לא התקבל" ולא יהיה ניתן לבזבזו. מצב זה עלול לקרות כאשר צומת אחרת מפיקה בלוק בהפרש של כמה שניות משלכם. Debug information - פרטי ניפוי שגיאות + פרטי ניפוי שגיאות Transaction - העברה + העברה Inputs - אמצעי קלט + אמצעי קלט Amount - סכום + סכום true - אמת + אמת false - שקר + שקר TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - חלונית זו מציגה תיאור מפורט של ההעברה + חלונית זו מציגה תיאור מפורט של ההעברה Details for %1 - פרטים עבור %1 + פרטים עבור %1 TransactionTableModel Date - תאריך + תאריך Type - סוג + סוג Label - תוית - - - Open for %n more block(s) - פתוחה למשך בלוק אחד נוסףפתוחה למשך %n בלוקים נוספיםפתוחה למשך %n בלוקים נוספיםפתוחה למשך %n בלוקים נוספים - - - Open until %1 - פתוחה עד %1 + תוית Unconfirmed - לא מאושרת + לא מאושרת Abandoned - ננטש + ננטש Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - באישור (%1 מתוך %2 אישורים מומלצים) + באישור (%1 מתוך %2 אישורים מומלצים) Confirmed (%1 confirmations) - מאושרת (%1 אישורים) + מאושרת (%1 אישורים) Conflicted - מתנגשת + מתנגשת Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - צעירה (%1 אישורים, תהיה זמינה לאחר %2) + צעירה (%1 אישורים, תהיה זמינה לאחר %2) Generated but not accepted - הבלוק יוצר אך לא אושר + הבלוק יוצר אך לא אושר Received with - התקבל עם + התקבל עם Received from - התקבל מאת + התקבל מאת Sent to - נשלח אל - - - Payment to yourself - תשלום לעצמך + נשלח אל Mined - נכרו + נכרו watch-only - צפייה בלבד + צפייה בלבד (n/a) - (לא זמין) + (לא זמין) (no label) - (ללא תוית) + (ללא תוית) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - מצב ההעברה. יש להמתין עם הסמן מעל שדה זה כדי לראות את מספר האישורים. + מצב ההעברה. יש להמתין עם הסמן מעל שדה זה כדי לראות את מספר האישורים. Date and time that the transaction was received. - התאריך והשעה בהם העברה זו התקבלה. + התאריך והשעה בהם העברה זו התקבלה. Type of transaction. - סוג ההעברה. + סוג ההעברה. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - האם כתובת לצפייה בלבד כלולה בעסקה זו. + האם כתובת לצפייה בלבד כלולה בעסקה זו. User-defined intent/purpose of the transaction. - ייעוד/תכלית מגדר ע"י המשתמש של העסקה. + ייעוד/תכלית מגדר ע"י המשתמש של העסקה. Amount removed from or added to balance. - סכום ירד או התווסף למאזן + סכום ירד או התווסף למאזן TransactionView All - הכול + הכול Today - היום + היום This week - השבוע + השבוע This month - החודש + החודש Last month - חודש שעבר + חודש שעבר This year - השנה הזאת - - - Range... - טווח… + השנה הזאת Received with - התקבל עם + התקבל עם Sent to - נשלח אל - - - To yourself - לעצמך + נשלח אל Mined - נכרו + נכרו Other - אחר + אחר Enter address, transaction id, or label to search - הכנס כתובת, מזהה העברה, או תווית לחיפוש + נא לספק כתובת, מזהה העברה, או תווית לחיפוש Min amount - סכום מזערי - - - Abandon transaction - נטישת העברה - - - Increase transaction fee - הגדל עמלת העברה - - - Copy address - העתקת הכתובת + סכום מזערי - Copy label - העתקת התווית + &Copy address + ה&עתקת כתובת - Copy amount - העתקת הסכום - - - Copy transaction ID - העתקת מזהה ההעברה + Copy &label + העתקת &תווית - Copy raw transaction - העתקת העברה גולמית - - - Copy full transaction details - העתקת פרטי ההעברה המלאים - - - Edit label - עריכת תווית - - - Show transaction details - הצגת פרטי העברה + Copy &amount + העתקת &סכום Export Transaction History - יצוא היסטוריית העברה + יצוא היסטוריית העברה - Comma separated file (*.csv) - קובץ מופרד בפסיקים (‎*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + קובץ מופרד בפסיקים Confirmed - מאושרת + מאושרת Watch-only - צפייה בלבד + צפייה בלבד Date - תאריך + תאריך Type - סוג + סוג Label - תוית + תוית Address - כתובת + כתובת ID - מזהה + מזהה Exporting Failed - הייצוא נכשל + הייצוא נכשל There was an error trying to save the transaction history to %1. - הייתה שגיאה בניסיון לשמור את היסטוריית העסקאות אל %1. + הייתה שגיאה בניסיון לשמור את היסטוריית העסקאות אל %1. Exporting Successful - הייצוא נכשל + הייצוא נכשל The transaction history was successfully saved to %1. - היסטוריית העסקאות נשמרה בהצלחה אל %1. + היסטוריית העסקאות נשמרה בהצלחה אל %1. Range: - טווח: + טווח: to - עד + עד - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - יחידת המידה להצגת הסכומים. יש ללחוץ כדי לבחור ביחידת מידה אחרת. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + לא נטען ארנק. +עליך לגשת לקובץ > פתיחת ארנק כדי לטעון ארנק. +- או - - - - WalletController - Close wallet - סגירת ארנק + Create a new wallet + יצירת ארנק חדש - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - האם אכן ברצונך לסגור את הארנק <i>%1</i>? + Error + שגיאה - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - סגירת הארנק למשך זמן רב מדי יכול לגרור את הצורך לסינכרון מחדש של כל השרשרת אם אופצית הגיזום אקטיבית. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + לא ניתן לפענח PSBT מתוך לוח הגזירים (base64 שגוי) - Close all wallets - סגירת כל הארנקים + Load Transaction Data + טעינת נתוני עיסקה - Are you sure you wish to close all wallets? - האם אכן ברצונך לסגור את כל הארנקים? + Partially Signed Transaction (*.psbt) + עיסקה חתומה חלקית (*.psbt) - - - WalletFrame - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - לא נטען ארנק. -עליך לגשת לקובץ > פתיחת ארנק כדי לטעון ארנק. -- או - + PSBT file must be smaller than 100 MiB + קובץ PSBT צריך להיות קטמן מ 100 MiB - Create a new wallet - יצירת ארנק חדש + Unable to decode PSBT + לא מצליח לפענח PSBT WalletModel Send Coins - שליחת מטבעות + שליחת מטבעות Fee bump error - נמצאה שגיאת סכום עמלה + נמצאה שגיאת סכום עמלה Increasing transaction fee failed - כשל בהעלאת עמלת עסקה + כשל בהעלאת עמלת עסקה Do you want to increase the fee? - האם ברצונך להגדיל את העמלה? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - האם ברצונך להכין עסיקה עם עמלה מוגברת? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + האם ברצונך להגדיל את העמלה? Current fee: - העמלה הנוכחית: + העמלה הנוכחית: Increase: - הגדלה: + הגדלה: New fee: - עמלה חדשה: + עמלה חדשה: Confirm fee bump - אישור הקפצת עמלה + אישור הקפצת עמלה Can't draft transaction. - לא ניתן לשמור את העסקה כטיוטה. + לא ניתן לשמור את העסקה כטיוטה. PSBT copied - PSBT הועתקה + PSBT הועתקה Can't sign transaction. - אי אפשר לחתום על ההעברה. + אי אפשר לחתום על ההעברה. Could not commit transaction - שילוב העסקה נכשל + שילוב העסקה נכשל default wallet - ארנק בררת מחדל + ארנק בררת מחדל WalletView &Export - &יצוא + &יצוא Export the data in the current tab to a file - יצוא הנתונים בלשונית הנוכחית לקובץ - - - Error - שגיאה - - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - לא ניתן לפענח PSBT מתוך לוח הגזירים (base64 שגוי) - - - Load Transaction Data - טעינת נתוני עיסקה - - - Partially Signed Transaction (*.psbt) - עיסקה חתומה חלקית (*.psbt) - - - PSBT file must be smaller than 100 MiB - קובץ PSBT צריך להיות קטמן מ 100 MiB - - - Unable to decode PSBT - לא מצליח לפענח PSBT + יצוא הנתונים בלשונית הנוכחית לקובץ Backup Wallet - גיבוי הארנק + גיבוי הארנק - Wallet Data (*.dat) - נתוני ארנק (‎*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + נתוני ארנק Backup Failed - הגיבוי נכשל + הגיבוי נכשל There was an error trying to save the wallet data to %1. - אירעה שגיאה בעת הניסיון לשמור את נתוני הארנק אל %1. + אירעה שגיאה בעת הניסיון לשמור את נתוני הארנק אל %1. Backup Successful - הגיבוי הצליח + הגיבוי הצליח The wallet data was successfully saved to %1. - נתוני הארנק נשמרו בהצלחה אל %1. + נתוני הארנק נשמרו בהצלחה אל %1. Cancel - ביטול + ביטול bitcoin-core + + The %s developers + ה %s מפתחים + + + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s משובש. נסו להשתמש בכלי הארנק particl-wallet כדי להציל או לשחזר מגיבוי.. + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - מופץ תחת רשיון התוכנה של MIT, ראה קובץ מלווה %s או %s + מופץ תחת רשיון התוכנה של MIT, ראה קובץ מלווה %s או %s + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + נא בדקו שהתאריך והשעה במחשב שלכם נכונים! אם השעון שלכם לא מסונכרן, %s לא יעבוד כהלכה. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - הגיזום הוגדר כפחות מהמינימום של %d MiB. נא להשתמש במספר גבוה יותר. + הגיזום הוגדר כפחות מהמינימום של %d MiB. נא להשתמש במספר גבוה יותר. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - גיזום: הסינכרון האחרון של הארנק עובר את היקף הנתונים שנגזמו. יש לבצע חידוש אידקסציה (נא להוריד את כל שרשרת הבלוקים שוב במקרה של צומת מקוצצת) + גיזום: הסינכרון האחרון של הארנק עובר את היקף הנתונים שנגזמו. יש לבצע חידוש אידקסציה (נא להוריד את כל שרשרת הבלוקים שוב במקרה של צומת מקוצצת) - Pruning blockstore... - מקצץ את ה blockstore... + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + מאגר נתוני הבלוקים מכיל בלוק עם תאריך עתידי. הדבר יכול להיגרם מתאריך ושעה שגויים במחשב שלכם. בצעו בנייה מחדש של מאגר נתוני הבלוקים רק אם אתם בטוחים שהתאריך והשעה במחשבכם נכונים - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - שרת ה HTTP לא עלה. ראו את ה debug לוג לפרטים. + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + סכום העברה נמוך מדי לשליחה אחרי גביית העמלה - The %s developers - ה %s מפתחים + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + שגיאה זו יכלה לקרות אם הארנק לא נסגר באופן נקי והועלה לאחרונה עם מבנה מבוסס גירסת Berkeley DB חדשה יותר. במקרה זה, יש להשתמש בתוכנה אשר טענה את הארנק בפעם האחרונה. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - לא מצליח לספק קשרים ספציפיים ולגרום ל addrman למצוא קשרים חיצוניים יחדיו. + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + זוהי בניית ניסיון טרום־פרסום – השימוש באחריותך – אין להשתמש בה לצורך כרייה או יישומי מסחר - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - שגיאה בנסיון לקרוא את %s! כל המפתחות נקראו נכונה, אך נתוני העסקה או הכתובות יתכן שחסרו או שגויים. + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + זוהי עמלת העיסקה המרבית שתשלם (בנוסף לעמלה הרגילה) כדי לתעדף מניעת תשלום חלקי על פני בחירה רגילה של מטבע. - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - נא בדקו שהתאריך והשעה במחשב שלכם נכונים! אם השעון שלכם לא מסונכרן, %s לא יעבוד כהלכה. + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + זוהי עמלת העסקה שתוכל לזנוח אם היתרה הנה קטנה יותר מאבק ברמה הזו. - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - אנא שקלו תרומה אם מצאתם את %s שימושי. בקרו ב %s למידע נוסף על התוכנה. + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + זוהי עמלת העסקה שתוכל לשלם כאשר אמדן גובה העמלה אינו זמין. - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - מאגר נתוני הבלוקים מכיל בלוק עם תאריך עתידי. הדבר יכול להיגרם מתאריך ושעה שגויים במחשב שלכם. בצעו בנייה מחדש של מאגר נתוני הבלוקים רק אם אתם בטוחים שהתאריך והשעה במחשבכם נכונים + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + האורך הכולל של רצף התווים של גירסת הרשת (%i) גדול מהאורך המרבי המותר (%i). יש להקטין את המספר או האורך של uacomments. - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - זוהי בניית ניסיון טרום־פרסום – השימוש באחריותך – אין להשתמש בה לצורך כרייה או יישומי מסחר + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + שידור-חוזר של הבלוקים לא הצליח. תצטרכו לבצע בנייה מחדש של מאגר הנתונים באמצעות הדגל reindex-chainstate-. - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - זוהי עמלת העסקה שתוכל לזנוח אם היתרה הנה קטנה יותר מאבק ברמה הזו. + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + אזהרה: זוהו מפתחות פרטיים בארנק {%s} עם מפתחות פרטיים מושבתים - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - שידור-חוזר של הבלוקים לא הצליח. תצטרכו לבצע בנייה מחדש של מאגר הנתונים באמצעות הדגל reindex-chainstate-. + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + אזהרה: יתכן שלא נסכים לגמרי עם עמיתינו! יתכן שתצטרכו לשדרג או שצמתות אחרות יצטרכו לשדרג. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - הרצה-לאחור של מאגר הנתונים למצב טרום-פיצולי לא הצליחה. תצטרכו להוריד מחדש את הבלוקצ'יין. + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + יש צורך בבניה מחדש של מסד הנתונים ע"י שימוש ב -reindex כדי לחזור חזרה לצומת שאינה גזומה. הפעולה תוריד מחדש את כל שרשרת הבלוקים. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - אזהרה: נראה כי הרשת אינה מסכימה באופן מלא! חלק מהכורים חווים תקלות. + %s is set very high! + %s הוגדר מאד גבוה! - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - אזהרה: יתכן שלא נסכים לגמרי עם עמיתינו! יתכן שתצטרכו לשדרג או שצמתות אחרות יצטרכו לשדרג. + -maxmempool must be at least %d MB + ‎-maxmempool חייב להיות לפחות %d מ״ב - -maxmempool must be at least %d MB - ‎-maxmempool חייב להיות לפחות %d מ״ב + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + שגיאה פטלית פנימית אירעה, לפירוט ראה את לוג הדיבאג. Cannot resolve -%s address: '%s' - לא מצליח לפענח -%s כתובת: '%s' + לא מצליח לפענח -%s כתובת: '%s' - Change index out of range - אינדקס העודף מחוץ לתחום + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + לא מצליח להגדיר את -peerblockfilters ללא-blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + לא ניתן לכתוב אל תיקיית הנתונים ‚%s’, נא לבדוק את ההרשאות. Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - הגדרות הקונפיג עבור %s מיושמות רק %s הרשת כאשר בקבוצה [%s] . + הגדרות הקונפיג עבור %s מיושמות רק %s הרשת כאשר בקבוצה [%s] . Copyright (C) %i-%i - כל הזכויות שמורות (C) %i-‏%i + כל הזכויות שמורות (C) %i-‏%i Corrupted block database detected - מסד נתוני בלוקים פגום זוהה + מסד נתוני בלוקים פגום זוהה Could not find asmap file %s - קובץ asmap %s לא נמצא + קובץ asmap %s לא נמצא Could not parse asmap file %s - קובץ asmap %s לא נפרס + קובץ asmap %s לא נפרס + + + Disk space is too low! + אין מספיק מקום בכונן! Do you want to rebuild the block database now? - האם לבנות מחדש את מסד נתוני המקטעים? + האם לבנות מחדש את מסד נתוני המקטעים? + + + Done loading + הטעינה הושלמה Error initializing block database - שגיאה באתחול מסד נתוני המקטעים + שגיאה באתחול מסד נתוני המקטעים Error initializing wallet database environment %s! - שגיאה באתחול סביבת מסד נתוני הארנקים %s! + שגיאה באתחול סביבת מסד נתוני הארנקים %s! Error loading %s - שגיאה בטעינת %s + שגיאה בטעינת %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - שגיאת טעינה %s: מפתחות פרטיים ניתנים לניטרול רק בעת תהליך היצירה + שגיאת טעינה %s: מפתחות פרטיים ניתנים לניטרול רק בעת תהליך היצירה Error loading %s: Wallet corrupted - שגיאת טעינה %s: הארנק משובש + שגיאת טעינה %s: הארנק משובש Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - שגיאת טעינה %s: הארנק מצריך גירסה חדשה יותר של %s + שגיאת טעינה %s: הארנק מצריך גירסה חדשה יותר של %s Error loading block database - שגיאה בטעינת מסד נתוני המקטעים + שגיאה בטעינת מסד נתוני המקטעים Error opening block database - שגיאה בטעינת מסד נתוני המקטעים - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - האזנה נכשלה בכל פורט. השתמש ב- -listen=0 אם ברצונך בכך. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - כשל בסריקה מחדש של הארנק בזמן האתחול - - - Importing... - מתבצע יבוא… - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - מקטע הפתיח הוא שגוי או לא נמצא. תיקיית נתונים שגויה עבור הרשת? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - איתחול של תהליך בדיקות השפיות נכשל. %s בתהליך סגירה. - - - Invalid P2P permission: '%s' - הרשאת P2P שגויה: '%s' - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - סכום שגוי עבור ‎-%s=<amount>:‏ '%s' - - - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - סכום שגוי של -discardfee=<amount>‏: '%s' - - - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - סכום שגוי עבור ‎-fallbackfee=<amount>:‏ '%s' - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - התיקיה שהוגדרה "%s" לא קיימת. - - - Unknown address type '%s' - כתובת לא ידועה מסוג "%s" - - - Unknown change type '%s' - סוג שינוי לא ידוע: "%s" - - - Upgrading txindex database - שדרוג מאגר נתוני txindex  - - - Loading P2P addresses... - טעינת כתובות P2P... - - - Loading banlist... - טוען רשימת חסומים... - - - Not enough file descriptors available. - אין מספיק מידע על הקובץ - - - Prune cannot be configured with a negative value. - לא ניתן להגדיר גיזום כערך שלילי - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - שיטת הגיזום אינה תואמת את -txindex. - - - Replaying blocks... - הצגה מחודשת של הבלוקים... - - - Rewinding blocks... - חזרה לאחור של הבלוקים... - - - The source code is available from %s. - קוד המקור זמין ב %s. - - - Transaction fee and change calculation failed - החישוב עבור עמלת העיסקה והעודף נכשל - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - לא מצליח להתחבר אל %s על מחשב זה. %s קרוב לודאי שכבר רץ. - - - Unable to generate keys - כשל בהפקת מפתחות - - - Unsupported logging category %s=%s. - קטגורית רישום בלוג שאינה נמתמכת %s=%s. - - - Upgrading UTXO database - שדרוג מאגר נתוני UTXO  - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - הערת צד המשתמש (%s) כוללת תווים שאינם בטוחים. - - - Verifying blocks... - באימות הבלוקים… - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - יש לכתוב את הארנק מחדש: יש להפעיל את %s כדי להמשיך - - - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - שגיאה: האזנה לתקשורת נכנ סת נכשלה (ההאזנה מחזירה שגיאה %s) - - - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - %s משובש. נסו להשתמש בכלי הארנק particl-wallet כדי להציל או לשחזר מגיבוי.. - - - Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified. - אין אפשרות לשדרג ארנק מפוצל שאינו HD מבלי לתמוך במאגר המפתחות טרם הפיצול. בבקשה להשתמש בגירסת 169900 או שלא צויינה גירסה. - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - סכום העברה נמוך מדי לשליחה אחרי גביית העמלה + שגיאה בטעינת מסד נתוני המקטעים - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - שגיאה זו יכלה לקרות אם הארנק לא נסגר באופן נקי והועלה לאחרונה עם מבנה מבוסס גירסת Berkeley DB חדשה יותר. במקרה זה, יש להשתמש בתוכנה אשר טענה את הארנק בפעם האחרונה. + Error reading from database, shutting down. + שגיאת קריאה ממסד הנתונים. סוגר את התהליך. - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - זוהי עמלת העיסקה המרבית שתשלם (בנוסף לעמלה הרגילה) כדי לתעדף מניעת תשלום חלקי על פני בחירה רגילה של מטבע. + Error: Disk space is low for %s + שגיאה: שטח הדיסק קטן מדי עובר %s - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - עיסקה מחייבת שינוי כתובת, אך לא ניתן לייצרה. נא לקרוא תחילה ל keypoolrefill  + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + שגיאה: Keypool עבר את המכסה, קרא תחילה ל keypoolrefill - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - יש צורך בבניה מחדש של מסד הנתונים ע"י שימוש ב -reindex כדי לחזור חזרה לצומת שאינה גזומה. הפעולה תוריד מחדש את כל שרשרת הבלוקים. + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + האזנה נכשלה בכל פורט. השתמש ב- -listen=0 אם ברצונך בכך. - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - שגיאה פטלית פנימית אירעה, לפירוט ראה את לוג הדיבאג. + Failed to rescan the wallet during initialization + כשל בסריקה מחדש של הארנק בזמן האתחול - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - לא מצליח להגדיר את -peerblockfilters ללא-blockfilterindex. + Failed to verify database + אימות מסד הנתונים נכשל - Disk space is too low! - אין מספיק מקום בכונן! - - - Error reading from database, shutting down. - שגיאת קריאה ממסד הנתונים. סוגר את התהליך. + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + שיעור העמלה (%s) נמוך משיעור העמלה המינימלי המוגדר (%s) - Error upgrading chainstate database - שגיאת שידרוג מסד הנתונים של מצב השרשרת chainstate + Ignoring duplicate -wallet %s. + מתעלם ארנק-כפול %s. - Error: Disk space is low for %s - שגיאה: שטח הדיסק קטן מדי עובר %s + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + מקטע הפתיח הוא שגוי או לא נמצא. תיקיית נתונים שגויה עבור הרשת? - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - שגיאה: Keypool עבר את המכסה, קרא תחילה ל keypoolrefill + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + איתחול של תהליך בדיקות השפיות נכשל. %s בתהליך סגירה. - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - שיעור העמלה (%s) נמוך משיעור העמלה המינימלי המוגדר (%s) + Insufficient funds + אין מספיק כספים Invalid -onion address or hostname: '%s' - אי תקינות כתובת -onion או hostname: '%s' + אי תקינות כתובת -onion או hostname: '%s' Invalid -proxy address or hostname: '%s' - אי תקינות כתובת -proxy או hostname: '%s' + אי תקינות כתובת -proxy או hostname: '%s' - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - סכום שגוי של ‎-paytxfee=<amount>‏‎:‏‏ '%s' (נדרשת %s לפחות) + Invalid P2P permission: '%s' + הרשאת P2P שגויה: '%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + סכום שגוי עבור ‎-%s=<amount>:‏ '%s' Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - מסכת הרשת שצוינה עם ‎-whitelist שגויה: '%s' + מסכת הרשת שצוינה עם ‎-whitelist שגויה: '%s' Need to specify a port with -whitebind: '%s' - יש לציין פתחה עם ‎-whitebind:‏ '%s' + יש לציין פתחה עם ‎-whitebind:‏ '%s' - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - לא הוגדר פרוקסי. יש להשתמש ב־‎ -proxy=<ip> או ב־‎ -proxy=<ip:port>. + Not enough file descriptors available. + אין מספיק מידע על הקובץ - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - מצב מצומצם לא ניתן לשימוש עם blockfilterindex + Prune cannot be configured with a negative value. + לא ניתן להגדיר גיזום כערך שלילי + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + שיטת הגיזום אינה תואמת את -txindex. Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - הורדת -maxconnections מ %d ל %d, עקב מגבלות מערכת. + הורדת -maxconnections מ %d ל %d, עקב מגבלות מערכת. Section [%s] is not recognized. - הפסקה [%s] אינה מזוהה. + הפסקה [%s] אינה מזוהה. Signing transaction failed - החתימה על ההעברה נכשלה + החתימה על ההעברה נכשלה Specified -walletdir "%s" does not exist - תיקיית הארנק שצויינה -walletdir "%s" אינה קיימת + תיקיית הארנק שצויינה -walletdir "%s" אינה קיימת Specified -walletdir "%s" is a relative path - תיקיית הארנק שצויינה -walletdir "%s" הנה נתיב יחסי + תיקיית הארנק שצויינה -walletdir "%s" הנה נתיב יחסי Specified -walletdir "%s" is not a directory - תיקיית הארנק שצויינה -walletdir‏ "%s" אינה תיקיה - - - The specified config file %s does not exist - - קובץ הקונפיג שצויין %s אינו קיים - + תיקיית הארנק שצויינה -walletdir‏ "%s" אינה תיקיה - The transaction amount is too small to pay the fee - סכום ההעברה נמוך מכדי לשלם את העמלה - - - This is experimental software. - זוהי תכנית נסיונית. - - - Transaction amount too small - סכום ההעברה קטן מדי + Specified blocks directory "%s" does not exist. + התיקיה שהוגדרה "%s" לא קיימת. - Transaction too large - סכום ההעברה גדול מדי + The source code is available from %s. + קוד המקור זמין ב %s. - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - לא ניתן להתאגד עם הפתחה %s במחשב זה (פעולת האיגוד החזירה את השגיאה %s) + The transaction amount is too small to pay the fee + סכום ההעברה נמוך מכדי לשלם את העמלה - Unable to create the PID file '%s': %s - לא ניתן ליצור את קובץ PID‏ '%s':‏ %s + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + הארנק ימנע מלשלם פחות מאשר עמלת העברה מינימלית. - Unable to generate initial keys - לא ניתן ליצור מפתחות ראשוניים + This is experimental software. + זוהי תכנית נסיונית. - Unknown -blockfilterindex value %s. - ערך -blockfilterindex %s לא ידוע. + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + זו עמלת ההעברה המזערית שתיגבה מכל העברה שלך. - Verifying wallet(s)... - באימות הארנק(ים)... + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + זו עמלת ההעברה שתיגבה ממך במידה של שליחת העברה. - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - אזהרה: חוקים חדשים שאינם מוכרים שופעלו (versionbit %i) + Transaction amount too small + סכום ההעברה קטן מדי - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee נקבע לעמלות גבוהות מאד! עמלות גבוהות כאלו יכולות משולמות עבר עסקה בודדת. + Transaction amounts must not be negative + סכומי ההעברה לא יכולים להיות שליליים - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - זוהי עמלת העסקה שתוכל לשלם כאשר אמדן גובה העמלה אינו זמין. + Transaction must have at least one recipient + להעברה חייב להיות לפחות נמען אחד - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - האורך הכולל של רצף התווים של גירסת הרשת (%i) גדול מהאורך המרבי המותר (%i). יש להקטין את המספר או האורך של uacomments. + Transaction too large + סכום ההעברה גדול מדי - %s is set very high! - %s הוגדר מאד גבוה! + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + לא ניתן להתאגד עם הפתחה %s במחשב זה (פעולת האיגוד החזירה את השגיאה %s) - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - שגיאת טעינת ארנק %s. שם קובץ -wallet כפול הוגדר. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + לא מצליח להתחבר אל %s על מחשב זה. %s קרוב לודאי שכבר רץ. - Starting network threads... - תהליכי הרשת מופעלים… + Unable to create the PID file '%s': %s + אין אפשרות ליצור את קובץ PID‏ '%s':‏ %s - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - הארנק ימנע מלשלם פחות מאשר עמלת העברה מינימלית. + Unable to generate initial keys + אין אפשרות ליצור מפתחות ראשוניים - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - זו עמלת ההעברה המזערית שתיגבה מכל העברה שלך. + Unable to generate keys + כשל בהפקת מפתחות - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - זו עמלת ההעברה שתיגבה ממך במידה של שליחת העברה. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + שרת ה HTTP לא עלה. ראו את ה debug לוג לפרטים. - Transaction amounts must not be negative - סכומי ההעברה לא יכולים להיות שליליים + Unknown -blockfilterindex value %s. + ערך -blockfilterindex %s לא ידוע. - Transaction has too long of a mempool chain - לעסקה יש שרשרת ארוכה מדי של mempool  + Unknown address type '%s' + כתובת לא ידועה מסוג "%s" - Transaction must have at least one recipient - להעברה חייב להיות לפחות נמען אחד + Unknown change type '%s' + סוג שינוי לא ידוע: "%s" Unknown network specified in -onlynet: '%s' - רשת לא ידועה צוינה דרך ‎-onlynet:‏ '%s' - - - Insufficient funds - אין מספיק כספים - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - אמדן גובה עמלה נכשל. Fallbackfee  מנוטרל. יש להמתין מספר בלוקים או לשפעל את -fallbackfee - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - אזהרה: זוהו מפתחות פרטיים בארנק {%s} עם מפתחות פרטיים מושבתים + רשת לא ידועה צוינה דרך ‎-onlynet:‏ '%s' - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - לא ניתן לכתוב אל תיקיית הנתונים ‚%s’, נא לבדוק את ההרשאות. - - - Loading block index... - מפתח המקטעים נטען… + Unsupported logging category %s=%s. + קטגורית רישום בלוג שאינה נמתמכת %s=%s. - Loading wallet... - הארנק בטעינה… + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + הערת צד המשתמש (%s) כוללת תווים שאינם בטוחים. - Cannot downgrade wallet - לא ניתן להחזיר את גרסת הארנק + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + יש לכתוב את הארנק מחדש: יש להפעיל את %s כדי להמשיך - Rescanning... - סריקה מחדש… + Settings file could not be read + לא ניתן לקרוא את קובץ ההגדרות - Done loading - טעינה הושלמה + Settings file could not be written + לא ניתן לכתוב אל קובץ ההגדרות \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_hi.ts b/src/qt/locale/bitcoin_hi.ts index fb216f486ab7f..56578efe5d774 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_hi.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_hi.ts @@ -1,820 +1,2438 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - पता व नामपत्र बदलने के लिए दायीं कुंजी दबाइए + पता या लेबल संपादित करने के लिए राइट-क्लिक करें Create a new address - नया एड्रेस बनाएं + नया पता बनाएँ &New - नया + नया Copy the currently selected address to the system clipboard - चुने हुए एड्रेस को सिस्टम क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें + मौजूदा चयनित पते को सिस्टम क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें &Copy - &कॉपी + कॉपी C&lose - &बंद करें + बंद करें Delete the currently selected address from the list - चुने हुए एड्रेस को सूची से हटाएं + सूची से मौजूदा चयनित पता हटाएं Enter address or label to search - ढूंढने के लिए एड्रेस या लेबल दर्ज करें + खोजने के लिए पता या लेबल दर्ज करें Export the data in the current tab to a file - डेटा को मौजूदा टैब से एक फ़ाइल में निर्यात करें + मौजूदा टैब में डेटा को फ़ाइल में निर्यात करें &Export - &निर्यात + निर्यात &Delete - &मिटाए + मिटाना Choose the address to send coins to - कॉइन भेजने के लिए एड्रेस चुनें + कॉइन्स भेजने के लिए पता चुनें Choose the address to receive coins with - कॉइन प्राप्त करने के लिए एड्रेस चुनें + कॉइन्स प्राप्त करने के लिए पता चुनें C&hoose - &चुनें + &चुज़ - Sending addresses - एड्रेस भेजे जा रहें हैं - - - Receiving addresses - एड्रेस प्राप्त किए जा रहें हैं + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + भुगतान भेजने के लिए ये आपके बिटकॉइन पते हैं। कॉइन्स भेजने से पहले हमेशा राशि और प्राप्त करने वाले पते की जांच करें। - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - भुगतान करने के लिए ये आपके बिटकॉइन एड्रेस हैं। कॉइन भेजने से पहले राशि और गंतव्य एड्रेस की हमेशा जाँच करें + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + भुगतान प्राप्त करने के लिए ये आपके बिटकॉइन पते हैं। नए पते बनाने के लिए रिसिव टैब में 'नया प्राप्तकर्ता पता बनाएं' बटन का उपयोग करें। +हस्ताक्षर केवल 'लेगसी' प्रकार के पते के साथ ही संभव है। &Copy Address - &एड्रेस कॉपी करें + &कॉपी पता Copy &Label - कॉपी &लेबल + कॉपी और लेबल &Edit - &बदलाव करें + &एडीट Export Address List - एड्रेस की सूची निर्यात करें + पता की सूची को निर्यात करें - Comma separated file (*.csv) - कौमा सेपरेटेड फाइल (* .csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + कॉमा सेपरेटेड फ़ाइल - Exporting Failed - निर्यात विफल रहा + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + पता सूची को %1यहां सहेजने का प्रयास करते समय एक त्रुटि हुई . कृपया पुन: प्रयास करें। - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - एड्रेस की सूची को %1 में सहेजने का प्रयास करने में त्रुटि हुई। कृपया पुन: प्रयास करें। + Exporting Failed + निर्यात विफल हो गया है AddressTableModel Label - लेबल + लेबल Address - एड्रेस + पता (no label) - (लेबल नहीं है) + (लेबल नहीं है) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - पासफ़्रेज़ डायलॉग + पासफ़्रेज़ डाएलोग Enter passphrase - पासफ्रेज़ दर्ज करें + पासफ़्रेज़ मे प्रवेश करें New passphrase - नया पासफ्रेज़ + नया पासफ़्रेज़ Repeat new passphrase - नया पासफ्रेज़ दोबारा दर्ज करें + नया पासफ़्रेज़ दोहराएं Show passphrase - पासफ्रेज़ उजागर करे + पासफ़्रेज़ दिखाएं Encrypt wallet - वॉलेट एन्क्रिप्ट करें + वॉलेट एन्क्रिप्ट करें This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - इस संचालान हेतु कृपया अपने वॉलेट के सुरक्षा संवाद को दर्ज करें + वॉलेट को अनलॉक करने के लिए आपके वॉलेट पासफ़्रेज़ की आवश्यकता है। Unlock wallet - बटुए को अनलॉक करें - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - आपके वॉलेट को गोपनीय बनाने हेतु आपके वॉलेट का सुरक्षा संवाद अनिवार्य है - - - Decrypt wallet - वॉलेट को डिक्रिप्ट करें + वॉलेट अनलॉक करें Change passphrase - पासफ़्रेज़ बदलें + पासफ़्रेज़ बदलें Confirm wallet encryption - वॉलेट एन्क्रिप्शन की पुष्टि करें + वॉलेट एन्क्रिप्शन की पुष्टि करें Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - चेतावनी: यदि आपने वॉलेट को एन्क्रिप्ट करने के बाद पदबंध खो दी तो <b>आप सारे बिटकॉइन खो देंगे </b>! + चेतावनी: यदि आप अपना वॉलेट एन्क्रिप्ट करते हैं और अपना पासफ़्रेज़ खो देते हैं, तो आपअपने सभी बिटकॉइन <b> खो देंगे</b> ! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप अपने वॉलेट को एन्क्रिप्ट करना चाहते हैं ? + क्या आप वाकई अपने वॉलेट को एन्क्रिप्ट करना चाहते हैं? Wallet encrypted - वॉलेट को एन्क्रिप्ट किया गया है + वॉलेट एन्क्रिप्टेड Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - वॉलेट में नया सुरक्षा संवाद दर्ज करें | कृपया दस या उससे अधिक, या फिर आठ या उससे अधिक अव्यवस्थित अंको से ही अपना सुरक्षा संवाद बनाएं । + वॉलेट के लिए नया पासफ़्रेज़ दर्ज करें।<br/>कृपया दस या अधिक यादृच्छिक वर्णों, या आठ या अधिक शब्दों के पासफ़्रेज़ का उपयोग करें। Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - वॉलेट में पुराना एवं नया सुरक्षा संवाद दर्ज करें । + वॉलेट के लिए पुराना पासफ़्रेज़ और नया पासफ़्रेज़ डालिये। Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - याद रखें कि अपने बटुए (वॉलेट) एन्क्रिप्ट करना आपके कंप्यूटर को संक्रमित करने वाले मैलवेयर द्वारा आपके बिटकॉइन को चोरी होने से पूरी तरह से सुरक्षित नहीं कर सकता है। + याद रखें कि आपके वॉलेट को एन्क्रिप्ट करने से आपके बिटकॉइन को आपके कंप्यूटर को संक्रमित करने वाले मैलवेयर द्वारा चोरी होने से पूरी तरह से सुरक्षित नहीं किया जा सकता है। Wallet to be encrypted - बटुए "वॉलेट" को एन्क्रिप्ट किया जाना है + जो वॉलेट एन्क्रिप्ट किया जाना है Your wallet is about to be encrypted. - आपका बटुआ "वॉलेट" एन्क्रिप्टेड होने वाला है। + आपका वॉलेट एन्क्रिप्ट होने वाला है। Your wallet is now encrypted. - आपका बटुआ "वॉलेट" एन्क्रिप्ट हो गया है। + आपका वॉलेट अब एन्क्रिप्ट किया गया है। IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - महत्वपूर्ण: किसी भी पिछले बैकअप को आपने अपनी वॉलेट फ़ाइल से बनाया था, उसे नए जनरेट किए गए एन्क्रिप्टेड वॉलेट फ़ाइल से बदल दिया जाना चाहिए। सुरक्षा कारणों से, अनएन्क्रिप्टेड वॉलेट फ़ाइल के पिछले बैकअप बेकार हो जाएंगे जैसे ही आप नए, एन्क्रिप्टेड वॉलेट का उपयोग करना शुरू करते हैं। + महत्वपूर्ण सुचना: आपके द्वारा अपनी वॉलेट फ़ाइल का कोई भी पिछला बैकअप नई जेनरेट की गई, एन्क्रिप्टेड वॉलेट फ़ाइल से बदला जाना चाहिए। सुरक्षा कारणों से, जैसे ही आप नए, एन्क्रिप्टेड वॉलेट का उपयोग करना शुरू करते हैं, अनएन्क्रिप्टेड वॉलेट फ़ाइल का पिछला बैकअप बेकार हो जाएगा। Wallet encryption failed - वॉलेट एन्क्रिप्शन विफल रहा + वॉलेट एन्क्रिप्शन विफल हो गया है | Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - आंतरिक त्रुटि के कारण वॉलेट एन्क्रिप्शन विफल रहा। आपका वॉलेट "बटुआ" एन्क्रिप्ट नहीं किया गया था। + आंतरिक त्रुटि के कारण वॉलेट एन्क्रिप्शन विफल हो गया है । आपका वॉलेट एन्क्रिप्ट नहीं किया गया था। The supplied passphrases do not match. - आपूर्ति किए गए पासफ़्रेज़ मेल नहीं खाते हैं। + आपूर्ति किए गए पासफ़्रेज़ मेल नहीं खाते। Wallet unlock failed - वॉलेट अनलॉक विफल रहा + वॉलेट अनलॉक विफल हो गया है | The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - वॉलेट डिक्रिप्शन के लिए दर्ज किया गया पासफ़्रेज़ गलत था। + वॉलेट डिक्रिप्शन के लिए दर्ज किया गया पासफ़्रेज़ गलत था। - Wallet decryption failed - वॉलेट डिक्रिप्शन विफल + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + वॉलेट डिक्रिप्शन के लिए दर्ज पासफ़्रेज़ गलत है। इसमें एक अशक्त वर्ण (यानी - एक शून्य बाइट) होता है। यदि पासफ़्रेज़ 25.0 से पहले इस सॉफ़्टवेयर के किसी संस्करण के साथ सेट किया गया था, तो कृपया केवल पहले अशक्त वर्ण तक - लेकिन शामिल नहीं - वर्णों के साथ पुनः प्रयास करें। यदि यह सफल होता है, तो कृपया भविष्य में इस समस्या से बचने के लिए एक नया पासफ़्रेज़ सेट करें। - Wallet passphrase was successfully changed. - वॉलेट पासफ़्रेज़ को सफलतापूर्वक बदल दिया गया था। + Passphrase change failed + पदबंध परिवर्तन विफल रहा + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + वॉलेट डिक्रिप्शन के लिए दर्ज किया गया पुराना पासफ़्रेज़ गलत है। इसमें एक अशक्त वर्ण (यानी - एक शून्य बाइट) होता है। यदि पासफ़्रेज़ 25.0 से पहले इस सॉफ़्टवेयर के किसी संस्करण के साथ सेट किया गया था, तो कृपया केवल पहले अशक्त वर्ण तक - लेकिन शामिल नहीं - वर्णों के साथ पुनः प्रयास करें। Warning: The Caps Lock key is on! - चेतावनी: कैप्स लॉक कुंजी चालू है! + महत्वपूर्ण सुचना: कैप्स लॉक कुंजी चालू है! BanTableModel IP/Netmask - आईपी /नेटमास्क "Netmask" + आईपी/नेटमास्क Banned Until - तक बैन कर दिया + तक प्रतिबंधित - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Runaway exception + रनअवे अपवाद + + + Internal error + आंतरिक त्रुटि + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + एक आंतरिक त्रुटि हुई। %1सुरक्षित रूप से जारी रखने का प्रयास करेगा। यह एक अप्रत्याशित बग है जिसे नीचे वर्णित के रूप में रिपोर्ट किया जा सकता है। + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + क्या आप सेटिंग्स को डिफ़ॉल्ट मानों पर रीसेट करना चाहते हैं, या परिवर्तन किए बिना निरस्त करना चाहते हैं? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + एक घातक त्रुटि हुई। जांचें कि सेटिंग्स फ़ाइल लिखने योग्य है, या -नोसेटिंग्स के साथ चलने का प्रयास करें। + + + Error: %1 + त्रुटि: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 अभी तक सुरक्षित रूप से बाहर नहीं निकला... + - Sign &message... - हस्ताक्षर और संदेश ... + unknown + अनजान - Synchronizing with network... - नेटवर्क से समकालिकरण जारी है ... + Amount + राशि + + + %n second(s) + + %n second(s) + %n second(s) + + + + %n minute(s) + + %n minute(s) + %n minute(s) + + + + %n hour(s) + + %n hour(s) + %n hour(s) + + + + %n day(s) + + %n day(s) + %n day(s) + + + + %n week(s) + + %n week(s) + %n week(s) + + + + %n year(s) + + %n year(s) + %n year(s) + + + + BitcoinGUI &Overview - &विवरण + &ओवरवीउ Show general overview of wallet - वॉलेट का सामानया विवरण दिखाए ! + वॉलेट का सामान्य अवलोकन दिखाएं | &Transactions - & लेन-देन - + &ट्रानजेक्शन्स Browse transaction history - देखिए पुराने लेन-देन के विवरण ! + ट्रानसेक्शन इतिहास ब्राउज़ करें E&xit - बाहर जायें + &एक्ज़िट Quit application - अप्लिकेशन से बाहर निकलना ! + एप्लिकेशन छोड़ें | &About %1 - और %1 के बारे में + &अबाउट %1 Show information about %1 - %1 के बारे में जानकारी दिखाएं + %1के बारे में जानकारी दिखाएं About &Qt - के बारे में और क्यूटी "Qt" + अबाउट &क्यूटी Show information about Qt - क्यूटी "Qt" के बारे में जानकारी दिखाएँ + Qt के बारे में जानकारी दिखाएं - &Options... - &विकल्प + Modify configuration options for %1 + %1 के लिए विन्यास विकल्प संशोधित करें | - &Encrypt Wallet... - और वॉलेट को गोपित "एन्क्रिप्ट" करें + Create a new wallet + एक नया वॉलेट बनाएं | - &Backup Wallet... - &बैकप वॉलेट + &Minimize + &मिनीमाइज़ - &Change Passphrase... - और पासफ़्रेज़ बदलें + Wallet: + वॉलेट: - Wallet: - तिजोरी + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + नेटवर्क गतिविधि अक्षम। + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + प्रॉक्सी <b>अक्षम</b> है: %1 Send coins to a Particl address - इस पते पर बिटकौइन भेजें + बिटकॉइन पते पर कॉइन्स भेजें + + + Backup wallet to another location + किसी अन्य स्थान पर वॉलेट बैकअप करे | Change the passphrase used for wallet encryption - पहचान शब्द/अक्षर जो वॉलेट एनक्रिपशन के लिए इस्तेमाल किया है उसे बदलिए! + वॉलेट एन्क्रिप्शन के लिए उपयोग किए जाने वाले पासफ़्रेज़ को बदलें + + + &Send + &भेजें + + + &Receive + & प्राप्त + + + &Options… + &विकल्प +  + + + &Encrypt Wallet… + &एन्क्रिप्ट वॉलेट… + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + अपने वॉलेट से संबंधित निजी कुंजियों को एन्क्रिप्ट करें + + + &Backup Wallet… + &बैकअप वॉलेट… + + + &Change Passphrase… + &पासफ़्रेज़ बदलें… + + + Sign &message… + साइन &मैसेज... + + + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + अपने बिटकॉइन पतों के साथ संदेशों पर हस्ताक्षर करके साबित करें कि वे आपके हैं | + + + &Verify message… + &संदेश सत्यापित करें… + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + यह सुनिश्चित करने के लिए संदेशों को सत्यापित करें कि वे निर्दिष्ट बिटकॉइन पते के साथ हस्ताक्षरित थे | + + + &Load PSBT from file… + फ़ाइल से पीएसबीटी &लोड करें… + + + Open &URI… + &यूआरआई खोलिये… + + + Close Wallet… + वॉलेट बंद करें… + + + Create Wallet… + वॉलेट बनाएं + + + Close All Wallets… + सभी वॉलेट बंद करें… &File - &फाइल + &फ़ाइल &Settings - &सेट्टिंग्स + &सेटिंग्स &Help - &मदद + &हेल्प Tabs toolbar - टैबस टूलबार + टैब टूलबार - %1 behind - %1 पीछे + Syncing Headers (%1%)… + हेडर सिंक किया जा रहा है (%1%)… - Error - भूल + Synchronizing with network… + नेटवर्क के साथ सिंक्रोनाइज़ किया जा रहा है… - Warning - चेतावनी + Indexing blocks on disk… + डिस्क पर ब्लॉक का सूचीकरण किया जा रहा है… - Information - जानकारी + Processing blocks on disk… + डिस्क पर ब्लॉक संसाधित किए जा रहे हैं… - - Up to date - नवीनतम + + Processed %n block(s) of transaction history. + + Processed %n block(s) of transaction history. + ट्रानजेक्शन हिस्ट्री के ब्लॉक संसाधित किए गए है %n . + - Open a wallet - बटुआ खोलें + Load PSBT from &clipboard… + पीएसबीटी को &क्लिपबोर्ड से लोड करें… - Close Wallet... - बटुआ बंद करें... + Migrate Wallet + वॉलेट माइग्रेट करें - Close wallet - बटुआ बंद करें + Migrate a wallet + कोई वॉलेट माइग्रेट करें - - Close All Wallets... - सारे बटुएँ बंद करें... + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n active connection(s) to Particl network. + %n active connection(s) to Particl network. + - Sent transaction - भेजी ट्रांजक्शन + Error: %1 + त्रुटि: %1 Incoming transaction - प्राप्त हुई ट्रांजक्शन + आगामी सौदा - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - वॉलेट एन्क्रिप्टेड है तथा अभी लॉक्ड नहीं है + Original message: + वास्तविक सन्देश: + + + UnitDisplayStatusBarControl - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - वॉलेट एन्क्रिप्टेड है तथा अभी लॉक्ड है + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + राशि दिखाने के लिए इकाई। दूसरी इकाई का चयन करने के लिए क्लिक करें। - + CoinControlDialog + + Coin Selection + सिक्का चयन + Quantity: - मात्रा : + क्वांटिटी: + + + Bytes: + बाइट्स: Amount: - राशि : + अमाउंट: + + + Fee: + फी: + + + After Fee: + आफ़्टर फी: + + + Change: + चेइन्ज: + + + (un)select all + सबका (अ)चयन करें + + + Tree mode + ट्री मोड + + + List mode + सूची मोड Amount - राशि + राशि + + + Received with label + लेबल के साथ प्राप्त + + + Received with address + पते के साथ प्राप्त Date - taareek + तारीख़ + + + Confirmations + पुष्टिकरण Confirmed - पक्का + पुष्टीकृत - yes - हाँ + Copy amount + कॉपी अमाउंट - no - नहीं + &Copy address + &कॉपी पता - (no label) - (कोई परचा नहीं ) + Copy &label + कॉपी &लेबल - - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - Edit Address - पता एडिट करना + Copy &amount + कॉपी &अमाउंट - &Label - &लेबल + Copy quantity + कॉपी क्वांटिटी - &Address - &पता + Copy fee + कॉपी फी - - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog - version - संस्करण + Copy after fee + कॉपी आफ़्टर फी - - - Intro - Particl - बीटकोइन + Copy bytes + कॉपी बाइट्स - Error - भूल + (no label) + (कोई लेबल नहीं) - ModalOverlay + CreateWalletActivity - Form - फार्म + Create wallet failed + वॉलेट बनाना विफल + + + Can't list signers + हस्ताक्षरकर्ताओं को सूचीबद्ध नहीं कर सका - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - - - OptionsDialog + LoadWalletsActivity - Options - विकल्प + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + वॉलेट लोड करें - W&allet - वॉलेट + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + वॉलेट लोड हो रहा है... + + + MigrateWalletActivity - &OK - &ओके + Migrate Wallet + वॉलेट माइग्रेट करें - &Cancel - &कैन्सल + Migration failed + माइग्रेशन नहीं हो पाया - Error - भूल + Migration Successful + माइग्रेशन हो गया - + - OverviewPage - - Form - फार्म + Intro + + %n GB of space available + + %n GB of space available + %n GB of space available + + + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + + + + Choose data directory + डेटा निर्देशिका चुनें +  + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - + OpenURIDialog + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + क्लिपबोर्ड से पता चिपकाएं + + - PeerTableModel + OptionsDialog + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + %1 संगत स्क्रिप्ट का पूर्ण पथ (उदा. C:\Downloads\hwi.exe या /Users/you/Downloads/hwi.py). सावधान: मैलवेयर आपके सिक्के चुरा सकता है! + - QObject + PSBTOperationsDialog - Amount - राशि + Save Transaction Data + लेन-देन डेटा सहेजें - N/A - लागू नही - + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + आंशिक रूप से हस्ताक्षरित लेनदेन (बाइनरी) - unknown - अज्ञात + own address + खुद का पता - - - QRImageWidget - - - RPCConsole - N/A - लागू नही - + Total Amount + कुल राशि - &Information - जानकारी + or + और - ReceiveCoinsDialog + PeerTableModel - &Amount: - राशि : + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + उपभोक्ता अभिकर्ता - &Label: - लेबल: + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + भेज दिया - - - ReceiveRequestDialog - Amount: - राशि : + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + प्राप्त हुआ - Wallet: - तिजोरी + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + पता - Copy &Address - &पता कॉपी करे + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + प्रकार + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + नेटवर्क - RecentRequestsTableModel + QRImageWidget - Date - taareek + &Save Image… + &सेव इमेज… + + + RPCConsole - Label - परचा + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + डेटा निर्देशिका का गैर-डिफ़ॉल्ट स्थान निर्दिष्ट करने के लिए '%1' विकल्प का उपयोग करें। - (no label) - (कोई परचा नहीं ) + Blocksdir + ब्लॉकडिर - - - SendCoinsDialog - Send Coins - सिक्के भेजें| + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + ब्लॉक निर्देशिका का गैर-डिफ़ॉल्ट स्थान निर्दिष्ट करने के लिए '%1' विकल्प का उपयोग करें। - Quantity: - मात्रा : + Startup time + स्टार्टअप का समय - Amount: - राशि : + Network + नेटवर्क - Send to multiple recipients at once - एक साथ कई प्राप्तकर्ताओं को भेजें + Name + नाम - Balance: - बाकी रकम : + Number of connections + कनेक्शन की संख्या - Confirm the send action - भेजने की पुष्टि करें + Block chain + ब्लॉक चेन - (no label) - (कोई परचा नहीं ) + Memory Pool + मेमोरी पूल - - - SendCoinsEntry - A&mount: - अमाउंट: + Current number of transactions + लेनदेन की वर्तमान संख्या - Pay &To: - प्राप्तकर्ता: + Memory usage + स्मृति प्रयोग - &Label: - लेबल: + Wallet: + बटुआ - Alt+A - Alt-A + (none) + (कोई भी नहीं) - Paste address from clipboard - Clipboard से एड्रेस paste करें + &Reset + रीसेट - Alt+P - Alt-P + Received + प्राप्त हुआ - Pay To: - प्राप्तकर्ता: + Sent + भेज दिया - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - Alt+A - Alt-A + &Peers + समकक्ष लोग - Paste address from clipboard - Clipboard से एड्रेस paste करें + Banned peers + प्रतिबंधित साथियों - Alt+P - Alt-P + Select a peer to view detailed information. + विस्तृत जानकारी देखने के लिए किसी सहकर्मी का चयन करें। - Signature - हस्ताक्षर + Version + संस्करण - - - TrafficGraphWidget - - - TransactionDesc - Date - दिनांक + Whether we relay transactions to this peer. + क्या हम इस सहकर्मी को लेन-देन रिले करते हैं। - Source - स्रोत + Transaction Relay + लेन-देन रिले - Generated - उत्पन्न + Starting Block + प्रारम्भिक खण्ड - unknown - अज्ञात + Synced Headers + सिंक किए गए हेडर - Amount - राशि + Synced Blocks + सिंक किए गए ब्लॉक - - - TransactionDescDialog - This pane shows a detailed description of the transaction - ये खिड़की आपको लेन-देन का विस्तृत विवरण देगी ! + Last Transaction + अंतिम लेनदेन - - - TransactionTableModel - Date - taareek + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + सहकर्मी चयन में विविधता लाने के लिए उपयोग की गई मैप की गई स्वायत्त प्रणाली। - Label - परचा + Mapped AS + मैप किए गए AS - (no label) - (कोई परचा नहीं ) + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + क्या हम इस सहकर्मी को पते रिले करते हैं। - - - TransactionView - Comma separated file (*.csv) - कोमा द्वारा अलग की गई फ़ाइल (* .csv) + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + पता रिले - Confirmed - पक्का + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + संसाधित पते - Date - taareek + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + पते दर-सीमित - Label - परचा + User Agent + उपभोक्ता अभिकर्ता - Address - पता + Current block height + वर्तमान ब्लॉक ऊंचाई - Exporting Failed - निर्यात विफल रहा + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + वर्तमान डेटा निर्देशिका से %1 डीबग लॉग फ़ाइल खोलें। बड़ी लॉग फ़ाइलों के लिए इसमें कुछ सेकंड लग सकते हैं। - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - Close wallet - बटुआ बंद करें + Decrease font size + फ़ॉन्ट आकार घटाएं - - - WalletFrame - - - WalletModel - Send Coins - सिक्के भेजें| + Increase font size + फ़ॉन्ट आकार बढ़ाएँ - - - WalletView - &Export - &निर्यात + Permissions + अनुमतियां - Export the data in the current tab to a file - डेटा को मौजूदा टैब से एक फ़ाइल में निर्यात करें + The direction and type of peer connection: %1 + पीयर कनेक्शन की दिशा और प्रकार: %1 - Error - भूल + Direction/Type + दिशा / प्रकार + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + यह पीयर नेटवर्क प्रोटोकॉल के माध्यम से जुड़ा हुआ है: आईपीवी 4, आईपीवी 6, प्याज, आई 2 पी, या सीजेडीएनएस। + + + Services + सेवाएं + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + उच्च बैंडविड्थ BIP152 कॉम्पैक्ट ब्लॉक रिले: %1 + + + High Bandwidth + उच्च बैंडविड्थ + + + Connection Time + कनेक्शन का समय + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + इस सहकर्मी से प्रारंभिक वैधता जांच प्राप्त करने वाले एक उपन्यास ब्लॉक के बाद से बीता हुआ समय। + + + Last Block + अंतिम ब्लॉक + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + हमारे मेमपूल में स्वीकार किए गए एक उपन्यास लेनदेन के बाद से इस सहकर्मी से प्राप्त हुआ समय बीत चुका है। + + + Last Send + अंतिम भेजें + + + Last Receive + अंतिम प्राप्ति + + + Ping Time + पिंग टाइम + + + The duration of a currently outstanding ping. + वर्तमान में बकाया पिंग की अवधि। + + + Ping Wait + पिंग रुको + + + Min Ping + मिन पिंग + + + Time Offset + समय का निर्धारण + + + &Open + खुला हुआ + + + &Console + कंसोल + + + &Network Traffic + &प्रसार यातायात + + + Totals + योग + + + Debug log file + डीबग लॉग फ़ाइल + + + Clear console + साफ़ कंसोल + + + In: + में + + + Out: + बाहर: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + इनबाउंड: सहकर्मी द्वारा शुरू किया गया + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + आउटबाउंड पूर्ण रिले: डिफ़ॉल्ट + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + आउटबाउंड ब्लॉक रिले: लेनदेन या पते को रिले नहीं करता है + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + आउटबाउंड मैनुअल: RPC %1 या %2/ %3 कॉन्फ़िगरेशन विकल्पों का उपयोग करके जोड़ा गया + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + आउटबाउंड फीलर: अल्पकालिक, परीक्षण पतों के लिए + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + आउटबाउंड एड्रेस फ़ेच: अल्पकालिक, याचना पतों के लिए + + + we selected the peer for high bandwidth relay + हमने उच्च बैंडविड्थ रिले के लिए पीयर का चयन किया + + + the peer selected us for high bandwidth relay + सहकर्मी ने हमें उच्च बैंडविड्थ रिले के लिए चुना + + + no high bandwidth relay selected + कोई उच्च बैंडविड्थ रिले नहीं चुना गया + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &कॉपी पता + + + &Disconnect + &डिस्कनेक्ट + + + 1 &hour + 1 घंटा + + + 1 d&ay + 1 दिन + + + 1 &week + 1 सप्ताह + + + 1 &year + 1 साल + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &कॉपी आईपी/नेटमास्क + + + &Unban + अप्रतिबंधित करें + + + Network activity disabled + नेटवर्क गतिविधि अक्षम + + + Executing command without any wallet + बिना किसी वॉलेट के कमांड निष्पादित करना + + + Executing command using "%1" wallet + "%1" वॉलेट का प्रयोग कर कमांड निष्पादित करना + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + %1 आरपीसी कंसोल में आपका स्वागत है। +इतिहास नेविगेट करने के लिए ऊपर और नीचे तीरों का उपयोग करें, और स्क्रीन को साफ़ करने के लिए %2 का उपयोग करें। +फॉन्ट साइज बढ़ाने या घटाने के लिए %3 और %4 का प्रयोग करें। +उपलब्ध कमांड के ओवरव्यू के लिए %5 टाइप करें। +इस कंसोल का उपयोग करने के बारे में अधिक जानकारी के लिए %6 टाइप करें। + +%7 चेतावनी: स्कैमर्स सक्रिय हैं, उपयोगकर्ताओं को यहां कमांड टाइप करने के लिए कह रहे हैं, उनके वॉलेट सामग्री को चुरा रहे हैं। कमांड के प्रभाव को पूरी तरह समझे बिना इस कंसोल का उपयोग न करें। %8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + निष्पादित किया जा रहा है… + + + Yes + हाँ + + + No + नहीं + + + To + प्रति + + + From + से + + + Ban for + के लिए प्रतिबंध + + + Never + कभी नहीँ + + + Unknown + अनजान + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &राशि: + + + &Label: + &लेबल: + + + &Message: + &संदेश: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. + भुगतान अनुरोध के साथ संलग्न करने के लिए एक वैकल्पिक संदेश, जिसे अनुरोध खोले जाने पर प्रदर्शित किया जाएगा। नोट: बिटकॉइन नेटवर्क पर भुगतान के साथ संदेश नहीं भेजा जाएगा। + + + An optional label to associate with the new receiving address. + नए प्राप्तकर्ता पते के साथ संबद्ध करने के लिए एक वैकल्पिक लेबल। + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + भुगतान का अनुरोध करने के लिए इस फ़ॉर्म का उपयोग करें। सभी फ़ील्ड <b>वैकल्पिक</b>हैं। + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + अनुरोध करने के लिए एक वैकल्पिक राशि। किसी विशिष्ट राशि का अनुरोध न करने के लिए इसे खाली या शून्य छोड़ दें। + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + नए प्राप्तकर्ता पते के साथ संबद्ध करने के लिए एक वैकल्पिक लेबल (इनवॉइस की पहचान करने के लिए आपके द्वारा उपयोग किया जाता है)। यह भुगतान अनुरोध से भी जुड़ा हुआ है। + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + एक वैकल्पिक संदेश जो भुगतान अनुरोध से जुड़ा होता है और प्रेषक को प्रदर्शित किया जा सकता है। + + + &Create new receiving address + &नया प्राप्तकर्ता पता बनाएं + + + Clear all fields of the form. + फार्म के सभी फ़ील्ड क्लिअर करें। + + + Clear + क्लिअर + + + Requested payments history + अनुरोधित भुगतान इतिहास + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + चयनित अनुरोध दिखाएं (यह एक प्रविष्टि पर डबल क्लिक करने जैसा ही है) + + + Show + शो + + + Remove the selected entries from the list + सूची से चयनित प्रविष्टियों को हटा दें + + + Remove + रिमूव + + + Copy &URI + कॉपी & यूआरआई + + + &Copy address + &कॉपी पता + + + Copy &label + कॉपी &लेबल + + + Copy &message + कॉपी &मेसेज + + + Copy &amount + कॉपी &अमाउंट + + + Could not generate new %1 address + नया पता उत्पन्न नहीं कर सका %1 + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + भुगतान का अनुरोध करें … + + + Address: + अड्रेस: + + + Amount: + अमाउंट: + + + Label: + लेबल: + + + Message: + मेसेज: + + + Wallet: + वॉलेट: + + + Copy &URI + कॉपी & यूआरआई + + + Copy &Address + कॉपी &अड्रेस + + + &Verify + &वेरीफाय + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + इस पते को वेरीफाय करें उदा. एक हार्डवेयर वॉलेट स्क्रीन + + + &Save Image… + &सेव इमेज… + + + Payment information + भुगतान की जानकारी + + + Request payment to %1 + भुगतान का अनुरोध करें %1 + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + तारीख़ + + + Label + लेबल + + + Message + मेसेज + + + (no label) + (कोई लेबल नहीं) + + + (no message) + (नो मेसेज) + + + (no amount requested) + (कोई अमाउंट नहीं मांगी गई) + + + Requested + रिक्वेस्टेड + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + सेन्ड कॉइन्स + + + Coin Control Features + कॉइन कंट्रोल फिचर्स + + + automatically selected + स्वचालित रूप से चयनित + + + Insufficient funds! + अपर्याप्त कोष! + + + Quantity: + क्वांटिटी: + + + Bytes: + बाइट्स: + + + Amount: + अमाउंट: + + + Fee: + फी: + + + After Fee: + आफ़्टर फी: + + + Change: + चेइन्ज: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + यदि यह सक्रिय है, लेकिन परिवर्तन का पता खाली या अमान्य है, तो परिवर्तन नए जनरेट किए गए पते पर भेजा जाएगा। + + + Custom change address + कस्टम परिवर्तन पता + + + Transaction Fee: + लेनदेन शुल्क: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + फ़ॉलबैक शुल्क का उपयोग करने से एक लेन-देन भेजा जा सकता है जिसकी पुष्टि करने में कई घंटे या दिन (या कभी नहीं) लगेंगे। अपना शुल्क मैन्युअल रूप से चुनने पर विचार करें या तब तक प्रतीक्षा करें जब तक आप पूरी श्रृंखला को मान्य नहीं कर लेते। + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + चेतावनी: शुल्क का अनुमान फिलहाल संभव नहीं है। + + + per kilobyte + प्रति किलोबाइट + + + Recommended: + रेकमेन्डेड: + + + Custom: + कस्टम: + + + Send to multiple recipients at once + एक साथ कई प्राप्तकर्ताओं को भेजें + + + Add &Recipient + अड &रिसिपिएंट + + + Clear all fields of the form. + फार्म के सभी फ़ील्ड क्लिअर करें। + + + Inputs… + इनपुट्स… + + + Choose… + चुज… + + + Hide transaction fee settings + लेनदेन शुल्क सेटिंग छुपाएं + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + लेन-देन के आभासी आकार के प्रति kB (1,000 बाइट्स) के लिए एक कस्टम शुल्क निर्दिष्ट करें। + +नोट: चूंकि शुल्क की गणना प्रति-बाइट के आधार पर की जाती है, इसलिए 500 वर्चुअल बाइट्स (1 केवीबी का आधा) के लेन-देन के आकार के लिए "100 सतोशी प्रति केवीबी" की शुल्क दर अंततः केवल 50 सतोशी का शुल्क देगी। + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. + जब ब्लॉक में स्थान की तुलना में कम लेन-देन की मात्रा होती है, तो खनिकों के साथ-साथ रिलेइंग नोड्स न्यूनतम शुल्क लागू कर सकते हैं। केवल इस न्यूनतम शुल्क का भुगतान करना ठीक है, लेकिन ध्यान रखें कि नेटवर्क की प्रक्रिया की तुलना में बिटकॉइन लेनदेन की अधिक मांग होने पर इसका परिणाम कभी भी पुष्टिकरण लेनदेन में नहीं हो सकता है। + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + बहुत कम शुल्क के परिणामस्वरूप कभी भी पुष्टिकरण लेनदेन नहीं हो सकता है (टूलटिप पढ़ें) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (स्मार्ट शुल्क अभी शुरू नहीं हुआ है। इसमें आमतौर पर कुछ ब्लॉक लगते हैं…) + + + Confirmation time target: + पुष्टि समय लक्ष्य: + + + Enable Replace-By-Fee + प्रतिस्थापन-दर-शुल्क सक्षम करें + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + प्रतिस्थापन-दर-शुल्क (बीआईपी-125) के साथ आप लेनदेन के शुल्क को भेजने के बाद बढ़ा सकते हैं। इसके बिना, बढ़े हुए लेन-देन में देरी के जोखिम की भरपाई के लिए एक उच्च शुल्क की सिफारिश की जा सकती है। + + + Clear &All + &सभी साफ करें + + + Balance: + बेलेंस: + + + Confirm the send action + भेजें कार्रवाई की पुष्टि करें + + + S&end + सेन्ड& + + + Copy quantity + कॉपी क्वांटिटी + + + Copy amount + कॉपी अमाउंट + + + Copy fee + कॉपी फी + + + Copy after fee + कॉपी आफ़्टर फी + + + Copy bytes + कॉपी बाइट्स + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 ब्लाकस) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + डिवाइस पर साइन करें + + + Connect your hardware wallet first. + पहले अपना हार्डवेयर वॉलेट कनेक्ट करें। + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + विकल्प में बाहरी हस्ताक्षरकर्ता स्क्रिप्ट पथ सेट करें -> वॉलेट + + + Cr&eate Unsigned + &अहस्ताक्षरित बनाएं + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + उदाहरण के लिए उपयोग के लिए आंशिक रूप से हस्ताक्षरित बिटकॉइन लेनदेन (PSBT) बनाता है। एक ऑफ़लाइन% 1 %1 वॉलेट, या एक PSBT-संगत हार्डवेयर वॉलेट। + + + %1 to '%2' + %1टु '%2' + + + %1 to %2 + %1 टु %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + प्राप्तकर्ता सूची की समीक्षा करने के लिए "शो डिटैइल्स ..." पर क्लिक करें। + + + Sign failed + साइन फेल्ड + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + बाहरी हस्ताक्षरकर्ता नहीं मिला + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + बाहरी हस्ताक्षरकर्ता विफलता + + + Save Transaction Data + लेन-देन डेटा सहेजें + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + आंशिक रूप से हस्ताक्षरित लेनदेन (बाइनरी) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + पीएसबीटी सहेजा गया +  + + + External balance: + बाहरी संतुलन: + + + or + और + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + आप बाद में शुल्क बढ़ा सकते हैं (सिग्नलस रिप्लेसमेंट-बाय-फी, बीआईपी-125)। + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + कृपया, अपने लेनदेन प्रस्ताव की समीक्षा करें। यह एक आंशिक रूप से हस्ताक्षरित बिटकॉइन लेनदेन (PSBT) का उत्पादन करेगा जिसे आप सहेज सकते हैं या कॉपी कर सकते हैं और फिर उदा। एक ऑफ़लाइन %1 वॉलेट, या एक PSBT-संगत हार्डवेयर वॉलेट। + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + क्या आप यह लेन-देन बनाना चाहते हैं? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + कृपया, अपने लेन-देन की समीक्षा करें। आप इस लेन-देन को बना और भेज सकते हैं या आंशिक रूप से हस्ताक्षरित बिटकॉइन लेनदेन (पीएसबीटी) बना सकते हैं, जिसे आप सहेज सकते हैं या कॉपी कर सकते हैं और फिर हस्ताक्षर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए, ऑफ़लाइन %1 वॉलेट, या पीएसबीटी-संगत हार्डवेयर वॉलेट। + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + कृपया, अपने लेन-देन की समीक्षा करें। + + + Transaction fee + लेनदेन शुल्क + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + रिप्लेसमेंट-बाय-फी, बीआईपी-125 सिग्नलिंग नहीं। + + + Total Amount + कुल राशि + + + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + अहस्ताक्षरित लेनदेन +  + + + Confirm send coins + सिक्के भेजने की पुष्टि करें + + + Watch-only balance: + केवल देखने के लिए शेष राशि + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + प्राप्तकर्ता का पता मान्य नहीं है। कृपया पुनः जाँच करें + + + The amount to pay must be larger than 0. + भुगतान की जाने वाली राशि 0 से अधिक होनी चाहिए। + + + The amount exceeds your balance. + राशि आपकी शेष राशि से अधिक है। + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + %1 जब लेन-देन शुल्क शामिल किया जाता है, तो कुल आपकी शेष राशि से अधिक हो जाती है। + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + डुप्लिकेट पता मिला: पतों का उपयोग केवल एक बार किया जाना चाहिए। + + + Transaction creation failed! + लेन-देन निर्माण विफल! + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + %1 से अधिक शुल्क एक बेतुका उच्च शुल्क माना जाता है। + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + %n ब्लॉक (ब्लॉकों) के भीतर पुष्टि शुरू करने का अनुमान है। + + + + Warning: Invalid Particl address + चेतावनी: अमान्य बिटकॉइन पता + + + Warning: Unknown change address + चेतावनी: अज्ञात परिवर्तन पता + + + Confirm custom change address + कस्टम परिवर्तन पते की पुष्टि करें + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + आपके द्वारा परिवर्तन के लिए चुना गया पता इस वॉलेट का हिस्सा नहीं है। आपके वॉलेट में कोई भी या सभी धनराशि इस पते पर भेजी जा सकती है। क्या आपको यकीन है? + + + (no label) + (कोई लेबल नहीं) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + &अमौंट + + + Pay &To: + पें &टु: + + + &Label: + &लेबल: + + + Choose previously used address + पहले इस्तेमाल किया गया पता चुनें + + + The Particl address to send the payment to + भुगतान भेजने के लिए बिटकॉइन पता + + + Alt+A + Alt+A + + + Paste address from clipboard + क्लिपबोर्ड से पता चिपकाएं + + + Alt+P + Alt+P + + + Remove this entry + इस प्रविष्टि को हटाएं + + + The amount to send in the selected unit + चयनित इकाई में भेजने के लिए राशि + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + भेजी जाने वाली राशि से शुल्क की कटौती की जाएगी। प्राप्तकर्ता को आपके द्वारा राशि फ़ील्ड में दर्ज किए जाने से कम बिटकॉइन प्राप्त होंगे। यदि कई प्राप्तकर्ताओं का चयन किया जाता है, तो शुल्क समान रूप से विभाजित किया जाता है। + + + S&ubtract fee from amount + &राशि से शुल्क घटाएं + + + Use available balance + उपलब्ध शेष राशि का उपयोग करें + + + Message: + मेसेज: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + इस पते के लिए उपयोग किए गए पतों की सूची में जोड़ने के लिए एक लेबल दर्ज करें + + + A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. + एक संदेश जो बिटकॉइन से जुड़ा था: यूआरआई जो आपके संदर्भ के लिए लेनदेन के साथ संग्रहीत किया जाएगा। नोट: यह संदेश बिटकॉइन नेटवर्क पर नहीं भेजा जाएगा। + + + + SendConfirmationDialog + + Send + सेइंड + + + Create Unsigned + अहस्ताक्षरित बनाएं + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + हस्ताक्षर - एक संदेश पर हस्ताक्षर करें / सत्यापित करें + + + &Sign Message + &संदेश पर हस्ताक्षर करें + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + आप अपने पते के साथ संदेशों/समझौतों पर हस्ताक्षर करके यह साबित कर सकते हैं कि आप उन्हें भेजे गए बिटकॉइन प्राप्त कर सकते हैं। सावधान रहें कि कुछ भी अस्पष्ट या यादृच्छिक पर हस्ताक्षर न करें, क्योंकि फ़िशिंग हमले आपको अपनी पहचान पर हस्ताक्षर करने के लिए छल करने का प्रयास कर सकते हैं। केवल पूरी तरह से विस्तृत बयानों पर हस्ताक्षर करें जिनसे आप सहमत हैं। + + + The Particl address to sign the message with + संदेश पर हस्ताक्षर करने के लिए बिटकॉइन पता + + + Choose previously used address + पहले इस्तेमाल किया गया पता चुनें + + + Alt+A + Alt+A + + + Paste address from clipboard + क्लिपबोर्ड से पता चिपकाएं + + + Alt+P + Alt+P + + + Enter the message you want to sign here + वह संदेश दर्ज करें जिस पर आप हस्ताक्षर करना चाहते हैं + + + Signature + हस्ताक्षर + + + Copy the current signature to the system clipboard + वर्तमान हस्ताक्षर को सिस्टम क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें + + + Sign the message to prove you own this Particl address + यह साबित करने के लिए संदेश पर हस्ताक्षर करें कि आप इस बिटकॉइन पते के स्वामी हैं + + + Sign &Message + साइन & मैसेज + + + Reset all sign message fields + सभी साइन संदेश फ़ील्ड रीसेट करें + + + Clear &All + &सभी साफ करें + + + &Verify Message + &संदेश सत्यापित करें + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + संदेश को सत्यापित करने के लिए नीचे प्राप्तकर्ता का पता, संदेश (सुनिश्चित करें कि आप लाइन ब्रेक, रिक्त स्थान, टैब आदि की प्रतिलिपि बनाते हैं) और हस्ताक्षर दर्ज करें। सावधान रहें कि हस्ताक्षरित संदेश में जो लिखा है, उससे अधिक हस्ताक्षर में न पढ़ें, ताकि बीच-बीच में किसी व्यक्ति द्वारा छल किए जाने से बचा जा सके। ध्यान दें कि यह केवल यह साबित करता है कि हस्ताक्षर करने वाला पक्ष पते के साथ प्राप्त करता है, यह किसी भी लेनदेन की प्रेषकता साबित नहीं कर सकता है! + + + The Particl address the message was signed with + संदेश के साथ हस्ताक्षर किए गए बिटकॉइन पते + + + The signed message to verify + सत्यापित करने के लिए हस्ताक्षरित संदेश + + + The signature given when the message was signed + संदेश पर हस्ताक्षर किए जाने पर दिए गए हस्ताक्षर + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address + यह सुनिश्चित करने के लिए संदेश सत्यापित करें कि यह निर्दिष्ट बिटकॉइन पते के साथ हस्ताक्षरित था + + + Verify &Message + सत्यापित करें और संदेश + + + Reset all verify message fields + सभी सत्यापित संदेश फ़ील्ड रीसेट करें + + + Click "Sign Message" to generate signature + हस्ताक्षर उत्पन्न करने के लिए "साईन मेसेज" पर क्लिक करें + + + The entered address is invalid. + दर्ज किया गया पता अमान्य है। + + + Please check the address and try again. + कृपया पते की जांच करें और पुनः प्रयास करें। + + + The entered address does not refer to a key. + दर्ज किया गया पता एक कुंजी को संदर्भित नहीं करता है। + + + Wallet unlock was cancelled. + वॉलेट अनलॉक रद्द कर दिया गया था। +  + + + No error + कोई त्रुटि नहीं + + + Private key for the entered address is not available. + दर्ज पते के लिए निजी कुंजी उपलब्ध नहीं है। + + + Message signing failed. + संदेश हस्ताक्षर विफल। + + + Message signed. + संदेश पर हस्ताक्षर किए। + + + The signature could not be decoded. + हस्ताक्षर को डिकोड नहीं किया जा सका। + + + Please check the signature and try again. + कृपया हस्ताक्षर जांचें और पुन: प्रयास करें। + + + The signature did not match the message digest. + हस्ताक्षर संदेश डाइजेस्ट से मेल नहीं खाते। + + + Message verification failed. + संदेश सत्यापन विफल। + + + Message verified. + संदेश सत्यापित। + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (बंद करने के लिए q दबाएं और बाद में जारी रखें) + + + press q to shutdown + शटडाउन करने के लिए q दबाएं + + + + TrafficGraphWidget + + kB/s + kB/s + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + %1 पुष्टिकरण के साथ लेन-देन के साथ विरोधाभासी + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + अबॅन्डन्ड + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/अपुष्ट + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 पुष्टियों + + + Status + दर्जा + + + Date + तारीख़ + + + Source + सॉSस + + + Generated + जनरेट किया गया + + + From + से + + + unknown + अनजान + + + To + प्रति + + + own address + खुद का पता + + + watch-only + केवल निगरानी + + + label + लेबल + + + Credit + श्रेय + + + matures in %n more block(s) + + matures in %n more block(s) + %nअधिक ब्लॉक (ब्लॉकों) में परिपक्व + + + + not accepted + मंजूर नहीं + + + Debit + जमा + + + Total debit + कुल डेबिट + + + Total credit + कुल क्रेडिट + + + Transaction fee + लेनदेन शुल्क + + + Net amount + निवल राशि + + + Message + मेसेज + + + Comment + कमेंट + + + Transaction ID + लेन-देन आईडी + + + Transaction total size + लेन-देन कुल आकार + + + Transaction virtual size + लेनदेन आभासी आकार + + + Output index + आउटपुट इंडेक्स + + + Merchant + सौदागर + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + %1 सृजित सिक्कों को खर्च करने से पहले ब्लॉक में परिपक्व होना चाहिए। जब आपने इस ब्लॉक को जनरेट किया था, तो इसे नेटवर्क में प्रसारित किया गया था ताकि इसे ब्लॉक चेन में जोड़ा जा सके। यदि यह श्रृंखला में शामिल होने में विफल रहता है, तो इसकी स्थिति "स्वीकृत नहीं" में बदल जाएगी और यह खर्च करने योग्य नहीं होगी। यह कभी-कभी हो सकता है यदि कोई अन्य नोड आपके कुछ सेकंड के भीतर एक ब्लॉक उत्पन्न करता है। + + + Debug information + डीबग जानकारी + + + Transaction + लेन-देन + + + Inputs + इनपुट + + + Amount + राशि + + + true + सच + + + false + असत्य + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + यह फलक लेन-देन का विस्तृत विवरण दिखाता है + + + Details for %1 + के लिए विवरण %1 + + + + TransactionTableModel + + Date + तारीख़ + + + Type + प्रकार + + + Label + लेबल + + + Unconfirmed + अपुष्ट + + + Abandoned + छोड़ दिया + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + पुष्टिकरण (%1 में से %2 अनुशंसित पुष्टिकरण) + + + Confirmed (%1 confirmations) + की पुष्टि की (%1 पुष्टिकरण) + + + Conflicted + एक दूसरे के विरोध में + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + अपरिपक्व (%1 पुष्टिकरण, %2के बाद उपलब्ध होंगे) + + + Generated but not accepted + निकाला गया पर स्वीकार नहीं + + + Received with + के साथ प्राप्त हुए + + + Received from + से मिला + + + Sent to + को भेजा + + + Mined + माइन किया + + + watch-only + केवल निगरानी + + + (n/a) + (असंबंधित) + + + (no label) + (कोई लेबल नहीं) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + लेनदेन की जानकारी. इस फ़ील्ड पर कर्सर लाएं ताकि कन्फ़र्मेशन की संख्या पता चले. + + + Date and time that the transaction was received. + तारीख़ और समय जब आपको ट्रांज़ेक्शन मिला. + + + Type of transaction. + ट्रांज़ेक्शन का प्रकार + + + Amount removed from or added to balance. + पैसा बैलेंस से हटाया या जोड़ा गया. + + + + TransactionView + + All + सभी + + + Today + आज + + + This week + इस हफ़्ते + + + This month + इस महीने + + + Last month + पिछले महीने + + + This year + इस साल + + + Received with + के साथ प्राप्त हुए + + + Sent to + को भेजा + + + Mined + माइन किया + + + Other + दूसरा + + + Enter address, transaction id, or label to search + सर्च करने के लिए अपना पता, ट्रांज़ेक्शन आईडी या लेबल डालें + + + Min amount + कम से कम राशि + + + Range… + सीमा... + + + &Copy address + &कॉपी पता + + + Copy &label + कॉपी &लेबल + + + Copy &amount + कॉपी &अमाउंट + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + कॉमा सेपरेटेड फ़ाइल + + + Confirmed + पुष्टीकृत + + + Date + तारीख़ + + + Type + प्रकार + + + Label + लेबल + + + Address + पता + + + Exporting Failed + एक्सपोर्ट नहीं हो पाया + + + + WalletFrame + + Create a new wallet + एक नया वॉलेट बनाएं | + + + + WalletModel + + Send Coins + सेन्ड कॉइन्स + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + क्लिपबोर्ड में कापी किया गया + + + + WalletView + + &Export + निर्यात + + + Export the data in the current tab to a file + मौजूदा टैब में डेटा को फ़ाइल में एक्सपोर्ट करें + + + + bitcoin-core + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + %s के लिए डिस्क स्थान ब्लॉक फ़ाइलों को समायोजित नहीं कर सकता है। इस निर्देशिका में लगभग %u GB डेटा संग्रहीत किया जाएगा। + + + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + बटुआ लोड करने में त्रुटि. वॉलेट को डाउनलोड करने के लिए ब्लॉक की आवश्यकता होती है, और सॉफ्टवेयर वर्तमान में लोडिंग वॉलेट का समर्थन नहीं करता है, जबकि ब्लॉक्स को ऑर्डर से बाहर डाउनलोड किया जा रहा है, जब ग्रहणुत्सो स्नैपशॉट का उपयोग किया जाता है। नोड सिंक के %s ऊंचाई तक पहुंचने के बाद वॉलेट को सफलतापूर्वक लोड करने में सक्षम होना चाहिए + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + त्रुटि: इस लीगेसी वॉलेट के लिए वर्णनकर्ता बनाने में असमर्थ। यदि बटुए का पासफ़्रेज़ एन्क्रिप्ट किया गया है, तो उसे प्रदान करना सुनिश्चित करें। + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + आउटबाउंड कनेक्शन प्रतिबंधित हैं CJDNS (-onlynet=cjdns) के लिए लेकिन -cjdnsreachable प्रदान नहीं किया गया है + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + आउटबाउंड कनेक्शन i2p(-onlynet=i2p) तक सीमित हैं लेकिन -i2psam प्रदान नहीं किया गया है + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + इनपुट आकार अधिकतम वजन से अधिक है। कृपया एक छोटी राशि भेजने या मैन्युअल रूप से अपने वॉलेट के UTXO को समेकित करने का प्रयास करें + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + पूर्वचयनित सिक्कों की कुल राशि लेन-देन लक्ष्य को कवर नहीं करती है। कृपया अन्य इनपुट को स्वचालित रूप से चयनित होने दें या मैन्युअल रूप से अधिक सिक्के शामिल करें + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + डिस्क्रिप्टर वॉलेट में अप्रत्याशित विरासत प्रविष्टि मिली। %s बटुआ लोड हो रहा है + +हो सकता है कि वॉलेट से छेड़छाड़ की गई हो या दुर्भावनापूर्ण इरादे से बनाया गया हो। + + + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + त्रुटि: जनरेट की गई scriptpubkey से गंतव्य निकाला नहीं जा सकता + + + Insufficient dbcache for block verification + ब्लॉक सत्यापन के लिए अपर्याप्त dbcache - - - bitcoin-core - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - यह एक पूर्व-रिलीज़ परीक्षण बिल्ड है - अपने जोखिम पर उपयोग करें - खनन या व्यापारी अनुप्रयोगों के लिए उपयोग न करें + Invalid port specified in %s: '%s' + में निर्दिष्ट अमान्य पोर्ट %s:'%s' - Verifying blocks... - ब्लॉक्स जाँचे जा रहा है... + Invalid pre-selected input %s + अमान्य पूर्व-चयनित इनपुट %s - Loading block index... - ब्लॉक इंडेक्स आ रहा है... + Not found pre-selected input %s + पूर्व-चयनित इनपुट %s नहीं मिला - Loading wallet... - वॉलेट आ रहा है... + Not solvable pre-selected input %s + सॉल्व करने योग्य पूर्व-चयनित इनपुट नहीं %s - Rescanning... - रि-स्केनी-इंग... + Settings file could not be read + सेटिंग्स फ़ाइल को पढ़ा नहीं जा सका | - Done loading - लोड हो गया| + Settings file could not be written + सेटिंग्स फ़ाइल नहीं लिखी जा सकी | \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_hr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_hr.ts index 71031e77fecbf..c2cc7d41684ce 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_hr.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_hr.ts @@ -1,3659 +1,4383 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Desni klik za uređivanje adrese ili oznake + Desni klik za uređivanje adrese ili oznake Create a new address - Stvoriti novu adresu + Stvoriti novu adresu &New - &Nova + &Nova Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopirajte trenutno odabranu adresu u međuspremnik + Kopirajte trenutno odabranu adresu u međuspremnik &Copy - &Kopirajte + &Kopirajte C&lose - &Zatvorite + &Zatvorite Delete the currently selected address from the list - Obrišite trenutno odabranu adresu s popisa. + Obrišite trenutno odabranu adresu s popisa. Enter address or label to search - Unesite adresu ili oznaku za pretraživanje + Unesite adresu ili oznaku za pretraživanje Export the data in the current tab to a file - Izvezite podatke iz trenutne kartice u datoteku + Izvezite podatke iz trenutne kartice u datoteku &Export - &Izvezite + &Izvezite &Delete - Iz&brišite + &Izbrišite Choose the address to send coins to - Odaberite adresu na koju ćete poslati novac + Odaberite adresu na koju ćete poslati novac Choose the address to receive coins with - Odaberite adresu na koju ćete primiti novac + Odaberite adresu na koju ćete primiti novac C&hoose - &Odaberite + &Odaberite - Sending addresses - Adrese pošiljatelja - - - Receiving addresses - Adrese primatelja + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Ovo su vaše Particl adrese za slanje novca. Uvijek provjerite iznos i adresu primatelja prije slanja novca. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Ovo su vaše Particl adrese za slanje novca. Uvijek provjerite iznos i adresu primatelja prije slanja novca. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Ovo su vaše Particl adrese za primanje sredstava. Koristite 'Kreiraj novu adresu za primanje' u tabu Primite kako biste kreirali nove adrese. +Potpisivanje je moguće samo sa 'legacy' adresama. &Copy Address - &Kopirajte adresu + &Kopirajte adresu Copy &Label - Kopirajte &oznaku + Kopirajte &oznaku &Edit - &Uredite + &Uredite Export Address List - Izvezite listu adresa + Izvezite listu adresa - Comma separated file (*.csv) - Datoteka podataka odvojenih zarezima (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Datoteka podataka odvojenih zarezima (*.csv) - Exporting Failed - Izvoz neuspješan + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Došlo je do pogreške kod spremanja liste adresa na %1. Molimo pokušajte ponovno. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Došlo je do pogreške kod spremanja liste adresa na %1. Molimo pokušajte ponovno. + Exporting Failed + Izvoz neuspješan AddressTableModel Label - Oznaka + Oznaka Address - Adresa + Adresa (no label) - (nema oznake) + (nema oznake) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Dijalog lozinke + Dijalog lozinke Enter passphrase - Unesite lozinku + Unesite lozinku New passphrase - Nova lozinka + Nova lozinka Repeat new passphrase - Ponovite novu lozinku + Ponovite novu lozinku Show passphrase - Pokažite lozinku + Pokažite lozinku Encrypt wallet - Šifrirajte novčanik + Šifrirajte novčanik This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Ova operacija treba lozinku vašeg novčanika kako bi se novčanik otključao. + Ova operacija treba lozinku vašeg novčanika kako bi se novčanik otključao. Unlock wallet - Otključajte novčanik - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Ova operacija treba lozinku vašeg novčanika kako bi se novčanik dešifrirao. - - - Decrypt wallet - Dešifrirajte novčanik + Otključajte novčanik Change passphrase - Promijenite lozinku + Promijenite lozinku Confirm wallet encryption - Potvrdite šifriranje novčanika + Potvrdite šifriranje novčanika Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Upozorenje: Ako šifrirate vaš novčanik i izgubite lozinku, <b>IZGUBIT ĆETE SVE SVOJE PARTICLE!</b> + Upozorenje: Ako šifrirate vaš novčanik i izgubite lozinku, <b>IZGUBIT ĆETE SVE SVOJE PARTICLE!</b> Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Jeste li sigurni da želite šifrirati svoj novčanik? + Jeste li sigurni da želite šifrirati svoj novčanik? Wallet encrypted - Novčanik šifriran + Novčanik šifriran Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Unesite novu lozinku za novčanik. <br/>Molimo vas da koristite zaporku od <b>deset ili više slučajnih znakova</b>, ili <b>osam ili više riječi.</b> + Unesite novu lozinku za novčanik. <br/>Molimo vas da koristite zaporku od <b>deset ili više slučajnih znakova</b>, ili <b>osam ili više riječi.</b> Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Unesite staru i novu lozinku za novčanik. + Unesite staru i novu lozinku za novčanik. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Zapamtite da šifriranje vašeg novčanika ne može u potpunosti zaštititi vaše particlove od zloćudnog softvera kojim se zarazi vaše računalo. + Zapamtite da šifriranje vašeg novčanika ne može u potpunosti zaštititi vaše particlove od zloćudnog softvera kojim se zarazi vaše računalo. Wallet to be encrypted - Novčanik koji treba šifrirati + Novčanik koji treba šifrirati Your wallet is about to be encrypted. - Vaš novčanik će biti šifriran. + Vaš novčanik će biti šifriran. Your wallet is now encrypted. - Vaš novčanik je sad šifriran. + Vaš novčanik je sad šifriran. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - VAŽNO: Sve prethodne pričuve vašeg novčanika trebale bi biti zamijenjene novo stvorenom, šifriranom datotekom novčanika. Zbog sigurnosnih razloga, prethodne pričuve nešifriranog novčanika će postati beskorisne čim počnete koristiti novi, šifrirani novčanik. + VAŽNO: Sve prethodne pričuve vašeg novčanika trebale bi biti zamijenjene novo stvorenom, šifriranom datotekom novčanika. Zbog sigurnosnih razloga, prethodne pričuve nešifriranog novčanika će postati beskorisne čim počnete koristiti novi, šifrirani novčanik. Wallet encryption failed - Šifriranje novčanika nije uspjelo + Šifriranje novčanika nije uspjelo Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Šifriranje novčanika nije uspjelo zbog interne pogreške. Vaš novčanik nije šifriran. + Šifriranje novčanika nije uspjelo zbog interne pogreške. Vaš novčanik nije šifriran. The supplied passphrases do not match. - Priložene lozinke se ne podudaraju. + Priložene lozinke se ne podudaraju. Wallet unlock failed - Otključavanje novčanika nije uspjelo + Otključavanje novčanika nije uspjelo The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Lozinka za dešifriranje novčanika nije točna. - - - Wallet decryption failed - Dešifriranje novčanika nije uspjelo + Lozinka za dešifriranje novčanika nije točna. Wallet passphrase was successfully changed. - Lozinka novčanika je uspješno promijenjena. + Lozinka novčanika je uspješno promijenjena. Warning: The Caps Lock key is on! - Upozorenje: Caps Lock je uključen! + Upozorenje: Caps Lock je uključen! BanTableModel IP/Netmask - IP/Mrežna maska + IP/Mrežna maska Banned Until - Zabranjen do + Zabranjen do - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Runaway exception + Runaway iznimka + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Dogodila se greška. %1 ne može sigurno nastaviti te će se zatvoriti. + + + Internal error + Interna greška + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Dogodila se interna greška. %1 će pokušati sigurno nastaviti. Ovo je neočekivani bug koji se može prijaviti kao što je objašnjeno ispod. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Želite li resetirati postavke na početne vrijednosti ili izaći bez promjena? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Dogodila se kobna greška. Provjerite je li datoteka za postavke otvorena za promjene ili pokušajte pokrenuti s -nosettings. + + + Error: %1 + Greška: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 se nije još zatvorio na siguran način. + + + unknown + nepoznato + + + Amount + Iznos + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Unesite Particl adresu (npr. %1) + + + Unroutable + Neusmjeriv + + + IPv4 + network name + Name of IPv4 network in peer info + IPv4-a + - Sign &message... - P&otpišite poruku... + IPv6 + network name + Name of IPv6 network in peer info + IPv6-a + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Dolazni + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Izlazni + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Potpuni prijenos + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Blok prijenos + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Priručnik - Synchronizing with network... - Sinkronizira se s mrežom... + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Ispipavač + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Dohvaćanje adrese + + + None + Ništa + + + %n second(s) + + %n second(s) + %n second(s) + %n sekundi + + + + %n minute(s) + + %n minute(s) + %n minute(s) + %n minuta + + + + %n hour(s) + + %n hour(s) + %n hour(s) + %n sati + + + + %n day(s) + + %n day(s) + %n day(s) + %n dana + + + + %n week(s) + + %n week(s) + %n week(s) + %n tjedana + + + + %1 and %2 + %1 i %2 + + + %n year(s) + + %n year(s) + %n year(s) + %n godina + + + + + BitcoinGUI &Overview - &Pregled + &Pregled Show general overview of wallet - Prikaži opći pregled novčanika + Prikaži opći pregled novčanika &Transactions - &Transakcije + &Transakcije Browse transaction history - Pretražite povijest transakcija + Pretražite povijest transakcija E&xit - &Izlaz + &Izlaz Quit application - Zatvorite aplikaciju + Zatvorite aplikaciju &About %1 - &Više o %1 + &Više o %1 Show information about %1 - Prikažite informacije o programu %1 + Prikažite informacije o programu %1 About &Qt - Više o &Qt + Više o &Qt Show information about Qt - Prikažite informacije o Qt - - - &Options... - Pos&tavke... + Prikažite informacije o Qt Modify configuration options for %1 - Promijenite postavke za %1 + Promijenite postavke za %1 - &Encrypt Wallet... - Ši&frirajte novčanik... + Create a new wallet + Stvorite novi novčanik - &Backup Wallet... - Spremite &kopiju novčanika... + &Minimize + &Minimiziraj - &Change Passphrase... - Promijenite &lozinku... + Wallet: + Novčanik: - Open &URI... - Otvorite &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Mrežna aktivnost isključena. - Create Wallet... - Stvorite novčanik... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy je <b>uključen</b>: %1 - Create a new wallet - Stvorite novi novčanik + Send coins to a Particl address + Pošaljite novac na Particl adresu - Wallet: - Novčanik: + Backup wallet to another location + Napravite sigurnosnu kopiju novčanika na drugoj lokaciji - Click to disable network activity. - Kliknite da isključite mrežnu aktivnost. + Change the passphrase used for wallet encryption + Promijenite lozinku za šifriranje novčanika - Network activity disabled. - Mrežna aktivnost isključena. + &Send + &Pošaljite - Click to enable network activity again. - Kliknite da ponovo uključite mrežnu aktivnost. + &Receive + Pri&mite - Syncing Headers (%1%)... - Sinkroniziraju se zaglavlja (%1%)... + &Options… + &Postavke - Reindexing blocks on disk... - Re-indeksiranje blokova na disku... + &Encrypt Wallet… + &Šifriraj novčanik - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy je <b>uključen</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Šifrirajte privatne ključeve u novčaniku - Send coins to a Particl address - Pošaljite novac na Particl adresu + &Backup Wallet… + &Kreiraj sigurnosnu kopiju novčanika - Backup wallet to another location - Napravite sigurnosnu kopiju novčanika na drugoj lokaciji + &Change Passphrase… + &Promijeni lozinku - Change the passphrase used for wallet encryption - Promijenite lozinku za šifriranje novčanika + Sign &message… + Potpiši &poruku - &Verify message... - &Potvrdite poruku... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Poruku potpišemo s Particl adresom, kako bi dokazali vlasništvo nad tom adresom - &Send - &Pošaljite + &Verify message… + &Potvrdi poruku - &Receive - Pri&mite + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Provjerite poruku da je potpisana s navedenom Particl adresom - &Show / Hide - Po&kažite / Sakrijte + &Load PSBT from file… + &Učitaj PSBT iz datoteke - Show or hide the main Window - Prikažite ili sakrijte glavni prozor + Open &URI… + Otvori &URI adresu... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Šifrirajte privatne ključeve u novčaniku + Close Wallet… + Zatvori novčanik... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Poruku potpišemo s Particl adresom, kako bi dokazali vlasništvo nad tom adresom + Create Wallet… + Kreiraj novčanik... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Provjerite poruku da je potpisana s navedenom Particl adresom + Close All Wallets… + Zatvori sve novčanike... &File - &Datoteka + &Datoteka &Settings - &Postavke + &Postavke &Help - &Pomoć + &Pomoć Tabs toolbar - Traka kartica + Traka kartica - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Zatražite uplatu (stvara QR kod i particl: URI adresu) + Syncing Headers (%1%)… + Sinkronizacija zaglavlja bloka (%1%)... - Show the list of used sending addresses and labels - Prikažite popis korištenih adresa i oznaka za slanje novca + Synchronizing with network… + Sinkronizacija s mrežom... - Show the list of used receiving addresses and labels - Prikažite popis korištenih adresa i oznaka za primanje novca + Indexing blocks on disk… + Indeksiranje blokova na disku... - &Command-line options - Opcije &naredbene linije + Processing blocks on disk… + Procesuiranje blokova na disku... - - %n active connection(s) to Particl network - %n aktivna veza na Particl mrežu%n aktivnih veza na Particl mrežu%n aktivnih veza na Particl mrežu + + Connecting to peers… + Povezivanje sa peer-ovima... - Indexing blocks on disk... - Indeksiraju se blokovi na disku... + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Zatražite uplatu (stvara QR kod i particl: URI adresu) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Prikažite popis korištenih adresa i oznaka za slanje novca + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Prikažite popis korištenih adresa i oznaka za primanje novca - Processing blocks on disk... - Procesiraju se blokovi na disku... + &Command-line options + Opcije &naredbene linije Processed %n block(s) of transaction history. - Obrađen %n blok povijesti transakcije.Obrađeno %n bloka povijesti transakcije.Obrađeno %n blokova povijesti transakcije. + + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. + Obrađeno %n blokova povijesti transakcije. + %1 behind - %1 iza + %1 iza + + + Catching up… + Ažuriranje... Last received block was generated %1 ago. - Zadnji primljeni blok je bio ustvaren prije %1. + Zadnji primljeni blok je bio ustvaren prije %1. Transactions after this will not yet be visible. - Transakcije izvršene za tim blokom nisu još prikazane. + Transakcije izvršene za tim blokom nisu još prikazane. Error - Greška + Greška Warning - Upozorenje + Upozorenje Information - Informacija + Informacija Up to date - Ažurno + Ažurno + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Učitaj djelomično potpisanu particl transakciju + + + Load PSBT from &clipboard… + Učitaj PSBT iz &međuspremnika... + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Učitaj djelomično potpisanu particl transakciju iz međuspremnika + + + Node window + Konzola za čvor + + + Open node debugging and diagnostic console + Otvori konzolu za dijagnostiku i otklanjanje pogrešaka čvora. &Sending addresses - Adrese za &slanje + Adrese za &slanje &Receiving addresses - Adrese za &primanje + Adrese za &primanje + + + Open a particl: URI + Otvori particl: URI Open Wallet - Otvorite novčanik + Otvorite novčanik Open a wallet - Otvorite neki novčanik + Otvorite neki novčanik - Close Wallet... - Zatvorite novčanik... + Close wallet + Zatvorite novčanik - Close wallet - Zatvorite novčanik + Close all wallets + Zatvori sve novčanike Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Prikažite pomoć programa %1 kako biste ispisali moguće opcije preko terminala + Prikažite pomoć programa %1 kako biste ispisali moguće opcije preko terminala + + + &Mask values + &Sakrij vrijednosti + + + Mask the values in the Overview tab + Sakrij vrijednost u tabu Pregled  default wallet - uobičajeni novčanik + uobičajeni novčanik No wallets available - Nema dostupnih novčanika + Nema dostupnih novčanika - &Window - &Prozor + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Podaci novčanika + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Ime novčanika - Minimize - Minimizirajte + &Window + &Prozor Zoom - Povećajte + Povećajte Main Window - Glavni prozor + Glavni prozor %1 client - %1 klijent + %1 klijent + + + &Hide + &Sakrij + + + S&how + &Pokaži + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n active connection(s) to Particl network. + %n active connection(s) to Particl network. + %n aktivnih veza s Particl mrežom. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Klikni za više radnji. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Pokaži Peers tab - Connecting to peers... - Spaja se na klijente... + Disable network activity + A context menu item. + Onemogući mrežnu aktivnost - Catching up... - Ažuriranje... + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Omogući mrežnu aktivnost Error: %1 - Greška: %1 + Greška: %1 Warning: %1 - Upozorenje: %1 + Upozorenje: %1 Date: %1 - Datum: %1 + Datum: %1 Amount: %1 - Iznos: %1 + Iznos: %1 Wallet: %1 - Novčanik: %1 + Novčanik: %1 + Type: %1 - Vrsta: %1 + Vrsta: %1 Label: %1 - Oznaka: %1 + Oznaka: %1 Address: %1 - Adresa: %1 + Adresa: %1 Sent transaction - Poslana transakcija + Poslana transakcija Incoming transaction - Dolazna transakcija + Dolazna transakcija HD key generation is <b>enabled</b> - Generiranje HD ključeva je <b>uključeno</b> + Generiranje HD ključeva je <b>uključeno</b> HD key generation is <b>disabled</b> - Generiranje HD ključeva je <b>isključeno</b> + Generiranje HD ključeva je <b>isključeno</b> Private key <b>disabled</b> - Privatni ključ <b>onemogućen</b> + Privatni ključ <b>onemogućen</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Novčanik je <b>šifriran</b> i trenutno <b>otključan</b> + Novčanik je <b>šifriran</b> i trenutno <b>otključan</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Novčanik je <b>šifriran</b> i trenutno <b>zaključan</b> + Novčanik je <b>šifriran</b> i trenutno <b>zaključan</b> - + + Original message: + Originalna poruka: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Jedinica u kojoj ćete prikazati iznose. Kliknite da izabrate drugu jedinicu. + + CoinControlDialog Coin Selection - Izbor ulaza transakcije + Izbor ulaza transakcije Quantity: - Količina: + Količina: Bytes: - Bajtova: + Bajtova: Amount: - Iznos: + Iznos: Fee: - Naknada: - - - Dust: - Prašina: + Naknada: After Fee: - Nakon naknade: + Nakon naknade: Change: - Vraćeno: + Vraćeno: (un)select all - Izaberi sve/ništa + Izaberi sve/ništa Tree mode - Prikažite kao stablo + Prikažite kao stablo List mode - Prikažite kao listu + Prikažite kao listu Amount - Iznos + Iznos Received with label - Primljeno pod oznakom + Primljeno pod oznakom Received with address - Primljeno na adresu + Primljeno na adresu Date - Datum + Datum Confirmations - Broj potvrda + Broj potvrda Confirmed - Potvrđeno + Potvrđeno + + + Copy amount + Kopirajte iznos - Copy address - Kopirajte adresu + &Copy address + &Kopiraj adresu - Copy label - Kopirajte oznaku + Copy &label + Kopiraj &oznaku - Copy amount - Kopirajte iznos + Copy &amount + Kopiraj &iznos - Copy transaction ID - Kopirajte ID transakcije + Copy transaction &ID and output index + Kopiraj &ID transakcije i output index - Lock unspent - Zaključajte nepotrošen input + L&ock unspent + &Zaključaj nepotrošen input - Unlock unspent - Otključajte nepotrošen input + &Unlock unspent + &Otključaj nepotrošen input Copy quantity - Kopirajte iznos + Kopirajte iznos Copy fee - Kopirajte naknadu + Kopirajte naknadu Copy after fee - Kopirajte iznos nakon naknade + Kopirajte iznos nakon naknade Copy bytes - Kopirajte količinu bajtova - - - Copy dust - Kopirajte prašinu + Kopirajte količinu bajtova Copy change - Kopirajte ostatak + Kopirajte ostatak (%1 locked) - (%1 zaključen) - - - yes - da - - - no - ne - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Oznaka postane crvene boje ako bilo koji primatelj dobije iznos manji od trenutnog praga "prašine" (sićušnog iznosa). + (%1 zaključen) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Može varirati +/- %1 satoši(ja) po inputu. + Može varirati +/- %1 satoši(ja) po inputu. (no label) - (nema oznake) + (nema oznake) change from %1 (%2) - ostatak od %1 (%2) + ostatak od %1 (%2) (change) - (ostatak) + (ostatak) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Stvara se novčanik <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Stvorite novčanik + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Kreiranje novčanika <b>%1</b>... Create wallet failed - Neuspješno stvaranje novčanika + Neuspješno stvaranje novčanika Create wallet warning - Upozorenje kod stvaranja novčanika + Upozorenje kod stvaranja novčanika + + + Can't list signers + Nije moguće izlistati potpisnike + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Učitaj novčanike + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Učitavanje novčanika... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Neuspješno otvaranje novčanika + + + Open wallet warning + Upozorenje kod otvaranja novčanika + + + default wallet + uobičajeni novčanik + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Otvorite novčanik + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Otvaranje novčanika <b>%1</b>... + + + + WalletController + + Close wallet + Zatvorite novčanik + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Jeste li sigurni da želite zatvoriti novčanik <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Držanje novčanik zatvorenim predugo može rezultirati ponovnom sinkronizacijom cijelog lanca ako je uključen pruning (odbacivanje dijela podataka). + + + Close all wallets + Zatvori sve novčanike + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve novčanike? CreateWalletDialog Create Wallet - Stvorite novčanik + Stvorite novčanik Wallet Name - Ime novčanika + Ime novčanika + + + Wallet + Novčanik Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Šifrirajte novčanik. Novčanik bit će šifriran lozinkom po vašem izboru. + Šifrirajte novčanik. Novčanik bit će šifriran lozinkom po vašem izboru. Encrypt Wallet - Šifrirajte novčanik + Šifrirajte novčanik + + + Advanced Options + Napredne opcije Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Isključite privatne ključeve za ovaj novčanik. Novčanici gdje su privatni ključevi isključeni neće sadržati privatne ključeve te ne mogu imati HD sjeme ili uvezene privatne ključeve. Ova postavka je idealna za novčanike koje su isključivo za promatranje. + Isključite privatne ključeve za ovaj novčanik. Novčanici gdje su privatni ključevi isključeni neće sadržati privatne ključeve te ne mogu imati HD sjeme ili uvezene privatne ključeve. Ova postavka je idealna za novčanike koje su isključivo za promatranje. Disable Private Keys - Isključite privatne ključeve + Isključite privatne ključeve Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Stvorite prazni novčanik. Prazni novčanici nemaju privatnih ključeva ili skripta. Mogu se naknadno uvesti privatne ključeve i adrese ili postaviti HD sjeme. + Stvorite prazni novčanik. Prazni novčanici nemaju privatnih ključeva ili skripta. Mogu se naknadno uvesti privatne ključeve i adrese ili postaviti HD sjeme. Make Blank Wallet - Stvorite prazni novčanik + Stvorite prazni novčanik + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Koristi vanjski potpisni uređaj kao što je hardverski novčanik. Prije korištenja konfiguriraj vanjski potpisni skript u postavkama novčanika. + + + External signer + Vanjski potpisnik Create - Stvorite + Stvorite + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Kompajlirano bez mogućnosti vanjskog potpisivanje (potrebno za vanjsko potpisivanje) EditAddressDialog Edit Address - Uredite adresu + Uredite adresu &Label - &Oznaka + &Oznaka The label associated with this address list entry - Oznaka ovog zapisa u adresaru + Oznaka ovog zapisa u adresaru The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Adresa ovog zapisa u adresaru. Može se mijenjati samo kod adresa za slanje. + Adresa ovog zapisa u adresaru. Može se mijenjati samo kod adresa za slanje. &Address - &Adresa + &Adresa New sending address - Nova adresa za slanje + Nova adresa za slanje Edit receiving address - Uredi adresu za primanje + Uredi adresu za primanje Edit sending address - Uredi adresu za slanje + Uredi adresu za slanje The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Upisana adresa "%1" nije valjana Particl adresa. + Upisana adresa "%1" nije valjana Particl adresa. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Adresa "%1" već postoji kao primateljska adresa s oznakom "%2" te se ne može dodati kao pošiljateljska adresa. + Adresa "%1" već postoji kao primateljska adresa s oznakom "%2" te se ne može dodati kao pošiljateljska adresa. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Unesena adresa "%1" postoji već u imeniku pod oznakom "%2". + Unesena adresa "%1" postoji već u imeniku pod oznakom "%2". Could not unlock wallet. - Ne može se otključati novčanik. + Ne može se otključati novčanik. New key generation failed. - Stvaranje novog ključa nije uspjelo. + Stvaranje novog ključa nije uspjelo. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Bit će stvorena nova podatkovna mapa. + Biti će stvorena nova podatkovna mapa. name - ime + ime Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Mapa već postoji. Dodajte %1 ako namjeravate stvoriti novu mapu ovdje. + Mapa već postoji. Dodajte %1 ako namjeravate stvoriti novu mapu ovdje. Path already exists, and is not a directory. - Put već postoji i nije mapa. + Put već postoji i nije mapa. Cannot create data directory here. - Nije moguće stvoriti direktorij za podatke na tom mjestu. + Nije moguće stvoriti direktorij za podatke na tom mjestu. - HelpMessageDialog + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + + (of %n GB needed) + + (od potrebnog prostora od %n GB) + (od potrebnog prostora od %n GB) + (od potrebnog %n GB) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (potreban je %n GB za cijeli lanac) + (potrebna su %n GB-a za cijeli lanac) + (potrebno je %n GB-a za cijeli lanac) + + - version - verzija + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Bit će spremljeno barem %1 GB podataka u ovoj mapi te će se povećati tijekom vremena. - About %1 - O programu %1 + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Otprilike %1 GB podataka bit će spremljeno u ovoj mapi. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (dovoljno za vraćanje sigurnosne kopije stare %n dan(a)) + - Command-line options - Opcije programa u naredbenoj liniji + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 preuzet će i pohraniti kopiju Particlovog lanca blokova. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Novčanik bit će pohranjen u ovoj mapi. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Greška: Zadana podatkovna mapa "%1" ne može biti stvorena. + + + Error + Greška - - - Intro Welcome - Dobrodošli + Dobrodošli Welcome to %1. - Dobrodošli u %1. + Dobrodošli u %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Kako je ovo prvi put da je ova aplikacija pokrenuta, možete izabrati gdje će %1 spremati svoje podatke. + Kako je ovo prvi put da je ova aplikacija pokrenuta, možete izabrati gdje će %1 spremati svoje podatke. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Kada kliknete OK, %1 počet će preuzimati i procesirati cijeli lanac blokova (%2GB) počevši s najranijim transakcijama u %3 kad je %4 prvi put pokrenut. + Limit block chain storage to + Ograniči pohranu u blockchain na: Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Vraćanje na ovu postavku zahtijeva ponovno preuzimanje cijelog lanca blokova. Brže je najprije preuzeti cijeli lanac pa ga kasnije obrezati. Isključuje napredne mogućnosti. + Vraćanje na ovu postavku zahtijeva ponovno preuzimanje cijelog lanca blokova. Brže je najprije preuzeti cijeli lanac pa ga kasnije obrezati. Isključuje napredne mogućnosti. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Početna sinkronizacija je vrlo zahtjevna i može otkriti hardverske probleme kod vašeg računala koji su prije prošli nezamijećeno. Svaki put kad pokrenete %1, nastavit će preuzimati odakle je stao. + Početna sinkronizacija je vrlo zahtjevna i može otkriti hardverske probleme kod vašeg računala koji su prije prošli nezamijećeno. Svaki put kad pokrenete %1, nastavit će preuzimati odakle je stao. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Ako odlučite ograničiti spremanje lanca blokova pomoću pruninga (obrezivanja), treba preuzeti i procesirati povijesne podatke. Bit će obrisani naknadno kako bi se smanjila količina zauzetog prostora na disku. + Ako odlučite ograničiti spremanje lanca blokova pomoću pruninga, treba preuzeti i procesirati povijesne podatke. Bit će obrisani naknadno kako bi se smanjila količina zauzetog prostora na disku. Use the default data directory - Koristite uobičajenu podatkovnu mapu + Koristite uobičajenu podatkovnu mapu Use a custom data directory: - Odaberite različitu podatkovnu mapu: - - - Particl - Particl - - - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Odbacite blokove nakon provjere osim one najnovije do %1 GB-a (obrezujte) - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Bit će spremljeno barem %1 GB podataka u ovoj mapi te će se povećati tijekom vremena. + Odaberite različitu podatkovnu mapu: + + + HelpMessageDialog - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Otprilike %1 GB podataka bit će spremljeno u ovoj mapi. + version + verzija - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 preuzet će i pohraniti kopiju Particlovog lanca blokova. + About %1 + O programu %1 - The wallet will also be stored in this directory. - Novčanik bit će pohranjen u ovoj mapi. + Command-line options + Opcije programa u naredbenoj liniji + + + ShutdownWindow - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Greška: Zadana podatkovna mapa "%1" ne može biti stvorena. + %1 is shutting down… + %1 do zatvaranja... - Error - Greška - - - %n GB of free space available - Dostupno %n GB slobodnog prostoraDostupno %n GB slobodnog prostoraDostupno %n GB slobodnog prostora - - - (of %n GB needed) - (od potrebnog prostora od %n GB)(od potrebnog prostora od %n GB)(od potrebnog %n GB) - - - (%n GB needed for full chain) - (potreban je %n GB za cijeli lanac)(potrebna su %n GB-a za cijeli lanac)(potrebno je %n GB-a za cijeli lanac) + Do not shut down the computer until this window disappears. + Ne ugasite računalo dok ovaj prozor ne nestane. ModalOverlay Form - Oblik + Oblik Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Nedavne transakcije možda još nisu vidljive pa vam stanje novčanika može biti netočno. Ove informacije bit će točne nakon što vaš novčanik dovrši sinkronizaciju s Particlovom mrežom, kako je opisano dolje. + Nedavne transakcije možda još nisu vidljive pa vam stanje novčanika može biti netočno. Ove informacije bit će točne nakon što vaš novčanik dovrši sinkronizaciju s Particlovom mrežom, kako je opisano dolje. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Mreža neće prihvatiti pokušaje trošenja particla koji su utjecani sa strane transakcija koje još nisu vidljive. + Mreža neće prihvatiti pokušaje trošenja particla koji su utjecani sa strane transakcija koje još nisu vidljive. Number of blocks left - Broj preostalih blokova + Broj preostalih blokova - Unknown... - Nepoznato... + Unknown… + Nepoznato... + + + calculating… + računam... Last block time - Posljednje vrijeme bloka + Posljednje vrijeme bloka Progress - Napredak + Napredak Progress increase per hour - Postotak povećanja napretka na sat - - - calculating... - računa... + Postotak povećanja napretka na sat Estimated time left until synced - Preostalo vrijeme do završetka sinkronizacije + Preostalo vrijeme do završetka sinkronizacije Hide - Sakrijte - - - Esc - Esc + Sakrijte - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Nepoznato. Sinkroniziranje zaglavlja (%1, %2%)... + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Nepoznato. Sinkroniziranje zaglavlja blokova (%1, %2%)... - + OpenURIDialog - URI: - URI: + Open particl URI + Otvori particl: URI - - - OpenWalletActivity - Open wallet failed - Neuspješno otvaranje novčanika - - - Open wallet warning - Upozorenje kod otvaranja novčanika - - - default wallet - uobičajeni novčanik - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - Otvaranje novčanik <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Zalijepi adresu iz međuspremnika OptionsDialog Options - Postavke + Opcije &Main - &Glavno + &Glavno Automatically start %1 after logging in to the system. - Automatski pokrenite %1 nakon prijave u sustav. + Automatski pokrenite %1 nakon prijave u sustav. &Start %1 on system login - &Pokrenite %1 kod prijave u sustav + &Pokrenite %1 kod prijave u sustav + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Omogućavanje pruninga smanjuje prostor na disku potreban za pohranu transakcija. Svi blokovi su još uvijek potpuno potvrđeni. Poništavanje ove postavke uzrokuje ponovno skidanje cijelog blockchaina. Size of &database cache - Veličina predmemorije baze podataka + Veličina predmemorije baze podataka Number of script &verification threads - Broj CPU niti za verifikaciju transakcija + Broj CPU niti za verifikaciju transakcija IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP adresa proxy servera (npr. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP adresa proxy servera (npr. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Prikazuje se ako je isporučeni uobičajeni SOCKS5 proxy korišten radi dohvaćanja klijenata preko ovog tipa mreže. - - - Hide the icon from the system tray. - Sakrijte ikonu sa sustavne trake. - - - &Hide tray icon - &Sakrijte ikonu + Prikazuje se ako je isporučeni uobičajeni SOCKS5 proxy korišten radi dohvaćanja klijenata preko ovog tipa mreže. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimizirati aplikaciju umjesto zatvoriti, kada se zatvori prozor. Kada je ova opcija omogućena, aplikacija će biti zatvorena tek nakon odabira naredbe Izlaz u izborniku. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL-ovi treće stranke (npr. preglednik blokova) koji se javljaju u kartici transakcija kao elementi kontekstnog izbornika. %s u URL-u zamijenjen je hashom transakcije. Višestruki URL-ovi su odvojeni vertikalnom crtom |. + Minimizirati aplikaciju umjesto zatvoriti, kada se zatvori prozor. Kada je ova opcija omogućena, aplikacija će biti zatvorena tek nakon odabira naredbe Izlaz u izborniku. Open the %1 configuration file from the working directory. - Otvorite konfiguracijsku datoteku programa %1 s radne mape. + Otvorite konfiguracijsku datoteku programa %1 s radne mape. Open Configuration File - Otvorite konfiguracijsku datoteku + Otvorite konfiguracijsku datoteku Reset all client options to default. - Nastavi sve postavke programa na početne vrijednosti. + Resetiraj sve opcije programa na početne vrijednosti. &Reset Options - Po&nastavi postavke + &Resetiraj opcije &Network - &Mreža - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Isključuje napredne mogućnosti ali će svi blokovi ipak biti potpuno validirani. Vraćanje na prijašnje stanje zahtijeva ponovo preuzimanje cijelog lanca blokova. Realna količina zauzetog prostora na disku može biti ponešto veća. + &Mreža Prune &block storage to - Obrezujte pohranu &blokova na + Obrezujte pohranu &blokova na - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Vraćanje na prijašnje stanje zahtijeva ponovo preuzimanje cijelog lanca blokova. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Vraćanje na prijašnje stanje zahtijeva ponovo preuzimanje cijelog lanca blokova. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maksimalna veličina cachea baza podataka. Veći cache može doprinijeti bržoj sinkronizaciji, nakon koje je korisnost manje izražena za većinu slučajeva. Smanjenje cache veličine će smanjiti korištenje memorije. Nekorištena mempool memorija se dijeli za ovaj cache. - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Postavi broj skript verifikacijskih niti. Negativne vrijednosti odgovaraju broju jezgri koje trebate ostaviti slobodnima za sustav. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = automatski odredite, <0 = ostavite slobodno upravo toliko jezgri) + (0 = automatski odredite, <0 = ostavite slobodno upravo toliko jezgri) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Ovo omogućava vama ili vanjskom alatu komunikaciju s čvorom kroz command-line i JSON-RPC komande. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Uključi &RPC server W&allet - &Novčanik + &Novčanik + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Za postavljanje oduzimanja naknade od iznosa kao zadano ili ne. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Oduzmi &naknadu od iznosa kao zadano Expert - Stručne postavke + Stručne postavke Enable coin &control features - Uključite postavke kontroliranja inputa + Uključite postavke kontroliranja inputa If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Ako isključite trošenje nepotvrđenog ostatka, ostatak transakcije ne može biti korišten dok ta transakcija ne dobije barem jednu potvrdu. Također utječe na to kako je vaše stanje računato. + Ako isključite trošenje nepotvrđenog ostatka, ostatak transakcije ne može biti korišten dok ta transakcija ne dobije barem jednu potvrdu. Također utječe na to kako je vaše stanje računato. &Spend unconfirmed change - &Trošenje nepotvrđenih vraćenih iznosa + &Trošenje nepotvrđenih vraćenih iznosa + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Uključi &PBST opcije za upravljanje + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Za prikazivanje PSBT opcija za upravaljanje. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Vanjski potpisnik (npr. hardverski novčanik) + + + &External signer script path + &Put za vanjsku skriptu potpisnika Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automatski otvori port Particl klijenta na ruteru. To radi samo ako ruter podržava UPnP i ako je omogućen. + Automatski otvori port Particl klijenta na ruteru. To radi samo ako ruter podržava UPnP i ako je omogućen. Map port using &UPnP - Mapiraj port koristeći &UPnP + Mapiraj port koristeći &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Automatski otvori port Particl klijenta na ruteru. Ovo radi samo ako ruter podržava UPnP i ako je omogućen. Vanjski port može biti nasumičan. + + + Map port using NA&T-PMP + Mapiraj port koristeći &UPnP Accept connections from outside. - Prihvatite veze izvana. + Prihvatite veze izvana. Allow incomin&g connections - Dozvolite dolazeće veze + Dozvolite dolazeće veze Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Spojite se na Particl mrežu kroz SOCKS5 proxy. + Spojite se na Particl mrežu kroz SOCKS5 proxy. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Spojite se kroz SOCKS5 proxy (uobičajeni proxy) - - - Proxy &IP: - Proxy &IP: + &Spojite se kroz SOCKS5 proxy (uobičajeni proxy) &Port: - &Vrata: + &Vrata: Port of the proxy (e.g. 9050) - Proxy vrata (npr. 9050) + Proxy vrata (npr. 9050) Used for reaching peers via: - Korišten za dohvaćanje klijenata preko: + Korišten za dohvaćanje klijenata preko: IPv4 - IPv4-a + IPv4-a IPv6 - IPv6-a + IPv6-a Tor - Tora + Tora &Window - &Prozor + &Prozor + + + Show the icon in the system tray. + Pokaži ikonu sa sustavne trake. + + + &Show tray icon + &Pokaži ikonu Show only a tray icon after minimizing the window. - Prikaži samo ikonu u sistemskoj traci nakon minimiziranja prozora + Prikaži samo ikonu u sistemskoj traci nakon minimiziranja prozora &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimiziraj u sistemsku traku umjesto u traku programa + &Minimiziraj u sistemsku traku umjesto u traku programa M&inimize on close - M&inimiziraj kod zatvaranja + M&inimiziraj kod zatvaranja &Display - &Prikaz + &Prikaz User Interface &language: - Jezi&k sučelja: + Jezi&k sučelja: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Jezik korisničkog sučelja može se postaviti ovdje. Postavka će vrijediti nakon ponovnog pokretanja programa %1. + Jezik korisničkog sučelja može se postaviti ovdje. Postavka će vrijediti nakon ponovnog pokretanja programa %1. &Unit to show amounts in: - &Jedinica za prikaz iznosa: + &Jedinica za prikaz iznosa: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Izaberite željeni najmanji dio particla koji će biti prikazan u sučelju i koji će se koristiti za plaćanje. + Izaberite željeni najmanji dio particla koji će biti prikazan u sučelju i koji će se koristiti za plaćanje. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Vanjski URL-ovi transakcije (npr. preglednik blokova) koji se javljaju u kartici transakcija kao elementi kontekstnog izbornika. %s u URL-u zamijenjen je hashom transakcije. Višestruki URL-ovi su odvojeni vertikalnom crtom |. + + + &Third-party transaction URLs + &Vanjski URL-ovi transakcije Whether to show coin control features or not. - Ovisi želite li prikazati mogućnosti kontroliranja inputa ili ne. + Ovisi želite li prikazati mogućnosti kontroliranja inputa ili ne. - &Third party transaction URLs - &URL-ovi treće stranke o transakciji + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Spojite se na Particl mrežu kroz zaseban SOCKS5 proxy za povezivanje na Tor onion usluge. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Opcije postavljene u ovom dijalogu nadglašene su naredbenom linijom ili konfiguracijskom datotekom: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Koristite zaseban SOCKS&5 proxy kako biste dohvatili klijente preko Tora: &OK - &U redu + &U redu &Cancel - &Odustani + &Odustani + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Kompajlirano bez mogućnosti vanjskog potpisivanje (potrebno za vanjsko potpisivanje) default - standardne vrijednosti + standardne vrijednosti none - ništa + ništa Confirm options reset - Potvrdite resetiranje opcija + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Potvrdite resetiranje opcija Client restart required to activate changes. - Potrebno je ponovno pokretanje klijenta kako bi se promjene aktivirale. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Potrebno je ponovno pokretanje klijenta kako bi se promjene aktivirale. Client will be shut down. Do you want to proceed? - Zatvorit će se klijent. Želite li nastaviti? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Zatvorit će se klijent. Želite li nastaviti? Configuration options - Konfiguracijske postavke + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Konfiguracijske opcije The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Ova konfiguracijska datoteka je korištena za specificiranje napredne korisničke opcije koje će poništiti postavke GUI-a. Također će bilo koje opcije navedene preko terminala poništiti ovu konfiguracijsku datoteku. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Ova konfiguracijska datoteka je korištena za specificiranje napredne korisničke opcije koje će poništiti postavke GUI-a. Također će bilo koje opcije navedene preko terminala poništiti ovu konfiguracijsku datoteku. + + + Continue + Nastavi + + + Cancel + Odustanite Error - Greška + Greška The configuration file could not be opened. - Konfiguracijska datoteka nije se mogla otvoriti. + Konfiguracijska datoteka nije se mogla otvoriti. This change would require a client restart. - Ova promjena zahtijeva da se klijent ponovo pokrene. + Ova promjena zahtijeva da se klijent ponovo pokrene. The supplied proxy address is invalid. - Priložena proxy adresa je nevažeća. + Priložena proxy adresa je nevažeća. OverviewPage Form - Oblik + Oblik The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Prikazani podatci mogu biti zastarjeli. Vaš novčanik se automatski sinkronizira s Particl mrežom kada je veza uspostavljena, ali taj proces još nije završen. + Prikazani podatci mogu biti zastarjeli. Vaš novčanik se automatski sinkronizira s Particl mrežom kada je veza uspostavljena, ali taj proces još nije završen. Watch-only: - Isključivno promatrane adrese: + Isključivno promatrane adrese: Available: - Dostupno: + Dostupno: Your current spendable balance - Trenutno stanje koje možete trošiti + Trenutno stanje koje možete trošiti Pending: - Neriješeno: + Neriješeno: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Ukupan iznos transakcija koje se još moraju potvrditi te se ne računa kao stanje koje se može trošiti + Ukupan iznos transakcija koje se još moraju potvrditi te se ne računa kao stanje koje se može trošiti Immature: - Nezrelo: + Nezrelo: Mined balance that has not yet matured - Izrudareno stanje koje još nije dozrijevalo + Izrudareno stanje koje još nije dozrijevalo Balances - Stanja + Stanja Total: - Ukupno: + Ukupno: Your current total balance - Vaše trenutno svekupno stanje + Vaše trenutno svekupno stanje Your current balance in watch-only addresses - Vaše trenutno stanje kod eksluzivno promatranih (watch-only) adresa + Vaše trenutno stanje kod eksluzivno promatranih (watch-only) adresa Spendable: - Stanje koje se može trošiti: + Stanje koje se može trošiti: Recent transactions - Nedavne transakcije + Nedavne transakcije Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Nepotvrđene transakcije isključivo promatranim adresama + Nepotvrđene transakcije isključivo promatranim adresama Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Izrudareno stanje na isključivo promatranim adresama koje još nije dozrijevalo + Izrudareno stanje na isključivo promatranim adresama koje još nije dozrijevalo + + + Current total balance in watch-only addresses + Trenutno ukupno stanje na isključivo promatranim adresama + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Privatni način aktiviran za tab Pregled. Za prikaz vrijednosti, odznači Postavke -> Sakrij vrijednosti. + + + + PSBTOperationsDialog + + Sign Tx + Potpiši Tx + + + Broadcast Tx + Objavi Tx + + + Copy to Clipboard + Kopiraj u međuspremnik - Current total balance in watch-only addresses - Trenutno ukupno stanje na isključivo promatranim adresama + Save… + Spremi... - - - PSBTOperationsDialog - Dialog - Dijalog + Close + Zatvori - Total Amount - Ukupni iznos + Failed to load transaction: %1 + Neuspješno dohvaćanje transakcije: %1 - or - ili + Failed to sign transaction: %1 + Neuspješno potpisivanje transakcije: %1 - - - PaymentServer - Payment request error - Greška kod zahtjeva za plaćanje + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Nije moguće potpisati inpute dok je novčanik zaključan. - Cannot start particl: click-to-pay handler - Ne može se pokrenuti klijent: rukovatelj "kliknite da platite" + Could not sign any more inputs. + Nije bilo moguće potpisati više inputa. - URI handling - URI upravljanje + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Potpisano %1 inputa, ali potrebno je još potpisa. - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' nije ispravan URI. Koristite 'particl:' umjesto toga. + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Transakcija uspješno potpisana. Transakcija je spremna za objavu. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Zbog rasprostranjenih sigurnosnih mana u BIP70-u, strogo se preporučuje da se ignoriraju bilo kakve naredbe o zamjeni novčanika sa strane trgovca. + Unknown error processing transaction. + Nepoznata greška pri obradi transakcije. - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Ako dobivate ovu grešku, trebali biste zatražiti od trgovca BIP21 kompatibilan URI. + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Uspješna objava transakcije! ID transakcije: %1 - Invalid payment address %1 - Nevažeća adresa za plaćanje %1 + Transaction broadcast failed: %1 + Neuspješna objava transakcije: %1 - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - Ne može se parsirati URI! Uzrok tomu može biti nevažeća Particl adresa ili neispravni parametri kod URI-a. + PSBT copied to clipboard. + PBST kopiran u meduspremnik. - Payment request file handling - Rukovanje datotekom zahtjeva za plaćanje + Save Transaction Data + Spremi podatke transakcije - - - PeerTableModel - User Agent - Korisnički agent + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Djelomično potpisana transakcija (binarno) - Node/Service - Čvor/Servis + PSBT saved to disk. + PBST spremljen na disk. - NodeId - NodeId (ID čvora) + own address + vlastita adresa - Ping - Ping + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Ne mogu izračunati naknadu za transakciju niti totalni iznos transakcije. - Sent - Poslano + Pays transaction fee: + Plaća naknadu za transakciju: - Received - Primljeno + Total Amount + Ukupni iznos - - - QObject - Amount - Iznos + or + ili - Enter a Particl address (e.g. %1) - Unesite Particl adresu (npr. %1) + Transaction has %1 unsigned inputs. + Transakcija ima %1 nepotpisanih inputa. - %1 d - %1 d + Transaction is missing some information about inputs. + Transakciji nedostaje informacija o inputima. - %1 h - %1 h + Transaction still needs signature(s). + Transakcija još uvijek treba potpis(e). - %1 m - %1 m + (But no wallet is loaded.) + (Ali nijedan novčanik nije učitan.) - %1 s - %1 s + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Ali ovaj novčanik ne može potpisati transakcije.) - None - Ništa + (But this wallet does not have the right keys.) + (Ali ovaj novčanik nema odgovarajuće ključeve.) - N/A - N/A + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Transakcija je cjelovito potpisana i spremna za objavu. - %1 ms - %1 ms + Transaction status is unknown. + Status transakcije je nepoznat. - - %n second(s) - %n sekund%n sekundi%n sekundi + + + PaymentServer + + Payment request error + Greška kod zahtjeva za plaćanje - - %n minute(s) - %n minut%n minuta%n minuta + + Cannot start particl: click-to-pay handler + Ne može se pokrenuti klijent: rukovatelj "kliknite da platite" - - %n hour(s) - %n sat%n sata%n sati + + URI handling + URI upravljanje - - %n day(s) - %n dan%n dana%n dana + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' nije ispravan URI. Koristite 'particl:' umjesto toga. - - %n week(s) - %n tjedan%n tjedna%n tjedana + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Nemoguće obraditi zahtjev za plaćanje zato što BIP70 nije podržan. +S obzirom na široko rasprostranjene sigurnosne nedostatke u BIP70, preporučljivo je da zanemarite preporuke trgovca u vezi promjene novčanika. +Ako imate ovu grešku, od trgovca zatražite URI koji je kompatibilan sa BIP21. - %1 and %2 - %1 i %2 + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + Ne može se parsirati URI! Uzrok tomu može biti nevažeća Particl adresa ili neispravni parametri kod URI-a. - - %n year(s) - %n godina%n godine%n godina + + Payment request file handling + Rukovanje datotekom zahtjeva za plaćanje + + + PeerTableModel - %1 B - %1 B + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Korisnički agent - %1 KB - %1 KB + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Smjer - %1 MB - %1 MB + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Poslano - %1 GB - %1 GB + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Primljeno - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Greška: Zadana podatkovna mapa "%1" ne postoji. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresa - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Greška: Ne može se parsirati konfiguracijska datoteka: %1. + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tip - Error: %1 - Greška: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Mreža - %1 didn't yet exit safely... - %1 se još nije sigurno zatvorio. + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Dolazni - unknown - nepoznato + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Izlazni QRImageWidget - &Save Image... - &Spremi sliku... + &Save Image… + &Spremi sliku... &Copy Image - &Kopirajte sliku + &Kopirajte sliku Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI je predug, probajte skratiti tekst za naslov / poruku. + URI je predug, probajte skratiti tekst za naslov / poruku. Error encoding URI into QR Code. - Greška kod kodiranja URI adrese u QR kod. + Greška kod kodiranja URI adrese u QR kod. QR code support not available. - Podrška za QR kodove je nedostupna. + Podrška za QR kodove je nedostupna. Save QR Code - Spremi QR kod + Spremi QR kod - PNG Image (*.png) - PNG slika (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG slika RPCConsole - - N/A - N/A - Client version - Verzija klijenta + Verzija klijenta &Information - &Informacije + &Informacije General - Općenito - - - Using BerkeleyDB version - Verzija BerkeleyDB-a + Općenito Datadir - Datadir (podatkovna mapa) + Datadir (podatkovna mapa) To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Koristite opciju '%1' ako želite zadati drugu lokaciju podatkovnoj mapi. - - - Blocksdir - Blocksdir + Koristite opciju '%1' ako želite zadati drugu lokaciju podatkovnoj mapi. To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Koristite opciju '%1' ako želite zadati drugu lokaciju mapi u kojoj se nalaze blokovi. + Koristite opciju '%1' ako želite zadati drugu lokaciju mapi u kojoj se nalaze blokovi. Startup time - Vrijeme pokretanja + Vrijeme pokretanja Network - Mreža + Mreža Name - Ime + Ime Number of connections - Broj veza + Broj veza Block chain - Lanac blokova + Lanac blokova Memory Pool - Memorijski bazen + Memorijski bazen Current number of transactions - Trenutan broj transakcija + Trenutan broj transakcija Memory usage - Korištena memorija + Korištena memorija Wallet: - Novčanik: + Novčanik: (none) - (ništa) + (ništa) &Reset - &Resetirajte + &Resetirajte Received - Primljeno + Primljeno Sent - Poslano + Poslano &Peers - &Klijenti + &Klijenti Banned peers - Zabranjeni klijenti + Zabranjeni klijenti Select a peer to view detailed information. - Odaberite klijent kako biste vidjeli detaljne informacije. - - - Direction - Smjer + Odaberite klijent kako biste vidjeli detaljne informacije. Version - Verzija + Verzija Starting Block - Početni blok + Početni blok Synced Headers - Broj sinkroniziranih zaglavlja + Broj sinkroniziranih zaglavlja Synced Blocks - Broj sinkronizranih blokova + Broj sinkronizranih blokova + + + Last Transaction + Zadnja transakcija + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + Mapirani Autonomni sustav koji se koristi za diverzifikaciju odabira peer-ova. + + + Mapped AS + Mapirano kao + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Prenosimo li adrese ovom peer-u. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Prijenos adresa + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Obrađene adrese + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Adrese ograničene brzinom User Agent - Korisnički agent + Korisnički agent + + + Node window + Konzola za čvor + + + Current block height + Trenutna visina bloka Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Otvorite datoteku zapisa programa %1 iz trenutne podatkovne mape. Može potrajati nekoliko sekundi za velike datoteke zapisa. + Otvorite datoteku zapisa programa %1 iz trenutne podatkovne mape. Može potrajati nekoliko sekundi za velike datoteke zapisa. Decrease font size - Smanjite veličinu fonta + Smanjite veličinu fonta Increase font size - Povećajte veličinu fonta + Povećajte veličinu fonta + + + Permissions + Dopuštenja + + + The direction and type of peer connection: %1 + Smjer i tip peer konekcije: %1 + + + Direction/Type + Smjer/tip + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Mrežni protokoli kroz koje je spojen ovaj peer: IPv4, IPv6, Onion, I2P, ili CJDNS. Services - Usluge + Usluge + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Visoka razina BIP152 kompaktnog blok prijenosa: %1 + + + High Bandwidth + Visoka razina prijenosa podataka Connection Time - Trajanje veze + Trajanje veze + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Vrijeme prošlo od kada je ovaj peer primio novi bloka koji je prošao osnovne provjere validnosti. + + + Last Block + Zadnji blok + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Vrijeme prošlo od kada je ovaj peer primio novu transakciju koja je prihvaćena u naš mempool. Last Send - Zadnja pošiljka + Zadnja pošiljka Last Receive - Zadnji primitak + Zadnji primitak Ping Time - Vrijeme pinga + Vrijeme pinga The duration of a currently outstanding ping. - Trajanje trenutno izvanrednog pinga + Trajanje trenutno izvanrednog pinga Ping Wait - Zakašnjenje pinga + Zakašnjenje pinga Min Ping - Min ping + Min ping Time Offset - Vremenski ofset + Vremenski ofset Last block time - Posljednje vrijeme bloka + Posljednje vrijeme bloka &Open - &Otvori + &Otvori &Console - &Konzola + &Konzola &Network Traffic - &Mrežni promet + &Mrežni promet Totals - Ukupno: + Ukupno: + + + Debug log file + Datoteka ispisa za debagiranje + + + Clear console + Očisti konzolu In: - Dolazne: + Dolazne: Out: - Izlazne: + Izlazne: - Debug log file - Datoteka ispisa za debagiranje + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Ulazna: pokrenuo peer - Clear console - Očisti konzolu + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Izlazni potpuni prijenos: zadano - 1 &hour - 1 &sat + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Izlazni blok prijenos: ne prenosi transakcije ili adrese - 1 &day - 1 &dan + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Priručnik za izlazeće (?): dodano koristeći RPC %1 ili %2/%3 konfiguracijske opcije - 1 &week - 1 &tjedan + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Izlazni ispipavač: kratkotrajan, za testiranje adresa - 1 &year - 1 &godinu + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Dohvaćanje izlaznih adresa: kratkotrajno, za traženje adresa - &Disconnect - &Odspojite + we selected the peer for high bandwidth relay + odabrali smo peera za brzopodatkovni prijenos - Ban for - Zabranite za + the peer selected us for high bandwidth relay + peer odabran za brzopodatkovni prijenos - &Unban - &Ukinite zabranu + no high bandwidth relay selected + brzopodatkovni prijenos nije odabran + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Kopiraj adresu + + + &Disconnect + &Odspojite - Welcome to the %1 RPC console. - Dobrodošli u %1 RPC konzolu. + 1 &hour + 1 &sat + + + 1 d&ay + 1 d&an - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Koristite tipke gore i dolje za izbor već korištenih naredbi. %1 kako biste očistili ekran i povijest naredbi. + 1 &week + 1 &tjedan - Type %1 for an overview of available commands. - Utipkajte %1 za pregled dostupnih naredbi. + 1 &year + 1 &godinu - For more information on using this console type %1. - Za više informacija o korištenju ove konzole utipkajte %1. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Kopiraj IP/Netmask - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - UPOZORENJE: Prevaranti su aktivni i govore korisnicima da utipkaju naredbe ovdje kako bi ispraznili sadržaje njihovih novčanika. Ne koristite ovu konzolu bez da u potpunosti razumijete posljedice naredbe. + &Unban + &Ukinite zabranu Network activity disabled - Mrežna aktivnost isključena + Mrežna aktivnost isključena Executing command without any wallet - Izvršava se naredba bez bilo kakvog novčanika + Izvršava se naredba bez bilo kakvog novčanika Executing command using "%1" wallet - Izvršava se naredba koristeći novčanik "%1" + Izvršava se naredba koristeći novčanik "%1" + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Dobrodošli u %1 RPC konzolu. +Koristite strelice za gore i dolje kako biste navigirali kroz povijest, i %2 za micanje svega sa zaslona. +Koristite %3 i %4 za smanjivanje i povećavanje veličine fonta. +Utipkajte %5 za pregled svih dosrupnih komandi. +Za više informacija o korištenju ove konzile, utipkajte %6. + +%7UPOZORENJE: Prevaranti su uvijek aktivni te kradu sadržaj novčanika korisnika tako što im daju upute koje komande upisati. Nemojte koristiti ovu konzolu bez potpunog razumijevanja posljedica upisivanja komande.%8 - (node id: %1) - (ID čvora: %1) + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Izvršavam... via %1 - preko %1 + preko %1 - never - nikad + Yes + Da - Inbound - Dolazni + No + Ne - Outbound - Izlazni + To + Za + + + From + Od + + + Ban for + Zabranite za + + + Never + Nikada Unknown - Nepoznato + Nepoznato ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Iznos: + &Iznos: &Label: - &Oznaka: + &Oznaka: &Message: - &Poruka: + &Poruka: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Opcionalna poruka koja se može dodati kao privitak zahtjevu za plaćanje. Bit će prikazana kad je zahtjev otvoren. Napomena: Ova poruka neće biti poslana zajedno s uplatom preko Particl mreže. + Opcionalna poruka koja se može dodati kao privitak zahtjevu za plaćanje. Bit će prikazana kad je zahtjev otvoren. Napomena: Ova poruka neće biti poslana zajedno s uplatom preko Particl mreže. An optional label to associate with the new receiving address. - Opcionalna oznaka koja će se povezati s novom primateljskom adresom. + Opcionalna oznaka koja će se povezati s novom primateljskom adresom. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Koristite ovaj formular kako biste zahtijevali uplate. Sva su polja <b>opcionalna</b>. + Koristite ovaj formular kako biste zahtijevali uplate. Sva su polja <b>opcionalna</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Opcionalan iznos koji možete zahtijevati. Ostavite ovo prazno ili unesite nulu ako ne želite zahtijevati specifičan iznos. + Opcionalan iznos koji možete zahtijevati. Ostavite ovo prazno ili unesite nulu ako ne želite zahtijevati specifičan iznos. - &Create new receiving address - &Stvorite novu primateljsku adresu + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Neobvezna oznaka za označavanje nove primateljske adrese (koristi se za identifikaciju računa). Također je pridružena zahtjevu za plaćanje. - Clear all fields of the form. - Obriši sva polja + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Izborna poruka je priložena zahtjevu za plaćanje i može se prikazati pošiljatelju. - Clear - Obrišite + &Create new receiving address + &Stvorite novu primateljsku adresu - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Izvorne SegWit adrese (tzv. Bech32 ili BIP-173) smanjuju vaše transakcijske naknade ubuduće i nude bolju zaštitu protiv tipfelera, ali stari novčanici ih ne podržavaju. Kada je ova opcija isključena, bit će umjesto toga stvorena adresa koja je kompatibilna sa starijim novčanicima. + Clear all fields of the form. + Obriši sva polja - Generate native segwit (Bech32) address - Generirajte izvornu SegWit (Bech32) adresu + Clear + Obrišite Requested payments history - Povijest zahtjeva za plaćanje + Povijest zahtjeva za plaćanje Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Prikazuje izabran zahtjev (isto učini dvostruki klik na zapis) + Prikazuje izabran zahtjev (isto učini dvostruki klik na zapis) Show - Pokaži + Pokaži Remove the selected entries from the list - Uklonite odabrane zapise s popisa + Uklonite odabrane zapise s popisa Remove - Uklonite + Uklonite + + + Copy &URI + Kopiraj &URI - Copy URI - Kopirajte URI + &Copy address + &Kopiraj adresu - Copy label - Kopiraj oznaku + Copy &label + Kopiraj &oznaku - Copy message - Kopirajte poruku + Copy &message + Kopiraj &poruku - Copy amount - Kopiraj iznos + Copy &amount + Kopiraj &iznos Could not unlock wallet. - Ne može se otključati novčanik. + Ne može se otključati novčanik. - + + Could not generate new %1 address + Ne mogu generirati novu %1 adresu + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Zatraži plaćanje na... + + + Address: + Adresa: + Amount: - Iznos: + Iznos: Label: - Oznaka + Oznaka Message: - Poruka: + Poruka: Wallet: - Novčanik: + Novčanik: Copy &URI - Kopiraj &URI + Kopiraj &URI Copy &Address - Kopiraj &adresu + Kopiraj &adresu - &Save Image... - &Spremi sliku... + &Verify + &Verificiraj - Request payment to %1 - &Zatražite plaćanje na adresu %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verificiraj ovu adresu na npr. zaslonu hardverskog novčanika + + + &Save Image… + &Spremi sliku... Payment information - Informacije o uplati + Informacije o uplati + + + Request payment to %1 + &Zatražite plaćanje na adresu %1 RecentRequestsTableModel Date - Datum + Datum Label - Oznaka + Oznaka Message - Poruka + Poruka (no label) - (nema oznake) + (nema oznake) (no message) - (bez poruke) + (bez poruke) (no amount requested) - (nikakav iznos zahtijevan) + (nikakav iznos zahtijevan) Requested - Zatraženo + Zatraženo SendCoinsDialog Send Coins - Slanje novca + Slanje novca Coin Control Features - Mogućnosti kontroliranja inputa - - - Inputs... - Inputi... + Mogućnosti kontroliranja inputa automatically selected - automatski izabrano + automatski izabrano Insufficient funds! - Nedovoljna sredstva + Nedovoljna sredstva Quantity: - Količina: + Količina: Bytes: - Bajtova: + Bajtova: Amount: - Iznos: + Iznos: Fee: - Naknada: + Naknada: After Fee: - Nakon naknade: + Nakon naknade: Change: - Vraćeno: + Vraćeno: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Ako je ovo aktivirano, ali adresa u koju treba poslati ostatak je prazna ili nevažeća, onda će ostatak biti poslan u novo generiranu adresu. + Ako je ovo aktivirano, ali adresa u koju treba poslati ostatak je prazna ili nevažeća, onda će ostatak biti poslan u novo generiranu adresu. Custom change address - Zadana adresa u koju će ostatak biti poslan + Zadana adresa u koju će ostatak biti poslan Transaction Fee: - Naknada za transakciju: - - - Choose... - Birajte... + Naknada za transakciju: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Korištenje rezervnu naknadu može rezultirati slanjem transakcije kojoj može trebati nekoliko sati ili dana (ili pak nikad) da se potvrdi. Uzmite u obzir ručno biranje naknade ili pričekajte da se cijeli lanac validira. + Korištenje rezervnu naknadu može rezultirati slanjem transakcije kojoj može trebati nekoliko sati ili dana (ili pak nikad) da se potvrdi. Uzmite u obzir ručno biranje naknade ili pričekajte da se cijeli lanac validira. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Upozorenje: Procjena naknada trenutno nije moguća. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Zadajte prilagođeu naknadu po kB (1000 bajtova) virtualne veličine transakcije. - -Napomena: Budući da se naknada računa po bajtu, naknada od "100 satošija po kB" za transakciju veličine 500 bajtova (polovica od 1 kB) rezultirala bi ultimativno naknadom od samo 50 satošija. + Upozorenje: Procjena naknada trenutno nije moguća. per kilobyte - po kilobajtu + po kilobajtu Hide - Sakrijte + Sakrijte Recommended: - Preporučeno: + Preporučeno: Custom: - Zadano: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Pametna procjena naknada još nije inicijalizirana. Uobičajeno traje nekoliko blokova...) + Zadano: Send to multiple recipients at once - Pošalji novce većem broju primatelja u jednoj transakciji + Pošalji novce većem broju primatelja u jednoj transakciji Add &Recipient - &Dodaj primatelja + &Dodaj primatelja Clear all fields of the form. - Obriši sva polja + Obriši sva polja + + + Inputs… + Inputi... - Dust: - Prah: + Choose… + Odaberi... Hide transaction fee settings - Sakrijte postavke za transakcijske provizije + Sakrijte postavke za transakcijske provizije + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Zadajte prilagodenu naknadu po kB (1000 bajtova) virtualne veličine transakcije. + +Napomena: Budući da se naknada računa po bajtu, naknada od "100 satošija po kB" za transakciju veličine 500 bajtova (polovica od 1 kB) rezultirala bi ultimativno naknadom od samo 50 satošija. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Kada je kapacitet transakcija manja od prostora u blokovima, rudari i čvorovi prenositelji mogu zatražiti minimalnu naknadu. Prihvatljivo je platiti samo ovu minimalnu naknadu, ali budite svjesni da ovime može nastati transakcija koja se nikad ne potvrđuje čim je potražnja za korištenjem Particla veća nego što mreža može obraditi. + Kada je kapacitet transakcija manja od prostora u blokovima, rudari i čvorovi prenositelji mogu zatražiti minimalnu naknadu. Prihvatljivo je platiti samo ovu minimalnu naknadu, ali budite svjesni da ovime može nastati transakcija koja se nikad ne potvrđuje čim je potražnja za korištenjem Particla veća nego što mreža može obraditi. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Preniska naknada može rezultirati transakcijom koja se nikad ne potvrđuje (vidite oblačić) + Preniska naknada može rezultirati transakcijom koja se nikad ne potvrđuje (vidite oblačić) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Pametna procjena naknada još nije inicijalizirana. Inače traje nekoliko blokova...) Confirmation time target: - Ciljno vrijeme potvrde: + Ciljno vrijeme potvrde: Enable Replace-By-Fee - Uključite Replace-By-Fee + Uključite Replace-By-Fee With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Pomoću mogućnosti Replace-By-Fee (BIP-125) možete povećati naknadu transakcije nakon što je poslana. Bez ovoga može biti preporučena veća naknada kako bi nadoknadila povećani rizik zakašnjenja transakcije. + Pomoću mogućnosti Replace-By-Fee (BIP-125) možete povećati naknadu transakcije nakon što je poslana. Bez ovoga može biti preporučena veća naknada kako bi nadoknadila povećani rizik zakašnjenja transakcije. Clear &All - Obriši &sve + Obriši &sve Balance: - Stanje: + Stanje: Confirm the send action - Potvrdi akciju slanja + Potvrdi akciju slanja S&end - &Pošalji + &Pošalji Copy quantity - Kopiraj iznos + Kopirajte iznos Copy amount - Kopiraj iznos + Kopirajte iznos Copy fee - Kopirajte naknadu + Kopirajte naknadu Copy after fee - Kopirajte iznos nakon naknade + Kopirajte iznos nakon naknade Copy bytes - Kopirajte količinu bajtova - - - Copy dust - Kopirajte sićušne iznose ("prašinu") + Kopirajte količinu bajtova Copy change - Kopirajte ostatak + Kopirajte ostatak %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blokova) + %1 (%2 blokova) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Potpiši na uređaju + + + Connect your hardware wallet first. + Prvo poveži svoj hardverski novčanik. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Postavi put za vanjsku skriptu potpisnika u Opcije -> Novčanik + + + Cr&eate Unsigned + Cr&eate nije potpisan - from wallet '%1' - iz novčanika '%1' + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Stvara djelomično potpisanu Particl transakciju (Partially Signed Particl Transaction - PSBT) za upotrebu sa npr. novčanikom %1 koji nije povezan s mrežom ili sa PSBT kompatibilnim hardverskim novčanikom. %1 to '%2' - od %1 do '%2' + od %1 do '%2' %1 to %2 - %1 na %2 + %1 na %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Kliknite "Prikažite detalje..." kako biste pregledali popis primatelja + + + Sign failed + Potpis nije uspio + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Vanjski potpisnik nije pronađen + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Neuspješno vanjsko potpisivanje + + + Save Transaction Data + Spremi podatke transakcije + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Djelomično potpisana transakcija (binarno) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT spremljen - Are you sure you want to send? - Jeste li sigurni da želite poslati transakciju? + External balance: + Vanjski balans: or - ili + ili You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Možete kasnije povećati naknadu (javlja Replace-By-Fee, BIP-125). + Možete kasnije povećati naknadu (javlja Replace-By-Fee, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Molimo pregledajte svoj prijedlog transakcije. Ovo će stvoriti djelomično potpisanu Particl transakciju (PBST) koju možete spremiti ili kopirati i zatim potpisati sa npr. novčanikom %1 koji nije povezan s mrežom ili sa PSBT kompatibilnim hardverskim novčanikom. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Želite li kreirati ovu transakciju? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Molimo pregledajte svoju transakciju. Možete kreirarti i poslati ovu transakciju ili kreirati djelomično potpisanu Particl transakciju (PBST) koju možete spremiti ili kopirati i zatim potpisati sa npr. novčanikom %1 koji nije povezan s mrežom ili sa PSBT kompatibilnim hardverskim novčanikom. Please, review your transaction. - Molim vas, pregledajte svoju transakciju. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Molim vas, pregledajte svoju transakciju. Transaction fee - Naknada za transakciju + Naknada za transakciju Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Ne javlja Replace-By-Fee, BIP-125. + Ne javlja Replace-By-Fee, BIP-125. Total Amount - Ukupni iznos - - - To review recipient list click "Show Details..." - Kliknite "Prikažite detalje..." kako biste pregledali popis primatelja + Ukupni iznos Confirm send coins - Potvrdi slanje novca + Potvrdi slanje novca - Send - Pošalji + Watch-only balance: + Saldo samo za gledanje: The recipient address is not valid. Please recheck. - Adresa primatelja je nevažeća. Provjerite ponovno, molim vas. + Adresa primatelja je nevažeća. Provjerite ponovno, molim vas. The amount to pay must be larger than 0. - Iznos mora biti veći od 0. + Iznos mora biti veći od 0. The amount exceeds your balance. - Iznos je veći od raspoložljivog stanja novčanika. + Iznos je veći od raspoložljivog stanja novčanika. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Iznos je veći od stanja novčanika kad se doda naknada za transakcije od %1. + Iznos je veći od stanja novčanika kad se doda naknada za transakcije od %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Duplikatna adresa pronađena: adrese trebaju biti korištene samo jedanput. + Duplikatna adresa pronađena: adrese trebaju biti korištene samo jedanput. Transaction creation failed! - Neuspješno stvorenje transakcije! + Neuspješno stvorenje transakcije! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Naknada veća od %1 smatra se apsurdno visokim naknadom. - - - Payment request expired. - Zahtjev za plaćanje istekao. + Naknada veća od %1 smatra se apsurdno visokim naknadom. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Procijenjeno je da će početi potvrđivanje unutar %n bloka.Procijenjeno je da će početi potvrđivanje unutar %n bloka.Procijenjeno je da će početi potvrđivanje unutar %n blokova. + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Procijenjeno je da će potvrđivanje početi unutar %n blokova. + Warning: Invalid Particl address - Upozorenje: Nevažeća Particl adresa + Upozorenje: Nevažeća Particl adresa Warning: Unknown change address - Upozorenje: Nepoznata adresa u koju će ostatak biti poslan + Upozorenje: Nepoznata adresa u koju će ostatak biti poslan Confirm custom change address - Potvrdite zadanu adresu u koju će ostatak biti poslan + Potvrdite zadanu adresu u koju će ostatak biti poslan The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Adresa koju ste izabrali kamo ćete poslati ostatak nije dio ovog novčanika. Bilo koji iznosi u vašem novčaniku mogu biti poslani na ovu adresu. Jeste li sigurni? + Adresa koju ste izabrali kamo ćete poslati ostatak nije dio ovog novčanika. Bilo koji iznosi u vašem novčaniku mogu biti poslani na ovu adresu. Jeste li sigurni? (no label) - (nema oznake) + (nema oznake) SendCoinsEntry A&mount: - &Iznos: + &Iznos: Pay &To: - &Primatelj plaćanja: + &Primatelj plaćanja: &Label: - &Oznaka: + &Oznaka: Choose previously used address - Odaberite prethodno korištenu adresu + Odaberite prethodno korištenu adresu The Particl address to send the payment to - Particl adresa na koju ćete poslati uplatu - - - Alt+A - Alt+A + Particl adresa na koju ćete poslati uplatu Paste address from clipboard - Zalijepi adresu iz međuspremnika - - - Alt+P - Alt+P + Zalijepi adresu iz međuspremnika Remove this entry - Obrišite ovaj zapis + Obrišite ovaj zapis The amount to send in the selected unit - Iznos za slanje u odabranoj valuti + Iznos za slanje u odabranoj valuti The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Naknada će biti oduzeta od poslanog iznosa. Primatelj će primiti manji iznos od onoga koji unesete u polje iznosa. Ako je odabrano više primatelja, onda će naknada biti podjednako raspodijeljena. + Naknada će biti oduzeta od poslanog iznosa. Primatelj će primiti manji iznos od onoga koji unesete u polje iznosa. Ako je odabrano više primatelja, onda će naknada biti podjednako raspodijeljena. S&ubtract fee from amount - Oduzmite naknadu od iznosa + Oduzmite naknadu od iznosa Use available balance - Koristite dostupno stanje + Koristite dostupno stanje Message: - Poruka: - - - This is an unauthenticated payment request. - Ovo je neautenticiran zahtjev za plaćanje. - - - This is an authenticated payment request. - Ovo je autenticiran zahtjev za plaćanje. + Poruka: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Unesite oznaku za ovu adresu kako bi ju dodali u vaš adresar + Unesite oznaku za ovu adresu kako bi ju dodali u vaš adresar A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Poruka koja je dodana uplati: URI koji će biti spremljen s transakcijom za referencu. Napomena: Ova poruka neće biti poslana preko Particl mreže. - - - Pay To: - Primatelj plaćanja: - - - Memo: - Zapis: + Poruka koja je dodana uplati: URI koji će biti spremljen s transakcijom za referencu. Napomena: Ova poruka neće biti poslana preko Particl mreže. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - Zatvara se %1... + Send + Pošalji - Do not shut down the computer until this window disappears. - Ne ugasite računalo dok ovaj prozor ne nestane. + Create Unsigned + Kreiraj nepotpisano SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Potpisi - Potpisujte / Provjerite poruku + Potpisi - Potpisujte / Provjerite poruku &Sign Message - &Potpišite poruku + &Potpišite poruku You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Možete potpisati poruke/dogovore svojim adresama kako biste dokazali da možete pristupiti particlima poslanim na te adrese. Budite oprezni da ne potpisujte ništa nejasno ili nasumično, jer napadi phishingom vas mogu prevariti da prepišite svoj identitet njima. Potpisujte samo detaljno objašnjene izjave s kojima se slažete. + Možete potpisati poruke/dogovore svojim adresama kako biste dokazali da možete pristupiti particlima poslanim na te adrese. Budite oprezni da ne potpisujte ništa nejasno ili nasumično, jer napadi phishingom vas mogu prevariti da prepišite svoj identitet njima. Potpisujte samo detaljno objašnjene izjave s kojima se slažete. The Particl address to sign the message with - Particl adresa pomoću koje ćete potpisati poruku - - - Choose previously used address - Odaberite prethodno korištenu adresu + Particl adresa pomoću koje ćete potpisati poruku - Alt+A - Alt+A + Choose previously used address + Odaberite prethodno korištenu adresu Paste address from clipboard - Zalijepi adresu iz međuspremnika - - - Alt+P - Alt+P + Zalijepi adresu iz međuspremnika Enter the message you want to sign here - Upišite poruku koju želite potpisati ovdje + Upišite poruku koju želite potpisati ovdje Signature - Potpis + Potpis Copy the current signature to the system clipboard - Kopirajte trenutni potpis u međuspremnik + Kopirajte trenutni potpis u međuspremnik Sign the message to prove you own this Particl address - Potpišite poruku kako biste dokazali da posjedujete ovu Particl adresu + Potpišite poruku kako biste dokazali da posjedujete ovu Particl adresu Sign &Message - &Potpišite poruku + &Potpišite poruku Reset all sign message fields - Resetirajte sva polja formulara + Resetirajte sva polja formulara Clear &All - Obriši &sve + Obriši &sve &Verify Message - &Potvrdite poruku + &Potvrdite poruku Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Unesite primateljevu adresu, poruku (provjerite da kopirate prekide crta, razmake, tabove, itd. točno) i potpis ispod da provjerite poruku. Pazite da ne pridodate veće značenje potpisu nego što je sadržano u samoj poruci kako biste izbjegli napad posrednika (MITM attack). Primijetite da ovo samo dokazuje da stranka koja potpisuje prima na adresu. Ne može dokažati da je neka stranka poslala transakciju! + Unesite primateljevu adresu, poruku (provjerite da kopirate prekide crta, razmake, tabove, itd. točno) i potpis ispod da provjerite poruku. Pazite da ne pridodate veće značenje potpisu nego što je sadržano u samoj poruci kako biste izbjegli napad posrednika (MITM attack). Primijetite da ovo samo dokazuje da stranka koja potpisuje prima na adresu. Ne može dokažati da je neka stranka poslala transakciju! The Particl address the message was signed with - Particl adresa kojom je poruka potpisana + Particl adresa kojom je poruka potpisana + + + The signed message to verify + Potpisana poruka za provjeru + + + The signature given when the message was signed + Potpis predan kad je poruka bila potpisana Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Provjerite poruku da budete sigurni da je potpisana zadanom Particl adresom + Provjerite poruku da budete sigurni da je potpisana zadanom Particl adresom Verify &Message - &Potvrdite poruku + &Potvrdite poruku Reset all verify message fields - Resetirajte sva polja provjeravanja poruke + Resetirajte sva polja provjeravanja poruke Click "Sign Message" to generate signature - Kliknite "Potpišite poruku" da generirate potpis + Kliknite "Potpišite poruku" da generirate potpis The entered address is invalid. - Unesena adresa je neispravna. + Unesena adresa je neispravna. Please check the address and try again. - Molim provjerite adresu i pokušajte ponovo. + Molim provjerite adresu i pokušajte ponovo. The entered address does not refer to a key. - Unesena adresa ne odnosi se na ključ. + Unesena adresa ne odnosi se na ključ. Wallet unlock was cancelled. - Otključavanje novčanika je otkazano. + Otključavanje novčanika je otkazano. No error - Bez greške + Bez greške Private key for the entered address is not available. - Privatni ključ za unesenu adresu nije dostupan. + Privatni ključ za unesenu adresu nije dostupan. Message signing failed. - Potpisivanje poruke neuspješno. + Potpisivanje poruke neuspješno. Message signed. - Poruka je potpisana. + Poruka je potpisana. The signature could not be decoded. - Potpis nije mogao biti dešifriran. + Potpis nije mogao biti dešifriran. Please check the signature and try again. - Molim provjerite potpis i pokušajte ponovo. + Molim provjerite potpis i pokušajte ponovo. The signature did not match the message digest. - Potpis se ne poklapa sa sažetkom poruke (message digest). + Potpis se ne poklapa sa sažetkom poruke (message digest). Message verification failed. - Provjera poruke neuspješna. + Provjera poruke neuspješna. Message verified. - Poruka provjerena. + Poruka provjerena. - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (pritisnite q kako bi ugasili i nastavili kasnije) + - KB/s - KB/s + press q to shutdown + pritisnite q za gašenje TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Otvoren za još %n blokOtvoren za još %n blokaOtvoren za još %n blokova - - - Open until %1 - Otvoren do %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - subokljen s transakcijom broja potvrde %1 - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/nepotvrđeno, %1 - - - in memory pool - u memorijskom bazenu - - - not in memory pool - nije u memorijskom bazenu + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + subokljen s transakcijom broja potvrde %1 abandoned - napušteno + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + napušteno %1/unconfirmed - %1/nepotvrđeno + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/nepotvrđeno %1 confirmations - %1 potvrda - - - Status - Status + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 potvrda Date - Datum + Datum Source - Izvor + Izvor Generated - Generiran + Generiran From - Od + Od unknown - nepoznato + nepoznato To - Za + Za own address - vlastita adresa + vlastita adresa watch-only - isključivo promatrano + isključivo promatrano label - oznaka + oznaka Credit - Uplaćeno + Uplaćeno matures in %n more block(s) - dozrije za još %n blokdozrije za još %n blokadozrije za još %n blokova + + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) + dozrijeva za još %n blokova + not accepted - Nije prihvaćeno + Nije prihvaćeno Debit - Zaduženje + Zaduženje Total debit - Ukupni debit + Ukupni debit Total credit - Ukupni kredit + Ukupni kredit Transaction fee - Naknada za transakciju + Naknada za transakciju Net amount - Neto iznos + Neto iznos Message - Poruka + Poruka Comment - Komentar + Komentar Transaction ID - ID transakcije + ID transakcije Transaction total size - Ukupna veličina transakcije + Ukupna veličina transakcije Transaction virtual size - Virtualna veličina transakcije + Virtualna veličina transakcije Output index - Indeks outputa - - - (Certificate was not verified) - (Certifikat nije bio ovjeren) + Indeks outputa Merchant - Trgovac + Trgovac Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Generirani novčići moraju dozrijeti %1 blokova prije nego što mogu biti potrošeni. Kada ste generirali ovaj blok, bio je emitiran na mreži kako bi bio dodan lancu blokova. Ako ne uspije ući u lanac, stanje će mu promijeniti na "neprihvaćeno" i neće se moći trošiti. Ovo se može dogoditi povremeno ako drugi čvor generira blok u roku od nekoliko sekundi od vas. + Generirani novčići moraju dozrijeti %1 blokova prije nego što mogu biti potrošeni. Kada ste generirali ovaj blok, bio je emitiran na mreži kako bi bio dodan lancu blokova. Ako ne uspije ući u lanac, stanje će mu promijeniti na "neprihvaćeno" i neće se moći trošiti. Ovo se može dogoditi povremeno ako drugi čvor generira blok u roku od nekoliko sekundi od vas. Debug information - Informacije za debugiranje + Informacije za debugiranje Transaction - Transakcija + Transakcija Inputs - Unosi + Unosi Amount - Iznos + Iznos true - istina + istina false - laž + laž TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Ovaj prozor prikazuje detaljni opis transakcije + Ovaj prozor prikazuje detaljni opis transakcije Details for %1 - Detalji za %1 + Detalji za %1 TransactionTableModel Date - Datum + Datum Type - Tip + Tip Label - Oznaka - - - Open for %n more block(s) - Otvoren za još %n blokOtvoren za još %n blokaOtvoren za još %n blokova - - - Open until %1 - Otvoren do %1 + Oznaka Unconfirmed - Nepotvrđeno + Nepotvrđeno Abandoned - Napušteno + Napušteno Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Potvrđuje se (%1 od %2 preporučenih potvrda) + Potvrđuje se (%1 od %2 preporučenih potvrda) Confirmed (%1 confirmations) - Potvrđen (%1 potvrda) + Potvrđen (%1 potvrda) Conflicted - Sukobljeno + Sukobljeno Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Nezrelo (%1 potvrda/e, bit će dostupno nakon %2) + Nezrelo (%1 potvrda/e, bit će dostupno nakon %2) Generated but not accepted - Generirano, ali nije prihvaćeno + Generirano, ali nije prihvaćeno Received with - Primljeno s + Primljeno s Received from - Primljeno od + Primljeno od Sent to - Poslano za - - - Payment to yourself - Plaćanje samom sebi + Poslano za Mined - Rudareno + Rudareno watch-only - isključivo promatrano + isključivo promatrano (n/a) - (n/d) + (n/d) (no label) - (nema oznake) + (nema oznake) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Status transakcije + Status transakcije Date and time that the transaction was received. - Datum i vrijeme kad je transakcija primljena + Datum i vrijeme kad je transakcija primljena Type of transaction. - Vrsta transakcije. + Vrsta transakcije. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Ovisi je li isključivo promatrana adresa povezana s ovom transakcijom ili ne. + Ovisi je li isključivo promatrana adresa povezana s ovom transakcijom ili ne. User-defined intent/purpose of the transaction. - Korisničko definirana namjera transakcije. + Korisničko definirana namjera transakcije. Amount removed from or added to balance. - Iznos odbijen od ili dodan k saldu. + Iznos odbijen od ili dodan k saldu. TransactionView All - Sve + Sve Today - Danas + Danas This week - Ovaj tjedan + Ovaj tjedan This month - Ovaj mjesec + Ovaj mjesec Last month - Prošli mjesec + Prošli mjesec This year - Ove godine - - - Range... - Raspon... + Ove godine Received with - Primljeno s + Primljeno s Sent to - Poslano za - - - To yourself - Samom sebi + Poslano za Mined - Rudareno + Rudareno Other - Ostalo + Ostalo Enter address, transaction id, or label to search - Unesite adresu, ID transakcije ili oznaku za pretragu + Unesite adresu, ID transakcije ili oznaku za pretragu Min amount - Min iznos + Min iznos - Abandon transaction - Napustite transakciju + Range… + Raspon... - Increase transaction fee - Povećajte transakcijsku naknadu + &Copy address + &Kopiraj adresu - Copy address - Kopiraj adresu + Copy &label + Kopiraj &oznaku - Copy label - Kopiraj oznaku + Copy &amount + Kopiraj &iznos - Copy amount - Kopiraj iznos + Copy transaction &ID + Kopiraj &ID transakcije + + + Copy &raw transaction + Kopiraj &sirovu transakciju - Copy transaction ID - Kopiraj ID transakcije + Copy full transaction &details + Kopiraj sve transakcijske &detalje - Copy raw transaction - Kopirajte sirovu transakciju + &Show transaction details + &Prikaži detalje transakcije - Copy full transaction details - Kopirajte potpune transakcijske detalje + Increase transaction &fee + Povećaj transakcijsku &naknadu - Edit label - Izmjeni oznaku + A&bandon transaction + &Napusti transakciju - Show transaction details - Prikaži detalje transakcije + &Edit address label + &Izmjeni oznaku adrese + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Prikazi u %1 Export Transaction History - Izvozite povijest transakcija + Izvozite povijest transakcija - Comma separated file (*.csv) - Datoteka podataka odvojenih zarezima (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Datoteka podataka odvojenih zarezima (*.csv) Confirmed - Potvrđeno + Potvrđeno Watch-only - Isključivo promatrano + Isključivo promatrano Date - Datum + Datum Type - Tip + Tip Label - Oznaka + Oznaka Address - Adresa - - - ID - ID + Adresa Exporting Failed - Izvoz neuspješan + Izvoz neuspješan There was an error trying to save the transaction history to %1. - Nastala je greška pokušavajući snimiti povijest transakcija na %1. + Nastala je greška pokušavajući snimiti povijest transakcija na %1. Exporting Successful - Izvoz uspješan + Izvoz uspješan The transaction history was successfully saved to %1. - Povijest transakcija je bila uspješno snimljena na %1. + Povijest transakcija je bila uspješno snimljena na %1. Range: - Raspon: + Raspon: to - za + za - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Jedinica u kojoj ćete prikazati iznose. Kliknite da izabrate drugu jedinicu. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Nijedan novčanik nije učitan. +Idi na Datoteka > Otvori novčanik za učitanje novčanika. +- ILI - - - - WalletController - Close wallet - Zatvorite novčanik + Create a new wallet + Stvorite novi novčanik - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Jeste li sigurni da želite zatvoriti novčanik <i>%1</i>? + Error + Greška - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Držanje novčanik zatvorenim predugo može rezultirati ponovnom sinkronizacijom cijelog lanca ako je obrezivanje uključeno. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Nije moguće dekodirati PSBT iz međuspremnika (nevažeći base64) - - - WalletFrame - Create a new wallet - Stvorite novi novčanik + Load Transaction Data + Učitaj podatke transakcije + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Djelomično potpisana transakcija (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT datoteka mora biti manja od 100 MB + + + Unable to decode PSBT + Nije moguće dekodirati PSBT WalletModel Send Coins - Slanje novca + Slanje novca Fee bump error - Greška kod povećanja naknade + Greška kod povećanja naknade Increasing transaction fee failed - Povećavanje transakcijske naknade neuspješno + Povećavanje transakcijske naknade neuspješno Do you want to increase the fee? - Želite li povećati naknadu? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Želite li povećati naknadu? Current fee: - Trenutna naknada: + Trenutna naknada: Increase: - Povećanje: + Povećanje: New fee: - Nova naknada: + Nova naknada: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Upozorenje: Ovo može platiti dodatnu naknadu smanjenjem change outputa ili dodavanjem inputa, po potrebi. Može dodati novi change output ako jedan već ne postoji. Ove promjene bi mogle smanjiti privatnost. Confirm fee bump - Potvrdite povećanje naknade + Potvrdite povećanje naknade + + + Can't draft transaction. + Nije moguće pripremiti nacrt transakcije + + + PSBT copied + PSBT kopiran Can't sign transaction. - Transakcija ne može biti potpisana. + Transakcija ne može biti potpisana. Could not commit transaction - Transakcija ne može biti izvršena. + Transakcija ne može biti izvršena. + + + Can't display address + Ne mogu prikazati adresu default wallet - uobičajeni novčanik + uobičajeni novčanik WalletView &Export - &Izvozi + &Izvezite Export the data in the current tab to a file - Izvoz podataka iz trenutnog lista u datoteku - - - Error - Greška + Izvezite podatke iz trenutne kartice u datoteku Backup Wallet - Arhiviranje novčanika + Arhiviranje novčanika - Wallet Data (*.dat) - Podaci novčanika (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Podaci novčanika Backup Failed - Arhiviranje nije uspjelo + Arhiviranje nije uspjelo There was an error trying to save the wallet data to %1. - Nastala je greška pokušavajući snimiti podatke novčanika na %1. + Nastala je greška pokušavajući snimiti podatke novčanika na %1. Backup Successful - Sigurnosna kopija uspješna + Sigurnosna kopija uspješna The wallet data was successfully saved to %1. - Podaci novčanika su bili uspješno snimljeni na %1. + Podaci novčanika su bili uspješno snimljeni na %1. Cancel - Odustanite + Odustanite bitcoin-core + + The %s developers + Ekipa %s + + + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s korumpirano. Pokušajte koristiti particl-wallet alat za novčanike kako biste ga spasili ili pokrenuti sigurnosnu kopiju. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Nije moguće unazaditi novčanik s verzije %i na verziju %i. Verzija novčanika nepromijenjena. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Program ne može pristupiti podatkovnoj mapi %s. %s je vjerojatno već pokrenut. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Nije moguće unaprijediti podijeljeni novčanik bez HD-a s verzije %i na verziju %i bez unaprijeđenja na potporu pred-podjelnog bazena ključeva. Molimo koristite verziju %i ili neku drugu. + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuirano pod MIT licencom softvera. Vidite pripadajuću datoteku %s ili %s. + Distribuirano pod MIT licencom softvera. Vidite pripadajuću datoteku %s ili %s. - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Obrezivanje postavljeno ispod minimuma od %d MiB. Molim koristite veći broj. + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Greška u čitanju %s! Transakcijski podaci nedostaju ili su netočni. Ponovno skeniranje novčanika. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Obrezivanje: zadnja sinkronizacija novčanika ide dalje od obrezivanih podataka. Morate koristiti -reindex (ponovo preuzeti cijeli lanac blokova u slučaju obrezivanog čvora) + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Greška: Format dumpfile zapisa je netočan. Dobiven "%s" očekivani "format". - Pruning blockstore... - Obrezuje se blockstore... + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Greška: Identifikator dumpfile zapisa je netočan. Dobiven "%s", očekivan "%s". - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Ne može se pokrenuti HTTP server. Vidite debug.log za više detalja. + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Greška: Dumpfile verzija nije podržana. Ova particl-wallet  verzija podržava samo dumpfile verziju 1. Dobiven dumpfile s verzijom %s - The %s developers - Ekipa %s + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Greška: Legacy novčanici podržavaju samo "legacy", "p2sh-segwit", i "bech32" tipove adresa - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Program ne može pristupiti podatkovnoj mapi %s. %s je vjerojatno već pokrenut. + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Datoteka %s već postoji. Ako ste sigurni da ovo želite, prvo ju maknite, + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Nevažeći ili korumpirani peers.dat (%s). Ako mislite da je ovo bug, molimo prijavite %s. Kao alternativno rješenje, možete maknuti datoteku (%s) (preimenuj, makni ili obriši) kako bi se kreirala nova na idućem pokretanju. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Pruženo je više od jedne onion bind adrese. Koristim %s za automatski stvorenu Tor onion uslugu. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Dump datoteka nije automatski dostupna. Kako biste koristili createfromdump, -dumpfile=<filename> mora biti osiguran. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Ne može ponuditi specifične veze i dati addrman da traži izlazne veze istovremeno. + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Dump datoteka nije automatski dostupna. Kako biste koristili dump, -dumpfile=<filename> mora biti osiguran. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Greška kod iščitanja %s! Svi ključevi su ispravno učitani, ali transakcijski podaci ili zapisi u adresaru mogu biti nepotpuni ili netočni. + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Format datoteke novčanika nije dostupan. Kako biste koristili reatefromdump, -format=<format> mora biti osiguran. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Molimo provjerite jesu li datum i vrijeme na vašem računalu točni. Ako je vaš sat krivo namješten, %s neće raditi ispravno. + Molimo provjerite jesu li datum i vrijeme na vašem računalu točni. Ako je vaš sat krivo namješten, %s neće raditi ispravno. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Molimo vas da doprinijete programu %s ako ga smatrate korisnim. Posjetite %s za više informacija. + Molimo vas da doprinijete programu %s ako ga smatrate korisnim. Posjetite %s za više informacija. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Obrezivanje postavljeno ispod minimuma od %d MiB. Molim koristite veći broj. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Obrezivanje: zadnja sinkronizacija novčanika ide dalje od obrezivanih podataka. Morate koristiti -reindex (ponovo preuzeti cijeli lanac blokova u slučaju obrezivanog čvora) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: Nepoznata sqlite shema novčanika verzija %d. Podržana je samo verzija %d. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Baza blokova sadrži blok koji je naizgled iz budućnosti. Može to biti posljedica krivo namještenog datuma i vremena na vašem računalu. Obnovite bazu blokova samo ako ste sigurni da su točni datum i vrijeme na vašem računalu. + Baza blokova sadrži blok koji je naizgled iz budućnosti. Može to biti posljedica krivo namještenog datuma i vremena na vašem računalu. Obnovite bazu blokova samo ako ste sigurni da su točni datum i vrijeme na vašem računalu. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Iznos transakcije je premalen za poslati nakon naknade + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Ova greška bi se mogla dogoditi kada se ovaj novčanik ne ugasi pravilno i ako je posljednji put bio podignut koristeći noviju verziju Berkeley DB. Ako je tako, molimo koristite softver kojim je novčanik podignut zadnji put. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Ovo je eksperimentalna verzija za testiranje - koristite je na vlastitu odgovornost - ne koristite je za rudarenje ili trgovačke primjene + Ovo je eksperimentalna verzija za testiranje - koristite je na vlastitu odgovornost - ne koristite je za rudarenje ili trgovačke primjene + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Ovo je najveća transakcijska naknada koju plaćate (uz normalnu naknadu) kako biste prioritizirali izbjegavanje djelomične potrošnje nad uobičajenom selekcijom sredstava. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Ovo je transakcijska naknada koju možete odbaciti ako je ostatak manji od "prašine" (sićušnih iznosa) po ovoj stopi + Ovo je transakcijska naknada koju možete odbaciti ako je ostatak manji od "prašine" (sićušnih iznosa) po ovoj stopi + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Ovo je transakcijska naknada koju ćete možda platiti kada su nedostupne procjene naknada. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Ukupna duljina stringa verzije mreže (%i) prelazi maksimalnu duljinu (%i). Smanjite broj ili veličinu komentara o korisničkom agentu (uacomments). Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Ne mogu se ponovo odigrati blokovi. Morat ćete ponovo složiti bazu koristeći -reindex-chainstate. + Ne mogu se ponovo odigrati blokovi. Morat ćete ponovo složiti bazu koristeći -reindex-chainstate. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Baza se ne može povratiti na stanje prije raskola. Morat ćete ponovno preuzeti lanac blokova + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Nepoznati formant novčanika "%s" pružen. Molimo dostavite "bdb" ili "sqlite". - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Upozorenje: Čini se da se mreža ne slaže u potpunosti! Izgleda da su neki rudari suočeni s poteškoćama. + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Upozorenje: Dumpfile format novčanika "%s" se ne poklapa sa formatom komandne linije "%s". + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Upozorenje: Privatni ključevi pronađeni u novčaniku {%s} s isključenim privatnim ključevima Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Upozorenje: Izgleda da se ne slažemo u potpunosti s našim klijentima! Možda ćete se vi ili ostali čvorovi morati ažurirati. + Upozorenje: Izgleda da se ne slažemo u potpunosti s našim klijentima! Možda ćete se vi ili ostali čvorovi morati ažurirati. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Podaci svjedoka za blokove poslije visine %d zahtijevaju validaciju. Molimo restartirajte sa -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Morat ćete ponovno složiti bazu koristeći -reindex kako biste se vratili na neobrezivan način (unpruned mode). Ovo će ponovno preuzeti cijeli lanac blokova. + + + %s is set very high! + %s je postavljen preveliko! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool mora biti barem %d MB + -maxmempool mora biti barem %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Dogodila se kobna greška, vidi detalje u debug.log. Cannot resolve -%s address: '%s' - Ne može se razriješiti adresa -%s: '%s' + Ne može se razriješiti adresa -%s: '%s' - Change index out of range - Indeks ostatka izvan dosega + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Nije moguće postaviti -forcednsseed na true kada je postavka za -dnsseed false. - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Konfiguriranje postavki za %s primijenjeno je samo na %s mreži u odjeljku [%s]. + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Nije moguće postaviti -peerblockfilters bez -blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Nije moguće pisati u podatkovnu mapu '%s'; provjerite dozvole. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Nije moguće ponuditi specifične veze i istovremeno dati addrman da traži izlazne veze. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Pogreška pri učitavanju %s: Vanjski potpisni novčanik se učitava bez kompajlirane potpore vanjskog potpisnika + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Preimenovanje nevažeće peers.dat datoteke neuspješno. Molimo premjestite ili obrišite datoteku i pokušajte ponovno. - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Konfiguriranje postavki za %s primijenjeno je samo na %s mreži u odjeljku [%s]. Corrupted block database detected - Pokvarena baza blokova otkrivena + Pokvarena baza blokova otkrivena + + + Could not find asmap file %s + Nije pronađena asmap datoteka %s + + + Could not parse asmap file %s + Nije moguće pročitati asmap datoteku %s + + + Disk space is too low! + Nema dovoljno prostora na disku! Do you want to rebuild the block database now? - Želite li sada obnoviti bazu blokova? + Želite li sada obnoviti bazu blokova? + + + Done loading + Učitavanje gotovo + + + Dump file %s does not exist. + Dump datoteka %s ne postoji. + + + Error creating %s + Greška pri stvaranju %s Error initializing block database - Greška kod inicijaliziranja baze blokova + Greška kod inicijaliziranja baze blokova Error initializing wallet database environment %s! - Greška kod inicijaliziranja okoline baze novčanika %s! + Greška kod inicijaliziranja okoline baze novčanika %s! Error loading %s - Greška kod pokretanja programa %s! + Greška kod pokretanja programa %s! Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Greška kod učitavanja %s: Privatni ključevi mogu biti isključeni samo tijekom stvaranja + Greška kod učitavanja %s: Privatni ključevi mogu biti isključeni samo tijekom stvaranja Error loading %s: Wallet corrupted - Greška kod učitavanja %s: Novčanik pokvaren + Greška kod učitavanja %s: Novčanik pokvaren Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Greška kod učitavanja %s: Novčanik zahtijeva noviju verziju softvera %s. + Greška kod učitavanja %s: Novčanik zahtijeva noviju verziju softvera %s. Error loading block database - Greška kod pokretanja baze blokova + Greška kod pokretanja baze blokova Error opening block database - Greška kod otvaranja baze blokova + Greška kod otvaranja baze blokova - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Neuspješno slušanje na svim portovima. Koristite -listen=0 ako to želite. + Error reading from database, shutting down. + Greška kod iščitanja baze. Zatvara se klijent. - Failed to rescan the wallet during initialization - Neuspješno ponovo skeniranje novčanika tijekom inicijalizacije + Error reading next record from wallet database + Greška pri očitavanju idućeg zapisa iz baza podataka novčanika - Importing... - Uvozi se... + Error: Couldn't create cursor into database + Greška: Nije moguće kreirati cursor u batu podataka - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Neispravan ili nepostojeći blok geneze. Možda je kriva podatkovna mapa za mrežu? + Error: Disk space is low for %s + Pogreška: Malo diskovnog prostora za %s - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Brzinska provjera inicijalizacije neuspješna. %s se zatvara. + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Greška: Dumpfile checksum se ne poklapa. Izračunao %s, očekivano %s - Invalid P2P permission: '%s' - Nevaljana dozvola za P2P: '%s' + Error: Got key that was not hex: %s + Greška: Dobiven ključ koji nije hex: %s - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Neispravan iznos za -%s=<amount>: '%s' + Error: Got value that was not hex: %s + Greška: Dobivena vrijednost koja nije hex: %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Neispravan iznos za -discardfee=<amount>: '%s' + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Greška: Ispraznio se bazen ključeva, molimo prvo pozovite keypoolrefill - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Neispravan iznos za -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error: Missing checksum + Greška: Nedostaje checksum - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Zadana mapa blokova "%s" ne postoji. + Error: No %s addresses available. + Greška: Nema %s adresa raspoloživo. - Unknown address type '%s' - Nepoznat tip adrese '%s' + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Greška: Nije moguće parsirati verziju %u kao uint32_t - Unknown change type '%s' - Nepoznat tip adrese za vraćanje ostatka '%s' + Error: Unable to write record to new wallet + Greška: Nije moguće unijeti zapis u novi novčanik - Upgrading txindex database - Ažurira se txindex baza + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Neuspješno slušanje na svim portovima. Koristite -listen=0 ako to želite. - Loading P2P addresses... - Pokreće se popis P2P adresa... + Failed to rescan the wallet during initialization + Neuspješno ponovo skeniranje novčanika tijekom inicijalizacije - Loading banlist... - Pokreće se popis zabrana... + Failed to verify database + Verifikacija baze podataka neuspješna - Not enough file descriptors available. - Nema dovoljno dostupnih datotečnih opisivača. + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Naknada (%s) je niža od postavke minimalne visine naknade (%s) - Prune cannot be configured with a negative value. - Obrezivanje (prune) ne može biti postavljeno na negativnu vrijednost. + Ignoring duplicate -wallet %s. + Zanemarujem duplicirani -wallet %s. - Prune mode is incompatible with -txindex. - Način obreživanja (pruning) nekompatibilan je s parametrom -txindex. + Importing… + Uvozim... - Replaying blocks... - Odigraju se ponovno blokovi... + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Neispravan ili nepostojeći blok geneze. Možda je kriva podatkovna mapa za mrežu? - Rewinding blocks... - Premotavaju se blokovi... + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Brzinska provjera inicijalizacije neuspješna. %s se zatvara. - The source code is available from %s. - Izvorni kod je dostupan na %s. + Input not found or already spent + Input nije pronađen ili je već potrošen - Transaction fee and change calculation failed - Neuspješno računanje ostatka i transakcijske naknade + Insufficient funds + Nedovoljna sredstva - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Ne može se povezati na %s na ovom računalu. %s je vjerojatno već pokrenut. + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Neispravna -i2psam adresa ili ime računala: '%s' - Unable to generate keys - Ne mogu se generirati ključevi + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Neispravna -onion adresa ili ime računala: '%s' - Unsupported logging category %s=%s. - Nepodržana kategorija zapisa %s=%s. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Neispravna -proxy adresa ili ime računala: '%s' - Upgrading UTXO database - Ažurira se UTXO baza + Invalid P2P permission: '%s' + Nevaljana dozvola za P2P: '%s' - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Komentar pod "Korisnički agent" (%s) sadrži nesigurne znakove. + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Neispravan iznos za -%s=<amount>: '%s' - Verifying blocks... - Provjeravaju se blokovi... + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Neispravna mrežna maska zadana u -whitelist: '%s' - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Novčanik je trebao prepravak: ponovo pokrenite %s + Loading P2P addresses… + Pokreće se popis P2P adresa... - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Greška: Neuspješno slušanje dolažećih veza (listen je izbacio grešku %s) + Loading banlist… + Pokreće se popis zabrana... - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Neispravan iznos za -maxtxfee=<amount>: '%s' (mora biti barem minimalnu naknadu za proslijeđivanje od %s kako se ne bi zapela transakcija) + Loading block index… + Učitavanje indeksa blokova... - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Iznos transakcije je premalen za poslati nakon naknade + Loading wallet… + Učitavanje novčanika... - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Morat ćete ponovno složiti bazu koristeći -reindex kako biste se vratili na neobrezivan način (unpruned mode). Ovo će ponovno preuzeti cijeli lanac blokova. + Missing amount + Iznos nedostaje - Error reading from database, shutting down. - Greška kod iščitanja baze. Zatvara se klijent. + Missing solving data for estimating transaction size + Nedostaju podaci za procjenu veličine transakcije - Error upgrading chainstate database - Greška kod ažuriranja baze stanja lanca + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Treba zadati port pomoću -whitebind: '%s' - Error: Disk space is low for %s - Pogreška: Malo diskovnog prostora za %s + No addresses available + Nema dostupnih adresa - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Neispravna -onion adresa ili ime računala: '%s' + Not enough file descriptors available. + Nema dovoljno dostupnih datotečnih opisivača. - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Neispravna -proxy adresa ili ime računala: '%s' + Prune cannot be configured with a negative value. + Obrezivanje (prune) ne može biti postavljeno na negativnu vrijednost. - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Neispravan iznos za -paytxfee=<amount>: '%s' (mora biti barem %s) + Prune mode is incompatible with -txindex. + Način obreživanja (pruning) nekompatibilan je s parametrom -txindex. - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Neispravna mrežna maska zadana u -whitelist: '%s' + Pruning blockstore… + Pruning blockstore-a... - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Treba zadati port pomoću -whitebind: '%s' + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Smanjuje se -maxconnections sa %d na %d zbog sustavnih ograničenja. - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Obrezan način rada nije u skladu s parametrom -blockfilterindex. + Replaying blocks… + Premotavam blokove... - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Smanjuje se -maxconnections sa %d na %d zbog sustavnih ograničenja. + Rescanning… + Ponovno pretraživanje... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Neuspješno izvršenje izjave za verifikaciju baze podataka: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Neuspješno pripremanje izjave za verifikaciju baze: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Neuspješno čitanje greške verifikacije baze podataka %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Neočekivani id aplikacije. Očekvano %u, pronađeno %u Section [%s] is not recognized. - Odjeljak [%s] nije prepoznat. + Odjeljak [%s] nije prepoznat. Signing transaction failed - Potpisivanje transakcije neuspješno + Potpisivanje transakcije neuspješno Specified -walletdir "%s" does not exist - Zadan -walletdir "%s" ne postoji + Zadan -walletdir "%s" ne postoji Specified -walletdir "%s" is a relative path - Zadan -walletdir "%s" je relativan put + Zadan -walletdir "%s" je relativan put Specified -walletdir "%s" is not a directory - Zadan -walletdir "%s" nije mapa + Zadan -walletdir "%s" nije mapa - The specified config file %s does not exist - - Navedena konfiguracijska datoteka %s ne postoji - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Zadana mapa blokova "%s" ne postoji. - The transaction amount is too small to pay the fee - Transakcijiski iznos je premalen da plati naknadu + Starting network threads… + Pokreću se mrežne niti... - This is experimental software. - Ovo je eksperimentalni softver. + The source code is available from %s. + Izvorni kod je dostupan na %s. - Transaction amount too small - Transakcijski iznos premalen + The specified config file %s does not exist + Navedena konfiguracijska datoteka %s ne postoji - Transaction too large - Transakcija prevelika + The transaction amount is too small to pay the fee + Transakcijiski iznos je premalen da plati naknadu - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Ne može se povezati na %s na ovom računalu. (povezivanje je vratilo grešku %s) + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Ovaj novčanik će izbjegavati plaćanje manje od minimalne naknade prijenosa. - Unable to create the PID file '%s': %s - Nije moguće stvoriti PID datoteku '%s': %s + This is experimental software. + Ovo je eksperimentalni softver. - Unable to generate initial keys - Ne mogu se generirati početni ključevi + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Ovo je minimalna transakcijska naknada koju plaćate za svaku transakciju. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Nepoznata vrijednost parametra -blockfilterindex %s. + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Ovo je transakcijska naknada koju ćete platiti ako pošaljete transakciju. + + + Transaction amount too small + Transakcijski iznos premalen - Verifying wallet(s)... - Provjerava(ju) se novčanik/(ci)... + Transaction amounts must not be negative + Iznosi transakcije ne smiju biti negativni - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Upozorenje: nepoznata nova pravila aktivirana (versionbit %i) + Transaction change output index out of range + Indeks change outputa transakcije je izvan dometa - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee je postavljen preveliko. Naknade ove veličine će biti plaćene na individualnoj transakciji. + Transaction must have at least one recipient + Transakcija mora imati barem jednog primatelja - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Ovo je transakcijska naknada koju ćete možda platiti kada su nedostupne procjene naknada. + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Transakciji je potrebna change adresa, ali ju ne možemo generirati. - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Ukupna duljina stringa verzije mreže (%i) prelazi maksimalnu duljinu (%i). Smanjite broj ili veličinu komentara o korisničkom agentu (uacomments). + Transaction too large + Transakcija prevelika - %s is set very high! - %s je postavljen preveliko! + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Ne može se povezati na %s na ovom računalu. (povezivanje je vratilo grešku %s) - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Greška kod učitavanja novčanika %s. Duplikat imena novčanika zadan. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Ne može se povezati na %s na ovom računalu. %s je vjerojatno već pokrenut. - Starting network threads... - Pokreću se mrežne niti... + Unable to create the PID file '%s': %s + Nije moguće stvoriti PID datoteku '%s': %s - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Ovaj novčanik će izbjegavati plaćanje manje od minimalne naknade prijenosa. + Unable to generate initial keys + Ne mogu se generirati početni ključevi - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Ovo je minimalna transakcijska naknada koju plaćate za svaku transakciju. + Unable to generate keys + Ne mogu se generirati ključevi - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Ovo je transakcijska naknada koju ćete platiti ako pošaljete transakciju. + Unable to open %s for writing + Ne mogu otvoriti %s za upisivanje - Transaction amounts must not be negative - Iznosi transakcije ne smiju biti negativni + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Nije moguće parsirati -maxuploadtarget: '%s' - Transaction has too long of a mempool chain - Transakcija ima prevelik lanac memorijskog bazena + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Ne može se pokrenuti HTTP server. Vidite debug.log za više detalja. - Transaction must have at least one recipient - Transakcija mora imati barem jednog primatelja + Unknown -blockfilterindex value %s. + Nepoznata vrijednost parametra -blockfilterindex %s. - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Nepoznata mreža zadana kod -onlynet: '%s' + Unknown address type '%s' + Nepoznat tip adrese '%s' - Insufficient funds - Nedovoljna sredstva + Unknown change type '%s' + Nepoznat tip adrese za vraćanje ostatka '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Nepoznata mreža zadana kod -onlynet: '%s' - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Neuspješno procjenjivanje naknada. Fallbackfee je isključena. Pričekajte nekoliko blokova ili uključite -fallbackfee. + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Nepoznata nova pravila aktivirana (versionbit %i) - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Upozorenje: Privatni ključevi pronađeni u novčaniku {%s} s isključenim privatnim ključevima + Unsupported logging category %s=%s. + Nepodržana kategorija zapisa %s=%s. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Nije moguće pisati u podatkovnu mapu '%s'; provjerite dozvole. + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Komentar pod "Korisnički agent" (%s) sadrži nesigurne znakove. - Loading block index... - Učitavanje indeksa blokova... + Verifying blocks… + Provjervanje blokova... - Loading wallet... - Učitavanje novčanika... + Verifying wallet(s)… + Provjeravanje novčanika... - Cannot downgrade wallet - Nije moguće novčanik vratiti na prijašnju verziju. + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Novčanik je trebao prepravak: ponovo pokrenite %s - Rescanning... - Ponovno pretraživanje... + Settings file could not be read + Datoteka postavke se ne može pročitati - Done loading - Učitavanje gotovo + Settings file could not be written + Datoteka postavke se ne može mijenjati \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_hu.ts b/src/qt/locale/bitcoin_hu.ts index 1c5de6126698a..7e9de91958e3c 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_hu.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_hu.ts @@ -1,4043 +1,4964 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Cím vagy címke szerkesztéséhez kattints a jobb gombbal + A cím vagy címke szerkesztéséhez kattintson a jobb gombbal Create a new address - Új cím létrehozása + Új cím létrehozása &New - &Új + &Új Copy the currently selected address to the system clipboard - A kiválasztott cím másolása a vágólapra + A jelenleg kiválasztott cím másolása a rendszer vágólapjára &Copy - &Másolás + &Másolás C&lose - &Bezárás + &Bezárás Delete the currently selected address from the list - Kiválasztott cím törlése a listából + Kiválasztott cím törlése a listából Enter address or label to search - Írja be a keresendő címet vagy címkét + A keresendő cím vagy címke itt adható meg Export the data in the current tab to a file - Jelenlegi nézet exportálása fájlba + Jelenlegi nézet adatainak exportálása fájlba &Export - &Exportálás + &Exportálás &Delete - &Törlés + &Törlés Choose the address to send coins to - Válassza ki a címet utaláshoz + Válassza ki a címet ahová érméket küld Choose the address to receive coins with - Válassza ki a címet jóváíráshoz + Válassza ki a címet amivel érméket fogad C&hoose - K&iválaszt - - - Sending addresses - Küldési címek - - - Receiving addresses - Fogadási címek + K&iválaszt These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Ezek a te Particl címeid kifizetések küldéséhez. Mindíg ellenőrizd az összeget és a fogadó címet mielőtt coinokat küldenél. + Ezek az Ön Particl címei kifizetések küldéséhez. Mindig ellenőrizze az összeget és a fogadó címet mielőtt érméket küldene. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Ezek a Particl címeid amelyeken fogadni tudsz Particl utalásokat. Az "Új cím létrehozása" gombbal tudsz új címet létrehozni. Aláírni csak korábbi egyessel kezdődő címekkel lehet. + Ezek az Ön Particl címei amelyeken fogadni tud Particl utalásokat. Az "Új cím létrehozása" gombbal tud új címet létrehozni. +Aláírni csak régi típusú, egyessel kezdődő címekkel lehet. &Copy Address - &Cím másolása + Cím &másolása Copy &Label - Másolás és Címkézés + &Címke másolása &Edit - &Szerkesztés + &Szerkesztés Export Address List - Címlista exportálása + Címlista exportálása - Comma separated file (*.csv) - Vesszővel elválasztott adatokat tartalmazó fájl (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Vesszővel tagolt fájl - Exporting Failed - Hiba az exportálás során + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Hiba történt a címlista %1 mentésekor. Kérem próbálja újra. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Hiba történt a címlista %1 mentésekor. Kérem próbálja újra. + Sending addresses - %1 + Küldési címek - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Fogadó címek - %1 + + + Exporting Failed + Sikertelen exportálás AddressTableModel Label - Címke + Címke Address - Cím + Cím (no label) - (nincs címke) + (nincs címke) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Jelszó párbeszédablak + Jelmondat párbeszédablak Enter passphrase - Írja be a jelszót + Írja be a jelmondatot New passphrase - Új jelszó + Új jelmondat Repeat new passphrase - Ismét az új jelszó + Ismét az új jelmondat Show passphrase - Jelszó mutatása + Jelmondat mutatása Encrypt wallet - Tárca titkosítása + Tárca titkosítása This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Ehhez a művelethez szükség van a tárcanyitó jelszóra. + Ehhez a művelethez szükség van a tárcanyitó jelmondatra. Unlock wallet - Tárca kinyitása - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Ehhez a művelethez szükség van a tárcatitkosítást feloldó jelszóra. - - - Decrypt wallet - Tárcatitkosítás feloldása + Tárca feloldása Change passphrase - Jelszó megváltoztatása + Jelmondat megváltoztatása Confirm wallet encryption - Tárca titkosításának megerősítése + Tárca titkosításának megerősítése Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Figyelem: Ha titkosítja a tárcáját és elveszíti a jelszavát, akkor <b>AZ ÖSSZES PARTICLJA ELVESZIK</b>! + Figyelmeztetés: Ha titkosítja a tárcáját és elveszíti a jelmondatát, akkor <b>AZ ÖSSZES PARTICLJA ELVÉSZ</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Biztosan titkosítani akarja a tárcát? + Biztosan titkosítani akarja a tárcát? Wallet encrypted - Tárca titkosítva + Tárca titkosítva Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Írja be a tárca új jelszavát. <br/>A jelszó összetétele a következő: <b>tíz vagy annál több véletlenszerű karakter</b>, vagy <b>nyolc vagy annál több szó</b>. + Írja be a tárca új jelmondatát. <br/>Használjon <b>legalább tíz véletlenszerű karakterből</b>, vagy <b>legalább nyolc szóból</b> álló jelmondatot. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Írja be a tárca régi és új jelszavát. + Írja be a tárca régi és új jelmondatát. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Ne feledd, hogy a tárca titkosítása nem nyújt teljes védelmet az adathalász programok fertőzésével szemben. + Ne feledje, hogy a tárca titkosítása nem nyújt teljes védelmet az adathalász programok fertőzésével szemben. Wallet to be encrypted - A titkositandó tárca + A titkosítandó tárca Your wallet is about to be encrypted. - Tárcatitkosítás megkezdése. + Tárcatitkosítás megkezdése. Your wallet is now encrypted. - Tárcáját titkosítottuk. + A tárcája mostmár titkosított. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - FONTOS: A tárca-fájl minden korábbi biztonsági mentését cserélje le ezzel az újonnan generált, titkosított tárca-fájllal. Biztonsági okokból a tárca-fájl korábbi, titkosítás nélküli mentései használhatatlanná válnak, amint elkezdi használni az új, titkosított tárcát. + FONTOS: A tárca-fájl minden korábbi biztonsági mentését cserélje le ezzel az újonnan előállított, titkosított tárca-fájllal. Biztonsági okokból a tárca-fájl korábbi, titkosítás nélküli mentései használhatatlanná válnak, amint elkezdi használni az új, titkosított tárcát. Wallet encryption failed - Nem sikerült a tárca titkosítása + Tárca titkosítása sikertelen Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - A tárca titkosítása belső hiba miatt nem sikerült. A tárcád nem lett titkosítva. + A tárca titkosítása belső hiba miatt nem sikerült. A tárcája nem lett titkosítva. The supplied passphrases do not match. - A megadott jelszók nem egyeznek. + A megadott jelmondatok nem egyeznek. Wallet unlock failed - A tárca felnyitása nem sikerült + Tárca feloldása sikertelen The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - A tárcatitkosítás feloldásához megadott jelszó helytelen. + A tárcatitkosítás feloldásához megadott jelmondat helytelen. - Wallet decryption failed - A tárca titkosításának feloldása nem sikerült + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + A tárcatitkosítás feldoldásához megadott jelmondat helytelen. Tartalmaz egy null karaktert (azaz egy nulla bájtot). Ha a jelmondat egy 25.0-s kiadást megelőző verzióban lett beállítva, próbálja újra beírni a karaktereket egészen — de nem beleértve — az első null karakterig. Ha sikerrel jár, kérjük állítson be egy új jelmondatot, hogy a jövőben elkerülje ezt a problémát. Wallet passphrase was successfully changed. - A tárca jelszavát sikeresen megváltoztatta. + A tárca jelmondatát sikeresen megváltoztatta. + + + Passphrase change failed + Jelmondat megváltoztatása sikertelen + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + A tárcatitkosítás feldoldásához megadott régi jelmondat helytelen. Tartalmaz egy null karaktert (azaz egy nulla bájtot). Ha a jelmondat egy 25.0-s kiadást megelőző verzióban lett beállítva, próbálja újra beírni a karaktereket egészen — de nem beleértve — az első null karakterig. Warning: The Caps Lock key is on! - Vigyázat: a Caps Lock be van kapcsolva! + Figyelmeztetés: a Caps Lock be van kapcsolva! BanTableModel IP/Netmask - IP-cím/maszk + IP-cím/maszk Banned Until - Kitiltás vége + Kitiltás vége - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + A beállítások fájl %1 sérült vagy érvénytelen. + + + Runaway exception + Súlyos hiba: Runaway exception + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Végzetes hiba történt. %1 nem tud biztonságban továbblépni így most kilép. + + + Internal error + Belső hiba + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Egy belső hiba történt. %1 megpróbál biztonságosan tovább haladni. Ez egy váratlan hiba amelyet az alább leírt módon lehet jelenteni. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Visszaállítja az alapértelmezett beállításokat vagy kilép a változtatások alkalmazása nélkül? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Végzetes hiba történt. Ellenőrize, hogy a beállítások fájl írható, vagy próbálja a futtatást -nosettings paraméterrel. + + + Error: %1 + Hiba: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 még nem lépett ki biztonságosan... + + + unknown + ismeretlen + + + Embedded "%1" + Beágyazva "%1" + + + Default system font "%1" + Alapértelmezett betűtípus "%1" + + + Amount + Összeg + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Adjon meg egy Particl címet (pl: %1) + + + Unroutable + Nem átirányítható + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Bejövő + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Kimenő + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Teljes elosztó + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Blokk elosztó + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Kézi + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Felderítő + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Címek lekérdezése + + + %1 d + %1 n + + + %1 h + %1 ó + + + %1 m + %1 p + + + %1 s + %1 mp + + + None + Semmi + - Sign &message... - Üzenet aláírása... + N/A + Nem elérhető + + + %n second(s) + + %n másodperc + + + + %n minute(s) + + %n perc + + + + %n hour(s) + + %n óra + + + + %n day(s) + + %n nap + + + + %n week(s) + + %n hét + - Synchronizing with network... - Szinkronizálás a hálózattal... + %1 and %2 + %1 és %2 + + + %n year(s) + + %n év + + + + BitcoinGUI &Overview - &Áttekintés + &Áttekintés Show general overview of wallet - A tárca általános áttekintése + A tárca általános áttekintése &Transactions - &Tranzakciók + &Tranzakciók Browse transaction history - Tranzakciós előzmények megtekintése + Tranzakciós előzmények megtekintése E&xit - &Kilépés + &Kilépés Quit application - Kilépés az alkalmazásból + Kilépés az alkalmazásból &About %1 - &A %1-ról + &A %1-ról Show information about %1 - %1 információ megjelenítése + %1 információ megjelenítése About &Qt - A &Qt-ról + A &Qt-ról Show information about Qt - Információk a Qt-ról - - - &Options... - &Opciók... + Információk a Qt-ról Modify configuration options for %1 - %1 beállítások módosítása + %1 beállításainak módosítása - &Encrypt Wallet... - Tárca &titkosítása... + Create a new wallet + Új tárca létrehozása - &Backup Wallet... - &Biztonsági tárcamásolat készítése... + &Minimize + &Kicsinyít - &Change Passphrase... - Jelszó &megváltoztatása... + Wallet: + Tárca: - Open &URI... - &URI azonosító megnyitása... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Hálózati tevékenység letiltva. - Create Wallet... - Tárca készítése... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + A proxy <b>aktív</b>: %1 - Create a new wallet - Új tárca készítése + Send coins to a Particl address + Particl küldése megadott címre - Wallet: - Tárca: + Backup wallet to another location + Biztonsági másolat készítése a tárcáról egy másik helyre - Click to disable network activity. - Kattintson a hálózati tevékenység letiltásához. + Change the passphrase used for wallet encryption + Tárcatitkosító jelmondat megváltoztatása - Network activity disabled. - Hálózati tevékenység letiltva. + &Send + &Küldés - Click to enable network activity again. - Kattintson a hálózati tevékenység újbóli engedélyezéséhez. + &Receive + &Fogadás - Syncing Headers (%1%)... - Fejlécek Szinkronizálása (%1%)... + &Options… + &Beállítások… - Reindexing blocks on disk... - Lemezen lévő blokkok újraindexelése... + &Encrypt Wallet… + &Tárca titkosítása… - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy <b>aktív</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + A tárcához tartozó privát kulcsok titkosítása - Send coins to a Particl address - Particl küldése megadott címre + &Backup Wallet… + Tárca &biztonsági mentése… - Backup wallet to another location - Biztonsági másolat készítése a tárcáról egy másik helyre + &Change Passphrase… + Jelmondat &megváltoztatása… - Change the passphrase used for wallet encryption - Tárcatitkosító jelszó megváltoztatása + Sign &message… + Üzenet &aláírása… - &Verify message... - Üzenet &valódiságának ellenőrzése + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Üzenetek aláírása a Particl-címeivel, amivel bizonyíthatja, hogy az Öné - &Send - &Küldés + &Verify message… + Üzenet &ellenőrzése… - &Receive - &Fogadás + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Üzenetek ellenőrzése, hogy valóban a megjelölt Particl-címekkel vannak-e aláírva - &Show / Hide - &Mutat / Elrejt + &Load PSBT from file… + PSBT betöltése &fájlból… - Show or hide the main Window - Főablakot mutat/elrejt + Open &URI… + &URI megnyitása… - Encrypt the private keys that belong to your wallet - A tárcádhoz tartozó privát kulcsok titkosítása + Close Wallet… + Tárca bezárása… - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Üzenetek aláírása a Particl-címmeiddel, amivel bizonyítod, hogy a cím a sajátod + Create Wallet… + Tárca létrehozása... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Üzenetek ellenőrzése, hogy valóban a megjelölt Particl-címekkel vannak-e aláírva + Close All Wallets… + Összes tárca bezárása… &File - &Fájl + &Fájl &Settings - &Beállítások + &Beállítások &Help - &Súgó + &Súgó Tabs toolbar - Fül eszköztár + Fül eszköztár - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Fizetési kérelem (QR-kódot és "particl:" URI azonosítót hoz létre) + Syncing Headers (%1%)… + Fejlécek szinkronizálása (%1%)… - Show the list of used sending addresses and labels - A használt küldési címek és címkék megtekintése + Synchronizing with network… + Szinkronizálás a hálózattal… - Show the list of used receiving addresses and labels - A használt fogadó címek és címkék megtekintése + Indexing blocks on disk… + Lemezen lévő blokkok indexelése… - &Command-line options - Paran&cssor kapcsolók + Processing blocks on disk… + Lemezen lévő blokkok feldolgozása… - - %n active connection(s) to Particl network - %n aktív kapcsolat a Particl hálózathoz%n aktív kapcsolat a Particl hálózathoz + + Connecting to peers… + Csatlakozás partnerekhez… - Indexing blocks on disk... - Lemezen lévő blokkok indexelése... + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Fizetési kérelem (QR-kódot és "particl:" URI azonosítót hoz létre) + + + Show the list of used sending addresses and labels + A használt küldési címek és címkék megtekintése - Processing blocks on disk... - Lemezen lévő blokkok feldolgozása... + Show the list of used receiving addresses and labels + A használt fogadó címek és címkék megtekintése + + + &Command-line options + Paran&cssori opciók Processed %n block(s) of transaction history. - %n blokk feldolgozva a tranzakció előzményből.%n blokk feldolgozva a tranzakció előzményből. + + %n blokk feldolgozva a tranzakciótörténetből. + %1 behind - %1 lemaradás + %1 lemaradás + + + Catching up… + Felzárkózás… Last received block was generated %1 ago. - Az utolsóként kapott blokk kora: %1. + Az utolsóként kapott blokk kora: %1. Transactions after this will not yet be visible. - Ez utáni tranzakciók még nem lesznek láthatóak. + Ez utáni tranzakciók még nem lesznek láthatóak. Error - Hiba + Hiba Warning - Figyelem + Figyelmeztetés Information - Információ + Információ Up to date - Naprakész - - - &Load PSBT from file... - &PSBT betöltése fájlból. + Naprakész Load Partially Signed Particl Transaction - Részlegesen aláírt Particl tranzakció (PSBT) betöltése + Részlegesen aláírt Particl tranzakció (PSBT) betöltése - Load PSBT from clipboard... - PSBT betöltése vágólapról + Load PSBT from &clipboard… + PSBT betöltése &vágólapról... Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Részlegesen aláírt Particl tranzakció (PSBT) betöltése vágólapról + Részlegesen aláírt Particl tranzakció (PSBT) betöltése vágólapról Node window - Csomópont ablak + Csomópont ablak Open node debugging and diagnostic console - Nyisd meg a hibaellenőrző és diagnosztizáló konzolt. + Hibakeresési és diagnosztikai konzol megnyitása &Sending addresses - &Küldő címek + &Küldő címek &Receiving addresses - &Fogadó címek + &Fogadó címek Open a particl: URI - Particl URI megnyitása + Particl URI megnyitása Open Wallet - Tárca megnyitása + Tárca megnyitása Open a wallet - Tárca megnyitása + Egy tárca megnyitása - Close Wallet... - Tárca bezárása... + Close wallet + Tárca bezárása - Close wallet - Tárca bezárása + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Tárca visszaállítása... - Close All Wallets... - Összes tárca bezárása... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Tárca visszaállítása biztonsági mentésből Close all wallets - Összes tárca bezárása + Összes tárca bezárása + + + Migrate Wallet + Tárca migrálása + + + Migrate a wallet + Egy tárca migrálása Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - A %1 súgó megjelenítése a Particl lehetséges parancssori kapcsolóinak listájával + A %1 súgó megjelenítése a Particl lehetséges parancssori kapcsolóinak listájával &Mask values - &Értékek elrejtése + &Értékek elrejtése Mask the values in the Overview tab - Értékek elrejtése az Áttekintés fülön + Értékek elrejtése az Áttekintés fülön default wallet - Alapértelmezett tárca + alapértelmezett tárca No wallets available - Nincs elérhető tárca + Nincs elérhető tárca - &Window - &Ablak + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Tárca adat + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Tárca biztonsági mentés betöltése + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Tárca visszaállítása + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Tárca neve - Minimize - Rejtés + &Window + &Ablak Zoom - Nagyítás + Nagyítás Main Window - Főablak + Főablak %1 client - %1 kliens + %1 kliens + + + &Hide + &Elrejt + + + S&how + &Mutat + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n aktív kapcsolat a Particl hálózathoz. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Kattintson a további műveletekhez. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Partnerek fül megjelenítése + + + Disable network activity + A context menu item. + Hálózati tevékenység letiltása + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Hálózati tevékenység engedélyezése + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Fejlécek szinkronizálása (%1%)… - Connecting to peers... - Csatlakozás párokhoz... + Error creating wallet + Hiba a tárca létrehozása közben - Catching up... - Frissítés... + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Nem sikerült új tárcát létrehozni, a program sqlite támogatás nélkül lett fordítva (követelmény a leíró tárcákhoz) Error: %1 - Hiba: %1 + Hiba: %1 Warning: %1 - Vigyázz: %1 + Figyelmeztetés: %1 Date: %1 - Dátum: %1 + Dátum: %1 Amount: %1 - Összeg: %1 + Összeg: %1 Wallet: %1 - Tárca: %1 + Tárca: %1 + Type: %1 - Típus: %1 + Típus: %1 Label: %1 - Címke: %1 + Címke: %1 Address: %1 - Cím: %1 + Cím: %1 Sent transaction - Tranzakció elküldve. + Elküldött tranzakció Incoming transaction - Beérkező tranzakció + Beérkező tranzakció HD key generation is <b>enabled</b> - HD kulcs generálás <b>engedélyezett</b> + HD kulcs előállítás <b>engedélyezett</b> HD key generation is <b>disabled</b> - HD kulcs generálás <b>tiltva</b> + HD kulcs előállítás <b>letiltva</b> Private key <b>disabled</b> - Privát kulcs <b>inaktív</b> + Privát kulcs <b>letiltva</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - A tárca <b>titkosítva</b> és jelenleg <b>megnyitva</b>. + A tárca <b>titkosítva</b> és jelenleg <b>feloldva</b>. Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - A tárca <b>titkosítva</b> és jelenleg <b>bezárva</b>. + A tárca <b>titkosítva</b> és jelenleg <b>lezárva</b>. Original message: - Eredeti üzenet: + Eredeti üzenet: + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Végzetes hiba történt %1 nem tud biztonságban továbblépni így most kilép. + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Egység, amelyben az összegek lesznek megjelenítve. Kattintson ide másik egység kiválasztásához. CoinControlDialog Coin Selection - Érme Választás + Érme kiválasztása Quantity: - Mennyiség: + Mennyiség: Bytes: - Bájtok: + Bájtok: Amount: - Összeg: + Összeg: Fee: - Díj: - - - Dust: - Por-határ: + Díj: After Fee: - Utólagos díj: + Díj levonása után: Change: - Visszajáró: + Visszajáró: (un)select all - mindent kiválaszt/elvet + mindent kiválaszt/elvet Tree mode - Fa nézet + Fa nézet List mode - Lista nézet + Lista nézet Amount - Összeg + Összeg Received with label - Címkével érkezett + Címkével érkezett Received with address - Címmel érkezett + Címmel érkezett Date - Dátum + Dátum Confirmations - Megerősítések + Megerősítések Confirmed - Megerősítve + Megerősítve + + + Copy amount + Összeg másolása - Copy address - Cím másolása + &Copy address + &Cím másolása - Copy label - Címke másolása + Copy &label + C&ímke másolása - Copy amount - Összeg másolása + Copy &amount + &Összeg másolása - Copy transaction ID - Tranzakció azonosító másolása + Copy transaction &ID and output index + Tranzakciós &ID és kimeneti index másolása - Lock unspent - Elköltetlen összeg zárolása + L&ock unspent + Elköltetlen összeg &zárolása - Unlock unspent - Elköltetlen összeg zárolásának a feloldása + &Unlock unspent + Elköltetlen összeg zárolásának &feloldása Copy quantity - Mennyiség másolása + Mennyiség másolása Copy fee - Díj másolása + Díj másolása Copy after fee - Utólagos díj másolása + Díj levonása utáni összeg másolása Copy bytes - Byte-ok másolása - - - Copy dust - Porszemek másolása + Byte-ok másolása Copy change - Visszajáró másolása + Visszajáró másolása (%1 locked) - (%1 zárolva) - - - yes - igen - - - no - nem - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Ez a címke pirosra változik, ha bármely fogadóhoz, a porszem határértéknél kevesebb összeg érkezik. + (%1 zárolva) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Megadott értékenként +/- %1 satoshi-val változhat. + Eltérhet +/- %1 satoshi-val bemenetenként. (no label) - (nincs címke) + (nincs címke) change from %1 (%2) - visszajáró %1-ből (%2) + visszajáró %1-ből (%2) (change) - (visszajáró) + (visszajáró) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - <b>%1</b> tárca készítése folyamatban... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Tárca létrehozása + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + <b>%1</b> tárca készítése folyamatban… Create wallet failed - A tárcakészítés nem sikerült + Tárca létrehozása sikertelen Create wallet warning - Tárcakészítési figyelmeztetés + Tárcakészítési figyelmeztetés - - - CreateWalletDialog - Create Wallet - Tárca készítése + Can't list signers + Nem lehet az aláírókat listázni - Wallet Name - Tárca neve + Too many external signers found + Túl sok külső aláíró található + + + LoadWalletsActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - A tárca titkosítása. A tárcát egy Ön által megadott jelszó titkosítja. + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Tárcák betöltése - Encrypt Wallet - Tárca titkosítása + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Tárcák betöltése folyamatban... + + + MigrateWalletActivity - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - A tárcához tartozó privát kulcsok letiltása. Azok a tárcák, melyeknél a privát kulcsok le vannak tiltva, nem tartalmaznak privát kulcsokat és nem tartalmazhatnak HD magot vagy importált privát kulcsokat. Ez azoknál a tárcáknál ideális, melyeket csak megfigyelésre használnak. + Migrate wallet + Tárca migrálása - Disable Private Keys - Kapcsold ki a Privát Kódot + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Biztos benne, hogy migrálja ezt a tárcát <i>%1</i>? - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Üres tárca készítése. Az üres tárcák kezdetben nem tartalmaznak privát kulcsokat vagy szkripteket. Később lehetséges a privát kulcsok vagy címek importálása avagy egy HD mag beállítása. + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + A tárca migrálása átalakítja ezt a tárcát egy vagy több leíró tárcává. Egy új tárca biztonsági mentés szükséges. +Ha ez a tárca tartalmaz bármilyen figyelő szkripteket, akkor az új tárca is tartalmazni fogja ezeket a figyelő szkripteket. +Ha ez a tárca tartalmaz bármilyen megoldható de nem megfigyelt szkripteket, akkor az új tárca is tartalmazni fogja ezeket a szkripteket. + +A migrációs folyamat készít biztonsági mentést a tárcáról migrálás előtt. Ennek a biztonsági mentésnek a neve <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak és a tárca könyvtárában lesz megtalálható. Hibás migrálás esetén ebből a biztonsági mentésből a tárca visszaállítható a "Tárca visszaállítása" funkcióval. - Make Blank Wallet - Üres tárca készítése + Migrate Wallet + Tárca migrálása - Use descriptors for scriptPubKey management - Leírók használata scriptPubKey menedzseléshez + Migrating Wallet <b>%1</b>… + A <b>%1</b> tárca migrálása folyamatban... - Descriptor Wallet - Descriptor Tárca + The wallet '%1' was migrated successfully. + A '%1' tárca sikeresen migrálva lett. - Create - Létrehozás + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Figyelő szkriptek az új '%1' nevű tárcába lettek migrálva. - - - EditAddressDialog - Edit Address - Cím szerkesztése + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Megoldható de nem megfigyelt szkriptek az új '%1' nevű tárcába lettek migrálva. - &Label - Cím&ke + Migration failed + Migrálás meghiúsult - The label associated with this address list entry - Ehhez a listaelemhez rendelt címke + Migration Successful + Migrálás sikeres + + + OpenWalletActivity - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Ehhez a címlistaelemhez rendelt cím. Csak a küldő címek módosíthatók. + Open wallet failed + Tárca megnyitása sikertelen - &Address - &Cím + Open wallet warning + Tárca-megnyitási figyelmeztetés - New sending address - Új küldő cím + default wallet + alapértelmezett tárca - Edit receiving address - Fogadó cím szerkesztése + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Tárca megnyitása - Edit sending address - Küldő cím szerkesztése + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + <b>%1</b> tárca megnyitása… + + + RestoreWalletActivity - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - A megadott "%1" cím nem egy érvényes Particl-cím. + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Tárca visszaállítása - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - A(z) "%1" már egy létező fogadó cím "%2" névvel és nem lehet küldő címként hozzáadni. + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Tárca visszaállítása folyamatban <b>%1</b>... - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - A megadott "%1" cím már szerepel a címjegyzékben "%2" néven. + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Tárca visszaállítása sikertelen - Could not unlock wallet. - Nem sikerült a tárca megnyitása + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Tárcavisszaállítási figyelmeztetés - New key generation failed. - Új kulcs generálása sikertelen. + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Tárcavisszaállítás üzenete - FreespaceChecker + WalletController - A new data directory will be created. - Új adatkönyvtár lesz létrehozva. + Close wallet + Tárca bezárása - name - Név + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Biztosan bezárja ezt a tárcát: <i>%1</i>? - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - A könyvtár már létezik. %1 hozzáadása, ha új könyvtárat kíván létrehozni. + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + A tárca hosszantartó bezárása ritkítási üzemmódban azt eredményezheti, hogy a teljes láncot újra kell szinkronizálnia. - Path already exists, and is not a directory. - Az elérési út létezik, de nem egy könyvtáré. + Close all wallets + Összes tárca bezárása - Cannot create data directory here. - Adatkönyvtár nem hozható itt létre. + Are you sure you wish to close all wallets? + Biztos, hogy be akarja zárni az összes tárcát? - HelpMessageDialog + CreateWalletDialog - version - verzió + Create Wallet + Tárca létrehozása - About %1 - A %1 -ról + You are one step away from creating your new wallet! + Egy lépés választja el az új tárcája létrehozásától! - Command-line options - Parancssoros opciók + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Kérjük adjon meg egy nevet, és ha szeretné, válasszon a haladó beállítások közül + + + Wallet Name + Tárca neve + + + Wallet + Tárca + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + A tárca titkosítása. A tárcát egy Ön által megadott jelmondat titkosítja. + + + Encrypt Wallet + Tárca titkosítása + + + Advanced Options + Haladó beállítások + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + A tárcához tartozó privát kulcsok letiltása. Azok a tárcák, melyeknél a privát kulcsok le vannak tiltva, nem tartalmaznak privát kulcsokat és nem tartalmazhatnak HD magot vagy importált privát kulcsokat. Ez azoknál a tárcáknál ideális, melyeket csak megfigyelésre használnak. + + + Disable Private Keys + Privát kulcsok letiltása + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Üres tárca készítése. Az üres tárcák kezdetben nem tartalmaznak privát kulcsokat vagy szkripteket. Később lehetséges a privát kulcsok vagy címek importálása illetve egy HD mag beállítása. + + + Make Blank Wallet + Üres tárca készítése + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Külső aláíró eszköz például hardver tárca használata. Előtte konfigurálja az aláíró szkriptet a tárca beállításaiban. + + + External signer + Külső aláíró + + + Create + Létrehozás + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + A program külső aláíró támogatás nélkül lett fordítva (követelmény külső aláírók használatához) - Intro + EditAddressDialog - Welcome - Üdvözlünk + Edit Address + Cím szerkesztése - Welcome to %1. - Üdvözlünk a %1 -ban. + &Label + Cím&ke - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Mivel ez a program első indulása, megváltoztathatja, hogy a %1 hova mentse az adatokat. + The label associated with this address list entry + Ehhez a listaelemhez rendelt címke - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Ha az OK-ra kattint, %1 megkezdi a teljes %4 blokk lánc letöltését és feldolgozását (%2GB) a legkorábbi tranzakciókkal kezdve %3 -ben, amikor a %4 bevezetésre került. + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Ehhez a címlistaelemhez rendelt cím. Csak a küldő címek módosíthatók. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - A beállítás visszaállításához le kell tölteni a teljes blokkláncot. A teljes lánc letöltése és későbbi nyesése ennél gyorsabb. Bizonyos haladó funkciókat letilt. + &Address + &Cím - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Az első szinkronizáció nagyon erőforrás-igényes és felszínre hozhat a számítógépében eddig rejtve maradt hardver problémákat. Minden %1 indításnál a program onnan folytatja a letöltést, ahol legutóbb abbahagyta. + New sending address + Új küldő cím - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Ha a tárolt blokk lánc méretének korlátozását (megnyesését) választotta, akkor is le kell tölteni és feldolgozni az eddig keletkezett összes adatot, de utána ezek törlésre kerülnek, hogy ne foglaljunk sok helyet a merevlemezén. + Edit receiving address + Fogadó cím szerkesztése - Use the default data directory - Az alapértelmezett adat könyvtár használata + Edit sending address + Küldő cím szerkesztése - Use a custom data directory: - Saját adatkönyvtár használata: + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + A megadott "%1" cím nem egy érvényes Particl-cím. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + A(z) "%1" már egy létező fogadó cím "%2" névvel és nem lehet küldő címként hozzáadni. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + A megadott "%1" cím már szerepel a címjegyzékben "%2" néven. + + + Could not unlock wallet. + Nem sikerült a tárca feloldása + + + New key generation failed. + Új kulcs generálása sikertelen. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Új adatkönyvtár lesz létrehozva. + + + name + név + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + A könyvtár már létezik. %1 hozzáadása, ha új könyvtárat kíván létrehozni. - Particl - Particl + Path already exists, and is not a directory. + Az elérési út létezik, de nem egy könyvtáré. + + + Cannot create data directory here. + Adatkönyvtár nem hozható itt létre. + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB szabad hely áll rendelkezésre + + + + (of %n GB needed) + + (a szükséges %n GB-ból) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB szükséges a teljes lánchoz) + - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Blokkok elhgyása ellenőrzés után, kivéve a legújabb %1 GB-ot (nyesés) + Choose data directory + Adatkönyvtár kiválasztása At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Legalább %1 GB adatot fogunk ebben a könyvtárban tárolni és idővel ez egyre több lesz. + Legalább %1 GB adatot fogunk ebben a könyvtárban tárolni és idővel ez egyre több lesz. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Hozzávetőlegesen %1 GB adatot fogunk ebben a könyvtárban tárolni. + Hozzávetőlegesen %1 GB adatot fogunk ebben a könyvtárban tárolni. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (elegendő %n nappal ezelőtti biztonsági mentések visszaállításához) + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 le fog töltődni és a Particl blokk lánc egy másolatát fogja tárolni. + %1 fog letöltődni és a Particl blokklánc egy másolatát fogja tárolni. The wallet will also be stored in this directory. - A tárcát is ebben a könyvtárban tároljuk. + A tárca is ebben a könyvtárban tárolódik. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Hiba: A megadott "%1" adatkönyvtár nem hozható létre. + Hiba: A megadott "%1" adatkönyvtár nem hozható létre. Error - Hiba + Hiba - - %n GB of free space available - %n GB elérhető szabad hely%n GB elérhető szabad hely + + Welcome + Üdvözöljük - - (of %n GB needed) - (%n GB szükségesnek)(%n GB szükségesnek) + + Welcome to %1. + Üdvözöljük a %1 -ban. - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB szükséges a teljes lánchoz)(%n GB szükséges a teljes lánchoz) + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Mivel ez a program első indulása, megváltoztathatja, hogy a %1 hova mentse az adatokat. + + + Limit block chain storage to + A blokklánc tárhelyének korlátozása erre: + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + A beállítás visszaállításához le kell tölteni a teljes blokkláncot. A teljes lánc letöltése és későbbi ritkítása ennél gyorsabb. Bizonyos haladó funkciókat letilt. + + + GB + GB + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Az első szinkronizáció nagyon erőforrás-igényes és felszínre hozhat a számítógépében eddig rejtve maradt hardver problémákat. Minden %1 indításnál a program onnan folytatja a letöltést, ahol legutóbb abbahagyta. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Ha az OK-ra kattint, %1 megkezdi a teljes %4 blokklánc letöltését és feldolgozását (%2GB) a legkorábbi tranzakciókkal kezdve %3 -ben, amikor a %4 bevezetésre került. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Ha a tárolt blokklánc méretének korlátozását (ritkítását) választotta, akkor is le kell tölteni és feldolgozni az eddig keletkezett összes adatot, de utána ezek törlésre kerülnek, hogy ne foglaljon sok helyet a merevlemezen. + + + Use the default data directory + Az alapértelmezett adat könyvtár használata + + + Use a custom data directory: + Saját adatkönyvtár használata: + + + + HelpMessageDialog + + version + verzió + + + About %1 + A %1 -ról + + + Command-line options + Parancssori opciók + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 leáll… + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Ne állítsa le a számítógépet amíg ez az ablak el nem tűnik. ModalOverlay Form - Űrlap + Űrlap Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - A legutóbbi tranzakciók még lehet, hogy nem láthatók, és így előfordulhat, hogy a tárca egyenlege helytelen. A tárca azon nyomban az aktuális egyenleget fogja mutatni, amint befejezte a particl hálózattal történő szinkronizációt, amely alább van részletezve. + A legutóbbi tranzakciók még lehet, hogy nem láthatók emiatt előfordulhat, hogy a tárca egyenlege helytelen. A tárca azon nyomban az aktuális egyenleget fogja mutatni, amint befejezte a particl hálózattal történő szinkronizációt, amely alább van részletezve. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - A hálózat nem fogadja el azoknak a particloknak az elköltését, amelyek érintettek a még nem látszódó tranzakciókban. + A hálózat nem fogadja el azoknak a particloknak az elköltését, amelyek érintettek a még nem látszódó tranzakciókban. Number of blocks left - Hátralévő blokkok száma + Hátralévő blokkok száma + + + Unknown… + Ismeretlen… - Unknown... - Ismeretlen... + calculating… + számolás… Last block time - Utolsó blokk ideje + Utolsó blokk ideje Progress - Folyamat + Folyamat Progress increase per hour - A folyamat előrehaladása óránként - - - calculating... - számítás folyamatban... + A folyamat előrehaladása óránként Estimated time left until synced - Hozzávetőlegesen a hátralévő idő a szinkronizáció befejezéséig + Hozzávetőlegesen a hátralévő idő a szinkronizáció befejezéséig Hide - Elrejtés + Elrejtés Esc - Kilépés + Kilépés %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 szinkronizálás alatt. Fejléceket és blokkokat tölt le a felektől, majd érvényesíti, amíg el nem éri a blokklánc tetejét. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Ismeretlen. Fejlécek szinkronizálása (%1, %2%)... + %1 szinkronizálás alatt. Fejléceket és blokkokat tölt le az partnerektől majd érvényesíti, amíg el nem éri a blokklánc tetejét. - - - OpenURIDialog - Open particl URI - Nyisd meg a particl címedet + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Ismeretlen. Fejlécek szinkronizálása (%1, %2%)… - URI: - URI: + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Ismeretlen. Fejlécek szinkronizálása (%1, %2%)… - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Nem sikerült a tárca megnyitása - - - Open wallet warning - Tárca-megnyitási figyelmeztetés - + OpenURIDialog - default wallet - Alapértelmezett tárca + Open particl URI + Particl URI megnyitása - Opening Wallet <b>%1</b>... - <b>%1</b> tárca megnyitása... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Cím beillesztése a vágólapról OptionsDialog Options - Opciók + Beállítások &Main - &Fő + &Fő Automatically start %1 after logging in to the system. - %1 automatikus indítása a rendszerbe való belépés után. + %1 automatikus indítása a rendszerbe való belépés után. &Start %1 on system login - &Induljon el a %1 a rendszerbe való belépéskor + &Induljon el a %1 a rendszerbe való belépéskor - Size of &database cache - A&datbázis gyorsítótár mérete + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + A tárolt blokkok számának ritkításával jelentősen csökken a tranzakció történet tárolásához szükséges tárhely. Minden blokk továbbra is érvényesítve lesz. Ha ezt a beállítást később törölni szeretné újra le kell majd tölteni a teljes blokkláncot. - Number of script &verification threads - A szkript &igazolási szálak száma + Size of &database cache + A&datbázis gyorsítótár mérete - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - A proxy IP címe (pl.: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Number of script &verification threads + A szkript &igazolási szálak száma - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Megmutatja, hogy az alapértelmezett SOCKS5 proxy van-e használatban, hogy elérje a párokat ennél a hálózati típusnál. + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Teljes elérési útvonal a %1 kompatibilis szkripthez (pl. C:\Downloads\hwi.exe vagy /Users/felhasznalo/Downloads/hwi.py). Vigyázat: rosszindulatú programok ellophatják az érméit! - Hide the icon from the system tray. - Ikon elrejtése a tálcáról. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + A proxy IP címe (pl.: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - &Hide tray icon - &Tálcaikon elrejtése + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Megmutatja, hogy az alapértelmezett SOCKS5 proxy van-e használatban, hogy elérje az ügyfeleket ennél a hálózati típusnál. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Az alkalmazásból való kilépés helyett az eszköztárba kicsinyíti az alkalmazást az ablak bezárásakor. Ez esetben az alkalmazás csak a Kilépés menüponttal zárható be. + Az alkalmazásból való kilépés helyett az eszköztárba kicsinyíti az alkalmazást az ablak bezárásakor. Ez esetben az alkalmazás csak a Kilépés menüponttal zárható be. - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Harmadik féltől származó URL-ek (pl. egy blokk felfedező) amelyek a tranzakciós fülön jelennek meg mint a környezetérzékeny menü tételei. %s az URL-ben helyettesítve a tranzakciós hash-el. Több URL esetén, függőleges vonal választja el őket. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Ebben az ablakban megadott beállítások felülbírálásra kerültek a parancssori kapcsolók által: Open the %1 configuration file from the working directory. - A %1 konfigurációs fájl megnyitása a munkakönyvtárból. + A %1 konfigurációs fájl megnyitása a munkakönyvtárból. Open Configuration File - Konfigurációs Fájl Megnyitása + Konfigurációs fájl megnyitása Reset all client options to default. - Minden kliensbeállítás alapértelmezettre állítása. + Minden kliensbeállítás alapértelmezettre állítása. &Reset Options - Beállítások tö&rlése + Beállítások tö&rlése &Network - &Hálózat - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Bizonyos haladó funkciókat letilt, de minden blokkot teljes mértékben érvényesít. A beállítás visszaállításához le kell tölteni a teljes blokkláncot. A tényleges lemezhasználat valamennyire megnövekedhet. + &Hálózat Prune &block storage to - Nyesi a &block tárolását ide: + Ritkítja a &blokkok tárolását erre: - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + A beállítás visszaállításához le kell tölteni a teljes blokkláncot. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - A beállítás visszaállításához le kell tölteni a teljes blokkláncot. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Adatbázis gyorsítótár maximális mérete. Nagyobb gyorsítótár gyorsabb szinkronizálást eredményez utána viszont az előnyei kevésbé számottevők. A gyorsítótár méretének csökkentése a memóriafelhasználást is mérsékli. A használaton kívüli mempool memória is osztozik ezen a táron. - MiB - MB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Beállítja a szkript ellenőrző szálak számát. Negatív értékkel megadható hány szabad processzormag maradjon szabadon a rendszeren. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = automatikus, <0 = ennyi processzormagot hagyjon szabadon) + (0 = automatikus, <0 = ennyi processzormagot hagyjon szabadon) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Segítségével ön vagy egy harmadik féltől származó eszköz tud kommunikálni a csomóponttal parancssoron és JSON-RPC protokollon keresztül. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + R&PC szerver engedélyezése W&allet - T&árca + T&árca + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Beállítja, hogy alapértelmezés szerint levonódjon-e az összegből a tranzakciós díj vagy sem. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Alapértelmezetten vonja le a &díjat az összegből Expert - Szakértő + Szakértő Enable coin &control features - Pénzküldés beállításainak engedélyezése + Pénzküldés b&eállításainak engedélyezése If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Ha letiltja a jóváhagyatlan visszajáró elköltését, akkor egy tranzakcióból származó visszajárót nem lehet felhasználni, amíg legalább egy jóváhagyás nem történik. Ez befolyásolja az egyenlegének a kiszámítását is. + Ha letiltja a jóváhagyatlan visszajáró elköltését, akkor egy tranzakcióból származó visszajárót nem lehet felhasználni, amíg legalább egy jóváhagyás nem történik. Ez befolyásolja az egyenlegének a kiszámítását is. &Spend unconfirmed change - &Költése a a jóváhagyatlan visszajárónak + A jóváhagyatlan visszajáró el&költése + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + &PSBT vezérlők engedélyezése + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Láthatóak legyenek-e a PSBT vezérlők. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Külső aláíró (pl. hardver tárca) + + + &External signer script path + &Külső aláíró szkript elérési útvonala Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - A Particl-kliens portjának automatikus megnyitása a routeren. Ez csak akkor működik, ha a routered támogatja az UPnP-t és az engedélyezve is van rajta. + A Particl-kliens portjának automatikus megnyitása a routeren. Ez csak akkor működik, ha a router támogatja az UPnP-t és az engedélyezve is van rajta. Map port using &UPnP - &UPnP port-feltérképezés + &UPnP port-feltérképezés - Accept connections from outside. - Külső csatlakozások elfogadása. + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + A Particl kliens port automatikus megnyitása a routeren. Ez csak akkor működik ha a router támogatja a NAT-PMP-t és ez engedélyezve is van. A külső port lehet véletlenszerűen választott. - Allow incomin&g connections - Bejövő kapcsolatok engedélyezése. + Map port using NA&T-PMP + Külső port megnyitása NA&T-PMP-vel - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Csatlakozás a Particl hálózatához SOCKS5 proxyn keresztül + Accept connections from outside. + Külső csatlakozások elfogadása. - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Kapcsolódás SOCKS5 proxyn keresztül (alapértelmezett proxy): + Allow incomin&g connections + Be&jövő kapcsolatok engedélyezése - Proxy &IP: - Proxy &IP: + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. + Csatlakozás a Particl hálózatához SOCKS5 proxyn keresztül - &Port: - &Port: + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &Kapcsolódás SOCKS5 proxyn keresztül (alapértelmezett proxy): Port of the proxy (e.g. 9050) - Proxy portja (pl.: 9050) + Proxy portja (pl.: 9050) Used for reaching peers via: - Párok elérésére használjuk ezen keresztül: - - - IPv4 - IPv4 + Partnerek elérése ezen keresztül: - IPv6 - IPv6 + &Window + &Ablak - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Ikon megjelenítése a tálcán. - &Window - &Ablak + &Show tray icon + &Tálca icon megjelenítése Show only a tray icon after minimizing the window. - Kicsinyítés után csak eszköztár-ikont mutass + Kicsinyítés után csak az eszköztár-ikont mutassa. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Kicsinyítés a tálcára az eszköztár helyett + &Kicsinyítés a tálcára az eszköztár helyett M&inimize on close - K&icsinyítés záráskor + K&icsinyítés bezáráskor &Display - &Megjelenítés + &Megjelenítés User Interface &language: - Felhasználófelület nye&lve: + Felhasználófelület nye&lve: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - A felhasználói felület nyelvét tudja itt beállítani. Ez a beállítás csak a %1 újraindítása után lép életbe. + A felhasználói felület nyelvét tudja itt beállítani. Ez a beállítás csak a %1 újraindítása után lép életbe. &Unit to show amounts in: - &Mértékegység: + &Mértékegység: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Válaszd ki az interfészen és érmék küldésekor megjelenítendő alapértelmezett alegységet. + Válassza ki az felületen és érmék küldésekor megjelenítendő alapértelmezett alegységet. - Whether to show coin control features or not. - Mutassa a pénzküldés beállításait vagy ne. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Külső URL-ek (pl. blokkböngésző) amik megjelennek a tranzakciók fülön a helyi menüben. %s helyére az URL-ben behelyettesítődik a tranzakció ellenőrzőösszege. Több URL függőleges vonallal | van elválasztva egymástól. - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Csatlakozás a Particl hálózathoz külön SOCKS5 proxy használatával a Tor rejtett szolgáltatásainak eléréséhez. + &Third-party transaction URLs + &Külsős tranzakciós URL-ek - &Third party transaction URLs - &Harmadik féltől származó tranzakció URL-ek + Whether to show coin control features or not. + Mutassa-e a pénzküldés beállításait. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Az ebben a párbeszédablakban beállított opciók felülírásra kerültek a parancssor által vagy a konfigurációs fájlban: + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Csatlakozás a Particl hálózathoz külön SOCKS5 proxy használatával a Tor rejtett szolgáltatásainak eléréséhez. - &OK - &OK + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Külön SOCKS&5 proxy használata a partnerek Tor hálózaton keresztüli eléréséhez: &Cancel - Megszakítás + &Mégse + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + A program külső aláíró támogatás nélkül lett fordítva (követelmény külső aláírók használatához) default - alapértelmezett + alapértelmezett none - semmi + semmi Confirm options reset - Beállítások törlésének jóváhagyása. + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Beállítások törlésének jóváhagyása Client restart required to activate changes. - A változtatások aktiválásahoz újra kell indítani a klienst. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + A változtatások életbe lépéséhez újra kell indítani a klienst. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + A jelenlegi beállítások ide kerülnek mentésre: "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? - A kliens le fog állni. Szeretné folytatni? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + A kliens le fog állni. Szeretné folytatni? Configuration options - Beállítási lehetőségek + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Beállítási lehetőségek The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - A konfigurációs fájlt a haladó felhasználók olyan beállításokra használhatják, amelyek felülírják a grafikus felület beállításait. Azonban bármely parancssori beállítás felülírja a konfigurációs fájl beállításait. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + A konfigurációs fájlt a haladó felhasználók olyan beállításokra használhatják, amelyek felülbírálják a grafikus felület beállításait. Továbbá bármely parancssori opció felülbírálja a konfigurációs fájl beállításait. + + + Continue + Tovább + + + Cancel + Mégse Error - Hiba + Hiba The configuration file could not be opened. - Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt. + Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt. This change would require a client restart. - Ehhez a változtatáshoz újra kellene indítani a klienst. + Ehhez a változtatáshoz újra kellene indítani a klienst. The supplied proxy address is invalid. - A megadott proxy cím nem érvényes. + A megadott proxy cím nem érvényes. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Nem sikerült olvasni ezt a beállítást "%1", %2. OverviewPage Form - Űrlap + Űrlap The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - A kijelzett információ lehet, hogy elavult. A kapcsolat létrehozatalát követően tárcája automatikusan szinkronba kerül a Particl hálózattal, de ez a folyamat még nem fejeződött be. + A kijelzett információ lehet, hogy elavult. A kapcsolat létrehozatalát követően tárcája automatikusan szinkronba kerül a Particl hálózattal, de ez a folyamat még nem fejeződött be. Watch-only: - Csak megfigyelés + Csak megfigyelés: Available: - Elérhető: + Elérhető: Your current spendable balance - Jelenlegi egyenleg + Jelenlegi felhasználható egyenleg Pending: - Küldés: + Függőben: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Még megerősítésre váró, a jelenlegi egyenlegbe be nem számított tranzakciók + Még megerősítésre váró, a jelenlegi egyenlegbe nem beleszámított tranzakciók együttes összege Immature: - Éretlen: + Éretlen: Mined balance that has not yet matured - Bányászott egyenleg amely még nem érett be. + Bányászott egyenleg amely még nem érett be. Balances - Egyenlegek + Egyenlegek Total: - Összesen: + Összesen: Your current total balance - Aktuális egyenleged + Aktuális egyenlege Your current balance in watch-only addresses - A csak megfigyelt címeinek az egyenlege + A csak megfigyelt címeinek az egyenlege Spendable: - Elkölthető: + Elkölthető: Recent transactions - A legutóbbi tranzakciók + A legutóbbi tranzakciók Unconfirmed transactions to watch-only addresses - A csak megfigyelt címek hitelesítetlen tranzakciói + A csak megfigyelt címek megerősítetlen tranzakciói Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - A csak megfigyelt címek bányászott, még éretlen egyenlege + A csak megfigyelt címek bányászott, még éretlen egyenlege Current total balance in watch-only addresses - A csak megfigyelt címek jelenlegi teljes egyenlege + A csak megfigyelt címek jelenlegi teljes egyenlege Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Diszkrét mód aktiváva az áttekintés fülün. Az értékek újbóli megjelenítéséhez kapcsold ki a Beállítások->Értékek maszkolását + Diszkrét mód aktiválva az áttekintés fülön. Az értékek megjelenítéséhez kapcsolja ki a Beállítások->Értékek maszkolását. PSBTOperationsDialog - Dialog - Párbeszéd + PSBT Operations + PSBT műveletek Sign Tx - Tx aláírása + Tx aláírása Broadcast Tx - Tx kiküldése + Tx közlése Copy to Clipboard - Másolás vágólapra + Másolás vágólapra - Save... - Mentés... + Save… + Mentés… Close - Bezárás + Bezárás Failed to load transaction: %1 - Tranzakció betöltése sikertelen: %1 + Tranzakció betöltése sikertelen: %1 Failed to sign transaction: %1 - Tranzakció aláírása sikertelen: %1 + Tranzakció aláírása sikertelen: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Nem írhatók alá a bemenetek míg a tárca zárolva van. Could not sign any more inputs. - Több input-ot nem tudok aláírni. + Több bemenetet nem lehet aláírni. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - %1 input aláírva, de több alárásra van szükség. + %1 bemenet aláírva, de több aláírásra van szükség. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Tranzakció sikeresen aláírva. Szétküldésre kész. + Tranzakció sikeresen aláírva. Közlésre kész. Unknown error processing transaction. - Imseretlen hiba a tranzakció feldolázásakor. + Ismeretlen hiba a tranzakció feldolgozásakor. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - Tranzakció sikeresen szétküldve. Transaction ID: %1 + Tranzakció sikeresen közölve. Tranzakció azonosító: %1 Transaction broadcast failed: %1 - Tranzakció szétküldése sikertelen: %1 + Tranzakció közlése sikertelen: %1 PSBT copied to clipboard. - PSBT vágólapra másolva. + PSBT vágólapra másolva. Save Transaction Data - Tranzakció adatainak mentése + Tranzakció adatainak mentése - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Részlegesen Aláírt Tranzakció (PSBT bináris) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Részlegesen aláírt tranzakció (PSBT bináris) PSBT saved to disk. - PSBT háttértárolóra mentve. + PSBT lemezre mentve. + + + Sends %1 to %2 + Küldés innen: %1 ide: %2 - * Sends %1 to %2 - * Küldés %1 to %2 + own address + saját cím Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Nem tudok tranzakciós díjat vagy teljes tranzakció értéket kalkulálni. + Nem sikerült tranzakciós díjat vagy teljes tranzakció értéket számolni. Pays transaction fee: - Fizetendő tranzakciós díj: + Fizetendő tranzakciós díj: Total Amount - Teljes összeg + Teljes összeg or - vagy + vagy Transaction has %1 unsigned inputs. - A tranzakciónak %1 aláíratlan bejövő érteke van. + A tranzakciónak %1 aláíratlan bemenete van. Transaction is missing some information about inputs. - A tranzakcióból adatok hiányoznak a bejövő oldalon. + A tranzakció információi hiányosak a bemenetekről. Transaction still needs signature(s). - Még aláírások szükségesen a tranzakcióhoz. + További aláírások szükségesek a tranzakcióhoz. + + + (But no wallet is loaded.) + (De nincs tárca betöltve.) (But this wallet cannot sign transactions.) - (De ez a tárca nem tudja aláírni a tranzakciókat.) + (De ez a tárca nem tudja aláírni a tranzakciókat.) (But this wallet does not have the right keys.) - (De ebben a tárcában nincsenek meg a megfelelő kulcsok.) + (De ebben a tárcában nincsenek meg a megfelelő kulcsok.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. - Tranzakció teljesen aláírva és szétküldésre kész. + Tranzakció teljesen aláírva és közlésre kész. Transaction status is unknown. - Tranzakció állapota ismeretlen. + Tranzakció állapota ismeretlen. PaymentServer Payment request error - Hiba történt a fizetési kérelem során + Hiba történt a fizetési kérelem során Cannot start particl: click-to-pay handler - A particl nem tud elindulni: click-to-pay kezelő + A particl nem tud elindulni: click-to-pay kezelő URI handling - URI kezelés + URI kezelés 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' nem érvényes egységes erőforrás azonosító (URI). Használd helyette a 'particl'-t. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - A fizetési kérelmet nem lehet feldolgozni, mert a BIP70 nem támogatott. + 'particl://' nem érvényes egységes erőforrás azonosító (URI). Használja helyette a 'particl:'-t. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - A BIP70 széleskörű biztonsági hiányosságai következtében határozottan ajánljuk, hogy hagyjon figyelmen kívül bármiféle kereskedelmi utasítást, amely a tárca váltására készteti. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Ha ezt a hibaüzenetet kapod, meg kell kérned a kereskedőt, hogy biztosítson BIP21 kompatibilis URI-t. - - - Invalid payment address %1 - Érvénytelen fizetési cím %1 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + A fizetési kérelmet nem lehet feldolgozni, mert a BIP70 nem támogatott. A jól ismert biztonsági hiányosságok miatt a BIP70-re való váltásra történő felhívásokat hagyja figyelmen kívül. Amennyiben ezt az üzenetet látja kérjen egy új, BIP21 kompatibilis URI-t. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - Nem sikerült az URI elemzése! Ezt okozhatja érvénytelen Particl cím, vagy rossz URI paraméterezés. + Nem sikerült az URI értelmezése! Ezt okozhatja érvénytelen Particl cím, vagy rossz URI paraméterezés. Payment request file handling - Fizetés kérelmi fájl kezelése + Fizetés kérelmi fájl kezelése PeerTableModel User Agent - User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Felhasználói ügynök - Node/Service - Csomópont/Szolgáltatás + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Partner - NodeId - Csomópont Azonosító + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Életkor - Ping - Ping + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Irány Sent - Küldött + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Küldött Received - Fogadott + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Fogadott - - - QObject - Amount - Összeg - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Ad meg egy Particl címet (pl: %1) - - - %1 d - %1 n - - - %1 h - %1 ó - - - %1 m - %1 p - - - %1 s - %1 mp - - - None - Semmi - - - N/A - Nem elérhető - - - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n másodperc%n másodperc - - - %n minute(s) - %n perc%n perc - - - %n hour(s) - %n óra%n óra - - - %n day(s) - %n nap%n nap - - - %n week(s) - %n hét%n hét - - - %1 and %2 - %1 és %2 - - - %n year(s) - %n év%n év - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Hiba: A megadott "%1" adatkönyvtár nem létezik. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Napaka: Ne morem razčleniti konfiguracijske datoteke: %1. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Cím - Error: %1 - Hiba: %1 + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Típus - Error initializing settings: %1 - Beállítások betöltése sikertelen: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Hálózat - %1 didn't yet exit safely... - %1 még nem lépett ki biztonságosan... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Bejövő - unknown - ismeretlen + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Kimenő QRImageWidget - &Save Image... - &Kép Mentése + &Save Image… + Kép m&entése… &Copy Image - &Kép Másolása + Kép m&ásolása Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - A keletkezett URI túl hosszú, próbálja meg csökkenteni a cimke / üzenet szövegének méretét. + A keletkezett URI túl hosszú, próbálja meg csökkenteni a címke / üzenet szövegét. Error encoding URI into QR Code. - Hiba lépett fel az URI QR kóddá alakításakor. + Hiba lépett fel az URI QR kóddá alakításakor. QR code support not available. - QR kód támogatás nem elérhető. + QR kód támogatás nem elérhető. Save QR Code - QR Kód Mentése + QR kód mentése - PNG Image (*.png) - PNG kép (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG kép RPCConsole N/A - Nem elérhető + Nem elérhető Client version - Kliens verzió + Kliens verzió &Information - &Információ + &Információ General - Általános - - - Using BerkeleyDB version - Használt BerkeleyDB verzió + Általános Datadir - Adatkönyvtár + Adatkönyvtár To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Az adat könyvárhoz kívánt nem alapértelmezett elérési úthoz használd a '%1' opciót + Az adat könyvárhoz kívánt nem alapértelmezett elérési úthoz használja a '%1' opciót. Blocksdir - Blokk könyvtár + Blokk könyvtár To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Az blokkk könyvárhoz kívánt nem alapértelmezett elérési úthoz használd a '%1' opciót + A blokk könyvár egyedi elérési útjának beállításához használja a '%1' opciót. Startup time - Bekapcsolás ideje + Indítás időpontja Network - Hálózat + Hálózat Name - Név + Név Number of connections - Kapcsolatok száma + Kapcsolatok száma Block chain - Blokklánc + Blokklánc Memory Pool - Memória Halom + Memória halom Current number of transactions - Jelenlegi tranzakciók száma + Jelenlegi tranzakciók száma Memory usage - Memóriahasználat + Memóriahasználat Wallet: - Tárca: + Tárca: (none) - (nincs) + (nincs) &Reset - &Visszaállítás + &Visszaállítás Received - Fogadott + Fogadott Sent - Küldött + Küldött &Peers - &Peerek + &Partnerek Banned peers - Kitiltott felek + Tiltott partnerek Select a peer to view detailed information. - Peer kijelölése a részletes információkért + Válasszon ki egy partnert a részletes információk megtekintéséhez. - Direction - Irány + The transport layer version: %1 + Az átviteli réteg verziója: %1 + + + Transport + Átvitel + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + A BIP324 munkamenet azonosító hex formátumú szöveglánca, ha van. + + + Session ID + Munkamenet azonosító Version - Verzió + Verzió + + + Whether we relay transactions to this peer. + Továbbítsunk-e tranzakciókat ennek a partnernek. + + + Transaction Relay + Tranzakció elosztó Starting Block - Kezdő Blokk + Kezdő blokk Synced Headers - Szinkronizált Fejlécek + Szinkronizált fejlécek Synced Blocks - Szinkronizált Blokkok + Szinkronizált blokkok + + + Last Transaction + Utolsó tranzakció The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - A megadott "Önálló rendszer" használom a peer választás diverzifikálásához. + A megadott "Autonóm Rendszer" használata a partnerválasztás diverzifikálásához. Mapped AS - Felvett AS (önálló rendszer) + Leképezett AR + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Továbbítsunk-e címeket ennek a partnernek. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Cím továbbítás + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Ettől a partnertől érkező összes feldolgozott címek száma (nem beleértve a rátakorlátozás miatt eldobott címeket). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Ettől a partnertől érkező rátakorlátozás miatt eldobott (nem feldolgozott) címek száma. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Feldolgozott címek + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Eldobott címek User Agent - User Agent + Felhasználói ügynök Node window - Csomópont ablak + Csomópont ablak Current block height - Jelenlegi legmagasabb blokkszám + Jelenlegi legmagasabb blokkszám Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - A %1 debug log fájl megnyitása a jelenlegi könyvtárból. Ez néhány másodpercig eltarthat nagyobb log fájlok esetén. + A %1 hibakeresési naplófájl megnyitása a jelenlegi adatkönyvtárból. Ez néhány másodpercig eltarthat nagyobb naplófájlok esetén. Decrease font size - Betűméret kicsinyítése + Betűméret csökkentése Increase font size - Betűméret növelése + Betűméret növelése Permissions - Jogosultságok + Jogosultságok + + + The direction and type of peer connection: %1 + A partneri kapcsolat iránya és típusa: %1 + + + Direction/Type + Irány/Típus + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + A hálózati protokoll amin keresztül ez a partner kapcsolódik: IPv4, IPv6, Onion, I2P vagy CJDNS. Services - Szolgáltatások + Szolgáltatások + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Nagy sávszélességű BIP152 kompakt blokk közvetítő: %1 + + + High Bandwidth + Nagy sávszélesség Connection Time - Csatlakozás ideje + Csatlakozás ideje + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + A partnertől érkező új blokkokra vonatkozó érvényességet igazoló ellenőrzések óta eltelt idő. + + + Last Block + Utolsó blokk + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Az eltelt idő, amióta egy új, a saját mempoolba elfogadott tranzakció érkezett ettől a partnertől. Last Send - Legutóbbi küldés + Legutóbbi küldés Last Receive - Legutóbbi fogadás + Legutóbbi fogadás Ping Time - Ping idő + Ping idő The duration of a currently outstanding ping. - A jelenlegi kiváló ping időtartama. + A jelenlegi kiváló ping időtartama. Ping Wait - Ping Várakozás + Ping várakozás Min Ping - Minimum Ping + Minimum ping Time Offset - Idő Eltolódás + Időeltolódás Last block time - Utolsó blokk ideje + Utolsó blokk ideje &Open - &Megnyitás + &Megnyitás &Console - &Konzol + &Konzol &Network Traffic - &Hálózati forgalom + &Hálózati forgalom Totals - Összesen: + Összesen: + + + Debug log file + Hibakeresési naplófájl + + + Clear console + Konzol törlése In: - Be: + Be: Out: - Ki: + Ki: - Debug log file - Debug naplófájl + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Bejövő: partner által indított - Clear console - Konzol törlése + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Kimenő teljes elosztó: alapértelmezett - 1 &hour - 1 &óra + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Kimenő blokk elosztó: nem továbbít tranzakciókat vagy címeket - 1 &day - 1 &nap + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Kézi kilépő kapcsolat: hozzáadva RPC használatával %1 vagy %2/%3 beállításokkal - 1 &week - 1 &hét + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Outbound Feeler: rövid életű, címek teszteléséhez - 1 &year - 1 &év + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Outbound Address Fetch: rövid életű, címek lekérdezéséhez. - &Disconnect - &Szétkapcsol + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + észlelve: partrer lehet v1 vagy v2 - Ban for - Kitiltás oka + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: titkosítatlan, egyszerű szöveges átviteli protokol - &Unban - &Feloldja a kitiltást + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324 titkosított átviteli protokol + + + we selected the peer for high bandwidth relay + a partnert nagy sávszélességű elosztónak választottuk + + + the peer selected us for high bandwidth relay + a partner minket választott nagy sávszélességű elosztójául + + + no high bandwidth relay selected + nincs nagy sávszélességű elosztó kiválasztva + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Cím másolása + + + &Disconnect + &Szétkapcsol - Welcome to the %1 RPC console. - Üdv a %1 RPC konzoljában. + 1 &hour + 1 &óra + + + 1 d&ay + 1 &nap - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Használja a fel és le nyilakat az előzményekben való navigáláshoz, és %1 -et a képernyő törlésére. + 1 &week + 1 &hét - Type %1 for an overview of available commands. - Írja be a %1 parancsot az elérhető utasítások áttekintéséhez. + 1 &year + 1 &év - For more information on using this console type %1. - Több információért használja a konzolban a %1 parancsot. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + IP-cím/maszk &Másolása - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - FIGYELEM: Csalók megpróbálnak felhasználókat rávenni, hogy parancsokat írjanak be ide, és ellopják a tárca tartalmát. Ne használja ezt a konzolt anélkül, hogy teljesen megértené egy parancs kiadásának a következményeit. + &Unban + &Feloldja a tiltást Network activity disabled - Hálózati tevékenység letiltva. + Hálózati tevékenység letiltva Executing command without any wallet - Parancs végrehajtása tárca nélkül + Parancs végrehajtása tárca nélkül Executing command using "%1" wallet - Parancs végrehajtása a "%1" tárca használatával + Parancs végrehajtása a "%1" tárca használatával + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Üdv a(z) %1 RPC konzoljában. +Használja a fel- és le nyilakat az előzményekben való navigáláshoz, és %2-t a képernyő törléséhez. +Használja %3-t és %4-t a betűméret növeléséhez vagy csökkentéséhez. +Gépeljen %5 az elérhető parancsok áttekintéséhez. Több információért a konzol használatáról, gépeljen %6. + +%7FIGYELMEZTETÉS: Csalók megpróbálnak felhasználókat rávenni, hogy parancsokat írjanak be ide, és ellopják a tárcájuk tartalmát. Ne használja ezt a konzolt akkor, ha nincs teljes mértékben tisztában egy-egy parancs kiadásának a következményeivel.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Végrehajtás... - (node id: %1) - (csomópont azonosító: %1) + (peer: %1) + (partner: %1) via %1 - %1 által + %1 által - never - soha + Yes + Igen - Inbound - Bejövő + No + Nem - Outbound - Kimenő + To + Ide + + + From + Innen + + + Ban for + Kitiltás oka + + + Never + Soha Unknown - Ismeretlen + Ismeretlen ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Összeg: + &Összeg: &Label: - Címke: + Cím&ke: &Message: - &Üzenet: + &Üzenet: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Egy opcionális üzenet csatolása a fizetési kérelemhez, amely megjelenik a kérelem megnyitásakor. Megjegyzés: Az üzenet nem lesz elküldve a fizetséggel a Particl hálózaton keresztül. + Egy opcionális üzenet csatolása a fizetési kérelemhez, amely megjelenik a kérelem megnyitásakor. Megjegyzés: Az üzenet nem lesz elküldve a fizetséggel a Particl hálózaton keresztül. An optional label to associate with the new receiving address. - Egy opcionális címke, amit hozzá lehet rendelni az új fogadó címhez. + Egy opcionális címke, amit hozzá lehet rendelni az új fogadó címhez. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Használja ezt az űrlapot fizetési kérelmekhez. Minden mező <b>opcionális</b> + Használja ezt az űrlapot fizetési kérelmekhez. Minden mező <b>opcionális</b> An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Egy opcionálisan kérhető összeg. Hagyja üresen, vagy írjon be nullát, ha nem kívánja használni. + Egy opcionálisan kérhető összeg. Hagyja üresen, vagy írjon be nullát, ha nem kívánja használni. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Egy opcionális címke, amit hozzá lehet rendelni az új fogadó címhez (amit használhatsz a számla azonosításához). E mellett hozzá lesz csatolva a fizetési kérelemhez is. + Egy opcionális címke, ami hozzárendelhető az új fogadó címhez (pl. használható a számla azonosításához). Továbbá hozzá lesz csatolva a fizetési kérelemhez is. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Egy opcionális üzenet ami a fizetési kérelemhez van fűzve és valószínűleg meg lesz jelenítve a fizető oldalán. + Egy opcionális üzenet ami a fizetési kérelemhez van fűzve és megjelenhet a fizető félnek. &Create new receiving address - &Új fogadócím létrehozása + &Új fogadócím létrehozása Clear all fields of the form. - Minden mező törlése + Minden mező törlése Clear - Törlés - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Segwit címek (Bech32 vagy BIP-173) csökkentik a tranzakciók díját és jobb védelmet biztosítanak gépelési hibával szemben, de a régi pénztárcák nem támogatják. Ha nincs aktiválva, egy régi pénztárcával is kompatibilis cím lesz létrehozva. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Segwit cím (Bech32) létrehozása + Törlés Requested payments history - A kért kifizetések története + A kért kifizetések története Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mutassa meg a kiválasztott kérelmet (ugyanaz, mint a duplaklikk) + Mutassa meg a kiválasztott kérelmet (ugyanaz, mint a duplakattintás) Show - Mutat + Mutat Remove the selected entries from the list - A kijelölt elemek törlése a listáról + A kijelölt elemek törlése a listáról Remove - Eltávolítás + Eltávolítás + + + Copy &URI + &URI másolása - Copy URI - URI másolása + &Copy address + &Cím másolása - Copy label - Címke másolása + Copy &label + C&ímke másolása - Copy message - Üzenet másolása + Copy &message + &Üzenet másolása - Copy amount - Összeg másolása + Copy &amount + &Összeg másolása + + + Base58 (Legacy) + Base58 (régi típusú) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Nem ajánlott a magasabb díjak és az elgépelések elleni gyenge védelme miatt. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Létrehoz egy címet ami kompatibilis régi tárcákkal. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Létrehoz egy valódi segwit címet (BIP-173). Egyes régi tárcák nem támogatják. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) a Bech32 továbbfejlesztése, a támogatottsága korlátozott. Could not unlock wallet. - Nem sikerült a tárca megnyitása + Nem sikerült a tárca feloldása Could not generate new %1 address - Cím generálása sikertelen %1 + Cím előállítása sikertelen %1 ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - Fizetési igény ...-nek + Request payment to … + Fizetési kérelem küldése… Address: - Cím: + Cím: Amount: - Összeg: + Összeg: Label: - Címke: + Címke: Message: - Üzenet: + Üzenet: Wallet: - Tárca: + Tárca: Copy &URI - &URI másolása + &URI másolása Copy &Address - &Cím másolása + &Cím másolása - &Save Image... - &Kép mentése + &Verify + &Ellenőrzés - Request payment to %1 - Fizetés kérése a %1 -hez + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Ellenőrizze ezt a címet például egy hardver tárca képernyőjén + + + &Save Image… + Kép m&entése… Payment information - Fizetési információ + Fizetési információ + + + Request payment to %1 + Fizetés kérése a %1 -hez RecentRequestsTableModel Date - Dátum + Dátum Label - Címke + Címke Message - Üzenet + Üzenet (no label) - (nincs címke) + (nincs címke) (no message) - (nincs üzenet) + (nincs üzenet) (no amount requested) - (nem kért összeget) + (nincs kért összeg) Requested - Kért + Kért SendCoinsDialog Send Coins - Érmék küldése + Érmék küldése Coin Control Features - Pénzküldés beállításai - - - Inputs... - Bemenetek... + Pénzküldés beállításai automatically selected - automatikusan kiválasztva + automatikusan kiválasztva Insufficient funds! - Fedezethiány! + Fedezethiány! Quantity: - Mennyiség: + Mennyiség: Bytes: - Bájtok: + Bájtok: Amount: - Összeg: + Összeg: Fee: - Díjak: + Díj: After Fee: - Utólagos díj: + Díj levonása után: Change: - Visszajáró: + Visszajáró: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Ha ezt a beállítást engedélyezi, de a visszajáró cím érvénytelen, a visszajáró egy újonnan generált címre lesz küldve. + Ha ezt a beállítást engedélyezi, de a visszajáró cím érvénytelen, a visszajáró egy újonnan előállított címre lesz küldve. Custom change address - Egyedi visszajáró cím + Egyedi visszajáró cím Transaction Fee: - Tranzakciós díj - - - Choose... - Válassz... + Tranzakciós díj: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - A tartalék díj (failback fee) használata egy órákig vagy napokig tartó (vagy soha be nem fejeződő) tranzakciót eredményezhet. Fontolja meg, hogy Ön adja meg a díjat, vagy várjon amíg a teljes láncot érvényesíti. + A tartalék díj (fallback fee) használata egy órákig, napokig tartó, vagy akár sosem végbemenő tranzakciót eredményezhet. Fontolja meg, hogy Ön adja meg a díjat, vagy várjon amíg a teljes láncot érvényesíti. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Figyelem: A hozzávetőleges díjszámítás jelenleg nem lehetséges. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Add meg a választott tranzakciós díjat kB (1000 bájt) -onként a tranzakció virtuális méretére számolva. - -Figyelem: Mivel bájtonként lesz a dj kiszámolva ezért a "100 satoshi per kB" egy 500 bájtos (fél kB) tranzakciónál ténylegesen 50 satoshi lesz. + Figyelmeztetés: A hozzávetőleges díjszámítás jelenleg nem lehetséges. per kilobyte - kilobájtonként + kilobájtonként Hide - Elrejtés + Elrejtés Recommended: - Ajánlott: + Ajánlott: Custom: - Egyéni: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Samodejni obračun provizije še ni pripravljen. Po navadi izračun traja nekaj blokov ...) + Egyéni: Send to multiple recipients at once - Küldés több címzettnek egyszerre + Küldés több címzettnek egyszerre Add &Recipient - &Címzett hozzáadása + &Címzett hozzáadása Clear all fields of the form. - Minden mező törlése + Minden mező törlése + + + Inputs… + Bemenetek... - Dust: - Por-határ: + Choose… + Válasszon... Hide transaction fee settings - Rejtsd el a tranzakciós költségek beállításait + Ne mutassa a tranzakciós költségek beállításait + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Adjon meg egy egyéni díjat a tranzakció virtuális méretének 1 kilobájtjához (1000 bájt). + +Megjegyzés: Mivel a díj bájtonként van kiszámítva, egy "100 satoshi kvB-nként"-ként megadott díj egy 500 virtuális bájt (1kvB fele) méretű tranzakció végül csak 50 satoshi-s díjat jelentene. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Ha kevesebb a tranzakció mint amennyi hely lenne egy blokkban, akkor a bányászok és a többi node megkövetelheti a minimum díjat. E minimum díjat fizetni elegendő lehet, de tudnod kell, hogy ez esetleg soha nem konfirmálódó tranzakciót eredményezhet ahogy a tranzakciók száma magasabb lesz mint a network által megengedett. + Ha kevesebb a tranzakció, mint amennyi hely lenne egy blokkban, akkor a bányászok és a többi csomópont megkövetelheti a minimum díjat. Ezt a minimum díjat fizetni elegendő lehet de elképzelhető, hogy ez esetleg egy soha sem jóváhagyott tranzakciót eredményez ahogy a tranzakciók száma magasabb lesz, mint a hálózat által megengedett. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - A túl alacsony illeték a tranzakció soha be nem teljesülését eredményezheti (olvassa el az elemleírást) + Túl alacsony díj a tranzakció soha be nem teljesülését eredményezheti (olvassa el az elemleírást) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Az intelligens díj még nem lett előkészítve. Ez általában eltart néhány blokkig…) Confirmation time target: - Várható megerősítési idő: + Várható megerősítési idő: Enable Replace-By-Fee - Replace-By-Fee bekapcsolása + Replace-By-Fee bekapcsolása With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - A With Replace-By-Fee (BIP-125) funkciót használva küldés után is megemelheted a tranzakciós díjat. Ha ezt nem használod akkor magasabb díjat érdemes használni, hogy kisebb legyen a késedelem. + A Replace-By-Fee (BIP-125) funkciót használva küldés után is megemelheti a tranzakciós díjat. Ha ezt nem szeretné akkor magasabb díjat érdemes használni, hogy kisebb legyen a késedelem. Clear &All - Mindent &töröl + Mindent &töröl Balance: - Egyenleg: + Egyenleg: Confirm the send action - Küldés megerősítése + Küldés megerősítése S&end - &Küldés + &Küldés Copy quantity - Mennyiség másolása + Mennyiség másolása Copy amount - Összeg másolása + Összeg másolása Copy fee - Díj másolása + Díj másolása Copy after fee - Utólagos díj másolása + Díj levonása utáni összeg másolása Copy bytes - Byte-ok másolása - - - Copy dust - Porszemek másolása + Byte-ok másolása Copy change - Visszajáró másolása + Visszajáró másolása %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blokov) + %1 (%2 blokk) - Cr&eate Unsigned - &Aláírás nélkül létrehozása Unsigned + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Aláírás eszközön - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Létrehoz egy Részlegesen Aláírt Particl Tranzakciót (PSBT) melyet offline %1 tárcával vagy egy PSBT kompatibilis hardver tárcával használhatsz. + Connect your hardware wallet first. + Először csatlakoztassa a hardvertárcát. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Állítsa be a külső aláíró szkript útvonalát itt: Opciók -> Tárca + + + Cr&eate Unsigned + &Aláíratlan létrehozása - from wallet '%1' - A "%1" tárcától + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Létrehoz egy Részlegesen Aláírt Particl Tranzakciót (PSBT) melyet offline %1 tárcával vagy egy PSBT kompatibilis hardver tárcával használhat. %1 to '%2' - %1 -től '%2-ig' + %1-től '%2-ig' %1 to %2 - %1 do %2 + %1-től %2-ig - Do you want to draft this transaction? - Piszkozatba teszed ezt a tranzakciót? + To review recipient list click "Show Details…" + A címzettek listájának ellenőrzéséhez kattintson ide: "Részletek..." - Are you sure you want to send? - Biztosan el akarja küldeni? + Sign failed + Aláírás sikertelen - Create Unsigned - Aláíratlan létrehozása + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Külső aláíró nem található + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Külső aláíró hibája Save Transaction Data - Tranzakció adatainak mentése + Tranzakció adatainak mentése - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Részlegesen Aláírt Tranzakció (PSBT bináris) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Részlegesen aláírt tranzakció (PSBT bináris) PSBT saved - PBST elmentve + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PBST elmentve + + + External balance: + Külső egyenleg: or - vagy + vagy You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Később növelheti a tranzakció díját (lásd Replace-By-Fee, BIP-125). + Később növelheti a tranzakció díját (Replace-By-Fee-t jelez, BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Kérlek nézd át a tranzakciós javaslatot. Ez létrehoz egy Részlegesen Aláírt Particl Tranzakciót (PSBT) amit elmenthetsz vagy kimásolhatsz. Aztán aláírhatod: offline %1 tárcával vagy egy PSBT kompatibilis hardver tárcával. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Kérjük nézze át a tranzakciós javaslatot. Ez létrehoz egy részlegesen aláírt particl tranzakciót (PSBT) amit elmenthet vagy kimásolhat amit később aláírhatja offline %1 tárcával vagy egy PSBT kompatibilis hardvertárcával. + + + %1 from wallet '%2' + %1 ebből a tárcából: '%2' + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Biztosan létrehozza ezt a tranzakciót? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Kérjük nézze át a tranzakció részleteit. Véglegesítheti és elküldheti ezt a tranzakciót vagy létrehozhat egy részlegesen aláírt particl tranzakciót (PSBT) amit elmentve vagy átmásolva aláírhat egy offline %1 tárcával, vagy PSBT-t támogató hardvertárcával. Please, review your transaction. - Kérjük, hogy ellenőrizze le a tranzakcióját. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Kérjük ellenőrizze a tranzakcióját. Transaction fee - Tranzakciós díj + Tranzakciós díj Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Nem jelzek Replace-By-Fee, BIP-125-t + Nincs Replace-By-Fee, BIP-125 jelezve. Total Amount - Teljes összeg + Teljes összeg - To review recipient list click "Show Details..." - A címzett lista ellenőrzéséhez kattintson a "További részletek" gombra. + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Aláíratlan tranzakció - Confirm send coins - Összeg küldésének megerősítése + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + A PSBT sikeresen vágólapra másolva. Onnan el is tudja menteni. - Confirm transaction proposal - Tranzakció javaslat megerősítése + PSBT saved to disk + PSBT lemezre mentve - Send - Küldés + Confirm send coins + Összeg küldésének megerősítése Watch-only balance: - Egyenleg csak megfigyelésre + Egyenleg csak megfigyelésre The recipient address is not valid. Please recheck. - A fogadó címe érvénytelen. Kérem ellenőrizze. + A fogadó címe érvénytelen. Kérjük ellenőrizze. The amount to pay must be larger than 0. - A fizetendő összegnek nagyobbnak kell lennie 0-nál. + A fizetendő összegnek nagyobbnak kell lennie 0-nál. The amount exceeds your balance. - Az összeg meghaladja az egyenlegét. + Az összeg meghaladja az egyenlegét. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - A küldeni kívánt összeg és a %1 tranzakciós díj együtt meghaladja az egyenlegén rendelkezésre álló összeget. + A küldeni kívánt összeg és a %1 tranzakciós díj együtt meghaladja az egyenlegén rendelkezésre álló összeget. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Többször szerepel ugyanaz a cím: egy címet csak egyszer használjon. + Többször szerepel ugyanaz a cím: egy címet csak egyszer használjon. Transaction creation failed! - Tranzakció létrehozása sikertelen! + Tranzakció létrehozása sikertelen! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Magasabb díj mint %1 abszurd magas díjnak számít. - - - Payment request expired. - A fizetési kérelem lejárt. + A díj magasabb, mint %1 ami abszurd magas díjnak számít. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Becsülhetőn %n blokkon belül kerül be.Estimated to begin confirmation within %n blocks. + + A megerősítésnek becsült kezdete %n blokkon belül várható. + Warning: Invalid Particl address - Figyelmeztetés: Érvénytelen Particl cím + Figyelmeztetés: Érvénytelen Particl cím Warning: Unknown change address - Figyelmeztetés: Ismeretlen visszajáró cím + Figyelmeztetés: Ismeretlen visszajáró cím Confirm custom change address - Egyedi visszajáró cím jóváhagyása + Egyedi visszajáró cím jóváhagyása The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - A visszajárónak megadott cím nem szerepel ebben a tárcában. Bármilyen - vagy az egész - összeg elküldhető a tárcájából erre a címre. Biztos benne? + A visszajárónak megadott cím nem szerepel ebben a tárcában. Bármekkora, akár a teljes összeg elküldhető a tárcájából erre a címre. Biztos benne? (no label) - (nincs címke) + (nincs címke) SendCoinsEntry A&mount: - Összeg: + Ö&sszeg: Pay &To: - Címzett: + Címze&tt: &Label: - Címke: + Cím&ke: Choose previously used address - Válassz egy korábban már használt címet + Válasszon egy korábban már használt címet The Particl address to send the payment to - Erre a Particl címre küldje az összeget - - - Alt+A - Alt+A + Erre a Particl címre küldje az összeget Paste address from clipboard - Cím beillesztése a vágólapról - - - Alt+P - Alt+P + Cím beillesztése a vágólapról Remove this entry - Ez a bejegyzés eltávolítása + Bejegyzés eltávolítása The amount to send in the selected unit - A küldendő összeg a választott egységben. + A küldendő összeg a választott egységben. The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Znesek plačila bo zmanjšan za znesek provizije. Prejemnik bo prejel manjše število kovancev, kot je bil vnešeni znesek. Če je prejemnikov več, bo provizija med njih enakomerno porazdeljena. + A díj le lesz vonva a küldött teljes összegből. A címzett kevesebb particlt fog megkapni, mint amennyit az összeg mezőben megadott. Amennyiben több címzett van kiválasztva, az illeték egyenlő mértékben lesz elosztva. S&ubtract fee from amount - &Vonja le a díjat az összegből + &Vonja le a díjat az összegből Use available balance - Elérhető egyenleg használata + Elérhető egyenleg használata Message: - Üzenet: - - - This is an unauthenticated payment request. - Ez egy nem hitelesített fizetési kérelem. - - - This is an authenticated payment request. - Ez egy hitelesített fizetési kérelem. + Üzenet: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Adjon egy címkét ehhez a címhez, hogy bekerüljön a használt címek közé + Adjon egy címkét ehhez a címhez, hogy bekerüljön a használt címek közé A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Sporočilo, ki ste ga pripeli na URI tipa particl:. Shranjeno bo skupaj s podatki o transakciji. Opomba: Sporočilo ne bo poslano preko omrežja Particl. - - - Pay To: - Címzett: - - - Memo: - Jegyzet: + Egy üzenet a particl: URI-hoz csatolva, amely a tranzakciócal együtt lesz eltárolva az Ön számára. Megjegyzés: Ez az üzenet nem kerül elküldésre a Particl hálózaton keresztül. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - A %1 leáll... + Send + Küldés - Do not shut down the computer until this window disappears. - Ne állítsd le a számítógépet amíg ez az ablak el nem tűnik. + Create Unsigned + Aláíratlan létrehozása SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Aláírások - üzenet aláírása/ellenőrzése + Aláírások - üzenet aláírása/ellenőrzése &Sign Message - Üzenet aláírása... + Üzenet &aláírása You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - S svojimi naslovi lahko podpisujete sporočila ali pogodbe in s tem dokazujete, da na teh naslovih lahko prejemate kovance. Bodite previdni in ne podpisujte ničesar nejasnega ali naključnega, ker vas zlikovci preko ribarjenja (phishing) lahko prelisičijo, da na njih prepišete svojo identiteto. Podpisujte samo podrobno opisane izjave, s katerimi se strinjate. + Címeivel aláírhatja az üzeneteket/egyezményeket, amivel bizonyíthatja, hogy át tudja venni az ezekre a címekre küldött particl-t. Vigyázzon, hogy ne írjon alá semmi félreérthetőt, mivel adathalász támadásokkal megpróbálhatják becsapni, hogy az azonosságát átírja másokra. Csak olyan részletes állításokat írjon alá, amivel egyetért. The Particl address to sign the message with - Particl cím, amivel alá kívánja írni az üzenetet + Particl cím, amivel alá kívánja írni az üzenetet Choose previously used address - Válassz egy korábban már használt címet - - - Alt+A - Alt+A + Válasszon egy korábban már használt címet Paste address from clipboard - Cím beillesztése a vágólapról - - - Alt+P - Alt+P + Cím beillesztése a vágólapról Enter the message you want to sign here - Ide írja az aláírandó üzenetet + Ide írja az aláírandó üzenetet Signature - Aláírás + Aláírás Copy the current signature to the system clipboard - A jelenleg kiválasztott aláírás másolása a rendszer-vágólapra + A jelenleg kiválasztott aláírás másolása a rendszer-vágólapra Sign the message to prove you own this Particl address - Üzenet + Üzenet aláírása, ezzel bizonyítva, hogy Öné ez a Particl cím Sign &Message - Üzenet &aláírása + Üzenet &aláírása Reset all sign message fields - Počisti vsa polja za vnos v oknu za podpisovanje + Az összes aláírási üzenetmező törlése Clear &All - Mindent &töröl + Mindent &töröl &Verify Message - Üzenet ellenőrzése + Üzenet &ellenőrzése Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Da preverite verodostojnost sporočila, spodaj vnesite: prejemnikov naslov, prejeto sporočilo (pazljivo skopirajte vse prelome vrstic, presledke, tabulatorje ipd.,) in prejeti podpis. Da se izognete napadom tipa man-in-the-middle, vedite, da iz veljavnega podpisa ne sledi nič drugega, kot tisto, kar je navedeno v sporočilu. Podpis samo potrjuje dejstvo, da ima podpisnik v lasti prejemni naslov, ne more pa dokazati vira nobene transakcije! + Adja meg a fogadó címét, az üzenetet (megbizonyosodva arról, hogy az új-sor, szóköz, tab, stb. karaktereket is pontosan adta meg) és az aláírást az üzenet ellenőrzéséhez. Ügyeljen arra, ne gondoljon bele többet az aláírásba, mint amennyi az aláírt szövegben ténylegesen áll, hogy elkerülje a köztes-ember (man-in-the-middle) támadást. Megjegyzendő, hogy ez csak azt bizonyítja hogy az aláíró fél az adott címen tud fogadni, de azt nem tudja igazolni hogy képes-e akár egyetlen tranzakció feladására is! The Particl address the message was signed with - Particl cím, amivel aláírta az üzenetet + Particl cím, amivel aláírta az üzenetet The signed message to verify - Az aláírt üzenet ellenőrzésre + Az ellenőrizni kívánt aláírt üzenet The signature given when the message was signed - A kapott aláírás amikor az üzenet alá lett írva. + A kapott aláírás amikor az üzenet alá lett írva. Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Ellenőrizze az üzenetet, hogy valóban a megjelölt Particl címmel van-e aláírva + Ellenőrizze az üzenetet, hogy valóban a megjelölt Particl címmel van-e aláírva Verify &Message - Üzenet ellenőrzése + Üzenet &ellenőrzése Reset all verify message fields - Počisti vsa polja za vnos v oknu za preverjanje + Az összes ellenőrzési üzenetmező törlése Click "Sign Message" to generate signature - Klikkeljen az "Üzenet Aláírása" -ra, hogy aláírást generáljon + Kattintson az "Üzenet aláírása" gombra, hogy aláírást állítson elő The entered address is invalid. - A megadott cím nem érvényes. + A megadott cím nem érvényes. Please check the address and try again. - Kérem ellenőrizze a címet és próbálja meg újra. + Ellenőrizze a címet és próbálja meg újra. The entered address does not refer to a key. - Vnešeni naslov se ne nanaša na ključ. + A megadott cím nem hivatkozik egy kulcshoz sem. Wallet unlock was cancelled. - Tárca megnyitása megszakítva + A tárca feloldása meg lett szakítva. No error - Nincs hiba + Nincs hiba Private key for the entered address is not available. - A megadott cím privát kulcsa nem található. + A megadott cím privát kulcsa nem található. Message signing failed. - Üzenet aláírása sikertelen. + Üzenet aláírása sikertelen. Message signed. - Üzenet aláírva. + Üzenet aláírva. The signature could not be decoded. - Az aláírást nem sikerült dekódolni. + Az aláírást nem sikerült dekódolni. Please check the signature and try again. - Kérem ellenőrizze az aláírást és próbálja újra. + Ellenőrizze az aláírást és próbálja újra. The signature did not match the message digest. - Podpis ne ustreza rezultatu (digest) preverjanja. + Az aláírás nem egyezett az üzenet kivonatával. Message verification failed. - Az üzenet ellenőrzése sikertelen. + Az üzenet ellenőrzése sikertelen. Message verified. - Üzenet ellenőrizve. + Üzenet ellenőrizve. - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (nyomjon q billentyűt a leállításhoz és későbbi visszatéréshez) + - KB/s - KB/s + press q to shutdown + leállítás q billentyűvel TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - %n további blokkra megnyitva%n további blokkra megnyitva - - - Open until %1 - %1 -ig megnyitva - conflicted with a transaction with %1 confirmations - v sporu s transakcijo z %1 potrditvami - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/megerősítetlen, %1 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + ütközés egy %1 megerősítéssel rendelkező tranzakcióval - in memory pool - a memória halomban + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/függőben, a memóriahalomban - not in memory pool - nincs a memória halomban + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/függőben, nincs a memóriahalomban abandoned - elhagyott + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + elhagyott %1/unconfirmed - %1/megerősítetlen + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/megerősítetlen %1 confirmations - %1 megerősítés + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 megerősítés Status - Állapot + Állapot Date - Dátum + Dátum Source - Forrás + Forrás Generated - Generálva + Előállítva From - Küldő: + Innen unknown - ismeretlen + ismeretlen To - Címzett + Ide own address - saját cím + saját cím watch-only - csak megfigyelés + csak megfigyelés label - címke + címke Credit - Jóváírás + Jóváírás matures in %n more block(s) - beérik %n blokk múlvabeérik %n blokk múlva + + Beérik %n blokk múlva + not accepted - elutasítva + elutasítva Debit - Terhelés + Terhelés Total debit - Teljes terhelés + Összes terhelés Total credit - Skupni kredit + Összes jóváírás Transaction fee - Tranzakciós díj + Tranzakciós díj Net amount - Nettó összeg + Nettó összeg Message - Üzenet + Üzenet Comment - Megjegyzés + Megjegyzés Transaction ID - Tranzakció Azonosító + Tranzakció azonosító Transaction total size - Tranzakció teljes mérete + Tranzakció teljes mérete Transaction virtual size - A tranzakció virtuális mérete + A tranzakció virtuális mérete Output index - Indeks izhoda + Kimeneti index - (Certificate was not verified) - (A tanúsítvány nem ellenőrzött) + %1 (Certificate was not verified) + %1 (A tanúsítvány nem ellenőrzött) Merchant - Kereskedő + Kereskedő Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Ustvarjeni kovanci morajo zoreti %1 blokov, preden jih lahko porabite. Ko ste ta blok ustvarili, je bil posredovan v omrežje, da bo dodan v verigo blokov. Če se bloku ni uspelo uvrstiti v verigo, se bo njegovo stanje spremenilo v "ni bilo sprejeto" in kovancev ne bo mogoče porabiti. To se včasih zgodi, če kak drug rudar v roku nekaj sekund hkrati z vami odkrije drug blok. + A frissen generált érméket csak %1 blokkal később tudja elkölteni. Ez a blokk nyomban közlésre került a hálózatban, amint legenerálásra került, hogy hozzáadható legyen a blokklánchoz. Ha nem kerül be a láncba, akkor az állapota "elutasított"-ra módosul, és az érmék nem költhetők el. Ez akkor következhet be időnként, ha egy másik csomópont mindössze néhány másodperc különbséggel generált le egy blokkot a miénkhez képest. Debug information - Debug információ + Hibakeresési információk Transaction - Tranzakció + Tranzakció Inputs - Bemenetek + Bemenetek Amount - Összeg + Összeg true - igaz + igaz false - hamis + hamis TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Ez a mező a tranzakció részleteit mutatja + Ez a panel a tranzakció részleteit mutatja Details for %1 - %1 részletei + %1 részletei TransactionTableModel Date - Dátum + Dátum Type - Típus + Típus Label - Címke - - - Open for %n more block(s) - %n további blokkra megnyitva%n további blokkra megnyitva + Címke - Open until %1 - %1 -ig megnyitva - - - Unconfirmed - Megerősítetlen + Unconfirmed + Megerősítetlen Abandoned - Elhagyott + Elhagyott Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Megerősítés (%1 az ajánlott %2 megerősítésből) + Megerősítés (%1 az ajánlott %2 megerősítésből) Confirmed (%1 confirmations) - Megerősítve (%1 megerősítés) + Megerősítve (%1 megerősítés) Conflicted - Konfliktusos + Ellentmondásos Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Éretlen (%1 megerősítés, %2 után lesz elérhető) + Éretlen (%1 megerősítés, %2 után lesz elérhető) Generated but not accepted - Generálva, de nincs elfogadva + Előállítva, de nincs elfogadva Received with - Erre a címre + Erre a címre Received from - Fogadva innen + Fogadva innen Sent to - Elküldve ide - - - Payment to yourself - Magadnak kifizetve + Elküldve ide Mined - Kibányászva + Bányászva watch-only - csak megfigyelés + csak megfigyelés (n/a) - (nincs adat) + (nincs adat) (no label) - (nincs címke) + (nincs címke) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Tranzakció állapota. Húzza ide az egeret, hogy lássa a megerősítések számát. + Tranzakció állapota. Húzza ide az egeret, hogy lássa a megerősítések számát. Date and time that the transaction was received. - Tranzakció fogadásának dátuma és időpontja. + Tranzakció fogadásának dátuma és időpontja. Type of transaction. - Tranzakció típusa. + Tranzakció típusa. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Egy csak megfigyelt cím érintett vagy nem ebben a tranzakcióban. + Függetlenül attól, hogy egy megfigyelési cím is szerepel ebben a tranzakcióban. User-defined intent/purpose of the transaction. - Uporabniško določen namen transakcije. + A tranzakció felhasználó által meghatározott szándéka/célja. Amount removed from or added to balance. - Znesek spremembe stanja sredstev. + Az egyenleghez jóváírt vagy ráterhelt összeg. TransactionView All - Mind + Mind Today - Ma + Ma This week - Ezen a héten + Ezen a héten This month - Ebben a hónapban + Ebben a hónapban Last month - Múlt hónapban + Múlt hónapban This year - Ebben az évben - - - Range... - Tartomány... + Ebben az évben Received with - Erre a címre + Erre a címre Sent to - Elküldve ide - - - To yourself - Magának + Elküldve ide Mined - Kibányászva + Bányászva Other - Más + Más Enter address, transaction id, or label to search - Vnesi naslov, ID transakcije, ali oznako za iskanje + Írja be a keresendő címet, tranzakció azonosítót vagy címkét Min amount - Minimális összeg + Minimális összeg - Abandon transaction - Tranzakció megszakítása + Range… + Tartomány... - Increase transaction fee - Tranzakciós díj növelése + &Copy address + &Cím másolása - Copy address - Cím másolása + Copy &label + C&ímke másolása - Copy label - Címke másolása + Copy &amount + &Összeg másolása - Copy amount - Összeg másolása + Copy transaction &ID + &Tranzakcióazonosító másolása + + + Copy &raw transaction + Nye&rs tranzakció másolása - Copy transaction ID - Tranzakció azonosító másolása + Copy full transaction &details + Tr&anzakció teljes részleteinek másolása - Copy raw transaction - Nyers tranzakció másolása + &Show transaction details + Tranzakció részleteinek &megjelenítése - Copy full transaction details - Tranzakció részleteinek teljes másolása + Increase transaction &fee + Tranzakciós díj &növelése - Edit label - Címke szerkesztése + A&bandon transaction + Tranzakció me&gszakítása - Show transaction details - Tranzakció részletesen + &Edit address label + Cím címkéjének sz&erkesztése + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Látszódjon itt %1 Export Transaction History - Tranzakciós előzmények exportálása + Tranzakciós előzmények exportálása - Comma separated file (*.csv) - Vesszővel elválasztott adatokat tartalmazó fájl + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Vesszővel tagolt fájl Confirmed - Megerősítve + Megerősítve Watch-only - Csak megfigyelés + Csak megfigyelés Date - Dátum + Dátum Type - Típus + Típus Label - Címke + Címke Address - Cím + Cím ID - Azonosító + Azonosító Exporting Failed - Hiba az exportálás során + Sikertelen exportálás There was an error trying to save the transaction history to %1. - Hiba történt a tranzakciós előzmények %1 helyre való mentésekor. + Hiba történt a tranzakciós előzmények %1 helyre való mentésekor. Exporting Successful - Sikeres Exportálás + Sikeres exportálás The transaction history was successfully saved to %1. - Zgodovina poteklih transakcij je bila uspešno shranjena v datoteko %1. + A tranzakciós előzmények sikeresen el lettek mentve ide: %1. Range: - Tartomány: + Tartomány: to - za + - - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Merska enota za prikaz zneskov. Kliknite za izbiro druge enote. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Nincs tárca betöltve. +A "Fájl > Tárca megnyitása" menüben tölthet be egyet. +- VAGY - - - - WalletController - Close wallet - Tárca bezárása + Create a new wallet + Új tárca létrehozása - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Biztos, hogy bezárja a "%1" tárcát? + Error + Hiba - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - A tárca hosszantartó bezárása nyesési üzemmódban azt eredményezheti, hogy a teljes láncot újra kell szinkronizálnia. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + PSBT sikertelen dekódolása a vágólapról (érvénytelen base64) - Close all wallets - Összes tárca bezárása + Load Transaction Data + Tranzakció adatainak betöltése - Are you sure you wish to close all wallets? - Biztos, hogy be akarod zárni az összes tárcát? + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Részlegesen Aláírt Tranzakció (*.psbt) - - - WalletFrame - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - Nincs tárca megnyitva. -A Fájl > Megnyitás menüben lehet megnyitni. -- VAGY - + PSBT file must be smaller than 100 MiB + A PSBT fájlnak kisebbnek kell lennie, mint 100 MiB - Create a new wallet - Új tárca készítése + Unable to decode PSBT + PSBT dekódolása sikertelen WalletModel Send Coins - Érmék Küldése + Érmék küldése Fee bump error - Díj emelési hiba + Díj emelési hiba Increasing transaction fee failed - Tranzakciós díj növelése sikertelen + Tranzakciós díj növelése sikertelen Do you want to increase the fee? - Kívánja megnövelni a díjat? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Akarsz egy piszkozat tranzakciót díj emeléssel? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Kívánja megnövelni a díjat? Current fee: - Jelenlegi díj: + Jelenlegi díj: Increase: - Növekedés: + Növekedés: New fee: - Új díj: + Új díj: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Figyelmeztetés: Többletdíjakhoz vezethet ha a bemenetek és visszajáró kimenetek szükség szerint kerülnek hozzáadásra illetve összevonásra. Ezzel létrejöhet új kimenet a visszajárónak, ha még nem létezik ilyen. Ezekkel beállításokkal jelentősen sérülhet az adatvédelem hatékonysága. Confirm fee bump - Erősitsd meg a díj emelését + Erősítse meg a díj emelését Can't draft transaction. - Sikertelen tranzakciós piszkozat + Tranzakciós piszkozat létrehozása sikertelen. PSBT copied - PSBT másolva + PSBT másolva + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Vágólapra másolva Can't sign transaction. - Tranzakció aláírása sikertelen. + Tranzakció aláírása sikertelen. Could not commit transaction - A tranzakciót nem lehet elküldeni + A tranzakciót nem lehet elküldeni + + + Can't display address + Nem lehet a címet megjeleníteni default wallet - Alapértelmezett tárca + alapértelmezett tárca WalletView &Export - &Exportálás + &Exportálás Export the data in the current tab to a file - Jelenlegi nézet adatainak exportálása fájlba + Jelenlegi nézet adatainak exportálása fájlba - Error - Hiba + Backup Wallet + Biztonsági másolat készítése a Tárcáról - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - PSBT sikertelen dekódolása a vágólapról (base64 érvénytelen) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Tárca adat - Load Transaction Data - Tranzakció adatainak betöltése + Backup Failed + Biztonsági másolat készítése sikertelen - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Részlegesen Aláírt Tranzakció (PSBT bináris) (*.psbt) + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Hiba történt a pénztárca adatainak mentésekor ide: %1. - PSBT file must be smaller than 100 MiB - A PSBT fájlnak kisebbnek kell lennie mint 100 MiB + Backup Successful + Sikeres biztonsági mentés - Unable to decode PSBT - PSBT dekódolása sikertelen + The wallet data was successfully saved to %1. + A tárca adatai sikeresen el lettek mentve ide: %1. - Backup Wallet - Biztonsági másolat készítése a Tárcáról + Cancel + Mégse + + + bitcoin-core - Wallet Data (*.dat) - Tárca Fájl (*.dat) + The %s developers + A %s fejlesztők - Backup Failed - Biztonsági másolat készítése sikertelen + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s sérült. Próbálja meg a particlt-wallet tárca mentő eszközt használni, vagy állítsa helyre egy biztonsági mentésből. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Hiba történt a pénztárca adatainak %1 mentésekor. + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s: az -assumeutxo pillanatkép állapot jóváhagyása sikertelen. Ez hardverproblémára, programhibára vagy olyan hibás módosításra utalhat a programban, ami engedélyezte az érvénytelen pillanatkép betöltését. Emiatt a csomópont most leáll és nem használ olyan állapotot ami a megadott pillanatképre épül, újraépítve a blokkláncot %d és %d között. A következő indításkor a csomópont szinkronizálni fog innen: %d figyelmen kívül hagyva minden adatot a pillanatképből. Kérjük jelentse ezt a problémát itt: %s, hozzátéve hogyan jutott a hibát okozó pillanatképhez. Az érvénytelen láncállapot pillanatkép megőrizve marad a lemezen arra az esetre, ha hasznosnak bizonyul a hiba okának feltárása során. - Backup Successful - Sikeres biztonsági mentés + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s kérés figyel a(z) %u porton. Ennek a portnak a megítélése "rossz" ezért valószínűtlen, hogy más partner ezen keresztül csatlakozna. Részletekért és teljes listáért lásd doc/p2p-bad-ports.md. - The wallet data was successfully saved to %1. - A tárca adatai sikeresen elmentve %1. + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Nem sikerült a tárcát %i verzióról %i verzióra módosítani. A tárca verziója változatlan maradt. - Cancel - Bezárás + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Az %s adatkönyvtár nem zárolható. A %s valószínűleg fut már. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Nem lehet frissíteni a nem HD szétválasztott tárcát %i verzióról %i verzióra az ezt támogató kulcstár frissítése nélkül. Kérjük használja a %i verziót vagy ne adjon meg verziót. + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + A szabad terület %s talán nem elegendő a blokkfájlok tárolásához. Hozzávetőleg %u GB hely lesz felhasználva ebben a könyvtárban. - - - bitcoin-core Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - MIT szoftver licenc alapján terjesztve, tekintse meg a hozzátartozó fájlt %s or %s + MIT szoftver licenc alapján terjesztve, tekintse meg a hozzátartozó fájlt: %s vagy %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Nyesés megkísérlése a minimális %d MiB alatt. Kérjük, használjon egy magasabb értéket. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Hiba a tárca betöltése közben. A tárca igényli a letöltött blokkokat, de a szoftver jelenleg nem támogatja a tárcák betöltését miközben a blokkok soron kívüli letöltése zajlik feltételezett utxo pillanatképek használatával. A tárca betöltése sikerülhet amint a csomópont szinkronizálása eléri a %s magasságot. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Nyesés: az utolsó tárcaszinkronizálás meghaladja a nyesett adatokat. Szükséges a -reindex használata (nyesett csomópont esetében a teljes blokklánc ismételt letöltése). + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Hiba %s olvasásakor! A tranzakciós adatok hiányosak vagy sérültek. Tárca átfésülése folyamatban. - Pruning blockstore... - Obrezujem ... + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Hiba: A dump fájl formátum rekordja helytelen. Talált "%s", várt "format". - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - HTTP szerver indítása sikertelen. A részleteket lásd: debug log. + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Hiba: A dump fájl azonosító rekordja helytelen. Talált "%s", várt "%s". - The %s developers - A %s fejlesztők + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Hiba: A dump fájl verziója nem támogatott. A particl-wallet ez a kiadása csak 1-es verziójú dump fájlokat támogat. A talált dump fájl verziója %s. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Az %s adatkönyvtár nem zárható. A %s valószínűleg fut már. + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Hiba: Régi típusú tárcák csak "legacy", "p2sh-segwit" és "bech32" címformátumokat támogatják + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Hiba: Nem lehet leírókat készíteni ehhez a régi típusú tárcához. Győződjön meg róla, hogy megadta a tárca jelmondatát ha az titkosított. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Nem lehetséges a megadott kapcsolatok és az addrman által felderített kapcsolatok egyidejű használata. + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + A %s fájl már létezik. Ha tényleg ezt szeretné használni akkor előtte mozgassa el onnan. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Hiba %s beolvasása közben. Az összes kulcs sikeresen beolvasva, de a tranzakciós adatok és a címtár rekordok hiányoznak vagy sérültek. + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Érvénytelen vagy sérült peers.dat (%s). Ha úgy gondolja ez programhibára utal kérjük jelezze itt %s. Átmeneti megoldásként helyezze át a fájlt (%s) mostani helyéről (átnevezés, mozgatás vagy törlés), hogy készülhessen egy új helyette a következő induláskor. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Egynél több társított onion cím lett megadva. %s használata az automatikusan létrehozott Tor szolgáltatáshoz. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Nincs dump fájl megadva. A createfromdump használatához -dumpfile=<filename> megadása kötelező. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Nincs dump fájl megadva. A dump használatához -dumpfile=<filename> megadása kötelező. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Nincs tárca fájlformátum megadva. A createfromdump használatához -format=<format> megadása kötelező. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Opozorilo: Preverite, če sta datum in ura na vašem računalniku točna! %s ne bo deloval pravilno, če je nastavljeni čas nepravilen. + Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a gépén a dátum és az idő! A %s nem fog megfelelően működni, ha rosszul van beállítva az óra. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Kérlek támogasd ha hasznásnak találtad a %s-t. Az alábbi linken találsz bővebb információt a szoftverről %s. + Kérjük támogasson, ha hasznosnak találta a %s-t. Az alábbi linken további információt találhat a szoftverről: %s. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Ritkítás konfigurálásának megkísérlése a minimális %d MiB alá. Kérjük, használjon egy magasabb értéket. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + A ritkított mód összeférhetetlen a -reindex-chainstate kapcsolóval. Használja inkább a teljes -reindex-et. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Ritkítás: az utolsó tárcaszinkronizálás meghaladja a ritkított adatokat. Szükséges a -reindex használata (ritkított csomópont esetében a teljes blokklánc ismételt letöltése). + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + Sikertelen átnevezés: '%s' -> '%s'. Ezt megoldhatja azzal, ha kézzel áthelyezi vagy törli az érvénytelen pillanatkép könyvtárat %s, különben ugyanebbe a hibába fog ütközni a következő indításkor is. + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: Ismeretlen sqlite tárca séma verzió: %d. Csak az alábbi verzió támogatott: %d The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - A blokk adatbázis tartalmaz egy blokkot ami a jövőből érkezettnek látszik. Ennek oka lehet, hogy a számítógéped dátum és idő beállítása helytelen. Csak akkor építsd újra a block adatbázist ha biztos vagy benne, hogy az időbeállítás helyes. + A blokk-adatbázis tartalmaz egy blokkot ami a jövőből érkezettnek látszik. Ennek oka lehet, hogy a számítógép dátum és idő beállítása helytelen. Csak akkor építse újra a blokk-adatbázist ha biztos vagy benne, hogy az időbeállítás helyes. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + A tranzakció összege túl alacsony az elküldéshez miután a díj levonódik + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Ez a hiba akkor jelentkezhet, ha a tárca nem volt rendesen lezárva és egy újabb verziójában volt megnyitva a Berkeley DB-nek. Ha így van, akkor használja azt a verziót amivel legutóbb megnyitotta. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Ez egy kiadás előtt álló, teszt verzió - csak saját felelősségre - ne használja bányászatra vagy kereskedéshez. + Ez egy kiadás előtt álló, teszt verzió - csak saját felelősségre használja - ne használja bányászatra vagy kereskedéshez. + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Ez a maximum tranzakciós díj amit fizetni fog (a normál díj felett), hogy segítse a részleges költés elkerülést a normál érme választás felett. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Ezt a tranzakciós díjat figyelmen kívül hagyhatod ha a visszajáró kisebb mint a "porhintés" összege jelenleg. + Ez az a tranzakciós díj amit figyelmen kívül hagyhat, ha a visszajáró kevesebb a porszem jelenlegi határértékénél + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Ezt a tranzakciós díjat fogja fizetni ha a díjbecslés nem lehetséges. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + A hálózati verzió string (%i) hossza túllépi a megengedettet (%i). Csökkentse a hosszt vagy a darabszámot uacomments beállításban. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Ne morem ponoviti blokov. Podatkovno bazo bo potrebno ponovno zgraditi z uporabo ukaza -reindex-chainstate. + Blokkok visszajátszása nem lehetséges. Újra kell építenie az adatbázist a -reindex-chainstate opció használatával. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + A megadott tárca fájl formátuma "%s" ismeretlen. Kérjuk adja meg "bdb" vagy "sqlite" egyikét. + + + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + Nem támogatott kategóriához kötött naplózási szint %1$=%2$s. Várt %1$s=<category>:<loglevel>. Érvényes kategóriák: %3$s. Érvényes naplózási szintek: %4$s. + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Nem támogatott láncállapot-adatbázis formátum található. Kérjük indítsa újra -reindex-chainstate kapcsolóval. Ez újraépíti a láncállapot-adatbázist. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Tárca sikeresen létrehozva. A régi típusú tárcák elavultak ezért a régi típusú tárcák létrehozásának és megnyitásának támogatása a jövőben meg fog szűnni. + + + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + Tárca betöltése sikeres. A régi típusú tárcák elavultak ezért a régi típusú tárcák létrehozásának és megnyitásának támogatása a jövőben meg fog szűnni. Régi típusú tárcáról való áttérés leíró tárcára a migratewallet paranccsal lehetséges. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Az adatbázis visszatekerése az elágazás előtti állapotba nem sikerült. Ismételten le kell töltenie a blokkláncot. + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Figyelmeztetés: A dumpfájl tárca formátum (%s) nem egyezik a parancssor által megadott formátummal (%s). - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Figyelem: A hálózat úgy tűnik nem teljesen egyezik! Néhány bányász problémákat tapasztalhat. + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Figyelmeztetés: Privát kulcsokat észleltünk a {%s} tárcában, melynél a privát kulcsok le vannak tiltva. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Opozorilo: Trenutno se s soležniki ne strinjamo v popolnosti! Mogoče bi morali vi ali drugi udeleženci posodobiti odjemalce. + Figyelmeztetés: Úgy tűnik nem értünk egyet teljesen a partnereinkel! Lehet, hogy frissítenie kell, vagy a többi partnernek kell frissítenie. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Érvényesítés szükséges a %d feletti blokkok tanúsító adatának. Kérjük indítsa újra -reindex paraméterrel. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Újra kell építeni az adatbázist a -reindex használatával, ami a ritkított üzemmódot megszünteti. Ez a teljes blokklánc ismételt letöltésével jár. + + + %s is set very high! + %s értéke nagyon magas! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool legalább %d MB kell legyen. + -maxmempool legalább %d MB kell legyen. + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Súlyos belső hiba történt, részletek a debug.log-ban Cannot resolve -%s address: '%s' - Naslova -%s ni mogoče razrešiti: '%s' + -%s cím feloldása nem sikerült: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Nem állítható egyszerre a -forcednsseed igazra és a -dnsseed hamisra. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + A -peerblockfilters nem állítható be a -blockfilterindex opció nélkül. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Nem lehet írni a '%s' könyvtárba; ellenőrizze a jogosultságokat. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s nagyon magasra van állítva! Ilyen magas díj akár egyetlen tranzakció költsége is lehet. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Nem lehetséges a megadott kapcsolatok és az addrman által felderített kapcsolatok egyidejű használata. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Hiba %s betöltése közben: Külső aláíró tárca betöltése külső aláírók támogatása nélkül + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Hiba %s beolvasása közben. Az összes kulcs sikeresen beolvasva, de a tranzakciós adatok vagy a címtár rekordok hiányoznak vagy sérültek. + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Hiba: A címjegyzék adatot nem lehet beazonosítani, hogy a migrált tárcákhoz tartozna + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Hiba: Ismétlődő leírók lettek létrehozva migrálás közben. Lehet, hogy a tárca sérült. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Hiba: A tárcában lévő %s tranzakciót nem lehet beazonosítani, hogy a migrált tárcákhoz tartozna + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + Sikertelen az emelt díjak becslése, mert a megerősítetlen UTXO-k hatalmas mennyiségű megerősítetlen tranzakcióktól függnek. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Az érvénytelen peers.dat fájl átnevezése sikertelen. Kérjük mozgassa vagy törölje, majd próbálja újra. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Díjbecslés sikertelen. Alapértelmezett díj letiltva. Várjon néhány blokkot vagy engedélyezze ezt: %s. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Összeférhetetlen beállítások: -dnsseed=1 lett megadva, de az -onlynet megtiltja az IPv4/IPv6 kapcsolatokat + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Érvénytelen összeg: %s=<amount>: '%s' (legalább a minrelay összeg azaz %s kell legyen, hogy ne ragadjon be a tranzakció) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + A kilépő kapcsolatok CJDNS-re korlátozottak (-onlynet=cjdns) de nincs megadva -cjdnsreachable + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + A kilépő kapcsolatok a Tor-ra korlátozottak (-onlynet=onion) de a Tor hálózatot elérő proxy kifejezetten le van tiltva: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + A kilépő kapcsolatok a Tor-ra korlátozottak (-onlynet=onion) de nincs megadva a Tor hálózatot elérő proxy: sem -proxy, sem -onion sem pedig -listenonion sincs megadva. + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + A kilépő kapcsolatok i2p-re korlátozottak (-onlynet=i2p) de nincs megadva -i2psam + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + A bemenetek mérete meghaladja a maximum súlyt. Kérjük próbáljon kisebb összeget küldeni vagy kézzel egyesítse a tárca UTXO-it. - Change index out of range - Indeks drobiža izven dovoljenega območja + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + Az előre kiválasztott érmék együttes összege nem fedezi a teljes tranzakciót. Kérjük engedélyezze több bemenet automatikus kiválasztását vagy válasszon ki több érmét kézzel. + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + A tranzakcióhoz szükséges egy nem nulla értékű utalás, egy nem-nulla tranzakciós díj vagy egy előre kiválaszott bemenet + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + UTXO pillanatkép jóváhagyása sikertelen. Újraindítással visszatérhet a blokkok rendes letöltéséhez vagy megpróbálhat másik pillanatképet választani. + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Elérhető néhány megerősítetlen UTXO, de elköltésük olyan tranzakciós láncolathoz vezet amit a mempool el fog utasítani. + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Váratlan régi típusú bejegyzés található a leíró tárcában. Tárca betöltése folyamatban %s + +A tárcát lehet szabotálták vagy rosszindulatú szándékkal hozták létre. + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Ismeretlen leíró található. Tárca betöltése folyamatban: %s + +A tárca lehet, hogy újabb verzióban készült. +Kérjük próbálja futtatni a legújabb szoftver verziót. + + + + +Unable to cleanup failed migration + +A meghiúsult migrálás tisztogatása sikertelen. + + + +Unable to restore backup of wallet. + +A tárca biztonsági mentésének visszaállítása sikertelen. + + + Block verification was interrupted + Blokkok ellenőrzése megszakítva Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - A konfigurációs beálltás %s kizárólag az %s hálózatra vonatkozik amikor a [%s] szekcióban van. + A konfigurációs beálltás %s kizárólag az %s hálózatra vonatkozik amikor a [%s] szekcióban van. Copyright (C) %i-%i - Szerzői jog (C) fenntartva %i-%i + Szerzői jog (C) fenntartva %i-%i Corrupted block database detected - Sérült blokk-adatbázis észlelve + Sérült blokk-adatbázis észlelve Could not find asmap file %s - %s asmap fájl nem található + %s asmap fájl nem található Could not parse asmap file %s - %s beolvasása sikertelen + %s asmap fájl beolvasása sikertelen + + + Disk space is too low! + Kevés a hely a lemezen! Do you want to rebuild the block database now? - Újra akarod építeni a blokk adatbázist most? + Újra akarja építeni a blokk-adatbázist most? + + + Done loading + Betöltés befejezve + + + Dump file %s does not exist. + A %s elérési úton fájl nem létezik. + + + Error creating %s + Hiba %s létrehozása közben Error initializing block database - A blokkadatbázis inicializálása nem sikerült + A blokk-adatbázis előkészítése nem sikerült Error initializing wallet database environment %s! - A tárca-adatbázis inicializálása nem sikerült: %s! + A tárca-adatbázis környezet előkészítése nem sikerült: %s! Error loading %s - Hiba a(z) %s betöltése közben + Hiba a(z) %s betöltése közben Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - %s betöltése sikertelen. A privát kulcsok csak a létrehozáskor tilthatóak le. + %s betöltése sikertelen. A privát kulcsok csak a létrehozáskor tilthatóak le. Error loading %s: Wallet corrupted - Hiba a(z) %s betöltése közben: A tárca hibás. + Hiba a(z) %s betöltése közben: A tárca hibás. Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Hiba a(z) %s betöltése közben: A tárcához %s újabb verziója szükséges. + Hiba a(z) %s betöltése közben: A tárcához %s újabb verziója szükséges. Error loading block database - Hiba a blokk adatbázis betöltése közben. + Hiba a blokk-adatbázis betöltése közben. Error opening block database - Hiba a blokk adatbázis megnyitása közben. + Hiba a blokk-adatbázis megnyitása közben. - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Egyik hálózati porton sem sikerül hallgatni. Használja a -listen=0 kapcsolót, ha ezt szeretné. + Error reading configuration file: %s + Hiba a konfigurációs fájl olvasása közben: %s - Failed to rescan the wallet during initialization - Inicializálás közben nem sikerült feltérképezni a tárcát + Error reading from database, shutting down. + Hiba az adatbázis olvasásakor, leállítás. - Importing... - Importálás + Error reading next record from wallet database + A tárca-adatbázisból a következő rekord beolvasása sikertelen. - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Helytelen vagy nemlétező genézis blokk. Helytelen hálózati adatkönyvtár? + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Hiba: Nem lehet kinyerni a célt az előállított scriptpubkey-ből - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - %s bezárása folyamatban. A kezdeti hibátlansági teszt sikertelen. + Error: Couldn't create cursor into database + Hiba: Kurzor létrehozása az adatbázisba sikertelen. - Invalid P2P permission: '%s' - Érvénytelen P2P jog: '%s' + Error: Disk space is low for %s + Hiba: kevés a hely a lemezen %s részére - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Neveljavna količina za -%s=<amount>: '%s' + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Hiba: A dumpfájl ellenőrző összege nem egyezik. %s-t kapott, %s-re számított - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Neveljavna količina za -discardfee=<amount>: '%s' + Error: Failed to create new watchonly wallet + Hiba: Új figyelő tárca létrehozása sikertelen - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Neveljavna količina za -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error: Got key that was not hex: %s + Hiba: Nem hexadecimális kulcsot kapott: %s - Specified blocks directory "%s" does not exist. - A megadott blokk "%s" nem létezik. + Error: Got value that was not hex: %s + Hiba: Nem hexadecimális értéket kapott: %s - Unknown address type '%s' - Ismeretlen cím típus '%s' + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + A címraktár kiürült, előbb adja ki a keypoolrefill parancsot. - Unknown change type '%s' - Visszajáró típusa ismeretlen '%s' + Error: Missing checksum + Hiba: Hiányzó ellenőrző összeg - Upgrading txindex database - txindex adatbázis frissítése + Error: No %s addresses available. + Hiba: Nem áll rendelkezésre %s cím. - Loading P2P addresses... - P2P címek betöltése... + Error: This wallet already uses SQLite + Hiba: Ez a tárca már használja az SQLite-t - Loading banlist... - Tiltólista betöltése... + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Hiba: Ez a tárca már leíró tárca - Not enough file descriptors available. - Nincs elég fájlleíró. + Error: Unable to begin reading all records in the database + Hiba: Nem sikerült elkezdeni beolvasni minden bejegyzést az adatbázisban. - Prune cannot be configured with a negative value. - Nyesett üzemmódot nem lehet negatív értékkel kialakítani. + Error: Unable to make a backup of your wallet + Hiba: Nem sikerült biztonsági mentés készíteni a tárcáról - Prune mode is incompatible with -txindex. - A -txindex nem használható nyesett üzemmódban. + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Hiba: Nem lehet a %u verziót uint32_t-ként értelmezni - Replaying blocks... - Blokkok újrajátszása... + Error: Unable to read all records in the database + Hiba: Nem sikerült beolvasni minden bejegyzést az adatbázisban. - Rewinding blocks... - Blokkok visszapörgetése... + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Hiba: Nem lehet beolvasni a tárca legfelső blokkját megadó rekordot - The source code is available from %s. - A forráskód elérhető: %s. + Error: Unable to remove watchonly address book data + Hiba: Nem sikerült a figyelő címjegyzék adat eltávolítása - Transaction fee and change calculation failed - A tranzakciós díj és a visszajáró kiszámítása nem sikerült + Error: Unable to write record to new wallet + Hiba: Nem sikerült rekordot írni az új tárcába - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Na tem računalniku ni bilo mogoče vezati naslova %s. %s je verjetno že zagnan. + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Hiba: Nem lehet írni a megoldható tárca legfelső blokkját megadó rekordot - Unable to generate keys - Kulcs generálás sikertelen + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Hiba: Nem lehet írni a figyelő tárca legfelső blokkját megadó rekordot - Unsupported logging category %s=%s. - Nem támogatott logolási kategória %s=%s + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Egyik hálózati portot sem sikerül figyelni. Használja a -listen=0 kapcsolót, ha ezt szeretné. - Upgrading UTXO database - Blokk adatbázis frissítése + Failed to rescan the wallet during initialization + Indítás közben nem sikerült átfésülni a tárcát - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Az ügyfélügynök megjegyzésben nem biztonságos karakter van: (%s)  + Failed to start indexes, shutting down.. + Indexek indítása sikertelen, a program leáll... - Verifying blocks... - Blokkok ellenőrzése... + Failed to verify database + Adatbázis ellenőrzése sikertelen - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - A Tárca újraírása szükséges: Indítsa újra a %s-t. + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + A választott díj (%s) alacsonyabb mint a beállított minimum díj (%s) - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Napaka: Ni mogoče sprejemati dohodnih povezav (vrnjena napaka: %s) + Ignoring duplicate -wallet %s. + Az ismétlődő -wallet %s figyelmen kívül hagyva. - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - %s sérült. Megpróbálhatod a particlt-wallet tárcaj mentő eszközt, vagy mentésből helyreállítani a tárcát. + Importing… + Importálás… - Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified. - A korábbi (nem HD) tárca nem frissíthető. Először frissíteni kell, hogy támogassa a "pre split keypool"-t. Használd a 169900 verziót vagy olyat amiben egyáltalán nincs verzió megadva. + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Helytelen vagy nemlétező ősblokk. Helytelen hálózati adatkönyvtár? - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Érvénytelen összeg -maxtxfee=<amount>: '%s' (legalább a minrelay összeg azaz %s kell legyen, hogy ne ragadjon be a tranzakció) + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Az indítási hitelességi teszt sikertelen. %s most leáll. - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - A tranzakció összege túl alacsony az elküldéshez miután a díj levonódik + Input not found or already spent + Bemenet nem található vagy már el van költve. - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Ez a hiba akkor jelentkezhet ha a tárca nem volt rendesen lezárva és egy újabb verziójában volt megnyitva a Berkeley DB-nek. Ha így van akkor használd azt a verziót amivel legutóbb megnyitottad. + Insufficient dbcache for block verification + Nincs elegendő dbcache a blokkok ellenőrzéséhez - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Ez a maximum tranzakciós díj amit fizetni fogsz (a normál díj felett), hogy prioritizáld a részleges költés elkerülést a normál coin választás felett. + Insufficient funds + Fedezethiány - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - A tranzakcióhoz szükség van egy visszajáró címre de nem tudtam létrehozni. Kérem először töltsd újra a címtárat a keypoolrefill paranccsal. + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Érvénytelen -i2psam cím vagy kiszolgáló: '%s' - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Újra kell építeni az adatbázist a -reindex használatával, ami a nyesett üzemmódot megszünteti. Ez a teljes blokklánc ismételt letöltésével jár. + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Érvénytelen -onion cím vagy kiszolgáló: '%s' - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - Súlyos belső hiba történt, részletek a debug.log-ban + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Érvénytelen -proxy cím vagy kiszolgáló: '%s' - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - -peerblockfilters csak a -blockfilterindex -vel együtt állítható be. + Invalid P2P permission: '%s' + Érvénytelen P2P jog: '%s' - Disk space is too low! - Kevés a hely a lemezen! + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Érvénytelen összeg: %s=<amount>: '%s' (legalább ennyinek kell lennie: %s) - Error reading from database, shutting down. - Hiba az adatbázis olvasásakor, leállítás + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Érvénytelen összeg, %s=<amount>: '%s' - Error upgrading chainstate database - Hiba a blokk adatbázis betöltése közben + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Érvénytelen összeg, -%s=<amount>: '%s' - Error: Disk space is low for %s - Hiba: kevés a hely a lemezen %s -nek! + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Érvénytelen az itt megadott hálózati maszk: -whitelist: '%s' - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - A címraktár kiürült, tötsd újra a keyppolrefill paranccsal. + Invalid port specified in %s: '%s' + Érvénytelen port lett megadva itt %s: '%s' - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - A választott díj (%s) alacsonyabb mint a beállított minimum díj (%s) + Invalid pre-selected input %s + Érvénytelen előre kiválasztott bemenet %s - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Érvénytelen -onion cím vagy hostname: '%s' + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Figyelés a bejövő kapcsolatokra meghiúsult (listen hibaüzenete: %s) - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Érvénytelen -proxy cím vagy hostname: '%s' + Loading P2P addresses… + P2P címek betöltése… - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Érvénytelen tranzakciós díj -paytxfee=<amount>: '%s' (minimum ennyinek kell legyen %s) + Loading banlist… + Tiltólista betöltése… - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Érvénytelen hálózati maszk van megadva itt: -whitelist: '%s' + Loading block index… + Blokkindex betöltése… + + + Loading wallet… + Tárca betöltése… + + + Missing amount + Hiányzó összeg + + + Missing solving data for estimating transaction size + Hiányzó adat a tranzakció méretének becsléséhez Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Pri opciji -whitebind morate navesti vrata: %s + A -whitebind opcióhoz meg kell adni egy portot is: '%s' - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - Proxy szerver nincs megadva. A megadás módja: -proxy=<ip> vagy -proxy=<ip:port> + No addresses available + Nincsenek rendelkezésre álló címek - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - A -blockfilterindex nem használható nyesés üzemmódban. + Not enough file descriptors available. + Nincs elég fájlleíró. + + + Not found pre-selected input %s + Nem található előre kiválasztott bemenet %s + + + Not solvable pre-selected input %s + Nem megoldható az előre kiválasztott bemenet %s + + + Prune cannot be configured with a negative value. + Ritkított üzemmódot nem lehet negatív értékkel konfigurálni. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + A -txindex nem használható ritkított üzemmódban. + + + Pruning blockstore… + Blokktároló ritkítása… Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Zmanjšujem maksimalno število povezav (-maxconnections) iz %d na %d, zaradi sistemskih omejitev. + A -maxconnections csökkentése %d értékről %d értékre, a rendszer korlátai miatt. + + + Replaying blocks… + Blokkok visszajátszása… + + + Rescanning… + Átfésülés… + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Nem sikerült végrehajtani az adatbázist ellenőrző utasítást: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Nem sikerült előkészíteni az adatbázist ellenőrző utasítást: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Nem sikerült olvasni az adatbázis ellenőrzési hibát: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Váratlan alkalmazásazonosító. Várt: %u, helyette kapott: %u Section [%s] is not recognized. - Ismeretlen szekció [%s] + Ismeretlen bekezdés [%s] Signing transaction failed - Tranzakció aláírása sikertelen + Tranzakció aláírása sikertelen Specified -walletdir "%s" does not exist - A megadott "%s" -walletdir nem létezik + A megadott -walletdir "%s" nem létezik Specified -walletdir "%s" is a relative path - A megadott "%s" -walletdir relatív elérési út + A megadott -walletdir "%s" egy relatív elérési út Specified -walletdir "%s" is not a directory - A megadott "%s" -walletdir nem könyvtár + A megadott -walletdir "%s" nem könyvtár - The specified config file %s does not exist - - A megadott konfigurációs fájl %s nem található. - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + A megadott blokk könyvtár "%s" nem létezik. + + + Specified data directory "%s" does not exist. + A megadott adatkönyvtár "%s" nem létezik. + + + Starting network threads… + Hálózati szálak indítása… + + + The source code is available from %s. + A forráskód elérhető innen: %s. + + + The specified config file %s does not exist + A megadott konfigurációs fájl %s nem létezik The transaction amount is too small to pay the fee - A tranzakció összege túl alacsony a tranzakciós költség kifizetéséhez. + A tranzakció összege túl alacsony a tranzakciós költség kifizetéséhez. + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + A tárca nem fog a minimális továbbítási díjnál kevesebbet fizetni. This is experimental software. - Ez egy kísérleti szoftver. + Ez egy kísérleti szoftver. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Ez a minimum tranzakciós díj, amelyet tranzakciónként kifizet. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Ez a tranzakció díja, amelyet kifizet, ha tranzakciót indít. Transaction amount too small - Tranzakció összege túl alacsony + Tranzakció összege túl alacsony - Transaction too large - Túl nagy tranzakció + Transaction amounts must not be negative + Tranzakció összege nem lehet negatív - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Na tem računalniku ni bilo mogoče vezati naslova %s (vrnjena napaka: %s) + Transaction change output index out of range + Tartományon kívüli tranzakciós kimenet index - Unable to create the PID file '%s': %s - PID fájl létrehozása sikertelen '%s': %s + Transaction must have at least one recipient + Legalább egy címzett kell a tranzakcióhoz - Unable to generate initial keys - Ne zmorem ustvariti začetnih ključev + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + A tranzakcióhoz szükség van visszajáró címekre, de nem lehet előállítani egyet. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Ismeretlen -blockfilterindex érték %s. + Transaction too large + Túl nagy tranzakció - Verifying wallet(s)... - Tárcák ellenőrzése... + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Nem sikerült a memóriát lefoglalni -maxsigcachesize számára: '%s' MiB - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Opozorilo: neznana nova pravila aktivirana (verzija %i) + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Ezen a számítógépen nem lehet ehhez társítani: %s (a bind ezzel a hibával tért vissza: %s) - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee túl magasra van állítva! Ez a jelentős díj esetleg már egy egyszeri tranzakcióra is ki lehet fizetve. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Ezen a gépen nem lehet ehhez társítani: %s. %s már valószínűleg fut. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Ezt a tranzakciós díjat fogod fizetni ha a díjbecslés nem lehetséges. + Unable to create the PID file '%s': %s + PID fájl létrehozása sikertelen '%s': %s - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - A hálózati verzió string (%i) hossza túllépi a megengedettet (%i). Csökkentsd a hosszt vagy a darabszámot uacomments beállításban. + Unable to find UTXO for external input + Nem található UTXO a külső bemenet számára - %s is set very high! - %s étéke nagyon magas! + Unable to generate initial keys + Kezdő kulcsok előállítása sikertelen - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Hiba történt a %s tárca betöltésekor, mert duplikált tárca-fájlnevet adott meg. + Unable to generate keys + Kulcs előállítása sikertelen - Starting network threads... - Hálózati szálak indítása... + Unable to open %s for writing + Nem sikerült %s megnyitni írásra. - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - A tárca nem fog a minimális továbbítási díjnál kevesebbet fizetni. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Nem értelmezhető -maxuploadtarget: '%s' - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Ez a minimum tranzakciós díj, amelyet tranzakciónként kifizet. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + HTTP szerver indítása sikertelen. A részletekért tekintse meg a hibakeresési naplót. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Ez a tranzakció díja, amelyet kifizet, ha tranzakciót indít. + Unable to unload the wallet before migrating + Nem sikerült a tárcát bezárni migrálás előtt - Transaction amounts must not be negative - Tranzakció összege nem lehet negatív + Unknown -blockfilterindex value %s. + Ismeretlen -blockfilterindex érték %s. - Transaction has too long of a mempool chain - A tranzakcóihoz tartozó mempool elődlánc túl hosszú + Unknown address type '%s' + Ismeretlen cím típus '%s' - Transaction must have at least one recipient - Legalább egy címzett kell a tranzakcióhoz + Unknown change type '%s' + Visszajáró típusa ismeretlen '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Ismeretlen hálózat lett megadva -onlynet: '%s' + Ismeretlen hálózat lett megadva -onlynet: '%s' - Insufficient funds - Fedezethiány + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Ismeretlen új szabályok aktiválva (verzióbit %i) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Díjbecslés sikertelen. Alapértelmezett díj le van tiltva. Fárj néhány blokkot vagy engedélyezd a -fallbackfee -t. + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + Nem támogatott globális naplózási szint %s=%s. Lehetséges értékek: %s. - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Figyelem: Privát kulcsokat észleltünk a {%s} tárcában, melynél a privát kulcsok le vannak tiltva. + Wallet file creation failed: %s + Tárca fájl létrehozása sikertelen: %s - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Nem tudok írni a '%s' könyvtárba, ellenőrizd a jogosultságokat. + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + acceptstalefeeestimates nem támogatott ezen a láncon: %s + + + Unsupported logging category %s=%s. + Nem támogatott naplózási kategória %s=%s - Loading block index... - Blokkindex betöltése... + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Hiba: Nem sikerült hozzáadni a megfigyelt %s tranzakciót a figyelő tárcához - Loading wallet... - Tárca betöltése... + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + A felhasználói ügynök megjegyzés (%s) veszélyes karaktert tartalmaz. - Cannot downgrade wallet - Nem sikerült a Tárca visszaállítása a korábbi verzióra + Verifying blocks… + Blokkok ellenőrzése... - Rescanning... - Feltérképezés megismétlése... + Verifying wallet(s)… + Tárcák ellenőrzése... - Done loading - Betöltés befejezve. + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + A tárca újraírása szükséges: Indítsa újra a %s-t. + + + Settings file could not be read + Nem sikerült olvasni a beállítások fájlból + + + Settings file could not be written + Nem sikerült írni a beállítások fájlba - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_id.ts b/src/qt/locale/bitcoin_id.ts index be90c5a21f88c..c78055d1c75df 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_id.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_id.ts @@ -1,3517 +1,1686 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Klik-kanan untuk mengubah alamat atau label + Klik kanan untuk mengedit alamat atau label Create a new address - Buat alamat baru - - - &New - &Baru + Membuat alamat baru Copy the currently selected address to the system clipboard - Salin alamat yang dipilih ke clipboard - - - &Copy - &Salin + Salin alamat terpilih ke papan klip C&lose - T&utup + &Tutup Delete the currently selected address from the list - Hapus alamat yang sementara dipilih dari daftar + Hapus alamat yang saat ini dipilih dari daftar Enter address or label to search - Masukkan alamat atau label untuk mencari + Masukkan alamat atau label untuk mencari Export the data in the current tab to a file - Ekspor data dalam tab sekarang ke sebuah berkas + Ekspor data di tab saat ini ke sebuah file &Export - &Ekspor + &Ekspor +wallet &Delete - &Hapus + &Hapus Choose the address to send coins to - Pilih alamat untuk mengirim koin - - - Choose the address to receive coins with - Piih alamat untuk menerima koin + Pilih alamat tujuan pengiriman koin C&hoose - &Pilih - - - Sending addresses - Alamat-alamat pengirim + &Choose - Receiving addresses - Alamat-alamat penerima + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Ini adalah alamat Particl Anda untuk mengirim pembayaran. Selalu periksa jumlah dan alamat penerima sebelum mengirim koin. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Berikut ialah alamat-alamat Particl Anda yang digunakan untuk mengirimkan pembayaran. Selalu periksa jumlah dan alamat penerima sebelum mengirimkan koin. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Berikut ini adalah alamat-alamat particlmu untuk menerima pembayaran. Gunakan tombol 'Buat alamat penerima baru' di tab menerima untuk membuat alamat baru. +Tanda tangan hanya bisa digunakan dengan tipe alamat 'warisan' &Copy Address - &Salin Alamat + &Salin Alamat Copy &Label - Salin& Label - - - &Edit - &Ubah + Salin &Label Export Address List - Ekspor Daftar Alamat + Daftar Alamat Ekspor - Comma separated file (*.csv) - Berkas CSV (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + File yang dipisahkan koma - Exporting Failed - Gagal Mengekspor + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Terjadi sebuah kesalahan saat mencoba menyimpan daftar alamat ke %1. Silakan coba lagi. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Terjadi kesalahan saat mencoba menyimpan daftar alamat ke %1. Silakan coba lagi. + Exporting Failed + Gagal Mengekspor AddressTableModel - - Label - Label - Address - Alamat + Alamat (no label) - (tidak ada label) + (tidak ada label) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Dialog Kata Sandi + Dialog frasa sandi Enter passphrase - Masukkan kata sandi + Masukan frasa sandi New passphrase - Kata sandi baru + Frasa sandi baru Repeat new passphrase - Ulangi kata sandi baru + Ulangi frasa sandi baru Show passphrase - Perlihatkan passphrase + Tampilkan frasa sandi Encrypt wallet - Enkripsi dompet + Enkripsi dompet This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Operasi ini memerlukan kata sandi dompet Anda untuk membuka dompet. + Operasi ini memerlukan passphrase dompet Anda untuk membuka dompet. Unlock wallet - Buka dompet - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Operasi ini memerlukan kata sandi dompet Anda untuk mendekripsikan dompet. - - - Decrypt wallet - Dekripsi dompet + Buka dompet Change passphrase - Ganti kata sandi + Ganti passphrase Confirm wallet encryption - Konfirmasi pengenkripsian dompet + Konfirmasi pengenkripsian dompet Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Peringatan: Jika Anda mengenkripsi dompet Anda dan lupa kata sandi Anda, Anda akan <b>KEHILANGAN SEMUA PARTICL ANDA</b>! + Peringatan: Jika Anda mengenkripsi dompet Anda dan lupa kata sandi Anda, Anda akan <b>KEHILANGAN SEMUA PARTICL ANDA</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Apakah Anda yakin ingin enkripsi dompet Anda? + Apa Anda yakin ingin mengenkripsi dompet Anda? Wallet encrypted - Dompet terenkripsi + Dompet terenkripsi Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Masukkan passphrase baru ke dompet.<br/>Harap gunakan passphrase dari <b>sepuluh atau lebih karakter acak</b>, or <b>delapan atau lebih kata</b>. + Masukkan passphrase baru ke dompet.<br/>Harap gunakan passphrase dari <b>sepuluh atau lebih karakter acak</b>, or <b>delapan atau lebih kata</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Masukan passphrase lama dan passphrase baru ke dompet + Masukan passphrase lama dan passphrase baru ke dompet. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Mengenkripsi dompet Anda tidak dapat sepenuhnya melindungi particl Anda dari pencurian oleh malware yang menginfeksi komputer Anda. + Ingat mengenkripsi dompet Anda tidak dapat sepenuhnya melindungi particl Anda dari pencurian oleh malware yang menginfeksi komputer Anda. Wallet to be encrypted - Dompet yang akan dienkripsi + Dompet yang akan dienkripsi Your wallet is about to be encrypted. - Dompet anda akan dienkripsi + Dompet anda akan dienkripsi. Your wallet is now encrypted. - Dompet anda sudah dienkripsi + Dompet anda sudah dienkripsi. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - PENTING: Backup sebelumnya yang Anda buat dari file dompet Anda harus diganti dengan file dompet terenkripsi yang baru dibuat. Demi keamanan, backup file dompet sebelumnya yang tidak dienkripsi sebelumnya akan menjadi tidak berguna begitu Anda mulai menggunakan dompet terenkripsi yang baru. + PENTING: Backup sebelumnya yang Anda buat dari file dompet Anda harus diganti dengan file dompet terenkripsi yang baru dibuat. Demi keamanan, backup file dompet sebelumnya yang tidak dienkripsi sebelumnya akan menjadi tidak berguna begitu Anda mulai menggunakan dompet terenkripsi yang baru. Wallet encryption failed - Pengenkripsian dompet gagal + Pengenkripsian dompet gagal Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Pengenkripsian dompet gagal karena kesalahan internal. Dompet Anda tidak dienkripsi. + Pengenkripsian dompet gagal karena kesalahan internal. Dompet Anda tidak dienkripsi. The supplied passphrases do not match. - Kata sandi yang dimasukkan tidak cocok. + Passphrase yang dimasukan tidak sesuai. Wallet unlock failed - Membuka dompet gagal + Gagal membuka dompet The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Kata sandi yang dimasukkan untuk dekripsi dompet salah. + Passphrase yang dimasukan untuk dekripsi dompet salah - Wallet decryption failed - Dekripsi dompet gagal + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Frasa sandi yang dimasukkan untuk membuka dompet salah. Mengandung karakter kosong (contoh - sebuah bit kosong). Apabila frasa sandi di atur menggunakan piranti lunak sebelum versi 25.0, silahkan coba kembali dengan karakter hanya sampai dengan - tetapi tidak termasuk - karakter kosong yang pertama. Jika hal ini berhasil, silahkan atur frasa sandi yang baru untuk menghindari masalah yang sama di kemudian hari. Wallet passphrase was successfully changed. - Kata sandi berhasil diganti. + Kata sandi berhasil diganti. + + + Passphrase change failed + Penggantian frasa sandi gagal + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Frasa sandi lama yang dimasukkan untuk membuka dompet salah. Mengandung karakter kosong (contoh - sebuah bit kosong). Apabila frasa sandi di atur menggunakan piranti lunak sebelum versi 25.0, silahkan coba kembali dengan karakter hanya sampai dengan - tetapi tidak termasuk - karakter kosong yang pertama. Warning: The Caps Lock key is on! - Peringatan: Tombol Caps Lock aktif! + Peringatan: Tombol Caps Lock aktif! BanTableModel - - IP/Netmask - IP/Netmask - Banned Until - Di banned sampai + Di banned sampai - BitcoinGUI - - Sign &message... - Pesan &penanda... - - - Synchronizing with network... - Sinkronisasi dengan jaringan... - - - &Overview - &Kilasan - - - Show general overview of wallet - Tampilkan gambaran umum dompet Anda - - - &Transactions - &Transaksi - - - Browse transaction history - Lihat riwayat transaksi - - - E&xit - K&eluar - - - Quit application - Keluar dari aplikasi - - - &About %1 - &Tentang%1 - - - Show information about %1 - Tampilkan informasi perihal %1 - - - About &Qt - Mengenai &Qt - - - Show information about Qt - Tampilkan informasi mengenai Qt - - - &Options... - &Pilihan... - - - Modify configuration options for %1 - Pengubahan opsi konfigurasi untuk %1 - - - &Encrypt Wallet... - &Enkripsi Dompet... - - - &Backup Wallet... - &Cadangkan Dompet... - - - &Change Passphrase... - &Ubah Kata Kunci... - - - Open &URI... - Buka &URI - - - Create Wallet... - Bikin dompet... - - - Create a new wallet - Bikin dompet baru - - - Wallet: - Wallet: - - - Click to disable network activity. - Klik untuk menonaktifkan aktivitas jaringan. - - - Network activity disabled. - Aktivitas jaringan dinonaktifkan. - - - Click to enable network activity again. - Klik untuk mengaktifkan aktivitas jaringan lagi. - - - Syncing Headers (%1%)... - Menyinkronkan Header (%1%) ... - + BitcoinApplication - Reindexing blocks on disk... - Mengindex ulang blok di dalam disk... + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + File pengaturan %1 mungkin rusak atau tidak valid. - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy di <b>aktifkan</b>: %1 + Runaway exception + Pengecualian pelarian - Send coins to a Particl address - Kirim koin ke alamat Particl + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Error yang fatal telah terjadi. %1 tidak bisa berlanjut dengan selamat dan akan keluar. - Backup wallet to another location - Cadangkan dompet ke lokasi lain + Internal error + Kesalahan internal - Change the passphrase used for wallet encryption - Ubah kata kunci yang digunakan untuk enkripsi dompet + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Terjadi kesalahan. %1 akan mencoba melanjutkan secara aman. Ini adalah bug yang tidak terduga yang dapat dilaporkan seperti penjelasan di bawah ini. + + + QObject - &Verify message... - &Verifikasi pesan... + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Apakah Anda ingin mereset pengaturan ke nilai default, atau membatalkan tanpa membuat perubahan? - &Send - &Kirim + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Error yang fatal telah terjadi. Periksa bahwa file pengaturan dapat ditulis atau coba jalankan dengan -nosettings - &Receive - &Menerima + Embedded "%1" + Di embed "%1" - &Show / Hide - &Tampilkan / Sembunyikan + Default system font "%1" + Font bawaan sistem "%1" - Show or hide the main Window - Tampilkan atau sembunyikan jendela utama + Custom… + Pilihan... - - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Enkripsi private key yang dimiliki dompet Anda + + %n second(s) + + %n second(s) + - - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Tanda tangani sebuah pesan menggunakan alamat Particl Anda untuk membuktikan bahwa Anda adalah pemilik alamat tersebut + + %n minute(s) + + %n minute(s) + - - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verifikasi pesan untuk memastikan bahwa pesan tersebut ditanda tangani oleh suatu alamat Particl tertentu + + %n hour(s) + + %n hour(s) + - - &File - &Berkas + + %n day(s) + + %n day(s) + - - &Settings - &Pengaturan + + %n week(s) + + %n week(s) + - - &Help - &Bantuan + + %n year(s) + + %n year(s) + + + + BitcoinGUI - Tabs toolbar - Baris tab + Connecting to peers… + Menghubungkan ke peers... Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Permintaan pembayaran (membuat kode QR dan particl: URIs) + Permintaan pembayaran (membuat kode QR dan particl: URIs) Show the list of used sending addresses and labels - Tampilkan daftar alamat dan label yang terkirim + Tampilkan daftar alamat dan label yang terkirim Show the list of used receiving addresses and labels - Tampilkan daftar alamat dan label yang diterima + Tampilkan daftar alamat dan label yang diterima &Command-line options - &pilihan Command-line - - - %n active connection(s) to Particl network - %n koneksi aktif ke jaringan Particl - - - Indexing blocks on disk... - Pengindeksan blok pada disk ... - - - Processing blocks on disk... - Memproses blok pada disk ... + &pilihan Command-line Processed %n block(s) of transaction history. - %n blok dari riwayat transaksi diproses. + + Processed %n block(s) of transaction history. + %1 behind - kurang %1 + kurang %1 + + + Catching up… + Menyusul... Last received block was generated %1 ago. - Blok terakhir yang diterima %1 lalu. + Blok terakhir yang diterima %1 lalu. Transactions after this will not yet be visible. - Transaksi setelah ini belum akan terlihat. + Transaksi setelah ini belum akan terlihat. Error - Terjadi sebuah kesalahan + Terjadi sebuah kesalahan Warning - Peringatan + Peringatan Information - Informasi + Informasi Up to date - Terbaru - - - Node window - Jendela Node - - - Open node debugging and diagnostic console - Buka konsol debug dan diagnosa node - - - &Sending addresses - Address &Pengirim - - - &Receiving addresses - Address &Penerima + Terbaru - Open a particl: URI - Buka URI particl: + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Pulihkan Dompet… - Open Wallet - Buka Wallet + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Pulihkan dompet dari file cadangan - Open a wallet - Buka sebuah wallet + Close all wallets + Tutup semua dompet - Close Wallet... - Tutup Wallet + Migrate Wallet + Migrasi dompet - Close wallet - Tutup wallet + Migrate a wallet + Migrasi sebuah dompet Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Tampilkan %1 pesan bantuan untuk mendapatkan daftar opsi baris perintah Particl yang memungkinkan - - - default wallet - wallet default - - - No wallets available - Tidak ada wallet tersedia - - - &Window - &Jendela + Tampilkan %1 pesan bantuan untuk mendapatkan daftar opsi baris perintah Particl yang memungkinkan - Minimize - Minimalkan + &Mask values + &Nilai masker - Zoom - Zoom - - - Main Window - Jendela Utama - - - %1 client - %1 klien - - - Connecting to peers... - Menghubungkan ke peer... - - - Catching up... - Menyusul... - - - Error: %1 - Error: %1 - - - Warning: %1 - Peringatan: %1 - - - Date: %1 - - Tanggal: %1 - - - - Amount: %1 - - Jumlah: %1 - - - - Wallet: %1 - - Wallet: %1 - - - - Type: %1 - - Tipe: %1 - - - - Label: %1 - - Label: %1 - - - - Address: %1 - - Alamat: %1 - - - - Sent transaction - Transaksi terkirim - - - Incoming transaction - Transaksi diterima - - - HD key generation is <b>enabled</b> - Pembuatan kunci HD <b>diaktifkan</b> - - - HD key generation is <b>disabled</b> - Pembuatan kunci HD <b>dinonaktifkan</b> - - - Private key <b>disabled</b> - Private key <b>non aktif</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Dompet saat ini <b>terenkripsi</b> dan <b>terbuka</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Dompet saat ini <b>terenkripsi</b> dan <b>terkunci</b> - - - - CoinControlDialog - - Coin Selection - Pemilihan Koin - - - Quantity: - Kuantitas: - - - Bytes: - Bytes: - - - Amount: - Jumlah: - - - Fee: - Biaya: - - - Dust: - Dust: - - - After Fee: - Dengan Biaya: - - - Change: - Kembalian: - - - (un)select all - (Tidak)memilih semua - - - Tree mode - Tree mode - - - List mode - Mode daftar - - - Amount - Jumlah - - - Received with label - Diterima dengan label - - - Received with address - Diterima dengan alamat - - - Date - Tanggal - - - Confirmations - Konfirmasi - - - Confirmed - Terkonfirmasi - - - Copy address - Salin alamat - - - Copy label - Salin label - - - Copy amount - Salin Jumlah - - - Copy transaction ID - Salain ID Transaksi - - - Lock unspent - Kunci Yang Tidak Digunakan - - - Unlock unspent - Buka Kunci Yang Tidak Digunakan - - - Copy quantity - Salin Kuantitas - - - Copy fee - Salin biaya - - - Copy after fee - Salin Setelah Upah - - - Copy bytes - Salin bytes - - - Copy dust - Salin jumlah yang lebih kecil - - - Copy change - Salin Perubahan - - - (%1 locked) - (%1 terkunci) - - - yes - Ya - - - no - Tidak - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Label ini akan menjadi merah apabila penerima menerima jumlah yang lebih kecil daripada ambang habuk semasa. - - - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Dapat bervariasi +/- %1 satoshi per input. - - - (no label) - (tidak ada label) - - - change from %1 (%2) - kembalian dari %1 (%2) - - - (change) - (kembalian) - - - - CreateWalletActivity - - Creating Wallet <b>%1</b>... - Membuat Dompet <b>%1</b>... - - - Create wallet failed - Pembuatan dompet gagal - - - Create wallet warning - Peringatan membuat dompet - - - - CreateWalletDialog - - Create Wallet - Bikin dompet - - - Wallet Name - Nama Dompet - - - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Enkripsi dompet. Dompet akan dienkripsi dengan passphrase pilihan Anda. - - - Encrypt Wallet - Enkripsi Dompet - - - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Nonaktifkan private keys dompet ini. Dompet dengan private keys nonaktif tidak akan memiliki private keys dan tidak dapat memiliki seed HD atau private keys impor. Ini sangat ideal untuk dompet watch-only. - - - Disable Private Keys - Nonaktifkan private keys - - - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Buat dompet kosong. Dompet kosong pada awalnya tidak memiliki private keys atau skrip pribadi. Private keys dan alamat pribadi dapat diimpor, atau seed HD dapat diatur di kemudian hari. - - - Make Blank Wallet - Buat dompet kosong - - - Create - Membuat - - - - EditAddressDialog - - Edit Address - Ubah Alamat - - - &Label - &Label - - - The label associated with this address list entry - Label yang terkait dengan daftar alamat - - - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Alamat yang terkait dengan daftar alamat. Hanya dapat diubah untuk alamat pengirim. - - - &Address - &Alamat - - - New sending address - Alamat pengirim baru - - - Edit receiving address - Ubah alamat penerima - - - Edit sending address - Ubah alamat pengirim - - - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Alamat yang dimasukkan "%1" bukanlah alamat Particl yang valid. - - - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Alamat "%1" sudah ada sebagai alamat penerimaan dengan label "%2" sehingga tidak bisa ditambah sebagai alamat pengiriman. - - - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Alamat "%1" yang dimasukkan sudah ada di dalam buku alamat dengan label "%2". - - - Could not unlock wallet. - Tidak dapat membuka dompet. - - - New key generation failed. - Pembuatan kunci baru gagal. - - - - FreespaceChecker - - A new data directory will be created. - Sebuah data direktori baru telah dibuat. - - - name - nama - - - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Direktori masih ada. Tambahlah %1 apabila Anda ingin membuat direktori baru disini. - - - Path already exists, and is not a directory. - Sudah ada path, dan itu bukan direktori. - - - Cannot create data directory here. - Tidak bisa membuat direktori data disini. - - - - HelpMessageDialog - - version - versi - - - About %1 - Tentang %1 - - - Command-line options - Pilihan Command-line - - - - Intro - - Welcome - Selamat Datang - - - Welcome to %1. - Selamat Datang di %1. - - - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Karena ini adalah pertama kalinya program dijalankan, Anda dapat memilih lokasi %1 akan menyimpan data. - - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Ketika Anda mengklik OK, %1 akan mulai mengunduh dan memproses %4 block chain penuh (%2GB), dimulai dari transaksi-transaksi awal di %3 saat %4 diluncurkan pertama kali. - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Mengembalikan pengaturan perlu mengunduh ulang seluruh blockchain. Lebih cepat mengunduh rantai penuh terlebih dahulu dan memangkasnya kemudian. Menonaktifkan beberapa fitur lanjutan. - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Sinkronisasi awal sangat berat dan mungkin akan menunjukkan permasalahan pada perangkat keras komputer Anda yang sebelumnya tidak tampak. Setiap kali Anda menjalankan %1, aplikasi ini akan melanjutkan pengunduhan dari posisi terakhir. - - - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Apabila Anda memilih untuk membatasi penyimpanan block chain (pruning), data historis tetap akan diunduh dan diproses. Namun, data akan dihapus setelahnya untuk menjaga pemakaian disk agar tetap sedikit. - - - Use the default data directory - Gunakan direktori data default. - - - Use a custom data directory: - Gunakan direktori pilihan Anda: - - - Particl - Particl - - - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Buang blok setelah verifikasi, kecuali %1 GB terbaru (prune) - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Setidaknya %1 GB data akan disimpan di direktori ini dan akan berkembang seiring berjalannya waktu. - - - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - %1 GB data akan disimpan di direktori ini. - - - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 akan mengunduh dan menyimpan salinan Particl block chain. - - - The wallet will also be stored in this directory. - Dompet juga akan disimpan di direktori ini. - - - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Kesalahan: Direktori data "%1" tidak dapat dibuat. - - - Error - Kesalahan - - - %n GB of free space available - %n GB ruang kosong tersedia. - - - (of %n GB needed) - (dari %n GB yang dibutuhkan) - - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB dibutuhkan untuk rantai penuh) - - - - ModalOverlay - - Form - Formulir - - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Transaksi-transaksi terkini mungkin belum terlihat dan oleh karenanya, saldo dompet Anda mungkin tidak tepat. Informasi ini akan akurat ketika dompet Anda tersinkronisasi dengan jaringan Particl, seperti rincian berikut. - - - Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Usaha untuk menggunakan particl yang dipengaruhi oleh transaksi yang belum terlihat tidak akan diterima oleh jaringan. - - - Number of blocks left - Jumlah blok tersisa - - - Unknown... - Tidak diketahui... - - - Last block time - Waktu blok terakhir - - - Progress - Perkembangan - - - Progress increase per hour - Peningkatan perkembangan per jam - - - calculating... - menghitung... - - - Estimated time left until synced - Estimasi waktu tersisa sampai tersinkronisasi - - - Hide - Sembunyikan - - - Esc - Keluar - - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 menyinkronkan. Program ini akan mengunduh header dan blok dari rekan dan memvalidasi sampai blok terbaru. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Tidak diketahui. Sinkronisasi Header (%1, %2%)... - - - - OpenURIDialog - - Open particl URI - Buka URI particl: - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Gagal membuka wallet - - - Open wallet warning - Peringatan membuka wallet + Mask the values in the Overview tab + Mask nilai yang ada di tab Overview default wallet - wallet default - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - Membuka Wallet <b>%1</b>... - - - - OptionsDialog - - Options - Pilihan - - - &Main - &Utama - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - Mulai %1 secara otomatis setelah masuk ke dalam sistem. - - - &Start %1 on system login - Mulai %1 ketika masuk ke &sistem - - - Size of &database cache - Ukuran cache &database - - - Number of script &verification threads - Jumlah script &verification threads - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Alamat IP proxy (cth. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Perlihatkan apabila proxy SOCKS5 default digunakan untuk berhungan dengan orang lain lewat tipe jaringan ini. - - - Hide the icon from the system tray. - Sembunyikan ikon dari system tray. - - - &Hide tray icon - &Sembunyikan ikon tray - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimalisasi aplikasi ketika jendela ditutup. Ketika pilihan ini dipilih, aplikasi akan menutup seluruhnya jika anda memilih Keluar di menu yang tersedia. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL pihak ketika (misalnya sebuah block explorer) yang mumcul dalam tab transaksi sebagai konteks menu. %s dalam URL diganti dengan kode transaksi. URL dipisahkan dengan tanda vertikal |. - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Buka file konfigurasi %1 dari direktori kerja. - - - Open Configuration File - Buka Berkas Konfigurasi - - - Reset all client options to default. - Kembalikan semua pengaturan ke awal. - - - &Reset Options - &Reset Pilihan - - - &Network - &Jaringan - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Menonaktifkan beberapa fitur canggih akan tetapi semua block akan tetap divalidasi seutuhnya. Mengembalikan pengaturan ini memerlukan untuk mengunduh seluruh blockchain. Penggunaan disk mungkin akan lebih tinggi. - - - Prune &block storage to - Prune &ruang penyimpan block ke - - - GB - GB - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Mengembalikan pengaturan ini membutuhkan pengunduhan seluruh blockchain lagi. - - - MiB - MiB - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - - - W&allet - D&ompet - - - Expert - Ahli - - - Enable coin &control features - Perbolehkan fitur &pengaturan koin - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Jika Anda menonaktifkan perubahan saldo untuk transaksi yang belum dikonfirmasi, perubahan dari transaksi tidak dapat dilakukan sampai transaksi memiliki setidaknya satu konfirmasi. Hal ini juga mempengaruhi bagaimana saldo Anda dihitung. - - - &Spend unconfirmed change - &Perubahan saldo untuk transaksi yang belum dikonfirmasi - - - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Otomatis membuka port client Particl di router. Hanya berjalan apabila router anda mendukung UPnP dan di-enable. - - - Map port using &UPnP - Petakan port dengan &UPnP - - - Accept connections from outside. - Terima koneksi-koneksi dari luar. - - - Allow incomin&g connections - Terima koneksi-koneksi masuk - - - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Hubungkan ke jaringan Particl melalui SOCKS5 proxy. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Hubungkan melalui proxy SOCKS5 (proxy default): - - - Proxy &IP: - IP Proxy: - - - &Port: - &Port: - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Port proxy (cth. 9050) - - - Used for reaching peers via: - Digunakan untuk berhubungan dengan peers melalui: - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor - - - &Window - &Jendela - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Hanya tampilkan ikon tray setelah meminilisasi jendela - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Meminilisasi ke tray daripada taskbar - - - M&inimize on close - M&eminilisasi saat tutup - - - &Display - &Tampilan - - - User Interface &language: - &Bahasa Antarmuka Pengguna: - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Bahasa tampilan dapat diatur di sini. Pengaturan ini akan berpengaruh setelah memulai ulang %1. - - - &Unit to show amounts in: - &Unit untuk menunjukkan nilai: - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Pilihan standar unit yang ingin ditampilkan pada layar aplikasi dan saat mengirim koin. - - - Whether to show coin control features or not. - Ingin menunjukkan cara pengaturan koin atau tidak. - - - &Third party transaction URLs - &URL transaksi pihak ketiga - - - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Set opsi pengaturan pada jendela dialog ini tertutup oleh baris perintah atau dalam konfigurasi file: - - - &OK - &YA - - - &Cancel - &Batal - - - default - standar - - - none - tidak satupun - - - Confirm options reset - Memastikan reset pilihan - - - Client restart required to activate changes. - Restart klien diperlukan untuk mengaktifkan perubahan. - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Klien akan dimatikan, apakah anda hendak melanjutkan? - - - Configuration options - Konfigurasi pengaturan - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - File konfigurasi digunakan untuk menspesifikkan pilihan khusus pengguna yang akan menimpa pengaturan GUI. Sebagai tambahan, pengaturan command-line apapun akan menimpa file konfigurasi itu. - - - Error - Terjadi sebuah kesalahan - - - The configuration file could not be opened. - Berkas konfigurasi tidak dapat dibuka. - - - This change would require a client restart. - Perubahan ini akan memerlukan restart klien - - - The supplied proxy address is invalid. - Alamat proxy yang diisi tidak valid. - - - - OverviewPage - - Form - Formulir - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Informasi terlampir mungkin sudah kedaluwarsa. Dompet Anda secara otomatis mensinkronisasi dengan jaringan Particl ketika sebuah hubungan terbentuk, namun proses ini belum selesai. - - - Watch-only: - Hanya lihat: - - - Available: - Tersedia: - - - Your current spendable balance - Jumlah yang Anda bisa keluarkan sekarang - - - Pending: - Ditunda - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Jumlah keseluruhan transaksi yang belum dikonfirmasi, dan belum saatnya dihitung sebagai pengeluaran saldo yang telah dibelanjakan. - - - Immature: - Terlalu Muda: - - - Mined balance that has not yet matured - Saldo ditambang yang masih terlalu muda - - - Balances - Saldo: - - - Total: - Jumlah: - - - Your current total balance - Jumlah saldo Anda sekarang - - - Your current balance in watch-only addresses - Saldomu di alamat hanya lihat - - - Spendable: - Bisa digunakan: - - - Recent transactions - Transaksi-transaksi terkini - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transaksi yang belum terkonfirmasi ke alamat hanya lihat - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Saldo hasil mining di alamat hanya lihat yang belum bisa digunakan - - - Current total balance in watch-only addresses - Jumlah saldo di alamat hanya lihat - - - - PSBTOperationsDialog - - Total Amount - Jumlah Keseluruhan - - - or - atau - - - - PaymentServer - - Payment request error - Terjadi kesalahan pada permintaan pembayaran - - - Cannot start particl: click-to-pay handler - Tidak bisa memulai particl: handler click-to-pay - - - URI handling - Pengelolaan URI - - - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' bukanlah alamat URI yang valid. Silakan gunakan 'particl:'. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Tidak dapat memproses pembayaran karena dukungan BIP70 tidak disertakan. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Berhubung kelemahan keamanan yang meluas di BIP70, sangat disarankan agar instruksi pedagang untuk mengganti dompet diabaikan. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Jika Anda menerima kesalahan ini, Anda harus meminta pedagang memberikan URI yang kompatibel dengan BIP21. - - - Invalid payment address %1 - Alamat pembayaran tidak valid %1 - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI tidak bisa dimengerti! Hal ini bisa disebabkan karena alamat Particl yang tidak sah atau parameter URI yang tidak tepat. - - - Payment request file handling - Pengelolaan file permintaan pembayaran - - - - PeerTableModel - - User Agent - Agen Pengguna - - - Node/Service - Node/Service - - - NodeId - NodeID - - - Ping - Ping - - - Sent - Terkirim - - - Received - Diterima - - - - QObject - - Amount - Nilai - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Masukkan alamat Particl (contoh %1) - - - %1 d - %1 d - - - %1 h - %1 Jam - - - %1 m - %1 menit - - - %1 s - %1 s - - - None - Tidak ada - - - N/A - T/S - - - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n detik - - - %n minute(s) - %n menit - - - %n hour(s) - %n jam - - - %n day(s) - %n hari - - - %n week(s) - %n minggu - - - %1 and %2 - %1 dan %2 - - - %n year(s) - %n tahun - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Error: Direktori data yang ditentukan "%1" tidak ada. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Error: Tidak dapat parse konfigurasi file: %1. - - - Error: %1 - Error: %1 - - - %1 didn't yet exit safely... - %1 masih belum keluar secara aman... - - - unknown - tidak diketahui - - - - QRImageWidget - - &Save Image... - &Simpan Gambaran... - - - &Copy Image - &Salin Gambar - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Pembuatan tautan terlalu lama, coba kurangi teks untuk label / pesan. - - - Error encoding URI into QR Code. - Error saat menyandikan tautan ke dalam kode QR. - - - QR code support not available. - Dukungan kode QR tidak tersedia. - - - Save QR Code - Simpan Kode QR - - - PNG Image (*.png) - Gambar PNG (*.png) - - - - RPCConsole - - N/A - T/S - - - Client version - Versi Klien - - - &Information - &Informasi - - - General - Umum - - - Using BerkeleyDB version - Menggunakan versi BerkeleyDB - - - Datadir - Datadir - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Untuk menentukan lokasi direktori data yang tidak standar gunakan opsi '%1'. - - - Blocksdir - Blocksdir - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Untuk menentukan lokasi direktori block non-default, gunakan opsi '%1'. - - - Startup time - Waktu nyala - - - Network - Jaringan - - - Name - Nama - - - Number of connections - Jumlah hubungan - - - Block chain - Rantai blok - - - Memory Pool - Memory Pool - - - Current number of transactions - Jumlah transaksi saat ini - - - Memory usage - Penggunaan memori - - - Wallet: - Wallet: - - - (none) - (tidak ada) - - - &Reset - &Reset - - - Received - Diterima - - - Sent - Terkirim - - - &Peers - &Peer - - - Banned peers - Peer yang telah dilarang - - - Select a peer to view detailed information. - Pilih satu peer untuk melihat informasi detail. - - - Direction - Panduan - - - Version - Versi - - - Starting Block - Mulai Block - - - Synced Headers - Header Yang Telah Sinkron - - - Synced Blocks - Block Yang Telah Sinkron - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Sistem Otonom yang dipetakan digunakan untuk mendiversifikasi pilihan peer - - - Mapped AS - AS yang Dipetakan - - - User Agent - Agen Pengguna - - - - - Node window - Jendela Node - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Buka file log debug %1 dari direktori data saat ini. Dapat memakan waktu beberapa detik untuk file log besar. - - - Decrease font size - Mengurangi ukuran font - - - Increase font size - Menambah ukuran font - - - Services - Layanan - - - Connection Time - Waktu Koneksi - - - Last Send - Pengiriman Terakhir - - - Last Receive - Kiriman Terakhir - - - Ping Time - Waktu Ping - - - The duration of a currently outstanding ping. - Durasi ping saat ini. - - - Ping Wait - Ping Tunggu - - - Min Ping - Ping Min - - - Time Offset - Waktu Offset - - - Last block time - Waktu blok terakhir - - - &Open - &Buka - - - &Console - &Konsol - - - &Network Traffic - Kemacetan &Jaringan - - - Totals - Total - - - In: - Masuk: - - - Out: - Keluar: - - - Debug log file - Berkas catatan debug - - - Clear console - Bersihkan konsol - - - 1 &hour - 1 &jam - - - 1 &day - 1 &hari - - - 1 &week - 1 &minggu - - - 1 &year - 1 &tahun - - - &Disconnect - &Memutuskan - - - Ban for - Ban untuk - - - &Unban - &Lepas ban - - - Welcome to the %1 RPC console. - Selamat datang pada konsol %1 RPC. - - - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Gunakan panah atas dan bawah untuk riwayat navigasi, dan %1 untuk bersihkan layar. - - - Type %1 for an overview of available commands. - Ketik %1 untuk ringkasan perintah yang tersedia. - - - For more information on using this console type %1. - Untuk informasi lebih gunakan konsol ini dengan ketik %1. - - - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - PERHATIAN: Para penipu sedang aktif, memberi tahu pengguna untuk mengetik perintah di sini, mencuri isi dompet mereka. Mohon tidak mengunakan konsol ini tanpa sepenuhnya memahami konsekuensi dari suatu perintah. - - - Network activity disabled - Aktivitas jaringan nonaktif - - - Executing command without any wallet - Menjalankan perintah tanpa dompet apa pun - - - (node id: %1) - (id simpul: %1) - - - via %1 - via %1 - - - never - tidak pernah - - - Inbound - masuk - - - Outbound - keluar - - - Unknown - Tidak diketahui - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - &Nilai: - - - &Label: - &Label: - - - &Message: - &Pesan: - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Pesan opsional untuk dilampirkan ke permintaan pembayaran, yang akan ditampilkan ketika permintaan dibuka. Catatan: Pesan tidak akan dikirim dengan pembayaran melalui jaringan Particl. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - Label opsional untuk mengasosiasikan dengan alamat penerima baru. - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Gunakan form ini untuk meminta pembayaran. Semua bidang adalah <b>opsional</b>. - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Nilai permintaan opsional. Biarkan ini kosong atau nol bila tidak meminta nilai tertentu. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Label fakultatif untuk menghubungkan dengan alamat penerima baru (anda menggunakannya untuk mengindetifikasi faktur). Itu juga dilampirkan pada permintaan pembayaran. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Pesan opsional yang dilampirkan di permintaan pembayaran dan dapat ditampilkan ke pengirim. - - - &Create new receiving address - &Create alamat penerima baru - - - Clear all fields of the form. - Hapus informasi dari form. - - - Clear - Hapus - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Alamat segwit asli (alias Bech32 atau BIP-173) akan mengurangi biaya transaksi anda nantinya dan menawarkan perlindungan yang lebih baik terhadap kesalahan pengetikan, tetapi dompet lama tidak mendukungnya. Ketika tidak dicentang, alamat yang kompatibel dengan dompet lama akan dibuat sebagai gantinya. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Hasilkan alamat asli segwit (Bech32) - - - Requested payments history - Riwayat pembayaran yang diminta Anda - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Menunjukkan permintaan yang dipilih (sama dengan tekan pilihan dua kali) - - - Show - Menunjukkan - - - Remove the selected entries from the list - Menghapus informasi terpilih dari daftar - - - Remove - Menghapus - - - Copy URI - Salin tautan - - - Copy label - Salin label - - - Copy message - Salin pesan - - - Copy amount - Salin Jumlah - - - Could not unlock wallet. - Tidak dapat membuka dompet. - - - - ReceiveRequestDialog - - Amount: - Nilai: - - - Message: - Pesan: - - - Wallet: - Wallet: - - - Copy &URI - Salin &URI - - - Copy &Address - Salin &Alamat - - - &Save Image... - &Simpan Gambaran... - - - Request payment to %1 - Minta pembayaran ke %1 - - - Payment information - Informasi pembayaran - - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Tanggal - - - Label - Label - - - Message - Pesan - - - (no label) - (tidak ada label) - - - (no message) - (tidak ada pesan) - - - (no amount requested) - (tidak ada jumlah yang diminta) - - - Requested - Diminta - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Kirim Koin - - - Coin Control Features - Cara Pengaturan Koin - - - Inputs... - Masukan... - - - automatically selected - Pemilihan otomatis - - - Insufficient funds! - Saldo tidak mencukupi! - - - Quantity: - Kuantitas: - - - Bytes: - Bytes: - - - Amount: - Nilai: - - - Fee: - Biaya: - - - After Fee: - Dengan Biaya: - - - Change: - Uang Kembali: - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Jiki ini dipilih, tetapi alamat pengembalian uang kosong atau salah, uang kembali akan dikirim ke alamat yang baru dibuat. - - - Custom change address - Alamat uang kembali yang kustom - - - Transaction Fee: - Biaya Transaksi: - - - Choose... - Pilih... - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Menggunakan fallbackfee dapat mengakibatkan pengiriman transaksi yang akan memakan waktu beberapa jam atau hari (atau tidak pernah) untuk dikonfirmasi. Pertimbangkan untuk memilih biaya anda secara manual atau tunggu hingga anda telah megesahkan rantai yang lengkap. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Peringatan: Perkiraan biaya saat ini tidak memungkinkan. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Tentukan biaya khusus per kB (1.000 byte) dari ukuran transaksi maya. - -Catatan: Karena biaya dihitung berdasarkan per byte, biaya "100 satoshi per kB" untuk ukuran transaksi 500 byte (setengah dari 1 kB) pada akhirnya akan menghasilkan biaya hanya 50 satoshi. - - - per kilobyte - per kilobyte - - - Hide - Sembunyikan - - - Recommended: - Disarankan - - - Custom: - Khusus - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Smart fee belum di-inisialisasi. Biasanya hal ini akan memerlukan beberapa block...) - - - Send to multiple recipients at once - Kirim ke beberapa penerima sekaligus - - - Add &Recipient - Tambahlah &Penerima - - - Clear all fields of the form. - Hapus informasi dari form. - - - Dust: - Dust: - - - Hide transaction fee settings - Sembunyikan pengaturan biaya transaksi - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Ketika volume transaksi lebih sedikit daripada ruang di blok, penambang serta simpul yang menyiarkanikan dapat memberlakukan biaya minimum. Anda boleh hanya membayar biaya minimum, tetapi perlu diketahui bahwa ini dapat menghasilkan transaksi yang tidak pernah dikonfirmasi setelah ada lebih banyak permintaan untuk transaksi particl daripada yang dapat diproses jaringan. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Biaya yang terlalu rendah dapat menyebabkan transaksi tidak terkonfirmasi (baca tooltip) - - - Confirmation time target: - Target waktu konfirmasi: - - - Enable Replace-By-Fee - Izinkan Replace-By-Fee - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Dengan Replace-By-Fee (BIP-125) Anda dapat menambah biaya transaksi setelah dikirim. Tanpa ini, biaya yang lebih tinggi dapat direkomendasikan untuk mengkompensasi peningkatan risiko keterlambatan transaksi. - - - Clear &All - Hapus &Semua - - - Balance: - Saldo: - - - Confirm the send action - Konfirmasi aksi pengiriman - - - S&end - K&irim - - - Copy quantity - Salin Kuantitas - - - Copy amount - Salin Jumlah - - - Copy fee - Salin biaya - - - Copy after fee - Salin Setelah Upah - - - Copy bytes - Salin bytes - - - Copy dust - Salin dust - - - Copy change - Salin Perubahan - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 block) - - - from wallet '%1' - dari dompet '%1' - - - %1 to '%2' - %1 ke '%2' - - - %1 to %2 - %1 ke %2 - - - Do you want to draft this transaction? - Apakah anda ingin menjadikan transaksi ini sebagai konsep? - - - Are you sure you want to send? - Apakah anda yakin ingin mengirimkan? + wallet default - or - atau + No wallets available + Tidak ada wallet tersedia - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Anda dapat menambah biaya kemudian (sinyal Replace-By-Fee, BIP-125). + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Data Dompet - Please, review your transaction. - Mohon periksa kembali transaksi anda. + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Muat Pencadangan Dompet - Transaction fee - Biaya Transaksi + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Pulihkan Dompet - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Tidak memberi sinyal Replace-By-Fee, BIP-125. + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nama Dompet - Total Amount - Jumlah Keseluruhan + &Window + &Jendela - To review recipient list click "Show Details..." - Untuk meninjau daftar penerima, klik "Tampilkan Detail ..." + Main Window + Jendela Utama - Confirm send coins - Konfirmasi pengiriman koin + %1 client + %1 klien - Confirm transaction proposal - Konfirmasi proposal transaksi + &Hide + Sembunyi - Send - Kirim + S&how + Tampilkan - - Watch-only balance: - Saldo (hanya lihat): + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n koneksi yang aktif ke jaringan Particl + - The recipient address is not valid. Please recheck. - Alamat penerima tidak sesuai. Mohon periksa kembali. + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Klik untuk tindakan lainnya - The amount to pay must be larger than 0. - Jumlah pembayaran harus lebih besar daripada 0. + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Tampilkan tab Rekan - The amount exceeds your balance. - Jumlah melebihi saldo anda. + Disable network activity + A context menu item. + nonaktifkan aktivitas jaringan - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Alamat duplikat ditemukan: alamat hanya boleh digunakan sekali saja. + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + aktifkan aktivitas jaringan - Transaction creation failed! - Pembuatan transaksi gagal! + Pre-syncing Headers (%1%)… + Pra-Singkronisasi Header (%1%)... - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Biaya yang lebih tinggi dari %1 dianggap sebagai biaya yang sangat tinggi. + Error creating wallet + Gagal saat membuat dompet - Payment request expired. - Permintaan pembayaran telah kadaluarsa. - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Diperkirakan akan memulai konfirmasi dalam %n blok. + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Tidak bisa membuat dompet baru, perangkat lunak dikompilasi tanpa dukungan sqlite (yang diperlukan untuk dompet deskriptor) + + + CoinControlDialog - Warning: Invalid Particl address - Peringatan: Alamat Particl tidak valid + Copy change + Salin Perubahan - Warning: Unknown change address - Peringatan: Alamat tidak dikenal + (%1 locked) + (%1 terkunci) - Confirm custom change address - Konfirmasi perubahan alamat + (no label) + (tidak ada label) + + + CreateWalletActivity - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Alamat yang anda pilih untuk diubah bukan bagian dari dompet ini. Sebagian atau semua dana di dompet anda mungkin dikirim ke alamat ini. Apakah anda yakin? + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Bikin dompet - (no label) - (tidak ada label) + Too many external signers found + Terlalu banyak penanda tangan eksternal ditemukan - SendCoinsEntry - - A&mount: - J&umlah: - + LoadWalletsActivity - Pay &To: - Kirim &Ke: + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Tampilkan Dompet - &Label: - &Label: + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Memuat wallet + + + MigrateWalletActivity - Choose previously used address - Pilih alamat yang telah digunakan sebelumnya + Migrate wallet + Migrasi dompet - The Particl address to send the payment to - Alamat Particl untuk mengirim pembayaran + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + Memindahkan dompet akan mengubah dompet ini menjadi satu atau beberapa dompet deskriptor. Cadangan dompet baru perlu dibuat. +Jika dompet ini berisi skrip yang hanya bisa dilihat, dompet baru akan dibuat yang berisi skrip tersebut. +Jika dompet ini berisi skrip yang dapat dipecahkan tetapi tidak dapat ditonton, dompet yang berbeda dan baru akan dibuat yang berisi skrip tersebut. + +Proses migrasi akan mencadangkan dompet sebelum melakukan pemindahan. Fail cadangan ini akan diberi nama -.legacy.bak dan dapat ditemukan di direktori untuk dompet ini. Jika terjadi gagal pemindahan, cadangan dapat dipulihkan dengan fungsi "Pulihkan Dompet". - Alt+A - Alt+J + Migrate Wallet + Migrasi dompet - Paste address from clipboard - Tempel alamat dari salinan + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Memindahkan Dompet <b>%1</b>… - Alt+P - Alt+B + The wallet '%1' was migrated successfully. + Dompet '%1' berhasil dipindahkan. - Remove this entry - Hapus masukan ini + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Skrip hanya lihat telah dimigrasikan ke dompet yang baru '%1'. - The amount to send in the selected unit - Jumlah yang ingin dikirim dalam unit yang dipilih + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Skrip hanya lihat telah diimigrasikan ke dompet baru yang bernama '%1'. - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Biaya akan diambil dari jumlah yang dikirim. Penerima akan menerima particl lebih sedikit daripada yang di masukkan di bidang jumlah. Jika ada beberapa penerima, biaya dibagi rata. + Migration failed + Migrasi gagal - S&ubtract fee from amount - Kurangi biaya dari jumlah + Migration Successful + Migrasi berhasil + + + OpenWalletActivity - Use available balance - Gunakan saldo yang tersedia + Open wallet failed + Gagal membuka wallet - Message: - Pesan: + Open wallet warning + Peringatan membuka wallet - This is an unauthenticated payment request. - Ini permintaan pembayaran yang tidak diautentikasi. + default wallet + wallet default - This is an authenticated payment request. - Ini permintaan pembayaran yang diautentikasi. + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Membuka Wallet <b>%1</b>... + + + RestoreWalletActivity - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Masukkan label untuk alamat ini untuk dimasukan dalam daftar alamat yang pernah digunakan + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Pulihkan Dompet - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Pesan yang dilampirkan ke particl: URI yang akan disimpan dengan transaksi untuk referensi Anda. Catatan: Pesan ini tidak akan dikirim melalui jaringan Particl. + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Memulihkan Dompet <b>%1</b>… - Pay To: - Kirim Ke: + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Pemulihan dompet gagal - Memo: - Catatan Peringatan: + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Peringatan pemulihan dompet - - - ShutdownWindow - Do not shut down the computer until this window disappears. - Kamu tidak dapat mematikan komputer sebelum jendela ini tertutup sendiri. + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Pesan pemulihan dompet - SignVerifyMessageDialog + WalletController - Signatures - Sign / Verify a Message - Tanda Tangan / Verifikasi sebuah Pesan + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Apakah anda yakin ingin menutup dompet <i>%1</i>? - &Sign Message - &Tandakan Pesan + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Menutup dompet terlalu lama dapat menyebabkan harus menyinkron ulang seluruh rantai jika pemangkasan diaktifkan. - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Anda dapat menandatangani pesan / perjanjian dengan alamat Anda untuk membuktikan bahwa Anda dapat menerima particl yang dikirimkan kepada mereka. Berhati-hatilah untuk tidak menandatangani apa pun yang samar-samar atau acak, karena serangan phishing mungkin mencoba menipu Anda untuk menandatangani identitas Anda kepada mereka. Hanya tandatangani pernyataan terperinci yang Anda setujui. + Close all wallets + Tutup semua dompet - The Particl address to sign the message with - Alamat Particl untuk menandatangani pesan + Are you sure you wish to close all wallets? + Apakah anda yakin ingin menutup seluruh dompet ? + + + CreateWalletDialog - Choose previously used address - Pilih alamat yang telah digunakan sebelumnya + Create Wallet + Bikin dompet - Alt+A - Alt+A + You are one step away from creating your new wallet! + Anda hanya selangkah lagi untuk membuat dompet baru anda! - Paste address from clipboard - Tempel alamat dari salinan + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Mohon sertakan nama, dan jika diinginkan, aktifkan pilihan lanjut apapun - Alt+P - Alt+B + Wallet Name + Nama Dompet - Enter the message you want to sign here - Masukan pesan yang ingin ditandai disini + Wallet + Dompet - Signature - Tanda Tangan + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Enkripsi dompet. Dompet akan dienkripsi dengan passphrase pilihan Anda. - Copy the current signature to the system clipboard - Salin tanda tangan terpilih ke sistem klipboard + Encrypt Wallet + Enkripsi Dompet - Sign the message to prove you own this Particl address - Tandai pesan untuk menyetujui kamu pemiliki alamat Particl ini + Advanced Options + Opsi Lanjutan - Sign &Message - Tandakan &Pesan + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Nonaktifkan private keys dompet ini. Dompet dengan private keys nonaktif tidak akan memiliki private keys dan tidak dapat memiliki seed HD atau private keys impor. Ini sangat ideal untuk dompet watch-only. - Reset all sign message fields - Hapus semua bidang penanda pesan + Disable Private Keys + Nonaktifkan private keys - Clear &All - Hapus &Semua + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Buat dompet kosong. Dompet kosong pada awalnya tidak memiliki private keys atau skrip pribadi. Private keys dan alamat pribadi dapat diimpor, atau seed HD dapat diatur di kemudian hari. - &Verify Message - &Verifikasi Pesan + Make Blank Wallet + Buat dompet kosong - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Masukkan alamat penerima, pesan (pastikan Anda menyalin persis jeda baris, spasi, tab, dll) dan tanda tangan di bawah untuk memverifikasi pesan. Berhati-hatilah untuk tidak memberi informasi lebih ke tanda tangan daripada apa yang ada dalam pesan yang ditandatangani itu sendiri, untuk menghindari dikelabui oleh serangan man-in-the-middle. Perhatikan bahwa ini hanya membuktikan pihak penandatangan menerima dengan alamat, tapi tidak dapat membuktikan pengiriman dari transaksi apa pun! + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Gunakan perangkat penandatanganan eksternal seperti dompet perangkat keras. Konfigurasikan skrip penandatangan eksternal di preferensi dompet terlebih dahulu. - The Particl address the message was signed with - Alamat Particl yang menandatangani pesan + External signer + Penandatangan eksternal - The signed message to verify - Pesan yang ditandatangani untuk diverifikasi + Create + Membuat - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verifikasi pesan untuk memastikannya ditandatangani dengan alamat Particl tersebut + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Dikompilasi tanpa dukungan penandatanganan eksternal (diperlukan untuk penandatanganan eksternal) + + + EditAddressDialog - Verify &Message - Verifikasi &Pesan + Edit Address + Ubah Alamat - Reset all verify message fields - Hapus semua bidang verifikasi pesan + The label associated with this address list entry + Label yang terkait dengan daftar alamat - Click "Sign Message" to generate signature - Klik "Sign Message" untuk menghasilkan tanda tangan + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Alamat yang terkait dengan daftar alamat. Hanya dapat diubah untuk alamat pengirim. - The entered address is invalid. - Alamat yang dimasukkan tidak valid. + &Address + &Alamat - Please check the address and try again. - Mohon periksa alamat dan coba lagi. + New sending address + Alamat pengirim baru - The entered address does not refer to a key. - Alamat yang dimasukkan tidak merujuk pada kunci. + Edit receiving address + Ubah alamat penerima - Wallet unlock was cancelled. - Pembukaan kunci dompet dibatalkan. + Edit sending address + Ubah alamat pengirim - No error - Tidak ada kesalahan + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + Alamat yang dimasukkan "%1" bukanlah alamat Particl yang valid. - Private key for the entered address is not available. - Private key untuk alamat yang dimasukkan tidak tersedia. + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Alamat "%1" sudah ada sebagai alamat penerimaan dengan label "%2" sehingga tidak bisa ditambah sebagai alamat pengiriman. - Message signing failed. - Penandatanganan pesan gagal. + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Alamat "%1" yang dimasukkan sudah ada di dalam buku alamat dengan label "%2". - Message signed. - Pesan sudah ditandatangani. + Could not unlock wallet. + Tidak dapat membuka dompet. - The signature could not be decoded. - Tanda tangan tidak dapat disandikan. + New key generation failed. + Pembuatan kunci baru gagal. + + + FreespaceChecker - Please check the signature and try again. - Mohon periksa tanda tangan dan coba lagi. + A new data directory will be created. + Sebuah data direktori baru telah dibuat. - The signature did not match the message digest. - Tanda tangan tidak cocok dengan intisari pesan. + name + nama - Message verification failed. - Verifikasi pesan gagal. + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Direktori masih ada. Tambahlah %1 apabila Anda ingin membuat direktori baru disini. - Message verified. - Pesan diverifikasi. + Path already exists, and is not a directory. + Sudah ada path, dan itu bukan direktori. - - - TrafficGraphWidget - KB/s - KB/s + Cannot create data directory here. + Tidak bisa membuat direktori data disini. - TransactionDesc + Intro - Open for %n more block(s) - Buka untuk %n lebih blok + %n GB of space available + + %n GB ruang tersedia + - - Open until %1 - Buka sampai %1 + + (of %n GB needed) + + (dari %n GB yang dibutuhkan) + - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - Konflik dengan sebuah transaksi dengan %1 konfirmasi + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB dibutuhkan untuk rantai penuh) + - 0/unconfirmed, %1 - 0/belum dikonfirmasi, %1 + Choose data directory + Pilih direktori data - in memory pool - Dalam pool memory + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Setidaknya %1 GB data akan disimpan di direktori ini dan akan berkembang seiring berjalannya waktu. - not in memory pool - Tidak dalam pool memory + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + %1 GB data akan disimpan di direktori ini. - - %1/unconfirmed - %1/belum dikonfirmasi + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + - %1 confirmations - %1 konfirmasi + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 akan mengunduh dan menyimpan salinan rantai blok Particl. - Status - Status + The wallet will also be stored in this directory. + Dompet juga akan disimpan di direktori ini. - Date - Tanggal + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Kesalahan: Direktori data "%1" tidak dapat dibuat. - Source - Sumber + Error + Terjadi sebuah kesalahan - Generated - Dihasilkan + Welcome + Selamat Datang - From - Dari + Welcome to %1. + Selamat Datang di %1. - unknown - tidak diketahui + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Karena ini adalah pertama kalinya program dijalankan, Anda dapat memilih lokasi %1 akan menyimpan data. - To - Untuk + Limit block chain storage to + Batasi penyimpanan rantai blok menjadi - own address - alamat milik sendiri + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Mengembalikan pengaturan perlu mengunduh ulang seluruh blockchain. Lebih cepat mengunduh rantai penuh terlebih dahulu dan memangkasnya kemudian. Menonaktifkan beberapa fitur lanjutan. - watch-only - hanya-melihat + GB + GB - label - label + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Sinkronisasi awal sangat berat dan mungkin akan menunjukkan permasalahan pada perangkat keras komputer Anda yang sebelumnya tidak tampak. Setiap kali Anda menjalankan %1, aplikasi ini akan melanjutkan pengunduhan dari posisi terakhir. - Credit - Kredit + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Ketika Anda mengklik OK, %1 akan mulai mengunduh dan memproses %4 block chain penuh (%2 GB) dimulai dari transaksi-transaksi awal di %3 saat %4 diluncurkan pertama kali. - not accepted - tidak diterima + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Apabila Anda memilih untuk membatasi penyimpanan block chain (pruning), data historis tetap akan diunduh dan diproses. Namun, data akan dihapus setelahnya untuk menjaga pemakaian disk agar tetap sedikit. - Debit - Debit + Use the default data directory + Gunakan direktori data default. - Total debit - Total debit + Use a custom data directory: + Gunakan direktori pilihan Anda: + + + HelpMessageDialog - Total credit - Total kredit + version + versi - Transaction fee - Biaya Transaksi + About %1 + Tentang %1 - Net amount - Jumlah bersih + Command-line options + Pilihan Command-line + + + ShutdownWindow - Message - Pesan + Do not shut down the computer until this window disappears. + Kamu tidak dapat mematikan komputer sebelum jendela ini tertutup sendiri. + + + ModalOverlay - Comment - Komentar + Form + Formulir - Transaction ID - ID Transaksi + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + Transaksi-transaksi terkini mungkin belum terlihat dan oleh karenanya, saldo dompet Anda mungkin tidak tepat. Informasi ini akan akurat ketika dompet Anda tersinkronisasi dengan jaringan Particl, seperti rincian berikut. - Transaction total size - Ukuran transaksi total + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Usaha untuk menggunakan particl yang dipengaruhi oleh transaksi yang belum terlihat tidak akan diterima oleh jaringan. - Transaction virtual size - Ukuran transaksi virtual + Number of blocks left + Jumlah blok tersisa - Output index - Indeks outpu + Unknown… + Tidak diketahui... - (Certificate was not verified) - (Sertifikat tidak diverifikasi) + calculating… + menghitung... - Merchant - Penjual + Last block time + Waktu blok terakhir - Debug information - Informasi debug + Progress + Perkembangan - Transaction - Transaksi + Progress increase per hour + Peningkatan perkembangan per jam - Inputs - Input + Estimated time left until synced + Estimasi waktu tersisa sampai tersinkronisasi - Amount - Jumlah + Hide + Sembunyikan - true - benar + Esc + Keluar - false - salah + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 menyinkronkan. Program ini akan mengunduh header dan blok dari rekan dan memvalidasi sampai blok terbaru. - - - TransactionDescDialog - This pane shows a detailed description of the transaction - Jendela ini menampilkan deskripsi rinci dari transaksi tersebut + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Tidak diketahui. Sinkronisasi Header (%1, %2%)... - Details for %1 - Detail untuk %1 + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Tidak diketahui. Pra-sinkronisasi Header (%1, %2%)... - TransactionTableModel - - Date - Tanggal - + OptionsDialog - Type - Tipe + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Alamat lengkap untuk script kompatibel %1 (Contoh C:\Downloads\hwi.exe atau /Users/you/Downloads/hwi.py). HATI-HATI: piranti lunak jahat dapat mencuri koin Anda! - Label - Label - - - Open for %n more block(s) - Buka %n untuk blok lebih + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Alamat IP proxy (cth. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Open until %1 - Buka sampai %1 + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Perlihatkan apabila proxy SOCKS5 default digunakan untuk berhungan dengan orang lain lewat tipe jaringan ini. - Unconfirmed - Belum dikonfirmasi + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimalisasi aplikasi ketika jendela ditutup. Ketika pilihan ini dipilih, aplikasi akan menutup seluruhnya jika anda memilih Keluar di menu yang tersedia. - Abandoned - yang ditelantarkan + Font in the Overview tab: + Font pada tab Overview: - Confirmed (%1 confirmations) - Dikonfirmasi (%1 konfirmasi) + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Set opsi pengaturan pada jendela dialog ini tertutup oleh baris perintah: - Conflicted - Bertentangan + Open the %1 configuration file from the working directory. + Buka file konfigurasi %1 dari direktori kerja. - Generated but not accepted - Dihasilkan tapi tidak diterima + Open Configuration File + Buka Berkas Konfigurasi - Received with - Diterima dengan + Reset all client options to default. + Kembalikan semua pengaturan ke awal. - Received from - Diterima dari + &Reset Options + &Reset Pilihan - Sent to - Dikirim ke + &Network + &Jaringan - Payment to yourself - Pembayaran untuk diri sendiri + Prune &block storage to + Prune &ruang penyimpan block ke - Mined - Ditambang + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Mengembalikan pengaturan ini membutuhkan pengunduhan seluruh blockchain lagi. - watch-only - hanya-melihat + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Ukuran maksimum cache database. Semakin besar cache membuat proses sync lebih cepat, setelah itu manfaatnya berkurang bagi sebagian besar pengguna. Mengurangi ukuran cache dapat menurunkan penggunaan memory yang juga digunakan untuk cache ini. - (no label) - (tidak ada label) + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Set nomor thread script verifikasi. Nilai negatif sesuai dengan core yang tidak ingin digunakan di dalam system. - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Status transaksi. Arahkan kursor ke bidang ini untuk menampilkan jumlah konfirmasi. + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Ini memungkinkan Anda atau alat pihak ketiga untuk berkomunikasi dengan node melalui perintah baris perintah dan JSON-RPC. - Date and time that the transaction was received. - Tanggal dan waktu transaksi telah diterima. + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Aktifkan server R&PC - Type of transaction. - Tipe transaksi. + W&allet + D&ompet - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Apakah alamat hanya-melihat terlibat dalam transaksi ini atau tidak. + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Apakah akan menetapkan biaya pengurangan dari jumlah sebagai default atau tidak. - User-defined intent/purpose of the transaction. - maksud/tujuan transaksi yang ditentukan pengguna. + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Kurangi biaya dari jumlah secara default - Amount removed from or added to balance. - Jumlah dihapus dari atau ditambahkan ke saldo. + Expert + Ahli - - - TransactionView - All - Semua + Enable coin &control features + Perbolehkan fitur &pengaturan koin - Today - Hari ini + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Jika Anda menonaktifkan perubahan saldo untuk transaksi yang belum dikonfirmasi, perubahan dari transaksi tidak dapat dilakukan sampai transaksi memiliki setidaknya satu konfirmasi. Hal ini juga mempengaruhi bagaimana saldo Anda dihitung. - This week - Minggu ini + &Spend unconfirmed change + &Perubahan saldo untuk transaksi yang belum dikonfirmasi - This month - Bulan ini + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Aktifkan kontrol &PSBT - Last month - Bulan lalu + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Apakah akan menampilkan kontrol PSBT. - This year - Tahun ini + External Signer (e.g. hardware wallet) + Penandatangan eksternal (seperti dompet perangkat keras) - Range... - Jarak... + &External signer script path + &Jalur skrip penanda tangan eksternal - Received with - Diterima dengan + &Window + &Jendela - Sent to - Dikirim ke + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Dikompilasi tanpa dukungan penandatanganan eksternal (diperlukan untuk penandatanganan eksternal) - To yourself - Untuk diri sendiri + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Pengaturan saat ini akan dicadangkan di "%1". - Mined - Ditambang + Error + Terjadi sebuah kesalahan + + + OptionsModel - Other - Lainnya + Could not read setting "%1", %2. + Tidak dapat membaca setelan "%1", %2. + + + OverviewPage - Enter address, transaction id, or label to search - Ketik alamat, id transaksi, atau label untuk menelusuri + Form + Formulir + + + PSBTOperationsDialog - Min amount - Jumlah min + PSBT Operations + Operasi PBST - Abandon transaction - Batalkan transaksi + Sends %1 to %2 + Mengirim %1 ke %2 + + + PeerTableModel - Increase transaction fee - Tingkatkan biaya transaksi + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Umur - Copy address - Salin alamat + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Diterima - Copy label - Salin label + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Alamat + + + RPCConsole - Copy amount - Salin Jumlah + Current number of transactions + Jumlah transaksi saat ini - Copy transaction ID - Salain ID Transaksi + Memory usage + Penggunaan memori - Copy raw transaction - Salin transaksi yang belum diproses + Received + Diterima - Copy full transaction details - Salin detail transaksi + The transport layer version: %1 + Versi lapisan transportasi: %1 - Edit label - Ubah label + Transport + Transpor - Show transaction details - Lihat detail transaksi + The BIP324 session ID string in hex, if any. + String ID sesi BIP324 dalam heksadesimal, jika ada. - Export Transaction History - Ekspor Riwayat Transaksi + Session ID + ID sesi - Comma separated file (*.csv) - Berkas yang berformat(*.csv) + Version + Versi - Confirmed - Terkonfirmasi + Whether we relay transactions to this peer. + Apakah kita merelay transaksi ke peer ini. - Watch-only - Hanya-melihat + Transaction Relay + Relay Transaksi - Date - Tanggal + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Jumlah total alamat yang diterima dari rekan ini yang diproses (tidak termasuk alamat yang dihapus karena pembatasan tarif). - Type - Tipe + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Jumlah total alamat yang diterima dari rekan ini yang dihapus (tidak diproses) karena pembatasan tarif. - Label - Label + Last block time + Waktu blok terakhir - Address - Alamat + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + mendeteksi: peer bisa jadi v1 atau v2 - ID - ID + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: protokol transportasi teks biasa tanpa enkripsi - Exporting Failed - Mengekspor Gagal + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324 protokol transportasi terenkripsi + + + ReceiveCoinsDialog - There was an error trying to save the transaction history to %1. - Terjadi kesalahan saat mencoba menyimpan riwayat transaksi ke %1. + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Tidak direkomendasikan karena tingginya biaya dan kurang perlindungan terhadap salah ketik. - Exporting Successful - Ekspor Berhasil + Generates an address compatible with older wallets. + Menghasilkan sebuah alamat yang kompatibel dengan dompet lama. - The transaction history was successfully saved to %1. - Riwayat transaksi berhasil disimpan ke %1. + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Menghasilkan alamat segwit asli (BIP-173). Beberapa dompet lama tidak mendukungnya. - Range: - Jarak: + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) adalah peningkatan terhadap Bech32, dukungan dompet masih terbatas. - to - untuk + Could not unlock wallet. + Tidak dapat membuka dompet. - + - UnitDisplayStatusBarControl + RecentRequestsTableModel - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unit untuk menunjukkan jumlah. Klik untuk memilih unit lain. + (no label) + (tidak ada label) - + - WalletController + SendCoinsDialog - Close wallet - Tutup wallet + Hide + Sembunyikan - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Apakah anda yakin ingin menutup dompet <i>%1</i>? + Copy change + Salin Perubahan - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Menutup dompet terlalu lama dapat menyebabkan harus menyinkron ulang seluruh rantai jika pemangkasan diaktifkan. + %1 from wallet '%2' + %1 dari dompet '%2' - - - WalletFrame - Create a new wallet - Bikin dompet baru + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Transaksi tidak Tertandatangani - - - WalletModel - Send Coins - Kirim Koin + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + PSBT telah disalin ke clipboard. Anda juga dapat menyimpannya. - Fee bump error - Kesalahan biaya tagihan + PSBT saved to disk + PSBT disimpan ke disk. - - Increasing transaction fee failed - Gagal meningkatkan biaya transaksi + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + - Do you want to increase the fee? - Apa Anda ingin meningkatkan biayanya? + (no label) + (tidak ada label) + + + TransactionDesc - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Apakah anda ingin membuat draf transaksi dengan kenaikan biaya? + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/belum dikonfirmasi, di kumpulan memori - Current fee: - Biaya saat ini: + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/belum dikonfirmasi, tidak di kumpulan memori + + + matures in %n more block(s) + + matures in %n more block(s) + - Increase: - Tingkatkan: + %1 (Certificate was not verified) + %1 (Sertifikat tidak terverifikasi) + + + TransactionTableModel - New fee: - Biaya baru: + (no label) + (tidak ada label) + + + TransactionView - Confirm fee bump - Konfirmasi biaya tambahan + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + File yang dipisahkan koma - Can't draft transaction. - Tidak dapat membuat konsep transaksi. + Address + Alamat - PSBT copied - PSBT disalin + Exporting Failed + Gagal Mengekspor + + + WalletFrame - Can't sign transaction. - Tidak dapat menandatangani transaksi. + Error + Terjadi sebuah kesalahan + + + WalletModel - Could not commit transaction - Tidak dapat melakukan transaksi + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Disalin ke clipboard default wallet - wallet default + wallet default WalletView &Export - &Ekspor + &Ekspor +wallet Export the data in the current tab to a file - Ekspor data dalam tab sekarang ke sebuah berkas - - - Error - Kesalahan - - - Backup Wallet - Cadangkan Dompet - - - Wallet Data (*.dat) - Data Dompet (*.dat) - - - Backup Failed - Pencadangan Gagal - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Terjadi kesalahan saat mencoba menyimpan data dompet ke %1. - - - Backup Successful - Pencadangan Berhasil + Ekspor data di tab saat ini ke sebuah file - The wallet data was successfully saved to %1. - Data dompet berhasil disimpan ke %1. + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Data Dompet - - Cancel - Batal - - + bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Didistribusikan di bawah lisensi perangkat lunak MIT, lihat berkas terlampir %s atau %s + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s gagal memvalidasi status snapshot -assumeutxo. Ini mengindikasikan masalah perangkat keras, atau bug pada perangkat lunak, atau modifikasi perangkat lunak yang buruk yang memungkinkan snapshot yang tidak valid dimuat. Sebagai akibatnya, node akan dimatikan dan berhenti menggunakan status apa pun yang dibangun di atas snapshot, mengatur ulang tinggi rantai dari %d ke %d. Pada restart berikutnya, node akan melanjutkan sinkronisasi dari %d tanpa menggunakan data snapshot apa pun. Silakan laporkan kejadian ini ke %s, termasuk bagaimana Anda mendapatkan snapshot tersebut. Chainstate snapshot yang tidak valid akan dibiarkan di disk jika hal itu membantu dalam mendiagnosis masalah yang menyebabkan kesalahan ini. - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Pemangkasan dikonfigurasikan di bawah minimum dari %d MiB. Harap gunakan angka yang lebih tinggi. + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s meminta mendengarkan di port %u. Port ini dianggap "buruk" dan oleh karena itu tidak mungkin peer lain akan terhubung kesini. Lihat doc/p2p-bad-ports.md untuk detail dan daftar lengkap. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Pemangkasan: sinkronisasi dompet terakhir melampaui data yang sudah dipangkas. Anda perlu -reindex (unduh seluruh blockchain lagi jika terjadi node pemangkasan) + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + Ruang penyimpanan %s mungkin tidak mengakomodasi berkas blok. Perkiraan %u GB data akan disimpan di direktori ini. - Pruning blockstore... - Memangkas blockstore... + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Eror saat membuka dompet. Dompet memerlukan blok untuk diunduh, dan piranti lunak saat ini tidak mendukung membuka dompet saat blok yang diunduh tidak tersedia saat memakai snapshot utxo yang diasumsikan. Dompet seharusnya dapat berhasil dibuka sesudah sinkronisasi node mencapai ketinggian %s - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Tidak dapat memulai server HTTP. Lihat log debug untuk detailnya. + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Eror: Tidak dapat membuat deskriptor untuk dompet legasi ini. Pastikan untuk menyertakan frasa sandi dompet apabila dienkripsi. - The %s developers - Pengembang %s + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Mode pangkas tidak kompatibel dengan -reindex-chainstate. Gunakan full -reindex sebagai gantinya. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Tidak dapat memperoleh kunci pada direktori data %s. %s mungkin sudah berjalan. + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + Penggantian nama '%s' -> '%s' gagal. Anda harus menyelesaikannya dengan memindahkan atau menghapus secara manual direktori snapshot %s yang tidak valid, jika tidak, Anda akan menemukan kesalahan yang sama lagi pada startup berikutnya. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Kesalahan membaca %s! Semua kunci dibaca dengan benar, tetapi data transaksi atau entri buku alamat mungkin hilang atau salah. + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Ini adalah biaya transaksi maksimum yang Anda bayarkan (selain biaya normal) untuk memprioritaskan penghindaran pengeluaran sebagian daripada pemilihan koin biasa. - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Periksa apakah tanggal dan waktu komputer anda benar! Jika jam anda salah, %s tidak akan berfungsi dengan baik. + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + Tingkat penebangan khusus kategori yang tidak didukung %1$s=%2$s. Diharapkan %1$s=<kategori>:<loglevel>. Kategori yang valid: %3$s. Tingkat pencatatan yang valid: %4$s. - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Silakan berkontribusi jika %s berguna. Kunjungi %s untuk informasi lebih lanjut tentang perangkat lunak. + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Ditemukan format database chainstate yang tidak didukung. Silakan mulai ulang dengan -reindex-chainstate. Ini akan membangun kembali database chainstate. - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Blok basis data berisi blok yang tampaknya berasal dari masa depan. Ini mungkin karena tanggal dan waktu komputer anda diatur secara tidak benar. Bangun kembali blok basis data jika anda yakin tanggal dan waktu komputer anda benar + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Dompet berhasil dibuat. Jenis dompet lama tidak digunakan lagi dan dukungan untuk membuat dan membuka dompet lama akan dihapus di masa mendatang. - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Ini adalah uji coba pra-rilis - gunakan dengan risiko anda sendiri - jangan digunakan untuk aplikasi penambangan atau penjual + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + Dompet berhasil dimuat. Tipe dompet lama akan ditinggalkan dan dukungan untuk membuat dan membuka dompet ini akan dihapus di masa depan. Dompet lama dapat dimigrasikan ke dompet deskriptor dengan migratewallet. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Peringatan: Jaringan tampaknya tidak sepenuhnya setuju! Beberapa penambang tampaknya mengalami masalah. + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s ditetapkan sangat tinggi! Biaya sebesar ini dapat dibayarkan dalam satu transaksi. - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Peringatan: Kami tampaknya tidak sepenuhnya setuju dengan peers kami! Anda mungkin perlu memutakhirkan, atau nodes lain mungkin perlu dimutakhirkan. + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Kesalahan membaca %s! Semua kunci dibaca dengan benar, tetapi data transaksi atau metadata alamat mungkin hilang atau salah. - Corrupted block database detected - Menemukan database blok yang rusak + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Kesalahan: Data buku alamat di dompet tidak dapat diidentifikasi sebagai dompet yang dimigrasikan - Do you want to rebuild the block database now? - Apakah Anda ingin coba membangun kembali database blok sekarang? + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Kesalahan: Deskriptor duplikat dibuat selama migrasi. Dompet Anda mungkin rusak. - Error initializing block database - Kesalahan menginisialisasi database blok + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Kesalahan: %s transaksi di dompet tidak dapat diidentifikasi sebagai dompet yang dimigrasikan - Error initializing wallet database environment %s! - Kesalahan menginisialisasi dompet pada database%s! + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + Gagal menghitung biaya peningkatan, karena UTXO yang belum dikonfirmasi bergantung pada kelompok besar transaksi yang belum dikonfirmasi. - Error loading block database - Gagal memuat database blok + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Estimasi biaya gagal. Fallbackfee dinonaktifkan. Tunggu beberapa blok atau aktifkan %s. - Error opening block database - Menemukan masalah membukakan database blok + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opsi yang tidak kompatibel: -dnsseed=1 secara eksplisit ditentukan, tetapi -onlynet melarang koneksi ke IPv4/IPv6 - Importing... - mengimpor... + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Jumlah yang tidak valid untuk %s=<jumlah>: '%s' (harus setidaknya biaya minrelay sebesar %s untuk mencegah transaksi macet) - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Tidak bisa cari blok pertama, atau blok pertama salah. Salah direktori untuk jaringan? + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Koneksi keluar dibatasi untuk CJDNS (-onlynet=cjdns) tetapi -cjdnsreachable tidak disertakan - Loading P2P addresses... - Memuat alamat P2P.... + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Koneksi keluar dibatasi untuk Tor (-onlynet=onion) tetapi proxy untuk mencapai jaringan Tor secara eksplisit dilarang: -onion=0 - Loading banlist... - Memuat banlist... + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Koneksi keluar dibatasi untuk Tor (-onlynet=onion) tetapi proxy untuk mencapai jaringan Tor tidak disediakan: tidak ada -proxy, -onion atau -listenonion yang diberikan - Not enough file descriptors available. - Deskripsi berkas tidak tersedia dengan cukup. + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Koneksi keluar dibatasi untuk i2p (-onlynet=i2p) tetapi -i2psam tidak disertakan - Prune cannot be configured with a negative value. - Pemangkasan tidak dapat dikonfigurasi dengan nilai negatif. + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + Ukuran input melebihi batas maksimal berat. Silahkan coba kirim jumlah yang lebih kecil atau mengkonsolidasi secara manual UTXO dompet Anda - The source code is available from %s. - Kode sumber tersedia dari %s. + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + Jumlah total koin yang dipilih tidak menutupi transaksi target. Silahkan izinkan input yang lain untuk secara otomatis dipilih atau masukkan lebih banyak koin secara manual. - Transaction fee and change calculation failed - Biaya transaksi dan kalkulasi perubahan gagal + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + Transaksi membutuhkan satu tujuan dengan nilai non-0, feerate non-0, atau input yang telah dipilih sebelumnya - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Tidak dapat mengikat ke %s di komputer ini. %s mungkin sudah berjalan. + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + Snapshot UTXO gagal divalidasi. Mulai ulang untuk melanjutkan pengunduhan blok awal normal, atau coba muat snapshot yang berbeda. - Unable to generate keys - Tidak dapat menghasilkan kunci + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + UTXO yang belum dikonfirmasi tersedia, tetapi menghabiskannya menciptakan rantai transaksi yang akan ditolak oleh mempool - Unsupported logging category %s=%s. - Kategori logging yang tidak didukung %s=%s. + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Masukan yang tidak diharapkan dalam deskriptor dompet legasi telah ditemukan. Memuat dompet %s + +Dompet kemungkinan telah dibobol dengan atau dibuat dengan tujuan jahat. + - Upgrading UTXO database - Memutakhirkan basis data UTXO + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Ditemukan deskriptor yang tidak dikenal. Memuat dompet %s + +Dompet mungkin telah dibuat pada versi yang lebih baru. +Silakan coba jalankan versi perangkat lunak terbaru. + - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Komentar Agen Pengguna (%s) berisi karakter yang tidak aman. + +Unable to cleanup failed migration + +Tidak dapat membersihkan migrasi yang gagal - Verifying blocks... - Blok-blok sedang diverifikasi... + +Unable to restore backup of wallet. + +Tidak dapat memulihkan cadangan dompet.. - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Dompet harus ditulis ulang: mulai ulang %s untuk menyelesaikan + Block verification was interrupted + Verifikasi Blok terganggu - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Error: Mendengarkan koneksi yang masuk gagal (dengarkan kesalahan yang dikembalikan %s) + Error committing db txn for wallet transactions removal + Kesalahan dalam melakukan db txn untuk penghapusan transaksi dompet - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Jumlah transaksi terlalu kecil untuk dikirim setelah biaya dikurangi + Error reading configuration file: %s + Kesalahan membaca file konfigurasi: %s - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Anda perlu membangun kembali basis data menggunakan -reindex untuk kembali ke mode tidak dipangkas. Ini akan mengunduh ulang seluruh blockchain + Error starting db txn for wallet transactions removal + Kesalahan memulai db txn untuk penghapusan transaksi dompet - Error reading from database, shutting down. - Kesalahan membaca dari basis data, mematikan. + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Eror: Tidak dapat mengekstrak destinasi dari scriptpubkey yang dibuat - Error upgrading chainstate database - Kesalahan memutakhirkan basis data chainstate + Error: Failed to create new watchonly wallet + Kesalahan: Gagal membuat dompet baru yang hanya dilihat - Error: Disk space is low for %s - Eror: Kapasitas penyimpanan penuh untuk %s + Error: This wallet already uses SQLite + Kesalahan: Dompet ini sudah menggunakan SQLite - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Alamat -onion atau hostname tidak valid: '%s' + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Kesalahan: Dompet ini sudah menjadi dompet deskriptor - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Alamat proxy atau hostname tidak valid: '%s' + Error: Unable to begin reading all records in the database + Kesalahan: Tidak dapat mulai membaca semua catatan dalam database - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Netmask tidak valid yang ditentukan di -whitelist: '%s' + Error: Unable to make a backup of your wallet + Kesalahan: Tidak dapat membuat cadangan dompet Anda - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Perlu menentukan port dengan -whitebind: '%s' + Error: Unable to read all records in the database + Kesalahan: Tidak dapat membaca semua catatan dalam database - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Mode pemangkasan tidak kompatibel dengan -blockfilterindex. + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Kesalahan: Tidak dapat membaca catatan pencari blok terbaik dompet - Section [%s] is not recognized. - Bagian [%s] tidak dikenali. + Error: Unable to remove watchonly address book data + Kesalahan: Tidak dapat menghapus data buku alamat yang hanya dilihat - Signing transaction failed - Tandatangani transaksi tergagal + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Kesalahan: Tidak dapat menulis catatan pencari blok terbaik dompet solvable - The specified config file %s does not exist - - Berkas konfigurasi %s yang ditentukan tidak ada - + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Kesalahan: Tidak dapat menulis catatan pencari blok terbaik dompet watchonly - The transaction amount is too small to pay the fee - Jumlah transaksi terlalu kecil untuk membayar biaya ongkos + Error: address book copy failed for wallet %s + Kesalahan: penyalinan daftar kontak gagal untuk dompet %s - This is experimental software. - Ini adalah perangkat lunak eksperimental. + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Kesalahan: database transaksi tidak dapat dilakukan untuk dompet %s - Transaction amount too small - Nilai transaksi terlalu kecil + Failed to start indexes, shutting down.. + Gagal memulai indeks, mematikan.. - Transaction too large - Transaksi terlalu besar + Failure removing transaction: %s + Gagal menghapus transaksi: %s - Verifying wallet(s)... - Memverifikasi dompet... + Insufficient dbcache for block verification + Kekurangan dbcache untuk verifikasi blok - %s is set very high! - %s diset sangat tinggi! + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Jumlah yang tidak valid untuk %s=<jumlah>: '%s' (harus minimal %s) - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Terjadi kesalahan saat memuat dompet %s duplikat -wallet nama file yang diterapkan + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Jumlah yang tidak valid untuk %s=<amount>: '%s' - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Dompet akan menghindari pembayaran kurang dari biaya minimum ongkos relay. + Invalid port specified in %s: '%s' + Port tidak valid dalam %s:'%s' - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Ini adalah ongkos transaksi minimum yang anda bayarkan untuk setiap transaksi. + Invalid pre-selected input %s + Input yang dipilih tidak valid %s - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Ini adalah ongkos transaksi yang akan anda bayarkan jika anda mengirim transaksi. + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Mendengarkan koneksi masuk gagal (mendengarkan kesalahan yang dikembalikan %s) - Transaction amounts must not be negative - Jumlah transaksi tidak boleh negatif + Not found pre-selected input %s + Tidak ditemukan input yang dipilih %s - Transaction has too long of a mempool chain - Transaksi mempunyai rantai mempool yang terlalu panjang + Not solvable pre-selected input %s + Tidak dapat diselesaikan input yang dipilih %s - Transaction must have at least one recipient - Transaksi harus mempunyai paling tidak satu penerima + Specified data directory "%s" does not exist. + Direktori data yang ditentukan "%s" tidak ada. - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Jaringan tidak diketahui yang ditentukan dalam -onlynet: '%s' + Transaction %s does not belong to this wallet + Transaksi %s tidak termasuk dompet ini - Insufficient funds - Saldo tidak mencukupi + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Tidak dapat mengalokasikan memori untuk -maxsigcachesize: '%s' MiB - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Peringatan: Kunci pribadi terdeteksi di dompet {%s} dengan kunci pribadi yang dinonaktifkan + Unable to find UTXO for external input + Tidak dapat menemukan UTXO untuk input eksternal - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Tidak dapat menulis ke direktori data '%s'; periksa izinnya. + Unable to unload the wallet before migrating + Tidak dapat membongkar dompet sebelum bermigrasi - Loading block index... - Memuat indeks blok... + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + Tingkat penebangan global yang tidak didukung %s = %s. Nilai yang valid: %s. - Loading wallet... - Memuat dompet... + Wallet file creation failed: %s + Pembuatan berkas dompet gagal: %s - Cannot downgrade wallet - Tidak dapat menurunkan versi dompet + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + menerima estimasi biaya basi tidak didukung pada %s rantai. - Rescanning... - Memindai ulang... + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Kesalahan: Tidak mampu menambahkan watchonly tx %s ke dompet watchonly - Done loading - Memuat selesai + Error: Could not delete watchonly transactions. + Kesalahan: Tidak mampu menghapus transaksi watchonly. - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_is.ts b/src/qt/locale/bitcoin_is.ts index b272e5c92004c..ea28bd145d55a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_is.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_is.ts @@ -1,927 +1,841 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Smelltu á hægri músatakka til að breyta færslugildi eða merkingu + Smelltu á hægri músatakka til að velja veski eða merkingu Create a new address - Búa til nýtt færslugildi + Búa til nýtt veski &New - &Nýtt + &Nýtt Copy the currently selected address to the system clipboard - Afrita valið færslugildi í klemmuspjald + Afrita valið veski í klemmuspjald &Copy - &Afrita + &Afrita C&lose - &Loka + &Loka Delete the currently selected address from the list - Eyða völdu færslugildi úr listanum + Eyða völdu veski úr listanum + + + Enter address or label to search + Veldu veski eða merkingu fyrir leit Export the data in the current tab to a file - Flytja gögn í flipanum í skrá + Flytja gögn í flipanum í skrá &Export - &Flytja út + &Flytja út &Delete - &Eyða + &Eyða Choose the address to send coins to - Veldu færslugildi sem greiða skal til + Veldu veski sem greiða skal til Choose the address to receive coins with - Veldu færslugildi sem á að taka við mynt + Veldu veski til að taka við rafmynt C&hoose - &Veldu - - - Sending addresses - Færslugildi sem senda frá sér - - - Receiving addresses - Færslugildi sem þiggja til sín + &Veldu These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Þetta eru Particl færslugildin sem senda greiðslur. Skoðið ævinlega vel upphæðina og færslugildin sem þiggja greiðslur áður en mynt er send. + Þetta eru Particl veskin sem senda greiðslur. Skoðið ævinlega vel upphæðina og veskin sem þiggja greiðslur áður en rafmynt er send. &Copy Address - &Afrita færslugildi + &Afrita færslugildi Copy &Label - Afrita og &Merkja + Afrita og &Merkja &Edit - &Breyta + &Breyta Export Address List - Flytja út færslulista + Flytja út færslulista - Comma separated file (*.csv) - Gildi aðskilin með kommu (*.csv) + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Ekki tókst að vista færslugildalistann á %1. Reyndu aftur. Exporting Failed - Útflutningur tókst ekki - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Ekki tókst að vista færslugildalistann á %1. Reyndu aftur. + Útflutningur tókst ekki AddressTableModel Label - Merking + Merki Address - Færslugildi + Færslugildi (no label) - (engin merking) + (engin merking) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Lykilsetning + Lykilsetning Enter passphrase - Skráðu lykilsetningu + Skráðu lykilsetningu New passphrase - Ný lykilsetning + Ný lykilsetning Repeat new passphrase - Endurtaktu nýja lykilsetningu + Endurtaktu nýja lykilsetningu Encrypt wallet - Dulkóða veski + Dulkóða veski This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Þessi aðgerð þarf að fá lykilsetninguna þína til að opna veskið. + Þessi aðgerð þarf að fá lykilsetninguna þína til að opna veskið. Unlock wallet - Opna veskið - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Þessi aðgerð þarf lykilsetninguna þína til að dulráða veskið. - - - Decrypt wallet - Dulráða veskið + Opna veskið Change passphrase - Breyta lykilsetningu + Breyta lykilsetningu Confirm wallet encryption - Staðfesta dulkóðun veskis + Staðfesta dulkóðun veskis Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Viðvörun: Ef þú dulkóðar veskið og týnir lykilsetningunn þá munt þú <b>TAPA ALLRI ÞINNI PARTICL MYNT</b>! + Viðvörun: Ef þú dulkóðar veskið og týnir lykilsetningunn þá munt þú <b>TAPA ALLRI ÞINNI PARTICL MYNT</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Ertu viss um að þú viljir dulkóða veskið þitt? + Ertu viss um að þú viljir dulkóða veskið þitt? Wallet encrypted - Veski dulkóðað + Veski dulkóðað Wallet to be encrypted - Veski sem á að dulkóða + Veski sem á að dulkóða IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - MIKILVÆGT: Nýja dulkóðaða veskisskráin þarf að koma í staðinn fyrir öll fyrri afrit sem þú hefur gert af upprunalegu veskisskránni. Af öryggisástæðum munu öll fyrri afrit af ódulkóðaða veskinu verða óvirk um leið og þú byrjar að nota nýja, dulkóðaða veskið. + MIKILVÆGT: Nýja dulkóðaða veskisskráin þarf að koma í staðinn fyrir öll fyrri afrit sem þú hefur gert af upprunalegu veskisskránni. Af öryggisástæðum munu öll fyrri afrit af ódulkóðaða veskinu verða óvirk um leið og þú byrjar að nota nýja, dulkóðaða veskið. Wallet encryption failed - Dulkóðun veskis mistókst + Dulkóðun veskis mistókst Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Dulkóðun veskis mistóks vegna innri villu. Veskið þitt var ekki dulkóðað. + Dulkóðun veskis mistóks vegna innri villu. Veskið þitt var ekki dulkóðað. The supplied passphrases do not match. - Lykilsetningarnar eru ekki þær sömu. + Lykilsetningarnar eru ekki þær sömu. Wallet unlock failed - Ekki tókst að opna veskið + Ekki tókst að opna veskið The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Lykilsetningin sem notuð var til að dulráða veskið var ekki rétt. - - - Wallet decryption failed - Ekki tókst að dulráða veski + Lykilsetningin sem notuð var til að dulráða veskið var ekki rétt. Wallet passphrase was successfully changed. - Það tókst að breyta lykilsetningu veskis. + Það tókst að breyta lykilsetningu veskis. Warning: The Caps Lock key is on! - Viðvörun: Kveikt er á HÁSTÖFUM! + Viðvörun: Kveikt er á HÁSTÖFUM! BanTableModel IP/Netmask - IP/Netgríma + IP/Netgríma Banned Until - Bannað til + Bannað til - BitcoinGUI - - Sign &message... - Undirrita &skilaboð - + QObject - Synchronizing with network... - Samstilli við netið... + Amount + Upphæð + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + + + BitcoinGUI &Overview - &Yfirlit + &Yfirlit Show general overview of wallet - Sýna almennt yfirlit af veski + Sýna almennt yfirlit af veski &Transactions - &Færslur + &Færslur Browse transaction history - Skoða færslusögu + Skoða færslusögu E&xit - &Hætta + &Hætta Quit application - Hætta í forriti + Hætta í forriti &About %1 - &Um %1 + &Um %1 Show information about %1 - Sýna upplýsingar um %1 + Sýna upplýsingar um %1 About &Qt - Um &Qt + Um &Qt Show information about Qt - Sýna upplýsingar um Qt - - - &Options... - &Valkostir... + Sýna upplýsingar um Qt Modify configuration options for %1 - Breyta samstillingum fyrir %1 - - - &Encrypt Wallet... - &Dulkóða veski... - - - &Backup Wallet... - &Öryggisafrit á veski... - - - &Change Passphrase... - &Breyta lykilsetningu - - - Open &URI... - Opna &URL... - - - Click to disable network activity. - Smelltu til að loka fyrir netumferð. + Breyta samstillingum fyrir %1 Network activity disabled. - Slökkt á netumferð. - - - Click to enable network activity again. - Smelltu til að hefja aftur netumferð. - - - Syncing Headers (%1%)... - Samstilli hausa (%1%)... - - - Reindexing blocks on disk... - Endurraða blokkum á drifi... + A substring of the tooltip. + Slökkt á netumferð. Send coins to a Particl address - Senda mynt í Particl færslugildi + Senda mynt í Particl færslugildi Backup wallet to another location - Öryggisafrita veski á annan stað + Öryggisafrita veski á annan stað Change the passphrase used for wallet encryption - Breyta lykilsetningunni sem gildir um dulkóðun veskis - - - &Verify message... - &Yfirfara skilaboð... + Breyta lykilsetningunni sem gildir um dulkóðun veskis &Send - &Senda + &Senda &Receive - &Taka við - - - &Show / Hide - &Sýna / Fela - - - Show or hide the main Window - Sýna eða fela megin glugga + &Taka við Encrypt the private keys that belong to your wallet - Dulkóða einkalyklana sem tilheyra veskinu þínu + Dulkóða einkalyklana sem tilheyra veskinu þínu Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Kvitta undir skilaboð með Particl færslugildunum þínum til að sanna að þú eigir þau + Kvitta undir skilaboð með Particl færslugildunum þínum til að sanna að þú eigir þau Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Yfirfara skilaboð til að tryggja að kvittað hafi verið fyrir þau með tilteknum Particl færslugildum + Yfirfara skilaboð til að tryggja að kvittað hafi verið fyrir þau með tilteknum Particl færslugildum &File - &Skrá + &Skrá &Settings - &Stillingar + &Stillingar &Help - &Hjálp + &Hjálp Tabs toolbar - Tólaborð flipa + Tólaborð flipa Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Óska eftir greiðslum (býr til QR kóða og particl: URI) + Óska eftir greiðslum (býr til QR kóða og particl: URI) Show the list of used sending addresses and labels - Sýna lista yfir færslugildi sem notuð hafa verið til sendingar og merkingar þeirra + Sýna lista yfir færslugildi sem notuð hafa verið til sendingar og merkingar þeirra Show the list of used receiving addresses and labels - Sýna færslugildi sem notuð hafa verið til að taka við mynt og merkingar þeirra + Sýna færslugildi sem notuð hafa verið til að taka við mynt og merkingar þeirra &Command-line options - &Valkostir skipanalínu + &Valkostir skipanalínu - - Indexing blocks on disk... - Raða blokkum á drifi - - - Processing blocks on disk... - Vinn úr blokkum á drifi... + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + %1 behind - %1 á eftir + %1 á eftir Last received block was generated %1 ago. - Síðasta viðtekna blokk var búin til fyrir %1 síðan. + Síðasta viðtekna blokk var búin til fyrir %1 síðan. Transactions after this will not yet be visible. - Færslur á eftir þessari munu ekki sjást. + Færslur á eftir þessari munu ekki sjást. Error - Villa + Villa Warning - Viðvörun + Viðvörun Information - Upplýsingar + Upplýsingar Up to date - Uppfært + Uppfært Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Sýna %1 hjálparskilaboðin til að fá lista yfir valkosti Particl aðgerðir í skipanalínu + Sýna %1 hjálparskilaboðin til að fá lista yfir valkosti Particl aðgerðir í skipanalínu %1 client - %1 biðlarar - - - Connecting to peers... - Tengist jafningjum... + %1 biðlarar - - Catching up... - Færist nær... + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + Date: %1 - Dagsetning: %1 + Dagsetning: %1 Amount: %1 - Upphæð: %1 + Upphæð: %1 Type: %1 - Tegund: %1 + Tegund: %1 Label: %1 - Merki: %1 + Merki: %1 Address: %1 - Færslugildi: %1 + Færslugildi: %1 Sent transaction - Send færsla + Send færsla Incoming transaction - Móttökufærsla + Móttökufærsla HD key generation is <b>enabled</b> - HD lyklagerð er <b>virkjuð</b> + HD lyklagerð er <b>virkjuð</b> HD key generation is <b>disabled</b> - HD lyklagerð er <b>óvirk</b> + HD lyklagerð er <b>óvirk</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Veskið er <b>dulkóðað</b> og núna <b>ólæst</b> + Veskið er <b>dulkóðað</b> og núna <b>ólæst</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Veskið er <b>dulkóðað</b> and currently <b>locked</b> + Veskið er <b>dulkóðað</b> and currently <b>locked</b> CoinControlDialog Coin Selection - Myntval + Myntval Quantity: - Magn: + Magn: Bytes: - Bæti: + Bæti: Amount: - Upphæð: + Upphæð: Fee: - Gjald: - - - Dust: - Ryk: + Gjald: After Fee: - Eftirgjald: + Eftirgjald: Change: - Skiptimynt: + Skiptimynt: (un)select all - (af)velja allt + (af)velja allt Tree mode - Hrísluhamur + Hrísluhamur List mode - Listahamur + Listahamur Amount - Upphæð + Upphæð Received with label - Móttekið með merkingu + Móttekið með merkingu Received with address - Móttekið með færslugildi - - - Copy address - Afrita færslugildi - - - Copy label - Afrita merki - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Þetta merki verður rautt ef einhver viðtakandi tekur við upphæð sem er lægri en núgildandi þröskuldur. + Móttekið með færslugildi (no label) - (ekkert merki) + (engin merking) - - CreateWalletActivity - CreateWalletDialog + + Wallet + Veski + EditAddressDialog Edit Address - Breyta færslugildi + Breyta færslugildi &Label - &Merki + &Merki The label associated with this address list entry - Merking tengd þessu færslugildi + Merking tengd þessu færslugildi The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Færslugildið sem tengt er þessari færslu. Þessu má einungis breyta þegar sent er. + Færslugildið sem tengt er þessari færslu. Þessu má einungis breyta þegar sent er. &Address - Nýtt móttökufærslugildi + Nýtt móttökufærslugildi New sending address - Nýtt sendingarfærslugildi + Nýtt sendingarfærslugildi Edit receiving address - Breyta móttökufærslugildi + Breyta móttökufærslugildi Edit sending address - Breyta sendingarfærslugildi + Breyta sendingarfærslugildi The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Færslugildið sem slegið var inn "%1" er ekki leyfilegt Particl færslugildi. + Færslugildið sem slegið var inn "%1" er ekki leyfilegt Particl færslugildi. - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog - Intro - - Particl - Particl + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + Error - Villa + Villa ModalOverlay Number of blocks left - Fjöldi blokka sem eftir eru + Fjöldi blokka sem eftir eru Last block time - Tími síðustu blokkar + Tími síðustu blokkar - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - OptionsDialog IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP tala staðgengils (t.d. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL frá þriðja aðila (t.d. blokkarskoðari) sem birtast í færsluflipanum sem samhengisatriði. %s í URL-inu skipt út fyrir færslutvíkross. Mörg URL eru aðskilin með lóðréttu striki |. + IP tala staðgengils (t.d. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Error - Villa + Villa The supplied proxy address is invalid. - Uppgefið færslugildi staðgengils er ógilt. + Uppgefið færslugildi staðgengils er ógilt. OverviewPage Mined balance that has not yet matured - Námuunnin innistæða sem hefur enn ekki komið fram + Námuunnin innistæða sem hefur enn ekki komið fram Your current balance in watch-only addresses - Innistæða færslugilda sem eru einungis til skoðunar + Innistæða færslugilda sem eru einungis til skoðunar Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Óstaðfestar færslur til færslugilda sem eru einungis til skoðunar + Óstaðfestar færslur til færslugilda sem eru einungis til skoðunar Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Námuunnin innistæða á færslugildum sem eru einungis til skoðunar og hafa ekki komið fram + Námuunnin innistæða á færslugildum sem eru einungis til skoðunar og hafa ekki komið fram Current total balance in watch-only addresses - Innistæða á færslugildum sem eru einungis til skoðunar - - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - - Invalid payment address %1 - Ógilt færslugildi til greiðslu %1 + Innistæða á færslugildum sem eru einungis til skoðunar PeerTableModel - - - QObject - Amount - Upphæð + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Færslugildi QRImageWidget Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI varð of langt, reyndu að minnka texta í merki / skilaboðum. + URI varð of langt, reyndu að minnka texta í merki / skilaboðum. RPCConsole Block chain - Blokkarkeðja + Blokkarkeðja Starting Block - Upphafsblokk + Upphafsblokk Synced Blocks - Samhæfðar blokkir + Samhæfðar blokkir Last block time - Tími síðustu blokkar + Tími síðustu blokkar ReceiveCoinsDialog &Label: - &Merki: + &Merki: An optional label to associate with the new receiving address. - Valfrjálst merki sem tengist nýju móttökufærslutölunni. - - - Copy label - Afrita merki + Valfrjálst merki sem tengist nýju móttökufærslutölunni. ReceiveRequestDialog Amount: - Upphæð: + Upphæð: RecentRequestsTableModel Label - Merki + Merki (no label) - (ekkert merki) + (engin merking) SendCoinsDialog Quantity: - Magn: + Magn: Bytes: - Bæti: + Bæti: Amount: - Upphæð: + Upphæð: Fee: - Gjald: + Gjald: After Fee: - Eftirgjald: + Eftirgjald: Change: - Skiptimynt: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Smart gjald er ekki gangsett ennþá. Þetta tekur venjulega nokkrar blokkir...) + Skiptimynt: - - Dust: - Ryk: + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + (no label) - (ekkert merki) + (engin merking) SendCoinsEntry &Label: - &Merki: + &Merki: - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget - TransactionDesc + + matures in %n more block(s) + + + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Fullgerð mynt verður að nýta %1 blokkir. Þegar þú bjóst til þessa blokk, þá var jafnóðum tilkynnt á netinu að hún eigi að bætast við blokkakeðjuna. Ef hún kemst ekki í keðjuna þá mun staða hennar breytast í "ósamþykkt" og ekki verður hægt að nota hana. Þetta gerist annað slagið ef annar hnútpunktur klárar blokk nokkrum sekúndum á undan þinni. + Fullgerð mynt verður að nýta %1 blokkir. Þegar þú bjóst til þessa blokk, þá var jafnóðum tilkynnt á netinu að hún eigi að bætast við blokkakeðjuna. Ef hún kemst ekki í keðjuna þá mun staða hennar breytast í "ósamþykkt" og ekki verður hægt að nota hana. Þetta gerist annað slagið ef annar hnútpunktur klárar blokk nokkrum sekúndum á undan þinni. Amount - Upphæð + Upphæð - - TransactionDescDialog - TransactionTableModel Label - Merki + Merki Mined - Námuunnið + Námuunnið (no label) - (ekkert merki) + (engin merking) TransactionView Mined - Námuunnið - - - Copy address - Afrita færslugildi - - - Copy label - Afrita merki - - - Comma separated file (*.csv) - Gildi aðskilin með kommu (*.csv) + Námuunnið Label - Merki + Merki Address - Vistfang + Færslugildi Exporting Failed - Útflutningur tókst ekki + Útflutningur tókst ekki - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame - - - WalletModel - - - WalletView - - &Export - &Flytja út - - - Export the data in the current tab to a file - Flytja gögn í flipanum í skrá - Error - Villa + Villa - bitcoin-core + WalletView - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Villa við lestur %s! Allir lyklar fóru inn á réttan hátt, en færslugögn eða færslugildi gætu verið röng eða horfin. + &Export + &Flytja út - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Viðvörun: Netið er ekki í fullu samræmi! Einhver námuvinnsla virðist í ólagi. + Export the data in the current tab to a file + Flytja gögn í flipanum í skrá \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts index 0a0ed0d1a1e15..41a0a2b799436 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts @@ -1,4066 +1,4927 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Fai clic con il tasto destro del mouse per modificare l'indirizzo oppure l'etichetta + Click destro del mouse per modificare l'indirizzo oppure l'etichetta. Create a new address - Crea un nuovo indirizzo + Crea un nuovo indirizzo &New - &Nuovo + &Nuovo Copy the currently selected address to the system clipboard - Copia negli appunti del sistema l'indirizzo attualmente selezionato + Copia l'indirizzo attualmente selezionato negli appunti di sistema &Copy - &Copia + &Copia C&lose - C&hiudi + Chiudere Delete the currently selected address from the list - Rimuovi dalla lista l'indirizzo attualmente selezionato + Rimuovi l'indirizzo attualmente selezionato dall'elenco Enter address or label to search - Inserisci un indirizzo o un'etichetta da cercare + Inserisci l'indirizzo o l'etichetta per la ricerca Export the data in the current tab to a file - Esporta su file i dati contenuti nella tabella corrente + Esporta su file i dati contenuti nella tabella corrente &Export - &Esporta + &Esporta &Delete - &Elimina + &Elimina Choose the address to send coins to - Scegli l'indirizzo a cui inviare particl + Scegli l'indirizzo al quale inviare particl Choose the address to receive coins with - Scegli l'indirizzo su cui ricevere particl. + Scegli l'indirizzo al quale ricevere particl. C&hoose - Sc&egli - - - Sending addresses - Indirizzi d'invio - - - Receiving addresses - Indirizzi di ricezione + Scegli These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Questi sono i tuoi indirizzi Particl per l'invio di pagamenti. Controlla sempre l'importo e l'indirizzo del beneficiario prima di inviare particl. + Questi sono i tuoi indirizzi Particl per l'invio di pagamenti. Controlla sempre l'importo e l'indirizzo del beneficiario prima di inviare particl. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Questi sono i tuoi indirizzi Particl per ricevere pagamenti. Usa il tasto "Crea nuovo indirizzo ricevente" nella schermata "Ricevi" per creare nuovi indirizzi. + Questi sono i tuoi indirizzi Particl per ricevere pagamenti. Usa il tasto "Crea nuovo indirizzo ricevente" nella schermata "Ricevi" per creare nuovi indirizzi. E' possibile firmare solo con indirizzi di tipo "legacy". &Copy Address - &Copia indirizzo + &Copia indirizzo Copy &Label - Copia &etichetta + Copia &etichetta &Edit - &Modifica + &Modifica Export Address List - Esporta elenco degli indirizzi + Esporta elenco degli indirizzi - Comma separated file (*.csv) - File diviso da virgole (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + File separato da virgole - Exporting Failed - Esportazione fallita + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Si è verificato un errore nel salvare l'elenco degli indirizzi su %1. Provare di nuovo. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Si è verificato un errore nel salvare l'elenco degli indirizzi su %1. Provare di nuovo. + Sending addresses - %1 + Invio indirizzi - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Ricezione indirizzi - %1 + + + Exporting Failed + Esportazione Fallita AddressTableModel Label - Etichetta + Etichetta Address - Indirizzo + Indirizzo (no label) - (nessuna etichetta) + (nessuna etichetta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Finestra passphrase + Finestra passphrase Enter passphrase - Inserisci la passphrase + Inserisci la passphrase New passphrase - Nuova passphrase + Nuova passphrase Repeat new passphrase - Ripeti la nuova passphrase + Ripeti la nuova passphrase Show passphrase - Mostra passphrase + Mostra passphrase Encrypt wallet - Cifra il portafoglio + Cifra il portafoglio This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Questa operazione necessita della passphrase per sbloccare il portafoglio. + Questa operazione necessita della passphrase per sbloccare il portafoglio. Unlock wallet - Sblocca il portafoglio - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Questa operazione necessita della passphrase per decifrare il portafoglio. - - - Decrypt wallet - Decifra il portafoglio + Sblocca il portafoglio Change passphrase - Cambia la passphrase + Cambia la passphrase Confirm wallet encryption - Conferma la cifratura del portafoglio + Conferma la cifratura del portafoglio Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Attenzione: Se si cifra il portafoglio e si perde la passphrase <b>TUTTI I PROPRI PARTICL ANDRANNO PERSI</b>! + Attenzione: Se si cifra il portafoglio e si perde la passphrase <b>TUTTI I PROPRI PARTICL ANDRANNO PERSI</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Sei sicuro di voler cifrare il portafoglio? + Sei sicuro di voler cifrare il portafoglio? Wallet encrypted - Portafoglio cifrato + Portafoglio cifrato Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Inserisci la nuova passphrase per il portafoglio. Assicurati di usare una passphrase di dieci o più caratteri casuali, oppure otto o più parole. + Inserisci la nuova passphrase per il portafoglio.<br/>Assicurati di usare una passphrase di <b>dieci o più caratteri casuali</b> oppure <b>otto o più parole</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Inserisci la vecchia passphrase e la nuova passphrase per il portafoglio. + Inserisci la vecchia passphrase e la nuova passphrase per il portafoglio. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Ricorda che la cifratura del portamonete non protegge del tutto i tuoi particl dal furto da parte di malware che infettasse il tuo computer. + Ricorda che la cifratura del portafoglio non protegge del tutto i tuoi particl dal furto da parte di malware che infettasse il tuo computer. Wallet to be encrypted - Portafoglio da criptare. + Portafoglio da cifrare. Your wallet is about to be encrypted. - Il tuo portafoglio sta per essere criptato. + Il tuo portafoglio sta per essere cifrato. Your wallet is now encrypted. - Il tuo portafoglio è ora criptato. + Il tuo portafoglio è ora cifrato. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: qualsiasi backup del portafoglio effettuato in precedenza dovrà essere sostituito con il file del portafoglio cifrato appena generato. Per ragioni di sicurezza, i precedenti backup del file del portafoglio non cifrato diventeranno inservibili non appena si inizierà ad utilizzare il nuovo portafoglio cifrato. + IMPORTANTE: qualsiasi backup del portafoglio effettuato in precedenza dovrà essere sostituito con il file del portafoglio cifrato appena generato. Per ragioni di sicurezza, i precedenti backup del file del portafoglio non cifrato diventeranno inservibili non appena si inizierà ad utilizzare il nuovo portafoglio cifrato. Wallet encryption failed - Cifratura portafoglio fallita + Cifratura portafoglio fallita Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - La cifratura del portafoglio non è riuscita a causa di un errore interno. Il portafoglio personale non è stato cifrato. + La cifratura del portafoglio non è riuscita a causa di un errore interno. Il portafoglio personale non è stato cifrato. The supplied passphrases do not match. - Le passphrase fornite non corrispondono. + Le passphrase fornite non corrispondono. Wallet unlock failed - Sbloccaggio del portafoglio fallito + Sbloccaggio del portafoglio fallito The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La passphrase inserita per decifrare il tuo portafoglio non è corretta. + La passphrase inserita per decifrare il tuo portafoglio non è corretta. - Wallet decryption failed - Decrittazione del portafoglio fallita. + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + La passphrase inserita per la decodifica del portafoglio non è corretta. Contiene un carattere nullo (cioè un byte zero). Se la passphrase è stata impostata con una versione di questo software precedente alla 25.0, si prega di riprovare con i soli caratteri fino al primo carattere nullo, escluso. In caso di successo, impostare una nuova passphrase per evitare questo problema in futuro. Wallet passphrase was successfully changed. - La modifica della passphrase del portafoglio è riuscita. + La modifica della passphrase del portafoglio è riuscita. + + + Passphrase change failed + Modifica della passphrase non riuscita + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + La vecchia passphrase inserita per la decrittazione del portafoglio non è corretta. Contiene un carattere nullo (cioè un byte zero). Se la passphrase è stata impostata con una versione di questo software precedente alla 25.0, si prega di riprovare con i soli caratteri fino al primo carattere nullo, escluso. Warning: The Caps Lock key is on! - Attenzione: è attivo il tasto Blocco maiuscole (Caps lock)! + Attenzione: è attivo il tasto Blocco maiuscole (Caps lock)! BanTableModel - IP/Netmask - IP/Netmask + Banned Until + Bandito fino a + + + BitcoinApplication - Banned Until - Bannato fino a + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Il file di impostazioni %1 potrebbe essere corrotto o invalido. + + + Runaway exception + Eccezione runaway + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Si è verificato un errore critico. %1 non può più continuare in maniera sicura e verrà chiuso. + + + Internal error + Errore interno + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Si è verificato un errore interno. %1 proverà a continuare in modo sicuro. Questo è un bug imprevisto che può essere segnalato come descritto di seguito. - BitcoinGUI + QObject - Sign &message... - Firma &messaggio... + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Vuoi riportare le impostazioni ai valori predefiniti, oppure annullare senza fare modifiche? - Synchronizing with network... - Sincronizzazione con la rete in corso... + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + È successo un errore fatale. Controlla che il file di impostazioni sia scrivibile, oppure tenta di avviare con -nosettings - &Overview - &Sintesi + Error: %1 + Errore: %1 - Show general overview of wallet - Mostra lo stato generale del portamonete + %1 didn't yet exit safely… + %1 non si è ancora chiuso... - &Transactions - &Transazioni + unknown + sconosciuto - Browse transaction history - Mostra la cronologia delle transazioni + Default system font "%1" + Font default di sistema "%1" - E&xit - &Esci + Custom… + Personalizzato... - Quit application - Chiudi applicazione + Amount + Importo - &About %1 - &Informazioni su %1 + Enter a Particl address (e.g. %1) + Inserisci un indirizzo Particl (ad es. %1) - Show information about %1 - Mostra informazioni su %1 + Unroutable + Non tracciabile - About &Qt - Informazioni su &Qt + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + In entrata - Show information about Qt - Mostra le informazioni su Qt + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + In uscita - &Options... - &Opzioni... + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Relè completo - Modify configuration options for %1 - Modifica le opzioni di configurazione per %1 + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Relay del blocco + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Manuale + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Trova l’indirizzo + + + None + Nessuno + + + N/A + N/D + + + %n second(s) + + %n secondo + %n secondi + + + + %n minute(s) + + %n minuto + %n minuti + + + + %n hour(s) + + %n ora + %n ore + + + + %n day(s) + + %n giorno + %n giorni + + + + %n week(s) + + %nsettimana + %nsettimane + + + + %1 and %2 + %1 e %2 + + %n year(s) + + %n anno + %n anni + + + + + BitcoinGUI - &Encrypt Wallet... - &Cifra portafoglio... + &Overview + &Panoramica - &Backup Wallet... - &Backup portafoglio... + Show general overview of wallet + Mostra lo stato generale del portafoglio - &Change Passphrase... - &Cambia passphrase... + &Transactions + &Transazioni - Open &URI... - Apri &URI... + Browse transaction history + Mostra la cronologia delle transazioni - Create Wallet... - Crea Portafoglio... + E&xit + &Esci - Create a new wallet - Crea un nuovo portafoglio + Quit application + Chiudi applicazione - Wallet: - Portafoglio: + &About %1 + &Informazioni su %1 - Click to disable network activity. - Clicca per disattivare la rete. + Show information about %1 + Mostra informazioni su %1 - Network activity disabled. - Attività di rete disabilitata + About &Qt + Informazioni su &Qt + + + Show information about Qt + Mostra informazioni su Qt + + + Modify configuration options for %1 + Modifica le opzioni di configurazione per %1 + + + Create a new wallet + Crea un nuovo portafoglio - Click to enable network activity again. - Clicca per abilitare nuovamente l'attività di rete + &Minimize + &Minimizza - Syncing Headers (%1%)... - Sincronizzazione Headers (%1%)... + Wallet: + Portafoglio: - Reindexing blocks on disk... - Re-indicizzazione blocchi su disco... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Attività di rete disabilitata Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Il Proxy è <b>abilitato</b>:%1 + Il Proxy è <b>abilitato</b>:%1 Send coins to a Particl address - Invia fondi ad un indirizzo Particl + Invia fondi ad un indirizzo Particl Backup wallet to another location - Effettua il backup del portafoglio + Effettua il backup del portafoglio Change the passphrase used for wallet encryption - Cambia la passphrase utilizzata per la cifratura del portafoglio - - - &Verify message... - &Verifica messaggio... + Cambia la passphrase utilizzata per la cifratura del portafoglio &Send - &Invia + &Invia &Receive - &Ricevi + &Ricevi - &Show / Hide - &Mostra / Nascondi + &Options… + Opzioni - Show or hide the main Window - Mostra o nascondi la Finestra principale + &Encrypt Wallet… + &Cifra il portafoglio... Encrypt the private keys that belong to your wallet - Cifra le chiavi private che appartengono al tuo portamonete + Cifra le chiavi private che appartengono al tuo portafoglio + + + &Backup Wallet… + &Backup Portafoglio... + + + &Change Passphrase… + &Cambia Passphrase... + + + Sign &message… + Firma &messaggio Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Firma messaggi con i tuoi indirizzi Particl per dimostrarne il possesso + Firma messaggi con i tuoi indirizzi Particl per dimostrarne il possesso + + + &Verify message… + &Verifica messaggio Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verifica che i messaggi siano stati firmati con gli indirizzi Particl specificati + Verifica che i messaggi siano stati firmati con gli indirizzi Particl specificati + + + &Load PSBT from file… + &Carica PSBT da file... - &File - &File + Open &URI… + Apri &URI... + + + Close Wallet… + Chiudi il portafoglio... + + + Create Wallet… + Genera Portafoglio... + + + Close All Wallets… + Chiudi tutti i portafogli... &Settings - &Impostazioni + &Impostazioni &Help - &Aiuto + &Aiuto Tabs toolbar - Barra degli strumenti + Barra degli strumenti - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Richiedi pagamenti (genera codici QR e particl: URI) + Syncing Headers (%1%)… + Sincronizzando Headers (1%1%)... - Show the list of used sending addresses and labels - Mostra la lista degli indirizzi di invio utilizzati + Synchronizing with network… + Sincronizzando con la rete... - Show the list of used receiving addresses and labels - Mostra la lista degli indirizzi di ricezione utilizzati + Indexing blocks on disk… + Indicizzando i blocchi su disco... - &Command-line options - Opzioni della riga di &comando + Processing blocks on disk… + Processando i blocchi su disco... - - %n active connection(s) to Particl network - %n connessione attiva alla rete Particl%n connessioni alla rete Particl attive + + Connecting to peers… + Connessione ai nodi... + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Richiedi pagamenti (genera codici QR e particl: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Mostra la lista degli indirizzi di invio utilizzati - Indexing blocks on disk... - Indicizzando i blocchi su disco... + Show the list of used receiving addresses and labels + Mostra la lista degli indirizzi di ricezione utilizzati - Processing blocks on disk... - Elaborazione dei blocchi su disco... + &Command-line options + Opzioni della riga di &comando Processed %n block(s) of transaction history. - Elaborato %n blocco dello storico transazioni.Elaborati %n blocchi dello storico delle transazioni. + + Processati %n blocchi di cronologia di transazioni. + %nblocchi di cronologia di transazioni processati. + %1 behind - Indietro di %1 + Indietro di %1 + + + Catching up… + Recuperando il ritardo... Last received block was generated %1 ago. - L'ultimo blocco ricevuto è stato generato %1 fa. + L'ultimo blocco ricevuto è stato generato %1 fa. Transactions after this will not yet be visible. - Le transazioni effettuate successivamente non sono ancora visibili. + Le transazioni effettuate successivamente non sono ancora visibili. Error - Errore + Errore Warning - Attenzione + Attenzione Information - Informazioni + Informazioni Up to date - Aggiornato - - - &Load PSBT from file... - &Carica PSBT da file... + Aggiornato Load Partially Signed Particl Transaction - Carica Partially Signed Particl Transaction + Carica Partially Signed Particl Transaction - Load PSBT from clipboard... - Carica PSBT dagli appunti... + Load PSBT from &clipboard… + Carica PSBT dagli &appunti... Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Carica Partially Signed Particl Transaction dagli appunti + Carica Transazione Particl Parzialmente Firmata (PSBT) dagli appunti Node window - Finestra del nodo + Finestra del nodo Open node debugging and diagnostic console - Apri il debug del nodo e la console diagnostica + Apri il debug del nodo e la console diagnostica &Sending addresses - Indirizzi di &spedizione + Indirizzi &mittenti &Receiving addresses - Indirizzi di &ricezione + Indirizzi di &destinazione Open a particl: URI - Apri un particl: URI + Apri un particl: URI Open Wallet - Apri il Portafoglio + Apri Portafoglio Open a wallet - Apri un portafoglio + Apri un portafoglio - Close Wallet... - Chiudi il Portafoglio... + Close wallet + Chiudi portafoglio - Close wallet - Chiudi il portafoglio + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Ripristina Portafoglio... - Close All Wallets... - Chiudi Tutti i Portafogli... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Ripristina un portafoglio da un file di backup Close all wallets - Chiudi tutti i portafogli + Chiudi tutti i portafogli + + + Migrate Wallet + Migra Portafoglio + + + Migrate a wallet + Migra un portafoglio Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Mostra il messaggio di aiuto di %1 per ottenere una lista di opzioni di comando per Particl + Mostra il messaggio di aiuto di %1 per ottenere una lista di opzioni di comando per Particl &Mask values - &Valori della maschera + &Maschera importi Mask the values in the Overview tab - Maschera i valori nella sezione "Panoramica" + Maschera gli importi nella sezione "Panoramica" default wallet - Portafoglio predefinito: + portafoglio predefinito No wallets available - Nessun portafoglio disponibile + Nessun portafoglio disponibile - &Window - &Finestra + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Dati del Portafoglio + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Carica Backup del Portafoglio + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Ripristina Portafoglio - Minimize - Minimizza + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nome Portafoglio - Zoom - Zoom + &Window + &Finestra Main Window - Finestra principale + Finestra principale + + + &Hide + &Nascondi + + + S&how + S&come + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %nconnessione attiva alla rete Particl + %nconnessioni attive alla rete Particl + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Fai clic per ulteriori azioni. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Mostra scheda Nodi + + + Disable network activity + A context menu item. + Disattiva attività di rete + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Abilita attività di rete - %1 client - %1 client + Pre-syncing Headers (%1%)… + Pre-sincronizzazione intestazioni (%1%)… - Connecting to peers... - Connessione ai peers + Error creating wallet + Errore creazione portafoglio - Catching up... - In aggiornamento... + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Impossibile creare un nuovo portafoglio, il software è stato compilato senza supporto sqlite (richiesto per i portafogli descrittori) Error: %1 - Errore: %1 + Errore: %1 Warning: %1 - Attenzione: %1 + Attenzione: %1 Date: %1 - Data: %1 + Data: %1 Amount: %1 - Quantità: %1 + Quantità: %1 Wallet: %1 - Portafoglio: %1 + Portafoglio: %1 Type: %1 - Tipo: %1 + Tipo: %1 Label: %1 - Etichetta: %1 + Etichetta: %1 Address: %1 - Indirizzo: %1 + Indirizzo: %1 Sent transaction - Transazione inviata + Transazione inviata Incoming transaction - Transazione ricevuta + Transazione in arrivo HD key generation is <b>enabled</b> - La creazione della chiave HD è <b>abilitata</b> + La creazione della chiave HD è <b>abilitata</b> HD key generation is <b>disabled</b> - La creazione della chiave HD è <b>disabilitata</b> + La creazione della chiave HD è <b>disabilitata</b> Private key <b>disabled</b> - Chiava privata <b> disabilitata </b> + Chiava privata <b> disabilitata </b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Il portamonete è <b>cifrato</b> ed attualmente <b>sbloccato</b> + Il portafoglio è <b>cifrato</b> ed attualmente <b>sbloccato</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Il portamonete è <b>cifrato</b> ed attualmente <b>bloccato</b> + Il portafoglio è <b>cifrato</b> ed attualmente <b>bloccato</b> Original message: - Messaggio originale: + Messaggio originale: + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Si è verificato un errore critico. %1 non può più continuare in maniera sicura e verrà chiuso. + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unità con cui visualizzare gli importi. Clicca per selezionare un'altra unità. CoinControlDialog Coin Selection - Selezione coin + Selezione coin Quantity: - Quantità: + Quantità: Bytes: - Byte: + Byte: Amount: - Importo: + Importo: Fee: - Commissione: - - - Dust: - Trascurabile: + Commissione: After Fee: - Dopo Commissione: + Dopo Commissione: Change: - Resto: + Resto: (un)select all - (de)seleziona tutto + (de)seleziona tutto Tree mode - Modalità Albero + Modalità Albero List mode - Modalità Lista + Modalità Lista Amount - Importo + Importo Received with label - Ricevuto con l'etichetta + Ricevuto con l'etichetta Received with address - Ricevuto con l'indirizzo + Ricevuto con l'indirizzo Date - Data + Data Confirmations - Conferme + Conferme Confirmed - Confermato + Confermato - Copy address - Copia indirizzo + Copy amount + Copia l'importo - Copy label - Copia etichetta + &Copy address + &Copia indirizzo - Copy amount - Copia l'importo + Copy &label + Copia &etichetta - Copy transaction ID - Copia l'ID transazione + Copy &amount + Copi&a importo - Lock unspent - Bloccare non spesi + Copy transaction &ID and output index + Copia l'&ID della transazione e l'indice dell'output - Unlock unspent - Sbloccare non spesi + L&ock unspent + Bl&occa non spesi + + + &Unlock unspent + &Sblocca non spesi Copy quantity - Copia quantità + Copia quantità Copy fee - Copia commissione + Copia commissione Copy after fee - Copia dopo commissione + Copia dopo commissione Copy bytes - Copia byte - - - Copy dust - Copia trascurabile + Copia byte Copy change - Copia resto + Copia resto (%1 locked) - (%1 bloccato) - - - yes - - - - no - no - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Questa etichetta diventerà rossa se uno qualsiasi dei destinatari riceverà un importo inferiore alla corrente soglia minima per la movimentazione della valuta. + (%1 bloccato) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Può variare di +/- %1 satoshi per input. + Può variare di +/- %1 satoshi per input. (no label) - (nessuna etichetta) + (nessuna etichetta) change from %1 (%2) - cambio da %1 (%2) + cambio da %1 (%2) (change) - (resto) + (resto) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Creando il Portafoglio <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crea Portafoglio + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creazione Portafoglio <b>%1</b>… Create wallet failed - Creazione portafoglio fallita + Creazione portafoglio fallita Create wallet warning - Creazione portafoglio attenzione + Crea un avviso di portafoglio - - - CreateWalletDialog - Create Wallet - Crea Portafoglio. + Can't list signers + Impossibile elencare firmatari - Wallet Name - Nome Portafoglio + Too many external signers found + Troppi firmatari esterni trovati + + + LoadWalletsActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Cripta il portafoglio. Il portafoglio sarà criptato con una passphrase a tua scelta. + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Carica Portafogli - Encrypt Wallet - Cripta Portafoglio + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Caricamento portafogli in corso... + + + MigrateWalletActivity - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Disabilita chiavi private per questo portafoglio. Un portafoglio con chiavi private disabilitate non può avere o importare chiavi private e non può avere un HD seed. Questo è ideale per portafogli watch-only. + Migrate wallet + Migrare portafoglio - Disable Private Keys - Disabilita Chiavi Private + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Sei sicuro di voler migrare il portafoglio <i>%1</i>? - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crea un portafoglio vuoto. I portafogli vuoti non hanno inizialmente nessuna chiave privata o script. Chiavi private e indirizzi possono essere importati, o un HD seed può essere impostato, in seguito. + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + La migrazione del portafoglio convertirà questo portafoglio in uno o più portafogli descrittori. Dovrà essere eseguito un nuovo backup del portafoglio. +Se questo portafoglio contiene script di sola lettura, verrà generato un nuovo portafoglio che contiene quegli scripts di sola lettura. +Se questo portafoglio contiene script risolvibili ma non osservati, verrà creato un portafoglio nuovo differente, per contenere questi script. + +Il processo di migrazione creerà un backup del portafoglio prima della migrazione. Questo file di backup verrà chiamato <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak e verrà collocato nella stessa cartella di questo portafoglio. Se la migrazione non andasse a buon fine, il backup può essere ripristinato con la funzionalità "Ripristina Portafoglio". - Make Blank Wallet - Crea Portafoglio Vuoto + Migrate Wallet + Migra Wallet - Use descriptors for scriptPubKey management - Usa descriptors per gestione scriptPubKey + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Migrando il Portafoglio <b>%1</b>… - Descriptor Wallet - Descrizione del Portafoglio + The wallet '%1' was migrated successfully. + Portafoglio '%1' migrato con successo. - Create - Crea + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Gli script di sola lettura sono stati migrati su un nuovo wallet chiamato '%1'. - - - EditAddressDialog - Edit Address - Modifica l'indirizzo + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Gli script risolvibili ma non monitorati sono stati migrati su un nuovo wallet chiamato '%1'. - &Label - &Etichetta + Migration failed + Migrazione fallita - The label associated with this address list entry - L'etichetta associata con questa voce della lista degli indirizzi + Migration Successful + Migrazione Riuscita + + + OpenWalletActivity - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - L'indirizzo associato con questa voce della lista degli indirizzi. Può essere modificato solo per gli indirizzi d'invio. + Open wallet failed + Apertura portafoglio fallita - &Address - &Indirizzo + Open wallet warning + Avviso apertura portafoglio - New sending address - Nuovo indirizzo d'invio + default wallet + portafoglio predefinito - Edit receiving address - Modifica indirizzo di ricezione + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Apri Portafoglio - Edit sending address - Modifica indirizzo d'invio + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Apertura portafoglio <b>%1</b> in corso… + + + RestoreWalletActivity - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - L'indirizzo inserito "%1" non è un indirizzo particl valido. + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Ripristina Portafoglio - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - L'indirizzo "%1" esiste già come indirizzo di ricezione con l'etichetta "%2" e quindi non può essere aggiunto come indirizzo di invio. + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Ripristinando Portafoglio <b>%1</b>… - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - L'indirizzo inserito "%1" è già nella rubrica con l'etichetta "%2". + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Ripristino del portafoglio non riuscito - Could not unlock wallet. - Impossibile sbloccare il portafoglio. + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Avviso di ripristino del portafoglio - New key generation failed. - Generazione della nuova chiave non riuscita. + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Messaggio di ripristino del portafoglio - FreespaceChecker + WalletController - A new data directory will be created. - Sarà creata una nuova cartella dati. + Close wallet + Chiudi portafoglio - name - nome + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Sei sicuro di voler chiudere il portafoglio <i>%1</i>? - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Cartella già esistente. Aggiungi %1 se intendi creare qui una nuova cartella. + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Chiudere il portafoglio per troppo tempo può causare la resincronizzazione dell'intera catena se la modalità "pruning" è attiva. - Path already exists, and is not a directory. - Il percorso è già esistente e non è una cartella. + Close all wallets + Chiudi tutti i portafogli - Cannot create data directory here. - Impossibile creare una cartella dati qui. + Are you sure you wish to close all wallets? + Sei sicuro di voler chiudere tutti i portafogli? - HelpMessageDialog + CreateWalletDialog - version - versione + Create Wallet + Crea Portafoglio - About %1 - Informazioni %1 + You are one step away from creating your new wallet! + Ti manca un ultimo passo per creare il tuo nuovo portafoglio! - Command-line options - Opzioni della riga di comando + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Fornisci un nome e, ove desiderato, attiva le opzioni avanzate - - - Intro - Welcome - Benvenuto + Wallet Name + Nome Portafoglio - Welcome to %1. - Benvenuto su %1. + Wallet + Portafoglio - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Dato che questa è la prima volta che il programma viene lanciato, puoi scegliere dove %1 salverà i suoi dati. + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Cifra il portafoglio. Il portafoglio sarà cifrato con una passphrase a tua scelta. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Quando fai click su OK, %1 comincerà a scaricare e processare l'intera %4 block chain (%2GB) a partire dalla prime transazioni del %3 quando %4 venne inaugurato. + Encrypt Wallet + Cifra Portafoglio - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Cambiare questa impostazione richiede di riscaricare l'intera blockchain. E' più veloce scaricare prima tutta la chain e poi fare prune. Disabilita alcune impostazioni avanzate. + Advanced Options + Opzioni Avanzate - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - La sincronizzazione iniziale è molto dispendiosa e potrebbe mettere in luce problemi di harware del tuo computer che erano prima passati inosservati. Ogni volta che lanci %1 continuerà a scaricare da dove l'avevi lasciato. + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Disabilita chiavi private per questo portafoglio. Un portafoglio con chiavi private disabilitate non può avere o importare chiavi private e non può avere un seme HD. Questa modalità è ideale per portafogli in sola visualizzazione. - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Se hai scelto di limitare l'immagazzinamento della block chain (operazione nota come "pruning" o "potatura"), i dati storici devono comunque essere scaricati e processati, ma verranno cancellati in seguito per mantenere basso l'utilizzo del tuo disco. + Disable Private Keys + Disabilita Chiavi Private - Use the default data directory - Usa la cartella dati predefinita + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Crea un portafoglio vuoto. I portafogli vuoti non hanno inizialmente nessuna chiave privata o script. In seguito, possono essere importate chiavi private e indirizzi oppure può essere impostato un seme HD. - Use a custom data directory: - Usa una cartella dati personalizzata: + Make Blank Wallet + Crea Portafoglio Vuoto + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Usa un dispositivo esterno di firma come un portafoglio hardware. Configura lo script esterno per la firma nelle preferenze del portafoglio. + + + External signer + Firma esterna + + + Create + Crea + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilato senza supporto per firma esterna (richiesto per firma esterna) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Modifica Indirizzo + + + &Label + &Etichetta + + + The label associated with this address list entry + L'etichetta associata con questa voce della lista degli indirizzi + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + L'indirizzo associato con questa voce della lista degli indirizzi. Può essere modificato solo per gli indirizzi d'invio. + + + &Address + &Indirizzo + + + New sending address + Nuovo indirizzo mittente + + + Edit receiving address + Modifica indirizzo di destinazione + + + Edit sending address + Modifica indirizzo mittente + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + L'indirizzo inserito "%1" non è un indirizzo particl valido. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + L'indirizzo "%1" esiste già come indirizzo di setinazione con l'etichetta "%2" e quindi non può essere aggiunto come indirizzo mittente. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + L'indirizzo inserito "%1" è già nella rubrica con l'etichetta "%2". + + + Could not unlock wallet. + Impossibile sbloccare il portafoglio. - Particl - Particl + New key generation failed. + Fallita generazione della nuova chiave. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Sarà creata una nuova cartella dati. + + + name + nome + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Cartella già esistente. Aggiungi %1 se intendi creare qui una nuova cartella. + + + Path already exists, and is not a directory. + Il percorso già esiste e non è una cartella. - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Scarta blocchi dopo la verifica, eccetto i più recenti %1 GB(prune) + Cannot create data directory here. + Impossibile creare una cartella dati qui. + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB di spazio disponibile + %n GB di spazio disponibile + + + + (of %n GB needed) + + (di %n GB richiesto) + (di %n GB richiesti) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB richiesti per la catena completa) + (%n GB richiesti per la catena completa) + + + + Choose data directory + Specifica la cartella dati At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Almeno %1 GB di dati verrà salvato in questa cartella e continuerà ad aumentare col tempo. + Almeno %1 GB di dati verrà salvato in questa cartella e continuerà ad aumentare col tempo. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Verranno salvati circa %1 GB di dati in questa cartella. + Verranno salvati circa %1 GB di dati in questa cartella. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (sufficiente per ripristinare i backup di %n giorno fa) + (sufficiente per ripristinare i backup di %n giorni fa) + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 scaricherà e salverà una copia della block chain di Particl. + %1 scaricherà e salverà una copia della catena di blocchi Particl. The wallet will also be stored in this directory. - Anche il portafoglio verrà salvato in questa cartella. + Anche il portafoglio verrà salvato in questa cartella. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Errore: La cartella dati "%1" specificata non può essere creata. + Errore: La cartella dati "%1" specificata non può essere creata. Error - Errore + Errore - - %n GB of free space available - GB di spazio libero disponibile%n GB di spazio disponibile + + Welcome + Benvenuto - - (of %n GB needed) - (di %nGB richiesti)(%n GB richiesti) + + Welcome to %1. + Benvenuto su %1. - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB richiesti per la catena completa)(%n GB richiesti per la catena completa) + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Dato che questa è la prima volta che il programma viene lanciato, puoi scegliere dove %1 salverà i suoi dati. + + + Limit block chain storage to + Limita l'archiviazione della catena di blocchi a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Cambiare questa impostazione richiede di riscaricare l'intera catena di blocchi. E' più veloce scaricare prima tutta la catena e poi fare l'epurazione. Disabilita alcune impostazioni avanzate. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + La sincronizzazione iniziale è molto dispendiosa e potrebbe mettere in luce problemi harware del tuo computer che passavano prima inosservati. Ogni volta che lanci %1 continuerà a scaricare da dove si era interrotto. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Facendo clic su OK, %1 inizierà a scaricare ed elaborare l'intera catena di blocchi di %4 (%2 GB) partendo dalle prime transazioni del %3quando %4 è stato inizialmente lanciato. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Se hai scelto di limitare lo spazio della catena di blocchi (epurazione), i dati storici devono comunque essere scaricati e processati, ma verranno cancellati in seguito per mantenere basso l'utilizzo del tuo disco. + + + Use the default data directory + Usa la cartella dati predefinita + + + Use a custom data directory: + Usa una cartella dati personalizzata: + + + + HelpMessageDialog + + version + versione + + + About %1 + Informazioni %1 + + + Command-line options + Opzioni della riga di comando + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 si sta spegnendo... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Non spegnere il computer fino a quando questa finestra non si sarà chiusa. ModalOverlay Form - Modulo + Modulo Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Transazioni recenti potrebbero non essere visibili ancora, perciò il saldo del tuo portafoglio potrebbe non essere corretto. Questa informazione risulterà corretta quando il tuo portafoglio avrà terminato la sincronizzazione con la rete particl, come indicato in dettaglio più sotto. + Transazioni recenti potrebbero non essere visibili ancora, perciò il saldo del tuo portafoglio potrebbe non essere corretto. Questa informazione risulterà corretta quando il tuo portafoglio avrà terminato la sincronizzazione con la rete particl, come indicato in dettaglio più sotto. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Il tentativo di spendere particl legati a transazioni non ancora visualizzate non verrà accettato dalla rete. + Il tentativo di spendere particl legati a transazioni non ancora visualizzate non verrà accettato dalla rete. Number of blocks left - Numero di blocchi mancanti + Numero di blocchi mancanti + + + Unknown… + Sconosciuto... - Unknown... - Sconosciuto... + calculating… + calcolo in corso... Last block time - Ora del blocco più recente + Ora del blocco più recente Progress - Progresso + Progresso Progress increase per hour - Aumento dei progressi per ogni ora - - - calculating... - calcolando... + Aumento dei progressi per ogni ora Estimated time left until synced - Tempo stimato al completamento della sincronizzazione + Tempo stimato al completamento della sincronizzazione Hide - Nascondi + Nascondi Esc - Esc + Esci %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 è attualmente in fase di sincronizzazione. Scaricherà le intestazioni e i blocchi dai peer e li convaliderà fino a raggiungere la punta della catena di blocchi. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Sconosciuto. Sincronizzando Headers (%1, %2%)... + %1 è attualmente in fase di sincronizzazione. Scaricherà le intestazioni e i blocchi dai peer e li convaliderà fino a raggiungere la punta della catena di blocchi. - - - OpenURIDialog - Open particl URI - Apri un particl URI + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Sconosciuto. Sincronizzazione Intestazioni in corso (%1,%2%)… - URI: - URI: + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Sconosciuto. Pre-sincronizzazione delle intestazioni (%1, %2%)... - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Apertura portafoglio fallita - - - Open wallet warning - Apertura portafoglio attenzione - + OpenURIDialog - default wallet - Portafoglio predefinito: + Open particl URI + Apri un URI particl - Opening Wallet <b>%1</b>... - Aprendo il Portafoglio<b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Incollare l'indirizzo dagli appunti OptionsDialog Options - Opzioni + Opzioni &Main - &Principale + &Principale Automatically start %1 after logging in to the system. - Avvia automaticamente %1 una volta effettuato l'accesso al sistema. + Avvia automaticamente %1 una volta effettuato l'accesso al sistema. &Start %1 on system login - &Start %1 all'accesso al sistema + &Start %1 all'accesso al sistema + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + L'abilitazione del pruning riduce notevolmente lo spazio su disco necessario per archiviare le transazioni. Tutti i blocchi sono ancora completamente convalidati. Il ripristino di questa impostazione richiede un nuovo scaricamento dell'intera blockchain. Size of &database cache - Dimensione della cache del &database. + Dimensione della cache del &database. Number of script &verification threads - Numero di thread di &verifica degli script + Numero di thread di &verifica degli script - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Indirizzo IP del proxy (ad es. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Percorso completo di uno script compatibile con %1 (ad esempio, C:\Downloads\hwi.exe o /Users/you/Downloads/hwi.py). Attenzione: il malware può rubare le vostre monete! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Mostra se il proxy SOCK5 di default che p stato fornito è usato per raggiungere i contatti attraverso questo tipo di rete. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Indirizzo IP del proxy (ad es. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Hide the icon from the system tray. - Nascondi l'icona nella barra delle applicazioni. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Mostra se il proxy SOCK5 di default che p stato fornito è usato per raggiungere i contatti attraverso questo tipo di rete. - &Hide tray icon - &Nascondi l'icona della barra delle applicazioni + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Riduci ad icona invece di uscire dall'applicazione quando la finestra viene chiusa. Attivando questa opzione l'applicazione terminerà solo dopo aver selezionato Esci dal menu File. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Riduci ad icona invece di uscire dall'applicazione quando la finestra viene chiusa. Attivando questa opzione l'applicazione terminerà solo dopo aver selezionato Esci dal menu File. + Font in the Overview tab: + Font nella scheda Panoramica: - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL di terze parti (ad es. un block explorer) che appaiono nella tabella delle transazioni come voci nel menu contestuale. "%s" nell'URL è sostituito dall'hash della transazione. -Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|". + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Le azioni da riga di comando hanno precedenza su quelle impostate da questo pannello: Open the %1 configuration file from the working directory. - Apri il %1 file di configurazione dalla cartella attiva. + Apri il %1 file di configurazione dalla cartella attiva. Open Configuration File - Apri il file di configurazione + Apri il file di configurazione Reset all client options to default. - Reimposta tutte le opzioni del client allo stato predefinito. + Reimposta tutte le opzioni del client allo stato predefinito. &Reset Options - &Ripristina Opzioni + &Ripristina Opzioni &Network - Rete - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Disattiva alcune funzionalità avanzate, ma tutti i blocchi saranno ancora completamente validati. Per ripristinare questa impostazione è necessario rieseguire il download dell'intera blockchain. L'utilizzo effettivo del disco potrebbe essere leggermente superiore. + Rete Prune &block storage to - Eliminare e bloccare l'archiviazione su + Modalità "prune": elimina i blocchi dal disco dopo - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Per ripristinare questa impostazione è necessario rieseguire il download dell'intera blockchain. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Per ripristinare questa impostazione è necessario rieseguire il download dell'intera blockchain. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Dimensione massima della cache del database. Una cache più grande può contribuire a una sincronizzazione più veloce, dopo di che il vantaggio è meno pronunciato per la maggior parte dei casi d'uso. Abbassando la dimensione della cache si riduce l'uso della memoria. La memoria inutilizzata della mempool viene sfruttata per questa cache. - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Imposta il numero di thread di verifica degli script. I valori negativi corrispondono al numero di core che preferisci lasciare liberi per il sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = automatico, <0 = lascia questo numero di core liberi) + (0 = automatico, <0 = lascia questo numero di core liberi) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Permette, a te o a uno strumento di terze parti, di comunicare con il nodo attraverso istruzioni inviate a riga di comando e tramite JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Abilita il server R&PC W&allet - Port&amonete + Port&amonete + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Se impostare o meno, come impostazione predefinita, la sottrazione della commissione dall'importo. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Sottrarre la &commissione dall'importo come impostazione predefinita Expert - Esperti + Esperti Enable coin &control features - Abilita le funzionalità di coin &control + Abilita le funzionalità di coin &control If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Disabilitando l'uso di resti non confermati, il resto di una transazione non potrà essere speso fino a quando non avrà ottenuto almeno una conferma. Questa impostazione influisce inoltre sul calcolo del saldo. + Disabilitando l'uso di resti non confermati, il resto di una transazione non potrà essere speso fino a quando non avrà ottenuto almeno una conferma. Questa impostazione influisce inoltre sul calcolo del saldo. &Spend unconfirmed change - &Spendi resti non confermati + &Spendi resti non confermati + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Abilita i controlli &PSBT + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Se mostrare o meno i controlli PSBT. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Firma Esterna (es. Portafoglio Hardware) + + + &External signer script path + Percorso per lo script &esterno di firma Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Apri automaticamente la porta del client Particl sul router. Il protocollo UPnP deve essere supportato da parte del router ed attivo. + Apri automaticamente la porta del client Particl sul router. Il protocollo UPnP deve essere supportato da parte del router ed attivo. Map port using &UPnP - Mappa le porte tramite &UPnP + Mappa le porte tramite &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Apri automaticamente la porta del client Particl sul router. Funziona solo quando il router supporta NAT-PMP ed è abilitato. La porta esterna potrebbe essere casuale. + + + Map port using NA&T-PMP + Mappa la porta usando NA&T-PMP Accept connections from outside. - Accetta connessione esterne. + Accetta connessione esterne. Allow incomin&g connections - Accetta connessioni in entrata + Accetta connessioni in entrata Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Connessione alla rete Particl attraverso un proxy SOCKS5. + Connessione alla rete Particl attraverso un proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Connessione attraverso proxy SOCKS5 (proxy predefinito): + &Connessione attraverso proxy SOCKS5 (proxy predefinito): Proxy &IP: - &IP del proxy: + &IP del proxy: &Port: - &Porta: + &Porta: Port of the proxy (e.g. 9050) - Porta del proxy (ad es. 9050) + Porta del proxy (ad es. 9050) Used for reaching peers via: - Utilizzata per connettersi attraverso: - - - IPv4 - IPv4 + Utilizzata per connettersi attraverso: - IPv6 - IPv6 + &Window + &Finestra - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Mostra l'icona nella barra delle applicazioni di sistema - &Window - &Finestra + &Show tray icon + &Mostra l'icona Show only a tray icon after minimizing the window. - Mostra solo nella tray bar quando si riduce ad icona. + Mostra solo nella tray bar quando si riduce ad icona. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizza nella tray bar invece che sulla barra delle applicazioni + &Minimizza nella tray bar invece che sulla barra delle applicazioni M&inimize on close - M&inimizza alla chiusura + M&inimizza alla chiusura &Display - &Mostra + &Mostra User Interface &language: - &Lingua Interfaccia Utente: + &Lingua Interfaccia Utente: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - La lingua dell'interfaccia utente può essere impostata qui. L'impostazione avrà effetto dopo il riavvio %1. + La lingua dell'interfaccia utente può essere impostata qui. L'impostazione avrà effetto dopo il riavvio %1. &Unit to show amounts in: - &Unità di misura con cui visualizzare gli importi: + &Unità di misura con cui visualizzare gli importi: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Scegli l'unità di suddivisione predefinita da utilizzare per l'interfaccia e per l'invio di particl. + Scegli l'unità di suddivisione predefinita da utilizzare per l'interfaccia e per l'invio di particl. - Whether to show coin control features or not. - Specifica se le funzionalita di coin control saranno visualizzate. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URL di terze parti (ad esempio un block explorer) che appaiono nella scheda delle transazioni come voci del menu contestuale. %s nell'URL è sostituito dall'hash della transazione. URL multiple sono separate da una barra verticale |. - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Connette alla rete Particl attraverso un proxy SOCKS5 separato per i Tor onion services. + &Third-party transaction URLs + &URL delle transazioni di terze parti - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Usa un proxy SOCKS&5 separato per raggiungere peers attraverso i Tor onion services. + Whether to show coin control features or not. + Specifica se le funzionalita di coin control saranno visualizzate. - &Third party transaction URLs - &URL di terze parti per transazioni + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Connette alla rete Particl attraverso un proxy SOCKS5 separato per i Tor onion services. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Le impostazioni sulla riga di comando o nell'archivio di configurazione hanno precedenza su quelle impostate in questo pannello: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Usa un proxy SOCKS&5 separato per raggiungere peers attraverso i Tor onion services. - &OK - &OK + &Cancel + &Cancella - &Cancel - &Cancella + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilato senza supporto per firma esterna (richiesto per firma esterna) default - predefinito + predefinito none - nessuno + nessuno Confirm options reset - Conferma ripristino opzioni + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Conferma ripristino opzioni Client restart required to activate changes. - È necessario un riavvio del client per applicare le modifiche. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + È necessario un riavvio del client per applicare le modifiche. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Le impostazioni attuali saranno copiate al "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? - Il client sarà arrestato. Si desidera procedere? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Il client sarà arrestato. Si desidera procedere? Configuration options - Opzioni di configurazione + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Opzioni di configurazione The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Il file di configurazione è utilizzato per specificare opzioni utente avanzate che aggirano le impostazioni della GUI. Inoltre qualunque opzione da linea di comando aggirerà il file di configurazione. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Il file di configurazione è utilizzato per specificare opzioni utente avanzate che aggirano le impostazioni della GUI. Inoltre qualunque opzione da linea di comando aggirerà il file di configurazione. + + + Continue + Continua + + + Cancel + Annulla Error - Errore + Errore The configuration file could not be opened. - Il file di configurazione non può essere aperto. + Il file di configurazione non può essere aperto. This change would require a client restart. - Questa modifica richiede un riavvio del client. + Questa modifica richiede un riavvio del client. The supplied proxy address is invalid. - L'indirizzo proxy che hai fornito non è valido. + L'indirizzo proxy che hai fornito non è valido. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Non posso leggere l'impostazione "%1", %2, OverviewPage Form - Modulo + Modulo The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Le informazioni visualizzate potrebbero non essere aggiornate. Il portafoglio si sincronizza automaticamente con la rete Particl una volta stabilita una connessione, ma questo processo non è ancora stato completato. + Le informazioni visualizzate potrebbero non essere aggiornate. Il portafoglio si sincronizza automaticamente con la rete Particl una volta stabilita una connessione, ma questo processo non è ancora stato completato. Watch-only: - Sola lettura: + Sola lettura: Available: - Disponibile: + Disponibile: Your current spendable balance - Il tuo saldo spendibile attuale + Il tuo saldo spendibile attuale Pending: - In attesa: + In attesa: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Totale delle transazioni in corso di conferma e che non sono ancora conteggiate nel saldo spendibile + Totale delle transazioni in corso di conferma e che non sono ancora conteggiate nel saldo spendibile Immature: - Immaturo: + Immaturo: Mined balance that has not yet matured - Importo generato dal mining e non ancora maturato + Importo generato dal mining e non ancora maturato Balances - Saldo + Saldo Total: - Totale: + Totale: Your current total balance - Il tuo saldo totale attuale + Il tuo saldo totale attuale Your current balance in watch-only addresses - Il tuo saldo attuale negli indirizzi di sola lettura + Il tuo saldo attuale negli indirizzi di sola lettura Spendable: - Spendibile: + Spendibile: Recent transactions - Transazioni recenti + Transazioni recenti Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transazioni non confermate su indirizzi di sola lettura + Transazioni non confermate su indirizzi di sola lettura Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Importo generato dal mining su indirizzi di sola lettura e non ancora maturato + Importo generato dal mining su indirizzi di sola lettura e non ancora maturato Current total balance in watch-only addresses - Saldo corrente totale negli indirizzi di sola lettura + Saldo corrente totale negli indirizzi di sola lettura Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modalità privacy attivata per la scheda "Panoramica". Per smascherare i valori, deseleziona Impostazioni-> Valori maschera. + Modalità privacy attivata per la scheda "Panoramica". Per mostrare gli importi, deseleziona Impostazioni-> Mascherare gli importi. PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialogo + PSBT Operations + Operazioni PSBT Sign Tx - Firma Tx + Firma Tx Broadcast Tx - Trasmetti Tx + Trasmetti Tx Copy to Clipboard - Copia negli Appunti + Copia negli Appunti - Save... - Salva... + Save… + Salva... Close - Chiudi + Chiudi Failed to load transaction: %1 - Caricamento della transazione fallito: %1 + Caricamento della transazione fallito: %1 Failed to sign transaction: %1 - Firma della transazione fallita: %1 + Firma della transazione fallita: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Impossibile firmare gli input mentre il portafoglio è bloccato. Could not sign any more inputs. - Non posso firmare piu' inputs. + Impossibile firmare ulteriori input. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Firmato %1 inputs, ma sono richieste piu' firme. + Firmato/i %1 input, ma sono ancora richieste ulteriori firme. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Transazione firmata con successo. La transazione é pronta per essere trasmessa. + Transazione firmata con successo. La transazione é pronta per essere trasmessa. Unknown error processing transaction. - Errore sconosciuto processando la transazione. + Errore sconosciuto processando la transazione. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - Transazione trasmessa con successo! ID della transazione: %1 + Transazione trasmessa con successo! ID della transazione: %1 Transaction broadcast failed: %1 - Trasmissione della transazione fallita: %1 + Trasmissione della transazione fallita: %1 PSBT copied to clipboard. - PSBT copiata negli appunti. + PSBT copiata negli appunti. Save Transaction Data - Salva Dati Transazione + Salva Dati Transazione - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Transazione Parzialmente Firmata (Binario) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transizione Parzialmente Firmata (Binaria) PSBT saved to disk. - PSBT salvata su disco. + PSBT salvata su disco. - * Sends %1 to %2 - * Invia %1 a %2 + Sends %1 to %2 + Invia %1 a %2 + + + own address + proprio indirizzo Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Non in grado di calcolare la fee della transazione o l'ammontare totale della transazione. + Non in grado di calcolare la fee della transazione o l'ammontare totale della transazione. Pays transaction fee: - Paga fee della transazione: + Paga fee della transazione: Total Amount - Importo totale + Importo totale or - o + o Transaction has %1 unsigned inputs. - La transazione ha %1 inputs non firmati. + La transazione ha %1 input non firmati. Transaction is missing some information about inputs. - La transazione manca di alcune informazioni sugli inputs. + La transazione manca di alcune informazioni sugli input. Transaction still needs signature(s). - La transazione necessita ancora di firma/e. + La transazione necessita ancora di firma/e. + + + (But no wallet is loaded.) + (Ma nessun portafogli è stato caricato.) (But this wallet cannot sign transactions.) - (Ma questo portafoglio non può firmare transazioni.) + (Ma questo portafoglio non può firmare transazioni.) (But this wallet does not have the right keys.) - (Ma questo portafoglio non ha le chiavi giuste.) + (Ma questo portafoglio non ha le chiavi giuste.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. - La transazione è completamente firmata e pronta per essere trasmessa. + La transazione è completamente firmata e pronta per essere trasmessa. Transaction status is unknown. - Lo stato della transazione è sconosciuto. + Lo stato della transazione è sconosciuto. PaymentServer Payment request error - Errore di richiesta di pagamento + Errore di richiesta di pagamento Cannot start particl: click-to-pay handler - Impossibile avviare particl: gestore click-to-pay + Impossibile avviare particl: gestore click-to-pay URI handling - Gestione URI + Gestione URI 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' non è un URI valido. Usa invece 'particl:'. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Impossibile elaborare la richiesta di pagamento perché BIP70 non è supportato. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - A causa dei diffusi difetti di sicurezza nel BIP70, si raccomanda vivamente di ignorare qualsiasi richiesta del commerciante di cambiare portafoglio. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Se stai ricevendo questo errore dovresti richiedere al venditore di fornirti un URI compatibile con BIP21. + 'particl://' non è un URI valido. Usa invece 'particl:'. - Invalid payment address %1 - Indirizzo di pagamento non valido %1 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Impossibile elaborare la richiesta di pagamento perché BIP70 non è supportato. +A causa delle diffuse falle di sicurezza in BIP70, si consiglia vivamente di ignorare qualsiasi istruzione del commerciante sul cambiare portafoglio. +Se ricevi questo errore, dovresti richiedere al commerciante di fornire un URI compatibile con BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - Impossibile interpretare l'URI! I parametri dell'URI o l'indirizzo Particl potrebbero non essere corretti. + Impossibile interpretare l'URI! I parametri dell'URI o l'indirizzo Particl potrebbero non essere corretti. Payment request file handling - Gestione del file di richiesta del pagamento + Gestione del file di richiesta del pagamento PeerTableModel - User Agent - User Agent - - - Node/Service - Nodo/Servizio + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Nodo - NodeId - Nodeld + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Età - Ping - Ping + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Direzione Sent - Inviato + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Inviato Received - Ricevuto + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Ricevuto - - - QObject - Amount - Importo + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Indirizzo - Enter a Particl address (e.g. %1) - Inserisci un indirizzo Particl (ad es. %1) + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipo - %1 d - %1 d + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Rete - %1 h - %1 h + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + In entrata - %1 m - %1 m + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + In uscita + + + QRImageWidget - %1 s - %1 s + &Save Image… + &Salva Immagine... - None - Nessuno + &Copy Image + &Copia immagine - N/A - N/D + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + L'URI risultante è troppo lungo, prova a ridurre il testo nell'etichetta / messaggio. - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n secondo%n secondi - - - %n minute(s) - %n minuto%n minuti - - - %n hour(s) - %n ora%n ore - - - %n day(s) - %n giorno%n giorni - - - %n week(s) - %n settimana%n settimane - - - %1 and %2 - %1 e %2 - - - %n year(s) - %n anno%n anni - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Errore: La cartella dati "%1" specificata non esiste. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Errore: impossibile analizzare il file di configurazione: %1. - - - Error: %1 - Errore: %1 - - - Error initializing settings: %1 - Errore durante l'inizializzazione delle impostazioni: %1 - - - %1 didn't yet exit safely... - %1 non è ancora stato chiuso in modo sicuro - - - unknown - sconosciuto - - - - QRImageWidget - - &Save Image... - &Salva immagine - - - &Copy Image - &Copia immagine - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - L'URI risultante è troppo lungo, prova a ridurre il testo nell'etichetta / messaggio. - - - Error encoding URI into QR Code. - Errore nella codifica dell'URI nel codice QR. + Error encoding URI into QR Code. + Errore nella codifica dell'URI nel codice QR. QR code support not available. - Supporto QR code non disponibile. + Supporto QR code non disponibile. Save QR Code - Salva codice QR + Salva codice QR - PNG Image (*.png) - Immagine PNG (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Immagine PNG RPCConsole N/A - N/D + N/D Client version - Versione client + Versione client &Information - &Informazioni + &Informazioni General - Generale - - - Using BerkeleyDB version - Versione BerkeleyDB in uso - - - Datadir - Datadir + Generale To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Per specificare una posizione non di default della directory dei dati, usa l'opzione '%1' - - - Blocksdir - Blocksdir + Per specificare una posizione non di default della directory dei dati, usa l'opzione '%1' To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Per specificare una posizione non di default della directory dei blocchi, usa l'opzione '%1' + Per specificare una posizione non di default della directory dei blocchi, usa l'opzione '%1' Startup time - Ora di avvio + Ora di avvio Network - Rete + Rete Name - Nome + Nome Number of connections - Numero di connessioni + Numero di connessioni Block chain - Block chain - - - Memory Pool - Memory Pool + Catena di Blocchi Current number of transactions - Numero attuale di transazioni + Numero attuale di transazioni Memory usage - Utilizzo memoria + Utilizzo memoria Wallet: - Portafoglio: + Portafoglio: (none) - (nessuno) + (nessuno) &Reset - &Ripristina + &Ripristina Received - Ricevuto + Ricevuto Sent - Inviato + Inviato &Peers - &Peer + &Peer Banned peers - Peers bannati + Peers banditi Select a peer to view detailed information. - Seleziona un peer per visualizzare informazioni più dettagliate. + Seleziona un peer per visualizzare informazioni più dettagliate. - Direction - Direzione + The transport layer version: %1 + Versione del livello di trasporto (transport layer): %1 + + + Transport + Trasporto + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + La stringa dell' ID sessione BIP324 nell'hex, se presente. + + + Session ID + ID Sessione Version - Versione + Versione + + + Whether we relay transactions to this peer. + Se si trasmettono transazioni a questo peer. + + + Transaction Relay + Relay di transazione Starting Block - Blocco di partenza + Blocco di partenza Synced Headers - Headers sincronizzati + Intestazioni Sincronizzate Synced Blocks - Blocchi sincronizzati + Blocchi Sincronizzati + + + Last Transaction + Ultima Transazione The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Il Sistema Autonomo mappato utilizzato per diversificare la selezione dei peer. + Il Sistema Autonomo mappato utilizzato per diversificare la selezione dei peer. Mapped AS - AS mappato + AS mappato + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Se gli indirizzi vengono ritrasmessi o meno a questo peer. - User Agent - User Agent + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Trasmissione dell'Indirizzo + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Totale di indirizzi ricevuti ed elaborati da questo peer (Sono esclusi gli indirizzi che sono stati eliminati a causa della limitazione di velocità). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Il numero totale di indirizzi ricevuti da questo peer che sono stati abbandonati (non elaborati) a causa della limitazione della velocità. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Indirizzi Processati + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Limite di Quota per gli Indirizzi Node window - Finestra del nodo + Finestra del nodo Current block height - Altezza del blocco corrente + Altezza del blocco corrente Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Apri il file log del debug di %1 dalla cartella dati attuale. Può richiedere alcuni secondi per file di log di grandi dimensioni. + Apri il file log del debug di %1 dalla cartella dati attuale. Può richiedere alcuni secondi per file di log di grandi dimensioni. Decrease font size - Riduci dimensioni font. + Riduci dimensioni font. Increase font size - Aumenta dimensioni font + Aumenta dimensioni font Permissions - Permessi + Permessi + + + The direction and type of peer connection: %1 + Direzione e tipo di connessione peer: %1 + + + Direction/Type + Direzione/Tipo + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Il protocollo di rete tramite cui si connette il peer: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. Services - Servizi + Servizi + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Relay del blocco compatto a banda larga BIP152 : %1 + + + High Bandwidth + Banda Elevata Connection Time - Tempo di Connessione + Tempo di Connessione + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Tempo trascorso da che un blocco nuovo in passaggio dei controlli di validità iniziali è stato ricevuto da questo peer. + + + Last Block + Ultimo blocco + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Tempo trascorso da che una nuova transazione, accettata nella nostra mempool, è stata ricevuta da questo peer. Last Send - Ultimo Invio + Ultimo Invio Last Receive - Ultima Ricezione + Ultima Ricezione Ping Time - Tempo di Ping + Tempo di Ping The duration of a currently outstanding ping. - La durata di un ping attualmente in corso. + La durata di un ping attualmente in corso. Ping Wait - Attesa ping + Attesa ping Min Ping - Ping Minimo + Ping Minimo Time Offset - Scarto Temporale + Scarto Temporale Last block time - Ora del blocco più recente + Ora del blocco più recente &Open - &Apri - - - &Console - &Console + &Apri &Network Traffic - &Traffico di Rete + &Traffico di Rete Totals - Totali + Totali + + + Debug log file + File log del Debug + + + Clear console + Cancella console In: - Entrata: + Entrata: Out: - Uscita: + Uscita: - Debug log file - File log del Debug + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + In arrivo: a richiesta del peer - Clear console - Cancella console + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Relay completo in uscita: default - 1 &hour - 1 &ora + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Relay del blocco in uscita: non trasmette transazioni o indirizzi - 1 &day - 1 &giorno + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + In uscita manuale: aggiunto usando RPC %1 o le opzioni di configurazione %2/%3 - 1 &week - 1 &settimana + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Feeler in uscita: a vita breve, per testare indirizzi - 1 &year - 1 &anno + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Trova l’indirizzo in uscita: a vita breve, per richiedere indirizzi - &Disconnect - &Disconnetti + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + rilevamento: il peer potrebbe essere v1 o v2 - Ban for - Bannato per + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: non criptato, protocollo di trasporto testo semplice - &Unban - &Elimina Ban + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: protocollo di trasporto criptato BIP324 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + Abbiamo selezionato il peer per il relay a banda larga + + + the peer selected us for high bandwidth relay + il peer ha scelto noi per il relay a banda larga + + + no high bandwidth relay selected + nessun relay a banda larga selezionato + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copia indirizzo - Welcome to the %1 RPC console. - Benvenuto nella console RPC di %1. + &Disconnect + &Disconnetti + + + 1 &hour + 1 &ora - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Usa le frecce su e giú per navigare nella storia, e %1 per pulire lo schermo + 1 &week + 1 &settimana - Type %1 for an overview of available commands. - Digita %1 per una descrizione di comandi disponibili + 1 &year + 1 &anno - For more information on using this console type %1. - Per maggiori informazioni su come usare questa console digita %1. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copia IP/Maschera di rete - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - ATTENZIONE: I truffatori sono stati attivi in quest'area, cercando di convincere gli utenti a digitare linee di comando rubando i contenuti dei loro portafogli. Non usare questa console senza la piena consapevolezza delle conseguenze di un comando. + &Unban + &Elimina Ban Network activity disabled - Attività di rete disabilitata + Attività di rete disabilitata Executing command without any wallet - Esecuzione del comando senza alcun portafoglio + Esecuzione del comando senza alcun portafoglio + + + Ctrl+I + Ctrl+W + + + Node window - [%1] + Finestra nodi - [%1] Executing command using "%1" wallet - Esecuzione del comando usando il wallet "%1" + Esecuzione del comando usando il portafoglio "%1" - (node id: %1) - (id nodo: %1) + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Ti diamo il benvenuto nella %1 console RPC. +Premi i tasti su e giù per navigare nella cronologia e il tasto %2 per liberare lo schermo. +Premi %3 e %4 per ingrandire o rimpicciolire la dimensione dei caratteri. +Premi %5 per una panoramica dei comandi disponibili. +Per ulteriori informazioni su come usare la console, premi %6. + +%7ATTENZIONE: Dei truffatori hanno detto agli utenti di inserire qui i loro comandi e hanno rubato il contenuto dei loro portafogli. Non usare questa console senza essere a completa conoscenza delle diramazioni di un comando.%8 - via %1 - via %1 + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Esecuzione... - never - mai + Yes + Si - Inbound - In entrata + To + A - Outbound - In uscita + From + Da + + + Ban for + Bannato per + + + Never + Mai Unknown - Sconosciuto + Sconosciuto ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Importo: + &Importo: &Label: - &Etichetta: + &Etichetta: &Message: - &Messaggio: + &Messaggio: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Un messaggio opzionale da allegare e mostrare all'apertura della richiesta di pagamento. Nota: Il messaggio non sarà inviato con il pagamento sulla rete Particl. + Un messaggio opzionale da allegare e mostrare all'apertura della richiesta di pagamento. Nota: Il messaggio non sarà inviato con il pagamento sulla rete Particl. An optional label to associate with the new receiving address. - Un'etichetta opzionale da associare al nuovo indirizzo di ricezione. + Un'etichetta opzionale da associare al nuovo indirizzo di ricezione. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Usa questo modulo per richiedere pagamenti. Tutti i campi sono <b>opzionali</b>. + Usa questo modulo per richiedere pagamenti. Tutti i campi sono <b>opzionali</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un importo opzionale da associare alla richiesta. Lasciare vuoto o a zero per non richiedere un importo specifico. + Un importo opzionale da associare alla richiesta. Lasciare vuoto o a zero per non richiedere un importo specifico. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Un'etichetta facoltativa da associare al nuovo indirizzo di ricezione (utilizzata da te per identificare una fattura). Viene inoltre allegata alla richiesta di pagamento. + Un'etichetta facoltativa da associare al nuovo indirizzo di ricezione (utilizzata da te per identificare una fattura). Viene inoltre allegata alla richiesta di pagamento. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Un messaggio facoltativo che è allegato alla richiesta di pagamento e può essere visualizzato dal mittente. + Un messaggio facoltativo che è allegato alla richiesta di pagamento e può essere visualizzato dal mittente. &Create new receiving address - Crea nuovo indirizzo ricevente. + Crea nuovo indirizzo ricevente. Clear all fields of the form. - Cancellare tutti i campi del modulo. + Cancella tutti i campi del modulo. Clear - Cancella - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Gli indirizzi nativi segwit (noti anche come Bech32 o BIP-173) riducono le spese di transazione e offrono una migliore protezione dagli errori di battitura, ma i vecchi portafogli non li supportano. Se deselezionata, verrà creato un indirizzo compatibile con i portafogli meno recenti. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Genera indirizzo nativo segwit (Bech32) + Cancella Requested payments history - Cronologia pagamenti richiesti + Cronologia pagamenti richiesti Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mostra la richiesta selezionata (produce lo stesso effetto di un doppio click su una voce) + Mostra la richiesta selezionata (produce lo stesso effetto di un doppio click su una voce) Show - Mostra + Mostra Remove the selected entries from the list - Rimuovi le voci selezionate dalla lista + Rimuovi le voci selezionate dalla lista Remove - Rimuovi + Rimuovi - Copy URI - Copia URI + Copy &URI + Copia &URI - Copy label - Copia etichetta + &Copy address + &Copia indirizzo - Copy message - Copia il messaggio + Copy &label + Copia &etichetta - Copy amount - Copia l'importo + Copy &message + Copia &message + + + Copy &amount + Copi&a importo + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Sconsigliato a causa delle commissioni più elevate e della minore protezione contro gli errori di battitura. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Genera un indirizzo compatibile con i wallets meno recenti. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Genera un indirizzo segwit nativo (BIP-173). Alcuni vecchi wallets non lo supportano. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) è un aggiornamento di Bech32, il supporto dei portafogli è ancora limitato. Could not unlock wallet. - Impossibile sbloccare il portafoglio. + Impossibile sbloccare il portafoglio. Could not generate new %1 address - Non è stato possibile generare il nuovo %1 indirizzo + Non è stato possibile generare il nuovo %1 indirizzo ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - Richiedi pagamento a ... + Request payment to … + Richiedi un pagamento a... Address: - Indirizzo: + Indirizzo: Amount: - Importo: + Importo: Label: - Etichetta: + Etichetta: Message: - Messaggio: + Messaggio: Wallet: - Portafoglio: + Portafoglio: Copy &URI - Copia &URI + Copia &URI Copy &Address - Copia &Indirizzo + Copi&a Indirizzo - &Save Image... - &Salva Immagine... + &Verify + &Verifica - Request payment to %1 - Richiesta di pagamento a %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifica questo indirizzo su dispositivo esterno, ad esempio lo schermo di un portafoglio hardware + + + &Save Image… + &Salva Immagine... Payment information - Informazioni di pagamento + Informazioni di pagamento + + + Request payment to %1 + Richiesta di pagamento a %1 RecentRequestsTableModel Date - Data + Data Label - Etichetta + Etichetta Message - Messaggio + Messaggio (no label) - (nessuna etichetta) + (nessuna etichetta) (no message) - (nessun messaggio) + (nessun messaggio) (no amount requested) - (nessun importo richiesto) + (nessun importo richiesto) Requested - Richiesto + Richiesto SendCoinsDialog Send Coins - Invia Particl + Invia Monete Coin Control Features - Funzionalità di Coin Control - - - Inputs... - Input... + Funzionalità di Controllo Monete automatically selected - selezionato automaticamente + selezionato automaticamente Insufficient funds! - Fondi insufficienti! + Fondi insufficienti! Quantity: - Quantità: + Quantità: Bytes: - Byte: + Byte: Amount: - Importo: + Importo: Fee: - Commissione: + Commissione: After Fee: - Dopo Commissione: + Dopo Commissione: Change: - Resto: + Resto: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - In caso di abilitazione con indirizzo vuoto o non valido, il resto sarà inviato ad un nuovo indirizzo generato appositamente. + In caso di abilitazione con indirizzo vuoto o non valido, il resto sarà inviato ad un nuovo indirizzo generato appositamente. Custom change address - Personalizza indirizzo di resto + Personalizza indirizzo di resto Transaction Fee: - Commissione di Transazione: - - - Choose... - Scegli... + Commissione di Transazione: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - L'utilizzo della fallback fee può risultare nell'invio di una transazione che impiegherà diverse ore o giorni per essere confermata (e potrebbe non esserlo mai). Prendi in considerazione di scegliere la tua commissione manualmente o aspetta fino ad aver validato l'intera catena. + L'utilizzo della fallback fee può risultare nell'invio di una transazione che impiegherà diverse ore o giorni per essere confermata (e potrebbe non esserlo mai). Prendi in considerazione di scegliere la tua commissione manualmente o aspetta fino ad aver validato l'intera catena. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Attenzione: Il calcolo delle commissioni non è attualmente disponibile. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Specifica una tariffa personalizzata per kB (1.000 byte) della dimensione virtuale della transazione - -Nota: poiché la commissione è calcolata su base per byte, una commissione di "100 satoshi per kB" per una dimensione di transazione di 500 byte (metà di 1 kB) alla fine produrrà una commissione di soli 50 satoshi. - - - per kilobyte - per kilobyte + Attenzione: Il calcolo delle commissioni non è attualmente disponibile. Hide - Nascondi + Nascondi Recommended: - Raccomandata: + Raccomandata: Custom: - Personalizzata: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Commissione intelligente non ancora inizializzata. Normalmente richiede un'attesa di alcuni blocchi...) + Personalizzata: Send to multiple recipients at once - Invia simultaneamente a più beneficiari + Invia simultaneamente a più beneficiari Add &Recipient - &Aggiungi beneficiario + &Aggiungi beneficiario Clear all fields of the form. - Cancellare tutti i campi del modulo. + Cancella tutti i campi del modulo. + + + Inputs… + Input... - Dust: - Trascurabile: + Choose… + Scegli... Hide transaction fee settings - Nascondi le impostazioni delle commissioni di transazione. + Nascondi le impostazioni delle commissioni di transazione. + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Specifica una tariffa personalizzata per kB (1.000 byte) della dimensione virtuale della transazione + +Nota: poiché la commissione è calcolata su base per byte, una commissione di "100 satoshi per kB" per una dimensione di transazione di 500 byte (metà di 1 kB) alla fine produrrà una commissione di soli 50 satoshi. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Quando il volume delle transazioni è minore dello spazio nei blocchi, i minatori e in nodi di relay potrebbero imporre una commissione minima. Va benissimo pagare solo questa commissione minima, ma tieni presente che questo potrebbe risultare in una transazione che, se la richiesta di transazioni particl dovesse superare la velocità con cui la rete riesce ad elaborarle, non viene mai confermata. + Quando il volume delle transazioni è minore dello spazio nei blocchi, i minatori e in nodi di relay potrebbero imporre una commissione minima. Va benissimo pagare solo questa commissione minima, ma tieni presente che questo potrebbe risultare in una transazione che, se la richiesta di transazioni particl dovesse superare la velocità con cui la rete riesce ad elaborarle, non viene mai confermata. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Una commissione troppo bassa potrebbe risultare in una transazione che non si conferma mai (vedi il tooltip) + Una commissione troppo bassa potrebbe risultare in una transazione che non si conferma mai (vedi il tooltip) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Commissione intelligente non ancora inizializzata. Normalmente richiede un'attesa di alcuni blocchi...) Confirmation time target: - Obiettivo del tempo di conferma: + Obiettivo tempo di conferma: Enable Replace-By-Fee - Attiva Replace-By-Fee + Attiva Rimpiazza-Per-Commissione With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Con Replace-By-Fee (BIP-125) si puó aumentare la commissione sulla transazione dopo averla inviata. Senza questa, una commissione piú alta è consigliabile per compensare l'aumento del rischio dovuto al ritardo della transazione. + Con Rimpiazza-Per-Commissione (BIP-125) puoi aumentare la commissione sulla transazione dopo averla inviata. Senza questa, una commissione piú alta è consigliabile per compensare l'aumento del rischio dovuto al ritardo della transazione. Clear &All - Cancella &tutto + Cancell&a Tutto Balance: - Saldo: + Saldo: Confirm the send action - Conferma l'azione di invio + Conferma l'azione di invio S&end - &Invia + &Invia Copy quantity - Copia quantità + Copia quantità Copy amount - Copia l'importo + Copia l'importo Copy fee - Copia commissione + Copia commissione Copy after fee - Copia dopo commissione + Copia dopo commissione Copy bytes - Copia byte - - - Copy dust - Copia trascurabile + Copia byte Copy change - Copia resto + Copia resto %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blocchi) + %1 (%2 blocchi) - Cr&eate Unsigned - Cr&eate Unsigned + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Firma su dispositivo - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crea una Transazione Particl Parzialmente Firmata (PSBT) da utilizzare con ad es. un portafoglio %1 offline o un portafoglio hardware compatibile con PSBT. + Connect your hardware wallet first. + Connetti prima il tuo portafoglio hardware. - from wallet '%1' - dal wallet '%1' + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Imposta il percorso per lo script esterno di firma in Opzioni -> Portafoglio - %1 to '%2' - %1 to '%2' + Cr&eate Unsigned + Cr&ea Non Firmata + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crea una Transazione Particl Parzialmente Firmata (PSBT) da utilizzare con ad es. un portafoglio %1 offline o un portafoglio hardware compatibile con PSBT. %1 to %2 - %1 a %2 + %1 a %2 - Do you want to draft this transaction? - Vuoi compilare questa transazione? + To review recipient list click "Show Details…" + Per controllare la lista dei destinatari fare click su "Mostra dettagli..." - Are you sure you want to send? - Sei sicuro di voler inviare? + Sign failed + Firma non riuscita - Create Unsigned - Crea non Firmata + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Firmatario esterno non trovato + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Il firmatario esterno non ha funzionato Save Transaction Data - Salva Dati Transazione + Salva Dati Transazione - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Transazione Parzialmente Firmata (Binario) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transizione Parzialmente Firmata (Binaria) PSBT saved - PSBT salvata + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT salvata + + + External balance: + Saldo esterno: or - o + o You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Si puó aumentare la commissione successivamente (segnalando Replace-By-Fee, BIP-125). + Si puó aumentare la commissione successivamente (segnalando Replace-By-Fee, BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Per favore, controlla la tua proposta di transazione. Questo produrrà una Partially Signed Particl Transaction (PSBT) che puoi salvare o copiare e quindi firmare con es. un portafoglio %1 offline o un portafoglio hardware compatibile con PSBT. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Per favore, controlla la tua proposta di transazione. Questo produrrà una Partially Signed Particl Transaction (PSBT) che puoi salvare o copiare e quindi firmare con es. un portafoglio %1 offline o un portafoglio hardware compatibile con PSBT. + + + %1 from wallet '%2' + %1 dal wallet '%2' + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Vuoi creare questa transazione? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Per favore, controlla la tua transazione. Puoi creare e inviare questa transazione o creare una Transazione Particl Parzialmente Firmata (PSBT, Partially Signed Particl Transaction) che puoi salvare o copiare, e poi firmare con ad esempio un portafoglio %1 offline o un portafoglio hardware compatibile con PSBT. Please, review your transaction. - Per favore, rivedi la tua transazione. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Per favore, rivedi la tua transazione. Transaction fee - Commissione transazione + Commissione transazione Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Senza segnalare Replace-By-Fee, BIP-125. + Senza segnalare Replace-By-Fee, BIP-125. Total Amount - Importo totale + Importo totale - To review recipient list click "Show Details..." - Per controllare la lista dei destinatari fare click su "Mostra dettagli..." + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Transazione non firmata - Confirm send coins - Conferma invio coins + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + Il PSBT è stato copiato negli appunti. Puoi anche salvarlo. - Confirm transaction proposal - Conferma la proposta di transazione + PSBT saved to disk + PSBT salvato su disco. - Send - Invia + Confirm send coins + Conferma invio coins Watch-only balance: - Saldo watch-only + Saldo watch-only The recipient address is not valid. Please recheck. - L'indirizzo del destinatario non è valido. Si prega di ricontrollare. + L'indirizzo del destinatario non è valido. Si prega di ricontrollare. The amount to pay must be larger than 0. - L'importo da pagare deve essere maggiore di 0. + L'importo da pagare deve essere maggiore di 0. The amount exceeds your balance. - Non hai abbastanza fondi + Non hai abbastanza fondi The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Il totale è superiore al tuo saldo attuale includendo la commissione di %1. + Il totale è superiore al tuo saldo attuale includendo la commissione di %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Rilevato un indirizzo duplicato Ciascun indirizzo dovrebbe essere utilizzato una sola volta. + Rilevato un indirizzo duplicato Ciascun indirizzo dovrebbe essere utilizzato una sola volta. Transaction creation failed! - Creazione della transazione fallita! + Creazione della transazione fallita! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una commissione maggiore di %1 è considerata irragionevolmente elevata. - - - Payment request expired. - Richiesta di pagamento scaduta. + Una commissione maggiore di %1 è considerata irragionevolmente elevata. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Inizio delle conferme stimato entro %n blocchi.Inizio delle conferme stimato entro %n blocchi. + + Si stima che la conferma inizi entro %nblocco + Si stima che la conferma inizi entro %n blocchi + Warning: Invalid Particl address - Attenzione: Indirizzo Particl non valido + Attenzione: Indirizzo Particl non valido Warning: Unknown change address - Attenzione: Indirizzo per il resto sconosciuto + Attenzione: Indirizzo per il resto sconosciuto Confirm custom change address - Conferma il cambio di indirizzo + Conferma il cambio di indirizzo The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - L'indirizzo selezionato per il resto non fa parte di questo portafoglio. Alcuni o tutti i fondi nel tuo portafoglio potrebbero essere inviati a questo indirizzo. Sei sicuro? + L'indirizzo selezionato per il resto non fa parte di questo portafoglio. Alcuni o tutti i fondi nel tuo portafoglio potrebbero essere inviati a questo indirizzo. Sei sicuro? (no label) - (nessuna etichetta) + (nessuna etichetta) SendCoinsEntry A&mount: - &Importo: + &Importo: Pay &To: - Paga &a: + Paga &a: &Label: - &Etichetta: + &Etichetta: Choose previously used address - Scegli un indirizzo usato precedentemente + Scegli un indirizzo usato precedentemente The Particl address to send the payment to - L'indirizzo Particl a cui vuoi inviare il pagamento - - - Alt+A - Alt+A + L'indirizzo Particl a cui vuoi inviare il pagamento Paste address from clipboard - Incollare l'indirizzo dagli appunti - - - Alt+P - Alt+P + Incollare l'indirizzo dagli appunti Remove this entry - Rimuovi questa voce + Rimuovi questa voce The amount to send in the selected unit - L'ammontare da inviare nell'unità selezionata + L'ammontare da inviare nell'unità selezionata The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - La commissione sarà sottratta dall'importo che si sta inviando. Il beneficiario riceverà un totale di particl inferiore al valore digitato. Nel caso in cui siano stati selezionati più beneficiari la commissione sarà suddivisa in parti uguali. + La commissione sarà sottratta dall'importo che si sta inviando. Il beneficiario riceverà un totale di particl inferiore al valore digitato. Nel caso in cui siano stati selezionati più beneficiari la commissione sarà suddivisa in parti uguali. S&ubtract fee from amount - S&ottrae la commissione dall'importo + S&ottrae la commissione dall'importo Use available balance - Usa saldo disponibile + Usa saldo disponibile Message: - Messaggio: - - - This is an unauthenticated payment request. - Questa è una richiesta di pagamento non autenticata. - - - This is an authenticated payment request. - Questa è una richiesta di pagamento autenticata. + Messaggio: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Inserisci un'etichetta per questo indirizzo per aggiungerlo alla lista degli indirizzi utilizzati + Inserisci un'etichetta per questo indirizzo per aggiungerlo alla lista degli indirizzi utilizzati A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Messaggio incluso nel particl URI e che sarà memorizzato con la transazione per tuo riferimento. Nota: Questo messaggio non sarà inviato attraverso la rete Particl. - - - Pay To: - Pagare a: - - - Memo: - Memo: + Messaggio incluso nel particl URI e che sarà memorizzato con la transazione per tuo riferimento. Nota: Questo messaggio non sarà inviato attraverso la rete Particl. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - Arresto di %1 in corso... + Send + Invia - Do not shut down the computer until this window disappears. - Non spegnere il computer fino a quando questa finestra non si sarà chiusa. + Create Unsigned + Crea non Firmata SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Firme - Firma / Verifica un messaggio + Firme - Firma / Verifica un messaggio &Sign Message - &Firma Messaggio + &Firma Messaggio You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - È possibile firmare messaggi/accordi con i propri indirizzi in modo da dimostrare di poter ricevere particl attraverso di essi. Presta attenzione a non firmare dichiarazioni vaghe o casuali, perché attacchi di phishing potrebbero cercare di indurti ad apporre la firma su di esse. Firma esclusivamente dichiarazioni completamente dettagliate e delle quali condividi in pieno il contenuto. + È possibile firmare messaggi/accordi con i propri indirizzi in modo da dimostrare di poter ricevere particl attraverso di essi. Presta attenzione a non firmare dichiarazioni vaghe o casuali, perché attacchi di phishing potrebbero cercare di indurti ad apporre la firma su di esse. Firma esclusivamente dichiarazioni completamente dettagliate e delle quali condividi in pieno il contenuto. The Particl address to sign the message with - Indirizzo Particl da utilizzare per firmare il messaggio + Indirizzo Particl da utilizzare per firmare il messaggio Choose previously used address - Scegli un indirizzo usato precedentemente - - - Alt+A - Alt+A + Scegli un indirizzo usato precedentemente Paste address from clipboard - Incolla l'indirizzo dagli appunti - - - Alt+P - Alt+P + Incollare l'indirizzo dagli appunti Enter the message you want to sign here - Inserisci qui il messaggio che vuoi firmare + Inserisci qui il messaggio che vuoi firmare Signature - Firma + Firma Copy the current signature to the system clipboard - Copia la firma corrente nella clipboard + Copia la firma corrente nella clipboard Sign the message to prove you own this Particl address - Firma un messaggio per dimostrare di possedere questo indirizzo Particl + Firma un messaggio per dimostrare di possedere questo indirizzo Particl Sign &Message - Firma &Messaggio + Firma &Messaggio Reset all sign message fields - Reimposta tutti i campi della firma messaggio + Reimposta tutti i campi della firma messaggio Clear &All - Cancella &Tutto + Cancell&a Tutto &Verify Message - &Verifica Messaggio + &Verifica Messaggio Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Per verificare il messaggio inserire l'indirizzo del firmatario, il messaggio e la firma nei campi sottostanti, assicurandosi di copiare esattamente anche ritorni a capo, spazi, tabulazioni, etc.. Si raccomanda di non lasciarsi fuorviare dalla firma a leggere più di quanto non sia riportato nel testo del messaggio stesso, in modo da evitare di cadere vittima di attacchi di tipo man-in-the-middle. Si ricorda che la verifica della firma dimostra soltanto che il firmatario può ricevere pagamenti con l'indirizzo corrispondente, non prova l'invio di alcuna transazione. + Per verificare il messaggio inserire l'indirizzo del firmatario, il messaggio e la firma nei campi sottostanti, assicurandosi di copiare esattamente anche ritorni a capo, spazi, tabulazioni, etc.. Si raccomanda di non lasciarsi fuorviare dalla firma a leggere più di quanto non sia riportato nel testo del messaggio stesso, in modo da evitare di cadere vittima di attacchi di tipo man-in-the-middle. Si ricorda che la verifica della firma dimostra soltanto che il firmatario può ricevere pagamenti con l'indirizzo corrispondente, non prova l'invio di alcuna transazione. The Particl address the message was signed with - L'indirizzo Particl con cui è stato contrassegnato il messaggio + L'indirizzo Particl con cui è stato contrassegnato il messaggio The signed message to verify - Il messaggio firmato da verificare + Il messaggio firmato da verificare The signature given when the message was signed - La firma data al momento della firma del messaggio + La firma data al momento della firma del messaggio Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verifica il messaggio per accertare che sia stato firmato con l'indirizzo specificato + Verifica il messaggio per accertare che sia stato firmato con l'indirizzo specificato Verify &Message - Verifica &Messaggio + Verifica &Messaggio Reset all verify message fields - Reimposta tutti i campi della verifica messaggio + Reimposta tutti i campi della verifica messaggio Click "Sign Message" to generate signature - Clicca "Firma Messaggio" per generare una firma + Clicca "Firma Messaggio" per generare una firma The entered address is invalid. - L'indirizzo inserito non è valido. + L'indirizzo inserito non è valido. Please check the address and try again. - Per favore controlla l'indirizzo e prova di nuovo. + Per favore controlla l'indirizzo e prova di nuovo. The entered address does not refer to a key. - L'indirizzo particl inserito non è associato a nessuna chiave. + L'indirizzo particl inserito non è associato a nessuna chiave. Wallet unlock was cancelled. - Sblocco del portafoglio annullato. + Sblocco del portafoglio annullato. No error - Nessun errore + Nessun errore Private key for the entered address is not available. - La chiave privata per l'indirizzo inserito non è disponibile. + La chiave privata per l'indirizzo inserito non è disponibile. Message signing failed. - Firma messaggio fallita. + Firma messaggio fallita. Message signed. - Messaggio firmato. + Messaggio firmato. The signature could not be decoded. - Non è stato possibile decodificare la firma. + Non è stato possibile decodificare la firma. Please check the signature and try again. - Per favore controlla la firma e prova di nuovo. + Per favore controlla la firma e prova di nuovo. The signature did not match the message digest. - La firma non corrisponde al digest del messaggio. + La firma non corrisponde al digest del messaggio. Message verification failed. - Verifica messaggio fallita. + Verifica messaggio fallita. Message verified. - Messaggio verificato. + Messaggio verificato. - TrafficGraphWidget + SplashScreen - KB/s - KB/s + (press q to shutdown and continue later) + (premi q per spegnere e continuare più tardi) + + + press q to shutdown + premi q per chiudere TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Aperto per altri %n blocchiAperto per altri %n blocchi - - - Open until %1 - Apri fino al %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - in conflitto con una transazione con %1 conferme - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/non confermati, %1 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + in conflitto con una transazione con %1 conferme - in memory pool - nella riserva di memoria + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/non confermata, nel pool di memoria - not in memory pool - non nella riserva di memoria + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/non confermata, non nel pool di memoria abandoned - abbandonato + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abbandonato %1/unconfirmed - %1/non confermato + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/non confermato %1 confirmations - %1 conferme + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 conferme Status - Stato + Stato Date - Data + Data Source - Sorgente + Sorgente Generated - Generato + Generato From - Da + Da unknown - sconosciuto + sconosciuto To - A + A own address - proprio indirizzo + proprio indirizzo watch-only - sola lettura + sola lettura label - etichetta + etichetta Credit - Credito + Credito matures in %n more block(s) - matura tra %n blocchimatura tra %n blocchi + + matura fra %n blocco di più + matura fra %n blocchi di più + not accepted - non accettate + non accettate Debit - Debito + Debito Total debit - Debito totale + Debito totale Total credit - Credito totale + Credito totale Transaction fee - Commissione transazione + Commissione transazione Net amount - Importo netto + Importo netto Message - Messaggio + Messaggio Comment - Commento + Commento Transaction ID - ID della transazione + ID della transazione Transaction total size - Dimensione totale della transazione + Dimensione totale della transazione Transaction virtual size - Dimensione virtuale della transazione + Dimensione virtuale della transazione Output index - Indice di output + Indice di output - (Certificate was not verified) - (Il certificato non è stato verificato) + %1 (Certificate was not verified) + %1 (Il certificato non è stato verificato) Merchant - Commerciante + Commerciante Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - I particl generati devono maturare %1 blocchi prima di poter essere spesi. Quando hai generato questo blocco, è stato trasmesso alla rete per essere aggiunto alla block chain. Se l'inserimento nella catena avrà esito negativo, il suo stato cambierà a "non accettato" e non sarà spendibile. Talvolta ciò può accadere anche nel caso in cui un altro nodo generi un blocco entro pochi secondi dal tuo. + I particl generati devono maturare %1 blocchi prima di poter essere spesi. Quando hai generato questo blocco, è stato trasmesso alla rete per essere aggiunto alla block chain. Se l'inserimento nella catena avrà esito negativo, il suo stato cambierà a "non accettato" e non sarà spendibile. Talvolta ciò può accadere anche nel caso in cui un altro nodo generi un blocco entro pochi secondi dal tuo. Debug information - Informazione di debug + Informazione di debug Transaction - Transazione + Transazione Inputs - Input + Input Amount - Importo + Importo true - vero + vero false - falso + falso TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Questo pannello mostra una descrizione dettagliata della transazione + Questo pannello mostra una descrizione dettagliata della transazione Details for %1 - Dettagli per %1 + Dettagli per %1 TransactionTableModel Date - Data + Data Type - Tipo + Tipo Label - Etichetta - - - Open for %n more block(s) - Aperto per altri %n blocchiAperto per altri %n blocchi - - - Open until %1 - Apri fino al %1 + Etichetta Unconfirmed - Non confermato + Non confermato Abandoned - Abbandonato + Abbandonato Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - In conferma (%1 di %2 conferme raccomandate) + In conferma (%1 di %2 conferme raccomandate) Confirmed (%1 confirmations) - Confermato (%1 conferme) + Confermato (%1 conferme) Conflicted - In conflitto + In conflitto Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Immaturo (%1 conferme, sarà disponibile fra %2) + Immaturo (%1 conferme, sarà disponibile fra %2) Generated but not accepted - Generati, ma non accettati + Generati, ma non accettati Received with - Ricevuto tramite + Ricevuto tramite Received from - Ricevuto da + Ricevuto da Sent to - Inviato a - - - Payment to yourself - Pagamento a te stesso + Inviato a Mined - Ottenuto dal mining + Ottenuto dal mining watch-only - sola lettura + sola lettura (n/a) - (n/d) + (n/d) (no label) - (nessuna etichetta) + (nessuna etichetta) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Stato della transazione. Passare con il mouse su questo campo per visualizzare il numero di conferme. + Stato della transazione. Passare con il mouse su questo campo per visualizzare il numero di conferme. Date and time that the transaction was received. - Data e ora in cui la transazione è stata ricevuta. + Data e ora in cui la transazione è stata ricevuta. Type of transaction. - Tipo di transazione. + Tipo di transazione. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Indica se un indirizzo di sola lettura sia o meno coinvolto in questa transazione. + Indica se un indirizzo di sola lettura sia o meno coinvolto in questa transazione. User-defined intent/purpose of the transaction. - Intento/scopo della transazione definito dall'utente. + Intento/scopo della transazione definito dall'utente. Amount removed from or added to balance. - Importo rimosso o aggiunto al saldo. + Importo rimosso o aggiunto al saldo. TransactionView All - Tutti + Tutti Today - Oggi + Oggi This week - Questa settimana + Questa settimana This month - Questo mese + Questo mese Last month - Il mese scorso + Il mese scorso This year - Quest'anno - - - Range... - Intervallo... + Quest'anno Received with - Ricevuto tramite + Ricevuto tramite Sent to - Inviato a - - - To yourself - A te stesso + Inviato a Mined - Ottenuto dal mining + Ottenuto dal mining Other - Altro + Altro Enter address, transaction id, or label to search - Inserisci indirizzo, ID transazione, o etichetta per iniziare la ricerca + Inserisci indirizzo, ID transazione, o etichetta per iniziare la ricerca Min amount - Importo minimo + Importo minimo - Abandon transaction - Abbandona transazione + Range… + Intervallo... - Increase transaction fee - Aumenta la commissione di transazione + &Copy address + &Copia indirizzo - Copy address - Copia indirizzo + Copy &label + Copia &etichetta - Copy label - Copia etichetta + Copy &amount + Copi&a importo - Copy amount - Copia l'importo + Copy transaction &ID + Copia la transazione &ID + + + Copy &raw transaction + Copia la transazione &raw + + + Copy full transaction &details + Copia tutti i dettagli &della transazione - Copy transaction ID - Copia l'ID transazione + &Show transaction details + &Mostra i dettagli della transazione - Copy raw transaction - Copia la transazione raw + Increase transaction &fee + Aumenta la commissione &della transazione - Copy full transaction details - Copia i dettagli dell'intera transazione + A&bandon transaction + A&bbandona transazione - Edit label - Modifica l'etichetta + &Edit address label + &Modifica l'etichetta dell'indirizzo - Show transaction details - Mostra i dettagli della transazione + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Mostra in %1 Export Transaction History - Esporta lo storico delle transazioni + Esporta lo storico delle transazioni - Comma separated file (*.csv) - Testo CSV (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + File separato da virgole Confirmed - Confermato + Confermato Watch-only - Sola lettura + Sola lettura Date - Data + Data Type - Tipo + Tipo Label - Etichetta + Etichetta Address - Indirizzo - - - ID - ID + Indirizzo Exporting Failed - Esportazione Fallita + Esportazione Fallita There was an error trying to save the transaction history to %1. - Si è verificato un errore durante il salvataggio dello storico delle transazioni in %1. + Si è verificato un errore durante il salvataggio dello storico delle transazioni in %1. Exporting Successful - Esportazione Riuscita + Esportazione Riuscita The transaction history was successfully saved to %1. - Lo storico delle transazioni e' stato salvato con successo in %1. + Lo storico delle transazioni e' stato salvato con successo in %1. Range: - Intervallo: + Intervallo: to - a + a - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unità con cui visualizzare gli importi. Clicca per selezionare un'altra unità. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Nessun portafoglio è stato caricato. +Vai su File > Apri Portafoglio per caricare un portafoglio. +- OR - - - - WalletController - Close wallet - Chiudi il portafoglio + Create a new wallet + Crea un nuovo portafoglio - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Sei sicuro di voler chiudere il portafoglio <i>%1</i>? + Error + Errore - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Chiudere il portafoglio per troppo tempo può causare la resincronizzazione dell'intera catena se la modalità "pruning" è attiva. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Non in grado di decodificare PSBT dagli appunti (base64 non valida) - Close all wallets - Chiudi tutti i portafogli + Load Transaction Data + Carica Dati Transazione - Are you sure you wish to close all wallets? - Sei sicuro di voler chiudere tutti i portafogli? + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transazione Parzialmente Firmata (*.psbt) - - - WalletFrame - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - Nessun portafoglio è stato caricato. -Vai su File > Apri Portafoglio per caricare un portafoglio. -- OR - + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Il file PSBT deve essere inferiore a 100 MiB - Create a new wallet - Crea un nuovo portafoglio + Unable to decode PSBT + Non in grado di decodificare PSBT WalletModel Send Coins - Invia Particl + Invia Monete Fee bump error - Errore di salto di commissione + Errore di salto di commissione Increasing transaction fee failed - Aumento della commissione di transazione fallito + Aumento della commissione di transazione fallito Do you want to increase the fee? - Vuoi aumentare la commissione? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Vuoi compilare una transazione con un aumento delle commissioni? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Vuoi aumentare la commissione? Current fee: - Commissione attuale: + Commissione attuale: Increase: - Aumento: + Aumento: New fee: - Nuova commissione: + Nuova commissione: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Attenzione: Questo potrebbe pagare una tassa aggiuntiva, riducendo degli output o aggiungend degli input. Se nessun output è presente, potrebbe aggiungerne di nuovi. Questi cambiamenti potrebbero portare a una perdita di privacy. Confirm fee bump - Conferma il salto di commissione + Conferma il salto di commissione Can't draft transaction. - Non è possibile compilare la transazione. + Non è possibile compilare la transazione. PSBT copied - PSBT copiata + PSBT copiata + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Copiato negli appunti Can't sign transaction. - Non è possibile firmare la transazione. + Non è possibile firmare la transazione. Could not commit transaction - Non è stato possibile completare la transazione + Non è stato possibile completare la transazione + + + Can't display address + Non è possibile mostrare l'indirizzo default wallet - Portafoglio predefinito: + portafoglio predefinito WalletView &Export - &Esporta + &Esporta Export the data in the current tab to a file - Esporta su file i dati contenuti nella tabella corrente + Esporta su file i dati contenuti nella tabella corrente - Error - Errore + Backup Wallet + Backup Portafoglio - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Non in grado di decodificare PSBT dagli appunti (base64 non valida) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Dati del Portafoglio - Load Transaction Data - Carica Dati Transazione + Backup Failed + Backup Fallito - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transazione Parzialmente Firmata (*.psbt) + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Si è verificato un errore durante il salvataggio dei dati del portafoglio in %1. - PSBT file must be smaller than 100 MiB - Il file PSBT deve essere inferiore a 100 MiB + Backup Successful + Backup eseguito con successo - Unable to decode PSBT - Non in grado di decodificare PSBT + The wallet data was successfully saved to %1. + Il portafoglio è stato correttamente salvato in %1. - Backup Wallet - Backup Portafoglio + Cancel + Annulla + + + bitcoin-core - Wallet Data (*.dat) - Dati Portafoglio (*.dat) + The %s developers + Sviluppatori di %s - Backup Failed - Backup Fallito + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s corrotto. Prova a usare la funzione del portafoglio particl-wallet per salvare o recuperare il backup. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Si è verificato un errore durante il salvataggio dei dati del portafoglio in %1. + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s non è riuscito a validare la data dello snapshot -assumeutxo. Ciò indica un errore hardware, o un bug nel software, o una cattiva modifica del software che ha permesso allo snapshot invalido di essere caricato. Di conseguenza, il nodo verrà spento e smetterà di utilizzare qualunque stato costruito sullo snapshot, reimpostando l'altezza della catena da %d a %d. Al prossimo riavvio, il nodo riprenderà la sincronizzazione da %d senza usare alcun dato dello snapshot. Per favore segnala questo incidente a %s, includendo come hai ottenuto lo snapshot. Il chainstate dello snapshot invalido rimarrà sul disco nel caso in cui tornasse utile per indagare la causa dell'errore. - Backup Successful - Backup eseguito con successo + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s richiede di ascoltare sulla porta %u. Questa porta è considerata "cattiva" e quindi è improbabile che un peer vi si connetta. Vedere doc/p2p-bad-ports.md per i dettagli e un elenco completo. - The wallet data was successfully saved to %1. - Il portafoglio è stato correttamente salvato in %1. + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Impossibile effettuare il downgrade del portafoglio dalla versione %i alla %i. La versione del portafoglio è rimasta immutata. - Cancel - Annulla + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Non è possibile ottenere i dati sulla cartella %s. Probabilmente %s è già in esecuzione. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + impossibile aggiornare un portafoglio non diviso e non HD dalla versione %i alla versione %i senza fare l'aggiornamento per supportare il pre-split keypool. Prego usare la versione %i senza specificare la versione + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + Lo spazio su disco per %s potrebbe non essere sufficiente per i file di blocco. In questa directory verranno memorizzati circa %u GB di dati. - - - bitcoin-core Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuito sotto la licenza software del MIT, si veda il file %s o %s incluso + Distribuito sotto la licenza software del MIT, si veda il file %s o %s incluso - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - La modalità "prune" è configurata al di sotto del minimo di %d MB. Si prega di utilizzare un valore più elevato. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Errore nel caricamento del portafoglio. Il portafoglio richiede il download dei blocchi e il software non supporta attualmente il caricamento dei portafogli mentre i blocchi vengono scaricati in ordine sparso quando si utilizzano gli snapshot di assumeutxo. Il portafoglio dovrebbe poter essere caricato con successo dopo che la sincronizzazione del nodo ha raggiunto l'altezza %s. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Prune: l'ultima sincronizzazione del portafoglio risulta essere precedente alla eliminazione dei dati per via della modalità "pruning". È necessario eseguire un -reindex (scaricare nuovamente la blockchain in caso di nodo pruned). + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Errore nella lettura di %s! I dati della transazione potrebbero essere mancanti o errati. Nuova scansione del portafoglio in corso. - Pruning blockstore... - Pruning del blockstore... + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Errore: il formato della registrazione del dumpfile non è corretto. Ricevuto "%s", sarebbe dovuto essere "format" - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Impossibile avviare il server HTTP. Dettagli nel log di debug. + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Errore: l'identificativo rispetto la registrazione del dumpfile è incorretta. ricevuto "%s", sarebbe dovuto essere "%s". - The %s developers - Sviluppatori di %s + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Errore: la versione di questo dumpfile non è supportata. Questa versione del particl-wallet supporta solo la versione 1 dei dumpfile. Ricevuto un dumpfile di versione%s - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Non è possibile ottenere i dati sulla cartella %s. Probabilmente %s è già in esecuzione. + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Errore: i portafogli elettronici obsoleti supportano solo i seguenti tipi di indirizzi: "legacy", "p2sh-segwit", e "bech32" + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Errore: Impossibile produrre descrittori per questo portafoglio legacy. Assicurarsi di fornire la passphrase del portafoglio se è criptato. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Non è possibile fornire connessioni specifiche e contemporaneamente usare addrman per trovare connessioni uscenti. + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + file %s esistono già. Se desideri continuare comunque, prima rimuovilo. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Errore lettura %s! Tutte le chiavi sono state lette correttamente, ma i dati delle transazioni o della rubrica potrebbero essere mancanti o non corretti. + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Peers.dat non valido o corrotto (%s). Se pensi che questo sia un bug, per favore segnalalo a %s. Come soluzione alternativa puoi disfarti del file (%s) (rinominadolo, spostandolo o cancellandolo) così che ne venga creato uno nuovo al prossimo avvio. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Viene fornito più di un indirizzo di associazione onion. L'utilizzo di %s per il servizio Tor onion viene creato automaticamente. + Viene fornito più di un indirizzo di associazione onion. L'utilizzo di %s per il servizio Tor onion viene creato automaticamente. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Nessun dump file fornito. Per usare creadumpfile, -dumpfile=<filename> deve essere fornito. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Nessun dump file fornito. Per usare dump, -dumpfile=<filename> deve essere fornito. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Nessun formato assegnato al file del portafoglio. Per usare createfromdump, -format=<format> deve essere fornito. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Per favore controllate che la data del computer e l'ora siano corrette! Se il vostro orologio è sbagliato %s non funzionerà correttamente. + Per favore controllate che la data del computer e l'ora siano corrette! Se il vostro orologio è sbagliato %s non funzionerà correttamente. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Per favore contribuite se ritenete %s utile. Visitate %s per maggiori informazioni riguardo il software. + Per favore contribuite se ritenete %s utile. Visitate %s per maggiori informazioni riguardo il software. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + La modalità epurazione è configurata al di sotto del minimo di %d MB. Si prega di utilizzare un valore più elevato. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + La modalità prune è incompatibile con -reindex-chainstate. Utilizzare invece -reindex completo. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Epurazione: l'ultima sincronizzazione del portafoglio risulta essere precedente alla eliminazione dei dati per via della modalità epurazione. È necessario eseguire un -reindex (scaricare nuovamente la catena di blocchi in caso di nodo epurato). + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + Rinomina di '%s'-> '%s' fallita. Potresti risolvere il problema spostando manualmente o eliminando la cartella di snapshot invalida %s, altrimenti potrai incontrare ancora lo stesso errore al prossimo avvio. + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: Versione dello schema del portafoglio sqlite sconosciuta %d. Solo la versione %d è supportata The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Il database dei blocchi contiene un blocco che sembra provenire dal futuro. Questo può essere dovuto alla data e ora del tuo computer impostate in modo scorretto. Ricostruisci il database dei blocchi se sei certo che la data e l'ora sul tuo computer siano corrette + Il database dei blocchi contiene un blocco che sembra provenire dal futuro. Questo può essere dovuto alla data e ora del tuo computer impostate in modo scorretto. Ricostruisci il database dei blocchi se sei certo che la data e l'ora sul tuo computer siano corrette + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + L'importo della transazione risulta troppo basso per l'invio una volta dedotte le commissioni. + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Questo errore potrebbe essersi verificato se questo portafoglio non è stato chiuso in modo pulito ed è stato caricato l'ultima volta utilizzando una build con una versione più recente di Berkeley DB. In tal caso, utilizza il software che ha caricato per ultimo questo portafoglio This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Questa è una compilazione di prova pre-rilascio - usala a tuo rischio - da non utilizzare per il mining o per applicazioni commerciali + Questa è una compilazione di prova pre-rilascio - usala a tuo rischio - da non utilizzare per il mining o per applicazioni commerciali + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Questa è la commissione di transazione massima che puoi pagare (in aggiunta alla normale commissione) per dare la priorità ad una spesa parziale rispetto alla classica selezione delle monete. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Questa è la commissione di transazione che puoi scartare se il cambio è più piccolo della polvere a questo livello + Questa è la commissione di transazione che puoi scartare se il cambio è più piccolo della polvere a questo livello + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Questo è il costo di transazione che potresti pagare quando le stime della tariffa non sono disponibili. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La lunghezza totale della stringa di network version (%i) eccede la lunghezza massima (%i). Ridurre il numero o la dimensione di uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Impossibile ripetere i blocchi. È necessario ricostruire il database usando -reindex-chainstate. + Impossibile ripetere i blocchi. È necessario ricostruire il database usando -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Il formato “%s” del file portafoglio fornito non è riconosciuto. si prega di fornire uno che sia “bdb” o “sqlite”. + + + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + Livello di logging specifico per categoria %1$s=%2$s non supportato. Previsto %1$s=<category>:<loglevel>. Categorie valide: %3$s. Livelli di log validi: %4$s. + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Formato del database chainstate non supportato. Riavviare con -reindex-chainstate. In questo modo si ricostruisce il database dello stato della catena. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Portafoglio creato con successo. Il tipo di portafoglio legacy è stato deprecato e il supporto per la creazione e l'apertura di portafogli legacy sarà rimosso in futuro. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Impossibile riportare il database ad un livello pre-fork. Dovrai riscaricare tutta la blockchain + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + Portafoglio caricato con successo. Il portafoglio di tipo legacy è deprecato e verrà rimosso il supporto per creare e aprire portafogli legacy in futuro. I portafogli legacy possono essere migrati a un portafoglio descrittore con migratewallet. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Attenzione: La rete non sembra essere pienamente d'accordo! Alcuni minatori sembrano riscontrare problemi. + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Attenzione: il formato “%s” del file dump di portafoglio non combacia con il formato “%s” specificato nella riga di comando. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Avviso: chiavi private rilevate nel portafoglio { %s} con chiavi private disabilitate Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Attenzione: Sembra che non vi sia pieno consenso con i nostri peer! Un aggiornamento da parte tua o degli altri nodi potrebbe essere necessario. + Attenzione: Sembra che non vi sia pieno consenso con i nostri peer! Un aggiornamento da parte tua o degli altri nodi potrebbe essere necessario. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + I dati di testimonianza per blocchi più alti di %d richiedono verifica. Si prega di riavviare con -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Per ritornare alla modalità non epurazione sarà necessario ricostruire il database utilizzando l'opzione -reindex. L'intera catena di blocchi sarà riscaricata. + + + %s is set very high! + %s ha un'impostazione molto alta! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool deve essere almeno %d MB + -maxmempool deve essere almeno %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Si è verificato un errore interno fatale, consultare debug.log per i dettagli Cannot resolve -%s address: '%s' - Impossobile risolvere l'indirizzo -%s: '%s' + Impossobile risolvere l'indirizzo -%s: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Impossibile impostare -forcednsseed a 'vero' se l'impostazione -dnsseed è impostata a 'falso' + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Non e' possibile impostare -peerblockfilters senza -blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Impossibile scrivere nella directory dei dati ' %s'; controlla le autorizzazioni. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s è impostato molto alto! Commissioni così alte potrebbero essere pagate su una singola transazione. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Non e' possibile fornire connessioni specifiche e contemporaneamente usare addrman per trovare connessioni uscenti. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Errore caricando %s: il wallet del dispositivo esterno di firma é stato caricato senza che il supporto del dispositivo esterno di firma sia stato compilato. + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Errore durante la lettura di %s! Tutte le chiavi lette correttamente, ma i dati della transazione o metadati potrebbero essere mancanti o incorretti. + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Errore: I dati della rubrica nel portafoglio non possono essere identificati come appartenenti a portafogli migrati + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Errore: Descrittori duplicati creati durante la migrazione. Il portafoglio potrebbe essere danneggiato. - Change index out of range - Cambio indice fuori paramentro + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Errore: La transazione %s nel portafoglio non può essere identificata come appartenente ai portafogli migrati. + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + Impossibile calcolare il salto di commissioni, poiché gli UTXO non confermati dipendono da una enorme serie di transazioni non confermate. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Mancata rinominazione del file peers.dat non valido. Per favore spostarlo o eliminarlo e provare di nuovo. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + La stima della tariffa non è riuscita. La Commissione di riserva è disabilitata. Attendere qualche blocco o abilitare %s. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opzioni incompatibili: -dnsseed=1 è stato specificato esplicitamente, ma -onlynet vieta le connessioni a IPv4/IPv6 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Importo non valido per %s=<amount>: '%s' (deve essere almeno la commissione minrelay di %s per evitare transazioni bloccate) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Le connessioni in uscita sono limitate a CJDNS (-onlynet=cjdns) ma -cjdnsreachable non è fornito. + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Connessioni in uscita limitate a Tor (-onlynet=onion) ma il proxy per raggiungere la rete Tor è esplicitamente vietato: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Connessioni in uscita limitate a Tor (-onlynet=onion) ma il proxy per raggiungere la rete Tor non è stato dato: nessuna tra le opzioni -proxy, -onion o -listenonion è fornita + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Le connessioni in uscita sono limitate a i2p (-onlynet=i2p), ma -i2psam non è fornito. + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + La dimensione degli inputs supera il peso massimo. Si prega di provare a inviare una quantità inferiore o a consolidare manualmente gli UTXO del portafoglio. + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + L'importo totale delle monete preselezionate non copre l'obiettivo della transazione. Si prega di consentire la selezione automatica di altri input o di includere manualmente un numero maggiore di monete. + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + La transazione richiede una destinazione di valore diverso da -0, una tariffa diversa da -0 o un input preselezionato + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + Impossibile convalidare lo snapshot UTXO. Riavvia per riprendere il normale download del blocco iniziale o prova a caricare uno snapshot diverso. + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Sono disponibili UTXO non confermati, ma spenderli crea una catena di transazioni che verranno rifiutate dalla mempool + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Trovato un portafoglio inatteso nel descrittore. Caricamento del portafoglio %s + +Il portafoglio potrebbe essere stato manomesso o creato con intento malevolo. + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Trovato descrittore non riconosciuto. Caricamento del portafoglio %s + +Il portafoglio potrebbe essere stato creato con una versione più recente. +Provare a eseguire l'ultima versione del software. + + + + +Unable to cleanup failed migration + +Non in grado di pulire la migrazione fallita + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Non in grado di ripristinare il backup del portafoglio. + + + Block verification was interrupted + La verifica del blocco è stata interrotta Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - La configurazione di %s si applica alla rete %s soltanto nella sezione [%s] + La configurazione di %s si applica alla rete %s soltanto nella sezione [%s] Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Diritto d'autore (C) %i-%i Corrupted block database detected - Rilevato database blocchi corrotto + Rilevato database blocchi corrotto Could not find asmap file %s - Non è possibile trovare il file asmap %s + Non è possibile trovare il file asmap %s Could not parse asmap file %s - Non è possibile analizzare il file asmap %s + Non è possibile analizzare il file asmap %s + + + Disk space is too low! + Lo spazio su disco è insufficiente! Do you want to rebuild the block database now? - Vuoi ricostruire ora il database dei blocchi? + Vuoi ricostruire ora il database dei blocchi? + + + Done loading + Caricamento completato + + + Dump file %s does not exist. + Il dumpfile %s non esiste. + + + Error committing db txn for wallet transactions removal + Errore nel completamento della db txn per rimuovere transazioni dal wallet + + + Error creating %s + Errore di creazione %s Error initializing block database - Errore durante l'inizializzazione del database dei blocchi + Errore durante l'inizializzazione del database dei blocchi Error initializing wallet database environment %s! - Errore durante l'inizializzazione dell'ambiente del database del portafoglio %s! + Errore durante l'inizializzazione dell'ambiente del database del portafoglio %s! Error loading %s - Errore caricamento %s + Errore caricamento %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Errore durante il caricamento di %s: le chiavi private possono essere disabilitate solo durante la creazione + Errore durante il caricamento di %s: le chiavi private possono essere disabilitate solo durante la creazione Error loading %s: Wallet corrupted - Errore caricamento %s: portafoglio corrotto + Errore caricamento %s: portafoglio corrotto Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Errore caricamento %s: il portafoglio richiede una versione aggiornata di %s + Errore caricamento %s: il portafoglio richiede una versione aggiornata di %s Error loading block database - Errore durante il caricamento del database blocchi + Errore durante il caricamento del database blocchi Error opening block database - Errore durante l'apertura del database blocchi + Errore durante l'apertura del database blocchi - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Nessuna porta disponibile per l'ascolto. Usa -listen=0 se vuoi procedere comunque. + Error reading configuration file: %s + Errore di lettura del file di configurazione: %s - Failed to rescan the wallet during initialization - Impossibile ripetere la scansione del portafoglio durante l'inizializzazione + Error reading from database, shutting down. + Errore durante la lettura del database. Arresto in corso. - Failed to verify database - Errore nella verifica del database + Error reading next record from wallet database + Si è verificato un errore leggendo la voce successiva dal database del portafogli elettronico - Importing... - Importazione... + Error starting db txn for wallet transactions removal + Errore nell'inizializzazione della db txn per rimuovere transazioni dal wallet - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Blocco genesi non corretto o non trovato. È possibile che la cartella dati appartenga ad un'altra rete. + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Errore: Impossibile estrarre la destinazione dalla scriptpubkey generata - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Test di integrità iniziale fallito. %s si arresterà. + Error: Couldn't create cursor into database + Errore: Impossibile creare cursor nel database. - Invalid P2P permission: '%s' - Permesso P2P non valido: '%s' + Error: Disk space is low for %s + Errore: lo spazio sul disco è troppo poco per %s - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Importo non valido per -%s=<amount>: '%s' + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Errore: Il Cheksum del dumpfile non corrisponde. Rilevato: %s, sarebbe dovuto essere: %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Importo non valido per -discardfee=<amount>:'%s' + Error: Failed to create new watchonly wallet + Errore: Fallimento nella creazione di un portafoglio nuovo di sola lettura - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Importo non valido per -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error: Got key that was not hex: %s + Errore: Ricevuta una key che non ha hex:%s - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Errore nell'eseguire l'operazione di verifica del database: %s + Error: Got value that was not hex: %s + Errore: Ricevuta un valore che non ha hex:%s - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Errore nel verificare il database: %s + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Errore: Keypool esaurito, esegui prima keypoolrefill - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase: Errore nella lettura della verifica del database: %s + Error: Missing checksum + Errore: Checksum non presente - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase: Application id non riconosciuto. Mi aspetto un %u, arriva un %u + Error: No %s addresses available. + Errore: Nessun %s indirizzo disponibile - Specified blocks directory "%s" does not exist. - La cartella specificata "%s" non esiste. + Error: This wallet already uses SQLite + Errore: Questo portafoglio utilizza già SQLite - Unknown address type '%s' - Il tipo di indirizzo '%s' è sconosciuto<br data-mce-bogus="1"> + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Errore: Questo portafoglio è già un portafoglio descrittore - Unknown change type '%s' - Tipo di resto sconosciuto '%s' + Error: Unable to begin reading all records in the database + Errore: Impossibile iniziare la lettura di tutti i record del database - Upgrading txindex database - Aggiornamento del database txindex + Error: Unable to make a backup of your wallet + Errore: Non in grado di creare un backup del tuo portafoglio - Loading P2P addresses... - Caricamento indirizzi P2P... + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Errore: impossibile analizzare la versione %u come uint32_t - Loading banlist... - Caricamento bloccati... + Error: Unable to read all records in the database + Errore: Non in grado di leggere tutti i record nel database - Not enough file descriptors available. - Non ci sono abbastanza descrittori di file disponibili. + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Errore: Impossibile leggere il salvataggio del localizzatore del miglior blocco del wallet - Prune cannot be configured with a negative value. - La modalità prune non può essere configurata con un valore negativo. + Error: Unable to remove watchonly address book data + Errore: Impossibile rimuovere i dati della rubrica degli indirizzi in sola consultazione - Prune mode is incompatible with -txindex. - La modalità prune è incompatibile con l'opzione -txindex. + Error: Unable to write record to new wallet + Errore: non è possibile scrivere la voce nel nuovo portafogli elettronico - Replaying blocks... - Ripetizione dei blocchi... + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Errore: Impossibile scrivere un localizzatore risolvibile del miglior blocco del wallet - Rewinding blocks... - Verifica blocchi... + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Errore: Impossibile scrivere il localizzatore di sola lettura del miglior blocco del wallet - The source code is available from %s. - Il codice sorgente è disponibile in %s + Error: address book copy failed for wallet %s + Errore: copia rubrica fallita per il wallet %s - Transaction fee and change calculation failed - Commissione di transazione e calcolo del cambio falliti + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Errore: la transazione database non può essere eseguita per il portafoglio %s - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Impossibile collegarsi a %s su questo computer. Probabilmente %s è già in esecuzione. + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Nessuna porta disponibile per l'ascolto. Usa -listen=0 se vuoi procedere comunque. - Unable to generate keys - Impossibile generare le chiavi + Failed to rescan the wallet during initialization + Impossibile ripetere la scansione del portafoglio durante l'inizializzazione - Unsupported logging category %s=%s. - Categoria di registrazione non supportata %s=%s. + Failed to start indexes, shutting down.. + Impossibile inizializzare gli indici, spegnimento... - Upgrading UTXO database - Aggiornamento del database UTXO + Failed to verify database + Errore nella verifica del database - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Il commento del User Agent (%s) contiene caratteri non sicuri. + Failure removing transaction: %s + La rimozione della transazione è fallita: %s - Verifying blocks... - Verifica blocchi... + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorando il duplicato -wallet %s. - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Il portafoglio necessita di essere riscritto: riavviare %s per completare + Importing… + Importando... - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Errore: attesa per connessioni in arrivo fallita (errore riportato %s) + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Blocco genesi non corretto o non trovato. È possibile che la cartella dati appartenga ad un'altra rete. - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - %s corrotto. Prova a usare la funzione del portafoglio particl-wallet per salvare o recuperare il backup + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Test di integrità iniziale fallito. %s si arresterà. - Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified. - Impossibile aggiornare un portafoglio diviso non HD senza aggiornamento per supportare il keypool pre-split. Si prega di utilizzare -upgradewallet = 169900 o -upgradewallet senza specificare la versione. + Input not found or already spent + Input non trovato o già speso - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Importo non valido per -maxtxfee=<amount>: '%s' (deve essere almeno pari alla commissione 'minrelay fee' di %s per prevenire transazioni bloccate) + Insufficient dbcache for block verification + Dbcache insufficiente per la verifica dei blocchi - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - L'importo della transazione risulta troppo basso per l'invio una volta dedotte le commissioni. + Insufficient funds + Fondi insufficienti - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Questo errore potrebbe essersi verificato se questo portafoglio non è stato chiuso in modo pulito ed è stato caricato l'ultima volta utilizzando una build con una versione più recente di Berkeley DB. In tal caso, utilizza il software che ha caricato per ultimo questo portafoglio + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Indirizzo --i2psam o hostname non valido: '%s' - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - La transazione richiede un indirizzo di resto, ma non possiamo generarlo. Si prega di eseguire prima keypoolrefill. + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Indirizzo -onion o hostname non valido: '%s' - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Per ritornare alla modalità unpruned sarà necessario ricostruire il database utilizzando l'opzione -reindex. L'intera blockchain sarà riscaricata. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Indirizzo -proxy o hostname non valido: '%s' - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - Si è verificato un errore interno fatale, consultare debug.log per i dettagli + Invalid P2P permission: '%s' + Permesso P2P non valido: '%s' - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - Non e' possibile impostare -peerblockfilters senza -blockfilterindex. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Importo non valido per %s=<amount>: '%s' (deve essere almeno %s) - Disk space is too low! - Lo spazio su disco è insufficiente! + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Importo non valido per %s=<amount>: '%s' - Error reading from database, shutting down. - Errore durante la lettura del database. Arresto in corso. + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Importo non valido per -%s=<amount>: '%s' - Error upgrading chainstate database - Errore durante l'aggiornamento del database chainstate + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Netmask non valida specificata in -whitelist: '%s' - Error: Disk space is low for %s - Errore: lo spazio sul disco è troppo poco per %s + Invalid port specified in %s: '%s' + Specificata porta non valida in %s: '%s' - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Errore: Keypool esaurito, esegui prima keypoolrefill + Invalid pre-selected input %s + Input pre-selezionato non valido %s - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Indirizzo -onion o hostname non valido: '%s' + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + L'ascolto delle connessioni in entrata non è riuscito (l'ascolto ha restituito errore %s) - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Indirizzo -proxy o hostname non valido: '%s' + Loading P2P addresses… + Caricamento degli indirizzi P2P... - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Importo non valido per -paytxfee=<amount>: '%s' (deve essere almeno %s) + Loading banlist… + Caricando la banlist... - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Netmask non valida specificata in -whitelist: '%s' + Loading block index… + Caricando l'indice di blocco... + + + Loading wallet… + Caricando il portafoglio... + + + Missing amount + Quantità mancante + + + Missing solving data for estimating transaction size + Dati risolutivi mancanti per stimare la dimensione delle transazioni Need to specify a port with -whitebind: '%s' - È necessario specificare una porta con -whitebind: '%s' + È necessario specificare una porta con -whitebind: '%s' - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - Nessun server proxy specificato. Usa -proxy=<ip> o -proxy=<ip:port>. + No addresses available + Nessun indirizzo disponibile - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - La modalità ridotta(pruned) non è compatibile con -blockfilterindex + Not enough file descriptors available. + Non ci sono abbastanza descrittori di file disponibili. + + + Not found pre-selected input %s + Input pre-selezionato non trovato %s + + + Not solvable pre-selected input %s + Ingresso pre-selezionato non risolvibile %s + + + Prune cannot be configured with a negative value. + Prune non può essere configurato con un valore negativo. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + La modalità epurazione è incompatibile con l'opzione -txindex. + + + Pruning blockstore… + Pruning del blockstore... Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Riduzione -maxconnections da %d a %d a causa di limitazioni di sistema. + Riduzione -maxconnections da %d a %d a causa di limitazioni di sistema. + + + Replaying blocks… + Verificando i blocchi... + + + Rescanning… + Nuova scansione in corso... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Errore nell'eseguire l'operazione di verifica del database: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Errore nel verificare il database: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Errore nella lettura della verifica del database: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Application id non riconosciuto. Mi aspetto un %u, arriva un %u Section [%s] is not recognized. - La sezione [%s] non è riconosciuta + La sezione [%s] non è riconosciuta Signing transaction failed - Firma transazione fallita + Firma transazione fallita Specified -walletdir "%s" does not exist - -walletdir "%s" specificata non esiste + -walletdir "%s" specificata non esiste Specified -walletdir "%s" is a relative path - -walletdir "%s" specificata è un path relativo + -walletdir "%s" specificata è un percorso relativo Specified -walletdir "%s" is not a directory - -walletdir "%s" specificata non e' una directory + -walletdir "%s" specificata non è una cartella - The specified config file %s does not exist - - Lo specificato archivio di configurazione %s non esiste - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + La cartella specificata "%s" non esiste. + + + Specified data directory "%s" does not exist. + La directory dei dati specificata "%s" non esiste. + + + Starting network threads… + L'esecuzione delle threads della rete sta iniziando... + + + The source code is available from %s. + Il codice sorgente è disponibile in %s + + + The specified config file %s does not exist + Il file di configurazione %s specificato non esiste The transaction amount is too small to pay the fee - L'importo della transazione è troppo basso per pagare la commissione + L'importo della transazione è troppo basso per pagare la commissione + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Il portafoglio eviterà di pagare meno della tariffa minima di trasmissione. This is experimental software. - Questo è un software sperimentale. + Questo è un software sperimentale. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Questo è il costo di transazione minimo che pagherai su ogni transazione. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Questo è il costo di transazione che pagherai se invii una transazione. + + + Transaction %s does not belong to this wallet + La transazione %s non appartiene a questo portafoglio Transaction amount too small - Importo transazione troppo piccolo + Importo transazione troppo piccolo - Transaction too large - Transazione troppo grande + Transaction amounts must not be negative + Gli importi di transazione non devono essere negativi - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Impossibile associarsi a %s su questo computer (l'associazione ha restituito l'errore %s) + Transaction change output index out of range + La transazione cambia l' indice dell'output fuori dal limite. - Unable to create the PID file '%s': %s - Impossibile creare il PID file '%s': %s + Transaction must have at least one recipient + La transazione deve avere almeno un destinatario - Unable to generate initial keys - Impossibile generare chiave iniziale + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + La transazione richiede un indirizzo di resto, ma non possiamo generarlo. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Valore -blockfilterindex %s sconosciuto. + Transaction too large + Transazione troppo grande - Verifying wallet(s)... - Verifica portafoglio/i... + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Impossibile allocare memoria per -maxsigcachesize: '%s' MiB - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Attenzione: nuove regole non conosciute attivate (versionbit %i) + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Impossibile associarsi a %s su questo computer (l'associazione ha restituito l'errore %s) - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee è impostato molto alto! Commissioni così alte possono venir pagate anche su una singola transazione. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Impossibile collegarsi a %s su questo computer. Probabilmente %s è già in esecuzione. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Questo è il costo di transazione che potresti pagare quando le stime della tariffa non sono disponibili. + Unable to create the PID file '%s': %s + Impossibile creare il PID file '%s': %s - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La lunghezza totale della stringa di network version (%i) eccede la lunghezza massima (%i). Ridurre il numero o la dimensione di uacomments. + Unable to find UTXO for external input + Impossibile trovare UTXO per l'ingresso esterno - %s is set very high! - %s ha un'impostazione molto alta! + Unable to generate initial keys + Impossibile generare chiave iniziale - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Errore caricamento portafoglio %s. Il nome file -wallet specificato è duplicato. + Unable to generate keys + Impossibile generare le chiavi - Starting network threads... - Inizializzazione dei thread di rete... + Unable to open %s for writing + Impossibile aprire %s per scrivere - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Il portafoglio eviterà di pagare meno della tariffa minima di trasmissione. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Impossibile analizzare -maxuploadtarget: '%s' - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Questo è il costo di transazione minimo che pagherai su ogni transazione. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Impossibile avviare il server HTTP. Dettagli nel log di debug. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Questo è il costo di transazione che pagherai se invii una transazione. + Unable to unload the wallet before migrating + Impossibile scaricare il portafoglio prima della migrazione - Transaction amounts must not be negative - Gli importi di transazione non devono essere negativi + Unknown -blockfilterindex value %s. + Valore -blockfilterindex %s sconosciuto. - Transaction has too long of a mempool chain - La transazione ha una mempool chain troppo lunga + Unknown address type '%s' + Il tipo di indirizzo '%s' è sconosciuto - Transaction must have at least one recipient - La transazione deve avere almeno un destinatario + Unknown change type '%s' + Tipo di resto sconosciuto '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Rete sconosciuta specificata in -onlynet: '%s' + Rete sconosciuta specificata in -onlynet: '%s' - Insufficient funds - Fondi insufficienti + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Nuove regole non riconosciute sono state attivate (versionbit %i) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Stima della commissione non riuscita. Fallbackfee è disabilitato. Attendi qualche blocco o abilita -fallbackfee. + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + Livello di logging globale non supportato %s=%s. Regole valide: %s. - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Avviso: chiavi private rilevate nel portafoglio { %s} con chiavi private disabilitate + Wallet file creation failed: %s + Creazione del file wallet fallita: %s - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Impossibile scrivere nella directory dei dati ' %s'; controlla le autorizzazioni. + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + acceptstalefeeestimates non è supportato sulla catena %s. + + + Unsupported logging category %s=%s. + Categoria di registrazione non supportata %s=%s. + + + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Errore: Non è stato possibile aggiungere la transazione di sola lettura %s al wallet di sola lettura - Loading block index... - Caricamento dell'indice dei blocchi... + Error: Could not delete watchonly transactions. + Errore: Non è stato possibile eliminare le transazioni di sola lettura - Loading wallet... - Caricamento portafoglio... + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Il commento del User Agent (%s) contiene caratteri non sicuri. - Cannot downgrade wallet - Non è possibile effettuare il downgrade del portafoglio + Verifying blocks… + Verificando i blocchi... - Rescanning... - Ripetizione scansione... + Verifying wallet(s)… + Verificando il(i) portafoglio(portafogli)... - Done loading - Caricamento completato + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Il portafoglio necessita di essere riscritto: riavviare %s per completare + + + Settings file could not be read + Impossibile leggere il file delle impostazioni + + + Settings file could not be written + Impossibile scrivere il file delle impostazioni \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts index 298770c9a9009..48453243155fb 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts @@ -1,3816 +1,5008 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - 右クリックでアドレスまたはラベルを編集 + 右クリックでアドレスまたはラベルを編集 Create a new address - 新しいアドレスを作成 + アドレスの新規作成 &New - 新規(&N) + 新規(&N) Copy the currently selected address to the system clipboard - 現在選択されているアドレスをシステムのクリップボードにコピー + 現在選択されているアドレスをシステムのクリップボードにコピー &Copy - コピー(&C) + コピー(&C) C&lose - 閉じる(&C) + 閉じる(&C) Delete the currently selected address from the list - 選択されたアドレスを一覧から削除 + 選択されたアドレスを一覧から削除 Enter address or label to search - 検索したいアドレスまたはラベルを入力 + 検索したいアドレスまたはラベルを入力 Export the data in the current tab to a file - このタブのデータをファイルにエクスポート + このタブのデータをファイルにエクスポート &Export - エクスポート (&E) + エクスポート (&E) &Delete - 削除(&D) + 削除(&D) Choose the address to send coins to - コインを送りたいアドレスを選択 + コインを送りたいアドレスを選択 Choose the address to receive coins with - コインを受け取りたいアドレスを選択 + コインを受け取りたいアドレスを選択 C&hoose - 選択(&C) + 選択(&C) - Sending addresses - 送金先アドレス - - - Receiving addresses - 受取用アドレス + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + これらは、あなたが知っている送信先の Particl アドレスです。コインを送る前に必ず、金額と受取用アドレスを確認してください。 - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - これらは、あなたが知っている送信先の Particl アドレスです。コインを送る前に必ず、金額と受取用アドレスを確認してください。 + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + これらは支払いを受け取るための、あなたの Particl アドレスです。新しいアドレスを作成するには受取タブ内の「新しい受取用アドレスを作成」ボタンを使用します。 +署名は、タイプが「レガシー」のアドレスのみ可能です。 &Copy Address - アドレスをコピー(&C) + アドレスをコピー(&C) Copy &Label - ラベルをコピー(&L) + ラベルをコピー(&L) &Edit - 編集(&E) + 編集(&E) Export Address List - アドレス帳をエクスポート + アドレス帳をエクスポート - Comma separated file (*.csv) - CSVファイル (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + CSVファイル - Exporting Failed - エクスポートに失敗しました + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + 取引履歴を %1 へ保存する際にエラーが発生しました。再試行してください。 - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - トランザクション履歴を %1 へ保存する際にエラーが発生しました。再試行してください。 + Sending addresses - %1 + 送信アドレス - %1 + + + Receiving addresses - %1 + 受信アドレス - %1 + + + Exporting Failed + エクスポートに失敗しました AddressTableModel Label - ラベル + ラベル Address - アドレス + アドレス (no label) - (ラベル無し) + (ラベル無し) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - パスフレーズ ダイアログ + パスフレーズ ダイアログ Enter passphrase - パスフレーズを入力 + パスフレーズを入力 New passphrase - 新しいパスフレーズ + 新しいパスフレーズ Repeat new passphrase - 新しいパスフレーズをもう一度入力 + 新しいパスフレーズをもう一度入力 Show passphrase - パスフレーズを表示 + パスフレーズを表示 Encrypt wallet - ウォレットを暗号化 + ウォレットを暗号化 This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - この操作を続行するには、パスフレーズを入力してウォレットをアンロックする必要があります。 + この操作を続行するには、パスフレーズを入力してウォレットをアンロックする必要があります。 Unlock wallet - ウォレットをアンロック - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - この操作を続行するには、パスフレーズを入力してウォレットの暗号化を解除する必要があります。 - - - Decrypt wallet - ウォレットの暗号化を解除 + ウォレットをアンロック Change passphrase - パスフレーズの変更 + パスフレーズの変更 Confirm wallet encryption - ウォレットの暗号化の承諾 + ウォレットの暗号化の確認 Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - 警告: ウォレットの暗号化後にパスフレーズを忘れてしまった場合、<b>あなたの Particl はすべて失われます</b>! + 警告: ウォレットの暗号化後にパスフレーズを忘れてしまった場合、<b>あなたの Particl はすべて失われます</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - 本当にウォレットを暗号化しますか? + 本当にウォレットを暗号化しますか? Wallet encrypted - ウォレットの暗号化の完了 + ウォレットは暗号化されました Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - 新しいウォレットのパスフレーズを入力してください。 -パスフレーズは、ランダムな10文字以上の文字か、8語以上の単語を使用してください。 + 新しいウォレットのパスフレーズを入力してください。<br/>パスフレーズは、<b>ランダムな10文字以上の文字</b>か、<b>8語以上の単語</b>を使用してください。 Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - ウォレット用の旧パスフレーズと新パスフレーズを入力してください。 + ウォレット用の旧パスフレーズと新パスフレーズを入力してください。 Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - ウォレットを暗号化しても、コンピュータに感染したマルウェアなどによる Particl の盗難を完全に防ぐことはできないことにご注意ください。 + ウォレットを暗号化しても、コンピュータに感染したマルウェアなどによる Particl の盗難を完全に防ぐことはできないことにご注意ください。 Wallet to be encrypted - 暗号化するウォレット + 暗号化するウォレット Your wallet is about to be encrypted. - ウォレットは暗号化されようとしています。 + ウォレットは暗号化されようとしています。 Your wallet is now encrypted. - ウォレットは暗号化されました。 + ウォレットは暗号化されました。 IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - 重要: 今までに作成されたウォレットファイルのバックアップは、暗号化された新しいウォレットファイルに置き換える必要があります。セキュリティ上の理由により、暗号化された新しいウォレットを使い始めると、暗号化されていないウォレットファイルのバックアップはすぐに使えなくなります。 + 重要: 今までに作成されたウォレットファイルのバックアップは、暗号化された新しいウォレットファイルに置き換える必要があります。セキュリティ上の理由により、暗号化された新しいウォレットを使い始めると、暗号化されていないウォレットファイルのバックアップはすぐに使えなくなります。 Wallet encryption failed - ウォレットの暗号化に失敗 + ウォレットの暗号化に失敗 Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - 内部エラーによりウォレットの暗号化に失敗しました。ウォレットは暗号化されませんでした。 + 内部エラーによりウォレットの暗号化に失敗しました。ウォレットは暗号化されませんでした。 The supplied passphrases do not match. - 入力されたパスフレーズが一致しません。 + 入力されたパスフレーズが一致しません。 Wallet unlock failed - ウォレットのアンロックに失敗 + ウォレットのアンロックに失敗しました。 The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - ウォレットの暗号化解除のパスフレーズが正しくありません。 + ウォレットの暗号化解除のパスフレーズが正しくありません。 - Wallet decryption failed - ウォレットの暗号化解除に失敗 + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + ウォレットの復号のために入力されたパスフレーズが正しくありません。ヌル文字(つまりゼロバイト)が含まれています。パスフレーズを25.0より前のバージョンで設定している場合は、最初のヌル文字までの文字のみを使って再試行してください(ヌル文字は含まれません)。この方法で成功した場合は、今後この問題を回避するために新しいパスフレーズを設定してください。 Wallet passphrase was successfully changed. - ウォレットのパスフレーズが正常に変更されました。 + ウォレットのパスフレーズが正常に変更されました。 + + + Passphrase change failed + パスフレーズの変更に失敗しました + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + ウォレットの復号のために入力された古いパスフレーズが正しくありません。ヌル文字(つまりゼロバイト)が含まれています。パスフレーズを25.0より前のバージョンで設定している場合は、最初のヌル文字までの文字のみを使って再試行してください(ヌル文字は含まれません)。 Warning: The Caps Lock key is on! - 警告: Caps Lock キーがオンになっています! + 警告: Caps Lock キーがオンになっています! BanTableModel IP/Netmask - IPアドレス/ネットマスク + IPアドレス/ネットマスク Banned Until - Ban 解除予定時刻 + Ban 解除予定時刻 - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + 設定ファイル %1 が壊れているか無効である可能性があります。 + + + Runaway exception + 暴走例外が発生 + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + 致命的なエラーが発生しました。%1 は安全に継続することができず終了するでしょう。 + + + Internal error + 内部エラー + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + 内部エラーが発生。 %1 は安全な継続をトライ中。これは予期せぬバグであり、次に説明するようにリポートできます。 + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + 設定をデフォルト値にリセットしますか、それとも変更せずに中止しますか? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + 致命的なエラーが発生しました。 設定ファイルが書き込み可能であることを確認するか、 -nosettings を指定して実行してみてください。 + + + Error: %1 + エラー: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 はまだ安全に終了していません... + + + unknown + 不明 + + + Embedded "%1" + 埋込み "%1" + + + Default system font "%1" + デフォルトシステムフォント "%1" + + + Custom… + カスタム… + + + Amount + 金額 + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Particl アドレスを入力してください (例: %1) + + + Unroutable + ルーティング不可能 + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + 内向き + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + 外向き + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + フルリレー + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + ブロックリレー + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + マニュアル + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + 探索 + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + アドレスのフェッチ + + + %1 d + %1 日 + + + %1 h + %1 時間 + + + %1 m + %1 分 + + + %1 s + %1 秒 + + + None + なし + + + %1 ms + %1 ミリ秒 + + + %n second(s) + + %n 秒 + + + + %n minute(s) + + %n 分 + + + + %n hour(s) + + %n 時間 + + + + %n day(s) + + %n 日 + + + + %n week(s) + + %n 週 + + - Sign &message... - メッセージの署名...(&m) + %1 and %2 + %1 と %2 + + + %n year(s) + + %n 年 + - Synchronizing with network... - ネットワークに同期中... + %1 kB + %1 KB + + + BitcoinGUI &Overview - 概要(&O) + 概要(&O) Show general overview of wallet - ウォレットの概要を見る + ウォレットの概要を見る &Transactions - 取引(&T) + 取引(&T) Browse transaction history - 取引履歴を見る + 取引履歴を見る E&xit - 終了(&E) + 終了(&E) Quit application - アプリケーションを終了する + アプリケーションを終了する &About %1 - %1 について(&A) + %1 について(&A) Show information about %1 - %1 の情報を表示する + %1 の情報を表示する About &Qt - Qt について(&Q) + Qt について(&Q) Show information about Qt - Qt の情報を表示する - - - &Options... - オプション...(&O) + Qt の情報を表示する Modify configuration options for %1 - %1 の設定を変更する + %1 の設定を変更する - &Encrypt Wallet... - ウォレットの暗号化(&E)... + Create a new wallet + 新しいウォレットを作成 - &Backup Wallet... - ウォレットのバックアップ(&B)... + &Minimize + 最小化 &M - &Change Passphrase... - パスフレーズの変更(&C)... + Wallet: + ウォレット: - Open &URI... - URI を開く(&U)... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + ネットワーク活動は停止されました。 - Create Wallet... - ウォレットを作成... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + プロキシは<b>有効</b>: %1 - Create a new wallet - 新しいウォレットを作成 + Send coins to a Particl address + Particl アドレスにコインを送る - Wallet: - ウォレット: + Backup wallet to another location + ウォレットを他の場所にバックアップする - Click to disable network activity. - クリックするとネットワーク活動を無効化します。 + Change the passphrase used for wallet encryption + ウォレット暗号化用パスフレーズを変更する - Network activity disabled. - ネットワーク活動は無効化されました。 + &Send + 送金(&S) - Click to enable network activity again. - クリックするとネットワーク活動を再び有効化します。 + &Receive + 受取(&R) - Syncing Headers (%1%)... - ヘッダを同期中 (%1%)... + &Options… + オプション(&O)… - Reindexing blocks on disk... - ディスク上のブロックを再インデックス中... + &Encrypt Wallet… + ウォレットを暗号化(&E)… - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - プロキシは<b>有効</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + ウォレットの秘密鍵を暗号化する - Send coins to a Particl address - Particl アドレスにコインを送る + &Backup Wallet… + ウォレットをバックアップ(&B)… - Backup wallet to another location - ウォレットを他の場所にバックアップする + &Change Passphrase… + パスフレーズを変更(&C)… - Change the passphrase used for wallet encryption - ウォレット暗号化用パスフレーズを変更する + Sign &message… + メッセージに署名(&m)… - &Verify message... - メッセージの検証(&V)... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Particl アドレスでメッセージに署名することで、そのアドレスの所有権を証明する - &Send - 送金(&S) + &Verify message… + メッセージを検証(&V)… - &Receive - 受取(&R) + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + メッセージを検証して、指定された Particl アドレスで署名されたことを確認する - &Show / Hide - 表示 / 非表示(&S) + &Load PSBT from file… + PSBTをファイルから読む(&L)… - Show or hide the main Window - メインウィンドウを表示または非表示にする + Open &URI… + URIを開く(&U)… - Encrypt the private keys that belong to your wallet - ウォレットの秘密鍵を暗号化する + Close Wallet… + ウォレットを閉じる… - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Particl アドレスでメッセージに署名することで、そのアドレスの所有権を証明する + Create Wallet… + ウォレットを作成... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - メッセージを検証して、指定された Particl アドレスで署名されたことを確認する + Close All Wallets… + 全てのウォレットを閉じる… &File - ファイル(&F) + ファイル(&F) &Settings - 設定(&S) + 設定(&S) &Help - ヘルプ(&H) + ヘルプ(&H) Tabs toolbar - タブツールバー + タブツールバー - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - 支払いをリクエストする(QRコードと particl:で始まるURIを生成する) + Syncing Headers (%1%)… + ヘッダを同期中 (%1%)... - Show the list of used sending addresses and labels - 送金したことがあるアドレスとラベルの一覧を表示する + Synchronizing with network… + ネットワークに同期中… - Show the list of used receiving addresses and labels - 受け取ったことがあるアドレスとラベルの一覧を表示する + Indexing blocks on disk… + ディスク上のブロックをインデックス中... - &Command-line options - コマンドラインオプション(&C) + Processing blocks on disk… + ディスク上のブロックを処理中... - - %n active connection(s) to Particl network - Particl ネットワークへのアクティブな接続は %n 個 + + Connecting to peers… + ピアに接続中… + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + 支払いをリクエストする(QRコードと particl:で始まるURIを生成する) + + + Show the list of used sending addresses and labels + 送金したことがあるアドレスとラベルの一覧を表示する - Indexing blocks on disk... - ディスク上のブロックをインデックス中... + Show the list of used receiving addresses and labels + 受け取ったことがあるアドレスとラベルの一覧を表示する - Processing blocks on disk... - ディスク上のブロックを処理中... + &Command-line options + コマンドラインオプション(&C) Processed %n block(s) of transaction history. - %n ブロックの取引履歴を処理済み。 + + %n ブロックの取引履歴を処理しました。 + %1 behind - %1 遅延 + %1 遅延 + + + Catching up… + 同期中… Last received block was generated %1 ago. - 最後に受信したブロックは %1 前に生成。 + 最後に受信したブロックは %1 前に生成。 Transactions after this will not yet be visible. - これより後の取引はまだ表示されていません。 + これより後の取引はまだ表示されていません。 Error - エラー + エラー Warning - 警告 + 警告 Information - 情報 + 情報 Up to date - ブロックは最新 + ブロックは最新 + + + Load Partially Signed Particl Transaction + 部分的に署名されたParticlの取引を読み込む - Load PSBT from clipboard... - PSBTをクリップボードから読み込み + Load PSBT from &clipboard… + PSBTをクリップボードから読む… Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - 部分的に署名されたビットコインのトランザクションをクリップボードから読み込み + 部分的に署名されたParticlの取引をクリップボードから読み込む Node window - ノードウィンドウ + ノードウィンドウ Open node debugging and diagnostic console - ノードのデバッグ・診断コンソールを開く + ノードのデバッグ・診断コンソールを開く &Sending addresses - 送金先アドレス一覧(&S)... + 送金先アドレス一覧(&S)... &Receiving addresses - 受取用アドレス一覧(&R)... + 受取用アドレス一覧(&R)... Open a particl: URI - particl: URIを開く + particl: URIを開く Open Wallet - ウォレットを開く + ウォレットを開く Open a wallet - ウォレットを開く + ウォレットを開く - Close Wallet... - ウォレットを閉じる + Close wallet + ウォレットを閉じる - Close wallet - ウォレットを閉じる + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + ウォレットを復元… - Close All Wallets... - 全てのウォレットを閉じる + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + バックアップ ファイルからウォレットを復元する Close all wallets - 全てのウォレットを閉じる + 全てのウォレットを閉じる + + + Migrate Wallet + ウォレットの移行 + + + Migrate a wallet + ウォレットの移行 Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - %1 のヘルプ メッセージを表示し、使用可能な Particl のコマンドラインオプション一覧を見る。 + %1 のヘルプ メッセージを表示し、使用可能な Particl のコマンドラインオプション一覧を見る。 + + + &Mask values + 値を隠す (&M) + + + Mask the values in the Overview tab + 概要タブにある値を隠す default wallet - デフォルトウォレット + デフォルトウォレット No wallets available - ウォレットは利用できません + 利用できるウォレットがありません - &Window - ウィンドウ (&W) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + ウォレットデータ + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + ウォレットのバックアップをロード + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + ウォレットを復元 + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + ウォレット名 - Minimize - 最小化 + &Window + ウィンドウ (&W) Zoom - 拡大/縮小 + 拡大/縮小 Main Window - メインウィンドウ + メインウィンドウ %1 client - %1 クライアント + %1 クライアント + + + &Hide + 隠す (&H) + + + S&how + 表示 (&h) + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + Particlネットワークへの %n のアクティブな接続。 + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + クリックして、さらにアクションを表示。 + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + ピアタブを表示する + + + Disable network activity + A context menu item. + ネットワーク活動を停止する + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + ネットワーク活動を開始する + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + ヘッダーを事前同期中 (%1 %)… - Connecting to peers... - ピアに接続中... + Error creating wallet + ウォレットの作成に失敗 - Catching up... - 遅延取戻し中... + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + 新しいウォレットを作成できません。このソフトウェアは sqlite のサポート (ディスクリプターウォレットに必要) なしでコンパイルされています Error: %1 - エラー: %1 + エラー: %1 Warning: %1 - 警告: %1 + 警告: %1 Date: %1 - 日付: %1 + 日付: %1 Amount: %1 - 金額: %1 + 金額: %1 Wallet: %1 - ウォレット: %1 + ウォレット: %1 Type: %1 - 種別: %1 + 種別: %1 Label: %1 - ラベル: %1 + ラベル: %1 Address: %1 - アドレス: %1 + アドレス: %1 Sent transaction - 送金取引 + 送信済み取引 Incoming transaction - 入金取引 + 受信中の取引 HD key generation is <b>enabled</b> - HD鍵生成は<b>有効</b> + HD鍵生成は<b>有効</b> HD key generation is <b>disabled</b> - HD鍵生成は<b>無効</b> + HD鍵生成は<b>無効</b> Private key <b>disabled</b> - 秘密鍵は<b>無効</b> + 秘密鍵は<b>無効</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - ウォレットは<b>暗号化済み</b>・<b>アンロック状態</b> + ウォレットは<b>暗号化済み</b>・<b>アンロック状態</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - ウォレットは<b>暗号化済み</b>・<b>ロック状態</b> + ウォレットは<b>暗号化済み</b>・<b>ロック状態</b> Original message: - オリジナルメッセージ: + オリジナルメッセージ: - + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + 金額を表示する際の単位。クリックすると他の単位を選択できます。 + + CoinControlDialog Coin Selection - コインの選択 + コインの選択 Quantity: - 選択数: + 選択数: Bytes: - バイト数: + バイト数: Amount: - 金額: + 金額: Fee: - 手数料: - - - Dust: - ダスト: + 手数料: After Fee: - 手数料差引後金額: + 手数料差引後金額: Change: - お釣り: + お釣り: (un)select all - 全て選択/選択解除 + 全て選択/選択解除 Tree mode - ツリーモード + ツリーモード List mode - リストモード + リストモード Amount - 金額 + 金額 Received with label - 対応するラベル + ラベル Received with address - 対応するアドレス + アドレス Date - 日時 + 日時 Confirmations - 検証数 + 承認数 Confirmed - 検証済み + 承認済み - Copy address - アドレスをコピー + Copy amount + 金額をコピー - Copy label - ラベルをコピー + &Copy address + アドレスをコピー(&C) - Copy amount - 金額をコピー + Copy &label + ラベルをコピー(&l) + + + Copy &amount + 金額をコピー(&a) - Copy transaction ID - 取引 ID をコピー + Copy transaction &ID and output index + 取引IDとアウトプットのインデックスをコピー(&I) - Lock unspent - 未使用トランザクションをロック + L&ock unspent + コインをロック(&o) - Unlock unspent - 未使用トランザクションのロックを解除 + &Unlock unspent + コインをアンロック(&U) Copy quantity - 選択数をコピー + 金額をコピー Copy fee - 手数料をコピー + 手数料をコピー Copy after fee - 手数料差引後金額をコピー + 手数料差引後金額をコピー Copy bytes - バイト数をコピー - - - Copy dust - ダストをコピー + バイト数をコピー Copy change - お釣りをコピー + お釣りをコピー (%1 locked) - (ロック済み %1個) - - - yes - はい - - - no - いいえ - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - 受取額が現在のダスト閾値を下回るアドレスがひとつでもあると、このラベルが赤くなります。 + (ロック済み %1個) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - インプット毎に %1 satoshi 前後変動する場合があります。 + インプット毎に %1 satoshi 前後変動する場合があります。 (no label) - (ラベル無し) + (ラベル無し) change from %1 (%2) - %1 (%2) からのおつり + %1 (%2) からのお釣り (change) - (おつり) + (お釣り) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - ウォレット <b>%1</b>を作成しています... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + ウォレットを作成する + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + ウォレットを作成中 <b>%1</b>… Create wallet failed - ウォレットの作成に失敗しました + ウォレットの作成に失敗しました Create wallet warning - ウォレットを作成 - 警告 + ウォレット作成の警告 + + + Can't list signers + 署名者をリストできません + + + Too many external signers found + 見つかった外部署名者が多すぎます - CreateWalletDialog + LoadWalletsActivity - Create Wallet - ウォレットを作成する + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + ウォレットを読み込む - Wallet Name - ウォレット名 + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + ウォレットの読み込み中… + + + MigrateWalletActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - ウォレットを暗号化。ウォレットは任意のパスフレーズによって暗号化されます。 + Migrate wallet + ウォレットを移行する - Encrypt Wallet - ウォレットを暗号化する + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + ウォレット <i>%1</i> を移行してもよろしいですか? - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - このウォレットの秘密鍵を無効にします。秘密鍵が無効になっているウォレットには秘密鍵はなく、HDシードまたはインポートされた秘密鍵を持つこともできません。これはウォッチ限定のウォレットに最適です。 + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + ウォレットを移行すると、このウォレットが 1 つ以上のディスクリプターウォレットに変換されます。 新しいウォレットのバックアップを作成する必要があります。 +このウォレットに監視専用スクリプトが含まれている場合、それらの監視専用スクリプトを含む新しいウォレットが作成されます。 +このウォレットに解決可能だが監視されないスクリプトが含まれている場合、それらのスクリプトを含む別の新しいウォレットが作成されます。 + +移行プロセスでは、移行前にウォレットのバックアップが作成されます。 このバックアップ ファイルの名前は <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak で、元のウォレットのディレクトリにあります。 間違った移行が発生した場合は、「ウォレットの復元」機能を使用してバックアップから復元できます。 - Disable Private Keys - 秘密鍵を無効化 + Migrate Wallet + ウォレットを移行する - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - 空ウォレットを作成。空ウォレットには、最初は秘密鍵やスクリプトがありません。後から秘密鍵やアドレスをインポート、またはHDシードを設定できます。 + Migrating Wallet <b>%1</b>… + ウォレット <b>%1</b> を移行中… - Make Blank Wallet - 空ウォレットを作成 + The wallet '%1' was migrated successfully. + ウォレット '%1' の移行が完了しました。 - Create - 作成 + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + 監視専用スクリプトは’%1’という名前の新しいウォレットに移行されました。 - - - EditAddressDialog - Edit Address - アドレスを編集 + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + 解決可能だが監視されないスクリプトは '%1' という名前の新しいウォレットに移行されました。 - &Label - ラベル(&L) + Migration failed + 移行に失敗しました - The label associated with this address list entry - このアドレス帳項目のラベル + Migration Successful + 移行に成功しました + + + OpenWalletActivity - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - このアドレス帳項目のアドレス。アドレスは送金先アドレスの場合のみ編集することができます。 + Open wallet failed + ウォレットを開けませんでした - &Address - アドレス(&A) + Open wallet warning + ウォレットの起動に関する警告 - New sending address - 新しい送金先アドレス + default wallet + デフォルトウォレット - Edit receiving address - 受取用アドレスを編集 + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + ウォレットを開く - Edit sending address - 送金先アドレスを編集 + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + ウォレット <b>%1</b> を開いています… + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + ウォレットを復元 + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + ウォレット <b>%1</b> を復元中... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + ウォレットの復元に失敗しました + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + ウォレットの復元に関する警告 + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + ウォレットの復元に関するメッセージ + + + + WalletController + + Close wallet + ウォレットを閉じる + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + 本当にウォレット<i>%1</i>を閉じますか? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + ブロックファイルの剪定が有効の場合、長期間ウォレットを起動しないと全チェーンを再度同期させる必要があるかもしれません。 + + + Close all wallets + 全てのウォレットを閉じる + + + Are you sure you wish to close all wallets? + 本当に全てのウォレットを閉じますか? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + ウォレットを作成する + + + You are one step away from creating your new wallet! + 新しいウォレットの作成まであと一歩です! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + 名前を入力し、必要に応じて詳細オプションを有効にしてください + + + Wallet Name + ウォレット名 + + + Wallet + ウォレット + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + ウォレットを暗号化します。ウォレットは任意のパスフレーズによって暗号化されます。 + + + Encrypt Wallet + ウォレットを暗号化する + + + Advanced Options + 高度なオプション + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + このウォレットの秘密鍵を無効にします。秘密鍵が無効になっているウォレットには秘密鍵はなく、HDシードまたはインポートされた秘密鍵を持つこともできません。これは監視専用のウォレットに最適です。 + + + Disable Private Keys + 秘密鍵を無効化 + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + 空ウォレットを作成。空ウォレットには、最初は秘密鍵やスクリプトがありません。後から秘密鍵やアドレスをインポート、またはHDシードを設定できます。 + + + Make Blank Wallet + 空ウォレットを作成 + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + 外部署名デバイスであるハードウェアウォレットを使います。最初に外部署名プログラム(HWI)をウォレットのオプションに設定してください。 + + + External signer + 外部署名者 + + + Create + 作成 + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 外部署名のサポート(外部署名に必要)なしでコンパイルされています + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + アドレスを編集 + + + &Label + ラベル(&L) + + + The label associated with this address list entry + このアドレス帳項目のラベル + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + このアドレス帳項目のアドレス。これは送金先アドレスの場合のみ編集することができます。 + + + &Address + アドレス(&A) + + + New sending address + 新しい送金先アドレス + + + Edit receiving address + 受取用アドレスを編集 + + + Edit sending address + 送金先アドレスを編集 The entered address "%1" is not a valid Particl address. - 入力されたアドレス "%1" は無効な Particl アドレスです。 + 入力されたアドレス "%1" は無効な Particl アドレスです。 Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - アドレス "%1" は既に受取用アドレスにラベル "%2" として存在するので、送金先アドレスとしては追加できません。 + アドレス "%1" は既に受取用アドレスにラベル "%2" として存在するので、送金先アドレスとしては追加できません。 The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - 入力されたアドレス "%1" は既にラベル "%2" としてアドレス帳に存在します。 + 入力されたアドレス "%1" は既にラベル "%2" としてアドレス帳に存在します。 Could not unlock wallet. - ウォレットをアンロックできませんでした。 + ウォレットをアンロックできませんでした。 New key generation failed. - 新しい鍵の生成に失敗しました。 + 新しい鍵の生成に失敗しました。 FreespaceChecker A new data directory will be created. - 新しいデータディレクトリが作成されます。 + 新しいデータディレクトリが作成されます。 name - ディレクトリ名 + ディレクトリ名 Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - ディレクトリが既に存在します。新しいディレクトリを作りたい場合は %1 と追記してください。 + ディレクトリが既に存在します。新しいディレクトリを作りたい場合は %1 を追記してください。 Path already exists, and is not a directory. - パスが存在しますがディレクトリではありません。 + パスが存在しますがディレクトリではありません。 Cannot create data directory here. - ここにデータ ディレクトリを作成することはできません。 + ここにデータ ディレクトリを作成することはできません。 - HelpMessageDialog - - version - バージョン + Intro + + %n GB of space available + + %n GB の空き容量 + + + + (of %n GB needed) + + (必要な %n GB のうち) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (完全なチェーンには %n GB必要) + - About %1 - %1 について + Choose data directory + データ ディレクトリを選択 - Command-line options - コマンドラインオプション + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + 最低でも%1 GBのデータをこのディレクトリに保存する必要があります。またこのデータは時間とともに増加していきます。 - - - Intro - Welcome - ようこそ + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + 約%1 GBのデータがこのディレクトリに保存されます。 + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (%n 日前のバックアップを復元するのに充分です) + - Welcome to %1. - %1 へようこそ。 + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 は Particl ブロックチェーンのコピーをダウンロードし保存します。 - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - これはプログラムの最初の起動です。%1 がデータを保存する場所を選択してください。 + The wallet will also be stored in this directory. + ウォレットもこのディレクトリに保存されます。 - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - OKをクリックすると、%1 は %4 がリリースされた%3年における最初の取引からの完全な %4 ブロックチェーン(%2GB)のダウンロードおよび処理を開始します。 + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + エラー: 指定のデータディレクトリ "%1" を作成できません。 - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - この設定を元に戻すには、ブロックチェーン全体を再ダウンロードする必要があります。先にチェーン全体をダウンロードしてから、剪定する方が高速です。一部の高度な機能を無効にします。 + Error + エラー - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - この初回同期には多大なリソースを消費し、あなたのコンピュータでこれまで見つからなかったハードウェア上の問題が発生する場合があります。%1 を実行する度に、中断された時点からダウンロードを再開します。 + Welcome + ようこそ - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - ブロックチェーンの保存容量に制限を設けること(剪定)を選択した場合にも、過去のデータのダウンロードおよび処理が必要になります。しかし、これらのデータはディスク使用量を低く抑えるために、後で削除されます。 + Welcome to %1. + %1 へようこそ。 - Use the default data directory - デフォルトのデータディレクトリを使用 + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + これはプログラムの最初の起動です。%1 がデータを保存する場所を選択してください。 - Use a custom data directory: - カスタムデータディレクトリを使用: + Limit block chain storage to + ブロックチェーンのストレージを次に限定する: - Particl - Particl + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + この設定を元に戻すには、ブロックチェーン全体を再ダウンロードする必要があります。先にチェーン全体をダウンロードしてから、剪定する方が高速です。一部の高度な機能を無効にします。 - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - 最新の%1 GBを除き、検証後にブロックを破棄する(剪定する) + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + この初回同期には多大なリソースを消費し、あなたのコンピュータでこれまで見つからなかったハードウェア上の問題が発生する場合があります。%1 を実行する度に、中断された時点からダウンロードを再開します。 - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - 最低でも%1 GBのデータをこのディレクトリに保存する必要があります。またこのデータは時間とともに増加していきます。 + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + [OK] をクリックすると、%1 は %4 が最初に起動されたときの %3 のうち最も古い取引から開始して、完全な %4 ブロック チェーン ( %2 GB) のダウンロードと処理を開始します。 - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - 約%1 GBのデータがこのディレクトリに保存されます。 + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + ブロックチェーンの保存容量に制限を設けること(剪定)を選択した場合にも、過去のデータのダウンロードおよび処理が必要になります。しかし、これらのデータはディスク使用量を低く抑えるために、後で削除されます。 - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 は Particl ブロックチェーンのコピーをダウンロードし保存します。 + Use the default data directory + デフォルトのデータディレクトリを使用 - The wallet will also be stored in this directory. - ウォレットもこのディレクトリに保存されます。 + Use a custom data directory: + カスタムデータディレクトリを使用: + + + HelpMessageDialog - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - エラー: 指定のデータディレクトリ "%1" を作成できません。 + version + バージョン - Error - エラー + About %1 + %1 について - - %n GB of free space available - 利用可能な空き容量 %n GB + + Command-line options + コマンドラインオプション - - (of %n GB needed) - (%n GB必要) + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 をシャットダウンしています… - - (%n GB needed for full chain) - (完全なチェーンには%n GB必要です) + + Do not shut down the computer until this window disappears. + このウィンドウが消えるまでコンピュータをシャットダウンしないでください。 ModalOverlay Form - フォーム + フォーム Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - 最近の取引がまだ表示されていない可能性があります。そのため、ウォレットの残高が正しく表示されていないかもしれません。この情報は、ウォレットが Particl ネットワークへの同期が完了すると正確なものとなります。詳細は下記を参照してください。 + 最近の取引がまだ表示されていない可能性があります。そのため、ウォレットの残高が正しく表示されていないかもしれません。この情報は、ウォレットが Particl ネットワークへの同期が完了すると正確なものとなります。詳細は下記を参照してください。 Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - まだ表示されていない取引が関係する Particl の使用を試みた場合、ネットワークから認証を受けられません。 + まだ表示されていない取引が関係する Particl の使用を試みた場合、ネットワークから認証を受けられません。 Number of blocks left - 残りのブロック数 + 残りのブロック数 + + + Unknown… + 不明… - Unknown... - 不明... + calculating… + 計算中… Last block time - 最終ブロックの日時 + 最終ブロックの日時 Progress - 進捗 + 進捗 Progress increase per hour - 一時間毎の進捗増加 - - - calculating... - 計算中... + 一時間毎の進捗増加 Estimated time left until synced - 同期完了までの推定時間 + 同期完了までの推定時間 Hide - 隠す + 隠す - Esc - Esc + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1は現在同期中です。ブロックチェーンの先端に到達するまで、ピアからヘッダーとブロックをダウンロードし検証します。 - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1は現在同期中です。ブロックチェーンの先端に到達するまで、ピアからヘッダーとブロックをダウンロードし検証します。 + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。ヘッダ (%1, %2%) の同期中… - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - 不明。ヘッダ (%1, %2%) の同期中... + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。ヘッダーの事前同期をしています (%1, %2%)… OpenURIDialog Open particl URI - particl URIを開く - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - ウォレットを開くことに失敗しました - - - Open wallet warning - ウォレットを開く - 警告 - - - default wallet - デフォルトウォレット + particl URIを開く - Opening Wallet <b>%1</b>... - ウォレット <b>%1</b>を開いています... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + クリップボードからアドレスを貼り付け OptionsDialog Options - 設定 + 設定 &Main - メイン(&M) + メイン(&M) Automatically start %1 after logging in to the system. - システムにログインした際、自動的に %1 を起動する。 + システムにログインした際、自動的に %1 を起動する。 &Start %1 on system login - システムのログイン時に %1 を起動(&S) + システムのログイン時に %1 を起動(&S) + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 剪定を有効にすると、取引の保存に必要なディスク容量が大幅に削減されます。すべてのブロックは完全に検証されます。この設定を元に戻すには、ブロックチェーン全体を再ダウンロードする必要があります。 Size of &database cache - データベースキャッシュのサイズ(&D) + データベースキャッシュのサイズ(&d) Number of script &verification threads - スクリプト検証用スレッド数(&V) + スクリプト検証用スレッド数(&v) - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - プロキシのIPアドレス (例 IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + %1 対応スクリプトのフルパス(例:C:\Downloads\hwi.exe や /Users/you/Downloads/hwi.py)。マルウェアにコインを盗まれないようご注意ください。 - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - 指定されたデフォルト SOCKS5 プロキシが、このネットワークタイプ経由でピアに接続しているかどうか。 + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + プロキシのIPアドレス (例 IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Hide the icon from the system tray. - システムトレイのアイコンを隠す + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + 指定されたデフォルト SOCKS5 プロキシが、このネットワークタイプ経由でピアに接続しているかどうか。 - &Hide tray icon - トレイアイコンを隠す(&H) + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + ウィンドウが閉じられたとき、アプリケーションを終了するのではなく最小化します。このオプションが有効の場合、メニューから終了が選択されたときのみアプリケーションが終了します。 - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - ウィンドウが閉じられたとき、アプリケーションを終了するのではなく最小化します。このオプションが有効の場合、メニューから終了が選択されたときのみアプリケーションが終了します。 + Font in the Overview tab: + 概要タブのフォント - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - 取引タブのコンテキストメニュー項目に表示する、サードパーティURL(例: ブロックエクスプローラ)。URL中の %s は取引のハッシュ値に置き換えられます。半角垂直バー | で区切ることで、複数のURLを指定できます。 + Options set in this dialog are overridden by the command line: + このダイアログで設定されたオプションは、コマンド ラインによって上書きされます。 Open the %1 configuration file from the working directory. - 作業ディレクトリ内の %1 の設定ファイルを開く。 + 作業ディレクトリ内の %1 の設定ファイルを開く。 Open Configuration File - 設定ファイルを開く + 設定ファイルを開く Reset all client options to default. - 全ての設定を初期値に戻す。 + 全ての設定を初期値に戻す。 &Reset Options - オプションをリセット(&R) + オプションをリセット(&R) &Network - ネットワーク(&N) - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - いくつかの高度な機能は無効になりますが、全てのブロックが完全に検証されることは変わりません。この設定を元に戻すには、ブロックチェーン全体を再ダウンロードする必要があります。実際のディスク使用量は若干多くなる場合があります。 + ネットワーク(&N) Prune &block storage to - ブロックの保存容量を次の値までに剪定する(&amp;B): + ブロックの保存容量を次の値までに剪定する(&b): - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + この設定を元に戻すには、ブロック チェーン全体を再ダウンロードする必要があります。 - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - この設定を元に戻すには、ブロック チェーン全体を再ダウンロードする必要があります。 + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + データベースのキャッシュの最大値です。 キャッシュを大きくすると同期が速くなりますが、その後はほとんどのユースケースでメリットが目立たなくなります。 キャッシュサイズを小さくすると、メモリ使用量が減少します。 未使用のメモリプールメモリは、このキャッシュと共有されます。 - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + スクリプト検証用のスレッド数を設定します。 負の値を使ってシステムに残したいコア数を設定できます。 (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = 自動、0以上 = 指定した数のコアを解放する) + (0 = 自動、0以上 = 指定した数のコアを解放する) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + これは、ユーザーまたはサードパーティのツールがコマンドラインやJSON-RPCコマンドを介してノードと通信することを許可します。 + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + RPC サーバーを有効にする(&P) W&allet - ウォレット(&A) + ウォレット(&a) + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + 金額から手数料を差し引くことをデフォルトとして設定するか否かです。 + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + デフォルトで金額からfeeを差し引く(&f) Expert - 上級者向け機能 + 上級者向け機能 Enable coin &control features - コインコントロール機能を有効化する(&C) + コインコントロール機能を有効化する(&c) If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - 未承認のお釣りを使用しない場合、取引が最低1回検証されるまではその取引のお釣りは利用できなくなります。これは残高の計算方法にも影響します。 + 未承認のお釣りを使用しない場合、取引が最低 1 回承認されるまではその取引のお釣りは利用できなくなります。これは残高の計算方法にも影響します。 &Spend unconfirmed change - 未承認のお釣りを使用する(&S) + 未承認のお釣りを使用する(&S) + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + PSBT コントロールを有効にする(&P) + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + PSBTコントロールを表示するか否か + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + 外部署名者 (ハードウェアウォレット) + + + &External signer script path + HWIのパス(&E) Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - 自動的にルーター上の Particl クライアントのポートを開放します。あなたのルーターが UPnP に対応していて、それが有効になっている場合のみ動作します。 + 自動的にルーター上の Particl クライアントのポートを開放します。あなたのルーターが UPnP に対応していて、それが有効になっている場合のみ動作します。 Map port using &UPnP - UPnP を使ってポートを割り当てる(&U) + UPnP を使ってポートを割り当てる(&U) + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + 自動的にルーター上の Particl クライアントのポートを開放します。あなたのルーターが NAT-PMP に対応していて、それが有効になっている場合のみ動作します。外部ポートはランダムで構いません。 + + + Map port using NA&T-PMP + NAT-PMP を使ってポートを割り当てる(&T) Accept connections from outside. - 外部からの接続を許可する。 + 外部からの接続を許可する。 Allow incomin&g connections - 外部からの接続を許可する(&G) + 外部からの接続を許可する(&g) Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - SOCKS5 プロキシ経由で Particl ネットワークに接続する。 + SOCKS5 プロキシ経由で Particl ネットワークに接続する。 &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - SOCKS5 プロキシ経由で接続する(デフォルトプロキシ)(&C): + SOCKS5 プロキシ経由で接続する(デフォルトプロキシ)(&C): Proxy &IP: - プロキシ IP(&I): + プロキシ IP(&I): &Port: - ポート(&P): + ポート(&P): Port of the proxy (e.g. 9050) - プロキシのポート番号(例: 9050) + プロキシのポート番号(例: 9050) Used for reaching peers via: - ピアへの接続手段: - - - IPv4 - IPv4 + ピアへの接続経路: - IPv6 - IPv6 + &Window + ウィンドウ (&W) - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + システムトレイにアイコンを表示。 - &Window - ウインドウ(&W) + &Show tray icon + トレイアイコンを表示(&S) Show only a tray icon after minimizing the window. - ウインドウを最小化したあとトレイ アイコンのみ表示する。 + ウインドウを最小化したあとトレイ アイコンのみ表示する。 &Minimize to the tray instead of the taskbar - タスクバーではなくトレイに最小化(&M) + タスクバーではなくトレイに最小化(&M) M&inimize on close - 閉じるときに最小化(&I) + 閉じるときに最小化(&i) &Display - 表示(&D) + 表示(&D) User Interface &language: - ユーザインターフェースの言語(&L): + ユーザインターフェースの言語(&l): The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - ユーザーインターフェイスの言語を設定できます。設定を反映するには %1 の再起動が必要です。 + ユーザーインターフェイスの言語を設定できます。設定を反映するには %1 の再起動が必要です。 &Unit to show amounts in: - 金額の表示単位(&U): + 金額の表示単位(&U): Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - インターフェイスや送金時に使用する単位を選択する。 + インターフェイスや送金時に使用するデフォルトの単位を選択する。 - Whether to show coin control features or not. - コインコントロール機能を表示するかどうか。 + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + コンテキストメニュー項目として取引タブに表示されるサードパーティのURL(ブロックエクスプローラーなど)。 URLの %s は取引IDに置き換えられます。 複数のURLは縦棒 | で区切られます。 + + + &Third-party transaction URLs + サードパーティの取引確認URL(&T) - &Third party transaction URLs - サードパーティの取引確認URL(&T) + Whether to show coin control features or not. + コインコントロール機能を表示するか否か。 - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - このダイアログで指定したオプションは、コマンドラインや設定ファイルの内容でオーバーライドされます: + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Tor onion service用の別のSOCKS5プロキシを介してParticlネットワークに接続します。 - &OK - &OK + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Tor onion serviceを介してピアに到達するために別のSOCKS&5プロキシを使用する(&5): &Cancel - キャンセル(&C) + キャンセル(&C) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 外部署名のサポート (外部署名に必要)なしでコンパイルされています default - 初期値 + デフォルト none - なし + なし Confirm options reset - 設定リセットの確認 + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + 設定リセットの確認 Client restart required to activate changes. - 変更を有効化するにはクライアントを再起動する必要があります。 + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + 変更を有効化するにはクライアントを再起動する必要があります。 + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + 現在の設定は "%1" にバックアップされます。 Client will be shut down. Do you want to proceed? - クライアントを終了します。よろしいですか? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + クライアントを終了します。よろしいですか? Configuration options - 設定オプション + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + 設定オプション The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - 設定ファイルは、GUIでの設定を上書きする高度なユーザーオプションを指定するためのものです。また、コマンドラインオプションはこの設定ファイルの内容も上書きします + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + 設定ファイルは、GUIでの設定に優先する高度なユーザーオプションを指定するためのものです。また、コマンドラインオプションはこの設定ファイルの内容よりも優先します。 + + + Continue + 続ける + + + Cancel + キャンセル Error - エラー + エラー The configuration file could not be opened. - 設定ファイルを開くことができませんでした。 + 設定ファイルを開くことができませんでした。 This change would require a client restart. - この変更はクライアントの再起動が必要です。 + この変更はクライアントの再起動が必要です。 The supplied proxy address is invalid. - プロキシアドレスが無効です。 + プロキシアドレスが無効です。 + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + 設定 "%1", %2 を読み取れませんでした。 OverviewPage Form - フォーム + フォーム The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - 表示されている情報は古い可能性があります。ウォレットは接続確立後に Particl ネットワークと自動的に同期しますが、同期処理はまだ完了していません。 + 表示されている情報は古い可能性があります。ウォレットは接続確立後に Particl ネットワークと自動的に同期しますが、同期処理はまだ完了していません。 Watch-only: - ウォッチ限定: + 監視専用: Available: - 利用可能: + 利用可能: Your current spendable balance - 送金可能な残高 + 使用可能な残高 Pending: - 検証待ち: + 保留中: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - 取引が未承認で残高に反映されていない総額 + 未承認なので使用可能な残高に反映されていない取引の合計 Immature: - 未成熟: + 未成熟: Mined balance that has not yet matured - 採掘された未成熟な残高 + 未成熟な採掘の残高 Balances - 残高 + 残高 Total: - 合計: + 合計: Your current total balance - 現在の残高の総計 + 現在の合計残高 Your current balance in watch-only addresses - ウォッチ限定アドレス内の現在の残高 + 監視専用アドレスの現在の残高 Spendable: - 送金可能: + 使用可能: Recent transactions - 最近の取引 + 最近の取引 Unconfirmed transactions to watch-only addresses - ウォッチ限定アドレスの未承認取引 + 監視専用アドレスの未承認取引 Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - ウォッチ限定アドレスで採掘された未成熟な残高 + 監視専用アドレスで採掘された未成熟な残高 Current total balance in watch-only addresses - ウォッチ限定アドレスの現在の残高の総計 + 監視専用アドレスの現在の残高の合計 - + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + 概要タブでプライバシーモードが有効になっています。値のマスクを解除するには、設定 -> 値を隠す のチェックを外してください。 + + PSBTOperationsDialog - Dialog - ダイアログ + PSBT Operations + PSBTの処理 - Copy to Clipboard - クリップボードにコピー + Sign Tx + 取引に署名 - Save... - 保存 + Broadcast Tx + 取引をブロードキャスト - Close - 閉じる + Copy to Clipboard + クリップボードにコピー - Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - トランザクションへの署名が成功しました。トランザクションのブロードキャストの準備ができています。 + Save… + 保存… - Save Transaction Data - トランザクションデータの保存 + Close + 閉じる - PSBT saved to disk. - PSBTはディスクに保存されました。 + Failed to load transaction: %1 + 取引の読込に失敗: %1 - Total Amount - 合計 + Failed to sign transaction: %1 + 取引の署名に失敗: %1 - or - または + Cannot sign inputs while wallet is locked. + ウォレットがロックされている場合はインプットに署名できません。 - - - PaymentServer - Payment request error - 支払いリクエスト エラー + Could not sign any more inputs. + これ以上インプットに署名できませんでした。 - Cannot start particl: click-to-pay handler - Particl を起動できません: click-to-pay handler + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + %1個のインプットに署名しましたが、さらに多くの署名が必要です。 - URI handling - URIの処理 + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + 取引への署名に成功しました。取引はブロードキャストの準備ができています。 - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' は正しいURIではありません。 'particl:'を使用してください。 + Unknown error processing transaction. + 取引処理中の不明なエラー。 - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - BIP70がサポートされていないため、支払いリクエストを処理することができません。 + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + 取引のブロードキャストに成功! 取引 ID: %1 - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - BIP70 に内在する広く知られたセキュリティ上の欠陥がるため、ウォレットを切り替えるというマーチャントからの指示については無視することが強く推奨されます。 + Transaction broadcast failed: %1 + 取引のブロードキャストに失敗しました: %1 - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - このエラーが発生する場合は、販売者にBIP21互換URIの提供を依頼するべきです。 + PSBT copied to clipboard. + PSBTをクリップボードにコピーしました. - Invalid payment address %1 - 支払い先アドレス「 %1 」は無効です + Save Transaction Data + 取引データの保存 - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URIを解析できませんでした! Particl アドレスが無効であるか、URIパラメーターが不正な形式である可能性があります。 + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分的に署名された取引(バイナリ) - Payment request file handling - 支払いリクエストファイルの処理 + PSBT saved to disk. + PSBTはディスクに保存されました。 - - - PeerTableModel - User Agent - ユーザーエージェント + Sends %1 to %2 + %1を%2に送信 - Node/Service - ノード/サービス + own address + 自分のアドレス - NodeId - ノードID + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + 取引手数料または合計取引金額を計算できません。 - Ping - Ping + Pays transaction fee: + 取引手数料の支払い: - Sent - 送信 + Total Amount + 合計 - Received - 受信 + or + または - - - QObject - Amount - 金額 + Transaction has %1 unsigned inputs. + 取引には %1 個の未署名インプットがあります。 - Enter a Particl address (e.g. %1) - Particl アドレスを入力してください (例: %1) + Transaction is missing some information about inputs. + この取引にはインプットに関する情報がありません。 - %1 d - %1日 + Transaction still needs signature(s). + 取引にはさらに署名が必要です。 - %1 h - %1時間 + (But no wallet is loaded.) + (しかし、ウォレットが読み込まれていません) - %1 m - %1分 + (But this wallet cannot sign transactions.) + (しかし、このウォレットは取引に署名できません。) - %1 s - %1秒 + (But this wallet does not have the right keys.) + (しかし、このウォレットは正しい鍵を持っていません。) - None - なし + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + 取引は完全に署名され、ブロードキャストの準備ができています。 - N/A - N/A + Transaction status is unknown. + 取引の状態が不明です。 + + + PaymentServer - %1 ms - %1ミリ秒 + Payment request error + 支払いリクエストのエラー - - %n second(s) - %n 秒 + + Cannot start particl: click-to-pay handler + Particl を起動できません: click-to-pay handler - - %n minute(s) - %n分 + + URI handling + URIの処理 - - %n hour(s) - %n時間 + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' は正しいURIではありません。 'particl:'を使用してください。 - - %n day(s) - %n日 + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + BIP70がサポートされていないので支払いリクエストを処理できません。 +BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレットを換えるようにとの事業者からの指示は無視することを強く推奨します。 +このエラーが発生した場合、事業者に対してBIP21に対応したURIを要求してください。 - - %n week(s) - %n週間 + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + URIを解析できませんでした! Particl アドレスが無効であるか、URIパラメーターが不正な形式である可能性があります。 - %1 and %2 - %1 %2 + Payment request file handling + 支払いリクエストファイルの処理 - - %n year(s) - %n年 + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + ユーザーエージェント - %1 B - %1 B + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + ピア - %1 KB - %1 KB + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + 時間 - %1 MB - %1 MB + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + 方向 + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + 送信 - %1 GB - %1 GB + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + 受信済 - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - エラー: 指定されたデータ ディレクトリ "%1" は存在しません。 + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + アドレス - Error: Cannot parse configuration file: %1. - エラー: 設定ファイルが読み込めません: %1 + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + 種別 - Error: %1 - エラー: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + ネットワーク - %1 didn't yet exit safely... - %1 はまだ安全に終了していません... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + 内向き - unknown - 不明 + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + 外向き QRImageWidget - &Save Image... - 画像を保存(&S) + &Save Image… + 画像を保存(&S)… &Copy Image - 画像をコピー(&C) + 画像をコピー(&C) Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - 生成されたURIが長すぎです。ラベルやメッセージのテキストを短くしてください。 + 生成されたURIが長すぎです。ラベルやメッセージのテキストを短くしてください。 Error encoding URI into QR Code. - URIをQRコードへ変換している際にエラーが発生しました。 + URIからQRコードへの変換でエラーが発生。 QR code support not available. - QRコードは利用できません。 + QRコードは利用できません。 Save QR Code - QRコードの保存 + QRコードの保存 - PNG Image (*.png) - PNG画像 (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG画像 RPCConsole - - N/A - N/A - Client version - クライアントのバージョン + クライアントのバージョン &Information - 情報(&I) + 情報(&I) General - 全般 - - - Using BerkeleyDB version - 使用している BerkleyDB のバージョン + 全般 Datadir - データ ディレクトリ + データ ディレクトリ To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - データディレクトリを初期値以外にするには '%1' オプションを使用します。 + データディレクトリを初期値以外にするには '%1' オプションを使用します。 Blocksdir - ブロックディレクトリ + ブロックディレクトリ To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - ブロックディレクトリを初期値以外にするには '%1' オプションを使用します。 + ブロックディレクトリを初期値以外にするには '%1' オプションを使用します。 Startup time - 起動日時 + 起動日時 Network - ネットワーク + ネットワーク Name - 名前 + 名前 Number of connections - 接続数 + 接続数 Block chain - ブロック チェーン + ブロック チェーン Memory Pool - メモリ プール + メモリ プール Current number of transactions - 現在の取引数 + 現在の取引数 Memory usage - メモリ使用量 + メモリ使用量 Wallet: - ウォレット: + ウォレット: (none) - (なし) + (なし) &Reset - リセット(&R) + リセット(&R) Received - 受信 + 受信済 Sent - 送信 + 送信 &Peers - ピア(&P) + ピア(&P) Banned peers - Banされたピア + Banされたピア Select a peer to view detailed information. - 詳しい情報を見たいピアを選択してください。 + 詳しい情報を見たいピアを選択してください。 - Direction - 方向 + The transport layer version: %1 + トランスポート層のバージョン: %1 + + + Transport + トランスポート + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + BIP324 のセッション ID の16進文字列 (存在する場合) 。 + + + Session ID + セッション ID Version - バージョン + バージョン + + + Whether we relay transactions to this peer. + このピアに取引をリレーするか否か。 + + + Transaction Relay + 取引のリレー Starting Block - 開始ブロック + 開始ブロック Synced Headers - 同期済みヘッダ + 同期済みヘッダ Synced Blocks - 同期済みブロック + 同期済みブロック + + + Last Transaction + 最後の取引 The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - ピア選択の多様化に使用できるマップ化された自律システム。 + ピア選択を多様化するために使用されるマッピングされた自律システム。 Mapped AS - マップ化された自律システム + マッピングされた自律システム + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + このピアにアドレスを中継するか否か。 + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + アドレスの中継 + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + このピアから受信され、処理されたアドレスの総数 (レート制限のためにドロップされたアドレスを除く)。 + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + このピアから受信したアドレスのうち、レート制限起因でドロップされた (処理されなかった) ものの総数。 + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 処理されたアドレス + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + レート制限対象のアドレス User Agent - ユーザーエージェント + ユーザーエージェント Node window - ノードウィンドウ + ノードウィンドウ + + + Current block height + 現在のブロック高 Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - 現在のデータディレクトリから %1 のデバッグ用ログファイルを開きます。ログファイルが巨大な場合、数秒かかることがあります。 + 現在のデータディレクトリから %1 のデバッグ用ログファイルを開きます。ログファイルが巨大な場合、数秒かかることがあります。 Decrease font size - 文字サイズを縮小 + 文字サイズを縮小 Increase font size - 文字サイズを拡大 + 文字サイズを拡大 + + + Permissions + 権限 + + + The direction and type of peer connection: %1 + ピアの方向とタイプ: %1 + + + Direction/Type + 方向/タイプ + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + このピアと接続しているネットワークプロトコル: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. Services - サービス + サービス + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + 高帯域幅のBIP152 コンパクトブロックリレー: %1 + + + High Bandwidth + 高帯域幅 Connection Time - 接続時間 + 接続時間 + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + このピアから初期有効性チェックに合格した新規ブロックを受信してからの経過時間。 + + + Last Block + 最終ブロック + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + メモリプールに受け入れられた新しい取引がこのピアから受信されてからの経過時間。 Last Send - 最終送信 + 最終送信 Last Receive - 最終受信 + 最終受信 Ping Time - Ping時間 + Ping時間 The duration of a currently outstanding ping. - 現在実行中の ping にかかっている時間。 + 現在実行中の ping にかかっている時間。 Ping Wait - Ping待ち + Ping待ち Min Ping - 最小 Ping + 最小 Ping Time Offset - 時間オフセット + 時刻のオフセット Last block time - 最終ブロックの日時 + 最終ブロックの日時 &Open - 開く(&O) + 開く(&O) &Console - コンソール(&C) + コンソール(&C) &Network Traffic - ネットワークトラフィック(&N) + ネットワークトラフィック(&N) Totals - 合計 + 合計 + + + Debug log file + デバッグ用ログファイル + + + Clear console + コンソールをクリア In: - 入力: + 入力: Out: - 出力: + 出力: - Debug log file - デバッグ用ログファイル + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + インバウンド: ピアからの接続 - Clear console - コンソールをクリア + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + アウトバウンドフルリレー: デフォルト - 1 &hour - 1時間(&H) + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + アウトバウンドブロックリレー: 取引やアドレスは中継しません - 1 &day - 1日(&D) + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + 手動アウトバウンド: RPC %1 or %2/%3 設定オプションによって追加 - 1 &week - 1週間(&W) + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + 探索用アウトバウンド: 短時間接続、アドレスのテスト用 - 1 &year - 1年(&Y) + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + アドレス収集用アウトバウンド: 短時間接続、アドレス収集用 - &Disconnect - 切断(&D) + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + 検出中: ピアは v1 でも v2 でもよい - Ban for - Banする: + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: 非暗号, 平文トランスポートプロトコル - &Unban - Banを解除する(&U) + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324 暗号化トランスポートプロトコル + + + we selected the peer for high bandwidth relay + 高帯域幅リレー用のピアを選択しました + + + the peer selected us for high bandwidth relay + ピアは高帯域幅リレーのために当方を選択しました + + + no high bandwidth relay selected + 高帯域幅リレーが選択されていません + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + アドレスをコピー(&C) + + + &Disconnect + 切断(&D) + + + 1 &hour + 1 時間(&h) - Welcome to the %1 RPC console. - %1 の RPC コンソールへようこそ。 + 1 d&ay + 1 日(&a) - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - 上下の矢印で履歴をたどれます。%1 でスクリーンを消去できます。 + 1 &week + 1 週間(&w) - Type %1 for an overview of available commands. - 使用可能なコマンドを見るには %1 と入力します。 + 1 &year + 1 年(&y) - For more information on using this console type %1. - 詳しくは、コンソールで %1 と入力してください。 + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + IP/ネットマスクをコピー (&C) - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - 警告: 以前から詐欺師が活発に活動しており、この画面でユーザーにコマンドを入力させてウォレットの中身を盗もうとしています。コマンドを実行した結果何が起こるかを完全に理解していない場合は、このコンソールを利用しないでください。 + &Unban + Banを解除する(&U) Network activity disabled - ネットワーク活動が無効になりました + ネットワーク活動が停止しました Executing command without any wallet - どのウォレットも使わずにコマンドを実行します + どのウォレットも使わずにコマンドを実行しています + + + Node window - [%1] + ノードウィンドウ - [%1] Executing command using "%1" wallet - "%1" ウォレットを使ってコマンドを実行します + "%1" ウォレットを使ってコマンドを実行しています + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + ようこそ、%1 RPCコンソールへ。 +上下の矢印で履歴を移動し、%2でスクリーンをクリアできます。 +%3および%4を使用してフォントサイズを調整できます。 +使用可能なコマンドの概要については、%5を入力してください。 +このコンソールの使い方の詳細については、%6を入力してください。 + +%7警告: ユーザーにここにコマンドを入力するよう指示し、ウォレットの中身を盗もうとする詐欺師がよくいます。コマンドの意味を十分理解せずにこのコンソールを使用しないでください。%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + 実行中… - (node id: %1) - (ノードID: %1) + (peer: %1) + (ピア: %1) via %1 - %1 経由 + %1 経由 - never - まだ無し + Yes + はい - Inbound - 内向き + No + いいえ - Outbound - 外向き + To + 送金先 + + + From + 内向き + + + Ban for + Banする: + + + Never + 無期限 Unknown - 不明 + 不明 ReceiveCoinsDialog &Amount: - 金額:(&A) + 金額(&A): &Label: - ラベル(&L): + ラベル(&L): &Message: - メッセージ (&M): + メッセージ (&M): An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - 支払いリクエストに添付するメッセージ(任意)。支払リクエスト開始時に表示されます。注意: メッセージは Particl ネットワーク上へ送信されません。 + 支払いリクエストに添付する任意のメッセージで、支払リクエストの開封時に表示されます。注意: メッセージは Particl ネットワーク上へ送信されません。 An optional label to associate with the new receiving address. - 新規受取用アドレスに紐づけるラベル(任意)。 + 新規受取用アドレスに紐づける任意のラベル。 Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - このフォームで支払いをリクエストしましょう。全ての入力欄は<b>任意入力</b>です。 + このフォームで支払いをリクエストしましょう。全ての欄は<b>任意</b>です。 An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - リクエストする金額(任意)。特定の金額をリクエストしない場合は、この欄は空白のままかゼロにしてください。 + リクエストする任意の金額。特定の金額をリクエストしない場合は、この欄は空白のままかゼロにしてください。 An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - 新しい受取用アドレスに紐付ける任意のラベル(インボイスの判別に使えます)。支払いリクエストにも添付されます。 + 新しい受取用アドレスに紐付ける任意のラベル(インボイスの判別に使えます)。支払いリクエストにも添付されます。 An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - 支払いリクエストに任意で添付できるメッセージで、送り主に表示されます。 + 支払いリクエストに任意で添付できるメッセージで、送り主に表示されます。 &Create new receiving address - 新しい受取用アドレスを作成 + 新しい受取用アドレスを作成(&C) Clear all fields of the form. - 全ての入力欄をクリア + 全ての入力欄をクリア。 Clear - クリア - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - ネイティブ Segwit アドレス(別名: Bech32 アドレス・ BIP-173 アドレス)を利用することで、取引手数料が安くなり、誤入力防止機能も強化されますが、Segwit アドレスをサポートしない古いウォレットとは取引できません。チェックを外すと、古いウォレットとの互換性を保ったアドレスが代わりに生成されます。 - - - Generate native segwit (Bech32) address - Segwit アドレス(Bech32 アドレス)を生成 + クリア Requested payments history - 支払いリクエスト履歴 + 支払いリクエストの履歴 Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - 選択されたリクエストを表示(項目をダブルクリックすることでも表示できます) + 選択されたリクエストを表示(項目をダブルクリックすることでも表示できます) Show - 表示 + 表示 Remove the selected entries from the list - 選択項目をリストから削除 + 選択項目をリストから削除 Remove - 削除 + 削除 + + + Copy &URI + URIをコピー(&U) - Copy URI - URIをコピー + &Copy address + アドレスをコピー(&C) - Copy label - ラベルをコピー + Copy &label + ラベルをコピー(&l) - Copy message - メッセージをコピー + Copy &message + メッセージをコピー(&m) - Copy amount - 金額をコピー + Copy &amount + 金額をコピー(&a) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + 料金が高く、タイプミスに対する保護が弱いため、お勧めできません。 + + + Generates an address compatible with older wallets. + 古いウォレットでも使用可能なアドレスを生成します。 + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + ネイティブSegwitアドレス(BIP-173)を生成します。古いウォレットではサポートされていません。 + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) はBech32のアップグレード版です。サポートしているウォレットはまだ限定的です。 Could not unlock wallet. - ウォレットをアンロックできませんでした。 + ウォレットをアンロックできませんでした。 - + + Could not generate new %1 address + 新しい %1 アドレスを生成できませんでした + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + 支払いリクエスト先… + Address: - アドレス: + アドレス: Amount: - 金額: + 金額: Label: - ラベル: + ラベル: Message: - メッセージ: + メッセージ: Wallet: - ウォレット: + ウォレット: Copy &URI - URIをコピーする(&U) + URIをコピー(&U) Copy &Address - アドレスをコピー(&A) + アドレスをコピー(&A) - &Save Image... - 画像を保存(&S)... + &Verify + 検証する(&V) - Request payment to %1 - %1 への支払いリクエスト + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + アドレスをハードウェアウォレットのスクリーンで確認してください + + + &Save Image… + 画像を保存(&S)… Payment information - 支払い情報 + 支払いリクエストの内容 + + + Request payment to %1 + 支払いリクエスト %1 RecentRequestsTableModel Date - 日時 + 日時 Label - ラベル + ラベル Message - メッセージ + メッセージ (no label) - (ラベル無し) + (ラベルなし) (no message) - (メッセージ無し) + (メッセージ無し) (no amount requested) - (指定無し) + (金額指定無し) Requested - リクエストされた金額 + リクエスト金額 SendCoinsDialog Send Coins - コインの送金 + コインの送金 Coin Control Features - コインコントロール機能 - - - Inputs... - インプット... + コインコントロール機能 automatically selected - 自動選択 + 自動選択 Insufficient funds! - 残高不足です! + 残高不足です! Quantity: - 選択数: + 選択数: Bytes: - バイト数: + バイト数: Amount: - 金額: + 金額: Fee: - 手数料: + 手数料: After Fee: - 手数料差引後金額: + 手数料差引後金額: Change: - お釣り: + お釣り: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - チェックが付いているにもかかわらず、お釣りアドレスが空欄や無効である場合、お釣りは新しく生成されたアドレスへ送金されます。 + チェックが付いているにもかかわらず、お釣りアドレスが空欄や無効である場合、お釣りは新しく生成されたアドレスへ送金されます。 Custom change address - カスタムお釣りアドレス + カスタムお釣りアドレス Transaction Fee: - トランザクション手数料: - - - Choose... - 選択... + 取引手数料: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - 代替料金を利用することで、承認されるまでに数時間または数日 (ないし一生承認されない) トランザクションを送信してしまう可能性があります。手動にて手数料を選択するか、完全なブロックチェーンの検証が終わるまで待つことを検討しましょう + 不適切な料金を利用することで、承認されるまでに数時間または数日 (あるいは永久に承認されない) 取引を送信してしまう可能性があります。手動にて手数料を設定するか、ブロックチェーンの検証が完全に終わるまで待つことを考慮してください。 Warning: Fee estimation is currently not possible. - 警告: 手数料推定機能は現在利用できません。 - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - トランザクションの仮想サイズの1 kB(1,000 バイト)あたりのカスタム手数料を指定する。 - -注: 手数料はバイト単位で計算されるので、500 バイト(1 kBの半分)のトランザクションサイズに対する「1 kBあたり 100 satoshi」の手数料は、最終的にはわずか 50 satoshi となります。 + 警告: 手数料推定機能は現在利用できません。 per kilobyte - 1キロバイトあたり + 1キロバイトあたり Hide - 隠す + 隠す Recommended: - 推奨: + 推奨: Custom: - カスタム: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (スマート手数料はまだ初期化されていません。これにはおおよそ数ブロックほどかかります...) + カスタム: Send to multiple recipients at once - 一度に複数の送金先に送る + 一度に複数の送金先に送る Add &Recipient - 送金先を追加(&R) + 送金先を追加(&R) Clear all fields of the form. - 全ての入力欄をクリア + 全ての入力欄をクリア。 + + + Inputs… + 入力… - Dust: - ダスト: + Choose… + 選択… Hide transaction fee settings - トランザクション手数料の設定を隠す + 取引手数料の設定を隠す + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + 取引の仮想サイズのkB(1000 bytes)当たりのカスタム手数料を設定してください。 + +注意: 手数料はbyte単位で計算されます。"100 satoshis / kvB"という手数料率のとき、500 仮想バイト (1 kvBの半分)の取引の手数料はたったの50 satoshisと計算されます。 When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - ブロック内の空きよりトランザクション流量が少ない場合、マイナーや中継ノードは最低限の手数料でも処理することがあります。この最低限の手数料だけを支払っても問題ありませんが、一度トランザクションの需要がネットワークの処理能力を超えてしまった場合には、トランザクションが永久に承認されなくなってしまう可能性があることにご注意ください。 + ブロック内の空きより取引の量が少ない場合、マイナーや中継ノードは最低限の手数料でも処理することがあります。この最低限の手数料だけを支払っても問題ありませんが、一度取引の需要がネットワークの処理能力を超えてしまった場合には、取引が永久に承認されなくなってしまう可能性があることに注意してください。 A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - 手数料が低すぎるとトランザクションが永久に承認されなくなる可能性があります (ツールチップを参照) + 手数料が低すぎると取引が永久に承認されなくなる可能性があります (ツールチップを参照) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (スマート手数料は初期化されていません。初期化まで通常は数ブロックを要します…) Confirmation time target: - 目標承認時間 + 目標承認時間: Enable Replace-By-Fee - Replace-By-Fee を有効化する + Replace-By-Fee を有効にする With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Replace-By-Fee(手数料の上乗せ: BIP-125)機能を有効にすることで、トランザクション送信後でも手数料を上乗せすることができます。この機能を利用しない場合、予め手数料を多めに見積もっておかないと取引が遅れる可能性があります。 + Replace-By-Fee(手数料の上乗せ: BIP-125)機能を有効にすることで、取引送信後でも手数料を上乗せすることができます。この機能を利用しない場合、予め手数料を多めに見積もっておかないと取引が遅れるリスクがあります。 Clear &All - 全てクリア(&A) + 全てクリア(&A) Balance: - 残高: + 残高: Confirm the send action - 送金内容を確認 + 送金内容を確認 S&end - 送金(&E) + 送金(&e) Copy quantity - 選択数をコピー + 選択数をコピー Copy amount - 金額をコピー + 金額をコピー Copy fee - 手数料をコピー + 手数料をコピー Copy after fee - 手数料差引後金額をコピー + 手数料差引後金額をコピー Copy bytes - バイト数をコピーす - - - Copy dust - ダストをコピー + バイト数をコピー Copy change - お釣りをコピー + お釣りをコピー %1 (%2 blocks) - %1 (%2 ブロック) + %1 (%2 ブロック) - Cr&eate Unsigned - 未署名で作成 + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + デバイスで署名 - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - オフライン%1ウォレットまたはPSBTに対応したハードウェアウォレットと合わせて使用するためのPSBT(部分的に署名されたトランザクション)を作成します。 + Connect your hardware wallet first. + 最初にハードウェアウォレットを接続してください + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 設定->オプション->ウォレット タブにHWIのパスを設定してください + + + Cr&eate Unsigned + 未署名で作成(&e) - from wallet '%1' - ウォレット '%1' から + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + オフラインの %1 ウォレット、あるいはPSBTに対応したハードウェアウォレットで使用するためのPSBT(部分的に署名された取引)を作成します。 %1 to '%2' - %1 から '%2' + %1 → '%2' %1 to %2 - %1 送金先: %2 + %1 送金先: %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + 受信者の一覧を確認するには "詳細を表示..." をクリック + + + Sign failed + 署名できませんでした - Do you want to draft this transaction? - このトランザクションのひな形を作成しますか? + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + HWIが見つかりません - Are you sure you want to send? - 送金してもよろしいですか? + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + HWIのエラー Save Transaction Data - トランザクションデータの保存 + 取引データの保存 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分的に署名された取引(バイナリ) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBTは保存されました + + + External balance: + 外部残高: or - または + または You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - 手数料は後から上乗せ可能です(Replace-By-Fee(手数料の上乗せ: BIP-125)機能が有効)。 + 手数料は後から上乗せ可能です(Replace-By-Fee(手数料の上乗せ: BIP-125)機能が有効)。 + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + 取引の提案を確認してください。これにより、部分的に署名されたParticl取引(PSBT)が作成されます。これを保存するかコピーして例えばオフラインの %1 ウォレットやPSBTを扱えるハードウェアウォレットで残りの署名が出来ます。 + + + %1 from wallet '%2' + ウォレット '%2' の%1 + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + この取引を作成しますか? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + 取引を確認してください。 この取引を作成して送信するか、部分的に署名されたParticl取引(Partially Signed Particl Transaction: PSBT)を作成できます。これを保存またはコピーして、オフラインの %1 ウォレットやPSBT互換のハードウェアウォレットなどで署名できます。 Please, review your transaction. - 取引内容の最終確認をしてください。 + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + 取引内容の最終確認をしてください。 Transaction fee - 取引手数料 + 取引手数料 + + + %1 kvB + PSBT transaction creation + When reviewing a newly created PSBT (via Send flow), the transaction fee is shown, with "virtual size" of the transaction displayed for context + %1 kvB Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Replace-By-Fee(手数料の上乗せ: BIP-125)機能は有効になっていません。 + Replace-By-Fee(手数料の上乗せ: BIP-125)機能は有効になっていません。 Total Amount - 合計 + 合計 - To review recipient list click "Show Details..." - 受信者の一覧を確認するには "詳細を表示..." をクリック + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + 未署名の取引 - Confirm send coins - 送金の確認 + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + PSBTはクリップボードにコピーされました。PSBTを保存することも可能です。 - Confirm transaction proposal - トランザクション提案を承認する + PSBT saved to disk + PSBTはディスクに保存されました - Send - 送金 + Confirm send coins + 送金の確認 Watch-only balance: - 監視限定残高 + 監視専用の残高: The recipient address is not valid. Please recheck. - 送金先アドレスが不正です。再確認してください。 + 送金先アドレスが不正です。再確認してください。 The amount to pay must be larger than 0. - 支払い総額は0より大きい必要があります。 + 支払い金額は0より大きい必要があります。 The amount exceeds your balance. - 支払い総額が残高を超えています。 + 金額が残高を超えています。 The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - 取引手数料 %1 を含めた総額が残高を超えています。 + 取引手数料 %1 を含めた総額が残高を超えています。 Duplicate address found: addresses should only be used once each. - 重複したアドレスが見つかりました: アドレスはそれぞれ一度のみ使用することができます。 + 重複したアドレスが見つかりました: アドレスはそれぞれ一度のみ使用することができます。 Transaction creation failed! - 取引の作成に失敗しました! + 取引の作成に失敗しました! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - %1 よりも高い手数料は、異常に高すぎです。 + %1 よりも高い手数料は、法外に高い手数料と判定されます。 - Payment request expired. - 支払いリクエストが期限切れです。 + %1/kvB + %1 /kvB Estimated to begin confirmation within %n block(s). - 予想される承認開始ブロック: %n ブロック以内 + + %n ブロック以内に承認を開始すると推定されます。 + Warning: Invalid Particl address - 警告: 無効な Particl アドレス + 警告: 無効な Particl アドレスです Warning: Unknown change address - 警告:正体不明のお釣りアドレスです + 警告: 不明なお釣りアドレスです Confirm custom change address - カスタムお釣りアドレスの確認 + カスタムお釣りアドレスの確認 The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - お釣り用として指定されたアドレスはこのウォレットのものではありません。このウォレットの一部又は全部の資産がこのアドレスへ送金されます。よろしいですか? + お釣り用として指定されたアドレスはこのウォレットのものではありません。このウォレットの一部又は全部の資産がこのアドレスへ送金されます。確かですか? (no label) - (ラベル無し) + (ラベルなし) SendCoinsEntry A&mount: - 金額(&A): + 金額(&m): Pay &To: - 送金先(&T): + 送金先(&T): &Label: - ラベル(&L): + ラベル(&L): Choose previously used address - これまでに送金したことがあるアドレスから選択 + これまでに使用したことがあるアドレスから選択 The Particl address to send the payment to - 支払い先 Particl アドレス - - - Alt+A - Alt+A + 送金先 Particl アドレス Paste address from clipboard - クリップボードからアドレスを貼り付け - - - Alt+P - Alt+P + クリップボードからアドレスを貼り付け Remove this entry - この項目を削除 + この項目を削除 The amount to send in the selected unit - 送金する金額の単位を選択 + 選択した単位での送金額 The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - 手数料は送金する金額から差し引かれます。送金先には金額欄で指定した額よりも少ない Particl が送られます。送金先が複数ある場合は、手数料は均等に分けられます。 + 手数料は送金する金額から差し引かれます。送金先には金額欄で指定した額よりも少ない Particl が送られます。送金先が複数ある場合は、手数料は均等に分けられます。 S&ubtract fee from amount - 送金額から手数料を差し引く(&U) + 送金額から手数料を差し引く(&u) Use available balance - 利用可能な残額を使用 + 利用可能な残高を使用 Message: - メッセージ: - - - This is an unauthenticated payment request. - これは未認証の支払いリクエストです。 - - - This is an authenticated payment request. - これは認証済みの支払いリクエストです。 + メッセージ: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - このアドレスに対するラベルを入力することで、送金したことがあるアドレスの一覧に追加することができます + このアドレスに対するラベルを入力することで、送金したことがあるアドレスの一覧に追加することができます A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - particl: URIに添付されていたメッセージです。これは参照用として取引とともに保存されます。注意: メッセージは Particl ネットワーク上へ送信されません。 - - - Pay To: - 送金先: - - - Memo: - メモ: + particl URIに添付されていたメッセージです。これは参照用として取引とともに保存されます。注意: メッセージは Particl ネットワーク上へ送信されません。 - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 をシャットダウンしています... + Send + 送金 - Do not shut down the computer until this window disappears. - このウィンドウが消えるまでコンピュータをシャットダウンしないでください。 + Create Unsigned + 未署名で作成 SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - 署名 - メッセージの署名・検証 + 署名 - メッセージの署名・検証 &Sign Message - メッセージの署名(&S) + メッセージに署名(&S) You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - あなたが所有しているアドレスでメッセージや契約書に署名をすることで、それらのアドレスへ送られた Particl を受け取ることができることを証明できます。フィッシング攻撃者があなたを騙して、あなたの身分情報に署名させようとしている可能性があるため、よくわからないものやランダムな文字列に対して署名しないでください。あなたが同意した、よく詳細の記された文言にのみ署名するようにしてください。 + あなたが所有しているアドレスでメッセージや契約書に署名をすることで、それらのアドレスへ送られた Particl を受け取ることができることを証明できます。フィッシング攻撃者があなたを騙して、あなたの身分情報に署名させようとしている可能性があるため、よくわからないものやランダムな文字列に対して署名しないでください。あなたが同意した、よく詳細の記された文言にのみ署名するようにしてください。 The Particl address to sign the message with - メッセージの署名に使用する Particl アドレス + メッセージの署名に使用する Particl アドレス Choose previously used address - これまでに使用したことがあるアドレスから選択 - - - Alt+A - Alt+A + これまでに使用したことがあるアドレスから選択 Paste address from clipboard - クリップボードからアドレスを貼り付け - - - Alt+P - Alt+P + クリップボードからアドレスを貼り付け Enter the message you want to sign here - 署名するメッセージを入力 + 署名するメッセージを入力 Signature - 署名 + 署名 Copy the current signature to the system clipboard - この署名をシステムのクリップボードにコピー + この署名をシステムのクリップボードにコピー Sign the message to prove you own this Particl address - メッセージに署名してこの Particl アドレスを所有していることを証明 + メッセージに署名してこの Particl アドレスを所有していることを証明 Sign &Message - メッセージを署名(&M) + メッセージに署名(&M) Reset all sign message fields - 入力欄の内容を全て消去 + 入力欄の内容を全て消去 Clear &All - 全てクリア(&A) + 全てクリア(&A) &Verify Message - メッセージの検証(&V) + メッセージを検証(&V) Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - 送金先のアドレスと、メッセージ(改行やスペース、タブなども完全に一致させること)および署名を以下に入力し、メッセージを検証します。中間者攻撃により騙されるのを防ぐため、署名対象のメッセージから書かれていること以上の意味を読み取ろうとしないでください。また、これは署名作成者がこのアドレスで受け取れることを証明するだけであり、取引の送信権限を証明するものではありません! + 送金先のアドレスと、メッセージ(改行やスペース、タブなども完全に一致させること)および署名を以下に入力し、メッセージを検証します。中間者攻撃により騙されるのを防ぐため、署名対象のメッセージから書かれていること以上の意味を読み取ろうとしないでください。また、これは署名作成者がこのアドレスで受け取れることを証明するだけであり、取引の送信権限を証明するものではありません! The Particl address the message was signed with - メッセージの署名に使われた Particl アドレス + メッセージの署名に使われた Particl アドレス The signed message to verify - 検証したい署名済みメッセージ + 検証したい署名済みメッセージ The signature given when the message was signed - メッセージの署名時に生成された署名 + メッセージの署名時に生成された署名 Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - メッセージを検証して指定された Particl アドレスで署名されたことを確認 + メッセージを検証して指定された Particl アドレスで署名されたことを確認 Verify &Message - メッセージを検証(&M) + メッセージを検証(&M) Reset all verify message fields - 入力欄の内容を全て消去 + 入力欄の内容を全て消去 Click "Sign Message" to generate signature - 「メッセージを署名」をクリックして署名を生成 + 「メッセージに署名」をクリックして署名を生成 The entered address is invalid. - 不正なアドレスが入力されました。 + 不正なアドレスが入力されました。 Please check the address and try again. - アドレスが正しいか確かめてから、もう一度試してください。 + アドレスが正しいか確かめてから、もう一度試してください。 The entered address does not refer to a key. - 入力されたアドレスに紐づく鍵がありません。 + 入力されたアドレスに紐づく鍵がありません。 Wallet unlock was cancelled. - ウォレットのアンロックはキャンセルされました。 + ウォレットのアンロックはキャンセルされました。 No error - エラーなし + エラーなし Private key for the entered address is not available. - 入力されたアドレスの秘密鍵は利用できません。 + 入力されたアドレスの秘密鍵は利用できません。 Message signing failed. - メッセージの署名に失敗しました。 + メッセージの署名に失敗しました。 Message signed. - メッセージに署名しました。 + メッセージに署名しました。 The signature could not be decoded. - 署名が復号できませんでした。 + 署名が復号できませんでした。 Please check the signature and try again. - 署名が正しいか確認してから、もう一度試してください。 + 署名が正しいか確認してから、もう一度試してください。 The signature did not match the message digest. - 署名がメッセージダイジェストと一致しませんでした。 + 署名がメッセージダイジェストと一致しませんでした。 Message verification failed. - メッセージの検証に失敗しました。 + メッセージの検証に失敗しました。 Message verified. - メッセージは検証されました。 + メッセージは検証されました。 - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (q を押すことでシャットダウンし後ほど再開します) + - KB/s - KB/秒 + press q to shutdown + 終了するには q を押してください - TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - あと %n ブロックは未承認の予定 - + TrafficGraphWidget - Open until %1 - %1 まで未承認の予定 + kB/s + kB/秒 + + + TransactionDesc conflicted with a transaction with %1 confirmations - %1 承認の取引と衝突 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + %1 承認の取引と衝突 - 0/unconfirmed, %1 - 0/未承認, %1 + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/未承認、メモリープールに有る - in memory pool - メモリプール内 - - - not in memory pool - メモリプール外 + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/未承認、メモリープールに無い abandoned - 送信中止 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + 取消しされました %1/unconfirmed - %1/未承認 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/未承認 %1 confirmations - %1 承認 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 承認 Status - 状態 + 状態 Date - 日付 + 日時 Source - ソース + ソース Generated - 生成 + 採掘 From - 送金元 + 内向き unknown - 不明 + 不明 To - 送金先 + 送金先 own address - 自分のアドレス + 自分のアドレス watch-only - ウォッチ限定 + 監視専用 label - ラベル + ラベル Credit - 貸方 + 入金額 matures in %n more block(s) - あと %n ブロックで成熟 + + あと %n 個のブロックで成熟 + not accepted - 承認されていない + 未承認 Debit - 借方 + 出金額 Total debit - 借方総計 + 出金合計 Total credit - 貸方総計 + 入金合計 Transaction fee - 取引手数料 + 取引手数料 Net amount - 正味金額 + 正味金額 Message - メッセージ + メッセージ Comment - コメント + コメント Transaction ID - 取引ID + 取引 ID Transaction total size - トランザクションの全体サイズ + 取引の全体サイズ Transaction virtual size - トランザクションの仮想サイズ + 取引の仮想サイズ Output index - アウトプット インデックス数 + アウトプット番号 - (Certificate was not verified) - (証明書は検証されませんでした) + %1 (Certificate was not verified) + %1 (証明書は未検証) Merchant - リクエスト元 + 取引相手 Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - 生成されたコインは、%1 ブロックの間成熟させたあとに使用可能になります。このブロックは生成された際、ブロックチェーンに取り込まれるためにネットワークに放流されました。ブロックチェーンに取り込まれられなかった場合、取引状態が「承認されていない」に変更され、コインは使用不能になります。これは、別のノードがあなたの数秒前にブロックを生成した場合に時々起こる場合があります。 + 生成されたコインは、%1 ブロックの間成熟後に使用可能になります。このブロックは生成された際、ブロックチェーンに取り込まれるためにネットワークにブロードキャストされました。ブロックチェーンに取り込まれなかった場合、取引状態が「不承認」に変更され、コインは使用不能になります。これは、別のノードがあなたの数秒前にブロックを生成した場合に時々起こる場合があります。 Debug information - デバッグ情報 + デバッグ情報 Transaction - トランザクション + 取引 Inputs - インプット + インプット Amount - 金額 + 金額 true - はい + はい false - いいえ + いいえ TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - 取引の詳細 + このペインには取引の詳細な説明が表示されます Details for %1 - %1 の詳細 + %1 の詳細 TransactionTableModel Date - 日時 + 日時 Type - 種別 + 種別 Label - ラベル - - - Open for %n more block(s) - あと %n ブロックは未承認の予定 - - - Open until %1 - %1 まで未承認の予定 + ラベル Unconfirmed - 未承認 + 未承認 Abandoned - 送信中止 + 取消しされました Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - 承認中(推奨承認数 %2 のうち %1 承認が完了) + 承認中(推奨承認数 %2 のうち %1 承認が完了) Confirmed (%1 confirmations) - 承認されました(%1 承認) + 承認されました(%1 承認) Conflicted - 衝突 + 衝突しました Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - 未成熟(%1 承認。%2 承認完了後に使用可能) + 未成熟(%1 承認済、%2 承認完了後に使用可能) + + + Generated but not accepted + 生成されましたが承認されませんでした + + + Received with + 受取(通常) + + + Received from + 受取(その他) + + + Sent to + 送金 + + + Mined + 採掘 + + + watch-only + 監視専用 + + + (no label) + (ラベルなし) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + 取引の状態。このフィールドの上にカーソルを合わせると承認数が表示されます。 + + + Date and time that the transaction was received. + 取引を受信した日時。 + + + Type of transaction. + 取引の種類。 + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + 監視専用のアドレスがこの取引に含まれているか否か。 + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + ユーザーが定義した取引の目的や用途。 + + + Amount removed from or added to balance. + 残高から増えた又は減った金額。 + + + + TransactionView + + All + すべて + + + Today + 今日 + + + This week + 今週 + + + This month + 今月 + + + Last month + 先月 + + + This year + 今年 + + + Received with + 受取(通常) + + + Sent to + 送金 + + + Mined + 採掘 + + + Other + その他 + + + Enter address, transaction id, or label to search + 検索したいアドレスや取引ID、ラベルを入力 + + + Min amount + 最小金額 + + + Range… + 期間… + + + &Copy address + アドレスをコピー(&C) + + + Copy &label + ラベルをコピー(&l) + + + Copy &amount + 金額をコピー(&a) + + + Copy transaction &ID + 取引 IDをコピー(&I) + + + Copy &raw transaction + 取引のRAWデータをコピー(r) + + + Copy full transaction &details + 取引の詳細をコピー(d) + + + &Show transaction details + 取引の詳細を表示(S) + + + Increase transaction &fee + 取引手数料を追加(&f) + + + A&bandon transaction + 取引を取消す(b) + + + &Edit address label + アドレスラベルを編集(&E) + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + %1 で表示 + + + Export Transaction History + 取引履歴をエクスポート + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + CSVファイル + + + Confirmed + 承認済み + + + Watch-only + 監視専用 + + + Date + 日時 + + + Type + 種別 + + + Label + ラベル + + + Address + アドレス + + + Exporting Failed + エクスポートに失敗しました + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + 取引履歴を %1 に保存する際にエラーが発生しました。 + + + Exporting Successful + エクスポートに成功しました + + + The transaction history was successfully saved to %1. + 取引履歴は正常に %1 に保存されました。 + + + Range: + 期間: + + + to + + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + ウォレットがロードされていません。 +ファイル > ウォレットを開くを実行しウォレットをロードしてください。 +- もしくは - + + + Create a new wallet + 新しいウォレットを作成 + + + Error + エラー + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + クリップボードのPSBTをデコードできません(無効なbase64) + + + Load Transaction Data + 取引データのロード + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + 部分的に署名された取引(*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBTファイルは、100 MiB より小さい必要があります。 + + + Unable to decode PSBT + PSBTファイルを復号できません + + + + WalletModel + + Send Coins + コインの送金 + + + Fee bump error + 手数料上乗せエラー + + + Increasing transaction fee failed + 取引手数料の上乗せに失敗しました + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + 手数料を上乗せしてもよろしいですか? + + + Current fee: + 現在の手数料: + + + Increase: + 上乗せ額: + + + New fee: + 新しい手数料: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + 警告: 必要に応じて、お釣り用のアウトプットの額を減らしたり、インプットを追加することで追加手数料を支払うことができます。またお釣り用のアウトプットが存在しない場合、新たなお釣り用のアウトプットを追加することもできます。これらの変更はプライバシーをリークする可能性があります。 + + + Confirm fee bump + 手数料上乗せの確認 + + + Can't draft transaction. + 取引のひな型を作成できませんでした。 + + + PSBT copied + PSBTがコピーされました + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + クリップボードにコピーしました + + + Can't sign transaction. + 取引に署名できませんでした。 + + + Could not commit transaction + 取引の作成に失敗しました + + + Can't display address + アドレスを表示できません + + + default wallet + デフォルトウォレット + + + + WalletView + + &Export + エクスポート (&E) + + + Export the data in the current tab to a file + このタブのデータをファイルにエクスポート + + + Backup Wallet + ウォレットのバックアップ + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + ウォレットデータ + + + Backup Failed + バックアップに失敗しました + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + ウォレットデータを %1 へ保存する際にエラーが発生しました。 + + + Backup Successful + バックアップに成功しました + + + The wallet data was successfully saved to %1. + ウォレットのデータは正常に %1 に保存されました。 + + + Cancel + キャンセル + + + + bitcoin-core + + The %s developers + %s の開発者 + + + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %sが破損しています。ウォレットのツールparticl-walletを使って復旧するか、バックアップから復元してみてください。 + + + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s は -assumeutxo スナップショットの状態を検証できませんでした。これは、ハードウェアの問題、ソフトウェアのバグ、または無効なスナップショットのロードを可能にした不適切なソフトウェア変更を示しています。この結果、ノードはシャットダウンし、スナップショットに基づいて構築された状態の使用を停止し、チェーンの高さを %d から %d にリセットします。次回の再起動時に、ノードはスナップショット データを使用せずに %d からの同期を再開します。スナップショットの入手方法も含めて、このインシデントを %s に報告してください。無効なスナップショットのチェーン状態は、このエラーの原因となった問題の診断に役立てるためにディスク上に残されます。 + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s はポート %u でリッスンするように要求します。このポートは「不良」と見なされるため、どのピアもこのポートに接続することはないでしょう。詳細と完全なリストについては、doc/p2p-bad-ports.md を参照してください。 + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + ウォレットをバージョン%iからバージョン%iにダウングレードできません。ウォレットのバージョンは変更されていません。 + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + データ ディレクトリ %s のロックを取得することができません。%s がおそらく既に実行中です。 + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + 事前分割キープールをサポートするようアップグレードせずに、非HD分割ウォレットをバージョン%iからバージョン%iにアップグレードすることはできません。バージョン%iを使用するか、バージョンを指定しないでください。 + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + %s のディスク容量では、ブロックファイルを保存しきれない可能性があります。およそ %u GB のデータがこのディレクトリに保存されます。 + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + MIT ソフトウェアライセンスのもとで配布されています。付属の %s ファイルか、 %s を参照してください + + + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + ウォレットの読み込みに失敗しました。ウォレットはブロックをダウンロードする必要があり、ソフトウェアは現在、assumeutxoスナップショットを使用してブロックが順不同でダウンロードされている間のウォレットの読み込みをサポートしていません。ノードの同期が高さ%sに達したら、ウォレットの読み込みが可能になります。 + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + %s が読めません! 取引データが欠落しているか誤っている可能性があります。ウォレットを再スキャンしています。 + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + エラー: ダンプファイルのフォーマットレコードが不正です。"%s"が得られましたが、期待値は"format"です。 + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + エラー: ダンプファイルの識別子レコードが不正です。得られた値は"%s"で、期待値は"%s"です。 + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + エラー: ダンプファイルのバージョンがサポート外です。このバージョンの Particl ウォレットは、バージョン 1 のダンプファイルのみをサポートします。バージョン%sのダンプファイルでした。 + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + エラー: レガシーウォレットは、アドレスタイプ「legacy」および「p2sh-segwit」、「bech32」のみをサポートします + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + エラー: このレガシー ウォレットのディスクリプターを生成できません。ウォレットが暗号化されている場合は、ウォレットのパスフレーズを必ず入力してください。 + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + ファイル%sは既に存在します。これが必要なものである場合、まず邪魔にならない場所に移動してください。 + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + peers.dat (%s) が無効または破損しています。 これがバグだと思われる場合は、 %s に報告してください。 回避策として、ファイル (%s) を邪魔にならない場所に移動 (名前の変更、移動、または削除) して、次回の起動時に新しいファイルを作成することができます。 + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + 2つ以上のonionアドレスが与えられました。%sを自動的に作成されたTorのonionサービスとして使用します。 - Generated but not accepted - 生成されましたが承認されませんでした + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + ダンプファイルが指定されていません。createfromdumpを使用するには、-dumpfile=<filename>を指定する必要があります。 - Received with - 受取(通常) + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + ダンプファイルが指定されていません。dumpを使用するには、-dumpfile=<filename>を指定する必要があります。 - Received from - 受取(その他) + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + ウォレットファイルフォーマットが指定されていません。createfromdumpを使用するには、-format=<format>を指定する必要があります。 - Sent to - 送金 + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + お使いのコンピューターの日付と時刻が正しいことを確認してください! PCの時計が正しくない場合 %s は正確に動作しません。 - Payment to yourself - 自分への送金 + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + %s が有用だと感じられた方はぜひプロジェクトへの貢献をお願いします。ソフトウェアのより詳細な情報については %s をご覧ください。 - Mined - 発掘 + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + 剪定設定が、設定可能最小値の %d MiBより低く設定されています。より大きい値を使用してください。 - watch-only - ウォッチ限定 + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + 剪定モードは -reindex-chainstate と互換性がありません。代わりに完全な再インデックス -reindex を使用してください。 - (n/a) - (n/a) + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + 剪定: 最後のウォレット同期ポイントが、剪定されたデータを越えています。-reindex を実行する必要があります (剪定されたノードの場合、ブロックチェーン全体を再ダウンロードします) - (no label) - (ラベル無し) + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + '%s' -> '%s' の名前変更に失敗しました。 この問題を解決するには、無効なスナップショット ディレクトリ %s を手動で移動または削除する必要があります。そうしないと、次回の起動時に同じエラーが再び発生します。 - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - 取引の状況。このフィールドの上にカーソルを置くと承認数が表示されます。 + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: 未知のsqliteウォレットスキーマバージョン %d 。バージョン %d のみがサポートされています - Date and time that the transaction was received. - 取引を受信した日時。 + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + ブロックデータベースに未来の時刻のブロックが含まれています。お使いのコンピューターの日付と時刻が間違っている可能性があります。コンピュータの日付と時刻が本当に正しい場合にのみ、ブロックデータベースの再構築を実行してください - Type of transaction. - 取引の種類。 + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + 取引の手数料差引後金額が小さすぎるため、送金できません - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - ウォッチ限定アドレスがこの取引に含まれているかどうか。 + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + このエラーはこのウォレットが正常にシャットダウンされず、前回ウォレットが読み込まれたときに新しいバージョンのBerkeley DBを使ったソフトウェアを利用していた場合に起こる可能性があります。もしそうであれば、このウォレットを前回読み込んだソフトウェアを使ってください - User-defined intent/purpose of the transaction. - ユーザー定義の取引の目的や用途。 + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + これはリリース前のテストビルドです - 自己責任で使用してください - 採掘や商取引に使用しないでください - Amount removed from or added to balance. - 残高から増えた又は減った総額。 + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + これは、通常のコイン選択よりも部分支払いの回避を優先するコイン選択を行う際に(通常の手数料に加えて)支払う最大の取引手数料です。 - - - TransactionView - All - すべて + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + これは、このレベルでダストよりもお釣りが小さい場合に破棄される取引手数料です - Today - 今日 + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + これは、手数料推定機能が利用できない場合に支払う取引手数料です。 - This week - 今週 + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + ネットワークバージョン文字列の長さ(%i)が、最大の長さ(%i) を超えています。UAコメントの数や長さを削減してください。 - This month - 今月 + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + ブロックのリプレイができませんでした。-reindex-chainstate オプションを指定してデータベースを再構築する必要があります。 - Last month - 先月 + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + 未知のウォレットフォーマット"%s"が指定されました。"bdb"もしくは"sqlite"のどちらかを指定してください。 - This year - 今年 + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + サポートされていないカテゴリ固有のログレベルです %1$s=%2$s。 期待値は %1$s=<category>:<loglevel>。 有効なカテゴリ: %3$s。 有効なログレベル: %4$s。 - Range... - 期間指定... + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + サポートされていないチェーンステート データベース形式が見つかりました。 -reindex-chainstate で再起動してください。これにより、チェーンステート データベースが再構築されます。 - Received with - 受取 + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + ウォレットが正常に作成されました。レガシー ウォレット タイプは非推奨になり、レガシー ウォレットの作成とオープンのサポートは将来的に削除される予定です。 - Sent to - 送金 + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + ウォレットが正常にロードされました。 レガシーウォレットタイプは非推奨となり、レガシーウォレットの作成と使用のサポートは将来削除される予定です。 レガシーウォレットは、「mergewallet」を使用してディスクリプターウォレットに移行できます。 - To yourself - 自己送金 + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + 警告: ダンプファイルウォレットフォーマット"%s"は、コマンドラインで指定されたフォーマット"%s"と合致していません。 - Mined - 発掘 + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + 警告: 秘密鍵が無効なウォレット {%s} で秘密鍵を検出しました - Other - その他 + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + 警告: ピアと完全に合意が取れていないようです! このノードもしくは他のノードのアップグレードが必要な可能性があります。 - Enter address, transaction id, or label to search - 検索したいアドレスや取引ID、ラベルを入力 + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + 高さ%d以降のブロックのwitnessデータは検証が必要です。-reindexを付けて再起動してください。 - Min amount - 表示最小金額 + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + 非剪定モードに戻るためには -reindex オプションを指定してデータベースを再構築する必要があります。 ブロックチェーン全体の再ダウンロードが必要となります - Abandon transaction - 取引の送信を中止 + %s is set very high! + %s の設定値が高すぎです! - Increase transaction fee - 取引手数料を上乗せ + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool は最低でも %d MB 必要です - Copy address - アドレスをコピー + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + 致命的な内部エラーが発生しました。詳細はデバッグ用のログファイル debug.log を参照してください - Copy label - ラベルをコピー + Cannot resolve -%s address: '%s' + -%s アドレス '%s' を解決できません - Copy amount - 金額をコピー + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + -dnsseed を false に設定する場合、 -forcednsseed を true に設定することはできません。 - Copy transaction ID - 取引IDをコピー + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + -blockfilterindex のオプション無しでは -peerblockfilters を設定できません。 - Copy raw transaction - 生トランザクションをコピー + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + データディレクトリ '%s' に書き込むことができません。アクセス権を確認してください。 - Copy full transaction details - 取引の詳細すべてをコピー + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s が非常に高く設定されています! ひとつの取引でこのような高額の手数料が支払われてしまうことがあります。 - Edit label - ラベルを編集 + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + 特定の接続を提供することはできず、同時に addrman に発信接続を見つけさせることはできません。 - Show transaction details - 取引の詳細を表示 + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + %s のロード中にエラーが発生: 外部署名者サポートがコンパイルされていないソフトウエアで外部署名者ウォレットをロードしようとしています - Export Transaction History - 取引履歴をエクスポート + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + %s の読み取り中にエラーが発生しました! すべてのキーは正しく読み取られますが、取引データまたはアドレス メタデータが欠落しているか、正しくない可能性があります。 - Comma separated file (*.csv) - テキスト CSV (*.csv) + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + エラー: ウォレット内のアドレス帳データが、移行されたウォレットに属しているのか識別できません - Confirmed - 承認済み + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + エラー: 移行中に作成された重複したディスクリプター。ウォレットが破損している可能性があります。 - Watch-only - ウォッチ限定 + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + エラー: ウォレット内の取引%s は、移行されたウォレットに属しているのか識別できません - Date - 日時 + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + 未承認の UTXO は未承認の取引の巨大なクラスターに依存しているため、バンプ料金の計算に失敗しました。 - Type - 種別 + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + 無効な peers.dat ファイルの名前を変更できませんでした。移動または削除してから、もう一度お試しください。 - Label - ラベル + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + 手数料推定に失敗しました。代替手数料が無効です。数ブロック待つか、%s オプションを有効にしてください。 - Address - アドレス + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + 不適切なオプション: -dnsseed=1 が明示的に指定されましたが、-onlynet は IPv4/IPv6 への接続を禁止します - ID - ID + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + %s=<amount> オプションに対する不正な金額: '%s' (取引の停滞防止のため、最小中継手数料の %s より大きい必要があります) - Exporting Failed - エクスポートに失敗しました + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + アウトバウンド接続がCJDNS (-onlynet=cjdns)に制限されていますが、-cjdnsreachableが設定されていません。 - There was an error trying to save the transaction history to %1. - 取引履歴を %1 に保存する際にエラーが発生しました。 + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + アウトバウンド接続は Tor (-onlynet=onion) に制限されていますが、Tor ネットワークに到達するためのプロキシは明示的に禁止されています: -onion=0 - Exporting Successful - エクスポートに成功しました + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + アウトバウンド接続は Tor (-onlynet=onion) に制限されていますが、Tor ネットワークに到達するためのプロキシは提供されていません: -proxy、-onion、または -listenonion のいずれも指定されていません - The transaction history was successfully saved to %1. - 取引履歴は正常に %1 に保存されました。 + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + アウトバウンド接続がi2p (-onlynet=i2p)に制限されていますが、-i2psamが設定されていません。 - Range: - 期間: + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + インプットのサイズが、最大ウェイトを超過しています。送金額を減らすか、ウォレットのUTXOを手動で集約してみてください。 - to - + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + あらかじめ選択されたコインの合計額が、取引対象額に達していません。他のインプットを自動選択させるか、手動でコインを追加してください。 - - - UnitDisplayStatusBarControl - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - 金額を表示する際の単位。クリックすると他の単位を選択できます。 + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + 取引には、0 でない送金額の宛先、0 でない手数料率、あるいは事前に選択された入力が必要です - - - WalletController - Close wallet - ウォレットを閉じる + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + UTXO スナップショットの検証に失敗しました。 再起動して通常の初期ブロックダウンロードを再開するか、別のスナップショットをロードしてみてください。 - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - 本当にウォレット<i>%1</i>を閉じますか? + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + 未承認の UTXO は利用可能ですが、それらを使用すると取引の連鎖が形成されるので、メモリプールによって拒否されます。 - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - ブロックファイル剪定が有効の場合、長期間ウォレットを起動しないと全チェーンを再度同期させる必要があるかもしれません。 + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + ディスクリプターウォレットに予期しないレガシーエントリーが見つかりました。ウォレット%sを読み込んでいます。 + +ウォレットが改竄されたか、悪意をもって作成されている可能性があります。 + - Close all wallets - 全てのウォレットを閉じる + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + 認識できないディスクリプターが見つかりました。ウォレット %s をロードしています + +ウォレットが新しいバージョンで作成された可能性があります。 +最新のソフトウェア バージョンを実行してみてください。 + - Are you sure you wish to close all wallets? - 本当に全てのウォレットを閉じますか。 + +Unable to cleanup failed migration + +失敗した移行をクリーンアップできません - - - WalletFrame - Create a new wallet - 新しいウォレットを作成 + +Unable to restore backup of wallet. + +ウォレットのバックアップを復元できません。 - - - WalletModel - Send Coins - コインの送金 + Block verification was interrupted + ブロック検証が中断されました - Fee bump error - 手数料上乗せエラー + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + %s の設定は、 [%s] セクションに書かれた場合のみ %s ネットワークへ適用されます。 - Increasing transaction fee failed - 取引手数料の上乗せに失敗しました + Corrupted block database detected + 破損したブロック データベースが見つかりました - Do you want to increase the fee? - 手数料を上乗せしてもよろしいですか? + Could not find asmap file %s + ASマップファイル%sが見つかりませんでした - Do you want to draft a transaction with fee increase? - このトランザクションに手数料を上乗せしたひな形を作成しますか? + Could not parse asmap file %s + ASマップファイル %s を解析できませんでした - Current fee: - 現在の手数料: + Disk space is too low! + ディスク容量が不足しています! - Increase: - 上乗せ額: + Do you want to rebuild the block database now? + ブロック データベースを今すぐ再構築しますか? - New fee: - 新しい手数料: + Done loading + 読み込み完了 - Confirm fee bump - 手数料上乗せの確認 + Dump file %s does not exist. + ダンプファイル %s が存在しません。 - Can't draft transaction. - トランザクションのひな型を作成できませんでした。 + Error committing db txn for wallet transactions removal + ウォレットトランザクションの削除のためdb txnのコミット中にエラーが発生しました - PSBT copied - PSBTがコピーされました + Error creating %s + %sの作成エラー - Can't sign transaction. - トランザクションを署名できませんでした。 + Error initializing block database + ブロックデータベースの初期化時にエラーが発生しました - Could not commit transaction - トランザクションのコミットに失敗しました + Error initializing wallet database environment %s! + ウォレットデータベース環境 %s の初期化時にエラーが発生しました! - default wallet - デフォルトウォレット + Error loading %s + %s の読み込みエラー - - - WalletView - &Export - エクスポート(&E) + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + %s の読み込みエラー: 秘密鍵の無効化はウォレットの生成時のみ可能です - Export the data in the current tab to a file - 現在のタブのデータをファイルにエクスポート + Error loading %s: Wallet corrupted + %s の読み込みエラー: ウォレットが壊れています - Error - エラー + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + %s の読み込みエラー: ウォレットは新しいバージョン %s が必要です - Backup Wallet - ウォレットのバックアップ + Error loading block database + ブロックデータベースの読み込み時にエラーが発生しました - Wallet Data (*.dat) - ウォレット データ (*.dat) + Error opening block database + ブロックデータベースのオープン時にエラーが発生しました - Backup Failed - バックアップ失敗 + Error reading configuration file: %s + 設定ファイルの読み込みエラー: %s - There was an error trying to save the wallet data to %1. - ウォレットデータを %1 へ保存する際にエラーが発生しました。 + Error reading from database, shutting down. + データベースの読み込みエラー。シャットダウンします。 - Backup Successful - バックアップ成功 + Error reading next record from wallet database + ウォレットデータベースから次のレコードの読み取りでエラー - The wallet data was successfully saved to %1. - ウォレット データは正常に %1 に保存されました。 + Error starting db txn for wallet transactions removal + ウォレットトランザクションの削除のためのdb txnの開始でエラーが発生しました - Cancel - キャンセル + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + エラー: 生成されたscriptpubkeyから宛先を抽出できません - - - bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - MIT ソフトウェアライセンスのもとで配布されています。付属の %s ファイルか、 %s を参照してください + Error: Couldn't create cursor into database + エラー: データベースにカーソルを作成できませんでした - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - 剪定設定が、設定可能最小値の %d MiBより低く設定されています。より大きい値を使用してください。 + Error: Disk space is low for %s + エラー: %s 用のディスク容量が不足しています - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - 剪定: 最後のウォレット同期ポイントが、剪定されたデータを越えています。-reindex を実行する必要があります (剪定されたノードの場合、ブロックチェーン全体を再ダウンロードします) + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + エラー: ダンプファイルのチェックサムが合致しません。計算された値%s、期待される値%s - Pruning blockstore... - ブロック保存容量を剪定中... + Error: Failed to create new watchonly wallet + エラー: 新しい監視専用ウォレットを作成できませんでした - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - HTTPサーバを開始できませんでした。詳細は debug.log を参照してください。 + Error: Got key that was not hex: %s + エラー: 16進ではない鍵を取得しました: %s - The %s developers - %s の開発者 + Error: Got value that was not hex: %s + エラー: 16進ではない値を取得しました: %s - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - データ ディレクトリ %s のロックを取得することができません。%s がおそらく既に実行中です。 + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + エラー: 鍵プールが枯渇しました。まずはじめに keypoolrefill を呼び出してください - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - 指定された接続が利用できず、また addrman は外向き接続を見つけられませんでした。 + Error: Missing checksum + エラー: チェックサムがありません - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - %s の読み込み中にエラーが発生しました! 全ての鍵は正しく読み込めましたが、取引データやアドレス帳の項目が失われたか、正しくない可能性があります。 + Error: No %s addresses available. + エラー: %sアドレスは使えません。 - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - お使いのコンピューターの日付と時刻が正しいことを確認してください! PCの時計が正しくない場合 %s は正確に動作しません。 + Error: This wallet already uses SQLite + エラー: このウォレットはすでに SQLite を使用しています - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - %s が有用だと感じられた方はぜひプロジェクトへの貢献をお願いします。ソフトウェアのより詳細な情報については %s をご覧ください。 + Error: This wallet is already a descriptor wallet + エラー: このウォレットはすでにディスクリプターウォレットです - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - ブロックデータベースに未来の時刻のブロックが含まれています。お使いのコンピューターの日付と時刻が間違っている可能性があります。コンピュータの日付と時刻が本当に正しい場合にのみ、ブロックデータベースの再構築を実行してください。 + Error: Unable to begin reading all records in the database + エラー: データベース内のすべてのレコードの読み取りを開始できません - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - これはリリース前のテストビルドです - 自己責任で使用してください - 採掘や商取引に使用しないでください + Error: Unable to make a backup of your wallet + エラー: ウォレットのバックアップを作成できません - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - これは、このレベルでダストよりもお釣りが小さい場合に破棄されるトランザクション手数料です。 + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + エラー: バージョン%uをuint32_tとしてパースできませんでした - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - ブロックのリプレイができませんでした。-reindex-chainstate オプションを指定してデータベースを再構築する必要があります。 + Error: Unable to read all records in the database + エラー: データベース内のすべてのレコードを読み取ることができません - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - データベースをフォーク前の状態に巻き戻せませんでした。ブロックチェーンを再ダウンロードする必要があります + Error: Unable to read wallet's best block locator record + エラー:ウォレットのベストブロックロケーターレコードを読み込めません - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - 警告: ネットワークは完全に合意が取れていないようです。問題が発生しているマイナーがいる可能性があります。 + Error: Unable to remove watchonly address book data + エラー: 監視専用アドレス帳データを削除できません - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - 警告: ピアと完全に合意が取れていないようです! このノードもしくは他のノードのアップグレードが必要な可能性があります。 + Error: Unable to write record to new wallet + エラー: 新しいウォレットにレコードを書き込めません - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempoolは最低でも %d MB必要です + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + エラー:解決可能なウォレットのベストブロックロケーターレコードを書き込めません - Cannot resolve -%s address: '%s' - -%s アドレス '%s' を解決できません + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + エラー:監視専用ウォレットのベストブロックロケーターレコードを書き込めません - Change index out of range - お釣りのインデックスが範囲外です + Error: address book copy failed for wallet %s + エラー: ウォレット%sのアドレス帳のコピーに失敗しました - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - %s の設定は、 [%s] セクションに書かれた場合のみ %s ネットワークへ適用されます。 + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + エラー: ウォレット%sに対してデータベーストランザクションを実行できません - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + ポートのリッスンに失敗しました。必要であれば -listen=0 を指定してください。 - Corrupted block database detected - 破損したブロック データベースが見つかりました + Failed to rescan the wallet during initialization + 初期化中にウォレットの再スキャンに失敗しました - Could not find asmap file %s - Asmapファイル%sが見つかりませんでした + Failed to start indexes, shutting down.. + インデックスの開始に失敗しました。シャットダウンします... - Could not parse asmap file %s - Asmapファイル%sを解析できませんでした + Failed to verify database + データベースの検証に失敗しました - Do you want to rebuild the block database now? - ブロック データベースを今すぐ再構築しますか? + Failure removing transaction: %s + 取引の削除に失敗: %s - Error initializing block database - ブロックデータベースの初期化時にエラーが発生しました + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + 手数料率(%s)が最低手数料率の設定(%s)を下回っています - Error initializing wallet database environment %s! - ウォレットデータベース環境 %s の初期化時にエラーが発生しました! + Ignoring duplicate -wallet %s. + 重複するウォレット -wallet %s を無視します。 - Error loading %s - %s の読み込みエラー + Importing… + インポート中… - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - %s の読み込みエラー: 秘密鍵の無効化はウォレットの生成時のみ可能です + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + ジェネシスブロックが不正であるか、見つかりません。ネットワークに対するデータディレクトリが間違っていませんか? - Error loading %s: Wallet corrupted - %s の読み込みエラー: ウォレットが壊れています + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + 初期化時の健全性検査に失敗しました。%s を終了します。 - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - %s の読み込みエラー: より新しいバージョンの %s が必要です + Input not found or already spent + インプットが見つからないか、既に使用されています - Error loading block database - ブロックデータベースの読み込み時にエラーが発生しました + Insufficient dbcache for block verification + ブロック検証用のデータベース用キャッシュが不足しています - Error opening block database - ブロックデータベースのオープン時にエラーが発生しました + Insufficient funds + 残高不足です - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - ポートのリッスンに失敗しました。必要であれば -listen=0 を指定してください。 + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + -i2psam オプションに対する無効なアドレスまたはホスト名: '%s' - Failed to rescan the wallet during initialization - 初期化中にウォレットの再スキャンに失敗しました + Invalid -onion address or hostname: '%s' + -onion オプションに対する無効なアドレスまたはホスト名: '%s' - Importing... - インポート中... + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + -proxy オプションに対する無効なアドレスまたはホスト名: '%s' - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - ジェネシスブロックが不正であるか、見つかりません。ネットワークの datadir が間違っていませんか? + Invalid P2P permission: '%s' + 無効なP2Pアクセス権: '%s' - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - 初期化時の健全性検査に失敗しました。%s を終了します。 + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + %s=<amount> オプションに対する不正な設定: '%s'(最低でも %s が必要です) - Invalid P2P permission: '%s' - 無効なP2Pアクセス権: '%s' + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + %s=<amount> オプションに対する不正な設定: '%s' Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - -%s=<amount> オプションに対する不正な amount: '%s' + -%s=<amount> オプションに対する不正な設定: '%s' - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - -discardfee=<amount> オプションに対する不正な amount: '%s' + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + -whitelist オプションに対する不正なネットマスク: '%s' - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - -fallbackfee=<amount> オプションに対する不正な amount: '%s' + Invalid port specified in %s: '%s' + %sに対する無効なポート指定: '%s' - Specified blocks directory "%s" does not exist. - 指定されたブロックディレクトリ "%s" は存在しません。 + Invalid pre-selected input %s + 事前選択された無効なインプット%s - Unknown address type '%s' - 未知のアドレス形式 '%s' です + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + 着信接続のリッスンに失敗しました (listen が error を返しました %s) - Unknown change type '%s' - 未知のおつり用アドレス形式 '%s' です + Loading P2P addresses… + P2Pアドレスの読み込み中… - Upgrading txindex database - txindex データベースの更新中 + Loading banlist… + Banリストの読み込み中… - Loading P2P addresses... - P2Pアドレスの読み込み中... + Loading block index… + ブロックインデックスの読み込み中… - Loading banlist... - banリストの読み込み中... + Loading wallet… + ウォレットの読み込み中… - Not enough file descriptors available. - 使用可能なファイルディスクリプタが不足しています。 + Missing amount + 金額不足 - Prune cannot be configured with a negative value. - 剪定モードの設定値は負の値にはできません。 + Missing solving data for estimating transaction size + 取引サイズを見積もるためのデータが足りません - Prune mode is incompatible with -txindex. - 剪定モードは -txindex オプションと互換性がありません。 + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + -whitebind オプションでポートを指定する必要があります: '%s' - Replaying blocks... - ブロックのリプレイ中... + No addresses available + アドレスが使えません - Rewinding blocks... - ブロックの巻き戻し中... + Not enough file descriptors available. + 使用可能なファイルディスクリプターが不足しています。 - The source code is available from %s. - ソースコードは %s から入手できます。 + Not found pre-selected input %s + 事前選択されたインプット%sが見つかりません - Transaction fee and change calculation failed - トランザクション手数料およびお釣りの計算に失敗しました + Not solvable pre-selected input %s + 事前選択されたインプット%sが解決できません - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - このコンピュータの %s にバインドすることができません。%s がおそらく既に実行中です。 + Prune cannot be configured with a negative value. + 剪定モードの設定値は負の値にはできません。 - Unable to generate keys - 鍵を生成できません + Prune mode is incompatible with -txindex. + 剪定モードは -txindex オプションと互換性がありません。 - Unsupported logging category %s=%s. - サポートされていないログカテゴリ %s=%s 。 + Pruning blockstore… + プロックストアを剪定中… - Upgrading UTXO database - UTXOデータベースの更新中 + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + システム上の制約から、-maxconnections を %d から %d に削減しました。 - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - ユーザエージェントのコメント ( %s ) に安全でない文字が含まれています。 + Replaying blocks… + プロックをリプレイ中… - Verifying blocks... - ブロックの検証中... + Rescanning… + 再スキャン中… - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - ウォレットの書き直しが必要です: 完了するために %s を再起動します + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: データベースを検証するステートメントの実行に失敗しました: %s - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - エラー: 内向きの接続をリッスンするのに失敗しました(%s エラーが返却されました) + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: データベースを検証するステートメントの準備に失敗しました: %s - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - -maxtxfee=<amount> オプションに対する不正な amount: '%s'(トランザクション詰まり防止のため、最小中継手数料の %s より大きくする必要があります) + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: データベース検証エラーの読み込みに失敗しました: %s - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - 取引の手数料差引後金額が小さすぎるため、送金できません。 + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: 予期しないアプリケーションIDです。期待したものは%uで、%uを受け取りました - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - 非剪定モードに戻るためには -reindex オプションを指定してデータベースを再構築する必要があります。 ブロックチェーン全体の再ダウンロードが必要となります。 + Section [%s] is not recognized. + セクション名 [%s] は認識されません。 - Disk space is too low! - ディスク容量不足! + Signing transaction failed + 取引の署名に失敗しました - Error reading from database, shutting down. - データベースの読み込みエラー。シャットダウンします。 + Specified -walletdir "%s" does not exist + 指定された -walletdir "%s" は存在しません - Error upgrading chainstate database - chainstate データベースの更新時にエラーが発生しました + Specified -walletdir "%s" is a relative path + 指定された -walletdir "%s" は相対パスです - Error: Disk space is low for %s - エラー: %s 用のディスク容量が不足しています + Specified -walletdir "%s" is not a directory + 指定された-walletdir "%s" はディレクトリではありません - Invalid -onion address or hostname: '%s' - -onion オプションに対する不正なアドレスまたはホスト名: '%s' + Specified blocks directory "%s" does not exist. + 指定されたブロックディレクトリ "%s" は存在しません - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - -proxy オプションに対する不正なアドレスまたはホスト名: '%s' + Specified data directory "%s" does not exist. + 指定されたデータディレクトリ "%s" は存在しません。 - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - -paytxfee=<amount> オプションにに対する不正な amount: '%s'(最低でも %s である必要があります) + Starting network threads… + ネットワークスレッドの起動中… - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - -whitelist オプションに対する不正なネットマスク: '%s' + The source code is available from %s. + ソースコードは %s から入手できます。 - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - -whitebind オプションでポートを指定する必要があります: '%s' + The specified config file %s does not exist + 指定された設定ファイル %s は存在しません - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - 剪定モードは -blockfilterindex オプションと互換性がありません。 + The transaction amount is too small to pay the fee + 取引金額が小さすぎるので手数料を支払えません - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - システム上の制約から、-maxconnections を %d から %d に削減しました。 + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + ウォレットは最小中継手数料を下回る金額は支払いません。 - Section [%s] is not recognized. - セクション名 [%s] は認識されません。 + This is experimental software. + これは実験用のソフトウェアです。 - Signing transaction failed - 取引の署名に失敗しました + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + これは、全ての取引に対して最低限支払うべき手数料です。 - Specified -walletdir "%s" does not exist - 指定された -walletdir "%s" は存在しません。 + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + これは、取引を送信する場合に支払う取引手数料です。 - Specified -walletdir "%s" is a relative path - 指定された -walletdir "%s" は相対パスです。 + Transaction %s does not belong to this wallet + 取引%sはこのウォレットのものではありません - Specified -walletdir "%s" is not a directory - 指定された-walletdir "%s" はディレクトリではありません。 + Transaction amount too small + 取引の金額が小さすぎます - The specified config file %s does not exist - - 指定された設定ファイル %s が存在しません。 - + Transaction amounts must not be negative + 取引の金額は負の値にはできません - The transaction amount is too small to pay the fee - 取引の手数料差引後金額が小さすぎるため、送金できません。 + Transaction change output index out of range + 取引のお釣りのアウトプットインデックスが規定の範囲外です - This is experimental software. - これは実験用のソフトウェアです。 + Transaction must have at least one recipient + 取引は最低ひとつの受取先が必要です - Transaction amount too small - 取引の金額が小さすぎます + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + 取引にはお釣りのアドレスが必要ですが、生成することができません。 Transaction too large - トランザクションが大きすぎます + 取引が大きすぎます - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - このコンピュータの %s にバインドすることができません(%s エラーが返却されました) + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + -maxsigcachesize にメモリを割り当てることができません: '%s' MiB - Unable to create the PID file '%s': %s - PIDファイルの作成に失敗しました ('%s': %s) + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + このコンピュータの %s にバインドすることができません(%s エラーが返されました) - Unable to generate initial keys - イニシャル鍵を生成できません + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + このコンピュータの %s にバインドすることができません。%s がおそらく既に実行中です。 - Unknown -blockfilterindex value %s. - 不明な -blockfilterindex の値 %s。 + Unable to create the PID file '%s': %s + PIDファイルの作成に失敗しました ('%s': %s) - Verifying wallet(s)... - ウォレットの確認中... + Unable to find UTXO for external input + 外部入力用のUTXOが見つかりません - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - 警告: 未知の新しいルールが有効化されました (バージョンビット %i) + Unable to generate initial keys + イニシャル鍵を生成できません - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee が非常に高く設定されています! ひとつの取引でこの金額の手数料が支払われてしまうことがあります。 + Unable to generate keys + 鍵を生成できません - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - これは、手数料推定機能が利用できない場合に支払う取引手数料です。 + Unable to open %s for writing + 書き込み用に%sを開くことができません - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - ネットワークバージョン文字列の長さ(%i)が、最大の長さ(%i) を超えています。UAコメントの数や長さを削減してください。 + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + -maxuploadtarget: '%s' を解析できません - %s is set very high! - %s の設定値が高すぎです! + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + HTTPサーバを開始できません。詳細は debug.log を参照してください。 - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - ウォレット %s の読み込み時にエラーが発生しました。重複する -wallet ファイル名が指定されました。 + Unable to unload the wallet before migrating + 移行前にウォレットをアンロードできません - Starting network threads... - ネットワークスレッドの起動中... + Unknown -blockfilterindex value %s. + 不明な -blockfilterindex の値 %s。 - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - ウォレットは最小中継手数料を下回る金額は支払いません。 + Unknown address type '%s' + 不明なアドレス形式 '%s' - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - これは、全ての取引に対して最低限支払うべき手数料です。 + Unknown change type '%s' + 不明なお釣りのアドレス形式 '%s' - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - これは、取引を送信する場合に支払う取引手数料です。 + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + -onlynet オプションに対する不明なネットワーク: '%s' - Transaction amounts must not be negative - 取引の金額は負の値にはできません + Unknown new rules activated (versionbit %i) + 不明な新ルールがアクティベートされました (versionbit %i) - Transaction has too long of a mempool chain - トランザクションのmempoolチェーンが長すぎます + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + 未サポートのログレベル %s=%s。 正しい値は: %s。 - Transaction must have at least one recipient - トランザクションは最低ひとつの受取先が必要です + Wallet file creation failed: %s + ウォレットファイルの作成に失敗しました:%s - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - -onlynet オプションに対する不明なネットワーク: '%s' + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + %s チェーンでは acceptstalefeeestimates はサポートされていません。 - Insufficient funds - 残高不足 + Unsupported logging category %s=%s. + サポートされていないログカテゴリ %s=%s 。 - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - 手数料推定に失敗しました。代替手数料が無効です。数ブロック待つか、-fallbackfee オプションを有効にしてください。 + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + エラー: 監視対象取引%sを監視専用ウォレットに追加できませんでした - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - 警告: 秘密鍵が無効なウォレット {%s} で秘密鍵を検出しました。 + Error: Could not delete watchonly transactions. + エラー: 監視対象取引を削除できませんでした - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - データディレクトリ '%s' に書き込むことができません。アクセス権を確認してください。 + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + ユーザエージェントのコメント ( %s ) に安全でない文字が含まれています。 - Loading block index... - ブロックインデックスの読み込み中... + Verifying blocks… + ブロックの検証中… - Loading wallet... - ウォレットの読み込み中... + Verifying wallet(s)… + ウォレットの検証中… - Cannot downgrade wallet - ウォレットのダウングレードはできません + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + ウォレットの書き直しが必要です: 完了するために %s を再起動します - Rescanning... - 再スキャン中... + Settings file could not be read + 設定ファイルを読めませんでした - Done loading - 読み込み完了 + Settings file could not be written + 設定ファイルを書けませんでした - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ka.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ka.ts index 5a64665beafa9..db84c48467a3a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ka.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ka.ts @@ -1,2137 +1,2951 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - დააჭირეთ მარჯვენა ღილაკს მისამართის ან იარლიყის ჩასასწორებლად + დააჭირეთ მარჯვენა ღილაკს მისამართის ან ლეიბლის ჩასასწორებლად Create a new address - ახალი მისამართის შექმნა + ახალი მისამართის შექმნა &New - შექმ&ნა + &ახალი Copy the currently selected address to the system clipboard - მონიშნული მისამართის კოპირება სისტემურ კლიპბორდში + მონიშნული მისამართის კოპირება სისტემის მეხსიერების ბუფერში &Copy - &კოპირება + &კოპირება C&lose - &დახურვა + &დახურვა Delete the currently selected address from the list - მონიშნული მისამართის წაშლა სიიდან + მონიშნული მისამართის წაშლა სიიდან Enter address or label to search - შეიყვანეთ საძებნი მისამართი ან ნიშნული +  მოსაძებნად შეიყვანეთ მისამართი ან მოსანიშნი Export the data in the current tab to a file - ამ ბარათიდან მონაცემების ექსპორტი ფაილში + დანართში არსებული მონაცემების ექსპორტი ფაილში &Export - &ექსპორტი + &ექსპორტი &Delete - &წაშლა + &წაშლა Choose the address to send coins to - აირჩიეთ კოინების გამგზავნი მისამართი + აირჩიეთ მისამართი კოინების გასაგზავნად Choose the address to receive coins with - აირჩიეთ კოინების მიმღები მისამართი + აირჩიეთ კოინების მიღების მისამართი C&hoose - &არჩევა + &არჩევა - Sending addresses - გამმგზავნი მისამართ - - - Receiving addresses - მიმღები მისამართი + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + ეს არის თქვენი ბიტკოინ-მისამართები გადარიცხვებისათვის. აუცილებლად შეამოწმეთ მითითებული თანხა და მიმღები მისამართი კოინების გადარიცხვამდე. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - ეს არის თქვენი ბიტკოინ-მისამართები, რომელთაგანაც შეგიძლიათ გადახდა. აუცილებლად შეამოწმეთ თანხა და მიმღები მისამართი გაგზავნამდე. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + ეს თქვენი ბიტკოინის მიმღები მიმსამართებია. ისარგებლეთ ღილაკით "შექმენით ახალი მიმღები მისამართები", როემლიც მოცემულია მიმღების ჩანართში ახალი მისამართების შესაქმნელად. +ხელმოწერა მხოლოდ "მემკვიდრეობის" ტიპის მისამართებთანაა შესაძლებელი. &Copy Address - მისამართის კოპირება + &მისამართის კოპირება Copy &Label - ნიშნულის კოპირება + ნიშნულის კოპირება &Edit - &რედაქტირება + &რედაქტირება Export Address List - მისამართების სიის ექსპორტი + მისამართების სიის ექსპორტი - Comma separated file (*.csv) - CSV ფორმატის ფაილი (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + CSV (სპეციალური ტექსტური ფაილი) - Exporting Failed - ექპორტი ვერ განხორციელდა + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + მისამართების სიის %1 შენახვა ვერ მოხერხდა. თავიდან სცადეთ. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - მისამართების სიის %1 შენახვა ვერ მოხერხდა. გაიმეორეთ მცდელობა. + Exporting Failed + ექპორტი ვერ განხორციელდა AddressTableModel Label - ნიშნული + ნიშნული Address - მისამართი + მისამართი (no label) - (ნიშნული არ არის) + (ნიშნული არ არის) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - ფრაზა-პაროლის დიალოგი + საიდუმლო ფრაზის მიმოცვლა Enter passphrase - შეიყვანეთ ფრაზა-პაროლი + შეიყვანეთ საიდუმლო ფრაზა New passphrase - ახალი ფრაზა-პაროლი + ახალი საიდუმლო ფრაზა Repeat new passphrase - გაიმეორეთ ახალი ფრაზა-პაროლი + გაიმეორეთ ახალი საიდუმლო ფრაზა + + + Show passphrase + აჩვენეთ საიდუმლო ფრაზა Encrypt wallet - საფულის დაშიფრვა + საფულის დაშიფრვა This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - ამ ოპერაციის შესასრულებლად საჭიროა თქვენი საფულის განბლოკვა პასფრაზით. + ამ ოპერაციის შესასრულებლად საჭიროა თქვენი საფულის განბლოკვა პასფრაზით. Unlock wallet - საფულის განბლოკვა - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - ამ ოპერაციის შესასრულებლად საჭიროა თქვენი საფულის განშიფრვა პასფრაზით. - - - Decrypt wallet - საფულის განბლოკვა + საფულის განბლოკვა Change passphrase - პაროლის შეცვლა + პაროლის შეცვლა Confirm wallet encryption - საფულის დაშიფრვის დადასტურება + საფულის დაშიფრვის დადასტურება Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - გაფრთხილება: თუ თქვენ დაშიფრავთ თქვენს საფულეს და ამის შემდეგ დაკარგავთ გასაშიფრ ფრაზას, <b>თქვენ დაკარგავთ ყველა ბიტკოინს!</b> + გაფრთხილება: თუ თქვენ დაშიფრავთ თქვენს საფულეს და ამის შემდეგ დაკარგავთ გასაშიფრ ფრაზას, <b>თქვენ დაკარგავთ ყველა ბიტკოინს!</b> Are you sure you wish to encrypt your wallet? - დარწმუნებული ხარ რომ საფულის დაშიფვრა გსურს? + დარწმუნებული ხარ რომ საფულის დაშიფვრა გსურს? Wallet encrypted - საფულე დაშიფრულია + საფულე დაშიფრულია + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + შეიყვანეთ საფულის ახალი საიდუმლო ფრაზა .1 გამოიყენეთ მე –2 ან მეტი შემთხვევითი სიმბოლოების 2 ან 3 – ზე მეტი რვა ან მეტი სიტყვის პაროლი 3. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + შეიყვანეთ ძველი საიდუმლო ფრაზა და ახალი საიდუმლო ფრაზა საფულისთვის + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + გახსოვდეთ, რომ თქვენი საფულის დაშიფვრა ვერ უზრუნველყოფს სრულად დაიცვას თქვენი ბიტკოინების მოპარვა კომპიუტერში მავნე პროგრამებით. + + + Wallet to be encrypted + დაშიფრულია საფულე + + + Your wallet is about to be encrypted. + თქვენი საფულე იშიფრება + + + Your wallet is now encrypted. + თქვენი საფულე ახლა დაშიფრულია IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - მნიშვნელოვანი: ნებისმიერი საფულის წინა სარეზერვო კოპია, რომელიც თქვენ შექმენით, უნდა იყოს ჩანაცვლებული ახლად გენერირებული, დაშიფრული საფულის ფაილით. უსაფრთხოების მიზნებისთვის, დაუშიფრავი საფულის ფაილის წინა სარეზევო კოპიები გახდება გამოუყენებული იმ წამსვე, როდესაც დაიწყებთ ახალი, დაშიფრული საფულის გამოყენებას. + მნიშვნელოვანი: ნებისმიერი საფულის წინა სარეზერვო კოპია, რომელიც თქვენ შექმენით, უნდა იყოს ჩანაცვლებული ახლად გენერირებული, დაშიფრული საფულის ფაილით. უსაფრთხოების მიზნებისთვის, დაუშიფრავი საფულის ფაილის წინა სარეზევო კოპიები გახდება გამოუყენებული იმ წამსვე, როდესაც დაიწყებთ ახალი, დაშიფრული საფულის გამოყენებას. Wallet encryption failed - საფულის დაშიფვრა წარუმატებით დამთვრდა + საფულის დაშიფვრა წარუმატებით დამთვრდა Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - საფულის დაშიფრვა ვერ მოხდა შიდა შეცდომის გამო. თქვენი საფულე არ არის დაშიფრული. + საფულის დაშიფრვა ვერ მოხდა შიდა შეცდომის გამო. თქვენი საფულე არ არის დაშიფრული. The supplied passphrases do not match. - მოწოდებული ფრაზა-პაროლები არ ემთხვევა ერთმანეთს. + მოწოდებული ფრაზა-პაროლები არ ემთხვევა ერთმანეთს. Wallet unlock failed - საფულის გახსნა წარუმატებლად შესრულდა + საფულის გახსნა წარუმატებლად შესრულდა The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - საფულის განშიფრვის ფრაზა-პაროლი არაწორია - - - Wallet decryption failed - საფულის გაშიფვრა ვერ შესრულდა + საფულის განშიფრვის ფრაზა-პაროლი არაწორია Wallet passphrase was successfully changed. - საფულის ფრაზა-პაროლი შეცვლილია. + საფულის ფრაზა-პაროლი შეცვლილია. Warning: The Caps Lock key is on! - ყურადღება: ჩართულია Caps Lock რეჟიმი! + ყურადღება: ჩართულია Caps Lock რეჟიმი! BanTableModel IP/Netmask - IP/ქსელის მასკა + IP/ქსელის მასკა - + + Banned Until + სანამ აიკრძალა + + - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + პარამეტრების ფაილი %1 შეიძლება იყოს დაზიანებული ან არასწორი. + + + Runaway exception + უმართავი გამონაკლისი + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + მოხდა ფატალური შეცდომა. %1 ვეღარ გააგრძელებს უსაფრთხოდ და შეწყვეტს. + + + Internal error + შიდა შეცდომა + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + მოხდა შიდა შეცდომა. %1 შეეცდება გააგრძელოს უსაფრთხოდ. ეს არის მოულოდნელი შეცდომა, რომელიც შეიძლება დაფიქსირდეს, როგორც აღწერილია ქვემოთ. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + გსურთ პარამეტრების ხელახლა დაყენება ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე თუ შეწყვეტთ ცვლილებების შეტანის გარეშე? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + მოხდა ფატალური შეცდომა. შეამოწმეთ, რომ პარამეტრების ფაილი ჩაწერადია, ან სცადეთ გაშვება პარამეტრების გარეშე. + + + Error: %1 + შეცდომა: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 ჯერ არ გამოსულა უსაფრთხოდ… + + + unknown + უცნობია + + + Amount + თანხა + + + Unroutable + გაუმართავი + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + შემომავალი + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + გამავალი + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + სახელმძღვანელო + - Sign &message... - ხელ&მოწერა + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + მისამართის დაბრუნება - Synchronizing with network... - ქსელთან სინქრონიზება... + %1 h + %1 სთ + + %1 m + %1 წთ + + + N/A + მიუწვდ. + + + %n second(s) + + %nწამი(ები) + %nწამი(ები) + + + + %n minute(s) + + %n წუთი(ები) + 1 %n წუთი(ები) + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %1 and %2 + %1 და %2 + + + %n year(s) + + + + + + + + BitcoinGUI &Overview - მიმ&ოხილვა + მიმ&ოხილვა Show general overview of wallet - საფულის ზოგადი მიმოხილვა + საფულის ზოგადი მიმოხილვა &Transactions - &ტრანსაქციები + &ტრანსაქციები Browse transaction history - ტრანსაქციების ისტორიის დათვალიერება + ტრანსაქციების ისტორიის დათვალიერება E&xit - &გასვლა + &გასვლა Quit application - გასვლა + გასვლა &About %1 - %1-ის &შესახებ + %1-ის &შესახებ Show information about %1 - %1-ის შესახებ ინფორმაციის ჩვენება + %1-ის შესახებ ინფორმაციის ჩვენება About &Qt - &Qt-ს შესახებ + &Qt-ს შესახებ Show information about Qt - ინფორმაცია Qt-ს შესახებ + ინფორმაცია Qt-ს შესახებ - &Options... - &ოპციები + Modify configuration options for %1 + %1-ის კონფიგურირების პარამეტრების რედაქტირება - Modify configuration options for %1 - %1-ის კონფიგურირების პარამეტრების რედაქტირება + Create a new wallet + შექმენით ახალი საფულე - &Encrypt Wallet... - საფულის &დაშიფრვა + &Minimize + &ჩახურვა - &Backup Wallet... - საფულის &არქივირება + Wallet: + საფულე: - &Change Passphrase... - ფრაზა-პაროლის შე&ცვლა + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + ქსელური აქტივობა გათიშულია. - Open &URI... - &URI-ის გახსნა... + Send coins to a Particl address + მონეტების გაგზავნა Particl-მისამართზე - Wallet: - საფულე: + Backup wallet to another location + საფულის არქივირება სხვა ადგილზე - Click to disable network activity. - დააწკაპეთ ქსელური აქტივობის გასათიშად. + Change the passphrase used for wallet encryption + საფულის დაშიფრვის ფრაზა-პაროლის შეცვლა - Network activity disabled. - ქსელური აქტივობა გათიშულია. + &Send + &გაგზავნა - Reindexing blocks on disk... - დისკზე ბლოკების რეინდექსაცია... + &Receive + &მიღება - Send coins to a Particl address - მონეტების გაგზავნა Particl-მისამართზე + &Options… + &ვარიანტები… - Backup wallet to another location - საფულის არქივირება სხვა ადგილზე + &Encrypt Wallet… + &საფულის დაშიფვრა… - Change the passphrase used for wallet encryption - საფულის დაშიფრვის ფრაზა-პაროლის შეცვლა + Encrypt the private keys that belong to your wallet + თქვენი საფულის პირადი გასაღებების დაშიფრვა - &Verify message... - &ვერიფიკაცია + &Backup Wallet… + &სარეზერვო საფულე… - &Send - &გაგზავნა + &Change Passphrase… + &შეცვალეთ პაროლის ფრაზა… - &Receive - &მიღება + Sign &message… + ხელმოწერა &შეტყობინება… + + + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + მესიჯებზე ხელმოწერა თქვენი Particl-მისამართებით იმის დასტურად, რომ ის თქვენია - &Show / Hide - &ჩვენება/დაფარვა + &Verify message… + &შეტყობინების შემოწმება… - Show or hide the main Window - მთავარი ფანჯრის ჩვენება/დაფარვა + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + შეამოწმეთ, რომ მესიჯები ხელმოწერილია მითითებული Particl-მისამართით - Encrypt the private keys that belong to your wallet - თქვენი საფულის პირადი გასაღებების დაშიფრვა + &Load PSBT from file… + &ჩატვირთეთ PSBT ფაილიდან… - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - მესიჯებზე ხელმოწერა თქვენი Particl-მისამართებით იმის დასტურად, რომ ის თქვენია + Open &URI… + გახსნა &URI… - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - შეამოწმეთ, რომ მესიჯები ხელმოწერილია მითითებული Particl-მისამართით + Close Wallet… + საფულის დახურვა… + + + Create Wallet… + საფულის შექმნა… + + + Close All Wallets… + ყველა საფულის დახურვა… &File - &ფაილი + &ფაილი &Settings - &პარამეტრები + &პარამეტრები &Help - &დახმარება + &დახმარება Tabs toolbar - ბარათების პანელი + ბარათების პანელი + + + Syncing Headers (%1%)… + სათაურების სინქრონიზაცია (%1%)... + + + Synchronizing with network… + მიმდინარეობს სინქრონიზაცია ქსელთან… + + + Indexing blocks on disk… + მიმდინარეობს ბლოკების ინდექსირება დისკზე… + + + Processing blocks on disk… + მიმდინარეობს ბლოკების დამუშავება დისკზე… Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - გადახდის მოთხოვნა (შეიქმნება QR-კოდები და particl: ბმულები) + გადახდის მოთხოვნა (შეიქმნება QR-კოდები და particl: ბმულები) Show the list of used sending addresses and labels - გამოყენებული გაგზავნის მისამართებისა და ნიშნულების სიის ჩვენება + გამოყენებული გაგზავნის მისამართებისა და ნიშნულების სიის ჩვენება Show the list of used receiving addresses and labels - გამოყენებული მიღების მისამართებისა და ნიშნულების სიის ჩვენება + გამოყენებული მიღების მისამართებისა და ნიშნულების სიის ჩვენება &Command-line options - საკომანდო სტრიქონის ოპ&ციები + საკომანდო სტრიქონის ოპ&ციები + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + %1 behind - %1 გავლილია + %1 გავლილია Last received block was generated %1 ago. - ბოლო მიღებული ბლოკის გენერირებიდან გასულია %1 + ბოლო მიღებული ბლოკის გენერირებიდან გასულია %1 Transactions after this will not yet be visible. - შემდგომი ტრანსაქციები ნაჩვენები ჯერ არ იქნება. + შემდგომი ტრანსაქციები ნაჩვენები ჯერ არ იქნება. Error - შეცდომა + შეცდომა Warning - გაფრთხილება + გაფრთხილება Information - ინფორმაცია + ინფორმაცია Up to date - განახლებულია + განახლებულია + + + Load Partially Signed Particl Transaction + ნაწილობრივ ხელმოწერილი ბიტკოინის ტრანზაქციის ჩატვირთვა + + + Node window + კვანძის ფანჯარა + + + Open node debugging and diagnostic console + გახსენით კვანძის გამართვის და დიაგნოსტიკური კონსოლი + + + &Sending addresses + მისამართების გაგზავნა + + + &Receiving addresses + მისამართების მიღება + + + Open a particl: URI + გახსენით ბიტკოინი: URI + + + Open Wallet + ღია საფულე + + + Open a wallet + გახსენით საფულე + + + Close wallet + საფულის დახურვა + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + საფულის აღდგენა… + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + აღადგინეთ საფულე სარეზერვო ფაილიდან + + + Close all wallets + ყველა საფულის დახურვა default wallet - ნაგულისხმევი საფულე + ნაგულისხმევი საფულე + + + No wallets available + არ არის ჩატვირთული საფულე. + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + საფულის მონაცემები + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + საფულის სარეზერვოს ჩატვირთვა + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + საფულის სახელი &Window - &ფანჯარა + &ფანჯარა + + + Zoom + მასშტაბირება + + + Main Window + ძირითადი ფანჯარა %1 client - %1 კლიენტი + %1 კლიენტი + + + &Hide + &დამალვა + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + მეტი... + + + Disable network activity + A context menu item. + ქსელის აქტივობის გამორთვა + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + ქსელის აქტივობის ჩართვა - Connecting to peers... - შეერთება ქსელთან... + Error: %1 + შეცდომა: %1 - Catching up... - ჩართვა... + Warning: %1 + გაფრთხილება: %1 Date: %1 - თარიღი: %1 + თარიღი: %1 Amount: %1 - რაოდენობა^ %1 + რაოდენობა^ %1 Wallet: %1 - საფულე: %1 + საფულე: %1 Type: %1 - ტიპი: %1 + ტიპი: %1 Label: %1 - ლეიბლი: %1 + ლეიბლი: %1 Address: %1 - მისამართი: %1 + მისამართი: %1 Sent transaction - გაგზავნილი ტრანსაქციები + გაგზავნილი ტრანსაქციები Incoming transaction - მიღებული ტრანსაქციები + მიღებული ტრანსაქციები Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - საფულე <b>დაშიფრულია</b> და ამჟამად <b>განბლოკილია</b> + საფულე <b>დაშიფრულია</b> და ამჟამად <b>განბლოკილია</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - საფულე <b>დაშიფრულია</b> და ამჟამად <b>დაბლოკილია</b> + საფულე <b>დაშიფრულია</b> და ამჟამად <b>დაბლოკილია</b> CoinControlDialog + + Coin Selection + Coin-ები + Quantity: - რაოდენობა: + რაოდენობა: Bytes: - ბაიტები: + ბაიტები: Amount: - თანხა: + თანხა: Fee: - საკომისიო: - - - Dust: - მტვერი: + საკომისიო: After Fee: - დამატებითი საკომისიო: + დამატებითი საკომისიო: Change: - ხურდა: + ხურდა: (un)select all - ყველას მონიშვნა/(მოხსნა) + ყველას მონიშვნა/(მოხსნა) Tree mode - განტოტვილი + განტოტვილი List mode - სია + სია Amount - თანხა + თანხა + + + Received with address + მიღებულია მისამართისამებრ Date - თარიღი + თარიღი Confirmations - დადასტურება + დადასტურება Confirmed - დადასტურებულია + დადასტურებულია - Copy address - მისამართის კოპირება - - - Copy label - ლეიბლის კოპირება + Copy amount + რაოდენობის კოპირება - Copy amount - რაოდენობის კოპირება + &Copy address + &დააკოპირეთ მისამართი - Copy transaction ID - ტრანსაქციის ID-ს კოპირება + Copy &label + კოპირება &ჭდე - Lock unspent - დაუხარჯავის ჩაკეტვა + Copy &amount + კოპირება &რაოდენობა - Unlock unspent - დაუხარჯავის განბლოკვა + Copy transaction &ID and output index + ტრანზაქციის კოპირება &ID და ინდექსის გამოტანა Copy quantity - რაოდენობის კოპირება + რაოდენობის კოპირება Copy fee - საკომისიოს კოპირება + საკომისიოს კოპირება Copy after fee - დამატებითი საკომისიოს კოპირება + დამატებითი საკომისიოს კოპირება Copy bytes - ბაიტების კოპირება + ბაიტების კოპირება Copy change - ხურდის კოპირება + ხურდის კოპირება (%1 locked) - (%1 დაბლოკილია) - - - yes - დიახ - - - no - არა + (%1 დაბლოკილია) (no label) - (ნიშნული არ არის) + (ნიშნული არ არის) change from %1 (%2) - ხურდა %1-დან (%2) + ხურდა %1-დან (%2) (change) - (ხურდა) + (ხურდა) CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + ახალი საფულე + + + Create wallet failed + საფულე ვერ შეიქმნა + + + Too many external signers found + ნაპოვნია ძალიან ბევრი გარე ხელმომწერი + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + საფულეების ჩატვირთვა + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + იტვირთება საფულეები... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + საფულის გახსნა ვერ მოხერხდა + + + default wallet + ნაგულისხმევი საფულე + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + ღია საფულე + + + + WalletController + + Close wallet + საფულის დახურვა + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + დაიხუროს საფულე<i>%1</i> ? + + + Close all wallets + ყველა საფულის დახურვა + CreateWalletDialog + + Create Wallet + ახალი საფულე + + + Wallet Name + საფულის სახელი + + + Wallet + საფულე + + + Encrypt Wallet + საფულის დაცვა [Encrypt Wallet] + + + Advanced Options + დამატებითი ფუნქციები + + + Create + ახალი + EditAddressDialog Edit Address - მისამართის შეცვლა + მისამართის შეცვლა &Label - ნიშნუ&ლი + ნიშნუ&ლი The label associated with this address list entry - მისამართების სიის ამ ჩანაწერთან ასოცირებული ნიშნული + მისამართების სიის ამ ჩანაწერთან ასოცირებული ნიშნული The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - მისამართების სიის ამ ჩანაწერთან მისამართი ასოცირებული. მისი შეცვლა შეიძლება მხოლოდ გაგზავნის მისამართის შემთხვევაში. + მისამართების სიის ამ ჩანაწერთან მისამართი ასოცირებული. მისი შეცვლა შეიძლება მხოლოდ გაგზავნის მისამართის შემთხვევაში. &Address - მის&ამართი + მის&ამართი New sending address - ახალი გაგზავნის მისამართი + ახალი გაგზავნის მისამართი Edit receiving address - მიღების მისამართის შეცვლა + მიღების მისამართის შეცვლა Edit sending address - გაგზავნის მისამართის შეცვლა + გაგზავნის მისამართის შეცვლა The entered address "%1" is not a valid Particl address. - შეყვანილი მისამართი "%1" არ არის ვალიდური Particl-მისამართი. + შეყვანილი მისამართი "%1" არ არის ვალიდური Particl-მისამართი. Could not unlock wallet. - საფულის განბლოკვა ვერ მოხერხდა. + საფულის განბლოკვა ვერ მოხერხდა. New key generation failed. - ახალი გასაღების გენერირება ვერ მოხერხდა + ახალი გასაღების გენერირება ვერ მოხერხდა FreespaceChecker A new data directory will be created. - შეიქმნება ახალი მონაცემთა კატალოგი. + შეიქმნება ახალი მონაცემთა კატალოგი. name - სახელი + სახელი Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - კატალოგი უკვე არსებობს. დაამატეთ %1 თუ გინდათ ახალი კატალოგის აქვე შექმნა. + კატალოგი უკვე არსებობს. დაამატეთ %1 თუ გინდათ ახალი კატალოგის აქვე შექმნა. Path already exists, and is not a directory. - მისამართი უკვე არსებობს და არ წარმოადგენს კატალოგს. + მისამართი უკვე არსებობს და არ წარმოადგენს კატალოგს. Cannot create data directory here. - კატალოგის აქ შექმნა შეუძლებელია. + კატალოგის აქ შექმნა შეუძლებელია. - HelpMessageDialog + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + - version - ვერსია + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + სულ მცირე %1 GB მონაცემები შეინახება ამ დირექტორიაში და იგი დროთა განმავლობაში გაიზრდება. - About %1 - %1-ის შესახებ + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + დაახლოებით %1 GB მონაცემები შეინახება ამ დირექტორიაში. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (საკმარისია %n დღე(ები) ძველი მარქაფების აღსადგენად) + (საკმარისია %n დღე(ები) ძველი მარქაფების აღსადგენად) + - Command-line options - კომანდების ზოლის ოპციები + The wallet will also be stored in this directory. + საფულე ასევე შეინახება ამ დირექტორიაში. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + შეცდომა: მითითებულ მონაცემთა დირექტორია „%1“ არ არის შექმნილი. + + + Error + შეცდომა - - - Intro Welcome - მოგესალმებით + მოგესალმებით Welcome to %1. - კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1-ში. + კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება %1-ში. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + რადგან ეს პროგრამა პირველად იხსნება, შეგიძლიათ აირჩიოთ თუ  სად შეინახოს %1 მონაცემები. + + + GB + GB Use the default data directory - ნაგულისხმევი კატალოგის გამოყენება + ნაგულისხმევი კატალოგის გამოყენება Use a custom data directory: - მითითებული კატალოგის გამოყენება: + მითითებული კატალოგის გამოყენება: + + + HelpMessageDialog - Particl - Particl + version + ვერსია - Error - შეცდომა + About %1 + %1-ის შესახებ - + + Command-line options + კომანდების ზოლის ოპციები + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + დახურულია %1... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + არ გამორთოთ კომპიუტერი ამ ფანჯრის გაქრობამდე. + + ModalOverlay Form - ფორმა + ფორმა + + + Number of blocks left + დარჩენილი ბლოკების რაოდენობა - Unknown... - უცნობი... + Unknown… + უცნობია... + + + calculating… + გამოთვლა... Last block time - ბოლო ბლოკის დრო + ბოლო ბლოკის დრო Progress - პროგრესი + პროგრესი + + + Progress increase per hour + პროგრესი გაუმჯობესდება ერთ საათში - calculating... - მიმდინარეობს გამოთვლა... + Estimated time left until synced + სინქრონიზაციის დასრულებამდე დარჩენილი დრო Hide - დამალვა + დამალვა + + + Esc + Esc კლავიში OpenURIDialog - URI: - URI: + Open particl URI + გახსენით ბიტკოინის URI - - - OpenWalletActivity - default wallet - ნაგულისხმევი საფულე + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + მისამართის ჩასმა კლიპბორდიდან - + OptionsDialog Options - ოპციები + ოპციები &Main - &მთავარი + &მთავარი + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + ავტომატურად დაიწყება %1 სისტემაში შესვლის შემდეგ. Size of &database cache - მონაცემთა ბაზის კეშის სი&დიდე + მონაცემთა ბაზის კეშის სი&დიდე Number of script &verification threads - სკრიპტის &ვერიფიცირების ნაკადების რაოდენობა + სკრიპტის &ვერიფიცირების ნაკადების რაოდენობა IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - პროქსის IP-მისამართი (მაგ.: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + პროქსის IP-მისამართი (მაგ.: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Reset all client options to default. - კლიენტის ყველა პარამეტრის დაბრუნება ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე. + კლიენტის ყველა პარამეტრის დაბრუნება ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე. &Reset Options - დაბ&რუნების ოპციები + დაბ&რუნების ოპციები &Network - &ქსელი + &ქსელი W&allet - ს&აფულე + ს&აფულე Expert - ექსპერტი + ექსპერტი If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - დაუდასტურებელი ხურდის გამოყენების აკრძალვის შემდეგ მათი გამოყენება შეუძლებელი იქნება, სანამ ტრანსაქციას არ ექნება ერთი დასტური მაინც. ეს აისახება თქვენი ნაშთის დათვლაზეც. + დაუდასტურებელი ხურდის გამოყენების აკრძალვის შემდეგ მათი გამოყენება შეუძლებელი იქნება, სანამ ტრანსაქციას არ ექნება ერთი დასტური მაინც. ეს აისახება თქვენი ნაშთის დათვლაზეც. Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - როუტერში Particl-კლიენტის პორტის ავტომატური გახსნა. მუშაობს, თუ თქვენს როუტერს ჩართული აქვს UPnP. + როუტერში Particl-კლიენტის პორტის ავტომატური გახსნა. მუშაობს, თუ თქვენს როუტერს ჩართული აქვს UPnP. Map port using &UPnP - პორტის გადამისამართება &UPnP-ით + პორტის გადამისამართება &UPnP-ით Proxy &IP: - პროქსის &IP: + პროქსის &IP: &Port: - &პორტი + &პორტი Port of the proxy (e.g. 9050) - პროქსის პორტი (მაგ.: 9050) + პროქსის პორტი (მაგ.: 9050) + + + &Window + &ფანჯარა - IPv4 - IPv4 + Show only a tray icon after minimizing the window. + ფანჯრის მინიმიზებისას მხოლოდ იკონა სისტემურ ზონაში - IPv6 - IPv6 + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &მინიმიზება სისტემურ ზონაში პროგრამების პანელის ნაცვლად - Tor - Tor + M&inimize on close + მ&ინიმიზება დახურვისას - &Window - &ფანჯარა + &Display + &ჩვენება - Show only a tray icon after minimizing the window. - ფანჯრის მინიმიზებისას მხოლოდ იკონა სისტემურ ზონაში + User Interface &language: + სამომხმარებ&ლო ენა: - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &მინიმიზება სისტემურ ზონაში პროგრამების პანელის ნაცვლად + &Unit to show amounts in: + ერთეუ&ლი: - M&inimize on close - მ&ინიმიზება დახურვისას + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + აირჩიეთ გასაგზავნი თანხის ნაგულისხმევი ერთეული. + + + Whether to show coin control features or not. + ვაჩვენოთ თუ არა მონეტების მართვის პარამეტრები. + + + &Cancel + &გაუქმება + + + default + ნაგულისხმევი + + + none + ცარიელი + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + დაადასტურეთ პარამეტრების დაბრუნება ნაგულისხმევზე + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + ცვლილებები ძალაში შევა კლიენტის ხელახალი გაშვების შემდეგ. + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + კონფიგურაციის პარამეტრები + + + Continue + გაგრძელება + + + Cancel + გაუქმება + + + Error + შეცდომა + + + This change would require a client restart. + ამ ცვლილებების ძალაში შესასვლელად საჭიროა კლიენტის დახურვა და ხელახალი გაშვება. + + + The supplied proxy address is invalid. + პროქსის მისამართი არასწორია. + + + + OverviewPage + + Form + ფორმა + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + ნაჩვენები ინფორმაცია შეიძლება მოძველებული იყოს. თქვენი საფულე ავტომატურად სინქრონიზდება Particl-ის ქსელთან კავშირის დამყარების შემდეგ, ეს პროცესი ჯერ არ არის დასრულებული. + + + Watch-only: + მხოლოდ საყურებლად: + + + Available: + ხელმისაწვდომია: + + + Your current spendable balance + თქვენი ხელმისაწვდომი ნაშთი + + + Pending: + იგზავნება: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + დასადასტურებელი ტრანსაქციების საერთო რაოდენობა, რომლებიც ჯერ არ არის ასახული ბალანსში + + + Immature: + მოუმზადებელია: + + + Mined balance that has not yet matured + მოპოვებული თანხა, რომელიც ჯერ არ არის მზადყოფნაში + + + Balances + ბალანსები + + + Total: + სულ: + + + Your current total balance + თქვენი სრული მიმდინარე ბალანსი + + + Your current balance in watch-only addresses + თქვენი მიმდინარე ბალანსი მხოლოდ საყურებელ მისამართებში + + + Spendable: + ხარჯვადი: + + + Recent transactions + ბოლოდროინდელი ტრანზაქციები + + + + PSBTOperationsDialog + + Sign Tx + ხელის მოწერა Tx-ზე - &Display - &ჩვენება + Broadcast Tx + მაუწყებლობა Tx - User Interface &language: - სამომხმარებ&ლო ენა: + Copy to Clipboard + კოპირება ბუფერში - &Unit to show amounts in: - ერთეუ&ლი: + Save… + შენახვა… - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - აირჩიეთ გასაგზავნი თანხის ნაგულისხმევი ერთეული. + Close + დახურვა - Whether to show coin control features or not. - ვაჩვენოთ თუ არა მონეტების მართვის პარამეტრები. + Failed to load transaction: %1 + ტრანზაქციის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა: %1 - &OK - &OK + Failed to sign transaction: %1 + ტრანზაქციის ხელმოწერა ვერ მოხერხდა: %1 - &Cancel - &გაუქმება + Cannot sign inputs while wallet is locked. + შენატანების ხელმოწერა შეუძლებელია, სანამ საფულე დაბლოკილია. - default - ნაგულისხმევი + Could not sign any more inputs. + მეტი შენატანის ხელმოწერა ვერ მოხერხდა. - none - ცარიელი + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + ხელმოწერილია %1 შენატანი, მაგრამ მაინც საჭიროა უფრო მეტი ხელმოწერები. - Confirm options reset - დაადასტურეთ პარამეტრების დაბრუნება ნაგულისხმევზე + Unknown error processing transaction. + ტრანზაქციის დამუშავებისას მოხდა უცნობი შეცდომა. - Client restart required to activate changes. - ცვლილებები ძალაში შევა კლიენტის ხელახალი გაშვების შემდეგ. + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + ტრანზაქციის მონაცემების გაგზავნა წარმატებით დასრულდა! ტრანზაქციის ID: %1 - Error - შეცდომა + Transaction broadcast failed: %1 + ტრანზაქციის მონაცემების გაგზავნა ვერ მოხერხდა: %1 - This change would require a client restart. - ამ ცვლილებების ძალაში შესასვლელად საჭიროა კლიენტის დახურვა და ხელახალი გაშვება. + PSBT copied to clipboard. + PSBT კოპირებულია ბუფერში. - The supplied proxy address is invalid. - პროქსის მისამართი არასწორია. + Save Transaction Data + ტრანზაქციის მონაცემების შენახვა - - - OverviewPage - Form - ფორმა + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + ნაწილობრივ ხელმოწერილი ტრანზაქცია (ორობითი) - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - ნაჩვენები ინფორმაცია შეიძლება მოძველებული იყოს. თქვენი საფულე ავტომატურად სინქრონიზდება Particl-ის ქსელთან კავშირის დამყარების შემდეგ, ეს პროცესი ჯერ არ არის დასრულებული. + PSBT saved to disk. + PSBT შენახულია დისკზე. - Available: - ხელმისაწვდომია: + own address + საკუთარი მისამართი - Your current spendable balance - თქვენი ხელმისაწვდომი ნაშთი + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + ტრანზაქციის საკომისიოს ან მთლიანი ტრანზაქციის თანხის გამოთვლა შეუძლებელია. - Pending: - იგზავნება: + Total Amount + მთლიანი რაოდენობა - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - დასადასტურებელი ტრანსაქციების საერთო რაოდენობა, რომლებიც ჯერ არ არის ასახული ბალანსში + or + ან - Immature: - მოუმზადებელია: + Transaction has %1 unsigned inputs. + ტრანზაქციას აქვს %1 ხელმოუწერელი შენატანი. - Mined balance that has not yet matured - მოპოვებული თანხა, რომელიც ჯერ არ არის მზადყოფნაში + Transaction is missing some information about inputs. + ტრანზაქციას აკლია გარკვეული ინფორმაცია შენატანის შესახებ. - Total: - სულ: + Transaction still needs signature(s). + ტრანზაქციას ჯერ კიდევ სჭირდება ხელმოწერა(ები). - Your current total balance - თქვენი სრული მიმდინარე ბალანსი + (But no wallet is loaded.) + (მაგრამ საფულე არ არის ჩამოტვირთული.) - - - PSBTOperationsDialog - or - ან + Transaction status is unknown. + ტრანზაქციის სტატუსი უცნობია. - + PaymentServer Payment request error - გადახდის მოთხოვნის შეცდომა + გადახდის მოთხოვნის შეცდომა Cannot start particl: click-to-pay handler - ვერ გაიშვა particl: click-to-pay + ვერ გაიშვა particl: click-to-pay URI handling - URI-ების დამუშავება + URI-ების დამუშავება + + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + „particl://“ არ არის სწორი URI. ამის ნაცვლად გამოიყენეთ „particl:“. - Invalid payment address %1 - გადახდის მისამართი არასწორია: %1 + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + URI შეუძლებელია გაანალიზდეს! ეს შეიძლება გამოწვეული იყოს არასწორი Particl მისამართით ან ცუდად ფორმირებული URI პარამეტრებით. Payment request file handling - გადახდის მოთხოვნის ფაილის დამუშავება + გადახდის მოთხოვნის ფაილის დამუშავება PeerTableModel - - - QObject - Amount - თანხა + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + მომხმარებლის ოპერატორი - %1 h - %1 სთ + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + თანაბარი - %1 m - %1 წთ + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + ასაკი - N/A - მიუწვდ. + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + მიმართულება - %1 and %2 - %1 და %2 + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + გაგზავნილი - %1 B - %1 B + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + მიღებული - %1 KB - %1 KB + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + მისამართი - %1 MB - %1 MB + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + ტიპი - %1 GB - %1 GB + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + ქსელი - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - შეცდომა: მითითებული მონაცემთა კატალოგი "%1" არ არსებობს. + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + შემომავალი - unknown - უცნობია + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + გამავალი QRImageWidget - &Save Image... - გამო&სახულების შენახვა... + &Save Image… + &სურათის შენახვა… &Copy Image - გამოსახულების &კოპირება + გამოსახულების &კოპირება Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI ძალიან გრძელი გამოდის, შეამოკლეთ ნიშნულის/მესიჯის ტექსტი. + URI ძალიან გრძელი გამოდის, შეამოკლეთ ნიშნულის/მესიჯის ტექსტი. Error encoding URI into QR Code. - შედომა URI-ის QR-კოდში გადაყვანისას. + შედომა URI-ის QR-კოდში გადაყვანისას. + + + QR code support not available. + QR კოდის მხარდაჭერა მიუწვდომელია. Save QR Code - QR-კოდის შენახვა + QR-კოდის შენახვა - PNG Image (*.png) - PNG სურათი (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG სურათი RPCConsole N/A - მიუწვდ. + მიუწვდ. Client version - კლიენტის ვერსია + კლიენტის ვერსია &Information - &ინფორმაცია + &ინფორმაცია General - საერთო + საერთო Startup time - სტარტის დრო + სტარტის დრო Network - ქსელი + ქსელი Name - სახელი + სახელი Number of connections - შეერთებების რაოდენობა + შეერთებების რაოდენობა Block chain - ბლოკთა ჯაჭვი + ბლოკთა ჯაჭვი + + + Wallet: + საფულე: + + + (none) + (არცერთი) + + + &Reset + &ხელახლა დაყენება + + + Received + მიღებული + + + Sent + გაგზავნილი + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + მისამართები დამუშავებულია + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + მისამართების განაკვეთი შეზღუდულია + + + User Agent + მომხმარებლის ოპერატორი + + + Node window + კვანძის ფანჯარა + + + Decrease font size + შრიფტის ზომის შემცირება + + + Increase font size + შრიფტის ზომის გაზრდა + + + Permissions + ნებართვები + + + Direction/Type + მიმართულება/ტიპი + + + Connection Time + დაკავშირების დრო + + + Last Block + ბოლო "ბლოკი" + + + Last Send + ბოლო გაგზავნილი + + + Ping Time + "Ping"-ის ხანგრძლივობა Last block time - ბოლო ბლოკის დრო + ბოლო ბლოკის დრო &Open - &შექმნა + &შექმნა &Console - &კონსოლი + &კონსოლი &Network Traffic - &ქსელის ტრაფიკი + &ქსელის ტრაფიკი Totals - სულ: + სულ: + + + Debug log file + დახვეწის ლოგ-ფაილი + + + Clear console + კონსოლის გასუფთავება In: - შემომავალი: + შემომავალი: Out: - გამავალი: + გამავალი: - Debug log file - დახვეწის ლოგ-ფაილი + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &დააკოპირეთ მისამართი - Clear console - კონსოლის გასუფთავება + &Disconnect + &გათიშვა - + + 1 &week + 1 &კვირა + + + 1 &year + 1 &წელი + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &დაკოპირეთ IP/Netmask + + + &Unban + &აკრძალვის მოხსნა + + + Network activity disabled + ქსელის აქტივობა გამორთულია + + + Executing command without any wallet + ბრძანების შესრულება ყოველგვარი საფულის გარეშე + + + To + მიმღები + + + From + გამგზავნი + + + Ban for + აკრძალვა ...-თვის + + + Never + არასოდეს + + + Unknown + უცნობი + + ReceiveCoinsDialog &Amount: - თ&ანხა: + თ&ანხა: &Label: - ნიშნუ&ლი: + ნიშნუ&ლი: &Message: - &მესიჯი: + &მესიჯი: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - არააუცილებელი მესიჯი, რომელიც ერთვის გადახდის მოთხოვნას და ნაჩვენები იქნება მოთხოვნის გახსნისას. შენიშვნა: მესიჯი არ გაყვება გადახდას ბითქოინის ქსელში. + არააუცილებელი მესიჯი, რომელიც ერთვის გადახდის მოთხოვნას და ნაჩვენები იქნება მოთხოვნის გახსნისას. შენიშვნა: მესიჯი არ გაყვება გადახდას ბითქოინის ქსელში. An optional label to associate with the new receiving address. - არააუცილებელი ნიშნული ახალ მიღების მისამართთან ასოცირებისათვის. + არააუცილებელი ნიშნული ახალ მიღების მისამართთან ასოცირებისათვის. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - გამოიყენეთ ეს ფორმა გადახდის მოთხოვნისათვის. ყველა ველი <b>არააუცილებელია</b>. + გამოიყენეთ ეს ფორმა გადახდის მოთხოვნისათვის. ყველა ველი <b>არააუცილებელია</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - მოთხოვნის მოცულობა. არააუცილებელია. ჩაწერეთ 0 ან დატოვეთ ცარიელი, თუ არ მოითხოვება კონკრეტული მოცულობა. + მოთხოვნის მოცულობა. არააუცილებელია. ჩაწერეთ 0 ან დატოვეთ ცარიელი, თუ არ მოითხოვება კონკრეტული მოცულობა. + + + &Create new receiving address + შექმენით ახალი მიმღები მისამართი Clear all fields of the form. - ფორმის ყველა ველის წაშლა + ფორმის ყველა ველის წაშლა Clear - წაშლა + წაშლა Requested payments history - მოთხოვნილი გადახდების ისტორია + მოთხოვნილი გადახდების ისტორია Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - არჩეული მოთხოვნის ჩვენება (იგივეა, რაც ჩანაწერზე ორჯერ ჩხვლეტა) + არჩეული მოთხოვნის ჩვენება (იგივეა, რაც ჩანაწერზე ორჯერ ჩხვლეტა) Show - ჩვენება + ჩვენება Remove the selected entries from the list - მონიშნული ჩანაწერების წაშლა სიიდან + მონიშნული ჩანაწერების წაშლა სიიდან Remove - წაშლა + წაშლა - Copy label - ლეიბლის კოპირება + Copy &URI + &URI-ის კოპირება - Copy message - მესიჯის კოპირება + &Copy address + &დააკოპირეთ მისამართი - Copy amount - რაოდენობის კოპირება + Copy &label + კოპირება &ჭდე + + + Copy &amount + კოპირება &რაოდენობა Could not unlock wallet. - საფულის განბლოკვა ვერ მოხერხდა. + საფულის განბლოკვა ვერ მოხერხდა. ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + მოითხოვეთ გადახდა… + + + Address: + მისამართი: + Amount: - თანხა: + თანხა: + + + Label: + ეტიკეტი: Message: - მესიჯი: + მესიჯი: Wallet: - საფულე: + საფულე: Copy &URI - &URI-ის კოპირება + &URI-ის კოპირება Copy &Address - მის&ამართის კოპირება + მის&ამართის კოპირება - &Save Image... - გამო&სახულების შენახვა... + &Verify + &შემოწმება  - Request payment to %1 - %1-ის გადაზდის მოთხოვნა + &Save Image… + &სურათის შენახვა… Payment information - ინფორმაცია გადახდის შესახებ + ინფორმაცია გადახდის შესახებ + + + Request payment to %1 + %1-ის გადაზდის მოთხოვნა RecentRequestsTableModel Date - თარიღი + თარიღი Label - ნიშნული + ნიშნული Message - მესიჯი + მესიჯი (no label) - (ნიშნული არ არის) + (ნიშნული არ არის) (no message) - (მესიჯები არ არის) + (მესიჯები არ არის) SendCoinsDialog Send Coins - მონეტების გაგზავნა + მონეტების გაგზავნა Coin Control Features - მონეტების კონტროლის პარამეტრები - - - Inputs... - ხარჯები... + მონეტების კონტროლის პარამეტრები automatically selected - არჩეულია ავტომატურად + არჩეულია ავტომატურად Insufficient funds! - არ არის საკმარისი თანხა! + არ არის საკმარისი თანხა! Quantity: - რაოდენობა: + რაოდენობა: Bytes: - ბაიტები: + ბაიტები: Amount: - თანხა: + თანხა: Fee: - საკომისიო: + საკომისიო: After Fee: - დამატებითი საკომისიო: + დამატებითი საკომისიო: Change: - ხურდა: + ხურდა: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - ამის გააქტიურებისას თუ ხურდის მისამართი ცარიელია ან არასწორია, ხურდა გაიგზავნება ახლად გენერირებულ მისამართებზე. + ამის გააქტიურებისას თუ ხურდის მისამართი ცარიელია ან არასწორია, ხურდა გაიგზავნება ახლად გენერირებულ მისამართებზე. Custom change address - ხურდის მისამართი + ხურდის მისამართი Transaction Fee: - ტრანსაქციის საფასური - საკომისიო: + ტრანსაქციის საფასური - საკომისიო: Hide - დამალვა + დამალვა + + + Recommended: + სასურველია: + + + Custom: + მორგებული: Send to multiple recipients at once - გაგზავნა რამდენიმე რეციპიენტთან ერთდროულად + გაგზავნა რამდენიმე რეციპიენტთან ერთდროულად Add &Recipient - &რეციპიენტის დამატება + &რეციპიენტის დამატება Clear all fields of the form. - ფორმის ყველა ველის წაშლა + ფორმის ყველა ველის წაშლა + + + Inputs… + შეყვანები… + + + Choose… + აირჩიეთ… - Dust: - მტვერი: + Hide transaction fee settings + ტრანზაქციის საკომისიოს პარამეტრების დამალვა Clear &All - გ&ასუფთავება + გ&ასუფთავება Balance: - ბალანსი: + ბალანსი: Confirm the send action - გაგზავნის დადასტურება + გაგზავნის დადასტურება S&end - გაგ&ზავნა + გაგ&ზავნა Copy quantity - რაოდენობის კოპირება + რაოდენობის კოპირება Copy amount - რაოდენობის კოპირება + რაოდენობის კოპირება Copy fee - საკომისიოს კოპირება + საკომისიოს კოპირება Copy after fee - დამატებითი საკომისიოს კოპირება + დამატებითი საკომისიოს კოპირება Copy bytes - ბაიტების კოპირება + ბაიტების კოპირება Copy change - ხურდის კოპირება + ხურდის კოპირება %1 to %2 - %1-დან %2-ში + %1-დან %2-ში - Are you sure you want to send? - დარწმუნებული ხართ, რომ გინდათ გაგზავნა? + Save Transaction Data + ტრანზაქციის მონაცემების შენახვა + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + ნაწილობრივ ხელმოწერილი ტრანზაქცია (ორობითი) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT შენახულია or - ან + ან + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + საკომისიო [fee] შეგიძლიათ შცვალოთ მოგვიანებით (სიგნალები Replace-By-Fee, BIP-125}. +  Transaction fee - ტრანსაქციის საფასური - საკომისიო + ტრანსაქციის საფასური - საკომისიო + + + Total Amount + მთლიანი რაოდენობა Confirm send coins - მონეტების გაგზავნის დადასტურება + მონეტების გაგზავნის დადასტურება The amount to pay must be larger than 0. - გადახდის მოცულობა 0-ზე მეტი უნდა იყოს + გადახდის მოცულობა 0-ზე მეტი უნდა იყოს The amount exceeds your balance. - თანხა აღემატება თქვენს ბალანსს + თანხა აღემატება თქვენს ბალანსს The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - საკომისიო %1-ის დამატების შემდეგ თანხა აჭარბებს თქვენს ბალანსს + საკომისიო %1-ის დამატების შემდეგ თანხა აჭარბებს თქვენს ბალანსს Transaction creation failed! - შეცდომა ტრანსაქციის შექმნისას! + შეცდომა ტრანსაქციის შექმნისას! + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + Warning: Invalid Particl address - ყურადღება: არასწორია Particl-მისამართი + ყურადღება: არასწორია Particl-მისამართი Warning: Unknown change address - ყურადღება: უცნობია ხურდის მისამართი + ყურადღება: უცნობია ხურდის მისამართი (no label) - (ნიშნული არ არის) + (ნიშნული არ არის) SendCoinsEntry A&mount: - &რაოდენობა + &რაოდენობა Pay &To: - ადრესა&ტი: + ადრესა&ტი: &Label: - ნიშნუ&ლი: + ნიშნუ&ლი: Choose previously used address - აირჩიეთ ადრე გამოყენებული მისამართი - - - Alt+A - Alt+A + აირჩიეთ ადრე გამოყენებული მისამართი Paste address from clipboard - მისამართის ჩასმა კლიპბორდიდან + მისამართის ჩასმა კლიპბორდიდან - Alt+P - Alt+P + Remove this entry + ჩანაწერის წაშლა - Remove this entry - ჩანაწერის წაშლა + Use available balance + გამოიყენეთ ხელმისაწვდომი ბალანსი Message: - მესიჯი: + მესიჯი: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - შეიყვანეთ ამ მისამართის ნიშნული გამოყენებული მისამართების სიაში დასამატებლად + შეიყვანეთ ამ მისამართის ნიშნული გამოყენებული მისამართების სიაში დასამატებლად A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - მესიჯი, რომელიც თან ერთვის მონეტებს: URI, რომელიც შეინახება ტრანსაქციასთან ერთად თქვენთვის. შენიშვნა: მესიჯი არ გაყვება გადახდას ბითქოინის ქსელში. - - - Pay To: - ადრესატი: - - - Memo: - შენიშვნა: + მესიჯი, რომელიც თან ერთვის მონეტებს: URI, რომელიც შეინახება ტრანსაქციასთან ერთად თქვენთვის. შენიშვნა: მესიჯი არ გაყვება გადახდას ბითქოინის ქსელში. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - Do not shut down the computer until this window disappears. - არ გამორთოთ კომპიუტერი ამ ფანჯრის გაქრობამდე. + Send + გაგზავნა + + + Create Unsigned + შექმენით ხელმოუწერელი SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - ხელმოწერები - მესიჯის ხელმოწერა/ვერიფიკაცია + ხელმოწერები - მესიჯის ხელმოწერა/ვერიფიკაცია &Sign Message - მე&სიჯის ხელმოწერა + მე&სიჯის ხელმოწერა Choose previously used address - აირჩიეთ ადრე გამოყენებული მისამართი - - - Alt+A - Alt+A + აირჩიეთ ადრე გამოყენებული მისამართი Paste address from clipboard - მისამართის ჩასმა კლიპბორდიდან - - - Alt+P - Alt+P + მისამართის ჩასმა კლიპბორდიდან Enter the message you want to sign here - აკრიფეთ ხელმოსაწერი მესიჯი + აკრიფეთ ხელმოსაწერი მესიჯი Signature - ხელმოწერა + ხელმოწერა Copy the current signature to the system clipboard - მიმდინარე ხელმოწერის კოპირება კლიპბორდში + მიმდინარე ხელმოწერის კოპირება კლიპბორდში Sign the message to prove you own this Particl address - მოაწერეთ ხელი იმის დასადასტურებლად, რომ ეს მისამართი თქვენია + მოაწერეთ ხელი იმის დასადასტურებლად, რომ ეს მისამართი თქვენია Sign &Message - &მესიჯის ხელმოწერა + &მესიჯის ხელმოწერა Reset all sign message fields - ხელმოწერის ყველა ველის წაშლა + ხელმოწერის ყველა ველის წაშლა Clear &All - გ&ასუფთავება + გ&ასუფთავება &Verify Message - მესიჯის &ვერიფიკაცია + მესიჯის &ვერიფიკაცია Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - შეამოწმეთ, რომ მესიჯი ხელმოწერილია მითითებული Particl-მისამართით + შეამოწმეთ, რომ მესიჯი ხელმოწერილია მითითებული Particl-მისამართით Verify &Message - &მესიჯის ვერიფიკაცია + &მესიჯის ვერიფიკაცია Reset all verify message fields - ვერიფიკაციის ყველა ველის წაშლა + ვერიფიკაციის ყველა ველის წაშლა Click "Sign Message" to generate signature - ხელმოწერის გენერირებისათვის დააჭირეთ "მესიჯის ხელმოწერა"-ს + ხელმოწერის გენერირებისათვის დააჭირეთ "მესიჯის ხელმოწერა"-ს The entered address is invalid. - შეყვანილი მისამართი არასწორია. + შეყვანილი მისამართი არასწორია. Please check the address and try again. - შეამოწმეთ მისამართი და სცადეთ ხელახლა. + შეამოწმეთ მისამართი და სცადეთ ხელახლა. The entered address does not refer to a key. - შეყვანილი მისამართი არ არის კავშირში გასაღებთან. + შეყვანილი მისამართი არ არის კავშირში გასაღებთან. Wallet unlock was cancelled. - საფულის განბლოკვა შეწყვეტილია. + საფულის განბლოკვა შეწყვეტილია. Private key for the entered address is not available. - ამ მისამართისათვის პირადი გასაღები მიუწვდომელია. + ამ მისამართისათვის პირადი გასაღები მიუწვდომელია. Message signing failed. - ვერ მოხერხდა მესიჯის ხელმოწერა. + ვერ მოხერხდა მესიჯის ხელმოწერა. Message signed. - მესიჯი ხელმოწერილია. + მესიჯი ხელმოწერილია. The signature could not be decoded. - ხელმოწერის დეკოდირება ვერ ხერხდება. + ხელმოწერის დეკოდირება ვერ ხერხდება. Please check the signature and try again. - შეამოწმეთ ხელმოწერა და სცადეთ ხელახლა. + შეამოწმეთ ხელმოწერა და სცადეთ ხელახლა. The signature did not match the message digest. - ხელმოწერა არ შეესაბამება მესიჯის დაიჯესტს. + ხელმოწერა არ შეესაბამება მესიჯის დაიჯესტს. Message verification failed. - მესიჯის ვერიფიკაცია ვერ მოხერხდა. + მესიჯის ვერიფიკაცია ვერ მოხერხდა. Message verified. - მესიჯი ვერიფიცირებულია. + მესიჯი ვერიფიცირებულია. - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + 'q' - დახურვა და მოგვიანებით გაგრძელება + - KB/s - KB/s + press q to shutdown + დახურვა 'q' TransactionDesc - - Open until %1 - ღია იქნება სანამ %1 - %1/unconfirmed - %1/დაუდასტურებელია + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/დაუდასტურებელია %1 confirmations - %1 დადასტურებულია + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 დადასტურებულია Status - სტატუსი + სტატუსი Date - თარიღი + თარიღი Source - წყარო + წყარო Generated - გენერირებულია + გენერირებულია From - გამგზავნი + გამგზავნი unknown - უცნობია + უცნობია To - მიმღები + მიმღები own address - საკუთარი მისამართი + საკუთარი მისამართი label - ნიშნული + ნიშნული Credit - კრედიტი + კრედიტი + + + matures in %n more block(s) + + + + not accepted - უარყოფილია + უარყოფილია Debit - დებიტი + დებიტი + + + Total debit + დებეტი სულ + + + Total credit + კრედიტი სულ Transaction fee - ტრანსაქციის საფასური - საკომისიო + ტრანსაქციის საფასური - საკომისიო Net amount - სუფთა თანხა + სუფთა თანხა Message - მესიჯი + მესიჯი Comment - შენიშვნა + შენიშვნა Transaction ID - ტრანსაქციის ID + ტრანსაქციის ID + + + Transaction total size + ტრანზაქციის მთლიანი ზომა + + + Transaction virtual size + ტრანზაქციის ვირტუალური ზომა + + + Output index + გამონატანის ინდექსი Merchant - გამყიდველი + გამყიდველი Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - გენერირებული მონეტები გასაგზავნად მომწიფდება %1 ბლოკის შემდეგ. ეს ბლოკი გენერირების შემდეგ გავრცელებულ იქნა ქსელში ბლოკთა ჯაჭვზე დასამატებლად. თუ ის ვერ ჩაჯდა ჯაჭვში, მიეცემა სტატუსი "უარყოფილია" და ამ მონეტებს ვერ გამოიყენებთ. ასეთი რამ შეიძლება მოხდეს, თუ რომელიმე კვანძმა რამდენიმე წამით დაგასწროთ ბლოკის გენერირება. + გენერირებული მონეტები გასაგზავნად მომწიფდება %1 ბლოკის შემდეგ. ეს ბლოკი გენერირების შემდეგ გავრცელებულ იქნა ქსელში ბლოკთა ჯაჭვზე დასამატებლად. თუ ის ვერ ჩაჯდა ჯაჭვში, მიეცემა სტატუსი "უარყოფილია" და ამ მონეტებს ვერ გამოიყენებთ. ასეთი რამ შეიძლება მოხდეს, თუ რომელიმე კვანძმა რამდენიმე წამით დაგასწროთ ბლოკის გენერირება. Debug information - დახვეწის ინფორმაცია + დახვეწის ინფორმაცია Transaction - ტრანსაქცია + ტრანსაქცია Inputs - ხარჯები + ხარჯები Amount - თანხა + თანხა true - ჭეშმარიტი + ჭეშმარიტი false - მცდარი + მცდარი TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - ტრანსაქციის დაწვრილებითი აღწერილობა + ტრანსაქციის დაწვრილებითი აღწერილობა TransactionTableModel Date - თარიღი + თარიღი Type - ტიპი + ტიპი Label - ნიშნული - - - Open until %1 - ღია იქნება სანამ %1 + ნიშნული Unconfirmed - დაუდასტურებელია + დაუდასტურებელია Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - დადასტურებულია (%1, რეკომენდებულია %2) + დადასტურებულია (%1, რეკომენდებულია %2) Confirmed (%1 confirmations) - დადასტურებულია (%1დასტური) + დადასტურებულია (%1დასტური) Conflicted - კონფლიქტშია + კონფლიქტშია Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - არ არის მომწიფებული (%1 დასტური, საჭიროა სულ %2) + არ არის მომწიფებული (%1 დასტური, საჭიროა სულ %2) Generated but not accepted - გენერირებულია, მაგრამ უარყოფილია + გენერირებულია, მაგრამ უარყოფილია Received with - შემოსულია + შემოსულია Received from - გამომგზავნი + გამომგზავნი Sent to - გაგზავნილია - - - Payment to yourself - გადახდილია საკუთარი თავისათვის + გაგზავნილია Mined - მოპოვებულია + მოპოვებულია (n/a) - (მიუწვდ.) + (მიუწვდ.) (no label) - (ნიშნული არ არის) + (ნიშნული არ არის) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - ტრანსაქციის სტატუსი. ველზე კურსორის შეყვანისას გამოჩნდება დასტურების რაოდენობა. + ტრანსაქციის სტატუსი. ველზე კურსორის შეყვანისას გამოჩნდება დასტურების რაოდენობა. Date and time that the transaction was received. - ტრანსაქციის მიღების თარიღი და დრო. + ტრანსაქციის მიღების თარიღი და დრო. Type of transaction. - ტრანსაქციის ტიპი. + ტრანსაქციის ტიპი. Amount removed from or added to balance. - ბალანსიდან მოხსნილი ან დამატებული თანხა. + ბალანსიდან მოხსნილი ან დამატებული თანხა. TransactionView All - ყველა + ყველა Today - დღეს + დღეს This week - ამ კვირის + ამ კვირის This month - ამ თვის + ამ თვის Last month - ბოლო თვის + ბოლო თვის This year - ამ წლის - - - Range... - შუალედი... + ამ წლის Received with - შემოსულია + შემოსულია Sent to - გაგზავნილია - - - To yourself - საკუთარი თავისათვის + გაგზავნილია Mined - მოპოვებულია + მოპოვებულია Other - სხვა + სხვა Min amount - მინ. თანხა + მინ. თანხა - Copy address - მისამართის კოპირება + Range… + დიაპაზონი... - Copy label - ლეიბლის კოპირება + &Copy address + &დააკოპირეთ მისამართი - Copy amount - რაოდენობის კოპირება + Copy &label + კოპირება &ჭდე + + + Copy &amount + კოპირება &რაოდენობა + + + Copy transaction &ID + ტრანზაქციის დაკოპირება &ID + + + Copy &raw transaction + კოპირება &დაუმუშავებელი ტრანზაქცია + + + Copy full transaction &details + სრული ტრანზაქციის კოპირება &დეტალები + + + &Show transaction details + &ტრანზაქციის დეტალების ჩვენება + + + Increase transaction &fee + ტრანზაქციის გაზრდა &საფასური - Copy transaction ID - ტრანსაქციის ID-ს კოპირება + A&bandon transaction + ტრანზაქციაზე უარის თქმა - Edit label - ნიშნულის რედაქტირება + &Edit address label + &მისამართის ეტიკეტის რედაქტირება - Show transaction details - ტრანსაქციის დეტალების ჩვენება + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + ჩვენება %1-ში Export Transaction History - ტრანსაქციების ისტორიის ექსპორტი + ტრანსაქციების ისტორიის ექსპორტი - Comma separated file (*.csv) - CSV ფორმატის ფაილი (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + CSV (სპეციალური ტექსტური ფაილი) Confirmed - დადასტურებულია + დადასტურებულია + + + Watch-only + მხოლოდ საყურებელი Date - თარიღი + თარიღი Type - ტიპი + ტიპი Label - ნიშნული + ნიშნული Address - მისამართი - - - ID - ID + მისამართი Exporting Failed - ექპორტი ვერ განხორციელდა + ექპორტი ვერ განხორციელდა There was an error trying to save the transaction history to %1. - შეცდომა %1-ში ტრანსაქციების შენახვის მცდელობისას. + შეცდომა %1-ში ტრანსაქციების შენახვის მცდელობისას. Exporting Successful - ეხპორტი განხორციელებულია + ეხპორტი განხორციელებულია The transaction history was successfully saved to %1. - ტრანსაქციების ისტორია შენახულია %1-ში. + ტრანსაქციების ისტორია შენახულია %1-ში. Range: - შუალედი: + შუალედი: to - - + - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame + + Create a new wallet + შექმენით ახალი საფულე + + + Error + შეცდომა + WalletModel Send Coins - მონეტების გაგზავნა + მონეტების გაგზავნა default wallet - ნაგულისხმევი საფულე + ნაგულისხმევი საფულე WalletView &Export - &ექსპორტი + &ექსპორტი Export the data in the current tab to a file - ამ ბარათიდან მონაცემების ექსპორტი ფაილში - - - Error - შეცდომა + დანართში არსებული მონაცემების ექსპორტი ფაილში Backup Wallet - საფულის არქივირება + საფულის არქივირება - Wallet Data (*.dat) - საფულის მონაცემები (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + საფულის მონაცემები Backup Failed - არქივირება ვერ მოხერხდა + არქივირება ვერ მოხერხდა There was an error trying to save the wallet data to %1. - შეცდომა %1-ში საფულის მონაცემების შენახვის მცდელობისას. + შეცდომა %1-ში საფულის მონაცემების შენახვის მცდელობისას. Backup Successful - არქივირება შესრულებულია + არქივირება შესრულებულია The wallet data was successfully saved to %1. - საფულის მონაცემები შენახულია %1-ში. + საფულის მონაცემები შენახულია %1-ში. - + + Cancel + გაუქმება + + bitcoin-core This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - ეს არის წინასწარი სატესტო ვერსია - გამოიყენეთ საკუთარი რისკით - არ გამოიყენოთ მოპოვებისა ან კომერციული მიზნებისათვის + ეს არის წინასწარი სატესტო ვერსია - გამოიყენეთ საკუთარი რისკით - არ გამოიყენოთ მოპოვებისა ან კომერციული მიზნებისათვის - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - ყურადღება: ქსელში შეუთანხმებლობაა. შესაძლოა ცალკეულ მომპოვებლებს პრობლემები ექმნებათ! + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + ყურადღება: ჩვენ არ ვეთანხმებით ყველა პირს. შესაძლოა თქვენ ან სხვა კვანძებს განახლება გჭირდებათ. - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - ყურადღება: ჩვენ არ ვეთანხმებით ყველა პირს. შესაძლოა თქვენ ან სხვა კვანძებს განახლება გჭირდებათ. + %s is set very high! + %s დაყენებულია ძალიან მაღალზე! + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool უნდა იყოს მინიმუმ %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + მოხდა ფატალური შიდა შეცდომა. გამართვის დეტალებისთვის იხილეთ debug.log Corrupted block database detected - შენიშნულია ბლოკთა ბაზის დაზიანება + შენიშნულია ბლოკთა ბაზის დაზიანება + + + Disk space is too low! + დისკის სივრცე ძალიან დაბალია! Do you want to rebuild the block database now? - გავუშვათ ბლოკთა ბაზის ხელახლა აგება ეხლა? + გავუშვათ ბლოკთა ბაზის ხელახლა აგება ეხლა? + + + Done loading + ჩატვირთვა დასრულებულია + + + Error creating %s + შეცდომა%s-ის შექმნისას Error initializing block database - ვერ ინიციალიზდება ბლოკების ბაზა + ვერ ინიციალიზდება ბლოკების ბაზა Error initializing wallet database environment %s! - ვერ ინიციალიზდება საფულის ბაზის გარემო %s! + ვერ ინიციალიზდება საფულის ბაზის გარემო %s! + + + Error loading %s + შეცდომა %s-ის ჩამოტვირთვისას Error loading block database - არ იტვირთება ბლოკების ბაზა + არ იტვირთება ბლოკების ბაზა Error opening block database - ბლოკთა ბაზის შექმნა ვერ მოხერხდა + ბლოკთა ბაზის შექმნა ვერ მოხერხდა Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - ვერ ხერხდება პორტების მიყურადება. თუ გსურთ, გამოიყენეთ -listen=0. + ვერ ხერხდება პორტების მიყურადება. თუ გსურთ, გამოიყენეთ -listen=0. Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - საწყისი ბლოკი არ არსებობს ან არასწორია. ქსელის მონაცემთა კატალოგი datadir ხომ არის არასწორი? + საწყისი ბლოკი არ არსებობს ან არასწორია. ქსელის მონაცემთა კატალოგი datadir ხომ არის არასწორი? - Not enough file descriptors available. - არ არის საკმარისი ფაილ-დესკრიპტორები. + Insufficient funds + არ არის საკმარისი თანხა - Verifying blocks... - ბლოკების ვერიფიკაცია... + Loading wallet… + საფულე იტვირთება… - Signing transaction failed - ტრანსაქციების ხელმოწერა ვერ მოხერხდა + Missing amount + გამოტოვებული თანხა - Transaction amount too small - ტრანსაქციების რაოდენობა ძალიან ცოტაა + No addresses available + არცერთი მისამართი არ არსებობს - Transaction too large - ტრანსაქცია ძალიან დიდია + Not enough file descriptors available. + არ არის საკმარისი ფაილ-დესკრიპტორები. - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - -onlynet-ში მითითებულია უცნობი ქსელი: '%s' + Signing transaction failed + ტრანსაქციების ხელმოწერა ვერ მოხერხდა - Insufficient funds - არ არის საკმარისი თანხა + This is experimental software. + ეს არის ექსპერიმენტული პროგრამული უზრუნველყოფა. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + ეს არის მინიმალური ტრანზაქციის საკომისიო, რომელსაც იხდით ყოველ ტრანზაქციაზე. - Loading block index... - ბლოკების ინდექსის ჩატვირთვა... + Transaction amount too small + ტრანსაქციების რაოდენობა ძალიან ცოტაა - Loading wallet... - საფულის ჩატვირთვა... + Transaction too large + ტრანსაქცია ძალიან დიდია - Cannot downgrade wallet - საფულის ძველ ვერსიაზე გადაყვანა შეუძლებელია + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + -onlynet-ში მითითებულია უცნობი ქსელი: '%s' - Rescanning... - სკანირება... + Settings file could not be read + პარამეტრების ფაილის წაკითხვა ვერ მოხერხდა - Done loading - ჩატვირთვა დასრულებულია + Settings file could not be written + პარამეტრების ფაილის ჩაწერა ვერ მოხერხდა \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_kk.ts b/src/qt/locale/bitcoin_kk.ts index ed6bcc6ce167d..8566e29f70987 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_kk.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_kk.ts @@ -1,353 +1,891 @@ - + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Мекенжай немесе белгі өңдеу үшін оң клик + Create a new address - Жаңа адрес енгізу + Жаңа мекенжай құру &New - Жаңа + &Жаңа Copy the currently selected address to the system clipboard - Таңдаған адресті тізімнен жою + Таңдалған мекенжайды жүйенің айырбастау буферіне көшіру + + + &Copy + &Көшіру C&lose - Жабу + Ж&абу + + + Delete the currently selected address from the list + Таңдалған мекенжайды тізімнен жою + + + Enter address or label to search + Іздеу үшін мекенжай немесе белгі енгізіңіз + + + Export the data in the current tab to a file + Қазіргі қойыншадағы деректерді файлға экспорттау &Export - Экспорт + &Экспорттау &Delete - Жою + &Жою - + + Choose the address to send coins to + Тиын жіберуге мекенжай таңдаңыз + + + Choose the address to receive coins with + Тиын қабылдайтын мекенжай таңдаңыз + + + C&hoose + Т&аңдау + + + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Бұл сіздің төлем жіберетін Particl мекенжайларыңыз. Тиын жібермес бұрын, әрқашан сома мен алушы мекенжайды тексеріңіз. + + + &Copy Address + &Мекенжайды көшіру + + + Copy &Label + Белгіні &көшіру + + + &Edit + &Өңдеу + + + Export Address List + Мекенжай тізімін экспорттау + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Үтірмен бөлінген файл + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Мекенжай тізімін %1 дегенге сақтағанда, қате пайда болды. Қайталап көріңіз. + + + Exporting Failed + Экспортталмады + + AddressTableModel - + + Label + Белгі + + + Address + Мекенжай + + + (no label) + (белгі жоқ) + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Құпиясөйлем диалогі + Enter passphrase - Құпия сөзді енгізу + Құпиясөйлем енгізу New passphrase - Жаңа құпия сөзі + Жаңа құпиясөйлем Repeat new passphrase - Жаңа құпия сөзді қайта енгізу + Жаңа құпиясөйлемді қайталаңыз - + + Show passphrase + Құпиясөйлемді көрсету + + + Encrypt wallet + Әмиянды шифрлау + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Бұл операцияға әмиянды ашу үшін әмияныңыздың құпиясөйлемі керек. + + + Unlock wallet + Әмиянды бұғатсыздау + + + Change passphrase + Құпиясөйлемді өзгерту + + + Confirm wallet encryption + Әмиян шифрлауды растау + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! + Ескерту: әмияныңызды шифрлап, құпиясөйлеміңізден айырылып қалсаңыз, <b>БАРЛЫҚ PARTICL-ІҢІЗДЕН ДЕ АЙЫРЫЛАСЫЗ</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + Әмияныңызды шифрлағыңыз келе ме? + + + Wallet encrypted + Әмиян шифрланды + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Әмиянның жаңа құпиясөйлемін енгізіңіз.<br/>Құпиясөйлеміңіз <b>10+ кездейсоқ таңбадан</b> немесе <b>8+ сөзден</b> тұрсын. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Әмияныңыздың ескі құпиясөйлемі мен жаңа құпиясөйлемін енгізіңіз. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + Шифрлау биткоиніңізді компьютер жұқтырған зиянды БЖ-дан толығымен қорғай алмайтынын есіңізде сақтаңыз. + + + Wallet to be encrypted + Шифланатын әмиян + + + Your wallet is about to be encrypted. + Әмияныңыз шифрланады. + + + Your wallet is now encrypted. + Әмияныңыз шифрланды. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + МАҢЫЗДЫ: әмиян файлының бұрынғы резервтік көшірмелерінің бәрі жаңа құрылған шифрлы әмиян файлымен ауыстырылуы керек. Қауіпсіздік мақсатында жаңа шифрланған әмиянды қолданып бастағаныңыздан кейін, бұрынғы шифрланбаған әмиян файлының резервтік көшірмелері жарамсыз болып кетеді. + + + Wallet encryption failed + Әмиян шифланбады + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Әмиян ішкі қате кесірінен шифланбады. + + + The supplied passphrases do not match. + Енгізілген құпиясөйлемдер сай келмейді. + + + Wallet unlock failed + Әмиян бұғатсызданбады + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Әмиянды шифрсыздау үшін енгізілген құпиясөйлем бұрыс болды. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + Әмиян құпиясөйлемі сәтті өзгертілді. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Ескерту: Caps Lock пернесі қосулы! + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP/Субжелі бетпердесі + + + + BitcoinApplication + + Internal error + Ішкі қате + + + + QObject + + Error: %1 + Қате: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 қауіпсіз түрде шығып бітпеді... + + + Amount + Сан + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %1 and %2 + %1 немесе %2 + + + %n year(s) + + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &Шолу + + + Show general overview of wallet + Негізгі әмиян шолуды көрсету + &Transactions - &Транзакциялар + &Транзакциялар + + + Browse transaction history + Транзакция тарихын шолу E&xit - Шығу + Ш&ығу + + + Quit application + Қосымшадан шығу + + + &About %1 + &%1 туралы + + + Show information about %1 + %1 туралы ақпаратты көрсету - &Options... - Параметрлері + About &Qt + Qt &туралы - &Backup Wallet... - Әмиянды жасыру + Show information about Qt + Qt туралы ақпаратты көрсету - &Change Passphrase... - Құпия сөзді өзгерту + Modify configuration options for %1 + %1 конфигурация баптауларын өзгерту + + + Create a new wallet + Жаңа әмиян құру + + + Wallet: + Әмиян: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Желі белсенділігі өшірулі. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Прокси <b>қосулы</b>: %1 + + + Send coins to a Particl address + Particl мекенжайына тиын жіберу + + + Backup wallet to another location + Басқа локацияға әмиянның резервтік көшірмесін жасау + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Әмиян шифрлауға қолданылған құпиясөйлемді өзгерту &Send - Жіберу + &Жіберу &Receive - Алу + &Қабылдау + + + &Options… + &Баптау… + + + &Encrypt Wallet… + &Әмиянды шифрлау… + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Әмияныңызға тиесілі жеке кілттерді шифрлау + + + &Backup Wallet… + &Әмиянның резервтік көшірмесін жасау… + + + &Change Passphrase… + &Құпиясөйлемді өзгерту… + + + Sign &message… + Хатқа &қол қою… + + + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Хатқа Particl мекенжайларын қосып, олар сізге тиесілі екенін дәлелдеу + + + &Verify message… + &Хат тексеру… + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Хат тексеріп, берілген Particl мекенжайлары қосылғанына көз жеткізу + + + &Load PSBT from file… + &Файлдан PSBT жүктеу… + + + Open &URI… + URI &ашу… + + + Close Wallet… + Әмиянды жабу… + + + Create Wallet… + Әмиян құру… + + + Close All Wallets… + Барлық әмиянды жабу… &File - Файл + Файл + + + &Settings + &Баптау &Help - Көмек + Көмек + + + Tabs toolbar + Қойынша құралдар тақтасы + + + Syncing Headers (%1%)… + Тақырыптар синхрондалуда (%1%)… + + + Synchronizing with network… + Желімен синхрондасуда… + + + Indexing blocks on disk… + Дискідегі блоктар инедекстелуде... + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Төлем талап ету (QR кодтары мен биткоин құрады: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Қолданылған жіберу мекенжайлары мен белгілер тізімін көрсету + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Қолданылған қабылдау мекенжайлары мен белгілер тізімін көрсету + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + %1 behind - %1 қалмады + %1 артта + + + Catching up… + Синхрондауда... Error - қате + Қате Warning - Ескерту + Ескерту Information - Информация + Ақпарат Up to date - Жаңартылған + Жаңартылған + + + Open a wallet + Әмиян ашу + + + Close wallet + Әмиянды жабу + + + Close all wallets + Барлық әмиянды жабу + + + &Window + &Терезе + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + Error: %1 + Қате: %1 CoinControlDialog Amount: - Саны + Саны Fee: - Комиссия - - - Dust: - Шаң + Комиссия After Fee: - Комиссия алу кейін + Комиссия алу кейін Amount - Саны + Сан Date - Күні + Күні Confirmations - Растау саны + Растау саны Confirmed - Растық + Растық + + + (no label) + (белгі жоқ) - CreateWalletActivity + WalletController + + Close wallet + Әмиянды жабу + + + Close all wallets + Барлық әмиянды жабу + CreateWalletDialog + + Wallet + Әмиян + EditAddressDialog &Label - таңба + &Белгі &Address - Адрес + Адрес - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog - Intro Particl - Биткоин + Биткоин + + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 Particl блокчейнінің көшірмесін жүктеп сақтайды. Error - қате + Қате + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Бастапқы синхронизация өте қымбат және компьютеріңіздің байқалмаған жабдық мәселелерін ашуы мүмкін. %1 қосылған сайын, жүктеу тоқтатылған жерден бастап жалғасады. - - - ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity OptionsDialog + + Options + Баптау + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Проксидің IP мекенжайы (мысалы, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + W&allet - Әмиян + Әмиян + + + Map port using &UPnP + UPnP арқылы порт &сәйкестендіру + + + &Window + &Терезе Error - қате + Қате - - OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - PeerTableModel - - - QObject - Amount - Саны - - - %1 and %2 - %1 немесе %2 + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Мекенжай QRImageWidget + + Error encoding URI into QR Code. + URI-дің QR кодына кодталу қатесі. + RPCConsole &Information - Информация + Информация + + + Number of connections + Қосылымдар саны + + + Decrease font size + Қаріп өлшемін төмендету + + + Executing command without any wallet + Пәрмен әмиянсыз орындалуда ReceiveCoinsDialog &Amount: - Саны + Саны + + + Requested payments history + Төлемдер тарихы сұралды ReceiveRequestDialog Amount: - Саны + Саны + + + Wallet: + Әмиян: RecentRequestsTableModel Date - Күні + Күні + + + Label + Белгі + + + (no label) + (белгі жоқ) SendCoinsDialog Amount: - Саны + Саны Fee: - Комиссия: + Комиссия After Fee: - Комиссия алу кейін: + Комиссия алу кейін + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + - Dust: - Шаң + (no label) + (белгі жоқ) - + SendCoinsEntry A&mount: - Саны + Саны - - ShutdownWindow - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget + + Verify &Message + Хат &тексеру + + + Message verification failed. + Хат тексерілмеді + TransactionDesc Date - Күні + Күні + + + matures in %n more block(s) + + + + Amount - Саны + Сан - - TransactionDescDialog - TransactionTableModel Date - Күні + Күні + + + Label + Белгі + + + (no label) + (белгі жоқ) TransactionView + + Other + Басқа + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Үтірмен бөлінген файл + Confirmed - Растық + Растық Date - Күні + Күні + + + Label + Белгі + + + Address + Мекенжай + + + Exporting Failed + Экспортталмады - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController WalletFrame - - - WalletModel + + Create a new wallet + Жаңа әмиян құру + + + Error + Қате + WalletView &Export - Экспорт + &Экспорттау - Error - қате + Export the data in the current tab to a file + Қазіргі қойыншадағы деректерді файлға экспорттау bitcoin-core Transaction amount too small - Транзакция өте кішкентай + Транзакция өте кішкентай Transaction too large - Транзакция өте үлкен + Транзакция өте үлкен + + + Verifying wallet(s)… + Әмиян(дар) тексерілуде… \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_km.ts b/src/qt/locale/bitcoin_km.ts index 7ef1f069157d7..132ae667d4cb6 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_km.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_km.ts @@ -1,589 +1,3032 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - ចុចម៉ៅស្តាំ ដើម្បីកែសម្រួលអាសយដ្ឋាន រឺស្លាក + ចុចម៉ៅស្តាំ ដើម្បីកែសម្រួលអាសយដ្ឋាន រឺស្លាក Create a new address - បង្កើតអាស្រយដ្ឋានថ្មីមួយ + បង្កើតអាសយដ្ឋានថ្មី &New - ថ្មី + ថ្មី(&N) Copy the currently selected address to the system clipboard - ចម្លងអាសយដ្ឋានបច្ចុប្បន្នដែលបានជ្រើសទៅក្ដារតម្រៀបរបស់ប្រព័ន្ធ + ចម្លងអាសយដ្ឋានបច្ចុប្បន្នដែលបានជ្រើសទៅក្ដារតម្រៀបរបស់ប្រព័ន្ធ &Copy - ចម្លង + ចម្លង(&C) C&lose - បិទ + បិទ(&l) Delete the currently selected address from the list - លុប​អាសយដ្ឋានដែល​បានជ្រើស​ពី​បញ្ជី + លុប​អាសយដ្ឋានដែល​បានជ្រើស​ពី​បញ្ជី Enter address or label to search - វាយអាសយដ្ឋាន រឺ បិទស្លាក ដើម្បីស្វែងរក + បញ្ចូលអាសយដ្ឋាន រឺ ស្លាក​ ដើម្បីស្វែងរក Export the data in the current tab to a file - នាំចេញទិន្នន័យនៃផ្ទាំងបច្ចុប្បន្នទៅជាឯកសារ + នាំចេញទិន្នន័យនៃផ្ទាំងបច្ចុប្បន្នទៅជាឯកសារមួយ &Export - នាំចេញ + នាំចេញ(&E) &Delete - លុប + លុប(&D) Choose the address to send coins to - ជ្រើសរើសអាសយដ្ឋានដើម្បីផ្ញើកាក់ទៅ + ជ្រើសរើសអាសយដ្ឋានដើម្បីផ្ញើកាក់ទៅ Choose the address to receive coins with - ជ្រើសរើសអាសយដ្ឋានដើម្បីទទួលយកកាក់ជាមួយ + ជ្រើសរើសអាសយដ្ឋានដើម្បីទទួលយកកាក់ជាមួយ C&hoose - ជ្រើសរើស + ជ្រើសរើស(&h) - Sending addresses - អាសយដ្ឋានដែលផ្ញើ - - - Receiving addresses - អាសយដ្ឋានដែលទទួល + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + ទាំងនេះ​គឺជាអាសយដ្ឋាន Particl របស់អ្នកសម្រាប់ធ្វើការផ្ញើការបង់ប្រាក់។ តែងតែពិនិត្យមើលចំនួនប្រាក់ និងអាសយដ្ឋានដែលទទួល មុនពេលផ្ញើប្រាក់។ - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - ទាំងនេះ​គឺជាអាសយដ្ឋាន Particl របស់អ្នកសម្រាប់ធ្វើការផ្ញើការបង់ប្រាក់។ តែងតែពិនិត្យមើលចំនួនប្រាក់ និងអាសយដ្ឋានដែលទទួល មុនពេលផ្ញើប្រាក់។ + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + ទាំងនេះគឺជាអាសយដ្ឋាន Particl របស់អ្នកសម្រាប់ការទទួលការទូទាត់។ ប្រើប៊ូតុង 'បង្កើតអាសយដ្ឋានទទួលថ្មី' នៅក្នុងផ្ទាំងទទួល ដើម្បីបង្កើតអាសយដ្ឋានថ្មី។ +ការចុះហត្ថលេខាគឺអាចធ្វើទៅបានតែជាមួយអាសយដ្ឋាននៃប្រភេទ 'legacy' ប៉ុណ្ណោះ។ &Copy Address - ចម្លងអាសយដ្ឋាន + ចម្លងអាសយដ្ឋាន(&C) Copy &Label - ចម្លង ស្លាក + ចម្លង ស្លាក​សញ្ញា(&L) &Edit - កែសម្រួល + កែសម្រួល(&E) Export Address List - នាំចេញនូវបញ្ជីអាសយដ្ឋាន + នាំចេញនូវបញ្ជីអាសយដ្ឋាន - Comma separated file (*.csv) - ឯកសារបំបែកដោយក្បៀស (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Comma បំបែកឯកសារ - Exporting Failed - ការនាំចេញបានបរាជ័យ + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + មានបញ្ហាក្នុងការព្យាយាម រក្សាទុកបញ្ជីអាសយដ្ឋានដល់ %1។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត។ - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - ទាំងនេះជាកំហុសព្យាយាម ដើម្បីរក្សាទុកបញ្ជីអាសយដ្ឋានទៅ %1 ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត។ + Sending addresses - %1 + កំពុងផ្ញើអាសយដ្ឋាន%1 + + + Receiving addresses - %1 + ទទួលអាសយដ្ឋាន - %1 + + + Exporting Failed + ការនាំចេញបានបរាជ័យ AddressTableModel Label - ស្លាក + ស្លាក​ Address - អាសយដ្ឋាន + អាសយដ្ឋាន (no label) - (គ្មាន​ស្លាក) + (គ្មាន​ស្លាក​) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - ការហៅឃ្លាសម្ងាត់ + ការហៅឃ្លាសម្ងាត់ Enter passphrase - បញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់ + បញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់ New passphrase - ឃ្លាសម្ងាត់ថ្មី + ឃ្លាសម្ងាត់ថ្មី Repeat new passphrase - ឃ្លាសម្ងាត់ថ្នីម្ដងទៀត + ឃ្លាសម្ងាត់ថ្នីម្ដងទៀត Show passphrase - បង្ហាញឃ្លាសម្ងាត់ + បង្ហាញឃ្លាសម្ងាត់ Encrypt wallet - អ៊ិនគ្រីបកាបូប​ចល័ត + អ៊ិនគ្រីបកាបូប​ចល័ត This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - ប្រតិបត្តិការនេះ ត្រូវការឃ្លាសម្ងាត់កាបូបចល័តរបស់អ្នក ដើម្បីដោះសោរកាបូបចល័ត។ + ប្រតិបត្តិការនេះ ត្រូវការឃ្លាសម្ងាត់កាបូបចល័តរបស់អ្នក ដើម្បីដោះសោរកាបូបចល័ត។ Unlock wallet - ដោះសោរកាបូបចល័ត - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - ប្រតិបត្តិការនេះ ត្រូវការឃ្លាសម្ងាត់កាបូបចល័តរបស់អ្នក ដើម្បីឌិគ្រីបកាបូបចល័ត។ - - - Decrypt wallet - ឌិគ្រីបកាបូបចល័ត + ដោះសោរកាបូបចល័ត Change passphrase - ផ្លាស់ប្ដូរឃ្លាសម្ងាត់ + ផ្លាស់ប្ដូរឃ្លាសម្ងាត់ Confirm wallet encryption - បញ្ជាក់ការអ៊ិនគ្រីបកាបូបចល័ត + បញ្ជាក់ការអ៊ិនគ្រីបកាបូបចល័ត Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - ការព្រមាន៖ ប្រសិនបើអ្នកអ៊ិនគ្រីបកាបូបចល័តរបស់អ្នក ហើយអ្នកភ្លេចបាត់ឃ្លាសម្ងាត់ នោះអ្នកនិង <b>បាត់បង់ PARTICL របស់អ្នកទាំងអស់</b>! + ការព្រមាន៖ ប្រសិនបើអ្នកអ៊ិនគ្រីបកាបូបចល័តរបស់អ្នក ហើយអ្នកភ្លេចបាត់ឃ្លាសម្ងាត់ នោះអ្នកនិង <b>បាត់បង់ PARTICL របស់អ្នកទាំងអស់</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - តើអ្នកពិតជាចង់អ៊ិនគ្រីបកាបូបចល័តរបស់អ្នកឬ? + តើអ្នកពិតជាចង់អ៊ិនគ្រីបកាបូបចល័តរបស់អ្នកឬ? Wallet encrypted - កាបូបចល័ត ដែលបានអ៊ិនគ្រីប + កាបូបចល័ត ដែលបានអ៊ិនគ្រីប Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - បញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់សំរាប់កាបូប។ សូមប្រើឃ្លាសម្ងាត់ពី១០ តួរឬច្រើនជាងនេះ, ឬ ៨ពាក្យឬច្រើនជាងនេះ + បញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់សំរាប់កាបូប។ <br/>សូមប្រើឃ្លាសម្ងាត់ពី<b>១០ តួ</b>ឬ<b>ច្រើនជាងនេះ, ៨ពាក្យឬច្រើនជាងនេះ</b>។. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - វាយបញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់ចាស់ និងឃ្លាសសម្លាត់ថ្មី សម្រាប់កាបូបចល័តរបស់អ្នក។ + វាយបញ្ចូលឃ្លាសម្ងាត់ចាស់ និងឃ្លាសសម្លាត់ថ្មី សម្រាប់កាបូបចល័តរបស់អ្នក។ + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + សូមចងចាំថាការអ៊ិនគ្រីបកាបូបរបស់អ្នកមិនអាចការពារបានពេញលេញនូវ particl របស់អ្នកពីការលួចដោយមេរោគដែលឆ្លងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។ Wallet to be encrypted - កាបូបចល័ត ដែលត្រូវបានអ៊ិនគ្រីប + កាបូបចល័ត ដែលត្រូវបានអ៊ិនគ្រីប Your wallet is about to be encrypted. - កាបូបចល័តរបស់អ្នក ជិតត្រូវបានអ៊ិនគ្រីបហើយ។ + កាបូបចល័តរបស់អ្នក ជិតត្រូវបានអ៊ិនគ្រីបហើយ។ Your wallet is now encrypted. - កាបូបចល័តរបស់អ្នក ឥឡូវត្រូវបានអ៊ិនគ្រីប។ + កាបូបចល័តរបស់អ្នក ឥឡូវត្រូវបានអ៊ិនគ្រីប។ + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + សំខាន់៖ ការបម្រុងទុកពីមុនណាមួយដែលអ្នកបានធ្វើពីឯកសារកាបូបរបស់អ្នកគួរតែត្រូវបានជំនួសដោយឯកសារកាបូបដែលបានអ៊ិនគ្រីបដែលបានបង្កើតថ្មី។សម្រាប់ហេតុផលសុវត្ថិភាព ការបម្រុងទុកពីមុននៃឯកសារកាបូបដែលមិនបានអ៊ិនគ្រីបនឹងក្លាយទៅជាគ្មានប្រយោជន៍ភ្លាមៗនៅពេលដែលអ្នកចាប់ផ្តើមប្រើកាបូបដែលបានអ៊ិនគ្រីបថ្មី។ Wallet encryption failed - កាបូបចល័ត បានអ៊ិនគ្រីបបរាជ័យ + កាបូបចល័ត បានអ៊ិនគ្រីបបរាជ័យ Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - ការអ៊ិនគ្រីបកាបូបចល័ត បានបរាជ័យដោយសារកំហុសខាងក្នុង។ កាបូបចល័តរបស់អ្នកមិនត្រូវបានអ៊ិនគ្រីបទេ។ + ការអ៊ិនគ្រីបកាបូបចល័ត បានបរាជ័យដោយសារកំហុសខាងក្នុង។ កាបូបចល័តរបស់អ្នកមិនត្រូវបានអ៊ិនគ្រីបទេ។ The supplied passphrases do not match. - ឃ្លាសម្ងាត់ ដែលបានផ្គត់ផ្គង់មិនត្រូវគ្នាទេ។ + ឃ្លាសម្ងាត់ ដែលបានផ្គត់ផ្គង់មិនត្រូវគ្នាទេ។ Wallet unlock failed - បរាជ័យដោះសោរកាបូបចល័ត + បរាជ័យដោះសោរកាបូបចល័ត The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - ឃ្លាសម្ងាត់ ដែលបានបញ្ចូលសម្រាប់ការអ៊ិនគ្រីបកាបូបចល័តគឺមិនត្រឹមត្រូវទេ។ + ឃ្លាសម្ងាត់ ដែលបានបញ្ចូលសម្រាប់ការអ៊ិនគ្រីបកាបូបចល័តគឺមិនត្រឹមត្រូវទេ។ - Wallet decryption failed - កាបូបចល័ត បានអ៊ិនគ្រីបបរាជ័យ + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + ឃ្លាសម្ងាត់ដែលបានបញ្ចូលសម្រាប់ការឌិគ្រីបកាបូបគឺមិនត្រឹមត្រូវទេ។ វាមានតួអក្សរទទេ (ឧ - សូន្យបៃ)។ ប្រសិនបើឃ្លាសម្ងាត់ត្រូវបានកំណត់ជាមួយនឹងកំណែនៃកម្មវិធីនេះមុន 25.0 សូមព្យាយាមម្តងទៀតដោយប្រើតែតួអក្សររហូតដល់ — ប៉ុន្តែមិនរាប់បញ្ចូល — តួអក្សរទទេដំបូង។ ប្រសិនបើ​វា​ជោគជ័យ សូម​កំណត់​ឃ្លាសម្ងាត់​ថ្មី ដើម្បី​ចៀសវាង​បញ្ហា​នេះ​នៅពេល​អនាគត។ Wallet passphrase was successfully changed. - ឃ្លាសម្ងាត់នៃកាបូបចល័ត ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យ។ + ឃ្លាសម្ងាត់នៃកាបូបចល័ត ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរដោយជោគជ័យ។ + + + Passphrase change failed + ប្ដូរ​ឃ្លា​សម្ងាត់​បាន​បរាជ័យ + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + ឃ្លាសម្ងាត់ចាស់ដែលបានបញ្ចូលសម្រាប់ការឌិគ្រីបកាបូបគឺមិនត្រឹមត្រូវទេ។ វាមានតួអក្សរទទេ (ឧ - សូន្យបៃ)។ ប្រសិនបើឃ្លាសម្ងាត់ត្រូវបានកំណត់ជាមួយនឹងកំណែនៃកម្មវិធីនេះមុន 25.0 សូមព្យាយាមម្តងទៀតដោយប្រើតែតួអក្សររហូតដល់ — ប៉ុន្តែមិនរាប់បញ្ចូល — តួអក្សរទទេដំបូង។ Warning: The Caps Lock key is on! - ការព្រមាន៖ ឃី Caps Lock គឺបើក! + ការព្រមាន៖ ឃី Caps Lock គឺបើក! BanTableModel - IP/Netmask - IP/Netmask + Banned Until + បានហាមឃាត់រហូតដល់ + + + BitcoinApplication - Banned Until - បានហាមឃាត់រហូតដល់ + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + ឯកសារការកំណត់%1អាចខូច ឬមិនត្រឹមត្រូវ។ + + + Runaway exception + ករណីលើកលែងដែលរត់គេចខ្លួន + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + កំហុសធ្ងន់ធ្ងរបានកើតឡើង។ %1 មិនអាចបន្តដោយសុវត្ថិភាពទៀតទេ ហើយនឹងឈប់ដំណើរការ។ + + + Internal error + ខាងក្នុងបញ្ហា + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + កំហុសខាងក្នុងបានកើតឡើង។ %1នឹងព្យាយាមបន្តដោយសុវត្ថិភាព។ នេះ​ជា​កំហុស​ដែល​មិន​នឹក​ស្មាន​ដល់ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ដូច​បាន​ពណ៌នា​ខាង​ក្រោម។ - BitcoinGUI + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + តើ​អ្នក​ចង់​កំណត់​ការ​កំណត់​ឡើង​វិញ​ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម ឬ​បោះបង់​ដោយ​មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + កំហុសធ្ងន់ធ្ងរបានកើតឡើង។ ពិនិត្យមើលថាឯកសារការកំណត់អាចសរសេរបាន ឬព្យាយាមដំណើរការជាមួយ -nosettings។ + + + Error: %1 + កំហុស៖%1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1មិនទាន់ចេញដោយសុវត្ថិភាពទេ… + + + unknown + មិនស្គាល់ + - Sign &message... - ស៊ីញ៉េសារ... + Amount + ចំនួន + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + ការបញ្ជូនតពេញ + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + ប្លុកបញ្ជូនត + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + ហត្ថកម្ម + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + ទាញអាសយដ្ឋាន + + + None + មិន + + + %n second(s) + + %n(ច្រើន)វិនាទី + + + + + %n minute(s) + + %n(ច្រើន)នាទី + + + + + %n hour(s) + + %n(ច្រើន)ម៉ោង + + + + + %n day(s) + + %n(ច្រើន) + + + + + %n week(s) + + %n(ច្រើន) + + + + + %n year(s) + + %n(ច្រើន) + + - Synchronizing with network... - កំពុងធ្វើសមកាលកម្ម ជាមួយបណ្ដាញ... + %1 kB + %1 kB + + + BitcoinGUI &Overview - ទិដ្ឋភាពទូទៅ + ទិដ្ឋភាពទូទៅ Show general overview of wallet - បង្ហាញទិដ្ឋភាពទូទៅនៃកាបូបចល័ត + បង្ហាញទិដ្ឋភាពទូទៅនៃកាបូបចល័ត &Transactions - ប្រតិបត្តិការ + ប្រតិបត្តិការ Browse transaction history - រកមើលប្រវត្តិប្រតិបត្តិការ + រកមើលប្រវត្តិប្រតិបត្តិការ E&xit - ចាកចេញ + ចាកចេញ Quit application - បោះបង់កម្មវិធី + បោះបង់កម្មវិធី - &About %1 - អំពី %1 + About &Qt + អំពី &Qt - Show information about %1 - បង្ហាញពត៌មានអំពី %1 + Show information about Qt + បង្ហាញព័ត៍មានអំពី Qt - About &Qt - អំពី Qt + Modify configuration options for %1 + កែប្រែជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់ %1 - Show information about Qt - បង្ហាញពត៌មានអំពី Qt + Create a new wallet + បង្កើតកាបូបចល័តថ្មីមួយ - &Options... - ជម្រើស... + &Minimize + &បង្រួមអប្បបរមា - Modify configuration options for %1 - កែប្រែជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់ %1 + Wallet: + កាបូបចល័ត៖ - &Encrypt Wallet... - អ៊ិនគ្រីបកាបូប​ចល័ត... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + សកម្មភាពបណ្ដាញត្រូវបានផ្ដាច់។ - &Backup Wallet... - បម្រុងទុកកាបូបចល័ត... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + ប្រូកស៊ី ត្រូវបាន <b>អនុញ្ញាត</b>៖ %1 - &Change Passphrase... - ផ្លាស់ប្ដូរឃ្លាសម្ងាត់... + Send coins to a Particl address + ផ្ញើកាក់ទៅកាន់ អាសយដ្ឋាន Particl មួយ - Open &URI... - បើក URL... + Backup wallet to another location + បម្រុកទុកនូវកាបូបចល័ត ទៅទីតាំងមួយផ្សេងទៀត - Create Wallet... - បង្កើតកាបូបចល័ត... + Change the passphrase used for wallet encryption + ផ្លាស់ប្ដូរឃ្លាសម្ងាត់ ដែលបានប្រើសម្រាប់ការអ៊ិនគ្រីបកាបូបចល័ត - Create a new wallet - បង្កើតកាបូបចល័តថ្មី + &Send + &ផ្ងើរ - Wallet: - កាបូបចល័ត៖ + &Receive + &ទទួល - Click to disable network activity. - ចុចដើម្បីផ្ដាច់សកម្មភាពបណ្ដាញ។ + &Options… + &ជម្រើស… - Network activity disabled. - សកម្មភាពបណ្ដាញត្រូវបានផ្ដាច់។ + &Encrypt Wallet… + &អ៊ិនគ្រីបកាបូប... - Click to enable network activity again. - ចុចដើម្បីភ្ជាប់សកម្មភាពនៃបណ្ដាញឡើងវិញ។ + Encrypt the private keys that belong to your wallet + បំលែងលេខសំម្ងាត់សម្រាប់កាបូបអេឡិចត្រូនិច របស់អ្នកឲ្យទៅជាភាសាកុំព្យូទ័រ - Syncing Headers (%1%)... - កំពុងសមកាល បឋមកថា (%1%)... + &Backup Wallet… + &ការបម្រុងទុកកាបូប... - Reindexing blocks on disk... - កំពុងធ្ចើសន្ទស្សន៍ប្លុកឡើងវិញលើថាស... + &Change Passphrase… + &ការផ្លាស់ប្តូរឃ្លាសម្ងាត់ - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - ប្រូកស៊ី ត្រូវបាន <b>អនុញ្ញាត</b>៖ %1 + Sign &message… + ចុះហត្ថលេខា&សារ… - Send coins to a Particl address - ផ្ញើកាក់ទៅកាន់ អាសយដ្ឋាន Particl មួយ + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + ចុះហត្ថលេខាលើសារ អាសយដ្ឋានប៊ីតខញរបស់អ្នក ដើម្បីបញ្ចាក់ថាអ្នកជាម្ចាស់ - Backup wallet to another location - បម្រុកទុកនូវកាបូបចល័ត ទៅទីតាំងមួយផ្សេងទៀត + &Verify message… + &ផ្ទៀងផ្ទាត់សារ... - Change the passphrase used for wallet encryption - ផ្លាស់ប្ដូរឃ្លាសម្ងាត់ ដែលបានប្រើសម្រាប់ការអ៊ិនគ្រីបកាបូបចល័ត + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + ធ្វើការបញ្ចាក់សារ ដើម្បីធានាថាសារទាំំងនោះបានចុះហត្ថលេខា ជាមួយអាសយដ្ខានប៊ីតខញ - &Verify message... - ផ្ទៀងផ្ទាត់សារ... + &Load PSBT from file… + &ផ្ទុក PSBT ពីឯកសារ... - &Send - ផ្ងើ + Open &URI… + បើក &URI… - &Receive - ទទួល + Close Wallet… + បិទកាបូប… - &Show / Hide - បង្ហាញ/លាក់បាំង + Create Wallet… + បង្កើតកាបូប... - Show or hide the main Window - បង្ហាញ រឺលាក់ផ្ទាំងវីនដូដើម + Close All Wallets… + បិទកាបូបអេឡិចត្រូនិចទាំងអស់... &File - ឯកសារ + ឯកសារ &Settings - ការកំណត់ + ការកំណត់ - Error - បញ្ហា + &Help + &ជំនួយ - - - CoinControlDialog - (no label) - (គ្មាន​ឡាបែល) + Tabs toolbar + ធូបារថេប - - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - Create Wallet - បង្កើតកាបូប + Syncing Headers (%1%)… + កំពុងសមកាល បឋមកថា (%1%)... - Wallet Name - ឈ្មោះកាបូប + Synchronizing with network… + កំពុងធ្វើសមកាលកម្មជាមួយបណ្ដាញ... - - - EditAddressDialog - - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog - - - Intro - Welcome - សូមស្វាគមន៍ + Indexing blocks on disk… + កំពុងធ្វើលិបិក្រមប្លុកនៅលើថាស... - Particl - Particl + Processing blocks on disk… + កំពុងដំណើរការប្លុកនៅលើថាស... - Error - បញ្ហា + Connecting to peers… + កំពុងភ្ជាប់ទៅមិត្តភក្ដិ... + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + សំណើរទូរទាត់​(បង្កើតកូដ QR និង ប៊ីតខញ: URLs) + + + Show the list of used sending addresses and labels + បង្ហាញបញ្ចីរអាសយដ្ឋាន និង ស្លាកសញ្ញាបញ្ចូនបានប្រើប្រាស់ + + + Show the list of used receiving addresses and labels + បង្ហាញបញ្ចីរអាសយដ្ឋាន និង ស្លាកសញ្ញាទទួល បានប្រើប្រាស់ + + + &Command-line options + ជំរើសខំមែនឡាញ(&C) + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + បានដំណើរការ %n ប្លុកនៃប្រវត្តិប្រត្តិបត្តិការ។ + + + + + Catching up… + កំពុងចាប់... + + + Transactions after this will not yet be visible. + ប្រត្តិបត្តិការបន្ទាប់ពីនេះ នឹងមិនអាចទាន់មើលឃើញនៅឡើយទេ។ - - - ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - - - OptionsDialog Error - បញ្ហា + បញ្ហា - - - OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - - - PeerTableModel - - - QObject - - - QRImageWidget - - - RPCConsole - - - ReceiveCoinsDialog - - - ReceiveRequestDialog - Wallet: - កាបូបចល័ត៖ + Warning + ក្រើនរំលឹកឲ្យប្រុងប្រយ័ត្ន - - - RecentRequestsTableModel - Label - ឡាបែល + Information + ព័ត៍មាន - (no label) - (គ្មាន​ឡាបែល) + Up to date + ទាន់ពេល និង ទាន់សម័យ - - - SendCoinsDialog - (no label) - (គ្មាន​ឡាបែល) + Load Partially Signed Particl Transaction + បង្ហាញប្រត្តិបត្តិការប៊ីតខញដែលបានចុះហត្ថលេខាដោយផ្នែក - - - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget - - - TransactionDesc - - - TransactionDescDialog - - - TransactionTableModel - Label - ឡាបែល + Load PSBT from &clipboard… + ផ្ទុក PSBT ពី &clipboard... - (no label) - (គ្មាន​ឡាបែល) + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + បង្ហាញប្រត្តិបត្តិការប៊ីតខញដែលបានចុះហត្ថលេខាដោយផ្នែកពីក្ដារតម្រៀប - - - TransactionView - Comma separated file (*.csv) - ឯកសារបំបែកដោយក្បៀស (*.csv) + &Receiving addresses + &អាសយដ្ឋានទទួល - Label - ឡាបែល + Open a particl: URI + បើកប៊ីតខញមួយៈ URl - Address - អាសយដ្ឋាន + Open Wallet + បើកកាបូបអេឡិចត្រូនិច - Exporting Failed - បរាជ័យការបញ្ជូនចេញ + Open a wallet + បើកកាបូបអេឡិចត្រូនិចមួយ - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - - - WalletFrame - Create a new wallet - បង្កើតកាបូបចល័តថ្មី + Close wallet + បិតកាបូបអេឡិចត្រូនិច - - - WalletModel - - - WalletView - &Export - &នាំចេញ + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + ស្តារកាបូប… - Export the data in the current tab to a file - នាំចេញទិន្នន័យនៃថេបបច្ចុប្បន្នទៅជាឯកសារ + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + ស្តារកាបូបពីឯកសារបម្រុងទុក - Error - បញ្ហា + Close all wallets + បិទកាបូបអេឡិចត្រូនិចទាំងអស់ - - - bitcoin-core - + + Migrate Wallet + កាបូបMigrate + + + No wallets available + មិនមានកាបូបអេឡិចត្រូនិច + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + ទិន្នន័យកាបូប + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + ទាញការបម្រុងទុកកាបូប + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + ស្តារកាបូប + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + ឈ្មោះកាបូប + + + &Window + &វិនដូ + + + &Hide + &លាក់ + + + S&how + S&របៀប + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n ការតភ្ជាប់សកម្មទៅបណ្តាញ Particl ។ + + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + ចុចសម្រាប់សកម្មភាពបន្ថែម។ + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + បង្ហាញផ្ទាំង Peers + + + Disable network activity + A context menu item. + បិទសកម្មភាពបណ្តាញ + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + បើកសកម្មភាពបណ្តាញ + + + Warning: %1 + ប្រុងប្រយ័ត្នៈ %1 + + + Date: %1 + + ថ្ងៃ៖%1 + + + + Amount: %1 + + ចំនួន៖%1 + + + + Wallet: %1 + + កាបូប៖%1 + + + + Type: %1 + + ប្រភេទ៖%1 + + + + Label: %1 + + ស្លាក៖%1 + + + + Address: %1 + + អាសយដ្ឋាន៖%1 + + + + Sent transaction + បានបញ្ចូនប្រត្តិបត្តិការ + + + Incoming transaction + ប្រត្តិបត្តិការកំពុងមកដល់ + + + HD key generation is <b>enabled</b> + លេខសម្ងាត់ HD គឺ<b>ត្រូវបាន​បើក</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + លេខសម្ងាត់ HD គឺ<b>ត្រូវបានបិទ</b> + + + Private key <b>disabled</b> + លេខសម្ងាត់ <b>ត្រូវបានបិទ</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + កាបូបអេឡិចត្រូនិចគឺ<b>ត្រូវបានបំលែងជាកូដ</b>និងបច្ចុប្បន្ន<b>ត្រូវបានចាក់សោរ</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + កាបូបអេឡិចត្រនិច<b>ត្រូវបានបំលែងជាកូដ</b>និងបច្ចុប្បន្ន<b>ត្រូវបានចាក់សោរ</b> + + + Original message: + សារដើម៖ + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + ឯកតា​ដើម្បី​បង្ហាញ​ចំនួន​ចូល។ ចុច​ដើម្បី​ជ្រើសរើស​ឯកតា​ផ្សេងទៀត។ + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + ជ្រើសកាក់ + + + Quantity: + បរិមាណ៖ + + + Bytes: + Bytes៖ + + + Amount: + ចំនួនទឹកប្រាក់៖ + + + Fee: + តម្លៃសេវា៖ + + + After Fee: + បន្ទាប់ពីតម្លៃសេវា៖ + + + Change: + ប្តូរ៖ + + + (un)select all + (កុំ)ជ្រើសរើសទាំងអស់ + + + Tree mode + ម៉ូតដើមឈើ + + + List mode + ម៉ូតបញ្ជី + + + Amount + ចំនួន + + + Received with label + បានទទួលជាមួយនឹងស្លាកសញ្ញា + + + Received with address + បានទទួលជាមួយនឹងអាសយដ្ឋាន + + + Date + កាលបរិច្ឆេទ + + + Confirmations + ការបញ្ជាក់ + + + Confirmed + បានបញ្ជាក់ + + + Copy amount + ចម្លងចំនួនទឹកប្រាក់ + + + &Copy address + ចម្លងអាសយដ្ឋាន(&C) + + + Copy &label + ចម្លង & ស្លាក + + + Copy &amount + ចម្លង & ចំនួនទឹកប្រាក់ + + + Copy transaction &ID and output index + ចម្លងប្រតិបត្តិការ & លេខសម្គាល់ និងសន្ទស្សន៍ទិន្នផល + + + L&ock unspent + L&ock មិនបានចំណាយ + + + &Unlock unspent + &ដោះសោដោយមិនបានចំណាយ + + + Copy quantity + ចម្លងបរិមាណ + + + Copy fee + ចម្លងតម្លៃ + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + អាច +/- %1 satoshi(s)ច្រើនក្នុងការបញ្ជូលមួយ។ + + + (no label) + (គ្មាន​ស្លាក​) + + + change from %1 (%2) + ប្តូរពី %1 (%2) + + + (change) + (ផ្លាស់ប្តូរ) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + បង្កើតកាបូប + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + ការបង្កើតកាបូប<b>%1</b>... + + + Create wallet failed + បង្កើតកាបូបអេឡិចត្រូនិច មិនជោគជ័យ + + + Create wallet warning + ការព្រមានបង្កើតកាបូប + + + Can't list signers + មិនអាចចុះបញ្ជីអ្នកចុះហត្ថលេខាបានទេ។ + + + Too many external signers found + បានរកឃើញអ្នកចុះហត្ថលេខាខាងក្រៅច្រើនពេក + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + ទាញកាបូប + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + កំពុងទាញកាបូប... + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate Wallet + កាបូបMigrate + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + បើកកាបូបអេឡិចត្រូនិច មិនជៅគជ័យ + + + Open wallet warning + ក្រើនរំលឹកឲ្យប្រយ័ត្នក្នុងការបើកកាបូបអេឡិចត្រូនិច + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + បើកកាបូបអេឡិចត្រូនិច + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + កាបូបការបើកកាបូប<b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + ស្តារកាបូប + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + កំពុងស្ដារកាបូប<b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + ការស្តារកាបូបបានបរាជ័យ + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + ការព្រមានស្តារកាបូប + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + សារស្ដារកាបូប + + + + WalletController + + Close wallet + បិតកាបូបអេឡិចត្រូនិច + + + Close all wallets + បិទកាបូបអេឡិចត្រូនិចទាំងអស់ + + + Are you sure you wish to close all wallets? + តើអ្នកច្បាស់ថាអ្នកចង់បិទកាបូបអេឡិចត្រូនិចទាំងអស់? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + បង្កើតកាបូប + + + Wallet Name + ឈ្មោះកាបូប + + + Wallet + កាបូប + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + បំលែងកាបូបអេឡិចត្រូនិចជាកូដ។ កាបំលែងនេះ រួមជាមួយនឹងឃ្លាសម្ងាត់ដែលអ្នកអាចជ្រើសរើសបាន។ + + + Encrypt Wallet + បំលែងកាបូបអេឡិចត្រនិចទៅជាកូដ + + + Advanced Options + ជម្រើសមានមុខងារច្រើន + + + Make Blank Wallet + ធ្វើឲ្យកាបូបអេឡិចត្រូនិចទទេ + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + ប្រើឧបករណ៍ចុះហត្ថលេខាខាងក្រៅ ដូចជាកាបូបផ្នែករឹង។ កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្គ្រីបអ្នកចុះហត្ថលេខាខាងក្រៅនៅក្នុងចំណូលចិត្តកាបូបជាមុនសិន។ + + + External signer + អ្នកចុះហត្ថលេខាខាងក្រៅ + + + Create + បង្កើត + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + ចងក្រងដោយមិនមានការគាំទ្រការចុះហត្ថលេខាខាងក្រៅ (ទាមទារសម្រាប់ការចុះហត្ថលេខាខាងក្រៅ) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + កែសម្រួលអាសយដ្ឋាន + + + &Label + &ស្លាកសញ្ញា + + + The label associated with this address list entry + ស្លាកសញ្ញានេះជាប់ទាក់ទងទៅនឹងការបញ្ចូលបញ្ចីរអាសយដ្ឋាន + + + &Address + &អាសយដ្ឋានបញ្ចូនថ្មី + + + New sending address + អាសយដ្ឋានបញ្ចូនថ្មី + + + Edit receiving address + កែប្រែអាសយដ្ឋានទទួល + + + Edit sending address + កែប្រែអាសយដ្ឋានបញ្ចូន + + + Could not unlock wallet. + មិនអាចបើកសោរ កាបូបអេឡិចត្រូនិចបាន។ + + + New key generation failed. + បង្កើតលេខសំម្ងាត់ថ្មីមិនជោគជ័យ។ + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + ទីតាំងផ្ទុកទិន្នន័យថ្មីមួយនឹងត្រូវបានបង្កើត។ + + + name + ឈ្មោះ + + + Path already exists, and is not a directory. + ផ្លូវទៅកាន់ទិន្នន័យមានរួចរាល់​ និង​ មិនមែនជាទីតាំង។ + + + Cannot create data directory here. + មិនអាចបង្កើតទីតាំងផ្ទុកទិន្នន័យនៅទីនេះ។ + + + + Intro + + Particl + ប៊ីតខញ + + + %n GB of space available + + %nGB នៃកន្លែងទំនេរ + + + + + (of %n GB needed) + + (នៃ%n GB ដែលត្រូវការ) + + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB ត្រូវការសម្រាប់ខ្សែសង្វាក់ពេញលេញ) + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (គ្រប់គ្រាន់ដើម្បីស្ដារការបម្រុងទុក%nថ្ងៃចាស់) + + + + + Error + បញ្ហា + + + Welcome + សូមស្វាគមន៏ + + + Limit block chain storage to + កំណត់ការផ្ទុកខ្សែសង្វាក់ប្លុកទៅ + + + GB + GB + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + នៅពេលអ្នកចុចយល់ព្រម %1វានឹងចាប់ផ្តើមទាញយក និងដំណើរការខ្សែសង្វាក់ប្លុក%4ពេញលេញ (%2GB) ដោយចាប់ផ្តើមជាមួយនឹងប្រតិបត្តិការដំបូងបំផុតនៅ%3ពេល%4ចាប់ផ្តើមដំបូង។ + + + Use the default data directory + ប្រើទីតាំងផ្ទុកទិន្នន័យដែលបានកំណត់រួច + + + Use a custom data directory: + ប្រើទីតាំងផ្ទុកទិន្នន័យ ដែលមានការជ្រើសរើសមួយៈ + + + + HelpMessageDialog + + version + ជំនាន់ + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 កំពុងបិទ... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + សូមកុំទាន់បិទកុំព្យូទ័រនេះ រហូលទាល់តែវិនដូរនេះលុបបាត់។ + + + + ModalOverlay + + Form + ទម្រង់ + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + ប្រត្តិបត្តិការថ្មីៗនេះប្រហែលជាមិនអាចមើលឃើញ ហេតុដូច្នេះសមតុល្យនៅក្នងកាបូបអេឡិចត្រូនិចរបស់អ្នកប្រហែលជាមិនត្រឹមត្រូវ។ ព័ត៌មានត្រឹមត្រូវនៅពេលដែលកាបូបអេឡិចត្រូនិចរបស់អ្នកបានធ្វើសមកាលកម្មជាមួយបណ្តាញប៊ឺតខញ សូមពិនិត្យព័ត៌មានលំម្អិតខាងក្រោម។ + + + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + ព្យាយាមក្នុងការចំណាយប៊ីតខញដែលទទួលរងឥទ្ឋិពលពីប្រត្តិបត្តិការមិនទាន់ធ្វើការបង្ហាញ នឹងមិនត្រូវទទួលស្គាល់ពីបណ្តាញ។ + + + Number of blocks left + ចំនួនប្លុកដែលនៅសល់ + + + Unknown… + មិនស្គាល់… + + + calculating… + កំពុងគណនា… + + + Last block time + ពេវេលាប្លុកជុងក្រោយ + + + Progress + កំពុងដំណើរការ + + + Progress increase per hour + ដំណើរការកើនឡើងក្នុងមួយម៉ោង + + + Estimated time left until synced + ពេលវេលាដែលរំពឹងទុកនៅសល់រហូតដល់បានធ្វើសមកាលកម្ម + + + Hide + លាក់ + + + Esc + ចាកចេញ + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + មិនស្គាល់។ Syncing Headers (%1, %2%)… + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + មិនស្គាល់។ Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + + + + OpenURIDialog + + Open particl URI + បើកប៊ីតខញ​URl + + + URI: + URl: + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + ថតចម្លងអាសយដ្ឋាណពីក្ដារតម្រៀប + + + + OptionsDialog + + Options + ជម្រើស + + + &Main + &សំខាន់ + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + ចាប់ផ្តើម %1 ដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពីបានចូលក្នុងប្រព័ន្ធ។ + + + &Start %1 on system login + ចាប់ផ្តើម %1 ទៅលើការចូលប្រព័ន្ធ(&S) + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + ការបើកដំណើរការកាត់ចេញយ៉ាងសំខាន់កាត់បន្ថយទំហំថាសដែលត្រូវការដើម្បីរក្សាទុកប្រតិបត្តិការ។ ប្លុកទាំងអស់នៅតែផ្ទៀងផ្ទាត់ពេញលេញ។ ការត្រឡប់ការកំណត់នេះទាមទារការទាញយក blockchain ទាំងស្រុងឡើងវិញ។ + + + Size of &database cache + ទំហំ​&ឃ្លាំង​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ + + + Number of script &verification threads + ចំនួនscript & threadsផ្ទៀងផ្ទាត់ + + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + ផ្លូវពេញទៅកាន់%1ស្គ្រីបដែលត្រូវគ្នា (ឧ. C:\Downloads\hwi.exe ឬ /Users/you/Downloads/hwi.py)។ ប្រយ័ត្ន៖ មេរោគអាចលួចកាក់របស់អ្នក! + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + ជម្រើសដែលបានកំណត់ក្នុងប្រអប់នេះត្រូវបានបដិសេធដោយពាក្យបញ្ជា៖ + + + &Reset Options + &ជម្រើសការកែសម្រួលឡើងវិញ + + + GB + ជីហ្គាប៊ៃ + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + ទំហំឃ្លាំងទិន្នន័យអតិបរមា។ ឃ្លាំងសម្ងាត់ធំជាងអាចរួមចំណែកដល់ការធ្វើសមកាលកម្មលឿនជាងមុន បន្ទាប់ពីនោះអត្ថប្រយោជន៍គឺមិនសូវច្បាស់សម្រាប់ករណីប្រើប្រាស់ភាគច្រើន។ ការបន្ថយទំហំឃ្លាំងសម្ងាត់នឹងកាត់បន្ថយការប្រើប្រាស់អង្គចងចាំ។ អង្គចងចាំ mempool ដែលមិនប្រើត្រូវបានចែករំលែកសម្រាប់ឃ្លាំងសម្ងាត់នេះ។ + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + កំណត់ចំនួនខ្សែស្រឡាយផ្ទៀងផ្ទាត់script ។ តម្លៃអវិជ្ជមានត្រូវគ្នាទៅនឹងចំនួនស្នូលដែលអ្នកចង់ចាកចេញពីប្រព័ន្ធដោយឥតគិតថ្លៃ។ + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + នេះអនុញ្ញាតឱ្យអ្នក ឬឧបករណ៍ភាគីទីបីទាក់ទងជាមួយណូដតាមរយៈបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា និងពាក្យបញ្ជា JSON-RPC ។ + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + បើកម៉ាស៊ីនមេ R&PC + + + W&allet + កា&បូបអេឡិចត្រូនិច + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + ថាតើត្រូវកំណត់ថ្លៃដកពីចំនួនទឹកប្រាក់តាមលំនាំដើមឬអត់។ + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + ដក & ថ្លៃសេវាពីចំនួនតាមលំនាំដើម + + + Expert + អ្នកជំនាញ + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + បើកដំណើរការការត្រួតពិនិត្យ PSBT + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + ថាតើត្រូវបង្ហាញការគ្រប់គ្រង PSBT ។ + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + អ្នកចុះហត្ថលេខាខាងក្រៅ (ឧ. កាបូបផ្នែករឹង) + + + &External signer script path + (&E)script អ្នកចុះហត្ថលេខាខាងក្រៅ + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + បើកច្រកម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ Particl ដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅលើរ៉ោតទ័រ។ វាដំណើរការតែនៅពេលដែលរ៉ោតទ័ររបស់អ្នកគាំទ្រ NAT-PMP ហើយវាត្រូវបានបើក។ ច្រកខាងក្រៅអាចជាចៃដន្យ។ + + + Accept connections from outside. + ទទួលការតភ្ជាប់ពីខាងក្រៅ។ + + + Allow incomin&g connections + អនុញ្ញាតឲ្យមានការតភ្ជាប់ដែលចូលមក + + + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. + ភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្តាញប៊ឺតខញតាមរយៈ​ SOCKS5 proxy។ + + + &Port: + &រុនដោត + + + &Window + &វិនដូ + + + &Display + &បង្ហាញ + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URL ភាគីទីបី (ឧ. ប្លុករុករក) ដែលបង្ហាញក្នុងផ្ទាំងប្រតិបត្តិការជាធាតុម៉ឺនុយបរិបទ។ %sនៅក្នុង URL ត្រូវបានជំនួសដោយhashប្រតិបត្តិការ។ URLs ច្រើនត្រូវបានបំបែកដោយរបារបញ្ឈរ |។ + + + &Third-party transaction URLs + URLs ប្រតិបត្តិការភាគីទីបី(&T) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + ចងក្រងដោយមិនមានការគាំទ្រការចុះហត្ថលេខាខាងក្រៅ (ទាមទារសម្រាប់ការចុះហត្ថលេខាខាងក្រៅ) + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + បញ្ចាក់ជម្រើសការកែសម្រួលឡើងវិញ + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + ផ្ទាំងអតិថិជននិងត្រូវបិទ។ តើអ្នកចង់បន្តទៀតឫទេ? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + ជម្រើសក្នុងការរៀបចំរចនាសម្ព័ន្ធ + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + ការរៀបចំរចនាសម្ពន្ធ័ឯកសារ ត្រូវបានប្រើសម្រាប់អ្នកដែលមានបទពិសោធន៏ ក្នុងរៀបចំកែប្រែផ្នែកក្រាហ្វិកខាងមុននៃសុសវែ។ បន្ថែ​មលើនេះទៀត កាសរសេរបន្ថែមកូដ វានឹងធ្វើឲ្យមានការកែប្រែឯការសារនេះ។ + + + Continue + បន្ត + + + Cancel + ចាកចេញ + + + Error + បញ្ហា + + + This change would require a client restart. + ការផ្លាស់ប្តូរនេះនឹងត្រូវការចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីនកុំព្យូទ័រឡើងវិញ។​ + + + + OverviewPage + + Form + ទម្រង់ + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + ព័ត៏មានបានបង្ហាញអាចហួសសពុលភាព។ កាបូបអេឡិចត្រូនិចរបស់អ្នកធ្វើសមកាលកម្មជាមួយនឹងបណ្តាញប៊ីតខញដោយស្វ័យប្រវត្ត បន្ទាប់ពីមានការតភ្ជាប់ ប៉ុន្តែដំណើរការនេះមិនទាន់បានបញ្ចប់នៅឡើយ។ + + + Watch-only: + សម្រាប់តែមើលៈ + + + Available: + មានៈ + + + Your current spendable balance + សមតុល្យបច្ចុប្បន្នដែលអាចចាយបាន + + + Pending: + រងចាំៈ + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + សរុបប្រត្តឹបត្តិការដែលមិនទាន់បានបញ្ចាក់ និង រាប់ចំពោះសមតុល្យដែលមានទឹកប្រាក់សម្រាប់សំណាយ + + + Immature: + មិនទាន់មានលក្ខណៈគ្រប់គ្រាន់ៈ + + + Mined balance that has not yet matured + សមតុល្យរ៉ែដែលបានជីកមិនទាន់មានលក្ខណៈគ្រប់គ្រាន់ + + + Balances + សមតុល្យច្រើន + + + Total: + សរុប + + + Your current total balance + សរុបបច្ចុប្បន្នភាពសមតុល្យរបស់អ្នក + + + Your current balance in watch-only addresses + បច្ចុប្បន្នភាពសមតុល្យរបស់អ្នកនៅក្នុងអាសយដ្ឋានសម្រាប់តែមើល + + + Spendable: + អាចចំណាយបានៈ + + + Recent transactions + ព្រឹត្តិបត្តិការថ្មីៗ + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + ប្រឹត្តិបត្តិការមិនទាន់បញ្ចាក់ច្បាស់ ទៅកាន់ អាសយដ្ឋានសម្រាប់តែមើល + + + + PSBTOperationsDialog + + Copy to Clipboard + ថតចម្លងទៅកាន់ក្ដារតម្រៀប + + + Save… + រក្សាទុក… + + + Close + បិទ + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + មិនអាចចុះហត្ថលេខាលើធាតុចូលបានទេ ខណៈពេលដែលកាបូបត្រូវបានចាក់សោ។ + + + Could not sign any more inputs. + មិនអាចចុះហត្ថលេខាលើធាតុចូលទៀតទេ + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + បានចុះហត្ថលេខា%1ធាតុចូល ប៉ុន្តែហត្ថលេខាបន្ថែមទៀតនៅតែត្រូវបានទាមទារ។ + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + ប្រត្តិបត្តិការបានចុះហត្ថលេខាដោយជោគជ័យ។​ ប្រត្តិបត្តិការគឺរួចរាល់ក្នុងការផ្សព្វផ្សាយ។ + + + Unknown error processing transaction. + ពុំស្គាល់ប្រត្តិបត្តិការកំពុងដំណើរការជួបបញ្ហា។ + + + PSBT copied to clipboard. + PSBT ត្រូវបានថតចម្លងទៅកាន់ក្ដារតម្រៀប។ + + + Save Transaction Data + រក្សាទិន្នន័យប្រត្តិបត្តិការ + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + ប្រតិបត្តិការដែលបានចុះហត្ថលេខាដោយផ្នែក (ប្រព័ន្ធគោលពីរ) + + + PSBT saved to disk. + PSBT បានរក្សាទុកក្នុងឌីស។ + + + own address + អាសយដ្ឋានផ្ទាល់ខ្លួន + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + មិនអាចគណនាកម្រៃប្រត្តិបត្តិការ ឬ ចំនួនប្រត្តិបត្តិការសរុប។ + + + Pays transaction fee: + បង់កម្រៃប្រត្តិបត្តិការ + + + Total Amount + ចំនួនសរុប + + + or + + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + ប្រត្តិបត្តិការ​មាននៅសល់ %1 នៅពុំទាន់បានហត្ថលេខាធាតុចូល។ + + + Transaction is missing some information about inputs. + ប្រត្តិបត្តិការមានព័ត៍មានពុំគ្រប់គ្រាន់អំពីការបញ្ចូល។ + + + Transaction still needs signature(s). + ប្រត្តិបត្តិការត្រូវការហត្ថលេខាមួយ (ឬ​ ច្រើន)។ + + + (But no wallet is loaded.) + (ប៉ុន្តែគ្មានកាបូបត្រូវបានទាញទេ។ ) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (ប៉ុន្តែកាបូបអេឡិចត្រូនិចនេះមិនអាច ចុះហត្ថលេខាលើប្រត្តិបត្តិការ។) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (ប៉ុន្តែកាបូបអេឡិចត្រូនិចនេះមិនមានលេខសម្ងាត់ត្រឹមត្រូវ) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + ប្រត្តិបត្តិការ​បានចុះហត្ថលេខាពេញលេញ និង រួចរាល់សម្រាប់ផ្សព្វផ្សាយជាដំណឹង។ + + + Transaction status is unknown. + ស្ថានភាពប្រត្តិបត្តិការមិនត្រូវបានស្គាល់។ + + + + PaymentServer + + Payment request error + ការស្នើរសុំទូរទាត់ប្រាក់ជួបបញ្ហា + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + មិនអាចដំណើរការសំណើបង់ប្រាក់បានទេព្រោះ BIP70 មិនត្រូវបានគាំទ្រ។ +ដោយសារបញ្ហាសុវត្ថិភាពរីករាលដាលនៅក្នុង BIP70 វាត្រូវបានណែនាំយ៉ាងខ្លាំងថាការណែនាំរបស់ពាណិជ្ជករណាមួយដើម្បីប្តូរកាបូបមិនត្រូវបានអើពើ។ +ប្រសិនបើអ្នកកំពុងទទួលបានកំហុសនេះ អ្នកគួរតែស្នើសុំពាណិជ្ជករផ្តល់ URI ដែលត្រូវគ្នា BIP21។ + + + + PeerTableModel + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + អាយុ + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + ទិសដៅ + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + បានបញ្ចូន + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + បានទទួល + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + អាសយដ្ឋាន + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + ប្រភេទ + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + បណ្តាញ + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + រក្សាទុក​រូបភាព(&S)… + + + &Copy Image + &ថតចម្លង រូបភាព + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + លទ្ធផល URI វែងពែក សូមព្យាយមកាត់បន្ថយអក្សរសម្រាប់ ស្លាកសញ្ញា ឫ សារ។ + + + Error encoding URI into QR Code. + បញ្ហាក្នុងការបំលែង​URl ទៅជា QR កូដ។ + + + QR code support not available. + ការគាំទ្រ QR កូដមិនមាន។ + + + Save QR Code + រក្សាទុក QR កូដ + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + រូបភាព PNG + + + + RPCConsole + + &Information + ព័ត៍មាន + + + General + ទូទៅ + + + Startup time + ពេលវេលាចាប់ផ្តើម + + + Network + បណ្តាញ + + + Name + ឈ្មោះ + + + Number of connections + ចំនួនតភ្ជាប់ + + + Current number of transactions + បច្ចុប្បន្នភាពចំនួនប្រត្តិបត្តិការ + + + Memory usage + ការប្រើប្រាស់អង្គចងចាំ + + + Wallet: + កាបូបអេឡិចត្រូនិចៈ + + + (none) + (មិនមាន) + + + &Reset + &កែសម្រួលឡើងវិញ + + + Received + បានទទួល + + + Sent + បានបញ្ចូន + + + &Peers + &មិត្តភក្រ្ត័ + + + Banned peers + មិត្តភក្រ្ត័ត្រូវបានហាមឃាត់ + + + Select a peer to view detailed information. + ជ្រើសរើសមិត្តភក្រ្ត័ម្នាក់ដើម្បីមើលពត័មានលំម្អិត។ + + + Version + ជំនាន់ + + + Whether we relay transactions to this peer. + ថាតើយើងបញ្ជូនតប្រតិបត្តិការទៅpeerនេះឬអត់។ + + + Transaction Relay + ការបញ្ជូនតប្រតិបត្តិការ + + + Starting Block + កំពុងចាប់ផ្តើមប៊្លុក + + + Last Transaction + ប្រតិបត្តិការចុងក្រោយ + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + ថាតើយើងបញ្ជូនអាសយដ្ឋានទៅpeerនេះឬអត់។ + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + អាសយដ្ឋានបញ្ជូនបន្ត + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + អាសយដ្ឋានត្រូវបានដំណើរការ + + + Decrease font size + បន្ថយទំហំអក្សរ + + + Increase font size + បង្កើនទំហំអក្សរ + + + Permissions + ការអនុញ្ញាត + + + Direction/Type + ទិសដៅ/ប្រភេទ + + + Services + សេវាកម្ម + + + High Bandwidth + កម្រិតបញ្ជូនខ្ពស់ + + + Connection Time + ពេលវាលាតភ្ជាប់ + + + Last Block + ប្លុកចុងក្រោយ + + + Last Send + បញ្ចូនចុងក្រោយ + + + Last Receive + ទទួលចុងក្រោយ + + + Last block time + ពេវេលាប្លុកជុងក្រោយ + + + &Network Traffic + &ចរាចរណ៍បណ្តាញ + + + Totals + សរុប + + + In: + ចូលៈ + + + Out: + ចេញៈ + + + no high bandwidth relay selected + មិន​បាន​ជ្រើស​បញ្ជូន​បន្ត​កម្រិត​បញ្ជូន​ខ្ពស់​ + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + ចម្លងអាសយដ្ឋាន(&C) + + + 1 d&ay + 1 ថ្ងៃ(&a) + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + ចម្លង IP/Netmask (&C) + + + Network activity disabled + សកម្មភាពបណ្តាញ ត្រូវបានដាក់អោយប្រើការលែងបាន។ + + + Executing command without any wallet + ប្រត្តិបត្តិបញ្ជារដោយគ្មានកាបូបអេឡិចត្រូនិច។ + + + Ctrl+N + Ctrl+T + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + កំពុង​ប្រតិបត្តិ… + + + Yes + បាទ ឬ ចាស + + + No + ទេ + + + To + ទៅកាន់ + + + From + ពី + + + Never + មិនដែល + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &ចំនួន + + + &Label: + &ស្លាក​សញ្ញា: + + + &Message: + &សារ + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. + សារជាជម្រើសមួយក្នុងការភ្ជាប់ទៅនឹងសំណើរទូរទាត់ប្រាក់ ដែលនឹងត្រូវបង្ហាញនៅពេលដែលសំណើរត្រូវបានបើក។ កំណត់ចំណាំៈ សារនេះនឹងមិនត្រូវបានបញ្ចូនជាមួយការទូរទាត់ប្រាក់នៅលើបណ្តាញប៊ីតខញ។ + + + An optional label to associate with the new receiving address. + ស្លាកសញ្ញាជាជម្រើសមួយ ទាក់ទងជាមួយនឹងអាសយដ្ឋានទទួលថ្មី។ + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + ប្រើប្រាស់ទម្រង់នេះដើម្បីធ្វើការសំណូមពរទូរទាត់ប្រាក់។ រាល់ការបំពេញក្នុងប្រអប់ទាំងអស់​គឺ<b>ជាជម្រើស</b>។ + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + ចំនួនជម្រើសមួយ សម្រាប់សំណើរ។ សូមទុកសូន្យ ឫ ទទេ ទៅដល់មិនសំណើរចំនួនជាក់លាក់ណាមួយ។ + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + ស្លាកសញ្ញាជាជម្រើសមួយ ទាក់ទងជាមួយនឹងអាសយដ្ឋានទទួលថ្មី( ដែលអ្នកបានប្រើប្រាស់ ដើម្បីសម្គាល់វិក័យបត្រមួយ)។ វាក៏ត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយនឹងសំណើរទូរទាត់ប្រាក់។ + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + សារជាជម្រើសមួយដែលភ្ជាប់ជាមួយសំណើរទូរទាត់ប្រាក់ និង ប្រហែលជាបង្ហាញទៅកាន់អ្នកបញ្ចូន។ + + + &Create new receiving address + &បង្កើតអាសយដ្ឋានទទួលថ្មី + + + Clear all fields of the form. + សម្អាតគ្រប់ប្រអប់ទាំងអស់ក្នុងទម្រង់នេះ។ + + + Clear + សម្អាត + + + Requested payments history + បានដាក់ស្នើរសុំយកប្រវត្តិការទូរទាត់ប្រាក់ + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + ធ្វើការបង្ហាញ សំណូមពរដែលត្រូវបានជ្រើសរើស​(ធ្វើដូចគ្នា ដោយចុចពីរដងសម្រាប់ការបញ្ចូលម្តង) + + + Show + បង្ហាញ + + + Remove the selected entries from the list + លុបចេញការបញ្ចូលដែលបានជ្រើសរើស ពីក្នុងបញ្ចីរ + + + Remove + លុបចេញ + + + Copy &URI + ថតចម្លង &RUl + + + &Copy address + ចម្លងអាសយដ្ឋាន(&C) + + + Copy &label + ចម្លង & ស្លាក + + + Copy &message + ចម្លងសារ(&m) + + + Copy &amount + ចម្លង & ចំនួនទឹកប្រាក់ + + + Could not unlock wallet. + មិនអាចបើកសោរ កាបូបអេឡិចត្រូនិចបាន។ + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + ស្នើសុំការទូទាត់ទៅ… + + + Address: + អាសយដ្ឋានៈ + + + Amount: + ចំនួនទឹកប្រាក់៖ + + + Label: + ស្លាកសញ្ញាៈ + + + Message: + សារៈ + + + Wallet: + កាបូបចល័ត៖ + + + Copy &URI + ថតចម្លង &RUl + + + Copy &Address + ថតចម្លង និង អាសយដ្ឋាន + + + &Verify + ផ្ទៀង​ផ្ទាត់(&V) + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + ផ្ទៀងផ្ទាត់អាសយដ្ឋាននេះនៅលើឧ. អេក្រង់កាបូបផ្នែករឹង + + + &Save Image… + រក្សាទុក​រូបភាព(&S)… + + + Payment information + ព័ត៏មានទូរទាត់ប្រាក់ + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + កាលបរិច្ឆេទ + + + Label + ស្លាក​ + + + (no label) + (គ្មាន​ស្លាក​) + + + (no message) + (មិនមានសារ) + + + (no amount requested) + (មិនចំនួនបានស្នើរសុំ) + + + Requested + បានស្នើរសុំ + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + បញ្ចូនកាក់ + + + Coin Control Features + លក្ខណៈពិសេសក្នុងត្រួតពិនិត្យកាក់ + + + automatically selected + បានជ្រើសរើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ + + + Insufficient funds! + ប្រាក់មិនគ្រប់គ្រាន់! + + + Quantity: + បរិមាណ៖ + + + Bytes: + Bytes៖ + + + Amount: + ចំនួនទឹកប្រាក់៖ + + + Fee: + តម្លៃសេវា៖ + + + After Fee: + បន្ទាប់ពីតម្លៃសេវា៖ + + + Change: + ប្តូរ៖ + + + Custom change address + ជ្រើសរើសផ្លាស់ប្តូរអាសយដ្ឋាន + + + Transaction Fee: + កម្រៃប្រត្តិបត្តិការ + + + Hide + លាក់ + + + Recommended: + បានណែនាំៈ + + + Send to multiple recipients at once + បញ្ចូនទៅកាន់អ្នកទទួលច្រើនអ្នកក្នុងពេលតែមួយ + + + Add &Recipient + បន្ថែម &អ្នកទទួល + + + Clear all fields of the form. + សម្អាតគ្រប់ប្រអប់ទាំងអស់ក្នុងទម្រង់នេះ។ + + + Inputs… + ធាតុចូល... + + + Choose… + ជ្រើសរើស… + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + បញ្ជាក់ថ្លៃផ្ទាល់ខ្លួនក្នុងមួយkB (1,000 byte) នៃទំហំនិម្មិតរបស់ប្រតិបត្តិការ។ + +ចំណាំ៖ ដោយសារតម្លៃត្រូវបានគណនាលើមូលដ្ឋានក្នុងមួយបៃ អត្រាថ្លៃសេវា "100 satoshis ក្នុងមួយ kvB" សម្រាប់ទំហំប្រតិបត្តិការ 500 byteនិម្មិត (ពាក់កណ្តាលនៃ 1 kvB) ទីបំផុតនឹងផ្តល់ថ្លៃសេវាត្រឹមតែ 50 satoshis ប៉ុណ្ណោះ។ + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + កម្រៃទាបពេកមិនអាចធ្វើឲ្យបញ្ចាក់ពីប្រត្តិបត្តិការ​(សូមអាន ប្រអប់សារ) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (ថ្លៃសេវាឆ្លាតវៃមិនទាន់ត្រូវបានចាប់ផ្តើមនៅឡើយទេ។ ជាធម្មតាវាចំណាយពេលពីរបីប្លុក...) + + + Confirmation time target: + ការបញ្ចាក់ទិសដៅពេលវេលាៈ + + + Clear &All + សម្អាត &ទាំងអស់ + + + Balance: + សមតុល្យៈ + + + Confirm the send action + បញ្ចាក់សកម្មភាពបញ្ចូន + + + S&end + ប&ញ្ជូន + + + Copy quantity + ចម្លងបរិមាណ + + + Copy amount + ចម្លងចំនួនទឹកប្រាក់ + + + Copy fee + ចម្លងតម្លៃ + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + ចុះហត្ថលេខាលើឧបករណ៍ + + + Connect your hardware wallet first. + ភ្ជាប់កាបូបហាដវែរបស់អ្នកជាមុនសិន។ + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + កំណត់ទីតាំងscript អ្នកចុះហត្ថលេខាខាងក្រៅនៅក្នុងជម្រើស -> កាបូប + + + To review recipient list click "Show Details…" + ដើម្បីពិនិត្យមើលបញ្ជីអ្នកទទួលសូមចុច "បង្ហាញព័ត៌មានលម្អិត..." + + + Sign failed + សញ្ញាបរាជ័យ + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + រកមិនឃើញអ្នកចុះហត្ថលេខាខាងក្រៅទេ។ + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + ការបរាជ័យអ្នកចុះហត្ថលេខាខាងក្រៅ + + + Save Transaction Data + រក្សាទិន្នន័យប្រត្តិបត្តិការ + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + ប្រតិបត្តិការដែលបានចុះហត្ថលេខាដោយផ្នែក (ប្រព័ន្ធគោលពីរ) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + បានរក្សាទុកPSBT + + + External balance: + សមតុល្យខាងក្រៅ៖ + + + or + + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + អ្នកអាចបង្កើនកម្រៃពេលក្រោយ( សញ្ញា ជំនួសដោយកម្រៃ BIP-125)។ + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + តើអ្នកចង់បង្កើតប្រតិបត្តិការនេះទេ? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + សូមពិនិត្យមើលប្រតិបត្តិការរបស់អ្នក។ អ្នកអាចបង្កើត និងផ្ញើប្រតិបត្តិការនេះ ឬបង្កើតប្រតិបត្តិការ Particl ដែលបានចុះហត្ថលេខាដោយផ្នែក (PSBT) ដែលអ្នកអាចរក្សាទុក ឬចម្លងហើយបន្ទាប់មកចុះហត្ថលេខាជាមួយ ឧ. %1កាបូបក្រៅបណ្តាញ ឬកាបូបហាដវែដែលត្រូវគ្នាជាមួយ PSBT ។ + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + សូមពិនិត្យប្រត្តិបត្តិការទឹកប្រាក់របស់អ្នកសារឡើងវិញ។ + + + Transaction fee + កម្រៃប្រត្តិបត្តិការ + + + Total Amount + ចំនួនសរុប + + + Confirm send coins + បញ្ចាក់​ ក្នុងការបញ្ចូនកាក់ + + + Watch-only balance: + សមតុល្យសម្រាប់តែមើលៈ + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + អាសយដ្ឋានអ្នកទទួលមិនត្រឹមត្រូវ។ សូមពិនិត្យម្តងទៀត។ + + + The amount to pay must be larger than 0. + ចំនួនទឹកប្រាក់ដែលត្រូវបងត្រូវតែធំជាង ០។ + + + The amount exceeds your balance. + ចំនួនលើសសមតុល្យរបស់អ្នក។ + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + អាសយដ្ឋានស្ទួនត្រូវបានរកឃើញៈ គ្រប់អាសយដ្ឋានគួរត្រូវបានប្រើតែម្តង + + + Transaction creation failed! + បង្កើតប្រត្តិបត្តិការមិនជោគជ័យ! + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + ប៉ាន់ស្មានដើម្បីចាប់ផ្តើមការបញ្ជាក់នៅក្នុង%n(ច្រើន)ប្លុក។ + + + + + (no label) + (គ្មាន​ស្លាក​) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + ចំ&នួនៈ + + + Pay &To: + ទូរទាត់ទៅ&កាន់ៈ + + + &Label: + &ស្លាក​សញ្ញា: + + + Choose previously used address + ជ្រើសរើសអាសយដ្ឋានដែលបានប្រើពីមុន + + + The Particl address to send the payment to + អាសយដ្ឋានប៊ីតខញក្នុងការបញ្ចូនការទូរទាត់ប្រាក់ទៅកាន់ + + + Paste address from clipboard + ថតចម្លងអាសយដ្ឋាណពីក្ដារតម្រៀប + + + Remove this entry + លុបការបញ្ចូលនេះ + + + Use available balance + ប្រើប្រាស់សមតុល្យដែលមានសាច់ប្រាក់ + + + Message: + សារៈ + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + បញ្ចូលស្លាក​សញ្ញាមួយ សម្រាប់អាសយដ្ឋាននេះ ដើម្បីបញ្ចូលវាទៅក្នងបញ្ចីរអាសយដ្ឋានដែលបានប្រើប្រាស់ + + + + SendConfirmationDialog + + Send + បញ្ចូន + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + ហត្ថលេខា ចុះហត្ថលេខា ឬ ផ្ទៀងផ្ទាត់សារមួយ + + + &Sign Message + &ចុះហត្ថលេខា សារ + + + The Particl address to sign the message with + អាសយដ្ឋានប៊ីតខញនេះ ចុះហត្ថលេខានៅលើសារ + + + Choose previously used address + ជ្រើសរើសអាសយដ្ឋានដែលបានប្រើពីមុន + + + Paste address from clipboard + ថតចម្លងអាសយដ្ឋាណពីក្ដារតម្រៀប + + + Enter the message you want to sign here + សូមបញ្ចូលពាក្យដែលអ្នកចង់បញ្ចូលនៅទីនេះ + + + Signature + ហត្ថលេខា + + + Copy the current signature to the system clipboard + ចម្លងហត្ថលេខដែលមានបច្ចុប្បន្នទៅកាន់ប្រព័ន្ធក្តារតមៀប + + + Sign the message to prove you own this Particl address + ចុះហត្ថលេខាលើសារនេះដើម្បីបង្ហាញថាលោកអ្នកជាម្ចាស់អាសយដ្ឋានប៊ីតខញ + + + Sign &Message + ហត្ថលេខា & សារ + + + Reset all sign message fields + កែសម្រួលឡើងវិញគ្រប់សារហត្ថលេខាទាំងអស់ឡើងវិញ + + + Clear &All + សម្អាត &ទាំងអស់ + + + &Verify Message + &ផ្ទៀងផ្ទាត់សារ + + + The signed message to verify + សារដែលបានចុះហត្ថលេខា ដើម្បីបញ្ចាក់ + + + The signature given when the message was signed + ហត្ថលេខាត្រូវបានផ្តល់នៅពេលដែលសារត្រូវបានចុះហត្ថលេខា + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address + ផ្ទៀងផ្ទាត់សារដើម្បីធានាថាវាត្រូវបានចុះហត្ថលេខាជាមួយនឹងអាសយដ្ឋានប៊ីតខញជាក់លាក់។ + + + Verify &Message + ផ្ទៀងផ្ទាត់&សារ + + + Reset all verify message fields + កែសម្រួលឡើងវិញគ្រប់សារផ្ទៀងផ្ទាត់ទាំងអស់ + + + Click "Sign Message" to generate signature + ចុច ៉ហត្ថលេខា​ លើសារ​ ​ ៉​ដើម្បីបង្កើតហត្ថលេខា + + + The entered address is invalid. + អាសយដ្ឋានដែលបានបញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ។ + + + Please check the address and try again. + សូមពិនិត្យអាសយដ្ឋាននេះឡើងវិញ រួចហើយព្យាយាមម្តងទៀត។ + + + Wallet unlock was cancelled. + បោះបង់ចោល ការដោះសោរកាបូបអេឡិចត្រូនិច។ + + + No error + មិនមានបញ្ហា + + + Message signing failed. + ការចុះហត្ថលេខាលើសារមិនជោគជ័យ។ + + + Message signed. + សារបានចុះហត្ថលេខា។ + + + The signature could not be decoded. + ការចុះហត្ថលេខានេះមិនគួរត្រូវបានបម្លែងទៅជាភាសាកុំព្យូទ័រទេ។ + + + Please check the signature and try again. + សូមពិនិត្យការចុះហត្ថលេខានេះឡើងវិញ រូចហើយព្យាយាមម្តងទៀត។ + + + The signature did not match the message digest. + ហត្ថលេខានេះមិនត្រូវទៅនឹងសារដែលបានបំលែងរួច។ + + + Message verification failed. + សារបញ្ចាក់ មិនត្រឹមត្រូវ។ + + + Message verified. + សារត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់។ + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (ចុច q ដើម្បីបិទ ហើយបន្តពេលក្រោយ) + + + press q to shutdown + ចុច q ដើម្បីបិទ + + + + TransactionDesc + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + បានបោះបង់ចោល + + + Status + ស្ថានភាព + + + Date + កាលបរិច្ឆេទ + + + Source + ប្រភព + + + Generated + បានបង្កើត + + + From + ពី + + + unknown + មិនស្គាល់ + + + To + ទៅកាន់ + + + own address + អាសយដ្ឋានផ្ទាល់ខ្លួន + + + watch-only + សម្រាប់តែមើល + + + label + ស្លាក​សញ្ញា + + + matures in %n more block(s) + + + + + + + not accepted + មិនបានទទួល + + + Transaction fee + កម្រៃប្រត្តិបត្តិការ + + + Comment + យោលបល់ + + + Transaction ID + អត្តសញ្ញាណ ប្រត្តិបត្តិការ + + + Transaction total size + ទំហំសរុបប្រត្តិបត្តិការ + + + Transaction virtual size + ទំហំប្រត្តិបត្តិការជាក់ស្តែង + + + Transaction + ប្រត្តិបត្តិការ + + + Inputs + ធាតុចូល + + + Amount + ចំនួន + + + true + ត្រូវ + + + false + មិនត្រឹមត្រូវ + + + + TransactionTableModel + + Date + កាលបរិច្ឆេទ + + + Type + ប្រភេទ + + + Label + ស្លាក​ + + + Unconfirmed + មិនទាន់បានបញ្ចាក់ច្បាស់ + + + Abandoned + បានបោះបង់ + + + Conflicted + បានប្រឆាំងតទល់គ្នា + + + Generated but not accepted + បានបង្កើត ប៉ុន្តែមិនបានទទួល + + + Received with + បានទទួលជាមួយនឹង + + + Received from + បានទទួលពី + + + Sent to + បានបញ្ចូនទៅកាន់ + + + Mined + បានរុករករ៉ែ + + + watch-only + សម្រាប់តែមើល + + + (n/a) + (មិនមាន) + + + (no label) + (គ្មាន​ស្លាក​) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + ស្ថានភាពប្រត្តិបត្តិការ។ អូសម៉ៅដាក់លើប្រអប់នេះដើម្បីបង្ហាញចំនួននៃការបញ្ចាក់។ + + + Date and time that the transaction was received. + ថ្ងៃ និង ពេលវេលាដែលទទួលបានប្រត្តិបត្តិការ។ + + + Type of transaction. + ប្រភេទនៃប្រត្តិបត្តិការ + + + Amount removed from or added to balance. + ចំនួនទឹកប្រាក់បានដកចេញ ឬដាក់ចូលទៅក្នុងសមតុល្យ។ + + + + TransactionView + + All + ទាំងអស់ + + + Today + ថ្ងៃនេះ + + + This week + សប្តាហ៍នេះ + + + This month + ខែនេះ + + + Last month + ខែមុន + + + This year + ឆ្នាំនេះ + + + Received with + បានទទួលជាមួយនឹង + + + Sent to + បានបញ្ចូនទៅកាន់ + + + Mined + បានរុករករ៉ែ + + + Other + ផ្សេងទៀត + + + Enter address, transaction id, or label to search + បញ្ចូលអាសយដ្ឋាន អត្តសញ្ញាណប្រត្តិបត្តិការ ឫ ស្លាក​សញ្ញា ដើម្បីធ្វើការស្វែងរក + + + Min amount + ចំនួនតិចបំផុត + + + &Copy address + ចម្លងអាសយដ្ឋាន(&C) + + + Copy &label + ចម្លង & ស្លាក + + + Copy &amount + ចម្លង & ចំនួនទឹកប្រាក់ + + + Export Transaction History + ប្រវត្តិនៃការនាំចេញប្រត្តិបត្តិការ + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Comma បំបែកឯកសារ + + + Confirmed + បានបញ្ជាក់ + + + Watch-only + សម្រាប់តែមើល + + + Date + កាលបរិច្ឆេទ + + + Type + ប្រភេទ + + + Label + ស្លាក​ + + + Address + អាសយដ្ឋាន + + + ID + អត្តសញ្ញាណ + + + Exporting Failed + ការនាំចេញបានបរាជ័យ + + + Exporting Successful + កំពុងនាំចេញដោយជោគជ័យ + + + Range: + លំដាប់ពីៈ + + + to + ទៅកាន់ + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + មិនមានកាបូបអេឡិចត្រូនិចបង្ហាញ។ +ចូលឯកសារ‍»បើកកាបូបអេឡិចត្រូនិចដើម្បីបង្ហាញកាបូបមួយ +ឬ + + + Create a new wallet + បង្កើតកាបូបចល័តថ្មីមួយ + + + Error + បញ្ហា + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + មិនអាចបកស្រាយអក្សរសម្ងាត់​PSBT ពី​ក្ដារតម្រៀប (មូដ្ឋាន៦៤ មិនត្រឹមត្រូវ) + + + Load Transaction Data + ទាញយកទិន្ន័យប្រត្តិបត្តិការ + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + ប្រត្តិបត្តិការ ដែលបានចុះហត្ថលេខាដោយផ្នែក (*.psbt) + + + + WalletModel + + Send Coins + បញ្ចូនកាក់ + + + Increasing transaction fee failed + តំឡើងកម្រៃប្រត្តិបត្តិការមិនជោគជ័យ + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + តើអ្នកចង់តំឡើងកម្រៃដែរ ឫទេ? + + + Current fee: + កម្រៃបច្ចុប្បន្ន + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + ការព្រមាន៖ វាអាចបង់ថ្លៃបន្ថែមដោយកាត់បន្ថយលទ្ធផលនៃការផ្លាស់ប្តូរ ឬបន្ថែមធាតុចូល នៅពេលចាំបាច់។ វាអាចបន្ថែមលទ្ធផលនៃការផ្លាស់ប្តូរថ្មី ប្រសិនបើវាមិនទាន់មាន។ ការផ្លាស់ប្តូរទាំងនេះអាចនឹងលេចធ្លាយភាពឯកជន។ + + + Can't sign transaction. + មិនអាចចុះហត្ថលេខាលើប្រត្តិបត្តិការ។ + + + Could not commit transaction + មិនបានធ្វើប្រត្តិបត្តិការ + + + + WalletView + + &Export + នាំចេញ(&E) + + + Export the data in the current tab to a file + នាំចេញទិន្នន័យនៃផ្ទាំងបច្ចុប្បន្នទៅជាឯកសារមួយ + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + ទិន្នន័យកាបូប + + + Backup Failed + ថតចម្លងទុកមិនទទួលបានជោគជ័យ + + + Backup Successful + ចំម្លងទុកដោយជោគជ័យ + + + Cancel + ចាកចេញ + + + + bitcoin-core + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + ចំនួនប្រត្តិបត្តិការមានទឹកប្រាក់ទំហំតិចតួច ក្នុងការផ្ញើរចេញទៅ បន្ទាប់ពីកំរៃត្រូវបានកាត់រួចរាល់ + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + នេះជាកម្រៃប្រត្តិបត្តិការតូចបំផុត ដែលអ្នកទូរទាត់ (បន្ថែមទៅលើកម្រៃធម្មតា)​​ ដើម្បីផ្តល់អាទិភាពលើការជៀសវៀងការចំណាយដោយផ្នែក សម្រាប់ការជ្រើសរើសកាក់ដោយទៀងទាត់។ + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + អ្នកនឹងទូរទាត់ កម្រៃប្រត្តិបត្តិការនេះ នៅពេលណាដែល ទឹកប្រាក់នៃការប៉ាន់ស្មាន មិនទាន់មាន។ + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + ប្រវែងខ្សែបណ្តាញសរុប(%i) លើសប្រវែងខ្សែដែលវែងបំផុត (%i)។ កាត់បន្ថយចំនួន ​ឬទំហំនៃ uacomments ។ + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + សេចក្តីប្រកាសអាសន្នៈ​ លេខសំម្ងាត់ត្រូវបានស្វែងរកឃើញនៅក្នុងកាបូបអេឡិចត្រូនិច​ {%s} ជាមួយនិងលេខសំម្ងាត់ត្រូវបានដាក់ឲ្យលែងប្រើលែងកើត + + + %s is set very high! + %s ត្រូវបានកំណត់យ៉ាងខ្ពស់ + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + មិនអាចសរសេរទៅកាន់ កន្លែងផ្ទុកទិន្នន័យ​ '%s'; ពិនិត្យមើលការអនុញ្ញាត។ + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + ទំហំបញ្ចូលលើសពីទម្ងន់អតិបរមា។ សូមព្យាយាមផ្ញើចំនួនតូចជាងនេះ ឬបង្រួបបង្រួម UTXO នៃកាបូបរបស់អ្នកដោយដៃ + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + ចំនួនសរុបនៃកាក់ដែលបានជ្រើសរើសជាមុនមិនគ្របដណ្តប់លើគោលដៅប្រតិបត្តិការទេ។ សូមអនុញ្ញាតឱ្យធាតុបញ្ចូលផ្សេងទៀតត្រូវបានជ្រើសរើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ ឬបញ្ចូលកាក់បន្ថែមទៀតដោយហត្ថកម្ + + + Disk space is too low! + ទំហំឌីស មានកំរិតទាប + + + Done loading + បានធ្វើរួចរាល់ហើយ កំពុងបង្ហាញ + + + Error reading from database, shutting down. + បញ្ហា​ក្នុងការទទួលបានទិន្ន័យ​ ពីមូលដ្ឋានទិន្ន័យ ដូច្នេះកំពុងតែបិទ។ + + + Failed to verify database + មិនបានជោគជ័យក្នុងការបញ្ចាក់ មូលដ្ឋានទិន្នន័យ + + + Insufficient funds + មូលនិធិមិនគ្រប់គ្រាន់ + + + Invalid P2P permission: '%s' + ការអនុញ្ញាត P2P មិនត្រឹមត្រូវៈ​ '%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + ចំនួនមិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់ -%s=<amount>: '%s' + + + Signing transaction failed + ប្រត្តិបត្តការចូល មិនជោគជ័យ + + + The transaction amount is too small to pay the fee + ចំនួនប្រត្តិបត្តិការមានទឹកប្រាក់ទំហំតូចពេក សម្រាប់បង់ប្រាក់ + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + ប្រត្តិបត្តិការមានខ្សែចង្វាក់រងចាំដើម្បីធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់វែង + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + នេះជាកម្រៃប្រត្តិបត្តិការតិចបំផុត អ្នកបង់រាល់ពេលធ្វើប្រត្តិបត្តិការម្តងៗ។ + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + នេះជាកម្រៃប្រត្តិបត្តិការ អ្នកនឹងបង់ប្រសិនបើអ្នកធ្វើប្រត្តិបត្តិការម្តង។ + + + Transaction amount too small + ចំនួនប្រត្តិបត្តិការមានទឹកប្រាក់ទំហំតូច + + + Transaction amounts must not be negative + ចំនួនប្រត្តិបត្តិការ មិនអាចអវិជ្ជមានបានទេ + + + Transaction must have at least one recipient + ប្រត្តិបត្តិការត្រូវមានអ្នកទទួលម្នាក់យ៉ាងតិចបំផុត + + + Transaction too large + ប្រត្តិបត្តការទឹកប្រាក់ មានទំហំធំ + + + Settings file could not be read + ការកំណត់ឯកសារមិនអាចអានបានទេ។ + + + Settings file could not be written + ការកំណត់ឯកសារមិនអាចសរសេរបានទេ។ + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ko.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ko.ts index 756c6ebba38a3..017613913a7bb 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ko.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ko.ts @@ -1,3667 +1,4405 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - 지갑 주소나 라벨을 수정/변경하려면 우클릭을 하십시오. + 우클릭하여 주소 혹은 라벨 수정하기 Create a new address - 새로운 지갑 주소 생성하기. + 새로운 주소 생성 &New - 새 항목(&N) + &새 항목 Copy the currently selected address to the system clipboard - 현재 선택한 주소를 시스템 클립보드로 복사하기 + 현재 선택한 주소를 시스템 클립보드로 복사 &Copy - 복사(&C) + &복사 C&lose - 닫기(&L) + C&닫기 Delete the currently selected address from the list - 현재 목록에 선택한 주소 삭제 + 목록에 현재 선택한 주소 삭제 Enter address or label to search - 검색하려는 주소 또는 라벨 입력 + 검색하려는 주소 또는 라벨을 입력하십시오. Export the data in the current tab to a file - 현재 탭에 있는 데이터를 파일로 내보내기 + 현재 탭에 있는 데이터를 파일로 내보내기 &Export - 내보내기(&E) + &내보내기 &Delete - 삭제(&D) + &삭제 Choose the address to send coins to - 코인을 보내실 주소를 선택하세요 + 코인을 보낼 주소를 선택하십시오. Choose the address to receive coins with - 코인을 받으실 주소를 선택하세요 + 코인을 받을 주소를 선택하십시오 C&hoose - 선택 (&H) + &선택 - Sending addresses - 보내는 주소들 - - - Receiving addresses - 받는 주소들 + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + 비트코인을 보내는 계좌 주소입니다. 코인을 보내기 전에 금액과 받는 주소를 항상 확인하십시오. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - 비트코인을 보내는 계좌 주소입니다. 코인을 보내기 전에 금액과 받는 주소를 항상 확인하세요. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + 비트코인을 받는 계좌 주소입니다. 신규 주소를 만들려면 수신 탭의 '새 수신 주소를 생성하기' 버튼을 사용하십시오. +서명은 '레거시' 타입의 주소만 가능합니다. &Copy Address - 주소 복사(&C) + 주소 복사(&C) Copy &Label - 라벨 복사(&L) + 라벨 복사(&L) &Edit - 편집 (&E) + 편집(&E) Export Address List - 주소 목록 내보내기 + 주소 목록 내보내기 - Comma separated file (*.csv) - 쉼표로 구분된 파일 (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 콤마로 분리된 파일 - Exporting Failed - 내보내기 실패 + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + %1 으로 주소 리스트를 저장하는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주십시오. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - %1으로 주소 리스트를 저장하는 동안 오류가 발생했습니다. 다시 시도해주세요. + Sending addresses - %1 + 보내는 주소들 - %1 + + + Receiving addresses - %1 + 받는 주소들 - %1 + + + Exporting Failed + 내보내기 실패 AddressTableModel Label - 라벨 + 라벨 Address - 주소 + 주소 (no label) - (라벨 없음) + (라벨 없음) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - 암호문 대화상자 + 암호문 대화상자 Enter passphrase - 암호 입력하기 + 암호 입력하기 New passphrase - 새로운 암호 + 새로운 암호 Repeat new passphrase - 새로운 암호 재입력 + 새로운 암호 재입력 Show passphrase - 암호 보기 + 암호 보기 Encrypt wallet - 지갑 암호화 + 지갑 암호화 This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - 이 작업은 지갑 잠금해제를 위해 사용자 지갑의 암호가 필요합니다. + 이 작업은 지갑의 잠금을 해제하기 위해 사용자 지갑의 암호가 필요합니다. Unlock wallet - 지갑 잠금해제 - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - 이 작업은 지갑을 복호화하기 위해 사용자 지갑의 암호가 필요합니다. - - - Decrypt wallet - 지갑 복호화 + 지갑 잠금 해제 Change passphrase - 암호 변경 + 암호 변경 Confirm wallet encryption - 지갑 암호화 승인 + 지갑 암호화 승인 Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - 경고: 만약 암호화 된 지갑의 비밀번호를 잃어버릴 경우, <b>모든 비트코인들을 잃어버릴 수 있습니다</b>! + 경고: 만약 암호화 된 지갑의 비밀번호를 잃어버릴 경우, <b>모든 비트코인들을 잃어버릴 수 있습니다</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - 지갑 암호화를 허용하시겠습니까? + 정말로 지갑을 암호화하시겠습니까? Wallet encrypted - 지갑 암호화 완료 + 지갑 암호화 완료 Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - 새로운 지갑 비밀번호를 입력하세요. 암호는 10개 이상의 문자 또는 8개 이상의 단어로 입력하세요. + 새로운 지갑 비밀번호를 입력하세요. <br/> 암호는 <b>10개 이상의 랜덤 문자</b> 또는 <b>8개 이상의 단어</b>를 사용해주세요. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - 지갑의 이전 비밀번호와 새로운 비밀번호를 입력하세요. + 지갑의 이전 비밀번호와 새로운 비밀번호를 입력하세요. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - 지갑을 암호화 해도 컴퓨터에 바이러스가 있을시 안전하기 않다는 것을 참고하세요. + 지갑을 암호화 해도 컴퓨터에 바이러스가 있을시 안전하지 않다는 것을 참고하세요. Wallet to be encrypted - 암호화할 지갑 + 암호화할 지갑 Your wallet is about to be encrypted. - 지갑이 바로 암호화 됩니다. + 지갑이 암호화 되기 직전입니다. Your wallet is now encrypted. - 지갑이 암호화 되었습니다. + 지갑이 암호화 되었습니다. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - 중요: 본인 지갑 파일에서 만든 예전 백업들은 새로 생성한 암호화된 지갑 파일로 교체해야 합니다. 보안상 이유로, 새 암호화된 지갑을 사용하게 되면 이전에 암호화하지 않은 지갑 파일의 백업은 사용할 수 없게 됩니다. + 중요: 본인 지갑 파일에서 만든 예전 백업들은 새로 생성한, 암호화된 지갑 파일로 교체해야 합니다. 보안상 이유로, 이전에 암호화하지 않은 지갑 파일의 백업은 새로운 암호화된 지갑을 사용하게 된 순간 부터 쓸모가 없어집니다. Wallet encryption failed - 지갑 암호화 실패 + 지갑 암호화 실패 Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - 지갑 암호화가 내부 오류로 인해 실패했습니다. 당신의 지갑은 암호화 되지 않았습니다. + 지갑 암호화가 내부 오류로 인해 실패했습니다. 당신의 지갑은 암호화 되지 않았습니다. The supplied passphrases do not match. - 지정한 암호가 일치하지 않습니다. + 지정한 암호가 일치하지 않습니다. Wallet unlock failed - 지갑 잠금해제 실패 + 지갑 잠금해제 실패 The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - 지갑 복호화를 위한 암호가 틀렸습니다. + 지갑 복호화를 위한 암호가 틀렸습니다. - Wallet decryption failed - 지갑 복호화 실패 + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + 지갑 암호화 해제를 위해 입력된 비밀문구가 정확하지 않습니다. 비밀문구가 공백 문자 (0 바이트)를 포함하고 있습니다. 만약 비밀문구가 25.0 버전 이전의 비트코인 코어 소프트웨어에 의해 설정되었다면, 비밀문구를 첫 공백 문자 이전까지 입력해보세요. 이렇게 해서 성공적으로 입력되었다면, 차후 이런 문제가 발생하지 않도록 비밀문구를 새로이 설정해 주세요. Wallet passphrase was successfully changed. - 지갑 암호가 성공적으로 변경되었습니다. + 지갑 암호가 성공적으로 변경되었습니다. + + + Passphrase change failed + 암호 변경에 실패하였습니다. + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + 지갑 암호화 해제를 위해 입력된 예전 비밀문구가 정확하지 않습니다. 비밀문구가 공백 문자 (0 바이트)를 포함하고 있습니다. 만약 비밀문구가 25.0 버전 이전의 비트코인 코어 소프트웨어에 의해 설정되었다면, 비밀문구를 첫 공백 문자 이전까지 입력해보세요. Warning: The Caps Lock key is on! - 경고: Caps Lock키가 켜져있습니다! + 경고: Caps Lock키가 켜져있습니다! BanTableModel IP/Netmask - IP주소/넷마스크 + IP주소/넷마스크 Banned Until - 해당 일정까지 밴됨. + 해당 일정까지 밴됨: - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + %1파일 세팅이 잘못되었거나 유효하지 않습니다. + + + Runaway exception + 런어웨이 예외 + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + 치명적인 오류가 발생했습니다. %1 를 더이상 안전하게 진행할 수 없어 곧 종료합니다. + + + Internal error + 내부 에러 + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + 내부 오류가 발생했습니다. %1 안전하게 계속하려고 합니다. 이것은 아래 설명으로 보고될 수 있는 예상치 못한 버그입니다. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + 초기값으로 리셋하거나 변동사항없이 진행하시겠습니까? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + 심각한 문제가 발생하였습니다. 세팅 파일이 작성가능한지 확인하거나 세팅없이 실행을 시도해보세요. + + + Error: %1 + 오류: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1가 아직 안전하게 종료되지 않았습니다... + + + unknown + 알 수 없음 + + + Amount + 금액 + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + 비트코인 주소를 입력하세요 (예: %1) + + + Unroutable + 라우팅할 수 없습니다. + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + 인바운드 + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + 아웃바운드 + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + 전체 릴레이 + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 블록 릴레이 + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + 매뉴얼 + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + 필러 + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + 주소 가져오기 + + + %1 d + %1 일 + + + %1 h + %1 시간 + - Sign &message... - 메시지 서명(&M)... + %1 m + %1 분 - Synchronizing with network... - 네트워크와 동기화중... + %1 s + %1 초 + + None + 없음 + + + %n second(s) + + %n초 + + + + %n minute(s) + + %n분 + + + + %n hour(s) + + %n시간 + + + + %n day(s) + + %n일 + + + + %n week(s) + + %n주 + + + + %1 and %2 + %1 과 %2 + + + %n year(s) + + %n년 + + + + %1 B + %1 바이트 + + + %1 MB + %1 메가바이트 + + + %1 GB + %1 기가바이트 + + + + BitcoinGUI &Overview - 개요(&O) + 개요(&O) Show general overview of wallet - 지갑의 일반적 개요를 보여줍니다 + 지갑의 일반적 개요를 보여주기 &Transactions - 거래(&T) + 거래(&T) Browse transaction history - 거래내역을 검색합니다 + 거래내역을 검색하기 E&xit - 나가기(&X) + 나가기(&X) Quit application - 어플리케이션 종료 + 어플리케이션 종료 &About %1 - %1 정보(&A) + %1 정보(&A) Show information about %1 - %1 정보를 표시합니다 + %1 정보를 표시합니다 About &Qt - &Qt 정보 + &Qt 정보 Show information about Qt - Qt 정보를 표시합니다 - - - &Options... - 옵션(&O)... + Qt 정보를 표시합니다 Modify configuration options for %1 - %1 설정 옵션 수정 + %1 설정 옵션 수정 - &Encrypt Wallet... - 지갑 암호화(&E)... + Create a new wallet + 새로운 지갑 생성하기 - &Backup Wallet... - 지갑 백업(&B)... + &Minimize + &최소화 - &Change Passphrase... - 암호 변경(&C)... + Wallet: + 지갑: - Open &URI... - &URI 열기... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + 네트워크 활동이 정지됨. - Create Wallet... - 지갑 생성하기... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + 프록시가 <b>활성화</b> 되었습니다: %1 - Create a new wallet - 새로운 지갑 생성하기 + Send coins to a Particl address + 코인을 비트코인 주소로 전송합니다. - Wallet: - 지갑: + Backup wallet to another location + 지갑을 다른장소에 백업합니다. - Click to disable network activity. - 네트워크 활동을 중지하려면 클릭하세요. + Change the passphrase used for wallet encryption + 지갑 암호화에 사용되는 암호를 변경합니다. - Network activity disabled. - 네트워크 활동이 정지됨. + &Send + 보내기(&S) - Click to enable network activity again. - 네트워크 활동을 다시 시작하려면 클릭하세요. + &Receive + 받기(&R) - Syncing Headers (%1%)... - 헤더 동기화중 (%1%)... + &Options… + 옵션(&O) - Reindexing blocks on disk... - 디스크에서 블록 다시 색인중... + &Encrypt Wallet… + 지갑 암호화(&E) - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - 프록시가 <b>활성화</b> 되었습니다: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + 지갑에 포함된 개인키 암호화하기 - Send coins to a Particl address - 비트코인 주소로 코인을 전송합니다 + &Backup Wallet… + 지갑 백업(&B) - Backup wallet to another location - 지갑을 다른장소에 백업합니다 + &Change Passphrase… + 암호문 변경(&C) - Change the passphrase used for wallet encryption - 지갑 암호화에 사용되는 암호를 변경합니다 + Sign &message… + 메시지 서명(&M) - &Verify message... - 메시지 검증(&V)... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + 지갑 주소가 본인 소유인지 증명하기 위해 메시지를 서명합니다. - &Send - 보내기(&S) + &Verify message… + 메시지 검증(&V) - &Receive - 받기(&R) + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + 해당 비트코인 주소로 서명되었는지 확인하기 위해 메시지를 검증합니다. - &Show / Hide - 보이기/숨기기(&S) + &Load PSBT from file… + 파일에서 PSBT 불러오기(&L) - Show or hide the main Window - 메인창 보이기 또는 숨기기 + Open &URI… + URI 열기(&U)... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - 지갑에 포함된 개인키 암호화하기 + Close Wallet… + 지갑 닫기... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - 지갑 주소가 본인 소유인지 증명하기 위해 메시지를 서명합니다 + Create Wallet… + 지갑 생성하기... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - 해당 비트코인 주소로 서명되었는지 확인하기 위해 메시지를 검증합니다 + Close All Wallets… + 모든 지갑 닫기... &File - 파일(&F) + 파일(&F) &Settings - 설정(&S) + 설정(&S) &Help - 도움말(&H) + 도움말(&H) Tabs toolbar - 툴바 색인표 + 툴바 색인표 - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - 지불 요청하기 (QR코드와 particl: URI를 생성합니다) + Syncing Headers (%1%)… + 헤더 동기화 중 (%1%)... - Show the list of used sending addresses and labels - 한번 이상 사용된 보내는 주소와 라벨의 목록을 보여줍니다 + Synchronizing with network… + 네트워크와 동기화 중... - Show the list of used receiving addresses and labels - 한번 이상 사용된 받는 주소와 라벨의 목록을 보여줍니다 + Indexing blocks on disk… + 디스크에서 블록 색인 중... - &Command-line options - 명령줄 옵션(&C) + Processing blocks on disk… + 디스크에서 블록 처리 중... - - %n active connection(s) to Particl network - 비트코인 네트워크에 %n개의 연결 활성화됨 + + Connecting to peers… + 피어에 연결 중... - Indexing blocks on disk... - 디스크에서 블록 색인중... + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + 지불 요청하기 (QR 코드와 particl을 생성합니다: URIs) - Processing blocks on disk... - 디스크에서 블록 처리중... + Show the list of used sending addresses and labels + 한번 이상 사용된 보내는 주소와 라벨의 목록을 보이기 + + + Show the list of used receiving addresses and labels + 한번 이상 사용된 받는 주소와 라벨의 목록을 보이기 + + + &Command-line options + 명령줄 옵션(&C) Processed %n block(s) of transaction history. - %n 블록 만큼의 거래 기록이 처리됨. + + %n블록의 트랜잭션 내역이 처리되었습니다. + %1 behind - %1 뒷처짐 + %1 뒷처지는 중 + + + Catching up… + 따라잡기... Last received block was generated %1 ago. - 최근에 받은 블록은 %1 전에 생성되었습니다. + 최근에 받은 블록은 %1 전에 생성되었습니다. Transactions after this will not yet be visible. - 이 후의 거래들은 아직 보이지 않을 것입니다. + 이 후의 거래들은 아직 보이지 않을 것입니다. Error - 오류 + 오류 Warning - 경고 + 경고 Information - 정보 + 정보 Up to date - 최신의 + 최신 정보 + + + Ctrl+Q + Crtl + Q + + + Load Partially Signed Particl Transaction + 부분적으로 서명된 비트코인 트랜잭션 불러오기 + + + Load PSBT from &clipboard… + PSBT 혹은 클립보드에서 불러오기 + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + 클립보드로부터 부분적으로 서명된 비트코인 트랜잭션 불러오기 Node window - 노드 창 + 노드 창 Open node debugging and diagnostic console - 노드 디버깅 및 진단 콘솔 열기 + 노드 디버깅 및 진단 콘솔 열기 &Sending addresses - 보내는 주소(&S) + 보내는 주소들(&S) &Receiving addresses - 받는 주소(&R) + 받는 주소들(&R) Open a particl: URI - particl: URI 열기 + particl 열기: URI Open Wallet - 지갑 열기 + 지갑 열기 Open a wallet - 지갑 하나 열기 + 지갑 하나 열기 - Close Wallet... - 지갑 닫기... + Close wallet + 지갑 닫기 - Close wallet - 지갑 닫기 + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + 지갑 복구 + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + 백업파일에서 지갑 복구하기 + + + Close all wallets + 모든 지갑 닫기 Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - 사용할 수 있는 비트코인 명령줄 옵션 목록을 가져오기 위해 %1 도움말 메시지를 표시합니다 + 사용할 수 있는 비트코인 명령줄 옵션 목록을 가져오기 위해 %1 도움말 메시지를 표시합니다. + + + &Mask values + 마스크값(&M) + + + Mask the values in the Overview tab + 개요 탭에서 값을 마스킹합니다. default wallet - 기본 지갑 + 기본 지갑 No wallets available - 사용 가능한 블록이 없습니다. + 사용 가능한 블록이 없습니다. - &Window - 창(&W) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 지갑 정보 + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + 백업된 지갑을 불러옵니다. - Minimize - 최소화 + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + 지갑 복원하기 + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + 지갑 이름 + + + &Window + 창(&W) Zoom - 최대화 + 최대화 Main Window - 메인창 + 메인창 %1 client - %1 클라이언트 + %1 클라이언트 + + + &Hide + &숨기기 + + + S&how + 보여주기 + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + 비트코인 네트워크에 활성화된 %n연결 + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + 추가 작업을 하려면 클릭하세요. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + 피어 탭 보기 + + + Disable network activity + A context menu item. + 네트워크 비활성화 하기 + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + 네트워크 활성화 하기 - Connecting to peers... - 피어에 연결중... + Pre-syncing Headers (%1%)… + 블록 헤더들을 사전 동기화 중 (%1%)... - Catching up... - 블록 따라잡기... + Error creating wallet + 지갑 생성 오류 Error: %1 - 오류: %1 + 오류: %1 Warning: %1 - 경고: %1 + 경고: %1 Date: %1 - 날짜: %1 + 날짜: %1 Amount: %1 - 금액: %1 + 금액: %1 Wallet: %1 - 지갑: %1 + 지갑: %1 Type: %1 - 종류: %1 + 종류: %1 Label: %1 - 라벨: %1 + 라벨: %1 Address: %1 - 주소: %1 + 주소: %1 Sent transaction - 발송된 거래 + 발송된 거래 Incoming transaction - 들어오고 있는 거래 + 들어오고 있는 거래 HD key generation is <b>enabled</b> - HD 키 생성이 <b>활성화되었습니다</b> + HD 키 생성이 <b>활성화되었습니다</b> HD key generation is <b>disabled</b> - HD 키 생성이 <b>비활성화되었습니다</b> + HD 키 생성이 <b>비활성화되었습니다</b> Private key <b>disabled</b> - 개인키 <b>비활성화됨</b> + 개인키 <b>비활성화됨</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - 지갑이 <b>암호화</b> 되었고 현재 <b>잠금해제</b> 되었습니다 + 지갑이 <b>암호화</b> 되었고 현재 <b>잠금해제</b> 되었습니다 Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - 지갑이 <b>암호화</b> 되었고 현재 <b>잠겨져</b> 있습니다 + 지갑이 <b>암호화</b> 되었고 현재 <b>잠겨</b> 있습니다 + + + Original message: + 원본 메세지: - + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + 거래액을 표시하는 단위. 클릭해서 다른 단위를 선택할 수 있습니다. + + CoinControlDialog Coin Selection - 코인 선택 + 코인 선택 Quantity: - 수량: + 수량: Bytes: - 바이트: + 바이트: Amount: - 금액: + 금액: Fee: - 수수료: - - - Dust: - 더스트: + 수수료: After Fee: - 수수료 이후: + 수수료 이후: Change: - 잔돈: + 잔돈: (un)select all - 모두 선택(하지 않음) + 모두 선택(해제) Tree mode - 트리 모드 + 트리 모드 List mode - 리스트 모드 + 리스트 모드 Amount - 거래액 + 금액 Received with label - 입금과 함께 수신된 라벨 + 입금과 함께 수신된 라벨 Received with address - 입금과 함께 수신된 주소 + 입금과 함께 수신된 주소 Date - 날짜 + 날짜 Confirmations - 확인 + 확인 Confirmed - 확인됨 + 확인됨 - Copy address - 주소 복사 + Copy amount + 거래액 복사 - Copy label - 라벨 복사 + &Copy address + & 주소 복사 - Copy amount - 금액 복사 + Copy &label + 복사 & 라벨 + + + Copy &amount + 복사 & 금액 - Copy transaction ID - 거래 아이디 복사 + Copy transaction &ID and output index + 거래 & 결과 인덱스값 혹은 ID 복사 - Lock unspent - 사용되지 않은 주소를 잠금 처리합니다. + L&ock unspent + L&ock 미사용 - Unlock unspent - 사용되지 않은 주소를 잠금 해제합니다. + &Unlock unspent + & 사용 안 함 잠금 해제 Copy quantity - 수량 복사 + 수량 복사 Copy fee - 수수료 복사 + 수수료 복사 Copy after fee - 수수료 이후 복사 + 수수료 이후 복사 Copy bytes - bytes 복사 - - - Copy dust - 더스트 복사 + bytes 복사 Copy change - 잔돈 복사 + 잔돈 복사 (%1 locked) - (%1 잠금) - - - yes - - - - no - 아니요 - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - 수령인이 현재 더스트 임계값보다 작은 양을 수신하면 이 라벨이 빨간색으로 변합니다. + (%1 잠금) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - 입력마다 +/- %1 사토시가 변할 수 있습니다. + 입력마다 +/- %1 사토시(satoshi)가 바뀔 수 있습니다. (no label) - (라벨 없음) + (라벨 없음) change from %1 (%2) - %1로부터 변경 (%2) + %1 로부터 변경 (%2) (change) - (잔돈) + (잔돈) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - 지갑 <b>%1</b> 생성중... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + 지갑 생성하기 + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + 지갑 생성 <b>%1</b> 진행 중... Create wallet failed - 지갑 생성하기 실패 + 지갑 생성하기 실패 Create wallet warning - 지갑 생성 경고 + 지갑 생성 경고 + + + Can't list signers + 서명자를 나열할 수 없습니다. + + + Too many external signers found + 너무 많은 외부 서명자들이 발견됨 + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + 지갑 불러오기 + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + 지갑 불러오는 중... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + 지갑 열기 실패 + + + Open wallet warning + 지갑 열기 경고 + + + default wallet + 기본 지갑 + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + 지갑 열기 + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + 지갑 열기 <b>%1</b> 진행 중... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + 지갑 복원하기 + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + 지갑 복구 중 <b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + 지갑 복구 실패 + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + 경고 (지갑 복구) + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + 지갑 복구 관련 메세지 + + + + WalletController + + Close wallet + 지갑 닫기 + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + 정말로 지갑 <i>%1</i> 을 닫겠습니까? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + 지갑을 너무 오랫동안 닫는 것은 블록 축소가 적용될 경우 체인 전체 재 동기화로 이어질 수 있습니다. + + + Close all wallets + 모든 지갑 닫기 + + + Are you sure you wish to close all wallets? + 정말로 모든 지갑들을 닫으시겠습니까? CreateWalletDialog Create Wallet - 지갑 생성하기 + 지갑 생성하기 Wallet Name - 지갑 이름 + 지갑 이름 + + + Wallet + 지갑 Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - 지갑 암호화하기. 해당 지갑은 당신이 설정한 문자열 비밀번호로 암호화될 겁니다. + 지갑 암호화하기. 해당 지갑은 당신이 설정한 문자열 비밀번호로 암호화될 겁니다. Encrypt Wallet - 지갑 암호화 + 지갑 암호화 + + + Advanced Options + 고급 옵션 + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + 이 지갑에 대한 개인 키를 비활성화합니다. 개인 키가 비활성화 된 지갑에는 개인 키가 없으며 HD 시드 또는 가져온 개인 키를 가질 수 없습니다. 이는 조회-전용 지갑에 이상적입니다. Disable Private Keys - 개인키 비활성화 하기 + 개인키 비활성화 하기 + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + 빈 지갑을 만드십시오. 빈 지갑은 처음에는 개인 키나 스크립트를 가지고 있지 않습니다. 개인 키와 주소를 가져 오거나 HD 시드를 설정하는 것은 나중에 할 수 있습니다. Make Blank Wallet - 빈 지갑 만들기 + 빈 지갑 만들기 + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Hardware wallet과 같은 외부 서명 장치를 사용합니다. 지갑 기본 설정에서 외부 서명자 스크립트를 먼저 구성하십시오. + + + External signer + 외부 서명자 Create - 생성하기 + 생성 + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 외부 서명 지원 없이 컴파일됨 (외부 서명에 필요) 개발자 참고 사항 [from:developer] "외부 서명"은 하드웨어 지갑과 같은 장치를 사용하는 것을 의미합니다. EditAddressDialog Edit Address - 주소 편집 + 주소 편집 &Label - 라벨(&L) + 라벨(&L) The label associated with this address list entry - 현재 선택된 주소 필드의 제목입니다. + 현재 선택된 주소 필드의 라벨입니다. The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - 본 주소록 입력은 주소와 연계되었습니다. 이것은 보내는 주소들에서만 변경될수 있습니다. + 본 주소록 입력은 주소와 연계되었습니다. 이것은 보내는 주소들을 위해서만 변경될수 있습니다. &Address - 주소(&A) + 주소(&A) New sending address - 새 보내는 주소 + 새 보내는 주소 Edit receiving address - 받는 주소 편집 + 받는 주소 편집 Edit sending address - 보내는 주소 편집 + 보내는 주소 편집 The entered address "%1" is not a valid Particl address. - 입력한 "%1" 주소는 올바른 비트코인 주소가 아닙니다. + 입력한 "%1" 주소는 올바른 비트코인 주소가 아닙니다. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - 주소 "%1"은 이미 라벨 "%2"로 받는 주소에 존재하여 보내는 주소로 추가될 수 없습니다. + 주소 "%1"은 이미 라벨 "%2"로 받는 주소에 존재하여 보내는 주소로 추가될 수 없습니다. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - 입력된 주소 "%1"은 라벨 "%2"로 이미 주소록에 있습니다. + 입력된 주소 "%1"은 라벨 "%2"로 이미 주소록에 있습니다. Could not unlock wallet. - 지갑을 잠금해제 할 수 없습니다. + 지갑을 잠금해제 할 수 없습니다. New key generation failed. - 새로운 키 생성이 실패하였습니다. + 새로운 키 생성이 실패하였습니다. FreespaceChecker A new data directory will be created. - 새로운 데이터 폴더가 생성됩니다. + 새로운 데이터 폴더가 생성됩니다. name - 이름 + 이름 Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - 폴더가 이미 존재합니다. 새로운 폴더 생성을 원한다면 %1 명령어를 추가하세요. + 폴더가 이미 존재합니다. 새로운 폴더 생성을 원한다면 %1 명령어를 추가하세요. Path already exists, and is not a directory. - 경로가 이미 존재합니다. 그리고 그것은 폴더가 아닙니다. + 경로가 이미 존재합니다. 그리고 그것은 폴더가 아닙니다. Cannot create data directory here. - 데이터 폴더를 여기에 생성할 수 없습니다. + 데이터 폴더를 여기에 생성할 수 없습니다. - HelpMessageDialog + Intro - version - 버전 + Particl + 비트코인 + + + %n GB of space available + + %nGB의 가용 공간 + + + + (of %n GB needed) + + (%n GB가 필요합니다.) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (Full 체인이 되려면 %n GB 가 필요합니다.) + - About %1 - %1 정보 + Choose data directory + 데이터 디렉토리를 선택하세요 - Command-line options - 명령줄 옵션 + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + 최소 %1 GB의 데이터가 이 디렉토리에 저장되며 시간이 지남에 따라 증가할 것입니다. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + 약 %1 GB의 데이터가 이 디렉토리에 저장됩니다. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + %n일차 백업을 복구하기에 충분합니다. + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1은 비트코인 블록체인의 사본을 다운로드하여 저장합니다. + + + The wallet will also be stored in this directory. + 지갑도 이 디렉토리에 저장됩니다. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + 오류: 지정한 데이터 디렉토리 "%1" 를 생성할 수 없습니다. + + + Error + 오류 - - - Intro Welcome - 환영합니다 + 환영합니다 Welcome to %1. - %1에 오신것을 환영합니다. + %1에 오신것을 환영합니다. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - 프로그램이 처음으로 실행되고 있습니다. %1가 어디에 데이터를 저장할지 선택할 수 있습니다. + 프로그램이 처음으로 실행되고 있습니다. %1가 어디에 데이터를 저장할지 선택할 수 있습니다. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - 확인을 클릭하면 %1은 모든 %4블록 체인 (%2GB) 장부를 %3 안에 다운로드하고 처리하기 시작합니다. 이는 %4가 시작될 때 생성된 가장 오래된 트랜잭션부터 시작합니다. + Limit block chain storage to + 블록체인 스토리지를 다음으로 제한하기 - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - 초기 동기화는 매우 오래 걸리며 이전에는 본 적 없는 하드웨어 문제가 발생할 수 있습니다. %1을 실행할 때마다 중단 된 곳에서 다시 계속 다운로드 됩니다. + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + 이 설정을 되돌리면 전체 블록 체인을 다시 다운로드 해야 합니다. 전체 체인을 먼저 다운로드하고 나중에 정리하는 것이 더 빠릅니다. 일부 고급 기능을 비활성화합니다. - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - 블록 체인 저장 영역 (블록축소)을 제한하도록 선택한 경우, 이력 데이터는 계속해서 다운로드 및 처리 되어야 하지만 차후 디스크 용량을 줄이기 위해 삭제됩니다. + GB + GB - Use the default data directory - 기본 데이터 폴더를 사용하기 + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + 초기 동기화는 매우 오래 걸리며 이전에는 본 적 없는 하드웨어 문제를 발생시킬 수 있습니다. %1을 실행할 때마다 중단 된 곳에서 다시 계속 다운로드 됩니다. - Use a custom data directory: - 커스텀 데이터 폴더 사용: + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + OK를 클릭하면, %1는 %4가 최초 출시된 %3에 있는 가장 오래된 트랜잭션들부터 시작하여 전체 %4 블록체인 (%2GB)을 내려 받고 처리하기 시작합니다. - Particl - 비트코인 + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + 블록 체인 저장 영역을 제한하도록 선택한 경우 (블록 정리), 이력 데이터는 계속해서 다운로드 및 처리 되지만, 차후 디스크 용량을 줄이기 위해 삭제됩니다. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - 최소 %1 GB의 데이터가 이 디렉토리에 저장되며 시간이 지남에 따라 증가할 것입니다. + Use the default data directory + 기본 데이터 폴더를 사용하기 - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - 약 %1 GB의 데이터가 이 디렉토리에 저장됩니다. + Use a custom data directory: + 커스텀 데이터 폴더 사용: + + + HelpMessageDialog - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1은 비트코인 블록체인의 사본을 다운로드하여 저장합니다. + version + 버전 - The wallet will also be stored in this directory. - 지갑도 이 디렉토리에 저장됩니다. + About %1 + %1 정보 - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - 오류: 지정한 데이터 디렉토리 "%1" 를 생성할 수 없습니다. + Command-line options + 명령줄 옵션 + + + ShutdownWindow - Error - 오류 + %1 is shutting down… + %1 종료 중입니다... - - %n GB of free space available - %n GB 사용가능 - - - (of %n GB needed) - (%n GB가 필요) - - - (%n GB needed for full chain) - (Full 체인이 되려면 %n GB 가 필요합니다) + + Do not shut down the computer until this window disappears. + 이 창이 사라지기 전까지 컴퓨터를 끄지 마세요. ModalOverlay Form - 유형 + 유형 Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - 최근 거래는 아직 보이지 않을 것입니다, 그러므로 당신의 지갑의 잔액이 틀릴 수도 있습니다. 이 정보는 비트코인 네트워크와 완전한 동기화가 완료되면 아래의 설명과 같이 정확해집니다. + 최근 거래는 아직 보이지 않을 수 있습니다. 따라서 당신의 지갑의 잔액이 틀릴 수도 있습니다. 이 정보는 당신의 지갑이 비트코인 네트워크와 완전한 동기화를 완료하면, 아래의 설명과 같이 정확해집니다. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - 아직 표시되지 않은 거래의 영향을 받는 비트코인을 사용하려고 하는 것은 네트워크에서 허가되지 않습니다. + 아직 표시되지 않은 거래의 영향을 받는 비트코인을 사용하려고 하는 것은 네트워크에서 허가되지 않습니다. Number of blocks left - 남은 블록의 수 + 남은 블록의 수 + + + Unknown… + 알 수 없음... - Unknown... - 알수없음... + calculating… + 계산 중... Last block time - 최종 블록 시각 + 최종 블록 시각 Progress - 진행 + 진행 Progress increase per hour - 시간당 진행 증가율 - - - calculating... - 계산중... + 시간당 진행 증가율 Estimated time left until synced - 동기화 완료까지 예상 시간 + 동기화 완료까지 예상 시간 Hide - 숨기기 - - - Esc - Esc + 숨기기 - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - 알 수 없음. 헤더 동기화 중(%1,%2%)... + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1가 현재 동기화 중입니다. 이것은 피어에서 헤더와 블록을 다운로드하고 블록 체인의 끝에 도달 할 때까지 유효성을 검사합니다. - - - OpenURIDialog - Open particl URI - 비트코인 URI 열기 + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + 알 수 없음. 헤더 동기화 중(%1, %2)... - URI: - URI: + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + 알려지지 않음. 블록 헤더들을 사전 동기화 중 (%1, %2%)... - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - 지갑 열기 실패 - - - Open wallet warning - 지갑 열기 경고 - + OpenURIDialog - default wallet - 기본 지갑 + Open particl URI + 비트코인 URI 열기 - Opening Wallet <b>%1</b>... - 지갑 <b>%1</b> 여는중... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + 클립보드로 부터 주소 붙여넣기 OptionsDialog Options - 환경설정 + 환경설정 &Main - 메인(&M) + 메인(&M) Automatically start %1 after logging in to the system. - 시스템 로그인후에 %1을 자동으로 시작합니다. + 시스템 로그인 후 %1을 자동으로 시작합니다. &Start %1 on system login - 시스템 로그인시 %1 시작(&S) + 시스템 로그인시 %1 시작(&S) - Size of &database cache - 데이터베이스 캐시 크기(&D) + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 정리를 활성화하면 트랜잭션을 저장하는 데 필요한 디스크 공간이 크게 줄어듭니다. 모든 블록의 유효성이 여전히 완전히 확인되었습니다. 이 설정을 되돌리려면 전체 블록체인을 다시 다운로드해야 합니다. - Number of script &verification threads - 스크립트 인증 쓰레드의 개수(&V) + Size of &database cache + 데이터베이스 캐시 크기(&D) - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - 프록시 아이피 주소 (예. IPv4:127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Number of script &verification threads + 스크립트 인증 쓰레드의 개수(&V) - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - 제공된 기본 SOCKS5 프록시가 이 네트워크 유형을 통해 피어에 도달하는 경우 표시됩니다. + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + %1가 호환되는 스크립트가 있는 전체 경로 (예시 - C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). 주의: 멀웨어가 당신의 코인들을 훔쳐갈 수도 있습니다! - Hide the icon from the system tray. - 시스템 트레이 로 부터 아이콘 숨기기 + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + 프록시 아이피 주소 (예: IPv4:127.0.0.1 / IPv6: ::1) - &Hide tray icon - 트레이 아이콘 숨기기(&H) + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + 제공된 기본 SOCKS5 프록시가 이 네트워크 유형을 통해 피어에 도달하는 경우 표시됩니다. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - 창을 닫으면 종료 대신 트레이로 보내기. 이 옵션을 활성화하면 메뉴에서 종료를 선택한 후에만 어플리케이션이 종료됩니다. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - 서드-파티 URLs (예. 블록 탐색기)는 거래 탭의 컨텍스트 메뉴에 나타납니다. URL의 %s는 거래 해시값으로 대체됩니다. 여러 URLs는 수직 바 | 에서 나누어 집니다. + 창을 닫으면 종료 대신 축소하기. 이 옵션을 활성화하면 메뉴에서 종료를 선택한 후에만 어플리케이션이 종료됩니다. Open the %1 configuration file from the working directory. - 작업 디렉토리에서 %1 설정 파일을 엽니다. + 작업 디렉토리에서 %1 설정 파일을 엽니다. Open Configuration File - 설정 파일 열기 + 설정 파일 열기 Reset all client options to default. - 모든 클라이언트 옵션을 기본값으로 재설정합니다. + 모든 클라이언트 옵션을 기본값으로 재설정합니다. &Reset Options - 옵션 재설정(&R) + 옵션 재설정(&R) &Network - 네트워크(&N) - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - 일부분의 고급 기능을 취소 하지만 모든 블록들은 검증될 것입니다. 이 설정을 되돌리려면 처음부터 블록체인을 다시 다운로드 받아야 합니다. 실제 디스크 사용량은 더 많을수도 있습니다. + 네트워크(&N) Prune &block storage to - 블록 데이터를 지정된 크기로 축소합니다: + 블록 데이터를 지정된 크기로 축소합니다.(&b) : - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 이 설정을 되돌리려면 처음부터 블록체인을 다시 다운로드 받아야 합니다. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - 이 설정을 되돌리려면 처음주터 블록체인을 다시 다운로드 받아야 합니다. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + 최대 데이터베이스 캐시 사이즈에 도달했습니다. 더 큰 용량의 캐시는 더 빠르게 싱크를 맞출 수 있으며 대부분의 유저 경우에 유리합니다. 캐시 사이즈를 작게 만드는 것은 메모리 사용을 줄입니다. 미사용 멤풀의 메모리는 이 캐시를 위해 공유됩니다. - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + 스크립트 검증 수명의 숫자를 설정하세요. 음수는 시스템에 묶이지 않는 자유로운 코어의 수를 뜻합니다. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = 자동, <0 = 지정된 코어 개수만큼 사용 안함) + (0 = 자동, <0 = 지정된 코어 개수만큼 사용 안함) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + 당신 혹은 3자의 개발툴이 JSON-RPC 명령과 커맨드라인을 통해 노드와 소통하는 것을 허락합니다. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + R&PC 서버를 가능하게 합니다. W&allet - 지갑(&A) + 지갑(&A) + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + 수수료 감면을 초기값으로 할지 혹은 설정하지 않을지를 결정합니다. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + 초기 설정값으로 수수료를 뺍니다. Expert - 전문가 + 전문가 Enable coin &control features - 코인 상세 제어기능을 활성화합니다 (&C) + 코인 상세 제어기능을 활성화합니다 (&C) If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - 검증되지 않은 잔돈 쓰기를 비활성화하면 거래가 적어도 1회 이상 검증되기 전까지 그 거래의 거스름돈은 사용할 수 없습니다. 이는 잔액 계산 방법에도 영향을 미칩니다. + 검증되지 않은 잔돈 쓰기를 비활성화하면, 거래가 적어도 1회 이상 검증되기 전까지 그 거래의 거스름돈은 사용할 수 없습니다. 이는 잔액 계산 방법에도 영향을 미칩니다. &Spend unconfirmed change - 검증되지 않은 잔돈 쓰기 (&S) + 검증되지 않은 잔돈 쓰기 (&S) + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + PSBT 컨트롤을 가능하게 합니다. + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + PSBT 컨트롤을 보여줄지를 결정합니다. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + 외부 서명자 (예: 하드웨어 지갑) + + + &External signer script path + 외부 서명자 스크립트 경로 +  Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - 라우터에서 비트코인 클라이언트 포트를 자동적으로 엽니다. 라우터에서 UPnP를 지원하고 활성화 했을 경우에만 동작합니다. + 라우터에서 비트코인 클라이언트 포트를 자동적으로 엽니다. 라우터에서 UPnP를 지원하고 활성화 했을 경우에만 동작합니다. Map port using &UPnP - &UPnP를 이용해 포트 매핑 + &UPnP를 이용해 포트 매핑 + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + 라우터에서 비트코인 클라이언트 포트를 자동으로 엽니다. 이는 라우터가 NAT-PMP를 지원하고 활성화 된 경우에만 작동합니다. 외부 포트는 무작위 일 수 있습니다. + + + Map port using NA&T-PMP + NAT-PMP 사용 포트 매핑하기(&T) Accept connections from outside. - 외부로부터의 연결을 승인합니다. + 외부로부터의 연결을 승인합니다. Allow incomin&g connections - 연결 요청을 허용 (&G) + 연결 요청을 허용 (&G) Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - SOCKS5 프록시를 통해 비트코인 네트워크에 연결합니다. + SOCKS5 프록시를 통해 비트코인 네트워크에 연결합니다. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - SOCKS5 프록시를 거쳐 연결합니다(&C) (기본 프록시): + SOCKS5 프록시를 거쳐 연결합니다(&C) (기본 프록시): Proxy &IP: - 프록시 &IP: + 프록시 &IP: &Port: - 포트(&P): + 포트(&P): Port of the proxy (e.g. 9050) - 프록시의 포트번호 (예: 9050) + 프록시의 포트번호 (예: 9050) Used for reaching peers via: - 피어에 연결하기 위해 사용된 방법: - - - IPv4 - IPv4 + 피어에 연결하기 위해 사용된 방법: - IPv6 - IPv6 + &Window + 창(&W) - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + 시스템 트레이에 있는 아이콘 숨기기 - &Window - 창(&W) + &Show tray icon + 트레이 아이콘 보기(&S) Show only a tray icon after minimizing the window. - 창을 최소화 하면 트레이에 아이콘만 표시합니다. + 창을 최소화 하면 트레이에 아이콘만 표시합니다. &Minimize to the tray instead of the taskbar - 작업 표시줄 대신 트레이로 최소화(&M) + 작업 표시줄 대신 트레이로 최소화(&M) M&inimize on close - 닫을때 최소화(&I) + 닫을때 최소화(&I) &Display - 표시(&D) + 표시(&D) User Interface &language: - 사용자 인터페이스 언어(&L): + 사용자 인터페이스 언어(&L): The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - 사용자 인터페이스 언어를 여기서 설정할 수 있습니다. 이 설정은 %1을 다시 시작할때 적용됩니다. + 사용자 인터페이스 언어를 여기서 설정할 수 있습니다. 이 설정은 %1을 다시 시작할 때 적용됩니다. &Unit to show amounts in: - 금액을 표시할 단위(&U): + 금액을 표시할 단위(&U): Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - 인터페이스에 표시하고 코인을 보낼때 사용할 기본 최소화 단위를 선택하십시오. + 인터페이스에 표시하고 코인을 보낼때 사용할 기본 최소화 단위를 선택하십시오. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + 내용 메뉴 아이템으로 거래내역 탭이 보이는 제3자 URL (블록익스프로러). URL에 %s는 트랜잭션 해시값으로 대체됩니다. 복수의 URL은 수직항목으로부터 분리됩니다. + + + &Third-party transaction URLs + 제3자 트랜잭션 URL Whether to show coin control features or not. - 코인 상세 제어기능에 대한 표시 여부를 선택할 수 있습니다. + 코인 상세 제어기능에 대한 표시 여부를 선택할 수 있습니다. - &Third party transaction URLs - 제 3자 거래 URL들 (&T) + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Tor onion 서비스를 위한 별도의 SOCKS5 프록시를 통해 Particl 네트워크에 연결합니다. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - 이 다이얼로그에서 설정한 옵션은 커맨드라인이나 설정파일에 의해 바뀔수 있습니다: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Tor onion 서비스를 통해 피어에 도달하려면 별도의 SOCKS & 5 프록시를 사용하십시오. &OK - 확인(&O) + 확인(&O) &Cancel - 취소(&C) + 취소(&C) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 외부 서명 지원 없이 컴파일됨 (외부 서명에 필요) 개발자 참고 사항 [from:developer] "외부 서명"은 하드웨어 지갑과 같은 장치를 사용하는 것을 의미합니다. default - 기본값 + 기본 값 none - 없음 + 없음 Confirm options reset - 옵션 초기화를 확인 + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + 옵션 초기화를 확실화하기 Client restart required to activate changes. - 변경 사항을 적용하기 위해서는 프로그램이 종료 후 재시작되어야 합니다. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + 변경 사항을 적용하기 위해서는 프로그램이 종료 후 재시작되어야 합니다. Client will be shut down. Do you want to proceed? - 클라이언트가 종료됩니다, 계속 진행하시겠습니까? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + 클라이언트가 종료됩니다, 계속 진행하시겠습니까? Configuration options - 설정 옵션 + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + 설정 옵션 The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - 설정 파일은 GUI 설정을 우선하는 고급 사용자 옵션을 지정하는 데 사용됩니다. 또한 모든 명령 줄 옵션이 설정 파일보다 우선합니다. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + GUI 설정을 우선하는 고급 사용자 옵션을 지정하는 데 사용되는 설정파일 입니다. 추가로 모든 명령 줄 옵션도 이 설정 파일보다 우선시 됩니다. + + + Continue + 계속하기 + + + Cancel + 취소 Error - 오류 + 오류 The configuration file could not be opened. - 설정 파일을 열 수 없습니다. + 설정 파일을 열 수 없습니다. This change would require a client restart. - 이 변경 사항 적용을 위해 프로그램 재시작이 필요합니다. + 이 변경 사항 적용은 프로그램 재시작을 요구합니다. The supplied proxy address is invalid. - 지정한 프록시 주소가 잘못되었습니다. + 지정한 프록시 주소가 잘못되었습니다. OverviewPage Form - 유형 + 유형 The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - 표시된 정보가 오래된 것 같습니다. 비트코인 네트워크에 연결하고 난 다음에 지갑을 자동으로 동기화 하지만, 아직 과정이 끝나지는 않았습니다. + 표시된 정보가 오래된 것 같습니다. 당신의 지갑은 비트코인 네트워크에 연결된 뒤 자동으로 동기화 하지만, 아직 과정이 끝나지 않았습니다. Watch-only: - 조회전용: + 조회-전용: Available: - 사용 가능: + 사용 가능: Your current spendable balance - 당신의 현재 사용 가능한 잔액 + 현재 사용 가능한 잔액 Pending: - 미확정: + 미확정: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + 아직 확인되지 않아 사용가능한 잔액에 반영되지 않은 거래 총액 + + + Immature: + 아직 사용 불가능: + + + Mined balance that has not yet matured + 아직 사용 가능하지 않은 채굴된 잔액 + + + Balances + 잔액 - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - 아직 확인되지 않아 사용가능한 잔액에 반영되지 않은 거래 총액 + Total: + 총액: + + + Your current total balance + 당신의 현재 총액 + + + Your current balance in watch-only addresses + 조회-전용 주소의 현재 잔액 + + + Spendable: + 사용 가능: + + + Recent transactions + 최근 거래들 + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + 조회-전용 주소의 검증되지 않은 거래 + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + 조회-전용 주소의 채굴된 잔액 중 사용가능하지 않은 금액 + + + Current total balance in watch-only addresses + 조회-전용 주소의 현재 잔액 + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + 개요 탭에서 개인 정보 보호 모드가 활성화되었습니다. 값의 마스크를 해제하려면 '설정-> 마스크 값' 선택을 취소하십시오. + + + + PSBTOperationsDialog + + Sign Tx + 거래 서명 - Immature: - 아직 사용 불가능: + Broadcast Tx + 거래 전파 - Mined balance that has not yet matured - 아직 사용 가능하지 않은 채굴된 잔액 + Copy to Clipboard + 클립보드로 복사 - Balances - 잔액 + Save… + 저장... - Total: - 총액: + Close + 닫기 - Your current total balance - 당신의 현재 총액 + Failed to load transaction: %1 + 거래 불러오기 실패: %1 - Your current balance in watch-only addresses - 조회전용 주소의 현재 잔액 + Failed to sign transaction: %1 + 거래 서명 실패: %1 - Spendable: - 사용가능: + Cannot sign inputs while wallet is locked. + 지갑이 잠겨있는 동안 입력을 서명할 수 없습니다. - Recent transactions - 최근 거래 + Could not sign any more inputs. + 더 이상 추가적인 입력에 대해 서명할 수 없습니다. - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - 조회전용 주소의 검증되지 않은 거래 + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + 거래 서명완료. 거래를 전파할 준비가 되었습니다. - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - 조회전용 주소의 채굴된 잔액 중 사용가능하지 않은 금액 + Unknown error processing transaction. + 거래 처리 과정에 알 수 없는 오류 발생 - Current total balance in watch-only addresses - 조회전용 주소의 현재 잔액 + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + 거래가 성공적으로 전파되었습니다! 거래 ID : %1 - - - PSBTOperationsDialog - Total Amount - 총액 + Transaction broadcast failed: %1 + 거래 전파에 실패: %1 - or - 또는 + PSBT copied to clipboard. + 클립보드로 PSBT 복사 - - - PaymentServer - Payment request error - 지불 요청 오류 + Save Transaction Data + 트랜잭션 데이터 저장 - Cannot start particl: click-to-pay handler - particl: 핸들러를 시작할 수 없음 + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 부분 서명 트랜잭션 (이진수) - URI handling - URI 핸들링 + PSBT saved to disk. + PSBT가 디스크에 저장 됨 - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://"은 잘못된 URI입니다. 'particl:'을 사용하십시오. + own address + 자신의 주소 - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - BIP70을 지원하지 않아서 지불 요청을 처리할 수 없습니다. + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + 거래 수수료 또는 총 거래 금액을 계산할 수 없습니다. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - BIP70의 보안적 결함 때문에 상점에 불문하고 "지갑을 바꾸라"라는 권고 또는 지시는 대부분의 경우 무시하는 방법을 강력하게 권장합니다. + Pays transaction fee: + 거래 수수료 납부: - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - 만약 이 오류 메시지가 보인다면, 상점에 BIP21이 호환되는 URI를 제공해달라고 요청해주세요. + Total Amount + 총액 - Invalid payment address %1 - 잘못된 지불 주소 %1 + or + 또는 - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI의 파싱에 문제가 발생했습니다. 잘못된 비트코인 주소나 URI 파라미터 구성에 오류가 존재할 수 있습니다. + Transaction has %1 unsigned inputs. + 거래가 %1 개의 서명 되지 않은 입력을 갖고 있습니다. - Payment request file handling - 지불 요청 파일 처리중 + Transaction is missing some information about inputs. + 거래에 입력에 대한 일부 정보가 없습니다. - - - PeerTableModel - User Agent - 유저 에이전트 + Transaction still needs signature(s). + 거래가 아직 서명(들)을 필요로 합니다. - Node/Service - 노드/서비스 + (But no wallet is loaded.) + 하지만 지갑 로딩이 되지 않았습니다. - NodeId - 노드 ID + (But this wallet cannot sign transactions.) + (그러나 이 지갑은 거래에 서명이 불가능합니다.) - Ping - + (But this wallet does not have the right keys.) + (그러나 이 지갑은 적절한 키를 갖고 있지 않습니다.) - Sent - 보냄 + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + 거래가 모두 서명되었고, 전파될 준비가 되었습니다. - Received - 받음 + Transaction status is unknown. + 거래 상태를 알 수 없습니다. - QObject - - Amount - 금액 - + PaymentServer - Enter a Particl address (e.g. %1) - 비트코인 주소를 입력하세요 (예. %1) + Payment request error + 지불 요청 오류 - %1 d - %1 일 + Cannot start particl: click-to-pay handler + 비트코인을 시작할 수 없습니다: 지급을 위한 클릭 핸들러 - %1 h - %1 시간 + URI handling + URI 핸들링 - %1 m - %1 분 + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://"은 잘못된 URI입니다. 'particl:'을 사용하십시오. - %1 s - %1 초 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + BIP70이 지원되지 않으므로 결제 요청을 처리할 수 없습니다. +BIP70의 광범위한 보안 결함으로 인해 모든 가맹점에서는 지갑을 전환하라는 지침을 무시하는 것이 좋습니다. +이 오류가 발생하면 판매자에게 BIP21 호환 URI를 제공하도록 요청해야 합니다. - None - 없음 + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + URI의 파싱에 문제가 발생했습니다. 잘못된 비트코인 주소나 URI 파라미터 구성에 오류가 존재할 수 있습니다. - N/A - 없음 + Payment request file handling + 지불 요청 파일 처리중 + + + PeerTableModel - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n 초 - - - %n minute(s) - %n 분 - - - %n hour(s) - %n 시간 - - - %n day(s) - &n 일 - - - %n week(s) - %n 주 + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + 유저 에이전트 - %1 and %2 - %1 그리고 %2 - - - %n year(s) - %n 년 + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + - %1 B - %1 바이트 + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + 피어 - %1 KB - %1 킬로바이트 + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + 방향 - %1 MB - %1 메가바이트 + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + 보냄 - %1 GB - %1 기가바이트 + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + 받음 - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - 오류: 지정한 데이터 폴더 "%1"은 존재하지 않습니다. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + 주소 - Error: Cannot parse configuration file: %1. - 오류: 설성 파일 %1을 파싱할 수 없습니다 + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + 형식 - Error: %1 - 오류: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + 네트워크 - %1 didn't yet exit safely... - %1가 아직 안전하게 종료되지 않았습니다... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + 인바운드 - unknown - 알수없음 + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + 아웃바운드 QRImageWidget - &Save Image... - 이미지 저장(&S)... + &Save Image… + 이미지 저장...(&S) &Copy Image - 이미지 복사(&C) + 이미지 복사(&C) Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI 결과가 너무 깁니다. 라벨 / 메세지를 줄이세요. + URI 결과가 너무 깁니다. 라벨 / 메세지를 줄이세요. Error encoding URI into QR Code. - URI를 QR 코드로 인코딩하는 중 오류가 발생했습니다. + URI를 QR 코드로 인코딩하는 중 오류가 발생했습니다. QR code support not available. - QR 코드를 지원하지 않습니다. + QR 코드를 지원하지 않습니다. Save QR Code - QR코드 저장 + QR 코드 저장 - PNG Image (*.png) - PNG 이미지(*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG 이미지 RPCConsole - - N/A - N/A - Client version - 클라이언트 버전 + 클라이언트 버전 &Information - 정보(&I) + 정보(&I) General - 일반 - - - Using BerkeleyDB version - 사용 중인 BerkeleyDB 버전 + 일반 Datadir - 데이터 폴더 + 데이터 폴더 To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - 기본 위치가 아닌 곳으로 데이타 폴더를 지정하려면 '%1' 옵션을 사용하세요. - - - Blocksdir - Blocksdir + 기본 위치가 아닌 곳으로 데이타 폴더를 지정하려면 '%1' 옵션을 사용하세요. To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - 기본 위치가 아닌 곳으로 블럭 폴더를 지정하려면 '%1' 옵션을 사용하세요. + 기본 위치가 아닌 곳으로 블럭 폴더를 지정하려면 '%1' 옵션을 사용하세요. Startup time - 시작 시간 + 시작 시간 Network - 네트워크 + 네트워크 Name - 이름 + 이름 Number of connections - 연결 수 + 연결 수 Block chain - 블록 체인 + 블록 체인 Memory Pool - 메모리 풀 + 메모리 풀 Current number of transactions - 현재 거래 수 + 현재 거래 수 Memory usage - 메모리 사용량 + 메모리 사용량 Wallet: - 지갑: + 지갑: (none) - (없음) + (없음) &Reset - 리셋(&R) + 리셋(&R) Received - 받음 + 받음 Sent - 보냄 + 보냄 &Peers - 피어(&P) + 피어들(&P) Banned peers - 차단된 피어 + 차단된 피어들 Select a peer to view detailed information. - 자세한 정보를 보려면 피어를 선택하세요. - - - Direction - 방향 + 자세한 정보를 보려면 피어를 선택하세요. Version - 버전 + 버전 Starting Block - 시작된 블록 + 시작된 블록 Synced Headers - 동기화된 헤더 + 동기화된 헤더 Synced Blocks - 동기화된 블록 + 동기화된 블록 + + + Last Transaction + 마지막 거래 + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + 피어 선택을 다양 화하는 데 사용되는 매핑 된 자율 시스템입니다. + + + Mapped AS + 매핑된 AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 이 피어에게 지갑주소를 릴레이할지를 결정합니다. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 지갑주소를 릴레이합니다. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 처리된 지갑 + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 지갑의 Rate제한 User Agent - 유저 에이전트 + 유저 에이전트 Node window - 노드 창 + 노드 창 + + + Current block height + 현재 블록 높이 Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - %1 디버그 로그파일을 현재 데이터 폴더에서 엽니다. 용량이 큰 로그 파일들은 몇 초가 걸릴 수 있습니다. + %1 디버그 로그파일을 현재 데이터 폴더에서 엽니다. 용량이 큰 로그 파일들은 몇 초가 걸릴 수 있습니다. Decrease font size - 글자 크기 축소 + 글자 크기 축소 Increase font size - 글자 크기 확대 + 글자 크기 확대 + + + Permissions + 권한 + + + The direction and type of peer connection: %1 + 피어 연결의 방향 및 유형: %1 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + 이 피어가 연결된 네트워크 프로토콜: IPv4, IPv6, Onion, I2P 또는 CJDNS. Services - 서비스 + 서비스 + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + 고대역폭 BIP152 소형 블록 릴레이: %1 + + + High Bandwidth + 고대역폭 Connection Time - 접속 시간 + 접속 시간 + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + 초기 유효성 검사를 통과하는 새로운 블록이 이 피어로부터 수신된 이후 경과된 시간입니다. + + + Last Block + 마지막 블록 + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + 이 피어에서 새 트랜잭션이 수신된 이후 경과된 시간입니다. Last Send - 마지막으로 보낸 시간 + 마지막으로 보낸 시간 Last Receive - 마지막으로 받은 시간 + 마지막으로 받은 시간 Ping Time - Ping 시간 + Ping 시간 The duration of a currently outstanding ping. - 현재 진행중인 PING에 걸린 시간. + 현재 진행중인 PING에 걸린 시간. Ping Wait - Ping 대기 + 핑 대기 Min Ping - 최소 핑 + 최소 핑 Time Offset - 시간 오프셋 + 시간 오프셋 Last block time - 최종 블록 시각 + 최종 블록 시각 &Open - 열기(&O) + 열기(&O) &Console - 콘솔(&C) + 콘솔(&C) &Network Traffic - 네트워크 트래픽(&N) + 네트워크 트래픽(&N) Totals - 총액 + 총액 + + + Debug log file + 로그 파일 디버그 + + + Clear console + 콘솔 초기화 In: - In: + 입력: Out: - Out: + 출력: - Debug log file - 로그 파일 디버그 + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + 시작점 : 동기에 의해 시작됨 - Clear console - 콘솔 초기화 + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + 아웃바운드 전체 릴레이: 기본값 - 1 &hour - 1시간(&H) + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 아웃바운드 블록 릴레이: 트랜잭션 또는 주소를 릴레이하지 않음 - 1 &day - 1일(&D) + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + 아웃바운드 매뉴얼 : RPC 1%1 이나 2%2/3%3 을 사용해서 환경설정 옵션을 추가 - 1 &week - 1주(&W) + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Outbound Feeler: 짧은 용도, 주소 테스트용 - 1 &year - 1년(&Y) + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + 아웃바운드 주소 가져오기: 단기, 주소 요청용 +  - &Disconnect - 접속 끊기(&D) + we selected the peer for high bandwidth relay + 저희는 가장 빠른 대역폭을 가지고 있는 피어를 선택합니다. - Ban for - 차단사유: + the peer selected us for high bandwidth relay + 피어는 높은 대역폭을 위해 우리를 선택합니다 - &Unban - 노드 차단 취소(&U) + no high bandwidth relay selected + 고대역폭 릴레이가 선택되지 않음 + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + & 주소 복사 + + + &Disconnect + 접속 끊기(&D) - Welcome to the %1 RPC console. - %1 RPC 콘솔에 오신걸 환영합니다. + 1 &hour + 1시간(&H) + + + 1 d&ay + 1일(&a) - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - 기록을 탐색하려면 위 / 아래 화살표를 사용하고 화면을 지우려면 %1을 사용하십시오. + 1 &week + 1주(&W) - Type %1 for an overview of available commands. - 사용할 수 있는 명령을 둘러보려면 %1 를 입력하십시요. + 1 &year + 1년(&Y) - For more information on using this console type %1. - 더 많은 정보를 보기 위해선 콘솔에 %1를 치세요. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + IP/Netmask 복사하기 - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - 경고 : 사기꾼이 사용자에게 여기에 명령을 입력하게 하여 지갑 내용을 훔칠수 있다는 사실을 알려드립니다. 명령어를 완전히 이해하지 못한다면 콘솔을 사용하지 마십시오. + &Unban + 노드 차단 취소(&U) Network activity disabled - 네트워크 활동이 정지됨. + 네트워크 활동이 정지되었습니다. Executing command without any wallet - 지갑 없이 명령 실행 + 지갑 없이 명령 실행 Executing command using "%1" wallet - "%1" 지갑을 사용하여 명령 실행 + "%1" 지갑을 사용하여 명령 실행 + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + 1%1 RPC 콘솔에 오신 것을 환영합니다. +위쪽 및 아래쪽 화살표를 사용하여 기록 탐색을하고 2%2를 사용하여 화면을 지우세요. +3%3과 4%4을 사용하여 글꼴 크기 증가 또는 감소하세요 +사용 가능한 명령의 개요를 보려면 5%5를 입력하십시오. +이 콘솔 사용에 대한 자세한 내용을 보려면 6%6을 입력하십시오. +7%7 경고: 사기꾼들은 사용자들에게 여기에 명령을 입력하라고 말하고 활발히 금품을 훔칩니다. 완전히 이해하지 않고 이 콘솔을 사용하지 마십시오. 8%8 + + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + 실행 중... - (node id: %1) - (노드 ID: %1) + (peer: %1) + (피어: %1) via %1 - %1 경유 + %1 경유 - never - 없음 + Yes + - Inbound - 인바운드 + No + 아니오 - Outbound - 아웃바운드 + To + 받는 주소 + + + From + 보낸 주소 + + + Ban for + 차단사유: + + + Never + 절대 Unknown - 알수없음 + 알수없음 ReceiveCoinsDialog &Amount: - 거래액(&A): + 거래액(&A): &Label: - 라벨(&L): + 라벨(&L): &Message: - 메시지(&M): + 메시지(&M): An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - 지불 요청에 첨부되는 선택가능한 메시지 입니다. 이 메세지는 요청이 열릴 때 표시될 것 입니다. 메모: 이 메시지는 비트코인 네트워크로 전송되지 않습니다. + 지불 요청에 첨부되는 선택가능한 메시지 입니다. 이 메세지는 요청이 열릴 때 표시될 것 입니다. 메모: 이 메시지는 비트코인 네트워크로 전송되지 않습니다. An optional label to associate with the new receiving address. - 새로운 받기 주소와 결합될 부가적인 라벨. + 새로운 받기 주소와 결합될 부가적인 라벨. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - 지급을 요청하기 위해 아래 형식을 사용하세요. 입력값은 <b>선택 사항</b> 입니다. + 지급을 요청하기 위해 아래 형식을 사용하세요. 입력값은 <b>선택 사항</b> 입니다. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - 요청할 금액 입력칸으로 선택 사항입니다. 빈 칸으로 두거나 특정 금액이 필요하지 않는 경우 0을 입력하세요. + 요청할 금액 입력칸으로 선택 사항입니다. 빈 칸으로 두거나 특정 금액이 필요하지 않는 경우 0을 입력하십시오. - &Create new receiving address - &새 받을 주소 생성하기 + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + 새 수신 주소와 연결할 선택적 레이블 (사용자가 송장을 식별하는 데 사용함). 지불 요청에도 첨부됩니다. - Clear all fields of the form. - 양식의 모든 필드를 지웁니다. + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + 지불 요청에 첨부되고 발신자에게 표시 될 수있는 선택적 메시지입니다. - Clear - 지우기 + &Create new receiving address + 새로운 수신 주소 생성(&C) - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - 세그윗 주소(Bech32 또는 BIP-173)는 거래 수수료를 줄여주고 오입력을 방지하지만 구버전 지갑은 이를 지원하지 않습니다. 체크하지 않으면 구버전 지갑과 호환되는 주소가 생성됩니다. + Clear all fields of the form. + 양식의 모든 필드를 지웁니다. - Generate native segwit (Bech32) address - Bech32 세그윗 주소 생성 + Clear + 지우기 Requested payments history - 지불 요청 이력 + 지불 요청 이력 Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - 선택된 요청을 표시하기 (더블 클릭으로 항목을 표시할 수 있습니다) + 선택된 요청을 표시하기 (더블 클릭으로도 항목을 표시할 수 있습니다) Show - 보기 + 보기 Remove the selected entries from the list - 목록에서 삭제할 항목을 선택하시오 + 목록에서 선택된 항목을 삭제 Remove - 삭제 + 삭제 - Copy URI - URI 복사 + Copy &URI + URI 복사(&U) - Copy label - 라벨 복사 + &Copy address + & 주소 복사 - Copy message - 메시지 복사 + Copy &label + 복사 & 라벨 - Copy amount - 거래액 복사 + Copy &message + 메세지 복사(&m) + + + Copy &amount + 복사 & 금액 Could not unlock wallet. - 지갑을 잠금해제 할 수 없습니다. + 지갑을 잠금해제 할 수 없습니다. + + + Could not generate new %1 address + 새로운 %1 주소를 생성 할 수 없습니다. - + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + 에게 지불을 요청 + + + Address: + 주소: + Amount: - 거래액: + 금액: + + + Label: + 라벨: Message: - 메시지: + 메시지: Wallet: - 지갑: + 지갑: Copy &URI - URI 복사(&U) + URI 복사(&U) Copy &Address - 주소 복사(&A) + 주소 복사(&A) - &Save Image... - 이미지 저장(&S)... + &Verify + &승인 - Request payment to %1 - %1에 지불을 요청했습니다 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + 하드웨어 지갑 화면 등에서 이 주소를 확인하십시오 + + + &Save Image… + 이미지 저장...(&S) Payment information - 지불 정보 + 지불 정보 + + + Request payment to %1 + %1에 지불을 요청 RecentRequestsTableModel Date - 날짜 + 날짜 Label - 라벨 + 라벨 Message - 메시지 + 메시지 (no label) - (라벨 없음) + (라벨 없음) (no message) - (메세지가 없습니다) + (메세지가 없습니다) (no amount requested) - (요청한 거래액 없음) + (요청한 거래액 없음) Requested - 요청됨 + 요청 완료 SendCoinsDialog Send Coins - 코인 전송내기 + 코인 보내기 Coin Control Features - 코인 컨트롤 기능들 - - - Inputs... - 입력... + 코인 컨트롤 기능들 automatically selected - 자동 선택됨 + 자동 선택됨 Insufficient funds! - 잔액이 부족합니다! + 잔액이 부족합니다! Quantity: - 수량: + 수량: Bytes: - 바이트: + 바이트: Amount: - 거래액: + 금액: Fee: - 수수료: + 수수료: After Fee: - 수수료 이후: + 수수료 이후: Change: - 잔돈: + 잔돈: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - 이 기능이 활성화되면 거스름돈 주소가 공란이거나 무효인 경우, 거스름돈은 새롭게 생성된 주소로 송금됩니다. + 이 기능이 활성화되면 거스름돈 주소가 공란이거나 무효인 경우, 거스름돈은 새롭게 생성된 주소로 송금됩니다. Custom change address - 주소변경 + 주소 변경 Transaction Fee: - 거래 수수료: - - - Choose... - 선택 하기... + 거래 수수료: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Fallbackfee를 사용하게 될 경우 보낸 거래가 승인이 완료 될 때까지 몇 시간 혹은 몇 일 (혹은 영원히) 이 걸릴 수 있습니다. 수동으로 수수료를 선택하거나 전체 체인의 유효성이 검증될 때까지 기다리십시오. + 고장 대체 수수료를 사용하게 될 경우 보낸 거래가 승인이 완료 될 때까지 몇 시간 혹은 몇 일 (혹은 영원히) 이 걸릴 수 있습니다. 수동으로 수수료를 선택하거나 전체 체인의 유효성이 검증될 때까지 기다리십시오. Warning: Fee estimation is currently not possible. - 경고: 지금은 수수료 예측이 불가능합니다. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - 거래 가상 크기의 kB (1,000 바이트)당 수수료을 지정하십시오. - -참고 : 수수료는 바이트 단위로 계산되므로 거래 크기가 500 바이트 (1kB의 절반)일때에 수수료가 "100 satoshis / kB"이면 궁극적으로 50사토시의 수수료만 발생합니다. + 경고: 지금은 수수료 예측이 불가능합니다. per kilobyte - 킬로바이트 당 + / 킬로바이트 당 Hide - 숨기기 + 숨기기 Recommended: - 권장: + 권장: Custom: - 사용자 정의: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Smart fee가 아직 초기화 되지 않았습니다. 블록 분석이 완전하게 끝날 때 까지 기다려주십시오...) + 사용자 정의: Send to multiple recipients at once - 다수의 수령인들에게 한번에 보내기 + 다수의 수령인들에게 한번에 보내기 Add &Recipient - 수령인 추가하기(&R) + 수령인 추가하기(&R) Clear all fields of the form. - 양식의 모든 필드를 지웁니다. + 양식의 모든 필드를 지웁니다. + + + Inputs… + 입력... - Dust: - 더스트: + Choose… + 선택... Hide transaction fee settings - 거래 수수료 설정 숨기기 + 거래 수수료 설정 숨기기 + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + 트랜잭션 가상 크기의 kB (1,000바이트)당 사용자 지정 수수료를 지정합니다. + +참고: 수수료는 바이트 단위로 계산되므로 500 가상 바이트(1kvB의 절반)의 트랜잭션 크기에 대해 "kvB당 100 사토시"의 수수료율은 궁극적으로 50사토시만 수수료를 산출합니다. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - 거래량이 블록에 남은 공간보다 적은 경우에는 채굴자나 중계 노드들이 최소 수수료를 허용할 수 있습니다. 최소 수수료만 지불하는건 괜찮지만, 네트워크가 처리할 수 있는 용량을 넘는 비트코인 거래가 있을 경우에는 이 거래가 승인이 안될 수 있다는 점을 유의하세요. + 거래량이 블록에 남은 공간보다 적은 경우, 채굴자나 중계 노드들이 최소 수수료를 허용할 수 있습니다. 최소 수수료만 지불하는건 괜찮지만, 네트워크가 처리할 수 있는 용량을 넘는 비트코인 거래가 있을 경우에는 이 거래가 승인이 안될 수 있다는 점을 유의하세요. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - 너무 적은 수수료로는 거래 승인이 안될 수도 있습니다 (툴팁을 참고하세요) + 너무 적은 수수료로는 거래 승인이 안될 수도 있습니다 (툴팁을 참고하세요) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Smart fee가 아직 초기화 되지 않았습니다. 블록 분석이 완전하게 끝날 때 까지 기다려주십시오...) Confirmation time target: - 승인 시간 목표: + 승인 시간 목표: Enable Replace-By-Fee - Replace-By-Fee 옵션 활성화 + '수수료로-대체' 옵션 활성화 With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Replace-By-Fee (BIP-125) 옵션은 보낸 거래의 수수료 상향을 지원해 줍니다. 이 옵션이 없을 경우 거래 지연을 방지하기 위해 더 높은 수수료가 권장됩니다. + '수수료-대체' (BIP-125) 옵션은 보낸 거래의 수수료 상향을 지원해 줍니다. 이 옵션이 없을 경우 거래 지연을 방지하기 위해 더 높은 수수료가 권장됩니다. Clear &All - 모두 지우기(&A) + 모두 지우기(&A) Balance: - 잔액: + 잔액: Confirm the send action - 전송 기능 확인 + 전송 기능 확인 S&end - 보내기(&E) + 보내기(&e) Copy quantity - 수량 복사 + 수량 복사 Copy amount - 거래액 복사 + 거래액 복사 Copy fee - 수수료 복사 + 수수료 복사 Copy after fee - 수수료 이후 복사 + 수수료 이후 복사 Copy bytes - bytes 복사 - - - Copy dust - 더스트 복사 + bytes 복사 Copy change - 잔돈 복사 + 잔돈 복사 %1 (%2 blocks) - %1(%2 블록) + %1 (%2 블록) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + 장치에 로그인 + + + Connect your hardware wallet first. + 먼저 하드웨어 지갑을 연결하십시오. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 옵션 -> 지갑에서 외부 서명자 스크립트 경로 설정 - from wallet '%1' - %1 지갑에서 + Cr&eate Unsigned + 사인되지 않은 것을 생성(&e) + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + 오프라인 %1 지갑 또는 PSBT가 호환되는 하드웨어 지갑과의 사용을 위한 '부분적으로 서명 된 비트 코인 트랜잭션(PSBT)'를 생성합니다. %1 to '%2' - %1을(를) %2(으)로 + %1을 '%2'로 %1 to %2 - %1을(를) %2(으)로 + %1을 %2로 + + + To review recipient list click "Show Details…" + 수신자 목록을 검토하기 위해 "자세히 보기"를 클릭하세요 + + + Sign failed + 서명 실패 + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 외부 서명자를 찾을 수 없음 + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 외부 서명자 실패 + + + Save Transaction Data + 트랜잭션 데이터 저장 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 부분 서명 트랜잭션 (이진수) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT 저장됨 - Are you sure you want to send? - 정말로 보내시겠습니까? + External balance: + 외부의 잔고 or - 또는 + 또는 You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - 추후에 거래 수수료를 올릴 수 있습니다 (Replace-By-Fee, BIP-125 지원) + 추후에 거래 수수료를 올릴 수 있습니다 ('수수료로-대체', BIP-125 지원) + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + 거래 제안을 검토해 주십시오. 이것은 당신이 저장하거나 복사한 뒤 e.g. 오프라인 %1 지갑 또는 PSBT 호환 하드웨어 지갑으로 서명할 수 있는 PSBT (부분적으로 서명된 비트코인 트랜잭션)를 생성할 것입니다. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + 이 트랜잭션을 생성하겠습니까? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + 당신의 트랜잭션을 검토하세요. 당신은 트랜잭션을 생성하고 보낼 수 있습니다. 혹은 부분적으로 서명된 비트코인 트랜잭션 (PSBT, Partially Signed Particl Transaction)을 생성하고, 저장하거나 복사하여 오프라인 %1지갑으로 서명할수도 있습니다. PSBT가 적용되는 하드월렛으로 서명할 수도 있습니다. Please, review your transaction. - 거래를 재검토 하십시오 + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + 거래를 재검토 하십시오 Transaction fee - 거래 수수료 + 거래 수수료 Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Replace-By-Fee, BIP-125 지원 안함 + '수수료로-대체', BIP-125를 지원하지 않습니다. Total Amount - 총액 - - - To review recipient list click "Show Details..." - 수령인 목록을 검토하려면 "거래 세부 내역 보기" 를 클릭하십시오 + 총액 Confirm send coins - 코인 전송을 확인 - - - Send - 보내기 + 코인 전송을 확인 Watch-only balance: - 조회전용 잔액: + 조회-전용 잔액: The recipient address is not valid. Please recheck. - 수령인 주소가 정확하지 않습니다. 재확인 바랍니다 + 수령인 주소가 정확하지 않습니다. 재확인 바랍니다 The amount to pay must be larger than 0. - 지불하는 금액은 0 보다 커야 합니다. + 지불하는 금액은 0 보다 커야 합니다. The amount exceeds your balance. - 잔고를 초과하였습니다. + 잔고를 초과하였습니다. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - %1 의 거래수수료를 포함하면 잔고를 초과합니다. + %1 의 거래 수수료를 포함하면 잔고를 초과합니다. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - 중복된 주소 발견: 주소는 한번만 사용되어야 합니다. + 중복된 주소 발견: 주소는 한번만 사용되어야 합니다. Transaction creation failed! - 거래 생성에 실패했습니다! + 거래 생성에 실패했습니다! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - %1 보다 큰 수수료는 지나치게 높은 수수료 입니다. - - - Payment request expired. - 지불 요청이 만료되었습니다. + %1 보다 큰 수수료는 지나치게 높은 수수료 입니다. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - %n 블록 안에 승인이 시작될 것으로 추정됩니다. + + %n블록내로 컨펌이 시작될 것으로 예상됩니다. + Warning: Invalid Particl address - 경고: 잘못된 비트코인주소입니다 + 경고: 잘못된 비트코인 주소입니다 Warning: Unknown change address - 경고: 알려지지 않은 주소변경입니다 + 경고: 알려지지 않은 주소 변경입니다 Confirm custom change address - 맞춤 주소 변경 확인 + 맞춤 주소 변경 확인 The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - 거스름돈을 위해 선택한 주소는 이 지갑의 일부가 아닙니다. 지갑에 있는 일부 또는 모든 금액을 이 주소로 보낼 수 있습니다. 확실합니까? + 거스름돈을 위해 선택한 주소는 이 지갑의 일부가 아닙니다. 지갑에 있는 일부 또는 모든 금액을 이 주소로 보낼 수 있습니다. 확실합니까? (no label) - (라벨 없음) + (라벨 없음) SendCoinsEntry A&mount: - 금액(&M): + 금액(&M): Pay &To: - 송금할 대상(&T): + 송금할 대상(&T): &Label: - 라벨(&L): + 라벨(&L): Choose previously used address - 이전에 사용한 주소를 선택하기 - - - The Particl address to send the payment to - 이 비트코인 주소로 송금됩니다 + 이전에 사용한 주소를 선택하기 - Alt+A - Alt+A + The Particl address to send the payment to + 이 비트코인 주소로 송금됩니다 Paste address from clipboard - 클립보드로 부터 주소 붙여넣기 + 클립보드로 부터 주소 붙여넣기 - Alt+P - Alt+P + Remove this entry + 입력된 항목 삭제 - Remove this entry - 입력된 항목 삭제 + The amount to send in the selected unit + 선택한 단위로 보낼 수량 The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - 수수료가 송금되는 금액에서 공제됩니다. 수령자는 금액 필드에서 입력한 금액보다 적은 금액을 전송받게 됩니다. 받는 사람이 여러 명인 경우 수수료는 균등하게 나누어집니다. + 수수료가 송금되는 금액에서 공제됩니다. 수령자는 금액 필드에서 입력한 금액보다 적은 금액을 전송받게 됩니다. 받는 사람이 여러 명인 경우 수수료는 균등하게 나누어집니다. S&ubtract fee from amount - 송금액에서 수수료 공제(&U) + 송금액에서 수수료 공제(&U) Use available balance - 잔액 전부 사용하기 + 잔액 전부 사용하기 Message: - 메시지: - - - This is an unauthenticated payment request. - 인증 되지 않은 지불 요청입니다. - - - This is an authenticated payment request. - 인증 된 지불 요청 입니다. + 메시지: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - 이 주소에 라벨을 입력하면 사용된 주소 목록에 라벨이 표시됩니다 + 이 주소에 라벨을 입력하면 사용된 주소 목록에 라벨이 표시됩니다 A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - particl: URI에 추가된 메시지는 참고를 위해 거래내역과 함께 저장될 것입니다. Note: 이 메시지는 비트코인 네트워크로 전송되지 않습니다. - - - Pay To: - 보낼 주소: - - - Memo: - 메모: + particl: URI에 추가된 메시지는 참고를 위해 거래내역과 함께 저장될 것입니다. Note: 이 메시지는 비트코인 네트워크로 전송되지 않습니다. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1이 종료 중입니다... + Send + 보내기 - Do not shut down the computer until this window disappears. - 이 창이 사라지기 전까지 컴퓨터를 끄지 마세요. + Create Unsigned + 서명되지 않은 것을 생성 SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - 서명 - 싸인 / 메시지 검증 + 서명 - 싸인 / 메시지 검증 &Sign Message - 메시지 서명(&S) + 메시지 서명(&S) You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - 당신이 해당 주소로 비트코인을 받을 수 있다는 것을 증명하기 위해 메시지/합의문을 그 주소로 서명할 수 있습니다. 피싱 공격이 당신을 속일 수 있으므로 임의의 내용이나 모호한 내용에 서명하지 않도록 주의하세요. 당신이 동의하는 명확한 조항들에만 서명하세요. + 당신이 해당 주소로 비트코인을 받을 수 있다는 것을 증명하기 위해 메시지/합의문을 그 주소로 서명할 수 있습니다. 피싱 공격이 당신을 속일 수 있으므로 임의의 내용이나 모호한 내용에 서명하지 않도록 주의하세요. 당신이 동의하는 명확한 조항들에만 서명하세요. The Particl address to sign the message with - 메세지를 서명할 비트코인 주소 + 메세지를 서명할 비트코인 주소 Choose previously used address - 이전에 사용한 주소 선택 - - - Alt+A - Alt+A + 이전에 사용한 주소를 선택하기 Paste address from clipboard - 클립보드에서 주소 복사 - - - Alt+P - Alt+P + 클립보드로 부터 주소 붙여넣기 Enter the message you want to sign here - 여기에 서명할 메시지를 입력하세요 + 여기에 서명할 메시지를 입력하세요 Signature - 서명 + 서명 Copy the current signature to the system clipboard - 이 서명을 시스템 클립보드로 복사 + 이 서명을 시스템 클립보드로 복사 Sign the message to prove you own this Particl address - 당신이 이 비트코인 주소를 소유한다는 증명을 위해 메시지를 서명합니다 + 당신이 이 비트코인 주소를 소유한다는 증명을 위해 메시지를 서명합니다 Sign &Message - 메시지 서명(&M) + 메시지 서명(&M) Reset all sign message fields - 모든 입력항목을 초기화합니다 + 모든 입력항목을 초기화합니다 Clear &All - 모두 지우기(&A) + 모두 지우기(&A) &Verify Message - 메시지 검증(&V) + 메시지 검증(&V) Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - 메시지를 검증하기 위해 아래 칸에 각각 지갑 주소와 메시지, 서명을 입력하세요 (메시지 원본의 띄어쓰기, 들여쓰기, 행 나눔 등이 정확하게 입력되어야 하므로 원본을 복사해서 입력하세요). 네트워크 침입자의 속임수에 넘어가지 않도록 서명된 메시지 내용 이외의 내용은 참고하지 않도록 유의하세요. 이 기능은 단순히 서명한 쪽에서 해당 주소로 송금을 받을 수 있다는 것을 증명하는 것 뿐이며 그 이상은 어떤 것도 보증하지 않습니다. + 메시지를 검증하기 위해 아래 칸에 각각 지갑 주소와 메시지, 서명을 입력하세요 (메시지 원본의 띄어쓰기, 들여쓰기, 행 나눔 등이 정확하게 입력되어야 하므로 원본을 복사해서 입력하세요). 네트워크 침입자의 속임수에 넘어가지 않도록 서명된 메시지 내용 이외의 내용은 참고하지 않도록 유의하세요. 이 기능은 단순히 서명한 쪽에서 해당 주소로 송금을 받을 수 있다는 것을 증명하는 것 뿐이며 그 이상은 어떤 것도 보증하지 않습니다. The Particl address the message was signed with - 메세지의 서명에 사용된 비트코인 주소 + 메세지의 서명에 사용된 비트코인 주소 + + + The signed message to verify + 검증할 서명된 메세지 + + + The signature given when the message was signed + 메세지의 서명되었을 때의 시그니처 Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - 입력된 비트코인 주소로 메시지가 서명되었는지 검증합니다 + 입력된 비트코인 주소로 메시지가 서명되었는지 검증합니다 Verify &Message - 메시지 검증(&M) + 메시지 검증(&M) Reset all verify message fields - 모든 입력 항목을 초기화합니다 + 모든 입력 항목을 초기화합니다 Click "Sign Message" to generate signature - 서명을 만들려면 "메시지 서명"을 클릭하세요 + 서명을 만들려면 "메시지 서명"을 클릭하세요 The entered address is invalid. - 입력한 주소가 잘못되었습니다. + 입력한 주소가 잘못되었습니다. Please check the address and try again. - 주소를 확인하고 다시 시도하십시오. + 주소를 확인하고 다시 시도하십시오. The entered address does not refer to a key. - 입력한 주소는 지갑내 키를 참조하지 않습니다. + 입력한 주소는 지갑내 키를 참조하지 않습니다. Wallet unlock was cancelled. - 지갑 잠금 해제를 취소했습니다. + 지갑 잠금 해제를 취소했습니다. No error - 오류 없음 + 오류 없음 Private key for the entered address is not available. - 입력한 주소에 대한 개인키가 없습니다. + 입력한 주소에 대한 개인키가 없습니다. Message signing failed. - 메시지 서명에 실패했습니다. + 메시지 서명에 실패했습니다. Message signed. - 메시지를 서명했습니다. + 메시지를 서명했습니다. The signature could not be decoded. - 서명을 해독할 수 없습니다. + 서명을 해독할 수 없습니다. Please check the signature and try again. - 서명을 확인하고 다시 시도하십시오. + 서명을 확인하고 다시 시도하십시오. The signature did not match the message digest. - 메시지 다이제스트와 서명이 일치하지 않습니다. + 메시지 다이제스트와 서명이 일치하지 않습니다. Message verification failed. - 메시지 검증에 실패했습니다. + 메시지 검증에 실패했습니다. Message verified. - 메시지가 검증됐습니다. + 메시지가 검증되었습니다. - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + q 를 눌러 종료하거나 나중에 계속하세요. + - KB/s - KB/s + press q to shutdown + q를 눌러 종료하세요 TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - %n개의 더 많은 블록 열기 - - - Open until %1 - %1 까지 열림 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - %1 승인이 있는 거래와 충돌함 - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/미승인, %1 - - - in memory pool - 메모리 풀 안에 있음 - - - not in memory pool - 메모리 풀 안에 없음 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + %1 승인이 있는 거래와 충돌함 abandoned - 버려진 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + 버려진 %1/unconfirmed - %1/미확인 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/미확인 %1 confirmations - %1 확인됨 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 확인 완료 Status - 상태 + 상태 Date - 날짜 + 날짜 Source - 소스 + 소스 Generated - 생성됨 + 생성됨 From - 보낸 주소 + 보낸 주소 unknown - 알수없음 + 알 수 없음 To - 받는 주소 + 받는 주소 own address - 자신의 주소 + 자신의 주소 watch-only - 조회전용 + 조회-전용 label - 라벨 + 라벨 Credit - 입금액 + 입금액 matures in %n more block(s) - %n개의 블록검증이 더 필요함 + + %n개 이상 블록 이내에 완료됩니다. + not accepted - 승인되지 않음 + 승인되지 않음 Debit - 출금액 + 출금액 Total debit - 총 출금액 + 총 출금액 Total credit - 총 입금액 + 총 입금액 Transaction fee - 거래 수수료 + 거래 수수료 Net amount - 총 거래액 + 총 거래액 Message - 메시지 + 메시지 Comment - 설명 + 설명 Transaction ID - 거래 ID + 거래 ID Transaction total size - 거래 총 크기 + 거래 총 크기 Transaction virtual size - 가상 거래 사이즈 + 가상 거래 사이즈 Output index - 출력 인덱스 - - - (Certificate was not verified) - (인증서가 확인되지 않았습니다) + 출력 인덱스 Merchant - 상점 + 판매자 Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - 신규 채굴된 코인이 사용되기 위해서는 %1 개의 블록이 경과되어야 합니다. 블록을 생성할 때 블록체인에 추가되도록 네트워크에 전파되는 과정을 거치는데, 블록체인에 포함되지 못하고 실패한다면 해당 블록의 상태는 '미승인'으로 표현되고 비트코인 또한 사용될 수 없습니다. 이 현상은 다른 노드가 비슷한 시간대에 동시에 블록을 생성할 때 종종 발생할 수 있습니다. + 신규 채굴된 코인이 사용되기 위해서는 %1 개의 블록이 경과되어야 합니다. 블록을 생성할 때 블록체인에 추가되도록 네트워크에 전파되는 과정을 거치는데, 블록체인에 포함되지 못하고 실패한다면 해당 블록의 상태는 '미승인'으로 표현되고 비트코인 또한 사용될 수 없습니다. 이 현상은 다른 노드가 비슷한 시간대에 동시에 블록을 생성할 때 종종 발생할 수 있습니다. Debug information - 디버깅 정보 + 디버깅 정보 Transaction - 거래 + 거래 Inputs - 입력 + 입력 Amount - 거래액 + 금액 true - + false - 거짓 + 거짓 TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - 이 창은 거래의 세부내역을 보여줍니다 + 이 창은 거래의 세부내역을 보여줍니다 Details for %1 - %1에 대한 세부 정보 + %1에 대한 세부 정보 TransactionTableModel Date - 날짜 + 날짜 Type - 형식 + 형식 Label - 라벨 - - - Open for %n more block(s) - %n개의 더 많은 블록 열기 - - - Open until %1 - %1 까지 열림 + 라벨 Unconfirmed - 미확인 + 미확인 Abandoned - 버려진 + 버려진 Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - 승인 중 (권장되는 승인 회수 %2 대비 현재 승인 수 %1) + 승인 중 (권장되는 승인 회수 %2 대비 현재 승인 수 %1) Confirmed (%1 confirmations) - 승인됨 (%1 확인됨) + 승인됨 (%1 확인됨) Conflicted - 충돌 + 충돌 Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - 충분히 숙성되지 않은 상태 (%1 승인, %2 후에 사용 가능합니다) + 충분히 숙성되지 않은 상태 (%1 승인, %2 후에 사용 가능합니다) Generated but not accepted - 생성되었으나 거절됨 + 생성되었으나 거절됨 Received with - 받음(받은 주소) + 받은 주소 : Received from - 받음(보낸 주소) + 보낸 주소 : Sent to - 보냄(받는 주소) - - - Payment to yourself - 자신에게 지불 + 받는 주소 : Mined - 채굴 + 채굴 watch-only - 조회전용 + 조회-전용 (n/a) - (없음) + (없음) (no label) - (라벨 없음) + (라벨 없음) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - 거래상황. 마우스를 올리면 검증횟수가 표시됩니다. + 거래 상황. 마우스를 올리면 검증횟수가 표시됩니다. Date and time that the transaction was received. - 거래가 이루어진 날짜와 시각. + 거래가 이루어진 날짜와 시각. Type of transaction. - 거래의 종류. + 거래의 종류. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - 조회전용 주소가 이 거래에 참여하는지 여부입니다. + 조회-전용 주소가 이 거래에 참여하는지 여부입니다. User-defined intent/purpose of the transaction. - 거래에 대해 사용자가 정의한 의도나 목적. + 거래에 대해 사용자가 정의한 의도나 목적. Amount removed from or added to balance. - 늘어나거나 줄어든 액수. + 늘어나거나 줄어든 액수. TransactionView All - 전체 + 전체 Today - 오늘 + 오늘 This week - 이번주 + 이번주 This month - 이번 달 + 이번 달 Last month - 지난 달 + 지난 달 This year - 올 해 - - - Range... - 범위... + 올 해 Received with - 받은 주소 + 받은 주소 : Sent to - 보낸 주소 - - - To yourself - 자기거래 + 받는 주소 : Mined - 채굴 + 채굴 Other - 기타 + 기타 Enter address, transaction id, or label to search - 검색하기 위한 주소, 거래 아이디 또는 라벨 입력 + 검색하기 위한 주소, 거래 아이디 또는 라벨을 입력하십시오. Min amount - 최소 거래액 + 최소 거래액 - Abandon transaction - 버려진 거래 + Range… + 범위... - Increase transaction fee - 거래 수수료 증가 + &Copy address + & 주소 복사 - Copy address - 주소 복사 + Copy &label + 복사 & 라벨 - Copy label - 라벨 복사 + Copy &amount + 복사 & 금액 - Copy amount - 거래액 복사 + Copy transaction &ID + 복사 트랜잭션 & 아이디 + + + Copy &raw transaction + 처리되지 않은 트랜잭션 복사 + + + Copy full transaction &details + 트랜잭션 전체와 상세내역 복사 - Copy transaction ID - 거래 아이디 복사 + &Show transaction details + 트랜잭션 상세내역 보여주기 - Copy raw transaction - 거래 원본(raw transaction) 복사 + Increase transaction &fee + 트랜잭션 수수료 올리기 - Copy full transaction details - 거래 세부 내역 복사 + A&bandon transaction + 트랜잭션 폐기하기 - Edit label - 라벨 수정 + &Edit address label + &주소 라벨 수정하기 - Show transaction details - 거래 세부 내역 보기 + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + %1내로 보여주기 Export Transaction History - 거래 기록 내보내기 + 거래 기록 내보내기 - Comma separated file (*.csv) - 쉼표로 구분된 파일 (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 콤마로 분리된 파일 Confirmed - 확인됨 + 확인됨 Watch-only - 조회전용 + 조회-전용 Date - 날짜 + 날짜 Type - 형식 + 형식 Label - 라벨 + 라벨 Address - 주소 + 주소 ID - 아이디 + 아이디 Exporting Failed - 내보내기 실패 + 내보내기 실패 There was an error trying to save the transaction history to %1. - %1으로 거래 기록을 저장하는데 에러가 있었습니다. + %1으로 거래 기록을 저장하는데 에러가 있었습니다. Exporting Successful - 내보내기 성공 + 내보내기 성공 The transaction history was successfully saved to %1. - 거래 기록이 성공적으로 %1에 저장되었습니다. + 거래 기록이 성공적으로 %1에 저장되었습니다. Range: - 범위: + 범위: to - 상대방 + 수신인 - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - 거래액을 표시하는 단위. 클릭해서 다른 단위를 선택할 수 있습니다. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + 지갑이 로드되지 않았습니다. +'파일 > 지갑 열기'로 이동하여 지갑을 로드합니다. +-또는- - - - WalletController - Close wallet - 지갑 닫기 + Create a new wallet + 새로운 지갑 생성하기 - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - 정말로 지갑 <i>%1</i> 을 닫겠습니까? + Error + 오류 - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - 블록축소를 하고 지갑을 너무 오랫동안 닫으면 체인 전체를 다시 동기화해야 할 수도 있습니다. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + 클립 보드에서 PSBT를 디코딩 할 수 없습니다 (잘못된 base64). - - - WalletFrame - Create a new wallet - 새로운 지갑 생성하기 + Load Transaction Data + 트랜젝션 데이터 불러오기 + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + 부분적으로 서명된 비트코인 트랜잭션 (* .psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT 파일은 100MiB보다 작아야합니다. + + + Unable to decode PSBT + PSBT를 디코드 할 수 없음 WalletModel Send Coins - 코인 보내기 + 코인 보내기 Fee bump error - 수수료 상향 오류 + 수수료 범프 오류 Increasing transaction fee failed - 거래 수수료 상향 실패 + 거래 수수료 상향 실패 Do you want to increase the fee? - 수수료를 올리시겠습니까? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + 수수료를 올리시겠습니까? Current fee: - 현재 수수료: + 현재 수수료: Increase: - 증가: + 증가: New fee: - 새로운 수수료: + 새로운 수수료: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + 경고: 이것은 필요할 때 변경 결과를 줄이거나 입력을 추가함으로써 추가 수수료를 지불할 수 있습니다. 아직 새 변경 출력이 없는 경우 새 변경 출력을 추가할 수 있습니다. 이러한 변경으로 인해 개인 정보가 유출될 수 있습니다. Confirm fee bump - 수수료 상향 승인 + 수수료 범프 승인 + + + Can't draft transaction. + 거래 초안을 작성할 수 없습니다. PSBT copied - PSBT 복사됨 + PSBT 복사됨 + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + 클립보드로 복사됨 Can't sign transaction. - 거래에 서명 할 수 없습니다. + 거래에 서명 할 수 없습니다. Could not commit transaction - 거래를 커밋 할 수 없습니다. + 거래를 커밋 할 수 없습니다. + + + Can't display address + 주소를 표시할 수 없습니다. default wallet - 기본 지갑 + 기본 지갑 WalletView &Export - 내보내기 (&E) + &내보내기 Export the data in the current tab to a file - 현재 탭에 있는 데이터를 파일로 내보내기 - - - Error - 오류 + 현재 탭에 있는 데이터를 파일로 내보내기 Backup Wallet - 지갑 백업 + 지갑 백업 - Wallet Data (*.dat) - 지갑 데이터 (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 지갑 정보 Backup Failed - 백업 실패 + 백업 실패 There was an error trying to save the wallet data to %1. - 지갑 데이터를 %1 폴더에 저장하는 동안 오류가 발생했습니다. + 지갑 데이터를 %1 폴더에 저장하는 동안 오류가 발생 하였습니다. Backup Successful - 백업 성공 + 백업 성공 The wallet data was successfully saved to %1. - 지갑 정보가 %1에 성공적으로 저장되었습니다. + 지갑 정보가 %1에 성공적으로 저장되었습니다. Cancel - 취소 + 취소 bitcoin-core + + The %s developers + %s 개발자들 + + + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s가 손상되었습니다. '비트 코인-지갑'을 사용하여 백업을 구제하거나 복원하십시오. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + %i버젼에서 %i버젼으로 다운그레이드 할 수 없습니다. 월렛 버젼은 변경되지 않았습니다. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + 데이터 디렉토리 %s 에 락을 걸 수 없었습니다. %s가 이미 실행 중인 것으로 보입니다. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + 사전분리 키풀를 지원하기 위해서 업그레이드 하지 않고는 Non HD split 지갑의 %i버젼을 %i버젼으로 업그레이드 할 수 없습니다. %i버젼을 활용하거나 구체화되지 않은 버젼을 활용하세요. + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - MIT 소프트웨어 라이센스에 따라 배포 됨, 첨부 파일 %s 또는 %s을 참조하십시오. + MIT 소프트웨어 라이센스에 따라 배포되었습니다. 첨부 파일 %s 또는 %s을 참조하십시오. - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - 블록 축소가 최소치인 %d MiB 밑으로 설정되어 있습니다. 더 높은 값을 사용해 주세요. + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + %s를 읽는데 에러가 생겼습니다. 트랜잭션 데이터가 잘못되었거나 누락되었습니다. 지갑을 다시 스캐닝합니다. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - 블록 축소: 마지막 지갑 동기화 지점이 축소된 데이터보다 과거의 것 입니다. -reindex가 필요합니다 (축소된 노드의 경우 모든 블록체인을 재다운로드합니다) + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + 오류 : 덤프파일 포맷 기록이 잘못되었습니다. "포맷"이 아니라 "%s"를 얻었습니다. - Pruning blockstore... - 블록 데이터를 축소 중입니다.. + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + 오류 : 덤프파일 식별자 기록이 잘못되었습니다. "%s"이 아닌 "%s"를 얻었습니다. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - HTTP 서버를 시작할 수 없습니다. 자세한 사항은 디버그 로그를 확인 하세요. + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + 오류 : 덤프파일 버젼이 지원되지 않습니다. 이 비트코인 지갑 버젼은 오직 버젼1의 덤프파일을 지원합니다. %s버젼의 덤프파일을 얻었습니다. - The %s developers - %s 개발자 + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + 오류 : 레거시 지갑주소는 "레거시", "p2sh-segwit", "bech32" 지갑 주소의 타입만 지원합니다. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - %s 데이터 디렉토리에 락을 걸 수 없었습니다. %s가 이미 실행 중인 것으로 보입니다. + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + %s 파일이 이미 존재합니다. 무엇을 하고자 하는지 확실하시다면, 파일을 먼저 다른 곳으로 옮기십시오. + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + 유효하지 않거나 손상된 peers.dat(%s). 만약 이게 버그인 경우에, %s이쪽으로 리포트해주세요. 새로 만들어서 시작하기 위한 해결방법으로 %s파일을 옮길 수 있습니다. (이름 재설정, 파일 옮기기 혹은 삭제). + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + 하나 이상의 양파 바인딩 주소가 제공됩니다. 자동으로 생성 된 Tor onion 서비스에 %s 사용. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 덤프파일이 입력되지 않았습니다. 덤프파일을 사용하기 위해서는 -dumpfile=<filename>이 반드시 입력되어야 합니다. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - 특정 연결을 제공 할 수없고 addrman이 나가는 연결을 찾을 수 없습니다. + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 덤프파일이 입력되지 않았습니다. 덤프를 사용하기 위해서는 -dumpfile=<filename>이 반드시 입력되어야 합니다. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - %s 불러오기 오류: 주소 키는 모두 정확하게 로드되었으나 거래 데이터와 주소록 필드에서 누락이나 오류가 존재할 수 있습니다. + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + shshhdchb bdfjj fb rciivfjb doffbfbdjdj Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - 컴퓨터의 날짜와 시간이 올바른지 확인하십시오! 시간이 잘못되면 %s은 제대로 동작하지 않습니다. + 컴퓨터의 날짜와 시간이 올바른지 확인하십시오! 시간이 잘못되면 %s은 제대로 동작하지 않습니다. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - %s가 유용하다고 생각한다면 프로젝트에 공헌해주세요. 이 소프트웨어에 대한 보다 자세한 정보는 %s를 방문해주십시오. + %s가 유용하다고 생각한다면 프로젝트에 공헌해주세요. 이 소프트웨어에 대한 보다 자세한 정보는 %s를 방문해 주십시오. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + 블록 축소가 최소치인 %d MiB 밑으로 설정되어 있습니다. 더 높은 값을 사용해 주십시오. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + 블록 축소: 마지막 지갑 동기화 지점이 축소된 데이터보다 과거의 것 입니다. -reindex가 필요합니다 (축소된 노드의 경우 모든 블록체인을 재다운로드합니다) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + 에스큐엘라이트 데이터베이스 : 알 수 없는 에스큐엘라이트 지갑 스키마 버전 %d. %d 버전만 지원합니다. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - 블록 데이터베이스에 미래의 블록이 포함되어 있습니다. 이것은 사용자의 컴퓨터의 날짜와 시간이 올바르게 설정되어 있지 않을때 나타날 수 있습니다. 만약 사용자의 컴퓨터의 날짜와 시간이 올바르다고 확신할 때에만 블록 데이터 베이스의 재구성을 하십시오 + 블록 데이터베이스에 미래의 블록이 포함되어 있습니다. 이것은 사용자의 컴퓨터의 날짜와 시간이 올바르게 설정되어 있지 않을때 나타날 수 있습니다. 블록 데이터 베이스의 재구성은 사용자의 컴퓨터의 날짜와 시간이 올바르다고 확신할 때에만 하십시오. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + 거래액이 수수료를 지불하기엔 너무 작습니다 + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + 지갑이 완전히 종료되지 않고 최신 버전의 Berkeley DB 빌드를 사용하여 마지막으로 로드된 경우 오류가 발생할 수 있습니다. 이 지갑을 마지막으로 로드한 소프트웨어를 사용하십시오. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - 출시 전의 테스트 빌드 입니다. 스스로의 책임하에 사용하십시오. 채굴이나 상업적 용도로 사용하지 마십시오. + 출시 전의 테스트 빌드 입니다. - 스스로의 책임하에 사용하십시오. - 채굴이나 상업적 용도로 사용하지 마십시오. + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + 이것은 일반 코인 선택보다 부분적 지출 회피를 우선시하기 위해 지불하는 최대 거래 수수료 (일반 수수료에 추가)입니다. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - 이것은 거스름돈이 현재 레벨의 더스트보다 적은 경우 버릴 수 있는 수수료입니다. + 이것은 거스름돈이 현재 레벨의 더스트보다 적은 경우 버릴 수 있는 수수료입니다. - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - 블록을 재생할 수 없습니다. -reindex-chainstate를 사용하여 데이터베이스를 다시 빌드 해야 합니다. + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + 이것은 수수료 추정을 이용할 수 없을 때 사용되는 거래 수수료입니다. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + 네트워크 버전 문자 (%i)의 길이가 최대길이 (%i)를 초과합니다. uacomments의 갯수나 길이를 줄이세요. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - 데이터베이스를 포크 전 상태로 돌리지 못했습니다. 블록체인을 다시 다운로드 해주십시오. + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + 블록을 재생할 수 없습니다. -reindex-chainstate를 사용하여 데이터베이스를 다시 빌드 해야 합니다. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - 경고 : 모든 네트워크가 동의해야 하나, 일부 채굴자들에게 문제가 있는 것으로 보입니다. + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + 경고: 비활성화된 개인키 지갑 {%s} 에서 개인키들이 발견되었습니다 Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - 경고: 현재 비트코인 버전이 다른 네트워크 참여자들과 동일하지 않은 것 같습니다. 당신 또는 다른 참여자들이 동일한 비트코인 버전으로 업그레이드 할 필요가 있습니다. + 경고: 현재 비트코인 버전이 다른 네트워크 참여자들과 동일하지 않은 것 같습니다. 당신 또는 다른 참여자들이 동일한 비트코인 버전으로 업그레이드 할 필요가 있습니다. - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool은 최소한 %d MB 이어야 합니다 + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + 블록 축소 모드를 해제하려면 데이터베이스를 재구성하기 위해 -reindex를 사용해야 합니다. 이 명령은 전체 블록체인을 다시 다운로드합니다. - Cannot resolve -%s address: '%s' - %s 주소를 확인할 수 없습니다: '%s' + %s is set very high! + %s가 매우 높게 설정되었습니다! - Change index out of range - 범위 밖의 인덱스 변경 + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool은 최소한 %d MB 이어야 합니다 - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - %s의 설정은 [%s] 항목에 있을 때 %s 네트워크에만 적용됩니다. + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + 치명적 내부 오류 발생. 상세한 내용을 debug.log 에서 확인하십시오 - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Cannot resolve -%s address: '%s' + %s 주소를 확인할 수 없습니다: '%s' - Corrupted block database detected - 손상된 블록 데이터베이스가 감지되었습니다 + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + naravfbj. dufb jdncnlfs. jx dhcji djc d jcbc jdnbfbicb - Could not find asmap file %s - asmap file %s 을/를 찾을 수 없습니다 + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + -blockfilterindex는 -peerblockfilters 없이 사용할 수 없습니다. - Could not parse asmap file %s - asmap file %s 을/를 파싱할 수 없습니다 + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + "%s" 데이터 폴더에 기록하지 못했습니다. 접근권한을 확인하십시오. - Do you want to rebuild the block database now? - 블록 데이터베이스를 다시 생성하시겠습니까? + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + %s의 설정은 %s 네트워크에만 적용되는 데, 이는 [%s] 항목에 있을 경우 뿐 입니다. - Error initializing block database - 블록 데이터베이스를 초기화하는데 오류 + Corrupted block database detected + 손상된 블록 데이터베이스가 감지되었습니다 - Error initializing wallet database environment %s! - 지갑 데이터베이스 환경 초기화하는데 오류 %s + Could not find asmap file %s + asmap file %s 을 찾을 수 없습니다 - Error loading %s - %s 불러오기 오류 + Could not parse asmap file %s + asmap file %s 을 파싱할 수 없습니다 - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - %s 로딩 실패: 개인키는 생성할때만 비활성화 할 수 있습니다 + Disk space is too low! + 디스크 용량이 부족함! - Error loading %s: Wallet corrupted - %s 불러오기 오류: 지갑이 손상됨 + Do you want to rebuild the block database now? + 블록 데이터베이스를 다시 생성하시겠습니까? - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - %s 불러오기 에러: 지갑은 새 버전의 %s이 필요합니다 + Done loading + 불러오기 완료 - Error loading block database - 블록 데이터베이스를 불러오는데 오류 + Dump file %s does not exist. + 파일 버리기 1%s 존재 안함 + - Error opening block database - 블록 데이터베이스를 여는데 오류 + Error creating %s + 만들기 오류 1%s + - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - 어떤 포트도 열지 못했습니다. 필요하다면 -listen=0 옵션을 사용하세요. + Error initializing block database + 블록 데이터베이스 초기화 오류 발생 - Failed to rescan the wallet during initialization - 지갑 스캔 오류 + Error initializing wallet database environment %s! + 지갑 데이터베이스 %s 환경 초기화 오류 발생! - Importing... - 불러오는 중... + Error loading %s + %s 불러오기 오류 발생 - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - 제네시스 블록이 없거나 잘못됐습니다. 네트워크의 datadir이 잘못됐을수도 있습니다. + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + %s 불러오기 오류: 개인키는 생성할때만 비활성화 할 수 있습니다 - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - 무결성 확인 초기화가 실패했습니다. %s가 종료됩니다. + Error loading %s: Wallet corrupted + %s 불러오기 오류: 지갑이 손상됨 - Invalid P2P permission: '%s' - 잘못된 P2P 권한: '%s' + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + %s 불러오기 오류: 지갑은 새 버전의 %s이 필요합니다 - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - 유효하지 않은 금액 -%s=<amount>: '%s' + Error loading block database + 블록 데이터베이스 불러오는데 오류 발생 - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - 유효하지 않은 금액 -discardfee=<amount>: '%s' + Error opening block database + 블록 데이터베이스 열기 오류 발생 - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - 유효하지 않은 금액 -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error reading from database, shutting down. + 데이터베이스를 불러오는데 오류가 발생하였습니다, 곧 종료됩니다. - Specified blocks directory "%s" does not exist. - 지정한 블록 디렉토리 "%s" 가 존재하지 않습니다. + Error reading next record from wallet database + 지갑 데이터베이스에서 다음 기록을 불러오는데 오류가 발생하였습니다. - Unknown change type '%s' - 알 수 없는 변경 형식 '%s' + Error: Disk space is low for %s + 오류: %s 하기엔 저장공간이 부족합니다 - Upgrading txindex database - txindex 데이터베이스 업테이트중 + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + 오류: 키풀이 바닥남, 키풀 리필을 먼저 호출할 하십시오 - Loading P2P addresses... - P2P 주소 불러오는 중... + Error: Missing checksum + 오류: 체크섬 누락 - Loading banlist... - 추방리스트를 불러오는 중... + Error: Unable to write record to new wallet + 오류: 새로운 지갑에 기록하지 못했습니다. - Not enough file descriptors available. - 파일 디스크립터가 부족합니다. + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + 포트 연결에 실패하였습니다. 필요하다면 -리슨=0 옵션을 사용하십시오. - Prune cannot be configured with a negative value. - 블록 축소는 음수로 설정할 수 없습니다. + Failed to rescan the wallet during initialization + 지갑 스캔 오류 - Prune mode is incompatible with -txindex. - 블록 축소 모드는 -txindex와 호환되지 않습니다. + Failed to verify database + 데이터베이스를 검증 실패 - Replaying blocks... - 블록 재생중... + Importing… + 불러오는 중... - Rewinding blocks... - 블록 되감는중... + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + 제네시스 블록이 없거나 잘 못 되었습니다. 네트워크의 datadir을 확인해 주십시오. - The source code is available from %s. - 소스코드는 %s 에서 확인하실 수 있습니다. + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + 무결성 확인 초기화에 실패하였습니다. %s가 곧 종료됩니다. - Transaction fee and change calculation failed - 거래 수수료 및 잔돈 계산에 실패했습니다. + Insufficient funds + 잔액이 부족합니다 - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - 이 컴퓨터의 %s에 바인딩 할 수 없습니다. 아마도 %s이 실행중인 것 같습니다. + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + 올바르지 않은 -i2psam 주소 또는 호스트 이름: '%s' - Unable to generate keys - 키 생성 불가 + Invalid -onion address or hostname: '%s' + 올바르지 않은 -onion 주소 또는 호스트 이름: '%s' - Unsupported logging category %s=%s. - 지원되지 않는 로깅 카테고리 %s = %s. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + 올바르지 않은 -proxy 주소 또는 호스트 이름: '%s' - Upgrading UTXO database - UTXO 데이터베이스 업그레이드 + Invalid P2P permission: '%s' + 잘못된 P2P 권한: '%s' - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - 사용자 정의 코멘트 (%s)에 안전하지 못한 글자가 포함되어 있습니다. + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + 유효하지 않은 금액 -%s=<amount>: '%s' - Verifying blocks... - 블록 검증중... + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + 유효하지 않은 넷마스크가 -whitelist: '%s" 를 통해 지정됨 - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - 지갑을 새로 써야 합니다: 진행을 위해 %s 를 다시 시작하세요. + Loading P2P addresses… + P2P 주소를 불러오는 중... - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - 오류: 들어오는 연결을 허용하는데 실패했습니다 (listen returned error %s) + Loading banlist… + 추방리스트를 불러오는 중... - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - 유효하지 않은 금액 -maxtxfee=<amount>: '%s' (거래가 막히는 상황을 방지하게 위해 적어도 %s 의 중계 수수료를 지정해야 합니다) + Loading block index… + 블록 인덱스를 불러오는 중... - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - 거래액이 수수료를 지불하기엔 너무 작습니다 + Loading wallet… + 지갑을 불러오는 중... - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - 블록 축소 모드를 해제하려면 데이터베이스를 재구성하기 위해 -reindex를 사용해야 합니다. 이 명령은 전체 블록체인을 다시 다운로드합니다. + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + -whitebind: '%s' 를 이용하여 포트를 지정해야 합니다 - Error reading from database, shutting down. - 블록 데이터베이스를 불러오는데 오류가 발생하였습니다, 종료됩니다. + Not enough file descriptors available. + 파일 디스크립터가 부족합니다. - Error upgrading chainstate database - 체인 상태 데이터베이스 업그레이드 중 오류가 발생했습니다. + Prune cannot be configured with a negative value. + 블록 축소는 음수로 설정할 수 없습니다. - Error: Disk space is low for %s - 오류: %s 하기엔 저장공간이 부족합니다 + Prune mode is incompatible with -txindex. + 블록 축소 모드는 -txindex와 호환되지 않습니다. - Invalid -onion address or hostname: '%s' - 올바르지 않은 -onion 주소 또는 호스트 이름: '%s' + Pruning blockstore… + 블록 데이터를 축소 중입니다... - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - 올바르지 않은 -proxy 주소 또는 호스트 이름: '%s' + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + 시스템 한계로 인하여 -maxconnections를 %d 에서 %d로 줄였습니다. - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - 유효하지 않은 금액 -paytxfee=<amount>: "%s" (최소 %s 이상이어야 됨) + Replaying blocks… + 블록 재생 중... - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - 유효하지 않은 넷마스크가 -whitelist: '%s" 를 통해 지정됨 + Rescanning… + 재스캔 중... - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - -whitebind: '%s' 를 이용하여 포트를 지정해야 합니다 + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + 에스큐엘라이트 데이터베이스 : 데이터베이스를 확인하는 실행문 출력을 실패하였습니다 : %s. - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - 블록 축소 모드는 -blockfileterindex와 호환되지 않습니다. + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + 에스큐엘라이트 데이터베이스 : 데이터베이스를 확인하는 실행문 준비에 실패하였습니다 : %s. - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - 시스템 한계로 인하여 -maxconnections를 %d 에서 %d로 줄였습니다. + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + 에스큐엘라이트 데이터베이스 : 예상 못한 어플리케이션 아이디. 예정: %u, 받음: %u Section [%s] is not recognized. - [%s] 항목은 인정되지 않습니다. + [%s] 항목은 인정되지 않습니다. Signing transaction failed - 거래 서명에 실패했습니다 + 거래 서명에 실패했습니다 Specified -walletdir "%s" does not exist - 지정한 -walletdir "%s"은 존재하지 않습니다 + 지정한 -walletdir "%s"은 존재하지 않습니다 Specified -walletdir "%s" is a relative path - 지정한 -walletdir "%s"은 상대 경로입니다 + 지정한 -walletdir "%s"은 상대 경로입니다 Specified -walletdir "%s" is not a directory - 지정한 -walletdir "%s"은 디렉토리가 아닙니다 - - - The specified config file %s does not exist - - 지정한 설정 파일 "%s"는 존재하지 않습니다 - - - - The transaction amount is too small to pay the fee - 거래액이 수수료를 지불하기엔 너무 작습니다 + 지정한 -walletdir "%s"은 디렉토리가 아닙니다 - This is experimental software. - 이 소프트웨어는 시험적입니다. + Specified blocks directory "%s" does not exist. + 지정한 블록 디렉토리 "%s" 가 존재하지 않습니다. - Transaction amount too small - 거래액이 너무 적습니다 + Starting network threads… + 네트워크 스레드 시작중... - Transaction too large - 거래가 너무 큽니다 + The source code is available from %s. + 소스코드는 %s 에서 확인하실 수 있습니다. - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - 이 컴퓨터의 %s 에 바인딩할 수 없습니다 (바인딩 과정에 %s 오류 발생) + The transaction amount is too small to pay the fee + 거래액이 수수료를 지불하기엔 너무 작습니다 - Unable to create the PID file '%s': %s - PID 파일 생성 실패 '%s': %s + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + 지갑은 최소 중계 수수료보다 적은 금액을 지불하는 것을 피할 것입니다. - Unable to generate initial keys - 초기 키값 생성 불가 + This is experimental software. + 이 소프트웨어는 시험적입니다. - Unknown -blockfilterindex value %s. - 알 수 없는 -blockfileterindex 값 %s. + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + 이것은 모든 거래에서 지불하는 최소 거래 수수료입니다. - Verifying wallet(s)... - 지갑 검증중... + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + 이것은 거래를 보낼 경우 지불 할 거래 수수료입니다. - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - 경고: 알려지지 않은 새로운 규칙이 활성화되었습니다. (버전비트 %i) + Transaction amount too small + 거래액이 너무 적습니다 - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee 값이 너무 큽니다! 하나의 거래에 너무 큰 수수료가 지불 됩니다. + Transaction amounts must not be negative + 거래액은 반드시 0보다 큰 값이어야 합니다. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - 이것은 수수료 추정을 이용할 수 없을 때 사용되는 거래 수수료입니다. + Transaction must have at least one recipient + 거래에는 최소한 한명의 수령인이 있어야 합니다. - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - 네트워크 버전 문자 (%i)의 길이가 최대길이 (%i)를 초과합니다. uacomments의 갯수나 길이를 줄이세요. + Transaction too large + 거래가 너무 큽니다 - %s is set very high! - %s가 매우 높게 설정되었습니다! + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + 이 컴퓨터의 %s 에 바인딩할 수 없습니다 (바인딩 과정에 %s 오류 발생) - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - 지갑 %s 로딩 에러, 중복된 -wallet 파일이름을 입력했습니다. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + 이 컴퓨터의 %s에 바인딩 할 수 없습니다. 아마도 %s이 실행중인 것 같습니다. - Starting network threads... - 네트워크 스레드 시작중... + Unable to create the PID file '%s': %s + PID 파일 생성 실패 '%s': %s - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - 지갑은 최소 중계 수수료보다 적은 금액을 지불하는 것을 피할 것입니다. + Unable to generate initial keys + 초기 키값 생성 불가 - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - 이것은 모든 거래에서 지불하는 최소 거래 수수료입니다. + Unable to generate keys + 키 생성 불가 - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - 이것은 거래를 보낼 경우 지불 할 거래 수수료입니다. + Unable to open %s for writing + %s을 쓰기 위하여 열 수 없습니다. - Transaction amounts must not be negative - 거래액은 반드시 0보다 큰 값이어야 합니다. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + HTTP 서버를 시작할 수 없습니다. 자세한 사항은 디버그 로그를 확인 하세요. - Transaction has too long of a mempool chain - 거래가 너무 긴 mempool 체인을 갖고 있습니다 + Unknown -blockfilterindex value %s. + 알 수 없는 -blockfileterindex 값 %s. - Transaction must have at least one recipient - 거래에는 최소한 한명의 수령인이 있어야 합니다. + Unknown change type '%s' + 알 수 없는 변경 형식 '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - -onlynet: '%s' 에 알수없는 네트워크가 지정되었습니다 - - - Insufficient funds - 잔액이 부족합니다 + -onlynet: '%s' 에 알수없는 네트워크가 지정되었습니다 - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - 수수료 추정이 실패했습니다. Fallbackfee가 비활성화 상태입니다. 몇 블록을 기다리거나 -fallbackfee를 활성화 하세요. + Unknown new rules activated (versionbit %i) + 알 수 없는 새로운 규칙이 활성화 되었습니다. (versionbit %i) - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - 경고: 비활성화된 개인키 지갑 {%s} 에서 개인키들이 발견되었습니다 + Unsupported logging category %s=%s. + 지원되지 않는 로깅 카테고리 %s = %s. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - "%s" 데이터 폴더에 기록하지 못했습니다. 접근권한을 확인하세요. + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + 사용자 정의 코멘트 (%s)에 안전하지 못한 글자가 포함되어 있습니다. - Loading block index... - 블록 인덱스를 불러오는 중... + Verifying blocks… + 블록 검증 중... - Loading wallet... - 지갑을 불러오는 중... + Verifying wallet(s)… + 지갑(들) 검증 중... - Cannot downgrade wallet - 지갑을 다운그레이드 할 수 없습니다 + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + 지갑을 새로 써야 합니다: 진행을 위해 %s 를 다시 시작하십시오 - Rescanning... - 재스캔 중... + Settings file could not be read + 설정 파일을 읽을 수 없습니다 - Done loading - 로딩 완료 + Settings file could not be written + 설정파일이 쓰여지지 않았습니다. \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ku.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ku.ts index 7032fde833d3b..4416fd794eaad 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ku.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ku.ts @@ -850,4 +850,4 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. هەڵە: کلیلی پوول ڕایکرد، تکایە سەرەتا پەیوەندی بکە بە پڕکردنەوەی کلیل - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ku_IQ.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ku_IQ.ts index 8552770aea2f4..7519e56660f7f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ku_IQ.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ku_IQ.ts @@ -1,453 +1,853 @@ - + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + کرتەی-ڕاست بکە بۆ دەسکاری کردنی ناونیشان یان پێناسە + Create a new address - ناوونیشانێکی نوێ دروست بکە + ناوونیشانێکی نوێ دروست بکە &New - &نوێ + &نوێ + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + کۆپیکردنی ناونیشانی هەڵبژێردراوی ئێستا بۆ کلیپ بۆردی سیستەم &Copy - &ڕوونووس + &ڕوونووس C&lose - C&داخستن + C&داخستن + + + Delete the currently selected address from the list + سڕینەوەی ناونیشانی هەڵبژێردراوی ئێستا لە لیستەکە + + + Enter address or label to search + ناونیشانێک بنووسە یان پێناسەیەک داخڵ بکە بۆ گەڕان + + + Export the data in the current tab to a file + ناردنی داتا لە خشتەبەندی ئێستا بۆ فایلێک &Export - &هەناردن + &هەناردن &Delete - &سڕینەوە + &سڕینەوە + + + Choose the address to send coins to + ناونیشانەکە هەڵبژێرە بۆ ناردنی دراوەکان بۆ + + + Choose the address to receive coins with + ناونیشانەکە هەڵبژێرە بۆ وەرگرتنی دراوەکان لەگەڵ + + + C&hoose + &هەڵبژێرە + + + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + ئەمانە ناونیشانی بیتکۆبیتەکانی تۆنە بۆ ناردنی پارەدانەکان. هەمیشە بڕی و ناونیشانی وەرگرەکان بپشکنە پێش ناردنی دراوەکان. + + + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + ئەمانە ناونیشانی بیتکۆبیتەکانی تۆنە بۆ وەرگرتنی پارەدانەکان. دوگمەی 'دروستکردنیناونیشانی وەرگرتنی نوێ' لە تابی وەرگرتندا بۆ دروستکردنی ناونیشانی نوێ بەکاربێنە. +واژووکردن تەنها دەکرێت لەگەڵ ناونیشانەکانی جۆری 'میرات'. &Copy Address - &ڕوونووسکردن ناوونیشان + &ڕوونووسکردن ناوونیشان + + + Copy &Label + کۆپی &ناونیشان &Edit - &دەسکاریکردن + &دەسکاریکردن - + + Export Address List + لیستی ناونیشان هاوردە بکە + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + هەڵەیەک ڕوویدا لە هەوڵی خەزنکردنی لیستی ناونیشانەکە بۆ %1. تکایە دووبارە هەوڵ دەوە. + + + Exporting Failed + هەناردەکردن سەرکەوتوو نەبوو + + AddressTableModel + + Label + پێناسەکردن + Address - ناوونیشان + ناوونیشان - + + (no label) + (ناونیشان نییە) + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + دیالۆگی دەستەواژەی تێپەڕبوون + + + Enter passphrase + دەستەواژەی تێپەڕبوون بنووسە + + + New passphrase + دەستەواژەی تێپەڕی نوێ + + + Repeat new passphrase + دووبارەکردنەوەی دەستەواژەی تێپەڕی نوێ + + + Show passphrase + نیشان دانا ناوه چونه + + + Encrypt wallet + کیف خو یه پاره رمزه دانینه بر + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + او شوله بو ور کرنا کیف پاره گرکه رمزا کیفه وؤ یه پاره بزانی + + + Unlock wallet + Kilîda cizdên veke + + + Change passphrase + Pêborînê biguherîne + + + Confirm wallet encryption + Şîfrekirina cizdên bipejirîne + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + به راستی اون هشیارن کا دخازن بو کیف خو یه پاره رمزه دانین + + + Wallet encrypted + Cizdan hate şîfrekirin + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + دەستەواژەی تێپەڕەوی نوێ بنووسە بۆ جزدان. <br/>تکایە دەستەواژەی تێپەڕێک بەکاربێنە لە <b>دە یان زیاتر لە هێما هەڕەمەکییەکان</b>یان <b>هەشت یان وشەی زیاتر</b>. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + بیرت بێت کە ڕەمزاندنی جزدانەکەت ناتوانێت بەتەواوی بیتکۆبیتەکانت بپارێزێت لە دزرابوون لەلایەن وورنەری تووشکردنی کۆمپیوتەرەکەت. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + گرنگ: هەر پاڵپشتێکی پێشووت دروست کردووە لە فایلی جزدانەکەت دەبێت جێگۆڕکێی پێ بکرێت لەگەڵ فایلی جزدانی نهێنی تازە دروستکراو. لەبەر هۆکاری پاراستن، پاڵپشتەکانی پێشووی فایلی جزدانێکی نهێنی نەکراو بێ سوود دەبن هەر کە دەستت کرد بە بەکارهێنانی جزدانی نوێی کۆدکراو. + - BanTableModel + QObject + + Amount + سەرجەم + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + BitcoinGUI + + &About %1 + &دەربارەی %1 + + + Wallet: + Cizdan: + &Send - &ناردن + &ناردن &File - &پەرگە + &فایل &Settings - &سازکارییەکان + &ڕێکخستنەکان &Help - &یارمەتی + &یارمەتی + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + Error - هەڵە + هەڵە Warning - ئاگاداری + ئاگاداری Information - زانیاری + زانیاری + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + یەکە بۆ نیشاندانی بڕی لەناو. کرتە بکە بۆ دیاریکردنی یەکەیەکی تر. + + CoinControlDialog Amount: - کۆ: + کۆ: Fee: - تێچوون: + تێچوون: Amount - سەرجەم + سەرجەم Date - رێکەت - - - Copy address - ڕوونووسکردن ناوونیشان + رێکەت - yes - بەڵێ + (no label) + (ناونیشان نییە) - - no - نەخێر - - - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog EditAddressDialog + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + ناونیشان "%1" پێشتر هەبوو وەک ناونیشانی وەرگرتن لەگەڵ ناونیشانی "%2" و بۆیە ناتوانرێت زیاد بکرێت وەک ناونیشانی ناردن. + FreespaceChecker name - ناو + ناو - - - HelpMessageDialog - version - وەشان + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + دایەرێکتۆری پێش ئێستا هەیە. %1 زیاد بکە ئەگەر بەتەما بیت لێرە ڕێنیشاندەرێکی نوێ دروست بکەیت. - + + Cannot create data directory here. + ناتوانیت لێرە داتا دروست بکەیت. + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 کۆپیەکی زنجیرەی بلۆکی بیتکۆپ دائەبەزێنێت و خەزنی دەکات. + + + Error + هەڵە + Welcome - بەخێربێن + بەخێربێن - Error - هەڵە + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + دووبارە کردنەوەی ئەم ڕێکخستنە پێویستی بە دووبارە داگرتنی تەواوی بەربەستەکە هەیە. خێراترە بۆ داگرتنی زنجیرەی تەواو سەرەتا و داگرتنی دواتر. هەندێک تایبەتمەندی پێشکەوتوو لە کار دەهێنێت. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + ئەم هاوکاتکردنە سەرەتاییە زۆر داوای دەکات، و لەوانەیە کێشەکانی رەقەواڵە لەگەڵ کۆمپیوتەرەکەت دابخات کە پێشتر تێبینی نەکراو بوو. هەر جارێک کە %1 رادەدەیت، بەردەوام دەبێت لە داگرتن لەو شوێنەی کە بەجێی هێشت. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + ئەگەر تۆ دیاریت کردووە بۆ سنووردارکردنی کۆگە زنجیرەی بلۆک (کێڵکردن)، هێشتا داتای مێژووی دەبێت دابەزێنرێت و پرۆسەی بۆ بکرێت، بەڵام دواتر دەسڕدرێتەوە بۆ ئەوەی بەکارهێنانی دیسکەکەت کەم بێت. - ModalOverlay - - - OpenURIDialog + HelpMessageDialog + + version + وەشان + - OpenWalletActivity + ModalOverlay + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 لە ئێستادا هاوکات دەکرێت. سەرپەڕ و بلۆکەکان لە هاوتەمەنەکان دابەزێنێت و کارایان دەکات تا گەیشتن بە سەرەی زنجیرەی بلۆک. + OptionsDialog Options - هەڵبژاردنەکان + هەڵبژاردنەکان + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + دووبارە کردنەوەی ئەم ڕێکخستنە پێویستی بە دووبارە داگرتنی تەواوی بەربەستەکە هەیە. + + + User Interface &language: + ڕووکاری بەکارهێنەر &زمان: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + زمانی ڕووکاری بەکارهێنەر دەکرێت لێرە دابنرێت. ئەم ڕێکخستنە کاریگەر دەبێت پاش دەستپێکردنەوەی %1. + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + فایلی شێوەپێدان بەکاردێت بۆ دیاریکردنی هەڵبژاردنەکانی بەکارهێنەری پێشکەوتوو کە زیادەڕەوی لە ڕێکخستنەکانی GUI دەکات. لەگەڵ ئەوەش، هەر بژاردەکانی هێڵی فەرمان زیادەڕەوی دەکات لە سەر ئەم فایلە شێوەپێدانە. Error - هەڵە + هەڵە OverviewPage Total: - گشتی + گشتی - + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + دۆخی تایبەتمەندی چالاک کرا بۆ تابی گشتی. بۆ کردنەوەی بەهاکان، بەهاکان ڕێکخستنەکان>ماسک. + + PSBTOperationsDialog or - یان + یان PaymentServer + + Cannot start particl: click-to-pay handler + ناتوانێت دەست بکات بە particl: کرتە بکە بۆ-پارەدانی کار + PeerTableModel Sent - نێدرا + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + نێدرا - - - QObject - Amount - سەرجەم + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + ناوونیشان + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + جۆر + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + تۆڕ QRImageWidget + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + ئەنجامی URL زۆر درێژە، هەوڵ بدە دەقەکە کەم بکەیتەوە بۆ پێناسە / نامە. + RPCConsole &Information - &زانیاری + &زانیاری General - گشتی + گشتی Network - تۆڕ + تۆڕ Name - ناو + ناو Sent - نێدرا + نێدرا Version - وەشان + وەشان Services - خزمەتگوزاریەکان + خزمەتگوزاریەکان &Open - &کردنەوە + &کردنەوە Totals - گشتییەکان + گشتییەکان In: - لە ناو + لە ناو Out: - لەدەرەوە + لەدەرەوە 1 &hour - 1&سات - - - 1 &day - 1&ڕۆژ + 1&سات 1 &week - 1&هەفتە + 1&هەفتە 1 &year - 1&ساڵ + 1&ساڵ + + + Yes + بەڵێ + + + No + نەخێر - never - هەرگیز + To + بۆ + + + From + لە ReceiveCoinsDialog &Amount: - &سەرجەم: + &سەرجەم: &Message: - &پەیام: + &پەیام: Clear - پاککردنەوە + پاککردنەوە + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + پیشاندانی داواکارییە دیاریکراوەکان (هەمان کرتەی دووانی کرتەکردن دەکات لە تۆمارێک) Show - پیشاندان + پیشاندان Remove - سڕینەوە + سڕینەوە ReceiveRequestDialog Amount: - کۆ: + کۆ: Message: - پەیام: + پەیام: + + + Wallet: + Cizdan: RecentRequestsTableModel Date - رێکەت + رێکەت + + + Label + پێناسەکردن Message - پەیام + پەیام + + + (no label) + (ناونیشان نییە) SendCoinsDialog Amount: - کۆ: + کۆ: Fee: - تێچوون: + تێچوون: + + + Hide transaction fee settings + شاردنەوەی ڕێکخستنەکانی باجی مامەڵە + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. + کاتێک قەبارەی مامەڵە کەمتر بێت لە بۆشایی بلۆکەکان، لەوانەیە کانەکان و گرێکانی گواستنەوە کەمترین کرێ جێبەجێ بکەن. پێدانی تەنیا ئەم کەمترین کرێیە تەنیا باشە، بەڵام ئاگاداربە کە ئەمە دەتوانێت ببێتە هۆی ئەوەی کە هەرگیز مامەڵەیەکی پشتڕاستکردنەوە ئەنجام بدرێت جارێک داواکاری زیاتر هەیە بۆ مامەڵەکانی بیت کۆبیتکۆ لەوەی کە تۆڕەکە دەتوانێت ئەنجامی بدات. or - یان + یان - + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + تکایە، پێداچوونەوە بکە بە پێشنیارەکانی مامەڵەکەت. ئەمە مامەڵەیەکی بیتکۆپەکی کەبەشیونکراو (PSBT) بەرهەمدەهێنێت کە دەتوانیت پاشەکەوتی بکەیت یان کۆپی بکەیت و پاشان واژووی بکەیت لەگەڵ بۆ ئەوەی بە دەرهێڵی %1 جزدانێک، یان جزدانێکی رەقەواڵەی گونجاو بە PSBT. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + تکایە، چاو بە مامەڵەکەتدا بخشێنەوە. + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + ناونیشانی وەرگرتنەکە دروست نییە. تکایە دووبارە پشکنین بکەوە. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + (no label) + (ناونیشان نییە) + + SendCoinsEntry Message: - پەیام: + پەیام: - - ShutdownWindow - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + ناونیشانی وەرگرەکە بنووسە، نامە (دڵنیابە لەوەی کە جیاکەرەوەکانی هێڵ، مەوداکان، تابەکان، و هتد بە تەواوی کۆپی بکە) و لە خوارەوە واژووی بکە بۆ سەلماندنی نامەکە. وریابە لەوەی کە زیاتر نەیخوێنیتەوە بۆ ناو واژووەکە لەوەی کە لە خودی پەیامە واژووەکەدایە، بۆ ئەوەی خۆت بەدوور بگریت لە فێڵکردن لە هێرشی پیاوان لە ناوەنددا. سەرنج بدە کە ئەمە تەنیا لایەنی واژووکردن بە ناونیشانەکە وەربگرە، ناتوانێت نێرەری هیچ مامەڵەیەک بسەلمێنێت! + + + Click "Sign Message" to generate signature + کرتە بکە لەسەر "نامەی واژوو" بۆ دروستکردنی واژوو + + + Please check the address and try again. + تکایە ناونیشانەکە بپشکنە و دووبارە هەوڵ دەوە. + + + Please check the signature and try again. + تکایە واژووەکە بپشکنە و دووبارە هەوڵ دەوە. + TransactionDesc Status - بارودۆخ + بارودۆخ Date - رێکەت + رێکەت Source - سەرچاوە + سەرچاوە From - لە + لە To - بۆ + بۆ + + + matures in %n more block(s) + + + + Message - پەیام + پەیام Amount - سەرجەم + سەرجەم true - دروستە + دروستە false - نادروستە + نادروستە - - TransactionDescDialog - TransactionTableModel Date - رێکەت + رێکەت Type - جۆر + جۆر + + + Label + پێناسەکردن Sent to - ناردن بۆ + ناردن بۆ + + + (no label) + (ناونیشان نییە) TransactionView Sent to - ناردن بۆ + ناردن بۆ - Copy address - ڕوونووسکردن ناوونیشان + Enter address, transaction id, or label to search + ناونیشانێک بنووسە، ناسنامەی مامەڵە، یان ناولێنانێک بۆ گەڕان بنووسە Date - رێکەت + رێکەت Type - جۆر + جۆر + + + Label + پێناسەکردن Address - ناوونیشان + ناوونیشان + + + Exporting Failed + هەناردەکردن سەرکەوتوو نەبوو to - بۆ + بۆ - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame - - - WalletModel + + Error + هەڵە + WalletView &Export - &هەناردن + &هەناردن - Error - هەڵە + Export the data in the current tab to a file + ناردنی داتا لە خشتەبەندی ئێستا بۆ فایلێک bitcoin-core + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + تکایە بپشکنە کە بەروار و کاتی کۆمپیوتەرەکەت ڕاستە! ئەگەر کاژێرەکەت هەڵە بوو، %s بە دروستی کار ناکات. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + تکایە بەشداری بکە ئەگەر %s بەسوودت دۆزیەوە. سەردانی %s بکە بۆ زانیاری زیاتر دەربارەی نەرمواڵەکە. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + پڕە لە خوارەوەی کەمترین %d MiB شێوەبەند کراوە. تکایە ژمارەیەکی بەرزتر بەکاربێنە. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + پرە: دوایین هاودەمکردنی جزدان لە داتای بەپێز دەچێت. پێویستە دووبارە -ئیندێکس بکەیتەوە (هەموو بەربەستەکە دابەزێنە دووبارە لە حاڵەتی گرێی هەڵکراو) + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + ئەم هەڵەیە لەوانەیە ڕووبدات ئەگەر ئەم جزدانە بە خاوێنی دانەبەزێنرابێت و دواجار بارکرا بێت بە بەکارهێنانی بنیاتێک بە وەشانێکی نوێتری بێرکلی DB. ئەگەر وایە، تکایە ئەو سۆفتوێرە بەکاربهێنە کە دواجار ئەم جزدانە بارکرا بوو + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + پێویستە بنکەی زانیارییەکان دروست بکەیتەوە بە بەکارهێنانی -دووبارە ئیندێکس بۆ گەڕانەوە بۆ دۆخی نەپڕاو. ئەمە هەموو بەربەستەکە دائەبەزێنێت + + + Copyright (C) %i-%i + مافی چاپ (C) %i-%i + + + Could not find asmap file %s + ئاسماپ بدۆزرێتەوە %s نەتوانرا فایلی + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + هەڵە: کلیلی پوول ڕایکرد، تکایە سەرەتا پەیوەندی بکە بە پڕکردنەوەی کلیل + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ky.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ky.ts index 655113548d2f2..ba66266e6a6a4 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ky.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ky.ts @@ -1,341 +1,398 @@ - + AddressBookPage Create a new address - Жаң даректи жасоо + Жаң даректи жасоо &Delete - Ө&чүрүү + Ө&чүрүү AddressTableModel Address - Дарек + Дарек (no label) - (аты жок) + (аты жок) - AskPassphraseDialog - - - BanTableModel + QObject + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + BitcoinGUI &Transactions - &Транзакциялар - - - &Verify message... - Билдирүүнү &текшерүү... + &Транзакциялар &File - &Файл + &Файл &Help - &Жардам + &Жардам + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + Error - Ката + Ката Warning - Эскертүү + Эскертүү Information - Маалымат + Маалымат Up to date - Жаңыланган + Жаңыланган &Window - &Терезе + &Терезе + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + CoinControlDialog Date - Дата + Дата (no label) - (аты жок) + (аты жок) - - CreateWalletActivity - CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - &Address - &Дарек + Wallet + Капчык - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog + EditAddressDialog - version - версия + &Address + &Дарек Intro - - Particl - Particl + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + Error - Ката + Ката - ModalOverlay + HelpMessageDialog + + version + версия + OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Даректи алмашуу буферинен коюу + + OptionsDialog &Network - &Тармак + &Тармак W&allet - Капчык + Капчык &Port: - &Порт: + &Порт: &Window - &Терезе + &Терезе &OK - &Жарайт + &Жарайт &Cancel - &Жокко чыгаруу + &Жокко чыгаруу default - жарыяланбаган + жарыяланбаган none - жок + жок Error - Ката + Ката - - OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - PeerTableModel - - - QObject - - - QRImageWidget + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Дарек + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + &Тармак + RPCConsole &Information - Маалымат + Маалымат General - Жалпы + Жалпы Network - &Тармак + &Тармак Name - Аты + Аты &Open - &Ачуу + &Ачуу &Console - &Консоль + &Консоль Clear console - Консолду тазалоо + Консолду тазалоо ReceiveCoinsDialog &Message: - Билдирүү: + Билдирүү: ReceiveRequestDialog Message: - Билдирүү: + Билдирүү: RecentRequestsTableModel Date - Дата + Дата Message - Билдирүү + Билдирүү (no label) - (аты жок) + (аты жок) SendCoinsDialog Clear &All - &Бардыгын тазалоо + &Бардыгын тазалоо S&end - &Жөнөтүү + &Жөнөтүү + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + (no label) - (аты жок) + (аты жок) SendCoinsEntry Paste address from clipboard - Даректи алмашуу буферинен коюу + Даректи алмашуу буферинен коюу Message: - Билдирүү: + Билдирүү: - - ShutdownWindow - SignVerifyMessageDialog Paste address from clipboard - Даректи алмашуу буферинен коюу + Даректи алмашуу буферинен коюу Clear &All - &Бардыгын тазалоо + &Бардыгын тазалоо - - TrafficGraphWidget - TransactionDesc Date - Дата + Дата + + + matures in %n more block(s) + + + + Message - Билдирүү + Билдирүү - - TransactionDescDialog - TransactionTableModel Date - Дата + Дата (no label) - (аты жок) + (аты жок) TransactionView Date - Дата + Дата Address - Дарек + Дарек - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame - - - WalletModel - - - WalletView Error - Ката + Ката - - bitcoin-core - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_la.ts b/src/qt/locale/bitcoin_la.ts index 07bc45ed9d5fc..104b6a35e630a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_la.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_la.ts @@ -1,1417 +1,1367 @@ - + AddressBookPage Create a new address - Crea novam inscriptionem + Crea novam inscriptionem + + + &New + &Novus Copy the currently selected address to the system clipboard - Copia inscriptionem iam selectam in latibulum systematis + Copia inscriptionem iam selectam in latibulum systematis + + + &Copy + &Transcribe + + + C&lose + C&laude Delete the currently selected address from the list - Dele active selectam inscriptionem ex enumeratione + Dele active selectam inscriptionem ex enumeratione Enter address or label to search - Insere inscriptionem vel titulum ut quaeras + Insere inscriptionem vel titulum ut quaeras Export the data in the current tab to a file - Exporta data in hac tabella in plicam + Exporta data in hac tabella in plicam &Export - &Exporta + &Exporta &Delete - &Dele + &Dele + + + Choose the address to send coins to + Elige quam peram mittere pecuniam These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Hae sunt inscriptiones mittendi pensitationes. Semper inspice quantitatem et inscriptionem accipiendi antequam nummos mittis. + Hae sunt inscriptiones mittendi pensitationes. Semper inspice quantitatem et inscriptionem accipiendi antequam nummos mittis. &Copy Address - &Copia Inscriptionem + &Copia Inscriptionem Copy &Label - Copia &Titulum + Copia &Titulum &Edit - &Muta + &Muta - Comma separated file (*.csv) - Comma Separata Plica (*.csv) + Export Address List + Exporta Index Inscriptionum AddressTableModel Label - Titulus + Titulus Address - Inscriptio + Inscriptio (no label) - (nullus titulus) + (nullus titulus) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Dialogus Tesserae + Dialogus Tesserae Enter passphrase - Insere tesseram + Insere tesseram New passphrase - Nova tessera + Nova tessera Repeat new passphrase - Itera novam tesseram + Itera novam tesseram + + + Show passphrase + Ostende tesseram Encrypt wallet - Cifra cassidile + Cifra cassidile This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Huic operationi necesse est tessera cassidili tuo ut cassidile reseret. + Huic operationi necesse est tessera cassidili tuo ut cassidile reseret. Unlock wallet - Resera cassidile - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Huic operationi necesse est tessera cassidili tuo ut cassidile decifret. - - - Decrypt wallet - Decifra cassidile + Resera cassidile Change passphrase - Muta tesseram + Muta tesseram Confirm wallet encryption - Confirma cifrationem cassidilis + Confirma cifrationem cassidilis Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Monitio: Si cassidile tuum cifras et tesseram amittis, tu <b>AMITTES OMNES TUOS NUMMOS BITOS</b>! + Monitio: Si cassidile tuum cifras et tesseram amittis, tu <b>AMITTES OMNES TUOS NUMMOS BITOS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Certusne es te velle tuum cassidile cifrare? + Certusne es te velle tuum cassidile cifrare? Wallet encrypted - Cassidile cifratum + Cassidile cifratum IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - GRAVE: Oportet ulla prioria conservata quae fecisti de plica tui cassidilis reponi a nove generata cifrata plica cassidilis. Propter securitatem, prioria conservata de plica non cifrata cassidilis inutilia fiet simul atque incipis uti novo cifrato cassidili. + GRAVE: Oportet ulla prioria conservata quae fecisti de plica tui cassidilis reponi a nove generata cifrata plica cassidilis. Propter securitatem, prioria conservata de plica non cifrata cassidilis inutilia fiet simul atque incipis uti novo cifrato cassidili. Wallet encryption failed - Cassidile cifrare abortum est + Cassidile cifrare abortum est Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Cassidile cifrare abortum est propter internum errorem. Tuum cassidile cifratum non est. + Cassidile cifrare abortum est propter internum errorem. Tuum cassidile cifratum non est. The supplied passphrases do not match. - Tesserae datae non eaedem sunt. + Tesserae datae non eaedem sunt. Wallet unlock failed - Cassidile reserare abortum est. + Cassidile reserare abortum est. The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Tessera inserta pro cassidilis decifrando prava erat. - - - Wallet decryption failed - Cassidile decifrare abortum est. + Tessera inserta pro cassidilis decifrando prava erat. Wallet passphrase was successfully changed. - Tessera cassidilis successa est in mutando. + Tessera cassidilis successa est in mutando. Warning: The Caps Lock key is on! - Monitio: Litterae ut capitales seratae sunt! + Monitio: Litterae ut capitales seratae sunt! BanTableModel - + + Banned Until + Interdictum usque ad + + - BitcoinGUI + QObject - Sign &message... - Signa &nuntium... + unknown + ignotum - Synchronizing with network... - Synchronizans cum rete... + Amount + Quantitas + + + %n second(s) + + %n second(s) + %n second(s) + + + + %n minute(s) + + %n minute(s) + %n minute(s) + + + + %n hour(s) + + %n hour(s) + %n hour(s) + + + + %n day(s) + + %n day(s) + %n day(s) + + + + %n week(s) + + %n week(s) + %n week(s) + + + + %n year(s) + + %n year(s) + %n year(s) + + + + BitcoinGUI &Overview - &Summarium + &Summarium Show general overview of wallet - Monstra generale summarium cassidilis + Monstra generale summarium cassidilis &Transactions - &Transactiones + &Transactiones Browse transaction history - Inspicio historiam transactionum + Inspicio historiam transactionum E&xit - E&xi + E&xi Quit application - Exi applicatione - - - About &Qt - Informatio de &Qt + Exi applicatione - Show information about Qt - Monstra informationem de Qt - - - &Options... - &Optiones + &About %1 + &De %1 - &Encrypt Wallet... - &Cifra Cassidile... - - - &Backup Wallet... - &Conserva Cassidile... + About &Qt + Informatio de &Qt - &Change Passphrase... - &Muta tesseram... + Show information about Qt + Monstra informationem de Qt - Reindexing blocks on disk... - Recreans indicem frustorum in disco... + Create a new wallet + Creare novum cassidilium Send coins to a Particl address - Mitte nummos ad inscriptionem Particl + Mitte nummos ad inscriptionem Particl Backup wallet to another location - Conserva cassidile in locum alium + Conserva cassidile in locum alium Change the passphrase used for wallet encryption - Muta tesseram utam pro cassidilis cifrando - - - &Verify message... - &Verifica nuntium... + Muta tesseram utam pro cassidilis cifrando &Send - &Mitte + &Mitte &Receive - &Accipe - - - &Show / Hide - &Monstra/Occulta - - - Show or hide the main Window - Monstra vel occulta Fenestram principem + &Accipe Encrypt the private keys that belong to your wallet - Cifra claves privatas quae cassidili tui sunt + Cifra claves privatas quae cassidili tui sunt Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Signa nuntios cum tuis inscriptionibus Particl ut demonstres te eas possidere + Signa nuntios cum tuis inscriptionibus Particl ut demonstres te eas possidere Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verifica nuntios ut certus sis eos signatos esse cum specificatis inscriptionibus Particl + Verifica nuntios ut certus sis eos signatos esse cum specificatis inscriptionibus Particl &File - &Plica + &Plica &Settings - &Configuratio + &Configuratio &Help - &Auxilium + &Auxilium Tabs toolbar - Tabella instrumentorum "Tabs" + Tabella instrumentorum "Tabs" &Command-line options - Optiones mandati initiantis + Optiones mandati initiantis + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. + %1 behind - %1 post + %1 post Last received block was generated %1 ago. - Postremum acceptum frustum generatum est %1 abhinc. + Postremum acceptum frustum generatum est %1 abhinc. Transactions after this will not yet be visible. - Transactiones post hoc nondum visibiles erunt. - - - Error - Error + Transactiones post hoc nondum visibiles erunt. Warning - Monitio + Monitio Information - Informatio + Informatio Up to date - Recentissimo + Recentissimo &Window - &Fenestra + &Fenestra - - Catching up... - Persequens... + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n active connection(s) to Particl network. + %n active connection(s) to Particl network. + Sent transaction - Transactio missa + Transactio missa Incoming transaction - Transactio incipiens + Transactio incipiens Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Cassidile <b>cifratum</b> est et iam nunc <b>reseratum</b> + Cassidile <b>cifratum</b> est et iam nunc <b>reseratum</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Cassidile <b>cifratum</b> est et iam nunc <b>seratum</b> + Cassidile <b>cifratum</b> est et iam nunc <b>seratum</b> CoinControlDialog + + Bytes: + Octecti: + Amount: - Quantitas: + Quantitas: Amount - Quantitas + Quantitas Date - Dies + Dies Confirmed - Confirmatum - - - Copy address - Copia inscriptionem - - - Copy label - Copia titulum + Confirmatum Copy amount - Copia quantitatem - - - Copy transaction ID - Copia transactionis ID + Copia quantitatem (no label) - (nullus titulus) + (nullus titulus) - - CreateWalletActivity - CreateWalletDialog + + Wallet + Cassidile + EditAddressDialog Edit Address - Muta Inscriptionem + Muta Inscriptionem &Label - &Titulus + &Titulus &Address - &Inscriptio + &Inscriptio New sending address - Nova inscriptio mittendi + Nova inscriptio mittendi Edit receiving address - Muta inscriptionem accipiendi + Muta inscriptionem accipiendi Edit sending address - Muta inscriptionem mittendi + Muta inscriptionem mittendi The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Inscriptio inserta "%1" non valida inscriptio Particl est. + Inscriptio inserta "%1" non valida inscriptio Particl est. Could not unlock wallet. - Non potuisse cassidile reserare + Non potuisse cassidile reserare New key generation failed. - Generare novam clavem abortum est. + Generare novam clavem abortum est. - FreespaceChecker + Intro + + %n GB of space available + + %n GB of space available + %n GB of space available + + + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + + HelpMessageDialog version - versio + versio Command-line options - Optiones mandati initiantis + Optiones mandati initiantis - - Intro - - Particl - Particl - - - Error - Error - - ModalOverlay Form - Schema + Schema Last block time - Hora postremi frusti + Hora postremi frusti OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Glutina inscriptionem ex latibulo + + OptionsDialog Options - Optiones + Optiones &Main - &Princeps + &Princeps Reset all client options to default. - Reconstitue omnes optiones clientis ad praedefinita. + Reconstitue omnes optiones clientis ad praedefinita. &Reset Options - &Reconstitue Optiones + &Reconstitue Optiones &Network - &Rete + &Rete W&allet - Cassidile + Cassidile Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Aperi per se portam clientis Particl in itineratore. Hoc tantum effectivum est si itineratrum tuum supportat UPnP et id activum est. + Aperi per se portam clientis Particl in itineratore. Hoc tantum effectivum est si itineratrum tuum supportat UPnP et id activum est. Map port using &UPnP - Designa portam utendo &UPnP + Designa portam utendo &UPnP Proxy &IP: - &IP vicarii: + &IP vicarii: &Port: - &Porta: + &Porta: Port of the proxy (e.g. 9050) - Porta vicarii (e.g. 9050) + Porta vicarii (e.g. 9050) &Window - &Fenestra + &Fenestra Show only a tray icon after minimizing the window. - Monstra tantum iconem in tabella systematis postquam fenestram minifactam est. + Monstra tantum iconem in tabella systematis postquam fenestram minifactam est. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minifac in tabellam systematis potius quam applicationum + &Minifac in tabellam systematis potius quam applicationum M&inimize on close - M&inifac ad claudendum + M&inifac ad claudendum &Display - &UI + &UI User Interface &language: - &Lingua monstranda utenti: + &Lingua monstranda utenti: &Unit to show amounts in: - &Unita qua quantitates monstrare: + &Unita qua quantitates monstrare: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Selige praedefinitam unitam subdivisionis monstrare in interfacie et quando nummos mittere - - - &OK - &OK + Selige praedefinitam unitam subdivisionis monstrare in interfacie et quando nummos mittere &Cancel - &Cancella + &Cancella default - praedefinitum + praedefinitum Confirm options reset - Confirma optionum reconstituere - - - Error - Error + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirma optionum reconstituere The supplied proxy address is invalid. - Inscriptio vicarii tradita non valida est. + Inscriptio vicarii tradita non valida est. OverviewPage Form - Schema + Schema The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Monstrata informatio fortasse non recentissima est. Tuum cassidile per se synchronizat cum rete Particl postquam conexio constabilita est, sed hoc actio nondum perfecta est. + Monstrata informatio fortasse non recentissima est. Tuum cassidile per se synchronizat cum rete Particl postquam conexio constabilita est, sed hoc actio nondum perfecta est. Immature: - Immatura: + Immatura: Mined balance that has not yet matured - Fossum pendendum quod nondum maturum est + Fossum pendendum quod nondum maturum est PSBTOperationsDialog + + own address + inscriptio propria + PaymentServer Cannot start particl: click-to-pay handler - Particl incipere non potest: cliccare-ad-pensandum handler + Particl incipere non potest: cliccare-ad-pensandum handler URI handling - Tractatio URI + Tractatio URI PeerTableModel - - - QObject - Amount - Quantitas + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Inscriptio - N/A - N/A + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Typus - unknown - ignotum + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Rete - + QRImageWidget Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Resultato URI nimis longo, conare minuere verba pro titulo / nuntio. + Resultato URI nimis longo, conare minuere verba pro titulo / nuntio. Error encoding URI into QR Code. - Error codificandi URI in codicem QR. + Error codificandi URI in codicem QR. Save QR Code - Salva codicem QR + Salva codicem QR RPCConsole - - N/A - N/A - Client version - Versio clientis + Versio clientis &Information - &Informatio + &Informatio Startup time - Tempus initiandi + Tempus initiandi Network - Rete + Rete Number of connections - Numerus conexionum + Numerus conexionum Block chain - Catena frustorum + Catena frustorum Last block time - Hora postremi frusti + Hora postremi frusti &Open - &Aperi + &Aperi &Console - &Terminale + &Terminale Debug log file - Debug catalogi plica + Debug catalogi plica Clear console - Vacuefac terminale + Vacuefac terminale + + + To + Ad + + + From + Ab ReceiveCoinsDialog &Amount: - Quantitas: + Quantitas: &Label: - &Titulus: + &Titulus: &Message: - Nuntius: - - - Copy label - Copia titulum - - - Copy amount - Copia quantitatem + Nuntius: Could not unlock wallet. - Non potuisse cassidile reserare + Non potuisse cassidile reserare ReceiveRequestDialog Amount: - Quantitas: + Quantitas: Label: - Titulus: + Titulus: Message: - Nuntius: + Nuntius: Copy &Address - &Copia Inscriptionem + &Copia Inscriptionem RecentRequestsTableModel Date - Dies + Dies Label - Titulus + Titulus Message - Nuntius + Nuntius (no label) - (nullus titulus) + (nullus titulus) SendCoinsDialog Send Coins - Mitte Nummos + Mitte Nummos Insufficient funds! - Inopia nummorum + Inopia nummorum + + + Bytes: + Octecti: Amount: - Quantitas: + Quantitas: Transaction Fee: - Transactionis merces: + Transactionis merces: Send to multiple recipients at once - Mitte pluribus accipientibus simul + Mitte pluribus accipientibus simul Add &Recipient - Adde &Accipientem + Adde &Accipientem Clear &All - Vacuefac &Omnia + Vacuefac &Omnia Balance: - Pendendum: + Pendendum: Confirm the send action - Confirma actionem mittendi + Confirma actionem mittendi S&end - &Mitte + &Mitte Copy amount - Copia quantitatem + Copia quantitatem Transaction fee - Transactionis merces + Transactionis merces Confirm send coins - Confirma mittendum nummorum + Confirma mittendum nummorum The amount to pay must be larger than 0. - Oportet quantitatem ad pensandum maiorem quam 0 esse. + Oportet quantitatem ad pensandum maiorem quam 0 esse. The amount exceeds your balance. - Quantitas est ultra quod habes. + Quantitas est ultra quod habes. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Quantitas est ultra quod habes cum merces transactionis %1 includitur. + Quantitas est ultra quod habes cum merces transactionis %1 includitur. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + (no label) - (nullus titulus) + (nullus titulus) SendCoinsEntry A&mount: - &Quantitas: + &Quantitas: Pay &To: - Pensa &Ad: + Pensa &Ad: &Label: - &Titulus: - - - Alt+A - Alt+A + &Titulus: Paste address from clipboard - Glutina inscriptionem ex latibulo - - - Alt+P - Alt+P + Glutina inscriptionem ex latibulo Message: - Nuntius: - - - Pay To: - Pensa Ad: + Nuntius: - - ShutdownWindow - SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Signationes - Signa / Verifica nuntium + Signationes - Signa / Verifica nuntium &Sign Message - &Signa Nuntium - - - Alt+A - Alt+A + &Signa Nuntium Paste address from clipboard - Glutina inscriptionem ex latibulo - - - Alt+P - Alt+P + Glutina inscriptionem ex latibulo Enter the message you want to sign here - Insere hic nuntium quod vis signare + Insere hic nuntium quod vis signare Signature - Signatio + Signatio Copy the current signature to the system clipboard - Copia signationem in latibulum systematis + Copia signationem in latibulum systematis Sign the message to prove you own this Particl address - Signa nuntium ut demonstres hanc inscriptionem Particl a te possessa esse + Signa nuntium ut demonstres hanc inscriptionem Particl a te possessa esse Sign &Message - Signa &Nuntium + Signa &Nuntium Reset all sign message fields - Reconstitue omnes campos signandi nuntii + Reconstitue omnes campos signandi nuntii Clear &All - Vacuefac &Omnia + Vacuefac &Omnia &Verify Message - &Verifica Nuntium + &Verifica Nuntium Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verifica nuntium ut cures signatum esse cum specifica inscriptione Particl + Verifica nuntium ut cures signatum esse cum specifica inscriptione Particl Verify &Message - Verifica &Nuntium + Verifica &Nuntium Reset all verify message fields - Reconstitue omnes campos verificandi nuntii + Reconstitue omnes campos verificandi nuntii Click "Sign Message" to generate signature - Clicca "Signa Nuntium" ut signatio generetur + Clicca "Signa Nuntium" ut signatio generetur The entered address is invalid. - Inscriptio inserta non valida est. + Inscriptio inserta non valida est. Please check the address and try again. - Sodes inscriptionem proba et rursus conare. + Sodes inscriptionem proba et rursus conare. The entered address does not refer to a key. - Inserta inscriptio clavem non refert. + Inserta inscriptio clavem non refert. Wallet unlock was cancelled. - Cassidilis reserare cancellatum est. + Cassidilis reserare cancellatum est. Private key for the entered address is not available. - Clavis privata absens est pro inserta inscriptione. + Clavis privata absens est pro inserta inscriptione. Message signing failed. - Nuntium signare abortum est. + Nuntium signare abortum est. Message signed. - Nuntius signatus. + Nuntius signatus. The signature could not be decoded. - Signatio decodificari non potuit. + Signatio decodificari non potuit. Please check the signature and try again. - Sodes signationem proba et rursus conare. + Sodes signationem proba et rursus conare. The signature did not match the message digest. - Signatio non convenit digesto nuntii + Signatio non convenit digesto nuntii Message verification failed. - Nuntium verificare abortum est. + Nuntium verificare abortum est. Message verified. - Nuntius verificatus. + Nuntius verificatus. - - TrafficGraphWidget - TransactionDesc - - Open until %1 - Apertum donec %1 - %1/unconfirmed - %1/non confirmata + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/non confirmata %1 confirmations - %1 confirmationes - - - Status - Status + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 confirmationes Date - Dies + Dies Source - Fons + Fons Generated - Generatum + Generatum From - Ab + Ab unknown - ignotum + ignotum To - Ad + Ad own address - inscriptio propria + inscriptio propria label - titulus + titulus Credit - Creditum + Creditum + + + matures in %n more block(s) + + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) + not accepted - non acceptum + non acceptum Debit - Debitum + Debitum Transaction fee - Transactionis merces + Transactionis merces Net amount - Cuncta quantitas + Cuncta quantitas Message - Nuntius + Nuntius Comment - Annotatio + Annotatio Transaction ID - ID transactionis + ID transactionis Debug information - Informatio de debug + Informatio de debug Transaction - Transactio + Transactio Inputs - Lectenda + Lectenda Amount - Quantitas + Quantitas true - verum + verum false - falsum + falsum TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Haec tabula monstrat descriptionem verbosam transactionis + Haec tabula monstrat descriptionem verbosam transactionis TransactionTableModel Date - Dies + Dies Type - Typus + Typus Label - Titulus - - - Open until %1 - Apertum donec %1 + Titulus Confirmed (%1 confirmations) - Confirmatum (%1 confirmationes) + Confirmatum (%1 confirmationes) Generated but not accepted - Generatum sed non acceptum + Generatum sed non acceptum Received with - Acceptum cum + Acceptum cum Received from - Acceptum ab + Acceptum ab Sent to - Missum ad - - - Payment to yourself - Pensitatio ad te ipsum + Missum ad Mined - Fossa - - - (n/a) - (n/a) + Fossa (no label) - (nullus titulus) + (nullus titulus) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Status transactionis. Supervola cum mure ut monstretur numerus confirmationum. + Status transactionis. Supervola cum mure ut monstretur numerus confirmationum. Date and time that the transaction was received. - Dies et tempus quando transactio accepta est. + Dies et tempus quando transactio accepta est. Type of transaction. - Typus transactionis. + Typus transactionis. Amount removed from or added to balance. - Quantitas remota ex pendendo aut addita ei. + Quantitas remota ex pendendo aut addita ei. TransactionView All - Omne + Omne Today - Hodie + Hodie This week - Hac hebdomade + Hac hebdomade This month - Hoc mense + Hoc mense Last month - Postremo mense + Postremo mense This year - Hoc anno - - - Range... - Intervallum... + Hoc anno Received with - Acceptum cum + Acceptum cum Sent to - Missum ad - - - To yourself - Ad te ipsum + Missum ad Mined - Fossa + Fossa Other - Alia + Alia Min amount - Quantitas minima - - - Copy address - Copia inscriptionem - - - Copy label - Copia titulum - - - Copy amount - Copia quantitatem - - - Copy transaction ID - Copia transactionis ID - - - Edit label - Muta titulum - - - Show transaction details - Monstra particularia transactionis - - - Comma separated file (*.csv) - Comma Separata Plica (*.csv) + Quantitas minima Confirmed - Confirmatum + Confirmatum Date - Dies + Dies Type - Typus + Typus Label - Titulus + Titulus Address - Inscriptio - - - ID - ID + Inscriptio Range: - Intervallum: + Intervallum: to - ad + ad - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame + + Create a new wallet + Creare novum cassidilium + WalletModel Send Coins - Mitte Nummos + Mitte Nummos WalletView &Export - &Exporta + &Exporta Export the data in the current tab to a file - Exporta data in hac tabella in plicam - - - Error - Error + Exporta data in hac tabella in plicam Backup Wallet - Conserva cassidile - - - Wallet Data (*.dat) - Data cassidilis (*.dat) + Conserva cassidile Backup Failed - Conservare abortum est. + Conservare abortum est. Backup Successful - Successum in conservando + Successum in conservando bitcoin-core This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Hoc est prae-dimittum experimentala aedes - utere eo periculo tuo proprio - nolite utere fodendo vel applicationibus mercatoriis + Hoc est prae-dimittum experimentala aedes - utere eo periculo tuo proprio - nolite utere fodendo vel applicationibus mercatoriis Corrupted block database detected - Corruptum databasum frustorum invenitur + Corruptum databasum frustorum invenitur Do you want to rebuild the block database now? - Visne reficere databasum frustorum iam? + Visne reficere databasum frustorum iam? + + + Done loading + Completo lengendi Error initializing block database - Error initiando databasem frustorum + Error initiando databasem frustorum Error initializing wallet database environment %s! - Error initiando systematem databasi cassidilis %s! + Error initiando systematem databasi cassidilis %s! Error loading block database - Error legendo frustorum databasem + Error legendo frustorum databasem Error opening block database - Error aperiendo databasum frustorum + Error aperiendo databasum frustorum Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Non potuisse auscultare in ulla porta. Utere -listen=0 si hoc vis. + Non potuisse auscultare in ulla porta. Utere -listen=0 si hoc vis. - Not enough file descriptors available. - Inopia descriptorum plicarum. + Insufficient funds + Inopia nummorum - Verifying blocks... - Verificante frusta... + Not enough file descriptors available. + Inopia descriptorum plicarum. Signing transaction failed - Signandum transactionis abortum est + Signandum transactionis abortum est Transaction amount too small - Magnitudo transactionis nimis parva + Magnitudo transactionis nimis parva Transaction too large - Transactio nimis magna + Transactio nimis magna Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Ignotum rete specificatum in -onlynet: '%s' - - - Insufficient funds - Inopia nummorum - - - Loading block index... - Legens indicem frustorum... + Ignotum rete specificatum in -onlynet: '%s' - - Loading wallet... - Legens cassidile... - - - Cannot downgrade wallet - Non posse cassidile regredi - - - Rescanning... - Iterum perlegens... - - - Done loading - Completo lengendi - - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_lb.ts b/src/qt/locale/bitcoin_lb.ts index a924fc8df83e9..530b955c5c463 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_lb.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_lb.ts @@ -44,7 +44,7 @@ These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Dat sinn är Particl-Adressen fir Zuelungen ze erhuelen. Benotzt de 'Nei Erhaltsadress erstellen' Knäppchen am 'Erhalts'-Tab, fir nei Adressen ze erstellen. + Dat sinn är Particl-Adressen fir Zuelungen ze erhuelen. Benotzt de 'Nei Erhaltsadress erstellen' Knäppchen am 'Erhalts'-Tab, fir nei Adressen ze erstellen. D'Signatur ass nëmmen mat Adressen vum Typ 'legacy' méiglech. @@ -194,4 +194,4 @@ D'Signatur ass nëmmen mat Adressen vum Typ 'legacy' méiglech. Exportéiert déi Dateien op der aktueller Tabell an eng Datei. - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_lt.ts b/src/qt/locale/bitcoin_lt.ts index 872d26d9f99bb..f3f1016d01a78 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_lt.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_lt.ts @@ -1,3277 +1,2996 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Spustelėkite dešinįjį klavišą norint keisti adresą arba etiketę + Spustelėkite dešinįjį pelės klavišą norint keisti adresą arba etiketę Create a new address - Sukurti naują adresą + Sukurti naują adresą &New - &Naujas + &Naujas Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopijuoti esamą adresą į mainų atmintį + Kopijuoti esamą adresą į mainų atmintį &Copy - &Kopijuoti + &Kopijuoti C&lose - &Užverti + &Užverti Delete the currently selected address from the list - Ištrinti pasirinktą adresą iš sąrašo + Ištrinti pasirinktą adresą iš sąrašo Enter address or label to search - Įveskite adresą ar žymę į paiešką + Įveskite adresą ar žymę į paiešką Export the data in the current tab to a file - Eksportuoti informaciją iš dabartinės lentelės į failą + Eksportuokite duomenis iš dabartinio skirtuko į failą &Export - &Eksportuoti + &Eksportuoti &Delete - &Trinti + &Trinti Choose the address to send coins to - Pasirinkite adresą, kuriam siūsite monetas + Pasirinkite adresą, kuriam siūsite monetas Choose the address to receive coins with - Pasirinkite adresą su kuriuo gauti monetas + Pasirinkite adresą su kuriuo gauti monetas C&hoose - P&asirinkti + P&asirinkti - Sending addresses - Išsiuntimo adresai - - - Receiving addresses - Gavimo adresai + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Tai yra jūsų Particl adresai išeinantiems mokėjimams. Visada pasitikrinkite sumą ir gavėjo adresą prieš siunčiant lėšas. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Tai yra jūsų Particl adresai išeinantiems mokėjimams. Visada pasitikrinkite sumą ir gavėjo adresą prieš siunčiant lėšas. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Tai jūsų Particl mokėjimų gavimo adresai. Naudokite 'Sukurti naują gavimo adresą' mygtuką gavimų skirtuke kad sukurtumėte naujus adresus. +Pasirašymas galimas tik su 'legacy' tipo adresais. &Copy Address - &Kopijuoti adresą + &Kopijuoti adresą Copy &Label - Kopijuoti &Žymę + Kopijuoti &Žymę &Edit - &Keisti + &Keisti Export Address List - Eksportuoti adresų sąrašą + Eksportuoti adresų sąrašą - Comma separated file (*.csv) - Kableliais atskirtų duomenų failas (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Kableliais atskirtas failas - Exporting Failed - Eksportavimas nepavyko + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Bandant išsaugoti adresų sąrašą - įvyko klaida keliant į %1. Prašome bandyti dar kartą. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Bandant išsaugoti adresų sąrašą - įvyko klaida keliant į %1. Prašome bandyti dar kartą. + Exporting Failed + Eksportavimas nepavyko AddressTableModel Label - Žymė + Žymė Address - Adresas + Adresas (no label) - (nėra žymės) + (nėra žymės) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Slaptafrazės dialogas + Slaptafrazės dialogas Enter passphrase - Įvesti slaptafrazę + Įvesti slaptafrazę New passphrase - Nauja slaptafrazė + Nauja slaptafrazė Repeat new passphrase - Pakartokite naują slaptafrazę + Pakartokite naują slaptafrazę Show passphrase - Rodyti slaptafrazę + Rodyti slaptafrazę Encrypt wallet - Užšifruoti piniginę + Užšifruoti piniginę This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Ši operacija reikalauja jūsų piniginės slaptafrazės jai atrakinti. + Ši operacija reikalauja jūsų piniginės slaptafrazės jai atrakinti. Unlock wallet - Atrakinti piniginę - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Ši operacija reikalauja jūsų piniginės slaptafrazės jai iššifruoti. - - - Decrypt wallet - Iššifruoti piniginę + Atrakinti piniginę Change passphrase - Pakeisti slaptafrazę + Pakeisti slaptafrazę Confirm wallet encryption - Patvirtinkite piniginės užšifravimą + Patvirtinkite piniginės užšifravimą Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Dėmesio: jei užšifruosite savo piniginę ir pamesite slaptafrazę, jūs<b>PRARASITE VISUS SAVO PARTICLUS</b>! + Dėmesio: jei užšifruosite savo piniginę ir pamesite slaptafrazę, jūs<b>PRARASITE VISUS SAVO PARTICLUS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Ar tikrai norite šifruoti savo piniginę? + Ar tikrai norite šifruoti savo piniginę? Wallet encrypted - Piniginė užšifruota + Piniginė užšifruota Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Įveskite seną ir naują slaptažodį. + Įveskite seną ir naują slaptažodį. + + + Wallet to be encrypted + Piniginė kurią užšifruosite + + + Your wallet is about to be encrypted. + Jūsų piniginė netrukus bus užšifruota + + + Your wallet is now encrypted. + Jūsų piniginė užšifruota. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - SVARBU: Betkokios ankstesnės jūsų piniginės atsarginės kopijos turėtų būti pakeistos naujai sugeneruotu, užšifruotu piniginės failu. Dėl saugumo sumetimų, anstesnės neužšifruotos piniginės kopijos failas taps nenaudingu nuo momento, kai nauja ir užšifruota piniginė bus pradėta naudoti. + SVARBU: Betkokios ankstesnės jūsų piniginės atsarginės kopijos turėtų būti pakeistos naujai sugeneruotu, užšifruotu piniginės failu. Dėl saugumo sumetimų, anstesnės neužšifruotos piniginės kopijos failas taps nenaudingu nuo momento, kai nauja ir užšifruota piniginė bus pradėta naudoti. Wallet encryption failed - Nepavyko užšifruoti piniginę + Nepavyko užšifruoti piniginę Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Dėl vidinės klaidos nepavyko užšifruoti piniginę.Piniginė neužšifruota. + Dėl vidinės klaidos nepavyko užšifruoti piniginę. Piniginė neužšifruota. The supplied passphrases do not match. - Įvestos slaptafrazės nesutampa. + Įvestos slaptafrazės nesutampa. Wallet unlock failed - Nepavyko atrakinti piniginę + Nepavyko atrakinti piniginę The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Neteisingai įvestas slaptažodis piniginės iššifravimui. - - - Wallet decryption failed - Nepavyko iššifruoti piniginės + Neteisingai įvestas slaptažodis piniginės iššifravimui. Wallet passphrase was successfully changed. - Piniginės slaptažodis sėkmingai pakeistas. + Piniginės slaptažodis sėkmingai pakeistas. Warning: The Caps Lock key is on! - Įspėjimas: įjungtas Caps Lock klavišas! + Įspėjimas: įjungtas Caps Lock klavišas! BanTableModel IP/Netmask - IP/Tinklas + IP/Tinklas Banned Until - Užblokuotas iki + Užblokuotas iki - BitcoinGUI + BitcoinApplication - Sign &message... - Pasirašyti ži&nutę... + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Nustatymų failas %1 galimai sugadintas arba klaidingas - Synchronizing with network... - Sinchronizavimas su tinklu ... + Internal error + Vidinė klaida + + + QObject - &Overview - &Apžvalga + Error: %1 + Klaida: %1 - Show general overview of wallet - Rodyti piniginės bendrą apžvalgą + %1 didn't yet exit safely… + %1 dar saugiai neužbaigė darbo... - &Transactions - &Sandoriai + unknown + nežinomas - Browse transaction history - Apžvelgti sandorių istoriją + Amount + Suma - E&xit - &Išeiti + Enter a Particl address (e.g. %1) + Įveskite Particl adresą (pvz., %1) - Quit application - Išjungti programą + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Gaunamas - &About %1 - &Apie %1 + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Išsiunčiamas - Show information about %1 - Rodyti informaciją apie %1 + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Rankinis - About &Qt - Apie &Qt + None + Nė vienas - Show information about Qt - Rodyti informaciją apie Qt + N/A + nėra + + + %n second(s) + + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + + %n week(s) + + + + + - &Options... - &Parinktys... + %1 and %2 + %1 ir %2 + + + %n year(s) + + + + + + + + BitcoinGUI - Modify configuration options for %1 - Keisti %1 konfigūracijos galimybes + &Overview + &Apžvalga - &Encrypt Wallet... - &Užšifruoti piniginę... + Show general overview of wallet + Rodyti piniginės bendrą apžvalgą - &Backup Wallet... - &Backup piniginę... + &Transactions + &Sandoriai - &Change Passphrase... - &Keisti slaptafrazę... + Browse transaction history + Apžvelgti sandorių istoriją - Open &URI... - Atidaryti &URI... + E&xit + &Išeiti - Create Wallet... - Sukurti piniginę... + Quit application + Išjungti programą - Create a new wallet - Sukurti naują piniginę + &About %1 + &Apie %1 - Wallet: - Piniginė + Show information about %1 + Rodyti informaciją apie %1 - Click to disable network activity. - Spauskite norėdami išjungti tinklo veiklą. + About &Qt + Apie &Qt - Network activity disabled. - Tinklo veikla išjungta. + Show information about Qt + Rodyti informaciją apie Qt + + + Modify configuration options for %1 + Keisti %1 konfigūracijos galimybes + + + Create a new wallet + Sukurti naują piniginę - Click to enable network activity again. - Spauskite norėdami įjungti tinklo veiklą. + &Minimize + &Sumažinti - Syncing Headers (%1%)... - Sinchronizuojamos Antraštės (%1%)... + Wallet: + Piniginė - Reindexing blocks on disk... - Blokai iš naujo indeksuojami... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Tinklo veikla išjungta. Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Tarpinis serveris yra <b>įgalintas</b>: %1 + Tarpinis serveris yra <b>įgalintas</b>: %1 Send coins to a Particl address - Siųsti monetas Particl adresui + Siųsti monetas Particl adresui Backup wallet to another location - Daryti piniginės atsarginę kopiją + Daryti piniginės atsarginę kopiją Change the passphrase used for wallet encryption - Pakeisti slaptafrazę naudojamą piniginės užšifravimui - - - &Verify message... - &Tikrinti žinutę... + Pakeisti slaptafrazę naudojamą piniginės užšifravimui &Send - &Siųsti + &Siųsti &Receive - &Gauti - - - &Show / Hide - &Rodyti / Slėpti + &Gauti - Show or hide the main Window - Rodyti arba slėpti pagrindinį langą + &Options… + &Nustatymai Encrypt the private keys that belong to your wallet - Užšifruoti privačius raktus, kurie priklauso jūsų piniginei + Užšifruoti privačius raktus, kurie priklauso jūsų piniginei Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Pasirašydami žinutes su savo Particl adresais įrodysite jog esate jų savininkas + Pasirašydami žinutes su savo Particl adresais įrodysite jog esate jų savininkas Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Patikrinkite žinutę, jog įsitikintumėte, kad ją pasirašė nurodytas Particl adresas + Patikrinkite žinutę, jog įsitikintumėte, kad ją pasirašė nurodytas Particl adresas &File - &Failas + &Failas &Settings - &Nustatymai + &Nustatymai &Help - &Pagalba + &Pagalba Tabs toolbar - Kortelių įrankinė + Kortelių įrankinė Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Reikalauti mokėjimų (sukuria QR kodus ir particl: URI) + Reikalauti mokėjimų (sukuria QR kodus ir particl: URI) Show the list of used sending addresses and labels - Rodyti sąrašą panaudotų siuntimo adresų ir žymių + Rodyti sąrašą panaudotų siuntimo adresų ir žymių Show the list of used receiving addresses and labels - Rodyti sąrašą panaudotų gavimo adresų ir žymių + Rodyti sąrašą panaudotų gavimo adresų ir žymių &Command-line options - Komandinės eilutės parametrai - - - %n active connection(s) to Particl network - %n Particl tinklo aktyvus ryšys%n Particl tinklo aktyvūs ryšiai%n Particl tinklo aktyvūs ryšiai%n Particl tinklo aktyvūs ryšiai - - - Indexing blocks on disk... - Blokai iš naujo indeksuojami... - - - Processing blocks on disk... - Blokai apdirbami diske... + Komandinės eilutės parametrai Processed %n block(s) of transaction history. - Apdirbtas %n blokas transakcijų istorijoje.Apdirbti %n blokas transakcijų istorijoje.Apdirbti %n blokas transakcijų istorijoje.Apdirbti %n blokas transakcijų istorijoje. + + + + + %1 behind - %1 atsilieka + %1 atsilieka Last received block was generated %1 ago. - Paskutinis gautas blokas buvo sukurtas prieš %1. + Paskutinis gautas blokas buvo sukurtas prieš %1. Transactions after this will not yet be visible. - Sekančios operacijos dar nebus matomos. + Sekančios operacijos dar nebus matomos. Error - Klaida + Klaida Warning - Įspėjimas + Įspėjimas Information - Informacija + Informacija Up to date - Atnaujinta + Atnaujinta + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Užkraukite dalinai pasirašytą Particl transakciją + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Užkraukite dalinai pasirašytas Particl transakcijas iš iškarpinės... + + + Node window + Mazgo langas &Sending addresses - &Siunčiami adresai + &Siunčiami adresai &Receiving addresses - &Gaunami adresai + &Gaunami adresai Open Wallet - Atidaryti Piniginę + Atidaryti Piniginę Open a wallet - Atidaryti Piniginę + Atidaryti Piniginę - Close Wallet... - Uždaryti Piniginę + Close wallet + Uždaryti Piniginę - Close wallet - Uždaryti Piniginę + Close all wallets + Uždaryti visas pinigines Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Rodyti %1 pagalbos žinutę su Particl pasirinkimo komandomis + Rodyti %1 pagalbos žinutę su Particl pasirinkimo komandomis default wallet - numatyta piniginė + numatyta piniginė No wallets available - Piniginių nėra + Piniginių nėra - &Window - &Langas + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Piniginės Pavadinimas - Minimize - Sumažinti + &Window + &Langas Zoom - Priartinti + Priartinti Main Window - Pagrindinis langas + Pagrindinis langas %1 client - %1 klientas + %1 klientas + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + - Connecting to peers... - Prisijungiama su peers... + Disable network activity + A context menu item. + Išjungti tinklo veiklą - Catching up... - Vejamasi... + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Įjungti tinklo veiklą Error: %1 - Klaida: %1 + Klaida: %1 Warning: %1 - Įspėjimas: %1 + Įspėjimas: %1 Date: %1 - Data: %1 + Data: %1 Amount: %1 - Suma: %1 + Suma: %1 Wallet: %1 - Piniginė: %1 + Piniginė: %1 Type: %1 - Spausti: %1 + Spausti: %1 Label: %1 - Antraštė: %1 + Antraštė: %1 Address: %1 - Adresas: %1 + Adresas: %1 Sent transaction - Sandoris nusiųstas + Sandoris nusiųstas Incoming transaction - Ateinantis sandoris + Ateinantis sandoris HD key generation is <b>enabled</b> - HD rakto generacija <b>įgalinta</b> + HD rakto generacija <b>įgalinta</b> HD key generation is <b>disabled</b> - HD rakto generacija <b>išjungta</b> + HD rakto generacija <b>išjungta</b> Private key <b>disabled</b> - Privatus raktas <b>išjungtas</b> + Privatus raktas <b>išjungtas</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Piniginė <b>užšifruota</b> ir šiuo metu <b>atrakinta</b> + Piniginė <b>užšifruota</b> ir šiuo metu <b>atrakinta</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Piniginė <b>užšifruota</b> ir šiuo metu <b>užrakinta</b> + Piniginė <b>užšifruota</b> ir šiuo metu <b>užrakinta</b> - + + Original message: + Orginali žinutė: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Vienetas rodo sumas. Spustelėkite, jei norite pasirinkti kitą vienetą. + + CoinControlDialog Coin Selection - Monetų pasirinkimas + Monetų pasirinkimas Quantity: - Kiekis: + Kiekis: Bytes: - Baitai: + Baitai: Amount: - Suma: + Suma: Fee: - Mokestis: - - - Dust: - Dulkės: + Mokestis: After Fee: - Po mokesčio: + Po mokesčio: Change: - Graža: + Graža: (un)select all - (ne)pasirinkti viską + (ne)pasirinkti viską Tree mode - Medžio režimas + Medžio režimas List mode - Sąrašo režimas + Sąrašo režimas Amount - Suma + Suma Received with label - Gauta su žyme + Gauta su žyme Received with address - Gauta su adresu + Gauta su adresu Date - Data + Data Confirmations - Patvirtinimai + Patvirtinimai Confirmed - Patvirtintas + Patvirtinta - Copy address - Kopijuoti adresą + Copy amount + Kopijuoti sumą - Copy label - Kopijuoti žymę + Copy quantity + Kopijuoti kiekį - Copy amount - Kopijuoti sumą + Copy fee + Kopijuoti mokestį - Copy transaction ID - Sandorio ID + Copy after fee + Kopijuoti po mokesčio - Lock unspent - Užrakinti nepanaudotus + Copy bytes + Kopijuoti baitus - Unlock unspent - Atrakinti nepanaudotus + Copy change + Kopijuoti keisti - Copy quantity - Kopijuoti kiekį + (%1 locked) + (%1 užrakinta) - Copy fee - Kopijuoti mokestį + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Gali svyruoti nuo +/-%1 satoshi(-ų) vienam įvedimui. - Copy after fee - Kopijuoti po mokesčio + (no label) + (nėra žymės) - Copy bytes - Kopijuoti baitus + change from %1 (%2) + pakeisti nuo %1 (%2) - Copy dust - Kopijuoti dulkę + (change) + (graža) + + + CreateWalletActivity - Copy change - Kopijuoti keisti + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Sukurti Piniginę - (%1 locked) - (%1 užrakinta) + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Kuriama Piniginė <b>%1</b>... - yes - taip + Create wallet failed + Piniginės sukurimas nepavyko - no - ne + Create wallet warning + Piniginės sukurimo įspėjimas + + + OpenWalletActivity - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Ši etiketė tampa raudona, jei bet kuris gavėjas gauna mažesnę sumą nei dabartinė dulkių slenkstis. + Open wallet failed + Piniginės atidarymas nepavyko - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Gali svyruoti nuo +/-%1 satoshi(-ų) vienam įvedimui. + Open wallet warning + Piniginės atidarymo įspėjimas - (no label) - (nėra žymės) + default wallet + numatyta piniginė - change from %1 (%2) - pakeisti nuo %1 (%2) + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Atidaryti Piniginę - (change) - (graža) + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Atidaroma Piniginė <b>%1</b>... - CreateWalletActivity + WalletController - Creating Wallet <b>%1</b>... - Sukuriama Piniginė <b>%1</b>... + Close wallet + Uždaryti Piniginę - Create wallet failed - Piniginės sukurimas nepavyko + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Ar tikrai norite uždaryti piniginę <i>%1</i>? - Create wallet warning - Piniginės sukurimo įspėjimas + Close all wallets + Uždaryti visas pinigines - + CreateWalletDialog Create Wallet - Sukurti Piniginę + Sukurti Piniginę Wallet Name - Piniginės Pavadinimas + Piniginės Pavadinimas + + + Wallet + Piniginė Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Užkoduoti piniginę. Piniginė bus užkoduota jūsų pasirinkta slapta fraze. + Užkoduoti piniginę. Piniginė bus užkoduota jūsų pasirinkta slapta fraze. Encrypt Wallet - Užkoduoti Piniginę + Užkoduoti Piniginę + + + Advanced Options + Išplėstiniai nustatymai Disable Private Keys - Atjungti Privačius Raktus + Atjungti Privačius Raktus Make Blank Wallet - Sukurti Tuščia Piniginę + Sukurti Tuščia Piniginę Create - Sukurti + Sukurti - + EditAddressDialog Edit Address - Keisti adresą + Keisti adresą &Label - Ž&ymė + Ž&ymė The label associated with this address list entry - Etiketė, susijusi su šiuo adresų sąrašo įrašu + Etiketė, susijusi su šiuo adresų sąrašo įrašu The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Adresas, susijęs su šiuo adresų sąrašo įrašu. Tai galima keisti tik siuntimo adresams. + Adresas, susijęs su šiuo adresų sąrašo įrašu. Tai galima keisti tik siuntimo adresams. &Address - &Adresas + &Adresas New sending address - Naujas siuntimo adresas + Naujas siuntimo adresas Edit receiving address - Keisti gavimo adresą + Keisti gavimo adresą Edit sending address - Keisti siuntimo adresą + Keisti siuntimo adresą The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Įvestas adresas „%1“ nėra galiojantis Particl adresas. + Įvestas adresas „%1“ nėra galiojantis Particl adresas. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Adresas „%1“ jau yra kaip gavėjo adresas su etikete „%2“, todėl jo negalima pridėti kaip siuntimo adresą. + Adresas „%1“ jau yra kaip gavėjo adresas su etikete „%2“, todėl jo negalima pridėti kaip siuntimo adresą. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Įvestas adresas „%1“ jau yra adresų knygoje su etikete „%2“. + Įvestas adresas „%1“ jau yra adresų knygoje su etikete „%2“. Could not unlock wallet. - Nepavyko atrakinti piniginės. + Nepavyko atrakinti piniginės. New key generation failed. - Naujo rakto generavimas nepavyko. + Naujo rakto generavimas nepavyko. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Naujas duomenų katalogas bus sukurtas. + Naujas duomenų katalogas bus sukurtas. name - pavadinimas + pavadinimas Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Katalogas jau egzistuoja. Pridėkite %1 jei planuojate sukurti naują katalogą čia. + Katalogas jau egzistuoja. Pridėkite %1 jei planuojate sukurti naują katalogą čia. Path already exists, and is not a directory. - Takas jau egzistuoja, ir tai nėra katalogas. + Takas jau egzistuoja, ir tai nėra katalogas. Cannot create data directory here. - Negalima sukurti duomenų katalogo. + Negalima sukurti duomenų katalogo. - HelpMessageDialog - - version - versija + Intro + + %n GB of space available + + + + + - - About %1 - &Apie %1 + + (of %n GB needed) + + (reikalinga %n GB) + (reikalinga %n GB) + (reikalinga %n GB) + - - Command-line options - Komandinės eilutės parametrai + + (%n GB needed for full chain) + + + + + - - - Intro - Welcome - Sveiki + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Šiame kataloge bus saugomi bent %1 GB duomenų, kurie laikui bėgant didės. - Welcome to %1. - Sveiki atvykę į %1. + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Šiame kataloge bus saugoma maždaug apie %1 GB duomenų. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Kadangi tai yra pirmas kartas, kai programa paleidžiama, galite pasirinkti, kur %1 išsaugos savo duomenis. + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 bus atsisiųsta ir išsaugota Particl blokų grandinės kopiją. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Spustelėjus Gerai, %1 pradės atsisiųsti ir apdoroti visą %4 blokų grandinę (%2GB), pradedant nuo ankstesnių operacijų %3, kai iš pradžių buvo paleista %4. + The wallet will also be stored in this directory. + Piniginė taip pat bus saugojama šiame direktyve. - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Ši pradinė sinchronizacija yra labai sudėtinga ir gali sukelti kompiuterio techninės įrangos problemas, kurios anksčiau buvo nepastebėtos. Kiekvieną kartą, kai paleidžiate %1, jis tęs parsisiuntimą ten, kur jis buvo išjungtas. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Klaida: negali būti sukurtas nurodytas duomenų katalogas „%1“. - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Jei pasirinkote apriboti blokavimo grandinės saugojimą (genėjimas), istoriniai duomenys vis tiek turi būti atsisiunčiami ir apdorojami, bet vėliau bus ištrinti, kad diskų naudojimas būtų mažas. + Error + Klaida - Use the default data directory - Naudoti numatytajį duomenų katalogą + Welcome + Sveiki - Use a custom data directory: - Naudoti kitą duomenų katalogą: + Welcome to %1. + Sveiki atvykę į %1. - Particl - Particl + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Kadangi tai yra pirmas kartas, kai programa paleidžiama, galite pasirinkti, kur %1 išsaugos savo duomenis. - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Ištrinti blokus po patikrinimo, išskyrus paskutinius %1 GB (nukarpimas) + GB + GB - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Šiame kataloge bus saugomi bent %1 GB duomenų, kurie laikui bėgant didės. + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Ši pradinė sinchronizacija yra labai sudėtinga ir gali sukelti kompiuterio techninės įrangos problemas, kurios anksčiau buvo nepastebėtos. Kiekvieną kartą, kai paleidžiate %1, jis tęs parsisiuntimą ten, kur jis buvo išjungtas. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Šiame kataloge bus saugoma maždaug apie %1 GB duomenų. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Jei pasirinkote apriboti blokavimo grandinės saugojimą (genėjimas), istoriniai duomenys vis tiek turi būti atsisiunčiami ir apdorojami, bet vėliau bus ištrinti, kad diskų naudojimas būtų mažas. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 bus atsisiųsta ir išsaugota Particl blokų grandinės kopiją. + Use the default data directory + Naudoti numatytajį duomenų katalogą - The wallet will also be stored in this directory. - Piniginė taip pat bus saugojama šiame direktyve. + Use a custom data directory: + Naudoti kitą duomenų katalogą: + + + HelpMessageDialog - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Klaida: negali būti sukurtas nurodytas duomenų katalogas „%1“. + version + versija - Error - Klaida + About %1 + &Apie %1 - - %n GB of free space available - %n GB laisvos vietos%n GB laisvos vietos%n GB laisvos vietos%n GB laisvos vietos + + Command-line options + Komandinės eilutės parametrai - - (of %n GB needed) - (reikalinga %n GB)(reikalinga %n GB)(reikalinga %n GB)(reikalinga %n GB) + + + ShutdownWindow + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Neišjunkite kompiuterio tol, kol šis langas neišnyks. - + ModalOverlay Form - Forma + Forma Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Naujausi sandoriai gali būti dar nematomi, todėl jūsų piniginės likutis gali būti neteisingas. Ši informacija bus teisinga, kai jūsų piniginė bus baigta sinchronizuoti su particl tinklu, kaip nurodyta žemiau. + Naujausi sandoriai gali būti dar nematomi, todėl jūsų piniginės likutis gali būti neteisingas. Ši informacija bus teisinga, kai jūsų piniginė bus baigta sinchronizuoti su particl tinklu, kaip nurodyta žemiau. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Tinklas nepriims bandymų išleisti particlus, kurie yra vis dar nematomi. + Tinklas nepriims bandymų išleisti particlus, kurie yra vis dar nematomi. Number of blocks left - Likusių blokų skaičius + Likusių blokų skaičius + + + Unknown… + Nežinoma ... - Unknown... - Nežinomas... + calculating… + Skaičiuojama... Last block time - Paskutinio bloko laikas + Paskutinio bloko laikas Progress - Progresas + Progresas Progress increase per hour - Pažangos didėjimas per valandą - - - calculating... - skaičiuojama... + Pažangos didėjimas per valandą Estimated time left until synced - Numatomas laikas iki sinchronizavimo + Numatomas laikas iki sinchronizavimo Hide - Slėpti + Slėpti - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Nežinomas. Sinchronizuojamos Antraštės (%1, %2%)... - - + OpenURIDialog - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Piniginės atidarymas nepavyko - - - Open wallet warning - Piniginės atidarymo įspėjimas - - - default wallet - numatyta piniginė - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - Atidaroma Piniginė <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Įvesti adresą iš mainų atminties OptionsDialog Options - Parinktys + Parinktys &Main - &Pagrindinės + &Pagrindinės Automatically start %1 after logging in to the system. - Automatiškai paleisti %1 po prisijungimo prie sistemos. + Automatiškai paleisti %1 po prisijungimo prie sistemos. &Start %1 on system login - &Pradėti %1 sistemos prisijungimo metu + &Pradėti %1 sistemos prisijungimo metu Size of &database cache - &Duomenų bazės talpyklos dydis + &Duomenų bazės talpyklos dydis Number of script &verification threads - Patvirtinimų skaičius + Patvirtinimų skaičius IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Proxy IP adresas (Pvz. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Proxy IP adresas (Pvz. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Rodo, ar pridedamas numatytasis SOCKS5 proxy naudojamas pasiekti Peers per šį tinklo tipą. - - - Hide the icon from the system tray. - Slėpti piktogramą - - - &Hide tray icon - & Slėpti piktogramą + Rodo, ar pridedamas numatytasis SOCKS5 proxy naudojamas pasiekti Peers per šį tinklo tipą. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Uždarant langą neuždaryti programos. Kai ši parinktis įjungta, programa bus uždaryta tik pasirinkus meniu komandą Baigti. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Trečiųjų šalių URL (pvz., Blokų tyrėjas), kurie rodomi operacijų skirtuke kaip kontekstinio meniu elementai. %s URL yra pakeistas sandorio Hash. Keli URL yra atskirti vertikalia juosta |. + Uždarant langą neuždaryti programos. Kai ši parinktis įjungta, programa bus uždaryta tik pasirinkus meniu komandą Baigti. Open the %1 configuration file from the working directory. - Atidarykite %1 konfigūracijos failą iš veikiančio katalogo. + Atidarykite %1 konfigūracijos failą iš veikiančio katalogo. Open Configuration File - Atidarykite konfigūracijos failą + Atidarykite konfigūracijos failą Reset all client options to default. - Atstatyti visus kliento pasirinkimus į numatytuosius. + Atstatyti visus kliento pasirinkimus į numatytuosius. &Reset Options - &Atstatyti Parinktis + &Atstatyti Parinktis &Network - &Tinklas - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Išjungia kai kurias pažangias funkcijas, tačiau visi blokai vis dar bus patvirtinti. Jei norite grąžinti šį nustatymą, reikia iš naujo atsisiųsti visą bloko grandinę. Tikras diskų naudojimas gali būti šiek tiek didesnis. + &Tinklas Prune &block storage to - &blokuokite saugyklą į - - - GB - GB + &blokuokite saugyklą į Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Jei norite grąžinti šį nustatymą, reikia iš naujo atsisiųsti visą bloko grandinę. - - - MiB - MiB + Jei norite grąžinti šį nustatymą, reikia iš naujo atsisiųsti visą bloko grandinę. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = automatinis, <0 = palikti tiek nenaudojamų branduolių) + (0 = automatinis, <0 = palikti tiek nenaudojamų branduolių) W&allet - Piniginė + Piniginė Expert - Ekspertas + Ekspertas Enable coin &control features - Įgalinti monetų ir &valdymo funkcijas + Įgalinti monetų ir &valdymo funkcijas If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Jei išjungsite nepatvirtintą likučio išleidimą, likutį iš sandorio negalėsite naudoti tol, kol toks sandoris turės bent vieną patvirtinimą. Tai taip pat turi įtakos jūsų balansui. + Jei išjungsite nepatvirtintą likučio išleidimą, likutį iš sandorio negalėsite naudoti tol, kol toks sandoris turės bent vieną patvirtinimą. Tai taip pat turi įtakos jūsų balansui. &Spend unconfirmed change - &Išleiskite nepatvirtintus pakeitimus + &Išleiskite nepatvirtintus pakeitimus Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automatiškai atidaryti Particl kliento prievadą maršrutizatoriuje. Tai veikia tik tada, kai jūsų maršrutizatorius palaiko UPnP ir ji įjungta. + Automatiškai atidaryti Particl kliento prievadą maršrutizatoriuje. Tai veikia tik tada, kai jūsų maršrutizatorius palaiko UPnP ir ji įjungta. Map port using &UPnP - Persiųsti prievadą naudojant &UPnP + Persiųsti prievadą naudojant &UPnP Accept connections from outside. - Priimti ryšius iš išorės. + Priimti ryšius iš išorės. Allow incomin&g connections - Leisti gaunamu&s ryšius + Leisti gaunamu&s ryšius Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Prisijunkite prie „Particl“ tinklo per SOCKS5 proxy. + Prisijunkite prie „Particl“ tinklo per SOCKS5 proxy. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - & Prisijunkite per SOCKS5 proxy (numatytasis proxy): + & Prisijunkite per SOCKS5 proxy (numatytasis proxy): Proxy &IP: - Tarpinio serverio &IP: + Tarpinio serverio &IP: &Port: - &Prievadas: + &Prievadas: Port of the proxy (e.g. 9050) - Tarpinio serverio preivadas (pvz, 9050) + Tarpinio serverio preivadas (pvz, 9050) Used for reaching peers via: - Naudojamas Peers pasiekti per: - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor + Naudojamas Peers pasiekti per: &Window - &Langas + &Langas Show only a tray icon after minimizing the window. - Po programos lango sumažinimo rodyti tik programos ikoną. + Po programos lango sumažinimo rodyti tik programos ikoną. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &M sumažinti langą bet ne užduočių juostą + &M sumažinti langą bet ne užduočių juostą M&inimize on close - &Sumažinti uždarant + &Sumažinti uždarant &Display - &Rodymas + &Rodymas User Interface &language: - Naudotojo sąsajos &kalba: + Naudotojo sąsajos &kalba: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Čia galite nustatyti vartotojo sąsajos kalbą. Šis nustatymas įsigalios iš naujo paleidus %1. + Čia galite nustatyti vartotojo sąsajos kalbą. Šis nustatymas įsigalios iš naujo paleidus %1. &Unit to show amounts in: - &Vienetai, kuriais rodyti sumas: + &Vienetai, kuriais rodyti sumas: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Rodomų ir siunčiamų monetų kiekio matavimo vienetai + Rodomų ir siunčiamų monetų kiekio matavimo vienetai Whether to show coin control features or not. - Rodyti monetų valdymo funkcijas, ar ne. - - - &Third party transaction URLs - &Trečiųjų šalių sandorių URL - - - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Šiame dialogo lange nustatytos parinktys yra panaikintos komandų eilutėje arba konfigūracijos faile: + Rodyti monetų valdymo funkcijas, ar ne. &OK - &Gerai + &Gerai &Cancel - &Atšaukti + &Atšaukti default - numatyta + numatyta none - niekas + niekas Confirm options reset - Patvirtinti nustatymų atstatymą + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Patvirtinti nustatymų atstatymą Client restart required to activate changes. - Kliento perkrovimas reikalingas nustatymų aktyvavimui + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Kliento perkrovimas reikalingas nustatymų aktyvavimui Client will be shut down. Do you want to proceed? - Klientas bus uždarytas. Ar norite testi? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Klientas bus uždarytas. Ar norite testi? Configuration options - Konfigūravimo parinktys + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Konfigūravimo parinktys The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Konfigūracijos failas naudojamas patobulintoms naudotojo parinktims, kurios ignoruoja GUI nustatymus. Be to, visos komandų eilutės parinktys nepaisys šio konfigūracijos failo. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Konfigūracijos failas naudojamas patobulintoms naudotojo parinktims, kurios ignoruoja GUI nustatymus. Be to, visos komandų eilutės parinktys nepaisys šio konfigūracijos failo. + + + Cancel + Atšaukti Error - Klaida + Klaida The configuration file could not be opened. - Konfigūracijos failo negalima atidaryti. + Konfigūracijos failo negalima atidaryti. This change would require a client restart. - Šis pakeitimas reikalautų kliento perkrovimo + Šis pakeitimas reikalautų kliento perkrovimo The supplied proxy address is invalid. - Nurodytas tarpinio serverio adresas negalioja. + Nurodytas tarpinio serverio adresas negalioja. OverviewPage Form - Forma + Forma The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Rodoma informacija gali būti pasenusi. Piniginė automatiškai sinchronizuojasi su „Particl“ tinklu po ryšio užmezgimo, tačiau šis procesas dar nebaigtas. + Rodoma informacija gali būti pasenusi. Piniginė automatiškai sinchronizuojasi su „Particl“ tinklu po ryšio užmezgimo, tačiau šis procesas dar nebaigtas. Watch-only: - Tik stebėti + Tik stebėti Available: - Galimi: + Galimi: Your current spendable balance - Jūsų dabartinis išleidžiamas balansas + Jūsų dabartinis išleidžiamas balansas Pending: - Laukiantys: + Laukiantys: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Iš viso sandorių, kurie dar turi būti patvirtinti ir kurie dar neįskaičiuojami į išleidžiamą balansą + Iš viso sandorių, kurie dar turi būti patvirtinti ir kurie dar neįskaičiuojami į išleidžiamą balansą Immature: - Nepribrendę: + Nepribrendę: Mined balance that has not yet matured - Kasyklų balansas, kuris dar nėra subrandintas + Kasyklų balansas, kuris dar nėra subrandintas Balances - Balansai + Balansai Total: - Viso: + Viso: Your current total balance - Jūsų balansas + Jūsų balansas Your current balance in watch-only addresses - Jūsų dabartinis balansas tik stebimų adresų + Jūsų dabartinis balansas tik stebimų adresų Spendable: - Išleidžiamas: + Išleidžiamas: Recent transactions - Naujausi sandoriai + Naujausi sandoriai Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Nepatvirtinti sandoriai stebimų adresų + Nepatvirtinti sandoriai stebimų adresų Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Kasybos balansas skirtas tik stebimiems adresams, kurie dar nera subrendę + Kasybos balansas skirtas tik stebimiems adresams, kurie dar nera subrendę Current total balance in watch-only addresses - Dabartinis visas balansas tik stebimų adresų + Dabartinis visas balansas tik stebimų adresų PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialogas + Save… + Išsaugoti... + + + Close + Uždaryti + + + own address + savo adresas Total Amount - Visas kiekis + Visas kiekis or - ar + ar PaymentServer Payment request error - Mokėjimo užklausos klaida + Mokėjimo užklausos klaida Cannot start particl: click-to-pay handler - Negalima paleisti particl: paspauskite sumokėti tvarkytojui + Negalima paleisti particl: paspauskite sumokėti tvarkytojui URI handling - URI tvarkymas + URI tvarkymas 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - „particl: //“ nėra galiojantis URI. Vietoj to naudokite „particl:“. - - - Invalid payment address %1 - Neteisingas mokėjimo adresas %1 + „particl: //“ nėra galiojantis URI. Vietoj to naudokite „particl:“. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI negalima perskaityti! Tai gali sukelti negaliojantys „Particl“ adresas arba netinkami URI parametrai. + URI negalima perskaityti! Tai gali sukelti negaliojantys „Particl“ adresas arba netinkami URI parametrai. Payment request file handling - Mokėjimo užklausos failų tvarkymas - - - - PeerTableModel - - User Agent - Vartotojo atstovas - - - Node/Service - Mazgas/Paslaugos - - - NodeId - MazgoId - - - Ping - Ping - - - Sent - Išsiųsta - - - Received - Gauta + Mokėjimo užklausos failų tvarkymas - - QObject - - Amount - Suma - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Įveskite Particl adresą (pvz., %1) - - - %1 d - %1 d - - - %1 h - %1 h - - - %1 m - %1 m - - - %1 s - %1 s - - - None - Nė vienas - - - N/A - nėra - - - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n sekundė%n sekundžių%n sekundžių%n sekundžių - - - %n minute(s) - %n minutė%n minučių%n minučių%n minučių - - - %n hour(s) - %n valandą%n valandas%n valandų%n valandų - - - %n day(s) - %n dieną%n dienas%n dienų%n dienų - - - %n week(s) - %n savaitę%n savaites%n savaičių%n savaičių - - - %1 and %2 - %1 ir %2 - - - %n year(s) - %n metus%n metus%n metų%n metų - + + PeerTableModel - %1 B - %1 B + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Vartotojo atstovas - %1 KB - %1 KB + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Kryptis - %1 MB - %1 MB + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Išsiųsta - %1 GB - %1 GB + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Gauta - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Klaida: nurodytas duomenų katalogas „%1“ neegzistuoja. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresas - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Klaida: Negalima analizuoti konfigūracijos failo: %1. + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipas - Error: %1 - Klaida: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Tinklas - %1 didn't yet exit safely... - %1 dar neišėjo saugiai... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Gaunamas - unknown - nežinomas + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Išsiunčiamas QRImageWidget - - &Save Image... - Išsaugoti nuotrauką - &Copy Image - Kopijuoti nuotrauką + Kopijuoti nuotrauką Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Gautas URI per ilgas, pabandykite sumažinti etiketės / pranešimo tekstą. + Gautas URI per ilgas, pabandykite sumažinti etiketės / pranešimo tekstą. Error encoding URI into QR Code. - Klaida koduojant URI į QR kodą. + Klaida koduojant URI į QR kodą. QR code support not available. - QR kodas nepalaikomas + QR kodas nepalaikomas Save QR Code - Įrašyti QR kodą + Įrašyti QR kodą - PNG Image (*.png) - PNG paveikslėlis (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG paveikslėlis RPCConsole N/A - nėra + nėra Client version - Kliento versija + Kliento versija &Information - &Informacija + &Informacija General - Bendras - - - Using BerkeleyDB version - Naudojama BerkeleyDB versija - - - Datadir - Datadir + Bendras To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Jei norite nurodyti duomenų katalogo vietą, naudokite parinktį „ %1“. - - - Blocksdir - Blocksdir + Jei norite nurodyti duomenų katalogo vietą, naudokite parinktį „ %1“. To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Jei norite nurodyti blokų katalogo vietą, naudokite parinktį "%1". + Jei norite nurodyti blokų katalogo vietą, naudokite parinktį "%1". Startup time - Paleidimo laikas + Paleidimo laikas Network - Tinklas + Tinklas Name - Pavadinimas + Pavadinimas Number of connections - Prisijungimų kiekis + Prisijungimų kiekis Block chain - Blokų grandinė - - - Memory Pool - Memory Pool + Blokų grandinė Current number of transactions - Dabartinis sandorių skaičius - - - Memory usage - Memory usage + Dabartinis sandorių skaičius Wallet: - Piniginė: + Piniginė: (none) - (niekas) + (niekas) &Reset - &Perkrauti + &Perkrauti Received - Gauta + Gauta Sent - Išsiųsta - - - &Peers - &Peers + Išsiųsta Banned peers - Uždrausti peers + Uždrausti peers Select a peer to view detailed information. - Pasirinkite peer, kad galėtumėte peržiūrėti išsamią informaciją. - - - Direction - Kryptis + Pasirinkite peer, kad galėtumėte peržiūrėti išsamią informaciją. Version - Versija + Versija Starting Block - Pradinis blokas + Pradinis blokas Synced Headers - Sinchronizuotos antraštės + Sinchronizuotos antraštės Synced Blocks - Sinchronizuoti blokai + Sinchronizuoti blokai User Agent - Vartotojo atstovas + Vartotojo atstovas + + + Node window + Mazgo langas Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Atidarykite %1 derinimo žurnalo failą iš dabartinio duomenų katalogo. Tai gali užtrukti kelias sekundes dideliems žurnalo failams. + Atidarykite %1 derinimo žurnalo failą iš dabartinio duomenų katalogo. Tai gali užtrukti kelias sekundes dideliems žurnalo failams. Decrease font size - Sumažinti šrifto dydį + Sumažinti šrifto dydį Increase font size - Padidinti šrifto dydį + Padidinti šrifto dydį + + + Permissions + Leidimai + + + Direction/Type + Kryptis/Tipas Services - Paslaugos + Paslaugos + + + High Bandwidth + Didelis pralaidumas Connection Time - Ryšio laikas + Ryšio laikas Last Send - Paskutinis siuntimas + Paskutinis siuntimas Last Receive - Paskutinis priėmimas + Paskutinis priėmimas Ping Time - Ping Laikas + Ping Laikas The duration of a currently outstanding ping. - Šiuo metu ping laiko trukmė. + Šiuo metu ping laiko trukmė. Ping Wait - Ping Laukimas + Ping Laukimas Min Ping - Minimalus Ping + Minimalus Ping Time Offset - Laiko poslinkis + Laiko poslinkis Last block time - Paskutinio bloko laikas + Paskutinio bloko laikas &Open - &Atverti + &Atverti &Console - &Konsolė + &Konsolė &Network Traffic - &Tinklo eismas + &Tinklo eismas Totals - Viso: - - - In: - Į: - - - Out: - Iš: + Viso: Debug log file - Derinimo žurnalo failas + Derinimo žurnalo failas Clear console - Išvalyti konsolę - - - 1 &hour - 1 &valanda - - - 1 &day - 1 &diena + Išvalyti konsolę - 1 &week - 1 &savaitė + In: + Į: - 1 &year - 1 &metai + Out: + Iš: &Disconnect - &Atsijungti - - - Ban for - Užblokuota dėl + &Atsijungti - &Unban - &Atblokuoti - - - Welcome to the %1 RPC console. - Sveiki atvykę į %1 RPC konsolę. - - - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Jei norite naršyti istoriją, naudokite rodykles aukštyn ir žemyn, ir %1 - išvalyti ekraną. + 1 &hour + 1 &valanda - Type %1 for an overview of available commands. - Jei norite peržiūrėti galimų komandų apžvalgą, įveskite %1. + 1 &week + 1 &savaitė - For more information on using this console type %1. - Daugiau informacijos kaip naudotis konsole įveskite %1. + 1 &year + 1 &metai - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - ĮSPĖJIMAS: Sukčiai buvo aktyvūs, nurodydami vartotojams įvesti komandas čia, pavogti jų piniginės turinį. Nenaudokite šios konsolės visiškai nesuvokdami komandų pasekmių. + &Unban + &Atblokuoti Network activity disabled - Tinklo veikla išjungta + Tinklo veikla išjungta Executing command without any wallet - Vykdyti komandą be jokios piniginės + Vykdyti komandą be jokios piniginės Executing command using "%1" wallet - Vykdant komandą naudojant „%1“ piniginę + Vykdant komandą naudojant „%1“ piniginę - (node id: %1) - (mazgo id: %1) + via %1 + per %1 - via %1 - per %1 + Yes + Taip - never - Niekada + No + Ne - Inbound - Gaunamas + To + Kam - Outbound - Išsiunčiamas + From + Nuo + + + Ban for + Užblokuota dėl Unknown - Nežinomas + Nežinomas ReceiveCoinsDialog &Amount: - Suma: + Suma: &Label: - Ž&ymė: + Ž&ymė: &Message: - Žinutė: + Žinutė: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Neprivalomas pranešimas, pridedamas prie mokėjimo prašymo, kuris bus rodomas atidarius užklausą. Pastaba: pranešimas nebus išsiųstas su mokėjimu per „Particl“ tinklą. + Neprivalomas pranešimas, pridedamas prie mokėjimo prašymo, kuris bus rodomas atidarius užklausą. Pastaba: pranešimas nebus išsiųstas su mokėjimu per „Particl“ tinklą. An optional label to associate with the new receiving address. - Nebūtina etiketė, skirta susieti su nauju priimančiu adresu. + Nebūtina etiketė, skirta susieti su nauju priimančiu adresu. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Naudokite šią formą, kad galėtumėte prašyti mokėjimų. Visi laukai yra <b>neprivalomi</b>. + Naudokite šią formą, kad galėtumėte prašyti mokėjimų. Visi laukai yra <b>neprivalomi</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Neprivaloma suma, kurios prašote. Palikite šį lauką tuščią, kad neprašytumėte konkrečios sumos. + Neprivaloma suma, kurios prašote. Palikite šį lauką tuščią, kad neprašytumėte konkrečios sumos. Clear all fields of the form. - Išvalykite visus formos laukus. + Išvalykite visus formos laukus. Clear - Išvalyti - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Vietiniai segwit adresai (dar žinomi kaip Bech32 arba BIP-173) vėliau sumažina jūsų sandorių mokesčius ir siūlo geresnę apsaugą nuo klaidų, tačiau senosios piniginės jų nepalaiko. Jei nebus pažymėti, vietoj to bus sukurtas adresas, suderinamas su senesnėmis piniginėmis. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Generuoti vietinį segwit (Bech32) adresą + Išvalyti Requested payments history - Prašyta mokėjimų istorija + Prašyta mokėjimų istorija Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Rodyti pasirinktą užklausą (atlieką tą pačią funkciją, kaip dukart spustelėjus įrašą) + Rodyti pasirinktą užklausą (atlieką tą pačią funkciją, kaip dukart spustelėjus įrašą) Show - Rodyti + Rodyti Remove the selected entries from the list - Iš sąrašo pašalinkite pasirinktus įrašus + Iš sąrašo pašalinkite pasirinktus įrašus Remove - Panaikinti - - - Copy URI - Kopijuoti URI + Panaikinti - Copy label - Kopijuoti žymę - - - Copy message - Kopijuoti žinutę - - - Copy amount - Kopijuoti sumą + Copy &URI + Kopijuoti &URI Could not unlock wallet. - Nepavyko atrakinti piniginės. + Nepavyko atrakinti piniginės. ReceiveRequestDialog Amount: - Suma: + Suma: Label: - Žymė: + Žymė: Message: - Žinutė: + Žinutė: Wallet: - Piniginė + Piniginė Copy &URI - Kopijuoti &URI + Kopijuoti &URI Copy &Address - &Kopijuoti adresą + &Kopijuoti adresą - &Save Image... - Išsaugoti nuotrauką + Payment information + Mokėjimo informacija Request payment to %1 - Reikalauti mokėjimo į %1 - - - Payment information - Mokėjimo informacija + Reikalauti mokėjimo į %1 RecentRequestsTableModel Date - Data + Data Label - Žymė + Žymė Message - Žinutė + Žinutė (no label) - (nėra žymės) + (nėra žymės) (no message) - (Jokios žinutės) + (Jokios žinutės) (no amount requested) - (nėra prašomos sumos) + (nėra prašomos sumos) Requested - Reikalaujama + Reikalaujama SendCoinsDialog Send Coins - Siųsti monetas + Siųsti monetas Coin Control Features - Monetų valdymo funkcijos - - - Inputs... - Įvesties duomenys... + Monetų valdymo funkcijos automatically selected - Automatiškai pasirinkta + Automatiškai pasirinkta Insufficient funds! - Nepakanka lėšų + Nepakanka lėšų Quantity: - Kiekis: + Kiekis: Bytes: - Baitai: + Baitai: Amount: - Suma: + Suma: Fee: - Mokestis: + Mokestis: After Fee: - Po mokesčio: + Po mokesčio: Change: - Graža: + Graža: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Jei tai yra įjungta, bet pakeitimo adresas yra tuščias arba netinkamas, pakeitimai bus išsiųsti į naujai sukurtą adresą. + Jei tai yra įjungta, bet pakeitimo adresas yra tuščias arba netinkamas, pakeitimai bus išsiųsti į naujai sukurtą adresą. Custom change address - Pakeisti adresą + Pakeisti adresą Transaction Fee: - Sandorio mokestis: - - - Choose... - Pasirinkti... + Sandorio mokestis: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Naudojant backbackfee gali būti siunčiamas sandoris, kuris užtruks kelias valandas ar dienas (arba niekada), kad patvirtintų. Apsvarstykite galimybę pasirinkti mokestį rankiniu būdu arba palaukite, kol patvirtinsite visą grandinę. + Naudojant backbackfee gali būti siunčiamas sandoris, kuris užtruks kelias valandas ar dienas (arba niekada), kad patvirtintų. Apsvarstykite galimybę pasirinkti mokestį rankiniu būdu arba palaukite, kol patvirtinsite visą grandinę. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Įspėjimas: šiuo metu neįmanoma apskaičiuoti mokesčio. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Nurodykite individualų mokestį už kB (1000 baitų) nuo sandorio virtualaus dydžio. - -Pastaba: Kadangi mokestis apskaičiuojamas pagal baitą, mokestis už „100 satošių per kB“ už 500 baitų (pusę 1 kB) sandorio dydžio galiausiai sudarytų tik 50 satošių mokestį. + Įspėjimas: šiuo metu neįmanoma apskaičiuoti mokesčio. per kilobyte - per kilobaitą + per kilobaitą Hide - Slėpti + Slėpti Recommended: - Rekuomenduojamas: + Rekuomenduojamas: Custom: - Kitas: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - („Smart“ mokestis dar nėra inicijuotas. Tai paprastai trunka keletą blokų ...) + Kitas: Send to multiple recipients at once - Siųsti keliems gavėjams vienu metu + Siųsti keliems gavėjams vienu metu Add &Recipient - &A Pridėti gavėją + &A Pridėti gavėją Clear all fields of the form. - Išvalykite visus formos laukus. - - - Dust: - Dulkės: + Išvalykite visus formos laukus. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Kai sandorių apimtis yra mažesnė nei erdvės blokuose, kasėjai ir perduodantys mazgai gali užtikrinti minimalų mokestį. Mokėti tik šį minimalų mokestį yra galima, tačiau atkreipkite dėmesį, kad dėl to gali atsirasti niekada nepatvirtinamas sandoris, kai bus daugiau paklausos particl operacijoms, nei tinklas gali apdoroti. + Kai sandorių apimtis yra mažesnė nei erdvės blokuose, kasėjai ir perduodantys mazgai gali užtikrinti minimalų mokestį. Mokėti tik šį minimalų mokestį yra galima, tačiau atkreipkite dėmesį, kad dėl to gali atsirasti niekada nepatvirtinamas sandoris, kai bus daugiau paklausos particl operacijoms, nei tinklas gali apdoroti. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Per mažas mokestis gali lemti niekada nepatvirtinamą sandorį (skaitykite tooltip) + Per mažas mokestis gali lemti niekada nepatvirtinamą sandorį (skaitykite tooltip) Confirmation time target: - Patvirtinimo laiko tikslas: + Patvirtinimo laiko tikslas: Enable Replace-By-Fee - Įgalinti keitimąsi mokesčiu + Įgalinti keitimąsi mokesčiu With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Naudojant Replace-by-Fend (BIP-125) galite išsiųsti sandorio mokestį vėliau. Be jo, gali būti rekomenduojamas didesnis mokestis, kad būtų kompensuota padidėjusi sandorio vėlavimo rizika. + Naudojant Replace-by-Fend (BIP-125) galite išsiųsti sandorio mokestį vėliau. Be jo, gali būti rekomenduojamas didesnis mokestis, kad būtų kompensuota padidėjusi sandorio vėlavimo rizika. Clear &All - Išvalyti &viską + Išvalyti &viską Balance: - Balansas: + Balansas: Confirm the send action - Patvirtinti siuntimo veiksmą + Patvirtinti siuntimo veiksmą S&end - &Siųsti + &Siųsti Copy quantity - Kopijuoti kiekį + Kopijuoti kiekį Copy amount - Kopijuoti sumą + Kopijuoti sumą Copy fee - Kopijuoti mokestį + Kopijuoti mokestį Copy after fee - Kopijuoti po mokesčio + Kopijuoti po mokesčio Copy bytes - Kopijuoti baitus - - - Copy dust - Kopijuoti dulkę + Kopijuoti baitus Copy change - Kopijuoti keisti + Kopijuoti keisti %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blokai) - - - from wallet '%1' - iš piniginės '%1' + %1 (%2 blokai) %1 to '%2' - '%1' į '%2' + '%1' į '%2' %1 to %2 - %1 iki %2 + %1 iki %2 - Are you sure you want to send? - Ar tikrai norite siųsti? + Sign failed + Registravimas nepavyko or - ar + ar You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Vėliau galite padidinti mokestį (signalai Pakeisti mokesčius, BIP-125). + Vėliau galite padidinti mokestį (signalai Pakeisti mokesčius, BIP-125). Please, review your transaction. - Prašome peržiūrėti savo sandorį. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Prašome peržiūrėti savo sandorį. Transaction fee - Sandorio mokestis + Sandorio mokestis Total Amount - Visas kiekis + Visas kiekis Confirm send coins - Patvirtinti monetų siuntimą + Patvirtinti monetų siuntimą The recipient address is not valid. Please recheck. - Gavėjo adresas negalioja. Patikrinkite dar kartą. + Gavėjo adresas negalioja. Patikrinkite dar kartą. The amount to pay must be larger than 0. - Mokėtina suma turi būti didesnė nei 0. + Mokėtina suma turi būti didesnė nei 0. The amount exceeds your balance. - Ši suma viršija jūsų balansą. + Ši suma viršija jūsų balansą. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Bendra suma viršija jūsų balansą, kai įtraukiamas %1 sandorio mokestis. + Bendra suma viršija jūsų balansą, kai įtraukiamas %1 sandorio mokestis. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Rastas dublikatas: adresai turėtų būti naudojami tik vieną kartą. + Rastas dublikatas: adresai turėtų būti naudojami tik vieną kartą. Transaction creation failed! - Sandorio sudarymas nepavyko! + Sandorio sudarymas nepavyko! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Mokestis, didesnis nei %1, laikomas absurdiškai aukštu mokesčiu. - - - Payment request expired. - Mokėjimo prašymas pasibaigė + Mokestis, didesnis nei %1, laikomas absurdiškai aukštu mokesčiu. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Apskaičiuota, kad bus pradėtas patvirtinimas per %n bloką.Apskaičiuota, kad bus pradėtas patvirtinimas per %n blokus.Apskaičiuota, kad bus pradėtas patvirtinimas per %n blokus.Apskaičiuota, kad bus pradėtas patvirtinimas per %n blokus. + + + + + Warning: Invalid Particl address - Įspėjimas: neteisingas Particl adresas + Įspėjimas: neteisingas Particl adresas Warning: Unknown change address - Įspėjimas: nežinomas keitimo adresas + Įspėjimas: nežinomas keitimo adresas Confirm custom change address - Patvirtinkite pasirinktinio pakeitimo adresą + Patvirtinkite pasirinktinio pakeitimo adresą The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Pakeitimui pasirinktas adresas nėra šio piniginės dalis. Bet kuri arba visos piniginės lėšos gali būti siunčiamos į šį adresą. Ar jūs įsitikinęs? + Pakeitimui pasirinktas adresas nėra šio piniginės dalis. Bet kuri arba visos piniginės lėšos gali būti siunčiamos į šį adresą. Ar jūs įsitikinęs? (no label) - (nėra žymės) + (nėra žymės) SendCoinsEntry A&mount: - Su&ma: + Su&ma: Pay &To: - Mokėti &gavėjui: + Mokėti &gavėjui: &Label: - Ž&ymė: + Ž&ymė: Choose previously used address - Pasirinkite anksčiau naudojamą adresą + Pasirinkite anksčiau naudojamą adresą The Particl address to send the payment to - Particl adresas, į kurį siunčiamas mokėjimas - - - Alt+A - Alt+A + Particl adresas, į kurį siunčiamas mokėjimas Paste address from clipboard - Įvesti adresą iš mainų atminties - - - Alt+P - Alt+P + Įvesti adresą iš mainų atminties Remove this entry - Pašalinti šį įrašą + Pašalinti šį įrašą The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Mokestis bus atimamas iš siunčiamos sumos. Gavėjas gaus mažiau particlų nei įvesite sumos lauke. Jei pasirenkami keli gavėjai, mokestis padalijamas lygiai. + Mokestis bus atimamas iš siunčiamos sumos. Gavėjas gaus mažiau particlų nei įvesite sumos lauke. Jei pasirenkami keli gavėjai, mokestis padalijamas lygiai. S&ubtract fee from amount - A&timkite mokestį iš sumos + A&timkite mokestį iš sumos Use available balance - Naudokite galimą balansą: + Naudokite galimą balansą: Message: - Žinutė: - - - This is an unauthenticated payment request. - Tai yra nepatvirtinta mokėjimo užklausos suma - - - This is an authenticated payment request. - Tai yra patvirtintas mokėjimo prašymas. + Žinutė: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Įveskite šio adreso etiketę, kad ją pridėtumėte prie naudojamų adresų sąrašo + Įveskite šio adreso etiketę, kad ją pridėtumėte prie naudojamų adresų sąrašo A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Pranešimas, kuris buvo pridėtas prie particl: URI, kuris bus saugomas kartu su sandoriu jūsų nuoroda. Pastaba: šis pranešimas nebus išsiųstas per „Particl“ tinklą. - - - Pay To: - Mokėti gavėjui: - - - Memo: - Atmintinė: + Pranešimas, kuris buvo pridėtas prie particl: URI, kuris bus saugomas kartu su sandoriu jūsų nuoroda. Pastaba: šis pranešimas nebus išsiųstas per „Particl“ tinklą. - ShutdownWindow - - %1 is shutting down... - %1 išsijungia... - + SendConfirmationDialog - Do not shut down the computer until this window disappears. - Neišjunkite kompiuterio tol, kol šis langas neišnyks. + Create Unsigned + Sukurti nepasirašytą SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Parašai - Pasirašyti / Patvirtinti pranešimą + Parašai - Pasirašyti / Patvirtinti pranešimą &Sign Message - &Pasirašyti žinutę + &Pasirašyti žinutę The Particl address to sign the message with - Particl adresas, kuriuo bus pasirašytas pranešimas su + Particl adresas, kuriuo bus pasirašytas pranešimas su Choose previously used address - Pasirinkite anksčiau naudojamą adresą - - - Alt+A - Alt+A + Pasirinkite anksčiau naudojamą adresą Paste address from clipboard - Įvesti adresą iš mainų atminties - - - Alt+P - Alt+P + Įvesti adresą iš mainų atminties Enter the message you want to sign here - Įveskite pranešimą, kurį norite pasirašyti čia + Įveskite pranešimą, kurį norite pasirašyti čia Signature - Parašas + Parašas Copy the current signature to the system clipboard - Nukopijuokite dabartinį parašą į sistemos iškarpinę + Nukopijuokite dabartinį parašą į sistemos iškarpinę Sign the message to prove you own this Particl address - Registruotis žinute įrodymuii, kad turite šį adresą + Registruotis žinute įrodymuii, kad turite šį adresą Sign &Message - Registruoti praneši&mą + Registruoti praneši&mą Reset all sign message fields - Atstatyti visus ženklų pranešimų laukus + Atstatyti visus ženklų pranešimų laukus Clear &All - Išvalyti &viską + Išvalyti &viską &Verify Message - &Patikrinti žinutę + &Patikrinti žinutę The Particl address the message was signed with - Particl adresas, kuriuo buvo pasirašytas pranešimas + Particl adresas, kuriuo buvo pasirašytas pranešimas Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Patikrinkite žinutę, jog įsitikintumėte, kad ją pasirašė nurodytas Particl adresas + Patikrinkite žinutę, jog įsitikintumėte, kad ją pasirašė nurodytas Particl adresas Verify &Message - &Patikrinti žinutę + &Patikrinti žinutę Reset all verify message fields - Atstatyti visus patvirtinimo pranešimų laukus + Atstatyti visus patvirtinimo pranešimų laukus Click "Sign Message" to generate signature - Jei norite generuoti parašą, spustelėkite „Sign Message“ + Jei norite generuoti parašą, spustelėkite „Sign Message“ The entered address is invalid. - Įvestas adresas neteisingas. + Įvestas adresas neteisingas. Please check the address and try again. - Patikrinkite adresą ir bandykite dar kartą. + Patikrinkite adresą ir bandykite dar kartą. The entered address does not refer to a key. - Įvestas adresas nėra susijęs su raktu. + Įvestas adresas nėra susijęs su raktu. Wallet unlock was cancelled. - Piniginės atrakinimas buvo atšauktas. + Piniginės atrakinimas buvo atšauktas. Private key for the entered address is not available. - Privataus rakto įvestam adresu nėra. + Privataus rakto įvestam adresu nėra. Message signing failed. - Žinutės pasirašymas nepavyko. + Žinutės pasirašymas nepavyko. Message signed. - Žinutė pasirašyta. + Žinutė pasirašyta. The signature could not be decoded. - Nepavyko iškoduoti parašo. + Nepavyko iškoduoti parašo. Please check the signature and try again. - Prašom patikrinti parašą ir bandyti iš naujo. + Prašom patikrinti parašą ir bandyti iš naujo. The signature did not match the message digest. - Parašas neatitinka žinutės. + Parašas neatitinka žinutės. Message verification failed. - Žinutės tikrinimas nepavyko. + Žinutės tikrinimas nepavyko. Message verified. - Žinutė patikrinta. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s + Žinutė patikrinta. TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Atidaryta %n blokuiAtidaryta %n blokamAtidaryta %n blokamAtidaryta %n blokam - - - Open until %1 - Atidaryta iki %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - prieštaravo sandoriui su %1 patvirtinimais - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/nepatvirtintas, %1 - - - in memory pool - atminties talpykloje - - - not in memory pool - ne atminties talpykloje + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + prieštaravo sandoriui su %1 patvirtinimais abandoned - paliktas + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + paliktas %1/unconfirmed - %1/nepatvirtintas + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/nepatvirtintas %1 confirmations - %1 patvirtinimų + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 patvirtinimų Status - Būsena + Būsena Date - Data + Data Source - Šaltinis + Šaltinis Generated - Sugeneruotas + Sugeneruotas From - Nuo + Nuo unknown - nežinomas + nežinomas To - Kam + Kam own address - savo adresas + savo adresas watch-only - Tik stebėti + Tik stebėti label - žymė + žymė Credit - Kreditas + Kreditas + + + matures in %n more block(s) + + + + + not accepted - nepriimta + nepriimta Debit - Debitas + Debitas Total debit - Visas debetas + Visas debetas Total credit - Visas kreditas + Visas kreditas Transaction fee - Sandorio mokestis + Sandorio mokestis Net amount - Neto suma + Neto suma Message - Žinutė + Žinutė Comment - Komentaras + Komentaras Transaction ID - Sandorio ID + Sandorio ID + + + Transaction total size + Bendras transakcijos dydis Merchant - Prekybininkas + Prekybininkas Debug information - Debug informacija + Debug informacija Transaction - Sandoris + Sandoris Inputs - Duomenys + Duomenys Amount - Suma + Suma true - tiesa + tiesa false - netiesa + netiesa TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Šis langas sandorio detalų aprašymą + Šis langas sandorio detalų aprašymą Details for %1 - Informacija apie %1 + Informacija apie %1 TransactionTableModel Date - Data + Data Type - Tipas + Tipas Label - Žymė - - - Open for %n more block(s) - Atidarykite %n blokuiAtidarykite %n blokamAtidarykite %n blokųAtidarykite %n blokų - - - Open until %1 - Atidaryta iki %1 + Žymė Unconfirmed - Nepatvirtintas + Nepatvirtintas Abandoned - Apleistas + Apleistas Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Patvirtinima (%1 iš rekomenduojamų patvirtinimų %2) + Patvirtinima (%1 iš rekomenduojamų patvirtinimų %2) Confirmed (%1 confirmations) - Patvirtinta (%1 patvirtinimas) + Patvirtinta (%1 patvirtinimas) Conflicted - Prieštaraujama + Prieštaraujama Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Nesubrendę (%1 patvirtinimai bus prieinami po %2) + Nesubrendę (%1 patvirtinimai bus prieinami po %2) Generated but not accepted - Sukurtas, bet nepriimtas + Sukurtas, bet nepriimtas Received with - Gauta su + Gauta su Received from - Gauta iš + Gauta iš Sent to - Išsiųsta - - - Payment to yourself - Mokėjimas sau + Išsiųsta Mined - Išgauta + Išgauta watch-only - Tik stebėti + Tik stebėti (n/a) - nepasiekiama + nepasiekiama (no label) - (nėra žymės) + (nėra žymės) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Sandorio būklė. Užvedus pelės žymeklį ant šios srities matysite patvirtinimų skaičių. + Sandorio būklė. Užvedus pelės žymeklį ant šios srities matysite patvirtinimų skaičių. Date and time that the transaction was received. - Sandorio gavimo data ir laikas + Sandorio gavimo data ir laikas Type of transaction. - Sandorio tipas. + Sandorio tipas. User-defined intent/purpose of the transaction. - Vartotojo apibrėžtas sandorio tikslas. + Vartotojo apibrėžtas sandorio tikslas. Amount removed from or added to balance. - Suma pridėta ar išskaičiuota iš balanso + Suma pridėta ar išskaičiuota iš balanso TransactionView All - Visi + Visi Today - Šiandien + Šiandien This week - Šią savaitę + Šią savaitę This month - Šį mėnesį + Šį mėnesį Last month - Paskutinį mėnesį + Paskutinį mėnesį This year - Šiais metais - - - Range... - Intervalas... + Šiais metais Received with - Gauta su + Gauta su Sent to - Išsiųsta - - - To yourself - Skirta sau + Išsiųsta Mined - Išgauta + Išgauta Other - Kita + Kita Enter address, transaction id, or label to search - Įveskite adresą ar žymę į paiešką + Įveskite adresą ar žymę į paiešką Min amount - Minimali suma - - - Abandon transaction - Apleisti sandorį - - - Increase transaction fee - Padidinkite sandorio mokestį - - - Copy address - Kopijuoti adresą - - - Copy label - Kopijuoti žymę - - - Copy amount - Kopijuoti sumą - - - Copy transaction ID - Sandorio ID - - - Copy raw transaction - Kopijuoti neapdirbtą sandorį - - - Copy full transaction details - Kopijuoti visą sandorio informaciją - - - Edit label - Taisyti žymę - - - Show transaction details - Rodyti sandorio informaciją + Minimali suma Export Transaction History - Eksportuoti sandorių istoriją + Eksportuoti sandorių istoriją - Comma separated file (*.csv) - Kableliais atskirtų duomenų failas (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Kableliais atskirtas failas Confirmed - Patvirtinta + Patvirtinta Watch-only - Tik stebėti + Tik stebėti Date - Data + Data Type - Tipas + Tipas Label - Žymė + Žymė Address - Adresas - - - ID - ID + Adresas Exporting Failed - Eksportavimas nepavyko + Eksportavimas nepavyko There was an error trying to save the transaction history to %1. - Bandant išsaugoti sandorio istoriją %1 įvyko klaida. + Bandant išsaugoti sandorio istoriją %1 įvyko klaida. Exporting Successful - Eksportavimas sėkmingas + Eksportavimas sėkmingas The transaction history was successfully saved to %1. - Sandorio istorija buvo sėkmingai išsaugota %1. + Sandorio istorija buvo sėkmingai išsaugota %1. Range: - Diapazonas: + Diapazonas: to - skirta - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Vienetas rodo sumas. Spustelėkite, jei norite pasirinkti kitą vienetą. + skirta - WalletController + WalletFrame - Close wallet - Uždaryti Piniginę + Create a new wallet + Sukurti naują piniginę - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Ar tikrai norite uždaryti piniginę <i>%1</i>? + Error + Klaida - - WalletFrame - - Create a new wallet - Sukurti naują piniginę - - WalletModel Send Coins - Siųsti monetas + Siųsti monetas Fee bump error - Mokesčių pakilimo klaida + Mokesčių pakilimo klaida Increasing transaction fee failed - Nepavyko padidinti sandorio mokesčio + Nepavyko padidinti sandorio mokesčio Do you want to increase the fee? - Ar norite padidinti mokestį? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Ar norite padidinti mokestį? Current fee: - Dabartinis mokestis: + Dabartinis mokestis: Increase: - Padidinti: + Padidinti: New fee: - Naujas mokestis: + Naujas mokestis: Confirm fee bump - Patvirtinkite mokesčio pakilimą + Patvirtinkite mokesčio pakilimą Can't sign transaction. - Nepavyko pasirašyti sandorio. + Nepavyko pasirašyti sandorio. Could not commit transaction - Nepavyko įvykdyti sandorio + Nepavyko įvykdyti sandorio default wallet - numatyta piniginė + numatyta piniginė WalletView &Export - &Eksportuoti + &Eksportuoti Export the data in the current tab to a file - Eksportuokite duomenis iš dabartinio skirtuko į failą - - - Error - Klaida + Eksportuokite duomenis iš dabartinio skirtuko į failą Backup Wallet - Sukurti Piniginės atsarginę kopiją - - - Wallet Data (*.dat) - Piniginės duomenys (*.dat) + Sukurti Piniginės atsarginę kopiją Backup Failed - Nepavyko sukurti atsarginės kopijos + Nepavyko sukurti atsarginės kopijos There was an error trying to save the wallet data to %1. - Bandant išsaugoti „Piniginės“ duomenis, įvyko klaida %1. + Bandant išsaugoti „Piniginės“ duomenis, įvyko klaida %1. Backup Successful - Atsarginė kopija sėkminga + Atsarginė kopija sėkminga The wallet data was successfully saved to %1. - Piniginės duomenys sėkmingai išsaugoti %1. + Piniginės duomenys sėkmingai išsaugoti %1. Cancel - Atšaukti + Atšaukti bitcoin-core The %s developers - %s kūrėjai + %s kūrėjai - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool turi būti bent %d MB + %s is set very high! + %s labai aukštas! - Cannot resolve -%s address: '%s' - Negalima išspręsti -%s adreso: „%s“ + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool turi būti bent %d MB - Change index out of range - Pakeiskite indeksą iš diapazono + Cannot resolve -%s address: '%s' + Negalima išspręsti -%s adreso: „%s“ Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - %s konfigūravimo nustatymas taikomas tik %s tinkle, kai yra [%s] skiltyje. + %s konfigūravimo nustatymas taikomas tik %s tinkle, kai yra [%s] skiltyje. Copyright (C) %i-%i - Autorių teisės (C) %i-%i + Autorių teisės (C) %i-%i Corrupted block database detected - Nustatyta sugadinta blokų duomenų bazė + Nustatyta sugadinta blokų duomenų bazė Do you want to rebuild the block database now? - Ar norite dabar atstatyti blokų duomenų bazę? + Ar norite dabar atstatyti blokų duomenų bazę? + + + Done loading + Įkėlimas baigtas Error initializing block database - Klaida inicijuojant blokų duomenų bazę + Klaida inicijuojant blokų duomenų bazę Error initializing wallet database environment %s! - Klaida inicijuojant piniginės duomenų bazės aplinką %s! + Klaida inicijuojant piniginės duomenų bazės aplinką %s! Error loading %s - Klaida įkeliant %s + Klaida įkeliant %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Klaida įkeliant %s: Privatūs raktai gali būti išjungti tik kūrimo metu + Klaida įkeliant %s: Privatūs raktai gali būti išjungti tik kūrimo metu Error loading %s: Wallet corrupted - Klaida įkeliant %s: Piniginės failas pažeistas + Klaida įkeliant %s: Piniginės failas pažeistas Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Klaida įkeliant %s: Piniginei reikia naujesnės%s versijos + Klaida įkeliant %s: Piniginei reikia naujesnės%s versijos Error loading block database - Klaida įkeliant blokų duombazę + Klaida įkeliant blokų duombazę Error opening block database - Klaida atveriant blokų duombazę + Klaida atveriant blokų duombazę - Importing... - Importuojama... - - - Unknown address type '%s' - Nežinomas adreso tipas '%s' - - - Upgrading txindex database - Txindex duomenų bazės atnaujinimas - - - Loading P2P addresses... - Užkraunami P2P adresai... - - - Loading banlist... - Įkeliamas draudžiamas sąrašas... + Insufficient funds + Nepakanka lėšų Not enough file descriptors available. - Nėra pakankamai failų aprašų. + Nėra pakankamai failų aprašų. - Rewinding blocks... - Perkėlimo blokai... + Signing transaction failed + Transakcijos pasirašymas nepavyko The source code is available from %s. - Šaltinio kodas pasiekiamas iš %s. - - - Transaction fee and change calculation failed - Sandorio mokestis ir pakeitimų skaičiavimas nepavyko - - - Unable to generate keys - Nepavyko generuoti raktų - - - Upgrading UTXO database - UTXO duomenų bazės atnaujinimas + Šaltinio kodas pasiekiamas iš %s. - Verifying blocks... - Tikrinami blokai... + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Piniginė vengs mokėti mažiau nei minimalus perdavimo mokestį. This is experimental software. - Tai eksperimentinė programinė įranga. - - - Transaction amount too small - Transakcijos suma per maža - - - Transaction too large - Sandoris yra per didelis - - - Unable to generate initial keys - Nepavyko generuoti pradinių raktų - - - Verifying wallet(s)... - Tikrinama piniginė(s)... - - - %s is set very high! - %s labai aukštas! + Tai eksperimentinė programinė įranga. - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Įkeliant piniginę %s įvyko klaida. Dvigubo -wallet pavadinimas. + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Tai yra minimalus transakcijos mokestis, kurį jūs mokate kiekvieną transakciją. - Starting network threads... - Pradėti tinklo temas... + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Tai yra sandorio mokestis, kurį mokėsite, jei siunčiate sandorį. - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Piniginė vengs mokėti mažiau nei minimalus perdavimo mokestį. + Transaction amount too small + Transakcijos suma per maža - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Tai yra minimalus transakcijos mokestis, kurį jūs mokate kiekvieną transakciją. + Transaction amounts must not be negative + Transakcijos suma negali buti neigiama - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Tai yra sandorio mokestis, kurį mokėsite, jei siunčiate sandorį. + Transaction must have at least one recipient + Transakcija privalo turėti bent vieną gavėją - Transaction amounts must not be negative - Transakcijos suma negali buti neigiama + Transaction too large + Sandoris yra per didelis - Transaction has too long of a mempool chain - Sandoris turi per ilgą mempool grandinę + Unable to generate initial keys + Nepavyko generuoti pradinių raktų - Transaction must have at least one recipient - Transakcija privalo turėti bent vieną gavėją + Unable to generate keys + Nepavyko generuoti raktų - Insufficient funds - Nepakanka lėšų + Unable to open %s for writing + Nepavyko atidaryti %s rašymui - Loading block index... - Įkeliamas blokų indeksas... + Unknown address type '%s' + Nežinomas adreso tipas '%s' - Loading wallet... - Užkraunama piniginė... + Verifying blocks… + Tikrinami blokai... - Cannot downgrade wallet - Negalima sumažinti piniginės versijos + Verifying wallet(s)… + Tikrinama piniginė(s)... - Rescanning... - Peržiūra + Settings file could not be read + Nustatymų failas negalėjo būti perskaitytas - Done loading - Įkėlimas baigtas + Settings file could not be written + Nustatymų failas negalėjo būti parašytas \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_lv.ts b/src/qt/locale/bitcoin_lv.ts index acb6133cdb58b..623910f86c800 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_lv.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_lv.ts @@ -1,1269 +1,1313 @@ - + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Spiediet labo peles klikšķi, lai labotu adresi vai birku + Create a new address - Izveidot jaunu adresi + Izveidot jaunu adresi &New - &Jauns + &Jauns Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopēt iezīmēto adresi uz starpliktuvi + Kopēt iezīmēto adresi uz starpliktuvi &Copy - &Kopēt + &Kopēt C&lose - &Aizvērt + &Aizvērt Delete the currently selected address from the list - Izdzēst iezīmētās adreses no saraksta + Izdzēst iezīmētās adreses no saraksta Enter address or label to search - Ierakstiet meklējamo nosaukumu vai adresi + Ierakstiet meklējamo nosaukumu vai adresi Export the data in the current tab to a file - Datus no tekošā ieliktņa eksportēt uz failu + Datus no tekošā ieliktņa eksportēt uz failu &Export - &Eksportēt + &Eksportēt &Delete - &Dzēst + &Dzēst Choose the address to send coins to - Izvēlies adresi uz kuru sūtīt particl + Izvēlies adresi uz kuru sūtīt particl Choose the address to receive coins with - Izvēlies adresi ar kuru saņemt particl + Izvēlies adresi ar kuru saņemt particl C&hoose - Izvēlēties - - - Sending addresses - Adrešu nosūtīšana + Izvēlēties - Receiving addresses - Adrešu saņemšana + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Šīs ir jūsu Particl adreses, kuras izmantojamas maksājumu veikšanai. Vienmēr pārbaudiet summu un saņēmēja adresi pirms monētu nosūtīšanas. &Copy Address - &Kopēt adresi + &Kopēt adresi Copy &Label - Kopēt &Marķējumu + Kopēt &Marķējumu &Edit - &Rediģēt + &Rediģēt Export Address List - Eksportēt Adrešu Sarakstu + Eksportēt Adrešu Sarakstu + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Mēģinot saglabāt adrešu sarakstu %1 radās kļūda. Lūdzu mēģiniet vēlreiz. Exporting Failed - Eksportēšana Neizdevās + Eksportēšana Neizdevās - + AddressTableModel Label - Nosaukums + Nosaukums Address - Adrese + Adrese (no label) - (bez nosaukuma) + (bez nosaukuma) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Paroles dialogs + Paroles dialogs Enter passphrase - Ierakstiet paroli + Ierakstiet paroli New passphrase - Jauna parole + Jauna parole Repeat new passphrase - Jaunā parole vēlreiz + Ievadiet jauno paroli vēlreiz Show passphrase - Rādīt paroli + Rādīt paroli Encrypt wallet - Šifrēt maciņu + Šifrēt maciņu - Unlock wallet - Atslēgt maciņu + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Lai veiktu šo darbību, nepieciešama jūsu maciņa slepenā frāze maciņa atvēršanai. - Decrypt wallet - Atšifrēt maciņu + Unlock wallet + Atslēgt maciņu Change passphrase - Mainīt paroli + Mainīt paroli Confirm wallet encryption - Apstiprināt maciņa šifrēšanu + Apstiprināt maciņa šifrēšanu + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! + Brīdinājums: Šifrējot Jūsu maciņu, gadījumā ja aizmirsīsiet savu paroli, Jūs NEATGRIEZENISKI ZAUDĒSIET VISUS SAVUS "BITKOINUS"! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Vai tu tiešām vēlies šifrēt savu maciņu? + Vai tu tiešām vēlies šifrēt savu maciņu? Wallet encrypted - Maciņš šifrēts + Maciņš šifrēts + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Ievadiet savu paroli Jūsu maciņam, lūdzu lietojiet vismaz desmit simbolus, astoņus vai vairāk vārdus. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Ievadiet veco un jauno paroli Jūsu maciņam + + + Wallet to be encrypted + Maciņu nepieciešams šifrēt. Your wallet is now encrypted. - Maciņš tagad šifrēts + Maciņš tagad šifrēts Wallet encryption failed - Maciņa šifrēšana neizdevās + Maciņa šifrēšana neizdevās - - - BanTableModel - - - BitcoinGUI - Sign &message... - Parakstīt &ziņojumu... + The supplied passphrases do not match. + Ievadītās paroles nav vienādas. - Synchronizing with network... - Sinhronizācija ar tīklu... + Wallet unlock failed + Maciņa atslēgšana neizdevās - &Overview - &Pārskats + Warning: The Caps Lock key is on! + Uzmanību! Caps Lock uz klavietūras ir ieslēgts! + + + QObject - Show general overview of wallet - Rādīt vispārēju maciņa pārskatu + unknown + nav zināms - &Transactions - &Transakcijas + Amount + Daudzums - Browse transaction history - Skatīt transakciju vēsturi + %1 h + %1 st + + + %n second(s) + + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + + %n week(s) + + + + + - E&xit - &Iziet + %1 and %2 + %1 un %2 + + + %n year(s) + + + + + + + + BitcoinGUI - Quit application - Aizvērt programmu + &Overview + &Pārskats - About &Qt - Par &Qt + Show general overview of wallet + Rādīt vispārēju maciņa pārskatu - Show information about Qt - Parādīt informāciju par Qt + &Transactions + &Transakcijas - &Options... - &Iespējas... + Browse transaction history + Skatīt transakciju vēsturi - &Encrypt Wallet... - Šifrēt &maciņu... + E&xit + &Iziet - &Backup Wallet... - &Maciņa Rezerves Kopija... + Quit application + Aizvērt programmu - &Change Passphrase... - Mainīt &Paroli... + &About %1 + &Par %1 - Open &URI... - Atvērt &URI... + About &Qt + Par &Qt - Wallet: - Maciņš: + Show information about Qt + Parādīt informāciju par Qt - Reindexing blocks on disk... - Bloku reindeksēšana no diska... + Create a new wallet + Izveidot jaunu maciņu + + + Wallet: + Maciņš: Send coins to a Particl address - Nosūtīt bitkoinus uz Particl adresi + Nosūtīt bitkoinus uz Particl adresi Backup wallet to another location - Izveidot maciņa rezerves kopiju citur + Izveidot maciņa rezerves kopiju citur Change the passphrase used for wallet encryption - Mainīt maciņa šifrēšanas paroli - - - &Verify message... - &Pārbaudīt ziņojumu... + Mainīt maciņa šifrēšanas paroli &Send - &Sūtīt + &Sūtīt &Receive - &Saņemt - - - &Show / Hide - &Rādīt / Paslēpt + &Saņemt - Show or hide the main Window - Parādīt vai paslēpt galveno Logu + &Options… + &Opcijas... Encrypt the private keys that belong to your wallet - Šifrēt privātās atslēgas kuras pieder tavam maciņam + Šifrēt privātās atslēgas kuras pieder tavam maciņam Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Parakstīt ziņojumus ar savām Particl adresēm lai pierādītu ka tās pieder tev + Parakstīt ziņojumus ar savām Particl adresēm lai pierādītu ka tās pieder tev Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Pārbaudīt ziņojumus lai pārliecinātos, ka tie tika parakstīti ar norādītajām Particl adresēm + Pārbaudīt ziņojumus lai pārliecinātos, ka tie tika parakstīti ar norādītajām Particl adresēm &File - &Fails + &Fails &Settings - &Uzstādījumi + &Uzstādījumi &Help - &Palīdzība + &Palīdzība Tabs toolbar - Ciļņu rīkjosla + Ciļņu rīkjosla + + + Synchronizing with network… + Sinhronizē ar tīklu Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Pieprasīt maksājumus (izveido QR kodu un particl: URIs) + Pieprasīt maksājumus (izveido QR kodu un particl: URIs) &Command-line options - &Komandrindas iespējas + &Komandrindas iespējas + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + %1 behind - %1 aizmugurē + %1 aizmugurē Transactions after this will not yet be visible. - Transakcijas pēc šī vel nebūs redzamas + Transakcijas pēc šī vel nebūs redzamas Error - Kļūda + Kļūda Warning - Brīdinājums + Brīdinājums Information - Informācija + Informācija Up to date - Sinhronizēts + Sinhronizēts &Window - &Logs + &Logs - - Catching up... - Sinhronizējos... + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + Sent transaction - Transakcija nosūtīta + Transakcija nosūtīta Incoming transaction - Ienākoša transakcija + Ienākoša transakcija Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Maciņš ir <b>šifrēts</b> un pašlaik <b>atslēgts</b> + Maciņš ir <b>šifrēts</b> un pašlaik <b>atslēgts</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Maciņš ir <b>šifrēts</b> un pašlaik <b>slēgts</b> + Maciņš ir <b>šifrēts</b> un pašlaik <b>slēgts</b> CoinControlDialog Quantity: - Daudzums: + Daudzums: Bytes: - Baiti: + Baiti: Amount: - Daudzums: + Daudzums: Fee: - Maksa: + Maksa: After Fee: - Pēc Maksas: + Pēc Maksas: Change: - Atlikums: + Atlikums: (un)select all - iezīmēt visus + iezīmēt visus Tree mode - Koka režīms + Koka režīms List mode - Saraksta režīms + Saraksta režīms Amount - Daudzums + Daudzums Date - Datums + Datums Confirmations - Apstiprinājumi + Apstiprinājumi Confirmed - Apstiprināts + Apstiprināts (no label) - (bez nosaukuma) + (bez nosaukuma) - - CreateWalletActivity - CreateWalletDialog + + Wallet + Maciņš + EditAddressDialog Edit Address - Mainīt adrese + Mainīt adrese &Label - &Nosaukums + &Nosaukums &Address - &Adrese + &Adrese FreespaceChecker A new data directory will be created. - Tiks izveidota jauna datu mape. + Tiks izveidota jauna datu mape. name - vārds + vārds Path already exists, and is not a directory. - Šāds ceļš jau pastāv un tā nav mape. + Šāds ceļš jau pastāv un tā nav mape. Cannot create data directory here. - Šeit nevar izveidot datu mapi. + Šeit nevar izveidot datu mapi. - HelpMessageDialog - - version - versija + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + - Command-line options - Komandrindas iespējas + Error + Kļūda - - - Intro Welcome - Sveiciens + Sveiciens Use the default data directory - Izmantot noklusēto datu mapi + Izmantot noklusēto datu mapi Use a custom data directory: - Izmantot pielāgotu datu mapi: + Izmantot pielāgotu datu mapi: + + + + HelpMessageDialog + + version + versija - Particl - Particl + Command-line options + Komandrindas iespējas + + + ShutdownWindow - Error - Kļūda + Do not shut down the computer until this window disappears. + Neizslēdziet datoru kamēr šis logs nepazūd. - + ModalOverlay Form - Forma + Forma Last block time - Pēdējā bloka laiks + Pēdējā bloka laiks OpenURIDialog - URI: - URI: + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + ielīmēt adresi no starpliktuves - - OpenWalletActivity - OptionsDialog Options - Iespējas + Iespējas &Main - &Galvenais + &Galvenais Size of &database cache - &Datubāzes kešatmiņas izmērs + &Datubāzes kešatmiņas izmērs Number of script &verification threads - Skriptu &pārbaudes pavedienu skaits + Skriptu &pārbaudes pavedienu skaits IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Starpniekservera IP adrese (piem. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Starpniekservera IP adrese (piem. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimizēt nevis aizvērt aplikāciju, kad logs tiek aizvērts. Kad šī iespēja ir ieslēgta, aplikācija tiks aizvērta, izvēloties Aizvērt izvēlnē. + Minimizēt nevis aizvērt aplikāciju, kad logs tiek aizvērts. Kad šī iespēja ir ieslēgta, aplikācija tiks aizvērta, izvēloties Aizvērt izvēlnē. Reset all client options to default. - Atiestatīt visus klienta iestatījumus uz noklusējumu. + Atiestatīt visus klienta iestatījumus uz noklusējumu. &Reset Options - &Atiestatīt Iestatījumus. + &Atiestatīt Iestatījumus. &Network - &Tīkls + &Tīkls W&allet - &Maciņš + &Maciņš Expert - Eksperts + Eksperts Enable coin &control features - Ieslēgt particl &kontroles funkcijas + Ieslēgt particl &kontroles funkcijas &Spend unconfirmed change - &Tērēt neapstiprinātu atlikumu + &Tērēt neapstiprinātu atlikumu Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Uz rūtera automātiski atvērt Particl klienta portu. Tas strādā tikai tad, ja rūteris atbalsta UPnP un tas ir ieslēgts. + Uz rūtera automātiski atvērt Particl klienta portu. Tas strādā tikai tad, ja rūteris atbalsta UPnP un tas ir ieslēgts. Map port using &UPnP - Kartēt portu, izmantojot &UPnP + Kartēt portu, izmantojot &UPnP Proxy &IP: - Starpniekservera &IP: + Starpniekservera &IP: &Port: - &Ports: + &Ports: Port of the proxy (e.g. 9050) - Starpniekservera ports (piem. 9050) + Starpniekservera ports (piem. 9050) &Window - &Logs + &Logs Show only a tray icon after minimizing the window. - Pēc loga minimizācijas rādīt tikai ikonu sistēmas teknē. + Pēc loga minimizācijas rādīt tikai ikonu sistēmas teknē. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizēt uz sistēmas tekni, nevis rīkjoslu + &Minimizēt uz sistēmas tekni, nevis rīkjoslu M&inimize on close - M&inimizēt aizverot + M&inimizēt aizverot &Display - &Izskats + &Izskats User Interface &language: - Lietotāja interfeiss un &valoda: + Lietotāja interfeiss un &valoda: &Unit to show amounts in: - &Vienības, kurās attēlot daudzumus: + &Vienības, kurās attēlot daudzumus: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Izvēlēties dalījuma vienību pēc noklusēšanas, ko izmantot interfeisā un nosūtot bitkoinus. + Izvēlēties dalījuma vienību pēc noklusēšanas, ko izmantot interfeisā un nosūtot bitkoinus. Whether to show coin control features or not. - Vai rādīt Particl kontroles funkcijas vai nē. + Vai rādīt Particl kontroles funkcijas vai nē. &OK - &Labi + &Labi &Cancel - &Atcelt + &Atcelt default - pēc noklusēšanas + pēc noklusēšanas none - neviena + neviena Confirm options reset - Apstiprināt iestatījumu atiestatīšanu + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Apstiprināt iestatījumu atiestatīšanu + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Konfigurāciju Opcijas Error - Kļūda + Kļūda The supplied proxy address is invalid. - Norādītā starpniekservera adrese nav derīga. + Norādītā starpniekservera adrese nav derīga. OverviewPage Form - Forma + Forma The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Attēlotā informācija var būt novecojusi. Jūsu maciņš pēc savienojuma izveides automātiski sinhronizējas ar Particl tīklu, taču šis process vēl nav beidzies. + Attēlotā informācija var būt novecojusi. Jūsu maciņš pēc savienojuma izveides automātiski sinhronizējas ar Particl tīklu, taču šis process vēl nav beidzies. Available: - Pieejams: + Pieejams: Your current spendable balance - Tava pašreizējā tērējamā bilance + Tava pašreizējā tērējamā bilance Pending: - Neizšķirts: + Neizšķirts: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Kopējā apstiprināmo transakciju vērtība, vēl nav ieskaitīta tērējamajā bilancē + Kopējā apstiprināmo transakciju vērtība, vēl nav ieskaitīta tērējamajā bilancē Immature: - Nenobriedušu: + Nenobriedušu: Total: - Kopsumma: + Kopsumma: Your current total balance - Jūsu kopējā tekošā bilance - - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - - - PeerTableModel - - - QObject - - Amount - Daudzums - - - %1 h - %1 st - - - %1 m - %1 m - - - N/A - N/A + Jūsu kopējā tekošā bilance - %1 and %2 - %1 un %2 + Spendable: + Iztērējams: - %1 B - %1 B + Recent transactions + Nesenās transakcijas + + + PSBTOperationsDialog - %1 KB - %1 KB + Copy to Clipboard + Nokopēt - %1 MB - %1 MB + Save… + Saglabāt... - %1 GB - %1 GB + Close + Aiztaisīt + + + PeerTableModel - unknown - nav zināms + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adrese - - - QRImageWidget - &Save Image... - &Saglabāt Attēlu... + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Tīkls RPCConsole - - N/A - N/A - Client version - Klienta versija + Klienta versija &Information - &Informācija + &Informācija General - Vispārējs + Vispārējs Startup time - Sākuma laiks + Sākuma laiks Network - Tīkls + Tīkls Name - Vārds + Vārds Number of connections - Savienojumu skaits + Savienojumu skaits Block chain - Bloku virkne + Bloku virkne Last block time - Pēdējā bloka laiks + Pēdējā bloka laiks &Open - &Atvērt + &Atvērt &Console - &Konsole + &Konsole &Network Traffic - &Tīkla Satiksme + &Tīkla Satiksme Totals - Kopsummas + Kopsummas - In: - Ie.: + Debug log file + Atkļūdošanas žurnāla datne - Out: - Iz.: + Clear console + Notīrīt konsoli - Debug log file - Atkļūdošanas žurnāla datne + In: + Ie.: - Clear console - Notīrīt konsoli + Out: + Iz.: ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Daudzums: + &Daudzums: &Label: - &Nosaukums: + &Nosaukums: &Message: - &Ziņojums: + &Ziņojums: Clear all fields of the form. - Notīrīt visus laukus formā. + Notīrīt visus laukus formā. Clear - Notīrīt + Notīrīt Requested payments history - Pieprasīto maksājumu vēsture + Pieprasīto maksājumu vēsture Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Parādīt atlasītos pieprasījumus (tas pats, kas dubultklikšķis uz ieraksta) + Parādīt atlasītos pieprasījumus (tas pats, kas dubultklikšķis uz ieraksta) Show - Rādīt + Rādīt Remove the selected entries from the list - Noņemt atlasītos ierakstus no saraksta. + Noņemt atlasītos ierakstus no saraksta. Remove - Noņemt + Noņemt + + + Copy &URI + Kopēt &URI ReceiveRequestDialog Amount: - Daudzums: + Daudzums: Message: - Ziņojums: + Ziņojums: Wallet: - Maciņš: + Maciņš: Copy &URI - Kopēt &URI + Kopēt &URI Copy &Address - Kopēt &Adresi - - - &Save Image... - &Saglabāt Attēlu... + Kopēt &Adresi RecentRequestsTableModel Date - Datums + Datums Label - Nosaukums + Nosaukums (no label) - (bez nosaukuma) + (bez nosaukuma) SendCoinsDialog Send Coins - Sūtīt Bitkoinus + Sūtīt Bitkoinus Coin Control Features - Particl Kontroles Funkcijas - - - Inputs... - Ieejas... + Particl Kontroles Funkcijas automatically selected - automātiski atlasīts + automātiski atlasīts Insufficient funds! - Nepietiekami līdzekļi! + Nepietiekami līdzekļi! Quantity: - Daudzums: + Daudzums: Bytes: - Baiti: + Baiti: Amount: - Daudzums: + Daudzums: Fee: - Maksa: + Maksa: After Fee: - Pēc Maksas: + Pēc Maksas: Change: - Atlikums: + Atlikums: Custom change address - Pielāgota atlikuma adrese + Pielāgota atlikuma adrese Transaction Fee: - Transakcijas maksa: + Transakcijas maksa: Send to multiple recipients at once - Sūtīt vairākiem saņēmējiem uzreiz + Sūtīt vairākiem saņēmējiem uzreiz Add &Recipient - &Pievienot Saņēmēju + &Pievienot Saņēmēju Clear all fields of the form. - Notīrīt visus laukus formā. + Notīrīt visus laukus formā. Clear &All - &Notīrīt visu + &Notīrīt visu Balance: - Bilance: + Bilance: Confirm the send action - Apstiprināt nosūtīšanu + Apstiprināt nosūtīšanu S&end - &Sūtīt + &Sūtīt Transaction fee - Transakcijas maksa + Transakcijas maksa + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + (no label) - (bez nosaukuma) + (bez nosaukuma) SendCoinsEntry A&mount: - Apjo&ms + Apjo&ms Pay &To: - &Saņēmējs: + &Saņēmējs: &Label: - &Nosaukums: + &Nosaukums: Choose previously used address - Izvēlies iepriekš izmantoto adresi - - - Alt+A - Alt+A + Izvēlies iepriekš izmantoto adresi Paste address from clipboard - ielīmēt adresi no starpliktuves - - - Alt+P - Alt+P + ielīmēt adresi no starpliktuves Remove this entry - Noņem šo ierakstu + Noņem šo ierakstu Message: - Ziņojums: + Ziņojums: - - Pay To: - Maksāt: - - - Memo: - Memo: - - - - ShutdownWindow - - Do not shut down the computer until this window disappears. - Neizslēdziet datoru kamēr šis logs nepazūd. - - + SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Paraksti - Parakstīt / Pabaudīt Ziņojumu + Paraksti - Parakstīt / Pabaudīt Ziņojumu &Sign Message - Parakstīt &Ziņojumu + Parakstīt &Ziņojumu Choose previously used address - Izvēlies iepriekš izmantoto adresi - - - Alt+A - Alt+A + Izvēlies iepriekš izmantoto adresi Paste address from clipboard - ielīmēt adresi no starpliktuves - - - Alt+P - Alt+P + ielīmēt adresi no starpliktuves Enter the message you want to sign here - Šeit ievadi ziņojumu kuru vēlies parakstīt + Šeit ievadi ziņojumu kuru vēlies parakstīt Signature - Paraksts + Paraksts Copy the current signature to the system clipboard - Kopēt parakstu uz sistēmas starpliktuvi + Kopēt parakstu uz sistēmas starpliktuvi Sign the message to prove you own this Particl address - Parakstīt ziņojumu lai pierādītu, ka esi šīs Particl adreses īpašnieks. + Parakstīt ziņojumu lai pierādītu, ka esi šīs Particl adreses īpašnieks. Sign &Message - Parakstīt &Ziņojumu + Parakstīt &Ziņojumu Reset all sign message fields - Atiestatīt visus laukus + Atiestatīt visus laukus Clear &All - &Notīrīt visu + &Notīrīt visu &Verify Message - &Pārbaudīt Ziņojumu + &Pārbaudīt Ziņojumu Verify &Message - &Pārbaudīt Ziņojumu + &Pārbaudīt Ziņojumu Reset all verify message fields - Atiestatīt visus laukus + Atiestatīt visus laukus - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s - - TransactionDesc Date - Datums + Datums unknown - nav zināms + nav zināms + + + matures in %n more block(s) + + + + + Transaction fee - Transakcijas maksa + Transakcijas maksa Amount - Daudzums + Daudzums TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Šis panelis parāda transakcijas detaļas + Šis panelis parāda transakcijas detaļas TransactionTableModel Date - Datums + Datums Label - Nosaukums + Nosaukums (no label) - (bez nosaukuma) + (bez nosaukuma) TransactionView Confirmed - Apstiprināts + Apstiprināts Date - Datums + Datums Label - Nosaukums + Nosaukums Address - Adrese + Adrese Exporting Failed - Eksportēšana Neizdevās + Eksportēšana Neizdevās - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame + + Create a new wallet + Izveidot jaunu maciņu + + + Error + Kļūda + WalletModel Send Coins - Sūtīt Bitkoinus + Sūtīt Bitkoinus WalletView &Export - &Eksportēt + &Eksportēt Export the data in the current tab to a file - Datus no tekošā ieliktņa eksportēt uz failu - - - Error - Kļūda + Datus no tekošā ieliktņa eksportēt uz failu bitcoin-core - Error loading block database - Kļūda ielādējot bloku datubāzi + Done loading + Ielāde pabeigta - Importing... - Importē... + Error loading block database + Kļūda ielādējot bloku datubāzi - Verifying blocks... - Pārbauda blokus... + Insufficient funds + Nepietiek bitkoinu Signing transaction failed - Transakcijas parakstīšana neizdevās + Transakcijas parakstīšana neizdevās Transaction amount too small - Transakcijas summa ir pārāk maza + Transakcijas summa ir pārāk maza Transaction too large - Transakcija ir pārāk liela + Transakcija ir pārāk liela Unknown network specified in -onlynet: '%s' - -onlynet komandā norādīts nepazīstams tīkls: '%s' - - - Insufficient funds - Nepietiek bitkoinu + -onlynet komandā norādīts nepazīstams tīkls: '%s' - - Loading block index... - Ielādē bloku indeksu... - - - Loading wallet... - Ielādē maciņu... - - - Cannot downgrade wallet - Nevar maciņa formātu padarīt vecāku - - - Rescanning... - Skanēju no jauna... - - - Done loading - Ielāde pabeigta - - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_mg.ts b/src/qt/locale/bitcoin_mg.ts index a2b6601f908b0..b028df46caefc 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_mg.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_mg.ts @@ -33,14 +33,6 @@ Choose the address to receive coins with Fidio ny adiresy handraisana vola - - Sending addresses - Adiresy fandefasana - - - Receiving addresses - Adiresy fandraisana - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Ireto ny adiresy Particl natokana handefasanao vola. Hamarino hatrany ny tarehimarika sy ny adiresy handefasana alohan'ny handefa vola. @@ -433,4 +425,4 @@ &Avoahy - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_mk.ts b/src/qt/locale/bitcoin_mk.ts index f632962b24986..87ba29d4e6d0f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_mk.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_mk.ts @@ -1,607 +1,1374 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Десен клик за уредување на адреса или етикета + Десно притискање за уредување на адреса или етикета Create a new address - Креирај нова адреса + Создај нова адреса &New - &Нова + Нова Copy the currently selected address to the system clipboard - Копирај ја избраната адреса на системскиот клипборд + Копирај ја избраната адреса на системскиот клипборд &Copy - &Копирај + Копирај C&lose - З&атвори + Затвори Delete the currently selected address from the list - Избриши ја избраната адреса од листата + Избриши ја избраната адреса од списокот + + + Enter address or label to search + Пребарувајте по адреса или име Export the data in the current tab to a file - Експортирај ги податоците од активното јазиче во датотека + Извези ги податоците од активното јазиче во датотека &Export - &Експорт + Извези &Delete - &Избриши + Избриши - + + Choose the address to send coins to + Избери адреса на која ќе испратиш монети + + + Choose the address to receive coins with + Избери адреса за примање монети + + + C&hoose + Избери + + + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Ова се вашите Particl-адреси за испраќање плаќања. Секогаш проверувајте ја количината и адресите за примање пред да испраќате монети. + + + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Ова се вашите биткоин-адреси за примање плаќања. Користете го копчето „Создавање нови адреси“ во јазичето за примање за да создадете нови адреси. Потпишувањето е можно само со „наследни“ адреси. + + + &Copy Address + Копирај адреса + + + Copy &Label + Копирај етикета + + + &Edit + Уредувај + + + Export Address List + Извадете список со адреси + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Датотека одвоена со запирка + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Настана грешка при зачувувањето на списокот со адреси на %1. Ве молиме обидете се пак. + + + Exporting Failed + Извозот не успеа + + AddressTableModel - + + Label + Етикета + + + Address + Адреса + + + (no label) + (без етикета) + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Прескокнувачки дијалог + Enter passphrase - Внеси тајна фраза + Внеси лозинка New passphrase - Нова тајна фраза + Нова лозинка Repeat new passphrase - Повторете ја новата тајна фраза + Повтори ја лозинката - + + Show passphrase + Покажување на лозинката + + + Encrypt wallet + Шифрирај паричник + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Операцијава бара лозинка од вашиот паричник за да го отклучи паричникот. + + + Unlock wallet + Отклучи паричник + + + Change passphrase + Промени лозинка + + + Confirm wallet encryption + Потврди шифрирање на паричникот + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! + ВНИМАНИЕ: Ако го шифрирате вашиот паричник и ја изгубите лозинката, <b>ЌЕ ГИ ИЗГУБИТЕ СИТЕ БИТКОИНИ</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + Навистина ли сакате да го шифрирате паричникот? + + + Wallet encrypted + Паричникот е шифриран + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Внесете нова лозинка за паричникот. <br/>Користете лозинка од <b>десет или повеќе случајни знаци</b> или <b>осум или повеќе збора</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Внесете ја старата и новата лозинка за паричникот. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + Запомнете дека шифрирањето на вашиот паричник не може целосно да ги заштити вашите биткоини од кражба од злонамерен софтвер, заразувајќи го вашиот сметач. + + + Wallet to be encrypted + Паричник за шифрирање + + + Your wallet is about to be encrypted. + Вашиот паричник ќе биде шифриран. + + + Your wallet is now encrypted. + Вашиот паричник сега е шифриран. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + ВАЖНО: Сите стари зачувувања што сте ги направиле на вашиот паричник мораат да се заменат со зачувувања на новопримениот шифриран паричник. Од безбедносни причини, претходните нешифрирани зачувувања на паричникот ќе станат неупотребливи веднаш штом ќе почнете да го користите новиот шифриран паричник. + + + Wallet encryption failed + Шифрирањето беше неуспешно + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Шифрирањето на паричникот не успеа поради софтверски проблем. Паричникот не е шифриран. + + + The supplied passphrases do not match. + Лозинките не се совпаѓаат. + + + Wallet unlock failed + Отклучувањето беше неуспешно + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Внесената лозинка за дешифрирање на паричникот е неточна. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + Лозинката за паричникот е успешно променета. + + + Passphrase change failed + Промената на лозинката беше неуспешна + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Внимание: копчето Caps Lock е вклучено! + + BanTableModel - + + IP/Netmask + IP/Мрежна маска + + + Banned Until + Блокиран до + + - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Датотеката со поставки %1 може да е оштетена или неважечка. + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Настана голема грешка. %1 не може безбедно да продолжи и ќе се затвори. + + + Internal error + Внатрешна грешка + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Настана внатрешна грешка. %1 ќе се обиде да продолжи безбедно. Ова е неочекувана грешка што може да се пријави како што е опишано подолу. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Сакате ли да ги вратите поставките на нивните изворни вредности или да излезете без да направите никакви промени? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Настана голема грешка. Проверете дали датотеката со поставки може да се уредува или пробајте да започнете без поставки. + + + Error: %1 + Грешка: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1не излезе безбедно... + + + Amount + Сума + + + %1 d + %1 д + + + %1 h + %1 ч + + + %1 m + %1 м + + + %1 s + %1 с + + + %1 ms + %1 мс + + + %n second(s) + + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + + %1 and %2 + %1 и %2 + + + %n year(s) + + + + + + + + %1 B + %1 Б + - Sign &message... - Потпиши &порака... + %1 MB + %1 МБ - Synchronizing with network... - Синхронизација со мрежата... + %1 GB + %1 ГБ + + + BitcoinGUI &Overview - &Преглед + Преглед + + + Show general overview of wallet + Прикажи општ преглед на паричникот &Transactions - &Трансакции + Трансакции Browse transaction history - Преглед на историјата на трансакции + Разгледај ја историјата на трансакциите E&xit - И&злез + Излез Quit application - Напушти ја апликацијата + Излез од примената + + + &About %1 + За %1 + + + Show information about %1 + Покажи информација за %1 About &Qt - За &Qt + За Qt Show information about Qt - Прикажи информации за Qt + Прикажи информации за Qt - &Options... - &Опции... + Modify configuration options for %1 + Промени поставки за %1 - &Encrypt Wallet... - &Криптирање на Паричник... + Create a new wallet + Создај нов паричник - &Backup Wallet... - &Бекап на Паричник... + &Minimize + Намали - &Change Passphrase... - &Измени Тајна Фраза... + Wallet: + Паричник - Open &URI... - Отвори &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Мрежата е исклучена - Reindexing blocks on disk... - Повторно индексирање на блокови од дискот... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Проксито е <b>дозволено</b>: %1 Send coins to a Particl address - Испрати биткоини на Биткоин адреса + Испрати биткоини на биткоин-адреса - &Verify message... - &Потврди порака... + Backup wallet to another location + Зачувување на паричникот на друго место + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Промена на лозинката за паричникот &Send - &Испрати + Испрати &Receive - &Прими + Прими + + + &Options… + Поставки... - &Show / Hide - &Прикажи / Сокриј + &Encrypt Wallet… + Шифрирај паричник... Encrypt the private keys that belong to your wallet - Криптирај ги приватните клучеви кои припаѓаат на твојот паричник + Шифрирање на личните клучеви што припаѓаат на вашиот паричник + + + &Backup Wallet… + Сигурносен паричник... + + + &Change Passphrase… + &Промени лозинка... + + + Sign &message… + Потпиши &порака... + + + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Напишете пораки со вашата биткоин-адреса за да докажете дека е ваша. + + + &Verify message… + &Потврди порака... + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Потврдување на пораките за да се знае дека се напишани со дадените биткоин-адреси. + + + &Load PSBT from file… + &Вчитај PSBT од датотека… + + + Open &URI… + Отвори &URI… + + + Close Wallet… + Затвори паричник... + + + Create Wallet… + Создај паричник... + + + Close All Wallets… + Затвори ги сите паричници... + + + &File + &Датотека &Settings - &Подесувања + &Поставки &Help - &Помош + &Помош + + + Tabs toolbar + Лента со алатки + + + Syncing Headers (%1%)… + Синхронизација на заглавијата (%1 %)... + + + Synchronizing with network… + Мрежна синхронизација... + + + Indexing blocks on disk… + Индексирање на блокови од дискот... + + + Processing blocks on disk… + Обработување блокови на дискови... + + + Connecting to peers… + Поврзување со врсници... + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Барање за плаќања (создава QR-кодови и биткоин: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Прикажување на списокот со користени адреси и имиња + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Прикажи список на користени адреси и имиња. + + + &Command-line options + &Достапни команди Processed %n block(s) of transaction history. - Обработен %n блок од историјата на трансакции.Обработени %n блокови од историјата на трансакции. + + + + + %1 behind - %1 позади + %1 зад + + + Catching up… + Стигнување... + + + Last received block was generated %1 ago. + Последниот примен блок беше создаден пред %1. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Трансакции после тоа сѐ уште нема да бидат видливи. Error - Грешка + Грешка Warning - Предупредување + Внимание + + + Information + Информација Up to date - Во тек + Во тек + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Вчитајте делумно потпишана биткоин-трансакција + + + Load PSBT from &clipboard… + Вчитајте PSBT од &клипбордот... + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Вчитајте делумно потпишана биткоин-трансакција од клипбордот + + + Node window + Прозорец на јазолот + + + Open node debugging and diagnostic console + Отвори конзола за отстранување на грешки и дијагностика на јазли + + + &Sending addresses + &Испраќање на адреси + + + &Receiving addresses + &Примање на адреси + + + Open a particl: URI + Отвори биткоин: URI + + + Open Wallet + Отвори го паричникот + + + Open a wallet + Отвори паричник + + + Close wallet + Затвори паричник + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Обнови паричник... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Обновување паричник од сигурносна датотека + + + Close all wallets + Затвори ги сите паричници + + + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + Прикажи %1 помошна порака за да добиеш список на можни биткоин-команди. + + + &Mask values + Прикриј ги вредностите + + + Mask the values in the Overview tab + Прикриј ги вредностите во разделот Преглед + + + default wallet + Паричник по подразбирање + + + No wallets available + Нема достапни паричници + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Податоци за паричникот + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Вчитување на сигурносната копија на паричникот + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Обновување на паричникот + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Име на паричникот &Window - &Прозорец + &Прозорец + + + Zoom + Зголеми + + + Main Window + Главен прозорец + + + %1 client + %1 клиент + + + &Hide + &Скриј + + + S&how + &Покажи + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Допрете за повеќе дејства. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Исклучи ја мрежната активност + + + Disable network activity + A context menu item. + Исклучи ја мрежната активност + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Вклучи ја мрежната активност + + + Error: %1 + Грешка: %1 + + + Warning: %1 + Внимание: %1 Date: %1 - Дата: %1 + Дата: %1 Amount: %1 - Сума: %1 + Сума: %1 + + + + Wallet: %1 + + Паричник: %1 Type: %1 - Тип: %1 + Тип: %1 Label: %1 - Етикета: %1 + Етикета: %1 Address: %1 - Адреса: %1 + Адреса: %1 - + + Sent transaction + Испратена трансакција + + + Incoming transaction + Дојдовна трансакција + + + HD key generation is <b>enabled</b> + Создавањето на HD-клуч е <b>вклучено</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + Создавањето на HD-клуч е <b>исклучено</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Личниот клуч е <b>исклучен</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Паричникот е <b>шифриран</b> и <b>отклучен</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Паричникот е <b>шифриран</b> и <b>заклучен</b> + + + Original message: + Изворна порака: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Ставка за прикажување суми. Притиснете за да изберете друга единица. + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Избор на монети + + + Quantity: + Количество: + Bytes: - Бајти: + Бајти: Amount: - Сума: + Сума: Fee: - Провизија: - - - Dust: - Прашина: + Провизија: After Fee: - После Провизија: + После Провизија: Change: - Кусур: + Кусур: + + + (un)select all + (од)означи сѐ + + + Tree mode + Дрвовиден режим + + + List mode + список Режим Amount - Сума + Сума Date - Дата + Дата + + + (no label) + (без етикета) - CreateWalletActivity + OpenWalletActivity + + default wallet + Паричник по подразбирање + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Отвори паричник + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Обновување на паричникот + + + + WalletController + + Close wallet + Затвори паричник + + + Close all wallets + Затвори ги сите паричници + CreateWalletDialog + + Wallet Name + Име на паричникот + + + Wallet + Паричник + EditAddressDialog Edit Address - Измени Адреса + Измени Адреса &Label - &Етикета + &Етикета &Address - &Адреса + &Адреса FreespaceChecker name - име - - - - HelpMessageDialog - - version - верзија + име Intro Particl - Биткоин + Биткоин + + + %n GB of space available + + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + Error - Грешка + Грешка - ModalOverlay - - - OpenURIDialog + HelpMessageDialog - URI: - URI: + version + верзија - - - OpenWalletActivity OptionsDialog Options - Опции + Опции &Network - &Мрежа + &Мрежа W&allet - П&аричник + П&аричник &Window - &Прозорец + &Прозорец &OK - &ОК + &ОК &Cancel - &Откажи + &Откажи none - нема + нема Error - Грешка + Грешка OverviewPage + + Watch-only: + Само гледање + Total: - Вкупно: + Вкупно: - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - PeerTableModel Sent - Испратени - - - - QObject - - Amount - Сума - - - %1 d - %1 д - - - %1 h - %1 ч - - - %1 m - %1 м - - - %1 s - %1 с - - - %1 ms - %1 мс - - - %1 and %2 - %1 и %2 + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Испратени - %1 B - %1 Б - - - %1 KB - %1 КБ - - - %1 MB - %1 МБ + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Адреса - %1 GB - %1 ГБ - - - - QRImageWidget - - &Save Image... - &Сними Слика... + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Мрежа RPCConsole Network - Мрежа + Мрежа Name - Име + Име Number of connections - Број на конекции - - - Block chain - Block chain + Број на конекции Sent - Испратени + Испратени Version - Верзија + Верзија + + + Node window + Прозорец на јазолот &Console - &Конзола + &Конзола + + + Yes + Да + + + No + Не ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Сума: + &Сума: &Label: - &Етикета: + &Етикета: &Message: - &Порака: + &Порака: Show - Прикажи + Прикажи + + + Copy &URI + Копирај &URI ReceiveRequestDialog + + Address: + Адреса: + Amount: - Сума: + Сума: + + + Label: + Етикета: Message: - Порака: + Порака: - Copy &URI - Копирај &URI + Wallet: + Паричник - Copy &Address - Копирај &Адреса + Copy &URI + Копирај &URI - &Save Image... - &Сними Слика... + Copy &Address + Копирај &Адреса RecentRequestsTableModel Date - Дата + Дата + + + Label + Етикета + + + (no label) + (без етикета) SendCoinsDialog + + Send Coins + Испраќање + + + Quantity: + Количество: + Bytes: - Бајти: + Бајти: Amount: - Сума: + Сума: Fee: - Провизија: + Провизија: After Fee: - После Провизија: + После Провизија: Change: - Кусур: + Кусур: + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + - Dust: - Прашина: + (no label) + (без етикета) - + SendCoinsEntry A&mount: - Сума: + Сума: &Label: - &Етикета: + &Етикета: Message: - Порака: + Порака: - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget - TransactionDesc Date - Дата + Дата + + + matures in %n more block(s) + + + + + Amount - Сума + Сума - - TransactionDescDialog - TransactionTableModel Date - Дата + Дата + + + Label + Етикета + + + Received with + Примено + + + (no label) + (без етикета) + + + Type of transaction. + Вид трансакција: TransactionView + + This month + Овој месец + + + Last month + Претходниот месец + + + This year + Оваа година + + + Received with + Примено + + + Other + Други + + + Min amount + Минимална сума + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Датотека одвоена со запирка + Date - Дата + Дата + + + Label + Етикета + + + Address + Адреса + + + Exporting Failed + Извозот не успеа - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController WalletFrame + + Create a new wallet + Создај нов паричник + + + Error + Грешка + WalletModel - + + Send Coins + Испраќање + + + default wallet + Паричник по подразбирање + + WalletView &Export - &Експорт + Извези Export the data in the current tab to a file - Експортирај ги податоците од активното јазиче во датотека + Извези ги податоците од активното јазиче во датотека - Error - Грешка + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Податоци за паричникот bitcoin-core + + Insufficient funds + Недоволно средства + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ml.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ml.ts index 6e76161f7bc25..787e2ae20f749 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ml.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ml.ts @@ -1,600 +1,1523 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - വിലാസം അല്ലെങ്കിൽ ലേബൽ എഡിറ്റുചെയ്യാൻ വലത് ക്ലിക്കുചെയ്യുക + വിലാസം അല്ലെങ്കിൽ ലേബൽ എഡിറ്റുചെയ്യാൻ വലത് മൌസ് ബട്ടൺ ക്ലിക്കുചെയ്യുക Create a new address - ഒരു പുതിയ വിലാസം സൃഷ്ടിക്കുക + ഒരു പുതിയ വിലാസം സൃഷ്ടിക്കുക &New - &പുതിയത് + പുതിയത് Copy the currently selected address to the system clipboard - നിലവിൽ തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസം സിസ്റ്റം ക്ലിപ്പ്ബോർഡിലേക്ക് പകർത്തുക + നിലവിൽ തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസം സിസ്റ്റം ക്ലിപ്പ്ബോർഡിലേക്ക് പകർത്തുക &Copy - & പകർത്തുക - + &പകർത്തുക C&lose - അ&ടയ്ക്കുക + അടയ്ക്കുക Delete the currently selected address from the list - പട്ടികയിൽ നിന്ന് നിലവിൽ തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസം ഇല്ലാതാക്കുക + പട്ടികയിൽ നിന്ന് നിലവിൽ തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസം ഇല്ലാതാക്കുക + + + Enter address or label to search + തിരയുന്നതിന് വിലാസമോ ലേബലോ നൽകുക Export the data in the current tab to a file - നിലവിലെ ടാബിൽ ഒരു ഫയലിൽ ഡാറ്റ എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യുക + നിലവിലുള്ള ടാബിലെ വിവരങ്ങൾ ഒരു ഫയലിലേക്ക് എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യുക &Export - & കയറ്റുമതി ചെയ്യുക + & കയറ്റുമതി ചെയ്യുക &Delete - &ഇല്ലാതാക്കുക + &ഇല്ലാതാക്കുക Choose the address to send coins to - നാണയങ്ങൾ അയയ്ക്കാനുള്ള വിലാസം തിരഞ്ഞെടുക്കുക + നാണയങ്ങൾ അയയ്ക്കാനുള്ള വിലാസം തിരഞ്ഞെടുക്കുക Choose the address to receive coins with - നാണയങ്ങൾ സ്വീകരിക്കാൻ വിലാസം തിരഞ്ഞെടുക്കുക + നാണയങ്ങൾ സ്വീകരിക്കാൻ വിലാസം തിരഞ്ഞെടുക്കുക C&hoose - തി&രഞ്ഞെടുക്കുക - - - Sending addresses - വിലാസങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്നു + തി&രഞ്ഞെടുക്കുക - Receiving addresses - സ്വീകരിക്കുന്ന വിലാസങ്ങൾ + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + പൈസ അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള നിങ്ങളുടെ ബിറ്റ് കോയിൻ വിലാസങ്ങളാണ് ഇവ. നാണയങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്നതിനുമുമ്പ് എല്ലായ്പ്പോഴും തുകയും സ്വീകരിക്കുന്ന വിലാസവും പരിശോധിക്കുക. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - പേയ്മെന്റുകൾ അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള നിങ്ങളുടെ ബിറ്റ്കോയിൻ വിലാസങ്ങളാണ് ഇവ. നാണയങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്നതിനുമുമ്പ് എല്ലായ്പ്പോഴും തുകയും സ്വീകരിക്കുന്ന വിലാസവും പരിശോധിക്കുക. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + ഇവയാണ് പണം സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതിനായുള്ള താങ്കളുടെ ബിറ്റ്കോയിൻ വിലാസങ്ങൾ. പുതിയ വിലാസങ്ങൾ കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നതിനായി ' പുതിയ വിലാസം സൃഷ്ടിയ്ക്കുക ' എന്ന ബട്ടൺ അമർത്തുക. +'ലെഗസി' തരത്തിന്റെ വിലാസങ്ങളിൽ മാത്രമേ സൈൻ ചെയ്യാൻ കഴിയൂ. &Copy Address - &വിലാസം പകർത്തുക + &വിലാസം പകർത്തുക Copy &Label - പകർത്തുക &ലേബൽ + പകർത്തുക &ലേബൽ &Edit - &ചിട്ടപ്പെടുത്തുക + &ചിട്ടപ്പെടുത്തുക Export Address List - കയറ്റുമതി വിലാസ ലിസ്റ്റ് + കയറ്റുമതി വിലാസങ്ങൾ - Comma separated file (*.csv) - കോമയാൽ വേർതിരിച്ച ഫയൽ (* .csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + കോമയാൽ വേർതിരിച്ച ഫയൽ (* .csv) Exporting Failed - കയറ്റുമതി പരാജയപ്പെട്ടു - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - %1 ലേക്ക് വിലാസ ലിസ്റ്റ് സംരക്ഷിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നതിൽ ഒരു പിശകുണ്ടായിരുന്നു. വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. + കയറ്റുമതി പരാജയപ്പെട്ടു AddressTableModel Label - ലേബൽ + ലേബൽ Address - വിലാസം + വിലാസം (no label) - (ലേബൽ ഇല്ല) + (ലേബൽ ഇല്ല) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - രഹസ്യപദപ്രയോഗ സംഭാഷണം + രഹസ്യപദ സൂചന Enter passphrase - രഹസ്യപദപ്രയോഗം നൽകുക + രഹസ്യപദം നൽകുക New passphrase - പുതിയ രഹസ്യപദപ്രയോഗം + പുതിയ രഹസ്യപദം Repeat new passphrase - പുതിയ രഹസ്യപദപ്രയോഗം ആവർത്തിക്കുക + പുതിയ രഹസ്യപദം ആവർത്തിക്കുക Show passphrase - രഹസ്യപദം കാണിക്കുക + രഹസ്യപദം കാണിക്കുക Encrypt wallet - വാലറ്റ് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക + വാലറ്റ് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ് അൺലോക്കുചെയ്യാൻ ഈ പ്രവർത്തനത്തിന് നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ് രഹസ്യപദപ്രയോഗം ആവശ്യമാണ്. + നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ് അൺലോക്കുചെയ്യാൻ ഈ പ്രവർത്തനത്തിന് നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ് രഹസ്യപദം ആവശ്യമാണ്. Unlock wallet - വാലറ്റ് അൺലോക്ക് ചെയ്യുക - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - ഈ പ്രവർത്തനത്തിന് വാലറ്റ് ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ് പാസ്ഫ്രെയ്സ് ആവശ്യമാണ്. - - - Decrypt wallet - വാലറ്റ് ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക + വാലറ്റ് തുറക്കുക. Change passphrase - പാസ്ഫ്രെയ്സ് മാറ്റുക + രഹസ്യ സൂചന തിരുത്തുക Confirm wallet encryption - വാലറ്റ് എൻക്രിപ്ഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കുക + വാലറ്റ് എൻക്രിപ്ഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കുക Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത് പാസ്ഫ്രെയ്സ് നഷ്ടപ്പെടുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ബിറ്റ്കൊയിനുകളും നഷ്ടപ്പെടും! + മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത, രഹസ്യ പദം നഷ്ടപ്പെടുകയാണെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ബിറ്റ് കോയിനുകളും നഷ്ടപ്പെടും! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ് എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാണോ? Wallet encrypted - വാലറ്റ് എന്ക്രിപ്റ് ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു . + വാലറ്റ് എന്ക്രിപ്റ് ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു . + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + വാലറ്റിൽ പുതിയ രഹസ്യവാക്യം നൽകുക. പത്തോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ എട്ടോ കൂടുതലോ വാക്കുകൾ Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - വാലെറ്റിന്റെ പഴയ രഹസ്യപദവും പുതിയ രഹസ്യപദവും നൽകുക. + വാലെറ്റിന്റെ പഴയ രഹസ്യപദവും പുതിയ രഹസ്യപദവും നൽകുക. - + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ് എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിലൂടെ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിനെ ബാധിക്കുന്ന ക്ഷുദ്രവെയർ‌ മോഷ്ടിക്കുന്നതിൽ‌ നിന്നും നിങ്ങളുടെ ബിറ്റ്കോയിനുകളെ പൂർണ്ണമായി സംരക്ഷിക്കാൻ‌ കഴിയില്ല. + + + Wallet to be encrypted + വാലറ്റ് എന്ക്രിപ്റ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നു . + + + Your wallet is about to be encrypted. + വാലറ്റ് എന്ക്രിപ്റ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നു . + + + Your wallet is now encrypted. + വാലറ്റ് എന്ക്രിപ്റ് ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു . + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + പ്രധാനം: നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ് ഫയലിൽ മുമ്പ് നിർമ്മിച്ച ഏതെങ്കിലും ബാക്കപ്പുകൾ പുതുതായി ജനറേറ്റുചെയ്ത, എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത വാലറ്റ് ഫയൽ ഉപയോഗിച്ച് മാറ്റിസ്ഥാപിക്കണം. സുരക്ഷാ കാരണങ്ങളാൽ, നിങ്ങൾ പുതിയ, എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത വാലറ്റ് ഉപയോഗിക്കാൻ ആരംഭിക്കുമ്പോൾ തന്നെ എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത വാലറ്റ് ഫയലിന്റെ മുമ്പത്തെ ബാക്കപ്പുകൾ ഉപയോഗശൂന്യമാകും. + + + Wallet encryption failed + വാലറ്റ് എന്ക്രിപ്റ് പരാജയപെട്ടു . + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + ആന്തരിക പിശക് കാരണം വാലറ്റ് എൻ‌ക്രിപ്ഷൻ പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ് എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. + + + The supplied passphrases do not match. + വിതരണം ചെയ്ത പാസ്‌ഫ്രെയ്‌സുകൾ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. + + + Wallet unlock failed + വാലറ്റ് അൺലോക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + വാലറ്റ് ഡീക്രിപ്ഷനായി നൽകിയ പാസ്‌ഫ്രേസ് തെറ്റാണ്. + + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + വാലറ്റ് ഡീക്രിപ്ഷനായി നൽകിയ പാസ്ഫ്രെയ്സ് തെറ്റാണ്. അതിൽ ഒരു ശൂന്യ പ്രതീകം അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു (അതായത് - ഒരു സീറോ ബൈറ്റ്). 25.0-ന് മുമ്പ് ഈ സോഫ്‌റ്റ്‌വെയറിൻ്റെ ഒരു പതിപ്പ് ഉപയോഗിച്ചാണ് പാസ്‌ഫ്രെയ്‌സ് സജ്ജീകരിച്ചതെങ്കിൽ, ആദ്യത്തെ അസാധുവായ പ്രതീകം വരെയുള്ള - എന്നാൽ ഉൾപ്പെടുത്താതെയുള്ള പ്രതീകങ്ങൾ മാത്രം ഉപയോഗിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. ഇത് വിജയകരമാണെങ്കിൽ, ഭാവിയിൽ ഈ പ്രശ്‌നം ഒഴിവാക്കുന്നതിന് ദയവായി ഒരു പുതിയ പാസ്‌ഫ്രെയ്‌സ് സജ്ജീകരിക്കുക. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + വാലറ്റ് പാസ്‌ഫ്രെയ്‌സ് വിജയകരമായി മാറ്റി. + + + Passphrase change failed + പാസ്‌ഫ്രെയ്‌സ് മാറ്റം പരാജയപ്പെട്ടു + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + വാലറ്റ് ഡീക്രിപ്‌ഷനായി നൽകിയ പഴയ പാസ്‌ഫ്രെയ്‌സ് തെറ്റാണ്. അതിൽ ഒരു ശൂന്യ പ്രതീകം അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു (അതായത് - ഒരു സീറോ ബൈറ്റ്). 25.0-ന് മുമ്പ് ഈ സോഫ്‌റ്റ്‌വെയറിൻ്റെ ഒരു പതിപ്പ് ഉപയോഗിച്ചാണ് പാസ്‌ഫ്രെയ്‌സ് സജ്ജീകരിച്ചതെങ്കിൽ, ആദ്യത്തെ അസാധുവായ പ്രതീകം വരെയുള്ള - എന്നാൽ ഉൾപ്പെടുത്താതെയുള്ള പ്രതീകങ്ങൾ മാത്രം ഉപയോഗിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + മുന്നറിയിപ്പ്: ക്യാപ്‌സ് ലോക്ക് കീ ഓണാണ്! + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP / നെറ്റ്മാസ്ക് + + + Banned Until + വരെ നിരോധിച്ചു + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + ക്രമീകരണങ്ങൾ ഫയൽ %1 കേടായതോ അസാധുവായതോ ആയിരിക്കാം. + + + Runaway exception + റൺവേ ഒഴിവാക്കൽ പിശക് + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + മാരകമായ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചു. %1 ന് മേലിൽ സുരക്ഷിതമായി തുടരാനാകില്ല, ഒപ്പം ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യും. + + + Internal error + ആന്തരിക പിശക് +  + + + + QObject + + Error: %1 + തെറ്റ് : %1 + + + Amount + തുക + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + ഒരു ബിറ്റ്കോയിൻ വിലാസം നൽകുക(e.g. %1) + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + അകത്തേക്കു വരുന്ന + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + പുറത്തേക് പോകുന്ന  + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &അവലോകനം + + + Show general overview of wallet + വാലറ്റിന്റെ പൊതുവായ അവലോകനം കാണിക്കുക + + + &Transactions + &ഇടപാടുകൾ + Browse transaction history - ഇടപാടുകളുടെ ചരിത്രം പരിശോധിയ്ക്കുക + ഇടപാടുകളുടെ ചരിത്രം പരിശോധിയ്ക്കുക + + + E&xit + പുറത്ത് + + + Quit application + അപ്ലിക്കേഷൻ ഉപേക്ഷിക്കുക + + + &About %1 + & ഏകദേശം%1 + + + Show information about %1 + %1 നെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങൾ കാണിക്കുക + + + About &Qt + ഏകദേശം&Qt + + + Show information about Qt + Qt സംബന്ധിച്ച വിവരങ്ങൾ കാണിക്കുക + + + Modify configuration options for %1 + %1 നായുള്ള കോൺഫിഗറേഷൻ ഓപ്ഷനുകൾ പരിഷ്‌ക്കരിക്കുക + + + Create a new wallet + ഒരു പുതിയ വാലറ്റ് സൃഷ്ടിക്കുക + + + Wallet: + പണസഞ്ചി + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + നെറ്റ്‌വർക്ക് പ്രവർത്തനം പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + പ്രോക്സി ആണ്<b>പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കി</b>:%1 + + + Send coins to a Particl address + ഒരു ബിറ്റ്‌കോയിൻ വിലാസത്തിലേക് പണം അയക്കുക + + + Backup wallet to another location + മറ്റൊരു സ്ഥലത്തേക്ക് ബാക്കപ്പ് വാലറ്റ് + + + Change the passphrase used for wallet encryption + വാലറ്റ് എൻ‌ക്രിപ്ഷനായി ഉപയോഗിക്കുന്ന പാസ്‌ഫ്രെയ്‌സ് മാറ്റുക + + + &Send + &അയയ്‌ക്കുക + + + &Receive + &സ്വീകരിക്കുക + + + &Options… + ഇഷ്‌ടമുള്ളത്‌ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + നിങ്ങളുടെ വാലറ്റിന്റെ സ്വകാര്യ കീകൾ എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക + + + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + നിങ്ങളുടെ ബിറ്റ്കോയിൻ വിലാസങ്ങൾ സ്വന്തമാണെന്ന് തെളിയിക്കാൻ സന്ദേശങ്ങൾ ഒപ്പിടുക + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + നിർദ്ദിഷ്ട ബിറ്റ്കോയിൻ വിലാസങ്ങളിൽ സന്ദേശങ്ങൾ ഒപ്പിട്ടിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കാൻ സ്ഥിരീകരിക്കുക + + + &File + & ഫയൽ + + + &Settings + &ക്രമീകരണങ്ങൾ + + + &Help + &സഹായം + + + Tabs toolbar + ടാബുകളുടെ ടൂൾബാർ + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + പേയ്‌മെന്റുകൾ അഭ്യർത്ഥിക്കുക (QR കോഡുകളും ബിറ്റ്കോയിനും സൃഷ്ടിക്കുന്നു: URI- കൾ) + + + Show the list of used sending addresses and labels + ഉപയോഗിച്ച അയച്ച വിലാസങ്ങളുടെയും ലേബലുകളുടെയും പട്ടിക കാണിക്കുക + + + Show the list of used receiving addresses and labels + ഉപയോഗിച്ച സ്വീകരിക്കുന്ന വിലാസങ്ങളുടെയും ലേബലുകളുടെയും പട്ടിക കാണിക്കുക + + + &Command-line options + &കമാൻഡ്-ലൈൻ ഓപ്ഷനുകൾ + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + + + Last received block was generated %1 ago. + അവസാനം ലഭിച്ച ബ്ലോക്ക് %1 മുമ്പ് സൃഷ്ടിച്ചു. + + + Transactions after this will not yet be visible. + ഇതിനുശേഷമുള്ള ഇടപാടുകൾ ഇതുവരെ ദൃശ്യമാകില്ല. Error - പിശക് + പിശക് Warning - മുന്നറിയിപ്പ് + മുന്നറിയിപ്പ് Information - വിവരം + വിവരം + + + Up to date + കാലികമാണ് + + + Load Partially Signed Particl Transaction + ഭാഗികമായി ഒപ്പിട്ട ബിറ്റ്കോയിൻ ഇടപാട് ലോഡുചെയ്യുക + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + ക്ലിപ്പ്ബോർഡിൽ നിന്ന് ഭാഗികമായി ഒപ്പിട്ട ബിറ്റ്കോയിൻ ഇടപാട് ലോഡുചെയ്യുക + + + Node window + നോഡ് വിൻഡോ + + + Open node debugging and diagnostic console + നോഡ് ഡീബഗ്ഗിംഗും ഡയഗ്നോസ്റ്റിക് കൺസോളും തുറക്കുക + + + &Sending addresses + &വിലാസങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്നു + + + &Receiving addresses + &വിലാസങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്നു + + + Open a particl: URI + ഒരു ബിറ്റ്കോയിൻ തുറക്കുക: URI Open Wallet - വാലറ്റ് തുറക്കുക + വാലറ്റ് തുറക്കുക Open a wallet - ഒരു വാലറ്റ് തുറക്കുക + ഒരു വാലറ്റ് തുറക്കുക + + + Close wallet + വാലറ്റ് പൂട്ടുക - Close Wallet... - വാലറ്റ് പൂട്ടുക + Close all wallets + എല്ലാ വാലറ്റുകളും അടയ്‌ക്കുക ... - Close wallet - വാലറ്റ് പൂട്ടുക + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + സാധ്യമായ ബിറ്റ്കോയിൻ കമാൻഡ്-ലൈൻ ഓപ്ഷനുകളുള്ള ഒരു ലിസ്റ്റ് ലഭിക്കുന്നതിന് %1 സഹായ സന്ദേശം കാണിക്കുക + + + &Mask values + &മാസ്ക് മൂല്യങ്ങൾ + + + Mask the values in the Overview tab + അവലോകന ടാബിൽ മൂല്യങ്ങൾ മാസ്ക് ചെയ്യുക default wallet - സ്ഥിരം ആയ വാലറ്റ് + സ്ഥിരം ആയ വാലറ്റ് No wallets available - വാലറ്റ് ഒന്നും ലഭ്യം അല്ല + വാലറ്റ് ഒന്നും ലഭ്യം അല്ല + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + വാലറ്റ് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + വാലറ്റ് പേര് - Minimize - ചെറുതാക്കുക + &Window + &ജാലകം Zoom - വലുതാക്കുക + വലുതാക്കുക Main Window - മുഖ്യ ജാലകം + മുഖ്യ ജാലകം - Connecting to peers... - സുഹൃത്തുക്കളും ആയി കണക്ട് ചെയ്യുന്നു ... + %1 client + %1 ക്ലയന്റ് + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + Error: %1 - തെറ്റ് : %1 + തെറ്റ് : %1 Warning: %1 - മുന്നറിയിപ്പ് : %1 + മുന്നറിയിപ്പ് : %1 Date: %1 - തീയതി: %1 + തീയതി: %1 Amount: %1 - തുക : %1 + തുക : %1 Wallet: %1 - വാലറ്റ്: %1 + വാലറ്റ്: %1 + + + + Type: %1 + + തരങ്ങൾ: %1 Label: %1 - കുറിപ്പ് : %1 + കുറിപ്പ് : %1 Address: %1 - മേൽവിലാസം : %1 + മേൽവിലാസം : %1 Sent transaction - അയച്ച ഇടപാടുകൾ + അയച്ച ഇടപാടുകൾ Incoming transaction - വരവ്വ് വെച്ച ഇടപാടുകൾ + വരവ്വ് വെച്ച ഇടപാടുകൾ - + + HD key generation is <b>enabled</b> + എച്ച്ഡി കീ ജനറേഷൻ<b>പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കി</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + എച്ച്ഡി കീ ജനറേഷൻ<b>പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി</b>` + + + Private key <b>disabled</b> + സ്വകാര്യ കീ<b>പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Wallet <b>എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തു</b>നിലവിൽ<b>അൺലോക്കുചെയ്‌തു</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Wallet <b>എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തു</b>നിലവിൽ<b>പൂട്ടി</b> + + + Original message: + യഥാർത്ഥ സന്ദേശം: + + CoinControlDialog Coin Selection - കോയിൻ തിരഞ്ഞെടുക്കൽ + കോയിൻ തിരഞ്ഞെടുക്കൽ Quantity: - നിര്‍ദ്ധിഷ്‌ടസംഖ്യ / അളവ് : + നിര്‍ദ്ധിഷ്‌ടസംഖ്യ / അളവ് : Bytes: - ബൈറ്റ്സ്: + ബൈറ്റ്സ്: Amount: - തുക: + തുക: Fee: - ഫീസ്‌ / പ്രതിഫലം : + ഫീസ്‌ / പ്രതിഫലം : + + + After Fee: + ഫീസ് കഴിഞ്ഞ്: + + + Change: + മാറ്റം + + + (un)select all + എല്ലാം തിരഞ്ഞു (എടുക്കുക /എടുക്കാതിരിക്കുക) + + + Tree mode + ട്രീ മോഡ് List mode - പട്ടിക + പട്ടിക Amount - തുക + തുക Received with label - അടയാളത്തോടുകൂടി ലഭിച്ചു + അടയാളത്തോടുകൂടി ലഭിച്ചു Received with address - മേൽവിലാസത്തോടുകൂടി ലഭിച്ചു + മേൽവിലാസത്തോടുകൂടി ലഭിച്ചു Date - തീയതി + തീയതി Confirmations - സ്ഥിതീകരണങ്ങൾ + സ്ഥിതീകരണങ്ങൾ Confirmed - സ്ഥിതീകരിച്ചു + സ്ഥിതീകരിച്ചു + + + Copy amount + തുക പകർത്തുക + + + Copy quantity + നിര്‍ദ്ധിഷ്‌ടസംഖ്യ / അളവ് പകർത്തുക + + + Copy fee + പകർത്തു ഫീസ് + + + Copy after fee + ശേഷമുള്ള ഫീ പകർത്തു + + + Copy bytes + ബൈറ്റ്സ് പകർത്തു + + + Copy change + ചേഞ്ച് പകർത്തു + + + (%1 locked) + (%1 ലോക്ക് ആക്കിയിരിക്കുന്നു) + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + ഒരു ഇൻപുട്ടിന് +/-%1 സതോഷി(കൾ) വ്യത്യാസം ഉണ്ടാകാം. (no label) - (ലേബൽ ഇല്ല) + (ലേബൽ ഇല്ല) - + + change from %1 (%2) + %1 (%2) ൽ നിന്ന് മാറ്റുക + + + (change) + (മാറ്റം) + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + വാലറ്റ് / പണസഞ്ചി സൃഷ്ടിക്കുക : + + + Create wallet failed + വാലറ്റ് രൂപീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു + + + Create wallet warning + വാലറ്റ് രൂപീകരണത്തിലെ മുന്നറിയിപ്പ് + + + + OpenWalletActivity + + default wallet + സ്ഥിരം ആയ വാലറ്റ് + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + വാലറ്റ് തുറക്കുക + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + വാലറ്റ് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക + + + + WalletController + + Close wallet + വാലറ്റ് പൂട്ടുക + + + Close all wallets + എല്ലാ വാലറ്റുകളും അടയ്‌ക്കുക ... + CreateWalletDialog Create Wallet - വാലറ്റ് / പണസഞ്ചി സൃഷ്ടിക്കുക : + വാലറ്റ് / പണസഞ്ചി സൃഷ്ടിക്കുക : + + + Wallet Name + വാലറ്റ് പേര് + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് വാലറ്റ് + + + Encrypt Wallet + എൻ‌ക്രിപ്റ്റ് വാലറ്റ് + + + Disable Private Keys + സ്വകാര്യ കീകൾ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക + + + Make Blank Wallet + ശൂന്യമായ വാലറ്റ് നിർമ്മിക്കുക + + + Create + സൃഷ്ടിക്കുക EditAddressDialog - + + Edit Address + വിലാസം എഡിറ്റുചെയ്യുക + + + &Label + &ലേബൽ + + + &Address + & വിലാസം + + + New sending address + പുതിയ അയയ്‌ക്കുന്ന വിലാസം + + + Edit receiving address + സ്വീകരിക്കുന്ന വിലാസം എഡിറ്റുചെയ്യുക + + + Edit sending address + അയയ്‌ക്കുന്ന വിലാസം എഡിറ്റുചെയ്യുക + + + Could not unlock wallet. + വാലറ്റ് അൺലോക്കുചെയ്യാനായില്ല. + + + New key generation failed. + പുതിയ കീ ജനറേഷൻ പരാജയപ്പെട്ടു + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + ഒരു പുതിയ ഡാറ്റ ഡയറക്ടറി സൃഷ്ടിക്കും. + name - നാമധേയം / പേര് + നാമധേയം / പേര് - - - HelpMessageDialog - + + Path already exists, and is not a directory. + പാത്ത് ഇതിനകം നിലവിലുണ്ട്, അത് ഒരു ഡയറക്ടറിയല്ല. + + + Cannot create data directory here. + ഡാറ്റ ഡയറക്ടറി ഇവിടെ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയില്ല. + + Intro + + Particl + ബിറ്റ്കോയിൻ + + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + Error - പിശക് + പിശക് + + + Welcome + സ്വാഗതം - ModalOverlay + HelpMessageDialog - Unknown... - അജ്ഞാതമായ + version + പതിപ്പ് - Progress - പുരോഗതി + Command-line options + കമാൻഡ്-ലൈൻ ഓപ്ഷനുകൾ + + + ShutdownWindow - calculating... - കണക്കായ്ക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു + %1 is shutting down… + %1 നിർത്തുകയാണ്... - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity + ModalOverlay - default wallet - സ്ഥിരം ആയ വാലറ്റ് + Form + ഫോം + + + Number of blocks left + അവശേഷിക്കുന്ന ബ്ലോക്കുകൾ + + + Last block time + അവസാന ബ്ലോക്കിന്റെ സമയം + + + Progress + പുരോഗതി OptionsDialog + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = ഓട്ടോ, <0 = അത്രയും കോറുകൾ സൗജന്യമായി വിടുക) + + + W&allet + വാലറ്റ് + + + Expert + വിദഗ്ധൻ + + + &Port: + &പോർട്ട്: + + + Tor + ടോർ + + + &Window + &ജാലകം + Error - പിശക് + പിശക് OverviewPage + + Form + ഫോം + Available: - ലഭ്യമായ + ലഭ്യമായ + + + Pending: + തീരുമാനിക്കപ്പെടാത്ത + + + Balances + മിച്ചം ഉള്ള തുക  + + + Total: + മൊത്തം + + + Your current total balance + നിങ്ങളുടെ നിലവിൽ ഉള്ള മുഴുവൻ തുക Spendable: - വിനിയോഗിക്കാവുന്നത് / ചെലവാക്കാവുന്നത് + വിനിയോഗിക്കാവുന്നത് / ചെലവാക്കാവുന്നത് Recent transactions - സമീപ കാല ഇടപാടുകൾ + സമീപ കാല ഇടപാടുകൾ PSBTOperationsDialog + + Save… + സൂക്ഷിക്കുക + + + Close + അവസാനിപ്പിക്കുക + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + ഇടപാട് വിജയകരമായി ഒപ്പിട്ടു. ഇടപാട് പ്രക്ഷേപണത്തിന് തയ്യാറാണ് + + + Total Amount + മുഴുവന്‍ തുക  + PaymentServer - + + Payment request error + പണം അഭ്യര്‍ത്ഥന പിശക്‌ + + + URI handling + യു‌ആർ‌ഐ കൈകാര്യം ചെയ്യൽ + + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' എന്നത് ശരിയായ ഒരു URI അല്ല .പകരം 'particl:' ഉപയോഗിക്കൂ + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + യു‌ആർ‌ഐ പാഴ്‌സുചെയ്യാൻ‌ കഴിയില്ല! അസാധുവായ ബിറ്റ്കോയിൻ വിലാസം അല്ലെങ്കിൽ കേടായ യു‌ആർ‌ഐ പാരാമീറ്ററുകൾ കാരണം ഇത് സംഭവിക്കാം. + + + Payment request file handling + പേയ്‌മെന്റ് അഭ്യർത്ഥന ഫയൽ കൈകാര്യം ചെയ്യൽ + + PeerTableModel - - - QObject - Amount - തുക + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + ഉപയോക്തൃ ഏജൻറ് - Error: %1 - തെറ്റ് : %1 + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + പിംഗ് - + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + പ്രായം + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + അയക്കുക + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + ലഭിച്ചവ + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + വിലാസം + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + തരം + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + ശൃംഖല + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + അകത്തേക്കു വരുന്ന + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + പുറത്തേക് പോകുന്ന  + + QRImageWidget + + &Save Image… + ചിത്രം സൂക്ഷിക്കുക + + + &Copy Image + ചിത്രം പകര്‍ത്തുക + RPCConsole + + &Information + അറിയിപ്പ് + + + General + പൊതുവായ + + + Network + ശൃംഖല + + + Name + നാമപദം + + + Wallet: + പണസഞ്ചി + + + Received + ലഭിച്ചവ + + + Sent + അയക്കുക + + + User Agent + ഉപയോക്തൃ ഏജൻറ് + + + Node window + നോഡ് വിൻഡോ + + + Permissions + അനുവാത്തംനൽകൾ + + + Last block time + അവസാന ബ്ലോക്കിന്റെ സമയം + ReceiveCoinsDialog + + Could not unlock wallet. + വാലറ്റ് അൺലോക്കുചെയ്യാനായില്ല. + ReceiveRequestDialog Amount: - തുക: + തുക: + + + Wallet: + വാലറ്റ്: + + + &Save Image… + ചിത്രം സൂക്ഷിക്കുക RecentRequestsTableModel Date - തീയതി + തീയതി Label - ലേബൽ + ലേബൽ (no label) - (ലേബൽ ഇല്ല) + (ലേബൽ ഇല്ല) SendCoinsDialog Quantity: - നിര്‍ദ്ധിഷ്‌ടസംഖ്യ / അളവ് : + നിര്‍ദ്ധിഷ്‌ടസംഖ്യ / അളവ് : Bytes: - ബൈറ്റ്സ്: + ബൈറ്റ്സ്: Amount: - തുക: + തുക: Fee: - ഫീസ്‌ / പ്രതിഫലം : + ഫീസ്‌ / പ്രതിഫലം : - Payment request expired. - പെയ്മെന്റിനുള്ള അഭ്യർത്ഥന കാലഹരണപ്പെട്ടു പോയിരിക്കുന്നു. + After Fee: + ഫീസ് കഴിഞ്ഞ്: + + + Change: + മാറ്റം + + + Copy quantity + നിര്‍ദ്ധിഷ്‌ടസംഖ്യ / അളവ് പകർത്തുക + + + Copy amount + തുക പകർത്തുക + + + Copy fee + പകർത്തു ഫീസ് + + + Copy after fee + ശേഷമുള്ള ഫീ പകർത്തു + + + Copy bytes + ബൈറ്റ്സ് പകർത്തു + + + Copy change + ചേഞ്ച് പകർത്തു + + + Total Amount + മുഴുവന്‍ തുക  + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + (no label) - (ലേബൽ ഇല്ല) + (ലേബൽ ഇല്ല) SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow + + Choose previously used address + മുൻപ്‌ ഉപയോഗിച്ച അഡ്രസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക + + + The Particl address to send the payment to + പേയ്മെന്റ് അയക്കേണ്ട ബിറ്കോയിൻ അഡ്രസ് + SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget + + Choose previously used address + മുൻപ്‌ ഉപയോഗിച്ച അഡ്രസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക + TransactionDesc + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 സ്ഥിരീകരണങ്ങൾ + Date - തീയതി + തീയതി + + + matures in %n more block(s) + + + + Amount - തുക + തുക - - TransactionDescDialog - TransactionTableModel Date - തീയതി + തീയതി + + + Type + തരം Label - ലേബൽ + ലേബൽ (no label) - (ലേബൽ ഇല്ല) + (ലേബൽ ഇല്ല) TransactionView - Comma separated file (*.csv) - കോമയാൽ വേർതിരിച്ച ഫയൽ (* .csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + കോമയാൽ വേർതിരിച്ച ഫയൽ (* .csv) Confirmed - സ്ഥിതീകരിച്ചു + സ്ഥിതീകരിച്ചു Date - തീയതി + തീയതി + + + Type + തരം Label - ലേബൽ + ലേബൽ Address - വിലാസം + വിലാസം Exporting Failed - കയറ്റുമതി പരാജയപ്പെട്ടു + കയറ്റുമതി പരാജയപ്പെട്ടു - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController + WalletFrame - Close wallet - വാലറ്റ് പൂട്ടുക + Create a new wallet + ഒരു പുതിയ വാലറ്റ് സൃഷ്ടിക്കുക + + + Error + പിശക് - - - WalletFrame WalletModel default wallet - സ്ഥിരം ആയ വാലറ്റ് + സ്ഥിരം ആയ വാലറ്റ് WalletView &Export - & കയറ്റുമതി ചെയ്യുക + & കയറ്റുമതി ചെയ്യുക Export the data in the current tab to a file - നിലവിലെ ടാബിൽ ഒരു ഫയലിൽ ഡാറ്റ എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യുക - - - Error - പിശക് + നിലവിലുള്ള ടാബിലെ വിവരങ്ങൾ ഒരു ഫയലിലേക്ക് എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യുക bitcoin-core + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + പ്രതിഫലം മൂല്യനിർണയം ലഭ്യമാകാത്ത പക്ഷം നിങ്ങൾ നല്കേണ്ടിവരുന്ന ഇടപാട് പ്രതിഫലം ഇതാണ്. + + + Error reading from database, shutting down. + ഡാറ്റാബേസിൽ നിന്നും വായിച്ചെടുക്കുന്നതിനു തടസം നേരിട്ടു, പ്രവർത്തനം അവസാനിപ്പിക്കുന്നു. + + + Error: Disk space is low for %s + Error: %s ൽ ഡിസ്ക് സ്പേസ് വളരെ കുറവാണ് + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + തെറ്റായ ഒണിയൻ അഡ്രസ് അല്ലെങ്കിൽ ഹോസ്റ്റ്നെയിം: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + തെറ്റായ -പ്രോക്സി അഡ്രസ് അല്ലെങ്കിൽ ഹോസ്റ്റ് നെയിം : '%s' + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + -whitelist: '%s' ൽ രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന netmask തെറ്റാണ്  + + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + -whitebind: '%s' നൊടൊപ്പം ഒരു പോർട്ട് കൂടി നിർദ്ദേശിക്കേണ്ടതുണ്ട് + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + സിസ്റ്റത്തിന്റെ പരിമിധികളാൽ -maxconnections ന്റെ മൂല്യം %d ൽ നിന്നും %d യിലേക്ക് കുറക്കുന്നു. + + + Section [%s] is not recognized. + Section [%s] തിരിച്ചറിഞ്ഞില്ല. + + + Signing transaction failed + ഇടപാട് സൈൻ ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു. + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + നിർദേശിച്ച -walletdir "%s" നിലവിൽ ഇല്ല + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + നിർദേശിച്ച -walletdir "%s" ഒരു റിലേറ്റീവ് പാത്ത് ആണ് + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + നിർദേശിച്ച -walletdir "%s" ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല + + + The transaction amount is too small to pay the fee + ഇടപാട് മൂല്യം തീരെ കുറവായതിനാൽ പ്രതിഫലം നൽകാൻ കഴിയില്ല. + + + This is experimental software. + ഇത് പരീക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയർ ആണ്. + + + Transaction amount too small + ഇടപാട് മൂല്യം വളരെ കുറവാണ് + + + Transaction too large + ഇടപാട് വളരെ വലുതാണ് + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + ഈ കംപ്യൂട്ടറിലെ %s ൽ ബൈൻഡ് ചെയ്യാൻ സാധിക്കുന്നില്ല ( ബൈൻഡ് തിരികെ തന്ന പിശക് %s ) + + + Unable to create the PID file '%s': %s + PID ഫയൽ '%s': %s നിർമിക്കാൻ സാധിക്കുന്നില്ല + + + Unable to generate initial keys + പ്രാഥമിക കീ നിർമ്മിക്കാൻ സാധിക്കുന്നില്ല + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + -blockfilterindex ന്റെ മൂല്യം %s മനസിലാക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_mn.ts b/src/qt/locale/bitcoin_mn.ts index c69e0f215eaf2..389e042746c64 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_mn.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_mn.ts @@ -1,1037 +1,1102 @@ - + AddressBookPage Create a new address - Шинэ хаяг нээх + Шинэ хаяг нээх &New - &Шинэ + &Шинэ Copy the currently selected address to the system clipboard - Одоогоор сонгогдсон байгаа хаягуудыг сануулах + Одоогоор сонгогдсон байгаа хаягуудыг сануулах &Copy - &Хуулах + &Хуулах C&lose - &Хаах + &Хаах Delete the currently selected address from the list - Одоо сонгогдсон байгаа хаягуудыг жагсаалтаас устгах + Одоо сонгогдсон байгаа хаягуудыг жагсаалтаас устгах Enter address or label to search - Хайлт хийхийн тулд хаяг эсвэл шошгыг оруул + Хайлт хийхийн тулд хаяг эсвэл шошгыг оруул Export the data in the current tab to a file - Сонгогдсон таб дээрхи дата-г экспортлох + Сонгогдсон таб дээрхи дата-г экспортлох &Export - &Экспортдлох + &Экспорт &Delete - &Устгах + &Устгах Choose the address to send coins to - Зооснуудыг илгээх хаягийг сонгоно уу + Зооснуудыг илгээх хаягийг сонгоно уу Choose the address to receive coins with - Зооснуудыг хүлээн авах хаягийг сонгоно уу + Зооснуудыг хүлээн авах хаягийг сонгоно уу C&hoose - С&онго - - - Sending addresses - Илгээх хаягууд - - - Receiving addresses - Хүлээн авах хаяг + С&онго These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Эдгээр Биткойн хаягууд нь илгээх хаягууд. Хүлээн авах хаяг болон тоо хэмжээг илгээхээсээ өмнө сайн нягталж үзэж байна уу + Эдгээр Биткойн хаягууд нь илгээх хаягууд. Хүлээн авах хаяг болон тоо хэмжээг илгээхээсээ өмнө сайн нягталж үзэж байна уу &Copy Address - Хаягийг &Хуулбарлах + Хаягийг &Хуулбарлах Copy &Label - &Шошгыг хуулбарлах + &Шошгыг хуулбарлах &Edit - &Ѳѳрчлѳх + &Ѳѳрчлѳх Export Address List - Экспорт хийх хаягуудын жагсаалт + Экспорт хийх хаягуудын жагсаалт - Comma separated file (*.csv) - Таслалаар тусгаарлагдсан хүснэгтэн файл (.csv) + Exporting Failed + Экспорт амжилтгүй боллоо - + AddressTableModel Label - Шошго + Шошго Address - Хаяг + Хаяг (no label) - (шошгогүй) + (шошгогүй) AskPassphraseDialog Enter passphrase - Нууц үгийг оруул + Нууц үгийг оруул New passphrase - Шинэ нууц үг + Шинэ нууц үг Repeat new passphrase - Шинэ нууц үгийг давтана уу + Шинэ нууц үгийг давтана уу Encrypt wallet - Түрүйвчийг цоожлох + Түрүйвчийг цоожлох This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Энэ үйлдэлийг гүйцэтгэхийн тулд та нууц үгээрээ түрүйвчийн цоожийг тайлах хэрэгтэй + Энэ үйлдэлийг гүйцэтгэхийн тулд та нууц үгээрээ түрүйвчийн цоожийг тайлах хэрэгтэй Unlock wallet - Түрүйвчийн цоожийг тайлах - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Энэ үйлдэлийг гүйцэтгэхийн тулд та эхлээд түрүйвчийн нууц үгийг оруулж цоожийг тайлах шаардлагтай. - - - Decrypt wallet - Түрүйвчийн цоожийг устгах + Түрүйвчийн цоожийг тайлах Change passphrase - Нууц үгийг солих + Нууц үгийг солих Confirm wallet encryption - Түрүйвчийн цоожийг баталгаажуулах + Түрүйвчийн цоожийг баталгаажуулах Wallet encrypted - Түрүйвч цоожлогдлоо + Түрүйвч цоожлогдлоо Wallet encryption failed - Түрүйвчийн цоожлол амжилттай болсонгүй + Түрүйвчийн цоожлол амжилттай болсонгүй Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Түрүйвчийн цоожлол дотоод алдаанаас үүдэн амжилттай болсонгүй. Түрүйвч цоожлогдоогүй байна. + Түрүйвчийн цоожлол дотоод алдаанаас үүдэн амжилттай болсонгүй. Түрүйвч цоожлогдоогүй байна. The supplied passphrases do not match. - Таны оруулсан нууц үг таарсангүй + Таны оруулсан нууц үг таарсангүй Wallet unlock failed - Түрүйвчийн цоож тайлагдсангүй + Түрүйвчийн цоож тайлагдсангүй The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Таны оруулсан түрүйвчийн цоожийг тайлах нууц үг буруу байна - - - Wallet decryption failed - Түрүйвчийн цоож амжилттай устгагдсангүй + Таны оруулсан түрүйвчийн цоожийг тайлах нууц үг буруу байна Wallet passphrase was successfully changed. - Түрүйвчийн нууц үг амжилттай ѳѳр + Түрүйвчийн нууц үг амжилттай ѳѳр - BanTableModel + BitcoinApplication + + Internal error + Дотоод алдаа + - BitcoinGUI + QObject - Sign &message... - &Зурвас хавсаргах... + Error: %1 + Алдаа: %1 - Synchronizing with network... - Сүлжээтэй тааруулж байна... + unknown + үл мэдэгдэх + + + Amount + Хэмжээ + + + N/A + Алга Байна + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + + + BitcoinGUI &Transactions - Гүйлгээнүүд + Гүйлгээнүүд Browse transaction history - Гүйлгээнүүдийн түүхийг харах + Гүйлгээнүүдийн түүхийг харах E&xit - Гарах + Гарах Quit application - Програмаас Гарах + Програмаас Гарах About &Qt - &Клиентийн тухай + &Клиентийн тухай Show information about Qt - Клиентийн тухай мэдээллийг харуул + Клиентийн тухай мэдээллийг харуул - &Options... - &Сонголтууд... + Create a new wallet + Шинэ түрийвч үүсгэх - &Encrypt Wallet... - &Түрүйвчийг цоожлох... + Wallet: + Хэтэвч: - &Backup Wallet... - &Түрүйвчийг Жоорлох... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Сүлжээний үйл ажиллагааг идэвхгүй болгосон. - &Change Passphrase... - &Нууц Үгийг Солих... + Change the passphrase used for wallet encryption + Түрүйвчийг цоожлох нууц үгийг солих - Change the passphrase used for wallet encryption - Түрүйвчийг цоожлох нууц үгийг солих + &Send + &Илгээх +  + + + &Receive + &Хүлээж авах + + + &Verify message… + &Баталгаажуулах мэссэж - &Show / Hide - &Харуул / Нуу + Close Wallet… + Хэтэвч хаах… + + + Create Wallet… + Хэтэвч үүсгэх… &File - &Файл + &Файл &Settings - &Тохиргоо + &Тохиргоо &Help - &Тусламж + &Тусламж + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + Error - Алдаа + Алдаа + + + Warning + Анхааруулга Information - Мэдээллэл + Мэдээллэл Up to date - Шинэчлэгдсэн + Шинэчлэгдсэн + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + Error: %1 + Алдаа: %1 + + + Warning: %1 + Анхааруулга:%1 + + + Date: %1 + + Огноо:%1 + + + + Amount: %1 + + Дүн: %1 + + + + Wallet: %1 + + Түрийвч: %1 + + + + Type: %1 + + Төрөл: %1 + + + + Label: %1 + + Шошго: %1 + + + + Address: %1 + + Хаяг: %1 + Sent transaction - Гадагшаа гүйлгээ + Гадагшаа гүйлгээ Incoming transaction - Дотогшоо гүйлгээ + Дотогшоо гүйлгээ Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Түрүйвч <b>цоожтой</b> ба одоогоор цоож <b>онгорхой</b> байна + Түрүйвч <b>цоожтой</b> ба одоогоор цоож <b>онгорхой</b> байна Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Түрүйвч <b>цоожтой</b> ба одоогоор цоож <b>хаалттай</b> байна + Түрүйвч <b>цоожтой</b> ба одоогоор цоож <b>хаалттай</b> байна - + + Original message: + Эх зурвас: + + CoinControlDialog Amount: - Хэмжээ: + Хэмжээ: Fee: - Тѳлбѳр: + Тѳлбѳр: Amount - Хэмжээ + Хэмжээ Date - Огноо + Огноо Confirmed - Баталгаажлаа - - - Copy address - Хаягийг санах - - - Copy label - Шошгыг санах + Баталгаажлаа Copy amount - Хэмжээг санах + Хэмжээг санах Copy change - Ѳѳрчлѳлтийг санах + Ѳѳрчлѳлтийг санах (no label) - (шошгогүй) + (шошгогүй) (change) - (ѳѳрчлѳх) + (ѳѳрчлѳх) - - CreateWalletActivity - CreateWalletDialog + + Wallet + Түрүйвч + EditAddressDialog Edit Address - Хаягийг ѳѳрчлѳх + Хаягийг ѳѳрчлѳх &Label - &Шошго + &Шошго &Address - &Хаяг + &Хаяг New sending address - Шинэ явуулах хаяг + Шинэ явуулах хаяг Edit receiving address - Хүлээн авах хаягийг ѳѳрчлѳх + Хүлээн авах хаягийг ѳѳрчлѳх Edit sending address - Явуулах хаягийг ѳѳрчлѳх + Явуулах хаягийг ѳѳрчлѳх Could not unlock wallet. - Түрүйвчийн цоожийг тайлж чадсангүй + Түрүйвчийн цоожийг тайлж чадсангүй New key generation failed. - Шинэ түлхүүр амжилттай гарсангүй + Шинэ түлхүүр амжилттай гарсангүй - FreespaceChecker + Intro + + Particl + Биткойн + + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + Error + Алдаа + HelpMessageDialog version - хувилбар + хувилбар - Intro - - Particl - Биткойн - + ShutdownWindow - Error - Алдаа + Do not shut down the computer until this window disappears. + Энэ цонхыг хаагдтал компьютерээ бүү унтраагаарай - + ModalOverlay Last block time - Сүүлийн блокийн хугацаа + Сүүлийн блокийн хугацаа OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Копидсон хаягийг буулгах + + OptionsDialog Options - Сонголтууд + Сонголтууд IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - проксигийн IP хаяг (жишээ нь: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + проксигийн IP хаяг (жишээ нь: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) &Network - Сүлжээ + Сүлжээ W&allet - Түрүйвч + Түрүйвч Client restart required to activate changes. - Ѳѳрчлѳлтүүдийг идэвхижүүлхийн тулд клиентийг ахин эхлүүлэх шаардлагтай + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Ѳѳрчлѳлтүүдийг идэвхижүүлхийн тулд клиентийг ахин эхлүүлэх шаардлагтай Error - Алдаа + Алдаа This change would require a client restart. - Энэ ѳѳрчлѳлтийг оруулахын тулд кли1нт програмыг ахин эхлүүлэх шаардлагтай + Энэ ѳѳрчлѳлтийг оруулахын тулд кли1нт програмыг ахин эхлүүлэх шаардлагтай OverviewPage Available: - Хэрэглэж болох хэмжээ: + Хэрэглэж болох хэмжээ: PSBTOperationsDialog or - эсвэл + эсвэл - - PaymentServer - PeerTableModel - - - QObject - - Amount - Хэмжээ - - N/A - Алга Байна + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Хаяг - unknown - үл мэдэгдэх + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Тѳрѳл - - - QRImageWidget - PNG Image (*.png) - PNG форматын зураг (*.png) + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Сүлжээ - + RPCConsole N/A - Алга Байна + Алга Байна Client version - Клиентийн хувилбар + Клиентийн хувилбар &Information - &Мэдээллэл + &Мэдээллэл General - Ерѳнхий + Ерѳнхий Network - Сүлжээ + Сүлжээ Name - Нэр + Нэр Number of connections - Холболтын тоо + Холболтын тоо Block chain - Блокийн цуваа + Блокийн цуваа Last block time - Сүүлийн блокийн хугацаа + Сүүлийн блокийн хугацаа &Open - &Нээх + &Нээх &Console - &Консол + &Консол Clear console - Консолыг цэвэрлэх + Консолыг цэвэрлэх ReceiveCoinsDialog &Amount: - Хэмжээ: + Хэмжээ: &Label: - &Шошго: + &Шошго: &Message: - Зурвас: + Зурвас: Show - Харуул + Харуул Remove the selected entries from the list - Сонгогдсон ѳгѳгдлүүдийг устгах + Сонгогдсон ѳгѳгдлүүдийг устгах Remove - Устгах - - - Copy label - Шошгыг санах - - - Copy message - Зурвасыг санах - - - Copy amount - Хэмжээг санах + Устгах Could not unlock wallet. - Түрүйвчийн цоожийг тайлж чадсангүй + Түрүйвчийн цоожийг тайлж чадсангүй ReceiveRequestDialog Amount: - Хэмжээ: + Хэмжээ: Message: - Зурвас: + Зурвас: + + + Wallet: + Хэтэвч: Copy &Address - Хаягийг &Хуулбарлах + Хаягийг &Хуулбарлах RecentRequestsTableModel Date - Огноо + Огноо Label - Шошго + Шошго Message - Зурвас + Зурвас (no label) - (шошгогүй) + (шошгогүй) (no message) - (зурвас алга) + (зурвас алга) SendCoinsDialog Send Coins - Зоос явуулах + Зоос явуулах automatically selected - автоматаар сонгогдсон + автоматаар сонгогдсон Insufficient funds! - Таны дансны үлдэгдэл хүрэлцэхгүй байна! + Таны дансны үлдэгдэл хүрэлцэхгүй байна! Amount: - Хэмжээ: + Хэмжээ: Fee: - Тѳлбѳр: + Тѳлбѳр: Send to multiple recipients at once - Нэгэн зэрэг олон хүлээн авагчруу явуулах + Нэгэн зэрэг олон хүлээн авагчруу явуулах Add &Recipient - &Хүлээн авагчийг Нэмэх + &Хүлээн авагчийг Нэмэх Clear &All - &Бүгдийг Цэвэрлэ + &Бүгдийг Цэвэрлэ Balance: - Баланс: + Баланс: Confirm the send action - Явуулах үйлдлийг баталгаажуулна уу + Явуулах үйлдлийг баталгаажуулна уу S&end - Яв&уул + Яв&уул Copy amount - Хэмжээг санах + Хэмжээг санах Copy change - Ѳѳрчлѳлтийг санах + Ѳѳрчлѳлтийг санах or - эсвэл + эсвэл Confirm send coins - Зоос явуулахыг баталгаажуулна уу + Зоос явуулахыг баталгаажуулна уу The amount to pay must be larger than 0. - Тѳлѳх хэмжээ 0.-оос их байх ёстой + Тѳлѳх хэмжээ 0.-оос их байх ёстой The amount exceeds your balance. - Энэ хэмжээ таны балансаас хэтэрсэн байна. + Энэ хэмжээ таны балансаас хэтэрсэн байна. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Гүйлгээний тѳлбѳр %1-ийг тооцхоор нийт дүн нь таны балансаас хэтрээд байна. + Гүйлгээний тѳлбѳр %1-ийг тооцхоор нийт дүн нь таны балансаас хэтрээд байна. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + Warning: Invalid Particl address - Анхаар:Буруу Биткойны хаяг байна + Анхаар:Буруу Биткойны хаяг байна (no label) - (шошгогүй) + (шошгогүй) SendCoinsEntry A&mount: - Дүн: + Дүн: Pay &To: - Тѳлѳх &хаяг: + Тѳлѳх &хаяг: &Label: - &Шошго: - - - Alt+A - Alt+A + &Шошго: Paste address from clipboard - Копидсон хаягийг буулгах - - - Alt+P - Alt+P + Копидсон хаягийг буулгах Message: - Зурвас: - - - Pay To: - Тѳлѳх хаяг: + Зурвас: - - ShutdownWindow - - Do not shut down the computer until this window disappears. - Энэ цонхыг хаагдтал компьютерээ бүү унтраагаарай - - SignVerifyMessageDialog - - Alt+A - Alt+A - Paste address from clipboard - Копидсон хаягийг буулгах - - - Alt+P - Alt+P + Копидсон хаягийг буулгах Clear &All - &Бүгдийг Цэвэрлэ + &Бүгдийг Цэвэрлэ - - TrafficGraphWidget - TransactionDesc - - Open until %1 - %1 хүртэл нээлттэй - %1/unconfirmed - %1/баталгаажаагүй + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/баталгаажаагүй %1 confirmations - %1 баталгаажилтууд + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 баталгаажилтууд Date - Огноо + Огноо unknown - үл мэдэгдэх + үл мэдэгдэх + + + matures in %n more block(s) + + + + Message - Зурвас + Зурвас Transaction ID - Тодорхойлолт + Тодорхойлолт Amount - Хэмжээ + Хэмжээ TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Гүйлгээний дэлгэрэнгүйг энэ бичил цонх харуулж байна + Гүйлгээний дэлгэрэнгүйг энэ бичил цонх харуулж байна TransactionTableModel Date - Огноо + Огноо Type - Тѳрѳл + Тѳрѳл Label - Шошго - - - Open until %1 - %1 хүртэл нээлттэй + Шошго Unconfirmed - Баталгаажаагүй + Баталгаажаагүй Confirmed (%1 confirmations) - Баталгаажлаа (%1 баталгаажилт) + Баталгаажлаа (%1 баталгаажилт) Conflicted - Зѳрчилдлѳѳ + Зѳрчилдлѳѳ Generated but not accepted - Үүсгэгдсэн гэхдээ хүлээн авагдаагүй + Үүсгэгдсэн гэхдээ хүлээн авагдаагүй Received with - Хүлээн авсан хаяг + Хүлээн авсан хаяг Received from - Хүлээн авагдсан хаяг + Хүлээн авагдсан хаяг Sent to - Явуулсан хаяг - - - Payment to yourself - Ѳѳрлүүгээ хийсэн тѳлбѳр + Явуулсан хаяг Mined - Олборлогдсон + Олборлогдсон (n/a) - (алга байна) + (алга байна) (no label) - (шошгогүй) + (шошгогүй) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Гүйлгээний байдал. Энд хулганыг авчирч баталгаажуулалтын тоог харна уу. + Гүйлгээний байдал. Энд хулганыг авчирч баталгаажуулалтын тоог харна уу. Date and time that the transaction was received. - Гүйлгээг хүлээн авсан огноо ба цаг. + Гүйлгээг хүлээн авсан огноо ба цаг. Type of transaction. - Гүйлгээний тѳрѳл + Гүйлгээний тѳрѳл Amount removed from or added to balance. - Балансаас авагдсан болон нэмэгдсэн хэмжээ. + Балансаас авагдсан болон нэмэгдсэн хэмжээ. TransactionView All - Бүгд + Бүгд Today - Ѳнѳѳдѳр + Ѳнѳѳдѳр This week - Энэ долоо хоног + Энэ долоо хоног This month - Энэ сар + Энэ сар Last month - Ѳнгѳрсѳн сар + Ѳнгѳрсѳн сар This year - Энэ жил + Энэ жил Received with - Хүлээн авсан хаяг + Хүлээн авсан хаяг Sent to - Явуулсан хаяг - - - To yourself - Ѳѳрлүүгээ + Явуулсан хаяг Mined - Олборлогдсон + Олборлогдсон Other - Бусад + Бусад Min amount - Хамгийн бага хэмжээ - - - Copy address - Хаягийг санах - - - Copy label - Шошгыг санах - - - Copy amount - Хэмжээг санах - - - Edit label - Шошгыг ѳѳрчлѳх - - - Show transaction details - Гүйлгээний дэлгэрэнгүйг харуул - - - Comma separated file (*.csv) - Таслалаар тусгаарлагдсан хүснэгтэн файл (.csv) + Хамгийн бага хэмжээ Confirmed - Баталгаажлаа + Баталгаажлаа Date - Огноо + Огноо Type - Тѳрѳл + Тѳрѳл Label - Шошго + Шошго Address - Хаяг + Хаяг ID - Тодорхойлолт + Тодорхойлолт + + + Exporting Failed + Экспорт амжилтгүй боллоо The transaction history was successfully saved to %1. - Гүйлгээнүй түүхийг %1-д амжилттай хадгаллаа. + Гүйлгээнүй түүхийг %1-д амжилттай хадгаллаа. to - -рүү/руу + -рүү/руу - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame + + Create a new wallet + Шинэ түрийвч үүсгэх + + + Error + Алдаа + WalletModel Send Coins - Зоос явуулах + Зоос явуулах WalletView &Export - &Экспортдлох + &Экспорт Export the data in the current tab to a file - Сонгогдсон таб дээрхи дата-г экспортлох - - - Error - Алдаа + Сонгогдсон таб дээрхи дата-г экспортлох bitcoin-core - Insufficient funds - Таны дансны үлдэгдэл хүрэлцэхгүй байна - - - Loading block index... - Блокийн индексүүдийг ачааллаж байна... - - - Loading wallet... - Түрүйвчийг ачааллаж байна... - - - Rescanning... - Ахин уншиж байна... + Done loading + Ачааллаж дууслаа - Done loading - Ачааллаж дууслаа + Insufficient funds + Таны дансны үлдэгдэл хүрэлцэхгүй байна - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_mr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_mr.ts index a9a1f31cae619..c072895f5189e 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_mr.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_mr.ts @@ -57,14 +57,6 @@ C&hoose &निवडा - - Sending addresses - प्रेषक पत्ते - - - Receiving addresses - स्वीकृती पत्ते - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. पैसे पाठविण्यासाठीचे हे तुमचे बिटकॉईन पत्त्ते आहेत. नाणी पाठविण्यापूर्वी नेहमी रक्कम आणि प्राप्त होणारा पत्ता तपासून पहा. @@ -432,4 +424,4 @@ सेटिंग्ज फाइल लिहिता आली नाही - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_mr_IN.ts b/src/qt/locale/bitcoin_mr_IN.ts index d8927521b8318..c31024b00db5e 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_mr_IN.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_mr_IN.ts @@ -1,269 +1,427 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - पत्ता किंवा लेबल संपादित करण्यासाठी उजवे बटण क्लिक करा. + पत्ता किंवा लेबल संपादित करण्यासाठी उजवे बटण क्लिक करा. Create a new address - एक नवीन पत्ता तयार करा + एक नवीन पत्ता तयार करा &New - &नवा + &नवा Copy the currently selected address to the system clipboard - सध्याचा निवडलेला पत्ता सिस्टीम क्लिपबोर्डावर कॉपी करा + सध्याचा निवडलेला पत्ता सिस्टीम क्लिपबोर्डावर कॉपी करा &Copy - &कॉपी + &कॉपी C&lose - &बंद करा + &बंद करा Delete the currently selected address from the list - सध्याचा निवडलेला पत्ता यादीमधून काढून टाका + सध्याचा निवडलेला पत्ता यादीमधून काढून टाका Enter address or label to search - शोधण्यासाठी पत्ता किंवा लेबल दाखल करा + शोधण्यासाठी पत्ता किंवा लेबल दाखल करा Export the data in the current tab to a file - सध्याच्या टॅबमधील डेटा एका फाईलमध्ये एक्स्पोर्ट करा + सध्याच्या टॅबमधील डेटा एका फाईलमध्ये एक्स्पोर्ट करा &Export - &एक्स्पोर्ट + &एक्स्पोर्ट &Delete - &काढून टाका + &काढून टाका Choose the address to send coins to - ज्या पत्त्यावर नाणी पाठवायची आहेत तो निवडा + ज्या पत्त्यावर नाणी पाठवायची आहेत तो निवडा Choose the address to receive coins with - ज्या पत्त्यावर नाणी प्राप्त करायची आहेत तो + ज्या पत्त्यावर नाणी प्राप्त करायची आहेत तो C&hoose - &निवडा - - - Sending addresses - प्रेषक पत्ते - - - Receiving addresses - स्वीकृती पत्ते + &निवडा These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - पैसे पाठविण्यासाठीचे हे तुमचे बिटकॉईन पत्त्ते आहेत. नाणी पाठविण्यापूर्वी नेहमी रक्कम आणि प्राप्त होणारा पत्ता तपासून पहा. + पैसे पाठविण्यासाठीचे हे तुमचे बिटकॉईन पत्त्ते आहेत. नाणी पाठविण्यापूर्वी नेहमी रक्कम आणि प्राप्त होणारा पत्ता तपासून पहा. &Copy Address - &पत्ता कॉपी करा + &पत्ता कॉपी करा Copy &Label - &लेबल कॉपी करा + शिक्का कॉपी करा &Edit - &संपादित + &संपादित Export Address List - पत्त्याची निर्यात करा + पत्त्याची निर्यात करा + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + कॉमा सेपरेटेड फ़ाइल + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + पत्ता सूची वर जतन करण्याचा प्रयत्न करताना त्रुटी आली. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.%1 Exporting Failed - निर्यात अयशस्वी + निर्यात अयशस्वी - + AddressTableModel Label - लेबल + लेबल Address - पत्ता + पत्ता (no label) - (लेबल नाही) + (लेबल नाही) AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + पासफ़्रेज़ डाएलोग + + + Enter passphrase + पासफ़्रेज़ प्रविष्ट करा + + + New passphrase + नवीन पासफ़्रेज़  + + + Repeat new passphrase + नवीन पासफ़्रेज़ पुनरावृत्ती करा + + + Show passphrase + पासफ़्रेज़ दाखवा + + + Encrypt wallet + वॉलेट एनक्रिप्ट करा + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + वॉलेट अनलॉक करण्यासाठी या ऑपरेशनला तुमच्या वॉलेट पासफ़्रेज़ची आवश्यकता आहे. + + + Unlock wallet + वॉलेट अनलॉक करा + + + Change passphrase + पासफ़्रेज़ बदला + + + Confirm wallet encryption + वॉलेट एन्क्रिप्शनची पुष्टी करा +  + - BanTableModel + BitcoinApplication + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + एक गंभीर त्रुटी आली. %1यापुढे सुरक्षितपणे सुरू ठेवू शकत नाही आणि संपेल. + + + Internal error + अंतर्गत त्रुटी + + + + QObject + + %1 didn't yet exit safely… + %1अजून सुरक्षितपणे बाहेर पडलो नाही... + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + BitcoinGUI + + &Minimize + &मिनीमाइज़ + + + &Options… + &पर्याय + + + &Encrypt Wallet… + &एनक्रिप्ट वॉलेट + + + &Backup Wallet… + &बॅकअप वॉलेट... + + + &Change Passphrase… + &पासफ्रेज बदला... + + + Sign &message… + स्वाक्षरी आणि संदेश... + + + &Verify message… + &संदेश सत्यापित करा... + + + &Load PSBT from file… + फाइलमधून PSBT &लोड करा... + + + Close Wallet… + वॉलेट बंद करा... + + + Create Wallet… + वॉलेट तयार करा... + + + Close All Wallets… + सर्व वॉलेट बंद करा... + + + Syncing Headers (%1%)… + शीर्षलेख समक्रमित करत आहे (%1%)… + + + Synchronizing with network… + नेटवर्कसह सिंक्रोनाइझ करत आहे... + + + Indexing blocks on disk… + डिस्कवर ब्लॉक अनुक्रमित करत आहे... + + + Processing blocks on disk… + डिस्कवर ब्लॉक्सवर प्रक्रिया करत आहे... + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + CoinControlDialog (no label) - (लेबल नाही) + (लेबल नाही) - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog - Intro - - - ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - - - OptionsDialog - - - OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + PeerTableModel - - - QObject - - - QRImageWidget - - - RPCConsole - - - ReceiveCoinsDialog - - - ReceiveRequestDialog + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + पत्ता + RecentRequestsTableModel Label - लेबल + लेबल (no label) - (लेबल नाही) + (लेबल नाही) SendCoinsDialog + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + (no label) - (लेबल नाही) + (लेबल नाही) - - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget - TransactionDesc - - - TransactionDescDialog + + matures in %n more block(s) + + + + + TransactionTableModel Label - लेबल + लेबल (no label) - (लेबल नाही) + (लेबल नाही) TransactionView + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + कॉमा सेपरेटेड फ़ाइल + Label - लेबल + लेबल Address - पत्ता + पत्ता Exporting Failed - निर्यात अयशस्वी + निर्यात अयशस्वी - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - - - WalletFrame - - - WalletModel - WalletView &Export - &एक्स्पोर्ट + &एक्स्पोर्ट Export the data in the current tab to a file - सध्याच्या टॅबमधील डेटा एका फाईलमध्ये एक्स्पोर्ट करा + सध्याच्या टॅबमधील डेटा एका फाईलमध्ये एक्स्पोर्ट करा bitcoin-core - + + Settings file could not be read + सेटिंग्ज फाइल वाचता आली नाही + + + Settings file could not be written + सेटिंग्ज फाइल लिहिता आली नाही + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ms.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ms.ts index 2d1a8ce1d0e09..c0d4d3c8812b3 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ms.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ms.ts @@ -1,3692 +1,577 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Klik-kanan untuk edit alamat ataupun label + Klik-kanan untuk edit alamat ataupun label Create a new address - Cipta alamat baru + Cipta alamat baru &New - &Baru + &Baru Copy the currently selected address to the system clipboard - Salin alamat terpilih ke dalam sistem papan klip + Salin alamat terpilih ke dalam sistem papan klip &Copy - &Salin + &Salin C&lose - &Tutup + &Tutup Delete the currently selected address from the list - Padam alamat semasa yang dipilih dari senaraiyang dipilih dari senarai + Padam alamat semasa yang dipilih dari senarai yang tersedia Enter address or label to search - Masukkan alamat atau label untuk carian + Masukkan alamat atau label untuk memulakan pencarian Export the data in the current tab to a file - + Alihkan fail data ke dalam tab semasa &Export - &Eksport + &Eksport &Delete - &Padam + &Padam Choose the address to send coins to - Pilih alamat untuk hantar koin kepada + Pilih alamat untuk hantar koin kepada Choose the address to receive coins with - Pilih alamat untuk menerima koin dengan + Pilih alamat untuk menerima koin dengan C&hoose - &Pilih - - - Sending addresses - alamat-alamat penghantaran - - - Receiving addresses - alamat-alamat penerimaan + &Pilih These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Ini adalah alamat Particl anda untuk pembayaran. Periksa jumlah dan alamat penerima sebelum membuat penghantaran koin sentiasa. + Ini adalah alamat Particl anda untuk pembayaran. Periksa jumlah dan alamat penerima sebelum membuat penghantaran koin sentiasa. &Copy Address - &Salin Aamat + &Salin Aamat Copy &Label - Salin & Label - - - &Edit - &Edit + Salin & Label Export Address List - Eskport Senarai Alamat + Eskport Senarai Alamat - Comma separated file (*.csv) - Fail dibahagi oleh koma(*.csv) + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Terdapat ralat semasa cubaan menyimpan senarai alamat kepada %1. Sila cuba lagi. - Exporting Failed - Mengeksport Gagal + Receiving addresses - %1 + Alamat Terima - %1 - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Terdapat ralat semasa cubaan menyimpan senarai alamat kepada %1. Sila cuba lagi. + Exporting Failed + Mengeksport Gagal AddressTableModel - - Label - Label - Address - Alamat + Alamat (no label) - (tiada label) + (tiada label) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Dialog frasa laluan + Dialog frasa laluan Enter passphrase - memasukkan frasa laluan + memasukkan frasa laluan New passphrase - Frasa laluan baru + Frasa laluan baru Repeat new passphrase - Ulangi frasa laluan baru - - - Show passphrase - Show passphrase + Ulangi frasa laluan baru Encrypt wallet - Dompet encrypt + Dompet encrypt This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Operasi ini perlukan frasa laluan dompet anda untuk membuka kunci dompet. + Operasi ini perlukan frasa laluan dompet anda untuk membuka kunci dompet. Unlock wallet - Membuka kunci dompet - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Operasi ini memerlukan frasa laluan dompet anda untuk menyahsulit dompet. - - - Decrypt wallet - Menyahsulit dompet + Membuka kunci dompet Change passphrase - Menukar frasa laluan + Menukar frasa laluan Confirm wallet encryption - Mengesahkan enkripsi dompet + Mengesahkan enkripsi dompet Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Amaran: Jika anda enkripkan dompet anda dan hilangkan frasa laluan, anda akan <b>ANDA AKAN HILANGKAN SEMUA PARTICL ANDA</b>! + Amaran: Jika anda enkripkan dompet anda dan hilangkan frasa laluan, anda akan <b>ANDA AKAN HILANGKAN SEMUA PARTICL ANDA</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Anda pasti untuk membuat enkripsi dompet anda? + Anda pasti untuk membuat enkripsi dompet anda? Wallet encrypted - Dompet dienkripsi - - - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - - - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - - - Wallet to be encrypted - Wallet to be encrypted - - - Your wallet is about to be encrypted. - Your wallet is about to be encrypted. - - - Your wallet is now encrypted. - Your wallet is now encrypted. + Dompet dienkripsi IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - PENTING: Apa-apa sandaran yang anda buat sebelum ini untuk fail dompet anda hendaklah digantikan dengan fail dompet enkripsi yang dijana baru. Untuk sebab-sebab keselamatan , sandaran fail dompet yang belum dibuat enkripsi sebelum ini akan menjadi tidak berguna secepat anda mula guna dompet enkripsi baru. + PENTING: Apa-apa sandaran yang anda buat sebelum ini untuk fail dompet anda hendaklah digantikan dengan fail dompet enkripsi yang dijana baru. Untuk sebab-sebab keselamatan , sandaran fail dompet yang belum dibuat enkripsi sebelum ini akan menjadi tidak berguna secepat anda mula guna dompet enkripsi baru. Wallet encryption failed - Enkripsi dompet gagal + Enkripsi dompet gagal Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Enkripsi dompet gagal kerana ralat dalaman. Dompet anda tidak dienkripkan. + Enkripsi dompet gagal kerana ralat dalaman. Dompet anda tidak dienkripkan. The supplied passphrases do not match. - Frasa laluan yang dibekalkan tidak sepadan. + Frasa laluan yang dibekalkan tidak sepadan. Wallet unlock failed - Pembukaan kunci dompet gagal + Pembukaan kunci dompet gagal The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Frasa laluan dimasukki untuk dekripsi dompet adalah tidak betul. - - - Wallet decryption failed - Dekripsi dompet gagal + Frasa laluan dimasukki untuk dekripsi dompet adalah tidak betul. Wallet passphrase was successfully changed. - Frasa laluan dompet berjaya ditukar. + Frasa laluan dompet berjaya ditukar. Warning: The Caps Lock key is on! - Amaran: Kunci Caps Lock buka! + Amaran: Kunci Caps Lock buka! BanTableModel - - IP/Netmask - IP/Netmask - Banned Until - Diharamkan sehingga + Diharamkan sehingga - BitcoinGUI - - Sign &message... - Tandatangan & mesej... - - - Synchronizing with network... - Penyegerakan dengan rangkaian... + QObject + + %n second(s) + + + + + + %n minute(s) + + + + + + %n hour(s) + + + + + + %n day(s) + + + + + + %n week(s) + + + + + + %n year(s) + + + + + + BitcoinGUI &Overview - &Gambaran Keseluruhan + &Gambaran Keseluruhan Show general overview of wallet - Tunjuk gambaran keseluruhan umum dompet + Tunjuk gambaran keseluruhan umum dompet &Transactions - &Transaksi + &Transaksi Browse transaction history - Menyemak imbas sejarah transaksi + Menyemak imbas sejarah transaksi E&xit - &Keluar + &Keluar Quit application - Berhenti aplikasi + Berhenti aplikasi &About %1 - &Mengenai%1 + &Mengenai%1 Show information about %1 - Menunjuk informasi mengenai%1 + Menunjuk informasi mengenai%1 About &Qt - Mengenai &Qt + Mengenai &Qt Show information about Qt - Menunjuk informasi megenai Qt - - - &Options... - Pilihan + Menunjuk informasi megenai Qt Modify configuration options for %1 - Mengubah suai pilihan konfigurasi untuk %1 - - - &Encrypt Wallet... - &Enkripsi Dompet - - - &Backup Wallet... - &Dompet Sandaran... - - - &Change Passphrase... - &Menukar frasa-laluan - - - Open &URI... - Buka &URI... - - - Create Wallet... - Create Wallet... - - - Create a new wallet - Create a new wallet + Mengubah suai pilihan konfigurasi untuk %1 Wallet: - dompet - - - Click to disable network activity. - Tekan untuk lumpuhkan rangkaian + dompet Network activity disabled. - Aktiviti rangkaian dilumpuhkan - - - Click to enable network activity again. - Tekan untuk mengaktifkan rangkain semula - - - Syncing Headers (%1%)... - Penyelarasn tajuk (%1%)... - - - Reindexing blocks on disk... - Reindexi blok pada cakera... - - - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy is <b>enabled</b>: %1 + A substring of the tooltip. + Aktiviti rangkaian dilumpuhkan Send coins to a Particl address - Menghantar koin kepada alamat Particl + Menghantar koin kepada alamat Particl Backup wallet to another location - Wallet sandaran ke lokasi lain + Wallet sandaran ke lokasi lain Change the passphrase used for wallet encryption - Tukar kata laluan untuk dompet disulitkan - - - &Verify message... - sahkan mesej + Tukar kata laluan untuk dompet disulitkan &Send - hantar + hantar &Receive - terima - - - &Show / Hide - &tunjuk/sembunyi - - - Show or hide the main Window - tunjuk atau sembunyi tetingkap utama + terima Encrypt the private keys that belong to your wallet - sulitkan kata laluan milik peribadi anda + sulitkan kata laluan milik peribadi anda Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - sahkan mesej bersama alamat particl anda untuk menunjukkan alamat ini anda punya + sahkan mesej bersama alamat particl anda untuk menunjukkan alamat ini anda punya Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Sahkan mesej untuk memastikan mereka telah ditandatangani dengan alamat Particl yang ditentukan + Sahkan mesej untuk memastikan mereka telah ditandatangani dengan alamat Particl yang ditentukan &File - fail + fail &Settings - tetapan + tetapan &Help - tolong + tolong Tabs toolbar - Bar alat tab + Bar alat tab Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) Show the list of used sending addresses and labels - Tunjukkan senarai alamat dan label yang digunakan + Tunjukkan senarai alamat dan label yang digunakan - - Show the list of used receiving addresses and labels - Show the list of used receiving addresses and labels - - - &Command-line options - &Command-line options - - - Indexing blocks on disk... - Indexing blocks on disk... - - - Processing blocks on disk... - Processing blocks on disk... - - - %1 behind - %1 behind - - - Last received block was generated %1 ago. - Last received block was generated %1 ago. - - - Transactions after this will not yet be visible. - Transactions after this will not yet be visible. + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + Error - Ralat + Ralat Warning - Amaran + Amaran Information - Notis + Notis Up to date - Terkini - - - Node window - Node window - - - Open node debugging and diagnostic console - Open node debugging and diagnostic console - - - &Sending addresses - &Sending addresses - - - &Receiving addresses - &Receiving addresses - - - Open a particl: URI - Open a particl: URI + Terkini Open Wallet - Buka Wallet - - - Open a wallet - Open a wallet - - - Close Wallet... - Tutup Wallet... + Buka Wallet Close wallet - Tutup Wallet - - - Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + Tutup Wallet default wallet - dompet lalai - - - - No wallets available - No wallets available - - - &Window - &Window - - - Minimize - Minimize - - - Zoom - Zoom - - - Main Window - Main Window - - - %1 client - %1 client - - - Connecting to peers... - Connecting to peers... - - - Catching up... - Catching up... - - - Error: %1 - Error: %1 - - - Warning: %1 - Warning: %1 - - - Date: %1 - - Date: %1 - - - - Amount: %1 - - Amount: %1 - - - - Wallet: %1 - - Wallet: %1 - - - - Type: %1 - - Type: %1 - - - - Label: %1 - - Label: %1 + dompet lalai - - Address: %1 - - Address: %1 - - - - Sent transaction - Sent transaction - - - Incoming transaction - Incoming transaction - - - HD key generation is <b>enabled</b> - HD key generation is <b>enabled</b> - - - HD key generation is <b>disabled</b> - HD key generation is <b>disabled</b> - - - Private key <b>disabled</b> - Private key <b>disabled</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - - - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + CoinControlDialog - Coin Selection - Coin Selection - - - Quantity: - Quantity: - - - Bytes: - Bytes: - - - Amount: - Amount: - - - Fee: - Fee: - - - Dust: - Dust: - - - After Fee: - After Fee: - - - Change: - Change: - - - (un)select all - (un)select all - - - Tree mode - Tree mode - - - List mode - List mode - - - Amount - Amount - - - Received with label - Received with label + (no label) + (tiada label) + + + OpenWalletActivity - Received with address - Received with address + default wallet + dompet lalai + - Date - Date + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Buka Wallet + + + WalletController - Confirmations - Confirmations + Close wallet + Tutup Wallet + + + CreateWalletDialog - Confirmed - Confirmed + Wallet + dompet + + + EditAddressDialog - Copy address - Copy address + Edit Address + Alamat - Copy label - Copy label + &Address + Alamat - - Copy amount - Copy amount + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + - Copy transaction ID - Copy transaction ID + Error + Ralat + + + OptionsDialog - Lock unspent - Lock unspent + Error + Ralat + + + PeerTableModel - Unlock unspent - Unlock unspent + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Alamat + + + ReceiveRequestDialog - Copy quantity - Copy quantity + Wallet: + dompet - Copy fee - Copy fee + Copy &Address + &Salin Alamat + + + RecentRequestsTableModel - Copy after fee - Copy after fee + (no label) + (tiada label) + + + SendCoinsDialog - Copy bytes - Copy bytes + Balance: + Baki - - Copy dust - Copy dust + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + - Copy change - Copy change + (no label) + (tiada label) - - (%1 locked) - (%1 locked) + + + TransactionDesc + + matures in %n more block(s) + + + + + + TransactionTableModel - yes - yes + (no label) + (tiada label) + + + TransactionView - no - no + Address + Alamat - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Exporting Failed + Mengeksport Gagal + + + WalletFrame - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Error + Ralat + + + WalletModel - (no label) - (tiada label) + default wallet + dompet lalai + + + + WalletView - change from %1 (%2) - change from %1 (%2) + &Export + &Eksport - (change) - (change) + Export the data in the current tab to a file + +Alihkan fail data ke dalam tab semasa - + - CreateWalletActivity + bitcoin-core - Creating Wallet <b>%1</b>... - Creating Wallet <b>%1</b>... - - - Create wallet failed - Create wallet failed - - - Create wallet warning - Create wallet warning - - - - CreateWalletDialog - - Create Wallet - Create Wallet - - - Wallet Name - Wallet Name - - - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - - - Encrypt Wallet - Encrypt Wallet - - - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - - - Disable Private Keys - Disable Private Keys - - - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - - - Make Blank Wallet - Make Blank Wallet - - - Create - Create - - - - EditAddressDialog - - Edit Address - Alamat - - - &Label - &Label - - - The label associated with this address list entry - The label associated with this address list entry - - - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - - - &Address - Alamat - - - New sending address - New sending address - - - Edit receiving address - Edit receiving address - - - Edit sending address - Edit sending address - - - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - - - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - - - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - - - Could not unlock wallet. - Could not unlock wallet. - - - New key generation failed. - New key generation failed. - - - - FreespaceChecker - - A new data directory will be created. - A new data directory will be created. - - - name - name - - - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - - - Path already exists, and is not a directory. - Path already exists, and is not a directory. - - - Cannot create data directory here. - Cannot create data directory here. - - - - HelpMessageDialog - - version - version - - - About %1 - About %1 - - - Command-line options - Command-line options - - - - Intro - - Welcome - Welcome - - - Welcome to %1. - Welcome to %1. - - - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - - - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - - - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - - - Use the default data directory - Use the default data directory - - - Use a custom data directory: - Use a custom data directory: - - - Particl - Particl - - - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - - - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - - - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - - - The wallet will also be stored in this directory. - The wallet will also be stored in this directory. - - - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - - - Error - Ralat + Done loading + Baca Selesai - - ModalOverlay - - Form - Form - - - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - - - Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - - - Number of blocks left - Number of blocks left - - - Unknown... - Unknown... - - - Last block time - Last block time - - - Progress - Progress - - - Progress increase per hour - Progress increase per hour - - - calculating... - calculating... - - - Estimated time left until synced - Estimated time left until synced - - - Hide - Hide - - - Esc - Esc - - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - - - - OpenURIDialog - - Open particl URI - Open particl URI - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Open wallet failed - - - Open wallet warning - Open wallet warning - - - default wallet - dompet lalai - - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - Buka sedang Wallet <b>%1</b>... - - - - OptionsDialog - - Options - Options - - - &Main - &Main - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - Automatically start %1 after logging in to the system. - - - &Start %1 on system login - &Start %1 on system login - - - Size of &database cache - Size of &database cache - - - Number of script &verification threads - Number of script &verification threads - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - - - Hide the icon from the system tray. - Hide the icon from the system tray. - - - &Hide tray icon - &Hide tray icon - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Open the %1 configuration file from the working directory. - - - Open Configuration File - Open Configuration File - - - Reset all client options to default. - Reset all client options to default. - - - &Reset Options - &Reset Options - - - &Network - &Network - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - - - Prune &block storage to - Prune &block storage to - - - GB - GB - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - - - MiB - MiB - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - - - W&allet - W&allet - - - Expert - Expert - - - Enable coin &control features - Enable coin &control features - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - - - &Spend unconfirmed change - &Spend unconfirmed change - - - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - - - Map port using &UPnP - Map port using &UPnP - - - Accept connections from outside. - Accept connections from outside. - - - Allow incomin&g connections - Allow incomin&g connections - - - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - - - Proxy &IP: - Proxy &IP: - - - &Port: - &Port: - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Port of the proxy (e.g. 9050) - - - Used for reaching peers via: - Used for reaching peers via: - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor - - - &Window - &Window - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Show only a tray icon after minimizing the window. - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimize to the tray instead of the taskbar - - - M&inimize on close - M&inimize on close - - - &Display - &Display - - - User Interface &language: - User Interface &language: - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - - - &Unit to show amounts in: - &Unit to show amounts in: - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - - - Whether to show coin control features or not. - Whether to show coin control features or not. - - - &Third party transaction URLs - &Third party transaction URLs - - - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - - - &OK - &OK - - - &Cancel - &Cancel - - - default - default - - - none - none - - - Confirm options reset - Confirm options reset - - - Client restart required to activate changes. - Client restart required to activate changes. - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Client will be shut down. Do you want to proceed? - - - Configuration options - Configuration options - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - - - Error - Ralat - - - The configuration file could not be opened. - The configuration file could not be opened. - - - This change would require a client restart. - This change would require a client restart. - - - The supplied proxy address is invalid. - The supplied proxy address is invalid. - - - - OverviewPage - - Form - Form - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - - - Watch-only: - Watch-only: - - - Available: - Available: - - - Your current spendable balance - Your current spendable balance - - - Pending: - Pending: - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - - - Immature: - Immature: - - - Mined balance that has not yet matured - Mined balance that has not yet matured - - - Balances - Balances - - - Total: - Total: - - - Your current total balance - Your current total balance - - - Your current balance in watch-only addresses - Your current balance in watch-only addresses - - - Spendable: - Spendable: - - - Recent transactions - Recent transactions - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - - - Current total balance in watch-only addresses - Current total balance in watch-only addresses - - - - PSBTOperationsDialog - - Total Amount - Total Amount - - - or - or - - - - PaymentServer - - Payment request error - Payment request error - - - Cannot start particl: click-to-pay handler - Cannot start particl: click-to-pay handler - - - URI handling - URI handling - - - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - - - Invalid payment address %1 - Invalid payment address %1 - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - - - Payment request file handling - Payment request file handling - - - - PeerTableModel - - User Agent - User Agent - - - Node/Service - Node/Service - - - NodeId - NodeId - - - Ping - Ping - - - Sent - Sent - - - Received - Received - - - - QObject - - Amount - Amount - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Enter a Particl address (e.g. %1) - - - %1 d - %1 d - - - %1 h - %1 h - - - %1 m - %1 m - - - %1 s - %1 s - - - None - None - - - N/A - N/A - - - %1 ms - %1 ms - - - %1 and %2 - %1 and %2 - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Error: Cannot parse configuration file: %1. - - - Error: %1 - Error: %1 - - - %1 didn't yet exit safely... - %1 didn't yet exit safely... - - - unknown - unknown - - - - QRImageWidget - - &Save Image... - &Save Image... - - - &Copy Image - &Copy Image - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - - - Error encoding URI into QR Code. - Error encoding URI into QR Code. - - - QR code support not available. - QR code support not available. - - - Save QR Code - Save QR Code - - - PNG Image (*.png) - PNG Image (*.png) - - - - RPCConsole - - N/A - N/A - - - Client version - Client version - - - &Information - &Information - - - General - General - - - Using BerkeleyDB version - Using BerkeleyDB version - - - Datadir - Datadir - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - - - Blocksdir - Blocksdir - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - - - Startup time - Startup time - - - Network - Network - - - Name - Name - - - Number of connections - Number of connections - - - Block chain - Block chain - - - Memory Pool - Memory Pool - - - Current number of transactions - Current number of transactions - - - Memory usage - Memory usage - - - Wallet: - Wallet: - - - (none) - (none) - - - &Reset - &Reset - - - Received - Received - - - Sent - Sent - - - &Peers - &Peers - - - Banned peers - Banned peers - - - Select a peer to view detailed information. - Select a peer to view detailed information. - - - Direction - Direction - - - Version - Version - - - Starting Block - Starting Block - - - Synced Headers - Synced Headers - - - Synced Blocks - Synced Blocks - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - - - Mapped AS - Mapped AS - - - User Agent - User Agent - - - Node window - Node window - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - - - Decrease font size - Decrease font size - - - Increase font size - Increase font size - - - Services - Services - - - Connection Time - Connection Time - - - Last Send - Last Send - - - Last Receive - Last Receive - - - Ping Time - Ping Time - - - The duration of a currently outstanding ping. - The duration of a currently outstanding ping. - - - Ping Wait - Ping Wait - - - Min Ping - Min Ping - - - Time Offset - Time Offset - - - Last block time - Last block time - - - &Open - &Open - - - &Console - &Console - - - &Network Traffic - &Network Traffic - - - Totals - Totals - - - In: - In: - - - Out: - Out: - - - Debug log file - Debug log file - - - Clear console - Clear console - - - 1 &hour - 1 &hour - - - 1 &day - 1 &day - - - 1 &week - 1 &week - - - 1 &year - 1 &year - - - &Disconnect - &Disconnect - - - Ban for - Ban for - - - &Unban - &Unban - - - Welcome to the %1 RPC console. - Welcome to the %1 RPC console. - - - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - - - Type %1 for an overview of available commands. - Type %1 for an overview of available commands. - - - For more information on using this console type %1. - For more information on using this console type %1. - - - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - - - Network activity disabled - Network activity disabled - - - Executing command without any wallet - Executing command without any wallet - - - Executing command using "%1" wallet - Executing command using "%1" wallet - - - (node id: %1) - (node id: %1) - - - via %1 - via %1 - - - never - never - - - Inbound - Inbound - - - Outbound - Outbound - - - Unknown - Unknown - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - &Amount: - - - &Label: - &Label: - - - &Message: - &Message: - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - An optional label to associate with the new receiving address. - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - - - &Create new receiving address - &Create new receiving address - - - Clear all fields of the form. - Clear all fields of the form. - - - Clear - Clear - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Generate native segwit (Bech32) address - - - Requested payments history - Requested payments history - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - - - Show - Show - - - Remove the selected entries from the list - Remove the selected entries from the list - - - Remove - Remove - - - Copy URI - Copy URI - - - Copy label - Copy label - - - Copy message - Copy message - - - Copy amount - Copy amount - - - Could not unlock wallet. - Could not unlock wallet. - - - - ReceiveRequestDialog - - Amount: - Amount: - - - Message: - Message: - - - Wallet: - dompet - - - Copy &URI - Copy &URI - - - Copy &Address - &Salin Alamat - - - &Save Image... - &Save Image... - - - Request payment to %1 - Request payment to %1 - - - Payment information - Payment information - - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Date - - - Label - Label - - - Message - Message - - - (no label) - (tiada label) - - - (no message) - (no message) - - - (no amount requested) - (no amount requested) - - - Requested - Requested - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Send Coins - - - Coin Control Features - Coin Control Features - - - Inputs... - Inputs... - - - automatically selected - automatically selected - - - Insufficient funds! - Insufficient funds! - - - Quantity: - Quantity: - - - Bytes: - Bytes: - - - Amount: - Amount: - - - Fee: - Fee: - - - After Fee: - After Fee: - - - Change: - Change: - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - - - Custom change address - Custom change address - - - Transaction Fee: - Transaction Fee: - - - Choose... - Choose... - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Warning: Fee estimation is currently not possible. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - - - per kilobyte - per kilobyte - - - Hide - Hide - - - Recommended: - Recommended: - - - Custom: - Custom: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - - - Send to multiple recipients at once - Send to multiple recipients at once - - - Add &Recipient - Add &Recipient - - - Clear all fields of the form. - Clear all fields of the form. - - - Dust: - Dust: - - - Hide transaction fee settings - Hide transaction fee settings - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - - - Confirmation time target: - Confirmation time target: - - - Enable Replace-By-Fee - Enable Replace-By-Fee - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - - - Clear &All - Clear &All - - - Balance: - Baki - - - Confirm the send action - Confirm the send action - - - S&end - S&end - - - Copy quantity - Copy quantity - - - Copy amount - Copy amount - - - Copy fee - Copy fee - - - Copy after fee - Copy after fee - - - Copy bytes - Copy bytes - - - Copy dust - Copy dust - - - Copy change - Copy change - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blocks) - - - Cr&eate Unsigned - Cr&eate Unsigned - - - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - - - from wallet '%1' - from wallet '%1' - - - %1 to '%2' - %1 to '%2' - - - %1 to %2 - %1 to %2 - - - Do you want to draft this transaction? - Do you want to draft this transaction? - - - Are you sure you want to send? - Are you sure you want to send? - - - or - or - - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - - - Please, review your transaction. - Please, review your transaction. - - - Transaction fee - Transaction fee - - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - - - Total Amount - Total Amount - - - To review recipient list click "Show Details..." - To review recipient list click "Show Details..." - - - Confirm send coins - Confirm send coins - - - Confirm transaction proposal - Confirm transaction proposal - - - Send - Send - - - Watch-only balance: - Watch-only balance: - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - The recipient address is not valid. Please recheck. - - - The amount to pay must be larger than 0. - The amount to pay must be larger than 0. - - - The amount exceeds your balance. - The amount exceeds your balance. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - - - Transaction creation failed! - Transaction creation failed! - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - - - Payment request expired. - Payment request expired. - - - Warning: Invalid Particl address - Warning: Invalid Particl address - - - Warning: Unknown change address - Warning: Unknown change address - - - Confirm custom change address - Confirm custom change address - - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - - - (no label) - (tiada label) - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - A&mount: - - - Pay &To: - Pay &To: - - - &Label: - &Label: - - - Choose previously used address - Choose previously used address - - - The Particl address to send the payment to - The Particl address to send the payment to - - - Alt+A - Alt+A - - - Paste address from clipboard - Paste address from clipboard - - - Alt+P - Alt+P - - - Remove this entry - Remove this entry - - - The amount to send in the selected unit - The amount to send in the selected unit - - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - - - S&ubtract fee from amount - S&ubtract fee from amount - - - Use available balance - Use available balance - - - Message: - Message: - - - This is an unauthenticated payment request. - This is an unauthenticated payment request. - - - This is an authenticated payment request. - This is an authenticated payment request. - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - - - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - - - Pay To: - Pay To: - - - Memo: - Memo: - - - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down... - %1 is shutting down... - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - Do not shut down the computer until this window disappears. - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Signatures - Sign / Verify a Message - - - &Sign Message - &Sign Message - - - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - - - The Particl address to sign the message with - The Particl address to sign the message with - - - Choose previously used address - Choose previously used address - - - Alt+A - Alt+A - - - Paste address from clipboard - Paste address from clipboard - - - Alt+P - Alt+P - - - Enter the message you want to sign here - Enter the message you want to sign here - - - Signature - Signature - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copy the current signature to the system clipboard - - - Sign the message to prove you own this Particl address - Sign the message to prove you own this Particl address - - - Sign &Message - Sign &Message - - - Reset all sign message fields - Reset all sign message fields - - - Clear &All - Clear &All - - - &Verify Message - &Verify Message - - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - - - The Particl address the message was signed with - The Particl address the message was signed with - - - The signed message to verify - The signed message to verify - - - The signature given when the message was signed - The signature given when the message was signed - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - - - Verify &Message - Verify &Message - - - Reset all verify message fields - Reset all verify message fields - - - Click "Sign Message" to generate signature - Click "Sign Message" to generate signature - - - The entered address is invalid. - The entered address is invalid. - - - Please check the address and try again. - Please check the address and try again. - - - The entered address does not refer to a key. - The entered address does not refer to a key. - - - Wallet unlock was cancelled. - Wallet unlock was cancelled. - - - No error - No error - - - Private key for the entered address is not available. - Private key for the entered address is not available. - - - Message signing failed. - Message signing failed. - - - Message signed. - Message signed. - - - The signature could not be decoded. - The signature could not be decoded. - - - Please check the signature and try again. - Please check the signature and try again. - - - The signature did not match the message digest. - The signature did not match the message digest. - - - Message verification failed. - Message verification failed. - - - Message verified. - Message verified. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s - - - - TransactionDesc - - Open until %1 - Open until %1 - - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - conflicted with a transaction with %1 confirmations - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/unconfirmed, %1 - - - in memory pool - in memory pool - - - not in memory pool - not in memory pool - - - abandoned - abandoned - - - %1/unconfirmed - %1/unconfirmed - - - %1 confirmations - %1 confirmations - - - Status - Status - - - Date - Date - - - Source - Source - - - Generated - Generated - - - From - From - - - unknown - unknown - - - To - To - - - own address - own address - - - watch-only - watch-only - - - label - label - - - Credit - Credit - - - not accepted - not accepted - - - Debit - Debit - - - Total debit - Total debit - - - Total credit - Total credit - - - Transaction fee - Transaction fee - - - Net amount - Net amount - - - Message - Message - - - Comment - Comment - - - Transaction ID - Transaction ID - - - Transaction total size - Transaction total size - - - Transaction virtual size - Transaction virtual size - - - Output index - Output index - - - (Certificate was not verified) - (Certificate was not verified) - - - Merchant - Merchant - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - - - Debug information - Debug information - - - Transaction - Transaction - - - Inputs - Inputs - - - Amount - Amount - - - true - true - - - false - false - - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - This pane shows a detailed description of the transaction - - - Details for %1 - Details for %1 - - - - TransactionTableModel - - Date - Date - - - Type - Type - - - Label - Label - - - Open until %1 - Open until %1 - - - Unconfirmed - Unconfirmed - - - Abandoned - Abandoned - - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - - - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmed (%1 confirmations) - - - Conflicted - Conflicted - - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - - - Generated but not accepted - Generated but not accepted - - - Received with - Received with - - - Received from - Received from - - - Sent to - Sent to - - - Payment to yourself - Payment to yourself - - - Mined - Mined - - - watch-only - watch-only - - - (n/a) - (n/a) - - - (no label) - (tiada label) - - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - - - Date and time that the transaction was received. - Date and time that the transaction was received. - - - Type of transaction. - Type of transaction. - - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - - - User-defined intent/purpose of the transaction. - User-defined intent/purpose of the transaction. - - - Amount removed from or added to balance. - Amount removed from or added to balance. - - - - TransactionView - - All - All - - - Today - Today - - - This week - This week - - - This month - This month - - - Last month - Last month - - - This year - This year - - - Range... - Range... - - - Received with - Received with - - - Sent to - Sent to - - - To yourself - To yourself - - - Mined - Mined - - - Other - Other - - - Enter address, transaction id, or label to search - Enter address, transaction id, or label to search - - - Min amount - Min amount - - - Abandon transaction - Abandon transaction - - - Increase transaction fee - Increase transaction fee - - - Copy address - Copy address - - - Copy label - Copy label - - - Copy amount - Copy amount - - - Copy transaction ID - Copy transaction ID - - - Copy raw transaction - Copy raw transaction - - - Copy full transaction details - Copy full transaction details - - - Edit label - Edit label - - - Show transaction details - Show transaction details - - - Export Transaction History - Export Transaction History - - - Comma separated file (*.csv) - Fail dibahagi oleh koma(*.csv) - - - Confirmed - Confirmed - - - Watch-only - Watch-only - - - Date - Date - - - Type - Type - - - Label - Label - - - Address - Alamat - - - ID - ID - - - Exporting Failed - Mengeksport Gagal - - - There was an error trying to save the transaction history to %1. - There was an error trying to save the transaction history to %1. - - - Exporting Successful - Exporting Successful - - - The transaction history was successfully saved to %1. - The transaction history was successfully saved to %1. - - - Range: - Range: - - - to - to - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - - - - WalletController - - Close wallet - Tutup Wallet - - - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - - - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - - - - WalletFrame - - Create a new wallet - Create a new wallet - - - - WalletModel - - Send Coins - Send Coins - - - Fee bump error - Fee bump error - - - Increasing transaction fee failed - Increasing transaction fee failed - - - Do you want to increase the fee? - Do you want to increase the fee? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Do you want to draft a transaction with fee increase? - - - Current fee: - Current fee: - - - Increase: - Increase: - - - New fee: - New fee: - - - Confirm fee bump - Confirm fee bump - - - Can't draft transaction. - Can't draft transaction. - - - PSBT copied - PSBT copied - - - Can't sign transaction. - Can't sign transaction. - - - Could not commit transaction - Could not commit transaction - - - default wallet - dompet lalai - - - - - WalletView - - &Export - &Eksport - - - Export the data in the current tab to a file - -Alihkan fail data ke dalam tab semasa - - - Error - Ralat - - - Backup Wallet - Backup Wallet - - - Wallet Data (*.dat) - Wallet Data (*.dat) - - - Backup Failed - Backup Failed - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - - - Backup Successful - Backup Successful - - - The wallet data was successfully saved to %1. - The wallet data was successfully saved to %1. - - - Cancel - Cancel - - - - bitcoin-core - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - - - Pruning blockstore... - Pruning blockstore... - - - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - - - The %s developers - The %s developers - - - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - - - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - - - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - - - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - - - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - - - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool must be at least %d MB - - - Cannot resolve -%s address: '%s' - Cannot resolve -%s address: '%s' - - - Change index out of range - Change index out of range - - - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - - - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i - - - Corrupted block database detected - Corrupted block database detected - - - Could not find asmap file %s - Could not find asmap file %s - - - Could not parse asmap file %s - Could not parse asmap file %s - - - Do you want to rebuild the block database now? - Do you want to rebuild the block database now? - - - Error initializing block database - Error initializing block database - - - Error initializing wallet database environment %s! - Error initializing wallet database environment %s! - - - Error loading %s - Error loading %s - - - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - - - Error loading %s: Wallet corrupted - Error loading %s: Wallet corrupted - - - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - - - Error loading block database - Error loading block database - - - Error opening block database - Error opening block database - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Failed to rescan the wallet during initialization - - - Importing... - Importing... - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - - - Invalid P2P permission: '%s' - Invalid P2P permission: '%s' - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - - - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - - - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Specified blocks directory "%s" does not exist. - - - Unknown address type '%s' - Unknown address type '%s' - - - Unknown change type '%s' - Unknown change type '%s' - - - Upgrading txindex database - Upgrading txindex database - - - Loading P2P addresses... - Loading P2P addresses... - - - Loading banlist... - Loading banlist... - - - Not enough file descriptors available. - Not enough file descriptors available. - - - Prune cannot be configured with a negative value. - Prune cannot be configured with a negative value. - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - Prune mode is incompatible with -txindex. - - - Replaying blocks... - Replaying blocks... - - - Rewinding blocks... - Rewinding blocks... - - - The source code is available from %s. - The source code is available from %s. - - - Transaction fee and change calculation failed - Transaction fee and change calculation failed - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - - - Unable to generate keys - Unable to generate keys - - - Unsupported logging category %s=%s. - Unsupported logging category %s=%s. - - - Upgrading UTXO database - Upgrading UTXO database - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - - - Verifying blocks... - Verifying blocks... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - - - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - - - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - - - Error reading from database, shutting down. - Error reading from database, shutting down. - - - Error upgrading chainstate database - Error upgrading chainstate database - - - Error: Disk space is low for %s - Error: Disk space is low for %s - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Invalid -onion address or hostname: '%s' - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - - - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - - - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - - - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - - - Section [%s] is not recognized. - Section [%s] is not recognized. - - - Signing transaction failed - Signing transaction failed - - - Specified -walletdir "%s" does not exist - Specified -walletdir "%s" does not exist - - - Specified -walletdir "%s" is a relative path - Specified -walletdir "%s" is a relative path - - - Specified -walletdir "%s" is not a directory - Specified -walletdir "%s" is not a directory - - - The specified config file %s does not exist - - The specified config file %s does not exist - - - - The transaction amount is too small to pay the fee - The transaction amount is too small to pay the fee - - - This is experimental software. - This is experimental software. - - - Transaction amount too small - Transaction amount too small - - - Transaction too large - Transaction too large - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - - - Unable to create the PID file '%s': %s - Unable to create the PID file '%s': %s - - - Unable to generate initial keys - Unable to generate initial keys - - - Unknown -blockfilterindex value %s. - Unknown -blockfilterindex value %s. - - - Verifying wallet(s)... - Verifying wallet(s)... - - - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - - - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - - - %s is set very high! - %s is set very high! - - - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - - - Starting network threads... - Starting network threads... - - - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - - - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - - - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - - - Transaction amounts must not be negative - Transaction amounts must not be negative - - - Transaction has too long of a mempool chain - Transaction has too long of a mempool chain - - - Transaction must have at least one recipient - Transaction must have at least one recipient - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - - - Insufficient funds - Insufficient funds - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - - - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - - - Loading block index... - Loading block index... - - - Loading wallet... - Sedang baca wallet... - - - Cannot downgrade wallet - Cannot downgrade wallet - - - Rescanning... - Rescanning... - - - Done loading - Baca Selesai - - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_mt.ts b/src/qt/locale/bitcoin_mt.ts index d635e94fcbd71..58fb6aebfa336 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_mt.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_mt.ts @@ -1079,4 +1079,4 @@ L-iffirmar huwa possibbli biss b'indirizzi tat-tip 'legacy'. Dejta tal-Kartiera - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_my.ts b/src/qt/locale/bitcoin_my.ts index 71fd243c2402e..f24204debb619 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_my.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_my.ts @@ -1,193 +1,333 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - လိပ်စာ သို့မဟုတ် ခေါင်းစဉ်တပ်ရန် Right-click နှိပ်ပါ။ + လိပ်စာ သို့မဟုတ် ခေါင်းစဉ်တပ်ရန် Right-click နှိပ်ပါ။ Create a new address - လိပ်စာအသစ်ယူမယ်။ + လိပ်စာအသစ်ယူမယ်။ &New - &အသစ် + &အသစ် Copy the currently selected address to the system clipboard - လက်ရှိရွေးထားတဲ့ လိပ်စာကို clipboard ပေါ်တင်မယ်။ + လက်ရှိရွေးထားတဲ့ လိပ်စာကို clipboard ပေါ်တင်မယ်။ &Copy - &ကူးမယ် + &ကူးမယ် + + + C&lose + ပိတ်မည် Delete the currently selected address from the list - လက်ရှိရွေးထားတဲ့ လိပ်စာကို ဖျက်မယ်။ + လက်ရှိရွေးထားတဲ့ လိပ်စာကို ဖျက်မယ်။ + + + Enter address or label to search + လိပ်စာရိုက်ထည့်ပါ Export the data in the current tab to a file - လက်ရှိ tab မှာရှိတဲ့ဒေတာတွေကို ဖိုင်လ်မှာသိမ်းမယ်။ + လက်ရှိ tab မှာရှိတဲ့ဒေတာတွေကို ဖိုင်လ်မှာသိမ်းမယ်။ &Export - &ထုတ်ယူသိမ်းဆည်း + &ထုတ်ယူသိမ်းဆည်း &Delete - &ဖျက် + &ဖျက် - + + Choose the address to send coins to + လိပ်စာကိုပေးပို့ဖို့လိပ်စာရွေးချယ်ပါ + + + Choose the address to receive coins with + ဒင်္ဂါးများလက်ခံရယူမည့်လိပ်စာကို​​ရွေးပါ + + + C&hoose + ​ရွေးပါ + + + &Edit + &ပြင်ဆင် + + + Exporting Failed + တင်ပို့မှုမအောင်မြင်ပါ + + AddressTableModel + + Label + တံဆိပ် + + + Address + လိပ်စာ + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + စကားဝှက် ဒိုင်ယာလော့ဂ် + + + Enter passphrase + စကားဝှက် ရိုက်ထည့်ရန် + + + New passphrase + စကားဝှက် အသစ် + + + Repeat new passphrase + စကားဝှက် အသစ်ပြန်ရိုက်ပါ + + + Show passphrase + စကားဝှက် ပြရန် + + + Encrypt wallet + ပိုက်ဆံအိတ် ကို ဝှက်စာပြုလုပ်ပါ + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် ပိုက်ဆံအိတ်ကို လော့ခ်ဖွင့်ရန် သင့်ပိုက်ဆံအိတ် စကားဝှက် လိုအပ်ပါသည်။ + - BanTableModel + QObject + + Error: %1 + အမှား-%1 + + + %n second(s) + + + + + + %n minute(s) + + + + + + %n hour(s) + + + + + + %n day(s) + + + + + + %n week(s) + + + + + + %n year(s) + + + + BitcoinGUI + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + Error - အမှား + အမှား Warning - သတိပေးချက် + သတိပေးချက် Information - အချက်အလက် + အချက်အလက် + + + Up to date + နောက်ဆုံးပေါ် + + + Zoom + ချဲ့ + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + + Error: %1 + အမှား-%1 CoinControlDialog - - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog + + Date + နေ့စွဲ + Intro + + %n GB of space available + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + Error - အမှား + အမှား - - ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - OptionsDialog Error - အမှား + အမှား - - OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - PeerTableModel - - - QObject - - - QRImageWidget - - - RPCConsole - - - ReceiveCoinsDialog - - - ReceiveRequestDialog + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + လိပ်စာ + RecentRequestsTableModel + + Date + နေ့စွဲ + + + Label + တံဆိပ် + SendCoinsDialog - - - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + TransactionDesc - - - TransactionDescDialog + + Date + နေ့စွဲ + + + matures in %n more block(s) + + + + TransactionTableModel + + Date + နေ့စွဲ + + + Label + တံဆိပ် + TransactionView - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController + + Other + အခြား + + + Date + နေ့စွဲ + + + Label + တံဆိပ် + + + Address + လိပ်စာ + + + Exporting Failed + တင်ပို့မှုမအောင်မြင်ပါ + WalletFrame - - - WalletModel + + Error + အမှား + WalletView &Export - &ထုတ်ယူသိမ်းဆည်း + &ထုတ်ယူသိမ်းဆည်း Export the data in the current tab to a file - လက်ရှိ tab မှာရှိတဲ့ဒေတာတွေကို ဖိုင်လ်မှာသိမ်းမယ်။ - - - Error - အမှား + လက်ရှိ tab မှာရှိတဲ့ဒေတာတွေကို ဖိုင်လ်မှာသိမ်းမယ်။ - - bitcoin-core - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts b/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts index 94ba459d022cd..c7b0a0097523c 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts @@ -1,3675 +1,4094 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Høyreklikk for å redigere adressen eller beskrivelsen + Høyreklikk for å redigere adressen eller beskrivelsen Create a new address - Opprett en ny adresse + Opprett en ny adresse &New - &Ny + &Ny Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopier den valgte adressen til utklippstavlen + Kopier den valgte adressen til utklippstavlen &Copy - &Kopier + &Kopier C&lose - &Lukk + &Lukk Delete the currently selected address from the list - Slett den valgte adressen fra listen + Slett den valgte adressen fra listen Enter address or label to search - Oppgi adresse, eller stikkord, for å søke + Oppgi adresse, eller stikkord, for å søke Export the data in the current tab to a file - Eksporter data i den valgte fliken til en fil + Eksporter data i den valgte fliken til en fil &Export - &Eksport + &Eksport &Delete - &Slett + &Slett Choose the address to send coins to - Velg en adresse å sende mynter til + Velg en adresse å sende mynter til Choose the address to receive coins with - Velg adressen som skal motta myntene + Velg adressen som skal motta myntene C&hoose - &Velg + &Velg - Sending addresses - Avsender adresser + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Dette er dine Particl adresser for å sende å sende betalinger. Husk å sjekke beløp og mottager adresser før du sender mynter. - Receiving addresses - Mottager adresser - - - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Dette er dine Particl adresser for å sende å sende betalinger. Husk å sjekke beløp og mottager adresser før du sender mynter. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Dette er dine Particl adresser for å motta betalinger. Bruk 'Lag ny mottaksadresse' knappen i motta tabben for å lage nye adresser. Signering er bare mulig for adresser av typen 'legacy'. &Copy Address - &Kopier adresse + &Kopier adresse Copy &Label - Kopier &beskrivelse + Kopier &beskrivelse &Edit - R&ediger + &Rediger Export Address List - Eksporter adresse listen + Eksporter adresse listen - Comma separated file (*.csv) - Komma separert fil (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Kommaseparert fil - Exporting Failed - Eksporten feilet + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Det oppstod en feil ved lagring av adresselisten til %1. Vennligst prøv igjen. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Fet oppstod en feil ved lagring av adresselisten til %1. Vennligst prøv igjen. + Exporting Failed + Eksportering feilet AddressTableModel Label - Beskrivelse + Beskrivelse Address - Adresse + Adresse (no label) - (ingen beskrivelse) + (ingen beskrivelse) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Passord dialog + Passord dialog Enter passphrase - Oppgi passord setning + Oppgi passordfrase New passphrase - Ny passord setning + Ny passordfrase Repeat new passphrase - Repeter passorsetningen + Repeter passordfrasen Show passphrase - Vis adgangsfrase + Vis passordfrase Encrypt wallet - Krypter lommeboken + Krypter lommeboken This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Denne operasjonen krever passordsetningen for å låse opp lommeboken. + Denne operasjonen krever passordfrasen for å låse opp lommeboken. Unlock wallet - Lås opp lommeboken - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Denne operasjonen krever passordsetningen for å dekryptere lommeboken. - - - Decrypt wallet - Dekrypter lommeboken + Lås opp lommeboken Change passphrase - Endre passordsetningen + Endre passordfrase Confirm wallet encryption - Bekreft kryptering av lommeboken + Bekreft kryptering av lommeboken Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Advarsel: Dersom du krypterer lommeboken og mister passordsetningen vil du <b>MISTE ALLE DINE PARTICL</b>! + Advarsel: Dersom du krypterer lommeboken og mister passordfrasen vil du <b>MISTE ALLE DINE PARTICL</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Er du sikker på at du vil kryptere lommeboken? + Er du sikker på at du vil kryptere lommeboken? Wallet encrypted - Lommeboken er kryptert + Lommeboken er kryptert Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Angi den nye passordfrasen for lommeboken.<br/> Vennglist du bruker en passordfrase <b> ti eller tilfeldige tegn </b>, eller <b> åtte eller flere ord. + Angi den nye passordfrasen for lommeboken.<br/> Vennglist bruk en passordfrase med <b> ti eller flere tilfeldige tegn </b>, eller <b> åtte eller flere ord. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Svriv inn den gamle passfrasen og den nye passordfrasen for lommeboken. + Skriv inn den gamle passordfrasen og den nye passordfrasen for lommeboken. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Husk at å kryptere lommeboken ikke vil beskytte dine particl fullstendig fra å bli stjålet av skadevare som infiserer datamaskinen din. + Husk at å kryptere lommeboken ikke vil beskytte dine particl fullstendig fra å bli stjålet av skadevare som infiserer datamaskinen din. Wallet to be encrypted - Lommebok som skal bli kryptert + Lommebok som skal bli kryptert Your wallet is about to be encrypted. - Din lommebok er i ferd med å bli kryptert. + Din lommebok er i ferd med å bli kryptert. Your wallet is now encrypted. - Din lommebok er nå kryptert. + Din lommebok er nå kryptert. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - VIKTIG: Alle tidligere sikkerhetskopier du har tatt av lommebokfilen bør erstattes med den nye krypterte lommebokfilen. Av sikkerhetsgrunner vil tidligere sikkerhetskopier av lommebokfilen bli ubrukelige når du begynner å bruke den ny kypterte lommeboken. + VIKTIG: Alle tidligere sikkerhetskopier du har tatt av lommebokfilen bør erstattes med den nye krypterte lommebokfilen. Av sikkerhetsgrunner vil tidligere sikkerhetskopier av lommebokfilen bli ubrukelige når du begynner å bruke den ny kypterte lommeboken. Wallet encryption failed - Kryptering av lommeboken feilet + Kryptering av lommeboken feilet Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Lommebokkrypteringen feilet pga. en intern feil. Lommeboken din ble ikke kryptert. + Lommebokkrypteringen feilet pga. en intern feil. Lommeboken din ble ikke kryptert. The supplied passphrases do not match. - De oppgitte passordsetningene er forskjellige. + De oppgitte passordfrasene er forskjellige. Wallet unlock failed - Opplåsing av lommeboken feilet + Opplåsing av lommeboken feilet The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Passordsetningen som ble oppgitt for å dekryptere lommeboken var feil. - - - Wallet decryption failed - Dekryptering av lommeboken feilet + Passordfrasen som ble oppgitt for å dekryptere lommeboken var feil. Wallet passphrase was successfully changed. - Passordsetningen for lommeboken ble endret + Passordsetningen for lommeboken ble endret Warning: The Caps Lock key is on! - Advarsel: Caps Lock er på! + Advarsel: Caps Lock er på! BanTableModel IP/Netmask - IP/Nettmaske + IP/Nettmaske Banned Until - Utestengt Til + Utestengt Til - BitcoinGUI + BitcoinApplication - Sign &message... - Signer &melding + Runaway exception + Løpsk unntak - Synchronizing with network... - Synkroniserer med nettverket + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + En fatal feil har skjedd. %1 kan ikke lenger trygt fortsette og kommer til å avslutte. - &Overview - &Oversikt + Internal error + Intern feil - Show general overview of wallet - Vis generell oversikt over lommeboken + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + En intern feil har oppstått. %1 vil forsøke å fortsette trygt. Dette er en uventet feil som kan bli rapportert som forklart nedenfor. + + + QObject - &Transactions - &Transaksjoner + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Vil du tilbakestille innstillingene til utgangsverdiene, eller vil du avbryte uten å gjøre endringer? - Browse transaction history - Bla gjennom transaksjoner + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + En fatal feil har oppstått. Sjekk at filen med innstillinger er skrivbar eller prøv å kjøre med -nosettings. - E&xit - &Avslutt + Error: %1 + Feil: %1 - Quit application - Avslutt program + %1 didn't yet exit safely… + %1 har ikke avsluttet trygt enda… - &About %1 - &Om %1 + unknown + ukjent - Show information about %1 - Vis informasjon om %1 + Amount + Beløp - About &Qt - Om &Qt + Enter a Particl address (e.g. %1) + Oppgi en Particl-adresse (f.eks. %1) - Show information about Qt - Vis informasjon om Qt + Unroutable + Ikke-rutbar - &Options... - &Alternativer + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Innkommende - Modify configuration options for %1 - Endre konfigurasjonsalternativer for %1 + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Utgående - &Encrypt Wallet... - &Krypter lommebok... + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Fullrelé - &Backup Wallet... - &Sikkerhetskopier lommebok + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Blokkrelé - &Change Passphrase... - &Endre passordsetning + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Håndbok - Open &URI... - Åpne &URI + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Føler - Create Wallet... - Lag lommebok... + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Adressehenting - Create a new wallet - Lag en ny lommebok + %1 h + %1 t - Wallet: - Lommebok: + None + Ingen - Click to disable network activity. - Klikk for å slå av nettverksaktivitet. + N/A + - + + + %n second(s) + + %n sekund + %n sekunder + + + + %n minute(s) + + %n minutt + %n minutter + + + + %n hour(s) + + %n time + %n timer + + + + %n day(s) + + %n dag + %n dager + + + + %n week(s) + + %n uke + %n uker + - Network activity disabled. - Nettverksaktivitet er slått av + %1 and %2 + %1 og %2 + + + %n year(s) + + %n år + %n år + + + + BitcoinGUI - Click to enable network activity again. - Klikk for å slå på nettverksaktivitet igjen. + &Overview + &Oversikt - Syncing Headers (%1%)... - Synkroniserer Headers (%1%)... + Show general overview of wallet + Vis generell oversikt over lommeboken - Reindexing blocks on disk... - Reindekserer blokker på disken + &Transactions + &Transaksjoner + + + Browse transaction history + Bla gjennom transaksjoner + + + E&xit + &Avslutt + + + Quit application + Avslutt program + + + &About %1 + &Om %1 + + + Show information about %1 + Vis informasjon om %1 + + + About &Qt + Om &Qt + + + Show information about Qt + Vis informasjon om Qt + + + Modify configuration options for %1 + Endre konfigurasjonsalternativer for %1 + + + Create a new wallet + Lag en ny lommebok + + + Wallet: + Lommebok: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Nettverksaktivitet er slått av Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy er <b>slått på</b>: %1 + Proxy er <b>slått på</b>: %1 Send coins to a Particl address - Send mynter til en Particl adresse + Send mynter til en Particl adresse Backup wallet to another location - Sikkerhetskopier lommeboken til en annen lokasjon + Sikkerhetskopier lommeboken til en annen lokasjon Change the passphrase used for wallet encryption - Endre passordsetningen for kryptering av lommeboken - - - &Verify message... - &Verifiser meldingen... + Endre passordfrasen for kryptering av lommeboken &Send - &Sende + &Sende &Receive - &Motta + &Motta - &Show / Hide - Vi&s / Skjul + &Options… + &Innstillinger... - Show or hide the main Window - Vis, eller skjul, hovedvinduet + &Encrypt Wallet… + &Krypter lommebok... Encrypt the private keys that belong to your wallet - Krypter de private nøklene som tilhører lommeboken din + Krypter de private nøklene som tilhører lommeboken din + + + &Backup Wallet… + Lag &Sikkerhetskopi av lommebok... + + + &Change Passphrase… + &Endre Passordfrase... + + + Sign &message… + Signer &melding... Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Signer meldingene med Particl adresse for å bevise at diu eier dem + Signer meldingene med Particl adresse for å bevise at diu eier dem + + + &Verify message… + &Verifiser melding... Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verifiser meldinger for å sikre at de ble signert med en angitt Particl adresse + Verifiser meldinger for å sikre at de ble signert med en angitt Particl adresse + + + &Load PSBT from file… + &Last PSBT fra fil... + + + Open &URI… + Åpne &URI... + + + Close Wallet… + Lukk Lommebok... + + + Create Wallet… + Lag lommebok... + + + Close All Wallets… + Lukk alle lommebøker... &File - &Fil + &Fil &Settings - Inn&stillinger + Inn&stillinger &Help - &Hjelp + &Hjelp Tabs toolbar - Hjelpelinje for fliker + Hjelpelinje for fliker - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Be om betalinger (genererer QR-koder og particl-URIer) + Syncing Headers (%1%)… + Synkroniserer blokkhoder (%1%)... - Show the list of used sending addresses and labels - Vis lista over brukte sendeadresser og merkelapper + Synchronizing with network… + Synkroniserer med nettverk... - Show the list of used receiving addresses and labels - Vis lista over brukte mottakeradresser og merkelapper + Indexing blocks on disk… + Indekserer blokker på disk... - &Command-line options - &Kommandolinjealternativer + Processing blocks on disk… + Behandler blokker på disken… - - %n active connection(s) to Particl network - %n aktiv tilkobling til Particl nettverket%n aktive tilkoblinger til Particl nettverket + + Connecting to peers… + Kobler til likemannsnettverket... - Indexing blocks on disk... - Indekserer blokker på disken... + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Be om betalinger (genererer QR-koder og particl-URIer) - Processing blocks on disk... - Behandler blokker på disken… + Show the list of used sending addresses and labels + Vis lista over brukte sendeadresser og merkelapper + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Vis lista over brukte mottakeradresser og merkelapper + + + &Command-line options + &Kommandolinjealternativer Processed %n block(s) of transaction history. - Har prosessert %n blokk av transaksjonshistorienHar prosessert %n blokker av transaksjonshistorien + + + + %1 behind - %1 bak + %1 bak + + + Catching up… + Kommer ajour... Last received block was generated %1 ago. - Siste mottatte blokk ble generert for %1 siden. + Siste mottatte blokk ble generert for %1 siden. Transactions after this will not yet be visible. - Transaksjoner etter dette vil ikke være synlige ennå. + Transaksjoner etter dette vil ikke være synlige ennå. Error - Feilmelding + Feilmelding Warning - Advarsel + Advarsel Information - Informasjon + Informasjon Up to date - Oppdatert + Oppdatert + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Last delvis signert Particl transaksjon + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Last Delvis Signert Particl Transaksjon fra utklippstavle Node window - Nodevindu + Nodevindu Open node debugging and diagnostic console - Åpne nodens konsoll for feilsøk og diagnostikk + Åpne nodens konsoll for feilsøk og diagnostikk &Sending addresses - &Avsender adresser + &Avsender adresser &Receiving addresses - &Mottaker adresser + &Mottaker adresser Open a particl: URI - Åpne en particl: URI + Åpne en particl: URI Open Wallet - Åpne Lommebok + Åpne Lommebok Open a wallet - Åpne en lommebok + Åpne en lommebok - Close Wallet... - Lukk Lommebok... + Close wallet + Lukk lommebok - Close wallet - Lukk lommebok + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Gjenopprett lommebok... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Gjenopprett en lommebok fra en sikkerhetskopi + + + Close all wallets + Lukk alle lommebøker Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Vis %1-hjelpemeldingen for å få en liste over mulige Particl-kommandolinjealternativer + Vis %1-hjelpemeldingen for å få en liste over mulige Particl-kommandolinjealternativer + + + &Mask values + &Masker verdier + + + Mask the values in the Overview tab + Masker verdiene i oversiktstabben default wallet - standard lommebok + standard lommebok No wallets available - Ingen lommebøker tilgjengelig + Ingen lommebøker tilgjengelig - &Window - &Vindu + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Lommebokdata + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Last lommebok sikkerhetskopi - Minimize - Minimer + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Gjenopprett lommebok - Zoom - Zoom + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Lommeboknavn + + + &Window + &Vindu Main Window - Hovedvindu + Hovedvindu %1 client - %1-klient + %1-klient + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n aktiv tilkobling til Particl-nettverket. + %n aktive tilkoblinger til Particl-nettverket. + - Connecting to peers... - Kobler til peers... + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Trykk for flere valg. - Catching up... - Tar igjen… + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Vis Likemann fane + + + Disable network activity + A context menu item. + Klikk for å deaktivere nettverksaktivitet + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Klikk for å aktivere nettverksaktivitet. + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Synkroniserer blokkhoder (%1%)... Error: %1 - Feil: %1 + Feil: %1 Warning: %1 - Advarsel: %1 + Advarsel: %1 Date: %1 - Dato: %1 + Dato: %1 Amount: %1 - Mengde: %1 + Mengde: %1 Wallet: %1 - Lommeboik: %1 - - - - Type: %1 - - Type: %1 + Lommeboik: %1 Label: %1 - Merkelapp: %1 + Merkelapp: %1 Address: %1 - Adresse: %1 + Adresse: %1 Sent transaction - Sendt transaksjon + Sendt transaksjon Incoming transaction - Innkommende transaksjon + Innkommende transaksjon HD key generation is <b>enabled</b> - HD nøkkel generering er <b>slått på</b> + HD nøkkel generering er <b>slått på</b> HD key generation is <b>disabled</b> - HD nøkkel generering er <b>slått av</b> + HD nøkkel generering er <b>slått av</b> Private key <b>disabled</b> - Privat nøkkel <b>deaktivert</b> + Privat nøkkel <b>deaktivert</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Lommeboken er <b>kryptert</b> og for tiden <b>låst opp</b> + Lommeboken er <b>kryptert</b> og for tiden <b>låst opp</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Lommeboken er <b>kryptert</b> og for tiden <b>låst</b> + Lommeboken er <b>kryptert</b> og for tiden <b>låst</b> - + + Original message: + Opprinnelig melding + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Enhet å vise beløper i. Klikk for å velge en annen enhet. + + CoinControlDialog Coin Selection - Mynt Valg + Mynt Valg Quantity: - Mengde: - - - Bytes: - Bytes: + Mengde: Amount: - Beløp: + Beløp: Fee: - Avgift: - - - Dust: - Støv: + Gebyr: After Fee: - Totalt: + Totalt: Change: - Veksel: + Veksel: (un)select all - velg (fjern) alle + velg (fjern) alle Tree mode - Trevisning + Trevisning List mode - Listevisning + Listevisning Amount - Beløp + Beløp Received with label - Mottatt med merkelapp + Mottatt med merkelapp Received with address - Mottatt med adresse + Mottatt med adresse Date - Dato + Dato Confirmations - Bekreftelser + Bekreftelser Confirmed - Bekreftet + Bekreftet - Copy address - Kopiér adresse + Copy amount + Kopier beløp - Copy label - Kopiér merkelapp + &Copy address + &Kopier adresse - Copy amount - Kopiér beløp + Copy &label + Kopier &beskrivelse - Copy transaction ID - Kopier transaksjons-ID + Copy &amount + Kopier &beløp - Lock unspent - Lås ubrukte + L&ock unspent + Lås ubrukte - Unlock unspent - Lås opp ubrukte + &Unlock unspent + &Lås opp ubrukte Copy quantity - Kopiér mengde + Kopiér mengde Copy fee - Kopiér gebyr + Kopiér gebyr Copy after fee - Kopiér totalt + Kopiér totalt Copy bytes - Kopiér bytes - - - Copy dust - Kopiér støv + Kopiér bytes Copy change - Kopier veksel + Kopier veksel (%1 locked) - (%1 låst) - - - yes - ja - - - no - nei - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Denne merkelappen blir rød hvis en mottaker får mindre enn gjeldende støvterskel. + (%1 låst) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Kan variere +/- %1 satoshi(er) per input. + Kan variere +/- %1 satoshi(er) per input. (no label) - (ingen beskrivelse) + (ingen beskrivelse) change from %1 (%2) - veksel fra %1 (%2) + veksel fra %1 (%2) (change) - (veksel) + (veksel) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Lager lommebok <b>%1<b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Lag lommebok + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Lager lommebok <b>%1<b>... Create wallet failed - Lage lommebok feilet + Lage lommebok feilet Create wallet warning - Lag lommebokvarsel + Lag lommebokvarsel + + + Can't list signers + Kan ikke vise liste over undertegnere + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Last inn lommebøker + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Laster inn lommebøker... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Åpne lommebok feilet + + + Open wallet warning + Advasel om åpen lommebok. + + + default wallet + standard lommebok + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Åpne Lommebok + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Åpner lommebok <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Gjenopprett lommebok + + + + WalletController + + Close wallet + Lukk lommebok + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Å lukke lommeboken for lenge kan føre til at du må synkronisere hele kjeden hvis beskjæring er aktivert. + + + Close all wallets + Lukk alle lommebøker + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Er du sikker på at du vil lukke alle lommebøker? CreateWalletDialog Create Wallet - Lag lommebok + Lag lommebok Wallet Name - Lommeboknavn + Lommeboknavn + + + Wallet + Lommebok Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Krypter lommeboken. Lommeboken blir kryptert med en passordfrase du velger. + Krypter lommeboken. Lommeboken blir kryptert med en passordfrase du velger. Encrypt Wallet - Krypter Lommebok + Krypter Lommebok + + + Advanced Options + Avanserte alternativer Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Deaktiver private nøkler for denne lommeboken. Lommebøker med private nøkler er deaktivert vil ikke ha noen private nøkler og kan ikke ha en HD seed eller importerte private nøkler. Dette er ideelt for loomebøker som kun er klokker. + Deaktiver private nøkler for denne lommeboken. Lommebøker med private nøkler er deaktivert vil ikke ha noen private nøkler og kan ikke ha en HD seed eller importerte private nøkler. Dette er ideelt for loomebøker som kun er klokker. Disable Private Keys - Deaktiver Private Nøkler + Deaktiver Private Nøkler Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Lag en tom lommebok. Tomme lommebøker har i utgangspunktet ikke private nøkler eller skript. Private nøkler og adresser kan importeres, eller et HD- frø kan angis på et senere tidspunkt. + Lag en tom lommebok. Tomme lommebøker har i utgangspunktet ikke private nøkler eller skript. Private nøkler og adresser kan importeres, eller et HD- frø kan angis på et senere tidspunkt. Make Blank Wallet - Lag Tom Lommebok + Lag Tom Lommebok + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Bruk en ekstern undertegningsenhet, som en fysisk lommebok. Konfigurer det eksterne undertegningskriptet i lommebokinnstillingene først. + + + External signer + Ekstern undertegner Create - Opprett + Opprett + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Kompilert uten støtte for ekstern undertegning (kreves for ekstern undertegning) EditAddressDialog Edit Address - Rediger adresse + Rediger adresse &Label - &Merkelapp + &Merkelapp The label associated with this address list entry - Merkelappen koblet til denne adresseliste oppføringen + Merkelappen koblet til denne adresseliste oppføringen The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Adressen til denne oppføringen i adresseboken. Denne kan kun endres for utsendingsadresser. + Adressen til denne oppføringen i adresseboken. Denne kan kun endres for utsendingsadresser. &Address - &Adresse + &Adresse New sending address - Ny utsendingsadresse + Ny utsendingsadresse Edit receiving address - Rediger mottaksadresse + Rediger mottaksadresse Edit sending address - Rediger utsendingsadresse + Rediger utsendingsadresse The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Den angitte adressen "%1" er ikke en gyldig Particl-adresse. + Den angitte adressen "%1" er ikke en gyldig Particl-adresse. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Adresse "%1" eksisterer allerede som en mottaksadresse merket "%2" og kan derfor ikke bli lagt til som en sendingsadresse. + Adresse "%1" eksisterer allerede som en mottaksadresse merket "%2" og kan derfor ikke bli lagt til som en sendingsadresse. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Den oppgitte adressen ''%1'' er allerede i adresseboken med etiketten ''%2''. + Den oppgitte adressen ''%1'' er allerede i adresseboken med etiketten ''%2''. Could not unlock wallet. - Kunne ikke låse opp lommebok. + Kunne ikke låse opp lommebok. New key generation failed. - Generering av ny nøkkel feilet. + Generering av ny nøkkel feilet. FreespaceChecker A new data directory will be created. - En ny datamappe vil bli laget. + En ny datamappe vil bli laget. name - navn + navn Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Mappe finnes allerede. Legg til %1 hvis du vil lage en ny mappe her. + Mappe finnes allerede. Legg til %1 hvis du vil lage en ny mappe her. Path already exists, and is not a directory. - Snarvei finnes allerede, og er ikke en mappe. + Snarvei finnes allerede, og er ikke en mappe. Cannot create data directory here. - Kan ikke lage datamappe her. + Kan ikke lage datamappe her. - HelpMessageDialog + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + (av %n GB som trengs) + (av %n GB som trengs) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB kreves for hele kjeden) + (%n GB kreves for hele kjeden) + + - version - versjon + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Minst %1 GB data vil bli lagret i denne mappen og den vil vokse over tid. - About %1 - Om %1 + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Omtrent %1GB data vil bli lagret i denne mappen. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (Tilstrekkelig å gjenopprette backuper som er %n dag gammel) + (Tilstrekkelig å gjenopprette backuper som er %n dager gamle) + - Command-line options - Kommandolinjevalg + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 vil laste ned og lagre en kopi av Particl blokkjeden. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Lommeboken vil også bli lagret i denne mappen. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Feil: Den oppgitte datamappen "%1" kan ikke opprettes. + + + Error + Feilmelding - - - Intro Welcome - Velkommen + Velkommen Welcome to %1. - Velkommen til %1. + Velkommen til %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Siden dette er første gang programmet starter, kan du nå velge hvor %1 skal lagre sine data. + Siden dette er første gang programmet starter, kan du nå velge hvor %1 skal lagre sine data. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Når du klikker OK, vil %1 starte nedlasting og behandle hele den %4 blokkjeden (%2GB) fra de eldste transaksjonene i %3 når %4 først startet. + Limit block chain storage to + Begrens blokkjedelagring til Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Gjenoppretting av denne innstillingen krever at du laster ned hele blockchain på nytt. Det er raskere å laste ned hele kjeden først og beskjære den senere Deaktiver noen avanserte funksjoner. + Gjenoppretting av denne innstillingen krever at du laster ned hele blockchain på nytt. Det er raskere å laste ned hele kjeden først og beskjære den senere Deaktiver noen avanserte funksjoner. + + + GB + GB This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Den initielle synkroniseringen er svært krevende, og kan forårsake problemer med maskinvaren i datamaskinen din som du tidligere ikke merket. Hver gang du kjører %1 vil den fortsette nedlastingen der den sluttet. + Den initielle synkroniseringen er svært krevende, og kan forårsake problemer med maskinvaren i datamaskinen din som du tidligere ikke merket. Hver gang du kjører %1 vil den fortsette nedlastingen der den sluttet. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Hvis du har valgt å begrense blokkjedelagring (beskjæring), må historiske data fortsatt lastes ned og behandles, men de vil bli slettet etterpå for å holde bruken av lagringsplass lav. + Hvis du har valgt å begrense blokkjedelagring (beskjæring), må historiske data fortsatt lastes ned og behandles, men de vil bli slettet etterpå for å holde bruken av lagringsplass lav. Use the default data directory - Bruk standard datamappe + Bruk standard datamappe Use a custom data directory: - Bruk en egendefinert datamappe: - - - Particl - Particl - - - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Kast blokker etter bekreftelse, bortsett fra de siste %1 GB (sviske) - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Minst %1 GB data vil bli lagret i denne mappen og den vil vokse over tid. + Bruk en egendefinert datamappe: + + + HelpMessageDialog - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Omtrent %1GB data vil bli lagret i denne mappen. + version + versjon - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 vil laste ned og lagre en kopi av Particl blokkjeden. + About %1 + Om %1 - The wallet will also be stored in this directory. - Lommeboken vil også bli lagret i denne mappen. + Command-line options + Kommandolinjevalg + + + ShutdownWindow - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Feil: Den oppgitte datamappen "%1" kan ikke opprettes. + %1 is shutting down… + %1 stenges ned... - Error - Feilmelding - - - %n GB of free space available - %n GB med ledig lagringsplass%n GB med ledig lagringsplass - - - (of %n GB needed) - (av %n GB som trengs)(av %n GB som trengs) + Do not shut down the computer until this window disappears. + Slå ikke av datamaskinen før dette vinduet forsvinner. - + ModalOverlay Form - Skjema + Skjema Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Det kan hende nylige transaksjoner ikke vises enda, og at lommeboksaldoen dermed blir uriktig. Denne informasjonen vil rette seg når synkronisering av lommeboka mot particl-nettverket er fullført, som anvist nedenfor. + Det kan hende nylige transaksjoner ikke vises enda, og at lommeboksaldoen dermed blir uriktig. Denne informasjonen vil rette seg når synkronisering av lommeboka mot particl-nettverket er fullført, som anvist nedenfor. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Forsøk på å bruke particl som er påvirket av transaksjoner som ikke er vist enda godtas ikke av nettverket. + Forsøk på å bruke particl som er påvirket av transaksjoner som ikke er vist enda godtas ikke av nettverket. Number of blocks left - Antall gjenværende blokker + Antall gjenværende blokker + + + Unknown… + Ukjent... - Unknown... - Ukjent... + calculating… + kalkulerer... Last block time - Tidspunkt for siste blokk + Tidspunkt for siste blokk Progress - Fremgang + Fremgang Progress increase per hour - Fremgangen stiger hver time - - - calculating... - kalkulerer... + Fremgangen stiger hver time Estimated time left until synced - Estimert gjenstående tid før ferdig synkronisert + Estimert gjenstående tid før ferdig synkronisert Hide - Skjul - - - Esc - Esc + Skjul %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 synkroniseres for øyeblikket. Den vil laste ned overskrifter og blokker fra jevnaldrende og validere dem til de når spissen av blokkjeden. + %1 synkroniseres for øyeblikket. Den vil laste ned blokkhoder og blokker fra likemenn og validere dem til de når enden av blokkjeden. - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Ukjent.Synkroniser overskrifter (%1,%2%)... + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Ukjent.Synkroniser blokkhoder (%1,%2%)... OpenURIDialog Open particl URI - Åpne particl URI - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Åpne lommebok feilet + Åpne particl URI - Open wallet warning - Advasel om åpen lommebok. - - - default wallet - standard lommebok - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - Åpner Lommebok <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Lim inn adresse fra utklippstavlen OptionsDialog Options - Innstillinger + Innstillinger &Main - &Hoved + &Hoved Automatically start %1 after logging in to the system. - Start %1 automatisk etter å ha logget inn på systemet. + Start %1 automatisk etter å ha logget inn på systemet. &Start %1 on system login - &Start %1 ved systeminnlogging + &Start %1 ved systeminnlogging Size of &database cache - Størrelse på &database hurtigbuffer + Størrelse på &database hurtigbuffer Number of script &verification threads - Antall script &verifikasjonstråder + Antall script &verifikasjonstråder IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP-adressen til proxyen (f.eks. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP-adressen til proxyen (f.eks. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Viser hvorvidt angitt SOCKS5-mellomtjener blir brukt for å nå noder via denne nettverkstypen. - - - Hide the icon from the system tray. - Skjul ikonet fra systemkurven. - - - &Hide tray icon - &Skjul systemkurvsikon + Viser om den medfølgende standard SOCKS5-mellomtjeneren blir brukt for å nå likemenn via denne nettverkstypen. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimer i stedet for å avslutte applikasjonen når vinduet lukkes. Når dette er valgt, vil applikasjonen avsluttes kun etter at Avslutte er valgt i menyen. + Minimer i stedet for å avslutte applikasjonen når vinduet lukkes. Når dette er valgt, vil applikasjonen avsluttes kun etter at Avslutte er valgt i menyen. - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Tredjepart URLer (f. eks. en blokkutforsker) som dukker opp i transaksjonsfanen som kontekst meny elementer. %s i URLen er erstattet med transaksjonen sin hash. Flere URLer er separert av en vertikal linje |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Alternativer som er satt i denne dialogboksen overstyres av kommandolinjen: Open the %1 configuration file from the working directory. - Åpne %1-oppsettsfila fra arbeidsmappen. + Åpne %1-oppsettsfila fra arbeidsmappen. Open Configuration File - Åpne oppsettsfil + Åpne oppsettsfil Reset all client options to default. - Tilbakestill alle klient valg til standard + Tilbakestill alle klient valg til standard &Reset Options - &Tilbakestill Instillinger + &Tilbakestill Instillinger &Network - &Nettverk - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Deaktiver noen avanserte funksjoner, men alle blokker vil fortsatt være fullglyldig. Gjenoppretting av denne innstillingen krever at du laster ned hele blockchain på nytt. Faktisk diskbruk kan være noe høvere. + &Nettverk Prune &block storage to - Beskjær og blokker lagring til - - - GB - GB + Beskjær og blokker lagring til Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Gjenoppretting av denne innstillingen krever at du laster ned hele blockchain på nytt - - - MiB - MiB + Gjenoppretting av denne innstillingen krever at du laster ned hele blockchain på nytt (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = automatisk, <0 = la så mange kjerner være ledig) + (0 = automatisk, <0 = la så mange kjerner være ledig) W&allet - L&ommebok + L&ommebok Expert - Ekspert + Ekspert Enable coin &control features - Aktiver &myntkontroll funksjoner + Aktiver &myntkontroll funksjoner If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Hvis du sperrer for bruk av ubekreftet veksel, kan ikke vekselen fra transaksjonen bli brukt før transaksjonen har minimum en bekreftelse. Dette påvirker også hvordan balansen din blir beregnet. + Hvis du sperrer for bruk av ubekreftet veksel, kan ikke vekselen fra transaksjonen bli brukt før transaksjonen har minimum en bekreftelse. Dette påvirker også hvordan balansen din blir beregnet. &Spend unconfirmed change - &Bruk ubekreftet veksel + &Bruk ubekreftet veksel + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Ekstern undertegner (f.eks. fysisk lommebok) + + + &External signer script path + &Ekstern undertegner skriptsti Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Åpne automatisk Particl klientporten på ruteren. Dette virker kun om din ruter støtter UPnP og dette er påslått. + Åpne automatisk Particl klientporten på ruteren. Dette virker kun om din ruter støtter UPnP og dette er påslått. Map port using &UPnP - Sett opp port ved hjelp av &UPnP + Sett opp port ved hjelp av &UPnP Accept connections from outside. - Tillat tilkoblinger fra utsiden + Tillat tilkoblinger fra utsiden Allow incomin&g connections - Tillatt innkommend&e tilkoblinger + Tillatt innkommend&e tilkoblinger Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Koble til Particl-nettverket gjennom en SOCKS5 proxy. + Koble til Particl-nettverket gjennom en SOCKS5 proxy. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Koble til gjennom SOCKS5 proxy (standardvalg proxy): - - - Proxy &IP: - Proxy &IP: - - - &Port: - &Port: + &Koble til gjennom SOCKS5 proxy (standardvalg proxy): Port of the proxy (e.g. 9050) - Proxyens port (f.eks. 9050) + Proxyens port (f.eks. 9050) Used for reaching peers via: - Brukt for å nå noder via: - - - IPv4 - IPv4 + Brukt for å nå likemenn via: - IPv6 - IPv6 + &Window + &Vindu - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Vis ikonet i systemkurven. - &Window - &Vindu + &Show tray icon + Vis systemkurvsikon Show only a tray icon after minimizing the window. - Vis kun ikon i systemkurv etter minimering av vinduet. + Vis kun ikon i systemkurv etter minimering av vinduet. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimer til systemkurv istedenfor oppgavelinjen + &Minimer til systemkurv istedenfor oppgavelinjen M&inimize on close - M&inimer ved lukking + M&inimer ved lukking &Display - &Visning + &Visning User Interface &language: - &Språk for brukergrensesnitt + &Språk for brukergrensesnitt The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Brukergrensesnittspråket kan endres her. Denne innstillingen trer i kraft etter omstart av %1. + Brukergrensesnittspråket kan endres her. Denne innstillingen trer i kraft etter omstart av %1. &Unit to show amounts in: - &Enhet for visning av beløper: + &Enhet for visning av beløper: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Velg standard delt enhet for visning i grensesnittet og for sending av particl. + Velg standard delt enhet for visning i grensesnittet og for sending av particl. Whether to show coin control features or not. - Skal myntkontroll funksjoner vises eller ikke. + Skal myntkontroll funksjoner vises eller ikke. - &Third party transaction URLs - Tredjepart transaksjon URLer + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Kobl til Particl nettverket gjennom en separat SOCKS5 proxy for Tor onion tjenester. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Alternativer som er satt i denne dialogboksen overstyres av kommandolinjen eller i konfigurasjonsfilen: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Bruk separate SOCKS&5 proxy for å nå peers via Tor onion tjenester: - &OK - &OK + &Cancel + &Avbryt - &Cancel - &Avbryt + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Kompilert uten støtte for ekstern undertegning (kreves for ekstern undertegning) default - standardverdi + standardverdi none - ingen + ingen Confirm options reset - Bekreft tilbakestilling av innstillinger + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Bekreft tilbakestilling av innstillinger Client restart required to activate changes. - Omstart av klienten er nødvendig for å aktivere endringene. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Omstart av klienten er nødvendig for å aktivere endringene. Client will be shut down. Do you want to proceed? - Klienten vil bli lukket. Ønsker du å gå videre? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Klienten vil bli lukket. Ønsker du å gå videre? Configuration options - Oppsettsvalg + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Oppsettsvalg The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Oppsettsfil brukt for å angi avanserte brukervalg som overstyrer innstillinger gjort i grafisk brukergrensesnitt. I tillegg vil enhver handling utført på kommandolinjen overstyre denne oppsettsfila. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Oppsettsfil brukt for å angi avanserte brukervalg som overstyrer innstillinger gjort i grafisk brukergrensesnitt. I tillegg vil enhver handling utført på kommandolinjen overstyre denne oppsettsfila. + + + Continue + Fortsett + + + Cancel + Avbryt Error - Feilmelding + Feilmelding The configuration file could not be opened. - Kunne ikke åpne oppsettsfila. + Kunne ikke åpne oppsettsfila. This change would require a client restart. - Denne endringen krever omstart av klienten. + Denne endringen krever omstart av klienten. The supplied proxy address is invalid. - Angitt proxyadresse er ugyldig. + Angitt proxyadresse er ugyldig. OverviewPage Form - Skjema + Skjema The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Informasjonen som vises kan være foreldet. Din lommebok synkroniseres automatisk med Particl-nettverket etter at tilkobling er opprettet, men denne prosessen er ikke ferdig enda. + Informasjonen som vises kan være foreldet. Din lommebok synkroniseres automatisk med Particl-nettverket etter at tilkobling er opprettet, men denne prosessen er ikke ferdig enda. Watch-only: - Kun observerbar: + Kun observerbar: Available: - Tilgjengelig: + Tilgjengelig: Your current spendable balance - Din nåværende saldo + Din nåværende saldo Pending: - Under behandling: + Under behandling: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Totalt antall ubekreftede transaksjoner som ikke teller med i saldo + Totalt antall ubekreftede transaksjoner som ikke teller med i saldo Immature: - Umoden: + Umoden: Mined balance that has not yet matured - Minet saldo har ikke modnet enda + Minet saldo har ikke modnet enda Balances - Saldoer + Saldoer Total: - Totalt: + Totalt: Your current total balance - Din nåværende saldo + Din nåværende saldo Your current balance in watch-only addresses - Din nåværende balanse i kun observerbare adresser + Din nåværende balanse i kun observerbare adresser Spendable: - Kan brukes: + Kan brukes: Recent transactions - Nylige transaksjoner + Nylige transaksjoner Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Ubekreftede transaksjoner til kun observerbare adresser + Ubekreftede transaksjoner til kun observerbare adresser Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Utvunnet balanse i kun observerbare adresser som ennå ikke har modnet + Utvunnet balanse i kun observerbare adresser som ennå ikke har modnet Current total balance in watch-only addresses - Nåværende totale balanse i kun observerbare adresser + Nåværende totale balanse i kun observerbare adresser - + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Privat mode er aktivert for oversiktstabben. For å se verdier, uncheck innstillinger->Masker verdier + + PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialog + Sign Tx + Signer Tx - Total Amount - Totalbeløp + Broadcast Tx + Kringkast Tx - or - eller + Copy to Clipboard + Kopier til utklippstavle - - - PaymentServer - Payment request error - Feil ved betalingsforespørsel + Save… + Lagre... - Cannot start particl: click-to-pay handler - Kan ikke starte particl: Klikk-og-betal håndterer + Close + Lukk - URI handling - URI-håndtering + Failed to load transaction: %1 + Lasting av transaksjon: %1 feilet - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl: //' er ikke en gyldig URI. Bruk 'particl:' i stedet. + Failed to sign transaction: %1 + Signering av transaksjon: %1 feilet - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Kan ikke behandle betalingsforespørsel fordi BIP70 ikke støttes. + Could not sign any more inputs. + Kunne ikke signere flere inputs. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - På grunn av utbredte sikkerhetsfeil i BIP70 anbefales det på det sterkeste at alle selgerinstruksjoner for å bytte lommebok ignoreres. + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Signerte %1 inputs, men flere signaturer kreves. - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Hvis du mottar denne feilen, bør du be selgeren gi en BIP21-kompatibel URI. + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Signering av transaksjon var vellykket. Transaksjon er klar til å kringkastes. - Invalid payment address %1 - Ugyldig betalingsadresse %1 + Unknown error processing transaction. + Ukjent feil når den prossesserte transaksjonen. - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI kan ikke fortolkes! Dette kan være forårsaket av en ugyldig particl-adresse eller feilformede URI-parametre. + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Kringkasting av transaksjon var vellykket! Transaksjon ID: %1 - Payment request file handling - Håndtering av betalingsforespørselsfil + Transaction broadcast failed: %1 + Kringkasting av transaksjon feilet: %1 - - - PeerTableModel - User Agent - Brukeragent + PSBT copied to clipboard. + PSBT kopiert til utklippstavle. - Node/Service - Node/Tjeneste + Save Transaction Data + Lagre Transaksjonsdata - NodeId - NodeId + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Delvis Signert Transaksjon (Binær) - Ping - Nettverkssvarkall + PSBT saved to disk. + PSBT lagret til disk. - Sent - Sendt + own address + egen adresse - Received - Mottatt + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Klarte ikke å kalkulere transaksjonsavgift eller totalt transaksjonsbeløp. - - - QObject - Amount - Beløp + Pays transaction fee: + Betaler transasjonsgebyr: - Enter a Particl address (e.g. %1) - Oppgi en Particl-adresse (f.eks. %1) + Total Amount + Totalbeløp - %1 d - %1 d + or + eller - %1 h - %1 t + Transaction has %1 unsigned inputs. + Transaksjon har %1 usignert inputs. - %1 m - %1 m + Transaction is missing some information about inputs. + Transaksjonen mangler noe informasjon om inputs. - %1 s - %1 s + Transaction still needs signature(s). + Transaksjonen trenger signatur(er). - None - Ingen + (But no wallet is loaded.) + (Men ingen lommebok er lastet.) - N/A - - + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Men denne lommeboken kan ikke signere transaksjoner.) - %1 ms - %1 ms + (But this wallet does not have the right keys.) + (Men denne lommeboken har ikke de rette nøkklene.) - - %n second(s) - %n sekund%n sekunder + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Transaksjonen er signert og klar til kringkasting. - - %n minute(s) - %n minutt%n minutter + + Transaction status is unknown. + Transaksjonsstatus er ukjent. - - %n hour(s) - %n time%n timer + + + PaymentServer + + Payment request error + Feil ved betalingsforespørsel - - %n day(s) - %n dag%n dager + + Cannot start particl: click-to-pay handler + Kan ikke starte particl: Klikk-og-betal håndterer - - %n week(s) - %n uke%n uker + + URI handling + URI-håndtering - %1 and %2 - %1 og %2 + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl: //' er ikke en gyldig URI. Bruk 'particl:' i stedet. - - %n year(s) - %n år%n år + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Kan ikke prosessere betalingsforespørsel fordi BIP70 ikke er støttet. +Grunnet utbredte sikkerhetshull i BIP70 er det sterkt anbefalt å ignorere instruksjoner fra forretningsdrivende om å bytte lommebøker. +Hvis du får denne feilen burde du be forretningsdrivende om å tilby en BIP21 kompatibel URI. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + URI kan ikke fortolkes! Dette kan være forårsaket av en ugyldig particl-adresse eller feilformede URI-parametre. + + + Payment request file handling + Håndtering av betalingsforespørselsfil + + + PeerTableModel - %1 B - %1 B + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Brukeragent - %1 KB - %1 KB + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Nettverkssvarkall - %1 MB - %1 MB + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Likemann - %1 GB - %1 GB + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Alder - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Feil: Den spesifiserte datamappen "%1" finnes ikke. + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Retning - Error: %1 - Feil: %1 + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Sendt - %1 didn't yet exit safely... - %1 har ikke avsluttet trygt enda… + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Mottatt - unknown - ukjent + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresse + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Nettverk + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Innkommende + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Utgående QRImageWidget - &Save Image... - &Lagre bilde... + &Save Image… + &Lagre Bilde... &Copy Image - &Kopier bilde + &Kopier bilde Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Resulterende URI er for lang, prøv å redusere teksten for merkelapp / melding. + Resulterende URI er for lang, prøv å redusere teksten for merkelapp / melding. Error encoding URI into QR Code. - Feil ved koding av URI til QR-kode. + Feil ved koding av URI til QR-kode. QR code support not available. - Støtte for QR kode ikke tilgjengelig. + Støtte for QR kode ikke tilgjengelig. Save QR Code - Lagre QR-kode + Lagre QR-kode - PNG Image (*.png) - PNG-bilde (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG-bilde RPCConsole N/A - - + - Client version - Klientversjon + Klientversjon &Information - &Informasjon + &Informasjon General - Generelt - - - Using BerkeleyDB version - Bruker BerkeleyDB versjon + Generelt Datadir - Datamappe - - - Blocksdir - Blocksdir + Datamappe Startup time - Oppstartstidspunkt + Oppstartstidspunkt Network - Nettverk + Nettverk Name - Navn + Navn Number of connections - Antall tilkoblinger + Antall tilkoblinger Block chain - Blokkjeden + Blokkjeden Memory Pool - Hukommelsespulje + Minnepool Current number of transactions - Nåværende antall transaksjoner + Nåværende antall transaksjoner Memory usage - Minnebruk + Minnebruk Wallet: - Lommebok: + Lommebok: (none) - (ingen) + (ingen) &Reset - &Tilbakestill + &Tilbakestill Received - Mottatt + Mottatt Sent - Sendt + Sendt &Peers - &Noder + &Likemenn Banned peers - Utestengte noder + Utestengte likemenn Select a peer to view detailed information. - Velg en node for å vise detaljert informasjon. - - - Direction - Retning + Velg en likemann for å vise detaljert informasjon. Version - Versjon + Versjon Starting Block - Startblokk + Startblokk Synced Headers - Synkroniserte Blokkhoder + Synkroniserte Blokkhoder Synced Blocks - Synkroniserte Blokker + Synkroniserte Blokker + + + Last Transaction + Siste transaksjon The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Det kartlagte autonome systemet som brukes til å diversifisere valg av fagfeller. + Det kartlagte Autonome Systemet som brukes til å diversifisere valg av likemenn. Mapped AS - Kartlagt AS + Kartlagt AS + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Adresser Prosessert User Agent - Brukeragent + Brukeragent Node window - Nodevindu + Nodevindu + + + Current block height + Nåværende blokkhøyde Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Åpne %1-feilrettingsloggfila fra gjeldende datamappe. Dette kan ta et par sekunder for store loggfiler. + Åpne %1-feilrettingsloggfila fra gjeldende datamappe. Dette kan ta et par sekunder for store loggfiler. Decrease font size - Forminsk font størrelsen + Forminsk font størrelsen Increase font size - Forstørr font størrelse + Forstørr font størrelse + + + Permissions + Rettigheter + + + The direction and type of peer connection: %1 + Retning og type likemanntilkobling: %1 + + + Direction/Type + Retning/Type + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Nettverksprotokollen som denne likemannen er tilkoblet gjennom: IPv4, IPv6, Onion, I2P eller CJDNS. Services - Tjenester + Tjenester + + + High Bandwidth + Høy Båndbredde Connection Time - Tilkoblingstid + Tilkoblingstid + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Forløpt tid siden en ny blokk som passerte de initielle validitetskontrollene ble mottatt fra denne likemannen. + + + Last Block + Siste blokk + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Tid som har passert siden en ny transaksjon akseptert inn i vår minnepool ble mottatt fra denne likemann. Last Send - Siste Sendte + Siste Sendte Last Receive - Siste Mottatte + Siste Mottatte Ping Time - Ping-tid + Ping-tid The duration of a currently outstanding ping. - Tidsforløp for utestående ping. + Tidsforløp for utestående ping. Ping Wait - Ping Tid + Ping Tid Min Ping - Minimalt nettverkssvarkall + Minimalt nettverkssvarkall Time Offset - Tidsforskyvning + Tidsforskyvning Last block time - Tidspunkt for siste blokk + Tidspunkt for siste blokk &Open - &Åpne + &Åpne &Console - &Konsoll + &Konsoll &Network Traffic - &Nettverkstrafikk + &Nettverkstrafikk Totals - Totalt + Totalt + + + Debug log file + Loggfil for feilsøk + + + Clear console + Tøm konsoll In: - Inn: + Inn: Out: - Ut: + Ut: - Debug log file - Loggfil for feilsøk + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Innkommende: initiert av likemann - Clear console - Tøm konsoll + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Utgående Fullrelé: standard - 1 &hour - 1 &time + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Utgående Blokkrelé: videresender ikke transaksjoner eller adresser - 1 &day - 1 &dag + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Utgående Føler: kortlevd, til testing av adresser - 1 &week - 1 &uke + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Utgående Adressehenting: kortlevd, for å hente adresser - 1 &year - 1 &år + we selected the peer for high bandwidth relay + vi valgte likemannen for høy båndbredderelé - &Disconnect - &Koble fra + the peer selected us for high bandwidth relay + likemannen valgte oss for høy båndbredderelé - Ban for - Bannlys i + no high bandwidth relay selected + intet høy båndbredderelé valgt - &Unban - &Opphev bannlysning + Ctrl+= + Secondary shortcut to increase the RPC console font size. + Cltr+= + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Kopier adresse + + + &Disconnect + &Koble fra - Welcome to the %1 RPC console. - Velkommen til %1 RPC-konsoll. + 1 &hour + 1 &time - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Bruk ↑ og ↓ til å navigere historikk, og %1 for å tømme skjermen. + 1 d&ay + 1 &dag - Type %1 for an overview of available commands. - Skriv %1 for en oversikt over tilgjengelige kommandoer. + 1 &week + 1 &uke - For more information on using this console type %1. - For mer informasjon om hvordan konsollet brukes skriv %1. + 1 &year + 1 &år - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - Advarsel: Svindlere har vært på ferde, i oppfordringen om å skrive kommandoer her, for å stjele lommebokinnhold. Ikke bruk konsollen uten at du forstår alle ringvirkningene av en kommando. + &Unban + &Opphev bannlysning Network activity disabled - Nettverksaktivitet avskrudd + Nettverksaktivitet avskrudd Executing command without any wallet - Utfør kommando uten noen lommebok + Utfør kommando uten noen lommebok Executing command using "%1" wallet - Utfør kommando med lommebok "%1" + Utfør kommando med lommebok "%1" - (node id: %1) - (node id: %1) + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Utfører... - via %1 - via %1 + (peer: %1) + (likemann: %1) - never - aldri + Yes + Ja - Inbound - Innkommende + No + Nei - Outbound - Utgående + To + Til + + + From + Fra + + + Ban for + Bannlys i + + + Never + Aldri Unknown - Ukjent + Ukjent ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Beløp: + &Beløp: &Label: - &Merkelapp: + &Merkelapp: &Message: - &Melding: + &Melding: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - En valgfri melding å tilknytte betalingsetterspørringen, som vil bli vist når forespørselen er åpnet. Meldingen vil ikke bli sendt med betalingen over Particl-nettverket. + En valgfri melding å tilknytte betalingsetterspørringen, som vil bli vist når forespørselen er åpnet. Meldingen vil ikke bli sendt med betalingen over Particl-nettverket. An optional label to associate with the new receiving address. - En valgfri merkelapp å tilknytte den nye mottakeradressen. + En valgfri merkelapp å tilknytte den nye mottakeradressen. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Bruk dette skjemaet til betalingsforespørsler. Alle felt er <b>valgfrie</b>. + Bruk dette skjemaet til betalingsforespørsler. Alle felt er <b>valgfrie</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Et valgfritt beløp å etterspørre. La stå tomt eller null for ikke å etterspørre et spesifikt beløp. + Et valgfritt beløp å etterspørre. La stå tomt eller null for ikke å etterspørre et spesifikt beløp. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - En valgfri etikett for å knytte til den nye mottaksadressen (brukt av deg for å identifisere en faktura). Det er også knyttet til betalingsforespørselen. + En valgfri etikett for å knytte til den nye mottaksadressen (brukt av deg for å identifisere en faktura). Det er også knyttet til betalingsforespørselen. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - En valgfri melding som er knyttet til betalingsforespørselen og kan vises til avsenderen. + En valgfri melding som er knyttet til betalingsforespørselen og kan vises til avsenderen. &Create new receiving address - &Lag ny mottakeradresse + &Lag ny mottakeradresse Clear all fields of the form. - Fjern alle felter fra skjemaet. + Fjern alle felter fra skjemaet. Clear - Fjern - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Innfødte segwit-adresser (også kalt Bech32 eller BIP-173) reduserer transaksjonsgebyrene senere og gir bedre beskyttelse mot skrivefeil, men gamle lommebøker støtter dem ikke. Når du ikke har merket av, opprettes en adresse som er kompatibel med eldre lommebøker. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Generer nativ segwit (Bech32) adresse + Fjern Requested payments history - Etterspurt betalingshistorikk + Etterspurt betalingshistorikk Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Vis den valgte etterspørringen (gjør det samme som å dobbelklikke på en oppføring) + Vis den valgte etterspørringen (gjør det samme som å dobbelklikke på en oppføring) Show - Vis + Vis Remove the selected entries from the list - Fjern de valgte oppføringene fra listen + Fjern de valgte oppføringene fra listen Remove - Fjern + Fjern - Copy URI - Kopier URI + Copy &URI + Kopier &URI - Copy label - Kopiér merkelapp + &Copy address + &Kopier adresse - Copy message - Kopier melding + Copy &label + Kopier &beskrivelse - Copy amount - Kopier beløp + Copy &message + Kopier &melding + + + Copy &amount + Kopier &beløp Could not unlock wallet. - Kunne ikke låse opp lommebok. + Kunne ikke låse opp lommebok. - + + Could not generate new %1 address + Kunne ikke generere ny %1 adresse + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Be om betaling til ... + + + Address: + Adresse: + Amount: - Beløp: + Beløp: Label: - Merkelapp: + Merkelapp: Message: - Melding: + Melding: Wallet: - Lommebok: + Lommebok: Copy &URI - Kopier &URI + Kopier &URI Copy &Address - Kopier &Adresse + Kopier &Adresse - &Save Image... - &Lagre Bilde... + &Verify + &Verifiser - Request payment to %1 - Forespør betaling til %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifiser denne adressen på f.eks. en fysisk lommebokskjerm + + + &Save Image… + &Lagre Bilde... Payment information - Betalingsinformasjon + Betalingsinformasjon + + + Request payment to %1 + Forespør betaling til %1 RecentRequestsTableModel Date - Dato + Dato Label - Beskrivelse + Beskrivelse Message - Melding + Melding (no label) - (ingen beskrivelse) + (ingen beskrivelse) (no message) - (ingen melding) + (ingen melding) (no amount requested) - (inget beløp forespurt) + (inget beløp forespurt) Requested - Forespurt + Forespurt SendCoinsDialog Send Coins - Send Particl + Send Particl Coin Control Features - Myntkontroll Funksjoner - - - Inputs... - Inndata... + Myntkontroll Funksjoner automatically selected - automatisk valgte + automatisk valgte Insufficient funds! - Utilstrekkelige midler! + Utilstrekkelige midler! Quantity: - Mengde: - - - Bytes: - Bytes: + Mengde: Amount: - Beløp: + Beløp: Fee: - Gebyr: + Gebyr: After Fee: - Etter Gebyr: + Totalt: Change: - Veksel: + Veksel: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Hvis dette er aktivert, men adressen for veksel er tom eller ugyldig, vil veksel bli sendt til en nylig generert adresse. + Hvis dette er aktivert, men adressen for veksel er tom eller ugyldig, vil veksel bli sendt til en nylig generert adresse. Custom change address - Egendefinert adresse for veksel + Egendefinert adresse for veksel Transaction Fee: - Transaksjonsgebyr: - - - Choose... - Velg... + Transaksjonsgebyr: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Bruk av tilbakefallsgebyr kan medføre at en transaksjon tar flere timer eller dager, å fullføre, eller aldri gjør det. Overvei å velge et gebyr manuelt, eller vent til du har bekreftet hele kjeden. + Bruk av tilbakefallsgebyr kan medføre at en transaksjon tar flere timer eller dager (eller for alltid) å fullføre. Vurder å velge et gebyr manuelt, eller vent til du har validert den komplette kjeden. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advarsel: Gebyroverslag er ikke tilgjengelig for tiden. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Spesifiser en tilpasset avgift per kB (1000 byte) av transaksjonens virtuelle størrelse. - -Merk: Siden avgiften er beregnet per byte-basis, vil et gebyr på "100 satoshis per kB" for en transaksjonsstørrelse på 500 byte (halvparten av 1 kB) til slutt gi et gebyr på bare 50 satoshis. - - - per kilobyte - per kilobyte + Advarsel: Gebyroverslag er ikke tilgjengelig for tiden. Hide - Skjul + Skjul Recommended: - Anbefalt: + Anbefalt: Custom: - Egendefinert: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Smartgebyr ikke innført ennå. Dette tar vanligvis noen blokker...) + Egendefinert: Send to multiple recipients at once - Send til flere enn en mottaker + Send til flere enn en mottaker Add &Recipient - Legg til &Mottaker + Legg til &Mottaker Clear all fields of the form. - Fjern alle felter fra skjemaet. + Fjern alle felter fra skjemaet. + + + Inputs… + Inputs... - Dust: - Støv: + Choose… + Velg... Hide transaction fee settings - Skjul innstillinger for transaksjonsgebyr + Skjul innstillinger for transaksjonsgebyr When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Når det er mindre transaksjonsvolum enn plass i blokkene, kan gruvearbeidere så vel som videresende noder håndheve et minimumsgebyr. Å betale bare denne minsteavgiften er helt greit, men vær klar over at dette kan resultere i en aldri bekreftende transaksjon når det er større etterspørsel etter particl-transaksjoner enn nettverket kan behandle. + Når det er mindre transaksjonsvolum enn plass i blokkene, kan minere så vel som noder håndheve et minimumsgebyr for videresending. Å kun betale minsteavgiften er helt greit, men vær klar over at dette kan skape en transaksjon som aldri blir bekreftet hvis det blir større etterspørsel etter particl-transaksjoner enn nettverket kan behandle. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - For lavt gebyr kan føre til en transaksjon som aldri bekreftes (les verktøytips) + For lavt gebyr kan føre til en transaksjon som aldri bekreftes (les verktøytips) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Smartgebyr er ikke initialisert ennå. Dette tar vanligvis noen få blokker...) Confirmation time target: - Bekreftelsestidsmål: + Bekreftelsestidsmål: Enable Replace-By-Fee - Aktiver Replace-By-Fee + Aktiver Replace-By-Fee With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Med Replace-By-Fee (BIP-125) kan du øke transaksjonens gebyr etter at den er sendt. Uten dette aktivert anbefales et høyere gebyr for å kompensere for risikoen for at transaksjonen blir forsinket. + Med Replace-By-Fee (BIP-125) kan du øke transaksjonens gebyr etter at den er sendt. Uten dette aktivert anbefales et høyere gebyr for å kompensere for risikoen for at transaksjonen blir forsinket. Clear &All - Fjern &Alt + Fjern &Alt Balance: - Saldo: + Saldo: Confirm the send action - Bekreft sending + Bekreft sending - S&end - S&end + Copy quantity + Kopiér mengde - Copy quantity - Kopier mengde + Copy amount + Kopier beløp + + + Copy fee + Kopiér gebyr + + + Copy after fee + Kopiér totalt + + + Copy bytes + Kopiér bytes + + + Copy change + Kopier veksel + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 blokker) - Copy amount - Kopier beløp + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Signer på enhet - Copy fee - Kopier gebyr + Connect your hardware wallet first. + Koble til din fysiske lommebok først. - Copy after fee - Kopiér totalt + Cr&eate Unsigned + Cr & eate Usignert - Copy bytes - Kopiér bytes + %1 to %2 + %1 til %2 - Copy dust - Kopiér støv + Sign failed + Signering feilet - Copy change - Kopier veksel + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Ekstern undertegner ikke funnet - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blokker) + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Ekstern undertegnerfeil - Cr&eate Unsigned - Cr & eate Usignert + Save Transaction Data + Lagre Transaksjonsdata - %1 to %2 - %1 til %2 + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Delvis Signert Transaksjon (Binær) - Do you want to draft this transaction? - Vil du utarbeide denne transaksjonen? + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT lagret - Are you sure you want to send? - Er du sikker på at du vil sende? + External balance: + Ekstern saldo: or - eller + eller You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Du kan øke gebyret senere (signaliserer Replace-By-Fee, BIP-125). + Du kan øke gebyret senere (signaliserer Replace-By-Fee, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Se over ditt transaksjonsforslag. Dette kommer til å produsere en Delvis Signert Particl Transaksjon (PSBT) som du kan lagre eller kopiere og så signere med f.eks. en offline %1 lommebok, eller en PSBT kompatibel hardware lommebok. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Vil du lage denne transaksjonen? Please, review your transaction. - Vennligst se over transaksjonen din. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Vennligst se over transaksjonen din. Transaction fee - Transaksjonsgebyr + Transaksjonsgebyr Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Signaliserer ikke Replace-By-Fee, BIP-125 + Signaliserer ikke Replace-By-Fee, BIP-125 Total Amount - Totalbeløp - - - To review recipient list click "Show Details..." - For å se gjennom mottakerlisten, klikk "Vis detaljer ..." + Totalbeløp Confirm send coins - Bekreft forsendelse av mynter - - - Confirm transaction proposal - Bekreft transaksjonsforslaget - - - Send - Send + Bekreft forsendelse av mynter Watch-only balance: - Kun-observer balanse: + Kun-observer balanse: The recipient address is not valid. Please recheck. - Mottakeradressen er ikke gyldig. Sjekk den igjen. + Mottakeradressen er ikke gyldig. Sjekk den igjen. The amount to pay must be larger than 0. - Betalingsbeløpet må være høyere enn 0. + Betalingsbeløpet må være høyere enn 0. The amount exceeds your balance. - Beløper overstiger saldo. + Beløper overstiger saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Totalbeløpet overstiger saldo etter at %1-transaksjonsgebyret er lagt til. + Totalbeløpet overstiger saldo etter at %1-transaksjonsgebyret er lagt til. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Gjenbruk av adresse funnet: Adresser skal kun brukes én gang hver. + Gjenbruk av adresse funnet: Adresser skal kun brukes én gang hver. Transaction creation failed! - Opprettelse av transaksjon mislyktes! + Opprettelse av transaksjon mislyktes! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Et gebyr høyere enn %1 anses som absurd høyt. - - - Payment request expired. - Tidsavbrudd for betalingsforespørsel + Et gebyr høyere enn %1 anses som absurd høyt. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Antatt bekreftelsesbegynnelse innen %n blokk.Antatt bekreftelsesbegynnelse innen %n blokker. + + + + Warning: Invalid Particl address - Advarsel Ugyldig particl-adresse + Advarsel Ugyldig particl-adresse Warning: Unknown change address - Advarsel: Ukjent vekslingsadresse + Advarsel: Ukjent vekslingsadresse Confirm custom change address - Bekreft egendefinert vekslingsadresse + Bekreft egendefinert vekslingsadresse The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Adressen du valgte for veksling er ikke en del av denne lommeboka. Alle verdiene i din lommebok vil bli sendt til denne adressen. Er du sikker? + Adressen du valgte for veksling er ikke en del av denne lommeboka. Alle verdiene i din lommebok vil bli sendt til denne adressen. Er du sikker? (no label) - (ingen beskrivelse) + (ingen beskrivelse) SendCoinsEntry A&mount: - &Beløp: + &Beløp: Pay &To: - Betal &Til: + Betal &Til: &Label: - &Merkelapp: + &Merkelapp: Choose previously used address - Velg tidligere brukt adresse + Velg tidligere brukt adresse The Particl address to send the payment to - Particl-adressen betalingen skal sendes til - - - Alt+A - Alt+A + Particl-adressen betalingen skal sendes til Paste address from clipboard - Lim inn adresse fra utklippstavlen - - - Alt+P - Alt+P + Lim inn adresse fra utklippstavlen Remove this entry - Fjern denne oppføringen + Fjern denne oppføringen The amount to send in the selected unit - beløpet som skal sendes inn den valgte enheten. + beløpet som skal sendes inn den valgte enheten. The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Gebyret vil bli trukket fra beløpet som blir sendt. Mottakeren vil motta mindre particl enn det du skriver inn i beløpsfeltet. Hvis det er valgt flere mottakere, deles gebyret likt. + Gebyret vil bli trukket fra beløpet som blir sendt. Mottakeren vil motta mindre particl enn det du skriver inn i beløpsfeltet. Hvis det er valgt flere mottakere, deles gebyret likt. S&ubtract fee from amount - T&rekk fra gebyr fra beløp + T&rekk fra gebyr fra beløp Use available balance - Bruk tilgjengelig saldo + Bruk tilgjengelig saldo Message: - Melding: - - - This is an unauthenticated payment request. - Dette er en uautorisert betalingsetterspørring. - - - This is an authenticated payment request. - Dette er en autorisert betalingsetterspørring. + Melding: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Skriv inn en merkelapp for denne adressen for å legge den til listen av brukte adresser + Skriv inn en merkelapp for denne adressen for å legge den til listen av brukte adresser A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - En melding som var tilknyttet particlen: URI vil bli lagret med transaksjonen for din oversikt. Denne meldingen vil ikke bli sendt over Particl-nettverket. - - - Pay To: - Betal Til: - - - Memo: - Memo: + En melding som var tilknyttet particlen: URI vil bli lagret med transaksjonen for din oversikt. Denne meldingen vil ikke bli sendt over Particl-nettverket. - ShutdownWindow - - %1 is shutting down... - %1 lukker... - + SendConfirmationDialog - Do not shut down the computer until this window disappears. - Slå ikke av datamaskinen før dette vinduet forsvinner. + Create Unsigned + Lag usignert SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Signaturer - Signer / Verifiser en Melding + Signaturer - Signer / Verifiser en Melding &Sign Message - &Signer Melding + &Signer Melding You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Du kan signere meldinger/avtaler med adresser for å bevise at du kan motta particl sendt til dem. Vær forsiktig med å signere noe vagt eller tilfeldig, siden phishing-angrep kan prøve å lure deg til å signere din identitet over til dem. Bare signer fullt detaljerte utsagn som du er enig i. + Du kan signere meldinger/avtaler med adresser for å bevise at du kan motta particl sendt til dem. Vær forsiktig med å signere noe vagt eller tilfeldig, siden phishing-angrep kan prøve å lure deg til å signere din identitet over til dem. Bare signer fullt detaljerte utsagn som du er enig i. The Particl address to sign the message with - Particl-adressen meldingen skal signeres med + Particl-adressen meldingen skal signeres med Choose previously used address - Velg tidligere brukt adresse - - - Alt+A - Alt+A + Velg tidligere brukt adresse Paste address from clipboard - Lim inn adresse fra utklippstavlen - - - Alt+P - Alt+P + Lim inn adresse fra utklippstavlen Enter the message you want to sign here - Skriv inn meldingen du vil signere her + Skriv inn meldingen du vil signere her Signature - Signatur + Signatur Copy the current signature to the system clipboard - Kopier valgt signatur til utklippstavle + Kopier valgt signatur til utklippstavle Sign the message to prove you own this Particl address - Signer meldingen for å bevise at du eier denne Particl-adressen + Signer meldingen for å bevise at du eier denne Particl-adressen Sign &Message - Signer &Melding + Signer &Melding Reset all sign message fields - Tilbakestill alle felter for meldingssignering + Tilbakestill alle felter for meldingssignering Clear &All - Fjern &Alt + Fjern &Alt &Verify Message - &Verifiser Melding + &Verifiser Melding Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Skriv inn mottakerens adresse, melding (forsikre deg om at du kopier linjeskift, mellomrom, faner osv. nøyaktig) og underskrift nedenfor for å bekrefte meldingen. Vær forsiktig så du ikke leser mer ut av signaturen enn hva som er i den signerte meldingen i seg selv, for å unngå å bli lurt av et man-in-the-middle-angrep. Merk at dette bare beviser at den som signerer kan motta med adressen, dette beviser ikke hvem som har sendt transaksjoner! + Skriv inn mottakerens adresse, melding (forsikre deg om at du kopier linjeskift, mellomrom, faner osv. nøyaktig) og underskrift nedenfor for å bekrefte meldingen. Vær forsiktig så du ikke leser mer ut av signaturen enn hva som er i den signerte meldingen i seg selv, for å unngå å bli lurt av et man-in-the-middle-angrep. Merk at dette bare beviser at den som signerer kan motta med adressen, dette beviser ikke hvem som har sendt transaksjoner! The Particl address the message was signed with - Particl-adressen meldingen ble signert med + Particl-adressen meldingen ble signert med The signed message to verify - Den signerte meldingen for å bekfrefte + Den signerte meldingen for å bekfrefte The signature given when the message was signed - signaturen som ble gitt da meldingen ble signert + signaturen som ble gitt da meldingen ble signert Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verifiser meldingen for å være sikker på at den ble signert av den angitte Particl-adressen + Verifiser meldingen for å være sikker på at den ble signert av den angitte Particl-adressen Verify &Message - Verifiser &Melding + Verifiser &Melding Reset all verify message fields - Tilbakestill alle felter for meldingsverifikasjon + Tilbakestill alle felter for meldingsverifikasjon Click "Sign Message" to generate signature - Klikk "Signer melding" for å generere signatur + Klikk "Signer melding" for å generere signatur The entered address is invalid. - Innskrevet adresse er ugyldig. + Innskrevet adresse er ugyldig. Please check the address and try again. - Sjekk adressen og prøv igjen. + Sjekk adressen og prøv igjen. The entered address does not refer to a key. - Innskrevet adresse refererer ikke til noen nøkkel. + Innskrevet adresse refererer ikke til noen nøkkel. Wallet unlock was cancelled. - Opplåsning av lommebok ble avbrutt. + Opplåsning av lommebok ble avbrutt. No error - Ingen feil + Ingen feil Private key for the entered address is not available. - Privat nøkkel for den angitte adressen er ikke tilgjengelig. + Privat nøkkel for den angitte adressen er ikke tilgjengelig. Message signing failed. - Signering av melding feilet. + Signering av melding feilet. Message signed. - Melding signert. + Melding signert. The signature could not be decoded. - Signaturen kunne ikke dekodes. + Signaturen kunne ikke dekodes. Please check the signature and try again. - Sjekk signaturen og prøv igjen. + Sjekk signaturen og prøv igjen. The signature did not match the message digest. - Signaturen samsvarer ikke med meldingsporteføljen. + Signaturen samsvarer ikke med meldingsporteføljen. Message verification failed. - Meldingsverifiseringen mislyktes. + Meldingsverifiseringen mislyktes. Message verified. - Melding bekreftet. + Melding bekreftet. - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (trykk q for å skru av og fortsette senere) + - KB/s - KB/s + press q to shutdown + trykk på q for å slå av TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Åpen for %n blokk tilÅpen for %n flere blokker - - - Open until %1 - Åpen til %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - gikk ikke overens med en transaksjon med %1 bekreftelser - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/ubekreftet, %1 - - - in memory pool - i hukommelsespulje - - - not in memory pool - ikke i hukommelsespulje + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + gikk ikke overens med en transaksjon med %1 bekreftelser abandoned - forlatt + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + forlatt %1/unconfirmed - %1/ubekreftet + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/ubekreftet %1 confirmations - %1 bekreftelser - - - Status - Status + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 bekreftelser Date - Dato + Dato Source - Kilde + Kilde Generated - Generert + Generert From - Fra + Fra unknown - ukjent + ukjent To - Til + Til own address - egen adresse + egen adresse watch-only - kun oppsyn + kun oppsyn label - merkelapp + merkelapp Credit - Kreditt + Kreditt matures in %n more block(s) - modner om %n blokkmodner om %n blokker + + modner om %n blokk + modner om %n blokker + not accepted - ikke akseptert + ikke akseptert Debit - Debet + Debet Total debit - Total debet + Total debet Total credit - Total kreditt + Total kreditt Transaction fee - Transaksjonsgebyr + Transaksjonsgebyr Net amount - Nettobeløp + Nettobeløp Message - Melding + Melding Comment - Kommentar + Kommentar Transaction ID - Transaksjons-ID + Transaksjons-ID Transaction total size - Total transaksjonsstørrelse + Total transaksjonsstørrelse Transaction virtual size - Virtuell transaksjonsstørrelse + Virtuell transaksjonsstørrelse Output index - Utdatainndeks - - - (Certificate was not verified) - (sertifikatet ble ikke bekreftet) + Outputindeks Merchant - Forretningsdrivende + Forretningsdrivende Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Genererte particl må modne %1 blokker før de kan brukes. Da du genererte denne blokken ble den kringkastet på nettverket for å bli lagt til i kjeden av blokker. Hvis den ikke kommer med i kjeden vil den endre seg til "ikke akseptert", og vil ikke kunne brukes. Dette vil noen ganger skje hvis en annen node genererer en blokk innen noen sekunder av din. + Genererte particl må modne %1 blokker før de kan brukes. Da du genererte denne blokken ble den kringkastet på nettverket for å bli lagt til i kjeden av blokker. Hvis den ikke kommer med i kjeden vil den endre seg til "ikke akseptert", og vil ikke kunne brukes. Dette vil noen ganger skje hvis en annen node genererer en blokk innen noen sekunder av din. Debug information - Feilrettingsinformasjon + Feilrettingsinformasjon Transaction - Transaksjon - - - Inputs - Inndata + Transaksjon Amount - Beløp + Beløp true - sant + sant false - usant + usant TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Her vises en detaljert beskrivelse av transaksjonen + Her vises en detaljert beskrivelse av transaksjonen Details for %1 - Detaljer for %1 + Detaljer for %1 TransactionTableModel Date - Dato - - - Type - Type + Dato Label - Beskrivelse - - - Open for %n more block(s) - Åpen for én blokk tilÅpen for %n blokker til - - - Open until %1 - Åpen til %1 + Beskrivelse Unconfirmed - Ubekreftet + Ubekreftet Abandoned - Forlatt + Forlatt Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Bekrefter (%1 av %2 anbefalte bekreftelser) + Bekrefter (%1 av %2 anbefalte bekreftelser) Confirmed (%1 confirmations) - Bekreftet (%1 bekreftelser) + Bekreftet (%1 bekreftelser) Conflicted - Gikk ikke overens + Gikk ikke overens Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Umoden (%1 bekreftelser, vil være tilgjengelig etter %2) + Umoden (%1 bekreftelser, vil være tilgjengelig etter %2) Generated but not accepted - Generert, men ikke akseptert + Generert, men ikke akseptert Received with - Mottatt med + Mottatt med Received from - Mottatt fra + Mottatt fra Sent to - Sendt til - - - Payment to yourself - Betaling til deg selv + Sendt til Mined - Utvunnet + Utvunnet watch-only - kun oppsyn - - - (n/a) - (i/t) + kun oppsyn (no label) - (ingen beskrivelse) + (ingen beskrivelse) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transaksjonsstatus. Hold pekeren over dette feltet for å se antall bekreftelser. + Transaksjonsstatus. Hold pekeren over dette feltet for å se antall bekreftelser. Date and time that the transaction was received. - Dato og tid for mottak av transaksjonen. + Dato og tid for mottak av transaksjonen. Type of transaction. - Transaksjonstype. + Transaksjonstype. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Hvorvidt en oppsynsadresse er involvert i denne transaksjonen. + Hvorvidt en oppsynsadresse er involvert i denne transaksjonen. User-defined intent/purpose of the transaction. - Brukerdefinert intensjon/hensikt med transaksjonen. + Brukerdefinert intensjon/hensikt med transaksjonen. Amount removed from or added to balance. - Beløp fjernet eller lagt til saldo. + Beløp fjernet eller lagt til saldo. TransactionView All - Alt + Alt Today - I dag + I dag This week - Denne uka + Denne uka This month - Denne måneden + Denne måneden Last month - Forrige måned + Forrige måned This year - Dette året - - - Range... - Rekkevidde… + Dette året Received with - Mottatt med + Mottatt med Sent to - Sendt til - - - To yourself - Til deg selv + Sendt til Mined - Utvunnet + Utvunnet Other - Andre + Andre Enter address, transaction id, or label to search - Oppgi adresse, transaksjons-ID eller merkelapp for å søke + Oppgi adresse, transaksjons-ID eller merkelapp for å søke Min amount - Minimumsbeløp - - - Abandon transaction - Avbryt transaksjon + Minimumsbeløp - Increase transaction fee - Øk overføringsgebyret + Range… + Intervall... - Copy address - Kopier adresse + &Copy address + &Kopier adresse - Copy label - Kopiér merkelapp + Copy &label + Kopier &beskrivelse - Copy amount - Kopier beløp + Copy &amount + Kopier &beløp - Copy transaction ID - Kopier transaksjons-ID + Copy transaction &ID + Kopier transaksjons&ID - Copy raw transaction - Kopier råtransaksjon + Copy full transaction &details + Kopier komplette transaksjons&detaljer - Copy full transaction details - Kopier helhetlig transaksjonsdetaljering + &Show transaction details + &Vis transaksjonsdetaljer - Edit label - Rediger merkelapp + Increase transaction &fee + Øk transaksjons&gebyr - Show transaction details - Vis transaksjonsdetaljer + &Edit address label + &Rediger merkelapp Export Transaction History - Eksporter transaksjonshistorikk + Eksporter transaksjonshistorikk - Comma separated file (*.csv) - Komma separert fil (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Kommaseparert fil Confirmed - Bekreftet + Bekreftet Watch-only - Kun oppsyn + Kun oppsyn Date - Dato - - - Type - Type + Dato Label - Beskrivelse + Beskrivelse Address - Adresse - - - ID - ID + Adresse Exporting Failed - Eksporten feilet + Eksportering feilet There was an error trying to save the transaction history to %1. - En feil oppstod ved lagring av transaksjonshistorikk til %1. + En feil oppstod ved lagring av transaksjonshistorikk til %1. Exporting Successful - Eksportert + Eksportert The transaction history was successfully saved to %1. - Transaksjonshistorikken ble lagret til %1. + Transaksjonshistorikken ble lagret til %1. Range: - Rekkevidde: + Rekkevidde: to - til + til - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Enhet å vise beløper i. Klikk for å velge en annen enhet. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Ingen lommebok har blitt lastet. +Gå til Fil > Åpne lommebok for å laste en lommebok. +- ELLER - - - - WalletController - Close wallet - Lukk lommebok + Create a new wallet + Lag en ny lommebok - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Å lukke lommeboken for lenge kan føre til at du må synkronisere hele kjeden hvis beskjæring er aktivert. + Error + Feilmelding - - - WalletFrame - Create a new wallet - Lag en ny lommebok + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Klarte ikke å dekode PSBT fra utklippstavle (ugyldig base64) + + + Load Transaction Data + Last transaksjonsdata + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Delvis signert transaksjon (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT-fil må være mindre enn 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + Klarte ikke å dekode PSBT WalletModel Send Coins - Send mynter + Send Particl Fee bump error - Gebyrforhøyelsesfeil + Gebyrforhøyelsesfeil Increasing transaction fee failed - Økning av transaksjonsgebyr mislyktes + Økning av transaksjonsgebyr mislyktes Do you want to increase the fee? - Ønsker du å øke gebyret? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Vil du utarbeide en transaksjon med gebyrøkning? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Ønsker du å øke gebyret? Current fee: - Nåværede gebyr: + Nåværede gebyr: Increase: - Økning: + Økning: New fee: - Nytt gebyr: + Nytt gebyr: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Advarsel: Dette kan betale tilleggsgebyret ved å redusere endringsoutput eller legge til input, ved behov. Det kan legge til en ny endringsoutput hvis en ikke allerede eksisterer. Disse endringene kan potensielt lekke privatinformasjon. Confirm fee bump - Bekreft gebyrøkning + Bekreft gebyrøkning Can't draft transaction. - Kan ikke utarbeide transaksjon. + Kan ikke utarbeide transaksjon. PSBT copied - PSBT kopiert + PSBT kopiert Can't sign transaction. - Kan ikke signere transaksjon + Kan ikke signere transaksjon Could not commit transaction - Kunne ikke sende inn transaksjon + Kunne ikke sende inn transaksjon + + + Can't display address + Kan ikke vise adresse default wallet - standard lommebok + standard lommebok WalletView &Export - &Eksport + &Eksport Export the data in the current tab to a file - Eksporter data i den valgte fliken til en fil - - - Error - Feilmelding + Eksporter data i den valgte fliken til en fil Backup Wallet - Sikkerhetskopier lommebok + Sikkerhetskopier lommebok - Wallet Data (*.dat) - Lommeboksdata (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Lommebokdata Backup Failed - Sikkerhetskopiering mislyktes + Sikkerhetskopiering mislyktes There was an error trying to save the wallet data to %1. - Feil under forsøk på lagring av lommebokdata til %1 + Feil under forsøk på lagring av lommebokdata til %1 Backup Successful - Sikkerhetskopiert + Sikkerhetskopiert The wallet data was successfully saved to %1. - Lommebokdata lagret til %1. + Lommebokdata lagret til %1. Cancel - Avbryt + Avbryt bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Lisensiert MIT. Se tilhørende fil %s eller %s + The %s developers + %s-utviklerne - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Beskjæringsmodus er konfigurert under minimum på %d MiB. Vennligst bruk et høyere nummer. + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s korrupt. Prøv å bruk lommebokverktøyet particl-wallet til å fikse det eller laste en backup. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Beskjæring: siste lommeboksynkronisering går utenfor beskjærte data. Du må bruke -reindex (laster ned hele blokkjeden igjen for beskjærte noder) + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Kan ikke nedgradere lommebok fra versjon %i til versjon %i. Lommebokversjon er uforandret. - Pruning blockstore... - Beskjærer blokklageret... + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Kan ikke låse datamappen %s. %s kjører antagelig allerede. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Kunne ikke starte HTTP-tjener. Se feilrettingslogg for detaljer. + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Kan ikke oppgradere en ikke-HD delt lommebok fra versjon %i til versjon %i uten å først oppgradere for å få støtte for forhåndsdelt keypool. Vennligst bruk versjon %i eller ingen versjon spesifisert. - The %s developers - %s-utviklerne + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Lisensiert MIT. Se tilhørende fil %s eller %s - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Kan ikke låse datamappen %s. %s kjører antagelig allerede. + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Feil: Dumpfil formatoppføring stemmer ikke. Fikk "%s", forventet "format". + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Feil: Dumpfil identifiseringsoppføring stemmer ikke. Fikk "%s", forventet "%s". + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Feil: Dumpfil versjon er ikke støttet. Denne versjonen av particl-lommebok støtter kun versjon 1 dumpfiler. Fikk dumpfil med versjon %s - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Kan ikke angi spesifikke tilkoblinger og ha addrman til å finne utgående tilkoblinger samtidig. + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Filen %s eksisterer allerede. Hvis du er sikker på at det er dette du vil, flytt den vekk først. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Feil under lesing av %s! Alle nøkler har blitt lest rett, men transaksjonsdata eller adressebokoppføringer kan mangle eller være uriktige. + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Mer enn en onion adresse har blitt gitt. Bruker %s for den automatisk lagde Tor onion tjenesten. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Sjekk at din datamaskins dato og klokke er stilt rett! Hvis klokka er feil, vil ikke %s fungere ordentlig. + Sjekk at din datamaskins dato og klokke er stilt rett! Hvis klokka er feil, vil ikke %s fungere ordentlig. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Bidra hvis du finner %s nyttig. Besøk %s for mer informasjon om programvaren. + Bidra hvis du finner %s nyttig. Besøk %s for mer informasjon om programvaren. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Beskjæringsmodus er konfigurert under minimum på %d MiB. Vennligst bruk et høyere nummer. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Beskjæring: siste lommeboksynkronisering går utenfor beskjærte data. Du må bruke -reindex (laster ned hele blokkjeden igjen for beskjærte noder) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: Ukjent sqlite lommebokskjemaversjon %d. Kun versjon %d er støttet The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Blokkdatabasen inneholder en blokk som ser ut til å være fra fremtiden. Dette kan være fordi dato og tid på din datamaskin er satt feil. Gjenopprett kun blokkdatabasen når du er sikker på at dato og tid er satt riktig. + Blokkdatabasen inneholder en blokk som ser ut til å være fra fremtiden. Dette kan være fordi dato og tid på din datamaskin er satt feil. Gjenopprett kun blokkdatabasen når du er sikker på at dato og tid er satt riktig. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Transaksjonsbeløpet er for lite til å sendes etter at gebyret er fratrukket + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Denne feilen kan oppstå hvis denne lommeboken ikke ble avsluttet skikkelig og var sist lastet med en build som hadde en nyere versjon av Berkeley DB. Hvis det har skjedd, vær så snill å bruk softwaren som sist lastet denne lommeboken. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Dette er en testversjon i påvente av utgivelse - bruk på egen risiko - ikke for bruk til blokkutvinning eller i forretningsøyemed + Dette er en testversjon i påvente av utgivelse - bruk på egen risiko - ikke for bruk til blokkutvinning eller i forretningsøyemed + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Dette er maksimum transaksjonsavgift du betaler (i tillegg til den normale avgiften) for å prioritere delvis betaling unngåelse over normal mynt seleksjon. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Dette er transaksjonsgebyret du kan se bort fra hvis vekslepengene utgjør mindre enn støv på dette nivået + Dette er transaksjonsgebyret du kan se bort fra hvis vekslepengene utgjør mindre enn støv på dette nivået - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Kan ikke spille av blokker igjen. Du må bygge opp igjen databasen ved bruk av -reindex-chainstate. + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Dette er transaksjonsgebyret du kan betale når gebyranslag ikke er tilgjengelige. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Total lengde av nettverks-versionstreng (%i) er over maks lengde (%i). Reduser tallet eller størrelsen av uacomments. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Kan ikke spole tilbake databasen til en tilstand før forgreiningen. Du må laste ned blokkjeden igjen + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Kan ikke spille av blokker igjen. Du må bygge opp igjen databasen ved bruk av -reindex-chainstate. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Advarsel: Nettverket ser ikke ut til å være i overenstemmelse! Noen utvinnere ser ut til å ha problemer. + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Advarsel: Dumpfil lommebokformat "%s" stemmer ikke med format "%s" spesifisert i kommandolinje. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Advarsel: Vi ser ikke ut til å være i full overenstemmelse med våre likemenn! Du kan trenge å oppgradere, eller andre noder kan trenge å oppgradere. + Advarsel: Vi ser ikke ut til å være i full overenstemmelse med våre likemenn! Du kan trenge å oppgradere, eller andre noder kan trenge å oppgradere. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Du må gjenoppbygge databasen ved hjelp av -reindex for å gå tilbake til ubeskåret modus. Dette vil laste ned hele blokkjeden på nytt. + + + %s is set very high! + %s er satt veldig høyt! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool må være minst %d MB + -maxmempool må være minst %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + En fatal intern feil oppstod, se debug.log for detaljer. Cannot resolve -%s address: '%s' - Kunne ikke slå opp -%s-adresse: "%s" + Kunne ikke slå opp -%s-adresse: "%s" + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Kan ikke sette -peerblockfilters uten -blockfilterindex - Change index out of range - Kjedeindeks utenfor rekkevidde + +Unable to restore backup of wallet. + +Kunne ikke gjenopprette sikkerhetskopi av lommebok. Copyright (C) %i-%i - Kopirett © %i-%i + Kopirett © %i-%i Corrupted block database detected - Oppdaget korrupt blokkdatabase + Oppdaget korrupt blokkdatabase Could not find asmap file %s - Kunne ikke finne asmap filen %s + Kunne ikke finne asmap filen %s Could not parse asmap file %s - Kunne ikke analysere asmap filen %s + Kunne ikke analysere asmap filen %s + + + Disk space is too low! + For lite diskplass! Do you want to rebuild the block database now? - Ønsker du å gjenopprette blokkdatabasen nå? + Ønsker du å gjenopprette blokkdatabasen nå? + + + Done loading + Ferdig med lasting + + + Dump file %s does not exist. + Dump fil %s eksisterer ikke. + + + Error creating %s + Feil under opprettelse av %s Error initializing block database - Feil under initialisering av blokkdatabase + Feil under initialisering av blokkdatabase Error initializing wallet database environment %s! - Feil under oppstart av lommeboken sitt databasemiljø %s! + Feil under oppstart av lommeboken sitt databasemiljø %s! Error loading %s - Feil ved lasting av %s + Feil ved lasting av %s Error loading %s: Wallet corrupted - Feil under innlasting av %s: Skadet lommebok + Feil under innlasting av %s: Skadet lommebok Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Feil under innlasting av %s: Lommeboka krever nyere versjon av %s + Feil under innlasting av %s: Lommeboka krever nyere versjon av %s Error loading block database - Feil ved lasting av blokkdatabase + Feil ved lasting av blokkdatabase Error opening block database - Feil under åpning av blokkdatabase + Feil under åpning av blokkdatabase - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Kunne ikke lytte på noen port. Bruk -listen=0 hvis det er dette du vil. + Error reading from database, shutting down. + Feil ved lesing fra database, stenger ned. - Failed to rescan the wallet during initialization - Klarte ikke gå igjennom lommeboken under oppstart + Error reading next record from wallet database + Feil ved lesing av neste oppføring fra lommebokdatabase - Importing... - Importerer... + Error: Disk space is low for %s + Feil: Ikke nok ledig diskplass for %s - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Ugyldig eller ingen skaperblokk funnet. Feil datamappe for nettverk? + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Feil: Dumpfil sjekksum samsvarer ikke. Beregnet %s, forventet %s - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Sunnhetssjekk ved oppstart mislyktes. %s skrus av. + Error: Got key that was not hex: %s + Feil: Fikk nøkkel som ikke var hex: %s - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Ugyldig beløp for -%s=<amount>: "%s" + Error: Got value that was not hex: %s + Feil: Fikk verdi som ikke var hex: %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Ugyldig beløp for -discardfee=<amount>: "%s" + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Feil: Keypool gikk tom, kall keypoolrefill først. - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Ugyldig beløp for -fallbackfee=<amount>: "%s" + Error: Missing checksum + Feil: Manglende sjekksum - Upgrading txindex database - Oppgraderer txindex databasen + Error: No %s addresses available. + Feil: Ingen %s adresser tilgjengelige. - Loading P2P addresses... - Laster maskin-til-maskin -adresser… + Error: Unable to write record to new wallet + Feil: Kan ikke skrive rekord til ny lommebok - Loading banlist... - Laster inn bannlysningsliste… + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Kunne ikke lytte på noen port. Bruk -listen=0 hvis det er dette du vil. - Not enough file descriptors available. - For få fildeskriptorer tilgjengelig. + Failed to rescan the wallet during initialization + Klarte ikke gå igjennom lommeboken under oppstart - Prune cannot be configured with a negative value. - Beskjæringsmodus kan ikke konfigureres med en negativ verdi. + Failed to verify database + Verifisering av database feilet - Prune mode is incompatible with -txindex. - Beskjæringsmodus er ikke kompatibel med -txindex. + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Avgiftsrate (%s) er lavere enn den minimume avgiftsrate innstillingen (%s) - Replaying blocks... - Spiller av blokker igjen… + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorerer dupliserte -wallet %s. - Rewinding blocks... - Spoler tilbake blokker… + Importing… + Importerer... - The source code is available from %s. - Kildekoden er tilgjengelig fra %s. + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Ugyldig eller ingen skaperblokk funnet. Feil datamappe for nettverk? - Transaction fee and change calculation failed - Transaksjonsgebyr og vekslingsutregning mislyktes + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Sunnhetssjekk ved oppstart mislyktes. %s skrus av. - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Kan ikke binde til %s på denne datamaskinen. Sannsynligvis kjører %s allerede. + Input not found or already spent + Finner ikke data eller er allerede brukt - Unable to generate keys - Klarte ikke å lage nøkkel + Insufficient funds + Utilstrekkelige midler - Unsupported logging category %s=%s. - Ustøttet loggingskategori %s=%s. + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Ugyldig -onion adresse eller vertsnavn: "%s" - Upgrading UTXO database - Oppgraderer UTXO-database + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Ugyldig -mellomtjeneradresse eller vertsnavn: "%s" - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - User Agent kommentar (%s) inneholder utrygge tegn. + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Ugyldig beløp for -%s=<amount>: "%s" - Verifying blocks... - Verifiserer blokker... + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Ugyldig nettmaske spesifisert i -whitelist: '%s' - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Lommeboka må skrives om: Start %s på nytt for å fullføre + Loading P2P addresses… + Laster P2P-adresser... - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Feil: Lytting etter innkommende tilkoblinger feilet (lytting returnerte feil %s) + Loading banlist… + Laster inn bannlysningsliste… - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Ugyldig beløp for -maxtxfee=<amount>: '%s' (må være minst minimum relé gebyr på %s for å hindre fastlåste transaksjoner) + Loading block index… + Laster blokkindeks... - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Transaksjonsbeløpet er for lite til å sendes etter at gebyret er fratrukket + Loading wallet… + Laster lommebok... - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Du må gjenoppbygge databasen ved hjelp av -reindex for å gå tilbake til ubeskåret modus. Dette vil laste ned hele blokkjeden på nytt. + Missing amount + Mangler beløp - Error reading from database, shutting down. - Feil ved lesing fra database, stenger ned. + Missing solving data for estimating transaction size +   +Mangler løsningsdata for å estimere transaksjonsstørrelse - Error upgrading chainstate database - Feil ved oppgradering av kjedetilstandsdatabase + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Må oppgi en port med -whitebind: '%s' - Error: Disk space is low for %s - Feil: Ikke nok ledig diskplass for %s + No addresses available + Ingen adresser tilgjengelig - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Ugyldig -onion adresse eller vertsnavn: "%s" + Not enough file descriptors available. + For få fildeskriptorer tilgjengelig. - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Ugyldig -mellomtjeneradresse eller vertsnavn: "%s" + Prune cannot be configured with a negative value. + Beskjæringsmodus kan ikke konfigureres med en negativ verdi. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Beskjæringsmodus er inkompatibel med -txindex. - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Ugyldig beløp for -paytxfee=<amount>: '%s' (må være minst %s) + Pruning blockstore… + Beskjærer blokklageret... - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Ugyldig nettmaske spesifisert i -whitelist: '%s' + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reduserer -maxconnections fra %d til %d, pga. systembegrensninger. - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Må oppgi en port med -whitebind: '%s' + Replaying blocks… + Spiller av blokker på nytt … - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Beskjæringsmodus er inkompatibel med -blokkfilterindex. + Rescanning… + Leser gjennom igjen... - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduserer -maxconnections fra %d til %d, pga. systembegrensninger. + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Kunne ikke utføre uttrykk for å verifisere database: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDataBase: Kunne ikke forberede uttrykk for å verifisere database: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Kunne ikke lese databaseverifikasjonsfeil: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Uventet applikasjonsid. Forventet %u, fikk %u + + + Section [%s] is not recognized. + Avsnitt [%s] gjenkjennes ikke. Signing transaction failed - Signering av transaksjon feilet + Signering av transaksjon feilet Specified -walletdir "%s" does not exist - Oppgitt -walletdir "%s" eksisterer ikke + Oppgitt -walletdir "%s" eksisterer ikke Specified -walletdir "%s" is a relative path - Oppgitt -walletdir "%s" er en relativ sti + Oppgitt -walletdir "%s" er en relativ sti Specified -walletdir "%s" is not a directory - Oppgitt -walletdir "%s" er ikke en katalog + Oppgitt -walletdir "%s" er ikke en katalog - The specified config file %s does not exist - - Konfigurasjonsfilen %s eksisterer ikke - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Spesifisert blokkeringskatalog "%s" eksisterer ikke. - The transaction amount is too small to pay the fee - Transaksjonsbeløpet er for lite til å betale gebyr + Starting network threads… + Starter nettverkstråder… - This is experimental software. - Dette er eksperimentell programvare. + The source code is available from %s. + Kildekoden er tilgjengelig fra %s. - Transaction amount too small - Transaksjonen er for liten + The specified config file %s does not exist + Konfigurasjonsfilen %s eksisterer ikke - Transaction too large - Transaksjonen er for stor + The transaction amount is too small to pay the fee + Transaksjonsbeløpet er for lite til å betale gebyr - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Kan ikke binde til %s på denne datamaskinen (binding returnerte feilen %s) + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Lommeboka vil unngå å betale mindre enn minimumsstafettgebyret. - Unable to generate initial keys - Klarte ikke lage første nøkkel + This is experimental software. + Dette er eksperimentell programvare. - Verifying wallet(s)... - Lommebokbekreftelse pågår… + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Dette er minimumsgebyret du betaler for hver transaksjon. - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Advarsel: Ukjente nye regler aktivert (versionbit %i) + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Dette er transaksjonsgebyret du betaler som forsender av transaksjon. - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee er satt veldig høyt! Så stort gebyr kan bli betalt ved en enkelt transaksjon. + Transaction amount too small + Transaksjonen er for liten - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Dette er transaksjonsgebyret du kan betale når gebyranslag ikke er tilgjengelige. + Transaction amounts must not be negative + Transaksjonsbeløpet kan ikke være negativt - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Total lengde av nettverks-versionstreng (%i) er over maks lengde (%i). Reduser tallet eller størrelsen av uacomments. + Transaction must have at least one recipient + Transaksjonen må ha minst én mottaker - %s is set very high! - %s er satt veldig høyt! + Transaction too large + Transaksjonen er for stor - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Feil ved innlasting av lommeboka %s. Duplisert -wallet -filnavn angitt. + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Kan ikke binde til %s på denne datamaskinen (binding returnerte feilen %s) - Starting network threads... - Starter nettverkstråder… + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Kan ikke binde til %s på denne datamaskinen. Sannsynligvis kjører %s allerede. - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Lommeboka vil unngå å betale mindre enn minimumsstafettgebyret. + Unable to generate initial keys + Klarte ikke lage første nøkkel - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Dette er minimumsgebyret du betaler for hver transaksjon. + Unable to generate keys + Klarte ikke å lage nøkkel - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Dette er transaksjonsgebyret du betaler som forsender av transaksjon. + Unable to open %s for writing + Kan ikke åpne %s for skriving - Transaction amounts must not be negative - Transaksjonsbeløpet kan ikke være negativt + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Kunne ikke starte HTTP-tjener. Se feilrettingslogg for detaljer. - Transaction has too long of a mempool chain - Transaksjonen har for lang hukommelsespuljekjede + Unable to unload the wallet before migrating + Kan ikke laste ut lommeboken før migrering - Transaction must have at least one recipient - Transaksjonen må ha minst én mottaker + Unknown -blockfilterindex value %s. + Ukjent -blokkfilterindex-verdi 1 %s. + + + Unknown address type '%s' + Ukjent adressetype '%s' + + + Unknown change type '%s' + Ukjent endringstype '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Ukjent nettverk angitt i -onlynet '%s' + Ukjent nettverk angitt i -onlynet '%s' - Insufficient funds - Utilstrekkelige midler + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Ukjente nye regler aktivert (versionbit %i) + + + Unsupported logging category %s=%s. + Ustøttet loggingskategori %s=%s. - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Avgiftsberegning mislyktes. Fallbackfee er deaktivert. Vent et par blokker eller aktiver -fallbackfee. + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + User Agent kommentar (%s) inneholder utrygge tegn. - Loading block index... - Laster blokkindeks... + Verifying blocks… + Verifiserer blokker... - Loading wallet... - Laster lommebok... + Verifying wallet(s)… + Verifiserer lommebøker... - Cannot downgrade wallet - Kan ikke nedgradere lommebok + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Lommeboka må skrives om: Start %s på nytt for å fullføre - Rescanning... - Leser gjennom... + Settings file could not be read + Filen med innstillinger kunne ikke lese - Done loading - Ferdig med lasting + Settings file could not be written + Filen med innstillinger kunne ikke skrives \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ne.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ne.ts index 4d35774f0397c..a88a328fb7016 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ne.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ne.ts @@ -1,501 +1,1022 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - ठेगाना वा लेबल सम्पादन गर्न दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् + ठेगाना वा लेबल सम्पादन गर्न दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् Create a new address - नयाँ ठेगाना सिर्जना गर्नुहोस् + नयाँ ठेगाना सिर्जना गर्नुहोस् &New - &amp;नयाँ + &amp;नयाँ Copy the currently selected address to the system clipboard - भर्खरै चयन गरेको ठेगाना प्रणाली क्लिपबोर्डमा कपी गर्नुहोस् + भर्खरै चयन गरेको ठेगाना प्रणाली क्लिपबोर्डमा कपी गर्नुहोस् &Copy - &amp;कपी गर्नुहोस् + &amp;कपी गर्नुहोस् C&lose - बन्द गर्नुहोस् + छनौट गर्नुहोस् Delete the currently selected address from the list - भर्खरै चयन गरेको ठेगाना सूचीबाट मेटाउनुहोस् + भर्खरै चयन गरेको ठेगाना सूचीबाट मेटाउनुहोस् + + + Enter address or label to search + खोज्नको लागि ठेगाना वा लेबल दर्ता गर्नुहोस Export the data in the current tab to a file - वर्तमान ट्याबको डाटालाई फाइलमा निर्यात गर्नुहोस् + वर्तमान ट्याबको डाटालाई फाइलमा निर्यात गर्नुहोस् &Export - &amp;निर्यात गर्नुहोस् + &amp;निर्यात गर्नुहोस् &Delete - &amp;मेटाउनुहोस् + &amp;मेटाउनुहोस् - C&hoose - छनौट गर्नुहोस्... + Choose the address to send coins to + सिक्काहरु पठाउने ठेगाना छान्नुहोस् + + + Choose the address to receive coins with + सिक्काहरु प्राप्त गर्ने ठेगाना छान्नुहोस् - Sending addresses - पठाउने ठेगानाहरू... + C&hoose + छनौट गर्नुहोस्... - Receiving addresses - प्राप्त गर्ने ठेगानाहरू... + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + यी भुक्तानी गर्नका लागि तपाइका बिट्कोइन ठेगानाहरू हुन्। सिक्काहरू पठाउनुअघि रकम र प्राप्त गर्ने ठेगाना जाँच गर्नुहोस। &Copy Address - ठेगाना कपी गर्नुहोस् + ठेगाना कपी गर्नुहोस् - + + Copy &Label + लेबल कपी गर्नुहोस् + + + &Edit + सम्पादन + + + Export Address List + ठेगाना सुची निर्यात + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + अल्पविरामले छुट्टिएको फाइल + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + ठेगाना सुची %1मा बचत गर्ने प्रयासमा त्रुटि भएको छ। कृपया पुनः प्रयास गर्नुहोस। + + + Sending addresses - %1 + ठेगानाहरू पठाउँदै - %1 + + + Receiving addresses - %1 + ठेगानाहरू प्राप्त गर्दै - %1 + + + Exporting Failed + निर्यात असफल + + AddressTableModel - + + Label + लेबल + + + Address + ठेगाना + + + (no label) + (लेबल छैन) + + AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - पासफ्रेज संवाद + पासफ्रेज संवाद Enter passphrase - पासफ्रेज प्रवेश गर्नुहोस् + पासफ्रेज प्रवेश गर्नुहोस् New passphrase - नयाँ पासफ्रेज + नयाँ पासफ्रेज Repeat new passphrase - नयाँ पासफ्रेज दोहोर्याउनुहोस् + नयाँ पासफ्रेज दोहोर्याउनुहोस् - + + Show passphrase + पासफ्रेज देखाउनुहोस् + + + Encrypt wallet + वालेट इन्क्रिप्ट गर्नुहोस् + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + यो अपरेसनलाई वालेट अनलक गर्न तपाईंको वालेट पासफ्रेज चाहिन्छ। + + + Unlock wallet + वालेट अनलक गर्नुहोस् + + + Change passphrase + पासफ्रेज परिवर्तन गर्नुहोस् + + + Confirm wallet encryption + वालेट इन्क्रिप्सन सुनिश्चित गर्नुहोस + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + के तपाइँ तपाइँको वालेट ईन्क्रिप्ट गर्न निश्चित हुनुहुन्छ? + + + Wallet encrypted + वालेट इन्क्रिप्ट भयो + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + वालेटको लागि नयाँ पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्। <br/>कृपया पासफ्रेज प्रयोग गर्नुहोस् <b>दस वा बढी अनियमित वर्णहरू </b>, वा <b>आठ वा बढी शब्दहरू </b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + वालेटको लागि पुरानो पासफ्रेज र नयाँ पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्। + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + याद गर्नुहोस् कि तपाईको वालेट इन्क्रिप्ट गर्नाले तपाईको बिटकोइनलाई तपाईको कम्प्युटरमा मालवेयरले चोरी हुनबाट पूर्णतया सुरक्षित गर्न सक्दैन। + + + Wallet to be encrypted + वालेट इन्क्रिप्ट गर्न + + + Your wallet is about to be encrypted. + तपाईंको वालेट इन्क्रिप्ट हुन लागेको छ। + + + Your wallet is now encrypted. + अब वालेट इन्क्रिप्ट भएको छ। + + + Wallet encryption failed + वालेट इन्क्रिप्सन असफल + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + आन्तरिक त्रुटिका कारण वालेट इन्क्रिप्सन असफल भयो। तपाईंको वालेट इन्क्रिप्ट गरिएको थिएन। + + + The supplied passphrases do not match. + प्रदान गरिएका पासफ्रेजहरू मेल खाँदैनन्। + + + Wallet unlock failed + वालेट अनलक असफल + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + वालेट डिक्रिप्शनको लागि प्रविष्ट गरिएको पासफ्रेज गलत थियो। + + + Wallet passphrase was successfully changed. + वालेट पासफ्रेज सफलतापूर्वक परिवर्तन गरियो। + + + Passphrase change failed + पासफ्रेज परिवर्तन असफल भयो + + + Warning: The Caps Lock key is on! + चेतावनी: क्याप्स लक कीप्याड अन छ! + + BanTableModel IP/Netmask - IP/नेटमास्क + IP/नेटमास्क Banned Until - प्रतिबन्धित समय + प्रतिबन्धित समय - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + सेटिङ फाइल %1 भ्रष्ट वा अवैध हुन सक्छ। + + + Runaway exception + रनअवे अपवाद + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + एउटा घातक त्रुटि भयो। %1 अब सुरक्षित रूपमा जारी राख्न सक्दैन र छोड्नेछ। + + + Internal error + आन्तरिक दोष + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + के तपाइँ पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सेटिङहरू रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ, वा परिवर्तन नगरी रद्द गर्न चाहनुहुन्छ? + + + Error: %1 + त्रुटि: %1 + - Sign &message... - सन्देशमा &amp;हस्ताक्षर गर्नुहोस्... + %1 didn't yet exit safely… + %1अझै सुरक्षित बाहिर निस्किएन... - Synchronizing with network... - नेटवर्कमा समिकरण हुँदै... + unknown + थाहा नभयेको + + Amount + रकम + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + कृपया बिटकोइन ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस् (उदाहरण %1) + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + भित्री + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + आउटबाउन्ड + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + + + + BitcoinGUI &Overview - शारांश + शारांश Show general overview of wallet - वालेटको साधारण शारांश देखाउनुहोस् + वालेटको साधारण शारांश देखाउनुहोस् &Transactions - &amp;कारोबार + &amp;कारोबार Browse transaction history - कारोबारको इतिहास हेर्नुहोस् + कारोबारको इतिहास हेर्नुहोस् E&xit - बाहिर निस्कनुहोस् + बाहिर निस्कनुहोस् Quit application - एप्लिकेसन बन्द गर्नुहोस् + एप्लिकेसन बन्द गर्नुहोस् &About %1 - &amp;बारेमा %1 + &amp;बारेमा %1 Show information about %1 - %1 को बारेमा सूचना देखाउनुहोस् + %1 को बारेमा सूचना देखाउनुहोस् About &Qt - &amp;Qt + &amp;Qt Show information about Qt - Qt को बारेमा सूचना देखाउनुहोस् - - - &Options... - &amp;विकल्प... + Qt को बारेमा सूचना देखाउनुहोस् Modify configuration options for %1 - %1 का लागि कन्फिगुरेसनको विकल्प परिमार्जन गर्नुहोस + %1 का लागि कन्फिगुरेसनको विकल्प परिमार्जन गर्नुहोस - &Encrypt Wallet... - &amp;वालेटलाई इन्क्रिप्ट गर्नुहोस्... + Create a new wallet + नयाँ वालेट सिर्जना गर्नुहोस् - &Backup Wallet... - &amp;वालेटलाई ब्याकअप गर्नुहोस्... + &Minimize + &घटाउनु - &Change Passphrase... - &amp;पासफ्रेज परिवर्तन गर्नुहोस्... + Wallet: + वालेट: - Open &URI... - URI &amp;खोल्नुहोस्... - - - Reindexing blocks on disk... - डिस्कमा ब्लकलाई पुनः सूचीकरण गरिँदै... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + नेटवर्क गतिविधि अशक्त Send coins to a Particl address - बिटकोइन ठेगानामा सिक्का पठाउनुहोस् + बिटकोइन ठेगानामा सिक्का पठाउनुहोस् Backup wallet to another location - वालेटलाई अर्को ठेगानामा ब्याकअप गर्नुहोस् + वालेटलाई अर्को ठेगानामा ब्याकअप गर्नुहोस् Change the passphrase used for wallet encryption - वालेट इन्क्रिप्सनमा प्रयोग हुने इन्क्रिप्सन पासफ्रेज परिवर्तन गर्नुहोस् + वालेट इन्क्रिप्सनमा प्रयोग हुने इन्क्रिप्सन पासफ्रेज परिवर्तन गर्नुहोस् + + + &Send + &पठाउनु + + + &Receive + &प्राप्त गर्नुहोस् + + + &Options… + &विकल्पहरू + + + &Backup Wallet… + सहायता वालेट + + + &Change Passphrase… + &पासफ्रेज परिवर्तन गर्नुहोस् + + + Sign &message… + हस्ताक्षर &सन्देश... + + + &Verify message… + &प्रमाणित सन्देश... + + + Close Wallet… + वालेट बन्द गर्नुहोस्... + + + Create Wallet… + वालेट सिर्जना गर्नुहोस् + + + Close All Wallets… + सबै वालेट बन्द गर्नुहोस्... + + + &File + &फाइल + + + &Settings + &सेटिङ + + + &Help + &मद्दत + + + Tabs toolbar + ट्याबहरू उपकरणपट्टी + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + + + %1 behind + %1 पछाडि + + + Warning + चेतावनी + + + Information + जानकारी + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + वालेट को नाम + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + Error: %1 + त्रुटि: %1 CoinControlDialog Amount - रकम + रकम - Copy address - ठेगाना कपी गर्नुहोस् + Date + मिति + + + Confirmations + पुष्टिकरणहरू + + + Confirmed + पुष्टि भयो + + + (no label) + (लेबल छैन) - - - CreateWalletActivity CreateWalletDialog + + Wallet Name + वालेट को नाम + + + Create + सिर्जना गर्नुहोस् + EditAddressDialog + + Edit Address + ठेगाना जाँच गर्नुहोस् + + + &Address + &ठेगाना + + + Could not unlock wallet. + वालेट अनलक गर्न सकेन + FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog + + name + नाम + Intro + + Particl + बिटकोइन + + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + Welcome + स्वागत छ + + + Welcome to %1. + स्वागत छ %1 . + ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity + + Form + फारम + + + Number of blocks left + बाँकी ब्लकहरूको संख्या + + + Unknown… + थाहा नभाको... + + + calculating… + हिसाब... + + + Progress + प्रगति + + + Progress increase per hour + प्रति घण्टा प्रगति वृद्धि + + + Hide + लुकाउनुहोस् + OptionsDialog + + Options + विकल्प + + + &Main + &मुख्य + + + &Network + &नेटवर्क + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - इन्टरफेसमा र सिक्का पठाउँदा देखिने डिफल्ट उपविभाजन एकाइ चयन गर्नुहोस् । + इन्टरफेसमा र सिक्का पठाउँदा देखिने डिफल्ट उपविभाजन एकाइ चयन गर्नुहोस् । + + + &OK + &ठिक छ OverviewPage + + Form + फारम + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - देखाइएको सूचना पूरानो हुन सक्छ । कनेक्सन स्थापित भएपछि, तपाईंको वालेट बिटकोइन नेटवर्कमा स्वचालित रूपमा समिकरण हुन्छ , तर यो प्रक्रिया अहिले सम्म पूरा भएको छैन । + देखाइएको सूचना पूरानो हुन सक्छ । कनेक्सन स्थापित भएपछि, तपाईंको वालेट बिटकोइन नेटवर्कमा स्वचालित रूपमा समिकरण हुन्छ , तर यो प्रक्रिया अहिले सम्म पूरा भएको छैन । Watch-only: - हेर्ने-मात्र: + हेर्ने-मात्र: Available: - उपलब्ध: + उपलब्ध: Your current spendable balance - तपाईंको खर्च गर्न मिल्ने ब्यालेन्स + तपाईंको खर्च गर्न मिल्ने ब्यालेन्स Pending: - विचाराधिन: + विचाराधिन: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - अझै पुष्टि हुन बाँकी र खर्च गर्न मिल्ने ब्यालेन्समा गणना गर्न नमिल्ने जम्मा कारोबार + अझै पुष्टि हुन बाँकी र खर्च गर्न मिल्ने ब्यालेन्समा गणना गर्न नमिल्ने जम्मा कारोबार Immature: - अपरिपक्व: + अपरिपक्व: Mined balance that has not yet matured - अझै परिपक्व नभएको खनन गरिएको ब्यालेन्स + अझै परिपक्व नभएको खनन गरिएको ब्यालेन्स Balances - ब्यालेन्स + ब्यालेन्सहरु + + + Total: + सम्पूर्ण: + + + Your current total balance + तपाईंको हालको सम्पूर्ण ब्यालेन्स + + + Spendable: + खर्च उपलब्ध: + + + Recent transactions + भर्खरको ट्राजेक्शनहरू Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - अहिलेसम्म परिपक्व नभएको खनन गरिएको, हेर्ने-मात्र ठेगानामा रहेको ब्यालेन्स + अहिलेसम्म परिपक्व नभएको खनन गरिएको, हेर्ने-मात्र ठेगानामा रहेको ब्यालेन्स Current total balance in watch-only addresses - हेर्ने-मात्र ठेगानामा रहेको हालको जम्मा ब्यालेन्स + हेर्ने-मात्र ठेगानामा रहेको हालको जम्मा ब्यालेन्स PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer + + Save… + राख्नुहोस्... + + + Close + बन्द गर्नुहोस् + PeerTableModel User Agent - प्रयोगकर्ता एजेन्ट + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + प्रयोगकर्ता एजेन्ट - Node/Service - नोड/सेव + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + ठेगाना - - - QObject - Amount - रकम + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + टाइप गर्नुहोस् - Enter a Particl address (e.g. %1) - कृपया बिटकोइन ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस् (उदाहरण %1) + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + नेटवर्क - - - QRImageWidget - + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + भित्री + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + आउटबाउन्ड + + RPCConsole + + Network + नेटवर्क + User Agent - प्रयोगकर्ता एजेन्ट + प्रयोगकर्ता एजेन्ट Ping Time - पिङ समय + पिङ समय ReceiveCoinsDialog + + Could not unlock wallet. + वालेट अनलक गर्न सकेन + ReceiveRequestDialog + + Wallet: + वालेट: + RecentRequestsTableModel + + Date + मिति + + + Label + लेबल + + + (no label) + (लेबल छैन) + SendCoinsDialog - Choose... - छनौट गर्नुहोस्... + Hide + लुकाउनुहोस् - + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + (no label) + (लेबल छैन) + + SendCoinsEntry Choose previously used address - पहिला प्रयोग गरिएको ठेगाना प्रयोग गर्नुहोस् + पहिला प्रयोग गरिएको ठेगाना प्रयोग गर्नुहोस् The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - पठाइँदै गरेको रकमबाट शुल्क कटौती गरिनेछ । प्राप्तकर्ताले तपाईंले रकम क्षेत्रमा प्रवेष गरेको भन्दा थोरै बिटकोइन प्राप्त गर्ने छन् । धेरै प्राप्तकर्ता चयन गरिएको छ भने समान रूपमा शुल्क विभाजित गरिनेछ । + पठाइँदै गरेको रकमबाट शुल्क कटौती गरिनेछ । प्राप्तकर्ताले तपाईंले रकम क्षेत्रमा प्रवेष गरेको भन्दा थोरै बिटकोइन प्राप्त गर्ने छन् । धेरै प्राप्तकर्ता चयन गरिएको छ भने समान रूपमा शुल्क विभाजित गरिनेछ । Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - यो ठेगानालाई प्रयोग गरिएको ठेगानाको सूचीमा थप्न एउटा लेबल प्रविष्ट गर्नुहोस् + यो ठेगानालाई प्रयोग गरिएको ठेगानाको सूचीमा थप्न एउटा लेबल प्रविष्ट गर्नुहोस् A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - बिटकोइनमा संलग्न गरिएको सन्देश: तपाईंको मध्यस्थको लागि कारोबारको साथमा भण्डारण गरिने URI । नोट: यो सन्देश बिटकोइन नेटवर्क मार्फत पठाइने छैन । + बिटकोइनमा संलग्न गरिएको सन्देश: तपाईंको मध्यस्थको लागि कारोबारको साथमा भण्डारण गरिने URI । नोट: यो सन्देश बिटकोइन नेटवर्क मार्फत पठाइने छैन । - - - ShutdownWindow - + SignVerifyMessageDialog You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - आफ्नो ठेगानामा पठाइएको बिटकोइन प्राप्त गर्न सकिन्छ भनेर प्रमाणित गर्न तपाईंले ती ठेगानाले सन्देश/सम्झौताहरूमा हस्ताक्षर गर्न सक्नुहुन्छ । फिसिङ आक्रमणले तपाईंलाई छक्याएर अरूका लागि तपाईंको परिचयमा हस्ताक्षर गराउने प्रयास गर्न सक्ने भएकाले अस्पष्ट वा जथाभावीमा हस्ताक्षर गर्दा ध्यान दिनुहोस् । आफू सहमत भएको पूर्ण विस्तृत-कथनमा मात्र हस्ताक्षर गर्नुहोस् । + आफ्नो ठेगानामा पठाइएको बिटकोइन प्राप्त गर्न सकिन्छ भनेर प्रमाणित गर्न तपाईंले ती ठेगानाले सन्देश/सम्झौताहरूमा हस्ताक्षर गर्न सक्नुहुन्छ । फिसिङ आक्रमणले तपाईंलाई छक्याएर अरूका लागि तपाईंको परिचयमा हस्ताक्षर गराउने प्रयास गर्न सक्ने भएकाले अस्पष्ट वा जथाभावीमा हस्ताक्षर गर्दा ध्यान दिनुहोस् । आफू सहमत भएको पूर्ण विस्तृत-कथनमा मात्र हस्ताक्षर गर्नुहोस् । Choose previously used address - पहिला प्रयोग गरिएको ठेगाना प्रयोग गर्नुहोस् + पहिला प्रयोग गरिएको ठेगाना प्रयोग गर्नुहोस् Copy the current signature to the system clipboard - वर्तमान हस्ताक्षरलाई प्रणाली क्लिपबोर्डमा कपी गर्नुहोस् + वर्तमान हस्ताक्षरलाई प्रणाली क्लिपबोर्डमा कपी गर्नुहोस् Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - सन्देश प्रमाणित गर्न, तल दिइएको स्थानमा प्राप्तकर्ता ठेगाना, सन्देश (लाइन ब्रेक, स्पेस, ट्याब, आदि उस्तै गरी कपी गर्ने कुरा सुनिश्चित गर्नुहोस्) र हस्ताक्षर &apos;s प्रविष्ट गर्नुहोस् । बीचमा-मानिसको-आक्रमणबाट बच्न हस्ताक्षर पढ्दा हस्ताक्षर गरिएको सन्देशमा जे छ त्यो भन्दा धेरै कुरामा ध्यान नदिनुहोस् । यो कार्यले हस्ताक्षर गर्ने पक्षले मात्र यो ठेगानाले प्राप्त गर्छ भन्ने कुरा प्रमाणित गर्छ, यसले कुनै पनि कारोबारको प्रेषककर्तालाई प्रमाणित गर्न सक्दैन भन्ने कुरा याद गर्नुहोस्! + सन्देश प्रमाणित गर्न, तल दिइएको स्थानमा प्राप्तकर्ता ठेगाना, सन्देश (लाइन ब्रेक, स्पेस, ट्याब, आदि उस्तै गरी कपी गर्ने कुरा सुनिश्चित गर्नुहोस्) र हस्ताक्षर &apos;s प्रविष्ट गर्नुहोस् । बीचमा-मानिसको-आक्रमणबाट बच्न हस्ताक्षर पढ्दा हस्ताक्षर गरिएको सन्देशमा जे छ त्यो भन्दा धेरै कुरामा ध्यान नदिनुहोस् । यो कार्यले हस्ताक्षर गर्ने पक्षले मात्र यो ठेगानाले प्राप्त गर्छ भन्ने कुरा प्रमाणित गर्छ, यसले कुनै पनि कारोबारको प्रेषककर्तालाई प्रमाणित गर्न सक्दैन भन्ने कुरा याद गर्नुहोस्! - - TrafficGraphWidget - TransactionDesc + + Date + मिति + + + unknown + थाहा नभयेको + + + matures in %n more block(s) + + + + + Amount - रकम + रकम - - TransactionDescDialog - TransactionTableModel + + Date + मिति + + + Type + टाइप गर्नुहोस् + + + Label + लेबल + + + (no label) + (लेबल छैन) + TransactionView - Copy address - ठेगाना कपी गर्नुहोस् + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + अल्पविरामले छुट्टिएको फाइल + + + Confirmed + पुष्टि भयो + + + Date + मिति + + + Type + टाइप गर्नुहोस् + + + Label + लेबल + + + Address + ठेगाना + + + Exporting Failed + निर्यात असफल - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController WalletFrame - - - WalletModel + + Create a new wallet + नयाँ वालेट सिर्जना गर्नुहोस् + WalletView &Export - &amp;निर्यात गर्नुहोस् + &amp;निर्यात गर्नुहोस् Export the data in the current tab to a file - वर्तमान ट्याबको डाटालाई फाइलमा निर्यात गर्नुहोस् + वर्तमान ट्याबको डाटालाई फाइलमा निर्यात गर्नुहोस् bitcoin-core The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - ब्लक डाटाबेसमा भविष्यबाट आए जस्तो देखिने एउटा ब्लक हुन्छ । तपाईंको कम्प्युटरको मिति र समय गलत तरिकाले सेट गरिएकाले यस्तो हुन सक्छ । तपाईं आफ्नो कम्प्युटरको मिति र समय सही छ भनेर पक्का हुनुहुन्छ भने मात्र ब्लक डाटाबेस पुनर्निर्माण गर्नुहोस् । + ब्लक डाटाबेसमा भविष्यबाट आए जस्तो देखिने एउटा ब्लक हुन्छ । तपाईंको कम्प्युटरको मिति र समय गलत तरिकाले सेट गरिएकाले यस्तो हुन सक्छ । तपाईं आफ्नो कम्प्युटरको मिति र समय सही छ भनेर पक्का हुनुहुन्छ भने मात्र ब्लक डाटाबेस पुनर्निर्माण गर्नुहोस् । - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - यो जारी गर्नु पूर्वको परीक्षण संस्करण हो - आफ्नै जोखिममा प्रयोग गर्नुहोस् - खनन वा व्यापारीक प्रयोगको लागि प्रयोग नगर्नुहोस + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + कारोबार रकम शुल्क कटौती गरेपछि पठाउँदा धेरै नै सानो हुन्छ - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - प्रि-फर्क अवस्थामा डाटाबेस रिवाइन्ड गर्न सकिएन । तपाईंले फेरि ब्लकचेन डाउनलोड गर्नु पर्ने हुन्छ + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + यो जारी गर्नु पूर्वको परीक्षण संस्करण हो - आफ्नै जोखिममा प्रयोग गर्नुहोस् - खनन वा व्यापारीक प्रयोगको लागि प्रयोग नगर्नुहोस - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - चेतावनी: नेटवर्क पूरै तरिकाले सहमत छैन जस्तो देखिन्छ! केही खननकर्ताहरूले समस्या भोगिरहेका छन् जस्तो देखिन्छ । + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + चेतावनी: हामी हाम्रा सहकर्मीहरूसँग पूर्णतया सहमत छैनौं जस्तो देखिन्छ! तपाईंले अपग्रेड गर्नु पर्ने हुनसक्छ वा अरू नोडहरूले अपग्रेड गर्नु पर्ने हुनसक्छ । - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - चेतावनी: हामी हाम्रा सहकर्मीहरूसँग पूर्णतया सहमत छैनौं जस्तो देखिन्छ! तपाईंले अपग्रेड गर्नु पर्ने हुनसक्छ वा अरू नोडहरूले अपग्रेड गर्नु पर्ने हुनसक्छ । + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + तपाईंले काटछाँट नगरेको मोडमा जान पुनः सूचकांक प्रयोग गरेर डाटाबेस पुनर्निर्माण गर्नु पर्ने हुन्छ । यसले सम्पूर्ण ब्लकचेनलाई फेरि डाउनलोड गर्नेछ -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool कम्तिमा %d MB को हुनुपर्छ । + -maxmempool कम्तिमा %d MB को हुनुपर्छ । Cannot resolve -%s address: '%s' - -%s ठेगाना: &apos;%s&apos; निश्चय गर्न सकिँदैन - - - Change index out of range - सूचकांक परिवर्तन सीमा भन्दा बाहर + -%s ठेगाना: &apos;%s&apos; निश्चय गर्न सकिँदैन Copyright (C) %i-%i - सर्वाधिकार (C) %i-%i + सर्वाधिकार (C) %i-%i Corrupted block database detected - क्षति पुगेको ब्लक डाटाबेस फेला पर + क्षति पुगेको ब्लक डाटाबेस फेला पर Do you want to rebuild the block database now? - तपाईं अहिले ब्लक डेटाबेस पुनर्निर्माण गर्न चाहनुहुन्छ ? + तपाईं अहिले ब्लक डेटाबेस पुनर्निर्माण गर्न चाहनुहुन्छ ? Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - यो कम्प्युटरको %s मा बाँध्न सकिएन । %s सम्भवित रूपमा पहिलैबाट चलिरहेको छ । + यो कम्प्युटरको %s मा बाँध्न सकिएन । %s सम्भवित रूपमा पहिलैबाट चलिरहेको छ । User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - प्रयोगकर्ता एजेन्टको टिप्पणी (%s) मा असुरक्षित अक्षरहरू छन् । - - - Verifying blocks... - ब्लक प्रमाणित गरिँदै... + प्रयोगकर्ता एजेन्टको टिप्पणी (%s) मा असुरक्षित अक्षरहरू छन् । Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - वालेट फेरि लेख्नु आवश्यक छ: पूरा गर्न %s लाई पुन: सुरु गर्नुहोस् + वालेट फेरि लेख्नु आवश्यक छ: पूरा गर्न %s लाई पुन: सुरु गर्नुहोस् - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - त्रुटि: आगमन कनेक्सनमा सुन्ने कार्य असफल भयो (सुन्ने कार्यले त्रुटि %s फर्कायो) + Settings file could not be read + सेटिङ फाइल पढ्न सकिएन - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - maxtxfee=&lt;रकम&gt;: का लागि अमान्य रकम &apos;%s&apos; (कारोबारलाई अड्कन नदिन अनिवार्य रूपमा कम्तिमा %s को न्यूनतम रिले शुल्क हुनु पर्छ) + Settings file could not be written + सेटिङ फाइल लेख्न सकिएन - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - कारोबार रकम शुल्क कटौती गरेपछि पठाउँदा धेरै नै सानो हुन्छ - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - तपाईंले काटछाँट नगरेको मोडमा जान पुनः सूचकांक प्रयोग गरेर डाटाबेस पुनर्निर्माण गर्नु पर्ने हुन्छ । यसले सम्पूर्ण ब्लकचेनलाई फेरि डाउनलोड गर्नेछ - - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_nl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_nl.ts index a08dd598d194f..d8380ca1b9b9d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_nl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_nl.ts @@ -1,3854 +1,4829 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Rechtermuisklik om het adres of label te wijzigen + Rechtermuisklik om adres of label te wijzigen Create a new address - Maak een nieuw adres aan + Maak een nieuw adres aan &New - &Nieuw + &Nieuw Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopieer het momenteel geselecteerde adres naar het systeem klembord + Kopieer het momenteel geselecteerde adres naar het systeem klembord &Copy - &Kopieer + &Kopieer C&lose - S&luiten + S&luiten Delete the currently selected address from the list - Verwijder het geselecteerde adres van de lijst + Verwijder het geselecteerde adres van de lijst Enter address or label to search - Vul adres of label in om te zoeken + Vul adres of label in om te zoeken Export the data in the current tab to a file - Exporteer de data in de huidige tab naar een bestand + Exporteer de data in de huidige tab naar een bestand &Export - &Exporteer + &Exporteer &Delete - &Verwijder + &Verwijder Choose the address to send coins to - Kies het adres om de munten naar te versturen + Kies het adres om de munten te versturen Choose the address to receive coins with - Kies het adres om munten op te ontvangen + Kies het adres om munten te ontvangen C&hoose - K&iezen - - - Sending addresses - Verzendadressen - - - Receiving addresses - Ontvangstadressen + K&iezen These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Dit zijn uw Particladressen om betalingen mee te verzenden. Controleer altijd het bedrag en het ontvangstadres voordat u uw particl verzendt. + Dit zijn uw Particl adressen om betalingen mee te verzenden. Controleer altijd het bedrag en het ontvangstadres voordat u uw particl verzendt. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Dit zijn uw Particl adressen voor het ontvangen van betalingen. Gebruik de 'Nieuw ontvangst adres maken' knop in de ontvangst tab om een nieuwe adres te maken. + Dit zijn uw Particl adressen voor het ontvangen van betalingen. Gebruik de 'Nieuw ontvangstadres maken' knop in de ontvangst tab om nieuwe adressen te maken. Ondertekenen is alleen mogelijk met adressen van het type 'legacy'. &Copy Address - &Kopiëer adres + &Kopiëer adres Copy &Label - Kopieer &label + Kopieer &Label &Edit - &Bewerk + &Bewerk Export Address List - Exporteer adreslijst + Exporteer adressenlijst - Comma separated file (*.csv) - Kommagescheiden bestand (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Kommagescheiden bestand - Exporting Failed - Exporteren mislukt + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Een fout is opgetreden tijdens het opslaan van deze adreslijst naar %1. Probeer nogmaals. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Een fout is opgetreden tijdens het opslaan van deze adreslijst naar %1. Probeer het nogmaals. + Sending addresses - %1 + Verzendadressen - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Ontvangstadressen - %1 + + + Exporting Failed + Exporteren Mislukt AddressTableModel - - Label - Label - Address - Adres + Adres (no label) - (geen label) + (geen label) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Wachtwoordzindialoog + Wachtwoordzindialoog Enter passphrase - Voer wachtwoordzin in + Voer wachtwoordzin in New passphrase - Nieuwe wachtwoordzin + Nieuwe wachtwoordzin Repeat new passphrase - Herhaal nieuwe wachtwoordzin + Herhaal nieuwe wachtwoordzin Show passphrase - Laat wachtwoord zien + Toon wachtwoordzin Encrypt wallet - Versleutel portemonnee + Versleutel portemonnee This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Deze operatie vereist uw portemonneewachtwoord om de portemonnee te openen. + Deze bewerking heeft uw portemonnee wachtwoordzin nodig om de portemonnee te ontgrendelen. Unlock wallet - Open portemonnee - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Deze operatie vereist uw portemonneewachtwoord om de portemonnee te ontsleutelen - - - Decrypt wallet - Ontsleutel portemonnee + Portemonnee ontgrendelen Change passphrase - Wijzig wachtwoord + Wijzig wachtwoordzin Confirm wallet encryption - Bevestig versleuteling van de portemonnee + Bevestig versleuteling van de portemonnee Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Waarschuwing: Als u uw portemonnee versleutelt en uw wachtwoord vergeet, zult u <b>AL UW PARTICL VERLIEZEN</b>! + Waarschuwing: Als u uw portemonnee versleutelt en uw wachtwoord vergeet, zult u <b>AL UW PARTICL VERLIEZEN</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Weet u zeker dat u uw portemonnee wilt versleutelen? + Weet u zeker dat u uw portemonnee wilt versleutelen? Wallet encrypted - Portemonnee versleuteld + Portemonnee versleuteld Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Voer de neuwe wachtwoordzin in voor de portemonnee.<br/>Gebruik a.u.b. een wachtwoordzin van <b>tien of meer willekeurige karakters</b>, of <b>acht of meer woorden</b>. + Voer de nieuwe wachtwoordzin in voor de portemonnee.<br/>Gebruik a.u.b. een wachtwoordzin van <b>tien of meer willekeurige karakters</b>, of <b>acht of meer woorden</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Voer de oude wachtwoordzin en de nieuwe wachtwoordzin in voor de portemonnee. + Voer de oude wachtwoordzin en de nieuwe wachtwoordzin in voor de portemonnee. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Onthoud dat het versleutelen van uw portemonnee uw particl niet volledig kan beschermen tegen diefstal, bijvoorbeeld door malware die uw computer infecteert. + Onthoud dat het versleutelen van uw portemonnee uw particl niet volledig kan beschermen tegen diefstal, bijvoorbeeld door malware die uw computer infecteert. Wallet to be encrypted - Portemonnee om te versleutelen + Portemonnee om te versleutelen Your wallet is about to be encrypted. - Je portemonnee gaat versleuteld worden. + Uw portemonnee gaat nu versleuteld worden. Your wallet is now encrypted. - Je portemonnee is nu versleuteld. + Uw portemonnee is nu versleuteld. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - BELANGRIJK: Elke eerder gemaakte backup van uw portemonneebestand dient u te vervangen door het nieuw gegenereerde, versleutelde portemonneebestand. Om veiligheidsredenen zullen eerdere backups van het niet-versleutelde portemonneebestand onbruikbaar worden zodra u uw nieuwe, versleutelde, portemonnee begint te gebruiken. + BELANGRIJK: Elke eerder gemaakte backup van uw portemonneebestand dient u te vervangen door het nieuw gegenereerde, versleutelde portemonneebestand. Om veiligheidsredenen zullen eerdere backups van het niet versleutelde portemonneebestand onbruikbaar worden zodra u uw nieuwe, versleutelde, portemonnee begint te gebruiken. Wallet encryption failed - Portemonneeversleuteling mislukt + Portemonneeversleuteling mislukt Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Portemonneeversleuteling mislukt door een interne fout. Uw portemonnee is niet versleuteld. + Portemonneeversleuteling mislukt door een interne fout. Uw portemonnee is niet versleuteld. The supplied passphrases do not match. - De opgegeven wachtwoorden komen niet overeen + De opgegeven wachtwoorden komen niet overeen Wallet unlock failed - Portemonnee openen mislukt + Portemonnee openen mislukt The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Het opgegeven wachtwoord voor de portemonnee-ontsleuteling is niet correct. + Het opgegeven wachtwoord voor de portemonnee ontsleuteling is niet correct. - Wallet decryption failed - Portemonnee-ontsleuteling mislukt + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + De ingevoerde wachtwoordzin voor de decodering van de portemonnee is onjuist. Het bevat een null-teken (dwz - een nulbyte). Als de wachtwoordzin is ingesteld met een versie van deze software ouder dan 25.0, probeer het dan opnieuw met alleen de tekens tot — maar niet inclusief —het eerste null-teken. Als dit lukt, stelt u een nieuwe wachtwoordzin in om dit probleem in de toekomst te voorkomen. Wallet passphrase was successfully changed. - Portemonneewachtwoord is met succes gewijzigd. + Portemonneewachtwoord is met succes gewijzigd. + + + Passphrase change failed + Wijzigen van wachtwoordzin mislukt + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + De oude wachtwoordzin die is ingevoerd voor de decodering van de portemonnee is onjuist. Het bevat een null-teken (dwz - een nulbyte). Als de wachtwoordzin is ingesteld met een versie van deze software ouder dan 25.0, probeer het dan opnieuw met alleen de tekens tot — maar niet inclusief — het eerste null-teken. Warning: The Caps Lock key is on! - Waarschuwing: De Caps-Lock-toets staat aan! + Waarschuwing: De Caps-Lock toets staat aan! BanTableModel IP/Netmask - IP/Netmasker + IP/Netmasker Banned Until - Geband tot + Geband tot - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Instellingenbestand %1 is mogelijk beschadigd of ongeldig. + + + Runaway exception + Ongecontroleerde uitzondering + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Er is een fatale fout opgetreden. %1 kan niet langer veilig doorgaan en wordt afgesloten. + + + Internal error + Interne fout + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Een interne fout heeft plaatsgevonden. %1 zal proberen om veilig door te gaan. Dit is een onverwacht probleem wat vermeldt kan worden zoals hieronder beschreven staat. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Wilt u de instellingen terugzetten naar de standaardwaarden of afbreken zonder wijzigingen aan te brengen? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Er is een fatale fout opgetreden. Controleer of het instellingen bestand schrijfbaar is of probeer het uit te voeren met -nosettings. + + + Error: %1 + Fout: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 werd nog niet veilig afgesloten... + + + unknown + onbekend + + + Embedded "%1" + Ingebed "%1" + + + Default system font "%1" + Standaard systeemlettertype "%1" + + + Custom… + Aangepast... + + + Amount + Bedrag + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Voer een Particl adres in (bijv. %1) + + + Unroutable + Niet routeerbaar + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Inkomend + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Uitgaand + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Volledige relay + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Blok relay + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Handmatig + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Sensor + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Adres verkrijgen + + + %1 h + %1 uur + + + None + Geen + + + N/A + N.v.t. + + + %n second(s) + + %n seconde(n) + %n seconde(n) + + + + %n minute(s) + + %n minu(u)t(en) + %n minu(u)t(en) + + + + %n hour(s) + + %n u(u)r(en) + %n u(u)r(en) + + + + %n day(s) + + %n dag(en) + %n dag(en) + + + + %n week(s) + + %n we(e)k(en) + %n we(e)k(en) + + - Sign &message... - &Onderteken bericht... + %1 and %2 + %1 en %2 + + + %n year(s) + + %n ja(a)r(en) + %n ja(a)r(en) + - Synchronizing with network... - Synchroniseren met netwerk... + %1 GB + %1 Gb + + + BitcoinGUI &Overview - &Overzicht + &Overzicht Show general overview of wallet - Toon algemeen overzicht van uw portemonnee + Toon algemeen overzicht van uw portemonnee &Transactions - &Transacties + &Transacties Browse transaction history - Blader door transactiegescheidenis + Blader door transactiegescheidenis E&xit - A&fsluiten + A&fsluiten Quit application - Programma afsluiten + Programma afsluiten &About %1 - &Over %1 + &Over %1 Show information about %1 - Toon informatie over %1 + Toon informatie over %1 About &Qt - Over &Qt + Over &Qt Show information about Qt - Toon informatie over Qt - - - &Options... - &Opties... + Toon informatie over Qt Modify configuration options for %1 - Wijzig configuratieopties voor %1 + Wijzig configuratieopties voor %1 - &Encrypt Wallet... - &Versleutel portemonnee... + Create a new wallet + Nieuwe wallet creëren - &Backup Wallet... - &Backup portemonnee... + &Minimize + &Minimaliseren - &Change Passphrase... - &Wijzig Wachtwoord + Wallet: + Portemonnee: - Open &URI... - Open &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Netwerkactiviteit gestopt. - Create Wallet... - Wallet creëren + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy is <b>ingeschakeld</b>: %1 - Create a new wallet - Nieuwe wallet creëren + Send coins to a Particl address + Verstuur munten naar een Particl adres - Wallet: - Portemonnee: + Backup wallet to another location + Backup portemonnee naar een andere locatie - Click to disable network activity. - Klik om de netwerkactiviteit te stoppen. + Change the passphrase used for wallet encryption + Wijzig het wachtwoord voor uw portemonneversleuteling - Network activity disabled. - Netwerkactiviteit gestopt. + &Send + &Verstuur - Click to enable network activity again. - Klik om de netwerkactiviteit opnieuw te starten. + &Receive + &Ontvangen - Syncing Headers (%1%)... - Blokhoofden synchroniseren (%1%)... + &Options… + &Opties... - Reindexing blocks on disk... - Bezig met herindexeren van blokken op harde schijf... + &Encrypt Wallet… + &Versleutel Portemonnee... - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy is <b>ingeschakeld</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Versleutel de geheime sleutels die bij uw portemonnee horen - Send coins to a Particl address - Verstuur munten naar een Particladres + &Backup Wallet… + &Backup portemonnee... - Backup wallet to another location - Backup portemonnee naar een andere locatie + &Change Passphrase… + &Verander Passphrase… - Change the passphrase used for wallet encryption - Wijzig het wachtwoord voor uw portemonneversleuteling + Sign &message… + Onderteken &bericht - &Verify message... - &Verifiëer bericht... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Onderteken berichten met uw Particl adressen om te bewijzen dat u deze adressen bezit - &Send - &Verstuur + &Verify message… + &Verifiëer Bericht... - &Receive - &Ontvangen + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Verifiëer handtekeningen om zeker te zijn dat de berichten zijn ondertekend met de gespecificeerde Particl adressen - &Show / Hide - &Toon / verberg + &Load PSBT from file… + &Laad PSBT vanuit bestand... - Show or hide the main Window - Toon of verberg het hoofdvenster + Open &URI… + Open &URI... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Versleutel de geheime sleutels die bij uw portemonnee horen + Close Wallet… + Portemonnee Sluiten... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Onderteken berichten met uw Particladressen om te bewijzen dat u deze adressen bezit + Create Wallet… + Creëer portemonnee... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verifiëer handtekeningen om zeker te zijn dat de berichten zijn ondertekend met de gespecificeerde Particladressen + Close All Wallets… + Sluit Alle Wallets… &File - &Bestand + &Bestand &Settings - &Instellingen + &Instellingen &Help - &Hulp + &Hulp Tabs toolbar - Tab-werkbalk + Tab-werkbalk - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Vraag betaling aan (genereert QR-codes en particl: URI's) + Syncing Headers (%1%)… + Blokhoofden synchroniseren (%1%)... - Show the list of used sending addresses and labels - Toon de lijst met gebruikte verstuuradressen en -labels + Synchronizing with network… + Synchroniseren met netwerk... - Show the list of used receiving addresses and labels - Toon de lijst met gebruikte ontvangstadressen en labels + Indexing blocks on disk… + Bezig met indexeren van blokken op harde schijf... - &Command-line options - &Opdrachtregelopties + Processing blocks on disk… + Bezig met verwerken van blokken op harde schijf... - - %n active connection(s) to Particl network - %n actieve verbinding met Particlnetwerk%n actieve verbindingen met Particlnetwerk + + Connecting to peers… + Verbinden met peers... + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Vraag betaling aan (genereert QR-codes en particl: URI's) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Toon de lijst met gebruikte verstuuradressen en -labels - Indexing blocks on disk... - Bezig met indexeren van blokken op harde schijf... + Show the list of used receiving addresses and labels + Toon de lijst met gebruikte ontvangstadressen en labels - Processing blocks on disk... - Bezig met verwerken van blokken op harde schijf... + &Command-line options + &Opdrachtregelopties Processed %n block(s) of transaction history. - %n blok aan transactiegeschiedenis verwerkt.%n blokken aan transactiegeschiedenis verwerkt. + + %n blok(ken) aan transactiegeschiedenis verwerkt. + %n blok(ken) aan transactiegeschiedenis verwerkt. + %1 behind - %1 achter + %1 achter + + + Catching up… + Aan het bijwerken... Last received block was generated %1 ago. - Laatst ontvangen blok was %1 geleden gegenereerd. + Laatst ontvangen blok was %1 geleden gegenereerd. Transactions after this will not yet be visible. - Transacties na dit moment zullen nu nog niet zichtbaar zijn. + Transacties na dit moment zullen nu nog niet zichtbaar zijn. Error - Fout + Fout Warning - Waarschuwing + Waarschuwing Information - Informatie + Informatie Up to date - Bijgewerkt - - - &Load PSBT from file... - &Laad PSBT van bestand... + Bijgewerkt Load Partially Signed Particl Transaction - Laad gedeeltelijk ondertekende Particl-transactie + Laad gedeeltelijk ondertekende Particl-transactie - Load PSBT from clipboard... - Laad PSBT van klembord + Load PSBT from &clipboard… + Laad PSBT vanaf klembord... Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Laad gedeeltelijk ondertekende Particl-transactie vanaf het klembord + Laad gedeeltelijk ondertekende Particl-transactie vanaf het klembord Node window - Nodevenster + Nodevenster Open node debugging and diagnostic console - Open node debugging en diagnostische console + Open node debugging en diagnostische console &Sending addresses - Verzendadressen + Verzendadressen &Receiving addresses - Ontvangstadressen + Ontvangstadressen Open a particl: URI - Open een particl: URI + Open een particl: URI Open Wallet - Portemonnee Openen + Portemonnee Openen Open a wallet - Open een portemonnee + Open een portemonnee - Close Wallet... - Portemonnee Sluiten... + Close wallet + Portemonnee Sluiten - Close wallet - Portemonnee Sluiten + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Portemonnee Herstellen... - Close All Wallets... - Sluit Alle Portemonnees... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Herstel een portemonnee vanuit een back-upbestand Close all wallets - Sluit alle portemonnees + Sluit alle portemonnees + + + Migrate Wallet + Wallet migreren + + + Migrate a wallet + Een wallet migreren Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Toon het %1 hulpbericht om een lijst te krijgen met mogelijke Particl commandoregelopties + Toon het %1 hulpbericht om een lijst te krijgen met mogelijke Particl commandoregelopties &Mask values - &Maskeer waarden + &Maskeer waarden Mask the values in the Overview tab - Maskeer de waarden op het tabblad Overzicht + Maskeer de waarden op het tabblad Overzicht default wallet - standaard portemonnee + standaard portemonnee No wallets available - Geen portefeuilles beschikbaar + Geen portefeuilles beschikbaar - &Window - &Scherm + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Walletgegevens + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Laad back-up van portemonnee - Minimize - Minimaliseer + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Wallet herstellen - Zoom - Zoom + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Walletnaam + + + &Window + &Scherm Main Window - Hoofdscherm + Hoofdscherm - %1 client - %1 client + &Hide + &Verbergen - Connecting to peers... - Verbinden met peers... + S&how + &Toon + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n actieve verbinding(en) met het Particl netwerk. + %n actieve verbinding(en) met het Particl netwerk. + - Catching up... - Aan het bijwerken... + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Klik voor meer acties. - Error: %1 - Fout: %1 + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Peers tab tonen - Warning: %1 - Waarschuwing: %1 + Disable network activity + A context menu item. + Netwerkactiviteit uitschakelen - Date: %1 - - Datum: %1 - + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Netwerkactiviteit inschakelen - Amount: %1 - - Aantal: %1 - + Pre-syncing Headers (%1%)… + Blokhoofden synchroniseren (%1%)... - Wallet: %1 - - Portemonnee: %1 - + Error creating wallet + Fout bij wallet maken + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Kan geen nieuwe wallet maken, de software werd gecompileerd zonder sqlite-ondersteuning (nodig voor descriptor wallets) + + + Error: %1 + Fout: %1 + + + Warning: %1 + Waarschuwing: %1 - Type: %1 + Date: %1 - Type: %1 + Datum: %1 - Label: %1 + Amount: %1 - Label: %1 + Aantal: %1 Address: %1 - Adres: %1 + Adres: %1 Sent transaction - Verstuurde transactie + Verstuurde transactie Incoming transaction - Binnenkomende transactie + Binnenkomende transactie HD key generation is <b>enabled</b> - HD-sleutel voortbrenging is <b>ingeschakeld</b> + HD-sleutel voortbrenging is <b>ingeschakeld</b> HD key generation is <b>disabled</b> - HD-sleutel voortbrenging is <b>uitgeschakeld</b> + HD-sleutel voortbrenging is <b>uitgeschakeld</b> Private key <b>disabled</b> - Prive sleutel <b>uitgeschakeld</b> + Prive sleutel <b>uitgeschakeld</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Portemonnee is <b>versleuteld</b> en momenteel <b>geopend</b> + Wallet is <b>versleuteld</b> en momenteel <b>geopend</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Portemonnee is <b>versleuteld</b> en momenteel <b>gesloten</b> + Wallet is <b>versleuteld</b> en momenteel <b>gesloten</b> Original message: - Origineel bericht: + Origineel bericht: + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Er is een fatale fout opgetreden. %1 kan niet langer veilig doorgaan en wordt afgesloten. + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Eenheid om bedragen uit te drukken. Klik om een andere eenheid te selecteren. CoinControlDialog Coin Selection - Munt Selectie + Munt Selectie Quantity: - Kwantiteit - - - Bytes: - Bytes: + Kwantiteit Amount: - Bedrag: + Bedrag: Fee: - Vergoeding: - - - Dust: - Stof: + Vergoeding: After Fee: - Naheffing: + Naheffing: Change: - Wisselgeld: + Wisselgeld: (un)select all - (de)selecteer alles + (de)selecteer alles Tree mode - Boom modus + Boom modus List mode - Lijst modus + Lijst modus Amount - Bedrag + Bedrag Received with label - Ontvangen met label + Ontvangen met label Received with address - Ontvangen met adres + Ontvangen met adres Date - Datum + Datum Confirmations - Bevestigingen + Bevestigingen Confirmed - Bevestigd + Bevestigd + + + Copy amount + Kopieer bedrag - Copy address - Kopieer adres + &Copy address + &Kopieer adres - Copy label - Kopieer label + Copy &label + Kopieer &label - Copy amount - Kopieer bedrag + Copy &amount + Kopieer &bedrag - Copy transaction ID - Kopieer transactie-ID + Copy transaction &ID and output index + Kopieer transactie &ID en output index - Lock unspent - Blokeer ongebruikte + L&ock unspent + Bl&okeer ongebruikte - Unlock unspent - Deblokkeer ongebruikte + &Unlock unspent + &Deblokkeer ongebruikte Copy quantity - Kopieer aantal + Kopieer aantal Copy fee - Kopieer vergoeding + Kopieer vergoeding Copy after fee - Kopieer na vergoeding + Kopieer na vergoeding Copy bytes - Kopieer bytes - - - Copy dust - Kopieër stof + Kopieer bytes Copy change - Kopieer wijziging + Kopieer wijziging (%1 locked) - (%1 geblokkeerd) - - - yes - ja - - - no - nee - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Dit label wordt rood, als een ontvanger een bedrag van minder dan de huidige dust-drempel gekregen heeft. + (%1 geblokkeerd) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Kan per input +/- %1 satoshi(s) variëren. + Kan per input +/- %1 satoshi(s) variëren. (no label) - (geen label) + (geen label) change from %1 (%2) - wijzig van %1 (%2) + wijzig van %1 (%2) (change) - (wijzig) + (wijzig) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Aanmaken wallet<b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Wallet aanmaken + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Aanmaken wallet <b>%1</b>... Create wallet failed - Aanmaken wallet mislukt + Wallet aanmaken mislukt Create wallet warning - Aanmaken wallet waarschuwing + Wallet aanmaken waarschuwing - - - CreateWalletDialog - Create Wallet - Creëer wallet + Can't list signers + Kan geen lijst maken van ondertekenaars - Wallet Name - Wallet Naam + Too many external signers found + Te veel externe ondertekenaars gevonden + + + LoadWalletsActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Versleutel je portemonnee. Je portemonnee zal versleuteld zijn met een wachtwoordzin naar eigen keuze. + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Wallets laden - Encrypt Wallet - Versleutel portemonnee + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Wallets laden… + + + MigrateWalletActivity - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Schakel privésleutels uit voor deze portemonnee. Portommonees met privésleutels uitgeschakeld hebben deze niet en kunnen geen HD seed of geimporteerde privésleutels bevatten. -Dit is ideaal voor alleen-lezen portommonees. + Migrate wallet + Wallet migreren - Disable Private Keys - Schakel privésleutels uit + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Weet je zeker dat je wil migreren van wallet <i>%1</i>? - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Maak een blanco portemonnee. Blanco portemonnees hebben initieel geen privésleutel of scripts. Privésleutels en adressen kunnen later worden geimporteerd of een HD seed kan later ingesteld worden. + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + De wallet migreren converteert deze wallet naar één of meerdere descriptor wallets. Er moet een nieuwe wallet backup gemaakt worden. +Indien deze wallet alleen lezen scripts bevat, wordt er een nieuwe wallet gemaakt die deze alleen lezen scripts bevat. +Indien deze wallet oplosbare maar ongemonitorde scripts bevat, wordt er een andere en nieuwe wallet gemaakt die deze scripts bevat. + +Het migratieproces maakt voorafgaand aan het migreren een backup van de wallet. Dit backupbestand krijgt de naam <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak en is te vinden in de map van deze wallet. In het geval van een onjuiste migratie, kan de backup hersteld worden met de "Wallet Herstellen" functie. - Make Blank Wallet - Maak een lege portemonnee + Migrate Wallet + Wallet migreren - Use descriptors for scriptPubKey management - Gebruik descriptors voor scriptPubKey-beheer + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Migreren wallet <b>%1</b>… - Descriptor Wallet - Descriptor Portemonnee + The wallet '%1' was migrated successfully. + De wallet '%1' werd succesvol gemigreerd. - Create - Creëer + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Alleen lezen scripts zijn gemigreerd naar een nieuwe wallet met de naam '%1'. - - - EditAddressDialog - Edit Address - Bewerk adres + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Oplosbare maar ongemonitorde scripts zijn gemigreerd naar een nieuwe wallet met de naam '%1'. - &Label - &Label + Migration failed + Migreren mislukt - The label associated with this address list entry - Het label dat bij dit adres item hoort + Migration Successful + Migreren succesvol + + + OpenWalletActivity - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Het adres dat bij dit adresitem hoort. Dit kan alleen bewerkt worden voor verstuuradressen. + Open wallet failed + Wallet openen mislukt - &Address - &Adres + Open wallet warning + Wallet openen waarschuwing - New sending address - Nieuw verzendadres + default wallet + standaard portemonnee - Edit receiving address - Bewerk ontvangstadres + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Portemonnee Openen - Edit sending address - Bewerk verzendadres + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Openen wallet <b>%1</b>... + + + RestoreWalletActivity - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Het opgegeven adres "%1" is een ongeldig Particladres. + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Wallet herstellen - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Adres "%1" bestaat al als ontvang adres met label "%2" en kan dus niet toegevoegd worden als verzend adres. + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Herstellen wallet <b>%1</b>… - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Het opgegeven adres "%1" bestaat al in uw adresboek onder label "%2". + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Wallet herstellen mislukt - Could not unlock wallet. - Kon de portemonnee niet openen. + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Wallet herstellen waarschuwing - New key generation failed. - Genereren nieuwe sleutel mislukt. + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Wallet herstellen melding - FreespaceChecker + WalletController - A new data directory will be created. - Een nieuwe gegevensmap wordt aangemaakt. + Close wallet + Portemonnee Sluiten - name - naam + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Weet je zeker dat je wallet <i>%1</i> wilt sluiten? - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Map bestaat al. Voeg %1 toe als u van plan bent hier een nieuwe map aan te maken. + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + De wallet te lang gesloten houden kan leiden tot het moeten hersynchroniseren van de hele keten als pruning actief is. - Path already exists, and is not a directory. - Pad bestaat al en is geen map. + Close all wallets + Sluit alle portemonnees - Cannot create data directory here. - Kan hier geen gegevensmap aanmaken. + Are you sure you wish to close all wallets? + Weet je zeker dat je alle wallets wilt sluiten? - HelpMessageDialog + CreateWalletDialog - version - versie + Create Wallet + Wallet aanmaken - About %1 - Over %1 + You are one step away from creating your new wallet! + Je bent één stap verwijderd van het maken van je nieuwe wallet! - Command-line options - Opdrachtregelopties + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Voer aub een naam in en activeer, indien gewenst, geavanceerde opties + + + Wallet Name + Walletnaam + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Versleutel de wallet. De wallet zal versleuteld zijn met een passphrase (wachtwoord) naar eigen keuze. + + + Encrypt Wallet + Wallet versleutelen + + + Advanced Options + Geavanceerde Opties + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Schakel geheime sleutels uit voor deze wallet. Portomonnees met uitgeschakelde geheime sleutels hebben deze niet en kunnen geen HD seed of geimporteerde geheime sleutels bevatten. Dit is ideaal voor alleen-bekijkbare portomonnees. + + + Disable Private Keys + Schakel privésleutels uit + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Maak een blanco wallet. Blanco wallets hebben initieel geen privésleutel of scripts. Privésleutels en adressen kunnen worden geimporteerd, of een HD seed kan ingesteld worden, op een later moment. + + + Make Blank Wallet + Lege wallet aanmaken + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Gebruik een externe signing device zoals een hardware wallet. Configureer eerst het externe signer script in de wallet voorkeuren. + + + External signer + Externe ondertekenaar + + + Create + Creëer + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Gecompileerd zonder ondersteuning voor externe ondertekenaars (vereist voor extern ondertekenen) - Intro + EditAddressDialog - Welcome - Welkom + Edit Address + Bewerk adres - Welcome to %1. - Welkom bij %1. + The label associated with this address list entry + Het label dat bij dit adres item hoort - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Omdat dit de eerste keer is dat het programma gestart is, kunt u nu kiezen waar %1 de data moet opslaan. + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Het adres dat bij dit adresitem hoort. Dit kan alleen bewerkt worden voor verstuuradressen. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Als u op OK klikt, dan zal %1 beginnen met downloaden en verwerken van de volledige %4 blokketen (%2GB) startend met de eerste transacties in %3 toen %4 initeel werd gestart. + &Address + &Adres - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Om deze instelling weer ongedaan te maken moet de volledige blockchain opnieuw gedownload worden. Het is sneller om eerst de volledige blockchain te downloaden en deze later te prunen. Schakelt een aantal geavanceerde functies uit. + New sending address + Nieuw verzendadres - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Deze initiële synchronisatie is heel veeleisend, en kan hardware problemen met uw computer blootleggen die voorheen onopgemerkt bleven. Elke keer dat %1 gebruikt word, zal verdergegaan worden waar gebleven is. + Edit receiving address + Bewerk ontvangstadres - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Als u gekozen heeft om de blokketenopslag te beperken (pruning), dan moet de historische data nog steeds gedownload en verwerkt worden, maar zal verwijderd worden naderhand om schijf gebruik zo laag mogelijk te houden. + Edit sending address + Bewerk verzendadres - Use the default data directory - Gebruik de standaard gegevensmap + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + Het opgegeven adres "%1" is een ongeldig Particl adres. - Use a custom data directory: - Gebruik een aangepaste gegevensmap: + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Adres "%1" bestaat al als ontvang adres met label "%2" en kan dus niet toegevoegd worden als verzend adres. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Het opgegeven adres "%1" bestaat al in uw adresboek onder label "%2". + + + Could not unlock wallet. + Kon de wallet niet openen. + + + New key generation failed. + Genereren nieuwe sleutel mislukt. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Een nieuwe gegevensmap wordt aangemaakt. + + + name + naam + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Map bestaat al. Voeg %1 toe als u van plan bent hier een nieuwe map aan te maken. + + + Path already exists, and is not a directory. + Pad bestaat al en is geen map. - Particl - Particl + Cannot create data directory here. + Kan hier geen gegevensmap aanmaken. + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB beschikbare ruimte + %n GB beschikbare ruimte + + + + (of %n GB needed) + + (van %n GB nodig) + (van %n GB nodig) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB nodig voor volledige keten) + (%n GB nodig voor volledige keten) + - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Verwijder blokken na verificatie, uitgezonderd de meest recente %1 GB (prune) + Choose data directory + Stel gegevensmap in At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Tenminste %1 GB aan data zal worden opgeslagen in deze map, en dit zal naarmate de tijd voortschrijdt groeien. + Tenminste %1 GB aan data zal worden opgeslagen in deze map, en dit zal naarmate de tijd voortschrijdt groeien. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Gemiddeld %1 GB aan data zal worden opgeslagen in deze map. + Gemiddeld %1 GB aan data zal worden opgeslagen in deze map. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (voldoende om back-ups van %n dag(en) oud te herstellen) + (voldoende om back-ups van %n dag(en) oud te herstellen) + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 zal een kopie van de blokketen van Particl downloaden en opslaan. + %1 zal een kopie van de blokketen van Particl downloaden en opslaan. The wallet will also be stored in this directory. - De portemonnee wordt ook in deze map opgeslagen. + De wallet wordt ook in deze map opgeslagen. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Fout: De gespecificeerde map "%1" kan niet worden gecreëerd. + Fout: De gespecificeerde map "%1" kan niet worden gecreëerd. Error - Fout + Fout - - %n GB of free space available - %n GB aan vrije opslagruimte beschikbaar%n GB aan vrije opslagruimte beschikbaar + + Welcome + Welkom - - (of %n GB needed) - (van %n GB nodig)(van %n GB nodig) + + Welcome to %1. + Welkom bij %1. - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB nodig voor volledige keten)(%n GB nodig voor volledige keten) + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Omdat dit de eerste keer is dat het programma gestart is, kunt u nu kiezen waar %1 de data moet opslaan. + + + Limit block chain storage to + Beperk blockchainopslag tot + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Om deze instelling weer ongedaan te maken moet de volledige blockchain opnieuw gedownload worden. Het is sneller om eerst de volledige blockchain te downloaden en deze later te prunen. Schakelt een aantal geavanceerde functies uit. + + + GB + GB + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Deze initiële synchronisatie is heel veeleisend, en kan hardware problemen met uw computer blootleggen die voorheen onopgemerkt bleven. Elke keer dat %1 gebruikt word, zal verdergegaan worden waar gebleven is. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Als u op OK klikt, dan zal %1 beginnen met downloaden en verwerken van de volledige %4 blokketen (%2GB) startend met de eerste transacties in %3 toen %4 initeel werd gestart. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Als u gekozen heeft om de blokketenopslag te beperken (pruning), dan moet de historische data nog steeds gedownload en verwerkt worden, maar zal verwijderd worden naderhand om schijf gebruik zo laag mogelijk te houden. + + + Use the default data directory + Gebruik de standaard gegevensmap + + + Use a custom data directory: + Gebruik een aangepaste gegevensmap: + + + + HelpMessageDialog + + version + versie + + + About %1 + Over %1 + + + Command-line options + Opdrachtregelopties + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 is aan het afsluiten... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Sluit de computer niet af totdat dit venster verdwenen is. ModalOverlay Form - Vorm + Vorm Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Recente transacties zijn mogelijk nog niet zichtbaar. De balans van de portemonnee is daarom mogelijk niet correct. Deze informatie is correct zodra de synchronisatie met het Particl-netwerk is voltooid, zoals onderaan beschreven. + Recente transacties zijn mogelijk nog niet zichtbaar. De balans van de wallet is daarom mogelijk niet correct. Deze informatie is correct zodra de synchronisatie van de wallet met het Particlnetwerk gereed is, zoals onderaan toegelicht. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Poging om particl te besteden die door "nog niet weergegeven" transacties worden beïnvloed, worden niet door het netwerk geaccepteerd. + Poging om particl te besteden die door "nog niet weergegeven" transacties worden beïnvloed, worden niet door het netwerk geaccepteerd. Number of blocks left - Aantal blokken resterend. + Aantal blokken resterend. + + + Unknown… + Onbekend... - Unknown... - Onbekend... + calculating… + berekenen... Last block time - Tijd laatste blok + Tijd laatste blok Progress - Vooruitgang + Vooruitgang Progress increase per hour - Vooruitgang per uur - - - calculating... - Berekenen... + Vooruitgang per uur Estimated time left until synced - Geschatte tijd tot synchronisatie voltooid + Geschatte resterende tijd tot synchronisatie is voltooid Hide - Verbergen + Verbergen - Esc - Esc + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 is momenteel aan het synchroniseren. Het zal headers en blocks downloaden van peers en deze valideren tot de top van de block chain bereikt is. - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 is momenteel aan het synchroniseren. Het zal headers en blocks downloaden van peers en deze valideren tot de top van de block chain bereikt is. + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Onbekend. Blockheaders synchroniseren (%1, %2%)... - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Onbekend. Blockheaders synchroniseren (%1, %2%)... + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Onbekend. Blockheaders synchroniseren (%1, %2%)... OpenURIDialog Open particl URI - Open particl-URI - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Openen van portemonnee is mislukt - - - Open wallet warning - Openen van portemonnee heeft een waarschuwing - - - default wallet - standaard portemonnee + Open particl-URI - Opening Wallet <b>%1</b>... - Open Portemonnee<b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Plak adres vanuit klembord OptionsDialog Options - Opties + Opties &Main - &Algemeen + &Algemeen Automatically start %1 after logging in to the system. - Start %1 automatisch na inloggen in het systeem. + Start %1 automatisch na inloggen in het systeem. &Start %1 on system login - &Start %1 bij het inloggen op het systeem + &Start %1 bij het inloggen op het systeem + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Activeren van pruning verkleint de benodigde ruimte om transacties op de harde schijf op te slaan aanzienlijk. Alle blokken blijven volledig gevalideerd worden. Deze instelling ongedaan maken vereist het opnieuw downloaden van de gehele blockchain. Size of &database cache - Grootte van de &databasecache + Grootte van de &databasecache Number of script &verification threads - Aantal threads voor &scriptverificatie + Aantal threads voor &scriptverificatie - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP-adres van de proxy (bijv. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Volledig pad naar een %1 compatibel script (bijv. C:\Downloads\hwi.exe of /Gebruikers/gebruikersnaam/Downloads/hwi.py). Pas op: malware kan je munten stelen! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Toont aan of de aangeleverde standaard SOCKS5 proxy gebruikt wordt om peers te bereiken via dit netwerktype. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP-adres van de proxy (bijv. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Hide the icon from the system tray. - Verberg het icoon van de systeembalk. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Toont aan of de aangeleverde standaard SOCKS5 proxy gebruikt wordt om peers te bereiken via dit netwerktype. - &Hide tray icon - &Verberg systeembalkicoon + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimaliseren in plaats van de applicatie af te sluiten wanneer het venster is afgesloten. Als deze optie is ingeschakeld, zal de toepassing pas worden afgesloten na het selecteren van Exit in het menu. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimaliseren in plaats van de applicatie af te sluiten wanneer het venster is afgesloten. Als deze optie is ingeschakeld, zal de toepassing pas worden afgesloten na het selecteren van Exit in het menu. + Font in the Overview tab: + Lettertype in het Overzicht tab: - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL's van derden (bijvoorbeeld blokexplorer) die in de transacties tab verschijnen als contextmenuelementen. %s in de URL is vervangen door transactiehash. Verscheidene URL's zijn gescheiden door een verticale streep |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Gekozen opties in dit dialoogvenster worden overschreven door de command line: Open the %1 configuration file from the working directory. - Open het %1 configuratiebestand van de werkmap. + Open het %1 configuratiebestand van de werkmap. Open Configuration File - Open configuratiebestand + Open configuratiebestand Reset all client options to default. - Reset alle clientopties naar de standaardinstellingen. + Reset alle clientopties naar de standaardinstellingen. &Reset Options - &Reset opties + &Reset opties &Network - &Netwerk - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Geavanceerde functionaliteit wordt uitgeschakeld maar alle blokken worden nog steed volledig gevalideerd. Om deze instelling weer ongedaan te maken, moet de volledige blockchain opnieuw gedownload worden. Schijfgebruik kan iets toenemen. + &Netwerk Prune &block storage to - Prune & block opslag op + Prune & block opslag op - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Deze instelling terugzetten vereist het opnieuw downloaden van de gehele blockchain. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Deze instelling terugzetten vereist het opnieuw downloaden van de gehele blockchain. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maximum databank cache grootte. +Een grotere cache kan bijdragen tot een snellere sync, waarna het voordeel verminderd voor de meeste use cases. +De cache grootte verminderen verlaagt het geheugen gebruik. +Ongebruikte mempool geheugen is gedeeld voor deze cache. - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Stel het aantal scriptverificatiethreads in. Negatieve waarden komen overeen met het aantal cores dat u vrij wilt laten voor het systeem. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = laat dit aantal kernen vrij) + (0 = auto, <0 = laat dit aantal kernen vrij) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Hierdoor kunt u of een hulpprogramma van een derde partij communiceren met het knooppunt via opdrachtregel en JSON-RPC-opdrachten. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + R&PC server inschakelen - W&allet - W&allet + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Of de vergoeding standaard van het bedrag moet worden afgetrokken of niet. - Expert - Expert + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Trek standaard de transactiekosten a&f van het bedrag. Enable coin &control features - Coin &control activeren + Coin &control activeren If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Indien het uitgeven van onbevestigd wisselgeld uitgeschakeld wordt dan kan het wisselgeld van een transactie niet worden gebruikt totdat de transactie ten minste een bevestiging heeft. Dit heeft ook invloed op de manier waarop uw saldo wordt berekend. + Indien het uitgeven van onbevestigd wisselgeld uitgeschakeld wordt dan kan het wisselgeld van een transactie niet worden gebruikt totdat de transactie ten minste een bevestiging heeft. Dit heeft ook invloed op de manier waarop uw saldo wordt berekend. &Spend unconfirmed change - &Spendeer onbevestigd wisselgeld + &Spendeer onbevestigd wisselgeld + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + &PSBT besturingselementen inschakelen + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + PSBT besturingselementen weergegeven? + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Externe signer (bijv. hardware wallet) + + + &External signer script path + &Extern ondertekenscript directory Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Open de Particlpoort automatisch op de router. Dit werkt alleen als de router UPnP ondersteunt en het aanstaat. + Open de Particl poort automatisch op de router. Dit werkt alleen als de router UPnP ondersteunt en het aanstaat. Map port using &UPnP - Portmapping via &UPnP + Portmapping via &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Automatisch openen van de Particl client poort op de router. Dit werkt alleen als de router NAT-PMP ondersteunt en het is ingeschakeld. De externe poort kan willekeurig zijn. + + + Map port using NA&T-PMP + Port mapping via NA&T-PMP Accept connections from outside. - Accepteer verbindingen van buiten. + Accepteer verbindingen van buiten. Allow incomin&g connections - Sta inkomende verbindingen toe + Sta inkomende verbindingen toe Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Verbind met het Particlnetwerk via een SOCKS5 proxy. + Verbind met het Particlnetwerk via een SOCKS5 proxy. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Verbind via een SOCKS5-proxy (standaardproxy): - - - Proxy &IP: - Proxy &IP: + &Verbind via een SOCKS5-proxy (standaardproxy): &Port: - &Poort: + &Poort: Port of the proxy (e.g. 9050) - Poort van de proxy (bijv. 9050) + Poort van de proxy (bijv. 9050) Used for reaching peers via: - Gebruikt om peers te bereiken via: - - - IPv4 - IPv4 + Gebruikt om peers te bereiken via: - IPv6 - IPv6 + &Window + &Scherm - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Toon het icoon in de systeembalk. - &Window - &Scherm + &Show tray icon + &Toon systeembalkicoon Show only a tray icon after minimizing the window. - Laat alleen een systeemvakicoon zien wanneer het venster geminimaliseerd is + Laat alleen een systeemvakicoon zien wanneer het venster geminimaliseerd is &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimaliseer naar het systeemvak in plaats van de taakbalk + &Minimaliseer naar het systeemvak in plaats van de taakbalk M&inimize on close - M&inimaliseer bij sluiten van het venster + M&inimaliseer bij sluiten van het venster &Display - &Interface + &Interface User Interface &language: - Taal &gebruikersinterface: + Taal &gebruikersinterface: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - De taal van de gebruikersinterface kan hier ingesteld worden. Deze instelling zal pas van kracht worden nadat %1 herstart wordt. + De taal van de gebruikersinterface kan hier ingesteld worden. Deze instelling zal pas van kracht worden nadat %1 herstart wordt. &Unit to show amounts in: - &Eenheid om bedrag in te tonen: + &Eenheid om bedrag in te tonen: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Kies de standaardonderverdelingseenheid om weer te geven in uw programma, en voor het versturen van munten + Kies de standaardonderverdelingseenheid om weer te geven in uw programma, en voor het versturen van munten - Whether to show coin control features or not. - Munt controle functies weergeven of niet. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URLs van derden (bijv. een blokexplorer) die in de tab transacties verschijnen als contextmenuelementen. %s in de URL is vervangen door transactiehash. Meerdere URLs worden gescheiden door sluisteken |. - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Maak verbinding met het Particl-netwerk via een aparte SOCKS5-proxy voor Tor Onion-services. + &Third-party transaction URLs + Transactie URL's van &derden - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Gebruik afzonderlijke SOCKS & 5-proxy om peers te bereiken via Tor Onion-services: + Whether to show coin control features or not. + Munt controle functies weergeven of niet. - &Third party transaction URLs - Transactie-URL's van &derden + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Maak verbinding met het Particl netwerk via een aparte SOCKS5-proxy voor Tor Onion-services. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Gekozen opties in dit dialoogvenster worden overschreven door de command line of in het configuratiebestand: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Gebruik afzonderlijke SOCKS & 5-proxy om peers te bereiken via Tor Onion-services: &OK - &Oké + &Oké &Cancel - &Annuleren + &Annuleren + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Gecompileerd zonder ondersteuning voor externe ondertekenaars (vereist voor extern ondertekenen) default - standaard + standaard none - geen + geen Confirm options reset - Bevestig reset opties + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Bevestig reset opties Client restart required to activate changes. - Herstart van de client is vereist om veranderingen door te voeren. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Herstart van de client is vereist om veranderingen door te voeren. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Huidige instellingen zullen worden opgeslagen op "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? - Applicatie zal worden afgesloten. Wilt u doorgaan? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Applicatie zal worden afgesloten. Wilt u doorgaan? Configuration options - Configuratieopties + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Configuratieopties The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Het configuratiebestand wordt gebruikt om geavanceerde gebruikersopties te specificeren welke de GUI instellingen overschrijd. Daarnaast, zullen alle command-line opties dit configuratiebestand overschrijven. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Het configuratiebestand wordt gebruikt om geavanceerde gebruikersopties te specificeren welke de GUI instellingen overschrijd. Daarnaast, zullen alle command-line opties dit configuratiebestand overschrijven. + + + Continue + Doorgaan + + + Cancel + Annuleren Error - Fout + Fout The configuration file could not be opened. - Het configuratiebestand kon niet worden geopend. + Het configuratiebestand kon niet worden geopend. This change would require a client restart. - Om dit aan te passen moet de client opnieuw gestart worden. + Om dit aan te passen moet de client opnieuw gestart worden. The supplied proxy address is invalid. - Het opgegeven proxyadres is ongeldig. + Het opgegeven proxyadres is ongeldig. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Kon instelling niet lezen "%1", %2. OverviewPage Form - Vorm + Vorm The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - De weergegeven informatie kan verouderd zijn. Uw portemonnee synchroniseert automatisch met het Particlnetwerk nadat een verbinding is gelegd, maar dit proces is nog niet voltooid. + De weergegeven informatie kan verouderd zijn. Uw wallet synchroniseert automatisch met het Particlnetwerk nadat een verbinding is gelegd, maar dit proces is nog niet voltooid. Watch-only: - Alleen-bekijkbaar: + Alleen-bekijkbaar: Available: - Beschikbaar: + Beschikbaar: Your current spendable balance - Uw beschikbare saldo + Uw beschikbare saldo Pending: - Afwachtend: + Afwachtend: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - De som van de transacties die nog bevestigd moeten worden, en nog niet meetellen in uw beschikbare saldo + De som van de transacties die nog bevestigd moeten worden, en nog niet meetellen in uw beschikbare saldo Immature: - Immatuur: + Immatuur: Mined balance that has not yet matured - Gedolven saldo dat nog niet tot wasdom is gekomen + Gedolven saldo dat nog niet tot wasdom is gekomen Balances - Saldi + Saldi Total: - Totaal: + Totaal: Your current total balance - Uw totale saldo + Uw totale saldo Your current balance in watch-only addresses - Uw huidige balans in alleen-bekijkbare adressen + Uw huidige balans in alleen-bekijkbare adressen Spendable: - Besteedbaar: + Besteedbaar: Recent transactions - Recente transacties + Recente transacties Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Onbevestigde transacties naar alleen-bekijkbare adressen + Onbevestigde transacties naar alleen-bekijkbare adressen Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Ontgonnen saldo dat nog niet tot wasdom is gekomen + Ontgonnen saldo in alleen-bekijkbare addressen dat nog niet tot wasdom is gekomen Current total balance in watch-only addresses - Huidige balans in alleen-bekijkbare adressen. + Huidige balans in alleen-bekijkbare adressen. Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Privacymodus geactiveerd voor het tabblad Overzicht. Om de waarden te ontmaskeren, schakelt u Instellingen -> Maskeer waarden uit. + Privacymodus geactiveerd voor het tabblad Overzicht. Om de waarden te ontmaskeren, schakelt u Instellingen -> Maskeer waarden uit. PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialoog + PSBT Operations + PSBT Bewerkingen Sign Tx - Signeer Tx + Signeer Tx Broadcast Tx - Zend Tx uit + Zend Tx uit Copy to Clipboard - Kopieer naar klembord + Kopieer naar klembord - Save... - Opslaan... + Save… + Opslaan... Close - Sluiten + Sluiten Failed to load transaction: %1 - Laden transactie niet gelukt: %1 + Laden transactie niet gelukt: %1 Failed to sign transaction: %1 - Tekenen transactie niet gelukt: %1 + Tekenen transactie niet gelukt: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Kan invoer niet signen terwijl de wallet is vergrendeld. Could not sign any more inputs. - Kon geen inputs meer ondertekenen. + Kon geen inputs meer ondertekenen. - Total Amount - Totaalbedrag + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + %1 van de inputs zijn getekend, maar meer handtekeningen zijn nog nodig. - or - of + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Transactie succesvol getekend. Transactie is klaar voor verzending. - - - PaymentServer - Payment request error - Fout bij betalingsverzoek + Unknown error processing transaction. + Onbekende fout bij verwerken van transactie. - Cannot start particl: click-to-pay handler - Kan particl niet starten: click-to-pay handler + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Transactie succesvol uitgezonden! Transactie-ID: %1 - URI handling - URI-behandeling + Transaction broadcast failed: %1 + Uitzenden transactie mislukt: %1 - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' is niet een geldige URI. Gebruik 'particl:' in plaats daarvan. + PSBT copied to clipboard. + PSBT gekopieerd naar klembord. - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Kan het betalingsverzoek niet verwerken omdat BIP70 niet ondersteund is. + Save Transaction Data + Transactiedata Opslaan - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Gezien de wijdverspreide beveiligingsproblemen in BIP70 is het sterk aanbevolen dat iedere instructie om van portemonnee te wisselen wordt genegeerd. + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Gedeeltelijk Ondertekende Transactie (Binair) - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Als je deze fout krijgt, verzoek dan de verkoper om een BIP21 compatible URI. + PSBT saved to disk. + PSBT opgeslagen op de schijf - Invalid payment address %1 - Ongeldig betalingsadres %1 + Sends %1 to %2 + Verzenden %1 van %2 - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI kan niet verwerkt worden! Dit kan het gevolg zijn van een ongeldig Particl adres of misvormde URI parameters. + own address + eigen adres - Payment request file handling - Betalingsverzoek bestandsafhandeling + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Onmogelijk om de transactie kost of totale bedrag te berekenen. - - - PeerTableModel - User Agent - User Agent + Pays transaction fee: + Betaald transactiekosten: - Node/Service - Node/Dienst + Total Amount + Totaalbedrag - NodeId - Node ID + or + of - Ping - Ping + Transaction has %1 unsigned inputs. + Transactie heeft %1 niet ondertekende ingaves. - Sent - Verstuurd + Transaction is missing some information about inputs. + Transactie heeft nog ontbrekende informatie over ingaves. - Received - Ontvangen + Transaction still needs signature(s). + Transactie heeft nog handtekening(en) nodig. - - - QObject - Amount - Bedrag + (But no wallet is loaded.) + (Maar er is geen wallet geladen.) - Enter a Particl address (e.g. %1) - Voer een Particladres in (bijv. %1) + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Maar deze wallet kan geen transacties signen.) - %1 d - %1 d + (But this wallet does not have the right keys.) + (Maar deze wallet heeft niet de juiste sleutels.) - %1 h - %1 uur + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Transactie is volledig getekend en is klaar voor verzending - %1 m - %1 m + Transaction status is unknown. + Transactie status is onbekend + + + PaymentServer - %1 s - %1 s + Payment request error + Fout bij betalingsverzoek - None - Geen + Cannot start particl: click-to-pay handler + Kan particl niet starten: click-to-pay handler - N/A - N.v.t. + URI handling + URI-behandeling - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n seconde%n seconden - - - %n minute(s) - %n minuut%n minuten - - - %n hour(s) - %n uur%n uren - - - %n day(s) - %n dag%n dagen - - - %n week(s) - %n week%n weken + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' is niet een geldige URI. Gebruik 'particl:' in plaats daarvan. - %1 and %2 - %1 en %2 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Kan betaalverzoek niet verwerken omdat BIP70 niet wordt ondersteund. +Gezien de wijdverspreide beveiligingsproblemen in BIP70 is het sterk aanbevolen om iedere instructie om van wallet te wisselen te negeren. +Als je deze fout ziet zou je de aanbieder moeten verzoeken om een BIP21-compatibele URI te verstrekken. - - %n year(s) - %n jaar%n jaren + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + URI kan niet verwerkt worden! Dit kan het gevolg zijn van een ongeldig Particl adres of misvormde URI parameters. - %1 B - %1 B + Payment request file handling + Betalingsverzoek bestandsafhandeling + + + PeerTableModel - %1 KB - %1 Kb + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Duur - %1 MB - %1 MB + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Directie - %1 GB - %1 Gb + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Verstuurd - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Fout: Opgegeven gegevensmap "%1" bestaat niet. + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Ontvangen - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Fout: Kan niet het configuratie bestand parsen: %1. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adres - Error: %1 - Fout: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Netwerk - %1 didn't yet exit safely... - %1 sloot nog niet veilig af... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Inkomend - unknown - onbekend + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Uitgaand QRImageWidget - &Save Image... - &Sla afbeelding op... + &Save Image… + &Afbeelding opslaan... &Copy Image - &Afbeelding kopiëren + &Afbeelding kopiëren Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Resulterende URI te lang, probeer de tekst korter te maken voor het label/bericht. + Resulterende URI te lang, probeer de tekst korter te maken voor het label/bericht. Error encoding URI into QR Code. - Fout tijdens encoderen URI in QR-code + Fout tijdens encoderen URI in QR-code QR code support not available. - QR code hulp niet beschikbaar + QR code hulp niet beschikbaar Save QR Code - Sla QR-code op + Sla QR-code op - PNG Image (*.png) - PNG afbeelding (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG Afbeelding RPCConsole N/A - N.v.t. + N.v.t. Client version - Clientversie + Clientversie &Information - &Informatie + &Informatie General - Algemeen - - - Using BerkeleyDB version - Gebruikt BerkeleyDB versie + Algemeen Datadir - Gegevensmap + Gegevensmap To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Om een niet-standaard locatie in te stellen voor de gegevensmap, gebruik de '%1' optie. - - - Blocksdir - Blocksdir + Om een niet-standaard locatie in te stellen voor de gegevensmap, gebruik de '%1' optie. To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Om een niet-standaard locatie in te stellen voor de blocks directory, gebruik de '%1' optie. + Om een niet-standaard locatie in te stellen voor de blocks directory, gebruik de '%1' optie. Startup time - Opstarttijd + Opstarttijd Network - Netwerk + Netwerk Name - Naam + Naam Number of connections - Aantal connecties + Aantal connecties Block chain - Blokketen + Blokketen Memory Pool - Geheugenpoel + Geheugenpoel Current number of transactions - Huidig aantal transacties + Huidig aantal transacties Memory usage - Geheugengebruik + Geheugengebruik Wallet: - Portemonnee: + Wallet: (none) - (geen) - - - &Reset - &Reset + (geen) Received - Ontvangen + Ontvangen Sent - Verstuurd - - - &Peers - &Peers + Verstuurd Banned peers - Gebande peers + Gebande peers Select a peer to view detailed information. - Selecteer een peer om gedetailleerde informatie te bekijken. + Selecteer een peer om gedetailleerde informatie te bekijken. - Direction - Directie + The transport layer version: %1 + De transport layer versie: %1 + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + De BIP324 sessie ID string in hex, indien aanwezig. + + + Session ID + Sessie ID Version - Versie + Versie + + + Whether we relay transactions to this peer. + Of we transacties doorgeven aan deze peer. + + + Transaction Relay + Transactie Doorgeven Starting Block - Start Blok + Start Blok Synced Headers - Gesynchroniseerde headers + Gesynchroniseerde headers Synced Blocks - Gesynchroniseerde blokken + Gesynchroniseerde blokken + + + Last Transaction + Laatste Transactie The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Het in kaart gebrachte autonome systeem dat wordt gebruikt voor het diversifiëren van peer-selectie. + Het in kaart gebrachte autonome systeem dat wordt gebruikt voor het diversifiëren van peer-selectie. Mapped AS - AS in kaart gebracht. + AS in kaart gebracht. - User Agent - User Agent + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Of we adressen doorgeven aan deze peer. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Adresrelay + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Het totaal aantal van deze peer ontvangen adressen dat verwerkt is (uitgezonderd de door rate-limiting gedropte adressen). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Het totaal aantal van deze peer ontvangen adressen dat gedropt (niet verwerkt) is door rate-limiting. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Adressen Verwerkt + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Adressen Tarief - Beperkt Node window - Nodevenster + Nodevenster + + + Current block height + Huidige block hoogte Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Open het %1 debug-logbestand van de huidige gegevensmap. Dit kan een aantal seconden duren voor grote logbestanden. + Open het %1 debug-logbestand van de huidige gegevensmap. Dit kan een aantal seconden duren voor grote logbestanden. Decrease font size - Verklein lettergrootte + Verklein lettergrootte Increase font size - Vergroot lettergrootte + Vergroot lettergrootte + + + Permissions + Rechten + + + The direction and type of peer connection: %1 + De richting en type peerverbinding: %1 + + + Direction/Type + Richting/Type + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Het netwerkprotocol waarmee deze peer verbonden is: IPv4, IPv6, Onion, I2P, of CJDNS. Services - Diensten + Diensten + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Hoge bandbreedte doorgave BIP152 compacte blokken: %1 + + + High Bandwidth + Hoge bandbreedte Connection Time - Connectie tijd + Connectie tijd + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Verstreken tijd sinds een nieuw blok dat initiële validatiecontrole doorstond ontvangen werd van deze peer. + + + Last Block + Laatste Blok + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Verstreken tijd sinds een nieuwe in onze mempool geaccepteerde transactie ontvangen werd van deze peer. Last Send - Laatst verstuurd + Laatst verstuurd Last Receive - Laatst ontvangen + Laatst ontvangen Ping Time - Ping Tijd + Ping Tijd The duration of a currently outstanding ping. - De tijdsduur van een op het moment openstaande ping. + De tijdsduur van een op het moment openstaande ping. Ping Wait - Pingwachttijd - - - Min Ping - Min Ping + Pingwachttijd Time Offset - Tijdcompensatie + Tijdcompensatie Last block time - Tijd laatste blok + Tijd laatste blok - &Open - &Open + &Network Traffic + &Netwerkverkeer - &Console - &Console + Totals + Totalen - &Network Traffic - &Netwerkverkeer + Debug log file + Debuglogbestand - Totals - Totalen + Clear console + Maak console leeg - In: - In: + Out: + Uit: - Out: - Uit: + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Inkomend: gestart door peer - Debug log file - Debuglogbestand + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Uitgaande volledige relay: standaard - Clear console - Maak console leeg + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Uitgaande blok relay: Geen transacties of adressen doorgeven - 1 &hour - 1 &uur + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Uitgaand handmatig: toegevoegd via RPC %1 of %2/%3 configuratieopties - 1 &day - 1 &dag + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Uitgaande sensor: Kort levend, voor het testen van adressen - 1 &week - 1 &week + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Uitgaand adres verkrijgen: Kort levend, voor opvragen van adressen - 1 &year - 1 &jaar + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + detecteren: Peer kan v1 of v2 zijn - &Disconnect - &Verbreek verbinding + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: onversleuteld, platte tekst transportprotocol - Ban for - Ban Node voor + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324 versleuteld transportprotocol - &Unban - &Maak ban voor node ongedaan + we selected the peer for high bandwidth relay + we selecteerden de peer voor relayen met hoge bandbreedte + + + the peer selected us for high bandwidth relay + de peer selecteerde ons voor relayen met hoge bandbreedte + + + no high bandwidth relay selected + geen relayen met hoge bandbreedte geselecteerd + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Kopieer adres + + + &Disconnect + &Verbreek verbinding - Welcome to the %1 RPC console. - Welkom bij de %1 RPC-console. + 1 &hour + 1 &uur - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Gebruik pijltjes omhoog en omlaag om door de geschiedenis te navigeren en %1 om het scherm te wissen. + 1 d&ay + 1 d&ag - Type %1 for an overview of available commands. - Typ %1 voor een overzicht van de beschikbare commando's. + 1 &year + 1 &jaar - For more information on using this console type %1. - Typ %1 voor meer informatie over het gebruik van deze console. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Kopieer IP/Netmask - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - WAARSCHUWING: Er zijn Scammers actief geweest, die gebruikers vragen om hier commando's te typen, waardoor de inhoud van hun portemonnee werd gestolen. Gebruik deze console niet zonder de gevolgen van een commando volledig te begrijpen. + &Unban + &Maak ban voor node ongedaan Network activity disabled - Netwerkactiviteit uitgeschakeld + Netwerkactiviteit uitgeschakeld Executing command without any wallet - Uitvoeren van commando zonder gebruik van een portemonnee + Uitvoeren van commando zonder gebruik van een wallet + + + Node window - [%1] + Nodevenster - [%1] Executing command using "%1" wallet - Uitvoeren van commando met portemonnee "%1" + Uitvoeren van commando met wallet "%1" - (node id: %1) - (node id: %1) + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Welkom bij de %1 RPC console. +Gebruik pijl omhoog en omlaag om geschiedenis te navigeren, en %2 om het scherm te legen. +Gebruik %3 en %4 om het lettertype te vergroten of verkleinen. +Type %5 voor een overzicht van beschikbare commando's. +Voor meer informatie over het gebruik van deze console, type %6. + +%7WAARSCHUWING: Er zijn oplichters actief, die gebruikers overhalen om hier commando's te typen, teneinde de inhoud van hun wallet te stelen. Gebruik de console niet, zonder de gevolgen van een commando volledig te begrijpen.%8 - via %1 - via %1 + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + In uitvoering... - never - nooit + Yes + Ja - Inbound - Inkomend + No + Nee - Outbound - Uitgaand + To + Aan + + + From + Van + + + Ban for + Ban Node voor + + + Never + Nooit Unknown - Onbekend + Onbekend ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Bedrag - - - &Label: - &Label: + &Bedrag &Message: - &Bericht + &Bericht An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Een optioneel bericht om bij te voegen aan het betalingsverzoek, welke zal getoond worden wanneer het verzoek is geopend. Opmerking: Het bericht zal niet worden verzonden met de betaling over het Particlnetwerk. + Een optioneel bericht om bij te voegen aan het betalingsverzoek, welke zal getoond worden wanneer het verzoek is geopend. Opmerking: Het bericht zal niet worden verzonden met de betaling over het Particl netwerk. An optional label to associate with the new receiving address. - Een optioneel label om te associëren met het nieuwe ontvangstadres + Een optioneel label om te associëren met het nieuwe ontvangstadres Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Gebruik dit formulier om te verzoeken tot betaling. Alle velden zijn <b>optioneel</b>. + Gebruik dit formulier om te verzoeken tot betaling. Alle velden zijn <b>optioneel</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Een optioneel te verzoeken bedrag. Laat dit leeg, of nul, om geen specifiek bedrag aan te vragen. + Een optioneel te verzoeken bedrag. Laat dit leeg, of nul, om geen specifiek bedrag aan te vragen. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Een optioneel label om te associëren met het nieuwe ontvangstadres (door u gebruikt om een betalingsverzoek te identificeren). Dit wordt ook toegevoegd aan het betalingsverzoek. + Een optioneel label om te associëren met het nieuwe ontvangstadres (door u gebruikt om een betalingsverzoek te identificeren). Dit wordt ook toegevoegd aan het betalingsverzoek. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Een optioneel bericht dat wordt toegevoegd aan het betalingsverzoek en dat aan de verzender getoond kan worden. + Een optioneel bericht dat wordt toegevoegd aan het betalingsverzoek en dat aan de verzender getoond kan worden. &Create new receiving address - &Creëer een nieuw ontvangstadres + &Creëer een nieuw ontvangstadres Clear all fields of the form. - Wis alle velden op het formulier. + Wis alle velden op het formulier. Clear - Wissen - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Native segwit-adressen (Bech32 of BIP-173) reduceren later je transactiekosten en bieden een betere bescherming tegen typefouten, maar oude portemonnees ondersteunen deze niet. Een adres dat is compatibel met oudere portemonnees zal worden gecreëerd indien dit niet is aangevinkt. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Genereer native segwit-adres (Bech32) + Wissen Requested payments history - Geschiedenis van de betalingsverzoeken + Geschiedenis van de betalingsverzoeken Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Toon het geselecteerde verzoek (doet hetzelfde als dubbelklikken) + Toon het geselecteerde verzoek (doet hetzelfde als dubbelklikken) Show - Toon + Toon Remove the selected entries from the list - Verwijder de geselecteerde items van de lijst + Verwijder de geselecteerde items van de lijst Remove - Verwijder + Verwijder - Copy URI - Kopieer URI + Copy &URI + Kopieer &URI - Copy label - Kopieer label + &Copy address + &Kopieer adres - Copy message - Kopieer bericht + Copy &label + Kopieer &label - Copy amount - Kopieer bedrag + Copy &message + Kopieer &bericht + + + Copy &amount + Kopieer &bedrag + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Niet aanbevolen vanwege hogere kosten en minder bescherming tegen typefouten. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Genereert een adres dat compatibel is met oudere portemonnees. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Genereert een natuurlijk Segwit-adres (BIP-173). Sommige oude wallets ondersteunen het niet. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) is een upgrade van Bech32, portemonnee ondersteuning is nog steeds beperkt. Could not unlock wallet. - Kon de portemonnee niet openen. + Kon de wallet niet openen. - + + Could not generate new %1 address + Kan geen nieuw %1 adres genereren + + ReceiveRequestDialog - Amount: - Bedrag: + Request payment to … + Betalingsverzoek aan ... - Label: - Label: + Address: + Adres: + + + Amount: + Bedrag: Message: - Bericht: + Bericht: Wallet: - Portemonnee: + Portemonnee: Copy &URI - Kopieer &URI + Kopieer &URI Copy &Address - Kopieer &adres + Kopieer &adres - &Save Image... - &Sla afbeelding op... + &Verify + &Verifiëren - Request payment to %1 - Betalingsverzoek tot %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifieer dit adres, bijv. op het scherm van een hardware wallet + + + &Save Image… + &Afbeelding opslaan... Payment information - Betalingsinformatie + Betalingsinformatie + + + Request payment to %1 + Betalingsverzoek tot %1 RecentRequestsTableModel Date - Datum - - - Label - Label + Datum Message - Bericht + Bericht (no label) - (geen label) + (geen label) (no message) - (geen bericht) + (geen bericht) (no amount requested) - (geen bedrag aangevraagd) + (geen bedrag aangevraagd) Requested - Verzoek ingediend + Verzoek ingediend SendCoinsDialog Send Coins - Verstuurde munten + Verstuur munten Coin Control Features - Coin controle opties - - - Inputs... - Invoer... + Coin controle opties automatically selected - automatisch geselecteerd + automatisch geselecteerd Insufficient funds! - Onvoldoende fonds! + Onvoldoende fonds! Quantity: - Kwantiteit - - - Bytes: - Bytes: + Kwantiteit Amount: - Bedrag: + Bedrag: Fee: - Vergoeding: + Vergoeding: After Fee: - Naheffing: + Naheffing: Change: - Wisselgeld: + Wisselgeld: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Als dit is geactiveerd, maar het wisselgeldadres is leeg of ongeldig, dan wordt het wisselgeld verstuurd naar een nieuw gegenereerd adres. + Als dit is geactiveerd, maar het wisselgeldadres is leeg of ongeldig, dan wordt het wisselgeld verstuurd naar een nieuw gegenereerd adres. Custom change address - Aangepast wisselgeldadres + Aangepast wisselgeldadres Transaction Fee: - Transactievergoeding: - - - Choose... - Kies... + Transactievergoeding: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Gebruik van de terugvalkosten kan resulteren in het verzenden van een transactie die meerdere uren of dagen (of nooit) zal duren om bevestigd te worden. Overweeg om handmatig de vergoeding in te geven of wacht totdat je de volledige keten hebt gevalideerd. + Gebruik van de terugvalkosten kan resulteren in het verzenden van een transactie die meerdere uren of dagen (of nooit) zal duren om bevestigd te worden. Overweeg om handmatig de vergoeding in te geven of wacht totdat je de volledige keten hebt gevalideerd. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Waarschuwing: Schatting van de vergoeding is momenteel niet mogelijk. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Specificeer handmatig een vergoeding per kB (1,000 bytes) voor de virtuele grootte van de transactie. - -Notitie: Omdat de vergoeding per byte wordt gerekend, zal een vergoeding van "100 satoshis per kB" voor een transactie ten grootte van 500 bytes (de helft van 1 kB) uiteindelijk een vergoeding van maar liefst 50 satoshis betekenen. - - - per kilobyte - per kilobyte + Waarschuwing: Schatting van de vergoeding is momenteel niet mogelijk. Hide - Verbergen + Verbergen Recommended: - Aanbevolen: + Aanbevolen: Custom: - Aangepast: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Slimme transactiekosten is nog niet geïnitialiseerd. Dit duurt meestal een paar blokken...) + Aangepast: Send to multiple recipients at once - Verstuur in een keer aan verschillende ontvangers + Verstuur in een keer aan verschillende ontvangers Add &Recipient - Voeg &ontvanger toe + Voeg &ontvanger toe Clear all fields of the form. - Wis alle velden van het formulier. + Wis alle velden op het formulier. - Dust: - Stof: + Choose… + Kies... Hide transaction fee settings - Verberg transactiekosteninstellingen + Verberg transactiekosteninstellingen + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Specificeer handmatig een vergoeding per kB (1.000 bytes) voor de virtuele transactiegrootte. + +Notitie: Omdat de vergoeding per byte wordt gerekend, zal een vergoeding van "100 satoshis per kvB" voor een transactie ten grootte van 500 virtuele bytes (de helft van 1 kvB) uiteindelijk een vergoeding van maar 50 satoshis betekenen. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - De minimale toeslag betalen is prima mits het transactievolume kleiner is dan de ruimte in de blokken. Let wel op dat dit tot gevolg kan hebben dat een transactie nooit wordt bevestigd als er meer vraag is naar particltransacties dan het netwerk kan verwerken. + De minimale toeslag betalen is prima mits het transactievolume kleiner is dan de ruimte in de blokken. Let wel op dat dit tot gevolg kan hebben dat een transactie nooit wordt bevestigd als er meer vraag is naar particltransacties dan het netwerk kan verwerken. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Een te lage toeslag kan tot gevolg hebben dat de transactie nooit bevestigd wordt (lees de tooltip) + Een te lage toeslag kan tot gevolg hebben dat de transactie nooit bevestigd wordt (lees de tooltip) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Slimme transactiekosten is nog niet geïnitialiseerd. Dit duurt meestal een paar blokken...) Confirmation time target: - Bevestigingstijddoel: + Bevestigingstijddoel: Enable Replace-By-Fee - Activeer Replace-By-Fee + Activeer Replace-By-Fee With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Met Replace-By-Fee (BIP-125) kun je de vergoeding voor een transactie verhogen na dat deze verstuurd is. Zonder dit kan een hogere vergoeding aangeraden worden om te compenseren voor de hogere kans op transactie vertragingen. + Met Replace-By-Fee (BIP-125) kun je de vergoeding voor een transactie verhogen na dat deze verstuurd is. Zonder dit kan een hogere vergoeding aangeraden worden om te compenseren voor de hogere kans op transactie vertragingen. Clear &All - Verwijder &alles + Verwijder &alles Balance: - Saldo: + Saldo: Confirm the send action - Bevestig de verstuuractie + Bevestig de verstuuractie S&end - V&erstuur + V&erstuur Copy quantity - Kopieer aantal + Kopieer aantal Copy amount - Kopieer bedrag + Kopieer bedrag Copy fee - Kopieer vergoeding + Kopieer vergoeding Copy after fee - Kopieer na vergoeding + Kopieer na vergoeding Copy bytes - Kopieer bytes - - - Copy dust - Kopieër stof + Kopieer bytes Copy change - Kopieer wijziging + Kopieer wijziging %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blokken) + %1 (%2 blokken) - Cr&eate Unsigned - Cr&eëer Ongetekend + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Onderteken op apparaat - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Creëert een Partially Signed Particl Transaction (PSBT) om te gebruiken met b.v. een offline %1 wallet, of een PSBT-compatibele hardware wallet. + Connect your hardware wallet first. + Verbind eerst met je hardware wallet. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Stel een extern signer script pad in Opties -> Wallet + + + Cr&eate Unsigned + Cr&eëer Ongetekend - from wallet '%1' - van portemonnee '%1' + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Creëert een Gedeeltelijk Getekende Particl Transactie (PSBT) om te gebruiken met b.v. een offline %1 wallet, of een PSBT-compatibele hardware wallet. %1 to '%2' - %1 naar %2 + %1 naar %2 %1 to %2 - %1 tot %2 + %1 tot %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Om de lijst ontvangers te bekijken klik "Bekijk details..." + + + Sign failed + Ondertekenen mislukt + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Externe ondertekenaar niet gevonden + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Externe ondertekenaars fout + + + Save Transaction Data + Transactiedata Opslaan + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Gedeeltelijk Ondertekende Transactie (Binair) - Do you want to draft this transaction? - Wil je een transactievoorstel maken? + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT opgeslagen - Are you sure you want to send? - Weet u zeker dat u wilt verzenden? + External balance: + Extern tegoed: or - of + of You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Je kunt de vergoeding later verhogen (signaleert Replace-By-Fee, BIP-125). + Je kunt de vergoeding later verhogen (signaleert Replace-By-Fee, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Controleer aub je transactievoorstel. Dit zal een Gedeeltelijk Getekende Particl Transactie (PSBT) produceren die je kan opslaan of kopiëren en vervolgens ondertekenen met bijv. een offline %1 wallet, of een PSBT-combatibele hardware wallet. + + + %1 from wallet '%2' + %1 van wallet '%2' + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Wilt u deze transactie aanmaken? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Controleer aub je transactie. Je kan deze transactie creëren en verzenden, of een Gedeeltelijk Getekende Particl Transactie (PSBT) maken, die je kan opslaan of kopiëren en daarna ondertekenen, bijv. met een offline %1 wallet, of een PSBT-combatibele hardware wallet. Please, review your transaction. - Controleer uw transactie aub. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Controleer uw transactie aub. Transaction fee - Transactiekosten + Transactiekosten Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Signaleert geen Replace-By-Fee, BIP-125. + Signaleert geen Replace-By-Fee, BIP-125. Total Amount - Totaalbedrag + Totaalbedrag - To review recipient list click "Show Details..." - Om de lijst van ontvangers te vernieuwe klik "Bekijk details..." + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Niet-ondertekende transactie - Confirm send coins - Bevestig versturen munten + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + De PSBT is naar het klembord gekopieerd. Je kunt het ook opslaan. - Confirm transaction proposal - Bevestig transactievoorstel + PSBT saved to disk + PSBT opgeslagen op schijf - Send - Verstuur + Confirm send coins + Bevestig versturen munten Watch-only balance: - Alleen-lezen balans: + Alleen-bekijkbaar balans: The recipient address is not valid. Please recheck. - Het adres van de ontvanger is niet geldig. Gelieve opnieuw te controleren. + Het adres van de ontvanger is niet geldig. Gelieve opnieuw te controleren. The amount to pay must be larger than 0. - Het ingevoerde bedrag moet groter zijn dan 0. + Het ingevoerde bedrag moet groter zijn dan 0. The amount exceeds your balance. - Het bedrag is hoger dan uw huidige saldo. + Het bedrag is hoger dan uw huidige saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Het totaal overschrijdt uw huidige saldo wanneer de %1 transactie vergoeding wordt meegerekend. + Het totaal overschrijdt uw huidige saldo wanneer de %1 transactie vergoeding wordt meegerekend. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Dubbel adres gevonden: adressen mogen maar één keer worden gebruikt worden. + Dubbel adres gevonden: adressen mogen maar één keer worden gebruikt worden. Transaction creation failed! - Transactiecreatie mislukt + Transactiecreatie mislukt A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Een vergoeding van meer dan %1 wordt beschouwd als een absurd hoge vergoeding. - - - Payment request expired. - Betalingsverzoek verlopen. + Een vergoeding van meer dan %1 wordt beschouwd als een absurd hoge vergoeding. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Schatting is dat bevestiging begint over %n blok.Schatting is dat bevestiging begint over %n blokken. + + Naar schatting begint de bevestiging binnen %n blok(ken). + Naar schatting begint de bevestiging binnen %n blok(ken). + Warning: Invalid Particl address - Waarschuwing: Ongeldig Particladres + Waarschuwing: Ongeldig Particl adres Warning: Unknown change address - Waarschuwing: Onbekend wisselgeldadres + Waarschuwing: Onbekend wisselgeldadres Confirm custom change address - Bevestig aangepast wisselgeldadres + Bevestig aangepast wisselgeldadres The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Het wisselgeldadres dat u heeft geselecteerd maakt geen deel uit van deze portemonnee. Een deel of zelfs alle geld in uw portemonnee kan mogelijk naar dit adres worden verzonden. Weet je het zeker? + Het wisselgeldadres dat u heeft geselecteerd maakt geen onderdeel uit van deze wallet. Enkele of alle saldo's in je wallet zouden naar dit adres kunnen worden verzonden. Weet je het zeker? (no label) - (geen label) + (geen label) SendCoinsEntry A&mount: - B&edrag: + B&edrag: Pay &To: - Betaal &aan: - - - &Label: - &Label: + Betaal &aan: Choose previously used address - Kies een eerder gebruikt adres + Kies een eerder gebruikt adres The Particl address to send the payment to - Het Particladres om betaling aan te versturen - - - Alt+A - Alt+A + Het Particladres om betaling aan te versturen Paste address from clipboard - Plak adres vanuit klembord - - - Alt+P - Alt+P + Plak adres vanuit klembord Remove this entry - Verwijder deze toevoeging + Verwijder deze toevoeging The amount to send in the selected unit - Het te sturen bedrag in de geselecteerde eenheid + Het te sturen bedrag in de geselecteerde eenheid The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - De transactiekosten zal worden afgetrokken van het bedrag dat verstuurd wordt. De ontvangers zullen minder particl ontvangen dan ingevoerd is in het hoeveelheidsveld. Als er meerdere ontvangers geselecteerd zijn, dan worden de transactiekosten gelijk verdeeld. + De transactiekosten zal worden afgetrokken van het bedrag dat verstuurd wordt. De ontvangers zullen minder particl ontvangen dan ingevoerd is in het hoeveelheidsveld. Als er meerdere ontvangers geselecteerd zijn, dan worden de transactiekosten gelijk verdeeld. S&ubtract fee from amount - Trek de transactiekosten a&f van het bedrag. + Trek de transactiekosten a&f van het bedrag. Use available balance - Gebruik beschikbaar saldo + Gebruik beschikbaar saldo Message: - Bericht: - - - This is an unauthenticated payment request. - Dit is een niet-geverifieerd betalingsverzoek. - - - This is an authenticated payment request. - Dit is een geverifieerd betalingsverzoek. + Bericht: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Vul een label voor dit adres in om het aan de lijst met gebruikte adressen toe te voegen + Vul een label voor dit adres in om het aan de lijst met gebruikte adressen toe te voegen A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Een bericht dat werd toegevoegd aan de particl: URI welke wordt opgeslagen met de transactie ter referentie. Opmerking: Dit bericht zal niet worden verzonden over het Particlnetwerk. - - - Pay To: - Betaal Aan: - - - Memo: - Memo: + Een bericht dat werd toegevoegd aan de particl: URI welke wordt opgeslagen met de transactie ter referentie. Opmerking: Dit bericht zal niet worden verzonden over het Particl netwerk. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 is aan het afsluiten... + Send + Verstuur - Do not shut down the computer until this window disappears. - Sluit de computer niet af totdat dit venster verdwenen is. + Create Unsigned + Creëer ongetekende SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Handtekeningen – Onderteken een bericht / Verifiëer een handtekening + Handtekeningen – Onderteken een bericht / Verifiëer een handtekening &Sign Message - &Onderteken bericht + &Onderteken bericht You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - U kunt berichten/overeenkomsten ondertekenen met uw adres om te bewijzen dat u Particl kunt versturen. Wees voorzichtig met het ondertekenen van iets vaags of willekeurigs, omdat phishingaanvallen u kunnen proberen te misleiden tot het ondertekenen van overeenkomsten om uw identiteit aan hen toe te vertrouwen. Onderteken alleen volledig gedetailleerde verklaringen voordat u akkoord gaat. + U kunt berichten/overeenkomsten ondertekenen met uw adres om te bewijzen dat u Particl kunt versturen. Wees voorzichtig met het ondertekenen van iets vaags of willekeurigs, omdat phishingaanvallen u kunnen proberen te misleiden tot het ondertekenen van overeenkomsten om uw identiteit aan hen toe te vertrouwen. Onderteken alleen volledig gedetailleerde verklaringen voordat u akkoord gaat. The Particl address to sign the message with - Het Particladres om bericht mee te ondertekenen + Het Particl adres om bericht mee te ondertekenen Choose previously used address - Kies een eerder gebruikt adres - - - Alt+A - Alt+A + Kies een eerder gebruikt adres Paste address from clipboard - Plak adres vanuit klembord - - - Alt+P - Alt+P + Plak adres vanuit klembord Enter the message you want to sign here - Typ hier het bericht dat u wilt ondertekenen + Typ hier het bericht dat u wilt ondertekenen Signature - Handtekening + Handtekening Copy the current signature to the system clipboard - Kopieer de huidige handtekening naar het systeemklembord + Kopieer de huidige handtekening naar het systeemklembord Sign the message to prove you own this Particl address - Onderteken een bericht om te bewijzen dat u een bepaald Particladres bezit + Onderteken een bericht om te bewijzen dat u een bepaald Particl adres bezit Sign &Message - Onderteken &bericht + Onderteken &bericht Reset all sign message fields - Verwijder alles in de invulvelden + Verwijder alles in de invulvelden Clear &All - Verwijder &alles + Verwijder &alles &Verify Message - &Verifiëer bericht + &Verifiëer bericht Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Voer het adres van de ontvanger in, bericht (zorg ervoor dat de regeleinden, spaties, tabs etc. precies kloppen) en onderteken onderaan om het bericht te verifiëren. Wees voorzicht om niet meer in de ondertekening te lezen dan in het getekende bericht zelf, om te voorkomen dat je wordt aangevallen met een man-in-the-middle attack. Houd er mee rekening dat dit alleen de ondertekende partij bewijst met het ontvangen adres, er kan niet bewezen worden dat er een transactie heeft plaatsgevonden! + Voer het adres van de ontvanger in, bericht (zorg ervoor dat de regeleinden, spaties, tabs etc. precies kloppen) en onderteken onderaan om het bericht te verifiëren. Wees voorzicht om niet meer in de ondertekening te lezen dan in het getekende bericht zelf, om te voorkomen dat je wordt aangevallen met een man-in-the-middle attack. Houd er mee rekening dat dit alleen de ondertekende partij bewijst met het ontvangen adres, er kan niet bewezen worden dat er een transactie heeft plaatsgevonden! The Particl address the message was signed with - Het Particladres waarmee het bericht ondertekend is + Het Particl adres waarmee het bericht ondertekend is The signed message to verify - Het te controleren ondertekend bericht + Het te controleren ondertekend bericht The signature given when the message was signed - De handtekening waarmee het bericht ondertekend werd + De handtekening waarmee het bericht ondertekend werd Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Controleer een bericht om te verifiëren dat het gespecificeerde Particladres het bericht heeft ondertekend. + Controleer een bericht om te verifiëren dat het gespecificeerde Particl adres het bericht heeft ondertekend. Verify &Message - Verifiëer &bericht + Verifiëer &bericht Reset all verify message fields - Verwijder alles in de invulvelden + Verwijder alles in de invulvelden Click "Sign Message" to generate signature - Klik op "Onderteken Bericht" om de handtekening te genereren + Klik op "Onderteken Bericht" om de handtekening te genereren The entered address is invalid. - Het opgegeven adres is ongeldig. + Het opgegeven adres is ongeldig. Please check the address and try again. - Controleer het adres en probeer het opnieuw. + Controleer het adres en probeer het opnieuw. The entered address does not refer to a key. - Het opgegeven adres verwijst niet naar een sleutel. + Het opgegeven adres verwijst niet naar een sleutel. Wallet unlock was cancelled. - Portemonnee-ontsleuteling is geannuleerd. + Wallet ontsleutelen werd geannuleerd. No error - Geen fout + Geen fout Private key for the entered address is not available. - Geheime sleutel voor het ingevoerde adres is niet beschikbaar. + Geheime sleutel voor het ingevoerde adres is niet beschikbaar. Message signing failed. - Ondertekenen van het bericht is mislukt. + Ondertekenen van het bericht is mislukt. Message signed. - Bericht ondertekend. + Bericht ondertekend. The signature could not be decoded. - De handtekening kon niet worden gedecodeerd. + De handtekening kon niet worden gedecodeerd. Please check the signature and try again. - Controleer de handtekening en probeer het opnieuw. + Controleer de handtekening en probeer het opnieuw. The signature did not match the message digest. - De handtekening hoort niet bij het bericht. + De handtekening hoort niet bij het bericht. Message verification failed. - Berichtverificatie mislukt. + Berichtverificatie mislukt. Message verified. - Bericht geverifiëerd. + Bericht geverifiëerd. - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (druk op q voor afsluiten en later doorgaan) + - KB/s - KB/s + press q to shutdown + druk op q om af te sluiten TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Open voor nog %n blokOpen voor nog %n blokken - - - Open until %1 - Open tot %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - geconflicteerd met een transactie met %1 confirmaties + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + geconflicteerd met een transactie met %1 confirmaties - 0/unconfirmed, %1 - 0/onbevestigd, %1 + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/onbevestigd, in mempool - in memory pool - in geheugenpoel + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/onbevestigd, niet in mempool - not in memory pool - niet in geheugenpoel - - - abandoned - opgegeven + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + opgegeven %1/unconfirmed - %1/onbevestigd + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/onbevestigd %1 confirmations - %1 bevestigingen - - - Status - Status + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 bevestigingen Date - Datum + Datum Source - Bron + Bron Generated - Gegenereerd + Gegenereerd From - Van + Van unknown - onbekend + onbekend To - Aan + Aan own address - eigen adres + eigen adres watch-only - alleen-bekijkbaar - - - label - label - - - Credit - Credit + alleen-bekijkbaar matures in %n more block(s) - komt beschikbaar na %n nieuwe blokkomt beschikbaar na %n nieuwe blokken + + komt beschikbaar na %n nieuwe blokken + komt beschikbaar na %n nieuwe blokken + not accepted - niet geaccepteerd + niet geaccepteerd Debit - Debet + Debet Total debit - Totaal debit + Totaal debit Total credit - Totaal credit + Totaal credit Transaction fee - Transactiekosten + Transactiekosten Net amount - Netto bedrag + Netto bedrag Message - Bericht + Bericht Comment - Opmerking + Opmerking Transaction ID - Transactie-ID + Transactie-ID Transaction total size - Transactie totale grootte + Transactie totale grootte Transaction virtual size - Transactie virtuele grootte + Transactie virtuele grootte - Output index - Output index - - - (Certificate was not verified) - (Certificaat kon niet worden geverifieerd) + %1 (Certificate was not verified) + %1 (Certificaat kon niet worden geverifieerd) Merchant - Handelaar + Handelaar Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Gegenereerde munten moeten %1 blokken rijpen voordat ze kunnen worden besteed. Toen dit blok gegenereerd werd, werd het uitgezonden naar het netwerk om aan de blokketen toegevoegd te worden. Als het niet lukt om in de keten toegevoegd te worden, zal de status te veranderen naar "niet geaccepteerd" en zal het niet besteedbaar zijn. Dit kan soms gebeuren als een ander node een blok genereert binnen een paar seconden na die van u. + Gegenereerde munten moeten %1 blokken rijpen voordat ze kunnen worden besteed. Toen dit blok gegenereerd werd, werd het uitgezonden naar het netwerk om aan de blokketen toegevoegd te worden. Als het niet lukt om in de keten toegevoegd te worden, zal de status te veranderen naar "niet geaccepteerd" en zal het niet besteedbaar zijn. Dit kan soms gebeuren als een ander node een blok genereert binnen een paar seconden na die van u. Debug information - Debug-informatie + Debug-informatie Transaction - Transactie - - - Inputs - Inputs + Transactie Amount - Bedrag + Bedrag true - waar + waar false - onwaar + onwaar TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Dit venster laat een uitgebreide beschrijving van de transactie zien + Dit venster laat een uitgebreide beschrijving van de transactie zien Details for %1 - Details voor %1 + Details voor %1 TransactionTableModel Date - Datum - - - Type - Type - - - Label - Label - - - Open for %n more block(s) - Open voor nog %n blokOpen voor nog %n blokken - - - Open until %1 - Open tot %1 + Datum Unconfirmed - Onbevestigd + Onbevestigd Abandoned - Opgegeven + Opgegeven Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Bevestigen (%1 van %2 aanbevolen bevestigingen) + Bevestigen (%1 van %2 aanbevolen bevestigingen) Confirmed (%1 confirmations) - Bevestigd (%1 bevestigingen) + Bevestigd (%1 bevestigingen) Conflicted - Conflicterend + Conflicterend Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Niet beschikbaar (%1 bevestigingen, zal beschikbaar zijn na %2) + Niet beschikbaar (%1 bevestigingen, zal beschikbaar zijn na %2) Generated but not accepted - Gegenereerd maar niet geaccepteerd + Gegenereerd maar niet geaccepteerd Received with - Ontvangen met + Ontvangen met Received from - Ontvangen van + Ontvangen van Sent to - Verzonden aan - - - Payment to yourself - Betaling aan uzelf + Verzonden aan Mined - Gedolven + Gedolven watch-only - alleen-bekijkbaar + alleen-bekijkbaar (n/a) - (nvt) + (nvt) (no label) - (geen label) + (geen label) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transactiestatus. Houd de cursor boven dit veld om het aantal bevestigingen te laten zien. + Transactiestatus. Houd de cursor boven dit veld om het aantal bevestigingen te laten zien. Date and time that the transaction was received. - Datum en tijd waarop deze transactie is ontvangen. + Datum en tijd waarop deze transactie is ontvangen. Type of transaction. - Type transactie. + Type transactie. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Of er een alleen-bekijken-adres is betrokken bij deze transactie. + Of er een alleen-bekijken-adres is betrokken bij deze transactie. User-defined intent/purpose of the transaction. - Door gebruiker gedefinieerde intentie/doel van de transactie. + Door gebruiker gedefinieerde intentie/doel van de transactie. Amount removed from or added to balance. - Bedrag verwijderd van of toegevoegd aan saldo. + Bedrag verwijderd van of toegevoegd aan saldo. TransactionView All - Alles + Alles Today - Vandaag + Vandaag This week - Deze week + Deze week This month - Deze maand + Deze maand Last month - Vorige maand + Vorige maand This year - Dit jaar - - - Range... - Bereik... + Dit jaar Received with - Ontvangen met + Ontvangen met Sent to - Verzonden aan - - - To yourself - Aan uzelf + Verzonden aan Mined - Gedolven + Gedolven Other - Anders + Anders Enter address, transaction id, or label to search - Voer adres, transactie-ID of etiket in om te zoeken + Voer adres, transactie-ID of etiket in om te zoeken Min amount - Min. bedrag + Min. bedrag - Abandon transaction - Doe afstand van transactie + Range… + Bereik... - Increase transaction fee - Toename transactiekosten + &Copy address + &Kopieer adres - Copy address - Kopieer adres + Copy &label + Kopieer &label - Copy label - Kopieer label + Copy &amount + Kopieer &bedrag - Copy amount - Kopieer bedrag + Copy transaction &ID + Kopieer transactie-&ID - Copy transaction ID - Kopieer transactie-ID + Copy &raw transaction + Kopieer &ruwe transactie - Copy raw transaction - Kopieer ruwe transactie + Copy full transaction &details + Kopieer volledige transactie&details - Copy full transaction details - Kopieer volledige transactiedetials + &Show transaction details + Toon tran&sactiedetails - Edit label - Bewerk label + Increase transaction &fee + Verhoog transactiekosten - Show transaction details - Toon transactiedetails + A&bandon transaction + Transactie &afbreken - Export Transaction History - Exporteer transactiegeschiedenis + &Edit address label + B&ewerk adreslabel - Comma separated file (*.csv) - Kommagescheiden bestand (*.csv) + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Weergeven in %1 - Confirmed - Bevestigd + Export Transaction History + Exporteer transactiegeschiedenis - Watch-only - Alleen-bekijkbaar + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Kommagescheiden bestand - Date - Datum + Confirmed + Bevestigd - Type - Type + Watch-only + Alleen-bekijkbaar - Label - Label + Date + Datum Address - Adres - - - ID - ID + Adres Exporting Failed - Export mislukt + Exporteren Mislukt There was an error trying to save the transaction history to %1. - Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de transactiegeschiedenis naar %1. + Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de transactiegeschiedenis naar %1. Exporting Successful - Export succesvol + Export succesvol The transaction history was successfully saved to %1. - De transactiegeschiedenis was succesvol bewaard in %1. + De transactiegeschiedenis was succesvol bewaard in %1. Range: - Bereik: + Bereik: to - naar + naar - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Eenheid om bedragen uit te drukken. Klik om een andere eenheid te selecteren. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Er is geen wallet geladen. +Ga naar Bestand > Wallet openen om een wallet te laden. +- OF - - - - WalletController - Close wallet - Portemonnee Sluiten + Create a new wallet + Nieuwe wallet creëren - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Weet je zeker dat je portemonnee <i>%1</i> wil sluiten? + Error + Fout - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - De portemonee te lang gesloten houden kan leiden tot het moeten hersynchroniseren van de hele keten als snoeien aktief is. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Onmogelijk om het PSBT te ontcijferen van het klembord (ongeldige base64) - Close all wallets - Sluit alle portemonnees + Load Transaction Data + Laad Transactie Data - - - WalletFrame - Create a new wallet - Nieuwe wallet creëren + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Gedeeltelijk ondertekende transactie (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Het PSBT bestand moet kleiner dan 100 MiB te zijn. + + + Unable to decode PSBT + Niet in staat om de PSBT te decoderen WalletModel Send Coins - Verstuur munten + Verstuur munten Fee bump error - Vergoedingsverhoging fout + Vergoedingsverhoging fout Increasing transaction fee failed - Verhogen transactie vergoeding is mislukt + Verhogen transactie vergoeding is mislukt Do you want to increase the fee? - Wil je de vergoeding verhogen? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Wil je een transactievoorstel met een hogere vergoeding maken? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Wil je de vergoeding verhogen? Current fee: - Huidige vergoeding: + Huidige vergoeding: Increase: - Toename: + Toename: New fee: - Nieuwe vergoeding: + Nieuwe vergoeding: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Waarschuwing: Dit zou de aanvullende transactiekosten kunnen betalen door change outputs te beperken of inputs toe te voegen, indien nodig. Het zou een nieuwe change output kunnen toevoegen indien deze nog niet bestaat. Deze wijzigingen zouden mogelijk privacy kunnen lekken. Confirm fee bump - Bevestig vergoedingsaanpassing + Bevestig vergoedingsaanpassing Can't draft transaction. - Kan geen transactievoorstel aanmaken. + Kan geen transactievoorstel aanmaken. PSBT copied - PSBT is gekopieerd + PSBT is gekopieerd + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Gekopieerd naar het klembord Can't sign transaction. - Kan transactie niet ondertekenen. + Kan transactie niet ondertekenen. Could not commit transaction - Kon de transactie niet voltooien + Kon de transactie niet voltooien + + + Can't display address + Adres kan niet weergegeven worden default wallet - standaard portemonnee + standaard portemonnee WalletView &Export - &Exporteer + &Exporteer Export the data in the current tab to a file - Exporteer de data in de huidige tab naar een bestand - - - Error - Fout + Exporteer de data in de huidige tab naar een bestand Backup Wallet - Portemonnee backuppen + Wallet backuppen - Wallet Data (*.dat) - Portemonneedata (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Walletgegevens Backup Failed - Backup mislukt + Backup mislukt There was an error trying to save the wallet data to %1. - Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van de portemonneedata naar %1. + Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de walletgegevens naar %1. Backup Successful - Backup succesvol + Backup succesvol The wallet data was successfully saved to %1. - De portemonneedata is succesvol opgeslagen in %1. + De walletgegevens zijn succesvol opgeslagen in %1. Cancel - Annuleren + Annuleren bitcoin-core + + The %s developers + De %s ontwikkelaars + + + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s beschadigd. Probeer de wallet tool particl-wallet voor herstel of een backup terug te zetten. + + + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s kon de momentopnamestatus -assumeutxo niet valideren. Dit duidt op een hardwareprobleem, een fout in de software of een slechte softwarewijziging waardoor een ongeldige momentopname kon worden geladen. Als gevolg hiervan wordt het node afgesloten en stopt het met het gebruik van elke status die op de momentopname is gebouwd, waardoor de ketenhoogte wordt gereset van %d naar %d. Bij de volgende herstart hervat het node de synchronisatie vanaf %d zonder momentopnamegegevens te gebruiken. Rapporteer dit incident aan %s, inclusief hoe u aan de momentopname bent gekomen. De kettingstatus van de ongeldige momentopname is op schijf achtergelaten voor het geval dit nuttig is bij het diagnosticeren van het probleem dat deze fout heeft veroorzaakt. + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s verzoekt om te luisteren op poort %u. Deze poort wordt als "slecht" beschouwd en het is daarom onwaarschijnlijk dat Particl Core peers er verbinding mee maken. Zie doc/p2p-bad-ports.md voor details en een volledige lijst. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Kan wallet niet downgraden van versie %i naar version %i. Walletversie ongewijzigd. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Kan geen lock verkrijgen op gegevensmap %s. %s draait waarschijnlijk al. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Kan een non HD split wallet niet upgraden van versie %i naar versie %i zonder pre split keypool te ondersteunen. Gebruik versie %i of specificeer geen versienummer. + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + Schijfruimte voor %s is mogelijk niet geschikt voor de blokbestanden. In deze map wordt ongeveer %u GB aan gegevens opgeslagen. + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Uitgegeven onder de MIT software licentie, zie het bijgevoegde bestand %s of %s + Uitgegeven onder de MIT software licentie, zie het bijgevoegde bestand %s of %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Prune is ingesteld op minder dan het minimum van %d MiB. Gebruik a.u.b. een hoger aantal. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Fout bij het laden van portemonnee. Portemonnee vereist dat blokken worden gedownload en de software ondersteunt momenteel het laden van portemonnees terwijl blokken niet in de juiste volgorde worden gedownload bij gebruik van assumeutxo momentopnames. Portemonnee zou met succes moeten kunnen worden geladen nadat de synchronisatie de hoogte %s heeft bereikt - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Prune: laatste wallet synchronisatie gaat verder terug dan de middels -prune beperkte data. U moet -reindex gebruiken (downloadt opnieuw de gehele blokketen voor een pruned node) + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Fout bij het lezen van %s! Transactiegegevens kunnen ontbreken of onjuist zijn. Wallet opnieuw scannen. - Pruning blockstore... - Blokopslag prunen... + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Fout: Record dumpbestandsformaat is onjuist. Gekregen "%s", verwacht "format". - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Niet mogelijk ok HTTP-server te starten. Zie debuglogboek voor details. + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Fout: Identificatierecord van dumpbestand is onjuist. Gekregen "%s", verwacht "%s". - The %s developers - De %s ontwikkelaars + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Fout: Dumpbestandsversie wordt niet ondersteund. Deze versie particlwallet ondersteunt alleen versie 1 dumpbestanden. Dumpbestand met versie %s gekregen - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Kan geen lock verkrijgen op gegevensmap %s. %s draait waarschijnlijk al. + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Fout: Legacy wallets ondersteunen alleen "legacy", "p2sh-segwit" en "bech32" adres types + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Fout: Kan descriptors niet produceren voor deze verouderde portemonnee. Zorg ervoor dat u de wachtwoordzin van de portemonnee opgeeft als deze gecodeerd is. + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Bestand %s bestaat al. Als je er zeker van bent dat dit de bedoeling is, haal deze dan eerst weg. + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Ongeldige of beschadigde peers.dat (%s). Als je vermoedt dat dit een bug is, meld het aub via %s. Als alternatief, kun je het bestand (%s) weghalen (hernoemen, verplaatsen, of verwijderen) om een nieuwe te laten creëren bij de eerstvolgende keer opstarten. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Meer dan één onion bind adres is voorzien. %s wordt gebruik voor het automatisch gecreëerde Tor onion service. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Geen dumpbestand opgegeven. Om createfromdump te gebruiken, moet -dumpfile=<filename> opgegeven worden. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Kan niet specifieke verbindingen voorzien en tegelijk addrman uitgaande verbindingen laten vinden. + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Geen dumpbestand opgegeven. Om dump te gebruiken, moet -dumpfile=<filename> opgegeven worden. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Waarschuwing: Fout bij het lezen van %s! Alle sleutels zijn in goede orde uitgelezen, maar transactiedata of adresboeklemma's zouden kunnen ontbreken of fouten bevatten. + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Geen walletbestandsformaat opgegeven. Om createfromdump te gebruiken, moet -format=<format> opgegeven worden. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Waarschuwing: Controleer dat de datum en tijd van uw computer correct zijn ingesteld! Bij een onjuist ingestelde klok zal %s niet goed werken. + Waarschuwing: Controleer dat de datum en tijd van uw computer correct zijn ingesteld! Bij een onjuist ingestelde klok zal %s niet goed werken. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Gelieve bij te dragen als je %s nuttig vindt. Bezoek %s voor meer informatie over de software. + Gelieve bij te dragen als je %s nuttig vindt. Bezoek %s voor meer informatie over de software. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Prune is ingesteld op minder dan het minimum van %d MiB. Gebruik a.u.b. een hoger aantal. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Prune mode is niet compatibel met -reindex-chainstate. Gebruik in plaats hiervan volledige -reindex. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Prune: laatste wallet synchronisatie gaat verder terug dan de pruned gegevens. Je moet herindexeren met -reindex (de hele blokketen opnieuw downloaden in geval van een pruned node) + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + Hernoemen van '%s' -> '%s' mislukt. U moet dit oplossen door de ongeldige snapshot-map %shandmatig te verplaatsen of te verwijderen, anders zult u bij de volgende keer opstarten dezelfde fout opnieuw tegenkomen. + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: Onbekende sqlite wallet schema versie %d. Alleen versie %d wordt ondersteund. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - De blokdatabase bevat een blok dat lijkt uit de toekomst te komen. Dit kan gebeuren omdat de datum en tijd van uw computer niet goed staat. Herbouw de blokdatabase pas nadat u de datum en tijd van uw computer correct heeft ingesteld. + De blokdatabase bevat een blok dat lijkt uit de toekomst te komen. Dit kan gebeuren omdat de datum en tijd van uw computer niet goed staat. Herbouw de blokdatabase pas nadat u de datum en tijd van uw computer correct heeft ingesteld. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Het transactiebedrag is te klein om te versturen nadat de transactievergoeding in mindering is gebracht + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Deze fout komt mogelijk voor wanneer de wallet niet correct werd afgesloten en de laatste keer werd geladen met een nieuwere versie van de Berkeley DB. Indien dit het geval is, gebruik aub de software waarmee deze wallet de laatste keer werd geladen. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Dit is een pre-release testversie - gebruik op eigen risico! Gebruik deze niet voor het delven van munten of handelsdoeleinden + Dit is een pre-release testversie - gebruik op eigen risico! Gebruik deze niet voor het delven van munten of handelsdoeleinden + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Dit is de maximale transactie kost die je betaalt (bovenop de normale kosten) om een hogere prioriteit te geven aan het vermijden van gedeeltelijke uitgaven dan de reguliere munt selectie. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Dit is de transactievergoeding die u mag afleggen als het wisselgeld kleiner is dan stof op dit niveau + Dit is de transactievergoeding die u mag afleggen als het wisselgeld kleiner is dan stof op dit niveau + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Dit is de transactievergoeding die je mogelijk betaalt indien geschatte tarief niet beschikbaar is + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Totale lengte van netwerkversiestring (%i) overschrijdt maximale lengte (%i). Verminder het aantal of grootte van uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Onmogelijk om blokken opnieuw af te spelen. U dient de database opnieuw op te bouwen met behulp van -reindex-chainstate. + Onmogelijk om blokken opnieuw af te spelen. U dient de database opnieuw op te bouwen met behulp van -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Onbekend walletbestandsformaat "%s" opgegeven. Kies aub voor "bdb" of "sqlite". + + + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + Niet-ondersteund categoriespecifiek logboekniveau %1$s=%2$s. Verwacht %1$s=<category>:<loglevel>. Geldige categorieën: %3$s. Geldige logniveaus: %4$s. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Niet mogelijk om de databank terug te draaien naar een staat voor de vork. Je zal je blokketen opnieuw moeten downloaden + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Niet ondersteund chainstate databaseformaat gevonden. Herstart aub met -reindex-chainstate. Dit zal de chainstate database opnieuw opbouwen. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Waarschuwing: Het lijkt erop dat het netwerk geen consensus kan vinden! Sommige delvers lijken problemen te ondervinden. + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Wallet succesvol aangemaakt. Het oude wallettype wordt uitgefaseerd en ondersteuning voor het maken en openen van verouderde wallets zal in de toekomst komen te vervallen. + + + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + Wallet succesvol aangemaakt. Het oude wallettype wordt uitgefaseerd en ondersteuning voor het maken en openen van verouderde wallets zal in de toekomst komen te vervallen. Oude wallettypes kan gemigreerd worden naar een descriptor wallet met migratewallet. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Waarschuwing: Dumpbestand walletformaat "%s" komt niet overeen met het op de command line gespecificeerde formaat "%s". + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Waarschuwing: Geheime sleutels gedetecteerd in wallet {%s} met uitgeschakelde geheime sleutels Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Waarschuwing: Het lijkt erop dat we geen consensus kunnen vinden met onze peers! Mogelijk dient u te upgraden, of andere nodes moeten wellicht upgraden. + Waarschuwing: Het lijkt erop dat we geen consensus kunnen vinden met onze peers! Mogelijk dient u te upgraden, of andere nodes moeten wellicht upgraden. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Controle vereist voor de witnessgegevens van blokken na blokhoogte %d. Herstart aub met -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + U moet de database herbouwen met -reindex om terug te gaan naar de niet-prune modus. Dit zal de gehele blokketen opnieuw downloaden. + + + %s is set very high! + %s is zeer hoog ingesteld! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool moet minstens %d MB zijn + -maxmempool moet minstens %d MB zijn + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Een fatale interne fout heeft zich voor gedaan, zie debug.log voor details Cannot resolve -%s address: '%s' - Kan -%s adres niet herleiden: '%s' + Kan -%s adres niet herleiden: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Kan -forcednsseed niet instellen op true wanneer -dnsseed op false wordt ingesteld. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Kan -peerblockfilters niet zetten zonder -blockfilterindex + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Mag niet schrijven naar gegevensmap '%s'; controleer bestandsrechten. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s is erg hoog ingesteld! Dergelijke hoge vergoedingen kunnen worden betaald voor een enkele transactie. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Kan geen specifieke verbindingen verstrekken en addrman tegelijkertijd uitgaande verbindingen laten vinden. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Fout bij laden %s: Externe signer wallet wordt geladen zonder gecompileerde ondersteuning voor externe signers + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Fout bij het lezen van %s! Alle sleutels zijn in goede orde uitgelezen, maar transactiedata of adresboek metagegevens zouden kunnen ontbreken of fouten bevatten. + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Fout: adresboekgegevens in portemonnee kunnen niet worden geïdentificeerd als behorend tot gemigreerde portemonnees + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Fout: Dubbele descriptors gemaakt tijdens migratie. Uw portemonnee is mogelijk beschadigd. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Fout: Transactie %s in portemonnee kan niet worden geïdentificeerd als behorend bij gemigreerde portemonnees + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + Berekenen van bump fees mislukt, omdat onbevestigde UTXO's afhankelijk zijn van een enorm cluster onbevestigde transacties. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Kan de naam van het ongeldige peers.dat bestand niet hernoemen. Verplaats of verwijder het en probeer het opnieuw. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Kostenschatting mislukt. Terugval vergoeding is uitgeschakeld. Wacht een paar blokken of schakel %s in. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Incompatibele opties: -dnsseed=1 is expliciet opgegeven, maar -onlynet verbiedt verbindingen met IPv4/IPv6 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Ongeldig bedrag voor %s =<amount>: '%s' (moet ten minste de minimale doorgeef vergoeding van %s zijn om vastgelopen transacties te voorkomen) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Uitgaande verbindingen beperkt tot CJDNS (-onlynet=cjdns) maar -cjdnsreachable is niet verstrekt + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Uitgaande verbindingen beperkt tot Tor (-onlynet=onion) maar de proxy voor het bereiken van het Tor-netwerk is expliciet verboden: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Uitgaande verbindingen beperkt tot Tor (-onlynet=onion) maar de proxy voor het bereiken van het Tor netwerk is niet verstrekt: geen -proxy, -onion of -listenonion optie opgegeven + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Uitgaande verbindingen beperkt tot i2p (-onlynet=i2p) maar -i2psam is niet opgegeven + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + De invoergrootte overschrijdt het maximale gewicht. Probeer een kleiner bedrag te verzenden of de UTXO's van uw portemonnee handmatig te consolideren - Change index out of range - Wijzigingsindex buiten bereik + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + Het vooraf geselecteerde totale aantal munten dekt niet het transactiedoel. Laat andere invoeren automatisch selecteren of voeg handmatig meer munten toe + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + Transactie vereist één bestemming met een niet-0 waarde, een niet-0 tarief of een vooraf geselecteerde invoer + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + UTXO-snapshot kan niet worden gevalideerd. Start opnieuw om de normale initiële blokdownload te hervatten, of probeer een andere momentopname te laden. + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Er zijn onbevestigde UTXO's beschikbaar, maar als u ze uitgeeft, ontstaat er een reeks transacties die door de mempool worden afgewezen + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Onverwachte verouderde vermelding in descriptor portemonnee gevonden. Portemonnee %s laden + +Er is mogelijk met de portemonnee geknoeid of deze is met kwade bedoelingen gemaakt. + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Onbekende descriptor gevonden. Portemonnee%sladen + +De portemonnee is mogelijk gemaakt op een nieuwere versie. +Probeer de nieuwste softwareversie te starten. + + + + +Unable to cleanup failed migration + +Kan mislukte migratie niet opschonen + + + Block verification was interrupted + Blokverificatie is onderbroken Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Configuratie-instellingen voor %s alleen toegepast op %s network wanneer in [%s] sectie. + Configuratie-instellingen voor %s alleen toegepast op %s network wanneer in [%s] sectie. Copyright (C) %i-%i - Auteursrecht (C) %i-%i + Auteursrecht (C) %i-%i Corrupted block database detected - Corrupte blokkendatabase gedetecteerd + Corrupte blokkendatabase gedetecteerd Could not find asmap file %s - Kan asmapbestand %s niet vinden + Kan asmapbestand %s niet vinden Could not parse asmap file %s - Kan asmapbestand %s niet lezen + Kan asmapbestand %s niet lezen + + + Disk space is too low! + Schijfruimte is te klein! Do you want to rebuild the block database now? - Wilt u de blokkendatabase nu herbouwen? + Wilt u de blokkendatabase nu herbouwen? + + + Done loading + Klaar met laden + + + Dump file %s does not exist. + Dumpbestand %s bestaat niet. + + + Error committing db txn for wallet transactions removal + Fout bij db txn verwerking voor verwijderen wallet transacties + + + Error creating %s + Fout bij het maken van %s Error initializing block database - Fout bij intialisatie blokkendatabase + Fout bij intialisatie blokkendatabase Error initializing wallet database environment %s! - Probleem met initializeren van de database-omgeving %s! + Probleem met initializeren van de wallet database-omgeving %s! Error loading %s - Fout bij het laden van %s + Fout bij het laden van %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Fout bij het laden van %s: Geheime sleutels kunnen alleen worden uitgeschakeld tijdens het aanmaken + Fout bij het laden van %s: Geheime sleutels kunnen alleen worden uitgeschakeld tijdens het aanmaken Error loading %s: Wallet corrupted - Fout bij het laden van %s: Portomonnee corrupt + Fout bij het laden van %s: Wallet beschadigd Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Fout bij laden %s: Portemonnee vereist een nieuwere versie van %s + Fout bij laden %s: Wallet vereist een nieuwere versie van %s Error loading block database - Fout bij het laden van blokkendatabase + Fout bij het laden van blokkendatabase Error opening block database - Fout bij openen blokkendatabase + Fout bij openen blokkendatabase - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Mislukt om op welke poort dan ook te luisteren. Gebruik -listen=0 as u dit wilt. + Error reading configuration file: %s + Fout bij lezen configuratiebestand: %s - Failed to rescan the wallet during initialization - Portemonnee herscannen tijdens initialisatie mislukt + Error reading from database, shutting down. + Fout bij het lezen van de database, afsluiten. - Importing... - Importeren... + Error reading next record from wallet database + Fout bij het lezen van het volgende record in de walletdatabase - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrect of geen genesisblok gevonden. Verkeerde gegevensmap voor het netwerk? + Error starting db txn for wallet transactions removal + Fout bij starten db txn voor verwijderen wallet transacties - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Initialisatie sanity check mislukt. %s is aan het afsluiten. + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Fout: Kan de bestemming niet extraheren uit de gegenereerde scriptpubkey - Invalid P2P permission: '%s' - Ongeldige P2P-rechten: '%s' + Error: Couldn't create cursor into database + Fout: Kan geen cursor in de database maken - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Ongeldig bedrag voor -%s=<bedrag>: '%s' + Error: Disk space is low for %s + Fout: Weinig schijfruimte voor %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Ongeldig bedrag for -discardfee=<amount>: '%s' + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Fout: Checksum van dumpbestand komt niet overeen. Berekend %s, verwacht %s - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Ongeldig bedrag voor -fallbackfee=<bedrag>: '%s' + Error: Failed to create new watchonly wallet + Fout: het maken van een nieuwe alleen-bekijkbare portemonnee is mislukt - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Opgegeven blocks map "%s" bestaat niet. + Error: Got key that was not hex: %s + Fout: Verkregen key was geen hex: %s - Unknown address type '%s' - Onbekend adrestype '%s' + Error: Got value that was not hex: %s + Fout: Verkregen waarde was geen hex: %s - Unknown change type '%s' - Onbekend wijzigingstype '%s' + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Keypool op geraakt, roep alsjeblieft eerst keypoolrefill functie aan - Upgrading txindex database - Upgraden txindex database + Error: Missing checksum + Fout: Ontbrekende checksum - Loading P2P addresses... - P2P-adressen aan het laden... + Error: No %s addresses available. + Fout: Geen %s adressen beschikbaar - Loading banlist... - Verbanningslijst aan het laden... + Error: This wallet already uses SQLite + Fout: deze portemonnee gebruikt al SQLite - Not enough file descriptors available. - Niet genoeg file descriptors beschikbaar. + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Error: Deze portemonnee is al een descriptor portemonnee - Prune cannot be configured with a negative value. - Prune kan niet worden geconfigureerd met een negatieve waarde. + Error: Unable to begin reading all records in the database + Fout: Kan niet beginnen met het lezen van alle records in de database - Prune mode is incompatible with -txindex. - Prune-modus is niet compatible met -txindex + Error: Unable to make a backup of your wallet + Fout: Kan geen back-up maken van uw portemonnee - Replaying blocks... - Blokken opnieuw aan het afspelen... + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Fout: Kan versie %u niet als een uint32_t verwerken - Rewinding blocks... - Blokken aan het terugdraaien... + Error: Unable to read all records in the database + Fout: Kan niet alle records in de database lezen - The source code is available from %s. - De broncode is beschikbaar van %s. + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Fout: Onleesbare beste block locatie aanduiding in wallet - Transaction fee and change calculation failed - Transactievergoeding en wisselgeldberekening mislukt + Error: Unable to remove watchonly address book data + Fout: kan alleen-bekijkbaar adresboekgegevens niet verwijderen - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Niet in staat om %s te verbinden op deze computer. %s draait waarschijnlijk al. + Error: Unable to write record to new wallet + Fout: Kan record niet naar nieuwe wallet schrijven - Unable to generate keys - Niet mogelijk sleutels te genereren + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Fout: Kan beste block locatie aanduiding niet opslaan in wallet - Unsupported logging category %s=%s. - Niet-ondersteunde logcategorie %s=%s. + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Fout: Kan beste block locatie aanduiding niet opslaan in alleen lezen wallet - Upgrading UTXO database - Upgraden UTXO-database + Error: address book copy failed for wallet %s + Fout: Kopiëren adresboek mislukt voor wallet %s - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - User Agentcommentaar (%s) bevat onveilige karakters. + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Fout: Kan databasetransactie niet uitvoeren voor wallet %s - Verifying blocks... - Blokken aan het controleren... + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Mislukt om op welke poort dan ook te luisteren. Gebruik -listen=0 as u dit wilt. - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Portemonnee moest herschreven worden: Herstart %s om te voltooien + Failed to rescan the wallet during initialization + Herscannen van de wallet tijdens initialisatie mislukt - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fout: luisteren naar binnenkomende verbindingen mislukt (luisteren gaf foutmelding %s) + Failed to start indexes, shutting down.. + Kan de indexen niet starten, wordt afgesloten.. - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - ongeldig bedrag voor -maxtxfee=<bedrag>: '%s' (moet ten minste de minimale doorgeefvergoeding van %s zijn om vastgelopen transacties te voorkomen) + Failed to verify database + Mislukt om de databank te controleren - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Het transactiebedrag is te klein om te versturen nadat de transactievergoeding in mindering is gebracht + Failure removing transaction: %s + Verwijderen transactie mislukt: %s - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - U moet de database herbouwen met -reindex om terug te gaan naar de niet-prune modus. Dit zal de gehele blokketen opnieuw downloaden. + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Tarief (%s) is lager dan het minimum tarief (%s) - Error reading from database, shutting down. - Fout bij het lezen van de database, afsluiten. + Ignoring duplicate -wallet %s. + Negeren gedupliceerde -wallet %s - Error upgrading chainstate database - Fout bij het upgraden van de ketenstaat database + Importing… + Importeren... - Error: Disk space is low for %s - Fout: Weinig schijfruimte voor %s + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Incorrect of geen genesisblok gevonden. Verkeerde gegevensmap voor het netwerk? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Initialisatie sanity check mislukt. %s is aan het afsluiten. + + + Input not found or already spent + Invoer niet gevonden of al uitgegeven + + + Insufficient dbcache for block verification + Onvoldoende dbcache voor blokverificatie + + + Insufficient funds + Ontoereikend saldo + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Ongeldige -i2psam-adres of hostname: '%s' Invalid -onion address or hostname: '%s' - Ongeldig -onion adress of hostnaam: '%s' + Ongeldig -onion adress of hostnaam: '%s' Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Ongeldig -proxy adress of hostnaam: '%s' + Ongeldig -proxy adress of hostnaam: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + Ongeldige P2P-rechten: '%s' + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Ongeldig bedrag voor %s=<amount>: '%s' (moet minimaal %s zijn) - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Ongeldig bedrag voor -paytxfee=<bedrag>: '%s' (Minimum %s) + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Ongeldig bedrag voor %s=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Ongeldig bedrag voor -%s=<amount>: '%s' Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Ongeldig netmask gespecificeerd in -whitelist: '%s' + Ongeldig netmask gespecificeerd in -whitelist: '%s' + + + Invalid port specified in %s: '%s' + Ongeldige poort gespecificeerd in %s: '%s' + + + Invalid pre-selected input %s + Ongeldige vooraf geselecteerde invoer %s + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Luisteren naar binnenkomende verbindingen mislukt (luisteren gaf foutmelding %s) + + + Loading P2P addresses… + P2P-adressen laden... + + + Loading banlist… + Verbanningslijst laden... + + + Loading block index… + Blokindex laden... + + + Loading wallet… + Wallet laden... + + + Missing amount + Ontbrekend bedrag + + + Missing solving data for estimating transaction size + Ontbrekende data voor het schatten van de transactiegrootte Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Verplicht een poort met -whitebind op te geven: '%s' + Verplicht een poort met -whitebind op te geven: '%s' + + + No addresses available + Geen adressen beschikbaar + + + Not enough file descriptors available. + Niet genoeg file descriptors beschikbaar. + + + Not found pre-selected input %s + Voorgeselecteerde invoer %s niet gevonden + + + Not solvable pre-selected input %s + Niet oplosbare voorgeselecteerde invoer %s + + + Prune cannot be configured with a negative value. + Prune kan niet worden geconfigureerd met een negatieve waarde. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Prune-modus is niet compatible met -txindex - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Prune-modus is niet compatible met -blockfilterindex. + Pruning blockstore… + Blokopslag prunen... Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Verminder -maxconnections van %d naar %d, vanwege systeembeperkingen. + Verminder -maxconnections van %d naar %d, vanwege systeembeperkingen. + + + Replaying blocks… + Blokken opnieuw afspelen... + + + Rescanning… + Herscannen... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLite Databank: mislukt om het statement uit te voeren dat de de databank verifieert: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLite Databank: mislukt om de databank verificatie statement voor te bereiden: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLite Databank: mislukt om de databank verificatie code op te halen: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLite Databank: Onverwachte applicatie id. Verwacht werd %u, maar kreeg %u Section [%s] is not recognized. - Sectie [%s] is niet herkend. + Sectie [%s] is niet herkend. Signing transaction failed - Ondertekenen van transactie mislukt + Ondertekenen van transactie mislukt Specified -walletdir "%s" does not exist - Opgegeven -walletdir "%s" bestaat niet + Opgegeven -walletdir "%s" bestaat niet Specified -walletdir "%s" is a relative path - Opgegeven -walletdir "%s" is een relatief pad + Opgegeven -walletdir "%s" is een relatief pad Specified -walletdir "%s" is not a directory - Opgegeven -walletdir "%s" is geen map + Opgegeven -walletdir "%s" is geen map - The specified config file %s does not exist - - Het opgegeven configuratiebestand %s bestaat niet - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Opgegeven blocks map "%s" bestaat niet. + + + Specified data directory "%s" does not exist. + Gespecificeerde gegevensdirectory "%s" bestaat niet. + + + Starting network threads… + Netwerkthreads starten... + + + The source code is available from %s. + De broncode is beschikbaar van %s. + + + The specified config file %s does not exist + Het opgegeven configuratiebestand %s bestaat niet The transaction amount is too small to pay the fee - Het transactiebedrag is te klein om transactiekosten in rekening te brengen + Het transactiebedrag is te klein om transactiekosten in rekening te brengen + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + De wallet vermijdt minder te betalen dan de minimale vergoeding voor het doorgeven. This is experimental software. - Dit is experimentele software. + Dit is experimentele software. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Dit is de minimum transactievergoeding dat je betaalt op elke transactie. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Dit is de transactievergoeding dat je betaalt wanneer je een transactie verstuurt. + + + Transaction %s does not belong to this wallet + Transactie %s behoort niet tot deze wallet Transaction amount too small - Transactiebedrag te klein + Transactiebedrag te klein - Transaction too large - Transactie te groot + Transaction amounts must not be negative + Transactiebedragen moeten positief zijn - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Niet in staat om aan %s te binden op deze computer (bind gaf error %s) + Transaction change output index out of range + Transactie change output is buiten bereik - Unable to create the PID file '%s': %s - Kan de PID file niet creëren. '%s': %s + Transaction must have at least one recipient + Transactie moet ten minste één ontvanger hebben - Unable to generate initial keys - Niet mogelijk initiële sleutels te genereren + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + De transactie heeft een 'change' adres nodig, maar we kunnen er geen genereren. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Onbekende -blokfilterindexwaarde %s. + Transaction too large + Transactie te groot - Verifying wallet(s)... - Portomenee(n) aan het verifiëren... + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Kan geen geheugen toekennen voor -maxsigcachesize: '%s' MiB - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Waarschuwing: onbekende nieuwe regels geactiveerd (versionbit %i) + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Niet in staat om aan %s te binden op deze computer (bind gaf error %s) - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee staat zeer hoog! Transactiekosten van deze grootte kunnen worden gebruikt in een enkele transactie. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Niet in staat om %s te verbinden op deze computer. %s draait waarschijnlijk al. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Dit is de transactievergoeding die je mogelijk betaalt indien geschatte tarief niet beschikbaar is + Unable to create the PID file '%s': %s + Kan de PID file niet creëren. '%s': %s - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Totale lengte van netwerkversiestring (%i) overschrijdt maximale lengte (%i). Verminder het aantal of grootte van uacomments. + Unable to find UTXO for external input + Kan UTXO niet vinden voor externe invoer - %s is set very high! - %s is zeer hoog ingesteld! + Unable to generate initial keys + Niet mogelijk initiële sleutels te genereren - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Fout bij laden van portemonnee %s. Duplicaat -wallet bestandsnaam opgegeven. + Unable to generate keys + Niet mogelijk sleutels te genereren - Starting network threads... - Netwerkthread starten... + Unable to open %s for writing + Kan %s niet openen voor schrijfbewerking - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - De portemonnee vermijdt minder te betalen dan de minimale doorgeef vergoeding. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Kan -maxuploadtarget niet ontleden: '%s' - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Dit is de minimum transactievergoeding dat je betaalt op elke transactie. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Niet mogelijk ok HTTP-server te starten. Zie debuglogboek voor details. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Dit is de transactievergoeding dat je betaalt wanneer je een transactie verstuurt. + Unable to unload the wallet before migrating + Kan de portemonnee niet leegmaken vóór de migratie - Transaction amounts must not be negative - Transactiebedragen moeten positief zijn + Unknown -blockfilterindex value %s. + Onbekende -blokfilterindexwaarde %s. - Transaction has too long of a mempool chain - Transactie heeft een te lange mempoolketen + Unknown address type '%s' + Onbekend adrestype '%s' - Transaction must have at least one recipient - Transactie moet ten minste één ontvanger hebben + Unknown change type '%s' + Onbekend wijzigingstype '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Onbekend netwerk gespecificeerd in -onlynet: '%s' + Onbekend netwerk gespecificeerd in -onlynet: '%s' - Insufficient funds - Ontoereikend saldo + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Onbekende nieuwe regels geactiveerd (versionbit %i) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Het inschatten van de vergoeding is gefaald. Fallbackfee is uitgeschakeld. Wacht een aantal blocks of schakel -fallbackfee in. + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + Niet-ondersteund globaal logniveau %s=%s. Geldige waarden: %s. - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Waarschuwing: Geheime sleutels gedetecteerd in portemonnee {%s} met uitgeschakelde geheime sleutels + Wallet file creation failed: %s + Walletbestand maken mislukt: %s - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Mag niet schrijven naar gegevensmap '%s'; controleer bestandsrechten. + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + acceptstalefeeestimates worden niet ondersteund in de %s keten. - Loading block index... - Blokindex aan het laden... + Unsupported logging category %s=%s. + Niet-ondersteunde logcategorie %s=%s. - Loading wallet... - Portemonnee aan het laden... + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Fout: Kon alleen lezen tx %s niet toevoegen aan alleen lezen wallet - Cannot downgrade wallet - Kan portemonnee niet downgraden + Error: Could not delete watchonly transactions. + Fout: Kon alleen-lezen transacties niet verwijderen - Rescanning... - Blokketen aan het herscannen... + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + User Agentcommentaar (%s) bevat onveilige karakters. - Done loading - Klaar met laden + Verifying blocks… + Blokken controleren... + + + Verifying wallet(s)… + Wallet(s) controleren... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Wallet moest herschreven worden: Herstart %s om te voltooien + + + Settings file could not be read + Instellingen bestand kan niet gelezen worden + + + Settings file could not be written + Instelling bestand kan niet opgeschreven worden \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_no.ts b/src/qt/locale/bitcoin_no.ts index fa92ac128de57..d01fc3bb0eba8 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_no.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_no.ts @@ -223,4 +223,4 @@ Eksporter dataen i gjeldende fane til en fil - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pa.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pa.ts index cdfc2921f1732..8c2e40d680e97 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pa.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pa.ts @@ -486,4 +486,4 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. ਸੈਟਿੰਗ ਫਾਈਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pam.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pam.ts index a27bb7a0ba750..cbb2d9023b301 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pam.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pam.ts @@ -1,1329 +1,1134 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - I-right click ban alilan ing address o libel + I-right click ban alilan ing address o label Create a new address - Maglalang kang bayung address + Maglalang kang bayung address &New - &Bayu + &Bayu Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopyan me ing salukuyan at makipiling address keng system clipboard + Kopyan me ing makalage address king system clipboard &Copy - &Kopyan + &Kopyan C&lose - I&sara + I&sara Delete the currently selected address from the list - Ilako ya ing kasalungsungan makapiling address keng listahan + Ilako me ing kasalungsungang makalage address king listaan Enter address or label to search - Magpalub kang address o label para pantunan + Mangana kang address o label ban panintunan - &Delete - &Ilako + Export the data in the current tab to a file + Export me ing data king tab a ini anting metung a file - Choose the address to send coins to - Pilinan ing address a magpadalang coins kang + &Export + I&Export - Choose the address to receive coins with - Pilinan ing address a tumanggap coins a atin + &Delete + &Ilako - C&hoose - P&ilinan + Choose the address to send coins to + Mamili kang address a mamarlang coins - Sending addresses - Address king pamag-Send + Choose the address to receive coins with + Mamili kang address a tumanggap coins - Receiving addresses - Address king pamag-Tanggap + C&hoose + P&ilinan These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Reni reng kekang Particl address king pamagpadalang kabayaran. Lawan mulang masalese reng alaga ampo ing address na ning tumanggap bayu ka magpadalang barya. + Oreni ring Particl address mu king pamamarla karing bayad. Lawan mong masalese ring ulaga ra ampon ing address na ning mananggapan bayad bayu ka mamarla. &Copy Address - &Kopyan ing address + &Kopyan ing address Copy &Label - Kopyan ing &Label + Kopyan ing &Label &Edit - &Alilan - - - Comma separated file (*.csv) - Comma separated file (*.csv) + &Alilan AddressTableModel - - Label - Label - - - Address - Address - (no label) - (alang label) + (alang label) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Dialogo ning Passphrase + Dialogo ning Passphrase Enter passphrase - Mamalub kang passphrase + Mamalub kang passphrase New passphrase - Panibayung passphrase + Panibayung passphrase Repeat new passphrase - Pasibayuan ya ing bayung passphrase + Pasibayuan ya ing bayung passphrase Encrypt wallet - I-encrypt ye ing wallet + I-encrypt ye ing wallet This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Ing operasyun a ini kailangan ne ing kekayung wallet passphrase, ban a-unlock ya ing wallet + Ing operasyun a ini kailangan ne ing kekayung wallet passphrase, ban a-unlock ya ing wallet Unlock wallet - Unlock ya ing wallet - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Ing operasyun a ini kailangan ne ing kekang wallet passphrase ban a-decrypt ne ing wallet. - - - Decrypt wallet - I-decrypt ya ing wallet + Unlock ya ing wallet Change passphrase - Alilan ya ing passphrase + Alilan ya ing passphrase Confirm wallet encryption - Kumpirman ya ing wallet encryption + Kumpirman ya ing wallet encryption Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Kapabaluan: Istung in-encrypt me ing kekang wallet at meala ya ing passphrase na, ma-<b>ALA NO NGAN RING KEKANG PARTICL</b> + Kapabaluan: Istung in-encrypt me ing kekang wallet at meala ya ing passphrase na, ma-<b>ALA NO NGAN RING KEKANG PARTICL</b> Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Siguradu na kang buri meng i-encrypt ing kekang wallet? + Siguradu na kang buri meng i-encrypt ing kekang wallet? Wallet encrypted - Me-encrypt ne ing wallet + Me-encrypt ne ing wallet IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - Mayalaga: Reng milabas a backups a gewa mu gamit ing wallet file mu dapat lamung mialilan bayung gawang encrypted wallet file. Para keng seguridad , reng milabas a backups dareng ali maka encrypt a wallet file ma-ala nala istung inumpisan mu nalang gamitan reng bayu, at me encrypt a wallet. + Mayalaga: Reng milabas a backups a gewa mu gamit ing wallet file mu dapat lamung mialilan bayung gawang encrypted wallet file. Para keng seguridad , reng milabas a backups dareng ali maka encrypt a wallet file ma-ala nala istung inumpisan mu nalang gamitan reng bayu, at me encrypt a wallet. Wallet encryption failed - Memali ya ing pamag-encrypt king wallet + Memali ya ing pamag-encrypt king wallet Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Memali ya ing encryption uli na ning ausan dang internal error. E ya me-encrypt ing wallet yu. + Memali ya ing encryption uli na ning ausan dang internal error. E ya me-encrypt ing wallet yu. The supplied passphrases do not match. - E la mitutugma ring mibieng passphrase + E la mitutugma ring mibieng passphrase Wallet unlock failed - Memali ya ing pamag-unlock king wallet + Memali ya ing pamag-unlock king wallet The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - E ya istu ing passphrase a pepalub da para king wallet decryption - - - Wallet decryption failed - Me-mali ya ing pamag-decrypt king wallet + E ya istu ing passphrase a pepalub da para king wallet decryption Wallet passphrase was successfully changed. - Mi-alilan ne ing passphrase na ning wallet. + Mi-alilan ne ing passphrase na ning wallet. Warning: The Caps Lock key is on! - Kapabaluan: Makabuklat ya ing Caps Lock key! + Kapabaluan: Makabuklat ya ing Caps Lock key! - BanTableModel - - - BitcoinGUI - - Sign &message... - I-sign ing &mensayi - + QObject - Synchronizing with network... - Mag-sychronize ne king network... + unknown + e miya balu - &Overview - &Overview + Amount + Alaga + + + %n second(s) + + + + + + %n minute(s) + + + + + + %n hour(s) + + + + + + %n day(s) + + + + + + %n week(s) + + + + + + %n year(s) + + + + + + BitcoinGUI Show general overview of wallet - Ipakit ing kabuuang lawe ning wallet + Ipakit ing kabuuang lawe ning wallet &Transactions - &Transaksion + &Transaksion Browse transaction history - Lawan ing kasalesayan ning transaksion + Lawan ing kasalesayan ning transaksion E&xit - L&umwal + L&umwal Quit application - Tuknangan ing aplikasyon + Tuknangan ing aplikasyon About &Qt - Tungkul &Qt + Tungkul &Qt Show information about Qt - Magpakit impormasion tungkul king Qt - - - &Options... - &Pipamilian... - - - &Encrypt Wallet... - I-&Encrypt in Wallet... - - - &Backup Wallet... - I-&Backup ing Wallet... - - - &Change Passphrase... - &Alilan ing Passphrase... + Magpakit impormasion tungkul king Qt Send coins to a Particl address - Magpadalang barya king Particl address + Magpadalang barya king Particl address Backup wallet to another location - I-backup ing wallet king aliwang lugal + I-backup ing wallet king aliwang lugal Change the passphrase used for wallet encryption - Alilan ya ing passphrase a gagamitan para king wallet encryption - - - &Verify message... - &Beripikan ing message... - - - &Show / Hide - &Ipalto / Isalikut - - - Show or hide the main Window - Ipalto o isalikut ing pun a awang - - - &File - &File + Alilan ya ing passphrase a gagamitan para king wallet encryption &Settings - &Pamag-ayus + &Pamag-ayus &Help - &Saup + &Saup Tabs toolbar - Gamit para king Tabs + Gamit para king Tabs &Command-line options - Pipamilian &command-line + Pipamilian &command-line + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + Last received block was generated %1 ago. - Ing tatauling block a metanggap, me-generate ya %1 ing milabas + Ing tatauling block a metanggap, me-generate ya %1 ing milabas Transactions after this will not yet be visible. - Ing transaksion kaibat na nini ali yapa magsilbing ipakit. + Ing transaksion kaibat na nini ali yapa magsilbing ipakit. Error - Mali + Mali Warning - Kapabaluan + Kapabaluan Information - &Impormasion + &Impormasion Up to date - Makatuki ya king aldo + Makatuki ya king aldo &Window - &Awang + &Awang - - Catching up... - Catching up... + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + Sent transaction - Mipadalang transaksion + Mipadalang transaksion Incoming transaction - Paparatang a transaksion + Paparatang a transaksion Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Maka-<b>encrypt</b> ya ing wallet at kasalukuyan yang maka-<b>unlocked</b> + Maka-<b>encrypt</b> ya ing wallet at kasalukuyan yang maka-<b>unlocked</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Maka-<b>encrypt</b> ya ing wallet at kasalukuyan yang maka-<b>locked</b> + Maka-<b>encrypt</b> ya ing wallet at kasalukuyan yang maka-<b>locked</b> CoinControlDialog Amount: - Alaga: + Alaga: Amount - Alaga + Alaga Date - Kaaldauan + Kaaldauan Confirmed - Me-kumpirma - - - Copy address - Kopyan ing address - - - Copy label - Kopyan ing label + Me-kumpirma Copy amount - Kopyan ing alaga + Kopyan ing alaga (no label) - (alang label) + (alang label) - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - EditAddressDialog Edit Address - Alilan ing Address - - - &Label - &Label - - - &Address - &Address + Alilan ing Address New sending address - Bayung address king pamagpadala + Bayung address king pamagpadala Edit receiving address - Alilan ya ing address king pamagpadala + Alilan ya ing address king pamagpadala Edit sending address - Alilan ya ing address king pamagpadala + Alilan ya ing address king pamagpadala The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Ing pepalub yung address "%1" ali ya katanggap-tanggap a Particl address. + Ing pepalub yung address "%1" ali ya katanggap-tanggap a Particl address. Could not unlock wallet. - Ali ya bisang mag-unlock ing wallet + Ali ya bisang mag-unlock ing wallet New key generation failed. - Memali ya ing pamangaua king key + Memali ya ing pamangaua king key - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog - - version - bersion + Intro + + %n GB of space available + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + - Command-line options - Pipamilian command-line + Error + Mali - - - Intro Welcome - Malaus ka + Malaus ka + + + HelpMessageDialog - Particl - Particl + version + bersion - Error - Mali + Command-line options + Pipamilian command-line - + ModalOverlay - - Form - Form - Last block time - Tatauling oras na ning block + Tatauling oras na ning block OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Idikit ing address menibat king clipboard + + OptionsDialog Options - Pipamilian + Pipamilian &Main - &Pun - - - &Network - &Network + &Pun Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Ibuklat yang antimanu ing Particl client port king router. Gagana yamu ini istung ing router mu susuporta yang UPnP at magsilbi ya. + Ibuklat yang antimanu ing Particl client port king router. Gagana yamu ini istung ing router mu susuporta yang UPnP at magsilbi ya. Map port using &UPnP - Mapa ng ning port gamit ing &UPnP - - - Proxy &IP: - Proxy &IP: - - - &Port: - &Port: + Mapa ng ning port gamit ing &UPnP Port of the proxy (e.g. 9050) - Port na ning proxy(e.g. 9050) + Port na ning proxy(e.g. 9050) &Window - &Awang + &Awang Show only a tray icon after minimizing the window. - Ipakit mu ing tray icon kaibat meng pelatian ing awang. + Ipakit mu ing tray icon kaibat meng pelatian ing awang. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Latian ya ing tray kesa king taskbar + &Latian ya ing tray kesa king taskbar M&inimize on close - P&alatian istung isara + P&alatian istung isara &Display - &Ipalto + &Ipalto User Interface &language: - Amanu na ning user interface: + Amanu na ning user interface: &Unit to show amounts in: - Ing &Unit a ipakit king alaga ning: + Ing &Unit a ipakit king alaga ning: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Pilinan ing default subdivision unit a ipalto o ipakit king interface at istung magpadala kang barya. - - - &OK - &OK + Pilinan ing default subdivision unit a ipalto o ipakit king interface at istung magpadala kang barya. &Cancel - I-&Cancel - - - default - default + I-&Cancel Error - Mali + Mali The supplied proxy address is invalid. - Ing milageng proxy address eya katanggap-tanggap. + Ing milageng proxy address eya katanggap-tanggap. OverviewPage - - Form - Form - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Ing makaltong impormasion mapalyaring luma ne. Ing kekang wallet otomatiku yang mag-synchronize keng Particl network istung mekakonekta ne king network, oneng ing prosesung ini ali ya pa kumpletu. + Ing makaltong impormasion mapalyaring luma ne. Ing kekang wallet otomatiku yang mag-synchronize keng Particl network istung mekakonekta ne king network, oneng ing prosesung ini ali ya pa kumpletu. Your current spendable balance - Ing kekang kasalungsungan balanse a malyari mung gastusan + Ing kekang kasalungsungan balanse a malyari mung gastusan Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Ing kabuuan dareng transaksion a kasalungsungan ali pa me-kumpirma, at kasalungsungan ali pa mebilang kareng kekang balanseng malyari mung gastusan - - - Immature: - Immature: + Ing kabuuan dareng transaksion a kasalungsungan ali pa me-kumpirma, at kasalungsungan ali pa mebilang kareng kekang balanseng malyari mung gastusan Mined balance that has not yet matured - Reng me-minang balanse a epa meg-matured + Reng me-minang balanse a epa meg-matured Total: - Kabuuan: + Kabuuan: Your current total balance - Ing kekang kasalungsungan kabuuang balanse + Ing kekang kasalungsungan kabuuang balanse PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer + + own address + sariling address + PeerTableModel - - - QObject - - Amount - Alaga - - - N/A - N/A - - unknown - e miya balu + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Klase - - - QRImageWidget RPCConsole - - N/A - N/A - Client version - Bersion ning Cliente + Bersion ning Cliente &Information - &Impormasion + &Impormasion Startup time - Oras ning umpisa - - - Network - Network + Oras ning umpisa Number of connections - Bilang dareng koneksion - - - Block chain - Block chain + Bilang dareng koneksion Last block time - Tatauling oras na ning block + Tatauling oras na ning block &Open - &Ibuklat + &Ibuklat - &Console - &Console + Totals + Kabuuan: - Totals - Kabuuan: + Clear console + I-Clear ing console - Debug log file - Debug log file + To + Para kang - Clear console - I-Clear ing console + From + Menibat ReceiveCoinsDialog - - &Label: - &Label: - - - Copy label - Kopyan ing label - - - Copy amount - Kopyan ing alaga - Could not unlock wallet. - Ali ya bisang mag-unlock ing wallet + Ali ya bisang mag-unlock ing wallet ReceiveRequestDialog Amount: - Alaga: + Alaga: Message: - Mensayi: + Mensayi: Copy &Address - &Kopyan ing address + &Kopyan ing address RecentRequestsTableModel Date - Kaaldauan - - - Label - Label + Kaaldauan Message - Mensayi + Mensayi (no label) - (alang label) + (alang label) SendCoinsDialog Send Coins - Magpadalang Barya + Magpadalang Barya Insufficient funds! - Kulang a pondo + Kulang a pondo Amount: - Alaga: + Alaga: Transaction Fee: - Bayad king Transaksion: + Bayad king Transaksion: Send to multiple recipients at once - Misanang magpadala kareng alialiuang tumanggap + Misanang magpadala kareng alialiuang tumanggap Add &Recipient - Maglage &Tumanggap + Maglage &Tumanggap Clear &All - I-Clear &Eganagana + I-Clear &Eganagana Balance: - Balanse: + Balanse: Confirm the send action - Kumpirman ing aksion king pamagpadala + Kumpirman ing aksion king pamagpadala S&end - &Ipadala + &Ipadala Copy amount - Kopyan ing alaga + Kopyan ing alaga Transaction fee - Bayad king Transaksion + Bayad king Transaksion Confirm send coins - Kumpirman ing pamagpadalang barya + Kumpirman ing pamagpadalang barya The amount to pay must be larger than 0. - Ing alaga na ning bayaran dapat mung mas matas ya king 0. + Ing alaga na ning bayaran dapat mung mas matas ya king 0. The amount exceeds your balance. - Ing alaga mipasobra ya king kekang balanse. + Ing alaga mipasobra ya king kekang balanse. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Ing kabuuan mipasobra ya king kekang balanse istung inabe ya ing %1 a bayad king transaksion + Ing kabuuan mipasobra ya king kekang balanse istung inabe ya ing %1 a bayad king transaksion + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + (no label) - (alang label) + (alang label) SendCoinsEntry A&mount: - A&laga: + A&laga: Pay &To: - Ibayad &kang: - - - &Label: - &Label: - - - Alt+A - Alt+A + Ibayad &kang: Paste address from clipboard - Idikit ing address menibat king clipboard - - - Alt+P - Alt+P + Idikit ing address menibat king clipboard Message: - Mensayi: - - - Pay To: - Ibayad kang: + Mensayi: - - ShutdownWindow - SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Pirma - Pirman / I-beripika ing mensayi + Pirma - Pirman / I-beripika ing mensayi &Sign Message - &Pirman ing Mensayi - - - Alt+A - Alt+A + &Pirman ing Mensayi Paste address from clipboard - Idikit ing address menibat king clipboard - - - Alt+P - Alt+P + Idikit ing address menibat king clipboard Enter the message you want to sign here - Ipalub ing mensayi a buri mung pirman keni + Ipalub ing mensayi a buri mung pirman keni Signature - Pirma + Pirma Copy the current signature to the system clipboard - Kopyan ing kasalungsungan pirma king system clipboard + Kopyan ing kasalungsungan pirma king system clipboard Sign the message to prove you own this Particl address - Pirman ing mensayi ban patune na keka ya ining Particl address + Pirman ing mensayi ban patune na keka ya ining Particl address Sign &Message - Pirman ing &Mensayi + Pirman ing &Mensayi Reset all sign message fields - Ibalik keng dati reng ngan fields keng pamamirmang mensayi + Ibalik keng dati reng ngan fields keng pamamirmang mensayi Clear &All - I-Clear &Eganagana + I-Clear &Eganagana &Verify Message - &Beripikan ing Mensayi + &Beripikan ing Mensayi Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Beripikan ing mensayi ban asiguradu a me pirma ya ini gamit ing mepiling Particl address + Beripikan ing mensayi ban asiguradu a me pirma ya ini gamit ing mepiling Particl address Verify &Message - Beripikan ing &Mensayi + Beripikan ing &Mensayi Reset all verify message fields - Ibalik king dati reng ngan fields na ning pamag beripikang mensayi + Ibalik king dati reng ngan fields na ning pamag beripikang mensayi Click "Sign Message" to generate signature - I-click ing "Pirman ing Mensayi" ban agawa ya ing metung a pirma + I-click ing "Pirman ing Mensayi" ban agawa ya ing metung a pirma The entered address is invalid. - Ing milub a address e ya katanggap-tanggap. + Ing milub a address e ya katanggap-tanggap. Please check the address and try again. - Maliaring pakilawe pasibayu ing address at pasibayuan ya iti. + Maliaring pakilawe pasibayu ing address at pasibayuan ya iti. The entered address does not refer to a key. - Ing milub a address ali ya mag-refer king metung a key. + Ing milub a address ali ya mag-refer king metung a key. Wallet unlock was cancelled. - Me-kansela ya ing pamag-unlock king wallet. + Me-kansela ya ing pamag-unlock king wallet. Private key for the entered address is not available. - Ing private key para king milub a address, ala ya. + Ing private key para king milub a address, ala ya. Message signing failed. - Me-mali ya ing pamag-pirma king mensayi . + Me-mali ya ing pamag-pirma king mensayi . Message signed. - Me-pirman ne ing mensayi. + Me-pirman ne ing mensayi. The signature could not be decoded. - Ing pirma ali ya bisang ma-decode. + Ing pirma ali ya bisang ma-decode. Please check the signature and try again. - Maliaring pakilawe pasibayu ing pirma kaibat pasibayuan ya iti. + Maliaring pakilawe pasibayu ing pirma kaibat pasibayuan ya iti. The signature did not match the message digest. - Ing pirma ali ya makatugma king message digest. + Ing pirma ali ya makatugma king message digest. Message verification failed. - Me-mali ya ing pamag-beripika king mensayi. + Me-mali ya ing pamag-beripika king mensayi. Message verified. - Me-beripika ne ing mensayi. + Me-beripika ne ing mensayi. - - TrafficGraphWidget - TransactionDesc - - Open until %1 - Makabuklat anggang %1 - %1/unconfirmed - %1/ali me-kumpirma + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/ali me-kumpirma %1 confirmations - %1 kumpirmasion + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 kumpirmasion Status - Kabilian + Kabilian Date - Kaaldauan + Kaaldauan Source - Pikuanan + Pikuanan Generated - Megawa + Megawa From - Menibat + Menibat unknown - e miya balu + e miya balu To - Para kang + Para kang own address - sariling address + sariling address - - label - label - - - Credit - Credit + + matures in %n more block(s) + + + not accepted - ali metanggap - - - Debit - Debit + ali metanggap Transaction fee - Bayad king Transaksion + Bayad king Transaksion Net amount - Alaga dareng eganagana + Alaga dareng eganagana Message - Mensayi + Mensayi Comment - Komentu + Komentu Transaction ID - ID + ID Debug information - Impormasion ning Debug + Impormasion ning Debug Transaction - Transaksion + Transaksion Amount - Alaga + Alaga true - tutu + tutu false - e tutu + e tutu TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Ining pane a ini magpakit yang detalyadung description ning transaksion + Ining pane a ini magpakit yang detalyadung description ning transaksion TransactionTableModel Date - Kaaldauan + Kaaldauan Type - Klase - - - Label - Label - - - Open until %1 - Makabuklat anggang %1 + Klase Confirmed (%1 confirmations) - Me-kumpirma(%1 kumpirmasion) + Me-kumpirma(%1 kumpirmasion) Generated but not accepted - Me-generate ya oneng ali ya metanggap + Me-generate ya oneng ali ya metanggap Received with - Atanggap kayabe ning + Atanggap kayabe ning Received from - Atanggap menibat kang + Atanggap menibat kang Sent to - Mipadala kang - - - Payment to yourself - Kabayaran keka + Mipadala kang Mined - Me-mina - - - (n/a) - (n/a) + Me-mina (no label) - (alang label) + (alang label) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Status ning Transaksion: Itapat me babo na ning field a ini ban ipakit dala reng bilang dareng me-kumpirma na + Status ning Transaksion: Itapat me babo na ning field a ini ban ipakit dala reng bilang dareng me-kumpirma na Date and time that the transaction was received. - Aldo at oras nung kapilan me tanggap ya ing transaksion + Aldo at oras nung kapilan me tanggap ya ing transaksion Type of transaction. - Klase ning transaksion + Klase ning transaksion Amount removed from or added to balance. - Alagang milako o miragdag king balanse. + Alagang milako o miragdag king balanse. TransactionView All - Eganagana + Eganagana Today - Aldo iti + Aldo iti This week - Paruminggung iti + Paruminggung iti This month - Bulan a iti + Bulan a iti Last month - Milabas a bulan + Milabas a bulan This year - Banuang iti - - - Range... - Angganan... + Banuang iti Received with - Atanggap kayabe ning + Atanggap kayabe ning Sent to - Mipadala kang - - - To yourself - Keng sarili mu + Mipadala kang Mined - Me-mina + Me-mina Other - Aliwa + Aliwa Min amount - Pekaditak a alaga - - - Copy address - Kopyan ing address - - - Copy label - Kopyan ing label - - - Copy amount - Kopyan ing alaga - - - Edit label - Alilan ing label - - - Show transaction details - Ipakit ing detalye ning transaksion - - - Comma separated file (*.csv) - Comma separated file (*.csv) + Pekaditak a alaga Confirmed - Me-kumpirma + Me-kumpirma Date - Kaaldauan + Kaaldauan Type - Klase - - - Label - Label - - - Address - Address - - - ID - ID + Klase Range: - Angga: + Angga: to - para kang + para kang - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame + + Error + Mali + WalletModel Send Coins - Magpadalang Barya + Magpadalang Barya WalletView - Error - Mali + &Export + I&Export + + + Export the data in the current tab to a file + Export me ing data king tab a ini anting metung a file bitcoin-core Corrupted block database detected - Mekapansin lang me-corrupt a block database + Mekapansin lang me-corrupt a block database Do you want to rebuild the block database now? - Buri meng buuan pasibayu ing block database ngene? + Buri meng buuan pasibayu ing block database ngene? + + + Done loading + Yari ne ing pamag-load Error initializing block database - Kamalian king pamag-initialize king block na ning database + Kamalian king pamag-initialize king block na ning database Error opening block database - Kamalian king pamag buklat king block database + Kamalian king pamag buklat king block database Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Memali ya ing pamakiramdam kareng gang nanung port. Gamita me ini -listen=0 nung buri me ini. - - - Transaction too large - Maragul yang masiadu ing transaksion - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - E kilalang network ing mepili king -onlynet: '%s' + Memali ya ing pamakiramdam kareng gang nanung port. Gamita me ini -listen=0 nung buri me ini. Insufficient funds - Kulang a pondo - - - Loading block index... - Lo-load dane ing block index... - - - Loading wallet... - Lo-load dane ing wallet... + Kulang a pondo - Cannot downgrade wallet - Ali ya magsilbing i-downgrade ing wallet - - - Rescanning... - I-scan deng pasibayu... + Transaction too large + Maragul yang masiadu ing transaksion - Done loading - Yari ne ing pamag-load + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + E kilalang network ing mepili king -onlynet: '%s' - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts index 51e751499f6c4..c454b76288977 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts @@ -1,3928 +1,4748 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby edytować adres lub etykietę + Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby edytować adres lub etykietę Create a new address - Utwórz nowy adres + Utwórz nowy adres &New - &Nowy + &Nowy Copy the currently selected address to the system clipboard - Skopiuj wybrany adres do schowka + Skopiuj wybrany adres do schowka systemowego &Copy - &Kopiuj + &Kopiuj C&lose - Z&amknij + Z&amknij Delete the currently selected address from the list - Usuń zaznaczony adres z listy + Usuń aktualnie wybrany adres z listy Enter address or label to search - Wprowadź adres albo etykietę aby wyszukać + Wprowadź adres lub etykietę aby wyszukać Export the data in the current tab to a file - Eksportuj dane z aktywnej karty do pliku + Eksportuj dane z aktywnej karty do pliku &Export - &Eksportuj + &Eksportuj &Delete - &Usuń - - - Choose the address to send coins to - Wybierz adres, na który chcesz wysłać monety - - - Choose the address to receive coins with - Wybierz adres, na który chcesz otrzymać monety + &Usuń C&hoose - W&ybierz - - - Sending addresses - Adresy wysyłania - - - Receiving addresses - Adresy odbioru - - - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - To są twoje adresy Particl do wysyłania płatności. Zawsze sprawdź kwotę i adres odbiorcy przed wysłaniem monet. + Wybierz These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - To są twoje adresy Particl do otrzymywania płatności. Użyj przycisku „Utwórz nowy adres odbiorcy” na karcie odbioru, aby utworzyć nowe adresy. -Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu „legacy”. - - - &Copy Address - &Kopiuj adres - - - Copy &Label - Kopiuj &Etykietę - - - &Edit - &Edytuj + To są twoje adresy Particl do otrzymywania płatności. Użyj przycisku 'Utwórz nowy adres odbioru' na karcie odbioru, aby utworzyć nowe adresy. +Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. - Export Address List - Eksportuj listę adresów + Sending addresses - %1 + Wysyłające adresy - %1 - Comma separated file (*.csv) - Plik *.CSV (dane rozdzielane przecinkami) + Receiving addresses - %1 + Odbierające adresy - %1 Exporting Failed - Eksportowanie nie powiodło się - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Wystąpił błąd podczas próby zapisu listy adresów do %1. Proszę spróbować ponownie. + Eksportowanie nie powiodło się AddressTableModel Label - Etykieta + Etykieta Address - Adres + Adres (no label) - (brak etykiety) + (brak etykiety) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Okienko Hasła + Okienko Hasła Enter passphrase - Wpisz hasło + Wpisz hasło New passphrase - Nowe hasło + Nowe hasło Repeat new passphrase - Powtórz nowe hasło + Powtórz nowe hasło Show passphrase - Pokaż hasło + Pokaż hasło Encrypt wallet - Zaszyfruj portfel - - - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Ta operacja wymaga hasła do portfela aby odblokować portfel. - - - Unlock wallet - Odblokuj portfel - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Ta operacja wymaga hasła portfela, aby go odszyfrować. - - - Decrypt wallet - Odszyfruj portfel + Zaszyfruj portfel Change passphrase - Zmień hasło + Zmień hasło Confirm wallet encryption - Potwierdź szyfrowanie portfela + Potwierdź szyfrowanie portfela Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Uwaga: jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło <b>STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE PARTICLY</b>! + hasłoOstrzeżenie: Jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło - <b>STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITCONY</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Jesteś pewien, że chcesz zaszyfrować swój portfel? + Jesteś pewien, że chcesz zaszyfrować swój portfel? Wallet encrypted - Portfel zaszyfrowany + Portfel zaszyfrowany Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Wprowadź nowe hasło do portfela.<br/>Hasło powinno zawierać <b>co najmniej 10 losowych znaków</b> lub <b>co najmniej osiem słów</b>. + Wprowadź nowe hasło do portfela.<br/> Hasło powinno zawierać co najmniej <b>10 losowych znaków</b> lub<b> co najmniej 8 słów</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Wprowadź stare i nowe hasło dla portfela. + Wprowadź stare i nowe hasło portfela. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Zwróć uwagę, że zaszyfrowanie portfela nie zabezpieczy się w pełni przed kradzieżą przez malware jakie może zainfekować twój komputer. + Pamiętaj, że zaszyfrowanie portfela nie pomoże w zapobiegnięciu kradzieży twoich particlów jeśli komputer zostanie zainfekowany przez złośliwe oprogramowanie. Wallet to be encrypted - Portfel do zaszyfrowania + Portfel do zaszyfrowania Your wallet is about to be encrypted. - Twój portfel zostanie zaszyfrowany. + Twój portfel zostanie zaszyfrowany. Your wallet is now encrypted. - Twój portfel jest teraz zaszyfrowany. + Twój portfel jest teraz zaszyfrowany. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - WAŻNE: Wszystkie wykonane wcześniej kopie pliku portfela powinny być zamienione na nowe, szyfrowane pliki. Z powodów bezpieczeństwa, poprzednie kopie nieszyfrowanych plików portfela staną się bezużyteczne jak tylko zaczniesz korzystać z nowego, szyfrowanego portfela. + WAŻNE: Wszystkie wykonane wcześniej kopie pliku portfela powinny być zamienione na nowe, szyfrowane pliki. Z powodów bezpieczeństwa, poprzednie kopie nieszyfrowanych plików portfela staną się bezużyteczne jak tylko zaczniesz korzystać z nowego, szyfrowanego portfela. Wallet encryption failed - Szyfrowanie portfela nie powiodło się + Szyfrowanie portfela nie powiodło się Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Szyfrowanie portfela nie powiodło się z powodu wewnętrznego błędu. Twój portfel nie został zaszyfrowany. + Szyfrowanie portfela nie powiodło się z powodu wewnętrznego błędu. Twój portfel nie został zaszyfrowany. The supplied passphrases do not match. - Podane hasła nie są takie same. + Podane hasła nie są takie same. Wallet unlock failed - Odblokowanie portfela nie powiodło się + Odblokowanie portfela nie powiodło się The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Wprowadzone hasło do odszyfrowania portfela jest niepoprawne. + Wprowadzone hasło do odszyfrowania portfela jest niepoprawne. - Wallet decryption failed - Odszyfrowanie portfela nie powiodło się + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Hasło wprowadzone do deszyfrowania portfela jest niepoprawne. Zawiera ono znak null (tj. bajt o wartości zero). Jeśli hasło zostało ustawione za pomocą starszej wersji oprogramowania przed wersją 25.0, proszę spróbować ponownie wpisując tylko znaki do pierwszego znaku null, ale bez niego. Jeśli ta próba zakończy się sukcesem, proszę ustawić nowe hasło, aby uniknąć tego problemu w przyszłości. Wallet passphrase was successfully changed. - Hasło do portfela zostało pomyślnie zmienione. + Hasło do portfela zostało pomyślnie zmienione. + + + Passphrase change failed + Zmiana hasła nie powiodła się + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Stare hasło wprowadzone do odszyfrowania portfela jest niepoprawne. Zawiera znak null (tj. zerowy bajt). Jeśli hasło zostało ustawione za pomocą wersji tego oprogramowania wcześniejszej niż 25.0, spróbuj ponownie używając tylko znaków do — ale nie włącznie — pierwszego znaku null. Warning: The Caps Lock key is on! - Ostrzeżenie: Caps Lock jest włączony! + Uwaga: klawisz Caps Lock jest włączony! BanTableModel IP/Netmask - IP / maska podsieci + IP / maska podsieci Banned Until - Blokada do + Blokada do - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Plik ustawień 1%1 może być uszkodzony lub nieprawidłowy + + + Runaway exception + Błąd zapisu do portfela + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Wystąpił fatalny błąd. %1 nie może być kontynuowany i zostanie zakończony. + + + Internal error + Błąd wewnętrzny + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Wystąpił krytyczny błąd. %1 będzie próbować bezpiecznie pracować. Jest to niespodziewany błąd, który może zostać zgłoszony w sposób opisany poniżej. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Przywrócić ustawienia domyślne czy zrezygnować bez dokonywania zmian? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Wystąpił krytyczny błąd. Upewnij się, że plik ustawień można nadpisać lub uruchom klienta z parametrem -nosettings. + + + Error: %1 + Błąd: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 jeszcze się bezpiecznie nie zamknął... + + + unknown + nieznane + + + Embedded "%1" + Osadzony "%1" + + + Default system font "%1" + Domyślna czcionka systemu "%1" + + + Custom… + Własna: + + + Amount + Kwota + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Wprowadź adres particlowy (np. %1) + + + Unroutable + Nie można wytyczyć + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Wejściowy + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Wyjściowy + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Pełny Przekaźnik + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Przekaźnik Blokowy + - Sign &message... - Podpisz wiado&mość... + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Ręczny + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Szczelinomierz + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Pobieranie adresu + + + None + Żaden + + + N/A + NIEDOSTĘPNE + + + %n second(s) + + %n sekunda + %n sekund + %n sekund + + + + %n minute(s) + + %n minuta + %n minut + %n minut + + + + %n hour(s) + + %n godzina + %n godzin + %n godzin + + + + %n day(s) + + %n dzień + %n dni + %n dni + + + + %n week(s) + + %n tydzień + %n tygodnie + %n tygodnie + - Synchronizing with network... - Synchronizacja z siecią... + %1 and %2 + %1 i %2 + + + %n year(s) + + %n rok + %n lata + %n lata + + + + BitcoinGUI &Overview - P&odsumowanie + P&odsumowanie Show general overview of wallet - Pokazuje ogólny widok portfela + Pokazuje ogólny widok portfela &Transactions - &Transakcje + &Transakcje Browse transaction history - Przeglądaj historię transakcji + Przeglądaj historię transakcji E&xit - &Zakończ + &Zakończ Quit application - Zamknij program + Zamknij program &About %1 - &O %1 + &O %1 Show information about %1 - Pokaż informacje o %1 + Pokaż informacje o %1 About &Qt - O &Qt + O &Qt Show information about Qt - Pokazuje informacje o Qt - - - &Options... - &Opcje... + Pokazuje informacje o Qt Modify configuration options for %1 - Zmień opcje konfiguracji dla %1 + Zmień opcje konfiguracji dla %1 - &Encrypt Wallet... - Zaszyfruj Portf&el + Create a new wallet + Stwórz nowy portfel - &Backup Wallet... - Wykonaj kopię zapasową... + &Minimize + Z&minimalizuj - &Change Passphrase... - &Zmień hasło... + Wallet: + Portfel: - Open &URI... - Otwórz &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Aktywność sieciowa została wyłączona. - Create Wallet... - Stwórz portfel... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy jest <b>włączone</b>: %1 - Create a new wallet - Stwórz nowy portfel + Send coins to a Particl address + Wyślij monety na adres Particl - Wallet: - Portfel: + Backup wallet to another location + Zapasowy portfel w innej lokalizacji - Click to disable network activity. - Kliknij aby wyłączyć aktywność sieciową. + Change the passphrase used for wallet encryption + Zmień hasło użyte do szyfrowania portfela - Network activity disabled. - Aktywność sieciowa została wyłączona. + &Send + Wyślij - Click to enable network activity again. - Kliknij, aby ponownie włączyć aktywności sieciową. + &Receive + Odbie&rz - Syncing Headers (%1%)... - Synchronizowanie headerów (%1%)... + &Options… + &Opcje... - Reindexing blocks on disk... - Ponowne indeksowanie bloków na dysku... + &Encrypt Wallet… + Zaszyfruj portf&el... - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy jest <b>włączone</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Szyfruj klucze prywatne, które są w twoim portfelu - Send coins to a Particl address - Wyślij monety na adres particlowy + &Backup Wallet… + Utwórz kopię zapasową portfela... - Backup wallet to another location - Zapasowy portfel w innej lokalizacji + &Change Passphrase… + &Zmień hasło... - Change the passphrase used for wallet encryption - Zmień hasło użyte do szyfrowania portfela + Sign &message… + Podpisz &wiadomość... - &Verify message... - &Zweryfikuj wiadomość... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Podpisz wiadomości swoim adresem, aby udowodnić jego posiadanie - &Send - Wyślij + &Verify message… + &Zweryfikuj wiadomość... - &Receive - Odbie&rz + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana podanym adresem particlowym. - &Show / Hide - &Pokaż / Ukryj + &Load PSBT from file… + Wczytaj PSBT z pliku... - Show or hide the main Window - Pokazuje lub ukrywa główne okno + Open &URI… + Otwórz &URI... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Szyfruj klucze prywatne, które są w twoim portfelu + Close Wallet… + Zamknij portfel... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Podpisz wiadomości swoim adresem aby udowodnić jego posiadanie + Create Wallet… + Utwórz portfel... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana podanym adresem particlowym. + Close All Wallets… + Zamknij wszystkie portfele ... &File - &Plik + &Plik &Settings - P&referencje + P&referencje &Help - Pomo&c + Pomo&c Tabs toolbar - Pasek zakładek + Pasek zakładek - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Żądaj płatności (generuje kod QR oraz particlowe URI) + Syncing Headers (%1%)… + Synchronizuję nagłówki (%1%)… - Show the list of used sending addresses and labels - Pokaż listę adresów i etykiet użytych do wysyłania + Synchronizing with network… + Synchronizacja z siecią... - Show the list of used receiving addresses and labels - Pokaż listę adresów i etykiet użytych do odbierania + Indexing blocks on disk… + Indeksowanie bloków... - &Command-line options - &Opcje linii komend + Processing blocks on disk… + Przetwarzanie bloków... - - %n active connection(s) to Particl network - %n aktywnych połączeń do sieci Particl%n aktywnych połączeń do sieci Particl%n aktywnych połączeń do sieci Particl%n aktywnych połączeń do sieci Particl + + Connecting to peers… + Łączenie z uczestnikami sieci... - Indexing blocks on disk... - Indeksowanie bloków na dysku... + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Zażądaj płatności (wygeneruj QE code i particl: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Pokaż listę adresów i etykiet użytych do wysyłania - Processing blocks on disk... - Przetwarzanie blocks on disk... + Show the list of used receiving addresses and labels + Pokaż listę adresów i etykiet użytych do odbierania + + + &Command-line options + &Opcje linii komend Processed %n block(s) of transaction history. - Przetworzono %n bloków historii transakcji.Przetworzono %n bloków historii transakcji.Przetworzono %n bloków historii transakcji.Przetworzono %n bloków historii transakcji. + + Przetworzono %n blok historii transakcji. + Przetworzono 1%n bloków historii transakcji. + Przetworzono 1%n bloków historii transakcji. + %1 behind - %1 za + %1 za + + + Catching up… + Synchronizuję... Last received block was generated %1 ago. - Ostatni otrzymany blok został wygenerowany %1 temu. + Ostatni otrzymany blok został wygenerowany %1 temu. Transactions after this will not yet be visible. - Transakcje po tym momencie nie będą jeszcze widoczne. + Transakcje po tym momencie nie będą jeszcze widoczne. Error - Błąd + Błąd Warning - Ostrzeżenie + Ostrzeżenie Information - Informacja + Informacja Up to date - Aktualny - - - &Load PSBT from file... - Wczytaj PSBT z p&liku .. + Aktualny Load Partially Signed Particl Transaction - Załaduj częściowo podpisaną transakcję Particl + Załaduj częściowo podpisaną transakcję Particl - Load PSBT from clipboard... - Wczytaj PSBT do schowka + Load PSBT from &clipboard… + Wczytaj PSBT ze schowka... Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Załaduj częściowo podpisaną transakcję Particl ze schowka + Załaduj częściowo podpisaną transakcję Particl ze schowka Node window - Okno węzła + Okno węzła Open node debugging and diagnostic console - Otwórz konsolę diagnostyczną i debugowanie węzłów + Otwórz konsolę diagnostyczną i debugowanie węzłów &Sending addresses - &Adresy wysyłania + &Adresy wysyłania &Receiving addresses - &Adresy odbioru + &Adresy odbioru Open a particl: URI - Otwórz URI + Otwórz URI Open Wallet - Otwórz Portfel + Otwórz Portfel Open a wallet - Otwórz portfel + Otwórz portfel - Close Wallet... - Zamknij Portfel... + Close wallet + Zamknij portfel - Close wallet - Zamknij portfel + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Przywróć Portfel… - Close All Wallets... - Zamknij wszystkie portfele ... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Przywróć portfel z pliku kopii zapasowej Close all wallets - Zamknij wszystkie portfele + Zamknij wszystkie portfele + + + Migrate Wallet + Przenieś Portfel + + + Migrate a wallet + Przenieś portfel Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Pokaż pomoc %1 aby zobaczyć listę wszystkich opcji lnii poleceń. + Pokaż pomoc %1 aby zobaczyć listę wszystkich opcji lnii poleceń. + + + &Mask values + &Schowaj wartości + + + Mask the values in the Overview tab + Schowaj wartości w zakładce Podsumowanie default wallet - domyślny portfel + domyślny portfel No wallets available - Brak dostępnych portfeli + Brak dostępnych portfeli - &Window - &Okno + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Informacje portfela + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Załaduj kopię zapasową portfela + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Przywróć portfel + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nazwa portfela - Minimize - Minimalizuj + &Window + &Okno Zoom - Powiększ + Powiększ Main Window - Okno główne + Okno główne %1 client - %1 klient + %1 klient + + + &Hide + &Ukryj + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n aktywne połączenie z siecią Particl. + %n aktywnych połączeń z siecią Particl. + %n aktywnych połączeń z siecią Particl. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Kliknij po więcej funkcji. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Wyświetl połączenia + + + Disable network activity + A context menu item. + Wyłącz aktywność sieciową + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Włącz aktywność sieciową + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Synchronizuję nagłówki (%1%)… - Connecting to peers... - Łączenie z peerami... + Error creating wallet + Błąd podczas tworzenia portfela - Catching up... - Trwa synchronizacja… + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Nie można stworzyć nowego protfela, program skompilowano bez wsparcia sqlite (wymaganego dla deskryptorów potfeli) Error: %1 - Błąd: %1 + Błąd: %1 Warning: %1 - Ostrzeżenie: %1 + Ostrzeżenie: %1 Date: %1 - Data: %1 + Data: %1 Amount: %1 - Kwota: %1 + Kwota: %1 Wallet: %1 - Portfel: %1 + Portfel: %1 Type: %1 - Typ: %1 + Typ: %1 Label: %1 - Etykieta: %1 + Etykieta: %1 Address: %1 - Adres: %1 + Adres: %1 Sent transaction - Transakcja wysłana + Transakcja wysłana Incoming transaction - Transakcja przychodząca + Transakcja przychodząca HD key generation is <b>enabled</b> - Generowanie kluczy HD jest <b>włączone</b> + Generowanie kluczy HD jest <b>włączone</b> HD key generation is <b>disabled</b> - Generowanie kluczy HD jest <b>wyłączone</b> + Generowanie kluczy HD jest <b>wyłączone</b> Private key <b>disabled</b> - Klucz prywatny<b>dezaktywowany</b> + Klucz prywatny<b>dezaktywowany</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Portfel jest <b>zaszyfrowany</b> i obecnie <b>odblokowany</b> + Portfel jest <b>zaszyfrowany</b> i obecnie <b>odblokowany</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Portfel jest <b>zaszyfrowany</b> i obecnie <b>zablokowany</b> + Portfel jest <b>zaszyfrowany</b> i obecnie <b>zablokowany</b> Original message: - Wiadomość oryginalna: + Orginalna wiadomość: - + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Jednostka w jakiej pokazywane są kwoty. Kliknij aby wybrać inną. + + CoinControlDialog Coin Selection - Wybór monet + Wybór monet Quantity: - Ilość: + Ilość: Bytes: - Bajtów: + Bajtów: Amount: - Kwota: + Kwota: Fee: - Opłata: - - - Dust: - Pył: + Opłata: After Fee: - Po opłacie: + Po opłacie: Change: - Reszta: + Zmiana: (un)select all - Zaznacz/Odznacz wszystko + zaznacz/odznacz wszytsko Tree mode - Widok drzewa + Widok drzewa List mode - Widok listy + Widok listy Amount - Kwota + Kwota Received with label - Otrzymano z opisem + Otrzymano z opisem Received with address - Otrzymano z adresem + Otrzymano z adresem Date - Data + Data Confirmations - Potwierdzenia + Potwierdzenie Confirmed - Potwierdzony + Potwerdzone + + + Copy amount + Kopiuj kwote - Copy address - Kopiuj adres + &Copy address + Kopiuj adres - Copy label - Kopiuj etykietę + Copy &label + Kopiuj etykietę - Copy amount - Kopiuj kwotę + Copy &amount + Kopiuj kwotę - Copy transaction ID - Skopiuj ID transakcji + Copy transaction &ID and output index + Skopiuj &ID transakcji oraz wyjściowy indeks - Lock unspent - Zablokuj niewydane + L&ock unspent + Zabl&okuj niewydane - Unlock unspent - Odblokuj niewydane + &Unlock unspent + Odblok&uj niewydane Copy quantity - Skopiuj ilość + Skopiuj ilość Copy fee - Skopiuj prowizję + Skopiuj prowizję Copy after fee - Skopiuj ilość po opłacie + Skopiuj ilość po opłacie Copy bytes - Skopiuj ilość bajtów - - - Copy dust - Kopiuj pył + Skopiuj ilość bajtów Copy change - Skopiuj resztę + Skopiuj resztę (%1 locked) - (%1 zablokowane) - - - yes - tak - - - no - nie - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Ta etykieta staje się czerwona jeżeli którykolwiek odbiorca otrzymuje kwotę mniejszą niż obecny próg pyłu. + (%1 zablokowane) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Waha się +/- %1 satoshi na wejście. + Waha się +/- %1 satoshi na wejście. (no label) - (brak etykiety) + (brak etykiety) change from %1 (%2) - reszta z %1 (%2) + reszta z %1 (%2) (change) - (reszta) + (reszta) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Tworzenie portfela <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Stwórz potrfel + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Tworzenie portfela <b>%1</b>... Create wallet failed - Tworzenie portfela nieudane + Nieudane tworzenie potrfela Create wallet warning - Ostrzeżenie przy tworzeniu portfela + Ostrzeżenie przy tworzeniu portfela + + + Can't list signers + Nie można wyświetlić sygnatariuszy + + + Too many external signers found + Znaleziono zbyt wiele zewnętrznych podpisów - CreateWalletDialog + LoadWalletsActivity - Create Wallet - Stwórz portfel + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Ładuj portfele - Wallet Name - Nazwa portfela + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Ładowanie portfeli... + + + MigrateWalletActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Zaszyfruj portfel. Portfel zostanie zaszyfrowany wprowadzonym hasłem. + Migrate wallet + Przenieś portfel - Encrypt Wallet - Zaszyfruj portfel + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Na pewno chcesz przenieść portfel <i>%1</i>? - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Wyłącz klucze prywatne dla tego portfela. Portfel z wyłączonymi kluczami prywatnymi nie może zawierać zaimportowanych kluczy prywatnych ani ustawionego seeda HD. Jest to idealne rozwiązanie dla portfeli śledzących (watch-only). + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + Migracja portfela przekonwertuje ten portfel na jeden lub więcej portfeli opisowych. Należy utworzyć nową kopię zapasową portfela. +Jeśli ten portfel zawiera jakiekolwiek skrypty tylko do odczytu, zostanie utworzony nowy portfel, który zawiera te skrypty tylko do odczytu. +Jeśli ten portfel zawiera jakiekolwiek skrypty rozwiązywalne, ale nie obserwowane, zostanie utworzony inny i nowy portfel, który zawiera te skrypty. + +Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii zapasowej będzie nosił nazwę <nazwa portfela>-<znacznik czasu>.legacy.bak i można go znaleźć w katalogu tego portfela. W przypadku nieprawidłowej migracji kopię zapasową można przywrócić za pomocą funkcji "Przywróć portfel". - Disable Private Keys - Wyłącz klucze prywatne + Migrate Wallet + Przenieś Portfel - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Stwórz czysty portfel. Portfel taki początkowo nie zawiera żadnych kluczy prywatnych ani skryptów. Później mogą zostać zaimportowane klucze prywatne, adresy lub będzie można ustawić seed HD. + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Przenoszenie portfela <b>%1</b>... - Make Blank Wallet - Stwórz czysty portfel + The wallet '%1' was migrated successfully. + Portfel '%1' został poprawnie przeniesiony. - Descriptor Wallet - Portfel deskryptora + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Skrypty tylko do odczytu zostały przeniesione do nowego portfela '%1' - Create - Stwórz + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Sprawne, ale nie oglądane skrypty tylko do odczytu zostały przeniesione do nowego portfela '%1' - - - EditAddressDialog - Edit Address - Zmień adres + Migration failed + Przeniesienie nie powiodło się - &Label - &Etykieta + Migration Successful + Przeniesienie powiodło się + + + OpenWalletActivity - The label associated with this address list entry - Etykieta skojarzona z tym wpisem na liście adresów + Open wallet failed + Otworzenie portfela nie powiodło się - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Ten adres jest skojarzony z wpisem na liście adresów. Może być zmodyfikowany jedynie dla adresów wysyłających. + Open wallet warning + Ostrzeżenie przy otworzeniu potrfela - &Address - &Adres + default wallet + domyślny portfel - New sending address - Nowy adres wysyłania + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Otwórz Portfel - Edit receiving address - Zmień adres odbioru + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Otwieranie portfela <b>%1</b>... + + + RestoreWalletActivity - Edit sending address - Zmień adres wysyłania + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Przywróć portfel - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Wprowadzony adres "%1" nie jest prawidłowym adresem Particl. + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Odtwarzanie portfela <b>%1</b>... - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Adres "%1" już istnieje jako adres odbiorczy z etykietą "%2" i dlatego nie można go dodać jako adresu nadawcy. + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Odtworzenie portfela nieudane - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Wprowadzony adres "%1" już istnieje w książce adresowej z opisem "%2". + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Ostrzeżenie przy odtworzeniu portfela - Could not unlock wallet. - Nie można było odblokować portfela. + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Wiadomość przy odtwarzaniu portfela + + + + WalletController + + Close wallet + Zamknij portfel + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Na pewno chcesz zamknąć portfel <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Zamknięcie portfela na zbyt długo może skutkować koniecznością ponownego załadowania całego łańcucha, jeżeli jest włączony pruning. + + + Close all wallets + Zamknij wszystkie portfele + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Na pewno zamknąć wszystkie portfe? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Stwórz potrfel + + + You are one step away from creating your new wallet! + Jesteś jeden krok od stworzenia swojego nowego portfela! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Proszę podać nazwę, i jeśli potrzeba, włącz zaawansowane ustawienia. + + + Wallet Name + Nazwa portfela + + + Wallet + Portfel + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Zaszyfruj portfel. Portfel zostanie zaszyfrowany wprowadzonym hasłem. + + + Encrypt Wallet + Zaszyfruj portfel + + + Advanced Options + Opcje Zaawansowane + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Wyłącz klucze prywatne dla tego portfela. Portfel z wyłączonymi kluczami prywatnymi nie może zawierać zaimportowanych kluczy prywatnych ani ustawionego seeda HD. Jest to idealne rozwiązanie dla portfeli śledzących (watch-only). + + + Disable Private Keys + Wyłącz klucze prywatne + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Stwórz czysty portfel. Portfel taki początkowo nie zawiera żadnych kluczy prywatnych ani skryptów. Później mogą zostać zaimportowane klucze prywatne, adresy lub będzie można ustawić seed HD. + + + Make Blank Wallet + Stwórz czysty portfel + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Użyj zewnętrznego urządzenia podpisującego, takiego jak portfel sprzętowy. Najpierw skonfiguruj zewnętrzny skrypt podpisujący w preferencjach portfela. + + + External signer + Zewnętrzny sygnatariusz + + + Create + Stwórz + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrzengo) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Zmień adres + + + &Label + &Etykieta + + + The label associated with this address list entry + Etykieta skojarzona z tym wpisem na liście adresów + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Ten adres jest skojarzony z wpisem na liście adresów. Może być zmodyfikowany jedynie dla adresów wysyłających. + + + &Address + &Adres + + + New sending address + Nowy adres wysyłania + + + Edit receiving address + Zmień adres odbioru + + + Edit sending address + Zmień adres wysyłania + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + Wprowadzony adres "%1" nie jest prawidłowym adresem Particl. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Adres "%1" już istnieje jako adres odbiorczy z etykietą "%2" i dlatego nie można go dodać jako adresu nadawcy. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Wprowadzony adres "%1" już istnieje w książce adresowej z opisem "%2". + + + Could not unlock wallet. + Nie można było odblokować portfela. New key generation failed. - Generowanie nowego klucza nie powiodło się. + Generowanie nowego klucza nie powiodło się. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Będzie utworzony nowy folder danych. + Będzie utworzony nowy folder danych. name - nazwa + nazwa Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Katalog już istnieje. Dodaj %1 jeśli masz zamiar utworzyć tutaj nowy katalog. + Katalog już istnieje. Dodaj %1 jeśli masz zamiar utworzyć tutaj nowy katalog. Path already exists, and is not a directory. - Ścieżka już istnieje i nie jest katalogiem. + Ścieżka już istnieje i nie jest katalogiem. Cannot create data directory here. - Nie można było tutaj utworzyć folderu. + Nie można było tutaj utworzyć folderu. - HelpMessageDialog + Intro + + %n GB of space available + + %n GB dostępnej przestrzeni dyskowej + %n GB dostępnej przestrzeni dyskowej + %n GB dostępnej przestrzeni dyskowej + + + + (of %n GB needed) + + (z %n GB potrzebnych) + (z %n GB potrzebnych) + (z %n GB potrzebnych) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB potrzebny na pełny łańcuch) + (%n GB potrzebne na pełny łańcuch) + (%n GB potrzebnych na pełny łańcuch) + + - version - wersja + Choose data directory + Wybierz folder danych - About %1 - Informacje o %1 + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Co najmniej %1 GB danych, zostanie zapisane w tym katalogu, dane te będą przyrastały w czasie. - Command-line options - Opcje konsoli + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Około %1 GB danych zostanie zapisane w tym katalogu. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (wystarcza do przywrócenia kopii zapasowych sprzed %n dnia) + (wystarcza do przywrócenia kopii zapasowych sprzed %n dni) + (wystarcza do przywrócenia kopii zapasowych sprzed %n dni) + - - - Intro - Welcome - Witaj + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 pobierze i zapisze lokalnie kopię łańcucha bloków Particl. - Welcome to %1. - Witaj w %1. + The wallet will also be stored in this directory. + Portfel również zostanie zapisany w tym katalogu. - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Ponieważ jest to pierwsze uruchomienie programu, możesz wybrać gdzie %1 będzie przechowywał swoje dane. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Błąd: podany folder danych «%1» nie mógł zostać utworzony. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Gdy naciśniesz OK, %1 zacznie się pobieranie i przetwarzanie całego %4 łańcucha bloków (%2GB) zaczynając od najwcześniejszych transakcji w %3 gdy %4 został uruchomiony. + Error + Błąd - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Wyłączenie tej opcji spowoduje konieczność pobrania całego łańcucha bloków. Szybciej jest najpierw pobrać cały łańcuch a następnie go przyciąć (prune). Wyłącza niektóre zaawansowane funkcje. + Welcome + Witaj - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Wstępna synchronizacja jest bardzo wymagająca i może ujawnić wcześniej niezauważone problemy sprzętowe. Za każdym uruchomieniem %1 pobieranie będzie kontynuowane od miejsca w którym zostało zatrzymane. + Welcome to %1. + Witaj w %1. - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Jeśli wybrałeś opcję ograniczenia przechowywania łańcucha bloków (przycinanie) dane historyczne cały czas będą musiały być pobrane i przetworzone, jednak po tym zostaną usunięte aby ograniczyć użycie dysku. + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Ponieważ jest to pierwsze uruchomienie programu, możesz wybrać gdzie %1 będzie przechowywał swoje dane. - Use the default data directory - Użyj domyślnego folderu danych + Limit block chain storage to + Ogranicz przechowywanie łańcucha bloków do - Use a custom data directory: - Użyj wybranego folderu dla danych + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Wyłączenie tej opcji spowoduje konieczność pobrania całego łańcucha bloków. Szybciej jest najpierw pobrać cały łańcuch a następnie go przyciąć (prune). Wyłącza niektóre zaawansowane funkcje. - Particl - Particl + GB + GB - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Skasuj bloki po weryfikacji, oprócz najnowszych %1 GB (prune) + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Wstępna synchronizacja jest bardzo wymagająca i może ujawnić wcześniej niezauważone problemy sprzętowe. Za każdym uruchomieniem %1 pobieranie będzie kontynuowane od miejsca w którym zostało zatrzymane. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Co najmniej %1 GB danych, zostanie zapisane w tym katalogu, dane te będą przyrastały w czasie. + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Gdy naciśniesz OK, %1 zacznie się pobieranie i przetwarzanie całego %4 łańcucha bloków (%2GB) zaczynając od najwcześniejszych transakcji w %3 gdy %4 został uruchomiony. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Około %1 GB danych zostanie zapisane w tym katalogu. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Jeśli wybrałeś opcję ograniczenia przechowywania łańcucha bloków (przycinanie) dane historyczne cały czas będą musiały być pobrane i przetworzone, jednak po tym zostaną usunięte aby ograniczyć użycie dysku. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 pobierze i zapisze lokalnie kopię łańcucha bloków Particl. + Use the default data directory + Użyj domyślnego folderu danych - The wallet will also be stored in this directory. - Portfel również zostanie zapisany w tym katalogu. + Use a custom data directory: + Użyj wybranego folderu dla danych + + + HelpMessageDialog - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Błąd: podany folder danych «%1» nie mógł zostać utworzony. + version + wersja - Error - Błąd + About %1 + Informacje o %1 - - %n GB of free space available - %n GB dostępnego wolnego miejsca%n GB dostępnego wolnego miejsca%n GB dostępnego wolnego miejsca%n GB dostępnego wolnego miejsca + + Command-line options + Opcje konsoli - - (of %n GB needed) - (z %n GB potrzebnych)(z %n GB potrzebnych)(z %n GB potrzebnych)(z %n GB potrzebnych) + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 się zamyka... - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB potrzebny na pełny łańcuch)(%n GB potrzebne na pełny łańcuch)(%n GB potrzebnych na pełny łańcuch)(%n GB potrzebnych na pełny łańcuch) + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Nie wyłączaj komputera dopóki to okno nie zniknie. ModalOverlay Form - Formularz + Formularz Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Świeże transakcje mogą nie być jeszcze widoczne, a zatem saldo portfela może być nieprawidłowe. Te detale będą poprawne, gdy portfel zakończy synchronizację z siecią particl, zgodnie z poniższym opisem. + Świeże transakcje mogą nie być jeszcze widoczne, a zatem saldo portfela może być nieprawidłowe. Te detale będą poprawne, gdy portfel zakończy synchronizację z siecią particl, zgodnie z poniższym opisem. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Próba wydania particlów które nie są jeszcze wyświetlone jako transakcja zostanie odrzucona przez sieć. + Próba wydania particlów które nie są jeszcze wyświetlone jako transakcja zostanie odrzucona przez sieć. Number of blocks left - Pozostało bloków + Pozostało bloków + + + Unknown… + Nieznany... - Unknown... - Nieznany... + calculating… + obliczanie... Last block time - Czas ostatniego bloku + Czas ostatniego bloku Progress - Postęp + Postęp Progress increase per hour - Przyrost postępu na godzinę - - - calculating... - obliczanie... + Przyrost postępu na godzinę Estimated time left until synced - Przewidywany czas zakończenia synchronizacji + Przewidywany czas zakończenia synchronizacji Hide - Ukryj + Ukryj Esc - Wyjdź + Wyjdź %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 jest w trakcie synchronizacji. Trwa pobieranie i weryfikacja nagłówków oraz bloków z sieci w celu uzyskania aktualnego stanu łańcucha. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Nieznane. Synchronizowanie nagłówków (%1, %2%)... + %1 jest w trakcie synchronizacji. Trwa pobieranie i weryfikacja nagłówków oraz bloków z sieci w celu uzyskania aktualnego stanu łańcucha. - - - OpenURIDialog - Open particl URI - Otwórz URI + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + nieznany, Synchronizowanie nagłówków (1%1, 2%2%) - URI: - URI: + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Nieznane. Synchronizowanie nagłówków (%1, %2%)... - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Otwarcie portfela nie powiodło się - - - Open wallet warning - Ostrzeżenie przy otwieraniu portfela - + OpenURIDialog - default wallet - domyślny portfel + Open particl URI + Otwórz URI - Opening Wallet <b>%1</b>... - Otwieranie portfela <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Wklej adres ze schowka OptionsDialog Options - Opcje + Opcje &Main - Główne + Główne Automatically start %1 after logging in to the system. - Automatycznie uruchom %1 po zalogowaniu do systemu. + Automatycznie uruchom %1 po zalogowaniu do systemu. &Start %1 on system login - Uruchamiaj %1 wraz z zalogowaniem do &systemu + Uruchamiaj %1 wraz z zalogowaniem do &systemu + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Włączenie czyszczenia znacznie zmniejsza ilość miejsca na dysku wymaganego do przechowywania transakcji. Wszystkie bloki są nadal w pełni zweryfikowane. Przywrócenie tego ustawienia wymaga ponownego pobrania całego łańcucha bloków. Size of &database cache - Wielkość bufora bazy &danych + Wielkość bufora bazy &danych Number of script &verification threads - Liczba wątków &weryfikacji skryptu + Liczba wątków &weryfikacji skryptu - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Adres IP serwera proxy (np. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Pełna ścieżka do skryptu zgodnego z %1 (np. C:\Downloads\hwi.exe lub /Users/you/Downloads/hwi.py). Uwaga: złośliwe oprogramowanie może ukraść Twoje monety! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Pakazuje czy dostarczone domyślne SOCKS5 proxy jest użyte do połączenia z węzłami przez sieć tego typu. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Adres IP serwera proxy (np. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Hide the icon from the system tray. - Ukryj ikonę z zasobnika systemowego. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Pakazuje czy dostarczone domyślne SOCKS5 proxy jest użyte do połączenia z węzłami przez sieć tego typu. - &Hide tray icon - &Ukryj ikonę z zasobnika + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimalizuje zamiast zakończyć działanie programu przy zamykaniu okna. Kiedy ta opcja jest włączona, program zakończy działanie po wybieraniu Zamknij w menu. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimalizuje zamiast zakończyć działanie programu przy zamykaniu okna. Kiedy ta opcja jest włączona, program zakończy działanie po wybieraniu Zamknij w menu. + Font in the Overview tab: + Czcionka w zakładce Przegląd: - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Zewnętrzne URL podglądu transakcji (np. eksplorator bloków), które będą wyświetlały się w menu kontekstowym, w zakładce transakcji. %s będzie zamieniany w adresie na hash transakcji. Oddziel wiele adresów pionową kreską |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Opcje ustawione w tym oknie są nadpisane przez linię komend: Open the %1 configuration file from the working directory. - Otwiera %1 plik konfiguracyjny z czynnego katalogu. + Otwiera %1 plik konfiguracyjny z czynnego katalogu. Open Configuration File - Otwórz plik konfiguracyjny + Otwórz plik konfiguracyjny Reset all client options to default. - Przywróć wszystkie domyślne ustawienia klienta. + Przywróć wszystkie domyślne ustawienia klienta. &Reset Options - Z&resetuj ustawienia + Z&resetuj ustawienia &Network - &Sieć - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Wyłącza niektóre zaawansowane funkcje, ale wszystkie bloki nadal będą w pełni sprawdzane. Przywrócenie tego ustawienia wymaga ponownego pobrania całego łańcucha bloków. Rzeczywiste wykorzystanie dysku może być nieco wyższe. + &Sieć Prune &block storage to - Przytnij magazyn &bloków do + Przytnij magazyn &bloków do - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Cofnięcie tego ustawienia wymaga ponownego załadowania całego łańcucha bloków. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Cofnięcie tego ustawienia wymaga ponownego załadowania całego łańcucha bloków. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maksymalny rozmiar pamięci podręcznej bazy danych. Większa pamięć podręczna może przyczynić się do szybszej synchronizacji, po której korzyści są mniej widoczne w większości przypadków użycia. Zmniejszenie rozmiaru pamięci podręcznej zmniejszy zużycie pamięci. Nieużywana pamięć mempool jest współdzielona dla tej pamięci podręcznej. - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Ustaw liczbę wątków weryfikacji skryptu. Wartości ujemne odpowiadają liczbie rdzeni, które chcesz pozostawić systemowi. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = automatycznie, <0 = zostaw tyle wolnych rdzeni) + (0 = automatycznie, <0 = zostaw tyle wolnych rdzeni) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Umożliwia tobie lub narzędziu innej firmy komunikowanie się z węzłem za pomocą wiersza polecenia i poleceń JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Włącz serwer R&PC W&allet - Portfel + Portfel + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Czy ustawić opłatę odejmowaną od kwoty jako domyślną, czy nie. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Domyślnie odejmij opłatę od kwoty Expert - Ekspert + Ekspert Enable coin &control features - Włącz funk&cje kontoli monet + Włącz funk&cje kontoli monet If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Jeżeli wyłączysz możliwość wydania niezatwierdzonej wydanej reszty, reszta z transakcji nie będzie mogła zostać wykorzystana, dopóki ta transakcja nie będzie miała przynajmniej jednego potwierdzenia. To także ma wpływ na obliczanie Twojego salda. + Jeżeli wyłączysz możliwość wydania niezatwierdzonej wydanej reszty, reszta z transakcji nie będzie mogła zostać wykorzystana, dopóki ta transakcja nie będzie miała przynajmniej jednego potwierdzenia. To także ma wpływ na obliczanie Twojego salda. &Spend unconfirmed change - Wydaj niepotwierdzoną re&sztę + Wydaj niepotwierdzoną re&sztę + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Włącz ustawienia &PSBT + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Czy wyświetlać opcje PSBT. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Zewnętrzny sygnatariusz (np. portfel sprzętowy) + + + &External signer script path + &Ścieżka zewnętrznego skryptu podpisującego Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automatycznie otwiera port klienta Particl na routerze. Ta opcja dzieła tylko jeśli twój router wspiera UPnP i jest ono włączone. + Automatycznie otwiera port klienta Particl na routerze. Ta opcja dzieła tylko jeśli twój router wspiera UPnP i jest ono włączone. Map port using &UPnP - Mapuj port używając &UPnP + Mapuj port używając &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Automatycznie otwiera port klienta Particl w routerze. Działa jedynie wtedy, gdy router wspiera NAT-PMP i usługa ta jest włączona. Zewnętrzny port może być losowy. + + + Map port using NA&T-PMP + Mapuj port przy użyciu NA&T-PMP Accept connections from outside. - Akceptuj połączenia z zewnątrz. + Akceptuj połączenia z zewnątrz. Allow incomin&g connections - Zezwól na &połączenia przychodzące + Zezwól na &połączenia przychodzące Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Połącz się z siecią Particl poprzez proxy SOCKS5. + Połącz się z siecią Particl poprzez proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - Połącz przez proxy SO&CKS5 (domyślne proxy): + Połącz przez proxy SO&CKS5 (domyślne proxy): Proxy &IP: - &IP proxy: - - - &Port: - &Port: + &IP proxy: Port of the proxy (e.g. 9050) - Port proxy (np. 9050) + Port proxy (np. 9050) Used for reaching peers via: - Użyto do połączenia z peerami przy pomocy: - - - IPv4 - IPv4 + Użyto do połączenia z peerami przy pomocy: - IPv6 - IPv6 + &Window + &Okno - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Pokaż ikonę w zasobniku systemowym. - &Window - &Okno + &Show tray icon + &Pokaż ikonę zasobnika Show only a tray icon after minimizing the window. - Pokazuj tylko ikonę przy zegarku po zminimalizowaniu okna. + Pokazuj tylko ikonę przy zegarku po zminimalizowaniu okna. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimalizuj do zasobnika systemowego zamiast do paska zadań + &Minimalizuj do zasobnika systemowego zamiast do paska zadań M&inimize on close - M&inimalizuj przy zamknięciu + M&inimalizuj przy zamknięciu &Display - &Wyświetlanie + &Wyświetlanie User Interface &language: - Język &użytkownika: + Język &użytkownika: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Można tu ustawić język interfejsu uzytkownika. Ustawienie przyniesie skutek po ponownym uruchomieniu %1. + Można tu ustawić język interfejsu uzytkownika. Ustawienie przyniesie skutek po ponownym uruchomieniu %1. &Unit to show amounts in: - &Jednostka pokazywana przy kwocie: + &Jednostka pokazywana przy kwocie: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Wybierz podział jednostki pokazywany w interfejsie oraz podczas wysyłania monet + Wybierz podział jednostki pokazywany w interfejsie oraz podczas wysyłania monet - Whether to show coin control features or not. - Wybierz pokazywanie lub nie funkcji kontroli monet. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Adresy URL stron trzecich (np. eksplorator bloków), które pojawiają się na karcie transakcji jako pozycje menu kontekstowego. %s w adresie URL jest zastępowane hashem transakcji. Wiele adresów URL jest oddzielonych pionową kreską |. - &Third party transaction URLs - &Zewnętrzny URL podglądu transakcji + &Third-party transaction URLs + &Adresy URL transakcji stron trzecich - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Opcje ustawione w tym oknie są nadpisane przez linię komend lub plik konfiguracyjny: + Whether to show coin control features or not. + Wybierz pokazywanie lub nie funkcji kontroli monet. - &OK - &OK + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Połącz się z siecią Particl przy pomocy oddzielnego SOCKS5 proxy dla sieci TOR. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Użyj oddzielnego proxy SOCKS&5 aby osiągnąć węzły w ukrytych usługach Tor: &Cancel - &Anuluj + &Anuluj + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Skompilowany bez obsługi podpisywania zewnętrznego (wymagany do podpisywania zewnętrzengo) default - domyślny + domyślny none - żaden + żaden Confirm options reset - Potwierdź reset ustawień + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Potwierdź reset ustawień Client restart required to activate changes. - Wymagany restart programu, aby uaktywnić zmiany. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Wymagany restart programu, aby uaktywnić zmiany. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Aktualne ustawienia zostaną zapisane w "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? - Program zostanie wyłączony. Czy chcesz kontynuować? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Program zostanie wyłączony. Czy chcesz kontynuować? Configuration options - Opcje konfiguracji + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Opcje konfiguracji The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Plik konfiguracyjny jest używany celem zdefiniowania zaawansowanych opcji nadpisujących ustawienia aplikacji okienkowej (GUI). Parametry zdefiniowane z poziomu linii poleceń nadpisują parametry określone w tym pliku. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Plik konfiguracyjny jest używany celem zdefiniowania zaawansowanych opcji nadpisujących ustawienia aplikacji okienkowej (GUI). Parametry zdefiniowane z poziomu linii poleceń nadpisują parametry określone w tym pliku. + + + Continue + Kontynuuj + + + Cancel + Anuluj Error - Błąd + Błąd The configuration file could not be opened. - Plik z konfiguracją nie mógł być otworzony. + Plik z konfiguracją nie mógł być otworzony. This change would require a client restart. - Ta zmiana może wymagać ponownego uruchomienia klienta. + Ta zmiana może wymagać ponownego uruchomienia klienta. The supplied proxy address is invalid. - Adres podanego proxy jest nieprawidłowy + Adres podanego proxy jest nieprawidłowy + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Nie mogę odczytać ustawienia "%1", %2. OverviewPage Form - Formularz + Formularz The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Wyświetlana informacja może być nieaktualna. Twój portfel synchronizuje się automatycznie z siecią particl, zaraz po tym jak uzyskano połączenie, ale proces ten nie został jeszcze ukończony. + Wyświetlana informacja może być nieaktualna. Twój portfel synchronizuje się automatycznie z siecią particl, zaraz po tym jak uzyskano połączenie, ale proces ten nie został jeszcze ukończony. Watch-only: - Tylko podglądaj: + Tylko podglądaj: Available: - Dostępne: + Dostępne: Your current spendable balance - Twoje obecne saldo + Twoje obecne saldo Pending: - W toku: + W toku: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Suma transakcji, które nie zostały jeszcze potwierdzone, a które nie zostały wliczone do twojego obecnego salda + Suma transakcji, które nie zostały jeszcze potwierdzone, a które nie zostały wliczone do twojego obecnego salda Immature: - Niedojrzały: + Niedojrzały: Mined balance that has not yet matured - Balans wydobytych monet, które jeszcze nie dojrzały + Balans wydobytych monet, które jeszcze nie dojrzały Balances - Salda + Salda Total: - Ogółem: + Ogółem: Your current total balance - Twoje obecne saldo + Twoje obecne saldo Your current balance in watch-only addresses - Twoje obecne saldo na podglądanym adresie + Twoje obecne saldo na podglądanym adresie Spendable: - Możliwe do wydania: + Możliwe do wydania: Recent transactions - Ostatnie transakcje + Ostatnie transakcje Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Niepotwierdzone transakcje na podglądanych adresach + Niepotwierdzone transakcje na podglądanych adresach Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Wykopane monety na podglądanych adresach które jeszcze nie dojrzały + Wykopane monety na podglądanych adresach które jeszcze nie dojrzały Current total balance in watch-only addresses - Łączna kwota na podglądanych adresach + Łączna kwota na podglądanych adresach - - - PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialog + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Tryb Prywatny został włączony dla zakładki Podgląd. By odkryć wartości, odznacz Ustawienia->Ukrywaj wartości. + + + PSBTOperationsDialog - Copy to Clipboard - Kopiuj do schowka + PSBT Operations + Operacje PSBT - Save... - Zapisz ... + Sign Tx + Podpisz transakcję (Tx) - Close - Zamknij + Broadcast Tx + Rozgłoś transakcję (Tx) - Failed to load transaction: %1 - Nie udało się wczytać transakcji: %1 + Copy to Clipboard + Kopiuj do schowka - Failed to sign transaction: %1 - Nie udało się podpisać transakcji: %1 + Save… + Zapisz... - Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - transakcja + Close + Zamknij - Unknown error processing transaction. - Nieznany błąd podczas przetwarzania transakcji. + Failed to load transaction: %1 + Nie udało się wczytać transakcji: %1 - PSBT copied to clipboard. - PSBT skopiowane do schowka + Failed to sign transaction: %1 + Nie udało się podpisać transakcji: %1 - Save Transaction Data - Zapisz dane transakcji + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Nie można podpisywać danych wejściowych, gdy portfel jest zablokowany. - PSBT saved to disk. - PSBT zapisane na dysk. + Could not sign any more inputs. + Nie udało się podpisać więcej wejść. - * Sends %1 to %2 - Wysyłanie %1 do %2 + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Podpisano %1 wejść, ale potrzebnych jest więcej podpisów. - Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Nie można obliczyć opłaty za transakcję lub łącznej kwoty transakcji. + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + transakcja - Pays transaction fee: - Opłata transakcyjna: + Unknown error processing transaction. + Nieznany błąd podczas przetwarzania transakcji. - Total Amount - Łączna wartość + Transaction broadcast failed: %1 + Nie udało się rozgłosić transakscji: %1 - or - lub + PSBT copied to clipboard. + PSBT skopiowane do schowka - Transaction still needs signature(s). - Transakcja ciągle oczekuje na podpis(y). + Save Transaction Data + Zapisz dane transakcji - - - PaymentServer - Payment request error - Błąd żądania płatności + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Częściowo podpisana transakcja (binarna) - Cannot start particl: click-to-pay handler - Nie można uruchomić protokołu particl: kliknij-by-zapłacić + PSBT saved to disk. + PSBT zapisane na dysk. - URI handling - Obsługa URI + Sends %1 to %2 + Wysyłanie %1 do %2 - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' nie jest poprawnym URI. Użyj 'particl:'. + own address + własny adres - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Nie można przetworzyć żądania zapłaty z powodu braku wsparcia BIP70. + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Nie można obliczyć opłaty za transakcję lub łącznej kwoty transakcji. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Z powodu znanych błędów bezpieczeństwa w BIP70 zaleca się ignorować wszelkie polecenie od sprzedawcy dotyczące zmiany portfela. + Pays transaction fee: + Opłata transakcyjna: - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Jeżeli otrzymałeś ten błąd, powinieneś zażądać od sprzedawcy URI kompatybilnego z BIP21. + Total Amount + Łączna wartość - Invalid payment address %1 - błędny adres płatności %1 + or + lub - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - Nie można przeanalizować identyfikatora URI! Może to być spowodowane nieważnym adresem Particl lub nieprawidłowymi parametrami URI. + Transaction has %1 unsigned inputs. + Transakcja ma %1 niepodpisane wejścia. - Payment request file handling - Przechwytywanie plików żądania płatności + Transaction is missing some information about inputs. + Transakcja ma niekompletne informacje o niektórych wejściach. - - - PeerTableModel - User Agent - Aplikacja kliencka + Transaction still needs signature(s). + Transakcja ciągle oczekuje na podpis(y). - Node/Service - Węzeł/Usługi + (But no wallet is loaded.) + (Ale żaden portfel nie jest załadowany.) - NodeId - Identyfikator węzła + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Ale ten portfel nie może podipisać transakcji.) - Ping - Ping + (But this wallet does not have the right keys.) + (Ale ten portfel nie posiada wlaściwych kluczy.) - Sent - Wysłane + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Transakcja jest w pełni podpisana i gotowa do rozgłoszenia. - Received - Otrzymane + Transaction status is unknown. + Status transakcji nie jest znany. - QObject - - Amount - Kwota - + PaymentServer - Enter a Particl address (e.g. %1) - Wprowadź adres particlowy (np. %1) + Payment request error + Błąd żądania płatności - %1 d - %1 d + Cannot start particl: click-to-pay handler + Nie można uruchomić protokołu particl: kliknij-by-zapłacić - %1 h - %1 h + URI handling + Obsługa URI - %1 m - %1 m + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' nie jest poprawnym URI. Użyj 'particl:'. - %1 s - %1 s + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Nie można przetworzyć żądanie zapłaty poniewasz BIP70 nie jest obsługiwany. +Ze względu na wady bezpieczeństwa w BIP70 jest zalecane ignorować wszelkich instrukcji od sprzedawcę dotyczących zmiany portfela. +Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP21. - None - Żaden + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + Nie można przeanalizować identyfikatora URI! Może to być spowodowane nieważnym adresem Particl lub nieprawidłowymi parametrami URI. - N/A - NIEDOSTĘPNE + Payment request file handling + Przechwytywanie plików żądania płatności + + + PeerTableModel - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n sekunda%n sekund%n sekund%n sekund - - - %n minute(s) - %n minuta%n minut%n minut%n minut - - - %n hour(s) - %n godzina%n godziny%n godzin%n godzin - - - %n day(s) - %n dzień%n dni%n dni%n dni - - - %n week(s) - %n tydzień%n tygodnie%n tygodni%n tygodni + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Aplikacja kliencka - %1 and %2 - %1 i %2 - - - %n year(s) - %n rok%n lata%n lat%n lat + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Rówieśnik - %1 B - %1 B + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Wiek - %1 KB - %1 KB + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Kierunek - %1 MB - %1 MB + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Wysłane - %1 GB - %1 GB + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Otrzymane - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Błąd: Określony folder danych "%1" nie istnieje. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adres - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Błąd: nie można przeanalizować pliku konfiguracyjnego: %1. + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Typ - Error: %1 - Błąd: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Sieć - %1 didn't yet exit safely... - %1 jeszcze się bezpiecznie nie zamknął... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Wejściowy - unknown - nieznane + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Wyjściowy QRImageWidget - &Save Image... - &Zapisz obraz... + &Save Image… + Zapi&sz Obraz... &Copy Image - &Kopiuj obraz + &Kopiuj obraz Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Wynikowy URI jest zbyt długi, spróbuj zmniejszyć tekst etykiety / wiadomości + Wynikowy URI jest zbyt długi, spróbuj zmniejszyć tekst etykiety / wiadomości Error encoding URI into QR Code. - Błąd kodowania URI w kod QR + Błąd kodowania URI w kod QR QR code support not available. - Wsparcie dla kodów QR jest niedostępne. + Wsparcie dla kodów QR jest niedostępne. Save QR Code - Zapisz Kod QR + Zapisz Kod QR - PNG Image (*.png) - Obraz PNG (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Obraz PNG RPCConsole N/A - NIEDOSTĘPNE + NIEDOSTĘPNE Client version - Wersja klienta + Wersja klienta &Information - &Informacje + &Informacje General - Ogólne - - - Using BerkeleyDB version - Używana wersja BerkeleyDB + Ogólne Datadir - Katalog danych + Katalog danych To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Użyj opcji '%1' aby wskazać niestandardową lokalizację katalogu danych. - - - Blocksdir - Blocksdir + Użyj opcji '%1' aby wskazać niestandardową lokalizację katalogu danych. To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Użyj opcji '%1' aby wskazać niestandardową lokalizację katalogu bloków. + Użyj opcji '%1' aby wskazać niestandardową lokalizację katalogu bloków. Startup time - Czas uruchomienia + Czas uruchomienia Network - Sieć + Sieć Name - Nazwa + Nazwa Number of connections - Liczba połączeń + Liczba połączeń Block chain - Łańcuch bloków + Łańcuch bloków Memory Pool - Memory Pool (obszar pamięci) + Memory Pool (obszar pamięci) Current number of transactions - Obecna liczba transakcji + Obecna liczba transakcji Memory usage - Zużycie pamięci + Zużycie pamięci Wallet: - Portfel: + Portfel: (none) - (brak) - - - &Reset - &Reset + (brak) Received - Otrzymane + Otrzymane Sent - Wysłane + Wysłane &Peers - &Węzły + &Węzły Banned peers - Blokowane węzły + Blokowane węzły Select a peer to view detailed information. - Wybierz węzeł żeby zobaczyć szczegóły. + Wybierz węzeł żeby zobaczyć szczegóły. - Direction - Kierunek + The transport layer version: %1 + Wersja warstwy transportowej: %1 + + + Transport + Transfer + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + ID sesji BIP324 jest szestnastkowym ciągiem znaków, jeśli istnieje. + + + Session ID + ID sesji Version - Wersja + Wersja + + + Whether we relay transactions to this peer. + Czy przekazujemy transakcje do tego peera. + + + Transaction Relay + Przekazywanie transakcji Starting Block - Blok startowy + Blok startowy Synced Headers - Zsynchronizowane nagłówki + Zsynchronizowane nagłówki Synced Blocks - Zsynchronizowane bloki + Zsynchronizowane bloki + + + Last Transaction + Ostatnia Transakcja The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap) używany do dywersyfikacji wyboru węzłów. + Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap) używany do dywersyfikacji wyboru węzłów. Mapped AS - Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap) + Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap) + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Czy przekazujemy adresy do tego peera. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Adres Przekaźnika + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Całkowita liczba adresów otrzymanych od tego węzła, które zostały przetworzone (wyklucza adresy, które zostały odrzucone ze względu na ograniczenie szybkości). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Całkowita liczba adresów otrzymanych od tego węzła, które zostały odrzucone (nieprzetworzone) z powodu ograniczenia szybkości. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Przetworzone Adresy + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Wskaźnik-Ograniczeń Adresów User Agent - Aplikacja kliencka + Aplikacja kliencka Node window - Okno węzła + Okno węzła + + + Current block height + Obecna ilość bloków Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Otwórz plik dziennika debugowania %1 z obecnego katalogu z danymi. Może to potrwać kilka sekund przy większych plikach. + Otwórz plik dziennika debugowania %1 z obecnego katalogu z danymi. Może to potrwać kilka sekund przy większych plikach. Decrease font size - Zmniejsz rozmiar czcionki + Zmniejsz rozmiar czcionki Increase font size - Zwiększ rozmiar czcionki + Zwiększ rozmiar czcionki Permissions - Uprawnienia + Uprawnienia + + + Direction/Type + Kierunek/Rodzaj + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Protokół sieciowy używany przez ten węzeł: IPv4, IPv6, Onion, I2P, lub CJDNS. Services - Usługi + Usługi + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Kompaktowy przekaźnik blokowy BIP152 o dużej przepustowości: 1 %1 + + + High Bandwidth + Wysoka Przepustowość Connection Time - Czas połączenia + Czas połączenia + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Czas, który upłynął od otrzymania od tego elementu równorzędnego nowego bloku przechodzącego wstępne sprawdzanie ważności. + + + Last Block + Ostatni Blok + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Czas, który upłynął od otrzymania nowej transakcji przyjętej do naszej pamięci od tego partnera. Last Send - Ostatnio wysłano + Ostatnio wysłano Last Receive - Ostatnio odebrano + Ostatnio odebrano Ping Time - Czas odpowiedzi + Czas odpowiedzi The duration of a currently outstanding ping. - Czas trwania nadmiarowego pingu + Czas trwania nadmiarowego pingu Ping Wait - Czas odpowiedzi + Czas odpowiedzi Min Ping - Minimalny czas odpowiedzi + Minimalny czas odpowiedzi Time Offset - Przesunięcie czasu + Przesunięcie czasu Last block time - Czas ostatniego bloku + Czas ostatniego bloku &Open - &Otwórz + &Otwórz &Console - &Konsola + &Konsola &Network Traffic - $Ruch sieci + $Ruch sieci Totals - Kwota ogólna + Kwota ogólna + + + Debug log file + Plik logowania debugowania + + + Clear console + Wyczyść konsolę In: - Wejście: + Wejście: Out: - Wyjście: + Wyjście: - Debug log file - Plik logowania debugowania + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Przychodzące: zainicjowane przez węzeł - Clear console - Wyczyść konsolę + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Pełny przekaźnik wychodzący: domyślnie - 1 &hour - 1 &godzina + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Outbound Block Relay: nie przekazuje transakcji ani adresów - 1 &day - 1 &dzień + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Outbound Manual: dodano przy użyciu opcji konfiguracyjnych RPC 1%1 lub 2%2/3%3 - 1 &week - 1 &tydzień + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Outbound Feeler: krótkotrwały, do testowania adresów - 1 &year - 1 &rok + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Pobieranie adresu wychodzącego: krótkotrwałe, do pozyskiwania adresów - &Disconnect - &Rozłącz + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + Wykrywanie: węzeł może używać v1 lub v2 - Ban for - Zbanuj na + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: nieszyfrowany, tekstowy protokół transportowy - &Unban - &Odblokuj + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: Szyfrowany protokół transportowy BIP324 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + wybraliśmy peera dla przekaźnika o dużej przepustowości + + + the peer selected us for high bandwidth relay + peer wybrał nas do przekaźnika o dużej przepustowości + + + no high bandwidth relay selected + nie wybrano przekaźnika o dużej przepustowości + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + Kopiuj adres + + + &Disconnect + &Rozłącz - Welcome to the %1 RPC console. - Witaj w konsoli %1 RPC. + 1 &hour + 1 &godzina - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Użyj strzałek do przewijania historii i %1 aby wyczyścić ekran + 1 d&ay + 1 dzień - Type %1 for an overview of available commands. - Wpisz %1 aby uzyskać listę dostępnych komend. + 1 &week + 1 &tydzień - For more information on using this console type %1. - Aby uzyskać więcej informacji jak używać tej konsoli wpisz %1. + 1 &year + 1 &rok - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - UWAGA: Oszuści nakłaniają do wpisywania tutaj różnych poleceń aby ukraść portfel. Nie używaj tej konsoli bez pełnego zrozumienia wpisywanych poleceń. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + Skopiuj IP/Maskę Sieci + + + &Unban + &Odblokuj Network activity disabled - Aktywność sieciowa wyłączona + Aktywność sieciowa wyłączona Executing command without any wallet - Wykonuję komendę bez portfela + Wykonuję komendę bez portfela + + + Node window - [%1] + Okno węzła - [%1] Executing command using "%1" wallet - Wykonuję komendę używając portfela "%1" + Wykonuję komendę używając portfela "%1" - (node id: %1) - (id węzła: %1) + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Wykonuję... via %1 - przez %1 + przez %1 - never - nigdy + Yes + Tak - Inbound - Wejściowy + No + Nie - Outbound - Wyjściowy + To + Do + + + From + Od + + + Ban for + Zbanuj na + + + Never + Nigdy Unknown - Nieznany + Nieznany ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Ilość: + &Ilość: &Label: - &Etykieta: + &Etykieta: &Message: - &Wiadomość: + &Wiadomość: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Opcjonalna wiadomość do dołączenia do żądania płatności, która będzie wyświetlana, gdy żądanie zostanie otwarte. Uwaga: wiadomość ta nie zostanie wysłana wraz z płatnością w sieci Particl. + Opcjonalna wiadomość do dołączenia do żądania płatności, która będzie wyświetlana, gdy żądanie zostanie otwarte. Uwaga: wiadomość ta nie zostanie wysłana wraz z płatnością w sieci Particl. An optional label to associate with the new receiving address. - Opcjonalna etykieta do skojarzenia z nowym adresem odbiorczym. + Opcjonalna etykieta do skojarzenia z nowym adresem odbiorczym. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Użyj tego formularza do zażądania płatności. Wszystkie pola są <b>opcjonalne</b>. + Użyj tego formularza do zażądania płatności. Wszystkie pola są <b>opcjonalne</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Opcjonalna kwota by zażądać. Zostaw puste lub zero by nie zażądać konkretnej kwoty. + Opcjonalna kwota by zażądać. Zostaw puste lub zero by nie zażądać konkretnej kwoty. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Dodatkowa etykieta powiązana z nowym adresem do odbierania płatności (używanym w celu odnalezienia faktury). Jest również powiązana z żądaniem płatności. + Dodatkowa etykieta powiązana z nowym adresem do odbierania płatności (używanym w celu odnalezienia faktury). Jest również powiązana z żądaniem płatności. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Dodatkowa wiadomość dołączana do żądania zapłaty, która może być odczytana przez płacącego. + Dodatkowa wiadomość dołączana do żądania zapłaty, która może być odczytana przez płacącego. &Create new receiving address - &Stwórz nowy adres odbiorczy + &Stwórz nowy adres odbiorczy Clear all fields of the form. - Wyczyść wszystkie pola formularza. + Wyczyść wszystkie pola formularza. Clear - Wyczyść + Wyczyść - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Natywne adresy segwit (aka Bech32 lub BIP-173) zmniejszają później twoje opłaty transakcyjne i dają lepsze zabezpieczenie przed literówkami, ale stare portfele ich nie obsługują. Jeżeli odznaczone, stworzony zostanie adres kompatybilny ze starszymi portfelami. + Requested payments history + Żądanie historii płatności - Generate native segwit (Bech32) address - Wygeneruj natywny adres segwit (Bech32) + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Pokaż wybrane żądanie (robi to samo co dwukrotne kliknięcie pozycji) - Requested payments history - Żądanie historii płatności + Show + Pokaż - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Pokaż wybrane żądanie (robi to samo co dwukrotne kliknięcie pozycji) + Remove the selected entries from the list + Usuń zaznaczone z listy + + + Remove + Usuń + + + Copy &URI + Kopiuj &URI + + + &Copy address + Kopiuj adres - Show - Pokaż + Copy &label + Kopiuj etykietę - Remove the selected entries from the list - Usuń zaznaczone z listy + Copy &message + Skopiuj wiado&mość - Remove - Usuń + Copy &amount + Kopiuj kwotę - Copy URI - Kopiuj URI: + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Nie zalecane ze względu na wyższe opłaty i mniejszą ochronę przed błędami. - Copy label - Kopiuj etykietę + Generates an address compatible with older wallets. + Generuje adres kompatybilny ze starszymi portfelami. - Copy message - Kopiuj wiadomość + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Generuje adres natywny segwit (BIP-173). Niektóre stare portfele go nie obsługują. - Copy amount - Kopiuj kwotę + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) to ulepszona wersja Bech32, ale wsparcie portfeli nadal jest ograniczone. Could not unlock wallet. - Nie można było odblokować portfela. + Nie można było odblokować portfela. - + + Could not generate new %1 address + Nie udało się wygenerować nowego adresu %1 + + ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - Żądaj płatności od ... + Request payment to … + Żądaj płatności do ... Address: - Adres: + Adres: Amount: - Kwota: + Kwota: Label: - Etykieta: + Etykieta: Message: - Wiadomość: + Wiadomość: Wallet: - Portfel: + Portfel: Copy &URI - Kopiuj &URI + Kopiuj &URI Copy &Address - Kopiuj &adres + Kopiuj &adres - &Save Image... - &Zapisz obraz... + &Verify + Zweryfikuj - Request payment to %1 - Zażądaj płatności do %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Zweryfikuj ten adres np. na ekranie portfela sprzętowego + + + &Save Image… + Zapi&sz Obraz... Payment information - Informacje o płatności + Informacje o płatności + + + Request payment to %1 + Zażądaj płatności do %1 RecentRequestsTableModel Date - Data + Data Label - Etykieta + Etykieta Message - Wiadomość + Wiadomość (no label) - (brak etykiety) + (brak etykiety) (no message) - (brak wiadomości) + (brak wiadomości) (no amount requested) - (brak kwoty) + (brak kwoty) Requested - Zażądano + Zażądano SendCoinsDialog Send Coins - Wyślij monety + Wyślij monety Coin Control Features - Funkcje kontroli monet - - - Inputs... - Wejścia... + Funkcje kontroli monet automatically selected - zaznaczone automatycznie + zaznaczone automatycznie Insufficient funds! - Niewystarczające środki! + Niewystarczające środki! Quantity: - Ilość: + Ilość: Bytes: - Bajtów: + Bajtów: Amount: - Kwota: + Kwota: Fee: - Opłata: + Opłata: After Fee: - Po opłacie: + Po opłacie: Change: - Reszta: + Zmiana: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Kiedy ta opcja jest wybrana, to jeżeli adres reszty jest pusty lub nieprawidłowy, to reszta będzie wysyłana na nowo wygenerowany adres, + Kiedy ta opcja jest wybrana, to jeżeli adres reszty jest pusty lub nieprawidłowy, to reszta będzie wysyłana na nowo wygenerowany adres, Custom change address - Niestandardowe zmiany adresu + Niestandardowe zmiany adresu Transaction Fee: - Opłata transakcyjna: - - - Choose... - Wybierz... + Opłata transakcyjna: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - 206/5000 + 206/5000 Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która potwierdzi się w kilka godzin lub dni (lub nigdy). Rozważ wybranie opłaty ręcznie lub poczekaj, aż sprawdzisz poprawność całego łańcucha. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Uwaga: Oszacowanie opłaty za transakcje jest aktualnie niemożliwe. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Określ niestandardową opłatę za kB (1000 bajtów) wirtualnego rozmiaru transakcji. - -Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za kB" w przypadku transakcji o wielkości 500 bajtów (połowa 1 kB) ostatecznie da opłatę w wysokości tylko 50 satoshi. + Uwaga: Oszacowanie opłaty za transakcje jest aktualnie niemożliwe. per kilobyte - za kilobajt + za kilobajt Hide - Ukryj + Ukryj Recommended: - Zalecane: + Zalecane: Custom: - Własna: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Sprytne opłaty nie są jeszcze zainicjowane. Trwa to zwykle kilka bloków...) + Własna: Send to multiple recipients at once - Wyślij do wielu odbiorców na raz + Wyślij do wielu odbiorców na raz Add &Recipient - Dodaj Odbio&rcę + Dodaj Odbio&rcę Clear all fields of the form. - Wyczyść wszystkie pola formularza. + Wyczyść wszystkie pola formularza. + + + Inputs… + Wejścia… - Dust: - Pył: + Choose… + Wybierz... Hide transaction fee settings - Ukryj ustawienia opłat transakcyjnych + Ukryj ustawienia opłat transakcyjnych + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Określ niestandardową opłatę za kB (1000 bajtów) wirtualnego rozmiaru transakcji. + +Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za kB" w przypadku transakcji o wielkości 500 bajtów (połowa 1 kB) ostatecznie da opłatę w wysokości tylko 50 satoshi. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Gdy ilość transakcji jest mniejsza niż ilość miejsca w bloku, górnicy i węzły przekazujące wymagają minimalnej opłaty. Zapłata tylko tej wartości jest dopuszczalna, lecz może skutkować transakcją która nigdy nie zostanie potwierdzona w sytuacji, gdy ilość transakcji przekroczy przepustowość sieci. + Gdy ilość transakcji jest mniejsza niż ilość miejsca w bloku, górnicy i węzły przekazujące wymagają minimalnej opłaty. Zapłata tylko tej wartości jest dopuszczalna, lecz może skutkować transakcją która nigdy nie zostanie potwierdzona w sytuacji, gdy ilość transakcji przekroczy przepustowość sieci. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Zbyt niska opłata może spowodować, że transakcja nigdy nie zostanie zatwierdzona (przeczytaj podpowiedź) + Zbyt niska opłata może spowodować, że transakcja nigdy nie zostanie zatwierdzona (przeczytaj podpowiedź) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Sprytne opłaty nie są jeszcze zainicjowane. Trwa to zwykle kilka bloków...) Confirmation time target: - Docelowy czas potwierdzenia: + Docelowy czas potwierdzenia: Enable Replace-By-Fee - Włącz RBF (podmiana transakcji przez podniesienie opłaty) + Włącz RBF (podmiana transakcji przez podniesienie opłaty) With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Dzięki podmień-przez-opłatę (RBF, BIP-125) możesz podnieść opłatę transakcyjną już wysłanej transakcji. Bez tego, może być rekomendowana większa opłata aby zmniejszyć ryzyko opóźnienia zatwierdzenia transakcji. + Dzięki podmień-przez-opłatę (RBF, BIP-125) możesz podnieść opłatę transakcyjną już wysłanej transakcji. Bez tego, może być rekomendowana większa opłata aby zmniejszyć ryzyko opóźnienia zatwierdzenia transakcji. Clear &All - Wyczyść &wszystko + Wyczyść &wszystko Balance: - Saldo: + Saldo: Confirm the send action - Potwierdź akcję wysyłania + Potwierdź akcję wysyłania S&end - Wy&syłka + Wy&syłka Copy quantity - Skopiuj ilość + Skopiuj ilość Copy amount - Kopiuj kwotę + Kopiuj kwote Copy fee - Skopiuj prowizję + Skopiuj prowizję Copy after fee - Skopiuj ilość po opłacie + Skopiuj ilość po opłacie Copy bytes - Skopiuj ilość bajtów - - - Copy dust - Kopiuj pył + Skopiuj ilość bajtów Copy change - Skopiuj resztę + Skopiuj resztę %1 (%2 blocks) - %1 (%2 bloków) + %1 (%2 bloków)github.com - Cr&eate Unsigned - &Utwórz niepodpisaną transakcję + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Podpisz na urządzeniu - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Tworzy częściowo podpisaną transakcję (ang. PSBT) używaną np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT. + Connect your hardware wallet first. + Najpierw podłącz swój sprzętowy portfel. - from wallet '%1' - z portfela '%1' + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Ustaw ścieżkę zewnętrznego skryptu podpisującego w Opcje -> Portfel + + + Cr&eate Unsigned + &Utwórz niepodpisaną transakcję + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Tworzy częściowo podpisaną transakcję (ang. PSBT) używaną np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT. %1 to '%2' - %1 do '%2' + %1 do '%2'8f0451c0-ec7d-4357-a370-eff72fb0685f %1 to %2 - %1 do %2 + %1 do %2 - Do you want to draft this transaction? - Czy chcesz zapisać szkic tej transakcji? + To review recipient list click "Show Details…" + Aby przejrzeć listę odbiorców kliknij "Pokaż szczegóły..." - Are you sure you want to send? - Czy na pewno chcesz wysłać? + Sign failed + Podpisywanie nie powiodło się. - Create Unsigned - Utwórz niepodpisaną transakcję + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Nie znaleziono zewnętrznego sygnatariusza + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Błąd zewnętrznego sygnatariusza Save Transaction Data - Zapisz dane transakcji + Zapisz dane transakcji + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Częściowo podpisana transakcja (binarna) PSBT saved - Zapisano PSBT + Popup message when a PSBT has been saved to a file + Zapisano PSBT + + + External balance: + Zewnętrzny balans: or - lub + lub You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Możesz później zwiększyć opłatę (sygnalizuje podmień-przez-opłatę (RBF), BIP 125). + Możesz później zwiększyć opłatę (sygnalizuje podmień-przez-opłatę (RBF), BIP 125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Proszę przejrzeć propozycję transakcji. Zostanie utworzona częściowo podpisana transakcja (ang. PSBT), którą można skopiować, a następnie podpisać np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT. + + + %1 from wallet '%2' + %1 z portfela '%2' + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Czy chcesz utworzyć tę transakcję? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Proszę przejrzeć propozycję transakcji. Zostanie utworzona częściowo podpisana transakcja (ang. PSBT), którą można skopiować, a następnie podpisać np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT. Please, review your transaction. - Proszę, zweryfikuj swoją transakcję. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Proszę, zweryfikuj swoją transakcję. Transaction fee - Opłata transakcyjna + Opłata transakcyjna Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Nie sygnalizuje podmień-przez-opłatę (RBF), BIP-125 + Nie sygnalizuje podmień-przez-opłatę (RBF), BIP-125 Total Amount - Łączna wartość + Łączna wartość - To review recipient list click "Show Details..." - Aby przejrzeć listę odbiorców kliknij "Pokaż szczegóły..." + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Niepodpisana transakcja - Confirm send coins - Potwierdź wysyłanie monet + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + PSBT został skopiowany do schowka. Możesz go również zapisać. - Confirm transaction proposal - Potwierdź propozycję transakcji + PSBT saved to disk + PSBT zapisana na dysk - Send - Wyślij + Confirm send coins + Potwierdź wysyłanie monet Watch-only balance: - Kwota na obserwowanych kontach: + Kwota na obserwowanych kontach: The recipient address is not valid. Please recheck. - Adres odbiorcy jest nieprawidłowy, proszę sprawić ponownie. + Adres odbiorcy jest nieprawidłowy, proszę sprawić ponownie. The amount to pay must be larger than 0. - Kwota do zapłacenia musi być większa od 0. + Kwota do zapłacenia musi być większa od 0. The amount exceeds your balance. - Kwota przekracza twoje saldo. + Kwota przekracza twoje saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Suma przekracza twoje saldo, gdy doliczymy %1 prowizji transakcyjnej. + Suma przekracza twoje saldo, gdy doliczymy %1 prowizji transakcyjnej. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Duplikat adres-u znaleziony: adresy powinny zostać użyte tylko raz. + Duplikat adres-u znaleziony: adresy powinny zostać użyte tylko raz. Transaction creation failed! - Utworzenie transakcji nie powiodło się! + Utworzenie transakcji nie powiodło się! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Opłata wyższa niż %1 jest uznawana za absurdalnie dużą. - - - Payment request expired. - Żądanie płatności upłynęło. + Opłata wyższa niż %1 jest uznawana za absurdalnie dużą. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Przybliżony czas rozpoczęcia zatwierdzenia: %n blok.Przybliżony czas rozpoczęcia zatwierdzenia: %n bloki.Przybliżony czas rozpoczęcia zatwierdzenia: %n bloków.Przybliżony czas rozpoczęcia zatwierdzenia: %n bloków. + + Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w %n bloku. + Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w %n bloków. + Szacuje się, że potwierdzenie rozpocznie się w %n bloków. + Warning: Invalid Particl address - Ostrzeżenie: nieprawidłowy adres Particl + Ostrzeżenie: nieprawidłowy adres Particl Warning: Unknown change address - Ostrzeżenie: Nieznany adres reszty + Ostrzeżenie: Nieznany adres reszty Confirm custom change address - Potwierdź zmianę adresu własnego + Potwierdź zmianę adresu własnego The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Wybrany adres reszty nie jest częścią tego portfela. Dowolne lub wszystkie środki w twoim portfelu mogą być wysyłane na ten adres. Jesteś pewny? + Wybrany adres reszty nie jest częścią tego portfela. Dowolne lub wszystkie środki w twoim portfelu mogą być wysyłane na ten adres. Jesteś pewny? (no label) - (brak etykiety) + (brak etykiety) SendCoinsEntry A&mount: - Su&ma: + Su&ma: Pay &To: - Zapłać &dla: + Zapłać &dla: &Label: - &Etykieta: + &Etykieta: Choose previously used address - Wybierz wcześniej użyty adres + Wybierz wcześniej użyty adres The Particl address to send the payment to - Adres Particl gdzie wysłać płatność - - - Alt+A - Alt+A + Adres Particl gdzie wysłać płatność Paste address from clipboard - Wklej adres ze schowka - - - Alt+P - Alt+P + Wklej adres ze schowka Remove this entry - Usuń ten wpis + Usuń ten wpis The amount to send in the selected unit - Kwota do wysłania w wybranej jednostce + Kwota do wysłania w wybranej jednostce The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Opłata zostanie odjęta od kwoty wysyłane.Odbiorca otrzyma mniej niż particl wpisz w polu kwoty. Jeśli wybrano kilku odbiorców, opłata jest podzielona równo. + Opłata zostanie odjęta od kwoty wysyłane.Odbiorca otrzyma mniej niż particl wpisz w polu kwoty. Jeśli wybrano kilku odbiorców, opłata jest podzielona równo. S&ubtract fee from amount - Odejmij od wysokości opłaty + Odejmij od wysokości opłaty Use available balance - Użyj dostępnego salda + Użyj dostępnego salda Message: - Wiadomość: - - - This is an unauthenticated payment request. - To żądanie zapłaty nie zostało zweryfikowane. - - - This is an authenticated payment request. - To żądanie zapłaty jest zweryfikowane. + Wiadomość: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Wprowadź etykietę dla tego adresu by dodać go do listy użytych adresów + Wprowadź etykietę dla tego adresu by dodać go do listy użytych adresów A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Wiadomość, która została dołączona do URI particl:, która będzie przechowywana wraz z transakcją w celach informacyjnych. Uwaga: Ta wiadomość nie będzie rozsyłana w sieci Particl. - - - Pay To: - Wpłać do: - - - Memo: - Notatka: + Wiadomość, która została dołączona do URI particl:, która będzie przechowywana wraz z transakcją w celach informacyjnych. Uwaga: Ta wiadomość nie będzie rozsyłana w sieci Particl. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 się zamyka... + Send + Wyślij - Do not shut down the computer until this window disappears. - Nie wyłączaj komputera dopóki to okno nie zniknie. + Create Unsigned + Utwórz niepodpisaną transakcję SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Podpisy - Podpisz / zweryfikuj wiadomość + Podpisy - Podpisz / zweryfikuj wiadomość &Sign Message - Podpi&sz Wiadomość + Podpi&sz Wiadomość You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Możesz podpisywać wiadomości swoimi adresami aby udowodnić, że jesteś ich właścicielem. Uważaj, aby nie podpisywać niczego co wzbudza Twoje podejrzenia, ponieważ ktoś może stosować phishing próbując nakłonić Cię do ich podpisania. Akceptuj i podpisuj tylko w pełni zrozumiałe komunikaty i wiadomości. + Możesz podpisywać wiadomości swoimi adresami aby udowodnić, że jesteś ich właścicielem. Uważaj, aby nie podpisywać niczego co wzbudza Twoje podejrzenia, ponieważ ktoś może stosować phishing próbując nakłonić Cię do ich podpisania. Akceptuj i podpisuj tylko w pełni zrozumiałe komunikaty i wiadomości. The Particl address to sign the message with - Adres Particl, za pomocą którego podpisać wiadomość + Adres Particl, za pomocą którego podpisać wiadomość Choose previously used address - Wybierz wcześniej użyty adres - - - Alt+A - Alt+A + Wybierz wcześniej użyty adres Paste address from clipboard - Wklej adres ze schowka - - - Alt+P - Alt+P + Wklej adres ze schowka Enter the message you want to sign here - Tutaj wprowadź wiadomość, którą chcesz podpisać + Tutaj wprowadź wiadomość, którą chcesz podpisać Signature - Podpis + Podpis Copy the current signature to the system clipboard - Kopiuje aktualny podpis do schowka systemowego + Kopiuje aktualny podpis do schowka systemowego Sign the message to prove you own this Particl address - Podpisz wiadomość aby dowieść, że ten adres jest twój + Podpisz wiadomość aby dowieść, że ten adres jest twój Sign &Message - Podpisz Wiado&mość + Podpisz Wiado&mość Reset all sign message fields - Zresetuj wszystkie pola podpisanej wiadomości + Zresetuj wszystkie pola podpisanej wiadomości Clear &All - Wyczyść &wszystko + Wyczyść &wszystko &Verify Message - &Zweryfikuj wiadomość + &Zweryfikuj wiadomość Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Wpisz adres, wiadomość oraz sygnaturę (podpis) odbiorcy (upewnij się, że dokładnie skopiujesz wszystkie zakończenia linii, spacje, tabulacje itp.). Uważaj by nie dodać więcej do podpisu niż do samej podpisywanej wiadomości by uniknąć ataku man-in-the-middle. + Wpisz adres, wiadomość oraz sygnaturę (podpis) odbiorcy (upewnij się, że dokładnie skopiujesz wszystkie zakończenia linii, spacje, tabulacje itp.). Uważaj by nie dodać więcej do podpisu niż do samej podpisywanej wiadomości by uniknąć ataku man-in-the-middle. Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadawca posiada klucz do adresu, natomiast nie potwierdza to, że poprawne wysłanie jakiejkolwiek transakcji! The Particl address the message was signed with - Adres Particl, którym została podpisana wiadomość + Adres Particl, którym została podpisana wiadomość The signed message to verify - Podpisana wiadomość do weryfikacji + Podpisana wiadomość do weryfikacji The signature given when the message was signed - Sygnatura podawana przy podpisywaniu wiadomości + Sygnatura podawana przy podpisywaniu wiadomości Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana odpowiednim adresem Particl. + Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana odpowiednim adresem Particl. Verify &Message - Zweryfikuj Wiado&mość + Zweryfikuj Wiado&mość Reset all verify message fields - Resetuje wszystkie pola weryfikacji wiadomości + Resetuje wszystkie pola weryfikacji wiadomości Click "Sign Message" to generate signature - Kliknij "Podpisz Wiadomość" żeby uzyskać podpis + Kliknij "Podpisz Wiadomość" żeby uzyskać podpis The entered address is invalid. - Podany adres jest nieprawidłowy. + Podany adres jest nieprawidłowy. Please check the address and try again. - Proszę sprawdzić adres i spróbować ponownie. + Proszę sprawdzić adres i spróbować ponownie. The entered address does not refer to a key. - Wprowadzony adres nie odnosi się do klucza. + Wprowadzony adres nie odnosi się do klucza. Wallet unlock was cancelled. - Odblokowanie portfela zostało anulowane. + Odblokowanie portfela zostało anulowane. No error - Brak błędów + Brak błędów Private key for the entered address is not available. - Klucz prywatny dla podanego adresu nie jest dostępny. + Klucz prywatny dla podanego adresu nie jest dostępny. Message signing failed. - Podpisanie wiadomości nie powiodło się. + Podpisanie wiadomości nie powiodło się. Message signed. - Wiadomość podpisana. + Wiadomość podpisana. The signature could not be decoded. - Podpis nie może zostać zdekodowany. + Podpis nie może zostać zdekodowany. Please check the signature and try again. - Sprawdź podpis i spróbuj ponownie. + Sprawdź podpis i spróbuj ponownie. The signature did not match the message digest. - Podpis nie odpowiada skrótowi wiadomości. + Podpis nie odpowiada skrótowi wiadomości. Message verification failed. - Weryfikacja wiadomości nie powiodła się. + Weryfikacja wiadomości nie powiodła się. Message verified. - Wiadomość zweryfikowana. + Wiadomość zweryfikowana. - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (naciśnij q by zamknąć i kontynuować póżniej) + - KB/s - KB/s + press q to shutdown + wciśnij q aby wyłączyć TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Otwórz dla %n kolejnego blokuOtwórz dla %n kolejnych blokówOtwórz dla %n kolejnych blokówOtwórz dla %n kolejnych bloków - - - Open until %1 - Otwórz do %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - sprzeczny z transakcją posiadającą %1 potwierdzeń + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + sprzeczny z transakcją posiadającą %1 potwierdzeń - 0/unconfirmed, %1 - 0/niezatwierdzone, %1 + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/niepotwierdzone, w kolejce w pamięci - in memory pool - w obszarze pamięci - - - not in memory pool - nie w obszarze pamięci + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/niepotwierdzone, nie wysłane do kolejki w pamięci abandoned - porzucone + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + porzucone %1/unconfirmed - %1/niezatwierdzone + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/niezatwierdzone %1 confirmations - %1 potwierdzeń - - - Status - Status + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 potwierdzeń Date - Data + Data Source - Źródło + Źródło Generated - Wygenerowano + Wygenerowano From - Od + Od unknown - nieznane + nieznane To - Do + Do own address - własny adres + własny adres watch-only - tylko-obserwowany + tylko-obserwowany label - etykieta + etykieta Credit - Uznanie + Uznanie matures in %n more block(s) - dojrzeje po %n kolejnym blokudojrzeje po %n kolejnych blokachdojrzeje po %n kolejnych blokachdojrzeje po %n kolejnych blokach + + dojrzeje po %n kolejnym bloku + dojrzeje po %n kolejnych blokach + dojrzeje po %n kolejnych blokach + not accepted - niezaakceptowane + niezaakceptowane Debit - Debet + Debet Total debit - Łączne obciążenie + Łączne obciążenie Total credit - Łączne uznanie + Łączne uznanie Transaction fee - Opłata transakcyjna + Opłata transakcyjna Net amount - Kwota netto + Kwota netto Message - Wiadomość + Wiadomość Comment - Komentarz + Komentarz Transaction ID - ID transakcji + ID transakcji Transaction total size - Rozmiar transakcji + Rozmiar transakcji Transaction virtual size - Wirtualny rozmiar transakcji + Wirtualny rozmiar transakcji Output index - Indeks wyjściowy + Indeks wyjściowy - (Certificate was not verified) - (Certyfikat nie został zweryfikowany) + %1 (Certificate was not verified) + %1 (Certyfikat nie został zweryfikowany) Merchant - Kupiec + Kupiec Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Wygenerowane monety muszą dojrzeć przez %1 bloków zanim będzie można je wydać. Gdy wygenerowałeś blok, został on rozgłoszony w sieci w celu dodania do łańcucha bloków. Jeżeli nie uda mu się wejść do łańcucha jego status zostanie zmieniony na "nie zaakceptowano" i nie będzie można go wydać. To czasem zdarza się gdy inny węzeł wygeneruje blok w kilka sekund od twojego. + Wygenerowane monety muszą dojrzeć przez %1 bloków zanim będzie można je wydać. Gdy wygenerowałeś blok, został on rozgłoszony w sieci w celu dodania do łańcucha bloków. Jeżeli nie uda mu się wejść do łańcucha jego status zostanie zmieniony na "nie zaakceptowano" i nie będzie można go wydać. To czasem zdarza się gdy inny węzeł wygeneruje blok w kilka sekund od twojego. Debug information - Informacje debugowania + Informacje debugowania Transaction - Transakcja + Transakcja Inputs - Wejścia + Wejścia Amount - Kwota + Kwota true - prawda + prawda false - fałsz + fałsz TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Ten panel pokazuje szczegółowy opis transakcji + Ten panel pokazuje szczegółowy opis transakcji Details for %1 - Szczegóły %1 + Szczegóły %1 TransactionTableModel Date - Data + Data Type - Typ + Typ Label - Etykieta - - - Open for %n more block(s) - Otwórz dla %n kolejny blokOtwórz dla %n kolejne blokiOtwórz dla %n kolejnych blokówOtwórz dla %n kolejnych bloków - - - Open until %1 - Otwórz do %1 + Etykieta Unconfirmed - Niepotwierdzone + Niepotwierdzone Abandoned - Porzucone + Porzucone Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Potwierdzanie (%1 z %2 rekomendowanych potwierdzeń) + Potwierdzanie (%1 z %2 rekomendowanych potwierdzeń) Confirmed (%1 confirmations) - Potwierdzono (%1 potwierdzeń) + Potwierdzono (%1 potwierdzeń) Conflicted - Skonfliktowane + Skonfliktowane Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Niedojrzała (%1 potwierdzeń, będzie dostępna po %2) + Niedojrzała (%1 potwierdzeń, będzie dostępna po %2) Generated but not accepted - Wygenerowane ale nie zaakceptowane + Wygenerowane ale nie zaakceptowane Received with - Otrzymane przez + Otrzymane przez Received from - Odebrano od + Odebrano od Sent to - Wysłane do - - - Payment to yourself - Płatność do siebie + Wysłane do Mined - Wydobyto + Wydobyto watch-only - tylko-obserwowany + tylko-obserwowany (n/a) - (brak) + (brak) (no label) - (brak etykiety) + (brak etykiety) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Status transakcji. Najedź na pole, aby zobaczyć liczbę potwierdzeń. + Status transakcji. Najedź na pole, aby zobaczyć liczbę potwierdzeń. Date and time that the transaction was received. - Data i czas odebrania transakcji. + Data i czas odebrania transakcji. Type of transaction. - Rodzaj transakcji. + Rodzaj transakcji. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Czy adres tylko-obserwowany jest lub nie użyty w tej transakcji. + Czy adres tylko-obserwowany jest lub nie użyty w tej transakcji. User-defined intent/purpose of the transaction. - Zdefiniowana przez użytkownika intencja/cel transakcji. + Zdefiniowana przez użytkownika intencja/cel transakcji. Amount removed from or added to balance. - Kwota odjęta z lub dodana do konta. + Kwota odjęta z lub dodana do konta. TransactionView All - Wszystko + Wszystko Today - Dzisiaj + Dzisiaj This week - W tym tygodniu + W tym tygodniu This month - W tym miesiącu + W tym miesiącu Last month - W zeszłym miesiącu + W zeszłym miesiącu This year - W tym roku + W tym roku - Range... - Zakres... + Received with + Otrzymane przez - Received with - Otrzymane przez + Sent to + Wysłane do + + + Mined + Wydobyto + + + Other + Inne + + + Enter address, transaction id, or label to search + Wprowadź adres, identyfikator transakcji lub etykietę żeby wyszukać + + + Min amount + Minimalna kwota + + + Range… + Zakres... + + + &Copy address + Kopiuj adres + + + Copy &label + Kopiuj etykietę + + + Copy &amount + Kopiuj kwotę + + + Copy transaction &ID + transakcjaSkopiuj &ID transakcji + + + Copy &raw transaction + Kopiuj &raw transakcje + + + Copy full transaction &details + Skopiuj pełne &detale transakcji + + + &Show transaction details + Wyświetl &szczegóły transakcji + + + Increase transaction &fee + Zwiększ opłatę transakcji + + + A&bandon transaction + Porzuć transakcję + + + &Edit address label + Wy&edytuj adres etykiety + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Wyświetl w %1 + + + Export Transaction History + Eksport historii transakcji + + + Confirmed + Potwerdzone + + + Watch-only + Tylko-obserwowany + + + Date + Data + + + Type + Typ + + + Label + Etykieta + + + Address + Adres + + + Exporting Failed + Eksportowanie nie powiodło się + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Wystąpił błąd przy próbie zapisu historii transakcji do %1. + + + Exporting Successful + Eksport powiódł się + + + The transaction history was successfully saved to %1. + Historia transakcji została zapisana do %1. + + + Range: + Zakres: + + + to + do + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Portfel nie został wybrany. +Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. + + + + Create a new wallet + Stwórz nowy portfel + + + Error + Błąd - Sent to - Wysłane do + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Nie udało się załadować częściowo podpisanej transakcji (nieważny base64) + + + Load Transaction Data + Wczytaj dane transakcji + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Częściowo Podpisana Transakcja (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT musi być mniejsze niż 100MB + + + Unable to decode PSBT + Nie można odczytać PSBT + + + + WalletModel + + Send Coins + Wyślij monety + + + Fee bump error + Błąd zwiększenia prowizji + + + Increasing transaction fee failed + Nieudane zwiększenie prowizji + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Czy chcesz zwiększyć prowizję? + + + Current fee: + Aktualna opłata: + + + Increase: + Zwiększ: + + + New fee: + Nowa opłata: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Ostrzeżenie: Może to spowodować uiszczenie dodatkowej opłaty poprzez zmniejszenie zmian wyjść lub dodanie danych wejściowych, jeśli jest to konieczne. Może dodać nowe wyjście zmiany, jeśli jeszcze nie istnieje. Te zmiany mogą potencjalnie spowodować utratę prywatności. + + + Confirm fee bump + Potwierdź zwiększenie opłaty + + + Can't draft transaction. + Nie można zapisać szkicu transakcji. + + + PSBT copied + Skopiowano PSBT + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Skopiowane do schowka + + + Can't sign transaction. + Nie można podpisać transakcji. + + + Could not commit transaction + Nie można zatwierdzić transakcji + + + Can't display address + Nie można wyświetlić adresu + + + default wallet + domyślny portfel + + + + WalletView + + &Export + &Eksportuj - To yourself - Do siebie + Export the data in the current tab to a file + Eksportuj dane z aktywnej karty do pliku - Mined - Wydobyto + Backup Wallet + Kopia zapasowa portfela - Other - Inne + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Informacje portfela - Enter address, transaction id, or label to search - Wprowadź adres, identyfikator transakcji lub etykietę żeby wyszukać + Backup Failed + Nie udało się wykonać kopii zapasowej - Min amount - Minimalna kwota + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Wystąpił błąd przy próbie zapisu pliku portfela do %1. - Abandon transaction - Porzuć transakcję + Backup Successful + Wykonano kopię zapasową - Increase transaction fee - Zwiększ prowizję + The wallet data was successfully saved to %1. + Dane portfela zostały poprawnie zapisane w %1. - Copy address - Kopiuj adres + Cancel + Anuluj + + + bitcoin-core - Copy label - Kopiuj etykietę + The %s developers + Deweloperzy %s - Copy amount - Kopiuj kwotę + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s jest uszkodzony. Spróbuj użyć narzędzia particl-portfel, aby uratować portfel lub przywrócić kopię zapasową. - Copy transaction ID - Skopiuj ID transakcji + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Nie można zmienić wersji portfela z wersji %ina wersje %i. Wersja portfela pozostaje niezmieniona. - Copy raw transaction - Skopiuj surowe dane transakcji + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Nie można uzyskać blokady na katalogu z danymi %s. %s najprawdopodobniej jest już uruchomiony. - Copy full transaction details - Skopiuj pełne informacje o transakcji + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Nie można zaktualizować portfela dzielonego innego niż HD z wersji 1%i do wersji 1%i bez aktualizacji w celu obsługi wstępnie podzielonej puli kluczy. Użyj wersji 1%i lub nie określono wersji. - Edit label - Zmień etykietę + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Rozprowadzane na licencji MIT, zobacz dołączony plik %s lub %s - Show transaction details - Pokaż szczegóły transakcji + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Błąd odczytu 1%s! Może brakować danych transakcji lub mogą być one nieprawidłowe. Ponowne skanowanie portfela. - Export Transaction History - Eksport historii transakcji + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Błąd: rekord formatu pliku zrzutu jest nieprawidłowy. Otrzymano „1%s”, oczekiwany „format”. - Comma separated file (*.csv) - Plik *.CSV (dane rozdzielane przecinkami) + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Błąd: rekord identyfikatora pliku zrzutu jest nieprawidłowy. Otrzymano „1%s”, oczekiwano „1%s”. - Confirmed - Potwierdzony + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Błąd: wersja pliku zrzutu nie jest obsługiwana. Ta wersja particl-wallet obsługuje tylko pliki zrzutów w wersji 1. Mam plik zrzutu w wersji 1%s - Watch-only - Tylko-obserwowany + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Błąd: starsze portfele obsługują tylko typy adresów „legacy”, „p2sh-segwit” i „bech32” - Date - Data + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Błąd: Nie można wygenerować deskryptorów dla tego starego portfela. Upewnij się najpierw, że portfel jest odblokowany. - Type - Typ + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Plik 1%s już istnieje. Jeśli jesteś pewien, że tego chcesz, najpierw usuń to z drogi. - Label - Etykieta + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Nieprawidłowy lub uszkodzony plik peers.dat (1%s). Jeśli uważasz, że to błąd, zgłoś go do 1%s. Jako obejście, możesz przenieść plik (1%s) z drogi (zmień nazwę, przenieś lub usuń), aby przy następnym uruchomieniu utworzyć nowy. - Address - Adres + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=1. - ID - ID + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=1. - Exporting Failed - Eksportowanie nie powiodło się + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=1. - There was an error trying to save the transaction history to %1. - Wystąpił błąd przy próbie zapisu historii transakcji do %1. + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Proszę sprawdzić czy data i czas na Twoim komputerze są poprawne! Jeżeli ustawienia zegara będą złe, %s nie będzie działał prawidłowo. - Exporting Successful - Eksport powiódł się + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Wspomóż proszę, jeśli uznasz %s za użyteczne. Odwiedź %s, aby uzyskać więcej informacji o tym oprogramowaniu. - The transaction history was successfully saved to %1. - Historia transakcji została zapisana do %1. + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Przycinanie skonfigurowano poniżej minimalnych %d MiB. Proszę użyć wyższej liczby. - Range: - Zakres: + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Tryb przycięty jest niekompatybilny z -reindex-chainstate. Użyj pełnego -reindex. - to - do + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Prune: ostatnia synchronizacja portfela jest za danymi. Muszisz -reindexować (pobrać cały ciąg bloków ponownie w przypadku przyciętego węzła) - - - UnitDisplayStatusBarControl - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Jednostka w jakiej pokazywane są kwoty. Kliknij aby wybrać inną. + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: Nieznany schemat portfela sqlite wersji %d. Obsługiwana jest tylko wersja %d - - - WalletController - Close wallet - Zamknij portfel + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + Baza bloków zawiera blok, który wydaje się pochodzić z przyszłości. Może to wynikać z nieprawidłowego ustawienia daty i godziny Twojego komputera. Bazę danych bloków dobuduj tylko, jeśli masz pewność, że data i godzina twojego komputera są poprawne - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Na pewno chcesz zamknąć portfel <i>%1</i>? + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Zbyt niska kwota transakcji do wysłania po odjęciu opłaty - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Zamknięcie portfela na zbyt długo może skutkować koniecznością ponownego załadowania całego łańcucha, jeżeli jest włączony pruning. + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Ten błąd mógł wystąpić jeżeli portfel nie został poprawnie zamknięty oraz był ostatnio załadowany przy użyciu buildu z nowszą wersją Berkley DB. Jeżeli tak, proszę użyć oprogramowania które ostatnio załadowało ten portfel - Close all wallets - Zamknij wszystkie portfele + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + To jest wersja testowa - używać na własne ryzyko - nie używać do kopania albo zastosowań komercyjnych. - Are you sure you wish to close all wallets? - Na pewno zamknąć wszystkie portfe? + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Jest to maksymalna opłata transakcyjna, którą płacisz (oprócz normalnej opłaty) za priorytetowe traktowanie unikania częściowych wydatków w stosunku do regularnego wyboru monet. - - - WalletFrame - Create a new wallet - Stwórz nowy portfel + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + To jest opłata transakcyjna jaką odrzucisz, jeżeli reszta jest mniejsza niż "dust" na tym poziomie - - - WalletModel - Send Coins - Wyślij płatność + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + To jest opłata transakcyjna którą zapłacisz, gdy mechanizmy estymacji opłaty nie są dostępne. - Fee bump error - Błąd zwiększenia prowizji + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Całkowita długość łańcucha wersji (%i) przekracza maksymalną dopuszczalną długość (%i). Zmniejsz ilość lub rozmiar parametru uacomment. - Increasing transaction fee failed - Nieudane zwiększenie prowizji + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Nie można przetworzyć bloków. Konieczne będzie przebudowanie bazy danych za pomocą -reindex-chainstate. - Do you want to increase the fee? - Czy chcesz zwiększyć prowizję? + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Podano nieznany typ pliku portfela "%s". Proszę podać jeden z "bdb" lub "sqlite". - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Czy chcesz zapisać szkic transakcji ze zwiększoną opłatą transakcyjną? + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + Nieobsługiwany poziom rejestrowania specyficzny dla kategorii %1$s=%2$s. Oczekiwano %1$s=<category>:<loglevel>. Poprawne kategorie %3$s. Poprawne poziomy logowania: %4 $s. - Current fee: - Aktualna opłata: + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Uwaga: Wykryto klucze prywatne w portfelu [%s] który ma wyłączone klucze prywatne - Increase: - Zwiększ: + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Uwaga: Wygląda na to, że nie ma pełnej zgodności z naszymi węzłami! Możliwe, że potrzebujesz aktualizacji bądź inne węzły jej potrzebują - New fee: - Nowa opłata: + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Musisz przebudować bazę używając parametru -reindex aby wrócić do trybu pełnego. To spowoduje ponowne pobranie całego łańcucha bloków - Confirm fee bump - Potwierdź zwiększenie opłaty + %s is set very high! + %s jest ustawione bardzo wysoko! - Can't draft transaction. - Nie można zapisać szkicu transakcji. + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool musi być przynajmniej %d MB - PSBT copied - Skopiowano PSBT + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Błąd: Wystąpił fatalny błąd wewnętrzny, sprawdź szczegóły w debug.log - Can't sign transaction. - Nie można podpisać transakcji. + Cannot resolve -%s address: '%s' + Nie można rozpoznać -%s adresu: '%s' - Could not commit transaction - Nie można zatwierdzić transakcji + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Nie można ustawić -forcednsseed na true gdy ustawienie -dnsseed wynosi false. - default wallet - domyślny portfel + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Nie można ustawić -peerblockfilters bez -blockfilterindex. - - - WalletView - &Export - &Eksportuj + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Nie mogę zapisać do katalogu danych '%s'; sprawdź uprawnienia. - Export the data in the current tab to a file - Eksportuj dane z aktywnej karty do pliku + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %sto bardzo dużo! Tak duże opłaty można uiścić w ramach jednej transakcji. - Error - Błąd + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Nie można jednocześnie określić konkretnych połączeń oraz pozwolić procesowi addrman na wyszukiwanie wychodzących połączeń. - Load Transaction Data - Wczytaj dane transakcji + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Błąd ładowania %s: Ładowanie portfela zewnętrznego podpisu bez skompilowania wsparcia dla zewnętrznego podpisu. - PSBT file must be smaller than 100 MiB - PSBT musi być mniejsze niż 100MB + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Błąd: Dane książki adresowej w portfelu nie można zidentyfikować jako należące do migrowanego portfela - Unable to decode PSBT - Nie można odczytać PSBT + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Błąd: Podczas migracji utworzono zduplikowane deskryptory. Twój portfel może być uszkodzony. - Backup Wallet - Kopia zapasowa portfela + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Zmiana nazwy nieprawidłowego pliku peers.dat nie powiodła się. Przenieś go lub usuń i spróbuj ponownie. - Wallet Data (*.dat) - Dane Portfela (*.dat) + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Estymacja opłat nieudana. Domyślna opłata jest wyłączona. Poczekaj kilka bloków lub włącz -%s. - Backup Failed - Nie udało się wykonać kopii zapasowej + +Unable to cleanup failed migration + +Nie można wyczyścić nieudanej migracji - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Wystąpił błąd przy próbie zapisu pliku portfela do %1. + +Unable to restore backup of wallet. + +Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela - Backup Successful - Wykonano kopię zapasową + Block verification was interrupted + Weryfikacja bloku została przerwana - The wallet data was successfully saved to %1. - Dane portfela zostały poprawnie zapisane w %1. + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Ustawienie konfiguracyjne %s działa na sieć %s tylko, jeżeli jest w sekcji [%s]. - Cancel - Anuluj + Copyright (C) %i-%i + Prawa autorskie (C) %i-%i - - - bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Rozprowadzane na licencji MIT, zobacz dołączony plik %s lub %s + Corrupted block database detected + Wykryto uszkodzoną bazę bloków - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Przycinanie skonfigurowano poniżej minimalnych %d MiB. Proszę użyć wyższej liczby. + Could not find asmap file %s + Nie można odnaleźć pliku asmap %s - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Prune: ostatnia synchronizacja portfela jest za danymi. Muszisz -reindexować (pobrać cały ciąg bloków ponownie w przypadku przyciętego węzła) + Could not parse asmap file %s + Nie można przetworzyć pliku asmap %s - Pruning blockstore... - Przycinanie zapisu bloków... + Disk space is too low! + Zbyt mało miejsca na dysku! - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Uruchomienie serwera HTTP nie powiodło się. Zobacz dziennik debugowania, aby uzyskać więcej szczegółów. + Do you want to rebuild the block database now? + Czy chcesz teraz przebudować bazę bloków? - The %s developers - Deweloperzy %s + Done loading + Wczytywanie zakończone - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Nie można uzyskać blokady na katalogu z danymi %s. %s najprawdopodobniej jest już uruchomiony. + Dump file %s does not exist. + Plik zrzutu aplikacji %s nie istnieje. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Nie można podać określonych połączeń i jednocześnie mieć addrman szukającego połączeń wychodzących. + Error creating %s + Błąd podczas tworzenia %s - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Błąd odczytu %s! Wszystkie klucze zostały odczytane poprawnie, ale może brakować danych transakcji lub wpisów w książce adresowej, lub mogą one być nieprawidłowe. + Error initializing block database + Błąd inicjowania bazy danych bloków - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Proszę sprawdzić czy data i czas na Twoim komputerze są poprawne! Jeżeli ustawienia zegara będą złe, %s nie będzie działał prawidłowo. + Error initializing wallet database environment %s! + Błąd inicjowania środowiska bazy portfela %s! - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Wspomóż proszę, jeśli uznasz %s za użyteczne. Odwiedź %s, aby uzyskać więcej informacji o tym oprogramowaniu. + Error loading %s + Błąd ładowania %s - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Baza bloków zawiera blok, który wydaje się pochodzić z przyszłości. Może to wynikać z nieprawidłowego ustawienia daty i godziny Twojego komputera. Bazę danych bloków dobuduj tylko, jeśli masz pewność, że data i godzina twojego komputera są poprawne + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Błąd ładowania %s: Klucze prywatne mogą być wyłączone tylko podczas tworzenia - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - To jest wersja testowa - używać na własne ryzyko - nie używać do kopania albo zastosowań komercyjnych. + Error loading %s: Wallet corrupted + Błąd ładowania %s: Uszkodzony portfel - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - To jest opłata transakcyjna jaką odrzucisz, jeżeli reszta jest mniejsza niż "dust" na tym poziomie + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Błąd ładowania %s: Portfel wymaga nowszej wersji %s - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Nie można przetworzyć bloków. Konieczne będzie przebudowanie bazy danych za pomocą -reindex-chainstate. + Error loading block database + Błąd ładowania bazy bloków - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Nie można cofnąć bazy danych do stanu z przed forka. Konieczne jest ponowne pobranie łańcucha bloków + Error opening block database + Błąd otwierania bazy bloków - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Ostrzeżenie: Sieć nie wydaje się w pełni zgodna! Niektórzy górnicy wydają się doświadczać problemów. + Error reading configuration file: %s + Błąd: nie można odczytać pliku konfiguracyjnego: %s - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Uwaga: Wygląda na to, że nie ma pełnej zgodności z naszymi węzłami! Możliwe, że potrzebujesz aktualizacji bądź inne węzły jej potrzebują + Error reading from database, shutting down. + Błąd odczytu z bazy danych, wyłączam się. - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool musi być przynajmniej %d MB + Error reading next record from wallet database + Błąd odczytu kolejnego rekordu z bazy danych portfela - Cannot resolve -%s address: '%s' - Nie można rozpoznać -%s adresu: '%s' + Error: Disk space is low for %s + Błąd: zbyt mało miejsca na dysku dla %s - Change index out of range - Index zmian poza zasięgiem. + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Błąd: Plik zrzutu suma kontrolna nie pasuje. Obliczone %s, spodziewane %s - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Ustawienie konfiguracyjne %s działa na sieć %s tylko, jeżeli jest w sekcji [%s]. + Error: Failed to create new watchonly wallet + Błąd: Utworzenie portfela tylko do odczytu nie powiodło się - Copyright (C) %i-%i - Prawa autorskie (C) %i-%i + Error: Got key that was not hex: %s + Błąd: Otrzymana wartość nie jest szestnastkowa%s - Corrupted block database detected - Wykryto uszkodzoną bazę bloków + Error: Got value that was not hex: %s + Błąd: Otrzymana wartość nie jest szestnastkowa%s - Could not find asmap file %s - Nie można odnaleźć pliku asmap %s + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Błąd: Pula kluczy jest pusta, odwołaj się do puli kluczy. - Could not parse asmap file %s - Nie można przetworzyć pliku asmap %s + Error: Missing checksum + Bład: Brak suma kontroly - Do you want to rebuild the block database now? - Czy chcesz teraz przebudować bazę bloków? + Error: No %s addresses available. + Błąd: %s adres nie dostępny - Error initializing block database - Błąd inicjowania bazy danych bloków + Error: This wallet already uses SQLite + Błąd: Ten portfel już używa SQLite - Error initializing wallet database environment %s! - Błąd inicjowania środowiska bazy portfela %s! + Error: Unable to begin reading all records in the database + Błąd: Nie można odczytać wszystkich rekordów z bazy danych - Error loading %s - Błąd ładowania %s + Error: Unable to make a backup of your wallet + Błąd: Nie mogę zrobić kopii twojego portfela - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Błąd ładowania %s: Klucze prywatne mogą być wyłączone tylko podczas tworzenia + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Błąd: Nie można zapisać wersji %u jako uint32_t - Error loading %s: Wallet corrupted - Błąd ładowania %s: Uszkodzony portfel + Error: Unable to read all records in the database + Błąd: Nie można odczytać wszystkich rekordów z bazy danych - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Błąd ładowania %s: Portfel wymaga nowszej wersji %s + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Błąd: Nie można odczytać najlepszego rekordu lokalizatora bloków portfela - Error loading block database - Błąd ładowania bazy bloków + Error: Unable to remove watchonly address book data + Błąd: Nie można usunąć danych książki adresowej tylko do odczytu - Error opening block database - Błąd otwierania bazy bloków + Error: Unable to write record to new wallet + Błąd: Wpisanie rekordu do nowego portfela jest niemożliwe Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Próba nasłuchiwania na jakimkolwiek porcie nie powiodła się. Użyj -listen=0 jeśli tego chcesz. + Próba nasłuchiwania na jakimkolwiek porcie nie powiodła się. Użyj -listen=0 jeśli tego chcesz. Failed to rescan the wallet during initialization - Nie udało się ponownie przeskanować portfela podczas inicjalizacji. + Nie udało się ponownie przeskanować portfela podczas inicjalizacji. Failed to verify database - Nie udało się zweryfikować bazy danych + Nie udało się zweryfikować bazy danych - Importing... - Importowanie… + Failure removing transaction: %s + Nie udało się usunąć transakcji %s - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Nieprawidłowy lub brak bloku genezy. Błędny folder_danych dla sieci? + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Wartość opłaty (%s) jest mniejsza niż wartość minimalna w ustawieniach (%s) - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Wstępna kontrola poprawności nie powiodła się. %s wyłącza się. + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorowanie duplikatu -wallet %s - Invalid P2P permission: '%s' - Nieprawidłowe uprawnienia P2P: '%s' + Importing… + Importowanie... - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Nieprawidłowa kwota dla -%s=<amount>: '%s' + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Nieprawidłowy lub brak bloku genezy. Błędny folder_danych dla sieci? - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Nieprawidłowa kwota dla -discardfee=<amount>: '%s' + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Wstępna kontrola poprawności nie powiodła się. %s wyłącza się. - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Nieprawidłowa kwota dla -fallbackfee=<amount>: '%s' + Input not found or already spent + Wejście nie znalezione lub już wydane - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: nie powiodło się wykonanie instrukcji weryfikującej bazę danych: %s + Insufficient funds + Niewystarczające środki - SQLiteDatabase: Failed to fetch sqlite wallet schema version: %s - SQLiteDatabase: nie udało się pobrać wersji schematu portfela sqlite: %s + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Niewłaściwy adres -i2psam lub nazwa hosta: '%s' - SQLiteDatabase: Failed to fetch the application id: %s - SQLiteDatabase: nie udało się pobrać identyfikatora aplikacji: %s + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Niewłaściwy adres -onion lub nazwa hosta: '%s' - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: nie udało się przygotować instrukcji do weryfikacji bazy danych: %s + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Nieprawidłowy adres -proxy lub nazwa hosta: '%s' - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase: nie udało się odczytać błędu weryfikacji bazy danych: %s + Invalid P2P permission: '%s' + Nieprawidłowe uprawnienia P2P: '%s' - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase: nieoczekiwany identyfikator aplikacji. Oczekiwano %u, otrzymano %u + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Nieprawidłowa kwota dla %s=<amount>: '%s' (musi być co najmniej %s) - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Podany folder bloków "%s" nie istnieje. - + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Nieprawidłowa kwota dla %s=<amount>: '%s' - Unknown address type '%s' - Nieznany typ adresu '%s' + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Nieprawidłowa kwota dla -%s=<amount>: '%s' - Unknown change type '%s' - Nieznany typ reszty '%s' + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Nieprawidłowa maska sieci określona w -whitelist: '%s' - Upgrading txindex database - Aktualizowanie bazy txindex + Invalid port specified in %s: '%s' + Nieprawidłowa maska sieci określona w %s: '%s' - Loading P2P addresses... - Wczytywanie adresów P2P... + Invalid pre-selected input %s + Niepoprawne wstępnie wybrane dane wejściowe %s - Loading banlist... - Ładowanie listy zablokowanych... + Loading P2P addresses… + Ładowanie adresów P2P... - Not enough file descriptors available. - Brak wystarczającej liczby deskryptorów plików. + Loading banlist… + Ładowanie listy zablokowanych... - Prune cannot be configured with a negative value. - Przycinanie nie może być skonfigurowane z negatywną wartością. + Loading block index… + Ładowanie indeksu bloku... - Prune mode is incompatible with -txindex. - Tryb ograniczony jest niekompatybilny z -txindex. + Loading wallet… + Ładowanie portfela... - Replaying blocks... - Weryfikacja bloków... + Missing amount + Brakująca kwota - Rewinding blocks... - Przewijanie bloków... + Missing solving data for estimating transaction size + Brak danych potrzebnych do oszacowania rozmiaru transakcji - The source code is available from %s. - Kod źródłowy dostępny jest z %s. + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Musisz określić port z -whitebind: '%s' - Transaction fee and change calculation failed - Opłaty za transakcję i przeliczenie zmian nie powiodło się. + No addresses available + Brak dostępnych adresów - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Nie można przywiązać do %s na tym komputerze. %s prawdopodobnie jest już uruchomiony. + Not enough file descriptors available. + Brak wystarczającej liczby deskryptorów plików. - Unable to generate keys - Nie można wygenerować kluczy + Not found pre-selected input %s + Nie znaleziono wstępnie wybranego wejścia %s - Unsupported logging category %s=%s. - Nieobsługiwana kategoria rejestrowania %s=%s. + Prune cannot be configured with a negative value. + Przycinanie nie może być skonfigurowane z negatywną wartością. - Upgrading UTXO database - Aktualizowanie bazy danych UTXO + Prune mode is incompatible with -txindex. + Tryb ograniczony jest niekompatybilny z -txindex. - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Komentarz User Agent (%s) zawiera niebezpieczne znaki. + Pruning blockstore… + Przycinanie bloków na dysku... - Verifying blocks... - Weryfikacja bloków... + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Zmniejszanie -maxconnections z %d do %d z powodu ograniczeń systemu. - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Portfel wymaga przepisania: zrestartuj %s aby ukończyć + Replaying blocks… + Przetwarzam stare bloki... - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Błąd: Nasłuchiwanie połączeń przychodzących nie powiodło się (nasłuch zwrócił błąd %s) + Rescanning… + Ponowne skanowanie... - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Niewłaściwa ilość dla -maxtxfee=<ilość>: '%s' (musi wynosić przynajmniej minimalną wielkość %s aby zapobiec utknięciu transakcji) + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: nie powiodło się wykonanie instrukcji weryfikującej bazę danych: %s - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Zbyt niska kwota transakcji do wysłania po odjęciu opłaty + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: nie udało się przygotować instrukcji do weryfikacji bazy danych: %s - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Musisz przebudować bazę używając parametru -reindex aby wrócić do trybu pełnego. To spowoduje ponowne pobranie całego łańcucha bloków + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: nie udało się odczytać błędu weryfikacji bazy danych: %s - Disk space is too low! - Zbyt mało miejsca na dysku! + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: nieoczekiwany identyfikator aplikacji. Oczekiwano %u, otrzymano %u - Error reading from database, shutting down. - Błąd odczytu z bazy danych, wyłączam się. + Section [%s] is not recognized. + Sekcja [%s] jest nieznana. - Error upgrading chainstate database - Błąd ładowania bazy bloków + Signing transaction failed + Podpisywanie transakcji nie powiodło się - Error: Disk space is low for %s - Błąd: zbyt mało miejsca na dysku dla %s + Specified -walletdir "%s" does not exist + Podany -walletdir "%s" nie istnieje - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Błąd: Pula kluczy jest pusta, odwołaj się do puli kluczy. + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Podany -walletdir "%s" jest ścieżką względną - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Niewłaściwy adres -onion lub nazwa hosta: '%s' + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Podany -walletdir "%s" nie jest katalogiem - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Nieprawidłowy adres -proxy lub nazwa hosta: '%s' + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Podany folder bloków "%s" nie istnieje. + - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Nieprawidłowa kwota dla -paytxfee=<amount>: '%s' (musi być co najmniej %s) + Specified data directory "%s" does not exist. + Określony katalog danych "%s" nie istnieje - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Nieprawidłowa maska sieci określona w -whitelist: '%s' + Starting network threads… + Startowanie wątków sieciowych... - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Musisz określić port z -whitebind: '%s' + The source code is available from %s. + Kod źródłowy dostępny jest z %s. - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Tryb ograniczony jest niekompatybilny z -blockfilterindex. + The specified config file %s does not exist + Podany plik konfiguracyjny %s nie istnieje - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Zmniejszanie -maxconnections z %d do %d z powodu ograniczeń systemu. + The transaction amount is too small to pay the fee + Zbyt niska kwota transakcji by zapłacić opłatę - Section [%s] is not recognized. - Sekcja [%s] jest nieznana. + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Portfel będzie unikał płacenia mniejszej niż przekazana opłaty. - Signing transaction failed - Podpisywanie transakcji nie powiodło się + This is experimental software. + To oprogramowanie eksperymentalne. - Specified -walletdir "%s" does not exist - Podany -walletdir "%s" nie istnieje + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Minimalna opłata transakcyjna którą płacisz przy każdej transakcji. - Specified -walletdir "%s" is a relative path - Podany -walletdir "%s" jest ścieżką względną + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + To jest opłata transakcyjna którą zapłacisz jeśli wyślesz transakcję. - Specified -walletdir "%s" is not a directory - Podany -walletdir "%s" nie jest katalogiem + Transaction %s does not belong to this wallet + Transakcja %s nie należy do tego portfela - The specified config file %s does not exist - - Podany plik konfiguracyjny %s nie istnieje - + Transaction amount too small + Zbyt niska kwota transakcji - The transaction amount is too small to pay the fee - Zbyt niska kwota transakcji by zapłacić opłatę + Transaction amounts must not be negative + Kwota transakcji musi być dodatnia - This is experimental software. - To oprogramowanie eksperymentalne. + Transaction change output index out of range + Indeks wyjścia reszty z transakcji poza zakresem - Transaction amount too small - Zbyt niska kwota transakcji + Transaction must have at least one recipient + Transakcja wymaga co najmniej jednego odbiorcy + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Transakcja wymaga adresu reszty, ale nie możemy go wygenerować. Transaction too large - Transakcja zbyt duża + Transakcja zbyt duża - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Nie można przywiązać do %s na tym komputerze (bind zwrócił błąd %s) + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Nie mogę zalokować pamięci dla -maxsigcachesize: '%s' MiB - Unable to create the PID file '%s': %s - Nie można stworzyć pliku PID '%s': %s + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Nie można przywiązać do %s na tym komputerze (bind zwrócił błąd %s) - Unable to generate initial keys - Nie można wygenerować kluczy początkowych + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Nie można przywiązać do %s na tym komputerze. %s prawdopodobnie jest już uruchomiony. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Nieznana wartość -blockfilterindex %s. + Unable to create the PID file '%s': %s + Nie można stworzyć pliku PID '%s': %s - Verifying wallet(s)... - Weryfikacja portfela... + Unable to find UTXO for external input + Nie mogę znaleźć UTXO dla zewnętrznego wejścia - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Ostrzeżenie: aktywowano nieznane nowe reguły (versionbit %i) + Unable to generate initial keys + Nie można wygenerować kluczy początkowych - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee ma ustawioną badzo dużą wartość! Tak wysokie opłaty mogą być zapłacone w jednej transakcji. + Unable to generate keys + Nie można wygenerować kluczy - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - To jest opłata transakcyjna którą zapłacisz, gdy mechanizmy estymacji opłaty nie są dostępne. + Unable to open %s for writing + Nie można otworzyć %s w celu zapisu - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Całkowita długość łańcucha wersji (%i) przekracza maksymalną dopuszczalną długość (%i). Zmniejsz ilość lub rozmiar parametru uacomment. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Nie można przeanalizować -maxuploadtarget: „%s” - %s is set very high! - %s jest ustawione bardzo wysoko! + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Uruchomienie serwera HTTP nie powiodło się. Zobacz dziennik debugowania, aby uzyskać więcej szczegółów. - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Błąd wczytywania portfela %s. Podana powtórnie ta sama nazwa pliku w -wallet + Unable to unload the wallet before migrating + Nie mogę zamknąć portfela przed migracją - Starting network threads... - Uruchamianie wątków sieciowych... + Unknown -blockfilterindex value %s. + Nieznana wartość -blockfilterindex %s. - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Portfel będzie unikał płacenia mniejszej niż przekazana opłaty. + Unknown address type '%s' + Nieznany typ adresu '%s' - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Minimalna opłata transakcyjna którą płacisz przy każdej transakcji. + Unknown change type '%s' + Nieznany typ reszty '%s' - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - To jest opłata transakcyjna którą zapłacisz jeśli wyślesz transakcję. + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Nieznana sieć w -onlynet: '%s' - Transaction amounts must not be negative - Kwota transakcji musi być dodatnia + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Aktywowano nieznane nowe reguły (versionbit %i) - Transaction has too long of a mempool chain - Transakcja posiada zbyt długi łańcuch pamięci + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + Niewspierany globalny poziom logowania%s=%s. Poprawne wartości: %s. - Transaction must have at least one recipient - Transakcja wymaga co najmniej jednego odbiorcy + Wallet file creation failed: %s + Utworzenie pliku portfela nie powiodło się: %s - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Nieznana sieć w -onlynet: '%s' + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + akceptowalne nieaktualne szacunki opłat nie są wspierane na łańcuchu %s - Insufficient funds - Niewystarczające środki + Unsupported logging category %s=%s. + Nieobsługiwana kategoria rejestrowania %s=%s. - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Estymacja opłat nieudana. Domyślna opłata jest wyłączona. Poczekaj kilka bloków lub włącz -fallbackfee. + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Błąd: Nie można dodać tx %s tylko do odczytu do portfela tylko do odczytu - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Uwaga: Wykryto klucze prywatne w portfelu [%s] który ma wyłączone klucze prywatne + Error: Could not delete watchonly transactions. + Błąd: Nie można usunąć transakcji tylko do odczytu. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Nie mogę zapisać do katalogu danych '%s'; sprawdź uprawnienia. + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Komentarz User Agent (%s) zawiera niebezpieczne znaki. - Loading block index... - Ładowanie indeksu bloku... + Verifying blocks… + Weryfikowanie bloków... - Loading wallet... - Wczytywanie portfela... + Verifying wallet(s)… + Weryfikowanie porfela(li)... - Cannot downgrade wallet - Nie można dezaktualizować portfela + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Portfel wymaga przepisania: zrestartuj %s aby ukończyć - Rescanning... - Ponowne skanowanie... + Settings file could not be read + Nie udało się odczytać pliku ustawień - Done loading - Wczytywanie zakończone + Settings file could not be written + Nie udało się zapisać pliku ustawień \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts index 072cf4b797ac7..61610d46a5365 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts @@ -1,4006 +1,4986 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Clique com o botão direito para editar o endereço ou etiqueta + Clique com o botão direito para editar o endereço ou etiqueta Create a new address - Criar um novo endereço + Criar um novo endereço &New - &Novo + &Novo Copy the currently selected address to the system clipboard - Copiar o endereço selecionado para a área de transferência do sistema + Copiar o endereço selecionado para a área de transferência do sistema &Copy - &Copiar + &Copiar C&lose - F&echar + F&echar Delete the currently selected address from the list - Eliminar o endereço selecionado da lista + Eliminar o endereço selecionado da lista Enter address or label to search - Digite o endereço ou a etiqueta para pesquisar + Digite o endereço ou a etiqueta para pesquisar Export the data in the current tab to a file - Exportar os dados no separador atual para um ficheiro + Exportar os dados na aba atual para um ficheiro &Export - &Exportar + &Exportar &Delete - &Eliminar + El&iminar Choose the address to send coins to - Escolha o endereço para enviar as moedas + Escolha o endereço para onde enviar as moedas Choose the address to receive coins with - Escolha o endereço para receber as moedas + Escolha o endereço para receber as moedas C&hoose - Escol&her + Escol&her - Sending addresses - Endereços de envio - - - Receiving addresses - Endereços de receção + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Estes são os seus endereços Particl para enviar pagamentos. Verifique sempre a quantia e o endereço de receção antes de enviar moedas. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estes são os seus endereços Particl para enviar pagamentos. Verifique sempre o valor e o endereço de receção antes de enviar moedas. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Estes são os seus endereços Particl para receber pagamentos. Utilize o botão "Criar novo endereço de receção" na aba "Receber" para criar novos endereços. +A assinatura só é possível com endereços do tipo "legado". &Copy Address - &Copiar Endereço + &Copiar endereço Copy &Label - Copiar &Etiqueta + Copiar &etiqueta &Edit - &Editar + &Editar Export Address List - Exportar Lista de Endereços + Exportar lista de endereços - Comma separated file (*.csv) - Ficheiro separado por vírgulas (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Ficheiro separado por vírgulas - Exporting Failed - Exportação Falhou + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Ocorreu um erro ao tentar guardar a lista de endereços em %1. Por favor, tente novamente. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Ocorreu um erro ao tentar guardar a lista de endereços para %1. Por favor, tente novamente. + Sending addresses - %1 + Endereço de envio - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Endereços de receção - %1 + + + Exporting Failed + Falha na exportação AddressTableModel Label - Etiqueta + Etiqueta Address - Endereço + Endereço (no label) - (sem etiqueta) + (sem etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Janela da Frase de Segurança + Janela da frase de segurança Enter passphrase - Insira a frase de segurança + Insira a frase de segurança New passphrase - Nova frase de frase de segurança + Nova frase de segurança Repeat new passphrase - Repita a nova frase de frase de segurança + Repita a nova frase de segurança Show passphrase - Mostrar Password + Mostrar frase de segurança Encrypt wallet - Encriptar carteira + Encriptar carteira This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operação precisa da sua frase de segurança da carteira para desbloquear a mesma. + Esta operação necessita da frase de segurança da sua carteira para a desbloquear. Unlock wallet - Desbloquear carteira - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Esta operação precisa da sua frase de segurança da carteira para desencriptar a mesma. - - - Decrypt wallet - Desencriptar carteira + Desbloquear carteira Change passphrase - Alterar frase de segurança + Alterar frase de segurança Confirm wallet encryption - Confirmar encriptação da carteira + Confirmar encriptação da carteira Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Aviso: se encriptar a sua carteira e perder a sua frase de segurnça, <b>PERDERÁ TODOS OS SEUS PARTICL</b>! + Aviso: se encriptar a sua carteira e perder a sua frase de segurança, <b>PERDERÁ TODAS AS SUAS PARTICL</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Tem a certeza que deseja encriptar a sua carteira? + Tem a certeza que deseja encriptar a sua carteira? Wallet encrypted - Carteira encriptada + Carteira encriptada Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Insira nova password para a carteira.<br/>Por favor use uma password de <b>dez ou mais caracteres</b>, ou <b>oito ou mais palavras</b>. + Insira a nova frase de segurança para a carteira.<br/>Por favor use uma frase de segurança de <b>dez ou mais caracteres</b> ou <b>oito ou mais palavras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Insira a password antiga e a nova para a carteira. + Insira a frase de segurança antiga e a nova para a carteira. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Lembra se que encrostar a sua carteira não o pode defender na totalidade os seus particl de serem roubados por um malware que possa infectar o seu computador. + Lembre-se que a encriptação da sua carteira não impede totalmente os seus particl de serem roubados por programas maliciosos (malware) que infetem o seu computador. Wallet to be encrypted - Carteira a ser encriptada + Carteira a ser encriptada Your wallet is about to be encrypted. - A sua carteira vai agora ser encriptada. + A sua carteira vai agora ser encriptada. Your wallet is now encrypted. - A sua carteira está agora encriptada + A sua carteira está agora encriptada IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: qualquer cópia de segurança da carteira anterior deverá ser substituída com o novo ficheiro de carteira, agora encriptado. Por razões de segurança, as cópias de segurança não encriptadas tornar-se-ão inúteis assim que começar a usar a nova carteira encriptada. + IMPORTANTE: qualquer cópia de segurança da carteira anterior deverá ser substituída com o novo ficheiro de carteira, agora encriptado. Por razões de segurança, as cópias de segurança não encriptadas tornar-se-ão inúteis assim que começar a usar a nova carteira encriptada. Wallet encryption failed - Encriptação da carteira falhou + Falha na encriptação da carteira Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - A encriptação da carteira falhou devido a um erro interno. A carteira não foi encriptada. + A encriptação da carteira falhou devido a um erro interno. A carteira não foi encriptada. The supplied passphrases do not match. - As frases de segurança fornecidas não coincidem. + As frases de segurança fornecidas não coincidem. Wallet unlock failed - Desbloqueio da carteira falhou + Falha no desbloqueio da carteira The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - A frase de segurança introduzida para a desencriptação da carteira estava incorreta. + A frase de segurança introduzida para a desencriptação da carteira estava incorreta. - Wallet decryption failed - Desencriptação da carteira falhou + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + A frase de segurança introduzida para a desencriptação da carteira está incorreta. Contém um carácter nulo (ou seja, um byte zero). Se a frase de segurança foi definida com uma versão deste software anterior à 25.0, tente novamente com apenas os caracteres até - mas não incluindo - o primeiro carácter nulo. Se isso for bem-sucedido, defina uma nova frase de segurança para evitar esse problema no futuro. Wallet passphrase was successfully changed. - A frase de segurança da carteira foi alterada com sucesso. + A frase de segurança da carteira foi alterada com sucesso. + + + Passphrase change failed + Falha na alteração da frase de segurança + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + A frase de segurança antiga introduzida para a desencriptação da carteira está incorreta. Contém um carácter nulo (ou seja, um byte zero). Se a frase de segurança foi definida com uma versão deste software anterior à 25.0, tente novamente com apenas os caracteres até - mas não incluindo - o primeiro carácter nulo. Warning: The Caps Lock key is on! - Aviso: a tecla Caps Lock está ativa! + Aviso: a tecla de bloqueio de maiúsculas está ativa! BanTableModel IP/Netmask - IP/Máscara de Rede + IP / máscara de rede Banned Until - Banido Até + Banido até - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + O ficheiro de configurações %1 pode estar corrompido ou inválido. + + + Runaway exception + Exceção de fuga (runaway) + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Ocorreu um erro fatal. %1 já não pode continuar em segurança e vai ser encerrado. + + + Internal error + Erro interno + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Ocorreu um erro interno. %1 irá tentar continuar com segurança. Isto é um erro inesperado que pode ser reportado como descrito abaixo. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Pretende reverter as configurações para os valores padrão ou abortar sem fazer alterações? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Ocorreu um erro fatal. Verifique se o ficheiro de configurações pode ser escrito ou tente executar com -nosettings. + + + Error: %1 + Erro: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 ainda não encerrou de forma segura… + + + unknown + desconhecido + + + Embedded "%1" + "%1" embutido + + + Default system font "%1" + Tipo de letra do sistema "%1" + + + Custom… + Personalizado… + + + Amount + Quantia + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Introduza um endereço Particl (ex. %1) + + + Unroutable + Não roteável + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrada + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Saída + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Retransmissão total + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Retransmissão de blocos + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Sensor + - Sign &message... - Assinar &mensagem... + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Obtenção de endereços + + + None + Nenhum + + + N/A + N/D + + + %n second(s) + + %n segundo + %n segundos + + + + %n minute(s) + + %n minuto + %n minutos + + + + %n hour(s) + + %n hora + %n horas + + + + %n day(s) + + %n dia + %n dias + + + + %n week(s) + + %n semana + %n semanas + - Synchronizing with network... - A sincronizar com a rede... + %1 and %2 + %1 e %2 + + + %n year(s) + + %n ano + %n anos + + + + BitcoinGUI &Overview - &Resumo + &Resumo Show general overview of wallet - Mostrar resumo geral da carteira + Mostrar resumo geral da carteira &Transactions - &Transações + &Transações Browse transaction history - Explorar histórico das transações + Explorar histórico das transações E&xit - Fec&har + &Sair Quit application - Sair da aplicação + Sair da aplicação &About %1 - &Sobre o %1 + &Sobre o %1 Show information about %1 - Mostrar informação sobre o %1 + Mostrar informação sobre o %1 About &Qt - Sobre o &Qt + Sobre o &Qt Show information about Qt - Mostrar informação sobre o Qt - - - &Options... - &Opções... + Mostrar informação sobre o Qt Modify configuration options for %1 - Modificar opções de configuração para %1 + Alterar opções de configuração de %1 - &Encrypt Wallet... - E&ncriptar Carteira... + Create a new wallet + Criar nova carteira - &Backup Wallet... - Efetuar &Cópia de Segurança da Carteira... + &Minimize + &Minimizar - &Change Passphrase... - Alterar &Frase de Segurança... + Wallet: + Carteira: - Open &URI... - Abrir &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Atividade de rede desativada. - Create Wallet... - Criar Carteira... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + O proxy está <b>ativado</b>: %1 - Create a new wallet - Criar novo carteira + Send coins to a Particl address + Enviar moedas para um endereço Particl - Wallet: - Carteira: + Backup wallet to another location + Fazer uma cópia de segurança da carteira para outra localização - Click to disable network activity. - Clique para desativar a atividade de rede. + Change the passphrase used for wallet encryption + Alterar a frase de segurança utilizada na encriptação da carteira - Network activity disabled. - Atividade de rede desativada. + &Send + &Enviar - Click to enable network activity again. - Clique para ativar novamente a atividade de rede. + &Receive + &Receber - Syncing Headers (%1%)... - A sincronizar cabeçalhos (%1%)... + &Options… + &Opções… - Reindexing blocks on disk... - A reindexar os blocos no disco... + &Encrypt Wallet… + &Encriptar carteira… - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy está <b>ativado</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Encriptar as chaves privadas que pertencem à sua carteira - Send coins to a Particl address - Enviar moedas para um endereço Particl + &Backup Wallet… + &Fazer cópia de segurança da carteira… - Backup wallet to another location - Efetue uma cópia de segurança da carteira para outra localização + &Change Passphrase… + &Alterar frase de segurança… - Change the passphrase used for wallet encryption - Alterar a frase de segurança utilizada na encriptação da carteira + Sign &message… + Assinar &mensagem… - &Verify message... - &Verificar mensagem... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Assine as mensagens com os seus endereços Particl para provar que é o proprietário dos mesmos - &Send - &Enviar + &Verify message… + &Verificar mensagem… - &Receive - &Receber + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Verificar mensagens para garantir que foram assinadas com endereços Particl especificados - &Show / Hide - Mo&strar / Ocultar + &Load PSBT from file… + &Carregar PSBT do ficheiro… - Show or hide the main Window - Mostrar ou ocultar a janela principal + Open &URI… + Abrir &URI… - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encriptar as chaves privadas que pertencem à sua carteira + Close Wallet… + Fechar carteira… - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Assine as mensagens com os seus endereços Particl para provar que é o proprietário dos mesmos + Create Wallet… + Criar carteira… - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verifique mensagens para assegurar que foram assinadas com o endereço Particl especificado + Close All Wallets… + Fechar todas as carteiras… &File - &Ficheiro + &Ficheiro &Settings - &Configurações + &Configurações &Help - &Ajuda + &Ajuda Tabs toolbar - Barra de ferramentas dos separadores + Barra de ferramentas das abas - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Solicitar pagamentos (gera códigos QR e particl: URIs) + Syncing Headers (%1%)… + A sincronizar cabeçalhos (%1%)… - Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar a lista de etiquetas e endereços de envio usados + Synchronizing with network… + A sincronizar com a rede… - Show the list of used receiving addresses and labels - Mostrar a lista de etiquetas e endereços de receção usados + Indexing blocks on disk… + A indexar blocos no disco… - &Command-line options - &Opções da linha de &comando + Processing blocks on disk… + A processar blocos no disco… - - %n active connection(s) to Particl network - %n ligação ativa à rede Particl%n ligações ativas à rede Particl + + Connecting to peers… + A conectar aos pares… + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Pedir pagamentos (gera códigos QR e particl: URIs) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Mostrar a lista de etiquetas e endereços de envio usados - Indexing blocks on disk... - A indexar blocos no disco... + Show the list of used receiving addresses and labels + Mostrar a lista de etiquetas e endereços de receção usados - Processing blocks on disk... - A processar blocos no disco... + &Command-line options + Opções da linha de &comandos Processed %n block(s) of transaction history. - Processado %n bloco do histórico de transações.Processados %n blocos do histórico de transações. + + %n bloco processado do histórico de transações. + %n blocos processados do histórico de transações. + %1 behind - %1 em atraso + %1 atrás + + + Catching up… + A recuperar o atraso… Last received block was generated %1 ago. - O último bloco recebido foi gerado há %1. + O último bloco recebido foi gerado há %1. Transactions after this will not yet be visible. - As transações depois de isto ainda não serão visíveis. + As transações posteriores a esta data ainda não serão visíveis. Error - Erro + Erro Warning - Aviso + Aviso Information - Informação + Informação Up to date - Atualizado + Atualizado Load Partially Signed Particl Transaction - Carregar transação de Particl parcialmente assinada + Carregar transação de Particl parcialmente assinada - Load PSBT from clipboard... - Carregar PSBT da área de transferência... + Load PSBT from &clipboard… + Carregar PSBT da área de transferência… Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Carregar transação de Particl parcialmente assinada da área de transferência. + Carregar transação de Particl parcialmente assinada da área de transferência. Node window - Janela do nó + Janela do nó Open node debugging and diagnostic console - Abrir o depurador de nó e o console de diagnóstico + Abrir a consola de diagnóstico e depuração de nó &Sending addresses - &Endereço de envio + &Endereços de envio &Receiving addresses - &Endereços de receção + Endereços de &receção Open a particl: URI - Abrir um particl URI + Abrir um particl: URI Open Wallet - Abrir Carteira + Abrir carteira Open a wallet - Abrir uma carteira + Abrir uma carteira - Close Wallet... - Fechar Carteira... + Close wallet + Fechar carteira - Close wallet - Fechar a carteira + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurar carteira… - Close All Wallets... - Fechar todas carteiras... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurar uma carteira a partir de um ficheiro de cópia de segurança Close all wallets - Fechar todas carteiras. + Fechar todas carteiras + + + Migrate Wallet + Migrar carteira + + + Migrate a wallet + Migrar uma carteira Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Mostrar a mensagem de ajuda %1 para obter uma lista com possíveis opções a usar na linha de comandos. + Mostrar a mensagem de ajuda %1 para obter uma lista com as possíveis opções de linha de comandos do Particl + + + &Mask values + &Mascarar valores + + + Mask the values in the Overview tab + Mascarar os valores na aba Resumo default wallet - carteira predefinida + carteira predefinida No wallets available - Sem carteiras disponíveis + Sem carteiras disponíveis - &Window - &Janela + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Dados da carteira + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Carregar cópia de segurança da carteira + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurar carteira + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nome da carteira - Minimize - Minimizar + &Window + &Janela Zoom - Ampliar + Ampliar Main Window - Janela principal + Janela principal %1 client - Cliente %1 + Cliente %1 + + + &Hide + &Ocultar + + + S&how + Mo&strar + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n conexão ativa com a rede Particl. + %n conexões ativas com a rede Particl. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Clique para mais ações. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Mostra aba Pares + + + Disable network activity + A context menu item. + Desativar atividade da rede + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Ativar atividade da rede + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + A pré-sincronizar cabeçalhos (%1%)… - Connecting to peers... - A ligar aos pontos... + Error creating wallet + Erro ao criar a carteira - Catching up... - Recuperando o atraso... + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Não foi possível criar uma nova carteira, o programa foi compilado sem suporte a sqlite (necessário para carteiras com descritores) Error: %1 - Erro: %1 + Erro: %1 Warning: %1 - Aviso: %1 + Aviso: %1 Date: %1 - Data: %1 + Data: %1 Amount: %1 - Valor: %1 + Quantia: %1 Wallet: %1 - Carteira: %1 + Carteira: %1 Type: %1 - Tipo: %1 + Tipo: %1 Label: %1 - Etiqueta: %1 + Etiqueta: %1 Address: %1 - Endereço: %1 + Endereço: %1 Sent transaction - Transação enviada + Transação enviada Incoming transaction - Transação recebida + Transação recebida HD key generation is <b>enabled</b> - Criação de chave HD está <b>ativada</b> + A criação de chave HD está <b>ativada</b> HD key generation is <b>disabled</b> - Criação de chave HD está <b>desativada</b> + A criação de chave HD está <b>desativada</b> Private key <b>disabled</b> - Chave privada <b>desativada</b> + Chave privada <b>desativada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - A carteira está <b>encriptada</b> e atualmente <b>desbloqueada</b> + A carteira está <b>encriptada</b> e atualmente <b>desbloqueada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - A carteira está <b>encriptada</b> e atualmente <b>bloqueada</b> + A carteira está <b>encriptada</b> e atualmente <b>bloqueada</b> Original message: - Mensagem original: + Mensagem original: - + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unidade de quantias recebidas. Clique para selecionar outra unidade. + + CoinControlDialog Coin Selection - Seleção de Moeda + Seleção de moeda Quantity: - Quantidade: - - - Bytes: - Bytes: + Quantidade: Amount: - Valor: + Quantia: Fee: - Taxa: - - - Dust: - Lixo: + Taxa: After Fee: - Depois da taxa: + Após a taxa: Change: - Troco: + Troco: (un)select all - (des)selecionar todos + (des)selecionar tudo Tree mode - Modo de árvore + Modo de árvore List mode - Modo de lista + Modo de lista Amount - Valor + Quantia Received with label - Recebido com etiqueta + Recebido com etiqueta Received with address - Recebido com endereço + Recebido com endereço Date - Data + Data Confirmations - Confirmações + Confirmações Confirmed - Confirmada + Confirmado - Copy address - Copiar endereço + Copy amount + Copiar quantia - Copy label - Copiar etiqueta + &Copy address + &Copiar endereço - Copy amount - Copiar valor + Copy &label + Copiar &etiqueta + + + Copy &amount + Copiar &quantia - Copy transaction ID - Copiar Id. da transação + Copy transaction &ID and output index + Copiar o &ID da transação e o índice de saída - Lock unspent - Bloquear não gasto + L&ock unspent + &Bloquear não gasto - Unlock unspent - Desbloquear não gasto + &Unlock unspent + &Desbloquear não gasto Copy quantity - Copiar quantidade + Copiar quantidade Copy fee - Copiar taxa + Copiar taxa Copy after fee - Copiar depois da taxa + Copiar após a taxa Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy dust - Copiar poeira + Copiar bytes Copy change - Copiar troco + Copiar troco (%1 locked) - (%1 bloqueado) - - - yes - sim - - - no - não - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Esta etiqueta fica vermelha se qualquer destinatário recebe um valor menor que o limite de dinheiro. + (%1 bloqueado) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Pode variar +/- %1 satoshi(s) por input. + Pode variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. (no label) - (sem etiqueta) + (sem etiqueta) change from %1 (%2) - troco de %1 (%2) + troco de %1 (%2) (change) - (troco) + (troco) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - A criar carteira <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Criar carteira + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + A criar a carteira <b>%1</b>… Create wallet failed - Falha a criar carteira + Falha a criar carteira Create wallet warning - Aviso ao criar carteira + Aviso ao criar carteira + + + Can't list signers + Não é possível listar os signatários + + + Too many external signers found + Encontrados demasiados assinantes externos - CreateWalletDialog + LoadWalletsActivity - Create Wallet - Criar Carteira + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Carregar carteiras - Wallet Name - Nome da Carteira + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + A carregar carteiras… + + + MigrateWalletActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encriptar carteira. A carteira vai ser encriptada com uma password de sua escolha. + Migrate wallet + Migrar carteira - Encrypt Wallet - Encriptar Carteira + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Tem certeza que deseja migrar a carteira <i>%1</i>? - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Desative chaves privadas para esta carteira. As carteiras com chaves privadas desativadas não terão chaves privadas e não poderão ter uma semente em HD ou chaves privadas importadas. Isso é ideal para carteiras sem movimentos. + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + A migração da carteira converterá esta carteira numa ou mais carteiras descritoras. Terá de ser efetuada uma nova cópia de segurança da carteira. +Se esta carteira contiver quaisquer scripts só de observação, será criada uma nova carteira que contenha esses scripts só de observação. +Se esta carteira contiver quaisquer scripts solucionáveis mas não observados, será criada uma carteira nova e diferente que contenha esses scripts. + +O processo de migração criará uma cópia de segurança da carteira antes da migração. Este ficheiro de cópia de segurança será denominado <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak e pode ser encontrado no diretório para esta carteira. Na eventualidade de uma migração incorreta, a cópia de segurança pode ser restaurada com a funcionalidade "Restaurar carteira". - Disable Private Keys - Desactivar Chaves Privadas + Migrate Wallet + Migrar carteira - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Faça uma carteira em branco. As carteiras em branco não possuem inicialmente chaves ou scripts privados. Chaves e endereços privados podem ser importados ou uma semente HD pode ser configurada posteriormente. + Migrating Wallet <b>%1</b>… + A migrar a carteira <b>%1</b>… - Make Blank Wallet - Fazer Carteira em Branco + The wallet '%1' was migrated successfully. + A carteira '%1' foi migrada com sucesso. - Create - Criar + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Os scripts de observação/watchonly foram migrados para uma nova carteira chamada '%1'. - - - EditAddressDialog - Edit Address - Editar Endereço + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Os scripts solucionáveis mas não observados/watched foram migrados para uma nova carteira chamada '%1'. - &Label - &Etiqueta + Migration failed + Falha na migração - The label associated with this address list entry - A etiqueta associada com esta entrada da lista de endereços + Migration Successful + Êxito na migração + + + OpenWalletActivity - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - O endereço associado com o esta entrada da lista de endereços. Isto só pode ser alterado para os endereços de envio. + Open wallet failed + Falha ao abrir a carteira - &Address - E&ndereço + Open wallet warning + Aviso de carteira aberta - New sending address - Novo endereço de envio + default wallet + carteira predefinida - Edit receiving address - Editar endereço de receção + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Abrir carteira - Edit sending address - Editar o endereço de envio + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + A abrir a carteira <b>%1</b>… + + + RestoreWalletActivity - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - O endereço introduzido "%1" não é um endereço particl válido. + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurar carteira - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - O endereço "%1" já existe como endereço de receção com a etiqueta "%2" e não pode ser adicionado como endereço de envio. + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + A restaurar a carteira <b>%1</b>… - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - O endereço inserido "%1" já está no livro de endereços com a etiqueta "%2". + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Falha ao restaurar a carteira - Could not unlock wallet. - Não foi possível desbloquear a carteira. + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Aviso de restaurar a carteira - New key generation failed. - A criação da nova chave falhou. + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Mensagem de restaurar a carteira - FreespaceChecker + WalletController - A new data directory will be created. - Será criada uma nova pasta de dados. + Close wallet + Fechar carteira - name - nome + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Tem a certeza que deseja fechar a carteira <i>%1</i>? - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - A pasta já existe. Adicione %1 se pretender criar aqui uma nova pasta. + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Fechar a carteira durante demasiado tempo pode resultar na necessidade de voltar a sincronizar toda a cadeia se a redução (prune) estiver ativada. - Path already exists, and is not a directory. - O caminho já existe, e não é uma pasta. + Close all wallets + Fechar todas carteiras - Cannot create data directory here. - Não é possível criar aqui uma pasta de dados. + Are you sure you wish to close all wallets? + Tem a certeza de que deseja fechar todas as carteiras? - HelpMessageDialog + CreateWalletDialog - version - versão + Create Wallet + Criar carteira - About %1 - Sobre o %1 + You are one step away from creating your new wallet! + Está a um passo de criar a sua nova carteira! - Command-line options - Opções da linha de comando + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Forneça um nome e, se desejar, ative quaisquer opções avançadas + + + Wallet Name + Nome da carteira + + + Wallet + Carteira + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Encriptar carteira. A carteira vai ser encriptada com uma frase de segurança à sua escolha. + + + Encrypt Wallet + Encriptar carteira + + + Advanced Options + Opções avançadas + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desativar as chaves privadas para esta carteira. As carteiras com chaves privadas desativadas não terão chaves privadas e não podem ter uma semente HD ou chaves privadas importadas. Isto é ideal para carteiras só de observação. + + + Disable Private Keys + Desativar chaves privadas + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Crie uma carteira em branco. As carteiras em branco não têm inicialmente chaves privadas ou scripts. As chaves privadas e os endereços podem ser importados ou pode ser definida uma semente HD numa altura posterior. + + + Make Blank Wallet + Criar uma carteira em branco + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Utilize um dispositivo de assinatura externo tal com uma carteira de hardware. Configure primeiro o script de assinatura nas preferências da carteira. + + + External signer + Assinante externo + + + Create + Criar + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sem suporte de assinatura externa (necessário para assinatura externa) - Intro + EditAddressDialog - Welcome - Bem-vindo + Edit Address + Editar endereço - Welcome to %1. - Bem-vindo ao %1. + &Label + &Etiqueta - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Sendo esta a primeira vez que o programa é iniciado, poderá escolher onde o %1 irá guardar os seus dados. + The label associated with this address list entry + A etiqueta associada a esta entrada da lista de endereços - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Quando clicar OK, %1 vai começar a descarregar e processar a cadeia de blocos %4 completa (%2GB) começando com as transações mais antigas em %3 quando a %4 foi inicialmente lançada. + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + O endereço associado a esta entrada da lista de endereços. Isto só pode ser alterado para os endereços de envio. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Para reverter essa configuração, é necessário o download de todo o blockchain novamente. É mais rápido fazer o download da blockchain completa primeiro e removê-la mais tarde. Desativa alguns recursos avançados. + &Address + E&ndereço - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Esta sincronização inicial é muito exigente, e pode expor problemas com o seu computador que previamente podem ter passado despercebidos. Cada vez que corre %1, este vai continuar a descarregar de onde deixou. + New sending address + Novo endereço de envio - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Se escolheu limitar o armazenamento da cadeia de blocos (poda), a data histórica ainda tem de ser descarregada e processada, mas irá ser apagada no final para manter uma utilização baixa do espaço de disco. + Edit receiving address + Editar endereço de receção - Use the default data directory - Utilizar a pasta de dados predefinida + Edit sending address + Editar endereço de envio - Use a custom data directory: - Utilizar uma pasta de dados personalizada: + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + O endereço introduzido "%1" não é um endereço particl válido. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + O endereço "%1" já existe como endereço de receção com a etiqueta "%2" e não pode ser adicionado como endereço de envio. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + O endereço inserido "%1" já está no livro de endereços com a etiqueta "%2". + + + Could not unlock wallet. + Não foi possível desbloquear a carteira. + + + New key generation failed. + A criação da nova chave falhou. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Será criada uma nova pasta de dados. - Particl - Particl + name + nome + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + A pasta já existe. Adicione %1 se pretender criar aqui uma nova pasta. + + + Path already exists, and is not a directory. + O caminho já existe, e não é uma pasta. + + + Cannot create data directory here. + Não é possível criar aqui uma pasta de dados. + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB de espaço disponível + %n GB de espaço disponível + + + + (of %n GB needed) + + (de %n GB necessário) + (de %n GB necessários) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB necessário para a cadeia completa) + (%n GB necessários para a cadeia completa) + - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Descartar blocos após a verificação, excepto os mais recentes %1 GB (apagar) + Choose data directory + Escolha a pasta dos dados At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - No mínimo %1 GB de dados irão ser armazenados nesta pasta. + Serão armazenados nesta pasta pelo menos %1 GB de dados, que irão aumentar com o tempo. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximadamente %1 GB de dados irão ser guardados nesta pasta. + Serão guardados nesta pasta aproximadamente %1 GB de dados. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (suficiente para restaurar cópias de segurança de %n dia atrás) + (suficiente para restaurar cópias de segurança de %n dias atrás) + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 irá descarregar e armazenar uma cópia da cadeia de blocos da Particl. + %1 irá descarregar e armazenar uma cópia da cadeia de blocos da Particl. The wallet will also be stored in this directory. - A carteira também será guardada nesta pasta. + A carteira também será guardada nesta pasta. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Erro: não pode ser criada a pasta de dados especificada como "%1. + Erro: não pode ser criada a pasta de dados especificada como "%1". Error - Erro + Erro - - %n GB of free space available - %n GB de espaço livre disponível%n GB de espaço livre disponível + + Welcome + Bem-vindo - - (of %n GB needed) - (de %n GB necessários)(de %n GB necessário) + + Welcome to %1. + Bem-vindo ao %1. - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB precisos para a cadeia completa)(%n GB precisos para a cadeia completa) + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Sendo esta a primeira vez que o programa é iniciado, poderá escolher onde o %1 irá guardar os seus dados. + + + Limit block chain storage to + Limitar o armazenamento da cadeia de blocos a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Se reverter esta configuração terá de descarregar novamente toda a cadeia de blocos. É mais rápido fazer o descarregamento da cadeia completa primeiro e reduzi-la (prune) mais tarde. Isto desativa alguns recursos avançados. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Esta sincronização inicial é muito exigente e pode expor problemas de hardware no seu computador que anteriormente tinham passado despercebidos. Sempre que executar o %1, este continuará a descarregar a partir do ponto em que foi interrompido. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Quando clicar em OK, %1 começará a descarregar e a processar toda a cadeia de blocos de %4 (%2 GB), começando com as primeiras transações em %3 quando %4 foi lançado inicialmente. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Se tiver optado por reduzir o armazenamento da cadeia de blocos (prune), os dados históricos ainda têm de ser descarregados e processados, mas serão eliminados posteriormente para manter a utilização do disco baixa. + + + Use the default data directory + Utilizar a pasta de dados predefinida + + + Use a custom data directory: + Utilizar uma pasta de dados personalizada: + + + + HelpMessageDialog + + version + versão + + + About %1 + Sobre o %1 + + + Command-line options + Opções da linha de comandos + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 está a encerrar… + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Não desligue o computador enquanto esta janela não desaparecer. ModalOverlay Form - Formulário + Formulário Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Transações recentes podem não ser visíveis por agora, portanto o saldo da sua carteira pode estar incorreto. Esta informação será corrigida quando a sua carteira acabar de sincronizar com a rede, como está explicado em baixo. + As transações recentes podem ainda não ser visíveis e, por isso, o saldo da sua carteira pode estar incorreto. Esta informação estará correta assim que a sua carteira terminar a sincronização com a rede particl, conforme detalhado abaixo. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Tentar enviar particl que estão afetadas por transações ainda não exibidas não será aceite pela rede. + A rede não aceitará tentativas de gastar particl afetados por transações que ainda não foram mostradas. Number of blocks left - Número de blocos restantes + Número de blocos restantes + + + Unknown… + Desconhecido… - Unknown... - Desconhecido... + calculating… + a calcular… Last block time - Data do último bloco + Data do último bloco Progress - Progresso + Progresso Progress increase per hour - Aumento horário do progresso - - - calculating... - a calcular... + Aumento do progresso por hora Estimated time left until synced - tempo restante estimado até à sincronização + Tempo estimado até à sincronização Hide - Ocultar + Ocultar - Esc - Sair + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 está neste momento a sincronizar. Irá descarregar os cabeçalhos e blocos dos pares e validá-los até atingir a ponta da cadeia de blocos. - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 está no momento sincronizando. Ela irá baixar os cabecários e blocos dos pares e validá-los até atingir a ponta da cadeia de blocos. + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Desconhecido. A sincronizar cabeçalhos (%1, %2%)… - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Desconhecido. A sincronizar cabeçalhos (%1, %2%)... + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Desconhecido. A pré-sincronizar cabeçalhos (%1, %2%)… OpenURIDialog Open particl URI - Abrir um Particl URI - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Falha ao abrir a carteira - - - Open wallet warning - Aviso abertura carteira - - - default wallet - carteira predefinida + Abrir um URI de particl - Opening Wallet <b>%1</b>... - A abrir a carteira <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Colar endereço da área de transferência OptionsDialog Options - Opções + Opções &Main - &Principal + &Principal Automatically start %1 after logging in to the system. - Iniciar automaticamente o %1 depois de iniciar a sessão no sistema. + Iniciar automaticamente o %1 depois de iniciar a sessão no sistema. &Start %1 on system login - &Iniciar o %1 no início de sessão do sistema + &Iniciar o %1 no início de sessão do sistema + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + A ativação da poda reduz significativamente o espaço em disco necessário para armazenar transações. Todos os blocos continuam a ser totalmente validados. Reverter esta configuração requer fazer o descarregamento de toda a cadeia de blocos. Size of &database cache - Tamanho da cache da base de &dados + Tamanho da cache da base de &dados Number of script &verification threads - Número de processos de &verificação de scripts + Número de processos de &verificação de scripts - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Endereço de IP do proxy (exemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Caminho completo para um script compatível %1 (exemplo C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Cuidado: um programa malicioso (malware) pode roubar as suas moedas! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Mostra se o padrão fornecido SOCKS5 proxy, está a ser utilizado para alcançar utilizadores participantes através deste tipo de rede. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Endereço de IP do proxy (exemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Hide the icon from the system tray. - Esconder o ícone da barra de ferramentas. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Mostra se o proxy SOCKS5 padrão fornecido é usado para alcançar os pares através deste tipo de rede. - &Hide tray icon - &Ocultar ícone da bandeja + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimizar em vez de sair da aplicação quando a janela é fechada. Quando esta opção é ativada, a aplicação apenas será encerrada quando selecionar "Sair" no menu. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimize em vez de sair da aplicação quando a janela é fechada. Quando esta opção é ativada, a aplicação apenas será encerrada quando escolher Sair no menu. + Font in the Overview tab: + Tipo de letra na aba Resumo: - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URLs de outrem (ex. um explorador de blocos) que aparece no separador de transações como itens do menu de contexto. -%s do URL é substituído por hash de transação. Vários URLs são separados por barra vertical |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + As opções definidas nesta caixa de diálogo são substituídas pela linha de comandos: Open the %1 configuration file from the working directory. - Abrir o ficheiro de configuração %1 da pasta aberta. + Abrir o ficheiro de configuração %1 a partir da pasta de trabalho. Open Configuration File - Abrir Ficheiro de Configuração + Abrir ficheiro de configuração Reset all client options to default. - Repor todas as opções de cliente para a predefinição. + Repor todas as opções do cliente para os valores de origem. &Reset Options - &Repor Opções + &Repor opções &Network - &Rede - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Desativa alguns recursos avançados mas todos os blocos ainda serão totalmente validados. Reverter esta configuração requer descarregar de novo a cadeia de blocos inteira. Pode utilizar mais o disco. + &Rede Prune &block storage to - Reduzir o armazenamento de &bloco para + Reduzir o armazenamento de &bloco para - GB - PT + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Se reverter esta configuração terá de descarregar novamente toda a cadeia de blocos. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Reverter esta configuração requer descarregar de novo a cadeia de blocos inteira. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Tamanho máximo da cache da base de dados. Uma cache maior pode contribuir para uma sincronização mais rápida, da qual os benefícios são menos visíveis. Diminuir o tamanho da cache reduzirá a utilização de memória. A memória mempool não utilizada será partilhada com esta cache. - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Define o número de sub-processos (threads) de verificação de scripts. Os valores negativos correspondem ao número de núcleos que pretende deixar livres para o sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = automático, <0 = deixar essa quantidade de núcleos livre) + (0 = automático, <0 = deixar este número de núcleos livres) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Isto permite-lhe comunicar a si ou a ferramentas de terceiros com o nó através da linha de comandos e comandos JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Ativar servidor R&PC W&allet - C&arteira + C&arteira + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Se deve ser mostrado por padrão a quantia com a taxa já subtraída. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Subtrair &taxa da quantia por padrão Expert - Técnicos + Técnicos Enable coin &control features - Ativar as funcionalidades de &controlo de moedas + Ativar as funcionalidades de &controlo de moedas If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Se desativar o gasto de troco não confirmado, o troco de uma transação não pode ser utilizado até que essa transação tenha pelo menos uma confirmação. Isto também afeta o cálculo do seu saldo. + Se desativar o gasto de troco não confirmado, o troco de uma transação não pode ser utilizado até que essa transação tenha pelo menos uma confirmação. Isto também afeta o cálculo do seu saldo. &Spend unconfirmed change - &Gastar troco não confirmado + &Gastar troco não confirmado + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Ativar os controlos &PSBT + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Se devem ser mostrados os controlos PSBT. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Assinante externo (por exemplo, carteira de hardware) + + + &External signer script path + &Caminho do script para assinante externo Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Abrir a porta do cliente particl automaticamente no seu router. Isto apenas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado. + Abrir automaticamente a porta do cliente Particl no seu router. Isto só funciona quando o seu router suporta UPnP e este está ativado. Map port using &UPnP - Mapear porta, utilizando &UPnP + Mapear porta usando &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Abrir automaticamente a porta do cliente Particl no seu router. Isto só funciona quando o seu router suporta NAT-PMP e este está ativado. A porta externa pode ser aleatória. + + + Map port using NA&T-PMP + Mapear porta usando &NAT-PMP Accept connections from outside. - Aceitar ligações externas. + Aceitar conexões do exterior. Allow incomin&g connections - Permitir ligações de "a receber" + Permitir cone&xões de entrada Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Conectar à rede da Particl através dum proxy SOCLS5. + Conectar à rede da Particl através dum proxy SOCLS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Ligar através dum proxy SOCKS5 (proxy por defeito): + &Conectar através de um proxy SOCKS5 (proxy padrão): Proxy &IP: - &IP do proxy: + &IP do proxy: &Port: - &Porta: + &Porta: Port of the proxy (e.g. 9050) - Porta do proxy (por ex. 9050) + Porta do proxy (por ex. 9050) Used for reaching peers via: - Utilizado para alcançar pontos via: - - - IPv4 - IPv4 + Utilizado para alcançar pares via: - IPv6 - IPv6 + &Window + &Janela - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Mostrar o ícone na barra de ferramentas. - &Window - &Janela + &Show tray icon + &Mostrar ícone da bandeja Show only a tray icon after minimizing the window. - Apenas mostrar o ícone da bandeja de sistema após minimizar a janela. + Apenas mostrar o ícone da bandeja de sistema após minimizar a janela. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizar para a bandeja de sistema e não para a barra de ferramentas + &Minimizar para a bandeja de sistema e não para a barra de ferramentas M&inimize on close - M&inimizar ao fechar + M&inimizar ao fechar &Display - &Visualização + &Visualização User Interface &language: - &Linguagem da interface de utilizador: + &Idioma da interface: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - A linguagem da interface do utilizador pode ser definida aqui. Esta definição entrará em efeito após reiniciar %1. + O idioma da interface do utilizador pode ser definido aqui. Esta definição entra em vigor depois de reiniciar %1. &Unit to show amounts in: - &Unidade para mostrar quantias: + &Unidade para mostrar quantias: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Escolha a unidade da subdivisão predefinida para ser mostrada na interface e quando enviar as moedas. + Escolha a unidade da subdivisão predefinida para ser mostrada na interface e quando enviar as moedas. - Whether to show coin control features or not. - Escolha se deve mostrar as funcionalidades de controlo de moedas ou não. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URLs de terceiros (por exemplo, um explorador de blocos) que aparecem na aba de transações como itens de menu de contexto. %s no URL é substituído pelo hash da transação. Vários URLs são separados por barras verticais |. + + + &Third-party transaction URLs + URLs de transação de &terceiros - &Third party transaction URLs - URLs de transação de &terceiros + Whether to show coin control features or not. + Escolha se deve mostrar as funcionalidades de controlo de moedas ou não. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - As opções nesta janela são substituídas pela linha de comandos ou no ficheiro de configuração: + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Conecte-se à rede Particl através de um proxy SOCKS5 separado para serviços Tor Onion - &OK - &OK + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Utilizar um proxy SOCKS5 separado para aceder aos pares através dos serviços Tor onion: &Cancel - &Cancelar + &Cancelar + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilado sem suporte de assinatura externa (necessário para assinatura externa) default - predefinição + predefinição none - nenhum + nenhum Confirm options reset - Confirme a reposição das opções + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirme a reposição das opções Client restart required to activate changes. - É necessário reiniciar o cliente para ativar as alterações. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + É necessário reiniciar o cliente para ativar as alterações. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + As definições atuais serão guardadas em "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? - O cliente será desligado. Deseja continuar? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + O cliente será encerrado. Quer continuar? Configuration options - Opções da configuração + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Opções de configuração The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - O ficheiro de configuração é usado para especificar opções de utilizador avançado, que sobrescrevem as configurações do interface gráfico. Adicionalmente, qualquer opção da linha de comandos vai sobrescrever este ficheiro de configuração. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + O ficheiro de configuração é utilizado para especificar opções avançadas do utilizador que se sobrepõem às definições da GUI. Além disso, quaisquer opções da linha de comandos substituirão este ficheiro de configuração. + + + Continue + Continuar + + + Cancel + Cancelar Error - Erro + Erro The configuration file could not be opened. - Não foi possível abrir o ficheiro de configuração. + Não foi possível abrir o ficheiro de configuração. This change would require a client restart. - Esta alteração obrigará a um reinício do cliente. + Esta alteração requer que o cliente seja reiniciado. The supplied proxy address is invalid. - O endereço de proxy introduzido é inválido. + O endereço de proxy introduzido é inválido. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Não foi possível ler a configuração "%1", %2. OverviewPage Form - Formulário + Formulário The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - A informação mostrada poderá estar desatualizada. A sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Particl depois de estabelecer ligação, mas este processo ainda não está completo. + A informação apresentada pode estar desatualizada. A sua carteira sincroniza-se automaticamente com a rede Particl após o estabelecimento de conexões, mas este processo ainda não está concluído. Watch-only: - Apenas vigiar: + Apenas observação: Available: - Disponível: + Disponível: Your current spendable balance - O seu saldo (gastável) disponível + O seu saldo (gastável) disponível Pending: - Pendente: + Pendente: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transações por confirmar, que ainda não estão contabilizadas no seu saldo gastável + Total de transações por confirmar, que ainda não estão contabilizadas no seu saldo gastável Immature: - Imaturo: + Imaturo: Mined balance that has not yet matured - O saldo minado ainda não amadureceu + Saldo minerado que ainda não atingiu a maturidade Balances - Saldos - - - Total: - Total: + Saldos Your current total balance - O seu saldo total atual + O seu saldo total atual Your current balance in watch-only addresses - O seu balanço atual em endereços de apenas vigiar + O seu saldo atual em endereços de observação Spendable: - Dispensável: + Gastável: Recent transactions - transações recentes + Transações recentes Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transações não confirmadas para endereços de apenas vigiar + Transações não confirmadas para endereços de observação Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Saldo minado ainda não disponível de endereços de apenas vigiar + Saldo minerado em endereços só de observação que ainda não atingiram a maturidade Current total balance in watch-only addresses - Saldo disponível em endereços de apenas vigiar + Saldo disponível em endereços de observação - + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Modo de privacidade ativado para a aba Resumo. para desmascarar os valores, desmarque nas Configurações -> Valores de máscara + + PSBTOperationsDialog - Dialog - Diálogo + PSBT Operations + Operações PSBT Sign Tx - Assinar transação + Assinar transação Broadcast Tx - Transmitir transação + Transmitir transação Copy to Clipboard - Copiar para área de transferência + Copiar para área de transferência - Save... - Salvar... + Save… + Guardar… Close - Fechar + Fechar Failed to load transaction: %1 - Falha ao carregar transação: %1 + Falha ao carregar a transação: %1 Failed to sign transaction: %1 - Falha ao assinar transação: %1 + Falha ao assinar a transação: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Não é possível assinar entradas enquanto a carteira estiver bloqueada. Could not sign any more inputs. - Não pode assinar mais nenhuma entrada. + Não pode assinar mais nenhuma entrada. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Assinadas entradas %1, mas mais assinaturas ainda são necessárias. + %1 entradas assinadas, mas ainda são necessárias mais assinaturas. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Transação assinada com sucesso. Transação está pronta para ser transmitida. + Transação assinada com sucesso. A transação está pronta para ser transmitida. Unknown error processing transaction. - Erro desconhecido ao processar a transação. + Erro desconhecido ao processar a transação. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - Transação transmitida com sucesso. -ID transação: %1 + Transação transmitida com sucesso. +ID da transação: %1 Transaction broadcast failed: %1 - Falha ao transmitir a transação: %1 + Falha ao transmitir a transação: %1 PSBT copied to clipboard. - PSBT copiada para a área de transferência. + PSBT copiada para a área de transferência. Save Transaction Data - Salvar informação de transação + Guardar informação da transação - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Transação assinada parcialmente (binária) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transação parcialmente assinada (binário) PSBT saved to disk. - PSBT salva no disco. + PSBT guardada no disco. + + + Sends %1 to %2 + Envia %1 para %2 - * Sends %1 to %2 - Envia %1 para %2 + own address + próprio endereço Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Incapaz de calcular a taxa de transação ou o valor total da transação. + Não foi possível calcular a taxa de transação ou a quantia total da transação. Pays transaction fee: - Paga taxa de transação: + Paga taxa de transação: Total Amount - Valor Total + Quantia total or - ou + ou Transaction has %1 unsigned inputs. - Transação tem %1 entradas não assinadas. + A transação tem %1 entradas não assinadas. Transaction is missing some information about inputs. - Transação está com alguma informação faltando sobre as entradas. + A transação não contém algumas informações sobre as entradas. Transaction still needs signature(s). - Transação continua precisando de assinatura(s). + A transação ainda precisa de assinatura(s). + + + (But no wallet is loaded.) + (Mas nenhuma carteira está carregada) (But this wallet cannot sign transactions.) - (Porém esta carteira não pode assinar transações.) + (Porém esta carteira não pode assinar transações.) (But this wallet does not have the right keys.) - (Porém esta carteira não tem as chaves corretas.) + (Porém esta carteira não tem as chaves corretas.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. - Transação está completamente assinada e pronta para ser transmitida. + A transação está totalmente assinada e pronta para ser transmitida. Transaction status is unknown. - Status da transação é desconhecido. + O estado da transação é desconhecido. PaymentServer Payment request error - Erro do pedido de pagamento + Erro do pedido de pagamento Cannot start particl: click-to-pay handler - Impossível iniciar o controlador de particl: click-to-pay + Não é possível iniciar o particl: manipulador do click-to-pay URI handling - Manuseamento de URI + Manuseamento de URI 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' não é um URI válido. Utilize 'particl:'. + 'particl://' não é um URI válido. Utilize 'particl:'. - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - O pagamento requerido não pode ser processado porque BIP70 não é suportado. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Devido a falhas de segurança generalizadas no BIP70, é altamente recomendável que todas as instruções do comerciante para trocar carteiras sejam ignoradas. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Se está a receber este erro, deve pedir ao comerciante que lhe de um ULR compatível com BIP21. - - - Invalid payment address %1 - Endereço de pagamento inválido %1 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Não é possível processar o pagamento pedido porque o BIP70 não é suportado. +Devido a falhas de segurança no BIP70, é recomendado que todas as instruções ao comerciante para mudar de carteiras sejam ignorada. +Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI compatível com BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI não foi lido corretamente! Isto pode ser causado por um endereço Particl inválido ou por parâmetros URI malformados. + O URI não pode ser analisado! Isto pode ser causado por um endereço Particl inválido ou por parâmetros URI malformados. Payment request file handling - Controlo de pedidos de pagamento. + Manuseamento do ficheiro de pedidos de pagamento. PeerTableModel User Agent - User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agente do utilizador - Node/Service - Nó/Serviço + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Latência - NodeId - NodeId + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Par - Ping - Latência + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Idade + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Direção Sent - Enviado + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Enviado Received - Recebido + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Recebido - - - QObject - Amount - Quantia + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Endereço - Enter a Particl address (e.g. %1) - Introduza um endereço Particl (ex. %1) - - - %1 d - %1 d - - - %1 h - %1 h - - - %1 m - %1 m - - - %1 s - %1 s - - - None - Nenhum - - - N/A - N/D - - - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n segundo%n segundos - - - %n minute(s) - %n minuto%n minutos - - - %n hour(s) - %n hora%n horas - - - %n day(s) - %n dia%n dias - - - %n week(s) - %n semana%n semanas - - - %1 and %2 - %1 e %2 - - - %n year(s) - %n anos%n anos - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Erro: a pasta de dados especificada "%1" não existe. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Erro: não é possível analisar o ficheiro de configuração: %1. - - - Error: %1 - Erro: %1 + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipo - Error initializing settings: %1 - Erro ao inicializar configurações: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Rede - %1 didn't yet exit safely... - %1 ainda não foi fechado em segurança... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrada - unknown - desconhecido + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Saída QRImageWidget - &Save Image... - &Guardar Imagem... + &Save Image… + &Guardar imagem… &Copy Image - &Copiar Imagem + &Copiar imagem Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI resultante muito longo. Tente reduzir o texto da etiqueta / mensagem. + URI resultante muito longo. Tente reduzir o texto da etiqueta / mensagem. Error encoding URI into QR Code. - Erro ao codificar URI em Código QR. + Erro ao codificar URI em código QR. QR code support not available. - Suporte códigos QR não disponível + Suporte para código QR não disponível. Save QR Code - Guardar o código QR + Guardar código QR - PNG Image (*.png) - Imagem PNG (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Imagem PNG RPCConsole N/A - N/D + N/D Client version - Versão do Cliente + Versão do cliente &Information - &Informação + &Informação General - Geral - - - Using BerkeleyDB version - A usar a versão BerkeleyDB + Geral Datadir - Datadir + Pasta de dados To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Para especificar um local não padrão da pasta de dados, use a opção '%1'. + Para especificar um local não padrão da pasta de dados, use a opção '%1'. Blocksdir - Blocksdir + Pasta de blocos To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Para especificar um local não padrão da pasta dos blocos, use a opção '%1'. + Para especificar um local não padrão da pasta dos blocos, use a opção '%1'. Startup time - Hora de Arranque + Hora de arranque Network - Rede + Rede Name - Nome + Nome Number of connections - Número de ligações + Número de conexões Block chain - Cadeia de blocos + Cadeia de blocos Memory Pool - Banco de Memória + Pool de memória Current number of transactions - Número atual de transações + Número atual de transações Memory usage - Utilização de memória + Utilização da memória Wallet: - Carteira: + Carteira: (none) - (nenhuma) + (nenhuma) &Reset - &Reiniciar + &Repor Received - Recebido + Recebido Sent - Enviado + Enviado &Peers - &Pontos + &Pares Banned peers - Pontos banidos + Pares banidos Select a peer to view detailed information. - Selecione um ponto para ver informação detalhada. + Selecione um par para ver informação detalhada. - Direction - Direção + The transport layer version: %1 + Versão da camada de transporte: %1 + + + Transport + Transporte + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + A string do ID da sessão BIP324 em hexadecimal, se houver. + + + Session ID + ID da sessão Version - Versão + Versão + + + Whether we relay transactions to this peer. + Se retransmitimos transações para este par. + + + Transaction Relay + Retransmissão de transação Starting Block - Bloco Inicial + Bloco inicial Synced Headers - Cabeçalhos Sincronizados + Cabeçalhos sincronizados Synced Blocks - Blocos Sincronizados + Blocos sincronizados + + + Last Transaction + Última transação The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - O sistema autonômo mapeado usado para diversificar a seleção de pares. + O sistema autónomo mapeado usado para diversificar a seleção de pares. Mapped AS - Mapeado como + S.A. mapeado + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Se retransmitimos endereços para este par. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Retransmissão de endereços + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + O número total de endereços recebidos deste par que foram processados (exclui os endereços que foram eliminados devido à limitação da taxa). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + O número total de endereços recebidos deste par que foram descartados (não processados) devido à limitação de taxa. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Endereços processados + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Endereços rejeitados devido a limitação de volume User Agent - User Agent + Agente do utilizador Node window - Janela do nó + Janela do nó + + + Current block height + Altura atual do bloco Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abrir o ficheiro de registo de depuração %1 da pasta de dados atual. Isto pode demorar alguns segundos para ficheiros de registo maiores. + Abrir o ficheiro de registo de depuração %1 da pasta de dados atual. Isto pode demorar alguns segundos para ficheiros de registo grandes. Decrease font size - Diminuir tamanho da letra + Diminuir tamanho da letra Increase font size - Aumentar tamanho da letra + Aumentar tamanho da letra Permissions - Permissões + Permissões + + + The direction and type of peer connection: %1 + A direção e o tipo de conexão ao par: %1 + + + Direction/Type + Direção / tipo + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + O protocolo de rede pelo qual este par está conectado: IPv4, IPv6, Onion, I2P ou CJDNS. Services - Serviços + Serviços + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Relé de bloco compacto BIP152 de largura de banda elevada: %1 + + + High Bandwidth + Largura de banda elevada Connection Time - Tempo de Ligação + Tempo de conexão + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Tempo decorrido desde que um novo bloco que passou as verificações de validade iniciais foi recebido deste par. + + + Last Block + Último bloco + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Tempo decorrido desde que foi recebida deste par uma nova transação aceite na nossa pool de memória. Last Send - Último Envio + Último envio Last Receive - Último Recebimento + Última receção Ping Time - Tempo de Latência + Tempo de latência The duration of a currently outstanding ping. - A duração de um ping atualmente pendente. + A duração de um ping atualmente pendente. Ping Wait - Espera do Ping + Espera da latência Min Ping - Latência mínima + Ping mínimo Time Offset - Fuso Horário + Desvio de tempo Last block time - Data do último bloco + Data do último bloco &Open - &Abrir + &Abrir &Console - &Consola + &Consola &Network Traffic - &Tráfego de Rede + &Tráfego de rede Totals - Totais + Totais + + + Debug log file + Ficheiro de registo de depuração + + + Clear console + Limpar consola In: - Entrada: + Entrada: Out: - Saída: + Saída: - Debug log file - Ficheiro de registo de depuração + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrada: iniciado pelo par - Clear console - Limpar consola + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Relé completo de saída: predefinição - 1 &hour - 1 &hora + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Relé de bloco de saída: não retransmite transações ou endereços - 1 &day - 1 &dia + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manual de saída: adicionado utilizando as opções de configuração RPC %1 ou %2/%3 - 1 &week - 1 &semana + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Sensor (feeler) de saída: de curta duração, para testar endereços - 1 &year - 1 &ano + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Obtenção de endereço de saída: de curta duração, para solicitar endereços - &Disconnect - &Desconectar + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + a detetar: o par pode ser v1 ou v2 - Ban for - Banir para + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: protocolo de transporte de texto simples e não encriptado - &Unban - &Desbanir + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: protocolo de transporte encriptado BIP324 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + selecionámos o par para retransmissão de largura de banda elevada + + + the peer selected us for high bandwidth relay + o par selecionou-nos para uma retransmissão de largura de banda elevada + + + no high bandwidth relay selected + nenhum retransmissor de largura de banda elevada selecionado + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiar endereço + + + &Disconnect + &Desconectar - Welcome to the %1 RPC console. - Bem-vindo à consola RPC da %1. + 1 &hour + 1 &hora + + + 1 d&ay + 1 &dia - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Use as setas para cima e para baixo para navegar a história e %1 para limpar o ecrã. + 1 &week + 1 &semana - Type %1 for an overview of available commands. - Digite %1 para uma visão geral dos comandos disponíveis. + 1 &year + 1 &ano - For more information on using this console type %1. - Para mais informação em como utilizar esta consola, digite %1. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copiar IP / máscara de rede - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - AVISO: alguns burlões têm estado ativos, dizendo a utilizadores para digitarem comandos aqui, roubando assim os conteúdos das suas carteiras. Não utilize esta consola sem perceber perfeitamente as ramificações de um comando. + &Unban + &Desbanir Network activity disabled - Atividade de rede desativada + Atividade de rede desativada Executing command without any wallet - A executar o comando sem qualquer carteira + A executar o comando sem qualquer carteira + + + Node window - [%1] + Janela do nó - [%1] Executing command using "%1" wallet - A executar o comando utilizando a carteira "%1" + A executar o comando utilizando a carteira "%1" - (node id: %1) - (id nó: %1) + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Bem-vindo à %1 consola RPC. +Utilize as setas para cima e para baixo para navegar no histórico, e %2 para limpar o ecrã. +Utilize o %3 e %4 para aumentar ou diminuir o tamanho da letra. +Escreva %5 para uma visão geral dos comandos disponíveis. +Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. + +%7ATENÇÃO: foram notadas burlas, dizendo aos utilizadores para escreverem comandos aqui, roubando os conteúdos da sua carteira. Não utilize esta consola sem perceber as ramificações de um comando.%8 - via %1 - via %1 + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + A executar… - never - nunca + (peer: %1) + (par: %1) - Inbound - Entrada + Yes + Sim - Outbound - Saída + No + Não + + + To + Para + + + From + De + + + Ban for + Banir para + + + Never + Nunca Unknown - Desconhecido + Desconhecido ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Quantia: + &Quantia: &Label: - &Etiqueta: + &Etiqueta &Message: - &Mensagem: + &Mensagem: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Uma mensagem opcional para anexar ao pedido de pagamento, que será exibida quando o pedido for aberto. Nota: A mensagem não será enviada com o pagamento através da rede Particl. + Uma mensagem opcional a anexar ao pedido de pagamento, que será mostrada quando o pedido for aberto. Nota: a mensagem não será enviada com o pagamento através da rede Particl. An optional label to associate with the new receiving address. - Uma etiqueta opcional a associar ao novo endereço de receção. + Uma etiqueta opcional a associar ao novo endereço de receção. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Utilize este formulário para solicitar pagamentos. Todos os campos são <b>opcionais</b>. + Utilize este formulário para pedir pagamentos. Todos os campos são <b>opcionais</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Uma quantia opcional a solicitar. Deixe em branco ou zero para não solicitar uma quantidade específica. + Uma quantia opcional a solicitar. Deixe em branco ou zero para não solicitar uma quantia específica. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Um legenda opcional para associar com o novo endereço de recebimento (usado por você para identificar uma fatura). Ela é também anexada ao pedido de pagamento. + Uma etiqueta opcional para associar ao novo endereço de receção (usada por si para identificar uma fatura). É também anexada ao pedido de pagamento. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Uma mensagem opicional que é anexada ao pedido de pagamento e pode ser mostrada para o remetente. + Uma mensagem opcional que é anexada ao pedido de pagamento e que pode ser mostrada ao remetente. &Create new receiving address - &Criar novo endereço para receber + &Criar novo endereço para receber Clear all fields of the form. - Limpar todos os campos do formulário. + Limpar todos os campos do formulário. Clear - Limpar - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Endereços nativos SegWit (também conhecidos como Bech32 ou BIP-173) reduzem as taxas da sua transação mais tarde e oferecem melhor proteção contra erros, mas carteiras antigas não os suportam. Quando não selecionado, um endereço compatível com carteiras antigas irá ser criado em vez. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Gerar endereço nativo SegWit (Bech32) + Limpar Requested payments history - Histórico de pagamentos solicitados + Histórico de pagamentos pedidos Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mostrar o pedido selecionado (faz o mesmo que clicar 2 vezes numa entrada) + Mostrar o pedido selecionado (faz o mesmo que clicar 2 vezes numa entrada) Show - Mostrar + Mostrar Remove the selected entries from the list - Remover as entradas selecionadas da lista + Remover as entradas selecionadas da lista Remove - Remover + Remover + + + Copy &URI + Copiar &URI - Copy URI - Copiar URI + &Copy address + &Copiar endereço - Copy label - Copiar etiqueta + Copy &label + Copiar &etiqueta - Copy message - Copiar mensagem + Copy &message + Copiar &mensagem - Copy amount - Copiar valor + Copy &amount + Copiar &quantia + + + Base58 (Legacy) + Base58 (legado) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Não recomendado devido a taxas mais altas e menor proteção contra erros de digitação. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Gera um endereço compatível com carteiras mais antigas. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Gera um endereço segwit (BIP-173) nativo. Algumas carteiras antigas não o suportam. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + O Bech32m (BIP-350) é uma atualização do Bech32, mas o suporte da carteira ainda é limitado. Could not unlock wallet. - Não foi possível desbloquear a carteira. + Não foi possível desbloquear a carteira. Could not generate new %1 address - Não foi possível gerar um novo endereço %1 + Não foi possível gerar um novo endereço %1 ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - Requisitar pagamento para ... + Request payment to … + Pedir pagamento a… Address: - Endereço: + Endereço: Amount: - Valor: + Quantia: Label: - Legenda: + Etiqueta: Message: - Mensagem: + Mensagem: Wallet: - Carteira: + Carteira: Copy &URI - Copiar &URI + Copiar &URI Copy &Address - Copi&ar Endereço + Copi&ar endereço - &Save Image... - &Guardar Imagem... + &Verify + &Verificar - Request payment to %1 - Requisitar Pagamento para %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifique este endereço, por exemplo, no ecrã de uma carteira física + + + &Save Image… + &Guardar imagem… Payment information - Informação de Pagamento + Informação de pagamento + + + Request payment to %1 + Pedir pagamento a %1 RecentRequestsTableModel Date - Data + Data Label - Etiqueta + Etiqueta Message - Mensagem + Mensagem (no label) - (sem etiqueta) + (sem etiqueta) (no message) - (sem mensagem) + (sem mensagem) (no amount requested) - (sem quantia pedida) + (sem quantia pedida) Requested - Solicitado + Solicitado SendCoinsDialog Send Coins - Enviar Moedas + Enviar moedas Coin Control Features - Funcionalidades do Controlo de Moedas: - - - Inputs... - Entradas... + Funcionalidades do controlo de moedas automatically selected - selecionadas automáticamente + selecionadas automaticamente Insufficient funds! - Fundos insuficientes! + Fundos insuficientes! Quantity: - Quantidade: - - - Bytes: - Bytes: + Quantidade: Amount: - Quantia: + Quantia: Fee: - Taxa: + Taxa: After Fee: - Depois da taxa: + Após a taxa: Change: - Troco: + Troco: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Se isto estiver ativo, mas o endereço de troco estiver vazio ou for inválido, o troco será enviado para um novo endereço gerado. + Se isto estiver ativo, mas o endereço de troco estiver vazio ou for inválido, o troco será enviado para um novo endereço gerado. Custom change address - Endereço de troco personalizado + Endereço de troco personalizado Transaction Fee: - Taxa da transação: - - - Choose... - Escolher... + Taxa da transação: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - O uso da taxa alternativa de recurso pode resultar no envio de uma transação que levará várias horas ou dias (ou nunca) para confirmar. Considere escolher a sua taxa manualmente ou aguarde até que tenha validado a cadeia completa. + O uso da taxa alternativa de recurso pode resultar no envio de uma transação que levará várias horas ou dias (ou nunca) para confirmar. Considere escolher a sua taxa manualmente ou aguarde até que tenha validado a cadeia completa. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Aviso: atualmente, não é possível a estimativa da taxa. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Especifique uma taxa personalizada por kB (1.000 bytes) do tamanho virtual da transação. - -Nota: como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kB" por uma transação de 500 bytes (metade de 1 kB) teria uma taxa final de apenas 50 satoshis. + Aviso: neste momento não é possível fazer uma estimativa das taxas. per kilobyte - por kilobyte + por kilobyte Hide - Esconder + Ocultar Recommended: - Recomendado: + Recomendado: Custom: - Personalizado: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (A taxa inteligente ainda não foi inicializada. Isto normalmente demora alguns blocos...) + Personalizado: Send to multiple recipients at once - Enviar para múltiplos destinatários de uma vez + Enviar para múltiplos destinatários de uma vez Add &Recipient - Adicionar &Destinatário + Adicionar &destinatário Clear all fields of the form. - Limpar todos os campos do formulário. + Limpar todos os campos do formulário. - Dust: - Lixo: + Inputs… + Entradas… + + + Choose… + Escolher… Hide transaction fee settings - Esconder configurações de taxas de transação + Esconder configurações de taxas de transação + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Especifique uma taxa personalizada por kB (1.000 bytes) do tamanho virtual da transação. + +Nota: como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para um tamanho de transação de 500 bytes virtuais (metade de 1 kvB) resultaria em uma taxa de apenas 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Quando o volume de transações é maior que o espaço nos blocos, os mineradores, bem como os nós de retransmissão, podem impor uma taxa mínima. Pagar apenas esta taxa mínima é muito bom, mas esteja ciente que isso pode resultar numa transação nunca confirmada, uma vez que há mais pedidos para transações do que a rede pode processar. + Quando há menos volume de transações do que espaço nos blocos, os mineradores, bem como os pares de retransmissão, podem impor uma taxa mínima. Pagar apenas esta taxa mínima não faz mal, mas tenha em atenção que isto pode resultar numa transação nunca confirmada, uma vez que há mais procura de transações de particl do que a rede pode processar. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Uma taxa muito baixa pode resultar numa transação nunca confirmada (leia a dica) + Uma taxa muito baixa pode resultar numa transação nunca confirmada (leia a dica no menu de contexto) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (A taxa inteligente ainda não foi inicializada. Isto demora normalmente alguns blocos…) Confirmation time target: - Tempo de confirmação: + Objetivo de tempo de confirmação: Enable Replace-By-Fee - Ativar substituir-por-taxa + Ativar "substituir por taxa" With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Com substituir-por-taxa (BIP-125) pode aumentar a taxa da transação após ela ser enviada. Sem isto, pode ser recomendável uma taxa maior para compensar o risco maior de atraso na transação. + Com "substituir por taxa" (Replace-By-Fee) (BIP-125) pode aumentar a taxa da transação após ela ser enviada. Sem isto, pode ser recomendável uma taxa maior para compensar o risco maior de atraso na transação. Clear &All - Limpar &Tudo + Limpar &tudo Balance: - Saldo: + Saldo: Confirm the send action - Confirme ação de envio + Confirme o envio S&end - E&nviar + E&nviar Copy quantity - Copiar quantidade + Copiar quantidade Copy amount - Copiar valor + Copiar quantia Copy fee - Copiar taxa + Copiar taxa Copy after fee - Copiar depois da taxa + Copiar após a taxa Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy dust - Copiar pó + Copiar bytes Copy change - Copiar troco + Copiar troco %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blocos) + %1 (%2 blocos) - Cr&eate Unsigned - Criar não assinado + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Assinar no dispositivo - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Cria uma transação de Particl parcialmente assinada (PSBT)(sigla em inglês) para ser usada por exemplo com uma carteira %1 offline ou uma carteira de hardware compatível com PSBT. + Connect your hardware wallet first. + Conecte primeiro a sua carteira de hardware. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Defina o caminho do script do assinante externo em Opções -> Carteira + + + Cr&eate Unsigned + Criar &não assinado - from wallet '%1' - da carteira '%1' + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Cria uma transação de Particl parcialmente assinada (PSBT - sigla em inglês) para ser usada por exemplo com uma carteira %1 offline ou uma carteira de hardware compatível com PSBT. %1 to '%2' - %1 a '%2' + %1 para '%2' %1 to %2 - %1 para %2 + %1 para %2 - Do you want to draft this transaction? - Você quer simular esta transação? + To review recipient list click "Show Details…" + Para rever a lista de destinatários clique em "Mostrar detalhes…" - Are you sure you want to send? - Tem a certeza que deseja enviar? + Sign failed + Assinatura falhou - Create Unsigned - Criar sem assinatura + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Assinante externo não encontrado + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Falha do assinante externo Save Transaction Data - Salvar informação de transação + Guardar informação da transação - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Transação assinada parcialmente (binária) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transação parcialmente assinada (binário) PSBT saved - PSBT salva + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT guardada + + + External balance: + Saldo externo: or - ou + ou You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Pode aumentar a taxa depois (sinaliza substituir-por-taxa, BIP-125). + Pode aumentar a taxa depois (sinaliza "substituir por taxa", BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Por favor, reveja sua proposta de transação. Isto irá produzir uma Transação de Particl parcialmente assinada (PSBT, sigla em inglês) a qual você pode salvar ou copiar e então assinar com por exemplo uma carteira %1 offiline ou uma PSBT compatível com carteira de hardware. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Por favor, reveja a sua proposta de transação. Isto produzirá uma transação Particl parcialmente assinada (PSBT) que pode guardar ou copiar e depois assinar com, por exemplo, uma carteira %1 offline, ou uma carteira de hardware compatível com PSBT. + + + %1 from wallet '%2' + %1 da carteira "%2" + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Deseja criar esta transação? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Por favor, reveja a sua transação. Pode criar e enviar esta transação ou criar uma transação Particl parcialmente assinada (PSBT), que pode guardar ou copiar e depois assinar com, por exemplo, uma carteira %1 offline, ou uma carteira de hardware compatível com PSBT. Please, review your transaction. - Por favor, reveja a sua transação. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Por favor, reveja a sua transação. Transaction fee - Taxa de transação + Taxa de transação Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Não sinalizar substituir-por-taxa, BIP-125. + Não indica "substituir por taxa", BIP-125. Total Amount - Valor Total + Quantia total - To review recipient list click "Show Details..." - Para rever a lista de destinatários clique "Mostrar Detalhes..." + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Transação não assinada - Confirm send coins - Confirme envio de moedas + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + O PSBT foi copiado para a área de transferência. Também o pode guardar. - Confirm transaction proposal - Confirmar a proposta de transação + PSBT saved to disk + PSBT guardada no disco - Send - Enviar + Confirm send coins + Confirme envio de moedas Watch-only balance: - Saldo apenas para visualização: + Saldo de observação: The recipient address is not valid. Please recheck. - O endereço do destinatário é inválido. Por favor, reverifique. + O endereço do destinatário não é válido. Por favor, verifique novamente. The amount to pay must be larger than 0. - O valor a pagar dever maior que 0. + A quantia a pagar dever maior que 0. The amount exceeds your balance. - O valor excede o seu saldo. + A quantia excede o seu saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - O total excede o seu saldo quando a taxa de transação %1 está incluída. + O total excede o seu saldo quando a taxa de transação %1 está incluída. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Endereço duplicado encontrado: os endereços devem ser usados ​​apenas uma vez. + Endereço duplicado encontrado: os endereços devem ser usados ​​apenas uma vez. Transaction creation failed! - A criação da transação falhou! + A criação da transação falhou! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Uma taxa superior a %1 é considerada uma taxa altamente absurda. - - - Payment request expired. - Pedido de pagamento expirado. + Uma taxa superior a %1 é considerada uma taxa absurdamente elevada. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Estimado para iniciar a confirmação dentro de %n bloco.Estimado para iniciar a confirmação dentro de %n blocos. + + Estima-se que a confirmação comece dentro de %n bloco. + Estima-se que a confirmação comece dentro de %n blocos. + Warning: Invalid Particl address - Aviso: endereço Particl inválido + Aviso: endereço Particl inválido Warning: Unknown change address - Aviso: endereço de troco desconhecido + Aviso: endereço de troco desconhecido Confirm custom change address - Confirmar endereço de troco personalizado + Confirmar endereço de troco personalizado The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - O endereço que selecionou para alterar não faz parte desta carteira. Qualquer ou todos os fundos na sua carteira podem ser enviados para este endereço. Tem certeza? + O endereço que selecionou para o troco não faz parte desta carteira. Todos ou quaisquer fundos na sua carteira podem ser enviados para este endereço. Tem a certeza? (no label) - (sem etiqueta) + (sem etiqueta) SendCoinsEntry A&mount: - Qu&antia: + Qua&ntia: Pay &To: - &Pagar A: + &Pagar a: &Label: - &Etiqueta + &Etiqueta Choose previously used address - Escolha o endereço utilizado anteriormente + Escolha o endereço utilizado anteriormente The Particl address to send the payment to - O endereço Particl para enviar o pagamento - - - Alt+A - Alt+A + O endereço Particl para onde enviar o pagamento Paste address from clipboard - Cole endereço da área de transferência - - - Alt+P - Alt+P + Colar endereço da área de transferência Remove this entry - Remover esta entrada + Remover esta entrada The amount to send in the selected unit - A quantidade para enviar na unidade selecionada + A quantia a enviar na unidade selecionada The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - A taxa será deduzida ao valor que está a ser enviado. O destinatário irá receber menos particl do que as que inseridas no campo do valor. Se estiverem selecionados múltiplos destinatários, a taxa será repartida equitativamente. + A taxa será deduzida à quantia que está a ser enviada. O destinatário irá receber menos particl do que as que inseridas no campo da quantia. Se estiverem selecionados múltiplos destinatários, a taxa será repartida equitativamente. S&ubtract fee from amount - S&ubtrair a taxa ao montante + S&ubtrair a taxa à quantia Use available balance - Utilizar saldo disponível + Utilizar saldo disponível Message: - Mensagem: - - - This is an unauthenticated payment request. - Pedido de pagamento não autenticado. - - - This is an authenticated payment request. - Pedido de pagamento autenticado. + Mensagem: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Introduza uma etiqueta para este endereço para o adicionar à sua lista de endereços usados + Introduza uma etiqueta para este endereço para o adicionar à sua lista de endereços usados A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Uma mensagem que estava anexada ao URI particl: que será armazenada com a transação para sua referência. Nota: Esta mensagem não será enviada através da rede Particl. - - - Pay To: - Pagar a: - - - Memo: - Memorando: + Uma mensagem que foi anexada ao particl: URI que será armazenada com a transação para sua referência. Nota: esta mensagem não será enviada através da rede Particl. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 está a encerrar... + Send + Enviar - Do not shut down the computer until this window disappears. - Não desligue o computador enquanto esta janela não desaparecer. + Create Unsigned + Criar sem assinatura SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Assinaturas - Assinar / Verificar uma Mensagem + Assinaturas - assinar / verificar uma mensagem &Sign Message - &Assinar Mensagem + &Assinar mensagem You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Pode assinar mensagens com os seus endereços para provar que são seus. Tenha atenção ao assinar mensagens ambíguas, pois ataques de phishing podem tentar enganá-lo de modo a assinar a sua identidade para os atacantes. Apenas assine declarações detalhadas com as quais concorde. + Pode assinar mensagens/acordos com os seus endereços para provar que pode receber particl enviados para eles. Tenha cuidado para não assinar nada vago ou aleatório, pois os ataques de phishing podem tentar induzi-lo a assinar a sua identidade. Assine apenas declarações totalmente detalhadas com as quais concorda. The Particl address to sign the message with - O endereço Particl para designar a mensagem + O endereço Particl com o qual assinar a mensagem Choose previously used address - Escolha o endereço utilizado anteriormente - - - Alt+A - Alt+A + Escolha o endereço utilizado anteriormente Paste address from clipboard - Colar endereço da área de transferência - - - Alt+P - Alt+P + Colar endereço da área de transferência Enter the message you want to sign here - Escreva aqui a mensagem que deseja assinar + Escreva aqui a mensagem que deseja assinar Signature - Assinatura + Assinatura Copy the current signature to the system clipboard - Copiar a assinatura atual para a área de transferência + Copiar a assinatura atual para a área de transferência Sign the message to prove you own this Particl address - Assine uma mensagem para provar que é dono deste endereço Particl + Assine a mensagem para provar que é o proprietário deste endereço Particl Sign &Message - Assinar &Mensagem + Assinar &mensagem Reset all sign message fields - Repor todos os campos de assinatura de mensagem + Repor todos os campos de assinatura de mensagem Clear &All - Limpar &Tudo + Limpar &tudo &Verify Message - &Verificar Mensagem + &Verificar mensagem Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Introduza o endereço de assinatura, mensagem (assegure-se que copia quebras de linha, espaços, tabulações, etc. exatamente) e assinatura abaixo para verificar a mensagem. Tenha atenção para não ler mais na assinatura do que o que estiver na mensagem assinada, para evitar ser enganado por um atacante que se encontre entre si e quem assinou a mensagem. + Introduza o endereço do destinatário, a mensagem (certifique-se que copia com exatidão as quebras de linha, os espaços, tabulações, etc.) e a assinatura abaixo para verificar a mensagem. Tenha cuidado para não ler mais na assinatura do que o que está na própria mensagem assinada, para evitar ser enganado por um ataque de intermediário (man-in-the-middle). Note que isto apenas prova que a parte que assina recebe com este endereço, não podendo provar o remetente de nenhuma transação! The Particl address the message was signed with - O endereço Particl com que a mensagem foi designada + O endereço Particl com o qual a mensagem foi assinada The signed message to verify - A mensagem assinada para verificar + A mensagem assinada para verificar The signature given when the message was signed - A assinatura dada quando a mensagem foi assinada + A assinatura dada quando a mensagem foi assinada Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verifique a mensagem para assegurar que foi assinada com o endereço Particl especificado + Verifique a mensagem para assegurar que foi assinada com o endereço Particl especificado Verify &Message - Verificar &Mensagem + Verificar &mensagem Reset all verify message fields - Repor todos os campos de verificação de mensagem + Repor todos os campos de verificação de mensagem Click "Sign Message" to generate signature - Clique "Assinar Mensagem" para gerar a assinatura + Clique em "Assinar mensagem" para gerar a assinatura The entered address is invalid. - O endereço introduzido é inválido. + O endereço introduzido é inválido. Please check the address and try again. - Por favor, verifique o endereço e tente novamente. + Por favor, verifique o endereço e tente novamente. The entered address does not refer to a key. - O endereço introduzido não refere-se a nenhuma chave. + O endereço introduzido não se refere a uma chave. Wallet unlock was cancelled. - O desbloqueio da carteira foi cancelado. + O desbloqueio da carteira foi cancelado. No error - Sem erro + Nenhum erro Private key for the entered address is not available. - A chave privada para o endereço introduzido não está disponível. + A chave privada para o endereço introduzido não está disponível. Message signing failed. - Assinatura da mensagem falhou. + A assinatura da mensagem falhou. Message signed. - Mensagem assinada. + Mensagem assinada. The signature could not be decoded. - Não foi possível descodificar a assinatura. + Não foi possível descodificar a assinatura. Please check the signature and try again. - Por favor, verifique a assinatura e tente novamente. + Por favor, verifique a assinatura e tente novamente. The signature did not match the message digest. - A assinatura não corresponde com o conteúdo da mensagem. + A assinatura não corresponde ao resumo da mensagem. Message verification failed. - Verificação da mensagem falhou. + A verificação da mensagem falhou. Message verified. - Mensagem verificada. + Mensagem verificada. - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (pressione Q para desligar e continuar mais tarde) + - KB/s - KB/s + press q to shutdown + pressione Q para desligar TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Aberto para mais %n blocoAberto para mais %n blocos - - - Open until %1 - Aberto até %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - incompatível com uma transação com %1 confirmações - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/não confirmada, %1 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + em conflito com uma transação com %1 confirmações - in memory pool - no banco de memória + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/não confirmado, na pool de memória - not in memory pool - não está no banco de memória + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/não confirmado, não está na pool de memória abandoned - abandonada + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonada %1/unconfirmed - %1/não confirmada + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/não confirmado %1 confirmations - %1 confirmações + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 confirmações Status - Estado + Estado Date - Data + Data Source - Origem + Origem Generated - Gerado + Gerada From - De + De unknown - desconhecido + desconhecido To - Para + Para own address - endereço próprio + próprio endereço watch-only - apenas vigiar + apenas observação label - etiqueta + etiqueta Credit - Crédito + Crédito matures in %n more block(s) - matura em %n blocomatura em %n blocos + + maturo em mais %n bloco + maturo em mais %n blocos + not accepted - não aceite + não aceite Debit - Débito + Débito Total debit - Débito total + Débito total Total credit - Crédito total + Crédito total Transaction fee - Taxa de transação + Taxa de transação Net amount - Valor líquido + Quantia líquida Message - Mensagem + Mensagem Comment - Comentário + Comentário Transaction ID - Id. da Transação + ID da transação Transaction total size - Tamanho total da transição + Tamanho total da transação Transaction virtual size - Tamanho da transação virtual + Tamanho da transação virtual Output index - Índex de saída + Índice de saída - (Certificate was not verified) - (O certificado não foi verificado) + %1 (Certificate was not verified) + %1 (O certificado não foi verificado) Merchant - Comerciante + Comerciante Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - As moedas geradas precisam amadurecer %1 blocos antes que possam ser gastas. Quando gerou este bloco, ele foi transmitido para a rede para ser adicionado à cadeia de blocos. Se este não conseguir entrar na cadeia, seu estado mudará para "não aceite" e não poderá ser gasto. Isto pode acontecer ocasionalmente se outro nó gerar um bloco dentro de alguns segundos do seu. + As moedas geradas têm de amadurecer %1 blocos antes que possam ser gastas. Quando gerou este bloco, ele foi transmitido para a rede para ser adicionado à cadeia de blocos. Se este não conseguir entrar na cadeia, o seu estado mudará para "não aceite" e não poderá ser gasto. Isto pode acontecer ocasionalmente se outro nó gerar um bloco dentro de alguns segundos do seu. Debug information - Informação de depuração + Informação de depuração Transaction - Transação + Transação Inputs - Entradas + Entradas Amount - Valor + Quantia true - verdadeiro + verdadeiro false - falso + falso TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Esta janela mostra uma descrição detalhada da transação + Esta janela mostra uma descrição detalhada da transação Details for %1 - Detalhes para %1 + Detalhes para %1 TransactionTableModel Date - Data + Data Type - Tipo + Tipo Label - Etiqueta - - - Open for %n more block(s) - Aberto para mais %n blocoAberto para mais %n blocos - - - Open until %1 - Aberto até %1 + Etiqueta Unconfirmed - Não confirmado + Não confirmado Abandoned - Abandonada + Abandonada Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmando (%1 de %2 confirmações recomendadas) + Confirmando (%1 de %2 confirmações recomendadas) Confirmed (%1 confirmations) - Confirmada (%1 confirmações) + Confirmado (%1 confirmações) Conflicted - Incompatível + Em conflito Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Imaturo (%1 confirmações, estarão disponível após %2) + Imaturo (%1 confirmações, estarão disponível após %2) Generated but not accepted - Gerada mas não aceite + Gerada mas não aceite Received with - Recebido com + Recebido com Received from - Recebido de + Recebido de Sent to - Enviado para + Enviado para - Payment to yourself - Pagamento para si mesmo - - - Mined - Minada + Mined + Minada watch-only - apenas vigiar + apenas observação (n/a) - (n/d) + (n/d) (no label) - (sem etiqueta) + (sem etiqueta) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Estado da transação. Passar o cursor por cima deste campo para mostrar o número de confirmações. + Estado da transação. Passar o cursor por cima deste campo para mostrar o número de confirmações. Date and time that the transaction was received. - Data e hora em que a transação foi recebida. + Data e hora em que a transação foi recebida. Type of transaction. - Tipo de transação. + Tipo de transação. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Se um endereço de apenas vigiar está ou não envolvido nesta transação. + Se um endereço de observação está ou não envolvido nesta transação. User-defined intent/purpose of the transaction. - Intenção do utilizador/motivo da transação + Intenção do utilizador / motivo da transação. Amount removed from or added to balance. - Montante retirado ou adicionado ao saldo + Quantia retirada ou adicionada ao saldo. TransactionView All - Todas + Todas Today - Hoje + Hoje This week - Esta semana + Esta semana This month - Este mês + Este mês Last month - Mês passado + Mês passado This year - Este ano - - - Range... - Período... + Este ano Received with - Recebido com + Recebido com Sent to - Enviado para - - - To yourself - Para si mesmo + Enviado para Mined - Minada + Minada Other - Outras + Outro Enter address, transaction id, or label to search - Escreva endereço, identificação de transação ou etiqueta para procurar + Introduzir endereço, identificador da transação ou etiqueta para procurar Min amount - Valor mín. + Quantia mín. - Abandon transaction - Abandonar transação + Range… + Intervalo… - Increase transaction fee - Aumentar taxa da transação + &Copy address + &Copiar endereço - Copy address - Copiar endereço + Copy &label + Copiar &etiqueta - Copy label - Copiar etiqueta + Copy &amount + Copiar &quantia - Copy amount - Copiar valor + Copy transaction &ID + Copiar ID da transação + + + Copy &raw transaction + Copiar transação em b&ruto + + + Copy full transaction &details + Copiar a transação completa e os &detalhes - Copy transaction ID - Copiar Id. da transação + &Show transaction details + Mo&strar detalhes da transação - Copy raw transaction - Copiar transação em bruto + Increase transaction &fee + Aumentar &taxa da transação - Copy full transaction details - Copiar detalhes completos da transação + A&bandon transaction + A&bandonar transação - Edit label - Editar etiqueta + &Edit address label + &Editar etiqueta do endereço - Show transaction details - Mostrar detalhes da transação + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Mostrar em %1 Export Transaction History - Exportar Histórico de Transações + Exportar histórico de transações - Comma separated file (*.csv) - Ficheiro separado por vírgulas (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Ficheiro separado por vírgulas Confirmed - Confirmada + Confirmado Watch-only - Apenas vigiar + Apenas observação Date - Data + Data Type - Tipo + Tipo Label - Etiqueta + Etiqueta Address - Endereço - - - ID - Id. + Endereço Exporting Failed - Exportação Falhou + Falha na exportação There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ocorreu um erro ao tentar guardar o histórico de transações em %1. + Ocorreu um erro ao tentar guardar o histórico de transações em %1. Exporting Successful - Exportação Bem Sucedida + Exportação bem sucedida The transaction history was successfully saved to %1. - O histórico da transação foi guardado com sucesso em %1 + O histórico da transação foi guardado com sucesso em %1 Range: - Período: + Intervalo: to - até + até - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidade de valores recebidos. Clique para selecionar outra unidade. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Nenhuma carteira foi carregada. +Vá ao menu Ficheiro > Abrir carteira para carregar uma carteira +- OU - - - - WalletController - Close wallet - Fechar a carteira + Create a new wallet + Criar nova carteira - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Tem a certeza que deseja fechar esta carteira <i>%1</i>? + Error + Erro - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Fechar a carteira durante demasiado tempo pode resultar em ter de resincronizar a cadeia inteira se pruning estiver ativado. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Não foi possível descodificar a transação de Particl parcialmente assinada (PSTB) da área de transferência (base64 inválida) - Close all wallets - Fechar todas carteiras. + Load Transaction Data + Carregar dados de transação - Are you sure you wish to close all wallets? - Você tem certeza que deseja fechar todas as carteira? + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transação parcialmente assinada (*.psbt) - - - WalletFrame - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - Nenhuma carteira foi carregada -Ir para o arquivo > Abrir carteira para carregar a carteira -- OU - + PSBT file must be smaller than 100 MiB + O ficheiro PSBT deve ser inferior a 100 MiB - Create a new wallet - Criar novo carteira + Unable to decode PSBT + Não foi possível descodificar a transação de Particl parcialmente assinada (PSTB) WalletModel Send Coins - Enviar Moedas + Enviar moedas Fee bump error - Erro no aumento de taxa + Erro no aumento de taxa Increasing transaction fee failed - Aumento da taxa de transação falhou + O aumento da taxa de transação falhou Do you want to increase the fee? - Quer aumentar a taxa? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Você quer simular uma transação com aumento da taxa? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Quer aumentar a taxa? Current fee: - Taxa atual: + Taxa atual: Increase: - Aumentar: + Aumentar: New fee: - Nova taxa: + Nova taxa: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Aviso: pode pagar a taxa adicional reduzindo as saídas ou aumentando as entradas, quando necessário. Poderá ser acrescentada uma nova moeda, caso ainda não exista nenhuma. Estas alterações podem potencialmente causar fugas de privacidade. Confirm fee bump - Confirme aumento de taxa + Confirmar aumento da taxa Can't draft transaction. - Não foi possível simular a transação. + Não foi possível simular a transação. PSBT copied - PSBT copiado + PSBT copiado + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Copiado para a área de transferência Can't sign transaction. - Não é possível assinar a transação. + Não é possível assinar a transação. Could not commit transaction - Não foi possível cometer a transação + Não foi possível confirmar a transação + + + Can't display address + Não é possível visualizar o endereço default wallet - carteira predefinida + carteira predefinida WalletView &Export - &Exportar + &Exportar Export the data in the current tab to a file - Exportar os dados no separador atual para um ficheiro + Exportar os dados na aba atual para um ficheiro - Error - Erro + Backup Wallet + Cópia de segurança da carteira - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Incapaz de decifrar a PSBT da área de transferência (base64 inválida) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Dados da carteira - Load Transaction Data - Carregar dados de transação + Backup Failed + Falha na cópia de segurança - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transação parcialmente assinada (*.psbt) + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Ocorreu um erro ao tentar guardar os dados da carteira em %1. - PSBT file must be smaller than 100 MiB - Arquivo PSBT deve ser menor que 100 MiB + Backup Successful + Cópia de segurança efetuada com êxito - Unable to decode PSBT - Incapaz de decifrar a PSBT + The wallet data was successfully saved to %1. + Os dados da carteira foram guardados com sucesso em %1. - Backup Wallet - Cópia de Segurança da Carteira + Cancel + Cancelar + + + bitcoin-core - Wallet Data (*.dat) - Dados da Carteira (*.dat) + The %s developers + Os programadores de %s - Backup Failed - Cópia de Segurança Falhou + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s corrompido. Tente usar a ferramenta de carteira particl-wallet para guardar ou restaurar uma cópia de segurança. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ocorreu um erro ao tentar guardar os dados da carteira em %1. + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s falhou ao validar o estado do instantâneo -assumeutxo. Isso indica um problema de hardware ou um erro no software ou uma modificação de software incorreta que permitiu que um instantâneo inválido fosse carregado. Como resultado disso, o nó será desligado e deixará de usar qualquer estado que tenha sido construído no instantâneo, redefinindo a altura da cadeia de %d para %d. Na próxima reinicialização, o nó retomará a sincronização a partir de %d sem utilizar quaisquer dados de instantâneos. Por favor, comunique este incidente a %s, incluindo a forma como obteve o instantâneo. O estado em cadeia do instantâneo inválido será deixado no disco, caso seja útil para diagnosticar o problema que causou este erro. - Backup Successful - Cópia de Segurança Bem Sucedida + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s solicita a escuta na porta %u. Esta porta é considerada "má" e, por isso, é improvável que qualquer par se conecte a ela. Veja doc/p2p-bad-ports.md para detalhes e uma lista completa. - The wallet data was successfully saved to %1. - Os dados da carteira foram guardados com sucesso em %1. + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Não é possível fazer o downgrade da carteira da versão %i para %i. A versão da carteira não foi alterada. - Cancel - Cancelar + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Não foi possível obter o bloqueio de escrita da pasta de dados %s. %s provavelmente já está em execução. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Não é possível atualizar uma carteira não dividida em HD da versão %i para a versão %i sem atualizar para suportar o conjunto de chaves pré-dividido. Por favor, use a versão %i ou nenhuma versão especificada. + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + O espaço em disco para %s pode não acomodar os ficheiros de bloco. Serão armazenados neste diretório aproximadamente %u GB de dados. - - - bitcoin-core Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuído sob licença de software MIT, veja o ficheiro %s ou %s + Distribuído sob a licença de software MIT, ver o ficheiro que o acompanha %s ou %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Poda configurada abaixo do mínimo de %d MiB. Por favor, utilize um valor mais elevado. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Erro ao carregar a carteira. A carteira requer que os blocos sejam descarregados, e o software não suporta atualmente o carregamento de carteiras enquanto os blocos estão a ser descarregados fora de ordem quando se utilizam instantâneos "assumeutxo". A carteira deve poder ser carregada com sucesso depois que a sincronização do nó atingir a altura %s - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Poda: a última sincronização da carteira vai além dos dados podados. Precisa de -reindex (descarregar novamente a cadeia de blocos completa em caso de nó podado) + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Erro ao ler %s! Os dados da transação podem estar em falta ou incorretos. A verificar novamente a carteira. - Pruning blockstore... - A reduzir a blockstore... + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Erro: o registo do formato do ficheiro de dump está incorreto. Obteve-se "%s", mas era esperado "format". - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Não é possível iniciar o servidor HTTP. Verifique o debug.log para detalhes. + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Erro: o registo do identificador do ficheiro de dump está incorreto. Obteve-se "%s", mas era esperado "%s". - The %s developers - Os programadores de %s + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Erro: esta versão do particl-wallet apenas suporta ficheiros dump na versão 1. (Versão atual: %s) - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Não foi possível obter o bloqueio de escrita no da pasta de dados %s. %s provavelmente já está a ser executado. + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Erro: as carteiras legadas apenas suportam os tipos de endereço "legado", "p2sh-segwit" e "bech32 + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Erro: não é possível produzir descritores para esta carteira antiga. Certifique-se de que fornece a frase de segurança da carteira se esta estiver encriptada. + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + O ficheiro%s já existe. Se tem a certeza que é isso que quer, mova-o primeiro para fora do caminho. + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + O ficheiro peers.dat (%s) está corrompido ou é inválido. Se acredita qua se trata de um "bug", por favor reporte para %s. Como solução, pode mover, alterar o nome ou eliminar (%s) para ser criado um novo na próxima inicialização - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Não é possível fornecer conexões específicas e ter o addrman a procurar conexões de saída ao mesmo tempo. + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + É fornecido mais do que um endereço onion bind. A utilizar %s para o serviço Tor onion criado automaticamente. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Erro ao ler %s! Todas as chaves foram lidas corretamente, mas os dados de transação ou as entradas no livro de endereços podem não existir ou estarem incorretos. + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Não foi fornecido nenhum ficheiro de dump. Para utilizar createfromdump tem de ser fornecido -dumpfile=<filename>. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Não foi fornecido nenhum ficheiro de dump. Para utilizar o dump, tem de ser fornecido -dumpfile=<filename>. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Não foi fornecido nenhum formato de ficheiro de carteira. Para usar createfromdump, é necessário fornecer -format=<format>. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Por favor verifique que a data e hora do seu computador estão certos! Se o relógio não estiver certo, o %s não funcionará corretamente. + Por favor verifique que a data e hora do seu computador estão certos! Se o relógio não estiver certo, o %s não funcionará corretamente. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Por favor, contribua se achar que %s é útil. Visite %s para mais informação sobre o software. + Por favor, contribua se achar que %s é útil. Visite %s para mais informação sobre o software. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + O modo de redução (prune) está configurado abaixo do mínimo de %d MiB. Utilize um valor mais elevado. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + O modo de redução (prune) é incompatível com a opção "-reindex-chainstate". Ao invés disso utilize "-reindex". + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Redução (prune): a última sincronização da carteira vai além dos dados reduzidos. Precisa de -reindex (descarregar novamente a cadeia de blocos completa no caso de nó com redução) + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + A renomeação de '%s' -> '%s' falhou. Deve resolver este problema movendo ou eliminando manualmente o diretório de instantâneos inválido %s, caso contrário, voltará a encontrar o mesmo erro no arranque seguinte. + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: versão %d do esquema de carteira sqlite desconhecido. Apenas é suportada a versão %d The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - A base de dados de blocos contém um bloco que aparenta ser do futuro. Isto pode ser causado por uma data incorreta definida no seu computador. Reconstrua apenas a base de dados de blocos caso tenha a certeza de que a data e hora do seu computador estão corretos. + A base de dados de blocos contém um bloco que parece ser do futuro. Isto pode dever-se ao facto de a data e a hora do computador não estarem corretas. Só reconstrua a base de dados de blocos se tiver a certeza de que a data e a hora do seu computador estão corretas + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + A quantia da transação é demasiado baixa para enviar após a dedução da taxa + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Este erro pode ocorrer se a carteira não foi desligada corretamente e foi carregada da última vez usando uma compilação com uma versão mais recente da Berkeley DB. Se sim, por favor use o programa que carregou esta carteira da última vez. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Isto é uma compilação de teste de pré-lançamento - use por sua conta e risco - não use para mineração ou comércio + Esta é uma versão de teste de pré-lançamento - use por sua conta e risco - não use para mineração ou aplicações comerciais + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Esta é a taxa de transação máxima que paga (para além da taxa normal) para dar prioridade à prevenção de gastos parciais em detrimento da seleção regular de moedas. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta é a taxa de transação que poderá descartar, se o troco for menor que o pó a este nível + Esta é a taxa de transação que poderá descartar, se o troco for menor que o remanescente a este nível + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Esta é a taxa de transação que poderá pagar quando as estimativas da taxa não estão disponíveis. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + O comprimento total da entrada da versão de rede (%i) excede o comprimento máximo (%i). Reduza o número ou o tamanho de uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Não é possível reproduzir os blocos. Terá de reconstruir a base de dados utilizando -reindex-chainstate. + Não é possível reproduzir os blocos. Terá de reconstruir a base de dados utilizando -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Formato "%s" de ficheiro de carteira desconhecido. Por favor, forneça um dos formatos "bdb" ou "sqlite". - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Não é possível rebobinar a base de dados para um estado antes da divisão da cadeia de blocos. Necessita descarregar novamente a cadeia de blocos + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + Nível de registo específico da categoria não suportado %1$s=%2$s. Esperado %1$s=<categoria>:<nívelderegisto>. Categorias válidas: %3$s. Níveis de registo válidos: %4$s. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Aviso: a rede não parece estar completamente de acordo! Parece que alguns mineiros estão com dificuldades técnicas. + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Foi encontrado um formato de base de dados chainstate não suportado. Por favor reinicie com -reindex-chainstate. Isto irá reconstruir a base de dados do estado da cadeia. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Carteira criada com sucesso. O tipo de carteira antiga está a ser descontinuado e o suporte para a criação e abertura de carteiras antigas será removido no futuro. + + + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + Carteira carregada com sucesso. O tipo de carteira antiga legada está a ser descontinuado e o suporte para criar e abrir carteiras antigas será removido no futuro. As carteiras antigas podem ser migradas para uma carteira descritora com migratewallet. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Aviso: o formato da carteira do ficheiro de dump "%s" não corresponde ao formato especificado na linha de comando "%s". + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Aviso: foram detetadas chaves privadas na carteira {%s} com chaves privadas desativadas Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Aviso: parece que nós não estamos de acordo com os nossos pontos! Poderá ter que atualizar, ou outros pontos podem ter que ser atualizados. + Aviso: parece que nós não estamos de acordo com os nossos pares! Poderá ter que atualizar, ou os outros pares podem ter que ser atualizados. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Os dados da testemunha para blocos após a altura %d requerem validação. Reinicie com -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Tem de reconstruir a base de dados, utilizando -reindex para voltar ao modo sem redução (prune). Isto irá descarregar novamente a cadeia de blocos completa + + + %s is set very high! + %s está demasiado elevado! -maxmempool must be at least %d MB - - máximo do banco de memória deverá ser pelo menos %d MB + -maxmempool tem de ser pelo menos %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Ocorreu um erro interno fatal, ver debug.log para mais pormenores Cannot resolve -%s address: '%s' - Não é possível resolver -%s endereço '%s' + Não é possível resolver o endereço de -%s: "%s" + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Não é possível definir -forcednsseed como true ao definir -dnsseed como false. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Não é possível definir -peerblockfilters sem -blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Não foi possível escrever na pasta de dados "%s": verifique as permissões. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s é muito elevado! As taxas tão elevadas como esta poderiam ser pagas numa única transação. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Não é possível fornecer conexões específicas e fazer com que o addrman encontre conexões de saída ao mesmo tempo. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Erro ao abrir %s: carteira com assinante externo. Não foi compilado suporte para assinantes externos + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Erro ao ler o ficheiro %s! Todas as chaves foram lidas corretamente, mas os dados da transação ou os metadados do endereço podem estar em falta ou incorretos. + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Erro: os dados do livro de endereços na carteira não podem ser identificados como pertencentes a carteiras migradas + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Erro: foram criados descritores duplicados durante a migração. A sua carteira pode estar corrompida. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Erro: a transação %s na carteira não pode ser identificada como pertencente a carteiras migradas + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + Não foi possível calcular as taxas de compensação, porque os UTXOs não confirmados dependem de um enorme conjunto de transações não confirmadas.. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Falha ao alterar o nome do ficheiro peers.dat inválido. Mova-o ou elimine-o e tente novamente. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + A estimativa da taxa falhou. A taxa de retrocesso está desativada. Aguardar alguns blocos ou ativar %s. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opções incompatíveis: "-dnsseed=1" foi explicitamente especificada, mas "-onlynet" proíbe conexões para IPv4/IPv6 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Quantia inválida para %s=<amount>: '%s' (tem de ser, pelo menos, a taxa mínima de retransmissão de %s para evitar transações bloqueadas) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Conexões de saída restritas ao CJDNS (-onlynet=cjdns) mas -cjdnsreachable não é fornecido + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + As conexões de saída foram restringidas à rede Tor (-onlynet-onion) mas o proxy para alcançar a rede Tor foi explicitamente proibido: "-onion=0" + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + As conexões de saída foram restringidas à rede Tor (-onlynet=onion) mas o proxy para aceder à rede Tor não foi fornecido: nenhuma opção "-proxy", "-onion" ou "-listenonion" foi fornecida + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Conexões de saída restringidas ao i2p (-onlynet=i2p) mas não foi fornecido -i2psam - Change index out of range - Índice de mudança fora do intervalo + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + O tamanho das entradas excede o peso máximo. Por favor, tente enviar uma quantia menor ou consolidar manualmente os UTXOs da sua carteira + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + A quantia total de moedas pré-selecionadas não cobre o objetivo da transação. Permita que sejam selecionadas automaticamente outras entradas ou inclua mais moedas manualmente + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + A transação requer um destino com montante não-0, uma taxa diferente de 0 ou uma entrada pré-selecionada + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + Falha na validação do instantâneo UTXO. Reinicie para retomar o descarregamento normal do bloco inicial ou tente carregar um instantâneo diferente. + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Estão disponíveis UTXOs não confirmados, mas gastá-los cria uma cadeia de transações que será rejeitada pelo mempool + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Encontrada uma entrada legada inesperada na carteira descritora. A carregar a carteira %s + +A carteira pode ter sido adulterada ou criada com intenções maliciosas. + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Encontrado descritor não reconhecido. A carregar a carteira %s + +A carteira pode ter sido criada numa versão mais recente. +Por favor tente atualizar o software para a última versão. + + + + +Unable to cleanup failed migration + +Não foi possível efetuar a limpeza da migração falhada + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Não foi possível restaurar a cópia de segurança da carteira. + + + Block verification was interrupted + A verificação do bloco foi interrompida Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - A configuração %s apenas é aplicada na rede %s quando na secção [%s]. + A configuração para %s apenas é aplicada na rede %s quando se encontra na secção [%s]. Copyright (C) %i-%i - Direitos de Autor (C) %i-%i + Direitos de autor (C) %i-%i Corrupted block database detected - Detetada cadeia de blocos corrompida + Detetada base de dados de blocos corrompida Could not find asmap file %s - Não foi possível achar o arquivo asmap %s + Não foi possível encontrar o ficheiro asmap %s Could not parse asmap file %s - Não foi possível analisar o arquivo asmap %s. + Não foi possível analisar o ficheiro asmap %s. + + + Disk space is too low! + O espaço em disco é demasiado pequeno! Do you want to rebuild the block database now? - Deseja reconstruir agora a base de dados de blocos. + Pretende reconstruir a base de dados de blocos agora? + + + Done loading + Carregamento concluído + + + Dump file %s does not exist. + O ficheiro de dump %s não existe + + + Error committing db txn for wallet transactions removal + Erro ao confirmar a transação da base de dados para remover transações da carteira + + + Error creating %s + Erro ao criar %s Error initializing block database - Erro ao inicializar a cadeia de blocos + Erro ao inicializar a base de dados de blocos Error initializing wallet database environment %s! - Erro ao inicializar o ambiente %s da base de dados da carteira + Erro ao inicializar o ambiente %s da base de dados da carteira Error loading %s - Erro ao carregar %s + Erro ao carregar %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Erro ao carregar %s: as chaves privadas só podem ser desativadas durante a criação + Erro ao carregar %s: as chaves privadas só podem ser desativadas durante a criação Error loading %s: Wallet corrupted - Erro ao carregar %s: carteira corrompida + Erro ao carregar %s: carteira corrompida Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Erro ao carregar %s: a carteira requer a nova versão de %s + Erro ao carregar %s: a carteira requer a nova versão de %s Error loading block database - Erro ao carregar base de dados de blocos + Erro ao carregar a base de dados de blocos Error opening block database - Erro ao abrir a base de dados de blocos + Erro ao abrir a base de dados de blocos - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Falhou a escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se quiser isto. + Error reading configuration file: %s + Erro ao ler o ficheiro de configuração: %s - Failed to rescan the wallet during initialization - Reexaminação da carteira falhou durante a inicialização + Error reading from database, shutting down. + Erro ao ler a base de dados. A encerrar. - Importing... - A importar... + Error reading next record from wallet database + Erro ao ler o registo seguinte da base de dados da carteira - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Bloco génese incorreto ou nenhum bloco génese encontrado. Pasta de dados errada para a rede? + Error starting db txn for wallet transactions removal + Erro ao iniciar a transação da base de dados para remoção de transações da carteira - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Verificação de integridade inicial falhou. O %s está a desligar-se. + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Erro: não é possível extrair o destino da scriptpubkey gerada - Invalid P2P permission: '%s' - Permissões P2P inválidas : '%s' + Error: Couldn't create cursor into database + Erro: não foi possível criar o cursor na base de dados - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Valor inválido para -%s=<amount>: '%s' + Error: Disk space is low for %s + Erro: espaço em disco demasiado baixo para %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Quantidade inválida para -discardfee=<amount>: '%s' + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Erro: a soma de controlo do ficheiro de dump não corresponde. Calculado %s, esperado %s - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Valor inválido para -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error: Failed to create new watchonly wallet + Erro: falha ao criar uma nova carteira de observação - Specified blocks directory "%s" does not exist. - -A pasta de blocos especificados "%s" não existe. + Error: Got key that was not hex: %s + Erro: obteve-se uma chave que não era hexadecimal: %s - Unknown address type '%s' - Tipo de endereço desconhecido '%s' + Error: Got value that was not hex: %s + Erro: obtido um valor que não era hexadecimal: %s - Unknown change type '%s' - Tipo de mudança desconhecido '%s' + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Erro: a pool de chaves esgotou-se. Invoque primeiro keypoolrefill - Upgrading txindex database - A atualizar a base de dados txindex + Error: Missing checksum + Erro: falta a soma de controlo / checksum - Loading P2P addresses... - A carregar endereços de P2P... + Error: No %s addresses available. + Erro: não existem endereços %s disponíveis. - Loading banlist... - A carregar a lista de banir... + Error: This wallet already uses SQLite + Erro: esta carteira já usa SQLite - Not enough file descriptors available. - Os descritores de ficheiros disponíveis são insuficientes. + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Erro: esta carteira já é uma carteira descritora - Prune cannot be configured with a negative value. - A redução não pode ser configurada com um valor negativo. + Error: Unable to begin reading all records in the database + Erro: não foi possível iniciar a leitura de todos os registos na base de dados - Prune mode is incompatible with -txindex. - O modo de redução é incompatível com -txindex. + Error: Unable to make a backup of your wallet + Erro: não é possível efetuar uma cópia de segurança da sua carteira - Replaying blocks... - Repetindo blocos... + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Erro: não foi possível analisar a versão %u como um uint32_t - Rewinding blocks... - A rebobinar blocos... + Error: Unable to read all records in the database + Erro: não foi possível ler todos os registos na base de dados - The source code is available from %s. - O código fonte está disponível pelo %s. + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Erro: não foi possível ler o melhor registo de localização de blocos da carteira - Transaction fee and change calculation failed - Cálculo da taxa de transação e de troco falhou + Error: Unable to remove watchonly address book data + Erro: não foi possível remover os dados só de observação do livro de endereços - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Impossível associar a %s neste computador. %s provavelmente já está em execução. + Error: Unable to write record to new wallet + Erro: não foi possível escrever o registo para a nova carteira - Unable to generate keys - Não foi possível gerar chaves + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Erro: não foi possível escrever o registo do melhor localizador de blocos da carteira solvente - Unsupported logging category %s=%s. - Categoria de registos desconhecida %s=%s. + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Erro: não foi possível escrever o registo do melhor localizador de blocos da carteira só de observação - Upgrading UTXO database - A atualizar a base de dados UTXO + Error: address book copy failed for wallet %s + Erro: falha na cópia do livro de endereços para a carteira %s - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Comentário no User Agent (%s) contém caracteres inseguros. + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Erro: a transação da base de dados não pode ser executada para a carteira %s - Verifying blocks... - A verificar blocos... + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Falha ao escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se quiser isso. - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - A carteira precisou de ser reescrita: reinicie %s para completar + Failed to rescan the wallet during initialization + Falha ao verificar novamente a carteira durante a inicialização - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Erro: a escuta de ligações de entrada falhou (escuta devolveu o erro %s) + Failed to start indexes, shutting down.. + Falha ao iniciar os índices. A encerrar… - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - %s corrompido. Tente usar a ferramenta de carteira particl-wallet para salvar ou restaurar um backup. + Failed to verify database + Falha ao verificar a base de dados - Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified. - Não é possível atualizar uma carteira divida do tipo não-HD sem atualizar para ser compatível com divisão prévia da keypool. Por favor use a versão 169900 ou sem especificar nenhuma versão. + Failure removing transaction: %s + Falha ao remover a transação: %s - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Montante inválido para -maxtxfee=<amount>: '%s' (deverá ser, no mínimo, a taxa mínima de propagação de %s, de modo a evitar transações bloqueadas) + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + A taxa de transação (%s) é inferior à taxa mínima de transação fixada (%s) - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - O montante da transação é demasiado baixo após a dedução da taxa + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorando -wallet %s duplicada. - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Este erro pode ocorrer se a carteira não foi desligada corretamente e foi carregada da ultima vez usando uma compilação com uma versão mais recente da Berkeley DB. Se sim, por favor use o programa que carregou esta carteira da ultima vez. + Importing… + A importar… - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Este é a taxa de transação máxima que você paga (em adição à taxa normal) para priorizar evitar gastos parciais sobre seleção de moeda normal. + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Bloco génese incorreto ou nenhum bloco génese encontrado. Pasta de dados errada para a rede? - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - Transação precisa uma mudança de endereço, mas nós não podemos gerar isto. Por favor chame keypoolrefill primeiro. + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + A verificação da integridade inicial falhou. O %s está a encerrar. - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Necessita reconstruir a base de dados, utilizando -reindex para voltar ao modo sem poda. Isto irá descarregar novamente a cadeia de blocos completa + Input not found or already spent + Entrada não encontrada ou já gasta - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - Um erro fatal interno occoreu, veja o debug.log para detalhes + Insufficient dbcache for block verification + Cache da base de dados (Dbcache) insuficiente para verificação de blocos - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - Não é possível ajustar -peerblockfilters sem -blockfilterindex. + Insufficient funds + Fundos insuficientes - Disk space is too low! - Espaço de disco é muito pouco! + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Endereço -i2psam ou nome do servidor inválido: '%s' - Error reading from database, shutting down. - Erro ao ler da base de dados. A encerrar. + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Endereço -onion ou nome do servidor inválido: '%s' - Error upgrading chainstate database - Erro ao atualizar a base de dados do estado da cadeia (chainstate) + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Endereço -proxy ou nome do servidor inválido: '%s' - Error: Disk space is low for %s - Erro: espaço em disco demasiado baixo para %s + Invalid P2P permission: '%s' + Permissões P2P inválidas: '%s' - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - A keypool esgotou-se, por favor execute primeiro keypoolrefill1 + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Quantia inválida para %s=<amount>: '%s' (tem de ser pelo menos %s) - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - A variação da taxa (%s) é menor que a mínima variação de taxa (%s) configurada. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Quantia inválida para %s=<amount>: '%s' - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Endereço -onion ou hostname inválido: '%s' + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Quantia inválida para -%s=<amount>: '%s' - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Endereço -proxy ou nome do servidor inválido: '%s' + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Máscara de rede inválida especificada em -whitelist: '%s' - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Montante inválido para -paytxfee=<amount>: '%s' (deverá ser no mínimo %s) + Invalid port specified in %s: '%s' + Porta inválida especificada em %s: '%s' - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Máscara de rede inválida especificada em -whitelist: '%s' + Invalid pre-selected input %s + Entrada pré-selecionada %s inválida + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + A escuta de conexões de entrada falhou (a escuta devolveu o erro %s) + + + Loading P2P addresses… + A carregar endereços P2P… + + + Loading banlist… + A carregar a lista de banidos… + + + Loading block index… + A carregar o índice de blocos… + + + Loading wallet… + A carregar a carteira… + + + Missing amount + Falta a quantia + + + Missing solving data for estimating transaction size + Não há dados suficientes para estimar o tamanho da transação Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Necessário especificar uma porta com -whitebind: '%s' + É necessário especificar uma porta com -whitebind: '%s' + + + No addresses available + Sem endereços disponíveis + + + Not enough file descriptors available. + Não estão disponíveis descritores de ficheiros suficientes. + + + Not found pre-selected input %s + Entrada pré-selecionada %s não encontrada - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - Sem servidor de proxy especificado. Use -proxy=<ip> ou -proxy=<ip:port>. + Not solvable pre-selected input %s + Entrada pré-selecionada %s não solucionável - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - O modo de remoção é incompatível com -blockfilterindex. + Prune cannot be configured with a negative value. + A redução (prune) não pode ser configurada com um valor negativo. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + O modo de redução (prune) é incompatível com -txindex. + + + Pruning blockstore… + Prunando os blocos existentes… Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduzindo -maxconnections de %d para %d, devido a limitações no sistema. + A reduzir -maxconnections de %d para %d devido a limitações no sistema. + + + Replaying blocks… + Repetindo blocos… + + + Rescanning… + A tornar a examinar… + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: falha na execução da instrução para verificar a base de dados: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: falha ao preparar a instrução para verificar a base de dados: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: falha na leitura do erro de verificação da base de dados: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: ID de aplicação inesperado. Era esperado %u, obteve-se %u Section [%s] is not recognized. - A secção [%s] não é reconhecida. + A secção [%s] não é reconhecida. Signing transaction failed - Falhou assinatura da transação + Falha ao assinar a transação Specified -walletdir "%s" does not exist - O -walletdir "%s" especificado não existe + O -walletdir "%s" especificado não existe Specified -walletdir "%s" is a relative path - O -walletdir "%s" especificado é um caminho relativo + O -walletdir "%s" especificado é um caminho relativo Specified -walletdir "%s" is not a directory - O -walletdir "%s" especificado não é uma pasta + O -walletdir "%s" especificado não é uma pasta - The specified config file %s does not exist - - O ficheiro de configuração especificado %s não existe - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + A pasta de blocos especificados "%s" não existe. + + + Specified data directory "%s" does not exist. + O diretório de dados especificado "%s" não existe. + + + Starting network threads… + A iniciar threads de rede… + + + The source code is available from %s. + O código-fonte está disponível em %s. + + + The specified config file %s does not exist + O ficheiro de configuração especificado %s não existe The transaction amount is too small to pay the fee - O montante da transação é demasiado baixo para pagar a taxa + A quantia da transação é demasiado baixa para pagar a taxa + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + A carteira evitará pagar menos do que a taxa mínima de retransmissão. This is experimental software. - Isto é software experimental. + Isto é um software experimental. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Esta é a taxa mínima de transação que paga em cada transação. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Esta é a taxa de transação que irá pagar se enviar uma transação. + + + Transaction %s does not belong to this wallet + A transação %s não pertence a esta carteira Transaction amount too small - Quantia da transação é muito baixa + Quantia da transação demasiado baixa - Transaction too large - Transação grande demais + Transaction amounts must not be negative + As quantias das transações não devem ser negativas - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Incapaz de vincular à porta %s neste computador (vínculo retornou erro %s) + Transaction change output index out of range + O índice de saídas de troca de transações está fora do alcance - Unable to create the PID file '%s': %s - Não foi possível criar o ficheiro PID '%s': %s + Transaction must have at least one recipient + A transação dever pelo menos um destinatário - Unable to generate initial keys - Incapaz de gerar as chaves iniciais + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + A transação precisa de um endereço de troco, mas não o conseguimos gerar. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Desconhecido -blockfilterindex valor %s. + Transaction too large + Transação demasiado grande - Verifying wallet(s)... - A verificar a(s) carteira(s)... + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Não foi possível atribuir memória para -maxsigcachesize: '%s' MiB - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Aviso: ativadas novas regras desconhecidas (versionbit %i) + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Não foi possível vincular a %s neste computador (a vinculação devolveu o erro %s) - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee está definido com um valor muito alto! Taxas desta magnitude podem ser pagas numa única transação. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Não foi possível vincular a %s neste computador. %s provavelmente já está em execução. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Esta é a taxa de transação que poderá pagar quando as estimativas da taxa não estão disponíveis. + Unable to create the PID file '%s': %s + Não foi possível criar o ficheiro PID '%s': %s - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Comprimento total da entrada da versão de rede (%i) excede o comprimento máximo (%i). Reduzir o número ou o tamanho de uacomments. + Unable to find UTXO for external input + Não é possível encontrar UTXO para a entrada externa - %s is set very high! - %s está demasiado elevado! + Unable to generate initial keys + Não foi possível gerar as chaves iniciais - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Erro ao carregar a carteira %s. Especificado nome de fichero -wallet em duplicado. + Unable to generate keys + Não foi possível gerar chaves - Starting network threads... - A iniciar threads de rede... + Unable to open %s for writing + Não foi possível abrir %s para escrita - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - A carteira evitará pagar menos que a taxa minima de propagação. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Impossível analisar -maxuploadtarget: '%s' - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Esta é a taxa minima de transação que paga em cada transação. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Não é possível iniciar o servidor HTTP. Consulte o registo de depuração para obter detalhes. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Esta é a taxa de transação que irá pagar se enviar uma transação. + Unable to unload the wallet before migrating + Não foi possível desconectar a carteira antes de a migrar - Transaction amounts must not be negative - Os valores da transação não devem ser negativos + Unknown -blockfilterindex value %s. + Valor %s de -blockfilterindex desconhecido. - Transaction has too long of a mempool chain - A transação é muito grande de uma cadeia do banco de memória + Unknown address type '%s' + Tipo de endereço desconhecido: "%s" - Transaction must have at least one recipient - A transação dever pelo menos um destinatário + Unknown change type '%s' + Tipo de troco desconhecido: "%s" Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Rede desconhecida especificada em -onlynet: '%s' + Rede desconhecida especificada em -onlynet: '%s' - Insufficient funds - Fundos insuficientes + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Ativadas novas regras desconhecidas (versionbit %i) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Falha na estimativa de taxa. A taxa alternativa de recurso está desativada. Espere alguns blocos ou ative -fallbackfee. + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + Nível de registo global não suportado %s=%s. Valores válidos: %s. - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Aviso: chaves privadas detetadas na carteira {%s} com chaves privadas desativadas + Wallet file creation failed: %s + Falha na criação do ficheiro da carteira: %s - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Não foi possível escrever na pasta de dados '%s': verifique as permissões. + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + acceptstalefeeestimates não é suportado na cadeia %s. - Loading block index... - A carregar o índice de blocos... + Unsupported logging category %s=%s. + Categoria de registo não suportada %s=%s. - Loading wallet... - A carregar a carteira... + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Erro: não foi possível adicionar a transação só de observação %s à carteira de observação - Cannot downgrade wallet - Impossível mudar a carteira para uma versão anterior + Error: Could not delete watchonly transactions. + Erro: não foi possível eliminar transações só de observação. - Rescanning... - Reexaminando... + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + O comentário no agente do utilizador/user agent (%s) contém caracteres inseguros. - Done loading - Carregamento concluído + Verifying blocks… + A verificar blocos… + + + Verifying wallet(s)… + A verificar a(s) carteira(s)… + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Foi necessário reescrever a carteira: reinicie %s para concluir + + + Settings file could not be read + Não foi possível ler o ficheiro de configurações + + + Settings file could not be written + Não foi possível escrever o ficheiro de configurações \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts index bd76883d7874e..9f2985a585cf4 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts @@ -1,4092 +1,4580 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Right-click to edit address or label + Clique com o botão direito para editar o endereço ou a etiqueta Create a new address - Criar um novo endereço + Criar um novo endereço. &New - &Novo + &Novo Copy the currently selected address to the system clipboard - Copie o endereço selecionado para a área de transferência do sistema + Copie o endereço selecionado para a área de transferência do sistema &Copy - &Copiar + &Copiar C&lose - &Fechar + &Fechar Delete the currently selected address from the list - Excluir os endereços selecionados da lista + Excluir os endereços atualmente selecionados da lista Enter address or label to search - Procure um endereço ou rótulo + Insira um endereço ou rótulo para buscar Export the data in the current tab to a file - Exportar os dados na aba atual para um arquivo + Exportar os dados do separador atual para um arquivo &Export - &Exportar + &Exportar &Delete - E&xcluir + &Excluir Choose the address to send coins to - Escolha o endereço para enviar moedas + Escolha o endereço para enviar moeda Choose the address to receive coins with - Escolha o endereço para receber moedas + Escolha o endereço para receber moedas C&hoose - E&scolher - - - Sending addresses - Endereços de envio - - - Receiving addresses - Endereço de recebimento + E&scolher These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estes são os seus endereços para enviar pagamentos. Sempre cheque a quantia e o endereço do destinatário antes de enviar moedas. + Estes são os seus endereços para enviar pagamentos. Sempre confira o valor e o endereço do destinatário antes de enviar particl. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Estes são seus endereços Particl para receber pagamentos. Use o botão 'Criar novos endereços de recebimento' na barra receber para criar novos endereços. -Somente é possível assinar com endereços do tipo 'legado'. + Estes são seus endereços Particl para receber pagamentos. Use o botão 'Criar novo endereço de recebimento' na barra receber para criar novos endereços. +Só é possível assinar com endereços do tipo 'legado'. &Copy Address - &Copiar endereço + &Copiar endereço Copy &Label - Copiar &rótulo + &Copiar etiqueta &Edit - &Editar + &Editar Export Address List - Exportar lista de endereços + Exportar lista de endereços - Comma separated file (*.csv) - Arquivo separado por virgula (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Arquivo separado por vírgula - Exporting Failed - Falha na exportação + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Erro ao salvar a lista de endereço para %1. Tente novamente. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Erro ao salvar a lista de endereço para %1. Tente novamente. + Sending addresses - %1 + Endereços de envio - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Endereços de recebimento - %1 + + + Exporting Failed + Falha na exportação AddressTableModel Label - Rótulo + Etiqueta Address - Endereço + Endereço (no label) - (sem rótulo) + (sem rótulo) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Janela da Frase de Segurança + Janela da Frase de Segurança Enter passphrase - Digite a frase de segurança + Insira a frase de segurança New passphrase - Nova frase de segurança + Nova frase de segurança Repeat new passphrase - Repita a nova frase de segurança + Repita a nova frase de segurança Show passphrase - Exibir senha + Exibir frase de segurança Encrypt wallet - Criptografar carteira + Criptografar carteira This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operação precisa da sua frase de segurança para desbloquear a carteira. + Esta operação precisa da sua frase de segurança para desbloquear a carteira. Unlock wallet - Desbloquear carteira - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Esta operação precisa da sua frase de segurança para descriptografar a carteira - - - Decrypt wallet - Descriptografar carteira + Desbloquear carteira Change passphrase - Alterar frase de segurança + Alterar frase de segurança Confirm wallet encryption - Confirmar criptografia da carteira + Confirmar criptografia da carteira Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Aviso: Se você criptografar sua carteira e perder sua frase de segurança, você vai <b>PERDER TODOS OS SEUS PARTICL</b>! + Atenção: Se você criptografar sua carteira e perder sua senha, você vai <b>PERDER TODOS OS SEUS PARTICL</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Tem certeza que deseja criptografar a carteira? + Tem certeza de que deseja criptografar a carteira? Wallet encrypted - Carteira criptografada + Carteira criptografada Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Digite a nova senha para a carteira.<br/>Use uma senha de <b>10 ou mais caracteres randômicos</b>, ou <b>8 ou mais palavras</b>. + Digite a nova senha para a carteira.<br/>Use uma senha de <b>10 ou mais caracteres randômicos</b>, ou <b>8 ou mais palavras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Digite a senha antiga e a nova senha para a carteira + Digite a antiga e a nova senha da carteira Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Lembre-se que sua carteira criptografada não poderá proteger totalmente os seus particl de serem roubados por softwares maldosos que infectem seu computador. + Lembre-se que sua carteira criptografada não poderá proteger totalmente os seus particl de serem roubados por softwares maldosos que infectem seu computador. Wallet to be encrypted - Carteira para ser criptografada + Carteira a ser criptografada Your wallet is about to be encrypted. - Sua carteira está prestes a ser encriptada. + Sua carteira será criptografada em instantes. Your wallet is now encrypted. - Sua carteira agora está criptografada. + Sua carteira agora está criptografada. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Qualquer backup prévio que você tenha feito da sua carteira deve ser substituído pelo novo e encriptado arquivo gerado. Por razões de segurança, qualquer backup do arquivo não criptografado se tornará inútil assim que você começar a usar uma nova carteira criptografada. + IMPORTANTE: Qualquer backup prévio que você tenha feito da sua carteira deve ser substituído pelo novo arquivo criptografado que foi gerado. Por razões de segurança, qualquer backup do arquivo não criptografado perderá a validade assim que você começar a usar a nova carteira criptografada. Wallet encryption failed - Falha ao criptografar carteira + Falha ao criptografar a carteira Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Falha na criptografia devido a um erro interno. Sua carteira não foi criptografada. + Falha na criptografia devido a um erro interno. Sua carteira não foi criptografada. The supplied passphrases do not match. - As frases de segurança não conferem. + As frases de segurança não conferem. Wallet unlock failed - Falha ao desbloquear carteira + Falha ao desbloquear carteira The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - A frase de segurança inserida para descriptografar a carteira está incorreta. + A frase de segurança inserida para descriptografar a carteira está incorreta. - Wallet decryption failed - Falha ao descriptografar a carteira + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + A palavra passe inserida para a de-criptografia da carteira é incorreta . Ela contém um caractere nulo (ou seja - um byte zero). Se a palavra passe foi configurada em uma versão anterior deste software antes da versão 25.0, por favor tente novamente apenas com os caracteres maiúsculos — mas não incluindo — o primeiro caractere nulo. Se for bem-sucedido, defina uma nova senha para evitar esse problema no futuro. Wallet passphrase was successfully changed. - A frase de segurança da carteira foi alterada com êxito. + A frase de segurança da carteira foi alterada com êxito. + + + Passphrase change failed + A alteração da frase de segurança falhou + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + A senha antiga inserida para a de-criptografia da carteira está incorreta. Ele contém um caractere nulo (ou seja, um byte zero). Se a senha foi definida com uma versão deste software anterior a 25.0, tente novamente apenas com os caracteres maiúsculo — mas não incluindo — o primeiro caractere nulo. Warning: The Caps Lock key is on! - Aviso: Tecla Caps Lock ativa! + Aviso: tecla Caps Lock ativa! BanTableModel IP/Netmask - IP/Máscara + IP/Máscara Banned Until - Banido até + Banido até - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Arquivos de configurações %1 podem estar corrompidos ou inválidos + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Ocorreu um erro grave. %1 não pode continuar com segurança e será interrompido. + + + Internal error + Erro interno + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Ocorreu um erro interno. %1 vai tentar prosseguir com segurança. Este é um erro inesperado que você pode reportar como descrito abaixo. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Você deseja reverter as configurações para os valores padrão ou abortar sem fazer alterações? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Ocorreu um erro fatal. Verifique se o arquivo de configurações é editável ou tente rodar com -nosettings. + + + Error: %1 + Erro: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 ainda não terminou com segurança... + + + unknown + desconhecido + + + Embedded "%1" + Embutido "%1" + + + Default system font "%1" + Fonte padrão do sistema "%1" + + + Custom… + Personalizado... + + + Amount + Quantia + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Informe um endereço Particl (ex: %1) + + + Ctrl+W + Control+W + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrada + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Saída + - Sign &message... - Assinar &mensagem... + None + Nenhum + + + %n second(s) + + %n segundo + %n segundos + + + + %n minute(s) + + %n minuto + %n minutos + + + + %n hour(s) + + %n hora + %n horas + + + + %n day(s) + + %n dia + %n dias + + + + %n week(s) + + %n semana + %n semanas + - Synchronizing with network... - Sincronizando com a rede... + %1 and %2 + %1 e %2 + + + %n year(s) + + %n ano + %nanos + + + + BitcoinGUI &Overview - &Visão geral + &Visão geral Show general overview of wallet - Mostrar visão geral da carteira + Mostrar visão geral da carteira &Transactions - &Transações + &Transações Browse transaction history - Navegar pelo histórico de transações + Explorar histórico de transações E&xit - S&air + &Sair Quit application - Sair da aplicação + Sair da aplicação &About %1 - &Sobre %1 + &Sobre %1 Show information about %1 - Mostrar informações sobre %1 + Mostrar informações sobre %1 About &Qt - Sobre &Qt + Sobre &Qt Show information about Qt - Mostrar informações sobre o Qt - - - &Options... - &Opções... + Mostrar informações sobre o Qt Modify configuration options for %1 - Modificar opções de configuração para o %1 + Modificar opções de configuração para o %1 - &Encrypt Wallet... - &Criptografar Carteira... + Create a new wallet + Criar uma nova carteira - &Backup Wallet... - &Backup da carteira... + &Minimize + &Minimizar - &Change Passphrase... - &Mudar frase de segurança... + Wallet: + Carteira: - Open &URI... - Abrir &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Atividade de rede desativada. - Create Wallet... - Criar Carteira... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy <b>ativado</b>: %1 - Create a new wallet - Criar uma nova carteira + Send coins to a Particl address + Enviar moedas para um endereço Particl - Wallet: - Carteira: + Backup wallet to another location + Fazer cópia de segurança da carteira para outra localização - Click to disable network activity. - Clique para desativar a atividade de rede. + Change the passphrase used for wallet encryption + Mudar a frase de segurança utilizada na criptografia da carteira - Network activity disabled. - Atividade de rede desativada. + &Send + &Enviar - Click to enable network activity again. - Clique para ativar a atividade de rede. + &Receive + &Receber - Syncing Headers (%1%)... - Sincronizando cabeçalhos (%1%)... + &Options… + &Opções... - Reindexing blocks on disk... - Reindexando blocos no disco... + &Encrypt Wallet… + &Criptografar Carteira... - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy <b>ativado</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Criptografar as chaves privadas que pertencem à sua carteira - Send coins to a Particl address - Enviar moedas para um endereço particl + &Backup Wallet… + Fazer &Backup da Carteira... - Backup wallet to another location - Fazer cópia de segurança da carteira para uma outra localização + &Change Passphrase… + &Mudar frase de segurança... - Change the passphrase used for wallet encryption - Mudar a frase de segurança utilizada na criptografia da carteira + Sign &message… + Assinar &mensagem - &Verify message... - &Verificar mensagem... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Assine mensagens com seus endereços Particl para provar que você é dono deles - &Send - &Enviar + &Verify message… + &Verificar mensagem - &Receive - &Receber + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Verifique mensagens para assegurar que foram assinadas com o endereço Particl especificado - &Show / Hide - &Exibir / Ocultar + &Load PSBT from file… + &Carregar PSBT do arquivo... - Show or hide the main Window - Mostrar ou esconder a Janela Principal. + Open &URI… + Abrir &URI... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Criptografar as chaves privadas que pertencem à sua carteira + Close Wallet… + Fechar Carteira... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Assine mensagens com seus endereços Particl para provar que você é dono delas + Create Wallet… + Criar Carteira... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verificar mensagens para se assegurar que elas foram assinadas pelo dono de Endereços Particl específicos + Close All Wallets… + Fechar todas as Carteiras... &File - &Arquivo + &Arquivo &Settings - &Definições + &Definições &Help - A&juda + A&juda Tabs toolbar - Barra de ferramentas + Barra de ferramentas - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Solicitações de pagamentos (gera códigos QR e particl: URIs) + Syncing Headers (%1%)… + Sincronizando cabeçalhos (%1%)... - Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar a lista de endereços de envio e rótulos usados + Synchronizing with network… + Sincronizando com a rede - Show the list of used receiving addresses and labels - Mostrar a lista de endereços de recebimento usados ​​e rótulos + Indexing blocks on disk… + Indexando blocos no disco... - &Command-line options - Opções de linha de &comando + Processing blocks on disk… + Processando blocos no disco... - - %n active connection(s) to Particl network - %n conexão ativa na rede Particl%n conexões ativas na rede Particl + + Connecting to peers… + Conectando... + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Solicitações de pagamentos (gera códigos QR e particl: URIs) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Mostrar a lista de endereços de envio e rótulos usados - Indexing blocks on disk... - Indexando blocos no disco... + Show the list of used receiving addresses and labels + Mostrar a lista de endereços de recebimento usados ​​e rótulos - Processing blocks on disk... - Processando blocos no disco... + &Command-line options + Opções de linha de &comando Processed %n block(s) of transaction history. - %n bloco processado do histórico de transações.%n blocos processados do histórico de transações. + + %n bloco processado do histórico de transações. + %n blocos processados do histórico de transações. + %1 behind - %1 atrás + %1 atrás + + + Catching up… + Recuperando o atraso... Last received block was generated %1 ago. - Último bloco recebido foi gerado %1 atrás. + Último bloco recebido foi gerado %1 atrás. Transactions after this will not yet be visible. - Transações após isso ainda não estão visíveis. + Transações após isso ainda não estão visíveis. Error - Erro + Erro Warning - Atenção + Atenção Information - Informação + Informação Up to date - Atualizado - - - &Load PSBT from file... - &Carregar 'PSBT' do arquivo... + Atualizado Load Partially Signed Particl Transaction - Carregar Transação de Particl Parcialmente Assinada + Carregar Transação de Particl Parcialmente Assinada - Load PSBT from clipboard... - Carregar PSBT da área de transferência... + Load PSBT from &clipboard… + &Carregar PSBT da área de transferência... Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Carregar Transação de Particl Parcialmente Assinada da área de transferência + Carregar Transação de Particl Parcialmente Assinada da área de transferência Node window - Janela do Nó + Janela do Nó Open node debugging and diagnostic console - Abrir console de diagnóstico e depuração de Nó + Abrir console de diagnóstico e depuração de Nó &Sending addresses - Endereços de &envio + Endereços de &envio &Receiving addresses - Endereço de &recebimento + Endereço de &recebimento Open a particl: URI - Abrir um particl: URI + Abrir um particl: URI Open Wallet - Abrir carteira + Abrir carteira Open a wallet - Abrir uma carteira + Abrir uma carteira - Close Wallet... - Fechar carteira... + Close wallet + Fechar carteira - Close wallet - Fechar carteira + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Restaurar Carteira... - Close All Wallets... - Fechar Todas as Carteiras... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Restaurar uma carteira a partir de um arquivo de backup Close all wallets - Fechar todas as carteiras + Fechar todas as carteiras + + + Migrate Wallet + Migrar carteira + + + Migrate a wallet + Migrar uma carteira Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Mostrar a mensagem de ajuda do %1 para obter uma lista com possíveis opções de linha de comando Particl + Mostrar a mensagem de ajuda do %1 para obter uma lista com possíveis opções de linha de comando Particl &Mask values - &Mascarar valores + &Mascarar valores Mask the values in the Overview tab - Mascarar os valores na barra Resumo + Mascarar os valores na barra Resumo default wallet - carteira padrão + carteira padrão No wallets available - Nenhuma carteira disponível + Nenhuma carteira disponível - &Window - &Janelas + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Carregar Backup da Carteira + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurar Carteira - Minimize - Minimizar + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Nome da Carteira + + + &Window + &Janelas Zoom - Ampliar + Ampliar Main Window - Janela Principal + Janela Principal %1 client - Cliente %1 + Cliente %1 + + + &Hide + E&sconder + + + S&how + Mo&strar + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n conexão ativa na rede Particl. + %nconexões ativas na rede Particl. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Clique para mais opções. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Mostra aba de Pares + + + Disable network activity + A context menu item. + Desativar atividade da rede + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Ativar atividade de conexões + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Pré-Sincronizando cabeçalhos (%1%)... - Connecting to peers... - Conectando... + Error creating wallet + Erro ao criar a carteira - Catching up... - Recuperando o atraso... + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Não foi possível criar uma nova carteira, o programa foi compilado sem suporte a sqlite (necessário para carteiras com descritores) Error: %1 - Erro: %1 + Erro: %1 Warning: %1 - Alerta: %1 + Alerta: %1 Date: %1 - Data: %1 + Data: %1 Amount: %1 - Quantidade: %1 + Quantidade: %1 Wallet: %1 - Carteira: %1 + Carteira: %1 Type: %1 - Tipo: %1 + Tipo: %1 Label: %1 - Rótulo: %1 + Rótulo: %1 Address: %1 - Endereço: %1 + Endereço: %1 Sent transaction - Transação enviada + Transação enviada Incoming transaction - Transação recebida + Transação recebida HD key generation is <b>enabled</b> - Geração de chave HD está <b>ativada</b> + Geração de chave HD está <b>ativada</b> HD key generation is <b>disabled</b> - Geração de chave HD está <b>desativada</b> + Geração de chave HD está <b>desativada</b> Private key <b>disabled</b> - Chave privada <b>desabilitada</b> + Chave privada <b>desabilitada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Carteira está <b>criptografada</b> e atualmente <b>desbloqueada</b> + Carteira está <b>criptografada</b> e atualmente <b>desbloqueada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Carteira está <b>criptografada</b> e atualmente <b>bloqueada</b> + Carteira está <b>criptografada</b> e atualmente <b>bloqueada</b> Original message: - Mensagem original: + Mensagem original: + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Aconteceu um erro fatal. %1 não pode continuar com segurança e será fechado. + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unidade para mostrar quantidades. Clique para selecionar outra unidade. CoinControlDialog Coin Selection - Selecionar Moeda + Selecionar Moeda Quantity: - Quantidade: - - - Bytes: - Bytes: + Quantidade: Amount: - Quantia: + Quantia: Fee: - Taxa: - - - Dust: - Poeira: + Taxa: After Fee: - Depois da taxa: + Depois da taxa: Change: - Troco: + Troco: (un)select all - (de)selecionar tudo + (de)selecionar tudo Tree mode - Modo árvore + Modo árvore List mode - Modo lista + Modo lista Amount - Quantidade + Quantia Received with label - Rótulo + Recebido com rótulo Received with address - Endereço + Recebido com endereço Date - Data + Data Confirmations - Confirmações + Confirmações Confirmed - Confirmado - - - Copy address - Copiar endereço + Confirmado - Copy label - Copiar rótulo + Copy amount + Copiar quantia - Copy amount - Copiar quantia + &Copy address + &Copiar endereço - Copy transaction ID - Copiar ID da transação + Copy &label + &Copiar etiqueta - Lock unspent - Bloquear não-gasto + Copy &amount + &Copiar valor - Unlock unspent - Desbloquear não-gasto + Copy transaction &ID and output index + Copiar &ID da transação e index do output Copy quantity - Copiar quantia + Copiar quantia Copy fee - Copiar taxa + Copiar taxa Copy after fee - Copiar pós taxa + Copiar após taxa Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy dust - Copiar poeira + Copiar bytes Copy change - Copiar troco + Copiar troco (%1 locked) - (%1 bloqueada) - - - yes - sim - - - no - não - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Este texto fica vermelho se qualquer destinatário receber uma quantidade menor que o limite atual para poeira. + (%1 bloqueada) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Pode variar +/- %1 satoshi(s) por entrada + Pode variar +/- %1 satoshi(s) por entrada (no label) - (sem rótulo) + (sem rótulo) change from %1 (%2) - troco de %1 (%2) + troco de %1 (%2) (change) - (troco) + (troco) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Criando Carteira <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Criar Carteira - Create wallet failed - Criar carteira falhou + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Criando Carteira <b>%1</b>... - Create wallet warning - Criar carteira alerta + Create wallet failed + Criar carteira falhou - - - CreateWalletDialog - Create Wallet - Criar Carteira + Create wallet warning + Aviso ao criar carteira - Wallet Name - Nome da Carteira + Can't list signers + Não é possível listar signatários - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Criptografar a carteira. A carteira será criptografada com uma senha de sua escolha. + Too many external signers found + Encontrados muitos assinantes externos + + + LoadWalletsActivity - Encrypt Wallet - Criptografar Carteira + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Carregar carteiras - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Desabilitar chaves privadas para esta carteira. Carteiras com chaves privadas desabilitadas não terão chaves privadas e não podem receber importação de palavras "seed" HD ou importação de chaves privadas. Isso é ideal para carteiras apenas de consulta. + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Carregando carteiras... + + + MigrateWalletActivity - Disable Private Keys - Desabilitar Chaves Privadas + Migrate wallet + Migrar carteira - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Criar uma carteira vazia. Carteiras vazias não possuem inicialmente chaves privadas ou scripts. Chaves privadas ou endereços podem ser importados, ou um conjunto de palavras "seed HD" pode ser definidos, posteriormente. + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Tem certeza que deseja migrar a carteira <i>%1</i>? - Make Blank Wallet - Criar Carteira Vazia + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + A migração irá converter esta carteira em uma ou mais carteiras com descritores. Será necessário realizar um novo backup da carteira. +Se esta carteira contiver scripts watchonly, uma carteira nova será criada contendo estes scripts watchonly. +Se esta carteira contiver algum script solucionável, mas não monitorado, uma carteira nova e diferente será criada contendo esses scripts. + +O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este arquivo de backup será nomeado <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak e pode ser encontrado no diretório desta carteira. No caso de uma migração incorreta, o backup pode ser restaurado com a funcionalidade “Restaurar Carteira”. - Use descriptors for scriptPubKey management - Utilize os descritores para gerenciamento do scriptPubKey + Migrate Wallet + Migrar Carteira - Descriptor Wallet - Carteira descritora. + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Migrando Carteira <b>%1</b>… - Create - Criar + The wallet '%1' was migrated successfully. + A carteira '%1' foi migrada com sucesso. - - - EditAddressDialog - Edit Address - Editar Endereço + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Os guiões solucionáveis mas não observados foram migrados para uma nova pasta chamada '%1'. - &Label - &Rótulo + Migration failed + Falha na migração - The label associated with this address list entry - O rótulo associado a esta entrada na lista de endereços + Migration Successful + Êxito na migração + + + OpenWalletActivity - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - O endereço associado a esta entrada na lista de endereços. Isso só pode ser modificado para endereços de envio. + Open wallet failed + Abrir carteira falhou - &Address - &Endereço + Open wallet warning + Abrir carteira alerta - New sending address - Novo endereço de envio + default wallet + carteira padrão - Edit receiving address - Editar endereço de recebimento + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Abrir carteira - Edit sending address - Editar endereço de envio + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Abrindo carteira <b>%1</b>... + + + RestoreWalletActivity - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - O endereço digitado "%1" não é um endereço válido. + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurar Carteira - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - O endereço "%1" já existe como endereço de recebimento com o rótulo "%2" e não pode ser adicionado como endereço de envio. + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Restaurando Carteira <b>%1</b>... - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - O endereço inserido "%1" já está no catálogo de endereços com o rótulo "%2". + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Falha ao restaurar carteira - Could not unlock wallet. - Não foi possível desbloquear a carteira. + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Aviso ao restaurar carteira - New key generation failed. - Falha ao gerar nova chave. + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Mensagem da carteira restaurada - FreespaceChecker + WalletController - A new data directory will be created. - Um novo diretório de dados será criado. + Close wallet + Fechar carteira - name - nome + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Tem certeza que deseja fechar a carteira <i>%1</i>? - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - O diretório já existe. Adicione %1 se você pretende criar um novo diretório aqui. + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Manter a carteira fechada por muito tempo pode resultar na necessidade de ressincronizar a block chain se prune está ativado. - Path already exists, and is not a directory. - Esta pasta já existe, e não é um diretório. + Close all wallets + Fechar todas as carteiras - Cannot create data directory here. - Não é possível criar um diretório de dados aqui. + Are you sure you wish to close all wallets? + Tem certeza que quer fechar todas as carteiras? - HelpMessageDialog + CreateWalletDialog - version - versão + Create Wallet + Criar Carteira - About %1 - Sobre %1 + You are one step away from creating your new wallet! + Você está a um passo de criar a sua nova carteira! - Command-line options - Opções da linha de comando + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Forneça um nome e, se desejar, ative quaisquer opções avançadas - - - Intro - Welcome - Bem-vindo + Wallet Name + Nome da Carteira - Welcome to %1. - Bem vindo ao %1 + Wallet + Carteira - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Como essa é a primeira vez que o programa é executado, você pode escolher onde %1 armazenará seus dados. + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Criptografar a carteira. A carteira será criptografada com uma senha de sua escolha. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Quando você clica OK, %1 vai começar a baixar e processar todos os %4 da block chain (%2GB) começando com a mais recente transação em %3 quando %4 inicialmente foi lançado. + Encrypt Wallet + Criptografar Carteira - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Reverter essa configuração requer o re-download de todo o blockchain. É mais rápido fazer o download de todo o blockchain primeiro e depois fazer prune. Essa opção desabilita algumas funcionalidades avançadas. + Advanced Options + Opções Avançadas - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Esta sincronização inicial é muito exigente e pode expor problemas de hardware com o computador que passaram despercebidos anteriormente. Cada vez que você executar o %1, irá continuar baixando de onde parou. + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desabilitar chaves privadas para esta carteira. Carteiras com chaves privadas desabilitadas não terão chaves privadas e não podem receber importação de palavras "seed" HD ou importação de chaves privadas. Isso é ideal para carteiras apenas de consulta. - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Se você escolheu limitar o armazenamento da block chain (prunando), os dados históricos ainda devem ser baixados e processados, mas serão apagados no final para manter o uso de disco baixo. + Disable Private Keys + Desabilitar Chaves Privadas - Use the default data directory - Use o diretório de dados padrão + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Criar uma carteira vazia. Carteiras vazias não possuem inicialmente chaves privadas ou scripts. Chaves privadas ou endereços podem ser importados, ou um conjunto de palavras "seed HD" pode ser definidos, posteriormente. - Use a custom data directory: - Use um diretório de dados personalizado: + Make Blank Wallet + Criar Carteira Vazia + + + Create + Criar + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Editar Endereço + + + &Label + &Rótulo + + + The label associated with this address list entry + O rótulo associado a esta entrada na lista de endereços + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + O endereço associado a esta entrada na lista de endereços. Isso só pode ser modificado para endereços de envio. + + + &Address + &Endereço + + + New sending address + Novo endereço de envio + + + Edit receiving address + Editar endereço de recebimento + + + Edit sending address + Editar endereço de envio + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + O endereço digitado "%1" não é um endereço válido. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + O endereço "%1" já existe como endereço de recebimento com o rótulo "%2" e não pode ser adicionado como endereço de envio. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + O endereço inserido "%1" já está no catálogo de endereços com o rótulo "%2". + + + Could not unlock wallet. + Não foi possível desbloquear a carteira. + + + New key generation failed. + Falha ao gerar nova chave. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Um novo diretório de dados será criado. + + + name + nome + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + O diretório já existe. Adicione %1 se você pretende criar um novo diretório aqui. + + + Path already exists, and is not a directory. + Esta pasta já existe, e não é um diretório. - Particl - Particl + Cannot create data directory here. + Não é possível criar um diretório de dados aqui. + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB de espaço disponível + %n GB de espaço disponível + + + + (of %n GB needed) + + (de %n GB necessário) + (de %n GB necessários) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB necessário para a cadeia completa) + (%n GB necessários para a cadeia completa) + - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Descartar os blocos após verificação, exceto os mais recentes %1 GB (prune) + Choose data directory + Escolha o diretório dos dados At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - No mínimo %1 GB de dados serão armazenados neste diretório, e isso irá crescer com o tempo. + No mínimo %1 GB de dados serão armazenados neste diretório, e isso irá crescer com o tempo. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximadamente %1 GB de dados serão armazenados neste diretório. + Aproximadamente %1 GB de dados serão armazenados neste diretório. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (suficiente para restaurar backup de %n dia atrás) + (suficiente para restaurar backups de %n dias atrás) + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 irá baixar e armazenar uma cópia da block chain do Particl. + %1 irá baixar e armazenar uma cópia da block chain do Particl. The wallet will also be stored in this directory. - A carteira também será armazenada neste diretório. + A carteira também será armazenada neste diretório. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Erro: Diretório de dados "%1" não pode ser criado. + Erro: Diretório de dados "%1" não pode ser criado. Error - Erro + Erro - - %n GB of free space available - %n GB de espaço livre disponível%n GB de espaço livre disponível + + Welcome + Bem-vindo - - (of %n GB needed) - (de %n GB necessário)(de %n GB necessário) + + Welcome to %1. + Bem vindo ao %1 - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB necessário para o blockchain completo)(%n GB necessário para o blockchain completo) + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Como essa é a primeira vez que o programa é executado, você pode escolher onde %1 armazenará seus dados. + + + Limit block chain storage to + Limitar o tamanho da blockchain para + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Reverter essa configuração requer o re-download de todo o blockchain. É mais rápido fazer o download de todo o blockchain primeiro e depois fazer prune. Essa opção desabilita algumas funcionalidades avançadas. + + + GB + GB + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Esta sincronização inicial é muito exigente e pode expor problemas de hardware com o computador que passaram despercebidos anteriormente. Cada vez que você executar o %1, irá continuar baixando de onde parou. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Quando clicar em OK, %1 iniciará o download e irá processar a cadeia de blocos completa %4 (%2 GB) iniciando com as mais recentes transações em %3 enquanto %4 é processado. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Se você escolheu limitar o armazenamento da block chain (prunando), os dados históricos ainda devem ser baixados e processados, mas serão apagados no final para manter o uso de disco baixo. + + + Use the default data directory + Use o diretório de dados padrão + + + Use a custom data directory: + Use um diretório de dados personalizado: + + + + HelpMessageDialog + + version + versão + + + About %1 + Sobre %1 + + + Command-line options + Opções da linha de comando + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 está desligando... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Não desligue o computador até que esta janela desapareça. ModalOverlay Form - Formulário + Formulário Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Transações recentes podem não estar visíveis ainda, portanto o seu saldo pode estar incorreto. Esta informação será corrigida assim que sua carteira for sincronizada com a rede, como detalhado abaixo. + Transações recentes podem não estar visíveis ainda, portanto o seu saldo pode estar incorreto. Esta informação será corrigida assim que sua carteira for sincronizada com a rede, como detalhado abaixo. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Tentar gastar particl que estão em transações ainda não exibidas, não vão ser aceitos pela rede. + Tentar gastar particl que estão em transações ainda não exibidas, não vão ser aceitos pela rede. Number of blocks left - Número de blocos restantes + Número de blocos restantes + + + Unknown… + Desconhecido... - Unknown... - Desconhecido... + calculating… + calculando... Last block time - Horário do último bloco + Horário do último bloco Progress - Progresso + Progresso Progress increase per hour - Aumento do progresso por hora - - - calculating... - calculando... + Aumento do progresso por hora Estimated time left until synced - Tempo estimado para sincronizar + Tempo estimado para sincronizar Hide - Ocultar + Ocultar - Esc - Esc + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 esta sincronizando. Os cabeçalhos e blocos serão baixados dos nós e validados até que alcance o final do block chain. - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 esta sincronizando. irá baixar e validar uma cópia dos Cabeçalhos e Blocos dos Pares até que alcance o final do block chain. + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Desconhecido. Sincronizando cabeçalhos (%1, %2%)... - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Desconhecido. Sincronizando cabeçalhos (%1, %2%)... + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Desconhecido. Pré-Sincronizando Cabeçalhos (%1, %2%)... OpenURIDialog Open particl URI - Abrir um particl URI - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Abrir carteira falhou - - - Open wallet warning - Abrir carteira alerta - - - default wallet - carteira padrão + Abrir um particl URI - Opening Wallet <b>%1</b>... - Abrindo carteira <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Colar o endereço da área de transferência OptionsDialog Options - Opções + Opções &Main - Principal + Principal Automatically start %1 after logging in to the system. - Executar o %1 automaticamente ao iniciar o sistema. + Executar o %1 automaticamente ao iniciar o sistema. &Start %1 on system login - &Iniciar %1 ao fazer login no sistema + &Iniciar %1 ao fazer login no sistema Size of &database cache - Tamanho do banco de &dados do cache + Tamanho do banco de &dados do cache Number of script &verification threads - Número de threads do script de &verificação + Número de threads do script de &verificação - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Endereço de IP do proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Caminho completo para %1 um script compatível com Particl Core (exemplo: C: \ Downloads \ hwi.exe ou /Users/you/Downloads/hwi.py). Cuidado: um malware pode roubar suas moedas! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Mostra se o proxy padrão fornecido SOCKS5 é utilizado para encontrar participantes por este tipo de rede. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Endereço de IP do proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Hide the icon from the system tray. - Esconder ícone da bandeja do sistema. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Mostra se o proxy padrão fornecido SOCKS5 é utilizado para encontrar participantes por este tipo de rede. - &Hide tray icon - &Oculte o ícone + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimizar em vez de fechar o programa quando a janela for fechada. Quando essa opção estiver ativa, o programa só será fechado somente pela opção Sair no menu Arquivo. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimizar em vez de fechar o programa quando a janela for fechada. Quando essa opção estiver ativa, o programa só será fechado somente pela opção Sair no menu Arquivo. + Font in the Overview tab: + Fonte no painel de visualização: - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URLs de terceiros (exemplo: explorador de blocos) que aparecem na aba de transações como itens do menu de contexto. %s na URL é substituido pela hash da transação. Múltiplas URLs são separadas pela barra vertical |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Opções configuradas nessa caixa de diálogo serão sobrescritas pela linhas de comando: Open the %1 configuration file from the working directory. - Abrir o arquivo de configuração %1 apartir do diretório trabalho. + Abrir o arquivo de configuração %1 apartir do diretório trabalho. Open Configuration File - Abrir Arquivo de Configuração + Abrir Arquivo de Configuração Reset all client options to default. - Redefinir todas as opções do cliente para a opções padrão. + Redefinir todas as opções do cliente para a opções padrão. &Reset Options - &Redefinir opções + &Redefinir opções &Network - Rede - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Desativa alguns recursos avançados mas todos os blocos ainda serão totalmente validados. Reverter esta configuração requer baixar de novo a blockchain inteira. O uso de memória pode ser um pouco mais alto. + Rede Prune &block storage to - Fazer Prune &da memória de blocos para + Fazer Prune &da memória de blocos para - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Reverter esta configuração requer baixar de novo a blockchain inteira. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Reverter esta configuração requer baixar de novo a blockchain inteira. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Tamanho máximo do cache do banco de dados. Um cache maior pode contribuir para uma sincronização mais rápida, após a qual o benefício é menos pronunciado para a maioria dos casos de uso. Reduzir o tamanho do cache reduzirá o uso de memória. A memória do mempool não utilizada é compartilhada para este cache. - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Define o número de threads para script de verificação. Valores negativos correspondem ao número de núcleos que você quer deixar livre para o sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = automático, <0 = número de núcleos deixados livres) + (0 = automático, <0 = número de núcleos deixados livres) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Isso permite que você ou ferramentas de terceiros comunique-se com o node através de linha de comando e comandos JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Ative servidor R&PC W&allet - C&arteira + C&arteira + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Mostra a quantia com a taxa já subtraída. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Subtrair &taxa da quantia por padrão Expert - Avançado + Avançado Enable coin &control features - Habilitar opções de &controle de moedas + Habilitar opções de &controle de moedas If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Se você desabilitar o gasto de um troco não confirmado, o troco da transação não poderá ser utilizado até a transação ter pelo menos uma confirmação. Isso também afeta seu saldo computado. + Se você desabilitar o gasto de um troco não confirmado, o troco da transação não poderá ser utilizado até a transação ter pelo menos uma confirmação. Isso também afeta seu saldo computado. &Spend unconfirmed change - Ga&star troco não confirmado + Ga&star troco não confirmado + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Ative controles &PSBT + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Mostrar os controles de PSBT (Transação de Particl Parcialmente Assinada). Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Abrir automaticamente no roteador as portas do cliente Particl. Isto só funcionará se seu roteador suportar UPnP e esta função estiver habilitada. + Abrir automaticamente no roteador as portas do cliente Particl. Isto só funcionará se seu roteador suportar UPnP e esta função estiver habilitada. Map port using &UPnP - Mapear porta usando &UPnP + Mapear porta usando &UPnP Accept connections from outside. - Aceitar conexões externas. + Aceitar conexões externas. Allow incomin&g connections - Permitir conexões de entrada + Permitir conexões de entrada Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Conectar na rede Particl através de um proxy SOCKS5. + Conectar na rede Particl através de um proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Conectar usando proxy SOCKS5 (proxy pradrão): + &Conectar usando proxy SOCKS5 (proxy pradrão): Proxy &IP: - &IP do proxy: + &IP do proxy: &Port: - &Porta: + &Porta: Port of the proxy (e.g. 9050) - Porta do serviço de proxy (ex. 9050) + Porta do serviço de proxy (ex. 9050) Used for reaching peers via: - Usado para alcançar pares via: - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor + Usado para alcançar nós via: &Window - &Janela + &Janelas Show only a tray icon after minimizing the window. - Mostrar apenas um ícone na bandeja ao minimizar a janela. + Mostrar apenas um ícone na bandeja ao minimizar a janela. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizar para a bandeja em vez da barra de tarefas. + &Minimizar para a bandeja em vez da barra de tarefas. M&inimize on close - M&inimizar ao sair + M&inimizar ao sair &Display - &Mostrar + &Mostrar User Interface &language: - &Idioma da interface: + &Idioma da interface: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - O idioma da interface pode ser definido aqui. Essa configuração terá efeito após reiniciar o %1. + O idioma da interface pode ser definido aqui. Essa configuração terá efeito após reiniciar o %1. &Unit to show amounts in: - &Unidade usada para mostrar quantidades: + &Unidade usada para mostrar quantidades: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Escolha a unidade de subdivisão padrão para exibição na interface ou quando enviando moedas. - - - Whether to show coin control features or not. - Mostrar ou não opções de controle da moeda. + Escolha a unidade de subdivisão padrão para exibição na interface ou quando enviando moedas. - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Conectar à rede Particl através de um proxy SOCKS5 separado para serviços Tor onion. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URLs de terceiros (exemplo: explorador de blocos) que aparecem na aba de transações como itens do menu de contexto. %s na URL é substituido pela hash da transação. Múltiplas URLs são separadas pela barra vertical |. - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Use um proxy SOCKS&5 separado para alcançar pares via serviços Tor onion: + &Third-party transaction URLs + URLs de transação de &terceiros - &Third party transaction URLs - &URLs de transação de terceiros + Whether to show coin control features or not. + Mostrar ou não opções de controle da moeda. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Opções nesta tela foram sobreescritas por comandos ou no arquivo de configuração: + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Conectar à rede Particl através de um proxy SOCKS5 separado para serviços Tor onion. - &OK - &OK + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Use um proxy SOCKS&5 separado para alcançar os nós via serviços Tor: &Cancel - &Cancelar + &Cancelar default - padrão + padrão none - nenhum + Nenhum Confirm options reset - Confirmar redefinição de opções + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirmar redefinição de opções Client restart required to activate changes. - Reinicialização do aplicativo necessária para efetivar alterações. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Reinicialização do aplicativo necessária para efetivar alterações. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Configuração atuais serão copiadas em "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? - O programa será encerrado. Deseja continuar? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + O programa será encerrado. Deseja continuar? Configuration options - Opções de configuração + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Opções de configuração The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - O arquivo de configuração é usado para especificar opções de usuário avançadas que substituem as configurações de GUI. Além disso, quaisquer opções de linha de comando substituirão esse arquivo de configuração. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + O arquivo de configuração é usado para especificar opções de usuário avançadas que substituem as configurações de GUI. Além disso, quaisquer opções de linha de comando substituirão esse arquivo de configuração. + + + Cancel + Cancelar Error - Erro + Erro The configuration file could not be opened. - O arquivo de configuração não pode ser aberto. + O arquivo de configuração não pode ser aberto. This change would require a client restart. - Essa mudança requer uma reinicialização do aplicativo. + Essa mudança requer uma reinicialização do aplicativo. The supplied proxy address is invalid. - O endereço proxy fornecido é inválido. + O endereço proxy fornecido é inválido. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Não foi possível ler as configurações "%1", %2. OverviewPage Form - Formulário + Formulário The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - A informação mostrada pode estar desatualizada. Sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Particl depois que a conexão é estabelecida, mas este processo ainda não está completo. + A informação mostrada pode estar desatualizada. Sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Particl depois que a conexão é estabelecida, mas este processo ainda não está completo. Watch-only: - Monitorados: + Monitorados: Available: - Disponível: + Disponível: Your current spendable balance - Seu saldo atual disponível para gasto + Seu saldo atual disponível para gasto Pending: - Pendente: + Pendente: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transações que ainda têm de ser confirmados, e ainda não estão disponíveis para gasto + Total de transações que ainda têm de ser confirmados, e ainda não estão disponíveis para gasto Immature: - Imaturo: + Imaturo: Mined balance that has not yet matured - Saldo minerado que ainda não está maduro + Saldo minerado que ainda não está maduro Balances - Saldos - - - Total: - Total: + Saldos Your current total balance - Seu saldo total atual + Seu saldo total atual Your current balance in watch-only addresses - Seu saldo atual em endereços monitorados + Seu saldo atual em endereços monitorados Spendable: - Disponível: + Disponível: Recent transactions - Transações recentes + Transações recentes Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transações não confirmadas de um endereço monitorado + Transações não confirmadas de um endereço monitorado Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Saldo minerado de endereço monitorado que ainda não está maduro + Saldo minerado de endereço monitorado que ainda não está maduro Current total balance in watch-only addresses - Balanço total em endereços monitorados + Balanço total em endereços monitorados Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modo de privacidade ativado para a barra Resumo. Para revelar os valores, desabilite Configurações->Mascarar valores + Modo de privacidade ativado para a barra Resumo. Para revelar os valores, desabilite Configurações->Mascarar valores PSBTOperationsDialog - Dialog - Diálogo + PSBT Operations + Operações PSBT Sign Tx - Assinar Tx + Assinar Tx Broadcast Tx - Transmitir Tx + Transmitir Tx Copy to Clipboard - Copiar para Área de Transferência + Copiar para Área de Transferência - Save... - Salvar... + Save… + Salvar... Close - Fechar + Fechar Failed to load transaction: %1 - Falhou ao carregar transação: %1 + Falhou ao carregar transação: %1 Failed to sign transaction: %1 - Falhou ao assinar transação: %1 + Falhou ao assinar transação: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Não é possível assinar entradas enquanto a carteira está trancada. Could not sign any more inputs. - Não foi possível assinar mais nenhuma entrada. + Não foi possível assinar mais nenhuma entrada. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Assinou %1 entradas, mas ainda são necessárias mais assinaturas. + Assinou %1 entradas, mas ainda são necessárias mais assinaturas. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Transação assinada com sucesso. Transação está pronta para ser transmitida. + Transação assinada com sucesso. Transação está pronta para ser transmitida. Unknown error processing transaction. - Erro desconhecido ao processar transação. + Erro desconhecido ao processar transação. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - Transação transmitida com sucesso! ID da Transação: %1 + Transação transmitida com sucesso! ID da Transação: %1 Transaction broadcast failed: %1 - Transmissão de transação falhou: %1 + Transmissão de transação falhou: %1 PSBT copied to clipboard. - PSBT copiada para área de transferência. + PSBT copiada para área de transferência. Save Transaction Data - Salvar Dados de Transação + Salvar Dados de Transação - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Transação Parcialmente Assinada (Binário) (*.psbt) + PSBT saved to disk. + PSBT salvo no disco. - PSBT saved to disk. - PSBT salvo no disco. + Sends %1 to %2 + Envia %1 para %2 - * Sends %1 to %2 - * Envia %1 para %2 + own address + endereço próprio Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Não foi possível calcular a taxa de transação ou quantidade total da transação. + Não foi possível calcular a taxa de transação ou quantidade total da transação. Pays transaction fee: - Paga taxa de transação: + Paga taxa de transação: Total Amount - Valor total + Valor total or - ou + ou Transaction has %1 unsigned inputs. - Transação possui %1 entradas não assinadas. + Transação possui %1 entradas não assinadas. Transaction is missing some information about inputs. - Transação está faltando alguma informação sobre entradas. + Transação está faltando alguma informação sobre entradas. Transaction still needs signature(s). - Transação ainda precisa de assinatura(s). + Transação ainda precisa de assinatura(s). + + + (But no wallet is loaded.) + (Mas nenhuma carteira está carregada) (But this wallet cannot sign transactions.) - (Mas esta carteira não pode assinar transações.) + (Mas esta carteira não pode assinar transações.) (But this wallet does not have the right keys.) - (Mas esta carteira não possui as chaves certas.) + (Mas esta carteira não possui as chaves certas.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. - Transação está assinada totalmente e pronta para transmitir. + Transação está assinada totalmente e pronta para transmitir. Transaction status is unknown. - Situação da transação é desconhecida + Situação da transação é desconhecida PaymentServer Payment request error - Erro no pedido de pagamento + Erro no pedido de pagamento Cannot start particl: click-to-pay handler - Não foi possível iniciar particl: manipulador click-to-pay + Não foi possível iniciar particl: manipulador click-to-pay URI handling - Manipulação de URI + Manipulação de URI 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' não é um URI válido. Use 'particl:'. + 'particl://' não é um URI válido. Use 'particl:'. - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - O pagamento não pode ser processado porque a BIP70 não é suportada. + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + A URI não pode ser analisada! Isto pode ser causado por um endereço inválido ou um parâmetro URI malformado. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Devido a falha de segurança divulgada no BIP70 é fortemente recomendado que qualquer instrução para comerciantes para mudar de carteira seja ignorado + Payment request file handling + Manipulação de arquivo de cobrança + + + PeerTableModel - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Se você está recebendo este erro você deve requisitar ao comerciante oferecer uma URI compatível com o BIP21. + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Nós - Invalid payment address %1 - Endereço de pagamento %1 inválido + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Tempo - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - A URI não pode ser analisada! Isto pode ser causado por um endereço inválido ou um parâmetro URI malformado. + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Direção - Payment request file handling - Manipulação de arquivo de cobrança + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Enviado - - - PeerTableModel - User Agent - User Agent + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Recebido - Node/Service - Nó/Serviço + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Endereço - NodeId - ID do nó + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipo - Ping - Ping + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Rede - Sent - Enviado + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrada - Received - Recebido + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Saída - QObject + QRImageWidget - Amount - Quantidade + &Save Image… + &Salvar Imagem... - Enter a Particl address (e.g. %1) - Informe um endereço Particl (ex: %1) + &Copy Image + &Copiar imagem - %1 d - %1 d + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + URI resultante muito longa. Tente reduzir o texto do rótulo ou da mensagem. - %1 h - %1 h + Error encoding URI into QR Code. + Erro ao codificar o URI em código QR - %1 m - %1 m + QR code support not available. + Suporte a QR code não disponível - %1 s - %1 s + Save QR Code + Salvar código QR + + + RPCConsole - None - Nenhum + Client version + Versão do cliente - N/A - N/A + &Information + &Informação - %1 ms - %1 ms + General + Geral - - %n second(s) - %n segundo%n segundos + + Datadir + Pasta de dados - - %n minute(s) - %n minuto%n minutos + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Para especificar um local não padrão do diretório de dados, use a opção '%1'. - - %n hour(s) - %n hora%n horas - - - %n day(s) - %n dia%n dias - - - %n week(s) - %n semana%n semanas - - - %1 and %2 - %1 e %2 - - - %n year(s) - %n ano%n anos - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Erro: Diretório de dados especificado "%1" não existe. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Erro: Não é possível analisar o arquivo de configuração: %1. - - - Error: %1 - Erro: %1 - - - Error initializing settings: %1 - Erro ao iniciar configurações: %1 - - - %1 didn't yet exit safely... - %1 ainda não terminou com segurança... - - - unknown - desconhecido - - - - QRImageWidget - - &Save Image... - &Salvar imagem... - - - &Copy Image - &Copiar imagem - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI resultante muito longa. Tente reduzir o texto do rótulo ou da mensagem. - - - Error encoding URI into QR Code. - Erro ao codificar o URI em código QR - - - QR code support not available. - Suporte a QR code não disponível - - - Save QR Code - Salvar código QR - - - PNG Image (*.png) - Imagem PNG (*.png) - - - - RPCConsole - - N/A - N/A - - - Client version - Versão do cliente - - - &Information - &Informação - - - General - Geral - - - Using BerkeleyDB version - Versão do BerkeleyDB - - - Datadir - Pasta de dados - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Para especificar um local não padrão do diretório de dados, use a opção '%1'. - - - Blocksdir - Blocksdir + + Blocksdir + Pasta dos blocos To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Para especificar um local não padrão do diretório dos blocos, use a opção '%1'. + Para especificar um local não padrão do diretório dos blocos, use a opção '%1'. Startup time - Horário de inicialização + Horário de inicialização Network - Rede + Rede Name - Nome + Nome Number of connections - Número de conexões + Número de conexões Block chain - Corrente de blocos + Corrente de blocos Memory Pool - Pool de Memória + Pool de Memória Current number of transactions - Número atual de transações + Número atual de transações Memory usage - Uso de memória + Uso de memória Wallet: - Carteira: + Carteira: (none) - (nada) + (nada) &Reset - &Limpar + &Limpar Received - Recebido + Recebido Sent - Enviado + Enviado &Peers - &Pares + &Nós Banned peers - Nós banidos + Nós banidos Select a peer to view detailed information. - Selecione um nó para ver informações detalhadas. + Selecione um nó para ver informações detalhadas. - Direction - Direção + The transport layer version: %1 + Versão da camada de transporte: %1 + + + Transport + Transporte + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + A string do ID da sessão BIP324 em hexadecimal, se houver. + + + Session ID + ID de sessão Version - Versão + Versão + + + Whether we relay transactions to this peer. + Se retransmitimos transações para este nó. + + + Transaction Relay + Retransmissão de transação Starting Block - Bloco Inicial + Bloco Inicial Synced Headers - Cabeçalhos Sincronizados + Cabeçalhos Sincronizados Synced Blocks - Blocos Sincronizados + Blocos Sincronizados + + + Last Transaction + Última Transação The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - O sistema autônomo delineado usado para a diversificação da seleção de pares. + O sistema autônomo de mapeamento usado para a diversificação de seleção de nós. Mapped AS - Mapeado como + S.A. de mapeamento + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Endereços são retransmitidos para este nó. - User Agent - User Agent + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Retransmissão de endereços + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + O número total de endereços recebidos deste peer que foram processados (exclui endereços que foram descartados devido à limitação de taxa). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + O número total de endereços recebidos deste peer que não foram processados devido à limitação da taxa. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Endereços Processados + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Endereços com limite de taxa Node window - Janela do Nó + Janela do Nó Current block height - Altura de bloco atual + Altura de bloco atual Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abrir o arquivo de log de depuração do %1 localizado no diretório atual de dados. Isso pode levar alguns segundos para arquivos de log grandes. + Abrir o arquivo de log de depuração do %1 localizado no diretório atual de dados. Isso pode levar alguns segundos para arquivos de log grandes. Decrease font size - Diminuir o tamanho da fonte + Diminuir o tamanho da fonte Increase font size - Aumentar o tamanho da fonte + Aumentar o tamanho da fonte Permissions - Permissões + Permissões Services - Serviços + Serviços Connection Time - Tempo de conexão + Tempo de conexão Last Send - Ultimo Envio + Ultimo Envio Last Receive - Ultimo Recebido + Ultimo Recebido Ping Time - Ping + Ping The duration of a currently outstanding ping. - A duração atual de um ping excepcional. + A duração atual de um ping excepcional. Ping Wait - Espera de ping + Espera de ping Min Ping - Ping minímo + Ping minímo Time Offset - Offset de tempo + Offset de tempo Last block time - Horário do último bloco + Horário do último bloco &Open - &Abrir - - - &Console - &Console + &Abrir &Network Traffic - &Tráfego da Rede + &Tráfego da Rede Totals - Totais + Totais + + + Debug log file + Arquivo de log de depuração + + + Clear console + Limpar console In: - Entrada: + Entrada: Out: - Saída: + Saída: - Debug log file - Arquivo de log de depuração + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + detectando: o par pode ser v1 ou v2 - Clear console - Limpar console + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: protocolo de transporte de texto simples não criptografado - 1 &hour - 1 &hora + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: protocolo de transporte criptografado BIP324 - 1 &day - 1 &dia + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiar endereço - 1 &week - 1 &semana + &Disconnect + &Desconectar - 1 &year - 1 &ano + 1 &hour + 1 &hora - &Disconnect - &Desconectar + 1 &week + 1 &semana - Ban for - Banir por + 1 &year + 1 &ano + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Copiar IP/Netmask &Unban - &Desbanir + &Desbanir - Welcome to the %1 RPC console. - Bem-vindo ao console RPC do %1. + Network activity disabled + Atividade da rede desativada - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Use as setas para cima e para baixo para navegar pelo histórico, e %1 para limpar a tela. + Executing command without any wallet + Executando comando sem nenhuma carteira - Type %1 for an overview of available commands. - Digite %1 para obter uma visão geral dos comandos disponíveis. + Ctrl+I + Control+I - For more information on using this console type %1. - Para maiores informações sobre como utilizar este console, digite %1. + Ctrl+T + Control+T - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - ATENÇÃO: Fraudadores solicitam a usuários que digitem comandos aqui, e assim roubam o conteúdo de suas carteiras. Não utilize este console sem antes conhecer os comandos e seus efeitos. + Ctrl+N + Control+N - Network activity disabled - Atividade da rede desativada + Ctrl+P + Control+P - Executing command without any wallet - Executando comando sem nenhuma carteira + Node window - [%1] + Janela do nó - [%1] Executing command using "%1" wallet - Executando comando usando a carteira "%1" + Executando comando usando a carteira "%1" + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Bem vindo ao %1 console de RPC. +Utilize as setas para cima e para baixo para navegar no histórico, e %2 para limpar a tela. +Utilize %3 e %4 para aumentar ou diminuir a tamanho da fonte. +Digite %5 para ver os comandos disponíveis. +Para mais informações sobre a utilização desse console. digite %6. + +%7 AVISO: Scammers estão ativamente influenciando usuário a digitarem comandos aqui e roubando os conteúdos de suas carteiras; Não use este terminal sem pleno conhecimento dos efeitos de cada comando.%8 - (node id: %1) - (id do nó: %1) + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Executando... via %1 - por %1 + por %1 - never - nunca + Yes + Sim - Inbound - Entrada + No + Não - Outbound - Saída + To + Para + + + From + De + + + Ban for + Banir por Unknown - Desconhecido + Desconhecido ReceiveCoinsDialog &Amount: - Qu&antia: + Qu&antia: &Label: - &Rótulo: + &Rótulo: &Message: - &Mensagem: + &Mensagem: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Uma mensagem opcional que será anexada na cobrança e será mostrada quando ela for aberta. Nota: A mensagem não será enviada com o pagamento pela rede Particl. + Uma mensagem opcional que será anexada na cobrança e será mostrada quando ela for aberta. Nota: A mensagem não será enviada com o pagamento pela rede Particl. An optional label to associate with the new receiving address. - Um rótulo opcional para associar ao novo endereço de recebimento. + Um rótulo opcional para associar ao novo endereço de recebimento. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Use esse formulário para fazer cobranças. Todos os campos são <b>opcionais</b>. + Use esse formulário para fazer cobranças. Todos os campos são <b>opcionais</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Uma quantia opcional para cobrar. Deixe vazio ou zero para não cobrar uma quantia específica. + Uma quantia opcional para cobrar. Deixe vazio ou zero para não cobrar uma quantia específica. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Um rótulo opcional para associar ao novo endereço de recebimento (usado por você para identificar uma solicitação de pagamento). Que também será adicionado a solicitação de pagamento. + Um rótulo opcional para associar ao novo endereço de recebimento (usado por você para identificar uma solicitação de pagamento). Que também será adicionado a solicitação de pagamento. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Uma mensagem opcional que será anexada na cobrança e será mostrada ao remetente. + Uma mensagem opcional que será anexada na cobrança e será mostrada ao remetente. &Create new receiving address - &Criar novo endereço de recebimento + &Criar novo endereço de recebimento Clear all fields of the form. - Limpa todos os campos do formulário. + Limpa todos os campos do formulário. Clear - Limpar - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Endereços segwit nativos (também conhecidos como Bench32 ou BIP-173) reduzem suas taxas de transação mais adiante e oferecem melhor proteção contra erros de digitação, porém carteiras antigas não têm suporte a eles. Quando não estiver rubricado, um endereço compatível com cateiras antigas será criado como alternativa. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Gere um endereço segwit (Bench32) nativo + Limpar Requested payments history - Histórico de cobranças + Histórico de cobranças Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mostra a cobrança selecionada (o mesmo que clicar duas vezes em um registro) + Mostra a cobrança selecionada (o mesmo que clicar duas vezes em um registro) Show - Mostrar + Mostrar Remove the selected entries from the list - Remove o registro selecionado da lista + Remove o registro selecionado da lista Remove - Remover + Remover - Copy URI - Copiar URI + Copy &URI + Copiar &URI - Copy label - Copiar rótulo + &Copy address + &Copiar endereço - Copy message - Copiar mensagem + Copy &label + &Copiar etiqueta - Copy amount - Copiar quantia + Copy &amount + &Copiar valor + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Não recomendado devido a taxas mais altas e menor proteção contra erros de digitação. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Gera um endereço compatível com carteiras mais antigas. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Gera um endereço segwit (BIP-173) nativo. Algumas carteiras antigas não o suportam. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) é uma atualização para o Bech32, Could not unlock wallet. - Não foi possível desbloquear a carteira. + Não foi possível desbloquear a carteira. Could not generate new %1 address - Não foi possível gerar novo endereço %1 + Não foi possível gerar novo endereço %1 ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - Solicitar pagamento para... + Request payment to … + Solicite pagamento para ... Address: - Endereço: + Endereço: Amount: - Quantia: + Quantia: Label: - Etiqueta: + Etiqueta: Message: - Mensagem: + Mensagem: Wallet: - Carteira: + Carteira: Copy &URI - Copiar &URI + Copiar &URI Copy &Address - &Copiar Endereço + &Copiar Endereço - &Save Image... - &Salvar Imagem... + &Save Image… + &Salvar Imagem... - Request payment to %1 - Pedido de pagamento para %1 + Payment information + Informação do pagamento - Payment information - Informação do pagamento + Request payment to %1 + Pedido de pagamento para %1 RecentRequestsTableModel Date - Data + Data Label - Rótulo + Etiqueta Message - Mensagem + Mensagem (no label) - (sem rótulo) + (sem rótulo) (no message) - (sem mensagem) + (sem mensagem) (no amount requested) - (nenhuma quantia solicitada) + (nenhuma quantia solicitada) Requested - Solicitado + Solicitado SendCoinsDialog Send Coins - Enviar moedas + Enviar moedas Coin Control Features - Opções de controle de moeda - - - Inputs... - Entradas... + Opções de controle de moeda automatically selected - automaticamente selecionado + automaticamente selecionado Insufficient funds! - Saldo insuficiente! + Saldo insuficiente! Quantity: - Quantidade: - - - Bytes: - Bytes: + Quantidade: Amount: - Quantia: + Quantia: Fee: - Taxa: + Taxa: After Fee: - Depois da taxa: + Depois da taxa: Change: - Troco: + Troco: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Se essa opção for ativada e o endereço de troco estiver vazio ou inválido, o troco será enviado a um novo endereço gerado na hora. + Se essa opção for ativada e o endereço de troco estiver vazio ou inválido, o troco será enviado a um novo endereço gerado na hora. Custom change address - Endereço específico de troco + Endereço específico de troco Transaction Fee: - Taxa de transação: - - - Choose... - Escolher... + Taxa de transação: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - O uso da taxa de retorno pode resultar no envio de uma transação que levará várias horas ou dias (ou nunca) para confirmar. Considere escolher sua taxa manualmente ou aguarde até que você tenha validado a cadeia completa. + O uso da taxa de retorno pode resultar no envio de uma transação que levará várias horas ou dias (ou nunca) para confirmar. Considere escolher sua taxa manualmente ou aguarde até que você tenha validado a cadeia completa. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Atenção: Estimativa de taxa não disponível no momento - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Especifique uma taxa personalizada por kB (1.000 bytes) do tamanho virtual da transação. - -Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kB" por uma transação de 500 bytes (metade de 1 kB) teria uma taxa final de apenas 50 satoshis. + Atenção: Estimativa de taxa não disponível no momento per kilobyte - por kilobyte + por kilobyte Hide - Ocultar + Ocultar Recommended: - Recomendado: + Recomendado: Custom: - Personalizado: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (SmartFee não iniciado. Isso requer alguns blocos...) + Personalizado: Send to multiple recipients at once - Enviar para vários destinatários de uma só vez + Enviar para vários destinatários de uma só vez Add &Recipient - Adicionar &Destinatário + Adicionar &Destinatário Clear all fields of the form. - Limpar todos os campos do formulário. + Limpa todos os campos do formulário. + + + Inputs… + Entradas... - Dust: - Poeira: + Choose… + Escolher... Hide transaction fee settings - Ocultar preferências para Taxas de Transação + Ocultar preferências para Taxas de Transação + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Especifique uma taxa personalizada por kB (1.000 bytes) do tamanho virtual da transação. + +Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para um tamanho de transação de 500 bytes virtuais (metade de 1 kvB) resultaria em uma taxa de apenas 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Quando o volume de transações é maior que o espaço nos blocos, os mineradores, bem como os nós de retransmissão, podem impor uma taxa mínima. Pagando apenas esta taxa mínima é muito bom, mas esteja ciente de que isso pode resultar em uma transação nunca confirmada, uma vez que há mais demanda por transações do que a rede pode processar. + Quando o volume de transações é maior que o espaço nos blocos, os mineradores, bem como os nós de retransmissão, podem impor uma taxa mínima. Pagando apenas esta taxa mínima é muito bom, mas esteja ciente de que isso pode resultar em uma transação nunca confirmada, uma vez que há mais demanda por transações do que a rede pode processar. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Uma taxa muito pequena pode resultar em uma transação nunca confirmada (leia a dica) + Uma taxa muito pequena pode resultar em uma transação nunca confirmada (leia a dica) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Smart fee não iniciado. Isso requer alguns blocos...) Confirmation time target: - Tempo alvo de confirmação: + Tempo alvo de confirmação: Enable Replace-By-Fee - Habilitar Replace-By-Fee + Habilitar Replace-By-Fee With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Com Replace-By-Fee (BIP-125) você pode aumentar a taxa da transação após ela ser enviada. Sem isso, uma taxa maior pode ser recomendada para compensar por risco de alto atraso na transação. + Com Replace-By-Fee (BIP-125) você pode aumentar a taxa da transação após ela ser enviada. Sem isso, uma taxa maior pode ser recomendada para compensar por risco de alto atraso na transação. Clear &All - Limpar &Tudo + Limpar &Tudo Balance: - Saldo: + Saldo: Confirm the send action - Confirmar o envio + Confirmar o envio S&end - &Enviar + &Enviar Copy quantity - Copiar quantia + Copiar quantia Copy amount - Copiar quantia + Copiar quantia Copy fee - Copiar taxa + Copiar taxa Copy after fee - Copiar após taxa + Copiar após taxa Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy dust - Copiar poeira + Copiar bytes Copy change - Copiar troco + Copiar troco %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blocos) + %1 (%2 blocos) Cr&eate Unsigned - Cr&iar Não Assinado + Cr&iar Não Assinado Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Cria uma Transação de Particl Parcialmente Assinada (PSBT) para usar com ex: uma carteira %1 offline, ou uma PSBT-compatível hardware wallet. - - - from wallet '%1' - da carteira '%1' + Cria uma Transação de Particl Parcialmente Assinada (PSBT) para usar com, por exemplo, uma carteira %1 offline ou uma carteira física compatível com PSBTs. %1 to '%2' - %1 para '%2' + %1 para '%2' %1 to %2 - %1 a %2 - - - Do you want to draft this transaction? - Você quer um rascunho dessa transação? + %1 a %2 - Are you sure you want to send? - Tem certeza que deseja enviar? + To review recipient list click "Show Details…" + Para revisar a lista de destinatários clique em "Exibir Detalhes..." - Create Unsigned - Criar Não Assinado + Sign failed + Assinatura falhou Save Transaction Data - Salvar Dados de Transação - - - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Transação Parcialmente Assinada (Binário) (*.psbt) + Salvar Dados de Transação PSBT saved - PSBT salvo + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT salvo or - ou + ou You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Você pode aumentar a taxa depois (sinaliza Replace-By-Fee, BIP-125). + Você pode aumentar a taxa depois (sinaliza Replace-By-Fee, BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Por favor, reveja sua proposta de transação. Será produzido uma Transação de Particl Parcialmente Assinada (PSBT) que você pode copiar e assinar com ex: uma carteira %1 offline, ou uma PSBT-compatível hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Por favor, revise a transação. Será produzido uma Transação de Particl Parcialmente Assinada (PSBT) que você pode copiar e assinar com, por exemplo, uma carteira %1 offline, ou uma carteira física compatível com PSBTs. + + + %1 from wallet '%2' + %1 da pasta "%2 + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Deseja criar esta transação? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Por favor, revise a transação. Você pode assinar e enviar a transação ou criar uma Transação de Particl Parcialmente Assinada (PSBT), que você pode copiar e assinar com, por exemplo, uma carteira %1 offline ou uma carteira física compatível com PSBTs. Please, review your transaction. - Revise a sua transação. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Revise a sua transação. Transaction fee - Taxa da transação + Taxa da transação Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Não sinalizar Replace-By-Fee, BIP-125. + Não sinalizar Replace-By-Fee, BIP-125. Total Amount - Valor total + Valor total - To review recipient list click "Show Details..." - Para revisar a lista de destinatários click "Exibir Detalhes..." + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Transação Não Assinada - Confirm send coins - Confirme o envio de moedas + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + O PSBT foi salvo na área de transferência. Você pode também salva-lo. - Confirm transaction proposal - Confirmar a proposta de transação + PSBT saved to disk + PSBT salvo no disco. - Send - Enviar + Confirm send coins + Confirme o envio de moedas Watch-only balance: - Saldo monitorado: + Saldo monitorado: The recipient address is not valid. Please recheck. - Endereço de envio inváido. Favor checar. + Endereço de envio inváido. Favor checar. The amount to pay must be larger than 0. - A quantia à pagar deve ser maior que 0 + A quantia à pagar deve ser maior que 0 The amount exceeds your balance. - A quantia excede o seu saldo. + A quantia excede o seu saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - O total excede o seu saldo quando a taxa da transação %1 é incluída. + O total excede o seu saldo quando a taxa da transação %1 é incluída. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Endereço duplicado encontrado: Endereços devem ser usados somente uma vez cada. + Endereço duplicado encontrado: Endereços devem ser usados somente uma vez cada. Transaction creation failed! - Falha na criação da transação! + Falha na criação da transação! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Uma taxa maior que %1 é considerada uma taxa absurdamente alta. - - - Payment request expired. - Pedido de pagamento expirado. + Uma taxa maior que %1 é considerada uma taxa absurdamente alta. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Confirmação em %n bloco.Início estimado para confirmação em %n blocos. + + Confirmação estimada para iniciar em %n bloco. + Confirmação estimada para iniciar em %n blocos. + Warning: Invalid Particl address - Aviso: Endereço Particl inválido + Aviso: Endereço Particl inválido Warning: Unknown change address - Aviso: Endereço de troco desconhecido + Aviso: Endereço de troco desconhecido Confirm custom change address - Confirmar endereço de troco personalizado + Confirmar endereço de troco personalizado The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - O endereço selecionado para o troco não pertence a esta carteira. Alguns ou todos os fundos da sua carteira modem ser mandados para esse endereço. Tem certeza? + O endereço selecionado para o troco não pertence a esta carteira. Alguns ou todos os fundos da sua carteira modem ser mandados para esse endereço. Tem certeza? (no label) - (sem rótulo) + (sem rótulo) SendCoinsEntry A&mount: - Q&uantidade: + Q&uantidade: Pay &To: - Pagar &Para: + Pagar &Para: &Label: - &Rótulo: + &Rótulo: Choose previously used address - Escolher endereço usado anteriormente + Escolha um endereço usado anteriormente The Particl address to send the payment to - O endereço Particl para enviar o pagamento - - - Alt+A - Alt+A + O endereço Particl para enviar o pagamento Paste address from clipboard - Colar o endereço da área de transferência - - - Alt+P - Alt+P + Colar o endereço da área de transferência Remove this entry - Remover esta entrada + Remover esta entrada The amount to send in the selected unit - A quantia a ser enviada na unidade selecionada + A quantia a ser enviada na unidade selecionada The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - A taxa será deduzida da quantia que está sendo enviada. O destinatário receberá menos particl do que você colocou no campo de quantidade. Se vários destinatários estão selecionados, a taxa é dividida igualmente. + A taxa será deduzida da quantia que está sendo enviada. O destinatário receberá menos particl do que você colocou no campo de quantidade. Se vários destinatários estão selecionados, a taxa é dividida igualmente. S&ubtract fee from amount - &Retirar taxa da quantia + &Retirar taxa da quantia Use available balance - Use o saldo disponível + Use o saldo disponível Message: - Mensagem: - - - This is an unauthenticated payment request. - Esta é uma cobrança não autenticada. - - - This is an authenticated payment request. - Esta é uma cobrança autenticada. + Mensagem: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Digite um rótulo para este endereço para adicioná-lo no catálogo + Digite um rótulo para este endereço para adicioná-lo no catálogo A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - A mensagem que foi anexada ao particl: URI na qual será gravada na transação para sua referência. Nota: Essa mensagem não será gravada publicamente na rede Particl. - - - Pay To: - Pague Para: - - - Memo: - Memorizar: + A mensagem que foi anexada ao particl: URI na qual será gravada na transação para sua referência. Nota: Essa mensagem não será gravada publicamente na rede Particl. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 está desligando... + Send + Enviar - Do not shut down the computer until this window disappears. - Não desligue o computador até que esta janela desapareça. + Create Unsigned + Criar Não Assinado SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Assinaturas - Assinar / Verificar uma mensagem + Assinaturas - Assinar / Verificar uma mensagem &Sign Message - &Assinar mensagem + &Assinar mensagem You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Você pode assinar mensagens com seus endereços para provar que você pode receber particl enviados por alguém. Cuidado para não assinar nada vago ou aleatório, pois ataques phishing podem tentar te enganar para assinar coisas para eles como se fosse você. Somente assine termos bem detalhados que você concorde. + Você pode assinar mensagens com seus endereços para provar que você pode receber particl enviados por alguém. Cuidado para não assinar nada vago ou aleatório, pois ataques phishing podem tentar te enganar para assinar coisas para eles como se fosse você. Somente assine termos bem detalhados que você concorde. The Particl address to sign the message with - O endereço Particl que assinará a mensagem + O endereço Particl que assinará a mensagem Choose previously used address - Escolha um endereço usado anteriormente - - - Alt+A - Alt+A + Escolha um endereço usado anteriormente Paste address from clipboard - Colar o endereço da área de transferência - - - Alt+P - Alt+P + Colar o endereço da área de transferência Enter the message you want to sign here - Digite a mensagem que você quer assinar aqui + Digite a mensagem que você quer assinar aqui Signature - Assinatura + Assinatura Copy the current signature to the system clipboard - Copiar a assinatura para a área de transferência do sistema + Copiar a assinatura para a área de transferência do sistema Sign the message to prove you own this Particl address - Assinar mensagem para provar que você é dono deste endereço Particl + Assinar mensagem para provar que você é dono deste endereço Particl Sign &Message - Assinar &Mensagem + Assinar &Mensagem Reset all sign message fields - Limpar todos os campos de assinatura da mensagem + Limpar todos os campos de assinatura da mensagem Clear &All - Limpar &Tudo + Limpar &Tudo &Verify Message - &Verificar Mensagem + &Verificar Mensagem Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Coloque o endereço do autor, a mensagem (certifique-se de copiar toda a mensagem, incluindo quebras de linha, espaços, tabulações, etc.) e a assinatura abaixo para verificar a mensagem. Cuidado para não compreender mais da assinatura do que está na mensagem assinada de fato, para evitar ser enganado por um ataque man-in-the-middle. Note que isso somente prova que o signatário recebe com este endereço, não pode provar que é o remetente de nenhuma transação! + Coloque o endereço do autor, a mensagem (certifique-se de copiar toda a mensagem, incluindo quebras de linha, espaços, tabulações, etc.) e a assinatura abaixo para verificar a mensagem. Cuidado para não compreender mais da assinatura do que está na mensagem assinada de fato, para evitar ser enganado por um ataque man-in-the-middle. Note que isso somente prova que o signatário recebe com este endereço, não pode provar que é o remetente de nenhuma transação! The Particl address the message was signed with - O endereço Particl que foi usado para assinar a mensagem + O endereço Particl que foi usado para assinar a mensagem The signed message to verify - A mensagem assinada para verificação + A mensagem assinada para verificação The signature given when the message was signed - A assinatura fornecida quando a mensagem foi assinada + A assinatura fornecida quando a mensagem foi assinada Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verificar mensagem para se assegurar que ela foi assinada pelo dono de um endereço Particl específico + Verificar mensagem para se assegurar que ela foi assinada pelo dono de um endereço Particl específico Verify &Message - Verificar &Mensagem + Verificar &Mensagem Reset all verify message fields - Limpar todos os campos da verificação de mensagem + Limpar todos os campos da verificação de mensagem Click "Sign Message" to generate signature - Clique em "Assinar mensagem" para gerar a assinatura + Clique em "Assinar mensagem" para gerar a assinatura The entered address is invalid. - O endereço digitado é inválido. + O endereço digitado é inválido. Please check the address and try again. - Por gentileza, cheque o endereço e tente novamente. + Por gentileza, cheque o endereço e tente novamente. The entered address does not refer to a key. - O endereço fornecido não se refere a uma chave. + O endereço fornecido não se refere a uma chave. Wallet unlock was cancelled. - O desbloqueio da carteira foi cancelado. + O desbloqueio da carteira foi cancelado. No error - Sem erro + Sem erro Private key for the entered address is not available. - A chave privada do endereço inserido não está disponível. + A chave privada do endereço inserido não está disponível. Message signing failed. - A assinatura da mensagem falhou. + A assinatura da mensagem falhou. Message signed. - Mensagem assinada. + Mensagem assinada. The signature could not be decoded. - A assinatura não pode ser decodificada. + A assinatura não pode ser decodificada. Please check the signature and try again. - Por gentileza, cheque a assinatura e tente novamente. + Por gentileza, cheque a assinatura e tente novamente. The signature did not match the message digest. - A assinatura não corresponde a mensagem. + A assinatura não corresponde a mensagem. Message verification failed. - Falha na verificação da mensagem. + Falha na verificação da mensagem. Message verified. - Mensagem verificada. + Mensagem verificada. - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (tecle q para desligar e continuar mais tarde) + - KB/s - KB/s + press q to shutdown + aperte q para desligar TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Abrir para mais %n blocoAbrir para mais %n blocos - - - Open until %1 - Aberto até %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - conflitado com uma transação com %1 confirmações + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + conflitado com uma transação com %1 confirmações - 0/unconfirmed, %1 - 0/não confirmado, %1 + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/não confirmada, na memória - in memory pool - no pool de memória - - - not in memory pool - não está no pool de memóra + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/não confirmada, fora da memória abandoned - abandonado + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonado %1/unconfirmed - %1/não confirmado + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/não confirmado %1 confirmations - %1 confirmações - - - Status - Status + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 confirmações Date - Data + Data Source - Fonte + Fonte Generated - Gerado + Gerado From - De + De unknown - desconhecido + desconhecido To - Para + Para own address - endereço próprio + endereço próprio watch-only - monitorado + monitorado label - rótulo + rótulo Credit - Crédito + Crédito matures in %n more block(s) - maduro em mais %n blocomaduro em mais %n blocos + + pronta em mais %n bloco + prontas em mais %n blocos + not accepted - não aceito + não aceito Debit - Débito + Débito Total debit - Débito total + Débito total Total credit - Crédito total + Crédito total Transaction fee - Taxa da transação + Taxa da transação Net amount - Valor líquido + Valor líquido Message - Mensagem + Mensagem Comment - Comentário + Comentário Transaction ID - ID da transação + ID da transação Transaction total size - Tamanho tota da transação + Tamanho total da transação Transaction virtual size - Tamanho virtual da transação + Tamanho virtual da transação Output index - Index da saída + Index da saída - (Certificate was not verified) - (O certificado não foi verificado) + %1 (Certificate was not verified) + +%1 (O certificado não foi verificado) Merchant - Mercador + Mercador Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Moedas recém mineradas precisam aguardar %1 blocos antes de serem gastas. Quando você gerou este bloco, ele foi disseminado pela rede para ser adicionado à blockchain. Se ele falhar em ser inserido na blockchain, seu estado será modificado para "não aceito" e ele não poderá ser gasto. Isso pode acontecer eventualmente quando blocos são gerados quase que simultaneamente. + Moedas recém mineradas precisam aguardar %1 blocos antes de serem gastas. Quando você gerou este bloco, ele foi disseminado pela rede para ser adicionado à blockchain. Se ele falhar em ser inserido na blockchain, seu estado será modificado para "não aceito" e ele não poderá ser gasto. Isso pode acontecer eventualmente quando blocos são gerados quase que simultaneamente. Debug information - Informações de depuração + Informações de depuração Transaction - Transação + Transação Inputs - Entradas + Entradas Amount - Quantia + Quantia true - verdadeiro + verdadeiro false - falso + falso TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Este painel mostra uma descrição detalhada da transação + Este painel mostra uma descrição detalhada da transação Details for %1 - Detalhes para %1 + Detalhes para %1 TransactionTableModel Date - Data + Data Type - Tipo + Tipo Label - Rótulo - - - Open for %n more block(s) - Aberto por mais %n blocoAberto por mais %n blocos - - - Open until %1 - Aberto até %1 + Etiqueta Unconfirmed - Não confirmado + Não confirmado Abandoned - Abandonado + Abandonado Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmando (%1 de %2 confirmações recomendadas) + Confirmando (%1 de %2 confirmações recomendadas) Confirmed (%1 confirmations) - Confirmado (%1 confirmações) + Confirmado (%1 confirmações) Conflicted - Conflitado + Conflitado Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Recém-criado (%1 confirmações, disponível somente após %2) + Recém-criado (%1 confirmações, disponível somente após %2) Generated but not accepted - Gerado mas não aceito + Gerado mas não aceito Received with - Recebido com + Recebido com Received from - Recebido de + Recebido de Sent to - Enviado para - - - Payment to yourself - Pagamento para você mesmo + Enviado para Mined - Minerado + Minerado watch-only - monitorado - - - (n/a) - (n/a) + monitorado (no label) - (sem rótulo) + (sem rótulo) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Status da transação. Passe o mouse sobre este campo para mostrar o número de confirmações. + Status da transação. Passe o mouse sobre este campo para mostrar o número de confirmações. Date and time that the transaction was received. - Data e hora em que a transação foi recebida. + Data e hora em que a transação foi recebida. Type of transaction. - Tipo de transação. + Tipo de transação. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Mostrar ou não endereços monitorados na lista de transações. + Se um endereço monitorado está envolvido nesta transação. User-defined intent/purpose of the transaction. - Intenção/Propósito definido pelo usuário para a transação. + Intenção/Propósito definido pelo usuário para a transação. Amount removed from or added to balance. - Quantidade debitada ou creditada ao saldo. + Quantidade debitada ou creditada ao saldo. TransactionView All - Todos + Todos Today - Hoje + Hoje This week - Essa semana + Essa semana This month - Esse mês + Esse mês Last month - Mês passado + Mês passado This year - Este ano - - - Range... - Intervalo... + Este ano Received with - Recebido com + Recebido com Sent to - Enviado para - - - To yourself - Para você mesmo + Enviado para Mined - Minerado + Minerado Other - Outro + Outro Enter address, transaction id, or label to search - Digite o endereço, o ID da transação ou o rótulo para pesquisar + Digite o endereço, o ID da transação ou o rótulo para pesquisar Min amount - Quantia mínima - - - Abandon transaction - Transação abandonada - - - Increase transaction fee - Aumentar taxa da transação + Quantia mínima - Copy address - Copiar endereço + Range… + Alcance... - Copy label - Copiar rótulo + &Copy address + &Copiar endereço - Copy amount - Copiar quantia - - - Copy transaction ID - Copiar ID da transação - - - Copy raw transaction - Copiar o raw da transação - - - Copy full transaction details - Copiar dados completos da transação + Copy &label + &Copiar etiqueta - Edit label - Editar rótulo + Copy &amount + &Copiar valor - Show transaction details - Mostrar detalhes da transação + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Mostrar em %1 Export Transaction History - Exportar histórico de transações + Exportar histórico de transações - Comma separated file (*.csv) - Comma separated file (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Arquivo separado por vírgula Confirmed - Confirmado + Confirmado Watch-only - Monitorado + Monitorado Date - Data + Data Type - Tipo + Tipo Label - Rótulo + Etiqueta Address - Endereço + Endereço - ID - ID - - - Exporting Failed - Falha na exportação + Exporting Failed + Falha na exportação There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ocorreu um erro ao tentar salvar o histórico de transações em %1. + Ocorreu um erro ao tentar salvar o histórico de transações em %1. Exporting Successful - Exportação feita com êxito + Exportação feita com êxito The transaction history was successfully saved to %1. - O histórico de transação foi gravado com êxito em %1. + O histórico de transação foi gravado com êxito em %1. Range: - Intervalo: + Intervalo: to - para + para - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidade para mostrar quantidades. Clique para selecionar outra unidade. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Nenhuma carteira foi carregada. Vá para o menu Arquivo > Abrir Carteira para carregar sua Carteira. -OU- - - - WalletController - Close wallet - Fechar carteira + Create a new wallet + Criar uma nova carteira - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Tem certeza que deseja fechar a carteira <i>%1</i>? + Error + Erro - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Manter a carteira fechada por muito tempo pode resultar na necessidade de ressincronizar a block chain se prune está ativado. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Não foi possível decodificar PSBT da área de transferência (base64 inválido) - Close all wallets - Fechar todas as carteiras + Load Transaction Data + Carregar Dados de Transação - Are you sure you wish to close all wallets? - Tem certeza que quer fechar todas as carteiras? + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transação Parcialmente Assinada (*.psbt) - - - WalletFrame - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - Nenhuma carteira foi carregada. Vá para o menu Arquivo > Abrir Carteira para carregar sua Carteira. -OU- + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Arquivo PSBT deve ser menor que 100 MiB - Create a new wallet - Criar uma nova carteira + Unable to decode PSBT + Não foi possível decodificar PSBT WalletModel Send Coins - Enviar moedas + Enviar moedas Fee bump error - Erro no aumento de taxa + Erro no aumento de taxa Increasing transaction fee failed - Aumento na taxa de transação falhou + Aumento na taxa de transação falhou Do you want to increase the fee? - Deseja aumentar a taxa? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Você quer um rascunho da transação com o aumento das taxas? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Deseja aumentar a taxa? Current fee: - Taxa atual: + Taxa atual: Increase: - Aumento: + Aumento: New fee: - Nova taxa: + Nova taxa: Confirm fee bump - Confirmação no aumento de taxa + Confirmação no aumento de taxa Can't draft transaction. - Não foi possível criar o rascunho da transação. + Não foi possível criar o rascunho da transação. PSBT copied - PSBT copiado + PSBT copiado + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Copiado para a área de transferência Can't sign transaction. - Não é possível assinar a transação. + Não é possível assinar a transação. Could not commit transaction - Não foi possível mandar a transação + Não foi possível mandar a transação default wallet - carteira padrão + carteira padrão WalletView &Export - &Exportar + &Exportar Export the data in the current tab to a file - Exportar os dados da guia atual para um arquivo - - - Error - Erro - - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Não foi possível decodificar PSBT da área de transferência (base64 inválido) - - - Load Transaction Data - Carregar Dados de Transação - - - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transação Parcialmente Assinada (*.psbt) - - - PSBT file must be smaller than 100 MiB - Arquivo PSBT deve ser menor que 100 MiB - - - Unable to decode PSBT - Não foi possível decodificar PSDBT + Exportar os dados do separador atual para um arquivo Backup Wallet - Backup da carteira - - - Wallet Data (*.dat) - Carteira (*.dat) + Backup da carteira Backup Failed - Falha no backup + Falha no backup There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ocorreu um erro ao tentar salvar os dados da carteira em %1. + Ocorreu um erro ao tentar salvar os dados da carteira em %1. Backup Successful - Êxito no backup + Êxito no backup The wallet data was successfully saved to %1. - Os dados da carteira foram salvos com êxito em %1. + Os dados da carteira foram salvos com êxito em %1. Cancel - Cancelar + Cancelar bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuído sob a licença de software MIT, veja o arquivo %s ou %s + The %s developers + Desenvolvedores do %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Configuração de prune abaixo do mínimo de %d MiB.Por gentileza use um número mais alto. + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s está corrompido. Tente usar a ferramenta de carteira particl-wallet para salvamento ou restauração de backup. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Prune: A ultima sincronização da carteira foi além dos dados podados. Você precisa usar -reindex (fazer o download de toda a blockchain novamente no caso de nós com prune) + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s falhou ao validar o estado da cópia -assumeutxo. Isso indica um problema de hardware, um bug no software ou uma modificação incorreta do software que permitiu o carregamento de uma cópia inválida. Como resultado disso, o nó será desligado e parará de usar qualquer estado criado na cópia, redefinindo a altura da corrente de %d para %d. Na próxima reinicialização, o nó retomará a sincronização de%d sem usar nenhum dado da cópia. Por favor, reporte este incidente para %s, incluindo como você obteve a cópia. A cópia inválida do estado de cadeia será deixada no disco caso sirva para diagnosticar o problema que causou esse erro. - Pruning blockstore... - Prunando os blocos existentes... + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + 1%s solicita para escutar na porta 2%u. Esta porta é considerada "ruim" e, portanto, é improvável que qualquer ponto se conecte-se a ela. Consulte doc/p2p-bad-ports.md para obter detalhes e uma lista completa. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Não foi possível iniciar o servidor HTTP. Veja o log de depuração para detaihes. + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Não foi possível obter exclusividade de escrita no endereço %s. O %s provavelmente já está sendo executado. - The %s developers - Desenvolvedores do %s + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + O espaço em disco para 1%s pode não acomodar os arquivos de bloco. Aproximadamente 2%u GB de dados serão armazenados neste diretório. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Não foi possível obter exclusividade de escrita no endereço %s. O %s provavelmente já está sendo executado. + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribuído sob a licença de software MIT, veja o arquivo %s ou %s + + + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Erro ao carregar a carteira. A carteira requer que os blocos sejam baixados e o software atualmente não suporta o carregamento de carteiras enquanto os blocos estão sendo baixados fora de ordem ao usar instantâneos assumeutxo. A carteira deve ser carregada com êxito após a sincronização do nó atingir o patamar 1%s + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Erro ao ler %s! Dados de transações podem estar incorretos ou faltando. Reescaneando a carteira. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Não é possível fornecer conexões específicas e ter addrman procurando conexões ao mesmo tempo. + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Erro: Não foi possível produzir descritores para esta carteira antiga. Certifique-se que a carteira foi desbloqueada antes - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Erro ao ler arquivo %s! Todas as chaves privadas foram lidas corretamente, mas os dados de transação ou o livro de endereços podem estar faltando ou incorretos. + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + O arquivo peers.dat (%s) está corrompido ou inválido. Se você acredita se tratar de um bug, por favor reporte para %s. Como solução, você pode mover, renomear ou deletar (%s) para um novo ser criado na próxima inicialização More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Mais de um endereço onion associado é fornecido. Usando %s para automaticamento criar serviço onion Tor. + Mais de um endereço onion associado é fornecido. Usando %s para automaticamento criar serviço onion Tor. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Por favor verifique se a data e o horário de seu computador estão corretos. Se o relógio de seu computador estiver incorreto, %s não funcionará corretamente. + Por favor verifique se a data e o horário de seu computador estão corretos. Se o relógio de seu computador estiver incorreto, %s não funcionará corretamente. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Por favor contribua se você entender que %s é útil. Visite %s para mais informações sobre o software. + Por favor contribua se você entender que %s é útil. Visite %s para mais informações sobre o software. - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch sqlite wallet schema version: %s - SQLiteDatabase: Falha ao preparar a confirmação para buscar a versão do programa da carteira sqlite: %s + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Configuração de prune abaixo do mínimo de %d MiB.Por gentileza use um número mais alto. - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch the application id: %s - SQLiteDatabase: Falhou em preparar confirmação para buscar a id da aplicação: %s + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + O modo Prune é incompatível com a opção "-reindex-chainstate". Ao invés disso utilize "-reindex". + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Prune: A ultima sincronização da carteira foi além dos dados podados. Você precisa usar -reindex (fazer o download de toda a blockchain novamente no caso de nós com prune) + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + Falha ao renomear '%s' -> '%s'. Você deve resolver este problema manualmente movendo ou removendo o diretório de cópia inválido %s, caso contrário o mesmo erro ocorrerá novamente na próxima inicialização. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase: Desconhecida a versão %d do programa da carteira sqlite. Apenas a versão %d é suportada + SQLiteDatabase: Desconhecida a versão %d do programa da carteira sqlite. Apenas a versão %d é suportada The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - O banco de dados de blocos contém um bloco que parece ser do futuro. Isso pode ser devido à data e hora do seu computador estarem configuradas incorretamente. Apenas reconstrua o banco de dados de blocos se você estiver certo de que a data e hora de seu computador estão corretas. + O banco de dados de blocos contém um bloco que parece ser do futuro. Isso pode ser devido à data e hora do seu computador estarem configuradas incorretamente. Apenas reconstrua o banco de dados de blocos se você estiver certo de que a data e hora de seu computador estão corretas. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + A quantia da transação é muito pequena para mandar depois de deduzida a taxa + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Este erro pode ocorrer se a sua carteira não foi desligada de forma correta e foi recentementa carregada utilizando uma nova versão do Berkeley DB. Se isto ocorreu então por favor utilize a mesma versão na qual esta carteira foi utilizada pela última vez. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Este é um build de teste pré-lançamento - use por sua conta e risco - não use para mineração ou comércio + Este é um build de teste pré-lançamento - use por sua conta e risco - não use para mineração ou comércio + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Esta é a taxa máxima de transação que você pode pagar (além da taxa normal) para priorizar a evasão parcial de gastos em vez da seleção regular de moedas. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Essa é a taxa de transação que você pode descartar se o troco a esse ponto for menor que poeira + Essa é a taxa de transação que você pode descartar se o troco a esse ponto for menor que poeira + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Esta é a taxa que você deve pagar quando a taxa estimada não está disponível. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + O tamanho total da string de versão da rede (%i) excede o tamanho máximo (%i). Reduza o número ou o tamanho dos comentários. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Não é possível reproduzir blocos. Você precisará reconstruir o banco de dados usando -reindex-chainstate. + Não é possível reproduzir blocos. Você precisará reconstruir o banco de dados usando -reindex-chainstate. + + + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + Categoria especificada no nível de log não suportada %1$s=%2$s. Esperado %1$s=<category>:<loglevel>. Categorias validas: %3$s. Níveis de log válidos: %4$s. + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Formato de banco de dados incompatível na chainstate. Por favor reinicie com a opção "-reindex-chainstate". Isto irá recriar o banco de dados da chainstate. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Não foi possível rebobinar o banco de dados para um estado pre-fork. Você precisa fazer o re-download da blockchain + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Carteira criada com sucesso. As carteiras antigas estão sendo descontinuadas e o suporte para a criação de abertura de carteiras antigas será removido no futuro. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Atenção: A rede não parecem concordar plenamente! Alguns mineiros parecem estar enfrentando problemas. + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + Carteira carregada com sucesso. As carteiras legadas estão sendo descontinuadas e o suporte para a criação e abertura de carteiras legadas será removido no futuro. Carteiras legadas podem ser migradas para uma carteira com descritor com a ferramenta migratewallet. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Aviso: Chaves privadas detectadas na carteira {%s} com chaves privadas desativadas Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Atenção: Nós não parecemos concordar plenamente com nossos pares! Você pode precisar atualizar ou outros pares podem precisar atualizar. + Atenção: Nós não parecemos concordar plenamente com nossos nós! Você pode precisar atualizar ou outros nós podem precisar atualizar. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Testemunhar dados de blocos após 1%d requer validação. Por favor reinicie com -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Você precisa reconstruir o banco de dados usando -reindex para sair do modo prune. Isso irá causar o download de todo o blockchain novamente. + + + %s is set very high! + %s está muito alto! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool deve ser pelo menos %d MB + -maxmempool deve ser pelo menos %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Aconteceu um erro interno fatal, veja os detalhes em debug.log Cannot resolve -%s address: '%s' - Não foi possível encontrar o endereço de -%s: '%s' + Não foi possível encontrar o endereço de -%s: '%s' - Change index out of range - Índice de mudança fora do intervalo + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Não é possível definir -forcednsseed para true quando -dnsseed for false. - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - A configuração %s somente é aplicada na rede %s quando na sessão [%s]. + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Não pode definir -peerblockfilters sem -blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Não foi possível escrever no diretório '%s': verifique as permissões. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s está muito alto! Essa quantia poderia ser paga em uma única transação. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Não é possível fornecer conexões específicas e ter addrman procurando conexões ao mesmo tempo. - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Erro ao abrir %s: Carteira com assinador externo. Não foi compilado suporte para assinadores externos + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Erro ao ler arquivo %s! Todas as chaves foram lidas corretamente, mas os dados de transação ou os metadados de endereço podem estar incorretos ou faltando. + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Erro: Os dados do livro de endereços da carteira não puderam ser identificados por pertencerem a carteiras migradas + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Erro: Descritores duplicados criados durante a migração. Sua carteira pode estar corrompida. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Erro: A transação %s na carteira não pôde ser identificada por pertencer a carteiras migradas + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + Falha ao calcular as taxas de colisão porque os UTXOs não confirmados dependem de um enorme conjunto de transações não confirmadas. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Impossível renomear o arquivo peers.dat (inválido). Por favor mova-o ou delete-o e tente novamente. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Falha na estimativa de taxa. Fallbackfee desativada. Espere alguns blocos ou ative %s. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Opções incompatíveis: "-dnsseed=1" foi explicitamente específicada, mas "-onlynet" proíbe conexões para IPv4/IPv6 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Montante inválido para %s=<amount>: '%s' (precisa ser pelo menos a taxa de minrelay de %s para prevenir que a transação nunca seja confirmada) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Conexões de saída limitadas a rede CJDNS (-onlynet=cjdns), mas -cjdnsreachable não foi configurado + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + As conexões de saída foram restringidas a rede Tor (-onlynet-onion) mas o proxy para alcançar a rede Tor foi explicitamente proibido: "-onion=0" + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + As conexões de saída foram restringidas a rede Tor (-onlynet=onion) mas o proxy para acessar a rede Tor não foi fornecido: nenhuma opção "-proxy", "-onion" ou "-listenonion" foi fornecida + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Conexões de saída limitadas a rede i2p (-onlynet=i2p), mas -i2psam não foi configurado + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + O tamanho das entradas excede o peso máximo. Por favor, tente enviar uma quantia menor ou consolidar manualmente os UTXOs da sua carteira + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + O montante total das moedas pré-selecionadas não cobre a meta da transação. Permita que outras entradas sejam selecionadas automaticamente ou inclua mais moedas manualmente + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + A transação requer um destino com montante diferente de 0, uma taxa diferente de 0 ou uma entrada pré-selecionada + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + Falha ao validar cópia do UTXO. Reinicie para retomar normalmente o download inicial de blocos ou tente carregar uma cópia diferente. + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + UTXOs não confirmados estão disponíveis, mas gastá-los gera uma cadeia de transações que será rejeitada pela mempool + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Entrada antiga e inesperada foi encontrada na carteira do descritor. Carregando carteira %s + +A carteira pode ter sido adulterada ou criada com intenção maliciosa. + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Descriptor não reconhecido foi encontrado. Carregando carteira %s + +A carteira pode ter sido criada em uma versão mais nova. +Por favor tente atualizar o software para a última versão. + + + + +Unable to cleanup failed migration + +Impossível limpar a falha de migração + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Impossível restaurar backup da carteira. + + + Block verification was interrupted + A verificação dos blocos foi interrompida + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + A configuração %s somente é aplicada na rede %s quando na sessão [%s]. Corrupted block database detected - Detectado Banco de dados de blocos corrompido + Detectado Banco de dados de blocos corrompido Could not find asmap file %s - O arquivo asmap %s não pode ser encontrado + O arquivo asmap %s não pode ser encontrado Could not parse asmap file %s - O arquivo asmap %s não pode ser analisado + O arquivo asmap %s não pode ser analisado + + + Disk space is too low! + Espaço em disco insuficiente! Do you want to rebuild the block database now? - Você quer reconstruir o banco de dados de blocos agora? + Você quer reconstruir o banco de dados de blocos agora? + + + Done loading + Carregamento terminado! + + + Error committing db txn for wallet transactions removal + Erro durante commiting db txn para a remoção das transações da carteira. Error initializing block database - Erro ao inicializar banco de dados de blocos + Erro ao inicializar banco de dados de blocos Error initializing wallet database environment %s! - Erro ao inicializar ambiente de banco de dados de carteira %s! + Erro ao inicializar ambiente de banco de dados de carteira %s! Error loading %s - Erro ao carregar %s + Erro ao carregar %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Erro ao carregar %s: Chaves privadas só podem ser desativadas durante a criação + Erro ao carregar %s: Chaves privadas só podem ser desativadas durante a criação Error loading %s: Wallet corrupted - Erro ao carregar %s Carteira corrompida + Erro ao carregar %s Carteira corrompida Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Erro ao carregar %s A carteira requer a versão mais nova do %s + Erro ao carregar %s A carteira requer a versão mais nova do %s Error loading block database - Erro ao carregar banco de dados de blocos + Erro ao carregar banco de dados de blocos Error opening block database - Erro ao abrir banco de dados de blocos + Erro ao abrir banco de dados de blocos - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Falha ao escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se você quiser isso. + Error reading configuration file: %s + Erro ao ler o arquivo de configuração: %s - Failed to rescan the wallet during initialization - Falha ao escanear novamente a carteira durante a inicialização + Error reading from database, shutting down. + Erro ao ler o banco de dados. Encerrando. - Failed to verify database - Falha ao verificar a base de dados + Error starting db txn for wallet transactions removal + Erro durante o início db txn para a remoção das transações da carteira. - Importing... - Importando... + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Erro: não é possível extrair a destinação do scriptpubkey gerado - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Bloco gênese incorreto ou não encontrado. Pasta de dados errada para a rede? + Error: Disk space is low for %s + Erro: Espaço em disco menor que %s - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - O teste de integridade de inicialização falhou. O %s está sendo desligado. + Error: Failed to create new watchonly wallet + Erro: Falha ao criar carteira apenas-visualização - Invalid P2P permission: '%s' - Permissão P2P inválida: '%s' + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Keypool exaurida, por gentileza execute keypoolrefill primeiro - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Quantidade inválida para -%s=<amount>: '%s' + Error: This wallet already uses SQLite + Erro: Essa carteira já utiliza o SQLite - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Quantidade inválida para -discardfee=<amount>: '%s' + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Erro: Esta carteira já contém um descritor - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Quantidade inválida para -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error: Unable to begin reading all records in the database + Erro: impossível ler todos os registros no banco de dados - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Falhou em executar a confirmação para verificar a base de dados: %s + Error: Unable to make a backup of your wallet + Erro: Impossível efetuar backup da carteira - SQLiteDatabase: Failed to fetch sqlite wallet schema version: %s - SQLiteDatabase: Falha ao burscar a versão do programa da carteira sqlite: %s + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Erro: Impossível analisar versão %u como uint32_t - SQLiteDatabase: Failed to fetch the application id: %s - SQLiteDatabase: Falha ao procurar a id da aplicação: %s + Error: Unable to read all records in the database + Erro: Impossível ler todos os registros no banco de dados - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Falhou em preparar confirmação para verificar a base de dados: %s + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Erro: Não foi possível ler o melhor registo de localização de blocos da carteira - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase: Falha ao ler o erro de verificação da base de dados: %s + Error: Unable to remove watchonly address book data + Erro: Impossível remover dados somente-visualização do Livro de Endereços - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase: Id da aplicação inesperada. Esperada %u, got %u + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Erro: Não foi possível escrever o registo do melhor localizador de bloqueio da pasta solvível - Specified blocks directory "%s" does not exist. - -Diretório de blocos especificados "%s" não existe. + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Erro: Não é possível escrever o registo do melhor localizador de blocos da pasta watchonly - Unknown address type '%s' - Tipo de endereço desconhecido '%s' + Error: address book copy failed for wallet %s + Erro: falha na cópia da agenda de endereços para a carteira %s - Unknown change type '%s' - Tipo de troco desconhecido '%s' + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Erro: a transação do banco de dados não pode ser executada para a carteira %s - Upgrading txindex database - Atualizando banco de dados txindex + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Falha ao escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se você quiser isso. - Loading P2P addresses... - Carregando endereços P2P... + Failed to rescan the wallet during initialization + Falha ao escanear novamente a carteira durante a inicialização - Loading banlist... - Carregando lista de banidos... + Failed to start indexes, shutting down.. + Falha ao iniciar índices, desligando.. - Not enough file descriptors available. - Não há file descriptors suficientes disponíveis. + Failed to verify database + Falha ao verificar a base de dados - Prune cannot be configured with a negative value. - O modo prune não pode ser configurado com um valor negativo. + Failure removing transaction: %s + Falha ao remover a transação: %s - Prune mode is incompatible with -txindex. - O modo prune é incompatível com -txindex. + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Taxa de taxa (%s) é menor que a configuração da taxa de taxa (%s) - Replaying blocks... - Reverificando blocos... + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorando -carteira %s duplicada. - Rewinding blocks... - Reanalizando blocos... + Importing… + Importando... - The source code is available from %s. - O código fonte está disponível pelo %s. + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Bloco gênese incorreto ou não encontrado. Pasta de dados errada para a rede? - Transaction fee and change calculation failed - Taxa de transação e cálculo de troco falharam + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + O teste de integridade de inicialização falhou. O %s está sendo desligado. - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Impossível vincular a %s neste computador. O %s provavelmente já está rodando. + Input not found or already spent + Entrada não encontrada ou já gasta - Unable to generate keys - Não foi possível gerar chaves + Insufficient dbcache for block verification + Dbcache insuficiente para verificação de bloco - Unsupported logging category %s=%s. - Categoria de log desconhecida %s=%s. + Insufficient funds + Saldo insuficiente - Upgrading UTXO database - Atualizando banco de dados UTXO + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Endereço -onion ou nome do servidor inválido: '%s' - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Comentário do Agente de Usuário (%s) contém caracteres inseguros. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Endereço -proxy ou nome do servidor inválido: '%s' - Verifying blocks... - Verificando blocos... + Invalid P2P permission: '%s' + Permissão P2P inválida: '%s' - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - A Carteira precisa ser reescrita: reinicie o %s para completar + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Valor inválido para %s=<amount>: '%s' (precisa ser no mínimo %s) - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Erro: Escutar conexões de entrada falhou (vincular retornou erro %s) + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Valor inválido para %s=<amount>: '%s' - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - %s está corrompido. Tente usar a ferramenta de carteira particl-wallet para salvamento ou restauração de backup. + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Quantidade inválida para -%s=<amount>: '%s' - Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified. - Não é possível fazer upgrade de uma carteira dividida não HD sem fazer upgrade para ser compatível com a keypool antes da divisão. Use -upgradewallet=169900 ou -upgradewallet sem especificar nenhuma versão. + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Máscara de rede especificada em -whitelist: '%s' é inválida - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Valor inválido para -maxtxfee=<valor>: '%s' (precisa ser pelo menos a taxa de minrelay de %s para prevenir que a transação nunca seja confirmada) + Invalid port specified in %s: '%s' + Porta inválida especificada em %s: '%s' - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - A quantia da transação é muito pequena para mandar depois de deduzida a taxa + Invalid pre-selected input %s + Entrada pré-selecionada inválida %s - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Este erro pode ocorrer se a sua carteira não foi desligada de forma correta e foi recentementa carregada utilizando uma nova versão do Berkeley DB. Se isto ocorreu então por favor utilize a mesma versão na qual esta carteira foi utilizada pela última vez. + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + A espera por conexões de entrada falharam (a espera retornou o erro %s) - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Esta é a taxa máxima de transação que você pode pagar (além da taxa normal) para priorizar a evasão parcial de gastos em vez da seleção regular de moedas. + Loading P2P addresses… + Carregando endereços P2P... - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - Transações precisam de um endereço de troco, mas nós não podemos gerá-lo. Por favor, faça um keypoolrefill primeiro. + Loading banlist… + Carregando lista de banidos... - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Você precisa reconstruir o banco de dados usando -reindex para sair do modo prune. Isso irá causar o download de todo o blockchain novamente. + Loading block index… + Carregando índice de blocos... - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - Aconteceu um erro interno fatal, veja os detalhes em debug.log + Loading wallet… + Carregando carteira... - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - Não pode definir -peerblockfilters sem -blockfilterindex. + Missing amount + Faltando quantia - Disk space is too low! - Espaço em disco muito baixo! + Missing solving data for estimating transaction size + Não há dados suficientes para estimar o tamanho da transação - Error reading from database, shutting down. - Erro ao ler o banco de dados. Encerrando. + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Necessário informar uma porta com -whitebind: '%s' - Error upgrading chainstate database - Erro ao atualizar banco de dados do chainstate + No addresses available + Nenhum endereço disponível - Error: Disk space is low for %s - Erro: Espaço em disco menor que %s + Not enough file descriptors available. + Não há file descriptors suficientes disponíveis. - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Keypool exaurida, por gentileza execute keypoolrefill primeiro + Not found pre-selected input %s + Entrada pré-selecionada não encontrada %s - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - Taxa de taxa (%s) é menor que a configuração da taxa de taxa (%s) + Not solvable pre-selected input %s + Não há solução para entrada pré-selecionada %s - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Endereço -onion ou nome do servidor inválido: '%s' + Prune cannot be configured with a negative value. + O modo prune não pode ser configurado com um valor negativo. - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Endereço -proxy ou nome do servidor inválido: '%s' + Prune mode is incompatible with -txindex. + O modo prune é incompatível com -txindex. - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Valor inválido para -paytxfee=<amount>: '%s' (precisa ser no mínimo %s) + Pruning blockstore… + Prunando os blocos existentes... - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Máscara de rede especificada em -whitelist: '%s' é inválida + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reduzindo -maxconnections de %d para %d, devido a limitações do sistema. - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Necessário informar uma porta com -whitebind: '%s' + Replaying blocks… + Reverificando blocos... + + + Rescanning… + Reescaneando... - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - Nenhum servidor proxy especificado. Use -proxy=<ip> ou proxy=<ip:port>. + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Falhou em executar a confirmação para verificar a base de dados: %s - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Modo prune é incompatível com o parâmetro -blockfilterindex. + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Falhou em preparar confirmação para verificar a base de dados: %s - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduzindo -maxconnections de %d para %d, devido a limitações do sistema. + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Falha ao ler o erro de verificação da base de dados: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Id da aplicação inesperada. Esperada %u, got %u Section [%s] is not recognized. - Sessão [%s] não reconhecida. + Sessão [%s] não reconhecida. Signing transaction failed - Assinatura de transação falhou + Assinatura de transação falhou Specified -walletdir "%s" does not exist - O -walletdir "%s" especificado não existe + O -walletdir "%s" especificado não existe Specified -walletdir "%s" is a relative path - O -walletdir "%s" especificado é um caminho relativo + O -walletdir "%s" especificado é um caminho relativo Specified -walletdir "%s" is not a directory - O -walletdir "%s" especificado não é um diretório + O -walletdir "%s" especificado não é um diretório - The specified config file %s does not exist - - O Arquivo de configuração especificado %s não existe - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Diretório de blocos especificado "%s" não existe. + + + Specified data directory "%s" does not exist. + O diretório de dados especificado "%s" não existe. + + + Starting network threads… + Iniciando atividades da rede... + + + The source code is available from %s. + O código fonte está disponível pelo %s. The transaction amount is too small to pay the fee - A quantidade da transação é pequena demais para pagar a taxa + A quantidade da transação é pequena demais para pagar a taxa + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + A carteira irá evitar pagar menos que a taxa mínima de retransmissão. This is experimental software. - Este é um software experimental. + Este é um software experimental. - Transaction amount too small - Quantidade da transação muito pequena + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Esta é a taxa mínima que você paga em todas as transações. - Transaction too large - Transação muito grande + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Esta é a taxa que você irá pagar se enviar uma transação. - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Erro ao vincular em %s neste computador (bind retornou erro %s) + Transaction %s does not belong to this wallet + A transação %s não pertence a esta carteira. - Unable to create the PID file '%s': %s - Não foi possível criar arquivo de PID '%s': %s + Transaction amount too small + Quantidade da transação muito pequena - Unable to generate initial keys - Não foi possível gerar as chaves iniciais + Transaction amounts must not be negative + As quantidades nas transações não podem ser negativas. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Valor do parâmetro -blockfilterindex desconhecido %s. + Transaction change output index out of range + Endereço de troco da transação fora da faixa - Verifying wallet(s)... - Verificando carteira(s)... + Transaction must have at least one recipient + A transação deve ter ao menos um destinatário - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Aviso: Novas regras desconhecidas foram ativadas (versionbit %i) + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Transação necessita de um endereço de troco, mas não conseguimos gera-lo. - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - A valor especificado de -maxtxfee está muito alto! Taxas grandes assim podem ser atribuidas numa transação única. + Transaction too large + Transação muito grande - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Esta é a taxa que você deve pagar quando a taxa estimada não está disponível. + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Impossível alocar memória para a opção "-maxsigcachesize: '%s' MiB - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - O tamanho total da string de versão da rede (%i) excede o tamanho máximo (%i). Reduza o número ou tamanho de uacomments. + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Erro ao vincular em %s neste computador (bind retornou erro %s) - %s is set very high! - %s está muito alto! + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Impossível vincular a %s neste computador. O %s provavelmente já está rodando. - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Erro ao carregar carteira %s. Duplicado o nome do arquivo de -wallet. + Unable to create the PID file '%s': %s + Não foi possível criar arquivo de PID '%s': %s - Starting network threads... - Iniciando threads de rede... + Unable to find UTXO for external input + Impossível localizar e entrada externa UTXO - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - A carteira irá evitar pagar menos que a taxa mínima de retransmissão. + Unable to generate initial keys + Não foi possível gerar as chaves iniciais - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Esta é a taxa mínima que você paga em todas as transação. + Unable to generate keys + Não foi possível gerar chaves - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Esta é a taxa que você irá pagar se enviar uma transação. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Impossível analisar -maxuploadtarget: '%s' - Transaction amounts must not be negative - As quantidades nas transações não podem ser negativas. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Não foi possível iniciar o servidor HTTP. Veja o log de depuração para detaihes. - Transaction has too long of a mempool chain - A transação demorou muito na memória + Unable to unload the wallet before migrating + Impossível desconectar carteira antes de migrá-la - Transaction must have at least one recipient - A transação deve ter ao menos um destinatário + Unknown -blockfilterindex value %s. + Valor do parâmetro -blockfilterindex desconhecido %s. + + + Unknown address type '%s' + Tipo de endereço desconhecido '%s' + + + Unknown change type '%s' + Tipo de troco desconhecido '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Rede desconhecida especificada em -onlynet: '%s' + Rede desconhecida especificada em -onlynet: '%s' - Insufficient funds - Saldo insuficiente + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + Nível de registo global não suportado %s=%s. Valores válidos: %s. - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Falha na estimativa de taxa. Fallbackfee desativada. Espere alguns blocos ou ative -fallbackfee. + Wallet file creation failed: %s + falha na criação do ficheiro da pasta: %s - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Aviso: Chaves privadas detectadas na carteira {%s} com chaves privadas desativadas + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + acceptstalefeeestimates não é suportado na cadeia %s. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Não foi possível escrever no diretório de dados '%s': verifique as permissões. + Unsupported logging category %s=%s. + Categoria de log desconhecida %s=%s. - Loading block index... - Carregando índice de blocos... + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Erro: Não foi possível adicionar tx %s de vigilância à pasta de vigilância - Loading wallet... - Carregando carteira... + Error: Could not delete watchonly transactions. + Erro: Impossível excluir transações apenas-visualização. - Cannot downgrade wallet - Não é possível fazer downgrade da carteira + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Comentário do Agente de Usuário (%s) contém caracteres inseguros. - Rescanning... - Re-escaneando... + Verifying blocks… + Verificando blocos... - Done loading - Carregamento terminado! + Verifying wallet(s)… + Verificando carteira(s)... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + A Carteira precisa ser reescrita: reinicie o %s para completar + + + Settings file could not be read + Não foi possível ler o arquivo de configurações + + + Settings file could not be written + Não foi possível editar o arquivo de configurações \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts index 661c716ecb4e0..b9fba7a9d21ae 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts @@ -1,3489 +1,3554 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Click-dreapta pentru a edita adresa sau eticheta + Click-dreapta pentru a edita adresa sau eticheta Create a new address - Creează o adresă nouă + Creează o adresă nouă &New - &Nou + &Nou Copy the currently selected address to the system clipboard - Copiază adresa selectată curent în clipboard + Copiază adresa selectată curent în clipboard &Copy - &Copiază + &Copiază C&lose - Î&nchide + Î&nchide Delete the currently selected address from the list - Şterge adresa selectată curent din listă + Şterge adresa selectată curent din listă Enter address or label to search - Introduceţi adresa sau eticheta pentru căutare + Introduceţi adresa sau eticheta pentru căutare Export the data in the current tab to a file - Exportă datele din tab-ul curent într-un fişier - - - &Export - &Exportă + Exportă datele din tab-ul curent într-un fişier &Delete - &Şterge + &Şterge Choose the address to send coins to - Alege $adresa unde să trimiteţi monede + Alege adresa unde să trimiteţi monede Choose the address to receive coins with - Alege adresa la care sa primesti monedele cu + Alege adresa la care să primești monedele C&hoose - A&lege + A&lege - Sending addresses - Adresa de trimitere - - - Receiving addresses - Adresa de primire + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Acestea sunt adresele tale Particl pentru efectuarea platilor. Intotdeauna verifica atent suma de plata si adresa beneficiarului inainte de a trimite monede. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Acestea sunt adresele tale Particl pentru efectuarea platilor. Intotdeauna verifica atent suma de plata si adresa beneficiarului inainte de a trimite monede. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Acestea sunt adresele Particl pentru primirea plăților. Folosiți butonul " Creați o nouă adresă de primire" din fila de primire pentru a crea noi adrese. +Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". &Copy Address - &Copiază Adresa + &Copiază Adresa Copy &Label - Copiaza si eticheteaza + Copiaza si eticheteaza &Edit - &Editare + &Editare Export Address List - Exportă listă de adrese + Exportă listă de adrese - Comma separated file (*.csv) - Fisier cu separator virgulă (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Fișier separat prin virgulă - Exporting Failed - Export nereusit + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + A apărut o eroare la salvarea listei de adrese la %1. Vă rugăm să încercaţi din nou. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - A apărut o eroare la salvarea listei de adrese la %1. Vă rugăm să încercaţi din nou. + Sending addresses - %1 + Adresa de trimitere-%1 + + + Receiving addresses - %1 + Adresa de primire - %1 + + + Exporting Failed + Export nereusit AddressTableModel Label - Etichetă + Etichetă Address - Adresă + Adresă (no label) - (fără etichetă) + (fără etichetă) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Dialogul pentru fraza de acces + Dialogul pentru fraza de acces Enter passphrase - Introduceţi fraza de acces + Introduceţi fraza de acces New passphrase - Frază de acces nouă + Frază de acces nouă Repeat new passphrase - Repetaţi noua frază de acces + Repetaţi noua frază de acces Show passphrase - Arată fraza de acces + Arată fraza de acces Encrypt wallet - Criptare portofel + Criptare portofel This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Această acţiune necesită introducerea parolei de acces pentru deblocarea portofelului. + Această acţiune necesită introducerea parolei de acces pentru deblocarea portofelului. Unlock wallet - Deblocare portofel - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Această acţiune necesită introducerea parolei de acces pentru decriptarea portofelului. - - - Decrypt wallet - Decriptare portofel + Deblocare portofel Change passphrase - Schimbă parola + Schimbă parola Confirm wallet encryption - Confirmaţi criptarea portofelului + Confirmaţi criptarea portofelului Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Atenţie: Dacă va criptati portofelul si ulterior pierdeti parola, <b>VEŢI PIERDE TOTI PARTICLII</b>! + Atenţie: Dacă va criptati portofelul si ulterior pierdeti parola, <b>VEŢI PIERDE TOTI PARTICLII</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Sigur doriţi să criptaţi portofelul dvs.? + Sigur doriţi să criptaţi portofelul dvs.? Wallet encrypted - Portofel criptat + Portofel criptat + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Introduceti o parola noua pentru portofel. <br/>Va rugam sa folositi o parola de <b> zece sau mai multe caractere</b>, sau <b>mai mult de opt cuvinte</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Introduceţi vechea şi noua parolă pentru portofel. +  + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + Reţineti: criptarea portofelului dvs. nu vă poate proteja în totalitate particl-urile împotriva furtului de malware care vă infectează computerul. Wallet to be encrypted - Portofel de criptat + Portofel de criptat Your wallet is about to be encrypted. - Portofelul tău urmează să fie criptat. + Portofelul tău urmează să fie criptat. Your wallet is now encrypted. - Protofelul tău este criptat. + Protofelul tău este criptat. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANT: Orice copie de siguranţă făcută anterior portofelului dumneavoastră ar trebui înlocuită cu cea generată cel mai recent, fişier criptat al portofelului. Pentru siguranţă, copiile de siguranţă vechi ale portofelului ne-criptat vor deveni inutile imediat ce veţi începe folosirea noului fişier criptat al portofelului. + IMPORTANT: Orice copie de siguranţă făcută anterior portofelului dumneavoastră ar trebui înlocuită cu cea generată cel mai recent, fişier criptat al portofelului. Pentru siguranţă, copiile de siguranţă vechi ale portofelului ne-criptat vor deveni inutile imediat ce veţi începe folosirea noului fişier criptat al portofelului. Wallet encryption failed - Criptarea portofelului a eşuat. + Criptarea portofelului a eşuat. Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Criptarea portofelului nu a reuşit din cauza unei erori interne. Portofelul dvs. nu a fost criptat. + Criptarea portofelului nu a reuşit din cauza unei erori interne. Portofelul dvs. nu a fost criptat. The supplied passphrases do not match. - Parolele furnizate nu se potrivesc. + Parolele furnizate nu se potrivesc. Wallet unlock failed - Deblocarea portofelului a esuat. + Deblocarea portofelului a esuat. The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Parola introdusă pentru decriptarea portofelului a fost incorectă. + Parola introdusă pentru decriptarea portofelului a fost incorectă. - Wallet decryption failed - Decriptarea portofelului a esuat. + Wallet passphrase was successfully changed. + Parola portofelului a fost schimbata. - Wallet passphrase was successfully changed. - Parola portofelului a fost schimbata. + Passphrase change failed + Schimbarea frazei de acces a esuat Warning: The Caps Lock key is on! - Atenţie! Caps Lock este pornit! + Atenţie! Caps Lock este pornit! BanTableModel - IP/Netmask - IP/Netmask + Banned Until + Banat până la + + + BitcoinApplication - Banned Until - Banat până la + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Fișierul de configurări %1 poate fi corupt sau invalid. + + + Runaway exception + Excepție de fugă + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + A apărut o eroare fatală.%1 nu mai poate continua în siguranță și va ieși din program. + + + Internal error + Eroare internă + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + A apărut o eroare internă. %1 va încerca să continue în siguranță. Aceasta este o eroare neașteptată care poate fi raportată după cum este descris mai jos. - BitcoinGUI + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Vrei să resetezi opțiunile la valorile predeterminate sau sa abordezi fără a face schimbări? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + A apărut o eroare fatală. Verificați dacă se poate scrie în fișierul de setări sau încercați să rulați cu -nosettings. + + + Error: %1 + Eroare: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 nu a ieșit încă în siguranță... + + + unknown + necunoscut + + + Amount + Sumă + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Introduceţi o adresă Particl (de exemplu %1) + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Intrare + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Ieşire + + + %1 d + %1 z + + + None + Niciuna + + + N/A + Nespecificat + + + %n second(s) + + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + + %n week(s) + + + + + + - Sign &message... - Semnează &mesaj... + %1 and %2 + %1 şi %2 + + + %n year(s) + + + + + - Synchronizing with network... - Se sincronizează cu reţeaua... + %1 kB + %1kB + + + BitcoinGUI &Overview - &Imagine de ansamblu + &Imagine de ansamblu Show general overview of wallet - Arată o stare generală de ansamblu a portofelului + Arată o stare generală de ansamblu a portofelului &Transactions - &Tranzacţii + &Tranzacţii Browse transaction history - Răsfoire istoric tranzacţii + Răsfoire istoric tranzacţii E&xit - Ieşire + Ieşire Quit application - Închide aplicaţia + Închide aplicaţia &About %1 - &Despre %1 + &Despre %1 Show information about %1 - Arată informaţii despre %1 + Arată informaţii despre %1 About &Qt - Despre &Qt + Despre &Qt Show information about Qt - Arată informaţii despre Qt - - - &Options... - &Opţiuni... + Arată informaţii despre Qt Modify configuration options for %1 - Modifică opţiunile de configurare pentru %1 + Modifică opţiunile de configurare pentru %1 - &Encrypt Wallet... - Cript&ează portofelul... + Create a new wallet + Crează un portofel nou - &Backup Wallet... - Face o copie de siguranţă a portofelului... + &Minimize + &Reduce - &Change Passphrase... - S&chimbă parola... + Wallet: + Portofel: - Open &URI... - Deschide &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Activitatea retelei a fost oprita. - Create Wallet... - Crează portofel... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy este<b>activat</b>:%1 - Create a new wallet - Crează un portofel nou + Send coins to a Particl address + Trimite monede către o adresă Particl - Wallet: - Portofel: + Backup wallet to another location + Creează o copie de rezervă a portofelului într-o locaţie diferită - Click to disable network activity. - Click pentru a opri activitatea retelei. + Change the passphrase used for wallet encryption + Schimbă fraza de acces folosită pentru criptarea portofelului - Network activity disabled. - Activitatea retelei a fost oprita. + &Send + Trimite - Click to enable network activity again. - Click pentu a porni activitatea retelei. + &Receive + P&rimeşte - Syncing Headers (%1%)... - Se sincronizeaza Header-ele (%1%)... + &Options… + &Opțiuni... - Reindexing blocks on disk... - Se reindexează blocurile pe disc... + &Encrypt Wallet… + &Criptarea Portofelului… - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy este<b>activat</b>:%1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Criptează cheile private ale portofelului dvs. - Send coins to a Particl address - Trimite monede către o adresă Particl + &Backup Wallet… + &Backup Portofelului... - Backup wallet to another location - Creează o copie de rezervă a portofelului într-o locaţie diferită + &Change Passphrase… + &Schimbă fraza de acces... - Change the passphrase used for wallet encryption - Schimbă fraza de acces folosită pentru criptarea portofelului + Sign &message… + Semnați și transmiteți un mesaj... - &Verify message... - &Verifică mesaj... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Semnaţi mesaje cu adresa dvs. Particl pentru a dovedi că vă aparţin - &Send - Trimite + &Verify message… + &Verifică mesajul... - &Receive - P&rimeşte + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Verificaţi mesaje pentru a vă asigura că au fost semnate cu adresa Particl specificată - &Show / Hide - Arată/Ascunde + &Load PSBT from file… + &Încarcă PSBT din fișier... - Show or hide the main Window - Arată sau ascunde fereastra principală + Open &URI… + Deschideți &URI... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Criptează cheile private ale portofelului dvs. + Close Wallet… + Închideți portofelul... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Semnaţi mesaje cu adresa dvs. Particl pentru a dovedi că vă aparţin + Create Wallet… + Creați portofelul... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verificaţi mesaje pentru a vă asigura că au fost semnate cu adresa Particl specificată + Close All Wallets… + Închideți toate portofelele... &File - &Fişier + &Fişier &Settings - &Setări + &Setări &Help - A&jutor + A&jutor Tabs toolbar - Bara de unelte + Bara de unelte - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Cereţi plăţi (generează coduri QR şi particl-uri: URls) + Syncing Headers (%1%)… + Sincronizarea Antetelor (%1%)… - Show the list of used sending addresses and labels - Arată lista de adrese trimise şi etichetele folosite. + Synchronizing with network… + Sincronizarea cu rețeaua... - Show the list of used receiving addresses and labels - Arată lista de adrese pentru primire şi etichetele + Indexing blocks on disk… + Indexarea blocurilor pe disc... - &Command-line options - Opţiuni linie de &comandă + Processing blocks on disk… + Procesarea blocurilor pe disc... - - %n active connection(s) to Particl network - %n conexiune activă către reţeaua Particl%n conexiuni active către reţeaua Particl%n de conexiuni active către reţeaua Particl + + Connecting to peers… + Conectarea cu colaboratorii... - Indexing blocks on disk... - Se indexează blocurile pe disc... + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Cereţi plăţi (generează coduri QR şi particl-uri: URls) - Processing blocks on disk... - Se proceseaza blocurile pe disc... + Show the list of used sending addresses and labels + Arată lista de adrese trimise şi etichetele folosite. + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Arată lista de adrese pentru primire şi etichetele + + + &Command-line options + Opţiuni linie de &comandă Processed %n block(s) of transaction history. - S-a procesat %n bloc din istoricul tranzacţiilor.S-au procesat %n blocuri din istoricul tranzacţiilor.S-au procesat %n de blocuri din istoricul tranzacţiilor. + + + + + %1 behind - %1 în urmă + %1 în urmă + + + Catching up… + Recuperăm... Last received block was generated %1 ago. - Ultimul bloc recepţionat a fost generat acum %1. + Ultimul bloc recepţionat a fost generat acum %1. Transactions after this will not yet be visible. - Tranzacţiile după aceasta nu vor fi vizibile încă. + Tranzacţiile după aceasta nu vor fi vizibile încă. Error - Eroare + Eroare Warning - Avertisment + Avertisment Information - Informaţie + Informaţie Up to date - Actualizat + Actualizat + + + Ctrl+Q + Ctr+Q + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Încărcați Tranzacția Particl Parțial Semnată + + + Load PSBT from &clipboard… + Incarca PSBT din &notite + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Încărcați Tranzacția Particl Parțial Semnată din clipboard Node window - Fereastra nodului + Fereastra nodului Open node debugging and diagnostic console - Deschide consola pentru depanare şi diagnosticare a nodului + Deschide consola pentru depanare şi diagnosticare a nodului &Sending addresses - &Adresele de destinatie + &Adresele de destinatie &Receiving addresses - &Adresele de primire + &Adresele de primire + + + Open a particl: URI + Deschidere particl: o adresa URI sau o cerere de plată Open Wallet - Deschide portofel + Deschide portofel Open a wallet - Deschide un portofel + Deschide un portofel - Close Wallet... - Inchide portofel... + Close wallet + Inchide portofel - Close wallet - Inchide portofel + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Recupereaza Portofelul... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Recupereaza Portofelul din fisierele rezerva + + + Close all wallets + Închideți toate portofelele + + + Migrate Wallet + Transfera Portofelul + + + Migrate a wallet + Transfera un portofel Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Arată mesajul de ajutor %1 pentru a obţine o listă cu opţiunile posibile de linii de comandă Particl + Arată mesajul de ajutor %1 pentru a obţine o listă cu opţiunile posibile de linii de comandă Particl + + + &Mask values + &Valorile măștii + + + Mask the values in the Overview tab + Mascați valorile din fila Prezentare generală default wallet - portofel implicit + portofel implicit No wallets available - Niciun portofel disponibil + Niciun portofel disponibil - &Window - &Fereastră + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datele de portmoneu + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Încarcă backup-ul portmoneului + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Restaurare portofel + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Numele portofelului - Minimize - Minimizare + &Window + &Fereastră - Zoom - Zoom + Ctrl+M + Ctr+M Main Window - Fereastra principală + Fereastra principală %1 client - Client %1 + Client %1 + + + &Hide + &Ascunde + + + S&how + A&rata + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + - Connecting to peers... - Se conecteaza cu alte noduri... + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Pulsează pentru mai multe acțiuni. - Catching up... - Se actualizează... + Error creating wallet + Eroare creare portofel Error: %1 - Eroare: %1 + Eroare: %1 Warning: %1 - Atenționare: %1 + Atenționare: %1 Date: %1 - Data: %1 + Data: %1 Amount: %1 - Sumă: %1 + Sumă: %1 Wallet: %1 - Portofel: %1 + Portofel: %1 Type: %1 - Tip: %1 + Tip: %1 Label: %1 - Etichetă: %1 + Etichetă: %1 Address: %1 - Adresă: %1 + Adresă: %1 Sent transaction - Tranzacţie expediată + Tranzacţie expediată Incoming transaction - Tranzacţie recepţionată + Tranzacţie recepţionată HD key generation is <b>enabled</b> - Generarea de chei HD este <b>activata</b> + Generarea de chei HD este <b>activata</b> HD key generation is <b>disabled</b> - Generarea de chei HD este <b>dezactivata</b> + Generarea de chei HD este <b>dezactivata</b> Private key <b>disabled</b> - Cheia privată <b>dezactivată</b> + Cheia privată <b>dezactivată</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Portofelul este <b>criptat</b> iar în momentul de faţă este <b>deblocat</b> + Portofelul este <b>criptat</b> iar în momentul de faţă este <b>deblocat</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Portofelul este <b>criptat</b> iar în momentul de faţă este <b>blocat</b> + Portofelul este <b>criptat</b> iar în momentul de faţă este <b>blocat</b> - + + Original message: + Mesajul original: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unitatea în care sînt arătate sumele. Faceţi clic pentru a selecta o altă unitate. + + CoinControlDialog Coin Selection - Selectarea monedei + Selectarea monedei Quantity: - Cantitate: + Cantitate: Bytes: - Octeţi: + Octeţi: Amount: - Sumă: + Sumă: Fee: - Taxă: - - - Dust: - Praf: + Comision: After Fee: - După taxă: + După taxă: Change: - Schimb: + Schimb: (un)select all - (de)selectare tot + (de)selectare tot Tree mode - Mod arbore + Mod arbore List mode - Mod listă + Mod listă Amount - Sumă + Sumă Received with label - Primite cu eticheta + Primite cu eticheta Received with address - Primite cu adresa + Primite cu adresa Date - Data + Data Confirmations - Confirmări + Confirmări Confirmed - Confirmat + Confirmat - Copy address - Copiază adresa + Copy amount + Copiază suma - Copy label - Copiază eticheta + &Copy address + &Copiaza adresa - Copy amount - Copiază suma + Copy &label + Copiaza si eticheteaza - Copy transaction ID - Copiază ID tranzacţie + Copy &amount + copiaza &valoarea - Lock unspent - Blocare necheltuiţi - - - Unlock unspent - Deblocare necheltuiţi + Copy transaction &ID and output index + copiaza ID-ul de tranzactie si indexul de iesire Copy quantity - Copiază cantitea + Copiază cantitea Copy fee - Copiază taxa + Copiază taxa Copy after fee - Copiază după taxă + Copiază după taxă Copy bytes - Copiază octeţi - - - Copy dust - Copiază praf + Copiază octeţi Copy change - Copiază rest + Copiază rest (%1 locked) - (%1 blocat) - - - yes - da - - - no - nu - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Această etichetă devine roşie, dacă orice beneficiar primeşte o sumă mai mică decât pragul curent pentru praf. + (%1 blocat) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Poate varia +/- %1 satoshi pentru fiecare intrare. + Poate varia +/- %1 satoshi pentru fiecare intrare. (no label) - (fără etichetă) + (fără etichetă) change from %1 (%2) - restul de la %1 (%2) + restul de la %1 (%2) (change) - (rest) + (rest) CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crează portofel + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creeaza Protofel<b>%1</b> + Create wallet failed - Crearea portofelului a eşuat + Crearea portofelului a eşuat Create wallet warning - Atentionare la crearea portofelului + Atentionare la crearea portofelului + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Încarcă portmonee + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Încărcând portmonee + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Muta portofelul + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Esti sigur ca vrei sa muti portofelul <i>%1</i>? + + + Migrate Wallet + Transfera Portofelul + + + Migration failed + Mutare esuata + + + Migration Successful + Mutarea s-a efectuat cu succes + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Deschiderea portofelului a eșuat + + + Open wallet warning + Atenționare la deschiderea portofelului + + + default wallet + portofel implicit + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Deschide portofel + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Restaurare portofel + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Restaurarea portofelului nereusita + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Avertisment restaurare portofel + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Mesaj restaurare portofel + + + + WalletController + + Close wallet + Inchide portofel + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Esti sigur ca doresti sa inchizi portofelul<i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + A închide portmoneul pentru prea mult timp poate rezulta în a trebui să resincronizezi lanțul complet daca "pruning" este activat. + + + Close all wallets + Închideți toate portofelele + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Esti sigur ca doresti sa inchizi toate portofelele? CreateWalletDialog Create Wallet - Crează portofel + Crează portofel + + + You are one step away from creating your new wallet! + Esti la un pas distanta pentru a-ti crea noul tau portofel! Wallet Name - Numele portofelului + Numele portofelului + + + Wallet + Portofel Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Criptează portofelul. Portofelul va fi criptat cu fraza de acces aleasă. + Criptează portofelul. Portofelul va fi criptat cu fraza de acces aleasă. Encrypt Wallet - Criptează portofelul. + Criptează portofelul. + + + Advanced Options + Optiuni Avansate Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Dezactivează cheile private pentru acest portofel. Portofelele cu cheile private dezactivate nu vor avea chei private şi nu vor putea avea samanţă HD sau chei private importate. Ideal pentru portofele marcate doar pentru citire. + Dezactivează cheile private pentru acest portofel. Portofelele cu cheile private dezactivate nu vor avea chei private şi nu vor putea avea samanţă HD sau chei private importate. Ideal pentru portofele marcate doar pentru citire. Disable Private Keys - Dezactivează cheile private + Dezactivează cheile private + + + Make Blank Wallet + Faceți Portofel gol + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Utilizeaza un dispozitiv de semnare a tranzactiilor, de exemplu un portofel hardware. Mai intai, configureaza software-ul pentru dispozitivul extern din preferintele portofelului. + + + External signer + Semnator extern Create - Creează + Creează - + EditAddressDialog Edit Address - Editează adresa + Editează adresa &Label - &Etichetă + &Etichetă The label associated with this address list entry - Eticheta asociată cu această intrare din listă. + Eticheta asociată cu această intrare din listă. The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Adresa asociată cu această adresă din listă. Aceasta poate fi modificată doar pentru adresele de trimitere. + Adresa asociată cu această adresă din listă. Aceasta poate fi modificată doar pentru adresele de trimitere. &Address - &Adresă + &Adresă New sending address - Noua adresă de trimitere + Noua adresă de trimitere Edit receiving address - Editează adresa de primire + Editează adresa de primire Edit sending address - Editează adresa de trimitere + Editează adresa de trimitere The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Adresa introdusă "%1" nu este o adresă Particl validă. + Adresa introdusă "%1" nu este o adresă Particl validă. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Adresa "%1" exista deja ca si adresa de primire cu eticheta "%2" si deci nu poate fi folosita ca si adresa de trimitere. + Adresa "%1" exista deja ca si adresa de primire cu eticheta "%2" si deci nu poate fi folosita ca si adresa de trimitere. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Adresa introdusa "%1" este deja in lista de adrese cu eticheta "%2" + Adresa introdusa "%1" este deja in lista de adrese cu eticheta "%2" Could not unlock wallet. - Portofelul nu a putut fi deblocat. + Portofelul nu a putut fi deblocat. New key generation failed. - Generarea noii chei nu a reuşit. + Generarea noii chei nu a reuşit. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Va fi creat un nou dosar de date. + Va fi creat un nou dosar de date. name - nume + nume Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Dosarul deja există. Adaugă %1 dacă intenţionaţi să creaţi un nou dosar aici. + Dosarul deja există. Adaugă %1 dacă intenţionaţi să creaţi un nou dosar aici. Path already exists, and is not a directory. - Calea deja există şi nu este un dosar. + Calea deja există şi nu este un dosar. Cannot create data directory here. - Nu se poate crea un dosar de date aici. + Nu se poate crea un dosar de date aici. - HelpMessageDialog + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + + (of %n GB needed) + + (din %n GB necesar) + (din %n GB necesari) + (din %n GB necesari) + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + - version - versiunea + Choose data directory + Alege directorul de date - About %1 - Despre %1 + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Cel putin %1GB de date vor fi stocate in acest director, si aceasta valoare va creste in timp. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Aproximativ %1 GB de date vor fi stocate in acest director. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 va descarca si stoca o copie a blockchainului Particl + + + The wallet will also be stored in this directory. + Portofelul va fi de asemeni stocat in acest director. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Eroare: Directorul datelor specificate "%1" nu poate fi creat. - Command-line options - Opţiuni linie de comandă + Error + Eroare - - - Intro Welcome - Bun venit + Bun venit Welcome to %1. - Bun venit la %1! + Bun venit la %1! As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Deoarece este prima lansare a programului poți alege unde %1 va stoca datele sale. + Deoarece este prima lansare a programului poți alege unde %1 va stoca datele sale. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Cand apasati OK, %1 va incepe descarcarea si procesarea intregului %4 blockchain (%2GB) incepand cu cele mai vechi tranzactii din %3 de la lansarea initiala a %4. + Limit block chain storage to + Limiteaza stocarea blockchainul-ui la - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Sincronizarea initiala necesita foarte multe resurse, si poate releva probleme de hardware ale computerului care anterior au trecut neobservate. De fiecare data cand rulati %1, descarcarea va continua de unde a fost intrerupta. + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Revenirea la această setare necesită re-descărcarea întregului blockchain. Este mai rapid să descărcați mai întâi rețeaua complet și să o fragmentați mai târziu. Dezactivează unele funcții avansate. - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Daca ati ales o limita pentru capacitatea de stocare a blockchainului (pruning), datele mai vechi tot trebuie sa fie descarcate si procesate, insa vor fi sterse ulterior pentru a reduce utilizarea harddiskului. + GB + GB - Use the default data directory - Foloseşte dosarul de date implicit + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Sincronizarea initiala necesita foarte multe resurse, si poate releva probleme de hardware ale computerului care anterior au trecut neobservate. De fiecare data cand rulati %1, descarcarea va continua de unde a fost intrerupta. - Use a custom data directory: - Foloseşte un dosar de date personalizat: + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Daca ati ales o limita pentru capacitatea de stocare a blockchainului (pruning), datele mai vechi tot trebuie sa fie descarcate si procesate, insa vor fi sterse ulterior pentru a reduce utilizarea harddiskului. - Particl - Particl + Use the default data directory + Foloseşte dosarul de date implicit - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Cel putin %1GB de date vor fi stocate in acest director, si aceasta valoare va creste in timp. + Use a custom data directory: + Foloseşte un dosar de date personalizat: + + + HelpMessageDialog - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximativ %1 GB de date vor fi stocate in acest director. + version + versiunea - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 va descarca si stoca o copie a blockchainului Particl + About %1 + Despre %1 - The wallet will also be stored in this directory. - Portofelul va fi de asemeni stocat in acest director. + Command-line options + Opţiuni linie de comandă + + + ShutdownWindow - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Eroare: Directorul datelor specificate "%1" nu poate fi creat. + %1 is shutting down… + %1 se închide - Error - Eroare - - - %n GB of free space available - %n GB de spaţiu liber disponibil%n GB de spaţiu liber disponibil%n GB de spaţiu liber disponibil - - - (of %n GB needed) - (din %n GB necesar)(din %n GB necesari)(din %n GB necesari) + Do not shut down the computer until this window disappears. + Nu închide calculatorul pînă ce această fereastră nu dispare. - + ModalOverlay - - Form - Form - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Tranzactiile recente pot sa nu fie inca vizibile, de aceea balanta portofelului poate fi incorecta. Aceasta informatie va fi corecta de indata ce portofelul va fi complet sincronizat cu reteaua Particl, asa cum este detaliat mai jos. + Tranzactiile recente pot sa nu fie inca vizibile, de aceea balanta portofelului poate fi incorecta. Aceasta informatie va fi corecta de indata ce portofelul va fi complet sincronizat cu reteaua Particl, asa cum este detaliat mai jos. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Incercarea de a cheltui particli care sunt afectati de tranzactii ce inca nu sunt afisate nu va fi acceptata de retea. + Incercarea de a cheltui particli care sunt afectati de tranzactii ce inca nu sunt afisate nu va fi acceptata de retea. Number of blocks left - Numarul de blocuri ramase + Numarul de blocuri ramase + + + Unknown… + Necunoscut... - Unknown... - Necunoscut... + calculating… + Se calculeaza... Last block time - Data ultimului bloc + Data ultimului bloc Progress - Progres + Progres Progress increase per hour - Cresterea progresului per ora - - - calculating... - calculeaza... + Cresterea progresului per ora Estimated time left until synced - Timp estimat pana la sincronizare + Timp estimat pana la sincronizare Hide - Ascunde + Ascunde + + + Esc + Iesire OpenURIDialog - URI: - URI: + Open particl URI + DeschidețI Particl URI - - - OpenWalletActivity - default wallet - portofel implicit + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Lipeşte adresa din clipboard - + OptionsDialog Options - Opţiuni + Opţiuni &Main - Principal + Principal Automatically start %1 after logging in to the system. - Porneşte automat %1 după logarea in sistem. + Porneşte automat %1 după logarea in sistem. &Start %1 on system login - &Porneste %1 la logarea in sistem. + &Porneste %1 la logarea in sistem. + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + A activa "pruning" reduce signifiant spațiul pe disk pentru a stoca tranzacțiile. Size of &database cache - Mărimea bazei de &date cache + Mărimea bazei de &date cache Number of script &verification threads - Numărul de thread-uri de &verificare + Numărul de thread-uri de &verificare IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Adresa IP a serverului proxy (de exemplu: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Adresa IP a serverului proxy (de exemplu: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Arata daca proxy-ul SOCKS5 furnizat implicit este folosit pentru a gasi parteneri via acest tip de retea. - - - Hide the icon from the system tray. - Ascunde icon-ul din system tray. - - - &Hide tray icon - &Ascunde icon-ul din system tray. + Arata daca proxy-ul SOCKS5 furnizat implicit este folosit pentru a gasi parteneri via acest tip de retea. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimizează fereastra în locul părăsirii programului în momentul închiderii ferestrei. Cînd acestă opţiune e activă, aplicaţia se va opri doar în momentul selectării comenzii 'Închide aplicaţia' din menu. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL-uri terţe părţi (de exemplu, un explorator de bloc), care apar în tab-ul tranzacţiilor ca elemente de meniu contextual. %s în URL este înlocuit cu hash de tranzacţie. URL-urile multiple sînt separate prin bară verticală |. + Minimizează fereastra în locul părăsirii programului în momentul închiderii ferestrei. Cînd acestă opţiune e activă, aplicaţia se va opri doar în momentul selectării comenzii 'Închide aplicaţia' din menu. Open the %1 configuration file from the working directory. - Deschide fisierul de configurare %1 din directorul curent. + Deschide fisierul de configurare %1 din directorul curent. Open Configuration File - Deschide fisierul de configurare. + Deschide fisierul de configurare. Reset all client options to default. - Resetează toate setările clientului la valorile implicite. + Resetează toate setările clientului la valorile implicite. &Reset Options - &Resetează opţiunile + &Resetează opţiunile &Network - Reţea - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Dezactiveaza unele caracteristici avansate insa toate blocurile vor fi validate pe deplin. Inversarea acestei setari necesita re-descarcarea intregului blockchain. Utilizarea reala a discului poate fi ceva mai mare. + Reţea Prune &block storage to - Reductie &block storage la - - - GB - GB + Reductie &block storage la Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Inversarea acestei setari necesita re-descarcarea intregului blockchain. + Inversarea acestei setari necesita re-descarcarea intregului blockchain. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = automat, <0 = lasă atîtea nuclee libere) + (0 = automat, <0 = lasă atîtea nuclee libere) - W&allet - Portofel + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Permite server-ul R&PC - Expert - Expert + W&allet + Portofel Enable coin &control features - Activare caracteristici de control ale monedei + Activare caracteristici de control ale monedei If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Dacă dezactivaţi cheltuirea restului neconfirmat, restul dintr-o tranzacţie nu poate fi folosit pînă cînd tranzacţia are cel puţin o confirmare. Aceasta afectează de asemenea calcularea soldului. + Dacă dezactivaţi cheltuirea restului neconfirmat, restul dintr-o tranzacţie nu poate fi folosit pînă cînd tranzacţia are cel puţin o confirmare. Aceasta afectează de asemenea calcularea soldului. &Spend unconfirmed change - Cheltuire rest neconfirmat + Cheltuire rest neconfirmat + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Permite controalele &PSBT Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Deschide automat în router portul aferent clientului Particl. Funcţionează doar dacă routerul duportă UPnP şi e activat. + Deschide automat în router portul aferent clientului Particl. Funcţionează doar dacă routerul duportă UPnP şi e activat. Map port using &UPnP - Mapare port folosind &UPnP + Mapare port folosind &UPnP Accept connections from outside. - Acceptă conexiuni din exterior + Acceptă conexiuni din exterior Allow incomin&g connections - Permite conexiuni de intrar&e + Permite conexiuni de intrar&e Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Conectare la reţeaua Particl printr-un proxy SOCKS. + Conectare la reţeaua Particl printr-un proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Conectare printr-un proxy SOCKS (implicit proxy): - - - Proxy &IP: - Proxy &IP: - - - &Port: - &Port: + &Conectare printr-un proxy SOCKS5 (implicit proxy): Port of the proxy (e.g. 9050) - Portul proxy (de exemplu: 9050) + Portul proxy (de exemplu: 9050) Used for reaching peers via: - Folosit pentru a gasi parteneri via: - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 + Folosit pentru a gasi parteneri via: - Tor - Tor + &Window + &Fereastră - &Window - &Fereastră + Show the icon in the system tray. + Arata pictograma in zona de notificare Show only a tray icon after minimizing the window. - Arată doar un icon în tray la ascunderea ferestrei + Arată doar un icon în tray la ascunderea ferestrei &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizare în tray în loc de taskbar + &Minimizare în tray în loc de taskbar M&inimize on close - M&inimizare fereastră în locul închiderii programului + M&inimizare fereastră în locul închiderii programului &Display - &Afişare + &Afişare User Interface &language: - &Limbă interfaţă utilizator + &Limbă interfaţă utilizator The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Limba interfeţei utilizatorului poate fi setată aici. Această setare va avea efect după repornirea %1. + Limba interfeţei utilizatorului poate fi setată aici. Această setare va avea efect după repornirea %1. &Unit to show amounts in: - &Unitatea de măsură pentru afişarea sumelor: + &Unitatea de măsură pentru afişarea sumelor: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Alegeţi subdiviziunea folosită la afişarea interfeţei şi la trimiterea de particl. + Alegeţi subdiviziunea folosită la afişarea interfeţei şi la trimiterea de particl. Whether to show coin control features or not. - Arată controlul caracteristicilor monedei sau nu. - - - &Third party transaction URLs - URL-uri tranzacţii &terţe părţi + Arată controlul caracteristicilor monedei sau nu. - &OK - &OK + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Conectați-vă la rețeaua Particl printr-un proxy SOCKS5 separat pentru serviciile Tor onion. &Cancel - Renunţă + Renunţă default - iniţial + iniţial none - nimic + nimic Confirm options reset - Confirmă resetarea opţiunilor + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Confirmă resetarea opţiunilor Client restart required to activate changes. - Este necesară repornirea clientului pentru a activa schimbările. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Este necesară repornirea clientului pentru a activa schimbările. Client will be shut down. Do you want to proceed? - Clientul va fi închis. Doriţi să continuaţi? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Clientul va fi închis. Doriţi să continuaţi? Configuration options - Optiuni de configurare + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Optiuni de configurare The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Fisierul de configurare e folosit pentru a specifica optiuni utilizator avansate care modifica setarile din GUI. In plus orice optiune din linia de comanda va modifica acest fisier de configurare. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Fisierul de configurare e folosit pentru a specifica optiuni utilizator avansate care modifica setarile din GUI. In plus orice optiune din linia de comanda va modifica acest fisier de configurare. + + + Continue + Continua + + + Cancel + Anulare Error - Eroare + Eroare The configuration file could not be opened. - Fisierul de configurare nu a putut fi deschis. + Fisierul de configurare nu a putut fi deschis. This change would require a client restart. - Această schimbare necesită o repornire a clientului. + Această schimbare necesită o repornire a clientului. The supplied proxy address is invalid. - Adresa particl pe care aţi specificat-o nu este validă. + Adresa particl pe care aţi specificat-o nu este validă. - OverviewPage + OptionsModel - Form - Form + Could not read setting "%1", %2. + nu s-a putut citi setarea "%1", %2 + + + OverviewPage The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Informaţiile afişate pot fi neactualizate. Portofelul dvs. se sincronizează automat cu reţeaua Particl după ce o conexiune este stabilită, dar acest proces nu a fost finalizat încă. + Informaţiile afişate pot fi neactualizate. Portofelul dvs. se sincronizează automat cu reţeaua Particl după ce o conexiune este stabilită, dar acest proces nu a fost finalizat încă. Watch-only: - Doar-supraveghere: + Doar-supraveghere: Available: - Disponibil: + Disponibil: Your current spendable balance - Balanţa dvs. curentă de cheltuieli + Balanţa dvs. curentă de cheltuieli Pending: - În aşteptare: + În aşteptare: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Totalul tranzacţiilor care nu sunt confirmate încă şi care nu sunt încă adunate la balanţa de cheltuieli + Totalul tranzacţiilor care nu sunt confirmate încă şi care nu sunt încă adunate la balanţa de cheltuieli Immature: - Nematurizat: + Nematurizat: Mined balance that has not yet matured - Balanţa minata ce nu s-a maturizat încă + Balanţa minata ce nu s-a maturizat încă Balances - Balanţă - - - Total: - Total: + Balanţă Your current total balance - Balanţa totală curentă + Balanţa totală curentă Your current balance in watch-only addresses - Soldul dvs. curent în adresele doar-supraveghere + Soldul dvs. curent în adresele doar-supraveghere Spendable: - Cheltuibil: + Cheltuibil: Recent transactions - Tranzacţii recente + Tranzacţii recente Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Tranzacţii neconfirmate la adresele doar-supraveghere + Tranzacţii neconfirmate la adresele doar-supraveghere Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Balanţă minată în adresele doar-supraveghere care nu s-a maturizat încă + Balanţă minată în adresele doar-supraveghere care nu s-a maturizat încă Current total balance in watch-only addresses - Soldul dvs. total în adresele doar-supraveghere + Soldul dvs. total în adresele doar-supraveghere PSBTOperationsDialog - Total Amount - Suma totală - - - or - sau - - - - PaymentServer - - Payment request error - Eroare la cererea de plată - - - Cannot start particl: click-to-pay handler - Particl nu poate porni: click-to-pay handler + Copy to Clipboard + Copiați în clipboard - URI handling - Gestionare URI + Save… + Salveaza - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' nu este un URI valid. Folositi 'particl:' in loc. + Close + Inchide - Invalid payment address %1 - Adresă pentru plată invalidă %1 + Failed to load transaction: %1 + Nu s-a reusit incarcarea tranzactiei: %1 - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI nu poate fi analizat! Acest lucru poate fi cauzat de o adresă Particl invalidă sau parametri URI deformaţi. + Failed to sign transaction: %1 + Nu s-a reusit semnarea tranzactiei: %1 - Payment request file handling - Manipulare fişier cerere de plată + Save Transaction Data + Salvați datele tranzacției - - - PeerTableModel - User Agent - Agent utilizator + own address + adresa proprie - Node/Service - Nod/Serviciu + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Nu s-a putut calcula comisionul de tranzactie sau suma totala al tranzactiei. - NodeId - NodeID + Pays transaction fee: + Plateste comisionul de tranzactie: - Ping - Ping + Total Amount + Suma totală - Sent - Expediat + or + sau - Received - Recepţionat + Transaction status is unknown. + Starea tranzacției este necunoscută. - QObject - - Amount - Cantitate - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Introduceţi o adresă Particl (de exemplu %1) - - - %1 d - %1 z - + PaymentServer - %1 h - %1 h + Payment request error + Eroare la cererea de plată - %1 m - %1 m + Cannot start particl: click-to-pay handler + Particl nu poate porni: click-to-pay handler - %1 s - %1 s + URI handling + Gestionare URI - None - Niciuna + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' nu este un URI valid. Folositi 'particl:' in loc. - N/A - N/A + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + URI nu poate fi analizat! Acest lucru poate fi cauzat de o adresă Particl invalidă sau parametri URI deformaţi. - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n secunda%n secunde%n secunde - - - %n minute(s) - %n minut%n minute%n minute - - - %n hour(s) - %n ora%n ore%n ore - - - %n day(s) - %n zi%n zile%n zile - - - %n week(s) - %n saptamana%n saptamani%n saptamani + Payment request file handling + Manipulare fişier cerere de plată + + + PeerTableModel - %1 and %2 - %1 şi %2 - - - %n year(s) - %n an%n ani%n ani + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agent utilizator - %1 B - %1 B + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Ani - %1 KB - %1 KB + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Direcţie - %1 MB - %1 MB + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Expediat - %1 GB - %1 GB + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Recepţionat - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Eroare: Directorul de date specificat "%1" nu există. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresă - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Eroare: Nu se poate analiza fişierul de configuraţie: %1. + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tip - Error: %1 - Eroare: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Reţea - %1 didn't yet exit safely... - %1 nu a fost inchis in siguranta... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Intrare - unknown - necunoscut + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Ieşire QRImageWidget - &Save Image... - &Salvează Imaginea... + &Save Image… + &Salveaza Imaginea... &Copy Image - &Copiaza Imaginea + &Copiaza Imaginea Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI rezultat este prea lung, încearcă să reduci textul pentru etichetă / mesaj. + URI rezultat este prea lung, încearcă să reduci textul pentru etichetă / mesaj. Error encoding URI into QR Code. - Eroare la codarea URl-ului în cod QR. + Eroare la codarea URl-ului în cod QR. + + + QR code support not available. + Suportul pentru codurile QR nu este disponibil. Save QR Code - Salvează codul QR + Salvează codul QR - PNG Image (*.png) - Imagine de tip PNG (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Imagine PNG RPCConsole N/A - Nespecificat + Nespecificat Client version - Versiune client + Versiune client &Information - &Informaţii - - - General - General - - - Using BerkeleyDB version - Foloseşte BerkeleyDB versiunea + &Informaţii Datadir - Dirdate + Dirdate Startup time - Ora de pornire + Ora de pornire Network - Reţea + Reţea Name - Nume + Nume Number of connections - Numărul de conexiuni + Numărul de conexiuni Block chain - Lanţ de blocuri + Lanţ de blocuri Memory Pool - Pool Memorie + Pool Memorie Current number of transactions - Numărul curent de tranzacţii + Numărul curent de tranzacţii Memory usage - Memorie folosită + Memorie folosită Wallet: - Portofel: + Portofel: (none) - (nimic) + (nimic) &Reset - &Resetare + &Resetare Received - Recepţionat + Recepţionat Sent - Expediat + Expediat &Peers - &Parteneri + &Parteneri Banned peers - Terti banati + Terti banati Select a peer to view detailed information. - Selectaţi un partener pentru a vedea informaţiile detaliate. + Selectaţi un partener pentru a vedea informaţiile detaliate. - Direction - Direcţie + Session ID + ID-ul Sesiunii Version - Versiune + Versiune Starting Block - Bloc de început + Bloc de început Synced Headers - Headere Sincronizate + Headere Sincronizate Synced Blocks - Blocuri Sincronizate + Blocuri Sincronizate + + + Last Transaction + Ultima Tranzactie User Agent - Agent utilizator + Agent utilizator Node window - Fereastra nodului + Fereastra nodului Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Deschide fişierul jurnal depanare %1 din directorul curent. Aceasta poate dura cateva secunde pentru fişierele mai mari. + Deschide fişierul jurnal depanare %1 din directorul curent. Aceasta poate dura cateva secunde pentru fişierele mai mari. Decrease font size - Micsoreaza fontul + Micsoreaza fontul Increase font size - Mareste fontul + Mareste fontul + + + Permissions + Permisiuni + + + Direction/Type + Directie/Tip Services - Servicii + Servicii Connection Time - Timp conexiune + Timp conexiune Last Send - Ultima trimitere + Ultima trimitere Last Receive - Ultima primire + Ultima primire Ping Time - Timp ping + Timp ping The duration of a currently outstanding ping. - Durata ping-ului intarziat. + Durata ping-ului intarziat. Ping Wait - Asteptare ping - - - Min Ping - Min Ping + Asteptare ping Time Offset - Diferenta timp + Diferenta timp Last block time - Data ultimului bloc + Data ultimului bloc &Open - &Deschide + &Deschide &Console - &Consolă + &Consolă &Network Traffic - Trafic reţea + Trafic reţea Totals - Totaluri - - - In: - Intrare: - - - Out: - Ieşire: + Totaluri Debug log file - Fişier jurnal depanare + Fişier jurnal depanare Clear console - Curăţă consola - - - 1 &hour - 1 &oră + Curăţă consola - 1 &day - 1 &zi + In: + Intrare: - 1 &week - 1 &săptămână + Out: + Ieşire: - 1 &year - 1 &an + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiaza adresa &Disconnect - &Deconectare - - - Ban for - Interzicere pentru - - - &Unban - &Unban + &Deconectare - Welcome to the %1 RPC console. - Bun venit la consola %1 RPC. + 1 &hour + 1 &oră - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Folosiţi săgetile sus şi jos pentru a naviga în istoric şi %1 pentru a curăţa ecranul. + 1 &week + 1 &săptămână - Type %1 for an overview of available commands. - Tastati %1 pentru o recapitulare a comenzilor disponibile. + 1 &year + 1 &an - For more information on using this console type %1. - Pentru mai multe informatii despre folosirea acestei console tastati %1. + Network activity disabled + Activitatea retelei a fost oprita. - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - ATENTIONARE: Sunt excroci care instruiesc userii sa introduca aici comenzi, pentru a le fura continutul portofelelor. Nu folositi aceasta consolă fara a intelege pe deplin ramificatiile unei comenzi. + Executing command without any wallet + Executarea comenzii fara nici un portofel. - Network activity disabled - Activitatea retelei a fost oprita. + Ctrl+I + Ctrl+l - Executing command without any wallet - Executarea comenzii fara nici un portofel. + Executing command using "%1" wallet + Executarea comenzii folosind portofelul "%1" - Executing command using "%1" wallet - Executarea comenzii folosind portofelul "%1" + Yes + Da - (node id: %1) - (node id: %1) + No + Nu - via %1 - via %1 + To + Către - never - niciodată + From + De la - Inbound - Intrare + Ban for + Interzicere pentru - Outbound - Ieşire + Never + Niciodata Unknown - Necunoscut + Necunoscut ReceiveCoinsDialog &Amount: - Sum&a: + &Suma: &Label: - &Etichetă: + &Etichetă: &Message: - &Mesaj: + &Mesaj: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Un mesaj opţional de ataşat la cererea de plată, care va fi afişat cînd cererea este deschisă. Notă: Acest mesaj nu va fi trimis cu plata către reţeaua Particl. + Un mesaj opţional de ataşat la cererea de plată, care va fi afişat cînd cererea este deschisă. Notă: Acest mesaj nu va fi trimis cu plata către reţeaua Particl. An optional label to associate with the new receiving address. - O etichetă opţională de asociat cu adresa de primire. + O etichetă opţională de asociat cu adresa de primire. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Foloseşte acest formular pentru a solicita plăţi. Toate cîmpurile sînt <b>opţionale</b>. + Foloseşte acest formular pentru a solicita plăţi. Toate cîmpurile sînt <b>opţionale</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - O sumă opţională de cerut. Lăsaţi gol sau zero pentru a nu cere o sumă anume. + O sumă opţională de cerut. Lăsaţi gol sau zero pentru a nu cere o sumă anume. Clear all fields of the form. - Curăţă toate cîmpurile formularului. + Şterge toate câmpurile formularului. Clear - Curăţă - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Adresele native segwit (aka Bech32 sau BIP-173) vor reduce mai tarziu comisioanele de tranzactionare si vor oferi o mai buna protectie impotriva introducerii gresite, dar portofelele vechi nu sunt compatibile. Daca optiunea nu e bifata, se va crea o adresa compatibila cu portofelele vechi. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Genereaza adresa nativa segwit (Bech32) + Curăţă Requested payments history - Istoricul plăţilor cerute + Istoricul plăţilor cerute Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Arată cererea selectată (acelaşi lucru ca şi dublu-clic pe o înregistrare) + Arată cererea selectată (acelaşi lucru ca şi dublu-clic pe o înregistrare) Show - Arată + Arată Remove the selected entries from the list - Înlătură intrările selectate din listă + Înlătură intrările selectate din listă Remove - Înlătură + Înlătură - Copy URI - Copiază URl + Copy &URI + Copiază &URl - Copy label - Copiază eticheta + &Copy address + &Copiaza adresa - Copy message - Copiază mesajul + Copy &label + Copiaza si eticheteaza - Copy amount - Copiază suma + Copy &amount + copiaza &valoarea Could not unlock wallet. - Portofelul nu a putut fi deblocat. + Portofelul nu a putut fi deblocat. ReceiveRequestDialog + + Address: + Adresa: + Amount: - Sumă: + Sumă: Message: - Mesaj: + Mesaj: Wallet: - Portofel: + Portofel: Copy &URI - Copiază &URl + Copiază &URl Copy &Address - Copiază &adresa + Copiază &adresa - &Save Image... - &Salvează imaginea... + &Verify + &Verifica - Request payment to %1 - Cere plata pentru %1 + &Save Image… + &Salveaza Imaginea... Payment information - Informaţiile plată + Informaţiile plată + + + Request payment to %1 + Cere plata pentru %1 RecentRequestsTableModel Date - Data + Data Label - Etichetă + Etichetă Message - Mesaj + Mesaj (no label) - (fără etichetă) + (fără etichetă) (no message) - (nici un mesaj) + (nici un mesaj) (no amount requested) - (nici o sumă solicitată) + (nici o sumă solicitată) Requested - Ceruta + Ceruta SendCoinsDialog Send Coins - Trimite monede + Trimite monede Coin Control Features - Caracteristici de control ale monedei - - - Inputs... - Intrări... + Caracteristici de control ale monedei automatically selected - selecţie automată + selecţie automată Insufficient funds! - Fonduri insuficiente! + Fonduri insuficiente! Quantity: - Cantitate: + Cantitate: Bytes: - Octeţi: + Octeţi: Amount: - Sumă: + Sumă: Fee: - Comision: + Comision: After Fee: - După taxă: + După taxă: Change: - Rest: + Schimb: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Dacă este activat, dar adresa de rest este goală sau nevalidă, restul va fi trimis la o adresă nou generată. + Dacă este activat, dar adresa de rest este goală sau nevalidă, restul va fi trimis la o adresă nou generată. Custom change address - Adresă personalizată de rest + Adresă personalizată de rest Transaction Fee: - Taxă tranzacţie: - - - Choose... - Alegeţi... + Taxă tranzacţie: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Folosirea taxei implicite poate rezulta in trimiterea unei tranzactii care va dura cateva ore sau zile (sau niciodata) pentru a fi confirmata. Luati in considerare sa setati manual taxa sau asteptati pana ati validat complet lantul. + Folosirea taxei implicite poate rezulta in trimiterea unei tranzactii care va dura cateva ore sau zile (sau niciodata) pentru a fi confirmata. Luati in considerare sa setati manual taxa sau asteptati pana ati validat complet lantul. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Avertisment: Estimarea comisionului nu s-a putut efectua. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Specificati o taxa anume pe kB (1000 byte) din marimea virtuala a tranzactiei. - -Nota: Cum taxa este calculata per byte, o taxa de "100 satoshi per kB" pentru o tranzactie de 500 byte (jumatate de kB) va produce o taxa de doar 50 satoshi. + Avertisment: Estimarea comisionului nu s-a putut efectua. per kilobyte - per kilooctet + per kilooctet Hide - Ascunde + Ascunde Recommended: - Recomandat: + Recomandat: Custom: - Personalizat: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Taxa smart nu este inca initializata. Aceasta poate dura cateva blocuri...) + Personalizat: Send to multiple recipients at once - Trimite simultan către mai mulţi destinatari + Trimite simultan către mai mulţi destinatari Add &Recipient - Adaugă destinata&r + Adaugă destinata&r Clear all fields of the form. - Şterge toate câmpurile formularului. + Şterge toate câmpurile formularului. - Dust: - Praf: + Choose… + Alege... Confirmation time target: - Timp confirmare tinta: + Timp confirmare tinta: Enable Replace-By-Fee - Autorizeaza Replace-By-Fee + Autorizeaza Replace-By-Fee With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Cu Replace-By-Fee (BIP-125) se poate creste taxa unei tranzactii dupa ce a fost trimisa. Fara aceasta optiune, o taxa mai mare e posibil sa fie recomandata pentru a compensa riscul crescut de intarziere a tranzactiei. + Cu Replace-By-Fee (BIP-125) se poate creste taxa unei tranzactii dupa ce a fost trimisa. Fara aceasta optiune, o taxa mai mare e posibil sa fie recomandata pentru a compensa riscul crescut de intarziere a tranzactiei. Clear &All - Curăţă to&ate + Curăţă to&ate Balance: - Balanţă: + Sold: Confirm the send action - Confirmă operaţiunea de trimitere + Confirmă operaţiunea de trimitere S&end - Trimit&e + Trimit&e Copy quantity - Copiază cantitea + Copiază cantitea Copy amount - Copiază suma + Copiază suma Copy fee - Copiază taxa + Copiază taxa Copy after fee - Copiază după taxă + Copiază după taxă Copy bytes - Copiază octeţi - - - Copy dust - Copiază praf + Copiază octeţi Copy change - Copiază rest + Copiază rest %1 (%2 blocks) - %1(%2 blocuri) + %1(%2 blocuri) - from wallet '%1' - din portofelul '%1' + %1 to %2 + %1 la %2 - %1 to %2 - %1 la %2 + Sign failed + Semnatura esuata - Are you sure you want to send? - Sigur doriţi să trimiteţi? + Save Transaction Data + Salvați datele tranzacției or - sau + sau You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Puteti creste taxa mai tarziu (semnaleaza Replace-By-Fee, BIP-125). + Puteti creste taxa mai tarziu (semnaleaza Replace-By-Fee, BIP-125). Please, review your transaction. - Va rugam sa revizuiti tranzactia. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Va rugam sa revizuiti tranzactia. Transaction fee - Taxă tranzacţie + Taxă tranzacţie Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Nu se semnalizeaza Replace-By-Fee, BIP-125 + Nu se semnalizeaza Replace-By-Fee, BIP-125 Total Amount - Suma totală + Suma totală Confirm send coins - Confirmă trimiterea monedelor + Confirmă trimiterea monedelor The recipient address is not valid. Please recheck. - Adresa destinatarului nu este validă. Rugăm să reverificaţi. + Adresa destinatarului nu este validă. Rugăm să reverificaţi. The amount to pay must be larger than 0. - Suma de plată trebuie să fie mai mare decît 0. + Suma de plată trebuie să fie mai mare decît 0. The amount exceeds your balance. - Suma depăşeşte soldul contului. + Suma depăşeşte soldul contului. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Totalul depăşeşte soldul contului dacă se include şi plata taxei de %1. + Totalul depăşeşte soldul contului dacă se include şi plata taxei de %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Adresă duplicat găsită: fiecare adresă ar trebui folosită o singură dată. + Adresă duplicat găsită: fiecare adresă ar trebui folosită o singură dată. Transaction creation failed! - Creare tranzacţie nereuşită! + Creare tranzacţie nereuşită! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - O taxă mai mare de %1 este considerată o taxă absurd de mare - - - Payment request expired. - Cerere de plată expirata + O taxă mai mare de %1 este considerată o taxă absurd de mare Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Se estimeaza inceperea confirmarii in %n bloc.Se estimeaza inceperea confirmarii in %n blocuri.Se estimeaza inceperea confirmarii in %n blocuri. + + + + + Warning: Invalid Particl address - Atenţie: Adresa particl nevalidă! + Atenţie: Adresa particl nevalidă! Warning: Unknown change address - Atenţie: Adresă de rest necunoscută + Atenţie: Adresă de rest necunoscută Confirm custom change address - Confirmati adresa personalizata de rest + Confirmati adresa personalizata de rest The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Adresa selectata pentru rest nu face parte din acest portofel. Orice suma, sau intreaga suma din portofel poate fi trimisa la aceasta adresa. Sunteti sigur? + Adresa selectata pentru rest nu face parte din acest portofel. Orice suma, sau intreaga suma din portofel poate fi trimisa la aceasta adresa. Sunteti sigur? (no label) - (fără etichetă) + (fără etichetă) SendCoinsEntry A&mount: - Su&mă: + Su&mă: Pay &To: - Plăteşte că&tre: + Plăteşte că&tre: &Label: - &Etichetă: + &Etichetă: Choose previously used address - Alegeţi adrese folosite anterior + Alegeţi adrese folosite anterior The Particl address to send the payment to - Adresa particl către care se face plata - - - Alt+A - Alt+A + Adresa particl către care se face plata Paste address from clipboard - Lipeşte adresa din clipboard - - - Alt+P - Alt+P + Lipeşte adresa din clipboard Remove this entry - Înlătură această intrare + Înlătură această intrare The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Taxa va fi scazuta in suma trimisa. Destinatarul va primi mai putini particl decat ati specificat in campul sumei trimise. Daca au fost selectati mai multi destinatari, taxa se va imparti in mod egal. - - - S&ubtract fee from amount - S&cade taxa din suma - - - Use available balance - Folosește balanța disponibilă - - - Message: - Mesaj: - - - This is an unauthenticated payment request. - Aceasta este o cerere de plata neautentificata. + Taxa va fi scazuta in suma trimisa. Destinatarul va primi mai putini particl decat ati specificat in campul sumei trimise. Daca au fost selectati mai multi destinatari, taxa se va imparti in mod egal. - This is an authenticated payment request. - Aceasta este o cerere de plata autentificata. + S&ubtract fee from amount + S&cade taxa din suma - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Introduceţi eticheta pentru ca această adresa să fie introdusă în lista de adrese folosite + Use available balance + Folosește balanța disponibilă - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - un mesaj a fost ataşat la particl: URI care va fi stocat cu tranzacţia pentru referinţa dvs. Notă: Acest mesaj nu va fi trimis către reţeaua particl. + Message: + Mesaj: - Pay To: - Plăteşte către: + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Introduceţi eticheta pentru ca această adresa să fie introdusă în lista de adrese folosite - Memo: - Memo: + A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. + un mesaj a fost ataşat la particl: URI care va fi stocat cu tranzacţia pentru referinţa dvs. Notă: Acest mesaj nu va fi trimis către reţeaua particl. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 se închide + Send + Trimis - - Do not shut down the computer until this window disappears. - Nu închide calculatorul pînă ce această fereastră nu dispare. - - + SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Semnaturi - Semnează/verifică un mesaj + Semnaturi - Semnează/verifică un mesaj &Sign Message - &Semnează mesaj + &Semnează mesaj You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Puteţi semna mesaje/contracte cu adresele dvs. pentru a demostra ca puteti primi particli trimisi la ele. Aveţi grijă să nu semnaţi nimic vag sau aleator, deoarece atacurile de tip phishing vă pot păcăli să le transferaţi identitatea. Semnaţi numai declaraţiile detaliate cu care sînteti de acord. + Puteţi semna mesaje/contracte cu adresele dvs. pentru a demostra ca puteti primi particli trimisi la ele. Aveţi grijă să nu semnaţi nimic vag sau aleator, deoarece atacurile de tip phishing vă pot păcăli să le transferaţi identitatea. Semnaţi numai declaraţiile detaliate cu care sînteti de acord. The Particl address to sign the message with - Adresa cu care semnaţi mesajul + Adresa cu care semnaţi mesajul Choose previously used address - Alegeţi adrese folosite anterior - - - Alt+A - Alt+A + Alegeţi adrese folosite anterior Paste address from clipboard - Lipeşte adresa copiată din clipboard - - - Alt+P - Alt+P + Lipeşte adresa din clipboard Enter the message you want to sign here - Introduceţi mesajul pe care vreţi să-l semnaţi, aici + Introduceţi mesajul pe care vreţi să-l semnaţi, aici Signature - Semnătură + Semnătură Copy the current signature to the system clipboard - Copiază semnatura curentă în clipboard-ul sistemului + Copiază semnatura curentă în clipboard-ul sistemului Sign the message to prove you own this Particl address - Semnează mesajul pentru a dovedi ca deţineţi acestă adresă Particl + Semnează mesajul pentru a dovedi ca deţineţi acestă adresă Particl Sign &Message - Semnează &mesaj + Semnează &mesaj Reset all sign message fields - Resetează toate cîmpurile mesajelor semnate + Resetează toate cîmpurile mesajelor semnate Clear &All - Curăţă to&ate + Curăţă to&ate &Verify Message - &Verifică mesaj + &Verifică mesaj Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Introduceţi adresa de semnatură, mesajul (asiguraţi-vă că aţi copiat spaţiile, taburile etc. exact) şi semnatura dedesubt pentru a verifica mesajul. Aveţi grijă să nu citiţi mai mult în semnatură decît mesajul în sine, pentru a evita să fiţi păcăliţi de un atac de tip man-in-the-middle. De notat ca aceasta dovedeste doar ca semnatarul primeste odata cu adresa, nu dovedesta insa trimiterea vreunei tranzactii. + Introduceţi adresa de semnatură, mesajul (asiguraţi-vă că aţi copiat spaţiile, taburile etc. exact) şi semnatura dedesubt pentru a verifica mesajul. Aveţi grijă să nu citiţi mai mult în semnatură decît mesajul în sine, pentru a evita să fiţi păcăliţi de un atac de tip man-in-the-middle. De notat ca aceasta dovedeste doar ca semnatarul primeste odata cu adresa, nu dovedesta insa trimiterea vreunei tranzactii. The Particl address the message was signed with - Introduceţi o adresă Particl + Introduceţi o adresă Particl Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verificaţi mesajul pentru a vă asigura că a fost semnat cu adresa Particl specificată + Verificaţi mesajul pentru a vă asigura că a fost semnat cu adresa Particl specificată Verify &Message - Verifică &mesaj + Verifică &mesaj Reset all verify message fields - Resetează toate cîmpurile mesajelor semnate + Resetează toate cîmpurile mesajelor semnate Click "Sign Message" to generate signature - Faceţi clic pe "Semneaza msaj" pentru a genera semnătura + Faceţi clic pe "Semneaza msaj" pentru a genera semnătura The entered address is invalid. - Adresa introdusă este invalidă. + Adresa introdusă este invalidă. Please check the address and try again. - Vă rugăm verificaţi adresa şi încercaţi din nou. + Vă rugăm verificaţi adresa şi încercaţi din nou. The entered address does not refer to a key. - Adresa introdusă nu se referă la o cheie. + Adresa introdusă nu se referă la o cheie. Wallet unlock was cancelled. - Deblocarea portofelului a fost anulata. + Deblocarea portofelului a fost anulata. + + + No error + Fara Eroare Private key for the entered address is not available. - Cheia privată pentru adresa introdusă nu este disponibila. + Cheia privată pentru adresa introdusă nu este disponibila. Message signing failed. - Semnarea mesajului nu a reuşit. + Semnarea mesajului nu a reuşit. Message signed. - Mesaj semnat. + Mesaj semnat. The signature could not be decoded. - Semnatura nu a putut fi decodată. + Semnatura nu a putut fi decodată. Please check the signature and try again. - Vă rugăm verificaţi semnătura şi încercaţi din nou. + Vă rugăm verificaţi semnătura şi încercaţi din nou. The signature did not match the message digest. - Semnatura nu se potriveşte cu mesajul. + Semnatura nu se potriveşte cu mesajul. Message verification failed. - Verificarea mesajului nu a reuşit. + Verificarea mesajului nu a reuşit. Message verified. - Mesaj verificat. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s + Mesaj verificat. TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Deschis pentru inca un blocDeschis pentru inca %n blocuriDeschis pentru inca %n blocuri - - - Open until %1 - Deschis pînă la %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - in conflict cu o tranzactie cu %1 confirmari - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/neconfirmat, %1 - - - in memory pool - in memory pool - - - not in memory pool - nu e in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + in conflict cu o tranzactie cu %1 confirmari abandoned - abandonat + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + abandonat %1/unconfirmed - %1/neconfirmat + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/neconfirmat %1 confirmations - %1 confirmări + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 confirmări Status - Stare + Stare Date - Data + Data Source - Sursa + Sursa Generated - Generat + Generat From - De la + De la unknown - necunoscut + necunoscut To - Către + Către own address - adresa proprie + adresa proprie watch-only - doar-supraveghere + doar-supraveghere label - etichetă - - - Credit - Credit + etichetă matures in %n more block(s) - se matureaza intr-un blocse matureaza in %n blocurise matureaza in %n blocuri + + + + + not accepted - neacceptat - - - Debit - Debit - - - Total debit - Total debit - - - Total credit - Total credit + neacceptat Transaction fee - Taxă tranzacţie + Taxă tranzacţie Net amount - Suma netă + Suma netă Message - Mesaj + Mesaj Comment - Comentariu + Comentariu Transaction ID - ID tranzacţie + ID tranzacţie Transaction total size - Dimensiune totala tranzacţie + Dimensiune totala tranzacţie Transaction virtual size - Dimensiune virtuala a tranzactiei + Dimensiune virtuala a tranzactiei Output index - Index debit - - - (Certificate was not verified) - (Certificatul nu a fost verificat) + Index debit Merchant - Comerciant + Comerciant Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Monedele generate se pot cheltui doar dupa inca %1 blocuri. După ce a fost generat, s-a propagat în reţea, urmând să fie adăugat in blockchain. Dacă nu poate fi inclus in lanţ, starea sa va deveni "neacceptat" si nu va putea fi folosit la tranzacţii. Acest fenomen se întâmplă atunci cand un alt nod a generat un bloc la o diferenţa de câteva secunde. + Monedele generate se pot cheltui doar dupa inca %1 blocuri. După ce a fost generat, s-a propagat în reţea, urmând să fie adăugat in blockchain. Dacă nu poate fi inclus in lanţ, starea sa va deveni "neacceptat" si nu va putea fi folosit la tranzacţii. Acest fenomen se întâmplă atunci cand un alt nod a generat un bloc la o diferenţa de câteva secunde. Debug information - Informaţii pentru depanare + Informaţii pentru depanare Transaction - Tranzacţie + Tranzacţie Inputs - Intrări + Intrări Amount - Cantitate + Sumă true - adevărat + adevărat false - fals + fals TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Acest panou arată o descriere detaliată a tranzacţiei + Acest panou arată o descriere detaliată a tranzacţiei Details for %1 - Detalii pentru %1 + Detalii pentru %1 TransactionTableModel Date - Data + Data Type - Tip + Tip Label - Etichetă - - - Open for %n more block(s) - Deschis pentru încă %n blocDeschis pentru încă %n blocuriDeschis pentru încă %n bloc(uri) - - - Open until %1 - Deschis pînă la %1 + Etichetă Unconfirmed - Neconfirmat + Neconfirmat Abandoned - Abandonat + Abandonat Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmare (%1 din %2 confirmari recomandate) + Confirmare (%1 din %2 confirmari recomandate) Confirmed (%1 confirmations) - Confirmat (%1 confirmari) + Confirmat (%1 confirmari) Conflicted - În conflict + În conflict Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Imatur (%1 confirmari, va fi disponibil după %2) + Imatur (%1 confirmari, va fi disponibil după %2) Generated but not accepted - Generat dar neacceptat + Generat dar neacceptat Received with - Recepţionat cu + Recepţionat cu Received from - Primit de la + Primit de la Sent to - Trimis către - - - Payment to yourself - Plată către dvs. + Trimis către Mined - Minat + Minat watch-only - doar-supraveghere + doar-supraveghere (n/a) - (indisponibil) + (indisponibil) (no label) - (fără etichetă) + (fără etichetă) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Starea tranzacţiei. Treceţi cu mouse-ul peste acest cîmp pentru afişarea numărului de confirmari. + Starea tranzacţiei. Treceţi cu mouse-ul peste acest cîmp pentru afişarea numărului de confirmari. Date and time that the transaction was received. - Data şi ora la care a fost recepţionată tranzacţia. + Data şi ora la care a fost recepţionată tranzacţia. Type of transaction. - Tipul tranzacţiei. + Tipul tranzacţiei. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Indiferent dacă sau nu o adresa doar-suăpraveghere este implicată în această tranzacţie. + Indiferent dacă sau nu o adresa doar-suăpraveghere este implicată în această tranzacţie. User-defined intent/purpose of the transaction. - Intentie/scop al tranzactie definit de user. + Intentie/scop al tranzactie definit de user. Amount removed from or added to balance. - Suma extrasă sau adăugată la sold. + Suma extrasă sau adăugată la sold. TransactionView All - Toate + Toate Today - Astăzi + Astăzi This week - Saptamana aceasta + Saptamana aceasta This month - Luna aceasta + Luna aceasta Last month - Luna trecuta + Luna trecuta This year - Anul acesta - - - Range... - Interval... + Anul acesta Received with - Recepţionat cu + Recepţionat cu Sent to - Trimis către - - - To yourself - Către dvs. + Trimis către Mined - Minat + Minat Other - Altele + Altele Enter address, transaction id, or label to search - Introduceți adresa, ID-ul tranzacției, sau eticheta pentru a căuta + Introduceți adresa, ID-ul tranzacției, sau eticheta pentru a căuta Min amount - Suma minimă - - - Abandon transaction - Abandoneaza tranzacţia - - - Increase transaction fee - Cresteti comisionul pentru tranzacţie - - - Copy address - Copiază adresa - - - Copy label - Copiază eticheta + Suma minimă - Copy amount - Copiază suma + &Copy address + &Copiaza adresa - Copy transaction ID - Copiază ID tranzacţie + Copy &label + Copiaza si eticheteaza - Copy raw transaction - Copiază tranzacţia bruta + Copy &amount + copiaza &valoarea - Copy full transaction details - Copiaza toate detaliile tranzacţiei + Copy transaction &ID + Copiaza ID-ul de tranzactie - Edit label - Editează eticheta + Copy full transaction &details + Copiaza toate detaliile tranzacţiei - Show transaction details - Arată detaliile tranzacţiei + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Arata in %1 Export Transaction History - Export istoric tranzacţii + Export istoric tranzacţii - Comma separated file (*.csv) - Fisier .csv cu separator - virgula + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Fișier separat prin virgulă Confirmed - Confirmat + Confirmat Watch-only - Doar-supraveghere + Doar-supraveghere Date - Data + Data Type - Tip + Tip Label - Etichetă + Etichetă Address - Adresă - - - ID - ID + Adresă Exporting Failed - Exportarea a eșuat + Export nereusit There was an error trying to save the transaction history to %1. - S-a produs o eroare la salvarea istoricului tranzacţiilor la %1. + S-a produs o eroare la salvarea istoricului tranzacţiilor la %1. Exporting Successful - Export reuşit + Export reuşit The transaction history was successfully saved to %1. - Istoricul tranzacţiilor a fost salvat cu succes la %1. + Istoricul tranzacţiilor a fost salvat cu succes la %1. Range: - Interval: + Interval: to - către + către - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unitatea în care sînt arătate sumele. Faceţi clic pentru a selecta o altă unitate. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Nu a fost incarcat nici un portofel. +Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. +-SAU- - - - WalletController - Close wallet - Inchide portofel + Create a new wallet + Crează un portofel nou - - - WalletFrame - Create a new wallet - Crează un portofel nou + Error + Eroare - + + Load Transaction Data + Incarca datele tranzactiei + + WalletModel Send Coins - Trimite monede + Trimite monede Fee bump error - Eroare in cresterea taxei + Eroare in cresterea taxei Increasing transaction fee failed - Cresterea comisionului pentru tranzactie a esuat. + Cresterea comisionului pentru tranzactie a esuat. Do you want to increase the fee? - Doriti sa cresteti taxa de tranzactie? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Doriti sa cresteti taxa de tranzactie? Current fee: - Comision curent: + Comision curent: Increase: - Crestere: + Crestere: New fee: - Noul comision: + Noul comision: Confirm fee bump - Confirma cresterea comisionului + Confirma cresterea comisionului + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Copiat in Notite Can't sign transaction. - Nu s-a reuşit semnarea tranzacţiei + Nu s-a reuşit semnarea tranzacţiei Could not commit transaction - Tranzactia nu a putut fi consemnata. + Tranzactia nu a putut fi consemnata. + + + Can't display address + Nu se poate afisa adresa default wallet - portofel implicit + portofel implicit WalletView - - &Export - &Export - Export the data in the current tab to a file - Exportă datele din tab-ul curent într-un fişier - - - Error - Eroare + Exportă datele din tab-ul curent într-un fişier Backup Wallet - Backup portofelul electronic + Backup portofelul electronic - Wallet Data (*.dat) - Date portofel (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Datele de portmoneu Backup Failed - Backup esuat + Backup esuat There was an error trying to save the wallet data to %1. - S-a produs o eroare la salvarea datelor portofelului la %1. + S-a produs o eroare la salvarea datelor portofelului la %1. Backup Successful - Backup efectuat cu succes + Backup efectuat cu succes The wallet data was successfully saved to %1. - Datele portofelului s-au salvat cu succes la %1. + Datele portofelului s-au salvat cu succes la %1. Cancel - Anulare + Anulare bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuit sub licenţa de programe MIT, vezi fişierul însoţitor %s sau %s + The %s developers + Dezvoltatorii %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Reductia e configurata sub minimul de %d MiB. Rugam folositi un numar mai mare. + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Nu se poate obține o blocare a directorului de date %s. %s probabil rulează deja. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Reductie: ultima sincronizare merge dincolo de datele reductiei. Trebuie sa faceti -reindex (sa descarcati din nou intregul blockchain in cazul unui nod redus) + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribuit sub licenţa de programe MIT, vezi fişierul însoţitor %s sau %s - Pruning blockstore... - Reductie blockstore... + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Vă rugăm verificaţi dacă data/timpul calculatorului dvs. sînt corecte! Dacă ceasul calcultorului este gresit, %s nu va funcţiona corect. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Imposibil de pornit serverul HTTP. Pentru detalii vezi logul de depanare. + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Va rugam sa contribuiti daca apreciati ca %s va este util. Vizitati %s pentru mai multe informatii despre software. - The %s developers - Dezvoltatorii %s + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Reductia e configurata sub minimul de %d MiB. Rugam folositi un numar mai mare. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Nu se poate obține o blocare a directorului de date %s. %s probabil rulează deja. + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Reductie: ultima sincronizare merge dincolo de datele reductiei. Trebuie sa faceti -reindex (sa descarcati din nou intregul blockchain in cazul unui nod redus) - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Nu se pot furniza conexiuni specifice in acelasi timp in care addrman este folosit pentru a gasi conexiuni de iesire. + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + Baza de date a blocurilor contine un bloc ce pare a fi din viitor. Acest lucru poate fi cauzat de setarea incorecta a datei si orei in computerul dvs. Reconstruiti baza de date a blocurilor doar daca sunteti sigur ca data si ora calculatorului dvs sunt corecte. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Eroare la citirea %s! Toate cheile sînt citite corect, dar datele tranzactiei sau anumite intrări din agenda sînt incorecte sau lipsesc. + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Suma tranzactiei este prea mica pentru a fi trimisa dupa ce se scade taxa. - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Vă rugăm verificaţi dacă data/timpul calculatorului dvs. sînt corecte! Dacă ceasul calcultorului este gresit, %s nu va funcţiona corect. + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Aceasta este o versiune de test preliminară - vă asumaţi riscul folosind-o - nu folosiţi pentru minerit sau aplicaţiile comercianţilor - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Va rugam sa contribuiti daca apreciati ca %s va este util. Vizitati %s pentru mai multe informatii despre software. + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Aceasta este taxa de tranzactie la care puteti renunta daca restul este mai mic decat praful la acest nivel. - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Baza de date a blocurilor contine un bloc ce pare a fi din viitor. Acest lucru poate fi cauzat de setarea incorecta a datei si orei in computerul dvs. Reconstruiti baza de date a blocurilor doar daca sunteti sigur ca data si ora calculatorului dvs sunt corecte. + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Aceasta este taxa de tranzactie pe care este posibil sa o platiti daca estimarile de taxe nu sunt disponibile. - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Aceasta este o versiune de test preliminară - vă asumaţi riscul folosind-o - nu folosiţi pentru minerit sau aplicaţiile comercianţilor + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Lungimea totala a sirului versiunii retelei (%i) depaseste lungimea maxima (%i). Reduceti numarul sa dimensiunea uacomments. - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Aceasta este taxa de tranzactie la care puteti renunta daca restul este mai mic decat praful la acest nivel. + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Imposibil de refacut blocurile. Va trebui sa reconstruiti baza de date folosind -reindex-chainstate. - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Imposibil de refacut blocurile. Va trebui sa reconstruiti baza de date folosind -reindex-chainstate. + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Atentie: S-au detectat chei private in portofelul {%s} cu cheile private dezactivate - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Imposibil de a readuce baza de date la statusul pre-fork. Va trebui redescarcat blockchainul. + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Atenţie: Aparent, nu sîntem de acord cu toţi partenerii noştri! Va trebui să faceţi o actualizare, sau alte noduri necesită actualizare. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Atenţie: Reţeaua nu pare să fie de acord în totalitate! Aparent nişte mineri au probleme. + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Trebuie reconstruita intreaga baza de date folosind -reindex pentru a va intoarce la modul non-redus. Aceasta va determina descarcarea din nou a intregului blockchain - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Atenţie: Aparent, nu sîntem de acord cu toţi partenerii noştri! Va trebui să faceţi o actualizare, sau alte noduri necesită actualizare. + %s is set very high! + %s este setata foarte sus! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool trebuie sa fie macar %d MB + -maxmempool trebuie sa fie macar %d MB Cannot resolve -%s address: '%s' - Nu se poate rezolva adresa -%s: '%s' + Nu se poate rezolva adresa -%s: '%s' - Change index out of range - Indexul de schimbare este iesit din parametrii + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Nu se poate scrie in directorul de date '%s"; verificati permisiunile. - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Corrupted block database detected + Bloc defect din baza de date detectat - Corrupted block database detected - Bloc defect din baza de date detectat + Disk space is too low! + Spatiul de stocare insuficient! Do you want to rebuild the block database now? - Doriţi să reconstruiţi baza de date blocuri acum? + Doriţi să reconstruiţi baza de date blocuri acum? + + + Done loading + Încărcare terminată Error initializing block database - Eroare la iniţializarea bazei de date de blocuri + Eroare la iniţializarea bazei de date de blocuri Error initializing wallet database environment %s! - Eroare la iniţializarea mediului de bază de date a portofelului %s! + Eroare la iniţializarea mediului de bază de date a portofelului %s! Error loading %s - Eroare la încărcarea %s + Eroare la încărcarea %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Eroare la incarcarea %s: Cheile private pot fi dezactivate doar in momentul crearii + Eroare la incarcarea %s: Cheile private pot fi dezactivate doar in momentul crearii Error loading %s: Wallet corrupted - Eroare la încărcarea %s: Portofel corupt + Eroare la încărcarea %s: Portofel corupt Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Eroare la încărcarea %s: Portofelul are nevoie de o versiune %s mai nouă + Eroare la încărcarea %s: Portofelul are nevoie de o versiune %s mai nouă Error loading block database - Eroare la încărcarea bazei de date de blocuri + Eroare la încărcarea bazei de date de blocuri Error opening block database - Eroare la deschiderea bazei de date de blocuri + Eroare la deschiderea bazei de date de blocuri - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Nu s-a reuşit ascultarea pe orice port. Folosiţi -listen=0 dacă vreţi asta. + Error reading from database, shutting down. + Eroare la citirea bazei de date. Oprire. - Failed to rescan the wallet during initialization - Rescanarea portofelului in timpul initializarii a esuat. + Error: Disk space is low for %s + Eroare: Spațiul pe disc este redus pentru %s - Importing... - Import... + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Nu s-a reuşit ascultarea pe orice port. Folosiţi -listen=0 dacă vreţi asta. - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorect sau nici un bloc de geneza găsit. Directorul de retea greşit? + Failed to rescan the wallet during initialization + Rescanarea portofelului in timpul initializarii a esuat. - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Nu s-a reuşit iniţierea verificării sănătăţii. %s se inchide. + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Incorect sau nici un bloc de geneza găsit. Directorul de retea greşit? - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Sumă nevalidă pentru -%s=<amount>: '%s' + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Nu s-a reuşit iniţierea verificării sănătăţii. %s se inchide. - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Sumă nevalidă pentru -discardfee=<amount>: '%s' + Insufficient funds + Fonduri insuficiente - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Suma nevalidă pentru -fallbackfee=<amount>: '%s' + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Adresa sau hostname -onion invalide: '%s' - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Directorul de blocuri "%s" specificat nu exista. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Adresa sau hostname -proxy invalide: '%s' - Upgrading txindex database - Actualizarea bazei de date txindex + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Sumă nevalidă pentru -%s=<amount>: '%s' - Loading P2P addresses... - Încărcare adrese P2P... + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Mască reţea nevalidă specificată în -whitelist: '%s' - Loading banlist... - Încărcare banlist... + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Trebuie să specificaţi un port cu -whitebind: '%s' Not enough file descriptors available. - Nu sînt destule descriptoare disponibile. + Nu sînt destule descriptoare disponibile. Prune cannot be configured with a negative value. - Reductia nu poate fi configurata cu o valoare negativa. + Reductia nu poate fi configurata cu o valoare negativa. Prune mode is incompatible with -txindex. - Modul redus este incompatibil cu -txindex. - - - Replaying blocks... - Se reiau blocurile... - - - Rewinding blocks... - Se deruleaza blocurile... - - - The source code is available from %s. - Codul sursa este disponibil la %s. - - - Transaction fee and change calculation failed - Calcului taxei de tranzactie si a restului a esuat. - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Nu se poate efectua legatura la %s pe acest computer. %s probabil ruleaza deja. - - - Unable to generate keys - Nu s-au putut genera cheile - - - Unsupported logging category %s=%s. - Categoria de logging %s=%s nu este suportata. - - - Upgrading UTXO database - Actualizarea bazei de date UTXO - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Comentariul (%s) al Agentului Utilizator contine caractere nesigure. - - - Verifying blocks... - Se verifică blocurile... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Portofelul trebuie rescris: reporneşte %s pentru finalizare - - - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Eroare: Ascultarea conexiunilor de intrare nu a reuşit (ascultarea a reurnat eroarea %s) - - - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Sumă nevalidă pentru -maxtxfee=<amount>: '%s' (trebuie să fie cel puţin taxa minrelay de %s pentru a preveni blocarea tranzactiilor) - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Suma tranzactiei este prea mica pentru a fi trimisa dupa ce se scade taxa. - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Trebuie reconstruita intreaga baza de date folosind -reindex pentru a va intoarce la modul non-redus. Aceasta va determina descarcarea din nou a intregului blockchain - - - Error reading from database, shutting down. - Eroare la citirea bazei de date. Oprire. - - - Error upgrading chainstate database - Eroare la actualizarea bazei de date chainstate - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Adresa sau hostname -onion invalide: '%s' - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Adresa sau hostname -proxy invalide: '%s' - - - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Sumă nevalidă pentru -paytxfee=<suma>: '%s' (trebuie să fie cel puţin %s) - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Mască reţea nevalidă specificată în -whitelist: '%s' - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Trebuie să specificaţi un port cu -whitebind: '%s' + Modul redus este incompatibil cu -txindex. Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Se micsoreaza -maxconnections de la %d la %d, datorita limitarilor de sistem. + Se micsoreaza -maxconnections de la %d la %d, datorita limitarilor de sistem. Signing transaction failed - Nu s-a reuşit semnarea tranzacţiei + Nu s-a reuşit semnarea tranzacţiei Specified -walletdir "%s" does not exist - Nu exista -walletdir "%s" specificat + Nu exista -walletdir "%s" specificat Specified -walletdir "%s" is a relative path - -walletdir "%s" specificat este o cale relativa + -walletdir "%s" specificat este o cale relativa Specified -walletdir "%s" is not a directory - -walletdir "%s" specificat nu este un director - - - The transaction amount is too small to pay the fee - Suma tranzactiei este prea mica pentru plata taxei - - - This is experimental software. - Acesta este un program experimental. - - - Transaction amount too small - Suma tranzacţionată este prea mică - - - Transaction too large - Tranzacţie prea mare - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Nu se poate lega la %s pe acest calculator. (Legarea a întors eroarea %s) - - - Unable to generate initial keys - Nu s-au putut genera cheile initiale - - - Verifying wallet(s)... - Se verifică portofelul(ele)... - - - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Atentie: se activeaza reguli noi necunoscute (versionbit %i) - - - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee este setata foarte sus! Se pot plati taxe de aceasta marime pe o singura tranzactie. - - - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Aceasta este taxa de tranzactie pe care este posibil sa o platiti daca estimarile de taxe nu sunt disponibile. + -walletdir "%s" specificat nu este un director - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Lungimea totala a sirului versiunii retelei (%i) depaseste lungimea maxima (%i). Reduceti numarul sa dimensiunea uacomments. + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Directorul de blocuri "%s" specificat nu exista. - %s is set very high! - %s este setata foarte sus! + The source code is available from %s. + Codul sursa este disponibil la %s. - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Eroare la incarcarea portofelului %s. Este specificat un fisier -wallet duplicat. + The transaction amount is too small to pay the fee + Suma tranzactiei este prea mica pentru plata taxei - Starting network threads... - Se pornesc threadurile retelei... + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Portofelul va evita sa plateasca mai putin decat minimul taxei de retransmisie. - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Portofelul va evita sa plateasca mai putin decat minimul taxei de retransmisie. + This is experimental software. + Acesta este un program experimental. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Acesta este minimum de taxa de tranzactie care va fi platit la fiecare tranzactie. + Acesta este minimum de taxa de tranzactie care va fi platit la fiecare tranzactie. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Aceasta este taxa de tranzactie pe care o platiti cand trimiteti o tranzactie. + Aceasta este taxa de tranzactie pe care o platiti cand trimiteti o tranzactie. - Transaction amounts must not be negative - Sumele tranzactionate nu pot fi negative + Transaction amount too small + Suma tranzacţionată este prea mică - Transaction has too long of a mempool chain - Tranzacţia are o lungime prea mare in lantul mempool + Transaction amounts must not be negative + Sumele tranzactionate nu pot fi negative Transaction must have at least one recipient - Tranzactia trebuie sa aiba cel putin un destinatar + Tranzactia trebuie sa aiba cel putin un destinatar - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Reţeaua specificată în -onlynet este necunoscută: '%s' + Transaction too large + Tranzacţie prea mare - Insufficient funds - Fonduri insuficiente + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Nu se poate lega la %s pe acest calculator. (Legarea a întors eroarea %s) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Estimarea taxei a esuat. Taxa implicita este dezactivata. Asteptati cateva blocuri, sau activati -fallbackfee. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Nu se poate efectua legatura la %s pe acest computer. %s probabil ruleaza deja. - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Atentie: S-au detectat chei private in portofelul {%s} cu cheile private dezactivate + Unable to generate initial keys + Nu s-au putut genera cheile initiale - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Nu se poate scrie in directorul de date '%s"; verificati permisiunile. + Unable to generate keys + Nu s-au putut genera cheile - Loading block index... - Încărcare index bloc... + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Imposibil de pornit serverul HTTP. Pentru detalii vezi logul de depanare. - Loading wallet... - Încărcare portofel... + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Reţeaua specificată în -onlynet este necunoscută: '%s' - Cannot downgrade wallet - Nu se poate retrograda portofelul + Unsupported logging category %s=%s. + Categoria de logging %s=%s nu este suportata. - Rescanning... - Rescanare... + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Comentariul (%s) al Agentului Utilizator contine caractere nesigure. - Done loading - Încărcare terminată + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Portofelul trebuie rescris: reporneşte %s pentru finalizare - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ru.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ru.ts index da7ef552545ef..f222243a8a2de 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ru.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ru.ts @@ -1,4094 +1,4993 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Кликните правой кнопкой для редактирования адреса или метки + Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы отредактировать адрес или этикетку Create a new address - Создать новый адрес + Создать новый адрес &New - &Новый + &Новый Copy the currently selected address to the system clipboard - Копировать текущий выделенный адрес в буфер обмена + Копирование выбранного адреса в системный буфер обмена &Copy - &Копировать + &Копировать C&lose - &Закрыть + &Закрыть Delete the currently selected address from the list - Удалить текущий выбранный адрес из списка + Удалить выбранные адреса из списка Enter address or label to search - Введите адрес или метку для поиска + Введите адрес или метку для поиска Export the data in the current tab to a file - Экспортировать данные текущей вкладки в файл + Экспортировать данные из текущей вкладки в файл &Export - &Экспорт + &Экспортировать &Delete - &Удалить + &Удалить Choose the address to send coins to - Выберите адрес для отправки перевода + Выберите адреса, для отправки на них монет Choose the address to receive coins with - Выберите адрес для получения перевода + Выберите адреса для получения монет C&hoose - &Выбрать - - - Sending addresses - Адреса отправки - - - Receiving addresses - Адреса получения + &Выбрать These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Это ваши Биткойн-адреса для отправки платежей. Всегда проверяйте количество и адрес получателя перед отправкой перевода. + Это ваши биткоин-адреса для отправки платежей. Всегда проверяйте сумму и адрес получателя перед отправкой перевода. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Это ваши Биткойн адреса для получения платежей. Используйте кнопку «Создать новый адрес для получения» на вкладке Получить, чтобы создать новые адреса. -Подписание возможно только с адресами типа "legacy". + Это ваши биткоин-адреса для приема платежей. Используйте кнопку "Создать новый адрес получения" на вкладке получения, чтобы создать новые адреса. +Подпись возможна только с адресами типа "устаревший". &Copy Address - Копировать &адрес + &Копировать адрес Copy &Label - Копировать &метку + Копировать &метку &Edit - &Правка + &Редактировать Export Address List - Экспортировать список адресов + Экспортировать список адресов - Comma separated file (*.csv) - Текст, разделённый запятыми (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Файл, разделенный запятыми - Exporting Failed - Экспорт не удался + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Произошла ошибка при попытке сохранить список адресов в %1. Пожалуйста, попробуйте еще раз. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Произошла ошибка сохранения списка адресов в %1. Пожалуйста, повторите попытку. + Sending addresses - %1 + Адреса отправки - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Адреса получения - %1 + + + Exporting Failed + Ошибка при экспорте AddressTableModel Label - Метка + Метка Address - Адрес + Адрес (no label) - (нет метки) + (нет метки) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Пароль + Парольная фраза Enter passphrase - Введите пароль + Введите парольную фразу New passphrase - Новый пароль + Новая парольная фраза Repeat new passphrase - Повторите новый пароль + Повторите новую парольную фразу Show passphrase - Показать пароль + Показать парольную фразу Encrypt wallet - Зашифровать электронный кошелёк + Зашифровать кошелёк This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Для выполнения операции требуется пароль от вашего кошелька. + Данная операция требует введения парольной фразы для разблокировки вашего кошелька. Unlock wallet - Разблокировать кошелёк - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Данная операция требует введения пароля для расшифровки вашего кошелька. - - - Decrypt wallet - Расшифровать кошелёк + Разблокировать кошелёк Change passphrase - Изменить пароль + Изменить парольную фразу Confirm wallet encryption - Подтвердить шифрование кошелька + Подтвердите шифрование кошелька Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Предупреждение: Если вы зашифруете кошелёк и потеряете пароль, вы <b>ПОТЕРЯЕТЕ ВСЕ ВАШИ БИТКОЙНЫ</b>! + Предупреждение: если вы зашифруете кошелёк и потеряете парольную фразу, вы <b>ПОТЕРЯЕТЕ ВСЕ ВАШИ БИТКОИНЫ</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Вы уверены, что хотите зашифровать ваш кошелёк? + Вы уверены, что хотите зашифровать ваш кошелёк? Wallet encrypted - Кошелёк зашифрован + Кошелёк зашифрован Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Введите новый пароль для кошелька.<br/>Используйте пароль, состоящий из <b>десяти или более случайных символов</b> или <b>восьми или более слов</b>. + Введите новую парольную фразу для кошелька.<br/>Пожалуйста, используйте парольную фразу из <b>десяти или более случайных символов</b>, либо <b>восьми или более слов</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Введите старый и новый пароль для кошелька. + Введите старую и новую парольные фразы для кошелька. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Помните, что шифрование вашего кошелька не может полностью защитить ваши биткойны от кражи вредоносными программами, заражающими ваш компьютер. + Помните, что шифрование кошелька не может полностью защитить ваши биткоины от кражи вредоносным ПО, заразившим ваш компьютер. Wallet to be encrypted - Кошелёк зашифрован + Кошелёк должен быть зашифрован Your wallet is about to be encrypted. - Ваш кошелёк будет зашифрован. + Ваш кошелёк будет зашифрован. Your wallet is now encrypted. - Ваш кошелёк теперь зашифрован. + Сейчас ваш кошелёк зашифрован. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - ВАЖНО: любые предыдущие резервные копия вашего кошелька, выполненные вами, необходимо заменить новым сгенерированным, зашифрованным файлом кошелька. В целях безопасности предыдущие резервные копии незашифрованного файла кошелька утратят пригодность после начала использования нового зашифрованного кошелька. + ВАЖНО: Все ранее созданные резервные копии вашего кошелька, необходимо заменить только что сгенерированным зашифрованным файлом кошелька. Как только вы начнёте использовать новый, зашифрованный кошелёк, из соображений безопасности, предыдущие резервные копии незашифрованного файла кошелька станут бесполезными. Wallet encryption failed - Не удалось зашифровать кошелёк + Шифрование кошелька не удалось Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Сбой шифрования кошелька из-за внутренней ошибки. Ваш кошелёк не был зашифрован. + Шифрование кошелька не удалось из-за внутренней ошибки. Ваш кошелек не был зашифрован. The supplied passphrases do not match. - Введённые пароли не совпадают. + Введенные пароли не совпадают. Wallet unlock failed - Не удалось разблокировать кошелёк + Не удалось разблокировать кошелёк The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Пароль, введенный при шифровании кошелька, некорректен. + Парольная фраза, введённая для расшифровки кошелька, неверна. - Wallet decryption failed - Расшифровка кошелька не удалась + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Парольная фраза, введенная для расшифрования кошелька, не подходит. Она содержит нулевой байт. Если парольная фраза была задана в программе версии ниже 25.0, пожалуйста, попробуйте ввести только символы до первого нулевого байта, не включая его. Если это сработает, смените парольную фразу, чтобы избежать этого в будущем. Wallet passphrase was successfully changed. - Пароль кошелька успешно изменён. + Парольная фраза кошелька успешно изменена. + + + Passphrase change failed + Не удалось сменить парольную фразу + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Текущая парольная фраза, введенная для расшифрования кошелька, не подходит. Она содержит нулевой байт. Если парольная фраза была задана в программе версии ниже 25.0, пожалуйста, попробуйте ввести только символы до первого нулевого байта, не включая его. Warning: The Caps Lock key is on! - Внимание: Caps Lock включен! + Внимание: включён Caps Lock! BanTableModel IP/Netmask - IP/Маска подсети + IP/Маска подсети Banned Until - Заблокировано до + Забанен до - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Файл настроек %1 повреждён или имеет неверный формат. + + + Runaway exception + Неуправляемое исключение + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Произошла критическая ошибка. %1 больше не может продолжать безопасную работу и будет закрыт. + + + Internal error + Внутренняя ошибка + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Произошла внутренняя ошибка. %1 попытается безопасно продолжить работу. Вы можете сообщить об этой ошибке по инструкции ниже. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Cбросить настройки до значений по умолчанию или завершить программу без внесения изменений? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Произошла фатальная ошибка. Проверьте, доступна ли запись в файл настроек, или повторите запуск с параметром -nosettings. + + + Error: %1 + Ошибка: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 ещё не закрылся безопасно… + + + unknown + неизвестно + + + Amount + Сумма + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Введите биткоин-адрес (например,%1) + + + Unroutable + Немаршрутизируемый + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Входящий + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Исходящий + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Полный ретранслятор + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Ретранслятор блоков + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Вручную + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Пробный + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Получение адресов + + + %1 d + %1 д + + + %1 h + %1 ч + + + %1 m + %1 м + + + %1 s + %1 с + + + None + Нет + + + N/A + Н/д + + + %1 ms + %1 мс + + + %n second(s) + + %n секунда + %n секунды + %n секунд + + + + %n minute(s) + + %n минута + %n минуты + %n минут + + + + %n hour(s) + + %n час + %n часа + %n часов + + + + %n day(s) + + %n день + %n дня + %n дней + + + + %n week(s) + + %n неделя + %n недели + %n недель + + + + %1 and %2 + %1 и %2 + + + %n year(s) + + %n год + %n года + %n лет + + + + %1 B + %1 Б + - Sign &message... - Подписать &сообщение... + %1 kB + %1 КБ - Synchronizing with network... - Синхронизация с сетью... + %1 MB + %1 МБ + + + %1 GB + %1 ГБ + + + BitcoinGUI &Overview - &Обзор + &Обзор Show general overview of wallet - Отобразить главное окно кошелька + Отобразить основное окно кошелька &Transactions - &Транзакции + &Транзакции Browse transaction history - Просмотр истории транзакций + Просмотр истории транзакций E&xit - В&ыход + &Выйти Quit application - Закрыть приложение + Выйти из приложения &About %1 - &О %1 + &О %1 Show information about %1 - Показать информацию о %1 + Показать информацию о %1 About &Qt - O &Qt + О &Qt Show information about Qt - Показать информацию о Qt - - - &Options... - &Параметры + Показать информацию о Qt Modify configuration options for %1 - Изменить параметры конфигурации для %1 + Изменить параметры конфигурации для %1 - &Encrypt Wallet... - &Зашифровать кошелёк... + Create a new wallet + Создать новый кошелёк - &Backup Wallet... - &Резервная копия кошелька... + &Minimize + &Уменьшить - &Change Passphrase... - &Изменить пароль... + Wallet: + Кошелёк: - Open &URI... - Открыть &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Сетевая активность отключена. - Create Wallet... - Создать кошелёк... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Прокси <b>включён</b>: %1 - Create a new wallet - Создать новый кошелёк + Send coins to a Particl address + Отправить средства на Биткоин адрес - Wallet: - Кошелёк: + Backup wallet to another location + Создать резервную копию кошелька в другом месте - Click to disable network activity. - Нажмите для отключения взаимодействия с сетью. + Change the passphrase used for wallet encryption + Изменить пароль используемый для шифрования кошелька - Network activity disabled. - Взаимодействие с сетью отключено. + &Send + &Отправить - Click to enable network activity again. - Нажмите для включения взаимодействия с сетью. + &Receive + &Получить - Syncing Headers (%1%)... - Синхронизация заголовков (%1%)... + &Options… + &Параметры… - Reindexing blocks on disk... - Переиндексация блоков на диске... + &Encrypt Wallet… + &Зашифровать Кошелёк… - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Прокси <b>включен</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Зашифровать приватные ключи, принадлежащие вашему кошельку - Send coins to a Particl address - Послать средства на Биткойн-адрес + &Backup Wallet… + &Создать резервную копию кошелька… - Backup wallet to another location - Выполнить резервное копирование кошелька в другом месте расположения + &Change Passphrase… + &Изменить пароль… - Change the passphrase used for wallet encryption - Изменить пароль, используемый для шифрования кошелька + Sign &message… + Подписать &сообщение… - &Verify message... - &Проверить сообщение... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Подписать сообщения своими Биткоин кошельками, что-бы доказать, что вы ими владеете - &Send - &Отправить + &Verify message… + &Проверить сообщение… - &Receive - &Получить + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Проверяйте сообщения, чтобы убедиться, что они подписаны конкретными биткоин-адресами - &Show / Hide - &Показать / Спрятать + &Load PSBT from file… + &Загрузить PSBT из файла… - Show or hide the main Window - Показать или скрыть главное окно + Open &URI… + Открыть &URI… - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Зашифровать приватные ключи, принадлежащие вашему кошельку + Close Wallet… + Закрыть кошелёк… - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Подписывайте сообщения Биткойн-адресами, чтобы подтвердить, что это написали именно вы + Create Wallet… + Создать кошелёк… - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Проверяйте сообщения, чтобы убедиться, что они подписаны конкретными Биткойн-адресами + Close All Wallets… + Закрыть все кошельки… &File - &Файл + &Файл &Settings - &Настройки + &Настройки &Help - &Помощь + &Помощь Tabs toolbar - Панель вкладок + Панель вкладок - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Запросить платеж + Syncing Headers (%1%)… + Синхронизация заголовков (%1%)… - Show the list of used sending addresses and labels - Показать список использованных адресов и меток получателей + Synchronizing with network… + Синхронизация с сетью… - Show the list of used receiving addresses and labels - Показать список использованных адресов и меток получателей + Indexing blocks on disk… + Индексация блоков на диске… - &Command-line options - Опции командной строки + Processing blocks on disk… + Обработка блоков на диске… - - %n active connection(s) to Particl network - %n активное подключение к сети Particl%n активных подключения к сети Particl%n активных подключений к сети Particl%n активных подключений к сети Биткойн + + Connecting to peers… + Подключение к узлам… + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Запросить платёж (генерирует QR-коды и URI протокола particl:) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Показать список использованных адресов и меток отправки - Indexing blocks on disk... - Выполняется индексирование блоков на диске... + Show the list of used receiving addresses and labels + Показать список использованных адресов и меток получателей - Processing blocks on disk... - Выполняется обработка блоков на диске... + &Command-line options + Параметры командной строки Processed %n block(s) of transaction history. - Обработан %n блок истории транзакций.Обработано %n блока истории транзакций.Обработано %n блоков истории транзакций.Обработано %n блоков истории транзакций. + + Обработан %n блок истории транзакций. + Обработано %n блока истории транзакций. + Обработано %n блоков истории транзакций. + %1 behind - Выполнено %1 + Отстаём на %1 + + + Catching up… + Синхронизация… Last received block was generated %1 ago. - Последний полученный блок был сгенерирован %1 назад. + Последний полученный блок был сгенерирован %1 назад. Transactions after this will not yet be visible. - После этого транзакции больше не будут видны. + Транзакции, отправленные позднее этого времени, пока не будут видны. Error - Ошибка + Ошибка Warning - Предупреждение + Предупреждение Information - Информация + Информация Up to date - Готов - - - &Load PSBT from file... - &Загрузить PSBT из файла... + До настоящего времени Load Partially Signed Particl Transaction - Загрузить Частично Подписанные Биткойн Транзакции (PSBT) + Загрузить частично подписанную биткоин-транзакцию (PSBT) - Load PSBT from clipboard... - Загрузить PSBT из буфера обмена... + Load PSBT from &clipboard… + Загрузить PSBT из &буфера обмена… Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Загрузить Частично Подписанную Транзакцию из буфера обмена + Загрузить частично подписанную биткоин-транзакцию из буфера обмена Node window - Окно узла + Окно узла Open node debugging and diagnostic console - Открыть консоль отладки и диагностики узла + Открыть консоль отладки и диагностики узла &Sending addresses - &Адреса для отправлений + &Адреса для отправки &Receiving addresses - &Адреса для получений + &Адреса для получения Open a particl: URI - Открыть биткойн: URI + Открыть биткойн: URI Open Wallet - Открыть Кошелёк + Открыть кошелёк Open a wallet - Открыть кошелёк + Открыть кошелёк - Close Wallet... - Закрыть Кошелёк... + Close wallet + Закрыть кошелёк - Close wallet - Закрыть кошелёк + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Восстановить кошелёк… - Close All Wallets... - Закрыть все кошельки + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Восстановить кошелёк из резервной копии Close all wallets - Закрыть все кошельки + Закрыть все кошельки + + + Migrate Wallet + Перенести кошелек + + + Migrate a wallet + Перенос кошелька Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Показать помощь по %1, чтобы получить список доступных параметров командной строки + Показать справку %1 со списком доступных параметров командной строки &Mask values - &Скрыть значения + &Скрыть значения Mask the values in the Overview tab - Скрыть значения на вкладке Обзор + Скрыть значения на вкладке Обзор default wallet - Кошелёк по умолчанию + кошелёк по умолчанию No wallets available - Нет доступных кошельков + Нет доступных кошельков - &Window - &Окно + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Данные кошелька + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Загрузить резервную копию кошелька - Minimize - Свернуть + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Восстановить кошелёк + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Название кошелька + + + &Window + &Окно Zoom - Увеличение + Развернуть Main Window - Главное Окно + Главное окно %1 client - %1 клиент + %1 клиент + + + &Hide + &Скрыть + + + S&how + &Показать + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n активное подключение к сети Particl. + %n активных подключения к сети Particl. + %n активных подключений к сети Particl. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Нажмите для дополнительных действий. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Показать вкладку Узлы - Connecting to peers... - Подключение к пирам... + Disable network activity + A context menu item. + Отключить взаимодействие с сетью - Catching up... - Синхронизация... + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Включить взаимодействие с сетью + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Предсинхронизация заголовков (%1%)… + + + Error creating wallet + Ошибка создания кошелька + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Невозможно создать новый кошелек, программа была скомпилирована без поддержки sqlite (требуется для дескрипторных кошельков) Error: %1 - Ошибка: %1 + Ошибка: %1 Warning: %1 - Внимание: %1 + Внимание: %1 Date: %1 - Дата: %1 + Дата: %1 Amount: %1 - Объем: %1 + Сумма: %1 Wallet: %1 - Кошелёк: %1 + Кошелёк: %1 Type: %1 - Тип: %1 + Тип: %1 Label: %1 - Ярлык: %1 + Метка: %1 Address: %1 - Адрес: %1 + Адрес: %1 Sent transaction - Отправленная транзакция + Отправленная транзакция Incoming transaction - Входящая транзакция + Входящая транзакция HD key generation is <b>enabled</b> - Генерация HD ключа <b>включена</b> + HD-генерация ключей <b>включена</b> HD key generation is <b>disabled</b> - Генерация HD ключа <b>выключена</b> + HD-генерация ключей <b>выключена</b> Private key <b>disabled</b> - Приватный ключ <b>отключен</b> + Приватный ключ <b>отключён</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Кошелёк <b>зашифрован</b> и сейчас <b>разблокирован</b> + Кошелёк <b>зашифрован</b> и сейчас <b>разблокирован</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Кошелёк <b>зашифрован</b> и сейчас <b>заблокирован</b> + Кошелёк <b>зашифрован</b> и сейчас <b>заблокирован</b> Original message: - Исходное сообщение: + Исходное сообщение: + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Произошла критическая ошибка. %1 больше не может продолжать безопасную работу и будет закрыт. -  + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Единицы, в которой указываются суммы. Нажмите для выбора других единиц. CoinControlDialog Coin Selection - Выбор коинов + Выбор монет Quantity: - Количество: + Количество: Bytes: - Байтов: + Байты: Amount: - Количество: + Сумма: Fee: - Комиссия: - - - Dust: - Пыль: + Комиссия: After Fee: - После комиссии: + После комиссии: Change: - Сдача: + Сдача: (un)select all - Выбрать все + Выбрать все Tree mode - Режим дерева + Режим дерева List mode - Режим списка + Режим списка Amount - Количество + Сумма Received with label - Получено с меткой + Получено с меткой Received with address - Получено с адресом + Получено на адрес Date - Дата + Дата Confirmations - Подтверждения + Подтверждений Confirmed - Подтвержденные + Подтверждена - Copy address - Копировать адрес + Copy amount + Копировать сумму - Copy label - Копировать метку + &Copy address + &Копировать адрес - Copy amount - Копировать сумму + Copy &label + Копировать &метку + + + Copy &amount + Копировать с&умму - Copy transaction ID - Копировать ID транзакции + Copy transaction &ID and output index + Скопировать &ID транзакции и индекс вывода - Lock unspent - Заблокировать непотраченное + L&ock unspent + З&аблокировать неизрасходованный остаток - Unlock unspent - Разблокировать непотраченное + &Unlock unspent + &Разблокировать неизрасходованный остаток Copy quantity - Копировать количество + Копировать количество Copy fee - Скопировать комиссию + Копировать комиссию Copy after fee - Скопировать после комиссии + Копировать сумму после комиссии Copy bytes - Скопировать байты - - - Copy dust - Скопировать пыль + Копировать байты Copy change - Скопировать сдачу + Копировать сдачу (%1 locked) - (%1 заблокирован) - - - yes - да - - - no - нет - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Эта метка становится красной, если получатель получит меньшую сумму, чем текущий порог пыли. + (%1 заблокирован) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Может меняться +/- %1 сатоши(ей) за вход. + Может меняться на +/- %1 сатоши за каждый вход. (no label) - (нет метки) + (нет метки) change from %1 (%2) - изменить с %1 (%2) + сдача с %1 (%2) (change) - (сдача) + (сдача) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Создание кошелька <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Создать кошелёк + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Создание кошелька <b>%1</b>… Create wallet failed - Не удалось создать кошелёк + Не удалось создать кошелёк Create wallet warning - Кошелёк создан + Предупреждение при создании кошелька + + + Can't list signers + Невозможно отобразить подписантов + + + Too many external signers found + Обнаружено слишком много внешних подписантов - CreateWalletDialog + LoadWalletsActivity - Create Wallet - Создать кошелёк + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Загрузить кошельки - Wallet Name - Название кошелька + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Загрузка кошельков… + + + MigrateWalletActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Зашифровать кошелёк. Кошелёк будет зашифрован паролем на ваш выбор. + Migrate wallet + Перенести кошелек - Encrypt Wallet - Зашифровать кошелёк + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Вы уверены, что хотите перенести кошелек <i>%1</i>? - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Отключить приватные ключи для этого кошелька. Кошельки с отключенными приватными ключами не будут иметь приватных ключей и HD мастер-ключа или импортированных приватных ключей. Это подходит только кошелькам для часов. + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + Миграция кошелька преобразует этот кошелек в один или несколько дескрипторных кошельков. Необходимо создать новую резервную копию кошелька. +Если этот кошелек содержит какие-либо скрипты только для просмотра, будет создан новый кошелек, который содержит эти скрипты только для просмотра. +Если этот кошелек содержит какие-либо решаемые, но не отслеживаемые скрипты, будет создан другой и новый кошелек, который содержит эти скрипты. + +В процессе миграции будет создана резервная копия кошелька. Файл резервной копии будет называться <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak и может быть найден в каталоге для этого кошелька. В случае неправильной миграции резервная копия может быть восстановлена с помощью функциональности "Восстановить кошелек". - Disable Private Keys - Отключить приватные ключи + Migrate Wallet + Перенести Кошелек - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Сделать пустой кошелёк. Чистые кошельки изначально не имеют приватных ключей или скриптов. Позже можно импортировать приватные ключи и адреса или установить HD мастер-ключ. + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Перенос кошелька <b>%1</b>… - Make Blank Wallet - Создать пустой кошелёк + The wallet '%1' was migrated successfully. + Кошелек '%1' был успешно перенесён. - Use descriptors for scriptPubKey management - Использовать дескриптор для управления scriptPubKey + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Скрипты Watchonly были перенесены в новый кошелек под названием '%1'. - Descriptor Wallet - Дескриптор кошелька + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Решаемые, но не наблюдаемые сценарии были перенесены в новый кошелек под названием '%1'. - Create - Создать + Migration failed + Перенос не удался + + + Migration Successful + Перенос успешно завершен - EditAddressDialog + OpenWalletActivity - Edit Address - Изменить адрес + Open wallet failed + Не удалось открыть кошелёк - &Label - &Метка + Open wallet warning + Предупреждение при открытии кошелька - The label associated with this address list entry - Метка, связанная с этим списком адресов + default wallet + кошелёк по умолчанию - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Адрес, связанный с этой записью списка адресов. Он может быть изменён только для адресов отправки. + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Открыть кошелёк - &Address - &Адрес + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Открывается кошелёк <b>%1</b>… + + + RestoreWalletActivity - New sending address - Новый адрес отправки + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Восстановить кошелёк - Edit receiving address - Изменить адрес получения + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Восстановление кошелька <b>%1</b>… - Edit sending address - Изменить адрес отправки + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Не удалось восстановить кошелек + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Предупреждение при восстановлении кошелька + + + + WalletController + + Close wallet + Закрыть кошелёк + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Вы уверены, что хотите закрыть кошелёк <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Закрытие кошелька на слишком долгое время может привести к необходимости повторной синхронизации всей цепочки, если включена обрезка. + + + Close all wallets + Закрыть все кошельки + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Вы уверены, что хотите закрыть все кошельки? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Создать кошелёк + + + You are one step away from creating your new wallet! + Вы в одном шаге от создания своего нового кошелька! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Укажите имя и, при желании, включите дополнительные опции + + + Wallet Name + Название кошелька + + + Wallet + Кошелёк + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Зашифровать кошелёк. Кошелёк будет зашифрован при помощи выбранной вами парольной фразы. + + + Encrypt Wallet + Зашифровать кошелёк + + + Advanced Options + Дополнительные параметры + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Отключить приватные ключи для этого кошелька. В кошельках с отключёнными приватными ключами не сохраняются приватные ключи, в них нельзя создать HD мастер-ключ или импортировать приватные ключи. Это удобно для наблюдающих кошельков. + + + Disable Private Keys + Отключить приватные ключи + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Создать пустой кошелёк. В пустых кошельках изначально нет приватных ключей или скриптов. Позднее можно импортировать приватные ключи и адреса, либо установить HD мастер-ключ. + + + Make Blank Wallet + Создать пустой кошелёк + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Использовать внешнее устройство для подписи, например аппаратный кошелек. Сначала настройте сценарий внешней подписи в настройках кошелька. + + + External signer + Внешняя подписывающая сторона + + + Create + Создать + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Скомпилирован без поддержки внешней подписи (требуется для внешней подписи) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Изменить адрес + + + &Label + &Метка + + + The label associated with this address list entry + Метка, связанная с этой записью в адресной книге + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Адрес, связанный с этой записью адресной книги. Он может быть изменён только если это адрес для отправки. + + + &Address + &Адрес + + + New sending address + Новый адрес отправки + + + Edit receiving address + Изменить адрес получения + + + Edit sending address + Изменить адрес отправки The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Введенный адрес "%1" не является действительным Биткойн-адресом. + Введенный адрес "%1" недействителен в сети Биткоин. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Адрес "%1" уже существует в качестве адреса получения с меткой "%2" и поэтому не может быть добавлен в качестве адреса отправки. + Адрес "%1" уже существует как адрес получателя с именем "%2", и поэтому не может быть добавлен как адрес отправителя. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Введённый адрес "%1" уже существует в адресной книге с меткой "%2". + Введенный адрес "%1" уже существует в адресной книге под именем "%2". Could not unlock wallet. - Невозможно разблокировать кошелёк. + Невозможно разблокировать кошелёк. New key generation failed. - Произошла ошибка при генерации нового ключа. + Не удалось сгенерировать новый ключ. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Будет создана новая директория данных. + Будет создан новый каталог данных. name - имя + название Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Каталог уже существует. Добавьте %1, если хотите создать новую директорию здесь. + Каталог уже существует. Добавьте %1, если хотите создать здесь новый каталог. Path already exists, and is not a directory. - Данный путь уже существует и это не каталог. + Данный путь уже существует, и это не каталог. Cannot create data directory here. - Невозможно создать директорию данных здесь. + Невозможно создать здесь каталог данных. - HelpMessageDialog + Intro + + %n GB of space available + + %n ГБ места доступен + %n ГБ места доступно + %n ГБ места доступно + + + + (of %n GB needed) + + (из требуемого %n ГБ) + (из требуемых %n ГБ) + (из требуемых %n ГБ) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n ГБ необходим для полной цепочки) + (%n ГБ необходимо для полной цепочки) + (%n ГБ необходимо для полной цепочки) + + - version - версия + Choose data directory + Выберите каталог для данных - About %1 - О %1 + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + В этот каталог будет сохранено не менее %1 ГБ данных, и со временем их объём будет увеличиваться. - Command-line options - Опции командной строки + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + В этот каталог будет сохранено приблизительно %1 ГБ данных. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (достаточно для восстановления резервной копии возрастом %n день) + (достаточно для восстановления резервной копии возрастом %n дня) + (достаточно для восстановления резервной копии возрастом %n дней) + - - - Intro - Welcome - Добро пожаловать + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 загрузит и сохранит копию цепочки блоков Particl. - Welcome to %1. - Добро пожаловать в %1. + The wallet will also be stored in this directory. + Кошелёк также будет сохранён в этот каталог. - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Поскольку программа запущена впервые, вы должны указать где %1 будет хранить данные. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Ошибка: невозможно создать указанный каталог данных "%1". - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Когда вы нажмете ОК, %1 начнет загружать и обрабатывать полную цепочку блоков %4 (%2ГБ), начиная с самых ранних транзакций в %3, когда %4 был первоначально запущен. + Error + Ошибка - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Восстановление этого параметра в последствии требует повторной загрузки всей цепочки блоков. Быстрее будет сначала скачать полную цепочку, а потом - обрезать. Это также отключает некоторые расширенные функции. + Welcome + Добро пожаловать - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Первоначальная синхронизация очень сложна и может выявить проблемы с оборудованием вашего компьютера, которые ранее оставались незамеченными. Каждый раз, когда вы запускаете %1, будет продолжена загрузка с места остановки. + Welcome to %1. + Добро пожаловать в %1. - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Если вы указали сокращать объём хранимого блокчейна (pruning), все исторические данные все равно должны быть скачаны и обработаны, но впоследствии они будут удалены для экономии места на диске. + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Так как это первый запуск программы, вы можете выбрать, где %1будет хранить данные. - Use the default data directory - Использовать стандартную директорию данных + Limit block chain storage to + Ограничить размер сохранённой цепочки блоков до - Use a custom data directory: - Использовать пользовательскую директорию данных + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Возврат этого параметра в прежнее положение потребует повторного скачивания всей цепочки блоков. Быстрее будет сначала скачать полную цепочку и обрезать позднее. Отключает некоторые расширенные функции. - Particl - Particl Core + GB + ГБ - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Отменить блоки после проверки, кроме самых последних %1 ГБ (обрезать) + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Эта первичная синхронизация очень требовательна к ресурсам и может выявить проблемы с аппаратным обеспечением вашего компьютера, которые ранее оставались незамеченными. Каждый раз, когда вы запускаете %1, скачивание будет продолжено с места остановки. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Как минимум %1 ГБ данных будет сохранен в эту директорию. Со временем размер будет увеличиваться. + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Когда вы нажмете ОК, %1 начнет загружать и обрабатывать полную цепочку блоков %4 (%2 ГБ) начиная с самых ранних транзакций в %3, когда %4 был первоначально запущен. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Приблизительно %1 ГБ данных будет сохранено в эту директорию. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Если вы решили ограничить (обрезать) объём хранимой цепи блоков, все ранние данные должны быть скачаны и обработаны. После обработки они будут удалены с целью экономии места на диске. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 скачает и сохранит копию цепи блоков. + Use the default data directory + Использовать стандартный каталог данных - The wallet will also be stored in this directory. - Кошелёк также будет сохранен в эту директорию. + Use a custom data directory: + Использовать пользовательский каталог данных: + + + HelpMessageDialog - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Ошибка: невозможно создать указанную директорию данных "%1". + version + версия - Error - Ошибка + About %1 + О %1 - - %n GB of free space available - %n ГБ свободного места%n ГБ свободного места%n ГБ свободного места%n ГБ свободного места + + Command-line options + Опции командной строки - - (of %n GB needed) - (требуется %n ГБ)(%n ГБ требуется)(%n ГБ требуется)(%n ГБ требуется) + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 выключается… - - (%n GB needed for full chain) - (%n ГБ необходимо для полного блокчейна)(%n ГБ необходимо для полного блокчейна)(%n ГБ необходимо для полного блокчейна)(%n ГБ необходимо для полного блокчейна) + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Не выключайте компьютер, пока это окно не пропадёт. ModalOverlay Form - Форма + Форма Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Последние транзакции пока могут быть не видны, поэтому вы можете видеть некорректный баланс ваших кошельков. Отображаемая информация будет верна после завершения синхронизации. Прогресс синхронизации вы можете видеть ниже. + Недавние транзакции могут быть пока не видны, и поэтому отображаемый баланс вашего кошелька может быть неточной. Информация станет точной после завершения синхронизации с сетью биткоина. Прогресс синхронизации вы можете видеть снизу. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Попытка потратить средства, использованные в транзакциях, которые ещё не синхронизированы, будет отклонена сетью. + Попытка потратить средства, затронутые не видными пока транзакциями, будет отклонена сетью. Number of blocks left - Количество оставшихся блоков + Количество оставшихся блоков + + + Unknown… + Неизвестно… - Unknown... - Неизвестно... + calculating… + вычисляется… Last block time - Время последнего блока + Время последнего блока Progress - Прогресс + Прогресс Progress increase per hour - Прогресс за час - - - calculating... - выполняется вычисление... + Прирост прогресса в час Estimated time left until synced - Расчетное время, оставшееся до синхронизации + Расчетное время до завершения синхронизации Hide - Спрятать + Скрыть Esc - Выйти + Выход %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 синхронизировано. Заголовки и блоки будут скачиваться с узлов сети и проверяться до тех пор пока не будет достигнут конец цепи блоков. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Неизвестно. Синхронизация заголовков (%1, %2%)... + %1 в настоящий момент синхронизируется. Заголовки и блоки будут скачиваться с других узлов сети и проверяться до тех пор, пока не будет достигнут конец цепочки блоков. - - - OpenURIDialog - Open particl URI - Открыть URI биткойна + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Неизвестно. Синхронизируются заголовки (%1, %2%)… - URI: - URI: + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Неизвестно. Предсинхронизация заголовков (%1, %2%)… - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Не удалось открыть кошелёк - - - Open wallet warning - Кошелёк открыт - + OpenURIDialog - default wallet - Кошелёк по умолчанию + Open particl URI + Открыть URI particl - Opening Wallet <b>%1</b>... - Кошелёк открывается <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Вставить адрес из буфера обмена OptionsDialog Options - Опции + Параметры &Main - &Главный + &Основное Automatically start %1 after logging in to the system. - Автоматически запускать %1 после входа в систему. + Автоматически запускать %1после входа в систему. &Start %1 on system login - &Запустить %1 при входе в систему + &Запускать %1 при входе в систему - Size of &database cache - Размер кеша &базы данных + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Включение обрезки значительно снизит требования к месту на диске для хранения транзакций. Блоки будут по-прежнему полностью проверяться. Возврат этого параметра в прежнее значение приведёт к повторному скачиванию всей цепочки блоков. - Number of script &verification threads - Количество потоков для проверки скрипта + Size of &database cache + Размер кеша &базы данных - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP-адрес прокси (к примеру, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Number of script &verification threads + Количество потоков для &проверки скриптов - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Показывает, используется ли прокси SOCKS5 по умолчанию для доступа к узлам через этот тип сети. + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Полный путь до скрипта, совместимого с %1 (к примеру, C:\Downloads\hwi.exe или же /Users/you/Downloads/hwi.py). Будь бдителен: мошенники могут украсть твои деньги! - Hide the icon from the system tray. - Убрать значок с области уведомлений. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP-адрес прокси (к примеру, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - &Hide tray icon - &Скрыть иконку из трея + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Использовать SOCKS5 прокси для доступа к узлам через этот тип сети. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Сворачивать вместо закрытия. Если данная опция будет выбрана — приложение закроется только после выбора соответствующего пункта в меню. + Сворачивать вместо выхода из приложения при закрытии окна. Если данный параметр включён, приложение закроется только после нажатия "Выход" в меню. - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Сторонние URL-адреса (например, обозреватель блоков), которые отображаются на вкладке транзакции как элементы контекстного меню. %s в URL заменяется хэшем транзакции. Несколько URL-адресов разделены вертикальной чертой |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Параметры командной строки, которые переопределили параметры из этого окна: Open the %1 configuration file from the working directory. - Откройте файл конфигурации %1 из рабочего каталога. + Открывает файл конфигурации %1 из рабочего каталога. Open Configuration File - Открыть файл конфигурации + Открыть файл конфигурации Reset all client options to default. - Сбросить все опции клиента к значениям по умолчанию. + Сбросить все параметры клиента к значениям по умолчанию. &Reset Options - &Сбросить опции + &Сбросить параметры &Network - &Сеть - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Отключает некоторые дополнительные функции, но все блоки по-прежнему будут полностью проверены. Для возврата к этому параметру необходимо повторно загрузить весь блокчейн. Фактическое использование диска может быть несколько больше. + &Сеть Prune &block storage to - Сокращать объём хранимого блокчейна до + Обрезать &объём хранимых блоков до GB - ГБ + ГБ Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Отмена этой настройки требует повторного скачивания всего блокчейна. + Возврат этой настройки в прежнее значение потребует повторного скачивания всей цепочки блоков. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Максимальный размер кэша базы данных. Большой размер кэша может ускорить синхронизацию, после чего уже особой роли не играет. Уменьшение размера кэша уменьшит использование памяти. Неиспользуемая память mempool используется совместно для этого кэша. MiB - МиБ + МиБ + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Число потоков проверки скриптов. Отрицательные значения задают число ядер ЦП, которые не будут нагружаться (останутся свободны). (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0=авто, <0 = оставить столько ядер свободными) + (0 = автоматически, <0 = оставить столько ядер свободными) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Разрешает вам или сторонней программе взаимодействовать с этим узлом через командную строку и команды JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Включить RPC &сервер W&allet - К&ошелёк + &Кошелёк + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Вычитать комиссию из суммы по умолчанию или нет. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Вычесть &комиссию из суммы Expert - Эксперт + Экспертные настройки Enable coin &control features - Включить возможность &управления монетами + Включить возможность &управления монетами If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - При отключении траты неподтверждённой сдачи сдача от транзакции не может быть использована до тех пор пока у этой транзакции не будет хотя бы одно подтверждение. Это также влияет как ваш баланс рассчитывается. + Если вы отключите трату неподтверждённой сдачи, сдачу от транзакции нельзя будет использовать до тех пор, пока у этой транзакции не будет хотя бы одного подтверждения. Это также влияет на расчёт вашего баланса. &Spend unconfirmed change - &Тратить неподтвержденную сдачу + &Тратить неподтверждённую сдачу + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Включить управление частично подписанными транзакциями (PSBT) + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Показать элементы управления частично подписанными биткоин-транзакциями (PSBT) + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Внешний подписант (например, аппаратный кошелёк) + + + &External signer script path + &Внешний скрипт для подписи Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Автоматически открыть порт для Биткойн-клиента на маршрутизаторе. Работает, если ваш маршрутизатор поддерживает UPnP, и данная функция включена. + Автоматически открыть порт биткоин-клиента на маршрутизаторе. Работает, если ваш маршрутизатор поддерживает UPnP, и данная функция на нём включена. Map port using &UPnP - Пробросить порт через &UPnP + Пробросить порт через &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Автоматически открыть порт биткоин-клиента на роутере. Сработает только если ваш роутер поддерживает NAT-PMP, и данная функция на нём включена. Внешний порт может быть случайным. + + + Map port using NA&T-PMP + Пробросить порт с помощью NA&T-PMP Accept connections from outside. - Принимать входящие соединения. + Принимать входящие соединения. Allow incomin&g connections - Разрешить входящие подключения + Разрешить &входящие соединения Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Подключиться к сети Биткойн через прокси SOCKS5. + Подключиться к сети Particl через SOCKS5 прокси. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Выполнить подключение через прокси SOCKS5 (прокси по умолчанию): + &Подключаться через прокси SOCKS5 (прокси по умолчанию): Proxy &IP: - IP прокси: + IP &прокси: &Port: - &Порт: + &Порт: Port of the proxy (e.g. 9050) - Порт прокси: (напр. 9050) + Порт прокси (например, 9050) Used for reaching peers via: - Используется для подключения к пирам по: - - - IPv4 - IPv4 + Использовать для подключения к узлам по: - IPv6 - IPv6 + &Window + &Окно - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Показывать значок в области уведомлений. - &Window - &Окно + &Show tray icon + &Показывать значок в области ведомлений Show only a tray icon after minimizing the window. - Отобразить только значок в области уведомлений после сворачивания окна. + Отобразить только значок в области уведомлений после сворачивания окна. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Сворачивать в системный лоток вместо панели задач + &Сворачивать в область уведомлений вместо панели задач M&inimize on close - С&вернуть при закрытии + С&ворачивать при закрытии &Display - &Отображение + &Внешний вид User Interface &language: - Язык пользовательского интерфейса: + Язык &интерфейса: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Здесь можно выбрать язык пользовательского интерфейса. Параметры будут применены после перезапуска %1 + Здесь можно выбрать язык пользовательского интерфейса. Язык будет изменён после перезапуска %1. &Unit to show amounts in: - &Отображать суммы в единицах: + &Отображать суммы в единицах: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Выберите единицу измерения монет при отображении и отправке. + Выберите единицу измерения, которая будет показана по умолчанию в интерфейсе и при отправке монет. - Whether to show coin control features or not. - Показывать ли опцию управления монетами. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Сторонние URL-адреса (например, на обозреватель блоков), которые будут показаны на вкладке транзакций в контекстном меню. %s в URL будет заменён на хэш транзакции. Несколько адресов разделяются друг от друга вертикальной чертой |. - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Подключаться к Биткойн-сети через отдельный прокси SOCKS5 для скрытых сервисов Tor. + &Third-party transaction URLs + &Ссылки на транзакции на сторонних сервисах - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Использовать отдельный прокси SOCKS&5 для соединения с узлами через скрытые сервисы Tor: + Whether to show coin control features or not. + Показывать параметры управления монетами. - &Third party transaction URLs - &Ссылки на транзакции сторонних сервисов + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Подключаться к сети Particl через отдельный SOCKS5 прокси для скрытых сервисов Tor. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Параметры, установленные в этом диалоговом окне, переопределяются командной строкой или в файле конфигурации: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Использовать &отдельный прокси SOCKS5 для соединения с узлами через скрытые сервисы Tor: &OK - &ОК + &ОК &Cancel - &Отмена + О&тмена + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Скомпилирован без поддержки внешней подписи (требуется для внешней подписи) default - по умолчанию + по умолчанию none - ни один + ни одного Confirm options reset - Подтвердить сброс опций + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Подтверждение сброса настроек Client restart required to activate changes. - Для активации изменений необходим перезапуск клиента. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Для активации изменений необходим перезапуск клиента. Client will be shut down. Do you want to proceed? - Клиент будет закрыт. Продолжить далее? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Клиент будет закрыт. Продолжить? Configuration options - Опции конфигурации + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Параметры конфигурации The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Файл конфигурации используется для указания расширенных пользовательских параметров, которые переопределяют настройки графического интерфейса. Кроме того, любые параметры командной строки будут переопределять этот файл конфигурации. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Файл конфигурации используется для указания расширенных пользовательских параметров, которые будут иметь приоритет над настройками в графическом интерфейсе. Параметры командной строки имеют приоритет над файлом конфигурации. + + + Continue + Продолжить + + + Cancel + Отмена Error - Ошибка + Ошибка The configuration file could not be opened. - Невозможно открыть файл конфигурации. + Невозможно открыть файл конфигурации. This change would require a client restart. - Это изменение потребует перезапуск клиента. + Это изменение потребует перезапуска клиента. The supplied proxy address is invalid. - Указанный прокси-адрес недействителен. + Указанный прокси-адрес недействителен. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Не удалось прочитать настройку "%1", %2. OverviewPage Form - Форма + Форма The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Отображаемая информация может быть устаревшей. Ваш кошелёк автоматически синхронизируется с сетью Биткойн после подключения, но этот процесс пока не завершён. + Отображаемая информация может быть устаревшей. Ваш кошелёк автоматически синхронизируется с сетью Particl после подключения, и этот процесс пока не завершён. Watch-only: - Только просмотр: + Только просмотр: Available: - Доступно: + Доступно: Your current spendable balance - Ваш доступный баланс + Ваш баланс, который можно расходовать Pending: - В ожидании: + В ожидании: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Общая сумма всех транзакций, которые до сих пор не подтверждены и не учитываются в расходном балансе + Сумма по неподтверждённым транзакциям. Они не учитываются в балансе, который можно расходовать Immature: - Незрелые: + Незрелые: Mined balance that has not yet matured - Баланс добытых монет, который ещё не созрел + Баланс добытых монет, который ещё не созрел Balances - Балансы + Баланс Total: - Всего: + Всего: Your current total balance - Ваш текущий баланс: + Ваш текущий итоговый баланс Your current balance in watch-only addresses - Ваш текущий баланс (только чтение): + Ваш текущий баланс в наблюдаемых адресах Spendable: - Доступно: + Доступно: Recent transactions - Последние транзакции + Последние транзакции Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Неподтвержденные транзакции для просмотра по адресам + Неподтвержденные транзакции на наблюдаемые адреса Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Баланс добытых монет на адресах наблюдения, который ещё не созрел + Баланс добытых монет на наблюдаемых адресах, который ещё не созрел Current total balance in watch-only addresses - Текущий общий баланс на адресах наблюдения + Текущий итоговый баланс на наблюдаемых адресах Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Режим приватности включен для вкладки обзора. Чтобы показать данные, отключите настройку Скрыть Значения. + Включён режим приватности для вкладки Обзор. Чтобы показать данные, снимите отметку с пункта Настройки -> Скрыть значения. PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialog + PSBT Operations + Операции с PSBT Sign Tx - Подписать транзакцию + Подписать транзакцию Broadcast Tx - Отправить Tx + Отправить транзакцию Copy to Clipboard - Скопировать в буфер обмена + Скопировать в буфер обмена - Save... - Сохранить... + Save… + Сохранить… Close - Закрыть + Закрыть Failed to load transaction: %1 - Не удалось загрузить транзакцию: %1 + Не удалось загрузить транзакцию: %1 Failed to sign transaction: %1 - Не удалось подписать транзакцию: %1 + Не удалось подписать транзакцию: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Невозможно подписать входы пока кошелёк заблокирован. Could not sign any more inputs. - Не удалось подписать оставшиеся входы. + Не удалось подписать оставшиеся входы. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Подписано %1 входов, но требуется больше подписей. + Подписано %1 входов, но требуется больше подписей. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Транзакция успешно подписана. Транзакция готова к отправке. + Транзакция успешно подписана. Транзакция готова к отправке. Unknown error processing transaction. - Неизвестная ошибка во время обработки транзакции. + Неизвестная ошибка во время обработки транзакции. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - Транзакция успешно отправлена! ID транзакции: %1 + Транзакция успешно отправлена! Идентификатор транзакции: %1 Transaction broadcast failed: %1 - Отправка транзакции не удалась: %1 + Отправка транзакции не удалась: %1 PSBT copied to clipboard. - PSBT скопирован в буфер обмена + PSBT скопирована в буфер обмена. Save Transaction Data - Сохранить данные о транзакции + Сохранить данные о транзакции - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Частично Подписанная Транзакция (Бинарный файл) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Частично подписанная транзакция (двоичный файл) PSBT saved to disk. - PSBT сохранён на диск. + PSBT сохранена на диск. - * Sends %1 to %2 - * Отправляет %1 к %2 + own address + свой адрес Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Не удалось сосчитать сумму комиссии или общую сумму транзакции. + Не удалось вычислить сумму комиссии или общую сумму транзакции. Pays transaction fee: - Платит комиссию: + Платит комиссию: Total Amount - Общая сумма + Итоговая сумма or - или + или Transaction has %1 unsigned inputs. - Транзакция имеет %1 неподписанных входов. + Транзакция имеет %1 неподписанных входов. Transaction is missing some information about inputs. - Транзакция имеет недостаточно информации о некоторых входах. + Транзакция имеет недостаточно информации о некоторых входах. Transaction still needs signature(s). - Транзакция требует по крайней мере одну подпись. + Транзакции требуется по крайней мере ещё одна подпись. + + + (But no wallet is loaded.) + (Но ни один кошелёк не загружен.) (But this wallet cannot sign transactions.) - (Но этот кошелёк не может подписывать транзакции.) + (Но этот кошелёк не может подписывать транзакции.) (But this wallet does not have the right keys.) - (Но этот кошелёк не имеет необходимые ключи.) + (Но этот кошелёк не имеет необходимых ключей.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. - Транзакция полностью подписана, и готова к отправке. + Транзакция полностью подписана и готова к отправке. Transaction status is unknown. - Статус транзакции неизвестен. + Статус транзакции неизвестен. PaymentServer Payment request error - Ошибка запроса платежа + Ошибка запроса платежа Cannot start particl: click-to-pay handler - Не удаётся запустить биткойн: обработчик click-to-pay + Не удаётся запустить обработчик click-to-pay для протокола particl URI handling - Обработка идентификатора + Обработка URI 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' неверный URI. Используйте 'particl:' вместо этого. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Невозможно обработать запрос платежа, потому что BIP70 не поддерживается. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Из-за широко распространенных недостатков безопасности в BIP70 настоятельно рекомендуется игнорировать любые торговые инструкции по переключению кошельков. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Если вы получили эту ошибку, вам следует запросить у продавца BIP21 совместимый URI. + "particl://" — это неверный URI. Используйте вместо него "particl:". - Invalid payment address %1 - Неверный адрес %1 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Не удалось обработать транзакцию, потому что BIP70 не поддерживается. +Из-за широко распространённых уязвимостей в BIP70, настоятельно рекомендуется игнорировать любые инструкции продавцов сменить кошелёк. +Если вы получили эту ошибку, вам следует попросить у продавца URI, совместимый с BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - Не удалось обработать идентификатор! Это может быть связано с неверным Биткойн-адресом или неправильными параметрами идентификатора. + Не удалось обработать URI! Это может быть вызвано тем, что биткоин-адрес неверен или параметры URI сформированы неправильно. Payment request file handling - Обработка запроса платежа + Обработка файла с запросом платежа PeerTableModel User Agent - Пользовательский агент + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Пользовательский агент - Node/Service - Узел/служба + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Пинг - NodeId - Идентификатор узла + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Узел - Ping - Время отклика + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Возраст + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Направление Sent - Отправлено + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Отправлено Received - Получено + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Получено - - - QObject - Amount - Количество + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Адрес - Enter a Particl address (e.g. %1) - Введите биткойн-адрес (напр. %1) + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Тип - %1 d - %1 д + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Сеть - %1 h - %1 ч - - - %1 m - %1 м - - - %1 s - %1 с - - - None - Ни один - - - N/A - Н/Д - - - %1 ms - %1 мс - - - %n second(s) - %n секунда%n секунд%n секунд%n секунд - - - %n minute(s) - %n минута%n минут%n минут%n минут - - - %n hour(s) - %n час%n часа%n часов%n часов - - - %n day(s) - %n день%n дней%n дней%n дней - - - %n week(s) - %n неделя%n недель%n недель%n недель - - - %1 and %2 - %1 и %2 - - - %n year(s) - %n год%n года%n лет%n лет - - - %1 B - %1 Б - - - %1 KB - %1 КБ - - - %1 MB - %1 МБ - - - %1 GB - %1 ГБ - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Ошибка: указанная директория данных "%1" не существует. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Ошибка : Невозможно разобрать файл конфигурации: %1. - - - Error: %1 - Ошибка: %1 - - - Error initializing settings: %1 - Ошибка инициализации настроек: %1 - - - %1 didn't yet exit safely... - %1 ещё не завершился безопасно... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Входящий - unknown - неизвестно + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Исходящий QRImageWidget - &Save Image... - &Сохранить изображение... + &Save Image… + &Сохранить изображение… &Copy Image - &Копировать изображение + &Копировать изображение Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Получившийся URI слишком длинный, попробуйте сократить текст метки / сообщения. + Получившийся URI слишком длинный, попробуйте сократить текст метки или сообщения. Error encoding URI into QR Code. - Ошибка преобразования URI в QR-код. + Ошибка преобразования URI в QR-код. QR code support not available. - Поддержка QR кодов недоступна. + Поддержка QR-кодов недоступна. Save QR Code - Сохранить QR-код + Сохранить QR-код - PNG Image (*.png) - PNG Image (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Изображение PNG RPCConsole N/A - Н/Д + Н/д Client version - Версия клиента + Версия клиента &Information - Информация + &Информация General - Общий - - - Using BerkeleyDB version - Используется версия BerkeleyDB + Общие Datadir - Директория данных + Директория данных To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Чтобы указать нестандартное расположение каталога данных, используйте этот параметр '%1'. + Чтобы указать нестандартное расположение каталога данных, используйте параметр "%1". Blocksdir - Директория блоков + Директория блоков To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Чтобы указать нестандартное расположение каталога данных с блоками, используйте этот параметр '%1'. + Чтобы указать нестандартное расположение каталога блоков, используйте параметр "%1". Startup time - Время запуска + Время запуска Network - Сеть + Сеть Name - Название + Название Number of connections - Количество соединений + Количество соединений Block chain - Блокчейн + Цепочка блоков Memory Pool - Пул памяти + Пул памяти Current number of transactions - Текущее количество транзакций + Текущее количество транзакций Memory usage - Использование памяти + Использование памяти Wallet: - Кошелёк: + Кошелёк: (none) - (ни один) + (нет) &Reset - &Сбросить + &Сброс Received - Получено + Получено Sent - Отправлено + Отправлено &Peers - &Пиры + &Узлы Banned peers - Заблокированные пиры + Заблокированные узлы Select a peer to view detailed information. - Выберите пира для просмотра детальной информации. + Выберите узел для просмотра подробностей. - Direction - Направление + The transport layer version: %1 + Версия транспортного протокола:%1 + + + Transport + Транспортный протокол + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + Строка идентификатора сеанса BIP324 в шестнадцатеричном формате, если таковой имеется. + + + Session ID + ID сессии Version - Версия + Версия + + + Whether we relay transactions to this peer. + Предаем ли мы транзакции этому узлу. + + + Transaction Relay + Ретранслятор транзакций Starting Block - Начальный блок + Начальный блок Synced Headers - Синхронизировано заголовков + Синхронизировано заголовков Synced Blocks - Синхронизировано блоков + Синхронизировано блоков + + + Last Transaction + Последняя транзакция The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + Подключённая автономная система, используемая для диверсификации узлов, к которым производится подключение. Mapped AS - Mapped AS + Подключённая АС + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Передаем ли мы адреса этому узлу. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Ретранслятор адресов + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Количество адресов, полученных от этого узла, которые были обработаны (за исключением адресов, отброшенных из-за ограничений по частоте). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Количество адресов, полученных от этого узла, которые были отброшены (не обработаны) из-за ограничений по частоте. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Обработанные адреса + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Отброшенные адреса User Agent - Пользовательский агент + Пользовательский агент Node window - Окно узла + Окно узла Current block height - Текущая высота блока + Текущая высота блока Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Открыть отладочный лог-файл %1 с текущего каталога данных. Для больших лог-файлов это может занять несколько секунд. + Открыть файл журнала отладки %1 из текущего каталога данных. Для больших файлов журнала это может занять несколько секунд. Decrease font size - Уменьшить размер шрифта + Уменьшить размер шрифта Increase font size - Увеличить размер шрифта + Увеличить размер шрифта Permissions - Права + Разрешения + + + The direction and type of peer connection: %1 + Направление и тип подключения узла: %1 + + + Direction/Type + Направление/тип + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Сетевой протокол, через который подключён этот узел: IPv4, IPv6, Onion, I2P или CJDNS. Services - Сервисы + Службы + + + High Bandwidth + Широкая полоса Connection Time - Время соединения + Время соединения + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Время с момента получения нового блока, прошедшего базовую проверку, от этого узла. + + + Last Block + Последний блок + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Время с момента принятия новой транзакции в наш mempool от этого узла. Last Send - Последние отправленные + Последнее время отправки Last Receive - Последние полученные + Последнее время получения Ping Time - Время отклика Ping + Время отклика The duration of a currently outstanding ping. - Продолжительность текущего времени отклика. + Задержка между запросом к узлу и ответом от него. Ping Wait - Отклик Подождите + Ожидание отклика Min Ping - Минимальное время отклика Ping + Минимальное время отклика Time Offset - Временный офсет + Временной сдвиг Last block time - Время последнего блока + Время последнего блока &Open - &Открыть + &Открыть &Console - &Консоль + &Консоль &Network Traffic - &Сетевой трафик + &Сетевой трафик Totals - Всего + Всего + + + Debug log file + Файл журнала отладки + + + Clear console + Очистить консоль In: - Вход: + Вход: Out: - Выход: + Выход: - Debug log file - Файл журнала отладки + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Входящее: инициировано узлом - Clear console - Очистить консоль + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Исходящий полный ретранслятор: по умолчанию - 1 &hour - 1 &час + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Исходящий ретранслятор блоков: не ретранслирует транзакции или адреса - 1 &day - 1 &день + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Исходящий ручной: добавлен через RPC %1 или опции конфигурации %2/%3 - 1 &week - 1 &неделя + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Исходящий пробный: короткое время жизни, для тестирования адресов - 1 &year - 1 &год + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Исходящий для получения адресов: короткое время жизни, для запроса адресов - &Disconnect - &Отключиться + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + обнаружение: пир может быть v1 или v2 - Ban for - Забанить на + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: незашифрованный транспортный протокол с открытым текстом - &Unban - Отменить запрет + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: Зашифрованный транспортный протокол BIP324 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + мы выбрали этот узел для широкополосной передачи + + + the peer selected us for high bandwidth relay + этот узел выбрал нас для широкополосной передачи + + + no high bandwidth relay selected + широкополосный передатчик не выбран + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Копировать адрес + + + &Disconnect + О&тключиться + + + 1 &hour + 1 &час - Welcome to the %1 RPC console. - Добро пожаловать в %1 RPC-консоль + 1 d&ay + 1 &день - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Используйте стрелки вверх и вниз для навигации по истории и %1 для очистки экрана. + 1 &week + 1 &неделя - Type %1 for an overview of available commands. - Ввести %1 для обзора доступных команд. + 1 &year + 1 &год - For more information on using this console type %1. - Для получения дополнительных сведений об использовании этой консоли введите %1. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Копировать IP или маску подсети - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - ВНИМАНИЕ: Мошенники предлагали пользователям вводить сюда команды, похищая таким образом содержимое их кошельков. Не используйте эту консоль без полного понимания смысла команд. + &Unban + &Разбанить Network activity disabled - Сетевая активность отключена + Сетевая активность отключена Executing command without any wallet - Выполнение команды без кошелька + Выполнение команды без кошелька Executing command using "%1" wallet - Выполнение команды с помощью "%1" кошелька + Выполнение команды с помощью кошелька "%1" + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Добро пожаловать в RPC-консоль %1. +Используйте стрелки вверх и вниз, чтобы перемещаться по истории и %2, чтобы очистить экран. +Чтобы увеличить или уменьшить размер шрифта, нажмите %3 или %4. +Наберите %5, чтобы получить список доступных команд. +Чтобы получить больше информации об этой консоли, наберите %6. + +%7ВНИМАНИЕ: Мошенники очень часто просят пользователей вводить здесь различные команды и таким образом крадут содержимое кошельков. Не используйте эту консоль, если не полностью понимаете последствия каждой команды.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Выполняется… - (node id: %1) - (идентификатор узла: %1) + (peer: %1) + (узел: %1) via %1 - с помощью %1 + через %1 - never - никогда + Yes + Да - Inbound - Входящий + No + Нет - Outbound - Исходящий + To + Кому + + + From + От кого + + + Ban for + Заблокировать на + + + Never + Никогда Unknown - Неизвестно + Неизвестно ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Количество: + &Сумма: &Label: - &Метка: + &Метка: &Message: - &Сообщение: + &Сообщение: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Необязательное сообщение для запроса платежа, которое будет показано при открытии запроса. Заметьте: сообщение не будет отправлено вместе с платежом через сеть Биткойн. + Необязательное сообщение для запроса платежа, которое будет показано при открытии запроса. Внимание: это сообщение не будет отправлено вместе с платежом через сеть Particl. An optional label to associate with the new receiving address. - Необязательная метка для нового адреса получения. + Необязательная метка для нового адреса получения. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Заполните форму для запроса платежей. Все поля <b>необязательны</b>. + Используйте эту форму, чтобы запросить платёж. Все поля <b>необязательны</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Необязательная сумма для запроса. Оставьте пустым или укажите ноль, чтобы не запрашивать определённую сумму. + Можно указать сумму, которую вы хотите запросить. Оставьте поле пустым или введите ноль, если не хотите запрашивать конкретную сумму. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Необязательная метка, ассоциированная с новым адресом приёма (используется вами, чтобы идентифицировать выставленный счёт). Также она присоединяется к запросу платежа. + Можно указать метку, которая будет присвоена новому адресу получения (чтобы вы могли идентифицировать выставленный счёт). Она присоединяется к запросу платежа. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Необязательное сообщение, которое присоединяется к запросу платежа и может быть показано отправителю. + Можно ввести сообщение, которое присоединяется к запросу платежа и может быть показано отправителю. &Create new receiving address - &Создать новый адрес для получения + &Создать новый адрес для получения Clear all fields of the form. - Очистить все поля формы. + Очистить все поля формы. Clear - Очистить - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - "Родные" segwit-адреса (Bech32 или BIP-173) в дальнейшем уменьшат комиссии ваших транзакций и предоставят улучшенную защиту от опечаток, однако старые кошельки не поддерживают эти адреса. Если не выбрано, будет создан совместимый со старыми кошелёк. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Создать "родной" segwit (Bech32) адрес + Очистить Requested payments history - История платежных запросов + История запросов платежей Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Отобразить выбранный запрос (выполняет то же, что и двойной щелчок на записи) + Показать выбранный запрос (двойное нажатие на записи сделает то же самое) Show - Показать + Показать Remove the selected entries from the list - Удалить выбранные записи со списка + Удалить выбранные записи из списка Remove - Удалить + Удалить - Copy URI - Копировать URI + Copy &URI + Копировать &URI - Copy label - Копировать метку + &Copy address + &Копировать адрес - Copy message - Копировать сообщение + Copy &label + Копировать &метку - Copy amount - Копировать сумму + Copy &message + Копировать &сообщение + + + Copy &amount + Копировать с&умму + + + Base58 (Legacy) + Base58 (Устаревший) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Не рекомендуется из-за высоких комиссий и меньшей устойчивости к опечаткам. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Создать адрес, совместимый со старыми кошельками. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Создать segwit адрес по BIP-173, Некоторые старые кошельки не поддерживают такие адреса. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) — это более новая версия Bech32, поддержка таких кошельков по-прежнему ограничена. Could not unlock wallet. - Невозможно разблокировать кошелёк. + Невозможно разблокировать кошелёк. Could not generate new %1 address - Не удалось сгенерировать новый %1 адрес + Не удалось сгенерировать новый %1 адрес ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - Запросить платёж на ... + Request payment to … + Запросить платёж на … Address: - Адрес: + Адрес: Amount: - Количество: + Сумма: Label: - Метка: + Метка: Message: - Сообщение: + Сообщение: Wallet: - Кошелёк: + Кошелёк: Copy &URI - Копировать &URI + Копировать &URI Copy &Address - Копировать &Адрес + Копировать &адрес - &Save Image... - &Сохранить изображение... + &Verify + &Проверить - Request payment to %1 - Запросить платёж на %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Проверьте адрес на, к примеру, экране аппаратного кошелька + + + &Save Image… + &Сохранить изображение… Payment information - Информация о платеже + Информация о платеже + + + Request payment to %1 + Запросить платёж на %1 RecentRequestsTableModel Date - Дата + Дата Label - Метка + Метка Message - Сообщение + Сообщение (no label) - (нет метки) + (нет метки) (no message) - (нет сообщений) + (нет сообщения) (no amount requested) - (не указана запрашиваемая сумма) + (сумма не указана) Requested - Запрошено + Запрошено SendCoinsDialog Send Coins - Отправить монеты + Отправить монеты Coin Control Features - Опции управления монетами - - - Inputs... - Входы... + Функции управления монетами automatically selected - выбрано автоматически + выбираются автоматически Insufficient funds! - Недостаточно средств! + Недостаточно средств! Quantity: - Количество: + Количество: Bytes: - Байтов: + Байтов: Amount: - Количество: + Сумма: Fee: - Комиссия: + Комиссия: After Fee: - После комиссии: + После комиссии: Change: - Сдача: + Сдача: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Если это выбрано, но адрес сдачи пустой или неверный, сдача будет отправлена на новый сгенерированный адрес. + Если это выбрано, но адрес для сдачи пустой или неверный, сдача будет отправлена на новый сгенерированный адрес. Custom change address - Указать адрес для сдачи + Указать адрес для сдачи Transaction Fee: - Комиссия за транзакцию: - - - Choose... - Выбрать... + Комиссия за транзакцию: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Использование резервной комиссии может привести к отправке транзакции, для подтверждения которой потребуется несколько часов или дней (или никогда). Попробуйте выбрать свою комиссию вручную или подождите, пока вы не подтвердите всю цепочку. + Использование комиссии по умолчанию может привести к отправке транзакции, для подтверждения которой потребуется несколько часов или дней (или которая никогда не подтвердится). Рекомендуется указать комиссию вручную или подождать, пока не закончится проверка всей цепочки блоков. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Предупреждение: оценка комиссии в данный момент невозможна. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Укажите пользовательскую плату за килобайт (1000 байт) виртуального размера транзакции. - -Примечание: Так как комиссия рассчитывается на основе каждого байта, комиссия "100 сатошей за КБ " для транзакции размером 500 байт (половина 1 КБ) в конечном счете приведет к сбору только 50 сатошей. + Предупреждение: расчёт комиссии в данный момент невозможен. per kilobyte - за килобайт + за килобайт Hide - Скрыть + Скрыть Recommended: - Рекомендованное значение: + Рекомендованное значение: Custom: - Пользовательское значение: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Умная комиссия пока не инициализирована. Обычно для этого требуется несколько блоков...) + Пользовательское значение: Send to multiple recipients at once - Отправить нескольким получателям сразу + Отправить нескольким получателям сразу Add &Recipient - Добавить &получателя + Добавить &получателя Clear all fields of the form. - Очистить все поля формы. + Очистить все поля формы. + + + Inputs… + Входы… - Dust: - Пыль: + Choose… + Выбрать… Hide transaction fee settings - Скрыть настройки комиссий + Скрыть настройки комиссий + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Укажите пользовательскую комиссию за КБ (1000 байт) виртуального размера транзакции. + +Примечание: комиссия рассчитывается пропорционально размеру в байтах. Так при комиссии "100 сатоши за kvB (виртуальный КБ)" для транзакции размером 500 виртуальных байт (половина 1 kvB) комиссия будет всего 50 сатоши. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Когда объем транзакций меньше, чем пространство в блоках, майнеры, а также ретранслирующие узлы могут устанавливать минимальную плату. Платить только эту минимальную комиссию - это хорошо, но имейте в виду, что это может привести к тому, что транзакция никогда не будет подтверждена, если будет больше биткойн-транзакций, чем может обработать сеть. + Когда объём транзакций меньше, чем пространство в блоках, майнеры и ретранслирующие узлы могут устанавливать минимальную комиссию. Платить только эту минимальную комиссию вполне допустимо, но примите во внимание, что ваша транзакция может никогда не подтвердиться, если транзакций окажется больше, чем может обработать сеть. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Слишком низкая комиссия может привести к невозможности подтверждения транзакции (см. подсказку) + Слишком низкая комиссия может привести к невозможности подтверждения транзакции (см. подсказку) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Умная комиссия пока не инициализирована. Обычно для этого требуется несколько блоков…) Confirmation time target: - Целевое время подтверждения + Целевое время подтверждения: Enable Replace-By-Fee - Включить Replace-By-Fee + Включить Replace-By-Fee With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - С помощью Replace-By-Fee (BIP-125) вы можете увеличить комиссию за транзакцию после ее отправки. Без этого может быть рекомендована более высокая комиссия для компенсации повышенного риска задержки транзакции. + С помощью Replace-By-Fee (BIP-125) вы можете увеличить комиссию после отправки транзакции. Если вы выключите эту опцию, рекомендуется увеличить комиссию перед отправкой, чтобы снизить риск задержки транзакции. Clear &All - Очистить &Всё + Очистить &всё Balance: - Баланс: + Баланс: Confirm the send action - Подтвердить отправку + Подтвердить отправку S&end - &Отправить + &Отправить Copy quantity - Копировать количество + Копировать количество Copy amount - Копировать сумму + Копировать сумму Copy fee - Скопировать комиссию + Копировать комиссию Copy after fee - Скопировать после комиссии + Копировать сумму после комиссии Copy bytes - Скопировать байты - - - Copy dust - Скопировать пыль + Копировать байты Copy change - Скопировать сдачу + Копировать сдачу %1 (%2 blocks) - %1 (%2 блоков) + %1 (%2 блоков) - Cr&eate Unsigned - Создать Без Подписи + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Подтвердите на устройстве - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Создает Частично Подписанную Биткойн Транзакцию (PSBT), чтобы использовать её, например, с оффлайн %1 кошельком, или PSBT-совместимым аппаратным кошельком. + Connect your hardware wallet first. + Сначала подключите ваш аппаратный кошелёк. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Укажите внешний скрипт подписи в Настройки -> Кошелёк - from wallet '%1' - с кошелька '%1' + Cr&eate Unsigned + Создать &без подписи + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Создает частично подписанную биткоин-транзакцию (PSBT), чтобы использовать её, например, с офлайновым кошельком %1, или PSBT-совместимым аппаратным кошельком. %1 to '%2' - %1 на '%2' + %1 на "%2" %1 to %2 - С %1 на %2 + %1 на %2 - Do you want to draft this transaction? - Вы хотите подготовить черновик транзакции? + To review recipient list click "Show Details…" + Чтобы просмотреть список получателей, нажмите "Показать подробности…" - Are you sure you want to send? - Вы действительно хотите выполнить отправку? + Sign failed + Не удалось подписать - Create Unsigned - Создать Без Подписи + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Внешний скрипт подписи не найден + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Внешний скрипта подписи вернул ошибку Save Transaction Data - Сохранить данные о транзакции + Сохранить данные о транзакции - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Частично Подписанная Транзакция (Бинарный файл) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Частично подписанная транзакция (двоичный файл) PSBT saved - PSBT сохранён + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT сохранена + + + External balance: + Внешний баланс: or - или + или You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Вы можете увеличить комиссию позже (Replace-By-Fee, BIP-125). + Вы можете увеличить комиссию позже (используется Replace-By-Fee, BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Пожалуйста, пересмотрите ваше транзакционное предложение. Это создаст Частично Подписанную Биткойн Транзакцию (PSBT), которую можно сохранить или копировать и использовать для подписи, например, с оффлайн %1 кошельком, или PSBT-совместимым аппаратным кошельком. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Пожалуйста, проверьте черновик вашей транзакции. Будет создана частично подписанная биткоин-транзакция (PSBT), которую можно сохранить или скопировать, после чего подписать, например, офлайновым кошельком %1 или PSBT-совместимым аппаратным кошельком. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Вы хотите создать эту транзакцию? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Пожалуйста, проверьте вашу транзакцию. Вы можете создать и отправить эту транзакцию, либо создать частично подписанную биткоин-транзакцию (PSBT), которую можно сохранить или скопировать, после чего подписать, например, офлайновым кошельком %1 или PSBT-совместимым аппаратным кошельком. Please, review your transaction. - Пожалуйста, ознакомьтесь с вашей транзакцией. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Пожалуйста, проверьте вашу транзакцию. Transaction fee - Комиссия + Комиссия за транзакцию Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Не сигнализирует Replace-By-Fee, BIP-125. + Не используется Replace-By-Fee, BIP-125. Total Amount - Общая сумма + Итоговая сумма - To review recipient list click "Show Details..." - Чтобы просмотреть список получателей, нажмите «Показать подробно...» + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Неподписанная транзакция - Confirm send coins - Подтвердить отправку монет + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + PSBT скопирована в буфер обмена. Вы можете её сохранить. - Confirm transaction proposal - Подтвердите предложенную транзакцию + PSBT saved to disk + PSBT сохранена на диск - Send - Отправить + Confirm send coins + Подтвердить отправку монет Watch-only balance: - Баланс только для просмотра: + Баланс только для просмотра: The recipient address is not valid. Please recheck. - Адрес получателя неверный. Пожалуйста, перепроверьте. + Адрес получателя неверный. Пожалуйста, перепроверьте. The amount to pay must be larger than 0. - Сумма оплаты должна быть больше 0. + Сумма оплаты должна быть больше 0. The amount exceeds your balance. - Количество превышает ваш баланс. + Сумма превышает ваш баланс. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Сумма с учётом комиссии %1 превышает ваш баланс. + Итоговая сумма с учётом комиссии %1 превышает ваш баланс. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Обнаружен дублирующийся адрес: используйте каждый адрес однократно. + Обнаружен дублирующийся адрес: используйте каждый адрес только один раз. Transaction creation failed! - Создание транзакции завершилось неудачей! + Не удалось создать транзакцию! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Комиссия более чем в %1 считается абсурдно высокой. - - - Payment request expired. - Истекло время ожидания запроса платежа + Комиссия более %1 считается абсурдно высокой. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Предполагаемое подтверждение в течение %n блока.Предполагаемое подтверждение в течение %n блоков.Предполагаемое подтверждение в течение %n блоков.Предполагаемое подтверждение в течение %n блоков. + + Подтверждение ожидается через %n блок. + Подтверждение ожидается через %n блока. + Подтверждение ожидается через %n блоков. + Warning: Invalid Particl address - Предупреждение: Неверный Биткойн-адрес + Внимание: неверный биткоин-адрес Warning: Unknown change address - Предупреждение: Неизвестный адрес сдачи + Внимание: неизвестный адрес сдачи Confirm custom change address - Подтвердите свой адрес для сдачи + Подтвердите указанный адрес для сдачи The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Выбранный вами адрес для сдачи не принадлежит этому кошельку. Часть или все средства могут быть отправлены на этот адрес. Вы уверены? + Выбранный вами адрес для сдачи не принадлежит этому кошельку. Часть средств, а то и всё содержимое вашего кошелька будет отправлено на этот адрес. Вы уверены в своих действиях? (no label) - (нет метки) + (нет метки) SendCoinsEntry A&mount: - &Количество: + &Сумма: Pay &To: - &Заплатить: + &Отправить на: &Label: - &Метка: + &Метка: Choose previously used address - Выбрать предыдущий использованный адрес + Выбрать ранее использованный адрес The Particl address to send the payment to - Биткойн-адрес, на который отправить платёж - - - Alt+A - Alt+A + Биткоин-адрес, на который нужно отправить платёж Paste address from clipboard - Вставить адрес из буфера обмена - - - Alt+P - Alt+P + Вставить адрес из буфера обмена Remove this entry - Удалить эту запись + Удалить эту запись The amount to send in the selected unit - The amount to send in the selected unit + Сумма к отправке в выбранных единицах The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - С отправляемой суммы будет удержана комиссия. Получателю придёт меньше биткойнов, чем вы вводите в поле количества. Если выбрано несколько получателей, комиссия распределяется поровну. + Комиссия будет вычтена из отправляемой суммы. Получателю придёт меньше биткоинов, чем вы ввели в поле "Сумма". Если выбрано несколько получателей, комиссия распределится поровну. S&ubtract fee from amount - В&ычесть комиссию с суммы + В&ычесть комиссию из суммы Use available balance - Использовать доступный баланс + Весь доступный баланс Message: - Сообщение: - - - This is an unauthenticated payment request. - Это непроверенный запрос на оплату. - - - This is an authenticated payment request. - Это проверенный запрос на оплату. + Сообщение: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Введите метку для этого адреса, чтобы добавить его в список используемых адресов + Введите метку для этого адреса, чтобы добавить его в список использованных адресов A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Сообщение, прикрепленное к биткойн-идентификатору, будет сохранено вместе с транзакцией для вашего сведения. Заметьте: Сообщение не будет отправлено через сеть Биткойн. - - - Pay To: - Выполнить оплату в пользу: - - - Memo: - Примечание: + Сообщение, которое было прикреплено к URI. Оно будет сохранено вместе с транзакцией для вашего удобства. Обратите внимание: это сообщение не будет отправлено в сеть Particl. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 завершает работу... + Send + Отправить - Do not shut down the computer until this window disappears. - Не выключайте компьютер, пока это окно не исчезнет. + Create Unsigned + Создать без подписи SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Подписи - Подписать / Проверить Сообщение + Подписи - подписать / проверить сообщение &Sign Message - &Подписать Сообщение + &Подписать сообщение You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Вы можете подписывать сообщения/соглашения своими адресами, чтобы доказать свою возможность получать биткойны на них. Будьте осторожны, не подписывайте что-то неопределённое или случайное, так как фишинговые атаки могут обманным путём заставить вас подписать нежелательные сообщения. Подписывайте только те сообщения, с которыми вы согласны вплоть до мелочей. + Вы можете подписывать сообщения/соглашения своими адресами, чтобы доказать, что вы можете получать биткоины на них. Будьте осторожны и не подписывайте непонятные или случайные сообщения, так как мошенники могут таким образом пытаться присвоить вашу личность. Подписывайте только такие сообщения, с которыми вы согласны вплоть до мелочей. The Particl address to sign the message with - Биткойн-адрес, которым подписать сообщение + Биткоин-адрес, которым подписать сообщение Choose previously used address - Выбрать предыдущий использованный адрес - - - Alt+A - Alt+A + Выбрать ранее использованный адрес Paste address from clipboard - Вставить адрес из буфера обмена - - - Alt+P - Alt+P + Вставить адрес из буфера обмена Enter the message you want to sign here - Введите сообщение для подписи + Введите здесь сообщение, которое вы хотите подписать Signature - Подпись + Подпись Copy the current signature to the system clipboard - Скопировать текущую подпись в буфер обмена системы + Скопировать текущую подпись в буфер обмена Sign the message to prove you own this Particl address - Подписать сообщение, чтобы доказать владение Биткойн-адресом + Подписать сообщение, чтобы доказать владение биткоин-адресом Sign &Message - Подписать &Сообщение + Подписать &сообщение Reset all sign message fields - Сбросить значения всех полей подписывания сообщений + Сбросить значения всех полей Clear &All - Очистить &Всё + Очистить &всё &Verify Message - &Проверить Сообщение + П&роверить сообщение Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Введите ниже адрес получателя, сообщение (убедитесь, что переводы строк, пробелы, табы и т.п. в точности скопированы) и подпись, чтобы проверить сообщение. Убедитесь, что не скопировали лишнего в подпись, сравнив с самим подписываемым сообщением, чтобы не стать жертвой атаки "man-in-the-middle". Заметьте, что эта операция удостоверяет лишь авторство подписавшего, но не может удостоверить отправителя транзакции. + Введите ниже адрес получателя, сообщение (убедитесь, что переводы строк, пробелы, знаки табуляции и т.п. скопированы в точности) и подпись, чтобы проверить сообщение. Не придавайте сообщению большего смысла, чем в нём содержится, чтобы не стать жертвой атаки "человек посередине". Обратите внимание, что подпись доказывает лишь то, что подписавший может получать биткоины на этот адрес, но никак не то, что он отправил какую-либо транзакцию! The Particl address the message was signed with - Биткойн-адрес, которым было подписано сообщение + Биткоин-адрес, которым было подписано сообщение The signed message to verify - Подписанное сообщение для проверки + Подписанное сообщение для проверки The signature given when the message was signed - The signature given when the message was signed + Подпись, созданная при подписании сообщения Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Проверить сообщение, чтобы убедиться, что оно было подписано указанным Биткойн-адресом + Проверить сообщение, чтобы убедиться, что оно действительно подписано указанным биткоин-адресом Verify &Message - Проверить &Сообщение + Проверить &сообщение Reset all verify message fields - Сбросить все поля проверки сообщения + Сбросить все поля проверки сообщения Click "Sign Message" to generate signature - Нажмите "Подписать сообщение" для создания подписи + Нажмите "Подписать сообщение" для создания подписи The entered address is invalid. - Введенный адрес недействителен. + Введенный адрес недействителен. Please check the address and try again. - Необходимо проверить адрес и выполнить повторную попытку. + Проверьте адрес и попробуйте ещё раз. The entered address does not refer to a key. - Введённый адрес не связан с ключом. + Введённый адрес не связан с ключом. Wallet unlock was cancelled. - Разблокирование кошелька было отменено. + Разблокирование кошелька было отменено. No error - Без ошибок + Без ошибок Private key for the entered address is not available. - Недоступен секретный ключ для введённого адреса. + Приватный ключ для введённого адреса недоступен. Message signing failed. - Не удалось подписать сообщение. + Не удалось подписать сообщение. Message signed. - Сообщение подписано. + Сообщение подписано. The signature could not be decoded. - Невозможно расшифровать подпись. + Невозможно декодировать подпись. Please check the signature and try again. - Пожалуйста, проверьте подпись и попробуйте ещё раз. + Пожалуйста, проверьте подпись и попробуйте ещё раз. The signature did not match the message digest. - Подпись не соответствует отпечатку сообщения. + Подпись не соответствует хэшу сообщения. Message verification failed. - Сообщение не прошло проверку. + Сообщение не прошло проверку. Message verified. - Сообщение проверено. + Сообщение проверено. - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (нажмите q, чтобы завершить работу и продолжить позже) + - KB/s - КБ/с + press q to shutdown + нажмите q для выключения - TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Открыть еще на %n блокОткрыть еще на %n блоковОткрыть еще на %n блоковОткрыть еще на %n блоков - + TrafficGraphWidget - Open until %1 - Открыто до %1 + kB/s + кБ/с + + + TransactionDesc conflicted with a transaction with %1 confirmations - конфликт с транзакцией с %1 подтверждениями + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + конфликтует с транзакцией с %1 подтверждениями - 0/unconfirmed, %1 - 0/не подтверждено, %1 + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/нет подтверждений, в пуле памяти - in memory pool - в мемпуле - - - not in memory pool - не в мемпуле + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/нет подтверждений, не в пуле памяти abandoned - заброшено + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + отброшена %1/unconfirmed - %1/не подтверждено + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/нет подтверждений %1 confirmations - %1 подтверждений + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 подтверждений Status - Статус + Статус Date - Дата + Дата Source - Источник + Источник Generated - Создано автоматически + Сгенерировано From - От + От кого unknown - неизвестно + неизвестно To - Для + Кому own address - свой адрес + свой адрес watch-only - только просмотр + наблюдаемый label - метка + метка Credit - Кредит + Кредит matures in %n more block(s) - созревает еще в %n блокахсозревает еще в %n блокахсозревает еще в %n блокахсозревает еще в %n блоках + + созреет через %n блок + созреет через %n блока + созреет через %n блоков + not accepted - не принято + не принят Debit - Дебет + Дебет Total debit - Всего дебет + Итого дебет Total credit - Всего кредит + Итого кредит Transaction fee - Комиссия за транзакцию + Комиссия за транзакцию Net amount - Чистая сумма + Чистая сумма Message - Сообщение + Сообщение Comment - Комментарий + Комментарий Transaction ID - ID транзакции + Идентификатор транзакции Transaction total size - Общий размер транзакции + Общий размер транзакции Transaction virtual size - Виртуальный размер транзакции + Виртуальный размер транзакции Output index - Индекс выхода - - - (Certificate was not verified) - (Сертификат не был проверен) + Индекс выхода Merchant - Мерчант + Продавец Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Созданные автоматически монеты должны подождать %1 блоков, прежде чем они могут быть потрачены. Когда вы создали автоматически этот блок, он был отправлен в сеть для добавления в цепочку блоков. Если он не попадёт в цепь, его статус изменится на "не принят", и монеты будут недействительны. Это иногда происходит в случае, если другой узел создаст автоматически блок на несколько секунд раньше вас. + Сгенерированные монеты должны созреть в течение %1 блоков, прежде чем смогут быть потрачены. Когда вы сгенерировали этот блок, он был отправлен в сеть для добавления в цепочку блоков. Если он не попадёт в цепочку, его статус изменится на "не принят", и монеты будут недействительны. Это иногда происходит в случае, если другой узел сгенерирует блок на несколько секунд раньше вас. Debug information - Отладочная информация + Отладочная информация Transaction - Транзакция + Транзакция Inputs - Входы + Входы Amount - Количество + Сумма true - истина + истина false - ложь + ложь TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - На этой панели показано подробное описание транзакции + На этой панели показано подробное описание транзакции Details for %1 - Детальная информация по %1 + Подробности по %1 TransactionTableModel Date - Дата + Дата Type - Тип + Тип Label - Метка - - - Open for %n more block(s) - Открыть еще на %n блокОткрыть еще на %n блоковОткрыть еще на %n блоковОткрыть еще на %n блоков - - - Open until %1 - Открыто до %1 + Метка Unconfirmed - Неподтвержденный + Не подтверждена Abandoned - Заброшено + Отброшена Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Подтверждается (%1 из %2 рекомендуемых подтверждений) + Подтверждается (%1 из %2 рекомендуемых подтверждений) Confirmed (%1 confirmations) - Подтверждено (%1 подтверждений) + Подтверждена (%1 подтверждений) Conflicted - В противоречии + Конфликтует Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Незрелый (%1 подтверждений, будет доступно после %2) + Незрелая (%1 подтверждений, будет доступно после %2) Generated but not accepted - Создано автоматически, но не принято + Сгенерирован, но не принят Received with - Получено на + Получено на Received from - Получено от + Получено от Sent to - Отправить - - - Payment to yourself - Отправлено себе + Отправлено на Mined - Добыто + Добыто watch-only - только просмотр + наблюдаемый (n/a) - (недоступно) + (н/д) (no label) - (нет метки) + (нет метки) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Статус транзакции. Для отображения количества подтверждений необходимо навести курсор на это поле. + Статус транзакции. Наведите курсор на это поле для отображения количества подтверждений. Date and time that the transaction was received. - Дата и время получения транзакции. + Дата и время получения транзакции. Type of transaction. - Тип транзакции. + Тип транзакции. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Использовался ли в транзакции адрес для наблюдения. + Использовался ли в транзакции наблюдаемый адрес. User-defined intent/purpose of the transaction. - Определяемое пользователем намерение/цель транзакции. + Определяемое пользователем назначение/цель транзакции. Amount removed from or added to balance. - Снятая или добавленная к балансу сумма. + Сумма, вычтенная из баланса или добавленная к нему. TransactionView All - Все + Все Today - Сегодня + Сегодня This week - Эта неделя + На этой неделе This month - Этот месяц + В этом месяце Last month - Последний месяц + В прошлом месяце This year - Этот год - - - Range... - Диапазон... + В этом году Received with - Получено на + Получено на Sent to - Отправить - - - To yourself - Себе + Отправлено на Mined - Добыто + Добыто Other - Другое + Другое Enter address, transaction id, or label to search - Введите адрес, ID транзакции или метку для поиска + Введите адрес, идентификатор транзакции, или метку для поиска Min amount - Минимальное количество + Минимальная сумма - Abandon transaction - Отказ от транзакции + Range… + Диапазон… - Increase transaction fee - Увеличить комиссию за транзакцию + &Copy address + &Копировать адрес - Copy address - Копировать адрес + Copy &label + Копировать &метку - Copy label - Копировать метку + Copy &amount + Копировать с&умму - Copy amount - Копировать сумму + Copy transaction &ID + Копировать ID &транзакции + + + Copy &raw transaction + Копировать &исходный код транзакции + + + Copy full transaction &details + Копировать &все подробности транзакции - Copy transaction ID - Копировать ID транзакции + &Show transaction details + &Показать подробности транзакции - Copy raw transaction - Копировать raw транзакцию + Increase transaction &fee + Увеличить комиссию - Copy full transaction details - Копировать все детали транзакции + A&bandon transaction + &Отказ от транзакции - Edit label - Изменить метку + &Edit address label + &Изменить метку адреса - Show transaction details - Отобразить детали транзакции + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Показать в %1 Export Transaction History - Экспортировать историю транзакций + Экспортировать историю транзакций - Comma separated file (*.csv) - Текст, разделённый запятыми (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Файл, разделенный запятыми Confirmed - Подтвержденные + Подтверждена Watch-only - Только наблюдение + Наблюдаемая Date - Дата + Дата Type - Тип + Тип Label - Метка + Метка Address - Адрес + Адрес ID - ID + Идентификатор Exporting Failed - Экспорт не удался + Ошибка при экспорте There was an error trying to save the transaction history to %1. - При попытке сохранения истории транзакций в %1 произошла ошибка. + При попытке сохранения истории транзакций в %1 произошла ошибка. Exporting Successful - Экспорт выполнен успешно + Экспорт выполнен успешно The transaction history was successfully saved to %1. - Историю транзакций было успешно сохранено в %1. + История транзакций была успешно сохранена в %1. Range: - Диапазон: + Диапазон: to - для + до - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Единица измерения количества монет. Щёлкните для выбора другой единицы. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Нет загруженных кошельков. +Выберите в меню Файл -> Открыть кошелёк, чтобы загрузить кошелёк. +- ИЛИ - - - - WalletController - Close wallet - Закрыть кошелёк + Create a new wallet + Создать новый кошелёк - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Вы уверены, что хотите закрыть кошелёк <i>%1</i>? + Error + Ошибка - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Слишком длительное закрытие кошелька может привести к необходимости повторной синхронизации всей цепочки, если включено сокращение. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Не удалось декодировать PSBT из буфера обмена (неверный base64) - Close all wallets - Закрыть все кошельки + Load Transaction Data + Загрузить данные о транзакции - Are you sure you wish to close all wallets? - Вы уверенны, что хотите закрыть все кошельки? + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Частично подписанная транзакция (*.psbt) - - - WalletFrame - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - Кошелёк не был загружен. -Откройте вкладку Файл > Открыть Кошелёк чтобы загрузить кошелёк. -- ИЛИ - + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Файл PSBT должен быть меньше 100 МиБ - Create a new wallet - Создать новый кошелёк + Unable to decode PSBT + Не удалось декодировать PSBT WalletModel Send Coins - Отправить монеты + Отправить монеты Fee bump error - Ошибка оплаты + Ошибка повышения комиссии Increasing transaction fee failed - Увеличение комиссии за транзакцию завершилось неудачей + Не удалось увеличить комиссию Do you want to increase the fee? - Желаете увеличить комиссию? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Do you want to draft a transaction with fee increase? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Вы хотите увеличить комиссию? Current fee: - Текущая комиссия: + Текущая комиссия: Increase: - Увеличить + Увеличить на: New fee: - Новая комиссия: + Новая комиссия: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Внимание: комиссия может быть увеличена путём уменьшения выходов для сдачи или добавления входов (по необходимости). Может быть добавлен новый вывод для сдачи, если он не существует. Эти изменения могут привести к ухудшению вашей конфиденциальности. Confirm fee bump - Подтвердите оплату + Подтвердить увеличение комиссии Can't draft transaction. - Невозможно подготовить черновик транзакции. + Не удалось подготовить черновик транзакции. PSBT copied - PSBT скопирована + PSBT скопирована + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Скопировано в буфер обмена Can't sign transaction. - Невозможно подписать транзакцию + Невозможно подписать транзакцию. Could not commit transaction - Не удалось выполнить транзакцию + Не удалось отправить транзакцию + + + Can't display address + Не удалось отобразить адрес default wallet - Кошелёк по умолчанию + кошелёк по умолчанию WalletView &Export - &Экспорт + &Экспортировать Export the data in the current tab to a file - Экспортировать данные текущей вкладки в файл + Экспортировать данные из текущей вкладки в файл - Error - Ошибка + Backup Wallet + Создать резервную копию кошелька - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Не удалось декодировать PSBT из буфера обмена (неверный base64) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Данные кошелька - Load Transaction Data - Загрузить данные о транзакции + Backup Failed + Резервное копирование не удалось - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Частично Подписанная Транзакция (*.psbt) + There was an error trying to save the wallet data to %1. + При попытке сохранения данных кошелька в %1 произошла ошибка. - PSBT file must be smaller than 100 MiB - Файл PSBT должен быть меньше 100 мегабит. + Backup Successful + Резервное копирование выполнено успешно - Unable to decode PSBT - Не удалось декодировать PSBT + The wallet data was successfully saved to %1. + Данные кошелька были успешно сохранены в %1. - Backup Wallet - Создать резервную копию кошелька + Cancel + Отмена + + + + bitcoin-core + + The %s developers + Разработчики %s - Wallet Data (*.dat) - Данные кошелька (*.dat) + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s испорчен. Попробуйте восстановить его с помощью инструмента particl-wallet или из резервной копии. - Backup Failed - Создание резервной копии кошелька завершилось неудачей + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s не удалось подтвердить состояние моментального снимка -assumeutxo. Это указывает на аппаратную проблему, или ошибку в программном обеспечении, или неудачную модификацию программного обеспечения, которая позволила загрузить недопустимый снимок. В результате этого узел выключится и перестанет использовать любое состояние, которое было построено на основе моментального снимка, сбросив высоту цепочки с %d на %d. При следующем перезапуске узел возобновит синхронизацию с %d без использования данных моментального снимка. Сообщите об этом инциденте по адресу %s, указав, как вы получили снимок. Состояние цепи недействительного снимка будет оставлено на диске, если оно поможет в диагностике проблемы, вызвавшей эту ошибку. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - При попытке сохранения данных кошелька в %1 произошла ошибка. + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s хочет открыть порт %u на прослушивание. Этот порт считается "плохим", и другие узлы, скорее всего, не захотят общаться через этот порт. Список портов и подробности можно узнать в документе doc/p2p-bad-ports.md. - Backup Successful - Резервное копирование выполнено успешно + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Невозможно понизить версию кошелька с %i до %i. Версия кошелька не была изменена. - The wallet data was successfully saved to %1. - Данные кошелька были успешно сохранены в %1. + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Невозможно заблокировать каталог данных %s. Вероятно, %s уже запущен. - Cancel - Отмена + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Невозможно обновить разделённый кошелёк без HD с версии %i до версии %i, не обновившись для поддержки предварительно разделённого пула ключей. Пожалуйста, используйте версию %i или повторите без указания версии. + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + Свободного места для %s может не хватить для размещения файлов цепочки блоков. В этом каталоге будет храниться около %u ГБ данных. - - - bitcoin-core Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Распространяется под лицензией MIT, см. приложенный файл %s или %s + Распространяется по лицензии MIT. Её текст находится в файле %s и по адресу %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Удаление блоков выставлено ниже, чем минимум в %d Мб. Пожалуйста, используйте большее значение. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Не удалось загрузить кошелёк. Для кошелька требуется, чтобы блоки были загружены. Но в данный момент программа не поддерживает загрузку кошелька с одновременной загрузкой блоков не по порядку с использованием снимков assumeutxo. Кошелёк должен успешно загрузиться после того, как узел синхронизирует блок %s - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Удаление: последняя синхронизация кошелька вышла за рамки удаленных данных. Вам нужен -reindex (скачать всю цепь блоков в случае удаленного узла) + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Ошибка чтения %s! Данные транзакций отсутствуют или неправильны. Кошелёк сканируется заново. - Pruning blockstore... - Очистка хранилища блоков... + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Ошибка: запись формата дамп-файла неверна. Обнаружено "%s", ожидалось "format". - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Невозможно запустить HTTP-сервер. Для получения более детальной информации необходимо обратиться к журналу отладки. + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Ошибка: запись идентификатора дамп-файла неверна. Обнаружено "%s", ожидалось "%s". - The %s developers - Разработчики %s + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Ошибка: версия дамп-файла не поддерживается. Эта версия биткоин-кошелька поддерживает только дамп-файлы версии 1. Обнаружен дамп-файл версии %s - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Невозможно заблокировать каталог данных %s. %s, возможно, уже работает. + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Ошибка: устаревшие кошельки поддерживают только следующие типы адресов: "legacy", "p2sh-segwit", и "bech32" - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Не удается предоставить определенные подключения и найти исходящие соединения при этом. + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Ошибка: не удалось создать дескрипторы для этого кошелька старого формата. Не забудьте указать парольную фразу, если кошелёк был зашифрован. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Ошибка чтения %s! Все ключи прочитаны верно, но данные транзакций или записи адресной книги могут отсутствовать или быть неправильными. + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Файл %s уже существует. Если вы уверены, что так и должно быть, сначала уберите оттуда этот файл. + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Неверный или поврежденный peers.dat (%s). Если вы считаете что это ошибка, сообщите о ней %s. В качестве временной меры вы можете переместить, переименовать или удалить файл (%s). Новый файл будет создан при следующем запуске программы. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Предоставлен более чем один адрес подключения к скрытым сервисам. %s используется для подключения к автоматически созданному сервису Tor. + Предоставлен более чем один onion-адрес для привязки. Для автоматически созданного onion-сервиса Tor будет использован %s. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Не указан дамп-файл. Чтобы использовать createfromdump, необходимо указать -dumpfile=<filename>. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Не указан дамп-файл. Чтобы использовать dump, необходимо указать -dumpfile=<filename>. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Не указан формат файла кошелька. Чтобы использовать createfromdump, необходимо указать -format=<format>. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Пожалуйста, убедитесь в корректности установки времени и даты на вашем компьютере! Если время установлено неверно, %s не будет работать правильно. + Пожалуйста, убедитесь, что на вашем компьютере верно установлены дата и время. Если ваши часы сбились, %s будет работать неправильно. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Пожалуйста, внесите свой вклад, если вы найдете %s полезными. Посетите %s для получения дополнительной информации о программном обеспечении. + Пожалуйста, внесите свой вклад, если вы считаете %s полезным. Посетите %s для получения дополнительной информации о программном обеспечении. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Обрезка блоков выставлена меньше, чем минимум в %d МиБ. Пожалуйста, используйте большее значение. - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch sqlite wallet schema version: %s - SQLiteDatabase: Не удалось приготовить утверждение чтобы загрузить sqlite кошелёк версии: %s + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Режим обрезки несовместим с -reindex-chainstate. Используйте вместо этого полный -reindex. - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch the application id: %s - SQLiteDatabase: Не удалось приготовить утверждение чтобы загрузить id приложения: %s + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Обрезка: последняя синхронизация кошелька вышла за рамки обрезанных данных. Необходимо сделать -reindex (снова скачать всю цепочку блоков, если у вас узел с обрезкой) + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + Не удалось выполнить переименование '%s' -> '%s'. Вы должны решить эту проблему, вручную переместив или удалив недействительный каталог моментальных снимков %s, иначе при следующем запуске вы снова столкнетесь с той же ошибкой. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase: Кошелёк sqlite имеет неизвестную версию %d. Поддерживается только версия %d + SQLiteDatabase: неизвестная версия схемы SQLite кошелька: %d. Поддерживается только версия %d The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - База данных блоков содержит блок, который появляется из будущего. Это может произойти из-за некорректно установленных даты и времени на вашем компьютере. Остается только перестраивать базу блоков, если вы уверены, что дата и время корректны. + В базе данных блоков найден блок из будущего. Это может произойти из-за неверно установленных даты и времени на вашем компьютере. Перестраивайте базу данных блоков только если вы уверены, что дата и время установлены верно + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Сумма транзакции за вычетом комиссии слишком мала для отправки + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Это могло произойти, если кошелёк был некорректно закрыт, а затем загружен сборкой с более новой версией Berkley DB. Если это так, воспользуйтесь сборкой, в которой этот кошелёк открывался в последний раз This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Это тестовая сборка - используйте на свой страх и риск - не используйте для добычи или торговых приложений + Это тестовая сборка. Используйте её на свой страх и риск. Не используйте её для добычи или в торговых приложениях + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Это максимальная транзакция, которую вы заплатите (в добавок к обычной плате) для избежания затрат по причине отбора монет. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Это плата за транзакцию, которую вы можете отменить, если изменения меньше, чем пыль + Это комиссия за транзакцию, которую вы можете отбросить, если сдача меньше, чем пыль на этом уровне + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Это комиссия за транзакцию, которую вы можете заплатить, когда расчёт комиссии недоступен. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Текущая длина строки версии сети (%i) превышает максимальную длину (%i). Уменьшите количество или размер uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Невозможно воспроизвести блоки. Вам нужно будет перестроить базу данных, используя -reindex-chaintate. + Невозможно воспроизвести блоки. Вам необходимо перестроить базу данных, используя -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Указан неизвестный формат файла кошелька "%s". Укажите "bdb" либо "sqlite". + + + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + Неподдерживаемый уровень регистрации по категориям %1$s=%2$s. Ожидается %1$s=<category>:<loglevel>. Допустимые категории: %3$s. Допустимые уровни регистрации: %4$s. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Невозможно отмотать базу данных до предфоркового состояния. Вам будет необходимо перекачать цепочку блоков. + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Обнаружен неподдерживаемый формат базы данных состояния цепочки блоков. Пожалуйста, перезапустите программу с ключом -reindex-chainstate. Это перестроит базу данных состояния цепочки блоков. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Внимание: Похоже, в сети нет полного согласия! Некоторые майнеры, возможно, испытывают проблемы. + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Кошелёк успешно создан. Старый формат кошелька признан устаревшим. Поддержка создания кошелька в этом формате и его открытие в будущем будут удалены. + + + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + Кошелек успешно загружен. Устаревший тип кошелька, поддержка создания и открытия устаревших кошельков будет удалена в будущем. Устаревшие кошельки можно перенести на дескрипторный кошелек с помощью функции migratewallet. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Внимание: формат дамп-файла кошелька "%s" не соответствует указанному в командной строке формату "%s". + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Предупреждение: приватные ключи обнаружены в кошельке {%s} с отключенными приватными ключами Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Внимание: Мы не полностью согласны с подключенными участниками! Вам или другим участникам, возможно, следует обновиться. + Внимание: мы не полностью согласны с другими узлами! Вам или другим участникам, возможно, следует обновиться. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Для свидетельских данных в блоках после %d необходима проверка. Пожалуйста, перезапустите клиент с параметром -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Вам необходимо пересобрать базу данных с помощью -reindex, чтобы вернуться к полному режиму. Это приведёт к повторному скачиванию всей цепочки блоков + + + %s is set very high! + %s задан слишком высоким! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool должен быть как минимум %d Мб + -maxmempool должен быть минимум %d МБ + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Произошла критическая внутренняя ошибка, подробности в файле debug.log Cannot resolve -%s address: '%s' - Не удается разрешить -%s адрес: '%s' + Не удается разрешить -%s адрес: "%s" + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Нельзя установить -forcednsseed в true, если -dnsseed установлен в false. + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Нельзя указывать -peerblockfilters без указания -blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Не удается выполнить запись в каталог данных "%s"; проверьте разрешения. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s слишком много! Комиссии такого объёма могут быть оплачены за одну транзакцию. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Не удаётся предоставить определённые соединения, чтобы при этом addrman нашёл в них исходящие соединения. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Ошибка загрузки %s: не удалось загрузить кошелёк с внешней подписью, так как эта версия программы собрана без поддержки внешней подписи + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Ошибка при чтении %s! Все ключи прочитаны правильно, но данные транзакции или метаданные адреса могут отсутствовать или быть неверными. + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Ошибка: адресная книга в кошельке не принадлежит к мигрируемым кошелькам + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Ошибка: при миграции были созданы дублирующиеся дескрипторы. Возможно, ваш кошелёк повреждён. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Ошибка: транзакция %s не принадлежит к мигрируемым кошелькам + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + Не удалось рассчитать комиссионные за бамп, поскольку неподтвержденные UTXO зависят от огромного скопления неподтвержденных транзакций. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Не удалось переименовать файл peers.dat. Пожалуйста, переместите или удалите его и попробуйте снова. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Оценка вознаграждения не удалась. Fallbackfee отключен. Подождите несколько блоков или включите %s. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Несовместимые ключи: был явно указан -dnsseed=1, но -onlynet не разрешены соединения через IPv4/IPv6 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Неверная сумма для %s=<amount>: '%s' (должна быть не менее минимальной комиссии %s, чтобы предотвратить застревание транзакций) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Исходящие соединения ограничены сетью CJDNS (-onlynet=cjdns), но -cjdnsreachable не задан - Change index out of range - Изменение индекса вне диапазона + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Исходящие соединения разрешены только через сеть Tor (-onlynet=onion), однако прокси для подключения к сети Tor явно запрещен: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Исходящие соединения разрешены только через сеть Tor (-onlynet=onion), однако прокси для подключения к сети Tor не указан: не заданы ни -proxy, ни -onion, ни -listenonion + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Исходящие соединения ограничены сетью i2p (-onlynet=i2p), но -i2psam не задан + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + Размер входов превысил максимальный вес. Пожалуйста, попробуйте отправить меньшую сумму или объедините UTXO в вашем кошельке вручную + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + Общая сумма предварительно выбранных монет не покрывает цель транзакции. Пожалуйста, разрешите автоматический выбор других входов или включите больше монет вручную + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + Для транзакции требуется одно место назначения с не-0 значением, не-0 feerate или предварительно выбранный вход + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + Снимок UTXO не прошел проверку. Перезапустите, чтобы возобновить нормальную загрузку начального блока, или попробуйте загрузить другой снимок. + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Неподтвержденные UTXO доступны, но их расходование создает цепочку транзакций, которые будут отклонены мемпулом + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + В дескрипторном кошельке %s обнаружено поле устаревшего формата. + +Этот кошелёк мог быть подменён или создан со злым умыслом. + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + При загрузке кошелька %s найден нераспознаваемый дескриптор + +Кошелёк мог быть создан на более новой версии программы. +Пожалуйста, попробуйте обновить программу до последней версии. + + + + +Unable to cleanup failed migration + +Не удалось очистить следы после неуспешной миграции + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Не удалось восстановить кошелёк из резервной копии. + + + Block verification was interrupted + Проверка блоков прервана Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Настройка конфигурации для %s применяется только в %s сети во [%s] разделе. + Настройка конфигурации %s применяется для сети %s только если находится в разделе [%s]. Copyright (C) %i-%i - Авторское право (©) %i-%i + Авторское право (C) %i-%i Corrupted block database detected - БД блоков повреждена + Обнаружена повреждённая база данных блоков Could not find asmap file %s - Не могу найти asmap файл %s + Невозможно найти файл asmap %s Could not parse asmap file %s - Не могу разобрать asmap файл %s + Не удалось разобрать файл asmap %s + + + Disk space is too low! + Место на диске заканчивается! Do you want to rebuild the block database now? - Пересобрать БД блоков прямо сейчас? + Пересобрать базу данных блоков прямо сейчас? + + + Done loading + Загрузка завершена + + + Dump file %s does not exist. + Дамп-файл %s не существует. + + + Error creating %s + Ошибка при создании %s Error initializing block database - Ошибка инициализации БД блоков + Ошибка при инициализации базы данных блоков Error initializing wallet database environment %s! - Ошибка инициализации окружения БД кошелька %s! + Ошибка при инициализации окружения базы данных кошелька %s! Error loading %s - Ошибка загрузки %s + Ошибка при загрузке %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Ошибка загрузки %s: Приватные ключи можно отключить только при создании + Ошибка загрузки %s: приватные ключи можно отключить только при создании Error loading %s: Wallet corrupted - Ошибка загрузки %s: кошелёк поврежден + Ошибка загрузки %s: кошелёк поврежден Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Ошибка загрузки %s: кошелёк требует более поздней версии %s + Ошибка загрузки %s: кошелёк требует более новой версии %s Error loading block database - Ошибка чтения БД блоков + Ошибка чтения базы данных блоков Error opening block database - Не удалось открыть БД блоков + Не удалось открыть базу данных блоков - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Не удалось начать прослушивание на порту. Используйте -listen=0, если вас это устраивает. + Error reading configuration file: %s + Ошибка при чтении файла настроек: %s - Failed to rescan the wallet during initialization - Не удалось повторно сканировать кошелёк во время инициализации + Error reading from database, shutting down. + Ошибка чтения из базы данных, программа закрывается. - Failed to verify database - Не удалось проверить базу данных + Error reading next record from wallet database + Ошибка чтения следующей записи из базы данных кошелька - Importing... - Выполняется импорт... + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Ошибка: не удалось извлечь получателя из сгенерированного scriptpubkey - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Неверный или отсутствующий начальный блок. Неправильный каталог данных для сети? + Error: Couldn't create cursor into database + Ошибка: не удалось создать курсор в базе данных - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Начальная проверка исправности не удалась. %s завершает работу. + Error: Disk space is low for %s + Ошибка: на диске недостаточно места для %s - Invalid P2P permission: '%s' - Неверные разрешение для P2P: '%s' + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Ошибка: контрольные суммы дамп-файла не совпадают. Вычислено %s, ожидалось %s - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Неверная сумма для -%s=<amount>: '%s' + Error: Failed to create new watchonly wallet + Ошибка: не удалось создать кошелёк только на просмотр - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Недопустимая сумма для -discardfee=<amount>: '%s' + Error: Got key that was not hex: %s + Ошибка: получен ключ, не являющийся шестнадцатеричным: %s - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Недопустимая сумма для -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error: Got value that was not hex: %s + Ошибка: получено значение, оказавшееся не шестнадцатеричным: %s - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Не удалось произвести проверку базы данных: %s + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Ошибка: пул ключей опустел. Пожалуйста, выполните keypoolrefill - SQLiteDatabase: Failed to fetch sqlite wallet schema version: %s - SQLiteDatabase: Не удалось загрузить sqlite кошелёк версии: %s + Error: Missing checksum + Ошибка: отсутствует контрольная сумма - SQLiteDatabase: Failed to fetch the application id: %s - SQLiteDatabase: Не удалось загрузить id приложения: %s + Error: No %s addresses available. + Ошибка: нет %s доступных адресов. - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Не удалось приготовить утверждение для проверки базы данных: %s + Error: This wallet already uses SQLite + Ошибка: этот кошелёк уже использует SQLite - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase: Ошибка при проверке базы данных: %s + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Ошибка: этот кошелёк уже является дескрипторным - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase: Неожиданный id приложения. Ожидалось %u, а получено %u + Error: Unable to begin reading all records in the database + Ошибка: не удалось начать читать все записи из базе данных - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Указанная директория с блоками "%s" не существует. + Error: Unable to make a backup of your wallet + Ошибка: не удалось создать резервную копию кошелька - Unknown address type '%s' - Адрес неизвестного типа '%s' + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Ошибка: невозможно разобрать версию %u как uint32_t - Unknown change type '%s' - Неизвестный тип адреса для сдачи '%s' + Error: Unable to read all records in the database + Ошибка: не удалось прочитать все записи из базе данных - Upgrading txindex database - Обновление БД txindex + Error: Unable to remove watchonly address book data + Ошибка: не удалось удалить данные из адресной книги только для наблюдения - Loading P2P addresses... - Выполняется загрузка P2P-адресов... + Error: Unable to write record to new wallet + Ошибка: невозможно произвести запись в новый кошелёк - Loading banlist... - Загрузка черного списка... + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Не удалось открыть никакой порт на прослушивание. Используйте -listen=0, если вас это устроит. - Not enough file descriptors available. - Недоступно достаточное количество дескрипторов файла. + Failed to rescan the wallet during initialization + Не удалось пересканировать кошелёк во время инициализации - Prune cannot be configured with a negative value. - Удаление блоков не может использовать отрицательное значение. + Failed to start indexes, shutting down.. + Не удалось запустить индексы, завершение работы... - Prune mode is incompatible with -txindex. - Режим удаления блоков несовместим с -txindex. + Failed to verify database + Не удалось проверить базу данных - Replaying blocks... - Пересборка блоков... + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Уровень комиссии (%s) меньше, чем значение настройки минимального уровня комиссии (%s). - Rewinding blocks... - Перемотка блоков... + Ignoring duplicate -wallet %s. + Игнорируются повторные параметры -wallet %s. - The source code is available from %s. - Исходный код доступен в %s. + Importing… + Импорт… - Transaction fee and change calculation failed - Не удалось рассчитать комиссию и сдачу для транзакции + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Неверный или отсутствующий начальный блок. Неверно указана директория данных для этой сети? - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Невозможно привязаться к %s на этом компьютере. Возможно, %s уже работает. + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Начальная проверка исправности не удалась. %s завершает работу. - Unable to generate keys - Невозможно сгенерировать ключи + Input not found or already spent + Вход для тразакции не найден или уже использован - Unsupported logging category %s=%s. - Неподдерживаемая категория ведения журнала %s=%s. + Insufficient dbcache for block verification + Недостаточное значение dbcache для проверки блока - Upgrading UTXO database - Обновление БД UTXO + Insufficient funds + Недостаточно средств - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Комментарий пользователя (%s) содержит небезопасные символы. + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Неверный адрес или имя хоста в -i2psam: "%s" - Verifying blocks... - Проверка блоков... + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Неверный -onion адрес или имя хоста: "%s" - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Необходимо перезаписать кошелёк, перезапустите %s для завершения операции. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Неверный адрес -proxy или имя хоста: "%s" - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Ошибка: Не удалось начать прослушивание входящих подключений (прослушивание вернуло ошибку %s) + Invalid P2P permission: '%s' + Неверные разрешения для P2P: "%s" - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - %s испорчен. Попробуйте восстановить с помощью инструмента particl-wallet, или используйте резервную копию. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Неверное количество для %s=<amount>: '%s' (должно быть минимум %s) - Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified. - Невозможно обновить не разделенный HD кошелёк без обновления для поддержки предварительно разделенного пула ключей. Пожалуйста, используйте версию 169900 или повторите без указания версии. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Неверное количество для %s=<amount>: '%s' - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Неверное значение для -maxtxfee=<amount>: '%s' (минимальная комиссия трансляции %s для предотвращения зависания транзакций) + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Неверная сумма для -%s=<amount>: "%s" - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Сумма транзакции за вычетом комиссии слишком мала + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Указана неверная сетевая маска в -whitelist: "%s" - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Данная ошибка может произойти в том случае, если этот кошелёк не был правильно закрыт и в последний раз был загружен используя версию с более новой версией Berkley DB. Если это так, воспользуйтесь той программой, в которой этот кошелёк открывался в последний раз. + Invalid port specified in %s: '%s' + Неверный порт указан в %s: '%s' - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Это максимальная транзакция, которую вы заплатите (в добавок к обычной плате) для избежания затрат по причине отбора монет. + Invalid pre-selected input %s + Недопустимый предварительно выбранный ввод %s - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - Для транзакции требуется адрес сдачи, но сгенерировать его не удалось. Пожалуйста, сначала выполните keypoolrefill. + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Ошибка при прослушивании входящих подключений (%s) - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Вам необходимо пересобрать базу данных с помощью -reindex, чтобы вернуться к полному режиму. Это приведёт к перезагрузке всей цепи блоков + Loading P2P addresses… + Загрузка P2P адресов… - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - Ошибка: произошла критическая внутренняя ошибка, для получения деталей см. debug.log + Loading banlist… + Загрузка черного списка… - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - Не удалось поставить -peerblockfilters без использования -blockfilterindex. + Loading block index… + Загрузка индекса блоков… - Disk space is too low! - Мало места на диске! + Loading wallet… + Загрузка кошелька… - Error reading from database, shutting down. - Ошибка чтения с базы данных, выполняется закрытие. + Missing amount + Отсутствует сумма - Error upgrading chainstate database - Ошибка обновления БД состояния цепи + Missing solving data for estimating transaction size + Недостаточно данных для оценки размера транзакции - Error: Disk space is low for %s - Ошибка: На диске недостаточно места для %s + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Необходимо указать порт с -whitebind: "%s" - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Пул ключей опустел, пожалуйста сначала выполните keypoolrefill + No addresses available + Нет доступных адресов - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - Количество комисии (%s) меньше чем настроенное минимальное количество комисии (%s). + Not enough file descriptors available. + Недостаточно доступных файловых дескрипторов. - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Неверный -onion адрес или имя хоста: '%s' + Not found pre-selected input %s + Не найден предварительно выбранный ввод %s - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Неверный адрес -proxy или имя хоста: '%s' + Not solvable pre-selected input %s + Не решаемый заранее выбранный ввод %s - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Неверное количество в параметре -paytxfee=<amount>: '%s' (должно быть как минимум %s) + Prune cannot be configured with a negative value. + Обрезка блоков не может использовать отрицательное значение. - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Указана неверная сетевая маска в -whitelist: '%s' + Prune mode is incompatible with -txindex. + Режим обрезки несовместим с -txindex. - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Необходимо указать порт с -whitebind: '%s' + Pruning blockstore… + Сокращение хранилища блоков… + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Уменьшение -maxconnections с %d до %d из-за ограничений системы. - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - Не указан прокси сервер. Используйте -proxy=<ip> или -proxy=<ip:port> + Replaying blocks… + Пересборка блоков… - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Режим удаления блоков несовместим с -blockfilterindex. + Rescanning… + Повторное сканирование… - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Уменьшите -maxconnections с %d до %d, из-за ограничений системы. + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: не удалось выполнить запрос для проверки базы данных: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: не удалось подготовить запрос для проверки базы данных: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: ошибка при проверке базы данных: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: неожиданный id приложения. Ожидалось %u, но получено %u Section [%s] is not recognized. - Раздел [%s] не распознан. + Секция [%s] не распознана. Signing transaction failed - Подписание транзакции завершилось неудачей + Подписание транзакции не удалось Specified -walletdir "%s" does not exist - Указанный -walletdir "%s" не существует + Указанный -walletdir "%s" не существует Specified -walletdir "%s" is a relative path - Указанный -walletdir "%s" является относительным путем + Указанный -walletdir "%s" является относительным путем Specified -walletdir "%s" is not a directory - Указанный -walletdir "%s" не является каталогом + Указанный -walletdir "%s" не является каталогом - The specified config file %s does not exist - - Указанный файл конфигурации %s не существует - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Указанный каталог блоков "%s" не существует. + + + Specified data directory "%s" does not exist. + Указанный каталог данных "%s" не существует. + + + Starting network threads… + Запуск сетевых потоков… + + + The source code is available from %s. + Исходный код доступен по адресу %s. + + + The specified config file %s does not exist + Указанный конфигурационный файл %s не существует The transaction amount is too small to pay the fee - Сумма транзакции слишком мала для уплаты комиссии + Сумма транзакции слишком мала для уплаты комиссии + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Кошелёк будет стараться платить не меньше минимальной комиссии для ретрансляции. This is experimental software. - Это экспериментальное ПО. + Это экспериментальное программное обеспечение. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Это минимальная комиссия, которую вы платите для любой транзакции. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Это размер комиссии, которую вы заплатите при отправке транзакции. Transaction amount too small - Размер транзакции слишком мал + Размер транзакции слишком мал - Transaction too large - Транзакция слишком большая + Transaction amounts must not be negative + Сумма транзакции не должна быть отрицательной - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Невозможно привязаться к %s на этом компьютере (bind вернул ошибку %s) + Transaction change output index out of range + Индекс получателя адреса сдачи вне диапазона - Unable to create the PID file '%s': %s - Невозможно создать файл PID '%s': %s + Transaction must have at least one recipient + Транзакция должна иметь хотя бы одного получателя - Unable to generate initial keys - Невозможно сгенерировать начальные ключи + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Для транзакции требуется адрес сдачи, но сгенерировать его не удалось. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Неизвестное значение -blockfilterindex %s. + Transaction too large + Транзакция слишком большая - Verifying wallet(s)... - Проверка кошелька(ов)... + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Не удалось выделить память для -maxsigcachesize: "%s" МиБ - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Внимание: Неизвестные правила вступили в силу (versionbit %i) + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Невозможно привязаться (bind) к %s на этом компьютере (ошибка %s) - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - Установлено очень большое значение -maxtxfee. Такие большие комиссии могут быть уплачены в отдельной транзакции. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Невозможно привязаться (bind) к %s на этом компьютере. Возможно, %s уже запущен. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Это комиссия за транзакцию, которую вы можете заплатить, когда расчёт комиссии недоступен. + Unable to create the PID file '%s': %s + Не удалось создать PID-файл "%s": %s - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Текущая длина строки версии сети (%i) превышает максимальную длину (%i). Уменьшите количество или размер uacomments. + Unable to find UTXO for external input + Не удалось найти UTXO для внешнего входа - %s is set very high! - %s задан слишком высоким! + Unable to generate initial keys + Невозможно сгенерировать начальные ключи - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Ошибка загрузки кошелька %s. Задано повторяющееся имя файла. + Unable to generate keys + Невозможно сгенерировать ключи - Starting network threads... - Запуск сетевых потоков... + Unable to open %s for writing + Не удается открыть %s для записи - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Кошелёк будет избегать оплат меньше минимальной комиссии передачи. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Ошибка при разборе параметра -maxuploadtarget: "%s" - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Это минимальная комиссия, которую вы платите для любой транзакции + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Невозможно запустить HTTP-сервер. Подробности в файле debug.log. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Это размер комиссии, которую вы заплатите при отправке транзакции + Unable to unload the wallet before migrating + Не удалось выгрузить кошелёк перед миграцией - Transaction amounts must not be negative - Сумма транзакции не должна быть отрицательной + Unknown -blockfilterindex value %s. + Неизвестное значение -blockfilterindex %s. - Transaction has too long of a mempool chain - В транзакции слишком длинная цепочка + Unknown address type '%s' + Неизвестный тип адреса "%s" - Transaction must have at least one recipient - Транзакция должна иметь хотя бы одного получателя + Unknown change type '%s' + Неизвестный тип сдачи "%s" Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Неизвестная сеть, указанная в -onlynet: '%s' + В -onlynet указана неизвестная сеть: "%s" - Insufficient funds - Недостаточно средств + Unknown new rules activated (versionbit %i) + В силу вступили неизвестные правила (versionbit %i) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Не удалось оценить комиссию. Резервная комиссия отключена. Подождите несколько блоков или включите -fallbackfee. + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + Неподдерживаемый уровень глобального протоколирования %s=%s. Допустимые значения: %s. - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Предупреждение: Приватные ключи обнаружены в кошельке {%s} с отключенными приватными ключами + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + acceptstalefeeestimates не поддерживается в цепочке %s. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Не удается выполнить запись в каталог данных '%s'; проверьте разрешения. + Unsupported logging category %s=%s. + Неподдерживаемый уровень ведения журнала %s=%s. - Loading block index... - Загрузка индекса блоков... + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Комментарий User Agent (%s) содержит небезопасные символы. - Loading wallet... - Загрузка электронного кошелька... + Verifying blocks… + Проверка блоков… - Cannot downgrade wallet - Не удаётся понизить версию электронного кошелька + Verifying wallet(s)… + Проверка кошелька(ов)… - Rescanning... - Сканирование... + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Необходимо перезаписать кошелёк. Перезапустите %s для завершения операции - Done loading - Загрузка завершена + Settings file could not be read + Файл настроек не может быть прочитан + + + Settings file could not be written + Файл настроек не может быть записан \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sc.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sc.ts index 91d2d0cb7177f..b56aa88e17a41 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sc.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sc.ts @@ -158,4 +158,4 @@ &Esporta - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_si.ts b/src/qt/locale/bitcoin_si.ts index 073296e9925ee..ff9951add33c9 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_si.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_si.ts @@ -1,477 +1,1314 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - ලිපිනය හෝ ලේබලය සංස්කරණය කිරීමට දකුණු මූසික බොත්තම ක්ලික් කරන්න + ලිපිනය හෝ ලේබලය සංස්කරණය කිරීමට දකුණු-ක්ලික් කරන්න Create a new address - නව ලිපිනයක් සාදන්න + නව ලිපිනයක් සාදන්න &New - නව + &නව Copy the currently selected address to the system clipboard - දැනට තෝරාගෙන ඇති ලිපිනය පද්ධති පසුරු පුවරුවට (clipboard) පිටපත් කරන්න + තෝරාගෙන ඇති ලිපිනය පද්ධතියේ පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න &Copy - පිටපත් කරන්න + &පිටපත් C&lose - වසා දමන්න + වස&න්න Delete the currently selected address from the list - දැනට තෝරාගත් ලිපිනය ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න + තේරූ ලිපිනය ලේඛනයෙන් මකන්න Enter address or label to search - සෙවීමට ලිපිනය හෝ ලේබලය ඇතුළත් කරන්න + සෙවීමට ලිපිනය හෝ නම්පත යොදන්න + + + Export the data in the current tab to a file + වත්මන් පටියෙයි දත්ත ගොනුවකට නිර්යාත කරන්න + + + &Export + &නිර්යාතය + + + &Delete + &මකන්න Choose the address to send coins to - කාසි යැවිය යුතු ලිපිනය තෝරන්න + කාසි යැවිය යුතු ලිපිනය තෝරන්න Choose the address to receive coins with - කාසි ලැබිය යුතු ලිපිනය තෝරන්න + කාසි ලැබිය යුතු ලිපිනය තෝරන්න + + + C&hoose + තෝ&රන්න - Sending addresses - යවන ලිපින + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + මේ ඔබගේ ගෙවීම් යැවීම සඳහා වන බිට්කොයින් ලිපින වේ. කාසි යැවීමට පෙර සෑම විටම මුදල සහ ලැබීමේ ලිපිනය පරීක්‍ෂා කරන්න. - Receiving addresses - ලබන ලිපින + &Copy Address + &ලිපිනයෙහි පිටපතක් - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - මේවා ඔබගේ ගෙවීම් යැවීම සඳහා වන බිට්කොයින් ලිපින වේ. කාසි යැවීමට පෙර සෑම විටම මුදල සහ ලැබීමේ ලිපිනය පරීක්ෂා කරන්න. + Copy &Label + නම්පතෙහි &පිටපතක් - Comma separated file (*.csv) - කොමා වලින් වෙන් කරන ලද ගොනුව (* .csv) + &Edit + &සංස්කරණය + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + අල්පවිරාම යෙදූ ගොනුව There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - ලිපින ලැයිස්තුව %1 ට සුරැකීමට උත්සාහ කිරීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය. කරුණාකර නැවත උත්සාහ කරන්න. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + ලිපින ලැයිස්තුව %1 ට සුරැකීමට උත්සාහ කිරීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය. කරුණාකර නැවත උත්සාහ කරන්න. + + + Exporting Failed + නිර්යාතයට අසමත් විය AddressTableModel Label - ලේබලය + නම්පත Address - ලිපිනය + ලිපිනය (no label) - (ලේබලයක් නැත) + (නම්පතක් නැත) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - මුරපද කවුළුව + මුරපද කවුළුව Enter passphrase - මුරපදය ඇතුල් කරන්න + මුරපදය ඇතුල් කරන්න New passphrase - නව මුරපදය + නව මුරපදය Repeat new passphrase - නව මුරපදය නැවත ඇතුලත් කරන්න + නව මුරපදය නැවත ඇතුලත් කරන්න Show passphrase - මුරපදය පෙන්වන්න + මුරපදය පෙන්වන්න Encrypt wallet - පසුම්බිය සංකේතනය කරන්න + පසුම්බිය සංකේතනය This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - පසුම්බිය අගුළු ඇරීමේ මෙම ක්‍රියාවලියට ඔබේ පසුම්බියේ මුරපදය අවශ්‍ය වේ. + පසුම්බිය අගුළු ඇරීමේ මෙම ක්‍රියාවලියට ඔබේ පසුම්බියේ මුරපදය අවශ්‍ය වේ. Unlock wallet - පසුම්බිය අගුළු අරින්න - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - පසුම්බිය විකේතනය කිරීමේ මෙම ක්‍රියාවලියට ඔබේ පසුම්බියේ මුරපදය අවශ්‍ය වේ. - - - Decrypt wallet - පසුම්බිය විකේතනය කරන්න + පසුම්බිය අගුළු අරින්න Change passphrase - මුරපදය වෙනස් කරන්න + මුරපදය වෙනස් කරන්න Confirm wallet encryption - පසුම්බි සංකේතනය තහවුරු කරන්න + පසුම්බි සංකේතනය තහවුරු කරන්න Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - අවවාදයයි: ඔබ ඔබේ මුදල් පසුම්බිය සංකේතනය කල පසු ඔබගේ මුරපදය නැති වුවහොත්, ඔබේ <b>බිට්කොයින් සියල්ලම ඔබට අහිමි වනු ඇත</b>! + අවවාදයයි: ඔබ ඔබේ මුදල් පසුම්බිය සංකේතනය කල පසු ඔබගේ මුරපදය නැති වුවහොත්, ඔබේ <b>බිට්කොයින් සියල්ලම ඔබට අහිමි වනු ඇත</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ඔබේ මුදල් පසුම්බිය සංකේතනය කිරීමේ අවශ්‍යතාව තහවුරු කරන්න? + ඔබේ මුදල් පසුම්බිය සංකේතනය කිරීමේ අවශ්‍යතාව තහවුරු කරන්න? Wallet encrypted - පසුම්බිය සංකේතනය කර ඇත + පසුම්බිය සංකේතිතයි Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - පසුම්බිය සඳහා නව මුරපදය ඇතුළත් කරන්න.<br/>කරුණාකර මුරපදය සඳහා <b>අහඹු අක්ෂර දහයක් හෝ වැඩි ගණනක්</b>, හෝ <b>වචන අටක් හෝ වැඩි ගණනක්</b>භාවිතා කරන්න. + පසුම්බිය සඳහා නව මුරපදය ඇතුළත් කරන්න.<br/>කරුණාකර මුරපදය සඳහා <b>අහඹු අක්ෂර දහයක් හෝ වැඩි ගණනක්</b>, හෝ <b>වචන අටක් හෝ වැඩි ගණනක්</b>භාවිතා කරන්න. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - පසුම්බිය සඳහා පැරණි මුරපදය සහ නව මුරපදය ඇතුළත් කරන්න. + පසුම්බිය සඳහා පැරණි මුරපදය සහ නව මුරපදය ඇතුළත් කරන්න. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - ඔබේ මුදල් පසුම්බිය සංකේතනය කිරීමෙන් ඔබේ පරිගණකයට අනිෂ්ට මෘදුකාංග (malware) ඇතුලු වීමෙන් කෙරෙන බිට්කොයින් සොරකම් කිරීම් වලින් සම්පූර්ණයෙන්ම වැළැක්වීම කළ නොහැකි බව මතක තබා ගන්න. + ඔබේ මුදල් පසුම්බිය සංකේතනය කිරීමෙන් ඔබේ පරිගණකයට අනිෂ්ට මෘදුකාංග (malware) ඇතුලු වීමෙන් කෙරෙන බිට්කොයින් සොරකම් කිරීම් වලින් සම්පූර්ණයෙන්ම වැළැක්වීම කළ නොහැකි බව මතක තබා ගන්න. Wallet to be encrypted - සංකේතනය කළ යුතු පසුම්බිය + සංකේතනය කළ යුතු පසුම්බිය Your wallet is about to be encrypted. - ඔබේ මුදල් පසුම්බිය සංකේතනය කිරීමට ආසන්නයි. + පසුම්බිය සංකේතනය කිරීමට ආසන්නයි. Your wallet is now encrypted. - ඔබගේ මුදල් පසුම්බිය දැන් සංකේතනය කර ඇත. + ඔබගේ මුදල් පසුම්බිය දැන් සංකේතිතයි. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - වැදගත්: ඔබගේ පසුම්බි ගොනුවෙන් ඔබ විසින් සාදන ලද පෙර උපස්ථයන්(backups) අලුතින් ජනනය කරන ලද, සංකේතනය කළ පසුම්බි ගොනුව සමඟ ප්‍රතිස්ථාපනය(replace) කළ යුතුය. ආරක්ෂක හේතූන් මත, ඔබ නව, සංකේතනය කළ පසුම්බිය භාවිතා කිරීමට පටන් ගත් වහාම සංකේතනය නොකළ පසුම්බි ගොනුවේ පෙර උපස්ථ අක්‍රීය වනු ඇත. + වැදගත්: ඔබගේ පසුම්බි ගොනුවෙන් ඔබ විසින් සාදන ලද පෙර උපස්ථයන්(backups) අලුතින් ජනනය කරන ලද, සංකේතනය කළ පසුම්බි ගොනුව සමඟ ප්‍රතිස්ථාපනය(replace) කළ යුතුය. ආරක්ෂක හේතූන් මත, ඔබ නව, සංකේතනය කළ පසුම්බිය භාවිතා කිරීමට පටන් ගත් වහාම සංකේතනය නොකළ පසුම්බි ගොනුවේ පෙර උපස්ථ අක්‍රීය වනු ඇත. Wallet encryption failed - පසුම්බි සංකේතනය අසාර්ථක විය + පසුම්බිය සංකේතනයට අසමත්! Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - අභ්‍යන්තර දෝෂයක් හේතුවෙන් පසුම්බි සංකේතනය අසාර්ථක විය. ඔබගේ මුදල් පසුම්බිය සංකේතනය වී නොමැත. + අභ්‍යන්තර දෝෂයක් හේතුවෙන් පසුම්බි සංකේතනය අසාර්ථක විය. ඔබගේ මුදල් පසුම්බිය සංකේතනය වී නොමැත. The supplied passphrases do not match. - සපයන ලද මුරපද නොගැලපේ. + සපයන ලද මුරපද නොගැලපේ. Wallet unlock failed - පසුම්බි අගුළු ඇරීම අසාර්ථක විය + පසුම්බියේ අගුල හැරීමට අසමත් විය The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - පසුම්බිය විකේතනය සඳහා ඇතුළත් කළ මුරපදය වැරදිය. - - - Wallet decryption failed - පසුම්බි විකේතනය අසාර්ථකයි. + පසුම්බිය විකේතනය සඳහා ඇතුළත් කළ මුරපදය වැරදිය. Wallet passphrase was successfully changed. - පසුම්බි මුරපදය සාර්ථකව වෙනස් කරන ලදි. + පසුම්බි මුරපදය සාර්ථකව වෙනස් කරන ලදි. Warning: The Caps Lock key is on! - අවවාදයයි: කැප්ස් ලොක් යතුර ක්‍රියාත්මකයි! + අවවාදයයි: කැප්ස් ලොක් යතුර ක්‍රියාත්මකයි! - BanTableModel + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + සැකසීම් ගොනුව %1 දූෂිත හෝ අවලංගු විය හැක. + + + Internal error + අභ්‍යන්තර දෝෂයකි + - IP/Netmask - IP/Netmask + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + අභ්‍යන්තර දෝෂයක් සිදු විය. %1 ආරක්ෂිතව ඉදිරියට යාමට උත්සාහ කරනු ඇත. මෙය පහත විස්තර කර ඇති පරිදි වාර්තා කළ හැකි අනපේක්ෂිත දෝෂයකි. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + ඔබට සැකසීම් පෙරනිමි අගයන් වෙත යළි පිහිටුවීමට අවශ්‍යද, නැතහොත් වෙනස්කම් සිදු නොකර නවතා දැමීමටද? + + + Error: %1 + දෝෂය: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 තවමත් ආරක්ෂිතව පිටව ගොස් නැත ... + + + unknown + නොදනී + + + Amount + අගය + + + %n second(s) + + %n second(s) + %n second(s) + + + + %n minute(s) + + %n minute(s) + %n minute(s) + + + + %n hour(s) + + %n hour(s) + %n hour(s) + + + + %n day(s) + + %n day(s) + %n day(s) + + + + %n week(s) + + %n week(s) + %n week(s) + + + + %n year(s) + + %n year(s) + %n year(s) + BitcoinGUI + + &Overview + &දළ විශ්ලේෂණය + Browse transaction history - ගනුදෙනු ඉතිහාසය පිරික්සන්න + ගනුදෙනු ඉතිහාසය පිරික්සන්න + + + E&xit + පි&ටවන්න + + + Quit application + යෙදුම වසන්න + + + &About %1 + %1 &පිළිබඳව + + + Show information about %1 + %1 ගැන තොරතුරු පෙන්වන්න + + + About &Qt + කියුටී &පිළිබඳව + + + Show information about Qt + කියුටී ගැන තොරතුරු පෙන්වන්න + + + Create a new wallet + නව පසුම්බියක් සාදන්න + + + &Minimize + &හකුළන්න + + + Wallet: + පසුම්බිය: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + ජාලයේ ක්‍රියාකාරකම අබල කර ඇත. + + + Send coins to a Particl address + බිට්කොයින් ලිපිනයකට කාසි යවන්න + + + Backup wallet to another location + වෙනත් ස්ථානයකට පසුම්බිය උපස්ථ කරන්න + + + &Send + &යවන්න + + + &Receive + &ලබන්න + + + &Options… + &විකල්ප… + + + &Backup Wallet… + &පසුම්බිය උපස්ථය… + + + Close Wallet… + පසුම්බිය වසන්න… + + + Create Wallet… + පසුම්බිය වසන්න… + + + Close All Wallets… + සියළු පසුම්බි වසන්න… + + + &File + &ගොනුව + + + &Settings + &සැකසුම් + + + &Help + &උදව් + + + Syncing Headers (%1%)… + (%1%) ශ්‍රීර්ෂ සමමුහූර්ත වෙමින්… + + + Synchronizing with network… + ජාලය සමඟ සමමුහූර්ත වෙමින්… + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + Error + දෝෂයකි Warning - අවවාදය + අවවාදය Information - තොරතුර + තොරතුර - + + &Sending addresses + &යවන ලිපින + + + &Receiving addresses + &ලැබෙන ලිපින + + + Open Wallet + පසුම්බිය බලන්න + + + Open a wallet + පසුම්බියක් බලන්න + + + Close wallet + පසුම්බිය වසන්න + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + පසුම්බිය ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීම + + + Close all wallets + සියළු පසුම්බි වසන්න + + + default wallet + පෙරනිමි පසුම්බිය + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + පසුම්බියේ දත්ත + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + පසුම්බිය ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීම + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + පසුම්බියේ නම + + + &Window + &කවුළුව + + + Zoom + විශාලනය + + + Main Window + ප්‍රධාන කවුළුව + + + %1 client + %1 අනුග්‍රාහකය + + + &Hide + &සඟවන්න + + + S&how + පෙ&න්වන්න + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n active connection(s) to Particl network. + %n active connection(s) to Particl network. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + තව ක්‍රියාමාර්ග සඳහා ඔබන්න. + + + Disable network activity + A context menu item. + ජාලයේ ක්‍රියාකාරකම අබල කරන්න + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + ජාලයේ ක්‍රියාකාරකම සබල කරන්න + + + Error: %1 + දෝෂය: %1 + + + Warning: %1 + අවවාදය: %1 + + + Date: %1 + + දිනය: %1 + + + + Amount: %1 + + ගණන: %1 + + + + Wallet: %1 + + පසුම්බිය: %1 + + + + Type: %1 + + වර්ගය: %1 + + + + Label: %1 + + නම්පත: %1 + + + + Address: %1 + + ලිපිනය: %1 + + + + Sent transaction + යැවූ ගනුදෙනුව + + + Private key <b>disabled</b> + පෞද්ගලික යතුර <b>අබලයි</b> + + + Original message: + මුල් පණිවිඩය: + + CoinControlDialog Quantity: - ප්‍රමාණය: + ප්‍රමාණය: Bytes: - බයිට්ස්: + බයිට: Amount: - අගය: + අගය: Fee: - ගාස්තුව: + ගාස්තුව: Amount - අගය + අගය + + + Received with address + ලිපිනය සමඟ ලැබුණි Date - දිනය + දිනය - yes - ඔව් + &Copy address + &ලිපිනයෙහි පිටපතක් - no - නැත + Copy bytes + බයිට පිටපත් කරන්න (no label) - (ලේබලයක් නැත) + (නම්පතක් නැත) (change) - (වෙනස) + (වෙනස) CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + පසුම්බිය සාදන්න + + + + OpenWalletActivity + + default wallet + පෙරනිමි පසුම්බිය + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + පසුම්බිය බලන්න + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + පසුම්බිය ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීම + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + පසුම්බිය ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීම අසාර්ථකයි + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + පසුම්බිය ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමේ පණිවිඩය  + + + + WalletController + + Close wallet + පසුම්බිය වසන්න + + + Close all wallets + සියළු පසුම්බි වසන්න + CreateWalletDialog + + Create Wallet + පසුම්බිය සාදන්න + + + Wallet Name + පසුම්බියේ නම + + + Wallet + පසුම්බිය + + + Advanced Options + වැඩිදුර විකල්ප + + + Disable Private Keys + පෞද්ගලික යතුරු අබලකරන්න + + + Create + සාදන්න + EditAddressDialog + + Edit Address + ලිපිනය සංස්කරණය + + + &Address + &ලිපිනය + + + New sending address + නව යවන ලිපිනය + + + Edit receiving address + ලැබෙන ලිපිනය සංස්කරණය + + + Edit sending address + යවන ලිපිනය සංස්කරණය + FreespaceChecker name - නම + නම - - - HelpMessageDialog - + + Cannot create data directory here. + මෙතැන දත්ත නාමාවලිය සෑදිය නොහැකිය. + + Intro + + Particl + බිට්කොයින් + + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + + + + Error + දෝෂයකි + Welcome - ආයුබෝවන් + සාදරයෙන් පිළිගනිමු + + + Welcome to %1. + %1 වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු. + + + GB + ගි.බ. + + + Use the default data directory + පෙරනිමි දත්ත නාමාවලිය භාවිතා කරන්න - ModalOverlay + HelpMessageDialog + + version + අනුවාදය + - calculating... - ගණනනය කරමින්... + About %1 + %1 පිළිබඳව - OpenURIDialog + ModalOverlay - URI: - URI: + Form + වෙතින් + + + Unknown… + නොදනී… + + + calculating… + ගණනය වෙමින්… + + + Hide + සඟවන්න - - - OpenWalletActivity OptionsDialog - IPv4 - IPv4 + Options + විකල්ප - IPv6 - IPv6 + &Main + &ප්‍රධාන + + + Size of &database cache + දත්තසමුදා නිහිතයේ ප්‍රමාණය + + + Open Configuration File + වින්‍යාස ගොනුව විවෘතකරන්න + + + &Reset Options + &නැවත සැකසීමේ විකල්ප + + + &Network + &ජාලය + + + GB + ගි.බ. + + + MiB + මෙ.බ. + + + W&allet + ප&සුම්බිය + + + Enable coin &control features + කාසි පාලන විශේෂාංග සබලකරන්න + + + Accept connections from outside. + පිටතින් සම්බන්ධතා පිළිගන්න. Tor - Tor + ටෝර් + + + &Window + &කවුළුව + + + User Interface &language: + අතරු මුහුණතේ &භාෂාව: + + + &OK + &හරි + + + &Cancel + &අවලංගු + + + default + පෙරනිමි + + + Cancel + අවලංගු + + + Error + දෝෂයකි OverviewPage + + Form + වෙතින් + PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer + + or + හෝ + PeerTableModel - - - QObject - Amount - අගය + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + වයස + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + ලිපිනය + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + වර්ගය - - - QRImageWidget RPCConsole + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + සකසන ලද මෙම සම වයසේ මිතුරාගෙන් ලැබුණු මුළු ලිපින ගණන (අනුපාත සීමා කිරීම හේතුවෙන් අතහැර දැමූ ලිපින හැර). + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &ලිපිනයෙහි පිටපතක් + + + To + වෙත + + + From + වෙතින් + ReceiveCoinsDialog + + &Copy address + &ලිපිනයෙහි පිටපතක් + ReceiveRequestDialog Amount: - අගය: + අගය: + + + Wallet: + පසුම්බිය: RecentRequestsTableModel Date - දිනය + දිනය Label - ලේබලය + නම්පත + + + Message + පණිවිඩය (no label) - (ලේබලයක් නැත) + (නම්පතක් නැත) SendCoinsDialog + + Send Coins + කාසි යවන්න + Quantity: - ප්‍රමාණය: + ප්‍රමාණය: Bytes: - බයිට්ස්: + බයිට: Amount: - අගය: + අගය: Fee: - ගාස්තුව: + ගාස්තුව: + + + Hide + සඟවන්න + + + S&end + ය&වන්න + + + Copy bytes + බයිට පිටපත් කරන්න + + + %1 to '%2' + %1 සිට '%2' + + + %1 to %2 + %1 සිට %2 + + + Sign failed + ඇතුල් වීමට අසමත් + + + or + හෝ + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + (no label) - (ලේබලයක් නැත) + (නම්පතක් නැත) - - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - SignVerifyMessageDialog + + Signature + අත්සන + TrafficGraphWidget - + + kB/s + කි.බ./තත්. + + TransactionDesc + + Status + තත්වය + Date - දිනය + දිනය + + + Source + මූලාශ්‍රය + + + From + වෙතින් + + + unknown + නොදනී + + + To + වෙත + + + matures in %n more block(s) + + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) + + + + Message + පණිවිඩය + + + Comment + අදහස + + + Transaction ID + ගනුදෙනු හැඳු. + + + Inputs + ආදාන Amount - අගය + අගය - - TransactionDescDialog - TransactionTableModel Date - දිනය + දිනය + + + Type + වර්ගය Label - ලේබලය + නම්පත + + + (n/a) + (අ/නොවේ) (no label) - (ලේබලයක් නැත) + (නම්පතක් නැත) + + + Type of transaction. + ගනුදෙනු වර්ග. TransactionView - Comma separated file (*.csv) - කොමා වලින් වෙන් කරන ලද ගොනුව (* .csv) + All + සියල්ල + + + Today + අද + + + This week + මෙම සතිය + + + This month + මෙම මාසය + + + Last month + පසුගිය මාසය + + + This year + මෙම අවුරුද්ද + + + &Copy address + &ලිපිනයෙහි පිටපතක් + + + Copy transaction &ID + ගනුදෙනු &හැඳු. පිටපත් + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + අල්පවිරාම යෙදූ ගොනුව Date - දිනය + දිනය + + + Type + වර්ගය Label - ලේබලය + නම්පත Address - ලිපිනය + ලිපිනය - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - + + ID + හැඳු. + + + Exporting Failed + නිර්යාතයට අසමත් විය + + + Exporting Successful + නිර්යාත වීම සාර්ථකයි + + + to + වෙත + + WalletFrame + + Create a new wallet + නව පසුම්බියක් සාදන්න + + + Error + දෝෂයකි + WalletModel - + + Send Coins + කාසි යවන්න + + + default wallet + පෙරනිමි පසුම්බිය + + WalletView - + + &Export + &නිර්යාතය + + + Export the data in the current tab to a file + වත්මන් පටියෙයි දත්ත ගොනුවකට නිර්යාත කරන්න + + + Backup Wallet + පසුම්බිය උපස්ථකරන්න + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + පසුම්බියේ දත්ත + + + Backup Failed + උපස්ථ වීමට අසමත් විය + + + Backup Successful + උපස්ථ වීම සාර්ථකයි + + + Cancel + අවලංගු + + bitcoin-core + + The %s developers + %s සංවර්ධකයින් + + + Error creating %s + %s සෑදීමේ දෝෂයකි + + + Error loading %s + %s පූරණය වීමේ දෝෂයකි + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + දෝෂය: ඔබගේ පසුම්බිය ප්‍රතිස්ථාපනය කල නොහැකි විය. + + + Importing… + ආයාත වෙමින්… + + + Loading wallet… + පසුම්බිය පූරණය වෙමින්… + + + Rescanning… + යළි සුපිරික්සමින්… + + + This is experimental software. + මෙය පර්යේෂණාත්මක මෘදුකාංගයකි. + + + Unknown address type '%s' + '%s' නොදන්නා ලිපින වර්ගයකි + + + Settings file could not be read + සැකසීම් ගොනුව කියවිය නොහැක + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sk.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sk.ts index ed3cc990b8d86..4c59bc652017b 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sk.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sk.ts @@ -1,3756 +1,4514 @@ - + AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - Kliknutím pravým tlačidlom upraviť adresu alebo popis - Create a new address - Vytvoriť novú adresu + Vytvoriť novú adresu &New - &Nový + &Nový Copy the currently selected address to the system clipboard - Zkopírovať práve zvolenú adresu + Zkopírovať práve zvolenú adresu &Copy - &Kopírovať + &Kopírovať C&lose - Z&atvoriť + Z&atvoriť Delete the currently selected address from the list - Vymaž vybranú adresu zo zoznamu + Vymazať vybranú adresu zo zoznamu Enter address or label to search - Zadajte adresu alebo popis pre hľadanie + Zadajte adresu alebo popis pre hľadanie Export the data in the current tab to a file - Exportovať tento náhľad do súboru + Exportovať dáta v aktuálnej karte do súboru &Export - &Exportovať... + &Exportovať... &Delete - &Zmazať + &Zmazať Choose the address to send coins to - Zvoľte adresu kam poslať mince - - - Choose the address to receive coins with - Zvoľte adresu na ktorú chcete prijať mince + Zvoľte adresu kam poslať mince C&hoose - Vy&brať + Vy&brať - Sending addresses - Odosielajúce adresy - - - Receiving addresses - Prijímajúce adresy + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Toto sú Vaše Particl adresy pre posielanie platieb. Vždy skontrolujte sumu a prijímaciu adresu pred poslaním mincí. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Toto sú Vaše Particl adresy pre posielanie platieb. Vždy skontrolujte sumu a prijímaciu adresu pred poslaním mincí. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Toto sú vaše Particl adresy pre prijímanie platieb. Pre vytvorenie nových adries kliknite na "Vytvoriť novú prijímaciu adresu" na karte "Prijať". Podpisovanie je možné iba s adresami typu "legacy". &Copy Address - &Kopírovať adresu + &Kopírovať adresu Copy &Label - Kopírovať &popis + Kopírovať &popis &Edit - &Upraviť + &Upraviť Export Address List - Exportovať zoznam adries + Exportovať zoznam adries - Comma separated file (*.csv) - Čiarkou oddelovaný súbor (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Čiarkou oddelený súbor - Exporting Failed - Export zlyhal + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Nastala chyba pri pokuse uložiť zoznam adries do %1. Skúste znovu. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Nastala chyba pri pokuse uložiť zoznam adries do %1. Skúste znovu. + Exporting Failed + Export zlyhal AddressTableModel Label - Popis + Popis Address - Adresa + Adresa (no label) - (bez popisu) + (bez popisu) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Dialóg hesla + Dialóg hesla Enter passphrase - Zadajte heslo + Zadajte heslo New passphrase - Nové heslo + Nové heslo Repeat new passphrase - Zopakujte nové heslo + Zopakujte nové heslo Show passphrase - Zobraziť frázu + Zobraziť frázu Encrypt wallet - Zašifrovať peňaženku + Zašifrovať peňaženku This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Táto operácia potrebuje heslo k vašej peňaženke aby ju mohla odomknúť. + Táto operácia potrebuje heslo k vašej peňaženke aby ju mohla odomknúť. Unlock wallet - Odomknúť peňaženku - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Táto operácia potrebuje heslo k vašej peňaženke na dešifrovanie peňaženky. - - - Decrypt wallet - Dešifrovať peňaženku + Odomknúť peňaženku Change passphrase - Zmena hesla + Zmena hesla Confirm wallet encryption - Potvrďte zašifrovanie peňaženky + Potvrďte zašifrovanie peňaženky Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Varovanie: Ak zašifrujete peňaženku a stratíte heslo, <b>STRATÍTE VŠETKY VAŠE PARTICLY</b>! + Varovanie: Ak zašifrujete peňaženku a stratíte heslo, <b>STRATÍTE VŠETKY VAŠE PARTICLY</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Ste si istí, že si želáte zašifrovať peňaženku? + Ste si istí, že si želáte zašifrovať peňaženku? Wallet encrypted - Peňaženka zašifrovaná + Peňaženka zašifrovaná Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Zadajte novú prístupovú frázu pre peňaženku.<br/>Prosím použite frázu dlhú <b>desať či viac náhodných znakov</b>, alebo <b>osem či viac slov</b>. + Zadajte novú prístupovú frázu pre peňaženku.<br/>Prosím použite frázu dlhú <b>desať či viac náhodných znakov</b>, alebo <b>osem či viac slov</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Zadajte starú a novú frázu pre túto peňaženku. + Zadajte starú a novú frázu pre túto peňaženku. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Pamätajte, že zašifrovanie peňaženky neochráni úplne vaše particly pred ukradnutím škodlivými programami vo vašom počítači. + Pamätajte, že zašifrovanie peňaženky neochráni úplne vaše particly pred ukradnutím škodlivými programami vo vašom počítači. Wallet to be encrypted - Peňaženka na zašifrovanie + Peňaženka na zašifrovanie Your wallet is about to be encrypted. - Vaša peňaženka bude zašifrovaná. + Vaša peňaženka bude zašifrovaná. Your wallet is now encrypted. - Vaša peňaženka je zašifrovaná. + Vaša peňaženka je zašifrovaná. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - DÔLEŽITÉ: Všetky predchádzajúce zálohy vašej peňaženky, ktoré ste vykonali by mali byť nahradené novo vytvorenou, zašifrovanou peňaženkou. Z bezpečnostných dôvodov bude predchádzajúca záloha nezašifrovanej peňaženky k ničomu, akonáhle začnete používať novú, zašifrovanú peňaženku. + DÔLEŽITÉ: Všetky predchádzajúce zálohy vašej peňaženky, ktoré ste vykonali by mali byť nahradené novo vytvorenou, zašifrovanou peňaženkou. Z bezpečnostných dôvodov bude predchádzajúca záloha nezašifrovanej peňaženky k ničomu, akonáhle začnete používať novú, zašifrovanú peňaženku. Wallet encryption failed - Šifrovanie peňaženky zlyhalo + Šifrovanie peňaženky zlyhalo Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Šifrovanie peňaženky zlyhalo kôli internej chybe. Vaša peňaženka nebola zašifrovaná. + Šifrovanie peňaženky zlyhalo kôli internej chybe. Vaša peňaženka nebola zašifrovaná. The supplied passphrases do not match. - Zadané heslá nesúhlasia. + Zadané heslá nesúhlasia. Wallet unlock failed - Odomykanie peňaženky zlyhalo + Odomykanie peňaženky zlyhalo The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Zadané heslo pre dešifrovanie peňaženky bolo nesprávne. + Zadané heslo pre dešifrovanie peňaženky bolo nesprávne. - Wallet decryption failed - Zlyhalo šifrovanie peňaženky. + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Zadaná prístupová fráza na dešifrovanie peňaženky je nesprávna. Obsahuje nulový znak (tj - bajt s hodnotou nula). Ak bola prístupová fráza nastavená verziou tohto softvéru pred verziou 25.0, skúste to znova s použitím iba znakov až po — ale nezahrňujúc — prvý nulový znak. Ak sa vám to podarí, prosím nastavte novú prístupovú frázu, aby ste tomuto problému predišli v budúcnosti. Wallet passphrase was successfully changed. - Heslo k peňaženke bolo úspešne zmenené. + Heslo k peňaženke bolo úspešne zmenené. + + + Passphrase change failed + Zmena prístupovej frázy zlyhala + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Stará prístupová fráza zadaná na dešifrovanie peňaženky je nesprávna. Obsahuje nulový znak (tj - bajt s hodnotou nula). Ak bola prístupová fráza nastavená verziou tohto softvéru pred verziou 25.0, skúste to znova s použitím iba znakov až po — ale nezahrňujúc — prvý nulový znak. Warning: The Caps Lock key is on! - Upozornenie: Máte zapnutý Caps Lock! + Upozornenie: Máte zapnutý Caps Lock! BanTableModel IP/Netmask - IP/Maska stiete + IP/Maska stiete Banned Until - Blokovaný do + Blokovaný do - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Súbor s nastaveniami %1 môže byť poškodený alebo neplatný. + + + Runaway exception + Nezachytená výnimka + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Kritická chyba. %1 nemôže ďalej bezpečne pokračovať a ukončí sa. + + + Internal error + Interná chyba + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Nastala interná chyba. %1 sa pokúsi bezpečne pokračovať. Toto je neočakávaná chyba, ktorú môžete nahlásiť podľa postupu nižšie. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Chcete vrátiť nastavenia na predvolené hodnoty alebo ukončiť bez vykonania zmien? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Nastala kritická chyba. Skontrolujte, že je možné zapisovať do súboru nastavení alebo skúste spustiť s parametrom -nosettings. + + + Error: %1 + Chyba: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 ešte nebol bezpečne ukončený… + + + unknown + neznámy + + + Amount + Suma + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Zadajte particl adresu (napr. %1) + + + Unroutable + Nesmerovateľné + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Prichádzajúce + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Odchádzajúce + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Plné preposielanie + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Preposielanie blokov + - Sign &message... - Podpísať &správu... + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Manuálne - Synchronizing with network... - Synchronizácia so sieťou... + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Získanie adries + + None + Žiadne + + + N/A + nie je k dispozícii + + + %n second(s) + + %n sekunda + %n sekundy + %n sekúnd + + + + %n minute(s) + + %n minúta + %n minúty + %n minút + + + + %n hour(s) + + %n hodina + %n hodiny + %n hodín + + + + %n day(s) + + %n deň + %n dni + %n dní + + + + %n week(s) + + %n týždeň + %n týždne + %n týždňov + + + + %1 and %2 + %1 a %2 + + + %n year(s) + + %n rok + %n roky + %n rokov + + + + + BitcoinGUI &Overview - &Prehľad + &Prehľad Show general overview of wallet - Zobraziť celkový prehľad o peňaženke + Zobraziť celkový prehľad o peňaženke &Transactions - &Transakcie + &Transakcie Browse transaction history - Prechádzať históriu transakcií + Prechádzať históriu transakcií E&xit - U&končiť + U&končiť Quit application - Ukončiť program + Ukončiť program &About %1 - &O %1 + &O %1 Show information about %1 - Ukázať informácie o %1 + Ukázať informácie o %1 About &Qt - O &Qt + O &Qt Show information about Qt - Zobrazit informácie o Qt - - - &Options... - &Možnosti... + Zobrazit informácie o Qt Modify configuration options for %1 - Upraviť nastavenia pre %1 + Upraviť nastavenia pre %1 - &Encrypt Wallet... - &Zašifrovať peňaženku... + Create a new wallet + Vytvoriť novú peňaženku - &Backup Wallet... - &Zálohovať peňaženku... + &Minimize + &Minimalizovať - &Change Passphrase... - &Zmeniť heslo... + Wallet: + Peňaženka: - Open &URI... - Otvoriť &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Sieťová aktivita zakázaná. - Create Wallet... - Vytvoriť peňaženku... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy sú <b>zapnuté</b>: %1 - Create a new wallet - Vytvoriť novú peňaženku + Send coins to a Particl address + Poslať particl na adresu - Wallet: - Peňaženka: + Backup wallet to another location + Zálohovať peňaženku na iné miesto - Click to disable network activity. - Kliknite pre zakázanie sieťovej aktivity. + Change the passphrase used for wallet encryption + Zmeniť heslo použité na šifrovanie peňaženky - Network activity disabled. - Sieťová aktivita zakázaná. + &Send + &Odoslať - Click to enable network activity again. - Kliknite pre povolenie sieťovej aktivity. + &Receive + &Prijať - Syncing Headers (%1%)... - Synchronizujú sa hlavičky (%1%)... + &Options… + M&ožnosti… - Reindexing blocks on disk... - Preindexúvam bloky na disku... + &Encrypt Wallet… + Zašifrovať p&eňaženku… - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy je <b>zapnuté</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Zašifruj súkromné kľúče ktoré patria do vašej peňaženky - Send coins to a Particl address - Poslať particl na adresu + &Backup Wallet… + &Zálohovať peňaženku… - Backup wallet to another location - Zálohovať peňaženku na iné miesto + &Change Passphrase… + &Zmeniť heslo… - Change the passphrase used for wallet encryption - Zmeniť heslo použité na šifrovanie peňaženky + Sign &message… + Podpísať &správu… - &Verify message... - O&veriť správu... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Podpísať správu s vašou Particl adresou, aby ste preukázali, že ju vlastníte - &Send - &Odoslať + &Verify message… + O&veriť správu… - &Receive - &Prijať + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Overiť, či boli správy podpísané uvedenou Particl adresou - &Show / Hide - &Zobraziť / Skryť + &Load PSBT from file… + &Načítať PSBT zo súboru… - Show or hide the main Window - Zobraziť alebo skryť hlavné okno + Open &URI… + Otvoriť &URI… - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Zašifruj súkromné kľúče ktoré patria do vašej peňaženky + Close Wallet… + Zatvoriť Peňaženku... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Podpísať správu s vašou adresou Particl aby ste preukázali že ju vlastníte + Create Wallet… + Vytvoriť Peňaženku... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Overiť či správa bola podpísaná uvedenou Particl adresou + Close All Wallets… + Zatvoriť všetky Peňaženky... &File - &Súbor + &Súbor &Settings - &Nastavenia + &Nastavenia &Help - &Pomoc + &Pomoc Tabs toolbar - Lišta záložiek + Lišta nástrojov - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Vyžiadať platby (vygeneruje QR kódy a particl: URI) + Syncing Headers (%1%)… + Synchronizujú sa hlavičky (%1%)… - Show the list of used sending addresses and labels - Zobraziť zoznam použitých adries odosielateľa a ich popisy + Synchronizing with network… + Synchronizácia so sieťou… - Show the list of used receiving addresses and labels - Zobraziť zoznam použitých prijímacích adries a ich popisov + Indexing blocks on disk… + Indexujem bloky na disku… - &Command-line options - &Možnosti príkazového riadku + Processing blocks on disk… + Spracovávam bloky na disku… - - %n active connection(s) to Particl network - %n aktívne pripojenie do siete Particl%n aktívne pripojenia do siete Particl%n aktívnych pripojení do siete Particl%n aktívnych pripojení do siete Particl + + Connecting to peers… + Pripája sa k partnerom… + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Vyžiadať platby (vygeneruje QR kódy a particl: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Zobraziť zoznam použitých adries odosielateľa a ich popisy - Indexing blocks on disk... - Indexujem bloky na disku... + Show the list of used receiving addresses and labels + Zobraziť zoznam použitých prijímacích adries a ich popisov - Processing blocks on disk... - Spracovávam bloky na disku... + &Command-line options + &Možnosti príkazového riadku Processed %n block(s) of transaction history. - Spracovaných %n blok transakčnej histórie.Spracovaných %n bloky transakčnej histórie.Spracovaných %n blokov transakčnej histórie.Spracovaných %n blokov transakčnej histórie. + + Spracovaný %n blok transakčnej histórie. + Spracované %n bloky transakčnej histórie. + Spracovaných %n blokov transakčnej histórie. + %1 behind - %1 pozadu + %1 pozadu + + + Catching up… + Sťahujem… Last received block was generated %1 ago. - Posledný prijatý blok bol vygenerovaný pred: %1. + Posledný prijatý blok bol vygenerovaný pred: %1. Transactions after this will not yet be visible. - Transakcie po tomto čase ešte nebudú viditeľné. + Transakcie po tomto čase ešte nebudú viditeľné. Error - Chyba + Chyba Warning - Upozornenie + Upozornenie Information - Informácie + Informácie Up to date - Aktualizovaný + Aktualizovaný + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Načítať sčasti podpísanú Particl transakciu + + + Load PSBT from &clipboard… + Načítať PSBT zo s&chránky… + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Načítať čiastočne podpísanú Particl transakciu, ktorú ste skopírovali Node window - Uzlové okno + Okno uzlov Open node debugging and diagnostic console - Otvor konzolu pre ladenie a diagnostiku uzlu + Otvor konzolu pre ladenie a diagnostiku uzlu &Sending addresses - &Odosielajúce adresy + &Odosielajúce adresy &Receiving addresses - &Prijímajúce adresy + &Prijímajúce adresy Open a particl: URI - Otvoriť particl: URI + Otvoriť particl: URI Open Wallet - Otvoriť peňaženku + Otvoriť peňaženku Open a wallet - Otvoriť peňaženku + Otvoriť peňaženku - Close Wallet... - Zatvoriť peňaženku... + Close wallet + Zatvoriť peňaženku - Close wallet - Zatvoriť peňaženku + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Obnoviť peňaženku… + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Obnoviť peňaženku zo zálohovaného súboru + + + Close all wallets + Zatvoriť všetky peňaženky Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Ukáž %1 zoznam možných nastavení Particlu pomocou príkazového riadku + Ukáž %1 zoznam možných nastavení Particlu pomocou príkazového riadku + + + &Mask values + &Skryť hodnoty + + + Mask the values in the Overview tab + Skryť hodnoty v karte "Prehľad" default wallet - predvolená peňaženka + predvolená peňaženka No wallets available - Nie je dostupná žiadna peňaženka + Nie je dostupná žiadna peňaženka - &Window - &Okno + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Dáta peňaženky + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Načítať zálohu peňaženky + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Obnoviť peňaženku + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Názov peňaženky - Minimize - Minimalizovať + &Window + &Okno Zoom - Priblížiť + Priblížiť Main Window - Hlavné okno + Hlavné okno %1 client - %1 klient + %1 klient + + + &Hide + &Skryť + + + S&how + Z&obraziť + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n aktívne pripojenie do siete Particl + %n aktívne pripojenia do siete Particl + %n aktívnych pripojení do siete Particl + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Kliknite pre viac akcií. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Zobraziť kartu Partneri + + + Disable network activity + A context menu item. + Zakázať sieťovú aktivitu - Connecting to peers... - Pripája sa k partnerom... + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Povoliť sieťovú aktivitu - Catching up... - Sťahujem... + Pre-syncing Headers (%1%)… + Predbežná synchronizácia hlavičiek (%1%)… Error: %1 - Chyba: %1 + Chyba: %1 Warning: %1 - Upozornenie: %1 + Upozornenie: %1 Date: %1 - Dátum: %1 + Dátum: %1 Amount: %1 - Suma: %1 + Suma: %1 Wallet: %1 - Peňaženka: %1 + Peňaženka: %1 Type: %1 - Typ: %1 + Typ: %1 Label: %1 - Popis: %1 + Popis: %1 Address: %1 - Adresa: %1 + Adresa: %1 Sent transaction - Odoslané transakcie + Odoslané transakcie Incoming transaction - Prijatá transakcia + Prijatá transakcia HD key generation is <b>enabled</b> - Generovanie HD kľúčov je <b>zapnuté</b> + Generovanie HD kľúčov je <b>zapnuté</b> HD key generation is <b>disabled</b> - Generovanie HD kľúčov je <b>vypnuté</b> + Generovanie HD kľúčov je <b>vypnuté</b> Private key <b>disabled</b> - Súkromný kľúč <b>vypnutý</b> + Súkromný kľúč <b>vypnutý</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Peňaženka je <b>zašifrovaná</b> a momentálne <b>odomknutá</b> + Peňaženka je <b>zašifrovaná</b> a momentálne <b>odomknutá</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Peňaženka je <b>zašifrovaná</b> a momentálne <b>zamknutá</b> + Peňaženka je <b>zašifrovaná</b> a momentálne <b>zamknutá</b> - + + Original message: + Pôvodná správa: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Jednotka pre zobrazovanie súm. Kliknite pre zvolenie inej jednotky. + + CoinControlDialog Coin Selection - Výber mince + Výber mince Quantity: - Množstvo: + Množstvo: Bytes: - Bajtov: + Bajtov: Amount: - Suma: + Suma: Fee: - Poplatok: - - - Dust: - Prach: + Poplatok: After Fee: - Po poplatku: + Po poplatku: Change: - Zmena: + Zmena: (un)select all - (ne)vybrať všetko + (ne)vybrať všetko Tree mode - Stromový režim + Stromový režim List mode - Zoznamový režim + Zoznamový režim Amount - Suma + Suma Received with label - Prijaté s označením + Prijaté s označením Received with address - Prijaté s adresou + Prijaté s adresou Date - Dátum + Dátum Confirmations - Potvrdenia + Potvrdenia Confirmed - Potvrdené + Potvrdené - Copy address - Kopírovať adresu + Copy amount + Kopírovať sumu - Copy label - Kopírovať popis + &Copy address + &Kopírovať adresu - Copy amount - Kopírovať sumu + Copy &label + Kopírovať &popis + + + Copy &amount + Kopírovať &sumu - Copy transaction ID - Kopírovať ID transakcie + Copy transaction &ID and output index + Skopírovať &ID transakcie a výstupný index - Lock unspent - Uzamknúť neminuté + L&ock unspent + U&zamknúť neminuté - Unlock unspent - Odomknúť neminuté + &Unlock unspent + &Odomknúť neminuté Copy quantity - Kopírovať množstvo + Kopírovať množstvo Copy fee - Kopírovať poplatok + Kopírovať poplatok Copy after fee - Kopírovať po poplatkoch + Kopírovať po poplatkoch Copy bytes - Kopírovať bajty - - - Copy dust - Kopírovať prach + Kopírovať bajty Copy change - Kopírovať zmenu + Kopírovať zmenu (%1 locked) - (%1 zamknutých) - - - yes - áno - - - no - nie - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Tento popis sčervenie ak ktorýkoľvek príjemca dostane sumu menšiu ako súčasný limit pre "prach". + (%1 zamknutých) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Môže sa líšiť o +/- %1 satoshi pre každý vstup. + Môže sa líšiť o +/- %1 satoshi(s) pre každý vstup. (no label) - (bez popisu) + (bez popisu) change from %1 (%2) - zmeniť z %1 (%2) + zmeniť z %1 (%2) (change) - (zmena) + (zmena) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Vytvára sa peňaženka <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Vytvoriť peňaženku + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Vytvára sa peňaženka <b>%1</b>… Create wallet failed - Vytvorenie peňaženky zlyhalo + Vytvorenie peňaženky zlyhalo Create wallet warning - Varovanie vytvárania peňaženky + Varovanie vytvárania peňaženky - - - CreateWalletDialog - Create Wallet - Vytvoriť peňaženku + Can't list signers + Nemôžem zobraziť podpisovateľov - Wallet Name - Názov peňaženky + Too many external signers found + Bolo nájdených príliš veľa externých podpisovateľov + + + LoadWalletsActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Zašifrovať peňaženku. Peňaženka bude zašifrovaná frázou, ktoré si zvolíte. + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Načítať peňaženky - Encrypt Wallet - Zašifrovať peňaženku + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Načítavam peňaženky… + + + OpenWalletActivity - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Vypnúť súkromné kľúče pre túto peňaženku. Peňaženky s vypnutými súkromnými kľúčmi nebudú mať súkromné kľúče a nemôžu mať HD inicializáciu ani importované súkromné kľúče. Toto je ideálne pre peňaženky iba na sledovanie. + Open wallet failed + Otvorenie peňaženky zlyhalo - Disable Private Keys - Vypnúť súkromné kľúče + Open wallet warning + Varovanie otvárania peňaženky - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Vytvoriť prázdnu peňaženku. Prázdne peňaženky na začiatku nemajú žiadne súkromné kľúče ani skripty. Neskôr môžu byť importované súkromné kľúče a adresy alebo nastavená HD inicializácia. + default wallet + predvolená peňaženka - Make Blank Wallet - Vytvoriť prázdnu peňaženku + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Otvoriť peňaženku - Create - Vytvoriť + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Otvára sa peňaženka <b>%1</b>… - EditAddressDialog + RestoreWalletActivity - Edit Address - Upraviť adresu + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Obnoviť peňaženku - &Label - &Popis + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Obnovenie peňaženky zlyhalo - The label associated with this address list entry - Popis spojený s týmto záznamom v adresári + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Varovanie pri obnovovaní peňaženky - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Adresa spojená s týmto záznamom v adresári. Možno upravovať len pre odosielajúce adresy. + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Správa o obnovení peňaženky + + + WalletController - &Address - &Adresa + Close wallet + Zatvoriť peňaženku - New sending address - Nová adresa pre odoslanie + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Naozaj chcete zavrieť peňaženku <i>%1</i>? - Edit receiving address - Upraviť prijímajúcu adresu + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Zatvorenie peňaženky na príliš dlhú dobu môže mať za následok potrebu znova synchronizovať celý reťazec blokov (blockchain) v prípade, že je aktivované redukovanie blokov. - Edit sending address - Upraviť odosielaciu adresu + Close all wallets + Zatvoriť všetky peňaženky - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Vložená adresa "%1" nieje platnou adresou Particl. + Are you sure you wish to close all wallets? + Naozaj si želáte zatvoriť všetky peňaženky? + + + CreateWalletDialog - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Adresa "%1" už existuje ako prijímacia adresa s označením "%2" .Nemôže tak byť pridaná ako odosielacia adresa. + Create Wallet + Vytvoriť peňaženku - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Zadaná adresa "%1" sa už nachádza v zozname adries s označením "%2". + Wallet Name + Názov peňaženky - Could not unlock wallet. - Nepodarilo sa odomknúť peňaženku. + Wallet + Peňaženka - New key generation failed. - Generovanie nového kľúča zlyhalo. + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Zašifrovať peňaženku. Peňaženka bude zašifrovaná frázou, ktoré si zvolíte. - - - FreespaceChecker - A new data directory will be created. - Bude vytvorený nový dátový adresár. + Encrypt Wallet + Zašifrovať peňaženku - name - názov + Advanced Options + Rozšírené nastavenia - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Priečinok už existuje. Pridajte "%1", ak tu chcete vytvoriť nový priečinok. + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Vypnúť súkromné kľúče pre túto peňaženku. Peňaženky s vypnutými súkromnými kľúčmi nebudú mať súkromné kľúče a nemôžu mať HD inicializáciu ani importované súkromné kľúče. Toto je ideálne pre peňaženky iba na sledovanie. - Path already exists, and is not a directory. - Cesta už existuje a nie je to adresár. + Disable Private Keys + Vypnúť súkromné kľúče - Cannot create data directory here. - Tu nemôžem vytvoriť dátový adresár. + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Vytvoriť prázdnu peňaženku. Prázdne peňaženky na začiatku nemajú žiadne súkromné kľúče ani skripty. Neskôr môžu byť importované súkromné kľúče a adresy alebo nastavená HD inicializácia. - - - HelpMessageDialog - version - verzia + Make Blank Wallet + Vytvoriť prázdnu peňaženku - About %1 - O %1 + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Použiť externé podpisovacie zariadenie ako napr. hardvérová peňaženka. Nastavte najprv externý skript podpisovateľa v nastaveniach peňaženky. - Command-line options - Voľby príkazového riadku + External signer + Externý podpisovateľ + + + Create + Vytvoriť + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Skompilované bez podpory externého podpisovania (potrebné pre externé podpisovanie) - Intro + EditAddressDialog - Welcome - Vitajte + Edit Address + Upraviť adresu - Welcome to %1. - Vitajte v %1 + &Label + &Popis - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Keďže toto je prvé spustenie programu, môžete si vybrať, kam %1 bude ukladať vaše údaje. + The label associated with this address list entry + Popis spojený s týmto záznamom v adresári - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Hneď po stlačení OK, začne %1 stťahovať a spracovávať celý %4 reťazec blokov (%2 GB), začínajúc nejstaršími transakcemi z roku %3, kdey bol %4 spustený. + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Adresa spojená s týmto záznamom v adresári. Možno upravovať len pre odosielajúce adresy. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Zvrátenie tohto nastavenia vyžaduje opätovné stiahnutie celého reťazca blokov. Je rýchlejšie najprv stiahnuť celý reťazec blokov a potom ho redukovať neskôr. Vypne niektoré pokročilé funkcie. + &Address + &Adresa - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Prvá synchronizácia je veľmi náročná a môžu sa tak vďaka nej začat na Vašom počítači prejavovať doteraz skryté hardwarové problémy. Vždy, keď spustíte %1, bude sťahovanie pokračovať tam, kde naposledy skončilo. + New sending address + Nová adresa pre odoslanie - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Ak ste ombedzili úložný priestor pre reťazec blokov (tj. povolil prepezávanie), tak sa historické dáta sice stiahnu a zpracujú, ale následne sa zasa zzažú, aby nezaberala na disku miesto. + Edit receiving address + Upraviť prijímajúcu adresu - Use the default data directory - Použiť predvolený dátový adresár + Edit sending address + Upraviť odosielaciu adresu - Use a custom data directory: - Použiť vlastný dátový adresár: + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + Vložená adresa "%1" nieje platnou adresou Particl. - Particl - Particl + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Adresa "%1" už existuje ako prijímacia adresa s označením "%2" .Nemôže tak byť pridaná ako odosielacia adresa. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Zadaná adresa "%1" sa už nachádza v zozname adries s označením "%2". + + + Could not unlock wallet. + Nepodarilo sa odomknúť peňaženku. + + + New key generation failed. + Generovanie nového kľúča zlyhalo. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Bude vytvorený nový dátový adresár. + + + name + názov + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Priečinok už existuje. Pridajte "%1", ak tu chcete vytvoriť nový priečinok. + + + Path already exists, and is not a directory. + Cesta už existuje a nie je to adresár. - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Zahodiť bloky po ich overení, okrem posledných %1 GB (redukovanie) + Cannot create data directory here. + Tu nemôžem vytvoriť dátový adresár. + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + + (of %n GB needed) + + (z %n GB potrebného) + (z %n GB potrebných) + (z %n GB potrebných) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB potrebný pre plný reťazec) + (%n GB potrebné pre plný reťazec) + (%n GB potrebných pre plný reťazec) + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - V tejto zložke bude uložených aspoň %1 GB dát a postupom času sa bude zväčšovať. + V tejto zložke bude uložených aspoň %1 GB dát a postupom času sa bude zväčšovať. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Približne %1 GB dát bude uložených v tejto zložke. + Približne %1 GB dát bude uložených v tejto zložke. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (dostatočné pre obnovenie záloh %n deň starých) + (dostatočné pre obnovenie záloh %n dni starých) + (dostatočné pre obnovenie záloh %n dní starých) + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 bude sťahovať kopiu reťazca blokov. + %1 bude sťahovať kopiu reťazca blokov. The wallet will also be stored in this directory. - Tvoja peňaženka bude uložena tiež v tomto adresári. + Tvoja peňaženka bude uložena tiež v tomto adresári. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Chyba: Zadaný priečinok pre dáta "%1" nemôže byť vytvorený. + Chyba: Zadaný priečinok pre dáta "%1" nemôže byť vytvorený. Error - Chyba + Chyba - - %n GB of free space available - %n GB voľného miesta%n GB voľného miesta%n GB voľného miesta%n GB voľného miesta + + Welcome + Vitajte - - (of %n GB needed) - (z %n GB potrebného)(z %n GB potrebných)(z %n GB potrebných)(z %n GB potrebných) + + Welcome to %1. + Vitajte v %1 - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB potrebný pre plný reťazec)(%n GB potrebné pre plný reťazec)(%n GB potrebných pre plný reťazec)(%n GB potrebných pre plný reťazec) + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Keďže toto je prvé spustenie programu, môžete si vybrať, kam %1 bude ukladať vaše údaje. + + + Limit block chain storage to + Obmedziť veľkosť reťazca blokov na + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Zvrátenie tohto nastavenia vyžaduje opätovné stiahnutie celého reťazca blokov. Je rýchlejšie najprv stiahnuť celý reťazec blokov a potom ho redukovať neskôr. Vypne niektoré pokročilé funkcie. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Prvá synchronizácia je veľmi náročná a môžu sa tak vďaka nej začat na Vašom počítači prejavovať doteraz skryté hardwarové problémy. Vždy, keď spustíte %1, bude sťahovanie pokračovať tam, kde naposledy skončilo. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Ak ste obmedzili úložný priestor pre reťazec blokov (t.j. redukovanie), tak sa historické dáta síce stiahnu a spracujú, ale následne sa zasa zmažú, aby nezaberali na disku miesto. + + + Use the default data directory + Použiť predvolený dátový adresár + + + Use a custom data directory: + Použiť vlastný dátový adresár: + + + + HelpMessageDialog + + version + verzia + + + About %1 + O %1 + + + Command-line options + Voľby príkazového riadku + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 sa vypína… + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Nevypínajte počítač kým toto okno nezmizne. ModalOverlay Form - Formulár + Formulár Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Nedávne transakcie nemusia byť ešte viditeľné preto môže byť zostatok vo vašej peňaženke nesprávny. Táto informácia bude správna keď sa dokončí synchronizovanie peňaženky so sieťou particl, ako je rozpísané nižšie. + Nedávne transakcie nemusia byť ešte viditeľné preto môže byť zostatok vo vašej peňaženke nesprávny. Táto informácia bude správna keď sa dokončí synchronizovanie peňaženky so sieťou particl, ako je rozpísané nižšie. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Pokus o minutie particlov, ktoré sú ovplyvnené ešte nezobrazenými transakciami, nebude sieťou akceptovaný. + Pokus o minutie particlov, ktoré sú ovplyvnené ešte nezobrazenými transakciami, nebude sieťou akceptovaný. Number of blocks left - Počet zostávajúcich blokov + Počet zostávajúcich blokov + + + Unknown… + Neznámy… - Unknown... - Neznáme... + calculating… + počíta sa… Last block time - Čas posledného bloku + Čas posledného bloku Progress - Postup synchronizácie + Postup synchronizácie Progress increase per hour - Prírastok postupu za hodinu - - - calculating... - počíta sa... + Prírastok postupu za hodinu Estimated time left until synced - Odhadovaný čas do ukončenia synchronizácie + Odhadovaný čas do ukončenia synchronizácie Hide - Skryť + Skryť Esc - Esc - úniková klávesa + Esc - úniková klávesa %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 sa práve synchronizuje. Sťahujú sa hlavičky a bloky od partnerov. Tie sa budú sa overovať až sa kompletne overí celý reťazec blokov - blockchain. + %1 sa práve synchronizuje. Sťahujú sa hlavičky a bloky od partnerov. Tie sa budú sa overovať až sa kompletne overí celý reťazec blokov (blockchain). - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Neznámy. Synchronizujú sa hlavičky (%1, %2%)... + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Neznámy. Synchronizujú sa hlavičky (%1, %2%)… - + OpenURIDialog Open particl URI - Otvoriť particl URI - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Otvorenie peňaženky zlyhalo - - - Open wallet warning - Varovanie otvárania peňaženky - - - default wallet - predvolená peňaženka + Otvoriť particl URI - Opening Wallet <b>%1</b>... - Otvára sa peňaženka <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Vložiť adresu zo schránky OptionsDialog Options - Možnosti + Možnosti &Main - &Hlavné + &Hlavné Automatically start %1 after logging in to the system. - Automaticky spustiť %1 pri spustení systému. + Automaticky spustiť %1 pri spustení systému. &Start %1 on system login - &Spustiť %1 pri prihlásení + &Spustiť %1 pri prihlásení + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Zapnutie redukovania rapídne zníži priestor potrebný pre uloženie transakcií. Všetky bloky sú plne overované. Zvrátenie tohto nastavenia vyžaduje následné stiahnutie celého reťazca blokov. Size of &database cache - Veľkosť vyrovnávacej pamäti &databázy + Veľkosť vyrovnávacej pamäti &databázy Number of script &verification threads - Počet &vlákien overujúcich skript + Počet &vlákien overujúcich skript IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP adresy proxy (napr. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP adresy proxy (napr. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Ukazuje, či se zadaná východzia SOCKS5 proxy používá k pripojovaniu k peerom v rámci tohoto typu siete. - - - Hide the icon from the system tray. - Skryť ikonu zo systémovej lišty. - - - &Hide tray icon - &Skryť ikonu v oblasti oznámení + Ukazuje, či sa zadaná východzia SOCKS5 proxy používa k pripojovaniu k peerom v rámci tohto typu siete. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimalizovať namiesto ukončenia aplikácie keď sa okno zavrie. Keď je zvolená táto možnosť, aplikácia sa zavrie len po zvolení Ukončiť v menu. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL tretích strán (napr. prehliadač blockchain) ktoré sa zobrazujú v záložke transakcií ako položky kontextového menu. %s v URL je nahradené hash-om transakcie. Viaceré URL sú oddelené zvislou čiarou |. + Minimalizovať namiesto ukončenia aplikácie keď sa okno zavrie. Keď je zvolená táto možnosť, aplikácia sa zavrie len po zvolení Ukončiť v menu. Open the %1 configuration file from the working directory. - Otvorte konfiguračný súbor %1 s pracovného adresára. + Otvorte konfiguračný súbor %1 s pracovného adresára. Open Configuration File - Otvoriť konfiguračný súbor + Otvoriť konfiguračný súbor Reset all client options to default. - Vynulovať všetky voľby klienta na predvolené. + Vynulovať všetky voľby klienta na predvolené. &Reset Options - &Vynulovať voľby + &Vynulovať voľby &Network - &Sieť - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Zakáže niektoré pokročilé funkcie, ale všetky bloky budú stále plne overené. Obnovenie tohto nastavenia vyžaduje opätovné prevzatie celého reťazca blokov. Skutočné využitie disku môže byť o niečo vyššie. + &Sieť Prune &block storage to - Redukovať priestor pre &bloky na + Redukovať priestor pre &bloky na - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Obnovenie tohto nastavenia vyžaduje opätovné stiahnutie celého blockchainu. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Obnovenie tohto nastavenia vyžaduje opätovné stiahnutie celého reťazca blokov. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maximálna veľkosť vyrovnávacej pamäte databázy. Väčšia pamäť môže urýchliť synchronizáciu, ale pri ďalšom používaní už nemá efekt. Zmenšenie vyrovnávacej pamäte zníži použitie pamäte. Nevyužitá pamäť mempool je zdieľaná pre túto vyrovnávaciu pamäť. - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Nastaví počet vlákien na overenie skriptov. Záporné hodnoty zodpovedajú počtu jadier procesora, ktoré chcete nechať voľné pre systém. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = nechať toľko jadier voľných) + (0 = auto, <0 = toľko jadier nechať voľných) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Toto umožňuje vám alebo nástroju tretej strany komunikovať s uzlom pomocou príkazov z príkazového riadka alebo JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Povoliť server R&PC W&allet - &Peňaženka + &Peňaženka + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Nastaviť predvolenie odpočítavania poplatku zo sumy. - Expert - Expert + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Predvolene odpočítavať &poplatok zo sumy Enable coin &control features - Povoliť možnosti &kontroly mincí + Povoliť možnosti &kontroly mincí If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Ak vypnete míňanie nepotvrdeného výdavku, tak výdavok z transakcie bude možné použiť, až keď daná transakcia bude mať aspoň jedno potvrdenie. Toto má vplyv aj na výpočet vášho zostatku. + Ak vypnete míňanie nepotvrdeného výdavku, tak výdavok z transakcie bude možné použiť, až keď daná transakcia bude mať aspoň jedno potvrdenie. Toto má vplyv aj na výpočet vášho zostatku. &Spend unconfirmed change - &Minúť nepotvrdený výdavok + &Minúť nepotvrdený výdavok + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Povoliť ovládanie &PSBT + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Zobrazenie ovládania PSBT. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Externý podpisovateľ (napr. hardvérová peňaženka) + + + &External signer script path + Cesta k &externému skriptu podpisovateľa Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automaticky otvorit port pre Particl na routeri. Toto funguje len ak router podporuje UPnP a je táto podpora aktivovaná. + Automaticky otvoriť port pre Particl na routeri. Toto funguje len ak router podporuje UPnP a je táto podpora aktivovaná. Map port using &UPnP - Mapovať port pomocou &UPnP + Mapovať port pomocou &UPnP - Accept connections from outside. - Prijať spojenia zvonku. + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Automaticky otvoriť port pre Particl na routeri. Toto funguje len ak router podporuje NAT-PMP a je táto podpora aktivovaná. Externý port môže byť náhodný. - Allow incomin&g connections - Povoliť prichá&dzajúce spojenia + Map port using NA&T-PMP + Mapovať port pomocou NA&T-PMP - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Pripojiť do siete Particl cez proxy server SOCKS5. + Accept connections from outside. + Prijať spojenia zvonku. - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Pripojiť cez proxy server SOCKS5 (predvolený proxy). + Allow incomin&g connections + Povoliť prichá&dzajúce spojenia - Proxy &IP: - Proxy &IP: + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. + Pripojiť do siete Particl cez proxy server SOCKS5. - &Port: - &Port: + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &Pripojiť cez proxy server SOCKS5 (predvolený proxy): Port of the proxy (e.g. 9050) - Port proxy (napr. 9050) + Port proxy (napr. 9050) Used for reaching peers via: - Použité pre získavanie peerov cez: - - - IPv4 - IPv4 + Použité pre získavanie peerov cez: - IPv6 - IPv6 + &Window + &Okno - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Zobraziť ikonu v systémovej lište. - &Window - &Okno + &Show tray icon + Zobraziť ikonu v obla&sti oznámení Show only a tray icon after minimizing the window. - Zobraziť len ikonu na lište po minimalizovaní okna. + Zobraziť len ikonu na lište po minimalizovaní okna. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Zobraziť len ikonu na lište po minimalizovaní okna. + &Zobraziť len ikonu na lište po minimalizovaní okna. M&inimize on close - M&inimalizovať pri zatvorení + M&inimalizovať pri zatvorení &Display - &Zobrazenie + &Zobrazenie User Interface &language: - &Jazyk užívateľského rozhrania: + &Jazyk užívateľského rozhrania: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Jazyk uživateľského rozhrania sa dá nastaviť tu. Toto nastavenie sa uplatní až po reštarte %1. + Jazyk uživateľského rozhrania sa dá nastaviť tu. Toto nastavenie sa uplatní až po reštarte %1. &Unit to show amounts in: - &Zobrazovať hodnoty v jednotkách: + &Zobrazovať hodnoty v jednotkách: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Zvoľte ako deliť particl pri zobrazovaní pri platbách a užívateľskom rozhraní. + Zvoľte ako deliť particl pri zobrazovaní pri platbách a užívateľskom rozhraní. - Whether to show coin control features or not. - Či zobrazovať možnosti kontroly mincí alebo nie. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URL tretích strán (napr. prehliadač blokov), ktoré sa zobrazujú v záložke transakcií ako položky kontextového menu. %s v URL je nahradené hash-om transakcie. Viaceré URL sú oddelené zvislou čiarou |. - &Third party transaction URLs - URL transakcií tretích strán + &Third-party transaction URLs + URL &transakcií tretích strán - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Voľby nastavené v tomto dialógovom okne sú prepísané príkazovým riadkom alebo v konfiguračným súborom: + Whether to show coin control features or not. + Či zobrazovať možnosti kontroly mincí alebo nie. + + + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Pripojiť k Particl sieti skrz samostatnú SOCKS5 proxy pre službu Tor. - &OK - &OK + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Použiť samostatný SOCKS&5 proxy server na nadviazanie spojenia s peer-mi cez službu Tor: &Cancel - &Zrušiť + &Zrušiť + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Skompilované bez podpory externého podpisovania (potrebné pre externé podpisovanie) default - predvolené + predvolené none - žiadne + žiadne Confirm options reset - Potvrdiť obnovenie možností + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Potvrdiť obnovenie možností Client restart required to activate changes. - Reštart klienta potrebný pre aktivovanie zmien. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Reštart klienta potrebný pre aktivovanie zmien. Client will be shut down. Do you want to proceed? - Klient bude vypnutý, chcete pokračovať? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Klient bude vypnutý, chcete pokračovať? Configuration options - Možnosti nastavenia + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Možnosti nastavenia The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Konfiguračný súbor slúží k nastavovaniu užívateľsky pokročilých možností, ktoré majú prednosť pred konfiguráciou z GUI. Parametre z príkazovej riadky však majú pred konfiguračným súborom prednosť. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Konfiguračný súbor slúži k nastavovaniu užívateľsky pokročilých možností, ktoré majú prednosť pred konfiguráciou z grafického rozhrania. Parametre z príkazového riadka však majú pred konfiguračným súborom prednosť. + + + Continue + Pokračovať + + + Cancel + Zrušiť Error - Chyba + Chyba The configuration file could not be opened. - Konfiguračný súbor nejde otvoriť. + Konfiguračný súbor nejde otvoriť. This change would require a client restart. - Táto zmena by vyžadovala reštart klienta. + Táto zmena by vyžadovala reštart klienta. The supplied proxy address is invalid. - Zadaná proxy adresa je neplatná. + Zadaná proxy adresa je neplatná. OverviewPage Form - Formulár + Formulár The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Zobrazené informácie môžu byť neaktuálne. Vaša peňaženka sa automaticky synchronizuje so sieťou Particl po nadviazaní spojenia, ale tento proces ešte nie je ukončený. + Zobrazené informácie môžu byť neaktuálne. Vaša peňaženka sa automaticky synchronizuje so sieťou Particl po nadviazaní spojenia, ale tento proces ešte nie je ukončený. Watch-only: - Iba sledované: + Iba sledované: Available: - Disponibilné: + Dostupné: Your current spendable balance - Váš aktuálny disponibilný zostatok + Váš aktuálny disponibilný zostatok Pending: - Čakajúce potvrdenie: + Čakajúce potvrdenie: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Suma transakcií ktoré ešte neboli potvrdené a ešte sa nepočítajú do disponibilného zostatku + Suma transakcií ktoré ešte neboli potvrdené a ešte sa nepočítajú do disponibilného zostatku Immature: - Nezrelé: + Nezrelé: Mined balance that has not yet matured - Vytvorený zostatok ktorý ešte nedosiahol zrelosť + Vytvorený zostatok ktorý ešte nedosiahol zrelosť Balances - Stav účtu + Stav účtu Total: - Celkovo: + Celkovo: Your current total balance - Váš súčasný celkový zostatok + Váš súčasný celkový zostatok Your current balance in watch-only addresses - Váš celkový zostatok pre adresy ktoré sa iba sledujú + Váš celkový zostatok pre adresy ktoré sa iba sledujú Spendable: - Použiteľné: + Použiteľné: Recent transactions - Nedávne transakcie + Nedávne transakcie Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Nepotvrdené transakcie pre adresy ktoré sa iba sledujú + Nepotvrdené transakcie pre adresy ktoré sa iba sledujú Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Vyťažená suma pre adresy ktoré sa iba sledujú ale ešte nie je dozretá + Vyťažená suma pre adresy ktoré sa iba sledujú ale ešte nie je dozretá Current total balance in watch-only addresses - Aktuálny celkový zostatok pre adries ktoré sa iba sledujú + Aktuálny celkový zostatok pre adries ktoré sa iba sledujú - + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Na karte "Prehľad" je aktivovaný súkromný mód, pre odkrytie hodnôt odškrtnite v nastaveniach "Skryť hodnoty" + + PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialóg + Sign Tx + Podpísať transakciu - Save... - Uložiť... + Broadcast Tx + Odoslať transakciu - Total Amount - Celková suma + Copy to Clipboard + Skopírovať - or - alebo + Save… + Uložiť… - - - PaymentServer - Payment request error - Chyba pri vyžiadaní platby + Close + Zatvoriť - Cannot start particl: click-to-pay handler - Nemôžeme spustiť Particl: obsluha click-to-pay + Failed to load transaction: %1 + Nepodarilo sa načítať transakciu: %1 - URI handling - URI manipulácia + Failed to sign transaction: %1 + Nepodarilo sa podpísať transakciu: %1 - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' je neplatná URI. Použite 'particl:' + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Nemôžem podpísať vstupy kým je peňaženka zamknutá. - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Nemožno spracovať žiadosť o platbu, pretože podpora pre BIP70 nieje podporovaná. + Could not sign any more inputs. + Nie je možné podpísať žiadne ďalšie vstupy. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Kvôli mnohým bezpečnostným chybám v BIP70 sa dôrazne odporúča ignorovať inštrukcie na prepínanie peňaženiek od akýchkoľvek obchodníkov. + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Podpísaných %1 vstupov, no ešte sú požadované ďalšie podpisy. - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Ak dostávate túto chybu mali by ste od obchodníka vyžiadať URI adresu kompatibilnú s BIP21. + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Transakcia bola úspešne podpísaná a je pripravená na odoslanie. - Invalid payment address %1 - Neplatná adresa platby %1 + Unknown error processing transaction. + Neznáma chyba pri spracovávaní transakcie - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI sa nedá analyzovať! To môže byť spôsobené neplatnou Particl adresou alebo zle nastavenými vlastnosťami URI. + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Transakcia bola úspešne odoslaná! ID transakcie: %1 - Payment request file handling - Obsluha súboru s požiadavkou na platbu + Transaction broadcast failed: %1 + Odosielanie transakcie zlyhalo: %1 - - - PeerTableModel - User Agent - Aplikácia + PSBT copied to clipboard. + PSBT bola skopírovaná. - Node/Service - Uzol/Služba + Save Transaction Data + Uložiť údaje z transakcie - NodeId - ID uzlu + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Čiastočne podpísaná transakcia (binárna) - Ping - Odozva + PSBT saved to disk. + PSBT bola uložená na disk. - Sent - Odoslané + own address + vlastná adresa - Received - Prijaté + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Nepodarilo sa vypočítať poplatok za transakciu alebo celkovú sumu transakcie. - - - QObject - Amount - Suma + Pays transaction fee: + Zaplatí poplatok za transakciu: - Enter a Particl address (e.g. %1) - Zadajte particl adresu (napr. %1) + Total Amount + Celková suma - %1 d - %1 d + or + alebo - %1 h - %1 h + Transaction has %1 unsigned inputs. + Transakcia má %1 nepodpísaných vstupov. - %1 m - %1 m + Transaction is missing some information about inputs. + Transakcii chýbajú niektoré informácie o vstupoch. - %1 s - %1 s + Transaction still needs signature(s). + Transakcii stále chýbajú podpis(y). - None - Žiadne + (But no wallet is loaded.) + (Ale nie je načítaná žiadna peňaženka.) - N/A - nie je k dispozícii + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Ale táto peňaženka nemôže podpisovať transakcie) - %1 ms - %1 ms + (But this wallet does not have the right keys.) + (Ale táto peňaženka nemá správne kľúče) - - %n second(s) - %n sekunda%n sekundy%n sekúnd%n sekúnd + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Transakcia je plne podpísaná a je pripravená na odoslanie. - - %n minute(s) - %n minúta%n minúty%n minút%n minút + + Transaction status is unknown. + Status transakcie je neznámy. - - %n hour(s) - %n hodina%n hodiny%n hodín%n hodín + + + PaymentServer + + Payment request error + Chyba pri vyžiadaní platby - - %n day(s) - %n deň%n dni%n dní%n dní + + Cannot start particl: click-to-pay handler + Nemôžeme spustiť Particl: obsluha click-to-pay - - %n week(s) - %n týždeň%n týždne%n týždňov%n týždňov + + URI handling + URI manipulácia - %1 and %2 - %1 a %2 + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' je neplatná URI. Použite 'particl:' - - %n year(s) - %n rok%n roky%n rokov%n rokov + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Nemôžem spracovať platbu pretože BIP70 nie je podporovaný. +Kvôli bezpečnostným chybám v BIP70 sa odporúča ignorovať pokyny obchodníka na prepnutie peňaženky. +Ak ste dostali túto chybu mali by ste požiadať obchodníka o URI kompatibilné s BIP21. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + URI sa nedá analyzovať! To môže byť spôsobené neplatnou Particl adresou alebo zle nastavenými vlastnosťami URI. - %1 B - %1 B + Payment request file handling + Obsluha súboru s požiadavkou na platbu + + + PeerTableModel - %1 KB - %1 KB + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Aplikácia - %1 MB - %1 MB + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Odozva - %1 GB - %1 GB + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Partneri - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Chyba: Zadaný adresár pre dáta „%1“ neexistuje. + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Vek - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Chyba: Konfiguračný súbor sa nedá spracovať: %1. + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Smer - Error: %1 - Chyba: %1 + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Odoslané - %1 didn't yet exit safely... - %1 ešte nebol bezpečne ukončený... + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Prijaté - unknown - neznámy + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresa + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Typ + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Sieť + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Prichádzajúce + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Odchádzajúce QRImageWidget - &Save Image... - &Uložiť obrázok... + &Save Image… + &Uložiť obrázok… &Copy Image - &Kopírovať obrázok + &Kopírovať obrázok Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Výsledné URI je príliš dlhé, skúste skrátiť text pre popis alebo správu. + Výsledné URI je príliš dlhé, skúste skrátiť text pre popis alebo správu. Error encoding URI into QR Code. - Chyba kódovania URI do QR Code. + Chyba kódovania URI do QR Code. QR code support not available. - Nie je dostupná podpora QR kódov. + Nie je dostupná podpora QR kódov. Save QR Code - Uložiť QR Code + Uložiť QR Code - PNG Image (*.png) - PNG obrázok (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG obrázok RPCConsole N/A - nie je k dispozícii + nie je k dispozícii Client version - Verzia klienta + Verzia klienta &Information - &Informácie + &Informácie General - Všeobecné - - - Using BerkeleyDB version - Používa verziu BerkeleyDB + Všeobecné Datadir - Priečinok s dátami + Priečinok s dátami To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Ak chcete zadať miesto dátového adresára, ktoré nie je predvolené, použite voľbu '%1'. + Ak chcete zadať miesto dátového adresára, ktoré nie je predvolené, použite voľbu '%1'. Blocksdir - Priečinok s blokmi + Priečinok s blokmi To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Ak chcete zadať miesto adresára pre bloky, ktoré nie je predvolené, použite voľbu '%1'. + Ak chcete zadať miesto adresára pre bloky, ktoré nie je predvolené, použite voľbu '%1'. Startup time - Čas spustenia + Čas spustenia Network - Sieť + Sieť Name - Názov + Názov Number of connections - Počet pripojení + Počet pripojení Block chain - Reťazec blokov + Reťazec blokov Memory Pool - Pamäť Poolu + Pamäť Poolu Current number of transactions - Aktuálny počet transakcií + Aktuálny počet transakcií Memory usage - Využitie pamäte + Využitie pamäte Wallet: - Peňaženka: + Peňaženka: (none) - (žiadna) + (žiadne) &Reset - &Vynulovať + &Vynulovať Received - Prijaté + Prijaté Sent - Odoslané + Odoslané &Peers - &Partneri + &Partneri Banned peers - Zablokované spojenia + Zablokovaní partneri Select a peer to view detailed information. - Vyberte počítač pre zobrazenie podrobností. + Vyberte počítač partnera pre zobrazenie podrobností. - Direction - Smer + Version + Verzia - Version - Verzia + Whether we relay transactions to this peer. + Či preposielame transakcie tomuto uzlu. Starting Block - Počiatočný blok + Počiatočný blok Synced Headers - Synchronizované hlavičky - + Zosynchronizované hlavičky Synced Blocks - Synchronizované bloky + Zosynchronizované bloky + + + Last Transaction + Posledná transakcia The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Mapovaný nezávislý - Autonómny Systém používaný na rozšírenie vzájomného výberu partnerov. + Mapovaný nezávislý - Autonómny Systém používaný na rozšírenie vzájomného výberu peerov. Mapped AS - Mapovaný AS + Mapovaný AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Postupovanie adries tomuto partnerovi. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Postupovanie adries + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Celkový počet adries prijatých od tohto uzlu, ktoré boli spracované (neobsahuje adresy, ktoré boli zrušené kvôli obmedzeniu rýchlosti). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Celkový počet adries prijatých od tohto uzlu, ktoré boli zrušené (nespracované) kvôli obmedzeniu rýchlosti. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Spracované adresy + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Obmedzené adresy User Agent - Aplikácia + Aplikácia Node window - Uzlové okno + Okno uzlov + + + Current block height + Aktuálne číslo bloku Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Otvoriť %1 ladiaci výpis z aktuálnej zložky. Pre veľké súbory to môže chvíľu trvať. + Otvoriť %1 ladiaci výpis z aktuálnej zložky. Pre veľké súbory to môže chvíľu trvať. Decrease font size - Zmenšiť písmo + Zmenšiť písmo Increase font size - Zväčšiť písmo + Zväčšiť písmo + + + Permissions + Povolenia + + + The direction and type of peer connection: %1 + Smer a typ spojenia s partnerom: %1 + + + Direction/Type + Smer/Typ + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Sieťový protokol, ktorým je pripojený tento partner: IPv4, IPv6, Onion, I2P, alebo CJDNS. Services - Služby + Služby + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Preposielanie kompaktných blokov vysokou rýchlosťou podľa BIP152: %1 + + + High Bandwidth + Vysoká rýchlosť Connection Time - Dĺžka spojenia + Dĺžka spojenia + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Uplynutý čas odkedy bol od tohto partnera prijatý nový blok s overenou platnosťou. + + + Last Block + Posledný blok + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Uplynutý čas odkedy bola od tohto partnera prijatá nová transakcia do pamäte. Last Send - Posledné odoslanie + Posledné odoslanie Last Receive - Posledné prijatie + Posledné prijatie Ping Time - Čas odozvy + Čas odozvy The duration of a currently outstanding ping. - Trvanie aktuálnej požiadavky na odozvu. + Trvanie aktuálnej požiadavky na odozvu. Ping Wait - Čakanie na odozvu + Čakanie na odozvu Min Ping - Minimálna odozva + Minimálna odozva Time Offset - Časový posun + Časový posun Last block time - Čas posledného bloku + Čas posledného bloku &Open - &Otvoriť + &Otvoriť &Console - &Konzola + &Konzola &Network Traffic - &Sieťová prevádzka + &Sieťová prevádzka Totals - Celkovo: + Celkovo: + + + Debug log file + Súbor záznamu ladenia + + + Clear console + Vymazať konzolu In: - Dnu: + Dnu: Out: - Von: + Von: - Debug log file - Súbor záznamu ladenia + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Prichádzajúce: iniciované partnerom - Clear console - Vymazať konzolu + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Odchádzajúce plné preposielanie: predvolené - 1 &hour - 1 &hodinu + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Odchádzajúce preposielanie blokov: nepreposiela transakcie alebo adresy - 1 &day - 1 &deň + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Odchádzajúce manuálne: pridané pomocou RPC %1 alebo konfiguračnými voľbami %2/%3 - 1 &week - 1 &týždeň + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Odchádzajúci Feeler: krátkodobé, pre testovanie adries - 1 &year - 1 &rok + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Odchádzajúce získavanie adries: krátkodobé, pre dohodnutie adries - &Disconnect - &Odpojiť + we selected the peer for high bandwidth relay + zvolili sme partnera pre rýchle preposielanie - Ban for - Zákaz pre + the peer selected us for high bandwidth relay + partner nás zvolil pre rýchle preposielanie - &Unban - &Zrušiť zákaz + no high bandwidth relay selected + nebolo zvolené rýchle preposielanie - Welcome to the %1 RPC console. - Vitajte v %1 RPC konzole + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Kopírovať adresu - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - V histórii sa pohybujete šípkami hore a dole a pomocou %1 čistíte obrazovku. + &Disconnect + &Odpojiť - Type %1 for an overview of available commands. - Napíš %1 pre prehľad dostupných príkazov. + 1 &hour + 1 &hodinu - For more information on using this console type %1. - Pre viac informácií ako používať túto konzolu napíšte %1. + 1 d&ay + 1 &deň - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - UPOZORNENIE: Podvodníci sú aktívni a hovoria používateľom, aby sem zadávali príkazy, ktorými im ale následne vykradnú ich peňaženky. Nepoužívajte túto konzolu, ak plne nepoznáte dôsledky jednotlivých príkazov. + 1 &week + 1 &týždeň + + + 1 &year + 1 &rok + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Kopírovať IP/Masku siete + + + &Unban + &Zrušiť zákaz Network activity disabled - Sieťová aktivita zakázaná + Sieťová aktivita zakázaná Executing command without any wallet - Príkaz sa vykonáva bez peňaženky + Príkaz sa vykonáva bez peňaženky Executing command using "%1" wallet - Príkaz sa vykonáva s použitím peňaženky "%1" + Príkaz sa vykonáva s použitím peňaženky "%1" + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Vitajte v RPC konzole %1. +Použite šípky hore a dolu pre posun v histórii, a %2 pre výmaz obrazovky. +Použite %3 a %4 pre zväčenie alebo zmenšenie veľkosti písma. +Napíšte %5 pre prehľad dostupných príkazov. +Pre viac informácií o používaní tejto konzoly napíšte %6. + +%7Varovanie: Podvodníci sú aktívni, nabádajú používateľov písať sem príkazy, čím ukradnú obsah ich peňaženky. Nepoužívajte túto konzolu ak plne nerozumiete dôsledkom príslušného príkazu.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Vykonáva sa… - (node id: %1) - (ID uzlu: %1) + (peer: %1) + (partner: %1) via %1 - cez %1 + cez %1 - never - nikdy + Yes + Áno - Inbound - Prichádzajúce + No + Nie - Outbound - Odchádzajúce + To + Do + + + From + Od + + + Ban for + Zákaz pre + + + Never + Nikdy Unknown - neznámy + neznámy ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Suma: + &Suma: &Label: - &Popis: + &Popis: &Message: - &Správa: + &Správa: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Pridať voliteľnú správu k výzve na zaplatenie, ktorá sa zobrazí keď bude výzva otvorená. Poznámka: Správa nebude poslaná s platbou cez sieť Particl. + Pridať voliteľnú správu k výzve na zaplatenie, ktorá sa zobrazí keď bude výzva otvorená. Poznámka: Správa nebude poslaná s platbou cez sieť Particl. An optional label to associate with the new receiving address. - Voliteľný popis ktorý sa pridá k tejto novej prijímajúcej adrese. + Voliteľný popis ktorý sa pridá k tejto novej prijímajúcej adrese. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Použite tento formulár pre vyžiadanie platby. Všetky polia sú <b>voliteľné</b>. + Použite tento formulár pre vyžiadanie platby. Všetky polia sú <b>voliteľné</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Voliteľná požadovaná suma. Nechajte prázdne alebo nulu ak nepožadujete určitú sumu. + Voliteľná požadovaná suma. Nechajte prázdne alebo nulu ak nepožadujete určitú sumu. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Voliteľný popis ktorý sa pridá k tejto novej prijímajúcej adrese (pre jednoduchšiu identifikáciu). Tento popis je taktiež pridaný do výzvy k platbe. + Voliteľný popis ktorý sa pridá k tejto novej prijímajúcej adrese (pre jednoduchšiu identifikáciu). Tento popis je taktiež pridaný do výzvy k platbe. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Voliteľná správa ktorá bude pridaná k tejto platobnej výzve a môže byť zobrazená odosielateľovi. + Voliteľná správa ktorá bude pridaná k tejto platobnej výzve a môže byť zobrazená odosielateľovi. &Create new receiving address - &Vytvoriť novú príjmaciu adresu + &Vytvoriť novú prijímaciu adresu Clear all fields of the form. - Vyčistiť všetky polia formulára. + Vyčistiť všetky polia formulára. Clear - Vyčistiť - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Natívne segwit adresy (Bech32 or BIP-173) znižujú Vaše budúce transakčné poplatky and ponúkajú lepšiu ochranu pred preklepmi, avšak staré peňaženky ich nepodporujú. Ak je toto pole nezaškrtnuté, bude vytvorená adresa kompatibilná so staršími peňaženkami. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Generovať natívnu segwit adresu (Bech32) + Vyčistiť Requested payments history - História vyžiadaných platieb + História vyžiadaných platieb Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Zobraz zvolenú požiadavku (urobí to isté ako dvoj-klik na záznam) + Zobraz zvolenú požiadavku (urobí to isté ako dvoj-klik na záznam) Show - Zobraziť + Zobraziť Remove the selected entries from the list - Odstrániť zvolené záznamy zo zoznamu + Odstrániť zvolené záznamy zo zoznamu Remove - Odstrániť + Odstrániť - Copy URI - Kopírovať URI + Copy &URI + Kopírovať &URI - Copy label - Kopírovať popis + &Copy address + &Kopírovať adresu - Copy message - Kopírovať správu + Copy &label + Kopírovať &popis - Copy amount - Kopírovať sumu + Copy &message + Kopírovať &správu + + + Copy &amount + Kopírovať &sumu + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Nie je odporúčané kvôli vyšším poplatkom a menšej ochrane proti preklepom. Could not unlock wallet. - Nepodarilo sa odomknúť peňaženku. + Nepodarilo sa odomknúť peňaženku. - + + Could not generate new %1 address + Nepodarilo sa vygenerovať novú %1 adresu + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Požiadať o platbu pre … + + + Address: + Adresa: + Amount: - Suma: + Suma: Label: - Popis: + Popis: Message: - Správa: + Správa: Wallet: - Peňaženka: + Peňaženka: Copy &URI - Kopírovať &URI + Kopírovať &URI Copy &Address - Kopírovať &adresu + Kopírovať &adresu - &Save Image... - &Uložiť obrázok... + &Verify + O&veriť - Request payment to %1 - Vyžiadať platbu pre %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Overiť túto adresu napr. na obrazovke hardvérovej peňaženky + + + &Save Image… + &Uložiť obrázok… Payment information - Informácia o platbe + Informácia o platbe + + + Request payment to %1 + Vyžiadať platbu pre %1 RecentRequestsTableModel Date - Dátum + Dátum Label - Popis + Popis Message - Správa + Správa (no label) - (bez popisu) + (bez popisu) (no message) - (žiadna správa) + (žiadna správa) (no amount requested) - (nepožadovaná žiadna suma) + (nepožadovaná žiadna suma) Requested - Požadované + Požadované SendCoinsDialog Send Coins - Poslať Particl + Poslať mince Coin Control Features - Možnosti kontroly mincí - - - Inputs... - Vstupy... + Možnosti kontroly mincí automatically selected - automaticky vybrané + automaticky vybrané Insufficient funds! - Nedostatok prostriedkov! + Nedostatok prostriedkov! Quantity: - Množstvo: + Množstvo: Bytes: - Bajtov: + Bajtov: Amount: - Suma: + Suma: Fee: - Poplatok: + Poplatok: After Fee: - Po poplatku: + Po poplatku: Change: - Zmena: + Zmena: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Ak aktivované ale adresa pre výdavok je prázdna alebo neplatná, výdavok bude poslaný na novovytvorenú adresu. + Ak aktivované ale adresa pre výdavok je prázdna alebo neplatná, výdavok bude poslaný na novovytvorenú adresu. Custom change address - Vlastná adresa zmeny + Vlastná adresa zmeny Transaction Fee: - Poplatok za transakciu: - - - Choose... - Zvoliť... + Poplatok za transakciu: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Použitie núdzového poplatku („fallbackfee“) môže vyústiť v transakciu, ktoré bude trvat hodiny nebo dny (prípadne večnosť), kým bude potvrdená. Zvážte preto ručné nastaveníe poplatku, prípadne počkajte, až sa Vám kompletne zvaliduje reťazec blokov. + Použitie núdzového poplatku („fallbackfee“) môže vyústiť v transakciu, ktoré bude trvat hodiny nebo dny (prípadne večnosť), kým bude potvrdená. Zvážte preto ručné nastaveníe poplatku, prípadne počkajte, až sa Vám kompletne zvaliduje reťazec blokov. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Upozornenie: teraz nie je možné poplatok odhadnúť. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Špecifikujte vlastný poplatok za kB (1000 bajtov) virtuálnej veľkosti transakcie. - -Poznámka: Keďže poplatok je počítaný za bajt, poplatok o hodnote "100 satoshi za kB" a veľkosti transakcie 500 bajtov (polovica z 1 kB) by stál len 50 satoshi. + Upozornenie: teraz nie je možné poplatok odhadnúť. per kilobyte - za kilobajt + za kilobajt Hide - Skryť + Skryť Recommended: - Odporúčaný: + Odporúčaný: Custom: - Vlastný: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Automatický poplatok ešte nebol vypočítaný. Toto zvyčajne trvá niekoľko blokov...) + Vlastný: Send to multiple recipients at once - Poslať viacerým príjemcom naraz + Poslať viacerým príjemcom naraz Add &Recipient - &Pridať príjemcu + &Pridať príjemcu Clear all fields of the form. - Vyčistiť všetky polia formulára. + Vyčistiť všetky polia formulára. + + + Inputs… + Vstupy… - Dust: - Prach: + Choose… + Zvoliť… Hide transaction fee settings - Skryť nastavenie poplatkov transakcie + Skryť nastavenie poplatkov transakcie + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Špecifikujte vlastný poplatok za kB (1000 bajtov) virtuálnej veľkosti transakcie. + +Poznámka: Keďže poplatok je počítaný za bajt, poplatok pri sadzbe "100 satoshi za kB" pri veľkosti transakcie 500 bajtov (polovica z 1 kB) by stál len 50 satoshi. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Ak je v blokoch menej objemu transakcií ako priestoru, ťažiari ako aj vysielacie uzly, môžu uplatniť minimálny poplatok. Platiť iba minimálny poplatok je v poriadku, ale uvedomte si, že to môže mať za následok transakciu, ktorá sa nikdy nepotvrdí, akonáhle je väčší dopyt po particlových transakciách, než dokáže sieť spracovať. + Ak je v blokoch menej objemu transakcií ako priestoru, ťažiari ako aj vysielacie uzly, môžu uplatniť minimálny poplatok. Platiť iba minimálny poplatok je v poriadku, ale uvedomte si, že to môže mať za následok transakciu, ktorá sa nikdy nepotvrdí, akonáhle je väčší dopyt po particlových transakciách, než dokáže sieť spracovať. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Príliš nízky poplatok môže mať za následok nikdy nepotvrdenú transakciu (prečítajte si popis) + Príliš nízky poplatok môže mať za následok nikdy nepotvrdenú transakciu (prečítajte si popis) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Smart poplatok ešte nie je inicializovaný. Toto zvyčajne vyžaduje niekoľko blokov…) Confirmation time target: - Cieľový čas potvrdenia: + Cieľový čas potvrdenia: Enable Replace-By-Fee - Povoliť dodatočné navýšenie poplatku (tzv. „Replace-By-Fee“) + Povoliť dodatočné navýšenie poplatku (tzv. „Replace-By-Fee“) With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - S dodatočným navýšením poplatku (BIP-125, tzv. „Replace-By-Fee“), môžete zvýšiť poplatok aj po odoslaní. Bez toho, by mohol byť navrhnutý väčší transakčný poplatok, aby kompenzoval zvýšené riziko omeškania transakcie. + S dodatočným navýšením poplatku (BIP-125, tzv. „Replace-By-Fee“), môžete zvýšiť poplatok aj po odoslaní. Bez toho, by mohol byť navrhnutý väčší transakčný poplatok, aby kompenzoval zvýšené riziko omeškania transakcie. Clear &All - &Zmazať všetko + &Zmazať všetko Balance: - Zostatok: + Zostatok: Confirm the send action - Potvrďte odoslanie + Potvrďte odoslanie S&end - &Odoslať + &Odoslať Copy quantity - Kopírovať množstvo + Kopírovať množstvo Copy amount - Kopírovať sumu + Kopírovať sumu Copy fee - Kopírovať poplatok + Kopírovať poplatok Copy after fee - Kopírovať po poplatkoch + Kopírovať po poplatkoch Copy bytes - Kopírovať bajty - - - Copy dust - Kopírovať prach + Kopírovať bajty Copy change - Kopírovať zmenu + Kopírovať zmenu %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blokov) + %1 (%2 bloky(ov)) - Cr&eate Unsigned - Vytvoriť bez podpisu + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Podpísať na zariadení - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Vytvorí čiastočne podpísanú Particl transakciu (Partially Signed Particl Transaction - PSBT) na použitie napríklad s offline %1 peňaženkou alebo v hardvérovej peňaženke kompatibilnej s PSBT. + Connect your hardware wallet first. + Najprv pripojte hardvérovú peňaženku. - from wallet '%1' - z peňaženky '%1' + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Nastavte cestu ku skriptu externého podpisovateľa v Možnosti -> Peňaženka + + + Cr&eate Unsigned + Vy&tvoriť bez podpisu + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Vytvorí čiastočne podpísanú Particl transakciu (Partially Signed Particl Transaction - PSBT) na použitie napríklad s offline %1 peňaženkou alebo v hardvérovej peňaženke kompatibilnej s PSBT. %1 to '%2' - %1 do '%2' + %1 do '%2' %1 to %2 - %1 do %2 + %1 do %2 - Do you want to draft this transaction? - Chcete naplánovať túto transakciu? + To review recipient list click "Show Details…" + Pre kontrolu zoznamu príjemcov kliknite "Zobraziť detaily…" - Are you sure you want to send? - Určite chcete odoslať transakciu? + Sign failed + Podpisovanie neúspešné + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Externý podpisovateľ sa nenašiel + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Externý podpisovateľ zlyhal + + + Save Transaction Data + Uložiť údaje z transakcie + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Čiastočne podpísaná transakcia (binárna) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT uložená + + + External balance: + Externý zostatok: or - alebo + alebo You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Poplatok môžete navýšiť neskôr (vysiela sa "Replace-By-Fee" - nahradenie poplatkom, BIP-125). + Poplatok môžete navýšiť neskôr (vysiela sa "Replace-By-Fee" - nahradenie poplatkom, BIP-125). - Please, review your transaction. - Prosím, skontrolujte Vašu transakciu. + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Prečítajte si prosím svoj návrh transakcie. Výsledkom bude čiastočne podpísaná particlová transakcia (PSBT), ktorú môžete uložiť alebo skopírovať a potom podpísať napr. cez offline peňaženku %1 alebo hardvérovú peňaženku kompatibilnú s PSBT. - Transaction fee - Transakčný poplatok + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Chcete vytvoriť túto transakciu? - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Nevysiela sa "Replace-By-Fee" - nahradenie poplatkom, BIP-125. + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Skontrolujte prosím svoj návrh transakcie. Môžete vytvoriť a odoslať túto transakciu alebo vytvoriť čiastočne podpísanú particlovú transakciu (PSBT), ktorú môžete uložiť alebo skopírovať a potom podpísať napr. cez offline peňaženku %1 alebo hardvérovú peňaženku kompatibilnú s PSBT. - Total Amount - Celková suma + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Prosím, skontrolujte Vašu transakciu. - To review recipient list click "Show Details..." - Pre prezretie zoznamu príjemcov kliknite "Zobraziť detaily..." + Transaction fee + Transakčný poplatok - Confirm send coins - Potvrďte odoslanie mincí + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + Nevysiela sa "Replace-By-Fee" - nahradenie poplatkom, BIP-125. - Confirm transaction proposal - Potvrdiť návrh transakcie + Total Amount + Celková suma - Send - Odoslať + Confirm send coins + Potvrďte odoslanie mincí Watch-only balance: - Iba sledovaný zostatok: + Iba sledovaný zostatok: The recipient address is not valid. Please recheck. - Adresa príjemcu je neplatná. Prosím, overte ju. + Adresa príjemcu je neplatná. Prosím, overte ju. The amount to pay must be larger than 0. - Suma na úhradu musí byť väčšia ako 0. + Suma na úhradu musí byť väčšia ako 0. The amount exceeds your balance. - Suma je vyššia ako Váš zostatok. + Suma je vyššia ako Váš zostatok. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Celková suma prevyšuje Váš zostatok ak sú započítané aj transakčné poplatky %1. + Celková suma prevyšuje Váš zostatok ak sú započítané aj transakčné poplatky %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Našla sa duplicitná adresa: každá adresa by sa mala použiť len raz. + Našla sa duplicitná adresa: každá adresa by sa mala použiť len raz. Transaction creation failed! - Vytvorenie transakcie zlyhalo! + Vytvorenie transakcie zlyhalo! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Poplatok vyšší ako %1 sa považuje za neprimerane vysoký. - - - Payment request expired. - Vypršala platnosť požiadavky na platbu. + Poplatok vyšší ako %1 sa považuje za neprimerane vysoký. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Odhadovaný začiatok potvrdzovania po %n bloku.Odhadovaný začiatok potvrdzovania po %n blokoch.Odhadovaný začiatok potvrdzovania po %n blokoch.Odhadovaný začiatok potvrdzovania po %n blokoch. + + Odhadované potvrdenie o %n blok. + Odhadované potvrdenie o %n bloky. + Odhadované potvrdenie o %n blokov. + Warning: Invalid Particl address - Varovanie: Neplatná Particl adresa + Varovanie: Neplatná Particl adresa Warning: Unknown change address - UPOZORNENIE: Neznáma výdavková adresa + UPOZORNENIE: Neznáma výdavková adresa Confirm custom change address - Potvrďte vlastnú výdavkovú adresu + Potvrďte vlastnú výdavkovú adresu The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Zadaná adresa pre výdavok nie je súčasťou tejto peňaženky. Časť alebo všetky peniaze z peňaženky môžu byť odoslané na túto adresu. Ste si istý? + Zadaná adresa pre výdavok nie je súčasťou tejto peňaženky. Časť alebo všetky peniaze z peňaženky môžu byť odoslané na túto adresu. Ste si istý? (no label) - (bez popisu) + (bez popisu) SendCoinsEntry A&mount: - Su&ma: + Su&ma: Pay &To: - Zapla&tiť: + Zapla&tiť: &Label: - &Popis: + &Popis: Choose previously used address - Vybrať predtým použitú adresu + Vybrať predtým použitú adresu The Particl address to send the payment to - Zvoľte adresu kam poslať platbu - - - Alt+A - Alt+A + Zvoľte adresu kam poslať platbu Paste address from clipboard - Vložiť adresu zo schránky - - - Alt+P - Alt+P + Vložiť adresu zo schránky Remove this entry - Odstrániť túto položku + Odstrániť túto položku The amount to send in the selected unit - Suma na odoslanie vo vybranej mene + Suma na odoslanie vo vybranej mene The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Poplatok sa odpočíta od čiastky, ktorú odosielate. Príjemca dostane menej particlov ako zadáte. Ak je vybraných viacero príjemcov, poplatok je rozdelený rovným dielom. + Poplatok sa odpočíta od čiastky, ktorú odosielate. Príjemca dostane menej particlov ako zadáte. Ak je vybraných viacero príjemcov, poplatok je rozdelený rovným dielom. S&ubtract fee from amount - Odpočítať poplatok od s&umy + Odpočítať poplatok od s&umy Use available balance - Použiť dostupné zdroje + Použiť dostupné zdroje Message: - Správa: - - - This is an unauthenticated payment request. - Toto je neoverená výzva k platbe. - - - This is an authenticated payment request. - Toto je overená výzva k platbe. + Správa: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Vložte popis pre túto adresu aby sa uložila do zoznamu použitých adries + Vložte popis pre túto adresu aby sa uložila do zoznamu použitých adries A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Správa ktorá bola pripojená k particl: URI a ktorá bude uložená s transakcou pre Vaše potreby. Poznámka: Táto správa nebude poslaná cez sieť Particl. - - - Pay To: - Platba pre: - - - Memo: - Poznámka: + Správa ktorá bola pripojená k particl: URI a ktorá bude uložená s transakcou pre Vaše potreby. Poznámka: Táto správa nebude poslaná cez sieť Particl. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 sa vypína... + Send + Odoslať - Do not shut down the computer until this window disappears. - Nevypínajte počítač kým toto okno nezmizne. + Create Unsigned + Vytvoriť bez podpisu SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Podpisy - Podpísať / Overiť správu + Podpisy - Podpísať / Overiť správu &Sign Message - &Podpísať Správu + &Podpísať Správu You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Môžete podpísať správy svojou adresou a dokázať, že viete prijímať mince zaslané na túto adresu. Buďte však opatrní a podpíšte len podrobné prehlásenia, s ktorými plne súhlasíte, nakoľko útoky typu "phishing" Vás môžu lákať k podpísaniu nejasných alebo príliš všeobecných tvrdení čím prevezmú vašu identitu. + Môžete podpísať správy svojou adresou a dokázať, že viete prijímať mince zaslané na túto adresu. Buďte však opatrní a podpíšte len podrobné prehlásenia, s ktorými plne súhlasíte, nakoľko útoky typu "phishing" Vás môžu lákať k podpísaniu nejasných alebo príliš všeobecných tvrdení čím prevezmú vašu identitu. The Particl address to sign the message with - Particl adresa pre podpísanie správy s + Particl adresa pre podpísanie správy s Choose previously used address - Vybrať predtým použitú adresu - - - Alt+A - Alt+A + Vybrať predtým použitú adresu Paste address from clipboard - Vložiť adresu zo schránky - - - Alt+P - Alt+P + Vložiť adresu zo schránky Enter the message you want to sign here - Sem vložte správu ktorú chcete podpísať + Sem vložte správu ktorú chcete podpísať Signature - Podpis + Podpis Copy the current signature to the system clipboard - Kopírovať tento podpis do systémovej schránky + Kopírovať tento podpis do systémovej schránky Sign the message to prove you own this Particl address - Podpíšte správu aby ste dokázali že vlastníte túto adresu + Podpíšte správu aby ste dokázali že vlastníte túto adresu Sign &Message - Podpísať &správu + Podpísať &správu Reset all sign message fields - Vynulovať všetky polia podpisu správy + Vynulovať všetky polia podpisu správy Clear &All - &Zmazať všetko + &Zmazať všetko &Verify Message - O&veriť správu... + O&veriť správu... Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Vložte adresu príjemcu, správu (uistite sa, že presne kopírujete ukončenia riadkov, medzery, odrážky, atď.) a podpis pre potvrdenie správy. Buďte opatrní a nedomýšľajte si viac než je uvedené v samotnej podpísanej správe a môžete sa tak vyhnúť podvodu MITM útokom. Toto len potvrdzuje, že podpisujúca strana môže prijímať na tejto adrese, nepotvrdzuje to vlastníctvo žiadnej transakcie! + Vložte adresu príjemcu, správu (uistite sa, že presne kopírujete ukončenia riadkov, medzery, odrážky, atď.) a podpis pre potvrdenie správy. Buďte opatrní a nedomýšľajte si viac než je uvedené v samotnej podpísanej správe a môžete sa tak vyhnúť podvodu MITM útokom. Toto len potvrdzuje, že podpisujúca strana môže prijímať na tejto adrese, nepotvrdzuje to vlastníctvo žiadnej transakcie! The Particl address the message was signed with - Adresa Particl, ktorou bola podpísaná správa + Adresa Particl, ktorou bola podpísaná správa The signed message to verify - Podpísaná správa na overenie + Podpísaná správa na overenie The signature given when the message was signed - Poskytnutý podpis pri podpísaní správy + Poskytnutý podpis pri podpísaní správy Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Overím správy sa uistiť že bola podpísaná označenou Particl adresou + Overím správy sa uistiť že bola podpísaná označenou Particl adresou Verify &Message - &Overiť správu + &Overiť správu Reset all verify message fields - Obnoviť všetky polia v overiť správu + Obnoviť všetky polia v overiť správu Click "Sign Message" to generate signature - Kliknite "Podpísať správu" pre vytvorenie podpisu + Kliknite "Podpísať správu" pre vytvorenie podpisu The entered address is invalid. - Zadaná adresa je neplatná. + Zadaná adresa je neplatná. Please check the address and try again. - Prosím skontrolujte adresu a skúste znova. + Prosím skontrolujte adresu a skúste znova. The entered address does not refer to a key. - Vložená adresa nezodpovedá žiadnemu kľúču. + Vložená adresa nezodpovedá žiadnemu kľúču. Wallet unlock was cancelled. - Odomknutie peňaženky bolo zrušené. + Odomknutie peňaženky bolo zrušené. No error - Bez chyby + Bez chyby Private key for the entered address is not available. - Súkromný kľúč pre zadanú adresu nieje k dispozícii. + Súkromný kľúč pre zadanú adresu nieje k dispozícii. Message signing failed. - Podpísanie správy zlyhalo. + Podpísanie správy zlyhalo. Message signed. - Správa podpísaná. + Správa podpísaná. The signature could not be decoded. - Podpis nie je možné dekódovať. + Podpis nie je možné dekódovať. Please check the signature and try again. - Prosím skontrolujte podpis a skúste znova. + Prosím skontrolujte podpis a skúste znova. The signature did not match the message digest. - Podpis sa nezhoduje so zhrnutím správy. + Podpis sa nezhoduje so zhrnutím správy. Message verification failed. - Overenie správy zlyhalo. + Overenie správy zlyhalo. Message verified. - Správa overená. + Správa overená. - TrafficGraphWidget + SplashScreen - KB/s - KB/s + (press q to shutdown and continue later) + (stlačte Q pre ukončenie a pokračovanie neskôr) + + + press q to shutdown + stlačte q pre ukončenie TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Otvoriť pre %n ďalší blokOtvoriť pre %n ďalšie blokyOtvoriť pre %n ďalších blokovOtvoriť pre %n ďalších blokov - - - Open until %1 - Otvorené do %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - koliduje s transakciou s %1 potvrdeniami - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/nepotvrdené, %1 - - - in memory pool - v transakčnom zásobníku - - - not in memory pool - nie je v transakčnom zásobníku + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + koliduje s transakciou s %1 potvrdeniami abandoned - zanechaná + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + zanechaná %1/unconfirmed - %1/nepotvrdené + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/nepotvrdené %1 confirmations - %1 potvrdení + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 potvrdení Status - Stav + Stav Date - Dátum + Dátum Source - Zdroj + Zdroj Generated - Vygenerované + Vygenerované From - Od + Od unknown - neznámy + neznámy To - do + Do own address - vlastná adresa + vlastná adresa watch-only - Iba sledovanie + Iba sledovanie label - popis + popis Credit - Kredit + Kredit matures in %n more block(s) - dozreje za %n ďalší blokdozreje za %n ďalšie blokydozreje za %n ďalších blokovdozreje za %n ďalších blokov + + dozrie o ďalší %n blok + dozrie o ďalšie %n bloky + dozrie o ďalších %n blokov + not accepted - neprijaté + neprijaté Debit - Debet + Debet Total debit - Celkový debet + Celkový debet Total credit - Celkový kredit + Celkový kredit Transaction fee - Transakčný poplatok + Transakčný poplatok Net amount - Suma netto + Suma netto Message - Správa + Správa Comment - Komentár + Komentár Transaction ID - ID transakcie + ID transakcie Transaction total size - Celková veľkosť transakcie + Celková veľkosť transakcie Transaction virtual size - Virtuálna veľkosť transakcie - - - Output index - Index výstupu + Virtuálna veľkosť transakcie - (Certificate was not verified) - (Certifikát nebol overený) + Output index + Index výstupu Merchant - Kupec + Kupec Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Vytvorené coins musia dospieť %1 blokov kým môžu byť minuté. Keď vytvoríte tento blok, bude rozoslaný do siete aby bol akceptovaný do reťaze blokov. Ak sa nedostane reťaze, jeho stav sa zmení na "zamietnutý" a nebude sa dať minúť. Toto sa môže občas stať ak iná nóda vytvorí blok približne v tom istom čase. + Vytvorené coins musia dospieť %1 blokov kým môžu byť minuté. Keď vytvoríte tento blok, bude rozoslaný do siete aby bol akceptovaný do reťaze blokov. Ak sa nedostane reťaze, jeho stav sa zmení na "zamietnutý" a nebude sa dať minúť. Toto sa môže občas stať ak iná nóda vytvorí blok približne v tom istom čase. Debug information - Ladiace informácie + Ladiace informácie Transaction - Transakcie + Transakcie Inputs - Vstupy + Vstupy Amount - Suma + Suma true - pravda + pravda false - nepravda + nepravda TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Táto časť obrazovky zobrazuje detailný popis transakcie + Táto časť obrazovky zobrazuje detailný popis transakcie Details for %1 - Podrobnosti pre %1 + Podrobnosti pre %1 TransactionTableModel Date - Dátum + Dátum Type - Typ + Typ Label - Popis - - - Open for %n more block(s) - Otvoriť pre %n ďalší blokOtvoriť pre %n ďalšie blokyOtvoriť pre %n ďalších blokovOtvoriť pre %n ďalších blokov - - - Open until %1 - Otvorené do %1 + Popis Unconfirmed - Nepotvrdené + Nepotvrdené Abandoned - Zanechaná + Zanechaná Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Potvrdzujem (%1 z %2 odporúčaných potvrdení) + Potvrdzujem (%1 z %2 odporúčaných potvrdení) Confirmed (%1 confirmations) - Potvrdené (%1 potvrdení) + Potvrdené (%1 potvrdení) Conflicted - V rozpore + V rozpore Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Nezrelé (%1 potvrdení, bude dostupné po %2) + Nezrelé (%1 potvrdení, bude dostupné po %2) Generated but not accepted - Vypočítané ale neakceptované + Vypočítané ale neakceptované Received with - Prijaté s + Prijaté s Received from - Prijaté od + Prijaté od Sent to - Odoslané na - - - Payment to yourself - Platba sebe samému + Odoslané na Mined - Vyťažené + Vyťažené watch-only - Iba sledovanie - - - (n/a) - (n/a) + Iba sledovanie (no label) - (bez popisu) + (bez popisu) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Stav transakcie. Prejdite ponad toto pole pre zobrazenie počtu potvrdení. + Stav transakcie. Prejdite ponad toto pole pre zobrazenie počtu potvrdení. Date and time that the transaction was received. - Dátum a čas prijatia transakcie. + Dátum a čas prijatia transakcie. Type of transaction. - Typ transakcie. + Typ transakcie. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Či je v tejto transakcii adresy iba na sledovanie. + Či je v tejto transakcii adresy iba na sledovanie. User-defined intent/purpose of the transaction. - Užívateľsky určený účel transakcie. + Užívateľsky určený účel transakcie. Amount removed from or added to balance. - Suma pridaná alebo odobraná k zostatku. + Suma pridaná alebo odobraná k zostatku. TransactionView All - Všetky + Všetky Today - Dnes + Dnes This week - Tento týždeň + Tento týždeň This month - Tento mesiac + Tento mesiac Last month - Minulý mesiac + Minulý mesiac This year - Tento rok - - - Range... - Rozsah... + Tento rok Received with - Prijaté s + Prijaté s Sent to - Odoslané na - - - To yourself - Ku mne + Odoslané na Mined - Vyťažené + Vyťažené Other - Iné + Iné Enter address, transaction id, or label to search - Pre vyhľadávanie vložte adresu, id transakcie, alebo popis. + Pre vyhľadávanie vložte adresu, id transakcie, alebo popis. Min amount - Minimálna suma + Minimálna suma - Abandon transaction - Zabudnúť transakciu + Range… + Rozsah… - Increase transaction fee - Navíš transakčný poplatok + &Copy address + &Kopírovať adresu - Copy address - Kopírovať adresu + Copy &label + Kopírovať &popis - Copy label - Kopírovať popis + Copy &amount + Kopírovať &sumu - Copy amount - Kopírovať sumu + Copy transaction &ID + Kopírovať &ID transakcie + + + Copy &raw transaction + Skopírovať neup&ravenú transakciu - Copy transaction ID - Kopírovať ID transakcie + Copy full transaction &details + Skopírovať plné &detaily transakcie - Copy raw transaction - Skopírovať neupravenú transakciu + &Show transaction details + &Zobraziť podrobnosti transakcie - Copy full transaction details - Kopírovať všetky podrobnosti o transakcii + Increase transaction &fee + Zvýšiť transakčný &poplatok - Edit label - Upraviť popis + A&bandon transaction + Z&amietnuť transakciu - Show transaction details - Zobraziť podrobnosti transakcie + &Edit address label + &Upraviť popis transakcie + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Zobraziť v %1 Export Transaction History - Exportovať históriu transakcií + Exportovať históriu transakcií - Comma separated file (*.csv) - Čiarkou oddelovaný súbor (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Čiarkou oddelený súbor Confirmed - Potvrdené + Potvrdené Watch-only - Iba sledovanie + Iba sledovanie Date - Dátum + Dátum Type - Typ + Typ Label - Popis + Popis Address - Adresa - - - ID - ID + Adresa Exporting Failed - Export zlyhal + Export zlyhal There was an error trying to save the transaction history to %1. - Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie histórie transakcií do %1. + Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie histórie transakcií do %1. Exporting Successful - Export úspešný + Export úspešný The transaction history was successfully saved to %1. - História transakciá bola úspešne uložená do %1. + História transakciá bola úspešne uložená do %1. Range: - Rozsah: + Rozsah: to - do + do - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Jednotka pre zobrazovanie súm. Kliknite pre zvolenie inej jednotky. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Nie je načítaná žiadna peňaženka. +Choďte do Súbor > Otvoriť Peňaženku, pre načítanie peňaženky. +- ALEBO - - - - WalletController - Close wallet - Zatvoriť peňaženku + Create a new wallet + Vytvoriť novú peňaženku - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Naozaj chcete zavrieť peňaženku <i>%1</i>? + Error + Chyba - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Zatvorenie peňaženky na príliš dlhú dobu môže mať za následok potrebu znova synchronizovať celý reťazec blokov (blockchain) v prípade, že je aktivované redukovanie blokov. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Nepodarilo sa dekódovať skopírovanú PSBT (invalid base64) - - - WalletFrame - Create a new wallet - Vytvoriť novú peňaženku + Load Transaction Data + Načítať údaje o transakcii + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Čiastočne podpísaná transakcia (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Súbor PSBT musí byť menší než 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + Nepodarilo sa dekódovať PSBT WalletModel Send Coins - Poslať mince + Poslať mince Fee bump error - Chyba pri navyšovaní poplatku + Chyba pri navyšovaní poplatku Increasing transaction fee failed - Nepodarilo sa navýšiť poplatok + Nepodarilo sa navýšiť poplatok Do you want to increase the fee? - Chcete navýšiť poplatok? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Chcete naplánovať túto transakciu s navýšením poplatkov. + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Chcete navýšiť poplatok? Current fee: - Momentálny poplatok: + Momentálny poplatok: Increase: - Navýšenie: + Navýšenie: New fee: - Nový poplatok: + Nový poplatok: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Varovanie: Toto môže zaplatiť ďalší poplatok znížením výstupov alebo pridaním vstupov, ak to bude potrebné. Môže pridať nový výstup ak ešte žiadny neexistuje. Tieto zmeny by mohli ohroziť súkromie. Confirm fee bump - Potvrď navýšenie poplatku + Potvrď navýšenie poplatku Can't draft transaction. - Nemožno naplánovať túto transakciu. + Nemožno naplánovať túto transakciu. PSBT copied - PSBT skopírovaný + PSBT skopírovaná Can't sign transaction. - Nemôzeme podpíaať transakciu. + Nemôzeme podpíaať transakciu. Could not commit transaction - Nemôzeme uložiť transakciu do peňaženky + Nemôzeme uložiť transakciu do peňaženky + + + Can't display address + Nemôžem zobraziť adresu default wallet - predvolená peňaženka + predvolená peňaženka WalletView &Export - &Exportovať... + &Exportovať... Export the data in the current tab to a file - Exportovať dáta v aktuálnej karte do súboru - - - Error - Chyba + Exportovať dáta v aktuálnej karte do súboru Backup Wallet - Zálohovanie peňaženky + Zálohovanie peňaženky - Wallet Data (*.dat) - Dáta peňaženky (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Dáta peňaženky Backup Failed - Zálohovanie zlyhalo + Zálohovanie zlyhalo There was an error trying to save the wallet data to %1. - Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie dát peňaženky do %1. + Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie dát peňaženky do %1. Backup Successful - Záloha úspešná + Záloha úspešná The wallet data was successfully saved to %1. - Dáta peňaženky boli úspešne uložené do %1. + Dáta peňaženky boli úspešne uložené do %1. Cancel - Zrušiť + Zrušiť bitcoin-core + + The %s developers + Vývojári %s + + + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s je poškodený. Skúste použiť nástroj peňaženky particl-wallet na záchranu alebo obnovu zálohy. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Nie je možné degradovať peňaženku z verzie %i na verziu %i. Verzia peňaženky nebola zmenená. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Nemožné uzamknúť zložku %s. %s pravdepodobne už beží. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Nie je možné vylepšiť peňaženku bez rozdelenia HD z verzie %i na verziu %i bez upgradovania na podporu kľúčov pred rozdelením. Prosím použite verziu %i alebo nezadávajte verziu. + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuované pod softvérovou licenciou MIT, pozri sprievodný súbor %s alebo %s + Distribuované pod softvérovou licenciou MIT, pozri sprievodný súbor %s alebo %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Redukcia nastavená pod minimálnu hodnotu %d MiB. Prosím použite vyššiu hodnotu. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Chyba pri načítavaní peňaženky. Peňaženka vyžaduje stiahnutie blokov, a softvér momentálne nepodporuje načítavanie peňaženiek počas sťahovania blokov v nesprávnom poradí pri použití snímok assumeutxo. Peňaženka by mala byť schopná sa úspešne načítať, keď synchronizácia uzlov dosiahne výšku %s - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Redukovanie: posledná synchronizácia peňaženky prebehla pred časmi blokov v redukovaných dátach. Je potrebné vykonať -reindex (v prípade redukovaného režimu stiahne znovu celý reťazec blokov) + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Chyba pri čítaní %s! Transakčné údaje môžu chýbať alebo sú chybné. Znovu prečítam peňaženku. - Pruning blockstore... - Redukovanie blockstore... + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Chyba: Formát záznamu v súbore dumpu je nesprávny. Obdržaný "%s", očakávaný "format". - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Nepodarilo sa spustiť HTTP server. Pre viac detailov zobrazte debug log. + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Chyba: Záznam identifikátora v súbore dumpu je nesprávny. Obdržaný "%s", očakávaný "%s". - The %s developers - Vývojári %s + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Chyba: Verzia súboru dumpu nie je podporovaná. Táto verzia peňaženky particl podporuje iba súbory dumpu verzie 1. Obdržal som súbor s verziou %s - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Nemožné uzamknúť zložku %s. %s pravdepodobne už beží. + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Chyba: Staršie peňaženky podporujú len adresy typu "legacy", "p2sh-segwit", a "bech32" + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Chyba: Nie je možné vytvoriť deskriptory pre túto staršiu peňaženku. Nezabudnite zadať prístupovú frázu peňaženky, ak je šifrovaná. + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Súbor %s už existuje. Ak si nie ste istý, že toto chcete, presuňte ho najprv preč. + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Chybný alebo poškodený súbor peers.dat (%s). Ak si myslíte, že ide o chybu, prosím nahláste to na %s. Ako dočasné riešenie môžete súbor odsunúť (%s) z umiestnenia (premenovať, presunúť, vymazať), aby sa pri ďalšom spustení vytvoril nový. + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + K dispozícii je viac ako jedna adresa onion. Použitie %s pre automaticky vytvorenú službu Tor. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Nezadaný žiadny súbor dumpu. Pre použitie createfromdump musíte zadať -dumpfile=<filename>. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Nemôžete zadať konkrétne spojenia a zároveň mať nastavený addrman pre hľadanie odchádzajúcich spojení. + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Nezadaný žiadny súbor dumpu. Pre použitie dump musíte zadať -dumpfile=<filename>. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Nastala chyba pri čítaní súboru %s! Všetkz kľúče sa prečítali správne, ale dáta o transakcíách alebo záznamy v adresári môžu chýbať alebo byť nesprávne. + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Nezadaný formát súboru peňaženky. Pre použitie createfromdump musíte zadať -format=<format>. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Prosím skontrolujte systémový čas a dátum. Keď je váš čas nesprávny, %s nebude fungovať správne. + Prosím skontrolujte systémový čas a dátum. Keď je váš čas nesprávny, %s nebude fungovať správne. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Keď si myslíte, že %s je užitočný, podporte nás. Pre viac informácií o software navštívte %s. + Keď si myslíte, že %s je užitočný, podporte nás. Pre viac informácií o software navštívte %s. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Redukcia nastavená pod minimálnu hodnotu %d MiB. Prosím použite vyššiu hodnotu. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Redukovanie: posledná synchronizácia peňaženky prebehla pred časmi blokov v redukovaných dátach. Je potrebné vykonať -reindex (v prípade redukovaného režimu stiahne znovu celý reťazec blokov) + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: Neznáma verzia schémy peňaženky sqlite %d. Podporovaná je iba verzia %d The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Databáza blokov obsahuje blok, ktorý vyzerá byť z budúcnosti. Toto môže byť spôsobené nesprávnym systémovým časom vášho počítača. Obnovujte databázu blokov len keď ste si istý, že systémový čas je nastavený správne. + Databáza blokov obsahuje blok, ktorý vyzerá byť z budúcnosti. Toto môže byť spôsobené nesprávnym systémovým časom vášho počítača. Obnovujte databázu blokov len keď ste si istý, že systémový čas je nastavený správne. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Suma je príliš malá pre odoslanie transakcie + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + K tejto chybe môže dôjsť, ak nebola táto peňaženka správne vypnutá a bola naposledy načítaná pomocou zostavy s novšou verziou Berkeley DB. Ak je to tak, použite softvér, ktorý naposledy načítal túto peňaženku This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Toto je predbežná testovacia zostava - používate na vlastné riziko - nepoužívajte na ťaženie alebo obchodné aplikácie + Toto je predbežná testovacia zostava - používate na vlastné riziko - nepoužívajte na ťaženie alebo obchodné aplikácie + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Toto je maximálny transakčný poplatok, ktorý zaplatíte (okrem bežného poplatku), aby ste uprednostnili čiastočné vyhýbanie sa výdavkom pred pravidelným výberom mincí. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Toto je transakčný poplatok, ktorý môžete škrtnúť, ak je zmena na tejto úrovni menšia ako prach + Toto je transakčný poplatok, ktorý môžete škrtnúť, ak je zmena na tejto úrovni menšia ako prach + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Toto je poplatok za transakciu keď odhad poplatkov ešte nie je k dispozícii. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Celková dĺžka verzie sieťového reťazca (%i) prekračuje maximálnu dĺžku (%i). Znížte počet a veľkosť komentárov. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Nedarí sa znovu aplikovať bloky. Budete musieť prestavať databázu použitím -reindex-chainstate. + Nedarí sa znovu aplikovať bloky. Budete musieť prestavať databázu použitím -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Poskytnutý neznámy formát peňaženky "%s". Prosím použite "bdb" alebo "sqlite". + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Nájdený nepodporovaný formát databázy reťazcového stavu. Prosím reštartujte s -reindex-chainstate. Toto obnoví databázu reťazcového stavu. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Peňaženka bola úspešne vytvorená. Starší typ peňaženky sa postupne ruší a podpora pre vytváranie a otváranie starších peňaženiek bude v budúcnosti odstránená. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Nedará sa vrátiť databázu do stavu pred rozdelením. Budete musieť znovu stiahnuť celý reťaztec blokov + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Varovanie: Formát peňaženky súboru dumpu "%s" nesúhlasí s formátom zadaným na príkazovom riadku "%s". - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Varovanie: Javí sa že sieť sieť úplne nesúhlasí! Niektorí mineri zjavne majú ťažkosti. + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Upozornenie: Boli zistené súkromné kľúče v peňaženke {%s} so zakázanými súkromnými kľúčmi. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Varovanie: Zjavne sa úplne nezhodujeme s našimi peer-mi! Možno potrebujete prejsť na novšiu verziu alebo ostatné uzly potrebujú vyššiu verziu. + Varovanie: Zjavne sa úplne nezhodujeme s našimi peer-mi! Možno potrebujete prejsť na novšiu verziu alebo ostatné uzly potrebujú vyššiu verziu. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Svedecké údaje pre bloky za výškou %d vyžadujú overenie. Prosím reštartujte s parametrom -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + K návratu k neredukovanému režimu je potrebné prestavať databázu použitím -reindex. Tiež sa znova stiahne celý reťazec blokov + + + %s is set very high! + Hodnota %s je nastavená veľmi vysoko! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool musí byť najmenej %d MB + -maxmempool musí byť najmenej %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Nastala fatálna interná chyba, pre viac informácií pozrite debug.log Cannot resolve -%s address: '%s' - Nedá preložiť -%s adresu: '%s' + Nedá preložiť -%s adresu: '%s' - Change index out of range - Menný index mimo rozsah + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Nie je možné zapnúť -forcednsseed keď je -dnsseed vypnuté. - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Nastavenie konfigurácie pre %s platí iba v sieti %s a v sekcii [%s]. + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Nepodarilo sa určiť -peerblockfilters bez -blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Nie je možné zapísať do adresára ' %s'. Skontrolujte povolenia. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s je nastavené veľmi vysoko! Takto vysoké poplatky by mohli byť zaplatené za jednu transakciu. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Nie je možné zadať špecifické spojenia a zároveň nechať addrman hľadať odchádzajúce spojenia. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Chyba pri načítaní %s: Načíta sa peňaženka s externým podpisovaním, ale podpora pre externé podpisovanie nebola začlenená do programu + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Chyba: Dáta adresára v peňaženke nemožno identifikovať ako patriace migrovaným peňaženkám + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Chyba: Počas migrácie boli vytvorené duplicitné deskriptory. Vaša peňaženka môže byť poškodená. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Nepodarilo sa premenovať chybný súbor peers.dat. Prosím presuňte ho alebo vymažte a skúste znovu. + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + Celková suma vopred vybraných mincí nepokrýva cieľ transakcie. Prosím, povoľte, aby boli automaticky vybrané iné vstupy alebo pridajte viac mincí manuálne + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Nepotvrdené UTXO sú k dispozícii, ale ich použitie vytvorí reťazec transakcií, ktoré mempool odmietne + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Nájdený neočakávaný starý záznam v deskriptorovej peňaženke. Načítavanie peňaženky %s + +S peňaženkou mohlo byť manipulované alebo mohla byť vytvorená s úmyselne škodlivým zámerom + - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Nastavenie konfigurácie pre %s platí iba v sieti %s a v sekcii [%s]. Corrupted block database detected - Zistená poškodená databáza blokov + Zistená poškodená databáza blokov Could not find asmap file %s - Nepodarilo sa nájsť asmap súbor %s + Nepodarilo sa nájsť asmap súbor %s Could not parse asmap file %s - Nepodarilo sa analyzovať asmap súbor %s + Nepodarilo sa analyzovať asmap súbor %s + + + Disk space is too low! + Nedostatok miesta na disku! Do you want to rebuild the block database now? - Chcete znovu zostaviť databázu blokov? + Chcete znovu zostaviť databázu blokov? + + + Done loading + Dokončené načítavanie + + + Dump file %s does not exist. + Súbor dumpu %s neexistuje. + + + Error creating %s + Chyba pri vytváraní %s Error initializing block database - Chyba inicializácie databázy blokov + Chyba inicializácie databázy blokov Error initializing wallet database environment %s! - Chyba spustenia databázového prostredia peňaženky %s! + Chyba spustenia databázového prostredia peňaženky %s! Error loading %s - Chyba načítania %s + Chyba načítania %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Chyba pri načítaní %s: Súkromné kľúče môžu byť zakázané len počas vytvárania + Chyba pri načítaní %s: Súkromné kľúče môžu byť zakázané len počas vytvárania Error loading %s: Wallet corrupted - Chyba načítania %s: Peňaženka je poškodená + Chyba načítania %s: Peňaženka je poškodená Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Chyba načítania %s: Peňaženka vyžaduje novšiu verziu %s + Chyba načítania %s: Peňaženka vyžaduje novšiu verziu %s Error loading block database - Chyba načítania databázy blokov + Chyba načítania databázy blokov Error opening block database - Chyba otvárania databázy blokov + Chyba otvárania databázy blokov - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Chyba počúvania na ktoromkoľvek porte. Použi -listen=0 ak toto chcete. + Error reading from database, shutting down. + Chyba pri načítaní z databázy, ukončuje sa. - Failed to rescan the wallet during initialization - Počas inicializácie sa nepodarila pre-skenovať peňaženka + Error reading next record from wallet database + Chyba pri čítaní ďalšieho záznamu z databázy peňaženky - Importing... - Prebieha import ... + Error: Couldn't create cursor into database + Chyba: Nepodarilo sa vytvoriť kurzor do databázy - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Nesprávny alebo žiadny genesis blok nájdený. Nesprávny dátový priečinok alebo sieť? + Error: Disk space is low for %s + Chyba: Málo miesta na disku pre %s - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Kontrola čistoty pri inicializácií zlyhala. %s sa vypína. + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Chyba: Kontrolný súčet súboru dumpu nesúhlasí. Vypočítaný %s, očakávaný %s - Invalid P2P permission: '%s' - Neplatné oprávnenie P2P: '%s' + Error: Got key that was not hex: %s + Chyba: Obdržaný kľúč nebol v hex tvare: %s - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Neplatná suma pre -%s=<amount>: '%s' + Error: Got value that was not hex: %s + Chyba: Obdržaná hodnota nebola v hex tvare: : %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Neplatná čiastka pre -discardfee=<čiastka>: '%s' + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Chyba: Keypool došiel, zavolajte najskôr keypoolrefill - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Neplatná suma pre -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error: Missing checksum + Chyba: Chýba kontrolný súčet - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Zadaný adresár blokov "%s" neexistuje. + Error: No %s addresses available. + Chyba: Žiadne adresy %s. - Unknown address type '%s' - Neznámy typ adresy '%s' + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Chyba: Nepodarilo sa prečítať verziu %u ako uint32_t - Unknown change type '%s' - Neznámy typ zmeny '%s' + Error: Unable to write record to new wallet + Chyba: Nepodarilo sa zapísať záznam do novej peňaženky - Upgrading txindex database - Inovuje sa txindex databáza + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Chyba počúvania na ktoromkoľvek porte. Použi -listen=0 ak toto chcete. - Loading P2P addresses... - Načítavam P2P adresy… + Failed to rescan the wallet during initialization + Počas inicializácie sa nepodarila pre-skenovať peňaženka - Loading banlist... - Načítavam banlist... + Failed to verify database + Nepodarilo sa overiť databázu - Not enough file descriptors available. - Nedostatok kľúčových slov súboru. + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Zvolený poplatok (%s) je nižší ako nastavený minimálny poplatok (%s) - Prune cannot be configured with a negative value. - Redukovanie nemôže byť nastavené na zápornú hodnotu. + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorujú sa duplikátne -wallet %s. - Prune mode is incompatible with -txindex. - Redukovanie je nekompatibilné s -txindex. + Importing… + Prebieha import… - Replaying blocks... - Znovu sa aplikujú bloky… + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Nesprávny alebo žiadny genesis blok nájdený. Nesprávny dátový priečinok alebo sieť? - Rewinding blocks... - Vracajú sa bloky dozadu… + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Kontrola čistoty pri inicializácií zlyhala. %s sa vypína. - The source code is available from %s. - Zdrojový kód je dostupný z %s + Input not found or already spent + Vstup nenájdený alebo už minutý - Transaction fee and change calculation failed - Zlyhal výpočet transakčného poplatku a výdavku + Insufficient funds + Nedostatok prostriedkov - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Nemožné pripojiť k %s na tomto počíťači. %s už pravdepodobne beží. + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Neplatná adresa alebo názov počítača pre -i2psam: '%s' - Unable to generate keys - Nepodarilo sa vygenerovať kľúče + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Neplatná -onion adresa alebo hostiteľ: '%s' - Unsupported logging category %s=%s. - Nepodporovaná logovacia kategória %s=%s. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Neplatná -proxy adresa alebo hostiteľ: '%s' - Upgrading UTXO database - Vylepšuje sa databáza neminutých výstupov (UTXO) + Invalid P2P permission: '%s' + Neplatné oprávnenie P2P: '%s' - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Komentár u typu klienta (%s) obsahuje riskantné znaky. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Neplatné množstvo pre %s=<amount>: '%s' - Verifying blocks... - Overujem bloky... + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Neplatná suma pre -%s=<amount>: '%s' - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Peňaženka musí byť prepísaná: pre dokončenie reštartujte %s + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Nadaná neplatná netmask vo -whitelist: '%s' - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Chyba: Počúvanie prichádzajúcich spojení zlyhalo (vrátená chyba je %s) + Invalid port specified in %s: '%s' + Bol zadaný neplatný port v %s: '%s' - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Neplatná suma pre -maxtxfee=<amount>: '%s' (aby sa transakcia nezasekla, minimálny prenosový poplatok musí byť aspoň %s) + Loading P2P addresses… + Načítavam P2P adresy… - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Suma je príliš malá pre odoslanie transakcie + Loading banlist… + Načítavam zoznam zákazov… - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - K návratu k neredukovanému režimu je potrebné prestavať databázu použitím -reindex. Tiež sa znova stiahne celý reťazec blokov + Loading block index… + Načítavam zoznam blokov… - Error reading from database, shutting down. - Chyba pri načítaní z databázy, ukončuje sa. + Loading wallet… + Načítavam peňaženku… - Error upgrading chainstate database - Chyba pri vylepšení databáze reťzcov blokov + Missing amount + Chýba suma - Error: Disk space is low for %s - Chyba: Málo miesta na disku pre %s + Missing solving data for estimating transaction size + Chýbajú údaje pre odhad veľkosti transakcie - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Neplatná -onion adresa alebo hostiteľ: '%s' + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Je potrebné zadať port s -whitebind: '%s' - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Neplatná -proxy adresa alebo hostiteľ: '%s' + No addresses available + Nie sú dostupné žiadne adresy - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Neplatná suma pre -paytxfee=<amount>: '%s' (musí byť aspoň %s) + Not enough file descriptors available. + Nedostatok kľúčových slov súboru. - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Nadaná neplatná netmask vo -whitelist: '%s' + Prune cannot be configured with a negative value. + Redukovanie nemôže byť nastavené na zápornú hodnotu. - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Je potrebné zadať port s -whitebind: '%s' + Prune mode is incompatible with -txindex. + Režim redukovania je nekompatibilný s -txindex. - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Režim redukovania je nekompatibilný s -blockfilterindex. + Pruning blockstore… + Redukuje sa úložisko blokov… Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Obmedzuje sa -maxconnections z %d na %d kvôli systémovým obmedzeniam. + Obmedzuje sa -maxconnections z %d na %d kvôli systémovým obmedzeniam. + + + Replaying blocks… + Preposielam bloky… + + + Rescanning… + Nové prehľadávanie… + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Nepodarilo sa vykonať príkaz na overenie databázy: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Nepodarilo sa pripraviť príkaz na overenie databázy: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Nepodarilo sa prečítať chybu overenia databázy: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Neočakávané ID aplikácie: %u. Očakávané: %u Section [%s] is not recognized. - Sekcia [%s] nie je rozpoznaná. + Sekcia [%s] nie je rozpoznaná. Signing transaction failed - Podpísanie správy zlyhalo + Podpísanie správy zlyhalo Specified -walletdir "%s" does not exist - Uvedená -walletdir "%s" neexistuje + Uvedená -walletdir "%s" neexistuje Specified -walletdir "%s" is a relative path - Uvedená -walletdir "%s" je relatívna cesta + Uvedená -walletdir "%s" je relatívna cesta Specified -walletdir "%s" is not a directory - Uvedený -walletdir "%s" nie je priečinok + Uvedený -walletdir "%s" nie je priečinok - The specified config file %s does not exist - - Zadaný konfiguračný súbor %s neexistuje - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Zadaný adresár blokov "%s" neexistuje. + + + Starting network threads… + Spúšťajú sa sieťové vlákna… + + + The source code is available from %s. + Zdrojový kód je dostupný z %s + + + The specified config file %s does not exist + Zadaný konfiguračný súbor %s neexistuje The transaction amount is too small to pay the fee - Suma transakcie je príliš malá na zaplatenie poplatku + Suma transakcie je príliš malá na zaplatenie poplatku - This is experimental software. - Toto je experimentálny softvér. + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Peňaženka zabráni zaplateniu menšej sumy ako je minimálny poplatok. - Transaction amount too small - Suma transakcie príliš malá + This is experimental software. + Toto je experimentálny softvér. - Transaction too large - Transakcia príliš veľká + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Toto je minimálny poplatok za transakciu pri každej transakcii. - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Na tomto počítači sa nedá vytvoriť väzba %s (vytvorenie väzby vrátilo chybu %s) + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Toto je poplatok za transakciu pri odoslaní transakcie. - Unable to create the PID file '%s': %s - Nepodarilo sa vytvoriť súbor PID '%s': %s + Transaction amount too small + Suma transakcie príliš malá - Unable to generate initial keys - Nepodarilo sa vygenerovať úvodné kľúče + Transaction amounts must not be negative + Sumy transakcií nesmú byť záporné - Unknown -blockfilterindex value %s. - Neznáma -blockfilterindex hodnota %s. + Transaction change output index out of range + Výstupný index transakcie zmeny je mimo rozsahu - Verifying wallet(s)... - Kontrolujem peňaženku(y)… + Transaction must have at least one recipient + Transakcia musí mať aspoň jedného príjemcu - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Upozornenie: aktivovaná neznáme nové pravidlá (verzový bit %i) + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Transakcia potrebuje adresu na zmenu, ale nemôžeme ju vygenerovať. - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee je nastavené veľmi vysoko! Takto vysoký poplatok môže byť zaplatebý v jednej transakcii. + Transaction too large + Transakcia príliš veľká - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Toto je poplatok za transakciu keď odhad poplatkov ešte nie je k dispozícii. + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Na tomto počítači sa nedá vytvoriť väzba %s (vytvorenie väzby vrátilo chybu %s) - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Celková dĺžka verzie sieťového reťazca (%i) prekračuje maximálnu dĺžku (%i). Znížte počet a veľkosť komentárov. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Nemožné pripojiť k %s na tomto počíťači. %s už pravdepodobne beží. - %s is set very high! - Hodnota %s je nastavená veľmi vysoko! + Unable to create the PID file '%s': %s + Nepodarilo sa vytvoriť súbor PID '%s': %s - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Chyba pri načítaní peňaženky %s. Zadaný duplicitný názov súboru -wallet. + Unable to generate initial keys + Nepodarilo sa vygenerovať úvodné kľúče - Starting network threads... - Spúšťajú sa sieťové vlákna... + Unable to generate keys + Nepodarilo sa vygenerovať kľúče - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Peňaženka zabráni zaplateniu menšej sumy ako je minimálny poplatok. + Unable to open %s for writing + Nepodarilo sa otvoriť %s pre zapisovanie - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Toto je minimálny poplatok za transakciu pri každej transakcii. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Nepodarilo sa prečítať -maxuploadtarget: '%s' - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Toto je poplatok za transakciu pri odoslaní transakcie. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Nepodarilo sa spustiť HTTP server. Pre viac detailov zobrazte debug log. - Transaction amounts must not be negative - Sumy transakcií nesmú byť záporné + Unable to unload the wallet before migrating + Nepodarilo sa odpojiť peňaženku pred migráciou - Transaction has too long of a mempool chain - Transakcia má v transakčnom zásobníku príliš dlhý reťazec + Unknown -blockfilterindex value %s. + Neznáma -blockfilterindex hodnota %s. - Transaction must have at least one recipient - Transakcia musí mať aspoň jedného príjemcu + Unknown address type '%s' + Neznámy typ adresy '%s' - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Neznáma sieť upresnená v -onlynet: '%s' + Unknown change type '%s' + Neznámy typ zmeny '%s' - Insufficient funds - Nedostatok prostriedkov + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Neznáma sieť upresnená v -onlynet: '%s' - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Odhad poplatku sa nepodaril. Fallbackfee je zakázaný. Počkajte niekoľko blokov alebo povoľte -fallbackfee. + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Aktivované neznáme nové pravidlá (bit verzie %i) - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Upozornenie: Boli zistené súkromné kľúče v peňaženke {%s} so zakázanými súkromnými kľúčmi. + Unsupported logging category %s=%s. + Nepodporovaná logovacia kategória %s=%s. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Nie je možné zapísať do adresára ' %s'. Skontrolujte povolenia. + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Komentár u typu klienta (%s) obsahuje riskantné znaky. - Loading block index... - Načítavanie zoznamu blokov... + Verifying blocks… + Overujem bloky… - Loading wallet... - Načítavam peňaženku... + Verifying wallet(s)… + Kontrolujem peňaženku(y)… - Cannot downgrade wallet - Nie je možné prejsť na nižšiu verziu peňaženky + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Peňaženka musí byť prepísaná: pre dokončenie reštartujte %s - Rescanning... - Nové prehľadávanie... + Settings file could not be read + Súbor nastavení nemohol byť prečítaný - Done loading - Dokončené načítavanie + Settings file could not be written + Súbor nastavení nemohol byť zapísaný \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts index e9feb1cd3c331..47f5ee0c8b2ab 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts @@ -1,4077 +1,4603 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Desni klik za urejanje naslova ali oznake + Desni klik za urejanje naslova ali oznake Create a new address - Ustvari nov naslov + Ustvari nov naslov &New - &Novo + &Novo Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopiraj trenutno izbrani naslov v odložišče + Kopiraj trenutno izbrani naslov v odložišče &Copy - &Kopiraj + &Kopiraj C&lose - &Zapri + &Zapri Delete the currently selected address from the list - Izbriši trenutno označeni naslov iz seznama + Izbriši trenutno označeni naslov s seznama Enter address or label to search - Iščite po naslovu ali oznaki + Iščite po naslovu ali oznaki Export the data in the current tab to a file - Izvozi podatke v trenutnem zavihku v datoteko + Izvozi podatke iz trenutnega zavihka v datoteko &Export - &Izvozi + &Izvozi &Delete - I&zbriši + I&zbriši Choose the address to send coins to - Izberi naslov prejemnika + Izberi naslov prejemnika Choose the address to receive coins with - Izberi naslov, na katerega želiš prejeti sredstva + Izberite naslov, na katerega želite prejeti sredstva C&hoose - &Izberi - - - Sending addresses - Imenik naslovov za pošiljanje - - - Receiving addresses - Imenik prejemnih naslovov + &Izberi These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - To so vaši particl-naslovi za pošiljanje. Pred pošiljanjem vedno preverite količino in prejemnikov naslov. + To so vaši particl-naslovi za pošiljanje. Pred pošiljanjem vedno preverite znesek in prejemnikov naslov. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - To so vaši particl-naslovi, ki jih uporabljate za prejemanje plačil. Za tvorbo novega naslova uporabite gumb "Ustvari nov prejemni naslov" v zavihku Prejmi. + To so vaši particl-naslovi, ki jih uporabljate za prejemanje plačil. Za tvorbo novega naslova uporabite gumb "Ustvari nov prejemni naslov" v zavihku Prejmi. Podpisovanje je možno le s podedovanimi ("legacy") naslovi. &Copy Address - &Kopiraj naslov + &Kopiraj naslov Copy &Label - Kopiraj &oznako + Kopiraj &oznako &Edit - &Uredi + &Uredi Export Address List - Izvozi seznam naslovov + Izvozi seznam naslovov - Comma separated file (*.csv) - Podatki, ločeni z vejico (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Vrednosti ločene z vejicami - Exporting Failed - Podatkov ni bilo mogoče izvoziti. + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Poskus shranjevanja seznama naslovov v %1 je spodletel. Prosimo, poskusite znova. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Napaka pri shranjevanju seznama naslovov v %1. Prosim poskusite znova. + Exporting Failed + Izvoz je spodletel. AddressTableModel Label - Oznaka + Oznaka Address - Naslov + Naslov (no label) - (brez oznake) + (brez oznake) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Vnos gesla + Pogovorno okno za geslo Enter passphrase - Vnesite geslo + Vnesite geslo New passphrase - Novo geslo + Novo geslo Repeat new passphrase - Ponovite novo geslo + Ponovite geslo Show passphrase - Pokaži geslo + Pokaži geslo Encrypt wallet - Šifriraj denarnico + Šifriraj denarnico This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - To dejanje zahteva geslo za odklepanje vaše denarnice. + To dejanje zahteva geslo za odklepanje vaše denarnice. Unlock wallet - Odkleni denarnico - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - To dejanje zahteva geslo za dešifriranje vaše denarnice. - - - Decrypt wallet - Odšifriraj denarnico + Odkleni denarnico Change passphrase - Spremeni geslo + Spremeni &geslo... Confirm wallet encryption - Potrdi šifriranje denarnice + Potrdi šifriranje denarnice Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Opozorilo: V primeru izgube gesla šifrirane denarnice boste <b>IZGUBILI VSE SVOJE PARTICLE</b>! + Opozorilo: V primeru izgube gesla šifrirane denarnice, boste <b>IZGUBILI VSE SVOJE PARTICLE</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Ali ste prepričani, da želite šifrirati svojo denarnico? + Ali ste prepričani, da želite šifrirati svojo denarnico? Wallet encrypted - Denarnica šifrirana + Denarnica šifrirana Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Vnesite novo geslo za denarnico. <br/>Prosimo, uporabite geslo z vsaj <b>10 ali več naključnimi simboli</b>, ali vsaj osmimi besedami.<b> + Vnesite novo geslo za denarnico. <br/>Prosimo, uporabite geslo z vsaj <b>10 ali več naključnimi simboli</b> ali vsaj osmimi besedami.<b> Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Vnesite staro geslo in novo geslo za denarnico. + Vnesite staro geslo in novo geslo za denarnico. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Pomnite, da šifriranje denarnice ne more preprečiti kraje particlov preko morebitnih virusov na vašem računalniku. + Pomnite, da šifriranje denarnice ne more preprečiti morebitnim virusom na vašem računalniku, da bi ukradli vaše particle. Wallet to be encrypted - Denarnica, ki bo zašifrirana + Denarnica, ki naj bo šifrirana Your wallet is about to be encrypted. - Vaša denarnica bo zašifrirana. + Vaša denarnica bo zašifrirana. Your wallet is now encrypted. - Vaša denarnica je sedaj šifrirana. + Vaša denarnica je sedaj šifrirana. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - POMEMBNO: Vse starejše varnostne kopije denarnice je potrebno zamenjati z novo, šifrirano datoteko denarnice. Zaradi varnosti bodo stare varnostne kopije postale neuporabne takoj, ko začnete uporabljati novo, šifrirano denarnico. + POMEMBNO: Vse starejše varnostne kopije denarnice je potrebno zamenjati z novo, šifrirano datoteko denarnice. Zaradi varnosti bodo stare varnostne kopije postale neuporabne takoj, ko začnete uporabljati novo, šifrirano denarnico. Wallet encryption failed - Šifriranje denarnice ni uspelo + Šifriranje denarnice je spodletelo Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Šifriranje denarnice ni uspelo zaradi notranje napake. Vaša denarnica ni bila šifrirana. + Šifriranje denarnice je spodletelo zaradi notranje napake. Vaša denarnica ni bila šifrirana. The supplied passphrases do not match. - Navedeni gesli se ne ujemata. + Navedeni gesli se ne ujemata. Wallet unlock failed - Denarnice ni bilo mogoče odkleniti + Denarnice ni bilo mogoče odkleniti The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Geslo za dešifriranje denarnice, ki ste ga vnesli, ni pravilno. + Geslo za dešifriranje denarnice, ki ste ga vnesli, ni pravilno. - Wallet decryption failed - Dešifriranje denarnice neuspešno + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Geslo za dešifriranje denarnice, ki ste ga vnesli, ni pravilno. Vsebuje ničelni znak (ničelni bajt). Če ste geslo nastavili z tem programom z verzijo pred 25.0, prosimo, da poskusite ponovno z delom gesla pred prvim ničelnim znakom (brez slednjega). Če to uspe, prosimo, nastavite novo geslo, da se ta težava ne bi ponavljala v prihodnje. Wallet passphrase was successfully changed. - Geslo za dostop do denarnice je bilo uspešno spremenjeno. + Geslo za denarnico je bilo uspešno spremenjeno. + + + Passphrase change failed + Sprememba gesla je spodletela. + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Geslo za dešifriranje denarnice, ki ste ga vnesli, ni pravilno. Vsebuje ničelni znak (ničelni bajt). Če ste geslo nastavili z tem programom z verzijo pred 25.0, prosimo, da poskusite ponovno z delom gesla pred prvim ničelnim znakom (brez slednjega). Warning: The Caps Lock key is on! - Opozorilo: Vključena je tipka Caps Lock! + Opozorilo: Vključena je tipka Caps Lock! BanTableModel - IP/Netmask - IP/Netmaska + Banned Until + Blokiran do + + + BitcoinApplication - Banned Until - Blokiran do + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Datoteka z nastavitvami %1 je morda ovkarjena ali neveljavna. + + + Runaway exception + Pobegla napaka + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Prišlo je do usodne napake. %1 ne more nadaljevati in se bo zaprl. + + + Internal error + Notranja napaka + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Prišlo je do notranje napake. %1 bo skušal varno nadaljevati z izvajanjem. To je nepričakovan hrošč, ki ga lahko prijavite, kot je opisano spodaj. - BitcoinGUI + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Želite ponastaviti nastavitve na privzete vrednosti ali prekiniti urejanje brez sprememb? + + - Sign &message... - Podpiši &sporočilo ... + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Prišlo je do usodne napake. Preverite, da je v nastavitveno datoteko možno pisati, ali pa poskusite z -nosettings. - Synchronizing with network... - Dohitevam omrežje ... + Error: %1 + Napaka: %1 - &Overview - Pre&gled + %1 didn't yet exit safely… + %1 se še ni varno zaprl… - Show general overview of wallet - Oglejte si splošne informacije o svoji denarnici + unknown + neznano - &Transactions - &Transakcije + Amount + Znesek - Browse transaction history - Brskajte po zgodovini transakcij + Enter a Particl address (e.g. %1) + Vnesite particl-naslov (npr. %1) - E&xit - I&zhod + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Dohodna - Quit application - Izhod iz programa + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Odhodna - &About %1 - &O %1 + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Polno posredovanje - Show information about %1 - Prikaži informacije o %1 + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Posredovanje blokov - About &Qt - O &Qt + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Ročno - Show information about Qt - Oglejte si informacije o Qt + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Tipalka - &Options... - &Možnosti ... + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Pridobitev naslovov - Modify configuration options for %1 - Spremeni možnosti konfiguracije za %1 + None + Jih ni + + + N/A + Neznano + + + %n second(s) + + %n sekunda + %n sekundi + %n sekunde + %n sekund + + + + %n minute(s) + + %n minuta + %n minuti + %n minute + %n minut + + + + %n hour(s) + + %n ura + %n uri + %n ure + %n ur + + + + %n day(s) + + %n dan + %n dni + %n dni + %n dni + + + + %n week(s) + + %n teden + %n tedna + %n tedni + %n tednov + - &Encrypt Wallet... - &Šifriraj denarnico ... + %1 and %2 + %1 in %2 + + %n year(s) + + %n leto + %n leti + %n leta + %n let + + + + + BitcoinGUI - &Backup Wallet... - Shrani &varnostno kopijo denarnice ... + &Overview + Pre&gled - &Change Passphrase... - &Spremeni geslo ... + Show general overview of wallet + Oglejte si splošne informacije o svoji denarnici - Open &URI... - Odpri &URI ... + &Transactions + &Transakcije - Create Wallet... - Ustvari denarnico ... + Browse transaction history + Brskajte po zgodovini transakcij - Create a new wallet - Ustvari novo denarnico + E&xit + I&zhod - Wallet: - Denarnica: + Quit application + Izhod iz programa + + + &About %1 + &O nas%1 - Click to disable network activity. - S klikom onemogočite omrežno aktivnost. + Show information about %1 + Prikaži informacije o %1 - Network activity disabled. - Omrežna aktivnost onemogočena. + About &Qt + O &Qt + + + Show information about Qt + Oglejte si informacije o Qt + + + Modify configuration options for %1 + Spremeni možnosti konfiguracije za %1 + + + Create a new wallet + Ustvari novo denarnico - Click to enable network activity again. - S klikom ponovno vključite omrežno aktivnost. + &Minimize + Po&manjšaj - Syncing Headers (%1%)... - Sinhronizacija glav (%1%)... + Wallet: + Denarnica: - Reindexing blocks on disk... - Poustvarjam kazalo blokov na disku ... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Omrežna aktivnost onemogočena. Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Posredniški strežnik je <b>omogočen</b>: %1 + Posredniški strežnik je <b>omogočen</b>: %1 Send coins to a Particl address - Izvedite plačilo na particl-naslov + Pošljite novce na particl-naslov Backup wallet to another location - Shranite varnostno kopijo svoje denarnice na drugo lokacijo + Shranite varnostno kopijo svoje denarnice na drugo mesto Change the passphrase used for wallet encryption - Spremenite geslo za šifriranje denarnice - - - &Verify message... - &Preveri sporočilo ... + Spremenite geslo za šifriranje denarnice &Send - &Pošlji + &Pošlji &Receive - P&rejmi + P&rejmi - &Show / Hide - &Prikaži / Skrij + &Options… + &Možnosti ... - Show or hide the main Window - Prikaži ali skrij glavno okno + &Encrypt Wallet… + Ši&friraj denarnico... Encrypt the private keys that belong to your wallet - Šifrirajte zasebne ključe, ki se nahajajo v denarnici + Šifrirajte zasebne ključe, ki se nahajajo v denarnici - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Podpišite poljubno sporočilo z enim svojih particl-naslovov, da prejemniku sporočila dokažete, da je ta naslov v vaši lasti. + &Backup Wallet… + Naredi &varnostno kopijo denarnice... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Preverite, če je bilo prejeto sporočilo podpisano z določenim particl-naslovom. + &Change Passphrase… + Spremeni &geslo... - &File - &Datoteka + Sign &message… + &Podpiši sporočilo... - &Settings - &Nastavitve + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Podpišite poljubno sporočilo z enim svojih particl-naslovov, da prejemniku sporočila dokažete, da je ta naslov v vaši lasti. - &Help - &Pomoč + &Verify message… + P&reveri podpis... - Tabs toolbar - Orodna vrstica zavihkov + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Preverite, če je bilo prejeto sporočilo podpisano z določenim particl-naslovom. - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Zahtevajte plačilo (ustvarite zahtevek s kodo QR in URI tipa particl) + &Load PSBT from file… + &Naloži DPBT iz datoteke... - Show the list of used sending addresses and labels - Preglejte in uredite seznam naslovov, na katere ste kdaj poslali plačila + Connecting to peers… + Povezujem se s soležniki... - Show the list of used receiving addresses and labels - Preglejte in uredite seznam naslovov, na katere ste kdaj prejeli plačila + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Zahtevajte plačilo (ustvarite zahtevek s QR-kodo in URI tipa particl:) - &Command-line options - Možnosti &ukazne vrstice - - - %n active connection(s) to Particl network - %n aktivna povezava v omrežje Particl%n aktivni povezavi v omrežje Particl%n aktivne povezave v omrežje Particl%n aktivnih povezav v omrežje Particl + Show the list of used sending addresses and labels + Prikaži seznam naslovov in oznak, na katere ste kdaj poslali plačila - Indexing blocks on disk... - Ustvarjam kazalo blokov na disku ... + Show the list of used receiving addresses and labels + Prikaži seznam naslovov in oznak, na katere ste kdaj prejeli plačila - Processing blocks on disk... - Obdelava blokov na disku ... + &Command-line options + Možnosti &ukazne vrstice Processed %n block(s) of transaction history. - %n obdelan blok zgodovine transakcij.%n obdelana bloka zgodovine transakcij.%n obdelani bloki zgodovine transakcij.%n obdelanih blokov zgodovine transakcij. + + Obdelan %n blok zgodovine transakcij. + Obdelana %n bloka zgodovine transakcij. + Obdelani %n bloki zgodovine transakcij. + Obdelanih %n blokov zgodovine transakcij. + %1 behind - %1 zaostanka + %1 zaostanka + + + Catching up… + Dohitevam... Last received block was generated %1 ago. - Zadnji prejeti blok je star %1. + Zadnji prejeti blok je star %1. Transactions after this will not yet be visible. - Novejše transakcije še ne bodo vidne. + Novejše transakcije še ne bodo vidne. Error - Napaka + Napaka Warning - Opozorilo + Opozorilo Information - Informacije + Informacije Up to date - Ažurno - - - &Load PSBT from file... - Na&loži DPBT iz datoteke... + Ažurno - Load Partially Signed Particl Transaction - Naloži delno podpisano particl-transakcijo - - - Load PSBT from clipboard... - Naloži DPBT z odložišča... + Load PSBT from &clipboard… + Naloži DPBT z &odložišča... Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Naloži delno podpisano particl-transakcijo z odložišča + Naloži delno podpisano particl-transakcijo z odložišča Node window - Okno vozlišča + Okno vozlišča Open node debugging and diagnostic console - Odpri konzolo za razhroščevanje in diagnostiko + Odpri konzolo za razhroščevanje in diagnostiko &Sending addresses - &Naslovi za pošiljanje ... + &Naslovi za pošiljanje ... &Receiving addresses - &Naslovi za prejemanje + &Naslovi za prejemanje Open a particl: URI - Odpri URI tipa particl: + Odpri URI tipa particl: Open Wallet - Odpri denarnico + Odpri denarnico Open a wallet - Odpri denarnico + Odpri denarnico - Close Wallet... - Zapri denarnico ... + Close wallet + Zapri denarnico - Close wallet - Zapri denarnico + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Obnovi denarnico... - Close All Wallets... - Zapri vse denarnice... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Obnovi denarnico iz datoteke z varnostno kopijo Close all wallets - Zapri vse denarnice + Zapri vse denarnice Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Pokaži %1 sporočilo za pomoč s seznamom vseh možnosti v ukazni vrstici + Pokaži %1 sporočilo za pomoč s seznamom vseh možnosti v ukazni vrstici &Mask values - Za&maskiraj vrednosti + Za&maskiraj vrednosti Mask the values in the Overview tab - Zamaskiraj vrednosti v zavihku Pregled + Zamaskiraj vrednosti v zavihku Pregled default wallet - privzeta denarnica + privzeta denarnica No wallets available - Ni denarnic na voljo + Ni denarnic na voljo + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Podatki o denarnici + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Naloži varnostno kopijo denarnice + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Obnovi denarnico + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Ime denarnice &Window - O&kno + O&kno + + + &Hide + &Skrij - Minimize - Pomanjšaj + S&how + &Prikaži + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n aktivna povezava v omrežje particl. + %n aktivni povezavi v omrežje particl. + %n aktivne povezave v omrežje particl. + %n aktivnih povezav v omrežje particl. + - Zoom - Povečaj + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Kliknite za več dejanj. - Main Window - Glavno okno + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Prikaži zavihek Soležniki - %1 client - %1 odjemalec + Disable network activity + A context menu item. + Onemogoči omrežno aktivnost - Connecting to peers... - Povezujem s soležniki ... + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Omogoči omrežno aktivnost - Catching up... - Dohitevam omrežje ... + Pre-syncing Headers (%1%)… + Predsinhronizacija zaglavij (%1 %)... Error: %1 - Napaka: %1 + Napaka: %1 Warning: %1 - Opozorilo: %1 + Opozorilo: %1 Date: %1 - Datum: %1 + Datum: %1 Amount: %1 - Znesek: %1 + Znesek: %1 Wallet: %1 - Denarnica: %1 + Denarnica: %1 Type: %1 - Vrsta: %1 + Vrsta: %1 Label: %1 - Oznaka: %1 + Oznaka: %1 Address: %1 - Naslov: %1 + Naslov: %1 Sent transaction - Odlivi + Odliv Incoming transaction - Prilivi + Priliv HD key generation is <b>enabled</b> - HD-tvorba ključev je <b>omogočena</b> + HD-tvorba ključev je <b>omogočena</b> HD key generation is <b>disabled</b> - HD-tvorba ključev je <b>onemogočena</b> + HD-tvorba ključev je <b>onemogočena</b> Private key <b>disabled</b> - Zasebni ključ <b>onemogočen</b> + Zasebni ključ <b>onemogočen</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Denarnica je <b>šifrirana</b> in trenutno <b>odklenjena</b> + Denarnica je <b>šifrirana</b> in trenutno <b>odklenjena</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Denarnica je <b>šifrirana</b> in trenutno <b>zaklenjena</b> + Denarnica je <b>šifrirana</b> in trenutno <b>zaklenjena</b> Original message: - Izvorno sporočilo: + Izvorno sporočilo: + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Prišlo je do usodne napake. %1 ne more več varno nadaljevati s tekom in se bo ustavil. + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Enota za prikaz zneskov. Kliknite za izbiro druge enote. CoinControlDialog Coin Selection - Izbira vhodnih kovancev + Izbira vhodnih kovancev Quantity: - Število vhodov: + Št. vhodov: Bytes: - Število bajtov: + Število bajtov: Amount: - Znesek: + Znesek: Fee: - Provizija: - - - Dust: - Prah: + Provizija: After Fee: - Po proviziji: + Po proviziji: Change: - Vračilo: + Vračilo: (un)select all - izberi vse/nič + izberi vse/nič Tree mode - Drevesni prikaz + Drevesni prikaz List mode - Seznam + Seznam Amount - Znesek + Znesek Received with label - Oznaka priliva + Oznaka priliva Received with address - Naslov priliva + Naslov priliva Date - Datum + Datum Confirmations - Potrditve + Potrditve Confirmed - Potrjeno + Potrjeno - Copy address - Kopiraj naslov + Copy amount + Kopiraj znesek - Copy label - Kopiraj oznako + &Copy address + &Kopiraj naslov - Copy amount - Kopiraj znesek + Copy &label + Kopiraj &oznako + + + Copy &amount + Kopiraj &znesek - Copy transaction ID - Kopiraj ID transakcije + Copy transaction &ID and output index + Kopiraj &ID transakcije in indeks izhoda - Lock unspent - Zakleni neporabljeno + L&ock unspent + &Zakleni nepotrošene - Unlock unspent - Odkleni neporabljeno + &Unlock unspent + &Odkleni nepotrošene Copy quantity - Kopiraj količino + Kopiraj količino Copy fee - Kopiraj znesek provizije + Kopiraj provizijo Copy after fee - Kopiraj po proviziji + Kopiraj znesek po proviziji Copy bytes - Kopiraj bajte + Kopiraj bajte - Copy dust - Kopiraj prah + Copy change + Kopiraj vračilo - Copy change - Kopiraj vračilo + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Lahko se razlikuje za +/- %1 sat na vhod. - (%1 locked) - (%1 zaklenjeno) + (no label) + (brez oznake) - yes - da + change from %1 (%2) + vračilo od %1 (%2) - no - ne + (change) + (vračilo) + + + CreateWalletActivity - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Ta oznaka se spremeni v rdeče, če katerikoli prejemnik prejme znesek, ki je manjši od trenutnega praga za prah. + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Ustvari denarnico - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Se lahko razlikuje +/- %1 satoši(jev) na vhod. + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Ustvarjam denarnico <b>%1</b>... - (no label) - (brez oznake) + Create wallet failed + Ustvarjanje denarnice je spodletelo - change from %1 (%2) - vračilo od %1 (%2) + Create wallet warning + Opozorilo pri ustvarjanju denarnice - (change) - (vračilo) + Can't list signers + Ne morem našteti podpisnikov + + + Too many external signers found + Zunanjih podpisnikov je preveč - CreateWalletActivity + LoadWalletsActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Ustvarjam denarnico <b>%1</b> ... + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Nalaganje denarnic - Create wallet failed - Ustvarjanje denarnice neuspešno + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Nalagam denarnice... + + + OpenWalletActivity - Create wallet warning - Opozorilo za ustvarjanje denarnice + Open wallet failed + Odpiranje denarnice je spodletelo + + + Open wallet warning + Opozorilo pri odpiranju denarnice + + + default wallet + privzeta denarnica + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Odpri denarnico + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Odpiram denarnico <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Obnovi denarnico + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Obnavljanje denarnice <b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Obnova denarnice je spodletela + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Obnova denarnice - opozorilo + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Obnova denarnice - sporočilo + + + + WalletController + + Close wallet + Zapri denarnico + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Ste prepričani, da želite zapreti denarnico <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Če denarnica ostane zaprta predolgo in je obrezovanje vklopljeno, boste morda morali ponovno prenesti celotno verigo blokov. + + + Close all wallets + Zapri vse denarnice + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Ste prepričani, da želite zapreti vse denarnice? CreateWalletDialog Create Wallet - Ustvari denarnico + Ustvari denarnico Wallet Name - Ime denarnice + Ime denarnice + + + Wallet + Denarnica Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Šifriraj denarnico. Denarnica bo šifrirana z geslom, ki ga izberete. + Šifriraj denarnico. Denarnica bo šifrirana z geslom, ki ga izberete. Encrypt Wallet - Šifriraj denarnico + Šifriraj denarnico + + + Advanced Options + Napredne možnosti Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Onemogoči zasebne ključe za to denarnico. Denarnice z onemogočenimi zasebnimi ključi ne bodo imele zasebnih ključev in ne morejo imeti HD-semena ali uvoženih zasebnih ključev. To je primerno za opazovane denarnice. + Onemogoči zasebne ključe za to denarnico. Denarnice z onemogočenimi zasebnimi ključi ne bodo imele zasebnih ključev in ne morejo imeti HD-semena ali uvoženih zasebnih ključev. To je primerno za opazovane denarnice. Disable Private Keys - Onemogoči zasebne ključe + Onemogoči zasebne ključe Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Ustvari prazno denarnico. Prazne denarnice ne vključujejo zasebnih ključev ali skript. Pozneje lahko uvozite zasebne ključe ali vnesete HD-seme. + Ustvari prazno denarnico. Prazne denarnice ne vključujejo zasebnih ključev ali skript. Pozneje lahko uvozite zasebne ključe ali vnesete HD-seme. Make Blank Wallet - Ustvari prazno denarnico + Ustvari prazno denarnico - Use descriptors for scriptPubKey management - Uporabi deskriptorje za upravljanje s scriptPubKey + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Za podpisovanje uporabite zunanjo napravo, kot je n.pr. hardverska denarnica. Najprej nastavite zunanjega podpisnika v nastavitvah denarnice. - Descriptor Wallet - Datoteka z deskriptorji + External signer + Zunanji podpisni Create - Ustvari + Ustvari + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Prevedeno brez podpore za zunanje podpisovanje EditAddressDialog Edit Address - Uredi naslov + Uredi naslov &Label - &Oznaka + &Oznaka The label associated with this address list entry - Oznaka, pod katero je spodnji naslov naveden v vašem imeniku naslovov. + Oznaka tega naslova The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Naslov tega vnosa v imeniku. Spremeniti ga je mogoče le pri vnosih iz imenika naslovov za pošiljanje. + Oznaka tega naslova. Urejate jo lahko le pri naslovih za pošiljanje. &Address - &Naslov + &Naslov New sending address - Nov naslov za pošiljanje + Nov naslov za pošiljanje Edit receiving address - Uredi prejemni naslov + Uredi prejemni naslov Edit sending address - Uredi naslov za pošiljanje + Uredi naslov za pošiljanje The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Vnešeni naslov "%1" ni veljaven particl-naslov. + Vnešeni naslov "%1" ni veljaven particl-naslov. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Naslov "%1" že obstaja kot naslov za prejemanje z oznako "%2" in ga je nemogoče dodati kot naslov za pošiljanje. + Naslov "%1" že obstaja kot naslov za prejemanje z oznako "%2", zato ga ne morete dodati kot naslov za pošiljanje. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Vnešeni naslov "%1" je že v imeniku z oznako "%2". + Vnešeni naslov "%1" je že v imeniku, in sicer z oznako "%2". Could not unlock wallet. - Denarnice ni bilo mogoče odkleniti. + Denarnice ni bilo mogoče odkleniti. New key generation failed. - Generiranje novega ključa je spodletelo. + Generiranje novega ključa je spodletelo. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Ustvarjena bo nova podatkovna mapa. + Ustvarjena bo nova podatkovna mapa. name - ime + ime Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Mapa že obstaja. Dodajte %1, če tu želite ustvariti novo mapo. + Mapa že obstaja. Dodajte %1, če želite tu ustvariti novo mapo. Path already exists, and is not a directory. - Pot že obstaja, vendar ni mapa. + Pot že obstaja, vendar ni mapa. Cannot create data directory here. - Na tem mestu ni mogoče ustvariti nove mape. + Na tem mestu ni mogoče ustvariti nove mape. - HelpMessageDialog + Intro + + %n GB of space available + + %n GB prostora na voljo + %n GB prostora na voljo + %n GB prostora na voljo + %n GB prostora na voljo + + + + (of %n GB needed) + + (od potrebnih %n GiB) + (od potrebnih %n GiB) + (od potrebnih %n GiB) + (od potrebnih %n GB) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB potreben za celotno verigo blokov) + (%n GB potrebna za celotno verigo blokov) + (%n GB potrebni za celotno verigo blokov) + (%n GB potrebnih za celotno verigo blokov) + + - version - različica + Choose data directory + Izberite direktorij za podatke - About %1 - O %1 + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + V tem direktoriju bo shranjenih vsaj %1 GB podatkov, količina podatkov pa bo s časom naraščala. - Command-line options - Možnosti ukazne vrstice + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + V tem direktoriju bo shranjenih približno %1 GB podatkov. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (dovolj za obnovitev varnostnih kopij, starih %n dan) + (dovolj za obnovitev varnostnih kopij, starih %n dni) + (dovolj za obnovitev varnostnih kopij, starih %n dni) + (dovolj za obnovitev varnostnih kopij, starih %n dni) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 bo prenesel in shranil kopijo verige blokov. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Tudi denarnica bo shranjena v tem direktoriju. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Napaka: Ni mogoče ustvariti mape "%1". + + + Error + Napaka - - - Intro Welcome - Dobrodošli + Dobrodošli Welcome to %1. - Dobrodošli v %1 + Dobrodošli v %1 As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Ker ste program zagnali prvič, lahko izberete, kje bo %1 shranil podatke. + Ker ste program zagnali prvič, lahko izberete, kje bo %1 shranil podatke. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Ko kliknete OK, bo %1 začel prenašati podatke in procesirati celotno %4 verigo blokov (%2 GB), začenši z najstarejšo transakcijo iz %3 ob prvotnem začetku %4. + Limit block chain storage to + Omeji velikost shrambe verige blokov na Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Če spremenite to nastavitev, morate ponovno naložiti celotno verigo blokov. Hitreje je najprej prenesti celotno verigo in jo obrezati pozneje. Ta nastavitev onemogoči nekatere napredne funkcije. + Če spremenite to nastavitev, boste morali ponovno naložiti celotno verigo blokov. Hitreje je najprej prenesti celotno verigo in jo obrezati pozneje. Ta nastavitev onemogoči nekatere napredne funkcije. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Začetna sinhronizacija je zelo zahtevna in lahko odkrije probleme s strojno opremo v vašem računalniku, ki so prej bili neopaženi. Vsakič, ko zaženete %1, bo le-ta nadaljeval s prenosom, kjer je prejšnjič ostal. + Začetna sinhronizacija je zelo zahtevna in lahko odkrije probleme s strojno opremo v vašem računalniku, ki so prej bili neopaženi. Vsakič, ko zaženete %1, bo le-ta nadaljeval s prenosom, kjer je prejšnjič ostal. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Ko kliknete OK, bo %1 pričel prenašati in obdelovati celotno verigo blokov %4 (%2 GB), začenši s prvimi transakcijami iz %3, ko je bil %4 zagnan. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Če ste se odločili omejiti shranjevanje blokovnih verig (obrezovanje), je treba zgodovinske podatke še vedno prenesti in obdelati, vendar bodo kasneje izbrisani, da bo uporaba diska nizka. + Če ste se odločili omejiti shranjevanje blokovnih verig (obrezovanje), je treba zgodovinske podatke še vedno prenesti in obdelati, vendar bodo kasneje izbrisani, da bo poraba prostora nizka. Use the default data directory - Uporabi privzeto podatkovno mapo + Uporabi privzeto podatkovno mapo Use a custom data directory: - Uporabi to podatkovno mapo: - - - Particl - Particl - - - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Po verifikaciji zavrzite vse bloke, razen zadnjih %1 GB (obrezava) - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Vsaj %1 GB podatkov bo shranjenih v tem direktoriju, velikost podatkov pa bo s časom naraščala. + Uporabi to podatkovno mapo: + + + HelpMessageDialog - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Približno %1 GB podatkov bo shranjenih v tem direktoriju. + version + različica - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 bo prenesel in shranil kopijo verige blokov. + About %1 + O %1 - The wallet will also be stored in this directory. - Tudi denarnica bo shranjena v tem direktoriju. + Command-line options + Možnosti ukazne vrstice + + + ShutdownWindow - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Napaka: Ni mogoče ustvariti mape "%1". + %1 is shutting down… + %1 se zaustavlja... - Error - Napaka - - - %n GB of free space available - %n GiB prostega prostora na voljo%n GiB prostega prostora na voljo%n GiB prostega prostora na voljo%n GB prostega prostora na voljo - - - (of %n GB needed) - (od potrebnih %n GiB)(od potrebnih %n GiB)(od potrebnih %n GiB)(od potrebnih %n GB) - - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB potreben za celotno verigo blokov)(%n GB potrebna za celotno verigo blokov)(%n GB potrebni za celotno verigo blokov)(%n GB potrebnih za celotno verigo blokov) + Do not shut down the computer until this window disappears. + Ne zaustavljajte računalnika, dokler to okno ne izgine. ModalOverlay Form - Oblika + Obrazec Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Zadnje transakcije morda še niso vidne, zato je prikazano stanje v denarnici lahko napačno. Pravilni podatki bodo prikazani, ko bo vaša denarnica končala s sinhronizacijo z particl omrežjem; glejte podrobnosti spodaj. + Zadnje transakcije morda še niso vidne, zato je prikazano dobroimetje v denarnici lahko napačno. Pravilni podatki bodo prikazani, ko bo vaša denarnica končala s sinhronizacijo z omrežjem particl; glejte podrobnosti spodaj. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Poskusa pošiljanja particlov, na katere vplivajo še ne prikazane transakcije, omrežje ne bo sprejelo. + Poskusa pošiljanja particlov, na katere vplivajo še ne prikazane transakcije, omrežje ne bo sprejelo. Number of blocks left - Preostalo število blokov + Preostalo število blokov - Unknown... - Neznano ... + Unknown… + Neznano... + + + calculating… + računam... Last block time - Čas zadnjega bloka + Čas zadnjega bloka Progress - Napredek + Napredek Progress increase per hour - Napredek na uro - - - calculating... - računam ... + Napredek na uro Estimated time left until synced - Ocenjeni čas do sinhronizacije + Ocenjeni čas do sinhronizacije Hide - Skrij + Skrij - Esc - Esc + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 trenutno dohiteva omrežje. Od soležnikov bodo preneseni in preverjeni zaglavja in bloki do vrha verige. - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 se trenutno sinhronizira. Od soležnikov bodo preneseni in preverjeni zaglavja in bloki do vrha verige. + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Neznano. Sinhroniziram zaglavja (%1, %2%)... - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Neznano. Sinhroniziram glave (%1, %2%) ... + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Neznano. Predsinhronizacija zaglavij (%1, %2 %)... OpenURIDialog Open particl URI - Odpri particl-URI - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Odpiranje denarnice neuspešno - - - Open wallet warning - Opozorilo za odpiranje denarnice - - - default wallet - privzeta denarnica + Odpri URI tipa particl: - Opening Wallet <b>%1</b>... - Odpiram denarnico <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Prilepite naslov iz odložišča OptionsDialog Options - Možnosti + Možnosti &Main - &Glavno + &Glavno Automatically start %1 after logging in to the system. - Avtomatsko zaženi %1 po prijavi v sistem. + Avtomatsko zaženi %1 po prijavi v sistem. &Start %1 on system login - &Zaženi %1 ob prijavi v sistem + &Zaženi %1 ob prijavi v sistem - Size of &database cache - Velikost &predpomnilnika podatkovne baze: + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Obrezovanje močno zniža potrebo po prostoru za shranjevanje transakcij. Še vedno pa se bodo v celoti preverjali vsi bloki. Če to nastavitev odstranite, bo potrebno ponovno prenesti celotno verigo blokov. - Number of script &verification threads - Število programskih &niti za preverjanje: + Size of &database cache + Velikost &predpomnilnika podatkovne baze: - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP naslov posredniškega strežnika (npr. IPv4: 127.0.0.1 ali IPv6: ::1) + Number of script &verification threads + Število programskih &niti za preverjanje: - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Prikaže, če je priloženi privzeti proxy SOCKS5 uporabljen za doseganje soležnikov prek te vrste omrežja. + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Polna pot do skripte, združljive z %1 (n.pr. C:\Downloads\hwi.exe ali /Users/you/Downloads/hwi.py). Pozor: zlonamerna programska oprema vam lahko ukrade kovance! - Hide the icon from the system tray. - Skrij ikono na sistemskem pladnju. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP naslov posredniškega strežnika (npr. IPv4: 127.0.0.1 ali IPv6: ::1) - &Hide tray icon - &Skrij ikono + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Prikaže, če je nastavljeni privzeti proxy SOCKS5 uporabljen za doseganje soležnikov prek te vrste omrežja. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Ko zaprete glavno okno programa, bo program tekel še naprej, okno pa bo zgolj minimirano. Program v tem primeru ustavite tako, da v meniju izberete ukaz Izhod. + Ko zaprete glavno okno programa, bo program tekel še naprej, okno pa bo zgolj minimirano. Program v tem primeru ustavite tako, da v meniju izberete ukaz Izhod. - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Naslovi URL-jev tretjih oseb (npr. raziskovalec blokov), ki bodo navedeni v kontekstnem meniju seznama transakcij. Niz %s v nastavljenem URL-naslovu bo zamenjan z identifikatorjem transakcije. Več zaporednih naslovov URL lahko med seboj ločite z navpičnico |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Možnosti, nastavljene v tem oknu, preglasi ukazna vrstica: Open the %1 configuration file from the working directory. - Odpri %1 konfiguracijsko datoteko iz delovne podatkovne mape. + Odpri %1 konfiguracijsko datoteko iz delovne podatkovne mape. Open Configuration File - Odpri konfiguracijsko datoteko + Odpri konfiguracijsko datoteko Reset all client options to default. - Ponastavi vse nastavitve programa na privzete vrednosti. + Ponastavi vse nastavitve programa na privzete vrednosti. &Reset Options - &Ponastavi nastavitve + &Ponastavi nastavitve &Network - &Omrežje - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Ta nastavitev onemogoči nekatere napredne funkcije, vendar bodo vsi bloki še vedno v celoti preverjeni. Če spremenite to nastavitev, morate ponovno naložiti celotno verigo blokov. Dejanska poraba na disku je lahko nekoliko večja od nastavitve. + &Omrežje Prune &block storage to - Obreži velikost podatkovne &baze na + Obreži velikost podatkovne &baze na - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Če spremenite to nastavitev, boste morali ponovno naložiti celotno verigo blokov. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Če spremenite to nastavitev, morate ponovno naložiti celotno verigo blokov. + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Največja dovoljena vrednost za predpomnilnik podatkovne baze. Povečanje predpomnilnika lahko prispeva k hitrejši začetni sinhronizaciji, kasneje pa večinoma manj pomaga. Znižanje velikosti predpomnilnika bo zmanjšalo porabo pomnilnika. Za ta predpomnilnik se uporablja tudi neporabljeni predpomnilnik za transakcije. - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Nastavi število niti za preverjanje skript. Negativna vrednost ustreza številu procesorskih jeder, ki jih želite pustiti proste za sistem. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = samodejno, <0 = toliko procesorskih jeder naj ostane prostih) + (0 = samodejno, <0 = toliko procesorskih jeder naj ostane prostih) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + RPC-strežnik omogoča vam in raznim orodjem komunikacijo z vozliščem prek ukazne vrstice in ukazov JSON-RPC. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Omogoči RPC-strežnik W&allet - &Denarnica + &Denarnica + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Nastavi odštevanje provizije od zneska kot privzeti način. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Privzeto odštej &provizijo od zneska Expert - Napredne možnosti + Za strokovnjake Enable coin &control features - Omogoči &upravljanje s kovanci + Omogoči &upravljanje s kovanci If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Če onemogočite trošenje vračila iz še nepotrjenih transakcij, potem vračila ne morete uporabiti, dokler plačilo ni vsaj enkrat potrjeno. Ta opcija vpliva tudi na izračun stanja sredstev. + Če onemogočite trošenje vračila iz še nepotrjenih transakcij, potem vračila ne morete uporabiti, dokler plačilo ni vsaj enkrat potrjeno. Ta opcija vpliva tudi na izračun dobroimetja. &Spend unconfirmed change - Omogoči &trošenje vračila iz še nepotrjenih plačil + Omogoči &trošenje vračila iz še nepotrjenih plačil + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Omogoči nastavitve &DPBT + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Ali naj se prikaže upravljanje z DPBT + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Zunanji podpisnik (n.pr. hardverska denarnica) + + + &External signer script path + &Pot do zunanjega podpisnika Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Program samodejno odpre ustrezna vrata na usmerjevalniku. To deluje samo, če vaš usmerjevalnik podpira in ima omogočen UPnP. + Samodejno odpiranje vrat za particl-odjemalec na usmerjevalniku (routerju). To deluje le, če usmerjevalnik podpira UPnP in je ta funkcija na usmerjevalniku omogočena. Map port using &UPnP - Preslikaj vrata z uporabo &UPnP + Preslikaj vrata z uporabo &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Samodejno odpiranje vrat za particl-odjemalec na usmerjevalniku. To deluje le, če usmerjevalnik podpira NAT-PMP in je ta funkcija na usmerjevalniku omogočena. Zunanja številka vrat je lahko naključna. + + + Map port using NA&T-PMP + Preslikaj vrata z uporabo NA&T-PMP Accept connections from outside. - Sprejmi zunanje povezave + Sprejmi povezave od zunaj. Allow incomin&g connections - Dovoli &dohodne povezave + Dovoli &dohodne povezave Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Poveži se v omrežje Particl preko posredniškega strežnika SOCKS5. + Poveži se v omrežje Particl preko posredniškega strežnika SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Poveži se preko posredniškega strežnika SOCKS5 (privzeti strežnik): + &Poveži se preko posredniškega strežnika SOCKS5 (privzeti strežnik): Proxy &IP: - &IP naslov posredniškega strežnika: + &IP-naslov posredniškega strežnika: &Port: - &Vrata: + &Vrata: Port of the proxy (e.g. 9050) - Vrata posredniškega strežnika (npr. 9050) + Vrata posredniškega strežnika (npr. 9050) Used for reaching peers via: - Uporabljano za povezovanje s soležniki preko: - - - IPv4 - IPv4 + Uporabljano za povezovanje s soležniki preko: - IPv6 - IPv6 + &Window + O&kno - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Prikaži ikono na sistemskem pladnju. - &Window - O&kno + &Show tray icon + &Prikaži ikono na pladnju Show only a tray icon after minimizing the window. - Po minimiranju okna samo prikaži ikono programa na pladnju. + Po minimiranju okna le prikaži ikono programa na pladnju. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimiraj na pladenj namesto na opravilno vrstico + &Minimiraj na pladenj namesto na opravilno vrstico M&inimize on close - Ob zapiranju okno zgolj m&inimiraj + Ob zapiranju okno zgolj m&inimiraj &Display - &Prikaz + &Prikaz User Interface &language: - &Jezik uporabniškega vmesnika: + &Jezik uporabniškega vmesnika: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Tukaj je mogoče nastaviti uporabniški vmesnik za jezike. Ta nastavitev bo prikazana šele, ko boste znova zagnali %1. + Tukaj je mogoče nastaviti jezik uporabniškega vmesnika. Ta nastavitev bo udejanjena šele, ko boste znova zagnali %1. &Unit to show amounts in: - &Enota za prikaz zneskov: + &Enota za prikaz zneskov: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Izberite privzeto mersko enoto za prikaz v uporabniškem vmesniku in pri pošiljanju. + Izberite privzeto mersko enoto za prikaz v uporabniškem vmesniku in pri pošiljanju. - Whether to show coin control features or not. - Omogoči dodatno možnost podrobnega nadzora nad posameznimi kovanci v transakcijah. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Zunanji URL-ji (n.pr. raziskovalci blokov), ki se pojavijo kot elementi v kontekstnem meniju na zavihku s transakcijami. %s v URL-ju bo nadomeščen z ID-jem transakcije. Več URL-jev ločite z navpičnico |. - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Poveži se v omrežje Particl prek ločenega posredniškega strežnika SOCKS5 za storitve onion (Tor). + &Third-party transaction URLs + &Zunanji URL-ji - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Uporabi ločen posredniški strežik SOCKS5 za povezavo s soležniki prek storitev onion (Tor): + Whether to show coin control features or not. + Omogoči dodatne možnosti podrobnega nadzora nad kovanci v transakcijah. - &Third party transaction URLs - URL za nakazila &tretjih oseb: + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Poveži se v omrežje Particl prek ločenega posredniškega strežnika SOCKS5 za storitve onion (Tor). - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Možnosti, nastavljene v tem pogovornem oknu, ki so bile preglašene v ukazni vrstici ali konfiguracijski datoteki: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Uporabi ločen posredniški strežik SOCKS5 za povezavo s soležniki prek storitev onion (Tor): &OK - &Potrdi + &V redu &Cancel - P&rekliči + &Prekliči + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Prevedeno brez podpore za zunanje podpisovanje default - privzeto + privzeto none - (jih ni) + jih ni Confirm options reset - Potrditev ponastavitve + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Potrdi ponastavitev Client restart required to activate changes. - Za uveljavitev sprememb je potreben ponoven zagon programa. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Za udejanjenje sprememb je potreben ponoven zagon programa. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Trenutne nastavitve bodo varnostno shranjene na mesto "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? - Program bo zaustavljen. Želite nadaljevati z izhodom? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Program bo zaustavljen. Želite nadaljevati z izhodom? Configuration options - Možnosti konfiguracije + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Možnosti konfiguracije The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Konfiguracijska datoteka se uporablja za določanje naprednih uporabniških možnosti, ki preglasijo nastavitve GUI-ja. Poleg tega bodo vse možnosti ukazne vrstice preglasile to konfiguracijsko datoteko. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Konfiguracijska datoteka se uporablja za določanje naprednih uporabniških možnosti, ki preglasijo nastavitve v uporabniškem vmesniku. Poleg tega bodo vse možnosti ukazne vrstice preglasile to konfiguracijsko datoteko. + + + Continue + Nadaljuj + + + Cancel + Prekliči Error - Napaka + Napaka The configuration file could not be opened. - Konfiguracijske datoteke ni bilo moč odpreti. + Konfiguracijske datoteke ni bilo moč odpreti. This change would require a client restart. - Ta sprememba zahteva ponoven zagon programa. + Ta sprememba bi zahtevala ponoven zagon programa. The supplied proxy address is invalid. - Vnešeni naslov posredniškega strežnika ni veljaven. + Vnešeni naslov posredniškega strežnika ni veljaven. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Branje nastavitve "%1" je spodletelo, %2. OverviewPage Form - Oblika + Obrazec The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Prikazani podatki so morda zastareli. Program ob vzpostavitvi povezave samodejno sinhronizira denarnico z omrežjem Particl, a trenutno ta proces še ni zaključen. + Prikazani podatki so morda zastareli. Program ob vzpostavitvi povezave samodejno sinhronizira denarnico z omrežjem Particl, a trenutno ta postopek še ni zaključen. Watch-only: - Opazovano: + Opazovano: Available: - Na voljo: + Na voljo: Your current spendable balance - Skupno dobroimetje na razpolago + Skupno dobroimetje na razpolago Pending: - Nepotrjeno: + Nepotrjeno: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Skupni znesek sredstev, s katerimi še ne razpolagate prosto, ker so del še nepotrjenih transakcij. + Skupni znesek sredstev, s katerimi še ne razpolagate prosto, ker so del še nepotrjenih transakcij. Immature: - Nedozorelo: + Nedozorelo: Mined balance that has not yet matured - Nedozorel narudarjeni znesek + Nedozorelo narudarjeno dobroimetje Balances - Stanje sredstev + Stanje sredstev Total: - Skupaj: + Skupaj: Your current total balance - Trenutno skupno dobroimetje + Trenutno skupno dobroimetje Your current balance in watch-only addresses - Trenutno stanje vaših sredstev na opazovanih naslovih + Trenutno dobroimetje sredstev na opazovanih naslovih Spendable: - Na voljo za pošiljanje: + Na voljo za pošiljanje: Recent transactions - Zadnje transakcije + Zadnje transakcije Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Nepotrjene transakcije na opazovanih naslovih + Nepotrjene transakcije na opazovanih naslovih Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Nedozoreli narudarjeni znesek na opazovanih naslovih + Nedozorelo narudarjeno dobroimetje na opazovanih naslovih Current total balance in watch-only addresses - Trenutno skupno stanje sredstev na opazovanih naslovih + Trenutno skupno dobroimetje na opazovanih naslovih Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - V zavihku Pregled je vklopljen zasebni način. Za prikaz vrednosti odstranite kljukico na mestu Nastavitve > Zamaskiraj vrednosti. + V zavihku Pregled je vklopljen zasebni način. Za prikaz vrednosti odstranite kljukico na mestu Nastavitve > Zamaskiraj vrednosti. PSBTOperationsDialog - Dialog - Pogovorno okno + PSBT Operations + Operacije na DPBT (PSBT) Sign Tx - Podpiši transakcijo + Podpiši transakcijo Broadcast Tx - Oddaj transakcijo v omrežje + Oddaj transakcijo v omrežje Copy to Clipboard - Skopiraj v odložišče + Kopiraj v odložišče - Save... - Shrani... + Save… + Shrani... Close - Zapri + Zapri Failed to load transaction: %1 - Nalaganje transakcije je spodletelo: %1 + Nalaganje transakcije je spodletelo: %1 Failed to sign transaction: %1 - Podpisovanje transakcije je spodletelo: %1 + Podpisovanje transakcije je spodletelo: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Vhodov ni mogoče podpisati, ko je denarnica zaklenjena. Could not sign any more inputs. - Ne morem podpisati več vhodov. + Ne morem podpisati več kot toliko vhodov. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - %1 vhodov podpisanih, a potrebnih je več podpisov. + %1 vhodov podpisanih, a potrebnih je več podpisov. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Transakcija je uspešno podpisana in pripravljena na oddajo v omrežje. + Transakcija je uspešno podpisana in pripravljena na oddajo v omrežje. Unknown error processing transaction. - Neznana napaka pri obdelavi transakcije. + Neznana napaka pri obdelavi transakcije. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - Transakcija uspešno oddana v omrežje. ID transakcije: %1 + Transakcija uspešno oddana v omrežje. ID transakcije: %1 Transaction broadcast failed: %1 - Oddaja transakcije v omrežje je spodletela: %1 + Oddaja transakcije v omrežje je spodletela: %1 PSBT copied to clipboard. - DPBT kopirana v odložišče. + DPBT kopirana v odložišče. Save Transaction Data - Shrani podatke transakcije + Shrani podatke transakcije - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Delno podpisana particl-transakcija (binarno) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Delno podpisana transakcija (binarno) PSBT saved to disk. - DPBT shranjena na disk. + DPBT shranjena na disk. - * Sends %1 to %2 - * Pošlje %1 na %2 + own address + lasten naslov Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Ne morem izračunati transakcijske provizije ali skupnega zneska transakcije. + Ne morem izračunati transakcijske provizije ali skupnega zneska transakcije. Pays transaction fee: - Vsebuje transakcijsko provizijo: + Vsebuje transakcijsko provizijo: Total Amount - Skupni znesek + Skupni znesek or - ali + ali Transaction has %1 unsigned inputs. - Transakcija ima toliko nepodpisanih vhodov: %1. + Transakcija ima toliko nepodpisanih vhodov: %1. Transaction is missing some information about inputs. - Transakciji manjkajo nekateri podatki o vhodih. + Transakciji manjkajo nekateri podatki o vhodih. Transaction still needs signature(s). - Transakcija potrebuje nadaljnje podpise. + Transakcija potrebuje nadaljnje podpise. + + + (But no wallet is loaded.) + (A nobena denarnica ni naložena.) (But this wallet cannot sign transactions.) - (Ta denarnica pa ne more podpisovati transakcij.) + (Ta denarnica pa ne more podpisovati transakcij.) (But this wallet does not have the right keys.) - (Ta denarnica pa nima pravih ključev.) + (Ta denarnica pa nima pravih ključev.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. - Transakcija je v celoti podpisana in pripravljena za oddajo v omrežje. + Transakcija je v celoti podpisana in pripravljena za oddajo v omrežje. Transaction status is unknown. - Status transakcije ni znan. + Status transakcije ni znan. PaymentServer Payment request error - Napaka pri zahtevi plačila + Napaka pri zahtevku za plačilo Cannot start particl: click-to-pay handler - Ni mogoče zagnati rokovalca plačilnih povezav tipa particl:. + Ni mogoče zagnati rokovalca plačilnih povezav tipa particl:. URI handling - Rokovanje z URI + Rokovanje z URI 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' ni veljaven URI. Uporabite raje 'particl:' . - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Ne morem obdelati plačila, ker BIP70 ni podprt. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Zaradi varnostnih napak v BIP70 priporočamo, da se kakršna koli navodila trgovca za zamenjavo denarnic ne upoštevajo. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Če ste prejeli to napako, zaprosite prejemnika za URI, ki je združljiv z BIP21. + 'particl://' ni veljaven URI. Namesto tega uporabite 'particl:' . - Invalid payment address %1 - Neveljaven naslov za plačilo %1 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Zahtevka za plačilo ne morem obdelati, ker BIP70 ni podprt. +Zaradi široko razširjenih varnostih hib v BIP70 vam toplo priporočamo, da morebitnih navodil prodajalcev po zamenjavi denarnice ne upoštevate. +Svetujemo, da prodajalca prosite, naj vam priskrbi URI na podlagi BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI je neprepoznaven! Možno je, da je particl-naslov neveljaven ali pa so parametri URI-ja napačno oblikovani. + URI je nerazumljiv. Možno je, da je particl-naslov neveljaven ali pa so parametri URI-ja napačno oblikovani. Payment request file handling - Rokovanje z datoteko z zahtevkom za plačilo + Rokovanje z datoteko z zahtevkom za plačilo PeerTableModel User Agent - Ime agenta - - - Node/Service - Naslov - - - NodeId - NodeId + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Ime agenta Ping - Odzivni čas (Ping) - - - Sent - Oddano - - - Received - Prejeto - - - - QObject - - Amount - Znesek - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Vnesite particl-naslov (npr. %1) - - - %1 d - %1 d - - - %1 h - %1 h - - - %1 m - %1 m - - - %1 s - %1 s - - - None - Nič - - - N/A - Neznano - - - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n sekunda%n sekundi%n sekunde%n sekund - - - %n minute(s) - %n minuta%n minuti%n minute%n minut - - - %n hour(s) - %n ura%n uri%n ure%n ur - - - %n day(s) - %n dan%n dneva%n dnevi%n dni - - - %n week(s) - %n teden%n tedna%n tedni%n tednov - - - %1 and %2 - %1 in %2 - - - %n year(s) - %n leto%n leti%n leta%n let + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Odzivni čas (Ping) - %1 B - %1 B + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Soležnik - %1 KB - %1 KiB + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Starost - %1 MB - %1 MiB + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Smer povezave - %1 GB - %1 GiB + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Poslano - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Napaka: Vnešena podatkovna mapa "%1" ne obstaja. + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Prejeto - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Napaka: Ne morem razčleniti konfiguracijske datoteke: %1. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Naslov - Error: %1 - Napaka: %1 + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Vrsta - Error initializing settings: %1 - Napaka pri inicializaciji nastavitev: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Omrežje - %1 didn't yet exit safely... - %1 se še ni varno zaprl ... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Dohodna - unknown - neznano + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Odhodna QRImageWidget - &Save Image... - &Shrani sliko + &Save Image… + &Shrani sliko ... &Copy Image - &Kopiraj sliko + &Kopiraj sliko Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Nastali URI je predolg. Skušajte skrajšati besedilo v oznaki/sporočilu. + Nastali URI je predolg. Skušajte skrajšati besedilo v oznaki/sporočilu. Error encoding URI into QR Code. - Napaka pri kodiranju URI naslova v QR kodo. + Napaka pri kodiranju URI naslova v QR kodo. QR code support not available. - Podpora za QR kode ni na voljo. + Podpora za QR kode ni na voljo. Save QR Code - Shrani QR kodo + Shrani QR kodo - PNG Image (*.png) - PNG slika (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Slika PNG RPCConsole N/A - Neznano + Neznano Client version - Različica odjemalca + Različica odjemalca &Information - &Informacije + &Informacije General - Splošno - - - Using BerkeleyDB version - Uporabljena različica BerkeleyDB + Splošno Datadir - Podatkovna mapa + Podatkovna mapa To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Za izbiranje ne-privzete lokacije podatkovne mape uporabite možnost '%1'. + Za izbiranje ne-privzete lokacije podatkovne mape uporabite možnost '%1'. Blocksdir - Podatkovna mapa blokov + Podatkovna mapa blokov To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Če želite določiti neprivzeto lokacijo podatkovne mape blokov, uporabite možnost '%1'. + Če želite določiti neprivzeto lokacijo podatkovne mape blokov, uporabite možnost '%1'. Startup time - Čas zagona + Čas zagona Network - Omrežje + Omrežje Name - Ime + Ime Number of connections - Število povezav + Število povezav Block chain - Veriga blokov + Veriga blokov Memory Pool - Čakalna vrsta transakcij + Čakalna vrsta transakcij Current number of transactions - Trenutno število transakcij + Trenutno število transakcij Memory usage - Raba pomnilnika + Poraba pomnilnika Wallet: - Denarnica: + Denarnica: (none) - (nič) + (nobena) &Reset - &Ponastavi + &Ponastavi Received - Prejeto + Prejeto Sent - Oddano + Poslano &Peers - &Soležniki + &Soležniki Banned peers - Blokirani soležniki + Blokirani soležniki Select a peer to view detailed information. - Izberite soležnika, o katerem si želite ogledati podrobnejše informacije. + Izberite soležnika, o katerem si želite ogledati podrobnejše informacije. - Direction - Smer povezave + Version + Različica - Version - Različica + Whether we relay transactions to this peer. + Ali temu soležniku posredujemo transakcije. + + + Transaction Relay + Posredovanje transakcij Starting Block - Začetni blok + Začetni blok Synced Headers - Sinhronizirane glave + Sinhronizirana zaglavja Synced Blocks - Sinhronizirani bloki + Sinhronizirani bloki + + + Last Transaction + Zadnji prevod The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Mapirani Avtonomski Sistem, uporabljan za diverzificiranje izbire soležnikov. + Preslikani avtonomni sistem, uporabljan za raznoliko izbiro soležnikov. Mapped AS - Mapirani AS + Preslikani AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Ali temu soležniku posredujemo naslove + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Posrednik naslovov + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Skupno število obdelanih naslovov, prejetih od tega soležnika (naslovi, ki niso bili sprejeti zaradi omejevanja gostote komunikacije, niso šteti). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Skupno število naslovov, prejetih od tega soležnika, ki so bili zavrnjeni (niso bili obdelani) zaradi omejevanja gostote komunikacije. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Obdelanih naslovov + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Omejenih naslovov User Agent - Ime agenta + Ime agenta Node window - Okno vozlišča + Okno vozlišča Current block height - Višina trenutnega bloka + Višina trenutnega bloka Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Odpre %1 razhroščevalni dnevnik debug.log, ki se nahaja v trenutni podatkovni mapi. Če je datoteka velika, lahko postopek traja nekaj sekund. + Odpre %1 razhroščevalni dnevnik debug.log, ki se nahaja v trenutni podatkovni mapi. Če je datoteka velika, lahko postopek traja nekaj sekund. Decrease font size - Zmanjšaj velikost pisave + Zmanjšaj velikost pisave Increase font size - Povečaj velikost pisave + Povečaj velikost pisave Permissions - Dovoljenja + Pooblastila + + + The direction and type of peer connection: %1 + Smer in vrsta povezave s soležnikom: %1 + + + Direction/Type + Smer/vrsta + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Protokol, po katerem je soležnik povezan: IPv4, IPv6, Onion, I2p ali CJDNS. Services - Storitve + Storitve + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Posredovanje zgoščenih blokov po BIP152 prek visoke pasovne širine: %1 + + + High Bandwidth + Visoka pasovna širina Connection Time - Trajanje povezave + Trajanje povezave + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Čas, ki je pretekel, odkar smo od tega soležnika prejeli nov blok, ki je prestal začetno preverjanje veljavnosti. + + + Last Block + Zadnji blok + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Čas, ki je pretekel, odkar smo od tega soležnika prejeli novo nepotrjeno transakcijo. Last Send - Nazadje oddano + Nazadje oddano Last Receive - Nazadnje prejeto + Nazadnje prejeto Ping Time - Odzivni čas + Odzivni čas The duration of a currently outstanding ping. - Trajanje trenutnega pinga. + Trajanje trenutnega pinga. Ping Wait - Ping Wait + Čakanje pinga Min Ping - Min Ping + Min ping Time Offset - Časovni odklon + Časovni odklon Last block time - Čas zadnjega bloka + Čas zadnjega bloka &Open - &Odpri + &Odpri &Console - &Konzola + &Konzola &Network Traffic - &Omrežni promet + &Omrežni promet Totals - Promet + Skupaj + + + Debug log file + Razhroščevalni dnevnik + + + Clear console + Počisti konzolo In: - Dohodnih: + Dohodnih: Out: - Odhodnih: + Odhodnih: - Debug log file - Razhroščevalni dnevnik + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Dohodna: sprožil jo je soležnik - Clear console - Počisti konzolo + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Odhodno polno posredovanje: privzeto - 1 &hour - 1 &ura + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Odhodno posredovanje blokov: ne posreduje transakcij in naslovov - 1 &day - 1 &dan + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Odhodna ročna: dodana po RPC s konfiguracijskimi možnostmi %1 ali %2/%3 - 1 &week - 1 &teden + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Odhodna tipalka: kratkoživa, za testiranje naslovov - 1 &year - 1 &leto + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Odhodna dostavljalka naslovov: krakoživa, zaproša za naslove - &Disconnect - &Prekini povezavo + we selected the peer for high bandwidth relay + soležnika smo izbrali za posredovanje na visoki pasovni širini - Ban for - Blokiraj za + the peer selected us for high bandwidth relay + soležnik nas je izbral za posredovanje na visoki pasovni širini - &Unban - &Odblokiraj + no high bandwidth relay selected + ni posredovanja na visoki pasovni širini - Welcome to the %1 RPC console. - Dobrodošli v konzoli %1. + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Kopiraj naslov - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Uporabite tipki gor in dol za navigacijo po zgodovini ukazov in %1 za čiščenje zaslona. + &Disconnect + &Prekini povezavo - Type %1 for an overview of available commands. - Vtipkajte %1 za pregled razpoložljivih ukazov. + 1 &hour + 1 &ura - For more information on using this console type %1. - Za več informacij o uporabi te konzole vpišite %1. + 1 d&ay + 1 d&an - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - OPOZORILO: Goljufi so aktivni! Uporabnikom svetujejo, naj tukaj vnašajo ukaze, s čimer jim ukradejo vsebino denarnice. To konzolo uporabljajte le, če popolnoma razumete posledice ukazov. + 1 &week + 1 &teden - Network activity disabled - Omrežna aktivnost onemogočena. + 1 &year + 1 &leto - Executing command without any wallet - Izvajam ukaz brez denarnice + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Kopiraj IP/masko - Executing command using "%1" wallet - Izvajam ukaz v denarnici "%1" + &Unban + &Odblokiraj - (node id: %1) - (id vozlišča: %1) + Network activity disabled + Omrežna aktivnost onemogočena. - via %1 - preko %1 + Executing command without any wallet + Izvajam ukaz brez denarnice - never - nikoli + Executing command using "%1" wallet + Izvajam ukaz v denarnici "%1" - Inbound - Dohodna + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Dobrodošli v RPC-konzoli %1. +S puščicama gor in dol se premikate po zgodovino, s %2 pa počistite zaslon. +Z %3 in %4 povečate ali zmanjšate velikost pisave. +Za pregled možnih ukazov uporabite ukaz %5. +Za več informacij glede uporabe konzole uporabite ukaz %6. + +%7OPOZORILO: Znani so primeri goljufij, kjer goljufi uporabnikom rečejo, naj tu vpišejo določene ukaze, s čimer jim ukradejo vsebino denarnic. To konzolo uporabljajte le, če popolnoma razumete, kaj pomenijo in povzročijo določeni ukazi.%8 - Outbound - Odhodna + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Izvajam... - Unknown - Neznano + (peer: %1) + (soležnik: %1) - - - ReceiveCoinsDialog - &Amount: - &Znesek: + via %1 + preko %1 - &Label: - &Oznaka: + Yes + Da - &Message: - &Sporočilo: + No + Ne + + + To + Prejemnik + + + From + Pošiljatelj + + + Ban for + Blokiraj za + + + Never + Nikoli + + + Unknown + Neznano + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Znesek: + + + &Label: + &Oznaka: + + + &Message: + &Sporočilo: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Neobvezno sporočilo kot priponka zahtevku za plačilo, ki bo prikazano, ko bo zahtevek odprt. Opomba: Opravljeno plačilo.prek omrežja Particl tega sporočila ne bo vsebovalo. + Neobvezno sporočilo kot priponka zahtevku za plačilo, ki bo prikazano, ko bo zahtevek odprt. Opomba: Opravljeno plačilo v omrežju particl tega sporočila ne bo vsebovalo. An optional label to associate with the new receiving address. - Oznaka novega sprejemnega naslova. + Neobvezna oznaka novega sprejemnega naslova. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - S tem obrazcem ustvarite nov zahtevek za plačilo. Vsa polja so <b>neobvezna</b>. + S tem obrazcem ustvarite nov zahtevek za plačilo. Vsa polja so <b>neobvezna</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Zahtevani znesek. Če ne zahtevate določenega zneska, pustite prazno ali nastavite vrednost na 0. + Zahtevani znesek (neobvezno). Če ne zahtevate določenega zneska, pustite prazno ali nastavite vrednost na 0. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Neobvezna oznaka, povezana z novim prejemnim naslovom. Uporabite jo lahko za prepoznavo plačila. Zapisana bo tudi v zahtevek za plačilo. + Neobvezna oznaka, povezana z novim prejemnim naslovom. Uporabite jo lahko za prepoznavo plačila. Zapisana bo tudi v zahtevek za plačilo. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Neobvezna oznaka, ki se shrani v zahtevek za plačilo in se lahko prikaže plačniku. + Neobvezna oznaka, ki se shrani v zahtevek za plačilo in se lahko prikaže plačniku. &Create new receiving address - &Ustvari nov prejemni naslov + &Ustvari nov prejemni naslov Clear all fields of the form. - Počisti vsa polja. + Počisti vsa polja v obrazcu. Clear - Počisti - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Lastni naslovi segwit (Bech32 ali BIP-173) kasneje znižajo vaše transakcijske stroške in nudijo boljšo zaščito pred tiskarskimi škrati, vendar jih stare denarnice ne podpirajo. Če polja ne označite, bo namesto tega ustvarjen naslov, združljiv s starejšimi denarnicami. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Ustvari lastni segwit (Bech32) naslov + Počisti Requested payments history - Zgodovina zahtevkov za plačilo + Zgodovina zahtevkov za plačilo Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Prikaz izbranega zahtevka. (Isto funkcijo opravi dvojni klik na zapis.) + Prikaz izbranega zahtevka. (Isto funkcijo opravi dvojni klik na zapis.) Show - Pokaži + Prikaži Remove the selected entries from the list - Odstrani označene vnose iz seznama + Odstrani označene vnose iz seznama Remove - Odstrani + Odstrani - Copy URI - Kopiraj URI + Copy &URI + Kopiraj &URl - Copy label - Kopiraj oznako + &Copy address + &Kopiraj naslov - Copy message - Kopiraj sporočilo + Copy &label + Kopiraj &oznako - Copy amount - Kopiraj znesek + Copy &message + Kopiraj &sporočilo + + + Copy &amount + Kopiraj &znesek + + + Base58 (Legacy) + Base58 (podedovano) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Ne priporočamo zaradi višjih provizij in nižje zaščite pred zatipkanjem + + + Generates an address compatible with older wallets. + Ustvari naslov, združljiv s starejšimi denarnicami + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Ustvari avtohtoni segwit-naslov (BIP-173). Nekatere starejše denarnice tega formata naslova ne podpirajo. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) je nadgradnja formata Bech32. Podpora za ta format še ni v široki uporabi. Could not unlock wallet. - Denarnice ni bilo mogoče odkleniti. + Denarnice ni bilo mogoče odkleniti. Could not generate new %1 address - Ne morem ustvariti novega %1 naslova + Ne morem ustvariti novega %1 naslova ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - Zahtevaj plačilo na ... + Request payment to … + Zahtevaj plačilo prejmeniku ... Address: - Naslov: + Naslov: Amount: - Znesek: + Znesek: Label: - Oznaka: + Oznaka: Message: - Sporočilo: + Sporočilo: Wallet: - Denarnica: + Denarnica: Copy &URI - Kopiraj &URl + Kopiraj &URl Copy &Address - Kopiraj &naslov + Kopiraj &naslov - &Save Image... - &Shrani sliko ... + &Verify + Pre&veri - Request payment to %1 - Zaprosi za plačilo na naslov %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Preveri ta naslov, n.pr. na zaslonu hardverske naprave + + + &Save Image… + &Shrani sliko ... Payment information - Informacije o plačilu + Informacije o plačilu + + + Request payment to %1 + Zaprosi za plačilo na naslov %1 RecentRequestsTableModel Date - Datum + Datum Label - Oznaka + Oznaka Message - Sporočilo + Sporočilo (no label) - (brez oznake) + (brez oznake) (no message) - (ni sporočila) + (brez sporočila) (no amount requested) - (brez zneska) + (brez zneska) Requested - Zahtevan znesek + Zahtevan znesek SendCoinsDialog Send Coins - Pošlji + Pošlji kovance Coin Control Features - Upravljanje s kovanci - - - Inputs... - Vhodi ... + Upravljanje s kovanci automatically selected - samodejno izbrani + samodejno izbrani Insufficient funds! - Premalo sredstev! + Premalo sredstev! Quantity: - Št. vhodov: + Št. vhodov: Bytes: - Št. bajtov: + Število bajtov: Amount: - Znesek: + Znesek: Fee: - Provizija: + Provizija: After Fee: - Po proviziji: + Po proviziji: Change: - Vračilo: + Vračilo: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Če to vključite, nato pa vnesete neveljaven naslov za vračilo ali pa pustite polje prazno, bo vračilo poslano na novoustvarjen naslov. + Če to vključite, nato pa vnesete neveljaven naslov za vračilo ali pa pustite polje prazno, bo vračilo poslano na novoustvarjen naslov. Custom change address - Naslov za vračilo drobiža po meri + Naslov za vračilo drobiža po meri Transaction Fee: - Provizija: - - - Choose... - Izberi ... + Provizija: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Uporaba nadomestne provizije lahko povzroči, da bo transakcija potrjena šele po več urah ali dneh (ali morda sploh nikoli). Razmislite o ročni nastavitvi provizije ali počakajte, da se preveri celotna veriga. + Uporaba nadomestne provizije lahko povzroči, da bo transakcija potrjena šele po več urah ali dneh (ali morda sploh nikoli). Razmislite o ročni nastavitvi provizije ali počakajte, da se preveri celotna veriga. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Opozorilo: ocena provizije trenutno ni mogoča. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Določite poljubno provizijo na kB (1000 bajtov) navidezne velikosti transakcije. - -Opomba: Ker se provizija izračuna na bajt, bi provizija "100 satoshijev na kB" za transakcijo velikosti 500 bajtov (polovica enega kB) znašala 50 satošijev. + Opozorilo: ocena provizije trenutno ni mogoča. per kilobyte - na kilobajt + na kilobajt Hide - Skrij + Skrij Recommended: - Priporočena: + Priporočena: Custom: - Po meri: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Samodejni obračun provizije še ni pripravljen. Izračun običajno traja nekaj blokov ...) + Po meri: Send to multiple recipients at once - Pošlji več prejemnikom hkrati + Pošlji več prejemnikom hkrati Add &Recipient - Dodaj &prejemnika + Dodaj &prejemnika Clear all fields of the form. - Počisti vsa polja. + Počisti vsa polja v obrazcu. - Dust: - Prah: + Inputs… + Vhodi ... + + + Choose… + Izberi ... Hide transaction fee settings - Skrij nastavitve transakcijske provizije + Skrij nastavitve transakcijske provizije + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Določite poljubno provizijo na kB (1000 bajtov) navidezne velikosti transakcije. + +Opomba: Ker se provizija izračuna na bajt, bi provizija "100 satoshijev na kvB" za transakcijo velikosti 500 navideznih bajtov (polovica enega kvB) znašala le 50 satošijev. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Kadar je v blokih manj prostora, kot je zahtev po transakcijah, lahko rudarji in posredovalna vozlišča zahtevajo minimalno provizijo. Plačilo le te minimalne provizije je čisto v redu, vendar se zavedajte, da lahko to povzroči, da se transakcija nikoli ne potrdi, če bo povpraševanje po particl transakcijah večje, kot ga omrežje lahko obdela. + Kadar je v blokih manj prostora, kot je zahtev po transakcijah, lahko rudarji in posredovalna vozlišča zahtevajo minimalno provizijo. V redu, če plačate samo to minimalno provizijo, vendar se zavedajte, da se potem transakcija lahko nikoli ne potrdi, če bo povpraševanje po transakcijah večje, kot ga omrežje lahko obdela. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Prenizka provizija lahko privede do nikoli potrjene transakcije (preberite namig) + Transakcija s prenizko provizijo morda nikoli ne bo potrjena (preberite namig). + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Samodejni obračun provizije še ni pripravljen. Izračun običajno traja nekaj blokov ...) Confirmation time target: - Čas do potrditve: + Ciljni čas do potrditve: Enable Replace-By-Fee - Omogoči Replace-By-Fee + Omogoči Replace-By-Fee With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - "Replace-By-Fee" (BIP-125, "Povozi s provizijo") omogoča, da povečate provizijo za transakcijo po tem, ko je bila transakcija že poslana. Brez tega se lahko priporoči višja provizija za nadomestilo povečanega tveganja zamude pri transakciji. + "Replace-By-Fee" (RBF, BIP-125, "Povozi s provizijo") omogoča, da povečate provizijo za transakcijo po tem, ko je bila transakcija že poslana. Če tega ne izberete, razmislite o uporabi višje provizije, da zmanjšate tveganje zamude pri potrjevanju. Clear &All - Počisti &vse + Počisti &vse Balance: - Stanje: + Dobroimetje: Confirm the send action - Potrdi pošiljanje + Potrdi pošiljanje S&end - &Pošlji + &Pošlji Copy quantity - Kopiraj količino + Kopiraj količino Copy amount - Kopiraj znesek + Kopiraj znesek Copy fee - Kopiraj znesek provizije + Kopiraj provizijo Copy after fee - Kopiraj po proviziji + Kopiraj znesek po proviziji Copy bytes - Kopiraj bajte - - - Copy dust - Kopiraj prah + Kopiraj bajte Copy change - Kopiraj vračilo + Kopiraj vračilo %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blokov) + %1 (%2 blokov) - Cr&eate Unsigned - Ustvari n&epodpisano + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Podpiši na napravi - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Ustvari delno podpisano particl-transakcijo (DPBT, angl. PSBT), ki jo lahko skopirate in potem podpišete n.pr. z nepovezano (offline) %1 denarnico ali pa s hardversko denarnico, ki podpira DPBT. + Connect your hardware wallet first. + Najprej povežite svojo hardversko denarnico. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Mesto skripte zunanjega podpisnika nastavite v Možnosti > Denarnica. - from wallet '%1' - iz denarnice '%1' + Cr&eate Unsigned + Ustvari n&epodpisano + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Ustvari delno podpisano particl-transakcijo (DPBT, angl. PSBT), ki jo lahko kopirate in potem podpišete n.pr. z nepovezano (offline) %1 denarnico ali pa s hardversko denarnico, ki podpira DPBT. %1 to '%2' - %1 v '%2' + %1 v '%2' %1 to %2 - %1 v %2 + %1 v %2 - Do you want to draft this transaction? - Želite shraniti to transakcijo kot osnutek? + To review recipient list click "Show Details…" + Za pregled sezama prejemnikov kliknite na "Pokaži podrobnosti..." - Are you sure you want to send? - Ali ste prepričani, da želite poslati sredstva? + Sign failed + Podpisovanje spodletelo - Create Unsigned - Ustvari nepodpisano + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Ne najdem zunanjega podpisnika + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Težava pri zunanjem podpisniku Save Transaction Data - Shrani podatke transakcije + Shrani podatke transakcije - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Delno podpisana particl-transakcija (binarno) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Delno podpisana transakcija (binarno) PSBT saved - DPBT shranjena + Popup message when a PSBT has been saved to a file + DPBT shranjena + + + External balance: + Zunanje dobroimetje: or - ali + ali You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Provizijo lahko zvišate kasneje (signali Replace-By-Fee, BIP-125). + Provizijo lahko zvišate kasneje (vsebuje Replace-By-Fee, BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Prosimo, preglejte predlog za transakcijo. Ustvarjena bo delno podpisana particl-transakcija (DPBT), ki jo lahko shranite ali skopirate in potem podpišete n.pr. z nepovezano (offline) %1 denarnico ali pa s hardversko denarnico, ki podpira DPBT. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Prosimo, preglejte predlog za transakcijo. Ustvarjena bo delno podpisana particl-transakcija (DPBT), ki jo lahko shranite ali kopirate in potem podpišete n.pr. z nepovezano (offline) %1 denarnico ali pa s hardversko denarnico, ki podpira DPBT. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Želite ustvariti takšno transakcijo? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Prosimo, preglejte podrobnosti transakcije. Transakcijo lahko ustvarite in pošljete, lahko pa tudi ustvarite delno podpisano particl-transakcijo (DPBT, angl. PSBT), ki jo lahko shranite ali kopirate na odložišče in kasneje prodpišete n.pr. z nepovezano %1 denarnico ali z denarnico, ki podpiral DPBT. Please, review your transaction. - Prosimo, preglejte svojo transakcijo. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Prosimo, preglejte svojo transakcijo. Transaction fee - Provizija transakcije + Provizija transakcije Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + Ne vsebuje Replace-By-Fee, BIP-125 Total Amount - Skupni znesek + Skupni znesek - To review recipient list click "Show Details..." - Za pregled sezama prejemnikov, kliknite na "Pokaži podrobnosti" + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Nepodpisana transakcija - Confirm send coins - Potrdi pošiljanje + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + DPBT je bila skopirana na odložišče. Lahko jo tudi shranite. - Confirm transaction proposal - Potrdi predlog transakcije + PSBT saved to disk + DPBT shranjena na disk - Send - Pošlji + Confirm send coins + Potrdi pošiljanje Watch-only balance: - Opazovano stanje: + Opazovano dobroimetje: The recipient address is not valid. Please recheck. - Naslov prejemnika je neveljaven. Prosimo, preverite. + Naslov prejemnika je neveljaven. Prosimo, preverite. The amount to pay must be larger than 0. - Znesek plačila mora biti večji od 0. + Znesek plačila mora biti večji od 0. The amount exceeds your balance. - Znesek presega vaše dobroimetje. + Znesek presega vaše dobroimetje. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Celotni znesek z vključeno provizijo %1 je višji od vašega dobroimetja. + Celotni znesek z vključeno provizijo %1 je višji od vašega dobroimetja. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Naslov je že bil uporabljen. Vsak naslov naj bi se uporabil samo enkrat. + Naslov je že bil uporabljen. Vsak naslov naj bi se uporabil samo enkrat. Transaction creation failed! - Transakcije ni bilo mogoče ustvariti! + Transakcije ni bilo mogoče ustvariti! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Provizija, ki je večja od %1, velja za nesmiselno veliko. - - - Payment request expired. - Zahtevek za plačilo je potekel. + Provizija, ki je večja od %1, velja za nesmiselno veliko. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Predviden začetek potrditev po %n najdenemu bloku.Predviden začetek potrditev po %n najdenih blokih.Predviden začetek potrditev po %n najdenih blokih.Prva predvidena potrditev v naslednjih %n blokih. + + Predviden pričetek potrjevanja v naslednjem %n bloku. + Predviden pričetek potrjevanja v naslednjih %n blokih. + Predviden pričetek potrjevanja v naslednjih %n blokih. + Predviden pričetek potrjevanja v naslednjih %n blokih. + Warning: Invalid Particl address - Opozorilo: Neveljaven particl-naslov + Opozorilo: Neveljaven particl-naslov Warning: Unknown change address - Opozorilo: Neznan naslov za vračilo drobiža + Opozorilo: Neznan naslov za vračilo drobiža Confirm custom change address - Potrdi naslov za vračilo drobiža po meri + Potrdi naslov za vračilo drobiža po meri The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Naslov, ki ste ga izbrali za vračilo, ne pripada tej denarnici. Na ta naslov bodo lahko poslana katerakoli ali vsa sredstva v vaši denarnici. Ali ste prepričani? + Naslov, ki ste ga izbrali za vračilo, ne pripada tej denarnici. Na ta naslov bodo lahko poslana katerakoli ali vsa sredstva v vaši denarnici. Ali ste prepričani? (no label) - (brez oznake) + (brez oznake) SendCoinsEntry A&mount: - &Znesek: + &Znesek: Pay &To: - &Prejemnik plačila: + &Prejemnik plačila: &Label: - &Oznaka: + &Oznaka: Choose previously used address - Izberite enega od že uporabljenih naslovov + Izberite enega od že uporabljenih naslovov The Particl address to send the payment to - Particl-naslov, na katerega bo plačilo poslano - - - Alt+A - Alt+A + Particl-naslov, na katerega bo plačilo poslano Paste address from clipboard - Prilepite naslov iz odložišča - - - Alt+P - Alt+P + Prilepite naslov iz odložišča Remove this entry - Izpraznite vsebino polja + Odstrani ta vnos The amount to send in the selected unit - Znesek za pošiljanje v izbrani enoti + Znesek za pošiljanje v izbrani enoti The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Znesek plačila bo zmanjšan za znesek provizije. Prejemnik bo prejel manjše število kovancev, kot je bil vnešeni znesek. Če je prejemnikov več, bo provizija med njih enakomerno porazdeljena. + Znesek plačila bo zmanjšan za znesek provizije. Prejemnik bo prejel manjši znesek, kot je bil vnešen. Če je prejemnikov več, bo provizija med njih enakomerno porazdeljena. S&ubtract fee from amount - O&dštej provizijo od zneska + O&dštej provizijo od zneska Use available balance - Uporabi celotno dobroimetje + Uporabi celotno razpoložljivo dobroimetje Message: - Sporočilo: - - - This is an unauthenticated payment request. - Zahtevek za plačilo je neoverjen. - - - This is an authenticated payment request. - Zahtevek za plačilo je overjen. + Sporočilo: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Če vnesete oznako za zgornji naslov, se bo skupaj z naslovom shranila v imenk že uporabljenih naslovov + Če vnesete oznako za zgornji naslov, se bo skupaj z naslovom shranila v imenik že uporabljenih naslovov A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Sporočilo, ki je bilo pripeto na URI tipa particl: in bo shranjeno skupaj s podatki o transakciji. Opomba: Sporočilo ne bo poslano preko omrežja Particl. - - - Pay To: - Prejemnik: - - - Memo: - Opomba: + Sporočilo, ki je bilo pripeto na URI tipa particl: in bo shranjeno skupaj s podatki o transakciji. Opomba: Sporočilo ne bo poslano preko omrežja Particl. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 se zapira ... + Send + Pošlji - Do not shut down the computer until this window disappears. - Dokler to okno ne izgine, ne zaustavljajte računalnika. + Create Unsigned + Ustvari nepodpisano SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Podpiši / preveri sporočilo + Podpiši / preveri sporočilo &Sign Message - &Podpiši sporočilo + &Podpiši sporočilo You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - S svojimi naslovi lahko podpisujete sporočila ali dogovore in s tem dokazujete, da na teh naslovih lahko prejemate kovance. Bodite previdni in ne podpisujte ničesar nejasnega ali naključnega, ker vas zlikovci preko ribarjenja (phishing) lahko prelisičijo, da na njih prepišete svojo identiteto. Podpisujte samo podrobno opisane izjave, s katerimi se strinjate. + S svojimi naslovi lahko podpisujete sporočila ali dogovore in s tem dokazujete, da na teh naslovih lahko prejemate kovance. Bodite previdni in ne podpisujte ničesar nejasnega ali naključnega, ker vas zlikovci preko ribarjenja (phishing) lahko prelisičijo, da na njih prepišete svojo identiteto. Podpisujte samo podrobno opisane izjave, s katerimi se strinjate. The Particl address to sign the message with - Particl-naslov, s katerim podpisujete sporočilo + Particl-naslov, s katerim podpisujete sporočilo Choose previously used address - Izberite enega od že uporabljenih naslovov - - - Alt+A - Alt+A + Izberite enega od že uporabljenih naslovov Paste address from clipboard - Prilepite naslov iz odložišča - - - Alt+P - Alt+P + Prilepite naslov iz odložišča Enter the message you want to sign here - Vnesite sporočilo, ki ga želite podpisati + Vnesite sporočilo, ki ga želite podpisati Signature - Podpis + Podpis Copy the current signature to the system clipboard - Kopiranje trenutnega podpisa v sistemsko odložišče. + Kopirj trenutni podpis v sistemsko odložišče. Sign the message to prove you own this Particl address - Podpišite sporočilo, da dokažete lastništvo zgornjega naslova. + Podpišite sporočilo, da dokažete lastništvo zgornjega naslova. Sign &Message - Podpiši &sporočilo + Podpiši &sporočilo Reset all sign message fields - Počisti vsa polja za vnos v oknu za podpisovanje + Počisti vsa vnosna polja v obrazcu za podpisovanje Clear &All - Počisti &vse + Počisti &vse &Verify Message - &Preveri sporočilo + &Preveri sporočilo Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Da preverite verodostojnost sporočila, spodaj vnesite: prejemnikov naslov, prejeto sporočilo (pazljivo skopirajte vse prelome vrstic, presledke, tabulatorje itd.) in prejeti podpis. Da se izognete napadom tipa man-in-the-middle, vedite, da iz veljavnega podpisa ne sledi nič drugega, kot tisto, kar je navedeno v sporočilu. Podpis samo potrjuje dejstvo, da ima podpisnik v lasti prejemni naslov, ne more pa dokazati vira nobene transakcije! + Da preverite verodostojnost sporočila, spodaj vnesite: prejemnikov naslov, prejeto sporočilo (pazljivo skopirajte vse prelome vrstic, presledke, tabulatorje itd.) ter prejeti podpis. Da se izognete napadom tipa man-in-the-middle, vedite, da iz veljavnega podpisa ne sledi nič drugega, kot tisto, kar je navedeno v sporočilu. Podpis samo potrjuje dejstvo, da ima podpisnik v lasti prejemni naslov, ne more pa dokazati pošiljanja nobene transakcije! The Particl address the message was signed with - Particl-naslov, s katerim je bilo sporočilo podpisano + Particl-naslov, s katerim je bilo sporočilo podpisano The signed message to verify - Podpisano sporočilo za preverbo + Podpisano sporočilo, ki ga želite preveriti The signature given when the message was signed - Podpis, ustvarjen ob podpisovanju sporočila + Podpis, ustvarjen ob podpisovanju sporočila Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Preverite, ali je bilo sporočilo v resnici podpisano z navedenim particl-naslovom. + Preverite, ali je bilo sporočilo v resnici podpisano z navedenim particl-naslovom. Verify &Message - Preveri &sporočilo + Preveri &sporočilo Reset all verify message fields - Počisti vsa polja za vnos v oknu za preverjanje + Počisti vsa polja za vnos v obrazcu za preverjanje Click "Sign Message" to generate signature - Kliknite na "Podpiši sporočilo" za ustvarjanje podpisa + Kliknite "Podpiši sporočilo", da se ustvari podpis The entered address is invalid. - Vnešen naslov je neveljaven. + Vnešen naslov je neveljaven. Please check the address and try again. - Prosimo, preglejte naslov in poskusite znova. + Prosimo, preverite naslov in poskusite znova. The entered address does not refer to a key. - Vnešeni naslov se ne nanaša na ključ. + Vnešeni naslov se ne nanaša na ključ. Wallet unlock was cancelled. - Odklepanje denarnice je bilo preklicano. + Odklepanje denarnice je bilo preklicano. No error - Ni napak + Ni napak Private key for the entered address is not available. - Zasebni ključ vnešenega naslova ni na voljo. + Zasebni ključ vnešenega naslova ni na voljo. Message signing failed. - Podpisovanje sporočila neuspešno. + Podpisovanje sporočila je spodletelo. Message signed. - Sporočilo podpisano. + Sporočilo podpisano. The signature could not be decoded. - Podpis ni bil dešifriran. + Podpisa ni bilo mogoče dešifrirati. Please check the signature and try again. - Prosimo, preglejte podpis in poskusite znova. + Prosimo, preverite podpis in poskusite znova. The signature did not match the message digest. - Podpis ne ustreza rezultatu (digest) preverjanja. + Podpis ne ustreza zgoščeni vrednosti sporočila. Message verification failed. - Potrditev sporočila neuspešna. + Preverjanje sporočila je spodletelo. Message verified. - Sporočilo potrjeno. + Sporočilo je preverjeno. - TrafficGraphWidget + SplashScreen - KB/s - KB/s + (press q to shutdown and continue later) + (pritisnite q za zaustavitev, če želite nadaljevati kasneje) + + + press q to shutdown + Pritisnite q za zaustavitev. TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Odpri za %n blok večOdpri za %n bloka večOdpri za %n bloke večOdpri za %n blokov več - - - Open until %1 - Odpri do %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - v sporu s transakcijo z %1 potrditvami + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + v sporu s transakcijo z %1 potrditvami - 0/unconfirmed, %1 - 0/nepotrjenih, %1 + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0 / nepotrjena, v čakalni vrsti - in memory pool - v čakalni vrsti - - - not in memory pool - ni v čakalni vrsti + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0 / nepotrjena, ni v čakalni vrsti abandoned - opuščen + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + opuščena %1/unconfirmed - %1/nepotrjeno + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/nepotrjena %1 confirmations - %1 potrditev + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 potrditev Status - Status + Stanje Date - Datum + Datum Source - Izvor + Vir Generated - Ustvarjeno + Ustvarjeno From - Pošiljatelj + Pošiljatelj unknown - neznano + neznano To - Prejemnik + Prejemnik own address - lasten naslov + lasten naslov watch-only - opazovano + opazovan label - oznaka + oznaka Credit - Kredit + V dobro matures in %n more block(s) - dozori po %n. najdenem blokudozori po %n. najdenih blokihdozori po %n. najdenih blokihdozori po %n. najdenih blokih + + Dozori v %n bloku + Dozori v naslednjih %n blokih + Dozori v naslednjih %n blokih + Dozori v naslednjih %n blokih + not accepted - ni sprejeto + ni sprejeto Debit - Debit + V breme Total debit - Skupni debit + Skupaj v breme Total credit - Skupni kredit + Skupaj v dobro Transaction fee - Provizija transakcije + Provizija transakcije Net amount - Neto znesek + Neto znesek Message - Sporočilo + Sporočilo Comment - Komentar + Opomba Transaction ID - ID transakcije + ID transakcije Transaction total size - Skupna velikost transakcije + Skupna velikost transakcije Transaction virtual size - Virtualna velikost transakcije + Navidezna velikost transakcije Output index - Indeks izhoda - - - (Certificate was not verified) - (Certifikat ni bil overjen) + Indeks izhoda Merchant - Trgovec + Trgovec Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Ustvarjeni kovanci morajo zoreti %1 blokov, preden jih lahko porabite. Ko ste ta blok ustvarili, je bil posredovan v omrežje, da bo dodan v verigo blokov. Če se bloku ni uspelo uvrstiti v verigo, se bo njegovo stanje spremenilo v "ni bilo sprejeto" in kovancev ne bo mogoče porabiti. To se včasih zgodi, če kak drug rudar v roku nekaj sekund hkrati z vami odkrije drug blok. + Ustvarjeni kovanci morajo zoreti %1 blokov, preden jih lahko porabite. Ko ste ta blok ustvarili, je bil posredovan v omrežje, bi se vključil v verigo blokov. Če se bloku ne bo uspelo uvrstiti v verigo, se bo njegovo stanje spremenilo v "ni sprejeto" in kovancev ne bo mogoče porabiti. To se občasno zgodi, kadar kak drug rudar ustvari drug blok znotraj roka nekaj sekund od vašega. Debug information - Informacije za razhroščanje + Informacije za razhroščanje Transaction - Transakcija + Transakcija Inputs - Vnosi + Vhodi Amount - Znesek + Znesek true - pravilno + je false - nepravilno + ni TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - V tem podoknu so prikazane podrobnosti o transakciji + V tem podoknu so prikazane podrobnosti o transakciji Details for %1 - Detajli za %1 + Podrobnosti za %1 TransactionTableModel Date - Datum + Datum Type - Vrsta + Vrsta Label - Oznaka - - - Open for %n more block(s) - Odpri za %n blok večOdpri za %n bloka večOdpri za %n več blokovOdpri za %n več blokov - - - Open until %1 - Odpri do %1 + Oznaka Unconfirmed - Nepotrjeno + Nepotrjena Abandoned - Opuščeno + Opuščena Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Potrjevanje (%1 od %2 priporočenih potrditev) + Se potrjuje (%1 od %2 priporočenih potrditev) Confirmed (%1 confirmations) - Potrjeno (%1 potrditev) + Potrjena (%1 potrditev) Conflicted - V konfliktu + Sporna Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Nedozorelo (št. potrditev: %1, na voljo šele po: %2) + Nedozorelo (št. potrditev: %1, na voljo šele po %2) Generated but not accepted - Generirano, toda ne sprejeto + Generirano, toda ne sprejeto Received with - Prejeto z + Prejeto z Received from - Prejeto iz + Prejeto od Sent to - Poslano na - - - Payment to yourself - Plačilo sebi + Poslano na Mined - Narudarjeno + Narudarjeno watch-only - opazovano + opazovan (n/a) - (ni na voljo) + (ni na voljo) (no label) - (brez oznake) + (brez oznake) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Stanje transakcije. Zapeljite z miško čez to polje za prikaz števila potrdil. + Stanje transakcije. Podržite miško nad tem poljem za prikaz števila potrditev. Date and time that the transaction was received. - Datum in čas, ko je transakcija bila prejeta. + Datum in čas prejema transakcije. Type of transaction. - Vrsta transakcije + Vrsta transakcije Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Ali je v transakciji udeležen kateri od opazovanih naslovov. + Ali je v transakciji udeležen opazovan naslov. User-defined intent/purpose of the transaction. - Uporabniško določen namen transakcije. + Uporabniško določen namen transakcije. Amount removed from or added to balance. - Višina spremembe dobroimetja. + Višina spremembe dobroimetja. TransactionView All - Vse + Vse Today - Danes + Danes This week - Ta teden + Ta teden This month - Ta mesec + Ta mesec Last month - Prejšnji mesec + Prejšnji mesec This year - To leto - - - Range... - Območje ... + Letos Received with - Prejeto z + Prejeto z Sent to - Poslano na - - - To yourself - Sebi + Poslano na Mined - Narudarjeno + Narudarjeno Other - Drugo + Drugo Enter address, transaction id, or label to search - Vnesi naslov, ID transakcije, ali oznako za iskanje + Vnesi naslov, ID transakcije ali oznako za iskanje Min amount - Najmanjši znesek + Min. znesek - Abandon transaction - Opusti transakcijo + Range… + Razpon… - Increase transaction fee - Povečaj provizijo transakcije + &Copy address + &Kopiraj naslov - Copy address - Kopiraj naslov + Copy &label + Kopiraj &oznako - Copy label - Kopiraj oznako + Copy &amount + Kopiraj &znesek - Copy amount - Kopiraj znesek + Copy transaction &ID + Kopiraj &ID transakcije + + + Copy &raw transaction + Kopiraj su&rovo transkacijo - Copy transaction ID - Kopiraj ID transakcije + Copy full transaction &details + Kopiraj vse po&drobnosti o transakciji - Copy raw transaction - Kopiraj neobdelano (raw) transakcijo + &Show transaction details + Prikaži podrobno&sti o transakciji - Copy full transaction details - Kopiraj vse detajle transakcije + Increase transaction &fee + Povečaj transakcijsko provi&zijo - Edit label - Uredi oznako + A&bandon transaction + O&pusti transakcijo - Show transaction details - Pokaži podrobnosti transakcije + &Edit address label + &Uredi oznako naslova + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Prikaži na %1 Export Transaction History - Izvoz zgodovine transakcij + Izvozi zgodovino transakcij - Comma separated file (*.csv) - Podatki ločenimi z vejico (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Vrednosti ločene z vejicami Confirmed - Potrjeno + Potrjeno Watch-only - Opazovano + Opazovano Date - Datum + Datum Type - Vrsta + Vrsta Label - Oznaka + Oznaka Address - Naslov - - - ID - ID + Naslov Exporting Failed - Podatkov ni bilo mogoče izvoziti. + Izvoz je spodletel. There was an error trying to save the transaction history to %1. - Prišlo je do napake med shranjevanjem zgodovine transakcij v datoteko %1. + Prišlo je do napake med shranjevanjem zgodovine transakcij v datoteko %1. Exporting Successful - Izvoz uspešen + Izvoz uspešen The transaction history was successfully saved to %1. - Zgodovina poteklih transakcij je bila uspešno shranjena v datoteko %1. + Zgodovina transakcij je bila uspešno shranjena v datoteko %1. Range: - Območje: + Razpon: to - za + do - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Merska enota za prikaz zneskov. Kliknite za izbiro druge enote. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Odprta ni nobena denarnica. +Za odpiranje denarnice kliknite Datoteka > Odpri denarnico +- ali - - - - WalletController - Close wallet - Zapri denarnico + Create a new wallet + Ustvari novo denarnico - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Ste prepričani, da želite zapreti denarnico <i>%1</i>? + Error + Napaka - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Predolgo zapiranje denarnice lahko povzroči ponovno sinhronizacijo celotne verige, če je obrezovanje omogočeno. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Ne morem dekodirati DPBT z odložišča (neveljaven format base64) - Close all wallets - Zapri vse denarnice + Load Transaction Data + Naloži podatke transakcije - Are you sure you wish to close all wallets? - Ste prepričani, da želite zapreti vse denarnice? + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Delno podpisana transakcija (*.psbt) - - - WalletFrame - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - Odprta ni nobena denarnica. -Za odpiranje denarnice kliknite Datoteka > Odpri denarnico -- ali pa - + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Velikost DPBT ne sme presegati 100 MiB. - Create a new wallet - Ustvari novo denarnico + Unable to decode PSBT + Ne morem dekodirati DPBT WalletModel Send Coins - Pošlji kovance + Pošlji kovance Fee bump error - Napaka pri poviševanju provizije + Napaka pri poviševanju provizije Increasing transaction fee failed - Povečanje provizije transakcije neuspešno + Povečanje provizije transakcije je spodletelo Do you want to increase the fee? - Ali želite povišati provizijo? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Želite shraniti osnutek transakcije s povečano provizijo? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Ali želite povišati provizijo? Current fee: - Trenutna provizija: + Trenutna provizija: Increase: - Povečaj: + Povečanje: New fee: - Nova provizija: + Nova provizija: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Opozorilo: za dodatno provizijo je včasih potrebno odstraniti izhode za vračilo ali dodati vhode. Lahko se tudi doda izhod za vračilo, če ga še ni. Te spremembe lahko okrnijo zasebnost. Confirm fee bump - Confirm fee bump + Potrdi povečanje provizije Can't draft transaction. - Ne morem shraniti osnutka transakcije + Ne morem shraniti osnutka transakcije PSBT copied - DPBT skopirana + DPBT kopirana + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Kopirano na odložišče Can't sign transaction. - Ne morem podpisati transakcije. + Ne morem podpisati transakcije. Could not commit transaction - Transakcije ni mogoče izvesti + Transakcije ni bilo mogoče zaključiti + + + Can't display address + Ne morem prikazati naslova default wallet - privzeta denarnica + privzeta denarnica WalletView &Export - &Izvozi + &Izvozi Export the data in the current tab to a file - Izvozi podatke v trenutnem zavihku v datoteko + Izvozi podatke iz trenutnega zavihka v datoteko - Error - Napaka + Backup Wallet + Izdelava varnostne kopije denarnice - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Ne morem dekodirati DPBT z odložišča (neveljaven format base64) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Podatki o denarnici - Load Transaction Data - Naloži podatke transakcije + Backup Failed + Varnostno kopiranje je spodeltelo - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Delno podpisana transakcija (*.psbt) + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Prišlo je do napake pri shranjevanju podatkov denarnice v datoteko %1. - PSBT file must be smaller than 100 MiB - Velikost DPBT ne sme presegati 100 MiB. + Backup Successful + Varnostno kopiranje je uspelo - Unable to decode PSBT - Ne morem dekodirati DPBT + The wallet data was successfully saved to %1. + Podatki denarnice so bili uspešno shranjeni v %1. - Backup Wallet - Izdelava varnostne kopije denarnice + Cancel + Prekliči + + + bitcoin-core - Wallet Data (*.dat) - Denarnica (*.dat) + The %s developers + Razvijalci %s - Backup Failed - Varnostne kopije ni bilo mogoče izdelati. + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s je okvarjena. Lahko jo poskusite popraviti z orodjem particl-wallet ali pa jo obnovite iz varnostne kopije. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Prišlo je do napake pri shranjevanju podatkov denarnice v datoteko %1. + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Različice denarnice ne morem znižati z %i na %i. Različica denarnice ostaja nespremenjena. - Backup Successful - Izdelava varnostne kopije uspešna + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Ne morem zakleniti podatkovne mape %s. %s je verjetno že zagnan. - The wallet data was successfully saved to %1. - Denarnica uspešno shranjena v %1. + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Ne morem nadgraditi nerazcepljene ne-HD denarnice z verzije %i na verzijo %i brez nadgradnje za podporo za ključe pred razcepitvijo. Prosim, uporabite verzijo %i ali pa ne izberite nobene verzije. - Cancel - Prekliči + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + Prostor na disku za %s bo morda premajhen za datoteke z bloki. V tem direktoriju bo shranjenih približno %u GB podatkov. - - - bitcoin-core Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuirano v okviru programske licence MIT. Podrobnosti so navedene v priloženi datoteki %s ali %s + Distribuirano v okviru programske licence MIT. Podrobnosti so navedene v priloženi datoteki %s ali %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Obrezovanje konfigurirano pod minimalnimi %d miB. Prosimo, uporabite večjo številko. + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Napaka pri branju %s! Podatki o transakciji morda manjkajo ali pa so napačni. Ponovno prečitavam denarnico. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Obrezovanje: zadnja sinhronizacija denarnice presega obrezane podatke. Izvesti morate -reindex (v primeru obrezanega načina delovanja bo potrebno znova prenesti celotno verigo blokov). + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Napaka: oblika izvožene (dump) datoteke je napačna. Vsebuje "%s", pričakovano "format". - Pruning blockstore... - Obrezujem ... + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Napaka: identifikator zapisa v izvozni (dump) datoteki je napačen. Vsebuje "%s", pričakovano "%s". - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Zagon HTTP strežnika neuspešen. Poglejte razhroščevalni dnevnik za podrobnosti (debug.log). + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Napaka: verzija izvozne (dump) datoteke ni podprta. Ta verzija ukaza particl-wallet podpira le izvozne datoteke verzije 1, ta datoteka pa ima verzijo %s. - The %s developers - %s razvijalci + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Napaka: podedovane denarnice podpirajo le naslove vrst "legacy", "p2sh-segwit" in "bech32". - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Ne morem zakleniti podatkovne mape %s. %s je verjetno že zagnan. + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Napaka: izdelava deskriptorjev za to podedovano denarnico ni mogoča. Če je denarnica šifrirana, je potrebno zagotoviti geslo. + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Datoteka %s že obstaja. Če stre prepričani, da to želite, obstoječo datoteko najprej odstranite oz. premaknite. + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Datoteka peers.dat je neveljavna ali pokvarjena (%s). Če mislite, da gre za hrošča, prosimo, sporočite to na %s. Kot začasno rešitev lahko datoteko (%s) umaknete (preimenujete, premaknete ali izbrišete), da bo ob naslednjem zagonu ustvarjena nova. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Ne morem zagotoviti določenih povezav in hkrati iskati odhodne povezave z adrman. + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Nastavljen je več kot en onion-naslov. Za samodejno ustvarjeno storitev na Toru uporabljam %s. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Napaka pri branju %s! Vsi ključi so bili prebrani pravilno, vendar so lahko vnosi o transakcijah ali vnosi naslovov nepravilni ali manjkajo. + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Potrebno je določiti izvozno (dump) datoteko. Z ukazom createfromdump morate uporabiti možnost -dumpfile=<filename>. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Potrebno je določiti izvozno (dump) datoteko. Z ukazom dump morate uporabiti možnost -dumpfile=<filename>. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Potrebno je določiti obliko izvozne (dump) datoteke. Z ukazom createfromdump morate uporabiti možnost -format=<format>. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Opozorilo: Preverite, če sta datum in ura na vašem računalniku točna! %s ne bo deloval pravilno, če je nastavljeni čas nepravilen. + Opozorilo: Preverite, če sta datum in ura na vašem računalniku točna! %s ne bo deloval pravilno, če je nastavljeni čas nepravilen. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Prosimo, prispevajte, če se vam zdi %s uporaben. Za dodatne informacije o programski opremi obiščite %s. + Prosimo, prispevajte, če se vam zdi %s uporaben. Za dodatne informacije o programski opremi obiščite %s. - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch sqlite wallet schema version: %s - Baza SQLite: priprava stavka za poizvedbo verzije sheme SQLite denarnice je spodletela: %s + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Obrezovanje ne sme biti nastavljeno pod %d miB. Prosimo, uporabite večjo številko. - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch the application id: %s - Baza SQLite: priprava stavka za poizvedbo identifikatorja aplikacije je spodletela: %s + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Način obrezovanja ni združljiv z možnostjo -reindex-chainstate. Namesto tega uporabite polni -reindex. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Obrezovanje: zadnja sinhronizacija denarnice je izven obrezanih podatkov. Izvesti morate -reindex (v primeru obrezanega načina delovanja bo potrebno znova prenesti celotno verigo blokov). SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - Baza SQLite: Neznana verzija sheme SQLite denarnice %d. Podprta je le verzija %d. + Baza SQLite: Neznana verzija sheme SQLite denarnice %d. Podprta je le verzija %d. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Baza podatkov blokov vsebuje blok, za katerega se zdi, da je iz prihodnosti. To je lahko posledica napačnega nastavitve datuma in časa vašega računalnika. Znova zgradite bazo podatkov samo, če ste prepričani, da sta datum in čas računalnika pravilna. + Baza podatkov blokov vsebuje blok, ki naj bi bil iz prihodnosti. To je lahko posledica napačne nastavitve datuma in časa vašega računalnika. Znova zgradite bazo podatkov samo, če ste prepričani, da sta datum in čas računalnika pravilna. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Znesek transakcije po odbitku provizije je premajhen za pošiljanje. + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Ta napaka se lahko pojavi, če denarnica ni bila pravilno zaprta in je bila nazadnje naložena s programsko opremo z novejšo verzijo Berkely DB. Če je temu tako, prosimo uporabite programsko opremo, s katero je bila ta denarnica nazadnje naložena. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - To je preizkusna različica še neizdanega programa. Uporabljate jo na lastno odgovornost. Programa ne uporabljajte je za rudarjenje ali trgovske aplikacije. + To je preizkusna različica še neizdanega programa. Uporabljate jo na lastno odgovornost. Programa ne uporabljajte za rudarjenje ali trgovske aplikacije. + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + To je najvišja transakcijska provizija, ki jo plačate (poleg običajne provizije) za prednostno izogibanje delni porabi pred rednim izbiranjem kovancev. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - To je transakcijska provizija, ki jo lahko zavržete, če je znesek vračila manjši od prahu na tej ravni + To je transakcijska provizija, ki jo lahko zavržete, če je znesek vračila manjši od prahu na tej ravni + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + To je transakcijska provizija, ki jo lahko plačate, kadar ocene provizij niso na voljo. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Skupna dolžina niza različice omrežja (%i) presega največjo dovoljeno dolžino (%i). Zmanjšajte število ali velikost nastavitev uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Ne morem ponovno obdelati blokov. Podatkovno bazo bo potrebno ponovno zgraditi z uporabo ukaza -reindex-chainstate. + Ne morem ponovno obdelati blokov. Podatkovno bazo boste morali ponovno zgraditi z uporabo ukaza -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Nastavljena je neznana oblika datoteke denarnice "%s". Prosimo, uporabite "bdb" ali "sqlite". + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Podatkovna baza stanja verige (chainstate) je v formatu, ki ni podprt. Prosimo, ponovno zaženite program z možnostjo -reindex-chainstate. S tem bo baza stanja verige zgrajena ponovno. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Baze podatkov ni mogoče vrniti v stanje pred forkom. Morali boste znova naložiti verigo blokov + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Denarnica uspešno ustvarjena. Podedovani tip denarnice je zastarel in v opuščanju. Podpora za tvorbo in odpiranje denarnic podedovanega tipa bo v prihodnosti odstranjena. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Opozorilo: Trenutno na omrežju ni videti konsenza! Videti je, da imajo nekateri rudarji težave. + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Opozorilo: oblika izvozne (dump) datoteke "%s" ne ustreza obliki "%s", izbrani v ukazni vrstici. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Opozorilo: v denarnici {%s} z onemogočenimi zasebnimi ključi so prisotni zasebni ključi. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Opozorilo: Trenutno se s soležniki ne strinjamo v popolnosti! Mogoče bi morali vi ali drugi udeleženci posodobiti odjemalce. + Opozorilo: Trenutno se s soležniki ne strinjamo v popolnosti! Morda morate posodobiti programsko opremo ali pa morajo to storiti vaši soležniki. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Podatke o priči (witness) za bloke nad višino %d je potrebno preveriti. Ponovno zaženite program z možnostjo -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Za vrnitev v neobrezan način morate obnoviti bazo z uporabo -reindex. Potreben bo prenos celotne verige blokov. + + + %s is set very high! + %s je postavljen zelo visoko! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool mora biti vsaj %d MB + -maxmempool mora biti vsaj %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Prišlo je do usodne notranje napake. Za podrobnosti glejte datoteko debug.log. Cannot resolve -%s address: '%s' - Naslova -%s ni mogoče razrešiti: '%s' + Naslova -%s ni mogoče razrešiti: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Nastavitev -forcednsseed ne more biti vklopljena (true), če je -dnsseed izklopljena (false). + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Nastavitev -peerblockfilters ni veljavna brez nastavitve -blockfilterindex. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Nezdružljivi nastavitvi: navedene so specifične povezave in hkrati se uporablja addrman za iskanje izhodnih povezav. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Napaka pri nalaganu %s: Denarnica za zunanje podpisovanje naložena, podpora za zunanje podpisovanje pa ni prevedena + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Napaka: podatki iz imenika naslovov v denarnici niso prepoznavni kot del migriranih denarnic - Change index out of range - Indeks vračila izven dovoljenega območja + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Napaka: med migracijo so bili ustvarjeni podvojeni deskriptorji. Denarnica je morda okvarjena. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Preimenovanje neveljavne datoteke peers.dat je spodletelo. Prosimo, premaknite ali izbrišite jo in poskusite znova. + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + Velikost vhodov presega maksimalno težo. Prosimo, poskusite poslati nižji znesek ali pa najprej ročno konsolidirajte (združite) UTXO-je (kovance) v svoji denarnici. + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + Skupna vrednost izbranih kovancev ne pokriva želene vrednosti transakcije. Prosimo, dovolite avtomatsko izbiro kovancev ali pa ročno izberite več kovancev. + + + +Unable to cleanup failed migration + +Čiščenje po spodleteli migraciji je spodletelo. + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Obnovitev varnostne kopije denarnice ni bila mogoča. Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Konfiguracijske nastavitve za %s se upoštevajo le na omrežju %s v sekciji [%s]. + Konfiguracijske nastavitve za %s se na omrežju %s upoštevajo le, če so zapisane v odseku [%s]. Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Avtorske pravice (C) %i-%i Corrupted block database detected - Podatkovna baza blokov je okvarjena + Podatkovna baza blokov je okvarjena Could not find asmap file %s - Ne najdem asmap-datoteke %s + Ne najdem asmap-datoteke %s Could not parse asmap file %s - Razčlenjevanje asmap-datoteke %s je spodletelo + Razčlenjevanje asmap-datoteke %s je spodletelo + + + Disk space is too low! + Prostora na disku je premalo! Do you want to rebuild the block database now? - Želite zdaj obnoviti podatkovno bazo blokov? + Želite zdaj obnoviti podatkovno bazo blokov? + + + Done loading + Nalaganje končano + + + Dump file %s does not exist. + Izvozna (dump) datoteka %s ne obstaja. + + + Error creating %s + Napaka pri tvorbi %s Error initializing block database - Napaka pri inicializaciji podatkovne baze blokov + Napaka pri inicializaciji podatkovne baze blokov Error initializing wallet database environment %s! - Napaka pri inicializaciji okolja podatkovne baze denarnice %s! + Napaka pri inicializaciji okolja podatkovne baze denarnice %s! Error loading %s - Napaka pri nalaganju %s + Napaka pri nalaganju %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Napaka pri nalaganju %s: Zasebne ključe se lahko onemogoči samo ob ustvaritvi + Napaka pri nalaganju %s: Zasebni ključi se lahko onemogočijo samo ob tvorbi. Error loading %s: Wallet corrupted - Napaka pri nalaganju %s: Denarnica pokvarjena + Napaka pri nalaganju %s: Denarnica ovkarjena Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Napaka pri nalaganju %s: denarnica zahteva novejšo različico %s + Napaka pri nalaganju %s: denarnica zahteva novejšo različico %s Error loading block database - Napaka pri nalaganju podatkovne baze blokov + Napaka pri nalaganju podatkovne baze blokov Error opening block database - Napaka pri odpiranju podatkovne baze blokov + Napaka pri odpiranju podatkovne baze blokov - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ni mogoče poslušati na nobenih vratih. Če to zares želite, uporabite opcijo -listen=0. + Error reading from database, shutting down. + Napaka pri branju iz podarkovne baze, zapiram. - Failed to rescan the wallet during initialization - Med inicializacijo denarnice ni bilo mogoče preveriti zgodovine (rescan failed). + Error reading next record from wallet database + Napaka pri branju naslednjega zapisa v podatkovni bazi denarnice. - Failed to verify database - Preverba podatkovne baze je spodletela. + Error: Couldn't create cursor into database + Napaka: ne morem ustvariti kurzorja v bazo - Importing... - Uvažam ... + Error: Disk space is low for %s + Opozorilo: premalo prostora na disku za %s - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Izvornega bloka ni mogoče najti ali pa je neveljaven. Preverite, če ste izbrali pravo podatkovno mapo za izbrano omrežje. + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Napaka: kontrolna vsota izvozne (dump) datoteke se ne ujema. Izračunano %s, pričakovano %s - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Začetni sanity check neuspešen. %s se zapira. + Error: Failed to create new watchonly wallet + Napaka: ustvarjanje nove opazovane denarnice je spodletelo - Invalid P2P permission: '%s' - Neveljavna pooblastila P2P: '%s' + Error: Got key that was not hex: %s + Napaka: ključ ni heksadecimalen: %s - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Neveljavna količina za -%s=<amount>: '%s' + Error: Got value that was not hex: %s + Napaka: vrednost ni heksadecimalna: %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Neveljavna količina za -discardfee=<amount>: '%s' + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Napaka: zaloga ključev je prazna -- najprej uporabite keypoolrefill - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Neveljavna količina za -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error: Missing checksum + Napaka: kontrolna vsota manjka - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - Baza SQLite: Izvršitev stavka za preverbo baze je spodletela: %s + Error: No %s addresses available. + Napaka: na voljo ni nobenega naslova '%s' - SQLiteDatabase: Failed to fetch sqlite wallet schema version: %s - Baza SQLite: pridobitev verzije sheme SQLite denarnice je spodletela: %s + Error: This wallet already uses SQLite + Napaka: ta denarnica že uporablja SQLite - SQLiteDatabase: Failed to fetch the application id: %s - Baza SQLite: pridobitev identifikatorja aplikacije je spodletela: %s + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Napaka: ta denarnica je že deskriptorska denarnica - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - Baza SQLite: priprava stavka za preverbo baze je spodletela: %s + Error: Unable to begin reading all records in the database + Napaka: ne morem pričeti branja vseh podatkov v podatkovni bazi - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - Baza SQLite: branje napake pri preverjanje baze je spodletelo: %s + Error: Unable to make a backup of your wallet + Napaka: ne morem ustvariti varnostne kopije vaše denarnice - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - Baza SQLite: nepričakovan identifikator aplikacije. Pričakovana vrednost je %u, dobljena vrednost je %u. + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Napaka: verzije %u ne morem prebrati kot uint32_t - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Vnešena podatkovna mapa za bloke "%s" ne obstaja. + Error: Unable to read all records in the database + Napaka: ne morem prebrati vseh zapisov v podatkovni bazi - Unknown address type '%s' - Neznan tip naslova '%s' + Error: Unable to remove watchonly address book data + Napaka: brisanje opazovanih vnosov v imeniku je spodletelo - Unknown change type '%s' - Neznan tip vračila '%s' + Error: Unable to write record to new wallet + Napaka: zapisa ni mogoče zapisati v novo denarnico - Upgrading txindex database - Nadgrajujem podatkovno bazo txindex + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Poslušanje ni uspelo na nobenih vratih. Če to želite, uporabite -listen=0 - Loading P2P addresses... - Nalagam P2P naslove ... + Failed to rescan the wallet during initialization + Med inicializacijo denarnice ni bilo mogoče preveriti zgodovine (rescan failed). - Loading banlist... - Nalaganje liste blokiranih ... + Failed to verify database + Preverba podatkovne baze je spodletela. - Not enough file descriptors available. - Na voljo ni dovolj deskriptorjev datotek. + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Stopnja provizije (%s) je nižja od nastavljenega minimuma (%s) - Prune cannot be configured with a negative value. - Negativne vrednosti parametra funkcije obrezovanja niso sprejemljive. + Ignoring duplicate -wallet %s. + Podvojen -wallet %s -- ne upoštevam. - Prune mode is incompatible with -txindex. - Funkcija obrezovanja ni združljiva z opcijo -txindex. + Importing… + Uvažam ... - Replaying blocks... - Ponavljam bloke ... + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Izvornega bloka ni mogoče najti ali pa je neveljaven. Preverite, če ste izbrali pravo podatkovno mapo za izbrano omrežje. - Rewinding blocks... - Previjam bloke ... + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Začetno preverjanje smiselnosti je spodletelo. %s se zaustavlja. - The source code is available from %s. - Izvorna koda je dosegljiva na %s. + Input not found or already spent + Vhod ne obstaja ali pa je že potrošen. - Transaction fee and change calculation failed - Izračun provizije za transakcijo in vračila ni uspel + Insufficient funds + Premalo sredstev - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Na tem računalniku ni bilo mogoče vezati naslova %s. %s je verjetno že zagnan. + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Neveljaven naslov ali ime gostitelja -i2psam: '%s' - Unable to generate keys - Ne zmorem ustvariti ključev + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Neveljaven naslov ali ime gostitelja -onion: '%s' - Unsupported logging category %s=%s. - Nepodprta kategorija beleženja %s=%s. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Neveljaven naslov ali ime gostitelja -proxy: '%s' - Upgrading UTXO database - Nadgrajujem UTXO podatkovno bazo + Invalid P2P permission: '%s' + Neveljavna pooblastila P2P: '%s' - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Komentar uporabniškega agenta (%s) vsebuje nevarne znake. + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Neveljavna vrednost za -%s=<amount>: '%s' - Verifying blocks... - Preverjam celovitost blokov ... + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + V -whitelist je navedena neveljavna omrežna maska '%s' - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Denarnica mora biti prepisana: ponovno zaženite %s za dokončanje. + Loading P2P addresses… + Nalagam P2P naslove ... - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Napaka: Ni mogoče sprejemati dohodnih povezav (vrnjena napaka: %s) + Loading banlist… + Nalaganje seznam blokiranih ... - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - %s je okvarjena. Lahko jo poskusite popraviti z orodjem particl-wallet ali pa jo obnovite iz varnostne kopije. + Loading block index… + Nalagam kazalo blokov ... - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Neveljaven znesek za -maxtxfee=<amount>: '%s' (mora biti najmanj provizija za %s, da se prepreči zataknjene transakcije) + Loading wallet… + Nalagam denarnico ... - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Znesek transakcije je premajhen za pošiljanje po odbitku provizije + Missing amount + Znesek manjka - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Ta napaka se lahko pojavi, če denarnica ni bila pravilno zaprta in je bila nazadnje naložena s programsko opremo z novejšo verzijo Berkely DB. Če je temu tako, prosimo uporabite programsko opremo, s katero je bila ta denarnica nazadnje naložena. + Missing solving data for estimating transaction size + Manjkajo podatki za oceno velikosti transakcije - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - Transakcija potrebuje naslov za vračilo, ki pa ga ni moč ustvariti. Prosimo, najprej pokličite keypoolrefill. + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Pri opciji -whitebind morate navesti vrata: %s - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Za vrnitev v neobrezan način morate obnoviti bazo z uporabo -reindex. To zahteva ponoven prenos celotne verige blokov. + No addresses available + Noben naslov ni na voljo - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - Prišlo je do usodne notranje napake. Za podrobnosti glejte datoteko debug.log. + Not enough file descriptors available. + Na voljo ni dovolj deskriptorjev datotek. - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - Nastavitev -peerblockfilters ni veljavna brez nastavitve -blockfilterindex. + Prune cannot be configured with a negative value. + Negativne vrednosti parametra funkcije obrezovanja niso sprejemljive. - Disk space is too low! - Prostora na disku je premalo! + Prune mode is incompatible with -txindex. + Funkcija obrezovanja ni združljiva z opcijo -txindex. - Error reading from database, shutting down. - Napaka pri branju podarkovne baze, zapiram. + Pruning blockstore… + Obrezujem ... - Error upgrading chainstate database - Napaka pri posodobitvi baze podatkov stanja verige. + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Zmanjšujem maksimalno število povezav (-maxconnections) iz %d na %d zaradi sistemskih omejitev. - Error: Disk space is low for %s - Opozorilo: premalo prostora na disku za %s + Replaying blocks… + Ponovno obdelujem bloke ... - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Napaka: bazen ključev je prazen, najprej pokličite keypoolrefill + Rescanning… + Ponovno obdelujem ... - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Neveljaven -onion naslov ali ime gostitelja: '%s' + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + Baza SQLite: Izvršitev stavka za preverbo baze je spodletela: %s - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Neveljaven -proxy naslov ali ime gostitelja: '%s' + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + Baza SQLite: priprava stavka za preverbo baze je spodletela: %s - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Neveljaven znesek za -paytxfee=<amount>: '%s' (mora biti vsaj %s) + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + Baza SQLite: branje napake pri preverjanju baze je spodletelo: %s - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Neveljavna omrežna maska je navedena v -whitelist: '%s' + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + Baza SQLite: nepričakovan identifikator aplikacije. Pričakovana vrednost je %u, dobljena vrednost je %u. - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Pri opciji -whitebind morate navesti vrata: %s + Section [%s] is not recognized. + Neznan odsek [%s]. - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - Posredniški strežnik (proxy) ni nastavljen. Uporabite -proxy=<ip> ali -proxy=<ip:port>. + Signing transaction failed + Podpisovanje transakcije je spodletelo. - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Obrezovanje ni kompatibilno z -blockfilterindex. + Specified -walletdir "%s" does not exist + Navedeni direktorij -walletdir "%s" ne obstaja - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Zmanjšujem maksimalno število povezav (-maxconnections) iz %d na %d, zaradi sistemskih omejitev. + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Navedeni -walletdir "%s" je relativna pot - Section [%s] is not recognized. - Sekcija [%s] niu prepoznana. + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Navedena pot -walletdir "%s" ni direktorij - Signing transaction failed - Transakcije ni bilo mogoče podpisati. + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Navedeni podatkovni direktorij za bloke "%s" ne obstaja. - Specified -walletdir "%s" does not exist - Določena -walletdir "%s" ne obstaja + Starting network threads… + Zaganjam omrežne niti ... - Specified -walletdir "%s" is a relative path - Določena -walletdir "%s" je relativna + The source code is available from %s. + Izvorna koda je dosegljiva na %s. - Specified -walletdir "%s" is not a directory - Določena -walletdir "%s" ni podatkovna mapa + The specified config file %s does not exist + Navedena konfiguracijska datoteka %s ne obstaja - The specified config file %s does not exist - - Določena konfiguracijska datoteka %s ne obstaja - + The transaction amount is too small to pay the fee + Znesek transakcije je prenizek za plačilo provizije - The transaction amount is too small to pay the fee - Znesek transakcije je prenizek za plačilo provizije + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Denarnica se bo izognila plačilu proviziji, manjši od minimalne provizije za posredovanje (relay fee). This is experimental software. - Program je eksperimentalne narave. + Program je eksperimentalne narave. - Transaction amount too small - Znesek je pramajhen + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + To je minimalna transakcijska provizija, ki jo plačate za vsako transakcijo. - Transaction too large - Transkacija je prevelika + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + To je provizija, ki jo boste plačali, ko pošljete transakcijo. - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Na tem računalniku ni bilo mogoče vezati naslova %s (vrnjena napaka: %s) + Transaction amount too small + Znesek transakcije je prenizek - Unable to create the PID file '%s': %s - Ne morem ustvariti PID datoteke '%s': %s + Transaction amounts must not be negative + Znesek transakcije ne sme biti negativen - Unable to generate initial keys - Ne zmorem ustvariti začetnih ključev + Transaction change output index out of range + Indeks izhoda vračila je izven obsega. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Neznana vrednost -blockfilterindex %s. + Transaction must have at least one recipient + Transakcija mora imeti vsaj enega prejemnika. - Verifying wallet(s)... - Preverjam denarnice ... + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Transakcija potrebuje naslov za vračilo drobiža, ki pa ga ni bilo mogoče ustvariti. - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Opozorilo: neznana nova pravila aktivirana (versionbit %i) + Transaction too large + Transkacija je prevelika - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee je nastavljen zelo visoko! + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Spodletelo je dodeljevanje pomnilnika za -maxsigcachesize: '%s' MiB - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - To je transakcijska provizija, ki jo lahko plačate, kadar ocene provizij niso na voljo. + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Na tem računalniku ni bilo mogoče vezati naslova %s (vrnjena napaka: %s) - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Skupna dolžina niza različice omrežja (%i) presega največjo dolžino (%i). Zmanjšajte število ali velikost ur. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Na tem računalniku ni bilo mogoče vezati naslova %s. %s je verjetno že zagnan. - %s is set very high! - %s je postavljen zelo visoko! + Unable to create the PID file '%s': %s + Ne morem ustvariti PID-datoteke '%s': %s - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Napaka pri nalaganju denarnice %s. Ime denarnice (parameter -wallet) je podvojeno. + Unable to find UTXO for external input + Ne najdem UTXO-ja za zunanji vhod - Starting network threads... - Začenjam omrežne niti ... + Unable to generate initial keys + Ne morem ustvariti začetnih ključev - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Denarnica se bo izognila plačilu proviziji, manjši od minimalne relay provizije (relay fee). + Unable to generate keys + Ne morem ustvariti ključev - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - To je minimalna transakcijska provizija, ki jo plačate za vsako transakcijo. + Unable to open %s for writing + Ne morem odpreti %s za pisanje - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - To je provizija, ki jo boste plačali, če pošljete transakcijo. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Nerazumljiva nastavitev -maxuploadtarget: '%s' - Transaction amounts must not be negative - Znesek transkacije mora biti pozitiven + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Zagon HTTP strežnika neuspešen. Poglejte razhroščevalni dnevnik za podrobnosti (debug.log). - Transaction has too long of a mempool chain - Transakcija je del predolge verige nepotrjenih transakcij + Unable to unload the wallet before migrating + Zapiranje denarnice pred migracijo ni uspelo - Transaction must have at least one recipient - Transakcija mora imeti vsaj enega prejemnika. + Unknown -blockfilterindex value %s. + Neznana vrednost -blockfilterindex %s. - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Neznano omrežje določeno v -onlynet: '%s'. + Unknown address type '%s' + Neznana vrsta naslova '%s' - Insufficient funds - Premalo sredstev + Unknown change type '%s' + Neznana vrsta vračila '%s' - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Ocena provizije ni uspela. Fallbackfee je onemogočen. Počakajte nekaj blokov ali omogočite -fallbackfee. + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + V nastavitvi -onlynet je podano neznano omrežje '%s'. - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Opozorilo: zasebni ključi odkriti v denarnici {%s} z onemogočenimi zasebnimi ključi. + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Aktivirana so neznana nova pravila (versionbit %i) - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Nimam dostopa za pisanje v podatkovni mapi '%s'; preveri dovoljenja. + Unsupported logging category %s=%s. + Nepodprta kategorija beleženja %s=%s. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Komentar uporabniškega agenta (%s) vsebuje nevarne znake. - Loading block index... - Nalagam kazalo blokov ... + Verifying blocks… + Preverjam celovitost blokov ... - Loading wallet... - Nalagam denarnico ... + Verifying wallet(s)… + Preverjam denarnice ... - Cannot downgrade wallet - Ne morem + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Denarnica mora biti prepisana. Za zaključek ponovno zaženite %s. - Rescanning... - Ponovno pregledujem verigo ... + Settings file could not be read + Nastavitvene datoteke ni bilo moč prebrati - Done loading - Nalaganje končano + Settings file could not be written + V nastavitveno datoteko ni bilo mogoče pisati \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sn.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sn.ts index d25cc0b69b13a..dffc53416541e 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sn.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sn.ts @@ -1,333 +1,328 @@ - + AddressBookPage Create a new address - Gadzira Kero Itsva + Gadzira Kero Itsva &New - Itsva + Itsva &Copy - &Kopera + &Kopera C&lose - Vhara + Vhara &Delete - Dzima - - - Sending addresses - Makero ekutumira - - - Receiving addresses - Makero ekutambira + Dzima &Copy Address - Kopera Kero + Kopera Kero &Edit - &Gadzirisa + &Gadzirisa AddressTableModel Label - Zita + Zita Address - Kero + Kero (no label) - (hapana zita) + (hapana zita) - - AskPassphraseDialog - BanTableModel Banned Until - Wakavharirwa Kusvika + Wakavharirwa Kusvika + + QObject + + Amount + Marii + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Nyora kero ye Particl (sekuti %1) + + + None + Hapana + + + N/A + Hapana + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + + + BitcoinGUI E&xit - Buda + Buda Quit application - Vhara Application + Vhara Application &About %1 - &Kuma %1 + &Kuma %1 Show information about %1 - Taridza ruzivo rwekuma %1 + Taridza ruzivo rwekuma %1 Show information about Qt - Taridza ruzivo rwe Qt - - - Open &URI... - Vhura &URI + Taridza ruzivo rwe Qt &Send - &Tumira + &Tumira &Receive - &Tambira - - - &Show / Hide - &Taridza/Usataridza + &Tambira &File - &Faira + &Faira &Help - &Rubatsiro + &Rubatsiro + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + %1 behind - %1 kumashure + %1 kumashure Warning - Hokoyo + Hokoyo Information - Ruzivo + Ruzivo + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + CoinControlDialog Amount - Marii + Marii Date - Zuva + Zuva (no label) - (hapana zita) + (hapana zita) - - CreateWalletActivity - CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog - - - Intro - Particl - Particl + Wallet + Chikwama - ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - - - OptionsDialog - - - OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + PeerTableModel - - - QObject - - Amount - Marii - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Nyora kero ye Particl (sekuti %1) - - - %1 d - %1 d - - - %1 h - %1 h - - %1 m - %1 m - - - %1 s - %1 s - - - None - Hapana - - - N/A - Hapana + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Kero - - QRImageWidget - RPCConsole N/A - Hapana + Hapana - - ReceiveCoinsDialog - - - ReceiveRequestDialog - RecentRequestsTableModel Date - Zuva + Zuva Label - Zita + Zita (no label) - (hapana zita) + (hapana zita) SendCoinsDialog + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + (no label) - (hapana zita) + (hapana zita) - - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget - TransactionDesc Date - Zuva + Zuva + + + matures in %n more block(s) + + + + Amount - Marii + Marii - - TransactionDescDialog - TransactionTableModel Date - Zuva + Zuva Label - Zita + Zita (no label) - (hapana zita) + (hapana zita) TransactionView Date - Zuva + Zuva Label - Zita + Zita Address - Kero + Kero - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - - - WalletFrame - - - WalletModel - - - WalletView - - - bitcoin-core - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_so.ts b/src/qt/locale/bitcoin_so.ts index 0a140da8a0e13..504ed3d35de98 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_so.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_so.ts @@ -430,4 +430,4 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Sida loo tababbardhigo qaabka loo takhasusay - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sq.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sq.ts index 94659b7af1090..50ec335d7997f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sq.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sq.ts @@ -1,813 +1,829 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Kliko me të djathtën për të ndryshuar adresën ose etiketen. + Kliko me të djathtën për të ndryshuar adresën ose etiketen Create a new address - Krijo një adresë të re + Krijo një adresë të re &New - &E re + &E re Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopjo adresën e zgjedhur në memorjen e sistemit + Kopjo adresën e zgjedhur në memorjen e sistemit &Copy - &Kopjo + &Kopjo + + + C&lose + afër Delete the currently selected address from the list - Fshi adresen e selektuar nga lista + Fshi adresen e selektuar nga lista Enter address or label to search - Vendos adresën ose etiketën për të kërkuar + Vendos adresën ose etiketën për të kërkuar Export the data in the current tab to a file - Eksporto të dhënat e skedës korrente në një skedar + Eksporto të dhënat e skedës korrente në një skedar &Export - &Eksporto + &Eksporto &Delete - &Fshi + &Fshi Choose the address to send coins to - Zgjidh adresen ku do te dergoni monedhat + Zgjidh adresen ku do te dergoni monedhat Choose the address to receive coins with - Zgjidh adresën ku do të merrni monedhat + Zgjidh adresën ku do të merrni monedhat C&hoose - Zgjidh + Zgjidh - Sending addresses - Duke derguar adresen + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Këto janë Particl adresat e juaja për të dërguar pagesa. Gjithmon kontrolloni shumën dhe adresën pranuese para se të dërgoni monedha. - Receiving addresses - Duke marr adresen - - - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Këto janë Particl adresat e juaja për të dërguar pagesa. Gjithmon kontrolloni shumën dhe adresën pranuese para se të dërgoni monedha. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Këto janë adresat tuaja të Particl për të marrë pagesa. Përdorni butonin 'Krijo adresë të re marrëse' në skedën e marrjes për të krijuar adresa të reja. Nënshkrimi është i mundur vetëm me adresa të tipit 'trashëgimi'. &Copy Address - &Kopjo adresen + &Kopjo adresen Copy &Label - Kopjo &Etiketë + Kopjo &Etiketë &Edit - &Ndrysho + &Ndrysho Export Address List - Eksporto listën e adresave + Eksporto listën e adresave - Comma separated file (*.csv) - Skedar i ndarë me pikëpresje(*.csv) + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Gabim gjatë ruajtjes së listës së adresave në %1. Ju lutem provoni prapë. Exporting Failed - Eksportimi dështoj - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Gabim gjatë ruajtjes së listës së adresave në %1. Ju lutem provoni prapë. + Eksportimi dështoj AddressTableModel Label - Etiketë + Etiketë Address - Adresë + Adresë (no label) - (pa etiketë) + (pa etiketë) AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Dialog i Fjalëkalimit + Enter passphrase - Futni fjalëkalimin + Futni fjalëkalimin New passphrase - Fjalëkalimi i ri + Fjalëkalimi i ri Repeat new passphrase - Përsërisni fjalëkalimin e ri + Përsërisni fjalëkalimin e ri Show passphrase - Shfaqe fjalëkalimin + Shfaqe fjalëkalimin Encrypt wallet - Kripto portofolin + Kripto portofolin This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Ky veprim ka nevojë per fjalëkalimin e portofolit tuaj që të hapë portofolin. + Ky veprim ka nevojë per fjalëkalimin e portofolit tuaj që të hapë portofolin. Unlock wallet - Hap portofolin. - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Ky veprim kërkon frazkalimin e portofolit tuaj që të dekriptoj portofolin. - - - Decrypt wallet - Dekripto portofolin + Hap portofolin. Change passphrase - Ndrysho fjalëkalimin + Ndrysho fjalëkalimin Confirm wallet encryption - Konfirmoni enkriptimin e portofolit + Konfirmoni enkriptimin e portofolit Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Jeni te sigurt te enkriptoni portofolin tuaj? + Jeni te sigurt te enkriptoni portofolin tuaj? Wallet encrypted - Portofoli u enkriptua + Portofoli u enkriptua Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Jepe fjalëkalimin e ri për portofolin. Ju lutemi të përdorni një fjalkalim prej dhjetë ose më shumë shkronjave të rëndomta, ose tetë e më shumë fjalë. + Jepe fjalëkalimin e ri për portofolin. Ju lutemi të përdorni një fjalkalim prej dhjetë ose më shumë shkronjave të rëndomta, ose tetë e më shumë fjalë. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Jepe fjalëkalimin e vjetër dhe fjalkalimin e ri për portofolin. + Jepe fjalëkalimin e vjetër dhe fjalkalimin e ri për portofolin. Wallet to be encrypted - Portofoli që duhet të enkriptohet + Portofoli që duhet të enkriptohet Your wallet is about to be encrypted. - Portofoli juaj do të enkriptohet + Portofoli juaj do të enkriptohet Your wallet is now encrypted. - Portofoli juaj është i enkriptuar. + Portofoli juaj është i enkriptuar. Wallet encryption failed - Enkriptimi i portofolit dështoi + Enkriptimi i portofolit dështoi Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Enkriptimi i portofolit dështoi për shkak të një gabimi të brëndshëm. portofoli juaj nuk u enkriptua. + Enkriptimi i portofolit dështoi për shkak të një gabimi të brëndshëm. portofoli juaj nuk u enkriptua. The supplied passphrases do not match. - Frazkalimet e plotësuara nuk përputhen. + Frazkalimet e plotësuara nuk përputhen. Wallet unlock failed - ç'kyçja e portofolit dështoi + ç'kyçja e portofolit dështoi The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Frazkalimi i futur për dekriptimin e portofolit nuk ishte i saktë. + Frazkalimi i futur për dekriptimin e portofolit nuk ishte i saktë. + + + BitcoinApplication - Wallet decryption failed - Dekriptimi i portofolit dështoi + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Skedari i cilësimeve %1 mund të jetë i korruptuar ose i pavlefshëm. - + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Ndodhi një gabim fatal. %1 nuk mund të vazhdojë më i sigurt dhe do të heqë dorë. + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Ndodhi një gabim i brendshëm. %1 do të përpiqet të vazhdojë në mënyrë të sigurt. Ky është një gabim i papritur që mund të raportohet siç përshkruhet më poshtë. + + - BanTableModel + QObject + + unknown + i/e panjohur + + + Amount + Sasia + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %1 and %2 + %1 dhe %2 + + + %n year(s) + + + + + BitcoinGUI - - Synchronizing with network... - Duke u sinkronizuar me rrjetin... - &Overview - &Përmbledhje + &Përmbledhje Show general overview of wallet - Trego një përmbledhje te përgjithshme të portofolit + Trego një përmbledhje te përgjithshme të portofolit &Transactions - &Transaksionet + &Transaksionet Browse transaction history - Shfleto historinë e transaksioneve + Shfleto historinë e transaksioneve Quit application - Mbyllni aplikacionin + Mbyllni aplikacionin Show information about Qt - Shfaq informacion rreth Qt - - - &Options... - &Opsione + Shfaq informacion rreth Qt Change the passphrase used for wallet encryption - Ndrysho frazkalimin e përdorur per enkriptimin e portofolit + Ndrysho frazkalimin e përdorur per enkriptimin e portofolit &Send - &Dergo + &Dergo &Receive - &Merr - - - &Show / Hide - &Shfaq / Fsheh + &Merr &File - &Skedar + &Skedar &Settings - &Konfigurimet + &Konfigurimet &Help - &Ndihmë + &Ndihmë Tabs toolbar - Shiriti i mjeteve + Shiriti i mjeteve + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + %1 behind - %1 Pas + %1 Pas Error - Problem + Problem Information - Informacion + Informacion Up to date - I azhornuar + I azhornuar - - Catching up... - Duke u azhornuar... + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + Sent transaction - Dërgo transaksionin + Dërgo transaksionin Incoming transaction - Transaksion në ardhje + Transaksion në ardhje Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Portofoli po <b> enkriptohet</b> dhe është <b> i ç'kyçur</b> + Portofoli po <b> enkriptohet</b> dhe është <b> i ç'kyçur</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Portofoli po <b> enkriptohet</b> dhe është <b> i kyçur</b> + Portofoli po <b> enkriptohet</b> dhe është <b> i kyçur</b> CoinControlDialog Coin Selection - Zgjedhja e monedhes + Zgjedhja e monedhes Amount: - Shuma: + Shuma: Amount - Sasia + Sasia Date - Data - - - Copy address - Kopjo adresën - - - yes - po - - - no - jo + Data (no label) - (pa etiketë) + (pa etiketë) - - CreateWalletActivity - CreateWalletDialog + + Wallet + Portofol + EditAddressDialog Edit Address - Ndrysho Adresën + Ndrysho Adresën &Label - &Etiketë + &Etiketë &Address - &Adresa + &Adresa New sending address - Adresë e re dërgimi + Adresë e re dërgimi Edit receiving address - Ndrysho adresën pritëse + Ndrysho adresën pritëse Edit sending address - ndrysho adresën dërguese + ndrysho adresën dërguese Could not unlock wallet. - Nuk mund të ç'kyçet portofoli. + Nuk mund të ç'kyçet portofoli. New key generation failed. - Krijimi i çelësit të ri dështoi. + Krijimi i çelësit të ri dështoi. FreespaceChecker name - emri - - - - HelpMessageDialog - - version - versioni + emri Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + - Welcome - Miresevini + Error + Problem - Particl - Particl + Welcome + Miresevini + + + HelpMessageDialog - Error - Problem + version + versioni ModalOverlay Form - Formilarë + Formilarë OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Ngjit nga memorja e sistemit + + OptionsDialog Options - Opsionet + Opsionet W&allet - Portofol + Portofol Error - Problem + Problem OverviewPage Form - Formilarë + Formilarë - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - PeerTableModel - - - QObject - Amount - Sasia - - - %1 and %2 - %1 dhe %2 + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresë - unknown - i/e panjohur + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Lloji - - - QRImageWidget RPCConsole &Information - Informacion + Informacion &Open - &Hap - - - never - asnjehere + &Hap Unknown - i/e panjohur + i/e panjohur ReceiveCoinsDialog &Amount: - Shuma: + Shuma: &Label: - &Etiketë: + &Etiketë: Clear - Pastro + Pastro Could not unlock wallet. - Nuk mund të ç'kyçet portofoli. + Nuk mund të ç'kyçet portofoli. ReceiveRequestDialog Amount: - Shuma: + Shuma: Copy &Address - &Kopjo adresen + &Kopjo adresen RecentRequestsTableModel Date - Data + Data Label - Etiketë + Etiketë (no label) - (pa etiketë) + (pa etiketë) SendCoinsDialog Send Coins - Dërgo Monedha + Dërgo Monedha Insufficient funds! - Fonde te pamjaftueshme + Fonde te pamjaftueshme Amount: - Shuma: + Shuma: Send to multiple recipients at once - Dërgo marrësve të ndryshëm njëkohësisht + Dërgo marrësve të ndryshëm njëkohësisht Balance: - Balanca: + Balanca: Confirm the send action - Konfirmo veprimin e dërgimit + Konfirmo veprimin e dërgimit Confirm send coins - konfirmo dërgimin e monedhave + konfirmo dërgimin e monedhave The amount to pay must be larger than 0. - Shuma e paguar duhet të jetë më e madhe se 0. + Shuma e paguar duhet të jetë më e madhe se 0. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + (no label) - (pa etiketë) + (pa etiketë) SendCoinsEntry A&mount: - Sh&uma: + Sh&uma: Pay &To: - Paguaj &drejt: + Paguaj &drejt: &Label: - &Etiketë: - - - Alt+A - Alt+A + &Etiketë: Paste address from clipboard - Ngjit nga memorja e sistemit - - - Alt+P - Alt+P + Ngjit nga memorja e sistemit - - Pay To: - Paguaj drejt: - - - - ShutdownWindow SignVerifyMessageDialog - - Alt+A - Alt+A - Paste address from clipboard - Ngjit nga memorja e sistemit - - - Alt+P - Alt+P + Ngjit nga memorja e sistemit - - TrafficGraphWidget - TransactionDesc - - Open until %1 - Hapur deri më %1 - %1/unconfirmed - %1/I pakonfirmuar + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/I pakonfirmuar %1 confirmations - %1 konfirmimet + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 konfirmimet Date - Data + Data unknown - i/e panjohur + i/e panjohur + + + matures in %n more block(s) + + + + Transaction - transaksionit + transaksionit Amount - Sasia + Sasia TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Ky panel tregon një përshkrim të detajuar të transaksionit + Ky panel tregon një përshkrim të detajuar të transaksionit TransactionTableModel Date - Data + Data Type - Lloji + Lloji Label - Etiketë - - - Open until %1 - Hapur deri më %1 + Etiketë Confirmed (%1 confirmations) - I/E konfirmuar(%1 konfirmime) + I/E konfirmuar(%1 konfirmime) Generated but not accepted - I krijuar por i papranuar + I krijuar por i papranuar Received with - Marrë me + Marrë me Sent to - Dërguar drejt - - - Payment to yourself - Pagesë ndaj vetvetes + Dërguar drejt Mined - Minuar + Minuar (n/a) - (p/a) + (p/a) (no label) - (pa etiketë) + (pa etiketë) TransactionView Received with - Marrë me + Marrë me Sent to - Dërguar drejt + Dërguar drejt Mined - Minuar - - - Copy address - Kopjo adresën - - - Comma separated file (*.csv) - Skedar i ndarë me pikëpresje(*.csv) + Minuar Date - Data + Data Type - Lloji + Lloji Label - Etiketë + Etiketë Address - Adresë + Adresë Exporting Failed - Eksportimi dështoj + Eksportimi dështoj - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame + + Error + Problem + WalletModel Send Coins - Dërgo Monedha + Dërgo Monedha WalletView &Export - &Eksporto + &Eksporto Export the data in the current tab to a file - Eksporto të dhënat e skedës korrente në një skedar - - - Error - Problem + Eksporto të dhënat e skedës korrente në një skedar bitcoin-core Insufficient funds - Fonde te pamjaftueshme - - - Rescanning... - Rikerkim + Fonde te pamjaftueshme \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sr.ts index 25093dce45793..a390c70e5686d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sr.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sr.ts @@ -1,3817 +1,4070 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Десни клик за измену адресе или ознаке + Десни клик за измену адресе или ознаке Create a new address - Направи нову адресу + Направи нову адресу &New - &Ново + &Ново Copy the currently selected address to the system clipboard - Копирај тренутно одабрану адресу + Копирај тренутно одабрану адресу &Copy - &Копирај + &Копирај C&lose - &Затвори + &Затвори Delete the currently selected address from the list - Обриши тренутно одабрану адресу са листе + Обриши тренутно одабрану адресу са листе Enter address or label to search - Унеси адресу или назив ознаке за претрагу + Унеси адресу или назив ознаке за претрагу Export the data in the current tab to a file - Извези податке из одабране картице у датотеку + Извези податке из одабране картице у датотеку &Export - &Извези + &Извези &Delete - &Обриши + &Обриши Choose the address to send coins to - Одабери адресу за слање + Одабери адресу за слање Choose the address to receive coins with - Одабери адресу за примање + Одабери адресу за примање C&hoose - &Одабери - - - Sending addresses - Адресе за слање - - - Receiving addresses - Адресе за примање + &Одабери These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Ово су твоје Биткоин адресе за слање уплата. Увек добро провери износ и адресу на коју шаљеш пре него што пошаљеш уплату. + Ово су твоје Биткоин адресе за слање уплата. Увек добро провери износ и адресу на коју шаљеш пре него што пошаљеш уплату. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Ово су твоје Биткоин адресе за приманје уплата. Користи дугме „Направи нову адресу за примање” у картици за примање за креирање нових адреса. -Потписивање је могуђе само за адресе типа 'legacy'. + Ово су твоје Биткоин адресе за приманје уплата. Користи дугме „Направи нову адресу за примање” у картици за примање за креирање нових адреса. +Потписивање је могуће само за адресе типа 'legacy'. &Copy Address - &Копирај Адресу + &Копирај Адресу Copy &Label - Копирај & Обележи + Копирај & Обележи &Edit - &Измени + &Измени Export Address List - Извези Листу Адреса + Извези Листу Адреса - Comma separated file (*.csv) - Зарезом одвојене вредности (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + CSV фајл - Exporting Failed - Извоз Неуспешан + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Десила се грешка приликом покушаја да се листа адреса сачува на %1. Молимо покушајте поново. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Десила се грешка приликом покушаја да се листа адреса упамти на %1. Молимо покушајте поново. + Sending addresses - %1 + Адресе за слање - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Адресе за примање - %1 + + + Exporting Failed + Извоз Неуспешан AddressTableModel Label - Ознака + Ознака Address - Адреса + Адреса (no label) - (без ознаке) + (без ознаке) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Прозор за унос лозинке + Прозор за унос лозинке Enter passphrase - Унеси лозинку + Унеси лозинку New passphrase - Нова лозинка + Нова лозинка Repeat new passphrase - Понови нову лозинку + Понови нову лозинку Show passphrase - Прикажи лозинку + Прикажи лозинку Encrypt wallet - Шифрирај новчаник + Шифрирај новчаник This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Ова операција захтева да унесеш лозинку новчаника како би се новчаник откључао. + Ова операција захтева да унесеш лозинку новчаника како би се новчаник откључао. Unlock wallet - Откључај новчаник - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Ова операција захтева да унесеш лозинку новчаника како би новчаник био дешифрован. - - - Decrypt wallet - Дешифруј новчаник + Откључај новчаник Change passphrase - Измени лозинку + Измени лозинку Confirm wallet encryption - Потврди шифрирање новчаника + Потврди шифрирање новчаника Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Упозорење: Уколико шифрираш новчаник и изгубиш своју лозинку, <b>ИЗГУБИЋЕШ СВЕ СВОЈЕ БИТКОИНЕ</b>! + Упозорење: Уколико шифрираш новчаник и изгубиш своју лозинку, <b>ИЗГУБИЋЕШ СВЕ СВОЈЕ БИТКОИНЕ</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Да ли сте сигурни да желите да шифрирате свој новчаник? + Да ли сте сигурни да желите да шифрирате свој новчаник? Wallet encrypted - Новчаник шифриран + Новчаник шифриран Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Унеси нову лозинку за новчаник<br/>Молимо користи лозинку од десет или више насумичних карактера<b>,или<b>осам или више речи</b>. + Унеси нову приступну фразу за новчаник<br/>Молимо користи приступну фразу од десет или више насумичних карактера<b>,или<b>осам или више речи</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Унеси стару лозинку и нову лозинку новчаника. + Унеси стару лозинку и нову лозинку новчаника. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Упамти, шифрирање новчаника не може у потуности заштити твоје биткоине од крађе од стране малвера инфицира твој рачунар. + Упамти, шифрирање новчаника не може у потуности заштити твоје биткоине од крађе од стране малвера инфицира твој рачунар. Wallet to be encrypted - Новчаник за шифрирање + Новчаник за шифрирање Your wallet is about to be encrypted. - Твој новчаник биће шифриран. + Твој новчаник биће шифриран. Your wallet is now encrypted. - Твој новчаник сада је шифриран. + Твој новчаник сада је шифриран. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - ВАЖНО: Свакa претходнa резерва новчаника коју сте имали треба да се замени новим, шифрираним фајлом новчаника. Из сигурносних разлога, свака претходна резерва нешифрираног фајла новчаника постаће сувишна, чим почнете да користите нови, шифрирани новчаник. + ВАЖНО: Свакa претходнa резерва новчаника коју сте имали треба да се замени новим, шифрираним фајлом новчаника. Из сигурносних разлога, свака претходна резерва нешифрираног фајла новчаника постаће сувишна, чим почнете да користите нови, шифрирани новчаник. Wallet encryption failed - Шифрирање новчаника неуспешно. + Шифрирање новчаника неуспешно. Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Шифрирање новчаника није успело због интерне грешке. Ваш новчаник није шифриран. + Шифрирање новчаника није успело због интерне грешке. Ваш новчаник није шифриран. The supplied passphrases do not match. - Лозинке које сте унели нису исте. + Лозинке које сте унели нису исте. Wallet unlock failed - Отључавање новчаника није успело. + Отључавање новчаника није успело. The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Лозинка коју сте унели за дешифровање новчаника је погрешна. + Лозинка коју сте унели за дешифровање новчаника је погрешна. - Wallet decryption failed - Дешифровање новчаника неуспешно. + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Приступна фраза унета за дешифровање новчаника је нетачна. Садржи нулти карактер (тј. - нулти бајт). Ако је приступна фраза постављена са верзијом овог софтвера старијом од 25.0, покушајте поново само са знаковима до — али не укључујући — првог нултог знака. Ако је ово успешно, поставите нову приступну фразу да бисте избегли овај проблем у будућности. Wallet passphrase was successfully changed. - Лозинка новчаника успешно је промењена. + Лозинка новчаника успешно је промењена. + + + Passphrase change failed + Promena lozinke nije uspela + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Стара приступна фраза унета за дешифровање новчаника је нетачна. Садржи нулти карактер (тј. - нулти бајт). Ако је приступна фраза постављена са верзијом овог софтвера старијом од 25.0, покушајте поново са само знаковима до — али не укључујући — првог нултог знака. Warning: The Caps Lock key is on! - Упозорање Caps Lock дугме укључено! + Упозорање Caps Lock дугме укључено! BanTableModel IP/Netmask - ИП/Нетмаск + ИП/Нетмаск Banned Until - Забрањен до + Забрањен до - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Датотека подешавања %1 је можда оштећена или неважећа. + + + Runaway exception + Изузетак покретања + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Дошло је до фаталне грешке. 1%1 даље не може безбедно да настави, те ће се угасити. + + + Internal error + Интерна грешка + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Догодила се интерна грешка. %1 ће покушати да настави безбедно. Ово је неочекивана грешка која може да се пријави као што је објашњено испод. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Da li želiš da poništiš podešavanja na početne vrednosti, ili da prekineš bez promena? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Догодила се фатална грешка. Проверите да ли је могуће уписивати у "settings" фајл или покушајте да покренете са "-nosettings". + + + Error: %1 + Грешка: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + 1%1 још увек није изашао безбедно… + + + unknown + непознато + + + Amount + Износ + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Унеси Биткоин адресу, (нпр %1) + + + Unroutable + Немогуће преусмерити + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Долазеће + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Одлазеће + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Потпуна предаја + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Блокирана предаја + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Упутство + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Сензор + - Sign &message... - Потпиши &поруку... + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Преузимање адресе - Synchronizing with network... - Синхронизација са мрежом у току... + None + Nijedan + + N/A + Није применљиво + + + %n second(s) + + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + + %1 and %2 + %1 и %2 + + + %n year(s) + + + + + + + + %1 kB + %1 килобајта + + + + BitcoinGUI &Overview - &Општи преглед + &Општи преглед Show general overview of wallet - Погледајте општи преглед новчаника + Погледајте општи преглед новчаника &Transactions - &Трансакције + &Трансакције Browse transaction history - Претражите историјат трансакција + Претражите историјат трансакција E&xit - И&злаз + И&злаз Quit application - Напустите програм + Напустите програм &About %1 - &О %1 + &О %1 Show information about %1 - Прикажи информације о %1 + Прикажи информације о %1 About &Qt - О &Qt-у + О &Qt-у Show information about Qt - Прегледај информације о Qt-у - - - &Options... - П&оставке... + Прегледај информације о Qt-у Modify configuration options for %1 - Измени конфигурацију поставки за %1 + Измени конфигурацију поставки за %1 - &Encrypt Wallet... - &Шифровање новчаника... + Create a new wallet + Направи нови ночаник - &Backup Wallet... - &Резерна копија новчаника + &Minimize + &Minimalizuj - &Change Passphrase... - & Промени лозинку... + Wallet: + Новчаник: - Open &URI... - Отвори &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Активност на мрежи искључена. - Create Wallet... - Направи Новчаник... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Прокси је <b>омогућен</b>: %1 - Create a new wallet - Направи нови ночаник + Send coins to a Particl address + Пошаљи новац на Биткоин адресу - Wallet: - Новчаник: + Backup wallet to another location + Направи резервну копију новчаника на другој локацији - Click to disable network activity. - Кликни да искључиш активност на мрежи. + Change the passphrase used for wallet encryption + Мењање лозинке којом се шифрује новчаник - Network activity disabled. - Активност на мрежи искључена. + &Send + &Пошаљи - Click to enable network activity again. - Кликни да поново омогућиш активност на мрежи. + &Receive + &Прими - Syncing Headers (%1%)... - Синхронизовање Заглавља (%1%)... + &Options… + &Опције... - Reindexing blocks on disk... - Поново идексирање блокова на диску... + &Encrypt Wallet… + &Енкриптуј новчаник - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Прокси је <b>омогућен</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Шифрирај приватни клуљ који припада новчанику. - Send coins to a Particl address - Пошаљи новац на Биткоин адресу + &Backup Wallet… + &Резервна копија новчаника - Backup wallet to another location - Направи резервну копију новчаника на другој локацији + &Change Passphrase… + &Измени приступну фразу - Change the passphrase used for wallet encryption - Мењање лозинке којом се шифрује новчаник + Sign &message… + Потпиши &поруку - &Verify message... - &Верификовање поруке... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Потписуј поруку са своје Биткоин адресе као доказ да си њихов власник - &Send - &Пошаљи + &Verify message… + &Верификуј поруку - &Receive - &Прими + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Верификуј поруке и утврди да ли су потписане од стране спецификованих Биткоин адреса - &Show / Hide - &Прикажи / Сакриј + &Load PSBT from file… + &Учитава ”PSBT” из датотеке… - Show or hide the main Window - Прикажи или сакрији главни прозор + Open &URI… + Отвори &URI - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Шифрирај приватни клуљ који припада новчанику. + Close Wallet… + Затвори новчаник... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Потписуј поруку са своје Биткоин адресе као доказ да си њихов власник + Create Wallet… + Направи новчаник... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Верификуј поруке и утврди да ли су потписане од стране спецификованих Биткоин адреса + Close All Wallets… + Затвори све новчанике... &File - &Фајл + &Фајл &Settings - &Подешавања + &Подешавања &Help - &Помоћ + &Помоћ Tabs toolbar - Трака са картицама + Трака са картицама - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Затражи плаћање (генерише QR кодове и биткоин: URI-е) + Synchronizing with network… + Синхронизација са мрежом... - Show the list of used sending addresses and labels - Прегледајте листу коришћених адреса и етикета за слање уплата + Indexing blocks on disk… + Индексирање блокова на диску… - Show the list of used receiving addresses and labels - Прегледајте листу коришћених адреса и етикета за пријем уплата + Processing blocks on disk… + Процесуирање блокова на диску - &Command-line options - &Опције командне линије + Connecting to peers… + Повезивање са клијентима... - - %n active connection(s) to Particl network - %n aктивна веза са Биткоин мрежом%n aктивних веза са Биткоин мрежом%n aктивних веза са Биткоин мрежом + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Затражи плаћање (генерише QR кодове и биткоин: URI-е) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Прегледајте листу коришћених адреса и етикета за слање уплата - Indexing blocks on disk... - Идексирање блокова на диску... + Show the list of used receiving addresses and labels + Прегледајте листу коришћених адреса и етикета за пријем уплата - Processing blocks on disk... - Обрада блокова на диску... + &Command-line options + &Опције командне линије Processed %n block(s) of transaction history. - Обрађенo %n блокова историјата трансакција.Обрађенo %n блокова историјата трансакција.Обрађенo је %n блокова историјата трансакција. + + + + + %1 behind - %1 уназад + %1 уназад + + + Catching up… + Ажурирање у току... Last received block was generated %1 ago. - Последњи примљени блок је направљен пре %1. + Последњи примљени блок је направљен пре %1. Transactions after this will not yet be visible. - Трансакције након овога још неће бити видљиве. + Трансакције након овога још неће бити видљиве. Error - Грешка + Грешка Warning - Упозорење + Упозорење Information - Информације + Информације Up to date - Ажурирано + Ажурирано + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Учитај делимично потписану Particl трансакцију + + + Load PSBT from &clipboard… + Учитај ”PSBT” из привремене меморије + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Учитај делимично потписану Particl трансакцију из clipboard-a Node window - Ноде прозор + Ноде прозор Open node debugging and diagnostic console - Отвори конзолу за ноде дебуг и дијагностику + Отвори конзолу за ноде дебуг и дијагностику &Sending addresses - &Адресе за слање + &Адресе за слање &Receiving addresses - &Адресе за примање + &Адресе за примање Open a particl: URI - Отвори биткоин: URI + Отвори биткоин: URI Open Wallet - Отвори новчаник + Отвори новчаник Open a wallet - Отвори новчаник + Отвори новчаник - Close Wallet... - Затвори новчаник... + Close wallet + Затвори новчаник - Close wallet - Затвори новчаник + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Поврати Новчаник... Close all wallets - Затвори све новчанике + Затвори све новчанике + + + Migrate Wallet + Пренеси Новчаник + + + Migrate a wallet + Пренеси новчаник Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Прикажи поруку помоћи %1 за листу са могућим опцијама Биткоин командне линије + Прикажи поруку помоћи %1 за листу са могућим опцијама Биткоин командне линије + + + &Mask values + &Маскирај вредности + + + Mask the values in the Overview tab + Филтрирај вредности у картици за преглед default wallet - подразумевани новчаник + подразумевани новчаник No wallets available - Нема доступних новчаника + Нема доступних новчаника + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Подаци Новчаника - Minimize - Умањи + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Учитај резевну копију новчаника + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Поврати Новчаник + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Име Новчаника Zoom - Увећај + Увећај Main Window - Главни прозор + Главни прозор %1 client - %1 клијент + %1 клијент + + + &Hide + &Sakrij + + + S&how + &Прикажи + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n активних конекција са Биткоин мрежом + %n активних конекција са Биткоин мрежом + %n активних конекција са Биткоин мрежом + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Клик за више акција + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Прикажи картицу са ”Клијентима” - Connecting to peers... - Повезивање са клијентима... + Disable network activity + A context menu item. + Онемогући мрежне активности - Catching up... - Ажурирање у току... + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Омогући мрежне активности Error: %1 - Грешка: %1 + Грешка: %1 Warning: %1 - Упозорење: %1 + Упозорење: %1 Date: %1 - Датум: %1 + Датум: %1 Amount: %1 - Износ: %1 + Износ: %1 Wallet: %1 - Новчаник: %1 + Новчаник: %1 Type: %1 - Тип: %1 + Тип: %1 Label: %1 - Ознака: %1 + Ознака: %1 Address: %1 - Адреса: %1 + Адреса: %1 Sent transaction - Послата трансакција + Послата трансакција Incoming transaction - Долазна трансакција + Долазна трансакција HD key generation is <b>enabled</b> - Генерисање ХД кључа је <b>омогућено</b> + Генерисање ХД кључа је <b>омогућено</b> HD key generation is <b>disabled</b> - Генерисање ХД кључа је <b>онеомогућено</b> + Генерисање ХД кључа је <b>онеомогућено</b> Private key <b>disabled</b> - Приватни кључ <b>онемогућен</b> + Приватни кључ <b>онемогућен</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Новчаник јс <b>шифриран</b> и тренутно <b>откључан</b> + Новчаник јс <b>шифриран</b> и тренутно <b>откључан</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Новчаник јс <b>шифрован</b> и тренутно <b>закључан</b> + Новчаник јс <b>шифрован</b> и тренутно <b>закључан</b> - + + Original message: + Оригинална порука: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Јединица у којој се приказују износи. Притисни да се прикаже друга јединица. + + CoinControlDialog Coin Selection - Избор новчића + Избор новчића Quantity: - Количина: + Количина: Bytes: - Бајта: + Бајта: Amount: - Износ: + Износ: Fee: - Накнада: - - - Dust: - Прашина: + Провизија: After Fee: - Након накнаде: + Након накнаде: Change: - Промени: + Кусур: (un)select all - (Де)Селектуј све + (Де)Селектуј све Tree mode - Прикажи као стабло + Прикажи као стабло List mode - Прикажи као листу + Прикажи као листу Amount - Износ + Износ Received with label - Примљено са ознаком + Примљено са ознаком Received with address - Примљено са адресом + Примљено са адресом Date - Датум + Датум Confirmations - Потврде + Потврде Confirmed - Потврђено + Потврђено - Copy address - Копирај адресу + Copy amount + Копирај износ - Copy label - Копирај ознаку + &Copy address + &Копирај адресу - Copy amount - Копирај износ + Copy &label + Копирај &означи - Copy transaction ID - Копирај идентификациони број трансакције + Copy &amount + Копирај &износ - Lock unspent - Закључај непотрошено + L&ock unspent + Закључај непотрошено - Unlock unspent - Откључај непотрошено + &Unlock unspent + Откључај непотрошено Copy quantity - Копирај количину + Копирај количину Copy fee - Копирај провизију + Копирај провизију Copy after fee - Копирај након провизије + Копирај након провизије Copy bytes - Копирај бајтове - - - Copy dust - Копирај прашину + Копирај бајтове Copy change - Копирај кусур + Копирај кусур (%1 locked) - (%1 закључан) - - - yes - да - - - no - не - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Ознака постаје црвена уколико прималац прими износ мањи од износа прашине - сићушног износа. + (%1 закључан) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Може варирати +/- %1 сатоши(ја) по инпуту. + Може варирати +/- %1 сатоши(ја) по инпуту. (no label) - (без ознаке) + (без ознаке) change from %1 (%2) - Измени од %1 (%2) + Измени од %1 (%2) (change) - (промени) + (промени) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Креирање новчаника<b>%1... </b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Направи новчаник Create wallet failed - Креирање новчаника неуспешно + Креирање новчаника неуспешно Create wallet warning - Направи упозорење за новчаник + Направи упозорење за новчаник + + + Can't list signers + Не могу да излистам потписнике + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Učitaj Novčanik + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Učitavanje Novčanika... + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate Wallet + Пренеси Новчаник + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Отварање новчаника неуспешно + + + Open wallet warning + Упозорење приликом отварања новчаника + + + default wallet + подразумевани новчаник + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Отвори новчаник + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Отвањаре новчаника <b>%1</b> + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Поврати Новчаник + + + + WalletController + + Close wallet + Затвори новчаник + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Да ли сте сигурни да желите да затворите новчаник <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Услед затварања новчаника на дугачки период времена може се десити да је потребна поновна синхронизација комплетног ланца, уколико је дозвољено резање. + + + Close all wallets + Затвори све новчанике + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Да ли сигурно желите да затворите све новчанике? CreateWalletDialog Create Wallet - Направи новчаник + Направи новчаник Wallet Name - Име Новчаника + Име Новчаника + + + Wallet + Новчаник Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Шифрирај новчаник. Новчаник ће бити шифриран лозинком коју одаберете. + Шифрирај новчаник. Новчаник ће бити шифриран лозинком коју одаберете. Encrypt Wallet - Шифрирај новчаник + Шифрирај новчаник + + + Advanced Options + Напредне опције Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Онемогући приватни кључ за овај новчаник. Новчаници са онемогућеним приватним кључем неће имати приватни кључ и не могу имати HD семе или увезени приватни кључ. Ова опција идеална је за новчанике који су искључиво за посматрање. + Онемогући приватни кључ за овај новчаник. Новчаници са онемогућеним приватним кључем неће имати приватни кључ и не могу имати HD семе или увезени приватни кључ. Ова опција идеална је за новчанике који су искључиво за посматрање. Disable Private Keys - Онемогући Приватне Кључеве + Онемогући Приватне Кључеве Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Направи празан новчаник. Празни новчанци немају приватане кључеве или скрипте. Приватни кључеви могу се увести, или HD семе може бити постављено касније. + Направи празан новчаник. Празни новчанци немају приватане кључеве или скрипте. Приватни кључеви могу се увести, или HD семе може бити постављено касније. Make Blank Wallet - Направи Празан Новчаник + Направи Празан Новчаник + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Користите спољни уређај за потписивање као што је хардверски новчаник. Прво конфигуришите скрипту спољног потписника у подешавањима новчаника. + + + + External signer + Екстерни потписник Create - Направи + Направи + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Састављено без подршке за спољно потписивање (потребно за спољно потписивање) EditAddressDialog Edit Address - Измени адресу + Измени адресу &Label - &Ознака + &Ознака The label associated with this address list entry - Ознака повезана са овом ставком из листе адреса + Ознака повезана са овом ставком из листе адреса The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Адреса повезана са овом ставком из листе адреса. Ово можете променити једини у случају адреса за плаћање. + Адреса повезана са овом ставком из листе адреса. Ово можете променити једини у случају адреса за плаћање. &Address - &Адреса + &Адреса New sending address - Нова адреса за слање + Нова адреса за слање Edit receiving address - Измени адресу за примање + Измени адресу за примање Edit sending address - Измени адресу за слање + Измени адресу за слање The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Унета адреса "%1" није важећа Биткоин адреса. + Унета адреса "%1" није важећа Биткоин адреса. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Адреса "%1" већ постоји као примајућа адреса са ознаком "%2" и не може бити додата као адреса за слање. + Адреса "%1" већ постоји као примајућа адреса са ознаком "%2" и не може бити додата као адреса за слање. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Унета адреса "%1" већ постоји у адресару са ознаком "%2". + Унета адреса "%1" већ постоји у адресару са ознаком "%2". Could not unlock wallet. - Новчаник није могуће откључати. + Новчаник није могуће откључати. New key generation failed. - Генерисање новог кључа није успело. + Генерисање новог кључа није успело. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Нови директоријум података биће креиран. + Нови директоријум података биће креиран. name - име + име Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Директоријум већ постоји. Додајте %1 ако намеравате да креирате нови директоријум овде. + Директоријум већ постоји. Додајте %1 ако намеравате да креирате нови директоријум овде. Path already exists, and is not a directory. - Путања већ постоји и није директоријум. + Путања већ постоји и није директоријум. Cannot create data directory here. - Не можете креирати директоријум података овде. + Не можете креирати директоријум података овде. - HelpMessageDialog + Intro - version - верзија + Particl + Биткоин - - About %1 - Приближно %1 + + %n GB of space available + + + + + + + + (of %n GB needed) + + (од потребних %n GB) + (од потребних %n GB) + (од потребних %n GB) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB потребно за цео ланац) + (%n GB потребно за цео ланац) + (%n GB потребно за цео ланац) + - Command-line options - Опције командне линије + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Најмање %1 GB подататака биће складиштен у овај директорјиум који ће временом порасти. - - - Intro - Welcome - Добродошли + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Најмање %1 GB подататака биће складиштен у овај директорјиум. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (довољно за враћање резервних копија старих %n дана) + (довољно за враћање резервних копија старих %n дана) + (довољно за враћање резервних копија старих %n дана) + - Welcome to %1. - Добродошли на %1. + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 биће преузеће и складиштити копију Биткоин ланца блокова. - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Пошто је ово први пут да је програм покренут, можете изабрати где ће %1 чувати своје податке. + The wallet will also be stored in this directory. + Новчаник ће бити складиштен у овом директоријуму. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Када кликнете на ОК, %1 ће почети с преузимањем и процесуирањем целокупног ланца блокова %4 (%2GB), почевши од најранијих трансакција у %3 када је %4 покренут. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Грешка: Одабрана датотека "%1" не може бити креирана. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Враћање ове опције захтева поновно преузимање целокупног блокчејна - ланца блокова. Брже је преузети цели ланац и касније га скратити. Онемогућава неке напредне опције. + Error + Грешка - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Првобитна синхронизација веома је захтевна и може изложити ваш рачунар хардверским проблемима који раније нису били примећени. Сваки пут када покренете %1, преузимање ће се наставити тамо где је било прекинуто. + Welcome + Добродошли - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Ако сте одлучили да ограничите складиштење ланаца блокова (тримовање), историјски подаци се ипак морају преузети и обрадити, али ће након тога бити избрисани како би се ограничила употреба диска. + Welcome to %1. + Добродошли на %1. - Use the default data directory - Користите подразумевани директоријум података + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Пошто је ово први пут да је програм покренут, можете изабрати где ће %1 чувати своје податке. - Use a custom data directory: - Користите прилагођени директоријум података: + Limit block chain storage to + Ограничите складиштење блок ланца на - Particl - Биткоин + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Враћање ове опције захтева поновно преузимање целокупног блокчејна - ланца блокова. Брже је преузети цели ланац и касније га скратити. Онемогућава неке напредне опције. - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Обриши блокове након верификације, осим најновије %1 GB (скраћено) + GB + Гигабајт - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Најмање %1 GB подататака биће складиштен у овај директорјиум који ће временом порасти. + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Првобитна синхронизација веома је захтевна и може изложити ваш рачунар хардверским проблемима који раније нису били примећени. Сваки пут када покренете %1, преузимање ће се наставити тамо где је било прекинуто. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Најмање %1 GB подататака биће складиштен у овај директорјиум. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Ако сте одлучили да ограничите складиштење ланаца блокова (тримовање), историјски подаци се ипак морају преузети и обрадити, али ће након тога бити избрисани како би се ограничила употреба диска. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 биће преузеће и складиштити копију Биткоин ланца блокова. + Use the default data directory + Користите подразумевани директоријум података - The wallet will also be stored in this directory. - Новчаник ће бити складиштен у овом директоријуму. + Use a custom data directory: + Користите прилагођени директоријум података: + + + HelpMessageDialog - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Грешка: Одабрана датотека "%1" не може бити креирана. + version + верзија - Error - Грешка + About %1 + О %1 - - %n GB of free space available - Доступно %n GB слободног простораДоступно %n GB слободног простораДоступно %n GB слободног простора + + Command-line options + Опције командне линије - - (of %n GB needed) - (од потребних %n GB)(од потребних %n GB)(од потребних %n GB) + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 се искључује... - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB потребно за цео ланац)(%n GB потребно за цео ланац)(%n GB потребно за цео ланац) + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Немојте искључити рачунар док овај прозор не нестане. ModalOverlay Form - Форма + Форма Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Недавне трансакције можда не буду видљиве, зато салдо твог новчаника можда буде нетачан. Ова информација биђе тачна када новчаник заврши са синхронизацијом биткоин мреже, приказаној испод. + Недавне трансакције можда не буду видљиве, зато салдо твог новчаника може бити нетачан. Ова информација биће тачна када новчаник заврши са синхронизацијом биткоин мреже, приказаном испод. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Покушај слања биткоина који су под утицајем још не приказаних трансакција неће бити прихваћен од стране мреже. + Покушај трошења биткоина на које утичу још увек неприказане трансакције мрежа неће прихватити. Number of blocks left - Преостала количина блокова + Број преосталих блокова - Unknown... - Непознато... + Unknown… + Непознато... + + + calculating… + рачунање... Last block time - Време последњег блока + Време последњег блока Progress - Напредак + Напредак Progress increase per hour - Пораст напретка по часу - - - calculating... - рачунање... + Повећање напретка по часу Estimated time left until synced - Оквирно време до краја синхронизације + Оквирно време до краја синхронизације Hide - Сакриј + Сакриј Esc - Есц + Есц %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 се синхронузује. Преузеће заглавља и блокове од клијената и потврдити их док не стигне на крај ланца блокова. + %1 се синхронузује. Преузеће заглавља и блокове од клијената и потврдити их док не стигне на крај ланца блокова. - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Непознато. Синхронизација заглавља (%1, %2%)... + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Непознато. Синхронизација заглавља (%1, %2%)... - + OpenURIDialog Open particl URI - Отвори биткоин URI + Отвори биткоин URI - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Отварање новчаника неуспешно - - - Open wallet warning - Упозорење приликом отварања новчаника - - - default wallet - подразумевани новчаник - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - Отварање новчаника<b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Налепите адресу из базе за копирање OptionsDialog Options - Поставке + Поставке &Main - &Главни + &Главни Automatically start %1 after logging in to the system. - Аутоматски почети %1 након пријање на систем. + Аутоматски почети %1 након пријање на систем. &Start %1 on system login - &Покрени %1 приликом пријаве на систем + &Покрени %1 приликом пријаве на систем + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Омогућавање смањења значајно смањује простор на диску потребан за складиштење трансакција. Сви блокови су још увек у потпуности валидирани. Враћање ове поставке захтева поновно преузимање целог блоцкцхаина. Size of &database cache - Величина кеша базе података + Величина кеша базе података Number of script &verification threads - Број скрипти и CPU за верификацију + Број скрипти и CPU за верификацију IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - ИП адреса проксија (нпр. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + ИП адреса проксија (нпр. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Приказује се ако је испоручени уобичајени SOCKS5 проxy коришћен ради проналажења клијената преко овог типа мреже. - - - Hide the icon from the system tray. - Сакриј икону са системске траке. - - - &Hide tray icon - &Сакриј икону + Приказује се ако је испоручени уобичајени SOCKS5 проxy коришћен ради проналажења клијената преко овог типа мреже. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Минимизирање уместо искључивања апликације када се прозор затвори. Када је ова опција омогућена, апликација ће бити затворена тек након одабира Излаз у менију. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL треће стране (нпр блок претраживач) који се појављује у менију трансакције. %s у URL  замењен је хашом трансакције. Више URL-ова поделено је вертикалом |. + Минимизирање уместо искључивања апликације када се прозор затвори. Када је ова опција омогућена, апликација ће бити затворена тек након одабира Излаз у менију. Open the %1 configuration file from the working directory. - Отвори %1 конфигурациони фајл из директоријума у употреби. + Отвори %1 конфигурациони фајл из директоријума у употреби. Open Configuration File - Отвори Конфигурациону Датотеку + Отвори Конфигурациону Датотеку Reset all client options to default. - Ресетуј све опције клијента на почетна подешавања. + Ресетуј све опције клијента на почетна подешавања. &Reset Options - &Ресет Опције + &Ресет Опције &Network - &Мрежа - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Онемогућава поједина напредна својства, али ће сви блокови у потпуности бити валидирани. Враћање ове опције захтева да поновно преузимање целокупонг блокчејна. + &Мрежа Prune &block storage to - Сакрати &block складиштење на - - - GB - GB + Сакрати &block складиштење на Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Враћање ове опције захтева да поновно преузимање целокупонг блокчејна. + Враћање ове опције захтева да поновно преузимање целокупонг блокчејна. - MiB - MiB + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = аутоматски одреди, <0 = остави слободно толико језгара) - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = аутоматски одреди, <0 = остави слободно толико језгара) + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Omogući R&PC server W&allet - Н&овчаник + Н&овчаник Expert - Експерт + Експерт Enable coin &control features - Омогући опцију контроле новчића + Омогући опцију контроле новчића If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Уколико онемогућиш трошење непотврђеног кусура, кусур трансакције неће моћи да се користи док транскација нема макар једну потврду. Ово такође утиче како ће се салдо рачунати. + Уколико онемогућиш трошење непотврђеног кусура, кусур трансакције неће моћи да се користи док транскација нема макар једну потврду. Ово такође утиче како ће се салдо рачунати. &Spend unconfirmed change - &Троши непотврђени кусур + &Троши непотврђени кусур + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Екстерни потписник (нпр. хардверски новчаник) + + + &External signer script path + &Путања скрипте спољног потписника Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Аутоматски отвори Биткоин клијент порт на рутеру. Ова опција ради само уколико твој рутер подржава и има омогућен UPnP. + Аутоматски отвори Биткоин клијент порт на рутеру. Ова опција ради само уколико твој рутер подржава и има омогућен UPnP. Map port using &UPnP - Мапирај порт користећи &UPnP + Мапирај порт користећи &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Аутоматски отворите порт за Битцоин клијент на рутеру. Ово функционише само када ваш рутер подржава НАТ-ПМП и када је омогућен. Спољни порт би могао бити насумичан. + + + Map port using NA&T-PMP + Мапирајте порт користећи НА&Т-ПМП Accept connections from outside. - Прихвати спољашње концекције. + Прихвати спољашње концекције. Allow incomin&g connections - Дозволи долазеће конекције. + Дозволи долазеће конекције. Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Конектуј се на Биткоин мрежу кроз SOCKS5 проксијем. + Конектуј се на Биткоин мрежу кроз SOCKS5 проксијем. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Конектуј се кроз SOCKS5 прокси (уобичајени прокси): + &Конектуј се кроз SOCKS5 прокси (уобичајени прокси): Proxy &IP: - Прокси &IP: + Прокси &IP: &Port: - &Порт: + &Порт: Port of the proxy (e.g. 9050) - Прокси порт (нпр. 9050) + Прокси порт (нпр. 9050) Used for reaching peers via: - Коришћен за приступ другим чворовима преко: + Коришћен за приступ другим чворовима преко: - IPv4 - IPv4 + Tor + Тор - IPv6 - IPv6 + Show the icon in the system tray. + Прикажите икону у системској палети. - Tor - Тор + &Show tray icon + &Прикажи икону у траци Show only a tray icon after minimizing the window. - Покажи само иконицу у панелу након минимизирања прозора + Покажи само иконицу у панелу након минимизирања прозора &Minimize to the tray instead of the taskbar - &минимизирај у доњу линију, уместо у програмску траку + &минимизирај у доњу линију, уместо у програмску траку M&inimize on close - Минимизирај при затварању + Минимизирај при затварању &Display - &Прикажи + &Прикажи User Interface &language: - &Језик корисничког интерфејса: + &Језик корисничког интерфејса: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Језик корисничког интерфејса може се овде поставити. Ово својство биће на снази након поновног покреања %1. + Језик корисничког интерфејса може се овде поставити. Ово својство биће на снази након поновног покреања %1. &Unit to show amounts in: - &Јединица за приказивање износа: + &Јединица за приказивање износа: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Одабери уобичајену подјединицу која се приказује у интерфејсу и када се шаљу новчићи. + Одабери уобичајену подјединицу која се приказује у интерфејсу и када се шаљу новчићи. Whether to show coin control features or not. - Да ли да се прикажу опције контроле новчића или не. + Да ли да се прикажу опције контроле новчића или не. - &Third party transaction URLs - &URL-ови трансакција трећих страна + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Повежите се на Битцоин мрежу преко засебног СОЦКС5 проксија за Тор онион услуге. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Опције постављене у овом диалогу су поништене командном линијом или у конфигурационој датотеци: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Користите посебан СОЦКС&5 прокси да бисте дошли до вршњака преко услуга Тор онион: &OK - &Уреду + &Уреду &Cancel - &Откажи + &Откажи + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Састављено без подршке за спољно потписивање (потребно за спољно потписивање) default - подразумевано + подразумевано none - ниједно + ниједно Confirm options reset - Потврди ресет опција + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Потврди ресет опција Client restart required to activate changes. - Рестарт клијента захтеван како би се промене активирале. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Рестарт клијента захтеван како би се промене активирале. Client will be shut down. Do you want to proceed? - Клијент ће се искључити. Да ли желите да наставите? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Клијент ће се искључити. Да ли желите да наставите? Configuration options - Конфигурација својстава + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Конфигурација својстава + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Конфигурациона датотека се користи да одреди напредне корисничке опције које поништају подешавања у графичком корисничком интерфејсу. + + + Continue + Nastavi - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Конфигурациона датотека се користи да одреди напредне корисничке опције које поништају подешавања у графичком корисничком интерфејсу. + Cancel + Откажи Error - Грешка + Грешка The configuration file could not be opened. - Ова конфигурациона датотека не може бити отворена. + Ова конфигурациона датотека не може бити отворена. This change would require a client restart. - Ова промена захтева да се рачунар поново покрене. + Ова промена захтева да се рачунар поново покрене. The supplied proxy address is invalid. - Достављена прокси адреса није валидна. + Достављена прокси адреса није валидна. OverviewPage Form - Форма + Форма The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Приказана информација може бити застарела. Ваш новчаник се аутоматски синхронизује са Биткоин мрежом након успостављања конекције, али овај процес је још увек у току. + Приказана информација може бити застарела. Ваш новчаник се аутоматски синхронизује са Биткоин мрежом након успостављања конекције, али овај процес је још увек у току. Watch-only: - Само гледање: + Само гледање: Available: - Доступно: + Доступно: Your current spendable balance - Салдо који можете потрошити + Салдо који можете потрошити Pending: - На чекању: + На чекању: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Укупан број трансакција које још увек нису потврђене, и не рачунају се у салдо рачуна који је могуће потрошити + Укупан број трансакција које још увек нису потврђене, и не рачунају се у салдо рачуна који је могуће потрошити Immature: - Недоспело: + Недоспело: Mined balance that has not yet matured - Салдо рударења који још увек није доспео + Салдо рударења који још увек није доспео Balances - Салдо + Салдо Total: - Укупно: + Укупно: Your current total balance - Твој тренутни салдо + Твој тренутни салдо Your current balance in watch-only addresses - Твој тренутни салдо са гледај-само адресама + Твој тренутни салдо са гледај-само адресама Spendable: - Могуће потрошити: + Могуће потрошити: Recent transactions - Недавне трансакције + Недавне трансакције Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Трансакције за гледај-само адресе које нису потврђене + Трансакције за гледај-само адресе које нису потврђене Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Салдорударења у адресама које су у моду само гледање, који још увек није доспео + Салдорударења у адресама које су у моду само гледање, који још увек није доспео Current total balance in watch-only addresses - Тренутни укупни салдо у адресама у опцији само-гледај + Тренутни укупни салдо у адресама у опцији само-гледај - - - PSBTOperationsDialog - Dialog - Дијалог + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Режим приватности је активиран за картицу Преглед. Да бисте демаскирали вредности, поништите избор Подешавања->Маск вредности. + + + PSBTOperationsDialog Sign Tx - Потпиши Трансакцију + Потпиши Трансакцију Broadcast Tx - Емитуј Трансакцију + Емитуј Трансакцију Copy to Clipboard - Копирајте у клипборд. + Копирајте у клипборд. - Save... - Сачувај... + Save… + Сачувај... Close - Затвори + Затвори - Save Transaction Data - Сачувај Податке Трансакције + Failed to load transaction: %1 + Неуспело учитавање трансакције: %1 - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Парцијално Потписана Трансакција (Binary) (*.psbt) + Failed to sign transaction: %1 + Неуспело потписивање трансакције: %1 - Total Amount - Укупан износ + Could not sign any more inputs. + Није могуће потписати више уноса. - or - или + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Потписано %1 поље, али је потребно још потписа. - - - PaymentServer - Payment request error - Грешка у захтеву за плаћање + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Потписана трансакција је успешно. Трансакција је спремна за емитовање. - Cannot start particl: click-to-pay handler - Не могу покренути биткоин: "кликни-да-платиш" механизам + Unknown error processing transaction. + Непозната грешка у обради трансакције. - URI handling - URI руковање + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Трансакција је успешно емитована! Идентификација трансакције (ID): %1 - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' није важећи URI. Уместо тога користити 'particl:'. + Transaction broadcast failed: %1 + Неуспело емитовање трансакције: %1 - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Захтев за плаћање не може се обрадити, јер BIP70 није подржан. + PSBT copied to clipboard. + ПСБТ је копиран у међуспремник. - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Због великог броја безбедносних пропуста у BIP70, препоручено је да се све инструкције трговаца за промену новчаника игноришу. + Save Transaction Data + Сачувај Податке Трансакције - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Уколико добијате грешку овог типа, потребно је да захтевате од трговца BIP21 компатибилан URI. + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Делимично потписана трансакција (бинарна) - Invalid payment address %1 - Неважећа адреса за плаћање %1 + PSBT saved to disk. + ПСБТ је сачуван на диску. - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI се не може рашчланити! Ово може бити проузроковано неважећом Биткоин адресом или погрешно форматираним URI параметрима. + own address + сопствена адреса - Payment request file handling - Руковање датотеком захтева за плаћање + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Није могуће израчунати накнаду за трансакцију или укупан износ трансакције. - - - PeerTableModel - User Agent - Кориснички агент + Pays transaction fee: + Плаћа накнаду за трансакцију: - Node/Service - Ноде/Сервис + Total Amount + Укупан износ - NodeId - НодеИД + or + или - Ping - Пинг + Transaction has %1 unsigned inputs. + Трансакција има %1 непотписана поља. - Sent - Послато + Transaction is missing some information about inputs. + Трансакцији недостају неке информације о улазима. - Received - Примљено + Transaction still needs signature(s). + Трансакција и даље треба потпис(е). - - - QObject - Amount - Износ + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Али овај новчаник не може да потписује трансакције.) - Enter a Particl address (e.g. %1) - Унеси Биткоин адресу, (нпр %1) + (But this wallet does not have the right keys.) + (Али овај новчаник нема праве кључеве.) - %1 d - %1 d + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Трансакција је у потпуности потписана и спремна за емитовање. - %1 h - %1 h + Transaction status is unknown. + Статус трансакције је непознат. + + + PaymentServer - %1 m - %1 m + Payment request error + Грешка у захтеву за плаћање - %1 s - %1 s + Cannot start particl: click-to-pay handler + Не могу покренути биткоин: "кликни-да-платиш" механизам - None - Nijedan + URI handling + URI руковање - N/A - Није применљиво + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' није важећи URI. Уместо тога користити 'particl:'. - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n секунда%n секунди%n секунди + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Није могуће обрадити захтев за плаћање јер БИП70 није подржан. +Због широко распрострањених безбедносних пропуста у БИП70, топло се препоручује да се игноришу сва упутства трговца за промену новчаника. +Ако добијете ову грешку, требало би да затражите од трговца да достави УРИ компатибилан са БИП21. - - %n minute(s) - %n минут%n минута%n минута - - - %n hour(s) - %n час%n часа%n часова + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + URI се не може рашчланити! Ово може бити проузроковано неважећом Биткоин адресом или погрешно форматираним URI параметрима. - - %n day(s) - %n минут%n минута%n минута + + Payment request file handling + Руковање датотеком захтева за плаћање - - %n week(s) - %n недеља%n недеље%n недеља + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Кориснички агент - %1 and %2 - %1 и %2 + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Пинг - - %n year(s) - %n година%n године%n година + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Пеер - %1 B - %1 B + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Правац - %1 KB - %1 KB + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Послато - %1 MB - %1 MB + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Примљено - %1 GB - %1 GB + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Адреса - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Грешка: Одабрани директорјиум датотеке "%1" не постоји. + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Тип - Error: %1 - Грешка: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Мрежа - %1 didn't yet exit safely... - %1 није изашао безбедно... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Долазеће - unknown - непознато + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Одлазеће QRImageWidget - &Save Image... - &Сачувај Слику... + &Save Image… + &Сачували слику… &Copy Image - &Копирај Слику + &Копирај Слику Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Дати резултат URI  предуг, покушај да сманиш текст за ознаку / поруку. + Дати резултат URI  предуг, покушај да сманиш текст за ознаку / поруку. Error encoding URI into QR Code. - Грешка током енкодирања URI у QR Код. + Грешка током енкодирања URI у QR Код. QR code support not available. - QR код подршка није доступна. + QR код подршка није доступна. Save QR Code - Упамти QR Код + Упамти QR Код - PNG Image (*.png) - PNG Слка (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + ПНГ слика RPCConsole N/A - Није применљиво + Није применљиво Client version - Верзија клијента + Верзија клијента &Information - &Информације + &Информације General - Опште - - - Using BerkeleyDB version - Коришћење BerkeleyDB верзије. - - - Datadir - Datadir + Опште To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Да би сте одредили локацију која није унапред задата за директоријум података користите '%1' опцију. - - - Blocksdir - Blocksdir + Да би сте одредили локацију која није унапред задата за директоријум података користите '%1' опцију. To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Да би сте одредили локацију која није унапред задата за директоријум блокова користите '%1' опцију. + Да би сте одредили локацију која није унапред задата за директоријум блокова користите '%1' опцију. Startup time - Време подизања система + Време подизања система Network - Мрежа + Мрежа Name - Име + Име Number of connections - Број конекција + Број конекција Block chain - Блокчејн + Блокчејн Memory Pool - Удружена меморија + Удружена меморија Current number of transactions - Тренутни број трансакција + Тренутни број трансакција Memory usage - Употреба меморије + Употреба меморије Wallet: - Новчаник + Новчаник (none) - (ниједан) + (ниједан) &Reset - &Ресетуј + &Ресетуј Received - Примљено + Примљено Sent - Послато + Послато &Peers - &Колеге + &Колеге Banned peers - Забрањене колеге на мрежи + Забрањене колеге на мрежи Select a peer to view detailed information. - Одабери колегу да би видели детаљне информације - - - Direction - Правац + Одабери колегу да би видели детаљне информације Version - Верзија + Верзија Starting Block - Почетни блок + Почетни блок Synced Headers - Синхронизована заглавља + Синхронизована заглавља Synced Blocks - Синхронизовани блокови + Синхронизовани блокови The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Мапирани аутономни систем који се користи за диверсификацију селекције колега чворова. + Мапирани аутономни систем који се користи за диверсификацију селекције колега чворова. Mapped AS - Мапирани АС + Мапирани АС User Agent - Кориснички агент + Кориснички агент Node window - Ноде прозор + Ноде прозор + + + Current block height + Тренутна висина блока Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Отворите %1 датотеку са записима о отклоњеним грешкама из тренутног директоријума датотека. Ово може потрајати неколико секунди за велике датотеке записа. + Отворите %1 датотеку са записима о отклоњеним грешкама из тренутног директоријума датотека. Ово може потрајати неколико секунди за велике датотеке записа. Decrease font size - Смањи величину фонта + Смањи величину фонта Increase font size - Увећај величину фонта + Увећај величину фонта + + + Permissions + Дозволе + + + The direction and type of peer connection: %1 + Смер и тип конекције клијената: %1 + + + Direction/Type + Смер/Тип + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Мрежни протокол који је овај пеер повезан преко: ИПв4, ИПв6, Онион, И2П или ЦЈДНС. Services - Услуге + Услуге + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Висок проток ”BIP152” преноса компактних блокова: %1 + + + High Bandwidth + Висок проток Connection Time - Време конекције + Време конекције + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Прошло је време од када је нови блок који је прошао почетне провере валидности примљен од овог равноправног корисника. + + + Last Block + Последњи блок + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Прошло је време од када је нова трансакција прихваћена у наш мемпул примљена од овог партнера Last Send - Последње послато + Последње послато Last Receive - Последње примљено + Последње примљено Ping Time - Пинг време + Пинг време The duration of a currently outstanding ping. - Трајање тренутно неразрешеног пинга. + Трајање тренутно неразрешеног пинга. Ping Wait - Чекање на пинг + Чекање на пинг Min Ping - Мин Пинг + Мин Пинг Time Offset - Помак времена + Помак времена Last block time - Време последњег блока + Време последњег блока &Open - &Отвори + &Отвори &Console - &Конзола + &Конзола &Network Traffic - & Саобраћај Мреже + &Мрежни саобраћај Totals - Укупно + Укупно + + + Debug log file + Дебугуј лог фајл + + + Clear console + Очисти конзолу In: - Долазно: + Долазно: Out: - Одлазно: + Одлазно: - Debug log file - Дебугуј лог фајл + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Долазни: покренут од стране вршњака - Clear console - Очисти конзолу + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Одлазни пуни релеј: подразумевано - 1 &hour - 1 &Сат + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Оутбоунд Блоцк Релаи: не преноси трансакције или адресе - 1 &day - 1 &дан + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Изворно упутство: додато је коришћење ”RPC” %1 или %2 / %3 конфигурационих опција - 1 &week - 1 &недеља + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Оутбоунд Феелер: краткотрајан, за тестирање адреса - 1 &year - 1 &година + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Дохваћање излазне адресе: краткотрајно, за тражење адреса - &Disconnect - &Прекини везу + we selected the peer for high bandwidth relay + одабрали смо клијента за висок пренос података - Ban for - Забрани за + the peer selected us for high bandwidth relay + клијент нас је одабрао за висок пренос података - &Unban - &Уклони забрану + no high bandwidth relay selected + није одабран проток за висок пренос података + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Копирај адресу + + + &Disconnect + &Прекини везу + + + 1 &hour + 1 &Сат - Welcome to the %1 RPC console. - Добродошли на %1 RPC конзоле. + 1 d&ay + 1 дан - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Користи стрелице горе и доле за навигацију историје, и %1 зa чишћење екрана. + 1 &week + 1 &недеља - Type %1 for an overview of available commands. - Укуцај %1 за преглед доступних команди. + 1 &year + 1 &година - For more information on using this console type %1. - За више информација о коришћењу конзиле укуцај %1. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Kopiraj IP/Netmask - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - УПОЗОРЕЊЕ: Преваранти активно говоре корисницима да овде укуцају команде, том приликом краду садржај новчаника. Немојте користити конзолу без претходног разумевања последица коришћења команди. + &Unban + &Уклони забрану Network activity disabled - Активност мреже онемогућена + Активност мреже онемогућена Executing command without any wallet - Извршење команде без новчаника + Извршење команде без новчаника Executing command using "%1" wallet - Извршење команде коришћењем "%1" новчаника + Извршење команде коришћењем "%1" новчаника + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Добродошли у %1 "RPC” конзолу. +Користи тастере за горе и доле да наводиш историју, и %2 да очистиш екран. +Користи %3 и %4 да увећаш и смањиш величину фонта. +Унеси %5 за преглед доступних комади. +За више информација о коришћењу конзоле, притисни %6 +%7 УПОЗОРЕЊЕ: Преваранти су се активирали, говорећи корисницима да уносе команде овде, и тако краду садржај новчаника. Не користи ову конзолу без потпуног схватања комплексности ове команде. %8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Обрада... - (node id: %1) - (node id: %1) + (peer: %1) + (клијент: %1) via %1 - преко %1 + преко %1 - never - никад + Yes + Да - Inbound - Долазеће + No + Не - Outbound - Одлазеће + To + За + + + From + Од + + + Ban for + Забрани за + + + Never + Никада Unknown - Непознато + Непознато ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Износ: + &Износ: &Label: - &Ознака + &Ознака &Message: - Poruka: + Poruka: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Опциона порука коју можеш прикачити уз захтев за плаћање, која ће бити приказана када захтев буде отворен. Напомена: Порука неће бити послата са уплатом на Биткоин мрежи. + Опциона порука коју можеш прикачити уз захтев за плаћање, која ће бити приказана када захтев буде отворен. Напомена: Порука неће бити послата са уплатом на Биткоин мрежи. An optional label to associate with the new receiving address. - Опционална ознака за поистовећивање са новом примајућом адресом. + Опционална ознака за поистовећивање са новом примајућом адресом. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Користи ову форму како би захтевао уплату. Сва поља су <b>опционална</b>. + Користи ову форму како би захтевао уплату. Сва поља су <b>опционална</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Опциони износ за захтев. Остави празно или нула уколико не желиш прецизирати износ. + Опциони износ за захтев. Остави празно или нула уколико не желиш прецизирати износ. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Опционална ознака за поистовећивање са новом адресом примаоца (користите је за идентификацију рачуна). Она је такође придодата захтеву за плаћање. + Опционална ознака за поистовећивање са новом адресом примаоца (користите је за идентификацију рачуна). Она је такође придодата захтеву за плаћање. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Опциона порука која је придодата захтеву за плаћање и може бити приказана пошиљаоцу. + Опциона порука која је придодата захтеву за плаћање и може бити приказана пошиљаоцу. &Create new receiving address - &Направи нову адресу за примање + &Направи нову адресу за примање Clear all fields of the form. - Очисти сва пола форме. + Очисти сва поља форме. Clear - Очисти - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Природне segwit адресе (нпр Bech32 или BIP-173) касније смањују трошкове трансакција и нуде бољу заштиту од грешака у куцању, али их стари новчаници не подржавају. Када није одабрано, биће креирана адреса компатибилна са старијим новчаницима. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Направи segwit (Bech32) адресу + Очисти Requested payments history - Историја захтева за плаћање + Историја захтева за плаћање Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Прикажи селектовани захтев (има исту сврху као и дупли клик на одговарајући унос) + Прикажи селектовани захтев (има исту сврху као и дупли клик на одговарајући унос) Show - Прикажи + Прикажи Remove the selected entries from the list - Уклони одабрани унос из листе + Уклони одабрани унос из листе Remove - Уклони + Уклони + + + Copy &URI + Копирај &URI - Copy URI - Копирај URI + &Copy address + &Копирај адресу - Copy label - Копирај ознаку + Copy &label + Копирај &означи - Copy message - Копирај поруку + Copy &message + Копирај &поруку - Copy amount - Копирај износ + Copy &amount + Копирај &износ Could not unlock wallet. - Новчаник није могуће откључати. + Новчаник није могуће откључати. - + + Could not generate new %1 address + Немогуће је генерисати нову %1 адресу + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Захтевај уплату ка ... + Address: - Адреса: + Адреса: Amount: - Износ: + Износ: Label: - Етикета + Етикета Message: - Порука: + Порука: Wallet: - Новчаник: + Новчаник: Copy &URI - Копирај &URI + Копирај &URI Copy &Address - Копирај &Адресу + Копирај &Адресу - &Save Image... - &Сачувај Слику... + &Verify + &Верификуј - Request payment to %1 - Захтевај уплату ка %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Верификуј ову адресу на пример на екрану хардвер новчаника + + + &Save Image… + &Сачували слику… Payment information - Информације о плаћању + Информације о плаћању + + + Request payment to %1 + Захтевај уплату ка %1 RecentRequestsTableModel Date - Датум + Датум Label - Ознака + Ознака Message - Poruka + Порука (no label) - (без ознаке) + (без ознаке) (no message) - (нема поруке) + (нема поруке) (no amount requested) - (нема захтеваног износа) + (нема захтеваног износа) Requested - Захтевано + Захтевано SendCoinsDialog Send Coins - Пошаљи новчиће + Пошаљи новчиће Coin Control Features - Опција контроле новчића - - - Inputs... - Инпути... + Опција контроле новчића automatically selected - аутоматски одабрано + аутоматски одабрано Insufficient funds! - Недовољно средстава! + Недовољно средстава! Quantity: - Количина: + Количина: Bytes: - Бајта: + Бајта: Amount: - Износ: + Износ: Fee: - Накнада: + Провизија: After Fee: - Након накнаде: + Након накнаде: Change: - Кусур: + Кусур: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Уколико је ово активирано, али је промењена адреса празна или неважећа, промена ће бити послата на ново-генерисану адресу. + Уколико је ово активирано, али је промењена адреса празна или неважећа, промена ће бити послата на ново-генерисану адресу. Custom change address - Прилагођена промењена адреса + Прилагођена промењена адреса Transaction Fee: - Провизија за трансакцију: - - - Choose... - Одабери... + Провизија за трансакцију: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Коришћење безбедносне накнаде може резултовати у времену потребно за потврду трансакције од неколико сати или дана (или никад). Размислите о ручном одабиру провизије или сачекајте док нисте потврдили комплетан ланац. + Коришћење безбедносне накнаде може резултовати у времену потребно за потврду трансакције од неколико сати или дана (или никад). Размислите о ручном одабиру провизије или сачекајте док нисте потврдили комплетан ланац. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Упозорење: Процена провизије тренутно није могућа. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Одредити прилагођену провизију по kB (1,000 битова) виртуелне величине трансакције. - -Напомена: С обзиром да се провизија рачуна на основу броја бајтова, провизија за "100 сатошија по kB" за величину трансакције од 500 бајтова (пола од 1 kB) ће аутоматски износити само 50 сатошија. + Упозорење: Процена провизије тренутно није могућа. per kilobyte - по килобајту + по килобајту Hide - Сакриј + Сакриј Recommended: - Препоручено: + Препоручено: Custom: - Прилагођено: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Паметна накнада још није покренута. Ово уобичајено траје неколико блокова...) + Прилагођено: Send to multiple recipients at once - Пошаљи већем броју примаоца одједанпут + Пошаљи већем броју примаоца одједанпут Add &Recipient - Додај &Примаоца + Додај &Примаоца Clear all fields of the form. - Очисти сва поља форме. + Очисти сва поља форме. + + + Inputs… + Поља... - Dust: - Прашина: + Choose… + Одабери... Hide transaction fee settings - Сакријте износ накнаде за трансакцију + Сакријте износ накнаде за трансакцију + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Одредити прилагођену провизију по kB (1,000 битова) виртуелне величине трансакције. + +Напомена: С обзиром да се провизија рачуна на основу броја бајтова, провизија за "100 сатошија по kB" за величину трансакције од 500 бајтова (пола од 1 kB) ће аутоматски износити само 50 сатошија. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Када је мањи обим трансакција од простора у блоку, рудари, као и повезани нодови могу применити минималну провизију. Плаћање само минималне накнаде - провизије је добро, али треба бити свестан да ово може резултовати трансакцијом која неће никада бити потврђена, у случају када је број захтева за биткоин трансакцијама већи од могућности мреже да обради. + Када је мањи обим трансакција од простора у блоку, рудари, као и повезани нодови могу применити минималну провизију. Плаћање само минималне накнаде - провизије је добро, али треба бити свестан да ово може резултовати трансакцијом која неће никада бити потврђена, у случају када је број захтева за биткоин трансакцијама већи од могућности мреже да обради. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Сувише ниска накнада може резултовати у трансакцији која никад неће бити потврђена (прочитајте опис) + Сувише ниска провизија може резултовати да трансакција никада не буде потврђена (прочитајте опис) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Паметна провизија још није покренута. Ово уобичајено траје неколико блокова...) Confirmation time target: - Циљно време потврде: + Циљно време потврде: Enable Replace-By-Fee - Омогући Замени-за-Провизију + Омогући Замени-за-Провизију With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Са Замени-за-Провизију (BIP-125) се може повећати висина провизије за трансакцију након што је послата. Без овога, виша провизија може бити препоручена да се смањи ризик од кашњења трансакције. + Са Замени-за-Провизију (BIP-125) се може повећати висина провизије за трансакцију након што је послата. Без овога, виша провизија може бити препоручена да се смањи ризик од кашњења трансакције. Clear &All - Очисти &Све + Очисти &Све Balance: - Салдо: + Салдо: Confirm the send action - Потврди акцију слања + Потврди акцију слања S&end - &Пошаљи + &Пошаљи Copy quantity - Копирај количину + Копирај количину Copy amount - Копирај износ + Копирај износ Copy fee - Копирај провизију + Копирај провизију Copy after fee - Копирај након провизије + Копирај након провизије Copy bytes - Копирај бајтове - - - Copy dust - Копирај прашину + Копирај бајтове Copy change - Копирај промену + Копирај кусур %1 (%2 blocks) - %1 (%2 блокови) + %1 (%2 блокова) - Cr&eate Unsigned - Креирај непотписано + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Потпиши на уређају - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Креира делимично потписану Биткоин трансакцију (PSBT) за коришћење са нпр. офлајн %1 новчаником, или PSBT компатибилним хардверским новчаником. + Connect your hardware wallet first. + Повежи прво свој хардвер новчаник. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Подси екстерну скрипту за потписивање у : Options -> Wallet + + + Cr&eate Unsigned + Креирај непотписано - from wallet '%1' - из новчаника '%1' + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Креира делимично потписану Биткоин трансакцију (PSBT) за коришћење са нпр. офлајн %1 новчаником, или PSBT компатибилним хардверским новчаником. %1 to '%2' - %1 до '%2' + %1 до '%2' %1 to %2 - %1 до %2 + %1 до %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Да би сте прегледали листу примаоца кликните на "Прикажи детаље..." + + + Sign failed + Потписивање је неуспело - Do you want to draft this transaction? - Да ли желите да саставите ову трансакцију? + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Екстерни потписник није пронађен - Are you sure you want to send? - Да ли сте сигурни да желите да пошаљете? + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Грешка при екстерном потписивању Save Transaction Data - Сачувај Податке Трансакције + Сачувај Податке Трансакције - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Делимично Потписана Трансакција (Binary) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Делимично потписана трансакција (бинарна) PSBT saved - PSBT сачуван + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT сачуван + + + External balance: + Екстерни баланс (стање): or - или + или You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Можете повећати провизију касније (сигнали Замени-са-Провизијом, BIP-125). + Можете повећати провизију касније (сигнали Замени-са-Провизијом, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Молимо, проверите ваш предлог трансакције. Ово ће произвести делимично потписану Биткоин трансакцију (PSBT) коју можете копирати и онда потписати са нпр. офлајн %1 новчаником, или PSBT компатибилним хардверским новчаником. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Da li želite da napravite ovu transakciju? Please, review your transaction. - Молим, размотрите вашу трансакцију. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Молим, размотрите вашу трансакцију. Transaction fee - Провизија за трансакцију + Провизија за трансакцију Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Не сигнализира Замени-са-Провизијом, BIP-125. + Не сигнализира Замени-са-Провизијом, BIP-125. Total Amount - Укупан износ - - - To review recipient list click "Show Details..." - Да би сте размотрили листу примаоца кликните на "Прикажи детаље..." + Укупан износ Confirm send coins - Потврдите слање новчића - - - Confirm transaction proposal - Потврдите предлог трансакције - - - Send - Пошаљи + Потврдите слање новчића Watch-only balance: - Само-гледање Стање: + Само-гледање Стање: The recipient address is not valid. Please recheck. - Адреса примаоца није валидна. Молим проверите поново. + Адреса примаоца није валидна. Молим проверите поново. The amount to pay must be larger than 0. - Овај износ за плаћање мора бити већи од 0. + Овај износ за плаћање мора бити већи од 0. The amount exceeds your balance. - Овај износ је већи од вашег салда. + Овај износ је већи од вашег салда. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Укупни износ премашује ваш салдо, када се %1 провизија за трансакцију укључи у износ. + Укупни износ премашује ваш салдо, када се %1 провизија за трансакцију укључи у износ. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Пронађена је дуплирана адреса: адресе се требају користити само једном. + Пронађена је дуплирана адреса: адресе се требају користити само једном. Transaction creation failed! - Израда трансакције није успела! + Израда трансакције није успела! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Провизија већа од %1 се сматра апсурдно високом провизијом. - - - Payment request expired. - Захтев за плаћање је истекао. + Провизија већа од %1 се сматра апсурдно високом провизијом. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Процењује се да ће започети потврду унутар %n блока.Процењује се да ће започети потврду унутар %n блока.Процењује се да ће започети потврду унутар %n блокова. + + + + + Warning: Invalid Particl address - Упозорење: Неважећа Биткоин адреса + Упозорење: Неважећа Биткоин адреса Warning: Unknown change address - Упозорење: Непозната адреса за промену + Упозорење: Непозната адреса за промену Confirm custom change address - Потврдите прилагођену адресу за промену + Потврдите прилагођену адресу за промену The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Адреса коју сте одабрали за промену није део овог новчаника. Део или цео износ вашег новчаника може бити послат на ову адресу. Да ли сте сигурни? + Адреса коју сте одабрали за промену није део овог новчаника. Део или цео износ вашег новчаника може бити послат на ову адресу. Да ли сте сигурни? (no label) - (без ознаке) + (без ознаке) SendCoinsEntry A&mount: - &Износ: + &Износ: Pay &To: - Плати &За: + Плати &За: &Label: - &Ознака + &Ознака Choose previously used address - Одабери претходно коришћену адресу + Одабери претходно коришћену адресу The Particl address to send the payment to - Биткоин адреса на коју се шаље уплата - - - Alt+A - Alt+A + Биткоин адреса на коју се шаље уплата Paste address from clipboard - Налепите адресу из базе за копирање - - - Alt+P - Alt+П + Налепите адресу из базе за копирање Remove this entry - Уклоните овај унос + Уклоните овај унос The amount to send in the selected unit - Износ који ће бити послат у одабрану јединицу + Износ који ће бити послат у одабрану јединицу The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Провизија ће бити одузета од износа који је послат. Примаоц ће добити мање биткоина него што је унесено у поље за износ. Уколико је одабрано више примаоца, провизија се дели равномерно. + Провизија ће бити одузета од износа који је послат. Примаоц ће добити мање биткоина него што је унесено у поље за износ. Уколико је одабрано више примаоца, провизија се дели равномерно. S&ubtract fee from amount - &Одузми провизију од износа + &Одузми провизију од износа Use available balance - Користи расположиви салдо + Користи расположиви салдо Message: - Порука: - - - This is an unauthenticated payment request. - Ово је неовлашћени захтев за плаћање. - - - This is an authenticated payment request. - Ово је овлашћени захтев за плаћање. + Порука: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Унесите ознаку за ову адресу да бисте је додали на листу коришћених адреса + Унесите ознаку за ову адресу да бисте је додали на листу коришћених адреса A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Порука која је приложена биткоину: URI која ће бити сачувана уз трансакцију ради референце. Напомена: Ова порука се шаље преко Биткоин мреже. - - - Pay To: - Плати ка: - - - Memo: - Мемо: + Порука која је приложена биткоину: URI која ће бити сачувана уз трансакцију ради референце. Напомена: Ова порука се шаље преко Биткоин мреже. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 се искључује + Send + Пошаљи - Do not shut down the computer until this window disappears. - Немојте искључити рачунар док овај прозор не нестане. + Create Unsigned + Креирај непотписано SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Потписи - Потпиши / Потврди поруку + Потписи - Потпиши / Потврди поруку You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Можете потписати поруку/споразум са вашом адресом да би сте доказали да можете примити биткоин послат ка њима. Будите опрезни да не потписујете ништа нејасно или случајно, јер се може десити напад крађе идентитета, да потпишете ваш идентитет нападачу. Потпишите само потпуно детаљне изјаве са којима се слажете. + Можете потписати поруку/споразум са вашом адресом да би сте доказали да можете примити биткоин послат ка њима. Будите опрезни да не потписујете ништа нејасно или случајно, јер се може десити напад крађе идентитета, да потпишете ваш идентитет нападачу. Потпишите само потпуно детаљне изјаве са којима се слажете. The Particl address to sign the message with - Биткоин адреса са којом ћете потписати поруку + Биткоин адреса са којом ћете потписати поруку Choose previously used address - Промени претходно коришћену адресу - - - Alt+A - Alt+A + Одабери претходно коришћену адресу Paste address from clipboard - Налепите адресу из базе за копирање - - - Alt+P - Alt+P + Налепите адресу из базе за копирање Enter the message you want to sign here - Унесите поруку коју желите да потпишете овде + Унесите поруку коју желите да потпишете овде Signature - Потпис + Потпис Copy the current signature to the system clipboard - Копирајте тренутни потпис у системску базу за копирање + Копирајте тренутни потпис у системску базу за копирање Sign the message to prove you own this Particl address - Потпишите поруку да докажете да сте власник ове Биткоин адресе + Потпишите поруку да докажете да сте власник ове Биткоин адресе Sign &Message - Потпис &Порука + Потпис &Порука Reset all sign message fields - Поништите сва поља за потписивање поруке + Поништите сва поља за потписивање поруке Clear &All - Очисти &Све + Очисти &Све &Verify Message - &Потврди поруку + &Потврди поруку Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Унесите адресу примаоца, поруку (осигурајте да тачно копирате прекиде линија, размаке, картице итд) и потпишите испод да потврдите поруку. Будите опрезни да не убаците више у потпис од онога што је у потписаној поруци, да би сте избегли напад посредника. Имајте на уму да потпис само доказује да потписник прима са потписаном адресом, а не може да докаже слање било које трансакције! + Унесите адресу примаоца, поруку (осигурајте да тачно копирате прекиде линија, размаке, картице итд) и потпишите испод да потврдите поруку. Будите опрезни да не убаците више у потпис од онога што је у потписаној поруци, да би сте избегли напад посредника. Имајте на уму да потпис само доказује да потписник прима са потписаном адресом, а не може да докаже слање било које трансакције! The Particl address the message was signed with - Биткоин адреса са којом је потписана порука + Биткоин адреса са којом је потписана порука The signed message to verify - Потписана порука за потврду + Потписана порука за потврду The signature given when the message was signed - Потпис који је дат приликом потписивања поруке + Потпис који је дат приликом потписивања поруке Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Потврдите поруку да осигурате да је потписана са одговарајућом Биткоин адресом + Потврдите поруку да осигурате да је потписана са одговарајућом Биткоин адресом Verify &Message - Потврди &Поруку + Потврди &Поруку Reset all verify message fields - Поништите сва поља за потврду поруке + Поништите сва поља за потврду поруке Click "Sign Message" to generate signature - Притисни "Потпиши поруку" за израду потписа + Притисни "Потпиши поруку" за израду потписа The entered address is invalid. - Унесена адреса није важећа. + Унесена адреса није важећа. Please check the address and try again. - Молим проверите адресу и покушајте поново. + Молим проверите адресу и покушајте поново. The entered address does not refer to a key. - Унесена адреса се не односи на кључ. + Унесена адреса се не односи на кључ. Wallet unlock was cancelled. - Откључавање новчаника је отказано. + Откључавање новчаника је отказано. No error - Нема грешке + Нема грешке Private key for the entered address is not available. - Приватни кључ за унесену адресу није доступан. + Приватни кључ за унесену адресу није доступан. Message signing failed. - Потписивање поруке није успело. + Потписивање поруке није успело. Message signed. - Порука је потписана. + Порука је потписана. The signature could not be decoded. - Потпис не може бити декодиран. + Потпис не може бити декодиран. Please check the signature and try again. - Молим проверите потпис и покушајте поново. + Молим проверите потпис и покушајте поново. The signature did not match the message digest. - Потпис се не подудара са прегледом порука. + Потпис се не подудара са прегледом порука. Message verification failed. - Провера поруке није успела. - - - Message verified. - Порука је проверена. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s - - - - TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Отворено за још %n блок.Отворено за још %n блокаОтворено за још %n блокова - - - Open until %1 - Otvoreno do %1 + Провера поруке није успела. - 0/unconfirmed, %1 - 0/непотврђено, %1 + Message verified. + Порука је проверена. + + + SplashScreen - in memory pool - у удруженој меморији + press q to shutdown + pritisni q za gašenje + + + TrafficGraphWidget - not in memory pool - није у удруженој меморији + kB/s + KB/s + + + TransactionDesc abandoned - напуштено + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + напуштено %1/unconfirmed - %1/непотврђено + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/непотврђено %1 confirmations - %1 порврде + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 порврде Status - Статус + Статус Date - Датум + Датум Source - Извор + Извор Generated - Генерисано + Генерисано From - Од + Од unknown - непознато + непознато To - За + За own address - сопствена адреса + сопствена адреса watch-only - гледај-само + гледај-само label - ознака + ознака Credit - Заслуге + Заслуге matures in %n more block(s) - сазрева за %n блоксазрева за %n блокасазрева за %n блокова + + + + + not accepted - није прихваћено + није прихваћено Debit - Задужење + Задужење Total debit - Укупно задужење + Укупно задужење Total credit - Укупни кредит + Укупни кредит Transaction fee - Провизија за трансакцију + Провизија за трансакцију Net amount - Нето износ + Нето износ Message - Порука + Порука Comment - Коментар + Коментар Transaction ID - ID Трансакције + ID Трансакције Transaction total size - Укупна величина трансакције + Укупна величина трансакције Transaction virtual size - Виртуелна величина трансакције + Виртуелна величина трансакције Output index - Излазни индекс - - - (Certificate was not verified) - (Сертификат још није проверен) + Излазни индекс Merchant - Трговац + Трговац Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Генерисани новчићи морају доспети %1 блокова пре него што могу бити потрошени. Када генеришете овај блок, он се емитује у мрежу, да би био придодат на ланац блокова. Укупно не успе да се придода на ланац, његово стање се мења у "није прихваћен" и неће га бити могуће потрошити. Ово се може повремено десити уколико други чвор генерише блок у периоду од неколико секунди од вашег. + Генерисани новчићи морају доспети %1 блокова пре него што могу бити потрошени. Када генеришете овај блок, он се емитује у мрежу, да би био придодат на ланац блокова. Укупно не успе да се придода на ланац, његово стање се мења у "није прихваћен" и неће га бити могуће потрошити. Ово се може повремено десити уколико други чвор генерише блок у периоду од неколико секунди од вашег. Debug information - Информације о оклањању грешака + Информације о оклањању грешака Transaction - Трансакције + Трансакције Inputs - Инпути + Инпути Amount - Износ + Износ true - тачно + тачно false - нетачно + нетачно TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Овај одељак приказује детањан приказ трансакције + Овај одељак приказује детањан приказ трансакције Details for %1 - Детаљи за %1 + Детаљи за %1 TransactionTableModel Date - Датум + Датум Type - Тип + Тип Label - Ознака - - - Open for %n more block(s) - Отворено за још %n блок Отворено за још %n блока Отворено за још %n блокова - - - Open until %1 - Отворено до %1 + Ознака Unconfirmed - Непотврђено + Непотврђено Abandoned - Напуштено + Напуштено Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Потврђивање у току (%1 од %2 препоручене потврде) + Потврђивање у току (%1 од %2 препоручене потврде) Confirmed (%1 confirmations) - Potvrdjena (%1 potvrdjenih) + Potvrdjena (%1 potvrdjenih) Conflicted - Неуслагашен + Неуслагашен Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Није доспео (%1 потврде, биће доступан након %2) + Није доспео (%1 потврде, биће доступан након %2) Generated but not accepted - Генерисан али није прихваћен + Генерисан али није прихваћен Received with - Примљен са + Примљен са... Received from - Примљено од + Примљено од Sent to - Послато ка - - - Payment to yourself - Уплата самом себи + Послат ка Mined - Рударено + Рударено watch-only - гледај-само - - - (n/a) - (n/a) + гледај-само (no label) - (без ознаке) + (без ознаке) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Статус трансакције. Пређи мишем преко поља за приказ броја трансакција. + Статус трансакције. Пређи мишем преко поља за приказ броја трансакција. Date and time that the transaction was received. - Датум и време пријема трансакције + Датум и време пријема трансакције Type of transaction. - Тип трансакције. + Тип трансакције. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Без обзира да ли је у ову трансакције укључена или није - адреса само за гледање. + Без обзира да ли је у ову трансакције укључена или није - адреса само за гледање. User-defined intent/purpose of the transaction. - Намена / сврха трансакције коју одређује корисник. + Намена / сврха трансакције коју одређује корисник. Amount removed from or added to balance. - Износ одбијен или додат салду. + Износ одбијен или додат салду. TransactionView All - Све + Све Today - Данас + Данас This week - Oве недеље + Oве недеље This month - Овог месеца + Овог месеца Last month - Претходног месеца + Претходног месеца This year - Ове године - - - Range... - Опсег... + Ове године Received with - Примљен са... + Примљен са... Sent to - Послат ка - - - To yourself - Теби + Послат ка Mined - Рударено + Рударено Other - Други + Други Enter address, transaction id, or label to search - Унесите адресу, ознаку трансакције, или назив за претрагу + Унесите адресу, ознаку трансакције, или назив за претрагу Min amount - Минимални износ + Минимални износ - Abandon transaction - Напусти трансакцију + Range… + Опсег: - Increase transaction fee - Повећај провизију трансакције + &Copy address + &Копирај адресу - Copy address - Копирај адресу + Copy &label + Копирај &означи - Copy label - Копирај ознаку + Copy &amount + Копирај &износ - Copy amount - Копирај износ + Copy transaction &ID + Копирај трансакцију &ID - Copy transaction ID - Копирај идентификациони број трансакције + Copy &raw transaction + Копирајте &необрађену трансакцију - Copy raw transaction - Копирајте необрађену трансакцију + Copy full transaction &details + Копирајте све детаље трансакције - Copy full transaction details - Копирајте потпуне детаље трансакције + &Show transaction details + &Прикажи детаље транакције - Edit label - Измени ознаку + Increase transaction &fee + Повећај провизију трансакције - Show transaction details - Прикажи детаље транакције + &Edit address label + &Promeni adresu etikete Export Transaction History - Извези Детаље Трансакције + Извези Детаље Трансакције - Comma separated file (*.csv) - Фајл раздојен тачком (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + CSV фајл Confirmed - Потврђено + Потврђено Watch-only - Само-гледање + Само-гледање Date - Датум + Датум Type - Тип + Тип Label - Ознака + Ознака Address - Адреса - - - ID - ID + Адреса Exporting Failed - Извоз Неуспешан + Извоз Неуспешан There was an error trying to save the transaction history to %1. - Десила се грешка приликом покушаја да се сними историја трансакција на %1. + Десила се грешка приликом покушаја да се сними историја трансакција на %1. Exporting Successful - Извоз Успешан + Извоз Успешан The transaction history was successfully saved to %1. - Историја трансакција је успешно снимљена на %1. + Историја трансакција је успешно снимљена на %1. Range: - Опсег: + Опсег: to - до + до - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Јединица у којој се приказују износи. Притисни да се прикаже друга јединица. + Create a new wallet + Направи нови ночаник - - - WalletController - Close wallet - Затвори новчаник + Error + Грешка - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Да ли сте сигурни да желите да затворите новчаник <i>%1</i>? + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Није могуће декодирати PSBT из клипборд-а (неважећи base64) - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Услед затварања новчаника на дугачки период времена може се десити да је потребна поновна синхронизација комплетног ланца, уколико је дозвољено резање. + Load Transaction Data + Учитај Податке Трансакције - Close all wallets - Затвори све новчанике + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Делимично Потписана Трансакција (*.psbt) - Are you sure you wish to close all wallets? - Да ли сигурно желите да затворите све новчанике? + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT фајл мора бити мањи од 100 MiB - - - WalletFrame - Create a new wallet - Направи нови ночаник + Unable to decode PSBT + Немогуће декодирати PSBT WalletModel Send Coins - Слање новца + Пошаљи новчиће Fee bump error - Изненадна грешка у накнади + Изненадна грешка у накнади Increasing transaction fee failed - Повећавање провизије за трансакцију није успело + Повећавање провизије за трансакцију није успело Do you want to increase the fee? - Да ли желиш да увећаш накнаду? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Да ли желите да саставите трансакцију са повећаном провизијом? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Да ли желиш да увећаш накнаду? Current fee: - Тренутна накнада: + Тренутна провизија: Increase: - Увећај: + Увећај: New fee: - Нова накнада: + Нова провизија: Confirm fee bump - Потврдите ударну провизију + Потврдите ударну провизију Can't draft transaction. - Није могуће саставити трансакцију. + Није могуће саставити трансакцију. PSBT copied - PSBT је копиран + PSBT је копиран Can't sign transaction. - Није могуће потписати трансакцију. + Није могуће потписати трансакцију. Could not commit transaction - Трансакција није могућа + Трансакција није могућа default wallet - подразумевани новчаник + подразумевани новчаник WalletView &Export - &Извези + &Извези Export the data in the current tab to a file - Извези податке из одабране картице у фајлj - - - Error - Грешка - - - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Није могуће декодирати PSBT из клипборд-а (неважећи base64) - - - Load Transaction Data - Учитај Податке Трансакције - - - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Делимично Потписана Трансакција (*.psbt) - - - PSBT file must be smaller than 100 MiB - PSBT фајл мора бити мањи од 100 MiB - - - Unable to decode PSBT - Немогуће декодирати PSBT + Извези податке из одабране картице у датотеку Backup Wallet - Резервна копија новчаника + Резервна копија новчаника - Wallet Data (*.dat) - Датотека новчаника (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Подаци Новчаника Backup Failed - Резервна копија није успела + Резервна копија није успела There was an error trying to save the wallet data to %1. - Десила се грешка приликом покушаја да се сними датотека новчаника на %1. + Десила се грешка приликом покушаја да се сними датотека новчаника на %1. Backup Successful - Резервна копија је успела + Резервна копија је успела The wallet data was successfully saved to %1. - Датотека новчаника је успешно снимљена на %1. + Датотека новчаника је успешно снимљена на %1. Cancel - Откажи + Откажи bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Дистрибуирано под MIT софтверском лиценцом, погледајте придружени документ %s или %s + The %s developers + %s девелопери - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Скраћивање је конфигурисано испод минимума од %d MiB. Молимо користите већи број. + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Директоријум података се не може закључати %s. %s је вероватно већ покренут. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Скраћивање: последња синхронизација иде преко одрезаних података. Потребно је урадити ре-индексирање (преузети комплетан ланац блокова поново у случају одсеченог чвора) + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Дистрибуирано под MIT софтверском лиценцом, погледајте придружени документ %s или %s - Pruning blockstore... - Скраћивање спремљених блокова... + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Молим проверите да су време и датум на вашем рачунару тачни. Уколико је сат нетачан, %s неће радити исправно. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Стартовање HTTP сервера није могуће. Погледати дневник исправљених грешака за детаље. + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Молим донирајте, уколико сматрате %s корисним. Посетите %s за више информација о софтверу. - The %s developers - %s девелопери + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Скраћивање је конфигурисано испод минимума од %d MiB. Молимо користите већи број. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Директоријум података се не може закључати %s. %s је вероватно већ покренут. + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Скраћивање: последња синхронизација иде преко одрезаних података. Потребно је урадити ре-индексирање (преузети комплетан ланац блокова поново у случају одсеченог чвора) - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Не може се обезбедити одређена конекција и да addrman нађе одлазне конекције у исто време. + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + База података о блоковима садржи блок, за који се чини да је из будућности. Ово може бити услед тога што су време и датум на вашем рачунару нису подешени коректно. Покушајте обнову базе података о блоковима, само уколико сте сигурни да су време и датум на вашем рачунару исправни. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Грешка у читању %s! Сви кључеви су прочитани коректно, али подаци о трансакцији или уноси у адресар могу недостајати или бити нетачни. + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Износ трансакције је толико мали за слање након што се одузме провизија - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Молим проверите да су време и датум на вашем рачунару тачни. Уколико је сат нетачан, %s неће радити исправно. + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Ово је тестна верзија пред издавање - користите на ваш ризик - не користити за рударење или трговачку примену - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Молим донирајте, уколико сматрате %s корисним. Посетите %s за више информација о софтверу. + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Ову провизију можете обрисати уколико је кусур мањи од нивоа прашине - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - База података о блоковима садржи блок, за који се чини да је из будућности. Ово може бити услед тога што су време и датум на вашем рачунару нису подешени коректно. Покушајте обнову базе података о блоковима, само уколико сте сигурни да су време и датум на вашем рачунару исправни. + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Ово је провизија за трансакцију коју можете платити када процена провизије није доступна. - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Ово је тестна верзија пред издавање - користите на ваш ризик - не користити за рударење или трговачку примену + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Укупна дужина мрежне верзије низа (%i) је већа од максималне дужине (%i). Смањити број или величину корисничких коментара. - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Ово је накнада за трансакцију коју можете одбацити уколико је мања од нивоа прашине + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Блокове није могуће поново репродуковати. Ви ћете морати да обновите базу података користећи -reindex-chainstate. - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Блокове није могуће поново репродуковати. Ви ћете морати да обновите базу података користећи -reindex-chainstate. + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Упозорење: Приватни кључеви су пронађени у новчанику {%s} са онемогућеним приватним кључевима. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Није могуће вратити базу података на стање пре форк-а. Ви ћете морати да урадите поновно преузимање ланца блокова. + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Упозорење: Изгледа да се ми у потпуности не слажемо са нашим чворовима! Можда постоји потреба да урадите надоградњу, или други чворови морају да ураде надоградњу. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Упозорење: Изгледа да не постоји пуна сагласност на мрежи. Изгледа да одређени рудари имају проблеме. + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Обновите базу података користећи -reindex да би се вратили у нескраћени мод. Ово ће урадити поновно преузимање комплетног ланца података - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Упозорење: Изгледа да се ми у потпуности не слажемо са нашим чворовима! Можда постоји потреба да урадите надоградњу, или други чворови морају да ураде надоградњу. + %s is set very high! + %s је постављен врло високо! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool мора бити минимално %d MB + -maxmempool мора бити минимално %d MB Cannot resolve -%s address: '%s' - Не могу решити -%s адреса: '%s' + Не могу решити -%s адреса: '%s' - Change index out of range - Промењен индекс изван домета + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Није могуће извршити упис у директоријум података '%s'; проверите дозволе за упис. Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Подешавање конфигурације за %s је само примењено на %s мрежи када је у [%s] секцији. + Подешавање конфигурације за %s је само примењено на %s мрежи када је у [%s] секцији. Copyright (C) %i-%i - Ауторско право (C) %i-%i + Ауторско право (C) %i-%i Corrupted block database detected - Детектована је оштећена база података блокова + Детектована је оштећена база података блокова Could not find asmap file %s - Не могу пронаћи датотеку asmap %s + Не могу пронаћи датотеку asmap %s Could not parse asmap file %s - Не могу рашчланити датотеку asmap %s + Не могу рашчланити датотеку asmap %s + + + Disk space is too low! + Премало простора на диску! Do you want to rebuild the block database now? - Да ли желите да сада обновите базу података блокова? + Да ли желите да сада обновите базу података блокова? + + + Done loading + Završeno učitavanje Error initializing block database - Грешка у иницијализацији базе података блокова + Грешка у иницијализацији базе података блокова Error initializing wallet database environment %s! - Грешка код иницијализације окружења базе података новчаника %s! + Грешка код иницијализације окружења базе података новчаника %s! Error loading %s - Грешка током учитавања %s + Грешка током учитавања %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Грешка током учитавања %s: Приватни кључеви могу бити онемогућени само приликом креирања + Грешка током учитавања %s: Приватни кључеви могу бити онемогућени само приликом креирања Error loading %s: Wallet corrupted - Грешка током учитавања %s: Новчаник је оштећен + Грешка током учитавања %s: Новчаник је оштећен Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Грешка током учитавања %s: Новчаник захтева новију верзију %s + Грешка током учитавања %s: Новчаник захтева новију верзију %s Error loading block database - Грешка у учитавању базе података блокова + Грешка у учитавању базе података блокова Error opening block database - Грешка приликом отварања базе података блокова - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Преслушавање није успело ни на једном порту. Користите -listen=0 уколико желите то. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Није успело поновно скенирање новчаника приликом иницијализације. + Грешка приликом отварања базе података блокова - Importing... - Увоз у току... + Error reading from database, shutting down. + Грешка приликом читања из базе података, искључивање у току. - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Почетни блок је погрешан или се не може пронаћи. Погрешан datadir за мрежу? + Error: Disk space is low for %s + Грешка: Простор на диску је мали за %s - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Провера исправности иницијализације није успела. %s се искључује. + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Преслушавање није успело ни на једном порту. Користите -listen=0 уколико желите то. - Invalid P2P permission: '%s' - Неважећа P2P дозвола: '%s' + Failed to rescan the wallet during initialization + Није успело поновно скенирање новчаника приликом иницијализације. - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Неважећи износ за %s=<amount>: '%s' + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Почетни блок је погрешан или се не може пронаћи. Погрешан datadir за мрежу? - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Неважећи износ за -discardfee=<amount>: '%s' + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Провера исправности иницијализације није успела. %s се искључује. - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Неважећи износ за -fallbackfee=<amount>: '%s' + Insufficient funds + Недовољно средстава - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Наведени директоријум блокова "%s" не постоји. + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Неважећа -onion адреса или име хоста: '%s' - Unknown address type '%s' - Непознати тип адресе '%s' + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Неважећа -proxy адреса или име хоста: '%s' - Unknown change type '%s' - Непознати тип промене '%s' + Invalid P2P permission: '%s' + Неважећа P2P дозвола: '%s' - Upgrading txindex database - Надоградња txindex базе података + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Неважећи износ за %s=<amount>: '%s' - Loading P2P addresses... - Учитавање P2P адреса... + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Неважећа мрежна маска наведена у -whitelist: '%s' - Loading banlist... - Учитавање листе забрана... + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Ви морате одредити порт са -whitebind: '%s' Not enough file descriptors available. - Нема довољно доступних дескриптора датотеке. + Нема довољно доступних дескриптора датотеке. Prune cannot be configured with a negative value. - Скраћење се не може конфигурисати са негативном вредношћу. + Скраћење се не може конфигурисати са негативном вредношћу. Prune mode is incompatible with -txindex. - Мод скраћивања није компатибилан са -txindex. - - - Replaying blocks... - Поновно репродуковање блокова... - - - Rewinding blocks... - Премотавање блокова... - - - The source code is available from %s. - Изворни код је доступан из %s. - - - Transaction fee and change calculation failed - Провизија за трансакцију и промена израчуна није успела - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Није могуће повезивање са %s на овом рачунару. %s је вероватно већ покренут. - - - Unable to generate keys - Није могуће генерисати кључеве - - - Unsupported logging category %s=%s. - Категорија записа није подржана %s=%s. - - - Upgrading UTXO database - Надоградња UTXO базе података - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Коментар агента корисника (%s) садржи небезбедне знакове. - - - Verifying blocks... - Потврда блокова у току... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Новчаник треба да буде преписан: поновно покрените %s да завршите - - - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Грешка: Претрага за долазним конекцијама није успела (претрага враћа грешку %s) - - - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Неважећи износ за -maxtxfee=<amount>: '%s' (мора бити minrelay провизија од %s да би се спречило да се трансакција заглави) - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Износ трансакције је толико мали за слање након што се одузме провизија - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Обновите базу података користећи -reindex да би се вратили у нескраћени мод. Ово ће урадити поновно преузимање комплетног ланца података - - - Disk space is too low! - Премало простора на диску! - - - Error reading from database, shutting down. - Грешка приликом читања из базе података, искључивање у току. - - - Error upgrading chainstate database - Грешка приликом надоградње базе података стања ланца - - - Error: Disk space is low for %s - Грешка: Простор на диску је мали за %s - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Неважећа -onion адреса или име хоста: '%s' - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Неважећа -proxy адреса или име хоста: '%s' - - - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Неважећи износ за -paytxfee=<amount>: '%s' (мора бити бар %s) - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Неважећа мрежна маска наведена у -whitelist: '%s' - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Ви морате одредити порт са -whitebind: '%s' - - - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Мод скраћења је некомпатибилна са -blockfilterindex. + Мод скраћивања није компатибилан са -txindex. Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Смањивање -maxconnections са %d на %d, због ограничења система. + Смањивање -maxconnections са %d на %d, због ограничења система. Section [%s] is not recognized. - Одељак [%s] није препознат. + Одељак [%s] није препознат. Signing transaction failed - Потписивање трансакције није успело + Потписивање трансакције није успело Specified -walletdir "%s" does not exist - Наведени -walletdir "%s" не постоји + Наведени -walletdir "%s" не постоји Specified -walletdir "%s" is a relative path - Наведени -walletdir "%s" је релативна путања + Наведени -walletdir "%s" је релативна путања Specified -walletdir "%s" is not a directory - Наведени -walletdir "%s" није директоријум - - - The specified config file %s does not exist - - Наведени конфигурациони документ %s не постоји - - - - The transaction amount is too small to pay the fee - Износ трансакције је сувише мали да се плати трансакција + Наведени -walletdir "%s" није директоријум - This is experimental software. - Ово је експерименталн софтвер. - - - Transaction amount too small - Износ трансакције премали. + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Наведени директоријум блокова "%s" не постоји. - Transaction too large - Трансакција превелика. + The source code is available from %s. + Изворни код је доступан из %s. - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Није могуће повезати %s на овом рачунару (веза враћа грешку %s) + The transaction amount is too small to pay the fee + Износ трансакције је сувише мали да се плати трансакција - Unable to create the PID file '%s': %s - Стварање PID документа '%s': %s није могуће + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Новчаник ће избећи плаћање износа мањег него што је минимална повезана провизија. - Unable to generate initial keys - Генерисање кључева за иницијализацију није могуће + This is experimental software. + Ово је експерименталн софтвер. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Непозната вредност -blockfilterindex %s. + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Ово је минимални износ провизије за трансакцију коју ћете платити на свакој трансакцији. - Verifying wallet(s)... - Потврђивање новчаника(а)... + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Ово је износ провизије за трансакцију коју ћете платити уколико шаљете трансакцију. - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Упозорење: активирано је ново непознато правило (versionbit %i) + Transaction amount too small + Износ трансакције премали. - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee је постављен сувише високо! Овако велике провизије могу бити наплаћене на само једној трансакцији. + Transaction amounts must not be negative + Износ трансакције не може бити негативан - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Ово је провизија за трансакцију коју можете платити када процена провизије није доступна. + Transaction must have at least one recipient + Трансакција мора имати бар једног примаоца - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Укупна дужина мрежне верзије низа (%i) је већа од максималне дужине (%i). Смањити број или величину корисничких коментара. + Transaction too large + Трансакција превелика. - %s is set very high! - %s је постављен врло високо! + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Није могуће повезати %s на овом рачунару (веза враћа грешку %s) - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Грешка приликом учитавања новчаника %s. Наведено је дуплирано име датотеке -wallet. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Није могуће повезивање са %s на овом рачунару. %s је вероватно већ покренут. - Starting network threads... - Покретање мрежних тема... + Unable to create the PID file '%s': %s + Стварање PID документа '%s': %s није могуће - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Новчаник ће избећи плаћање износа мањег него што је минимална повезана провизија. + Unable to generate initial keys + Генерисање кључева за иницијализацију није могуће - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Ово је минимални износ провизије за трансакцију коју ћете платити на свакој трансакцији. + Unable to generate keys + Није могуће генерисати кључеве - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Ово је износ провизије за трансакцију коју ћете платити уколико шаљете трансакцију. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Стартовање HTTP сервера није могуће. Погледати дневник исправљених грешака за детаље. - Transaction amounts must not be negative - Износ трансакције не може бити негативан + Unknown -blockfilterindex value %s. + Непозната вредност -blockfilterindex %s. - Transaction has too long of a mempool chain - Трансакција има предугачак ланац у удруженој меморији + Unknown address type '%s' + Непознати тип адресе '%s' - Transaction must have at least one recipient - Трансакција мора имати бар једног примаоца + Unknown change type '%s' + Непознати тип промене '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Непозната мрежа је наведена у -onlynet: '%s' - - - Insufficient funds - Недовољно средстава - - - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Процена провизије није успела. Промена провизије током трансакције је онемогућена. Сачекајте неколико блокова или омогућите -fallbackfee. - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Упозорење: Приватни кључеви су пронађени у новчанику {%s} са онемогућеним приватним кључевима. - - - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Није могуће извршити упис у директоријум података '%s'; проверите дозволе за упис. + Непозната мрежа је наведена у -onlynet: '%s' - Loading block index... - Учитавање индекса блокова + Unsupported logging category %s=%s. + Категорија записа није подржана %s=%s. - Loading wallet... - Новчаник се учитава... + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Коментар агента корисника (%s) садржи небезбедне знакове. - Cannot downgrade wallet - Новчаник се не може уназадити + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Новчаник треба да буде преписан: поновно покрените %s да завршите - Rescanning... - Ponovo skeniram... + Settings file could not be read + Фајл са подешавањима се не може прочитати - Done loading - Završeno učitavanje + Settings file could not be written + Фајл са подешавањима се не може записати \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts index 2423b6e46f369..969e98203b9b8 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts @@ -223,6 +223,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. Лозинка коју сте унели за дешифровање новчаника је погрешна. + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Приступна фраза унета за дешифровање новчаника је нетачна. Садржи нулти карактер (тј. - нулти бајт). Ако је приступна фраза постављена са верзијом овог софтвера старијом од 25.0, покушајте поново само са знаковима до — али не укључујући — првог нултог знака. Ако је ово успешно, поставите нову приступну фразу да бисте избегли овај проблем у будућности. + Wallet passphrase was successfully changed. Pristupna fraza novčanika je uspešno promenjena. @@ -231,6 +235,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Passphrase change failed Promena lozinke nije uspela + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Стара приступна фраза унета за дешифровање новчаника је нетачна. Садржи нулти карактер (тј. - нулти бајт). Ако је приступна фраза постављена са верзијом овог софтвера старијом од 25.0, покушајте поново са само знаковима до — али не укључујући — првог нултог знака. + Warning: The Caps Lock key is on! Upozorenje: Caps Lock je uključen! @@ -245,6 +253,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Датотека подешавања %1 је можда оштећена или неважећа. + Runaway exception Изузетак покретања @@ -633,6 +645,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Load Partially Signed Particl Transaction Учитај делимично потписану Particl трансакцију + + Load PSBT from &clipboard… + Учитај ”PSBT” из привремене меморије + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard Учитај делимично потписану Particl трансакцију из clipboard-a @@ -711,6 +727,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Name of the wallet data file format. Подаци Новчаника + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Учитај резевну копију новчаника + Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. @@ -2711,7 +2732,7 @@ For more information on using this console, type %6. Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Одредити прилагођену провизију по kB (1,000 битова) виртуелне величине трансакције. + Одредити прилагођену провизију по kB (1,000 битова) виртуелне величине трансакције. Напомена: С обзиром да се провизија рачуна на основу броја бајтова, провизија за "100 сатошија по kB" за величину трансакције од 500 бајтова (пола од 1 kB) ће аутоматски износити само 50 сатошија. @@ -4042,4 +4063,4 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos Фајл са подешавањима се не може записати - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts index 284513f4aa705..57cccd0fe50a2 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts @@ -1,899 +1,4062 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Klikni desnim tasterom za uređivanje adrese ili oznake + Klikni desnim tasterom za uređivanje adrese ili oznake Create a new address - Kreiraj novu adresu + Kreiraj novu adresu &New - &Novi + &Novi Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopiraj selektovanu adresu u sistemski klipbord + Kopiraj selektovanu adresu u sistemski klipbord &Copy - &Kopiraj + &Kopiraj C&lose - Zatvori + Zatvori Delete the currently selected address from the list - Briše trenutno izabranu adresu sa liste + Briše trenutno izabranu adresu sa liste Enter address or label to search - Unesite adresu ili oznaku za pretragu + Unesite adresu ili oznaku za pretragu Export the data in the current tab to a file - Izvoz podataka iz trenutne kartice u datoteku + Izvoz podataka iz trenutne kartice u datoteku &Export - &Izvoz + &Izvoz &Delete - &Izbrisati + &Izbrisati Choose the address to send coins to - Izaberite adresu za slanje novčića + Izaberite adresu za slanje novčića Choose the address to receive coins with - Izaberite adresu za prijem novčića + Izaberite adresu za prijem novčića C&hoose - I&zaberi + I&zaberi - Sending addresses - Adresa na koju se šalje - - - Receiving addresses - Adresa na koju se prima + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Ovo su Vaše Particl adrese na koju se vrše uplate. Uvek proverite iznos i prijemnu adresu pre slanja novčića. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Ovo su Vaše Particl adrese na koju se vrše uplate. Uvek proverite iznos i prijemnu adresu pre slanja novčića. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Ово су твоје Биткоин адресе за приманје уплата. Користи дугме „Направи нову адресу за примање” у картици за примање за креирање нових адреса. +Потписивање је могуће само за адресе типа 'legacy'. &Copy Address - &Kopiraj Adresu + &Kopiraj Adresu Copy &Label - Kopiranje &Oznaka + Kopiranje &Oznaka &Edit - &Izmena + &Izmena Export Address List - Izvezi Listu Adresa + Izvezi Listu Adresa - Comma separated file (*.csv) - Zarezom odvojena datoteka (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + CSV фајл - Exporting Failed - Izvoz Neuspeo + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Desila se greška prilikom čuvanja liste adresa u %1. Molimo pokusajte ponovo. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Desila se greška prilikom čuvanja liste adresa u %1. Molimo pokusajte ponovo. + Sending addresses - %1 + Адреса пошиљаоца - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Адресе за примање - %1 + + + Exporting Failed + Izvoz Neuspeo AddressTableModel Label - Oznaka + Oznaka Address - Adresa + Adresa (no label) - (bez oznake) + (bez oznake) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Dialog pristupne fraze + Dialog pristupne fraze Enter passphrase - Unesi pristupnu frazu + Unesi pristupnu frazu New passphrase - Nova pristupna fraza + Nova pristupna fraza Repeat new passphrase - Ponovo unesite pristupnu frazu + Ponovo unesite pristupnu frazu Show passphrase - Prikaži lozinku + Prikaži lozinku Encrypt wallet - Šifrujte novčanik + Šifrujte novčanik This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Da biste otključali novčanik potrebno je da unesete svoju pristupnu frazu. + Da biste otključali novčanik potrebno je da unesete svoju pristupnu frazu. Unlock wallet - Otključajte novčanik - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Da biste dešifrovali novčanik, potrebno je da unesete svoju pristupnu frazu. - - - Decrypt wallet - Dešifrujte novčanik + Otključajte novčanik Change passphrase - Promenite pristupnu frazu + Promenite pristupnu frazu Confirm wallet encryption - Potvrdite šifrovanje novčanika + Potvrdite šifrovanje novčanika Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Upozorenje: Ako šifrujete svoj novčanik, i potom izgubite svoju pristupnu frazu <b>IZGUBIĆETE SVE SVOJE BITKOINE</b>! + Upozorenje: Ako šifrujete svoj novčanik, i potom izgubite svoju pristupnu frazu <b>IZGUBIĆETE SVE SVOJE BITKOINE</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Da li ste sigurni da želite da šifrujete svoj novčanik? + Da li ste sigurni da želite da šifrujete svoj novčanik? Wallet encrypted - Novčanik je šifrovan + Novčanik je šifrovan Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Unesite lozinku u novčanik. <br/>Molimo, koristite lozinku koja ima <b> deset ili više nasumičnih znakova</b>, ili <b>osam ili više reči</b>. + Unesite lozinku u novčanik. <br/>Molimo, koristite lozinku koja ima <b> deset ili više nasumičnih znakova</b>, ili <b>osam ili više reči</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Unesite u novčanik staru lozinku i novu lozinku. + Unesite u novčanik staru lozinku i novu lozinku. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + Упамти, шифрирање новчаника не може у потуности заштити твоје биткоине од крађе од стране малвера инфицира твој рачунар. + + + Wallet to be encrypted + Новчаник за шифрирање Your wallet is about to be encrypted. - Novčanik će vam biti šifriran. + Novčanik će vam biti šifriran. Your wallet is now encrypted. - Vaš novčanik je sada šifrovan. + Vaš novčanik je sada šifrovan. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - VAŽNO: Ranije rezervne kopije wallet datoteke trebate zameniti sa novo-kreiranom, enkriptovanom wallet datotekom. Iz sigurnosnih razloga, ranije ne-enkriptovane wallet datoteke će postati neupotrebljive čim počnete koristiti novi, enkriptovani novčanik. + VAŽNO: Ranije rezervne kopije wallet datoteke trebate zameniti sa novo-kreiranom, enkriptovanom wallet datotekom. Iz sigurnosnih razloga, ranije ne-enkriptovane wallet datoteke će postati neupotrebljive čim počnete koristiti novi, enkriptovani novčanik. Wallet encryption failed - Enkripcija novčanika neuspešna + Enkripcija novčanika neuspešna Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Enkripcija novčanika nije uspela zbog greške u programu. Vaš novčanik nije enkriptovan. + Enkripcija novčanika nije uspela zbog greške u programu. Vaš novčanik nije enkriptovan. The supplied passphrases do not match. - Unete pristupne fraze nisu tačne. + Unete pristupne fraze nisu tačne. Wallet unlock failed - Otključavanje novčanika neuspešno + Otključavanje novčanika neuspešno The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Pristupna fraza za dekriptovanje novčanika nije tačna. + Pristupna fraza za dekriptovanje novčanika nije tačna. - Wallet decryption failed - Dekriptovanje novčanika neuspešno + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Приступна фраза унета за дешифровање новчаника је нетачна. Садржи нулти карактер (тј. - нулти бајт). Ако је приступна фраза постављена са верзијом овог софтвера старијом од 25.0, покушајте поново само са знаковима до — али не укључујући — првог нултог знака. Ако је ово успешно, поставите нову приступну фразу да бисте избегли овај проблем у будућности. Wallet passphrase was successfully changed. - Pristupna fraza novčanika je uspešno promenjena. + Pristupna fraza novčanika je uspešno promenjena. + + + Passphrase change failed + Promena lozinke nije uspela + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Стара приступна фраза унета за дешифровање новчаника је нетачна. Садржи нулти карактер (тј. - нулти бајт). Ако је приступна фраза постављена са верзијом овог софтвера старијом од 25.0, покушајте поново са само знаковима до — али не укључујући — првог нултог знака. Warning: The Caps Lock key is on! - Upozorenje: Caps Lock je uključen! + Upozorenje: Caps Lock je uključen! BanTableModel - - IP/Netmask - IP/Netmask - Banned Until - Banovani ste do + Banovani ste do - BitcoinGUI + BitcoinApplication - Sign &message... - Potpišite &poruka... + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Датотека подешавања %1 је можда оштећена или неважећа. - Synchronizing with network... - Usklađivanje sa mrežom... + Runaway exception + Изузетак покретања - &Overview - &Pregled + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Дошло је до фаталне грешке. 1%1 даље не може безбедно да настави, те ће се угасити. - Show general overview of wallet - Prikaži opšti pregled novčanika + Internal error + Interna greška - &Transactions - &Transakcije + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Догодила се интерна грешка. %1 ће покушати да настави безбедно. Ово је неочекивана грешка која може да се пријави као што је објашњено испод. + + + QObject - Browse transaction history - Pregled istorije transakcija + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Da li želiš da poništiš podešavanja na početne vrednosti, ili da prekineš bez promena? - E&xit - I&zađi + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Догодила се фатална грешка. Проверите да ли је могуће уписивати у "settings" фајл или покушајте да покренете са "-nosettings". - Quit application - Isključi aplikaciju + Error: %1 + Greška: %1 - &About %1 - &Otprilike %1 + %1 didn't yet exit safely… + 1%1 још увек није изашао безбедно… - Show information about %1 - Prikaži informacije za otprilike %1 + unknown + nepoznato - About &Qt - O &Qt + Amount + Kolicina - Show information about Qt - Prikaži informacije o Qt + Enter a Particl address (e.g. %1) + Унеси Биткоин адресу, (нпр %1) - &Options... - &Opcije... + Unroutable + Немогуће преусмерити - Modify configuration options for %1 - Izmeni podešavanja za %1 + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Долазеће - &Encrypt Wallet... - &Enkriptuj Novčanik... + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Одлазеће - &Backup Wallet... - &Rezervna Kopija Novčanika... + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Потпуна предаја - &Change Passphrase... - &Izmeni pristupnu frazu... + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Блокирана предаја - Open &URI... - Otvori &URI... + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Упутство - Wallet: - Novčanik: + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Сензор - Click to disable network activity. - Odaberite za prekid aktivnosti na mreži. + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Преузимање адресе - Network activity disabled. - Aktivnost na mreži je prekinuta. + None + Nijedan - Click to enable network activity again. - Odaberite da ponovo dozvolite aktivnost na mreži. + N/A + Није применљиво + + + %n second(s) + + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + + %n week(s) + + + + + - Syncing Headers (%1%)... - Sinhronizujem Najnovije Blokove (%1%)... + %1 and %2 + %1 и %2 + + + %n year(s) + + + + + - Reindexing blocks on disk... - Ponovo obeležavam blokove na disku... + %1 kB + %1 килобајта + + + BitcoinGUI - Send coins to a Particl address - Pošalji novčiće na Particl adresu + &Overview + &Pregled - Backup wallet to another location - Napravite rezervnu kopiju novčanika na drugom mestu + Show general overview of wallet + Prikaži opšti pregled novčanika - Change the passphrase used for wallet encryption - Promenite pristupnu frazu za enkiptovanje novčanika + &Transactions + &Transakcije - &Verify message... - &Proveri poruku... + Browse transaction history + Pregled istorije transakcija - &Send - &Pošalji + E&xit + I&zađi - &Receive - &Primi + Quit application + Isključi aplikaciju - &Show / Hide - &Prikazati / Sakriti + &About %1 + &Otprilike %1 - Show or hide the main Window - Prikaži ili sakrij glavni prozor + Show information about %1 + Prikaži informacije za otprilike %1 - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Enkriptuj privatne ključeve novčanika + About &Qt + O &Qt - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Potpišite poruke sa svojim Particl adresama da biste dokazali njihovo vlasništvo + Show information about Qt + Prikaži informacije o Qt - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Proverite poruke da biste utvrdili sa kojim Particl adresama su potpisane + Modify configuration options for %1 + Izmeni podešavanja za %1 - &File - &Fajl + Create a new wallet + Направи нови ночаник - &Settings - &Podešavanja + &Minimize + &Minimalizuj - &Help - &Pomoć + Wallet: + Novčanik: - Tabs toolbar - Alatke za tabove + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Aktivnost na mreži je prekinuta. - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Zatražite plaćanje (generiše QR kodove i particl: URI-e) + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Прокси је <b>омогућен</b>: %1 - Error - Greska + Send coins to a Particl address + Pošalji novčiće na Particl adresu - Warning - Upozorenje + Backup wallet to another location + Napravite rezervnu kopiju novčanika na drugom mestu - Information - Informacije + Change the passphrase used for wallet encryption + Promenite pristupnu frazu za enkiptovanje novčanika - Open Wallet - Otvori novčanik + &Send + &Pošalji - %1 client - %1 klijent + &Receive + &Primi - Date: %1 - - Datum: %1 - + &Options… + &Опције... - Amount: %1 - - Iznos: %1 - + &Encrypt Wallet… + &Енкриптуј новчаник - Type: %1 - - Tip: %1 - + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Enkriptuj privatne ključeve novčanika - Label: %1 - - Oznaka: %1 - + &Backup Wallet… + &Резервна копија новчаника - Address: %1 - - Adresa: %1 - + &Change Passphrase… + &Измени приступну фразу - - - CoinControlDialog - Quantity: - Količina: + Sign &message… + Потпиши &поруку - Amount: - Iznos: + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Potpišite poruke sa svojim Particl adresama da biste dokazali njihovo vlasništvo - Fee: - Naknada: + &Verify message… + &Верификуј поруку - After Fee: - Nakon Naknade: + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Proverite poruke da biste utvrdili sa kojim Particl adresama su potpisane - Amount - Kolicina + &Load PSBT from file… + &Учитава ”PSBT” из датотеке… - Date - Datum + Open &URI… + Отвори &URI - (no label) - (bez oznake) + Close Wallet… + Затвори новчаник... - - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Onemogućite privatne ključeve za ovaj novčanik. Novčanici sa isključenim privatnim ključevima neće imati privatne ključeve i ne mogu imati HD seme ili uvezene privatne ključeve. Ovo je idealno za novčanike samo za gledanje. + Create Wallet… + Направи новчаник... - - - EditAddressDialog - Edit Address - Izmeni Adresu + Close All Wallets… + Затвори све новчанике... - &Label - &Oznaka + &File + &Fajl - &Address - &Adresa + &Settings + &Podešavanja - - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog - - - Intro - Particl - Particl + &Help + &Pomoć - Error - Greska + Tabs toolbar + Alatke za tabove - - - ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - - - OptionsDialog - Error - Greska + Synchronizing with network… + Синхронизација са мрежом... - - - OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - - - PeerTableModel - - - QObject - Amount - Kolicina + Indexing blocks on disk… + Индексирање блокова на диску… - unknown - nepoznato + Processing blocks on disk… + Процесуирање блокова на диску - - - QRImageWidget - - - RPCConsole - - - ReceiveCoinsDialog - - - ReceiveRequestDialog - Amount: - Iznos: + Connecting to peers… + Повезивање са клијентима... - Wallet: - Novčanik: + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Zatražite plaćanje (generiše QR kodove i particl: URI-e) - - - RecentRequestsTableModel - Date - Datum + Show the list of used sending addresses and labels + Прегледајте листу коришћених адреса и етикета за слање уплата - Label - Oznaka + Show the list of used receiving addresses and labels + Прегледајте листу коришћених адреса и етикета за пријем уплата - Message - Poruka + &Command-line options + &Опције командне линије + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + - (no label) - (bez oznake) + %1 behind + %1 уназад - - - SendCoinsDialog - Quantity: - Količina: + Catching up… + Ажурирање у току... - Amount: - Iznos: + Last received block was generated %1 ago. + Последњи примљени блок је направљен пре %1. - Fee: - Naknada: + Transactions after this will not yet be visible. + Трансакције након овога још неће бити видљиве. - After Fee: - Nakon Naknade: + Error + Greska - Transaction fee - Taksa transakcije + Warning + Upozorenje - (no label) - (bez oznake) + Information + Informacije - - - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget - - - TransactionDesc - %1/unconfirmed - %1/nepotvrdjeno + Up to date + Ажурирано - %1 confirmations - %1 potvrdjeno/ih + Load Partially Signed Particl Transaction + Учитај делимично потписану Particl трансакцију - Status - Stanje/Status + Load PSBT from &clipboard… + Учитај ”PSBT” из привремене меморије - Date - Datum + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Учитај делимично потписану Particl трансакцију из clipboard-a - Source - Izvor + Node window + Ноде прозор - Generated - Generisano + Open node debugging and diagnostic console + Отвори конзолу за ноде дебуг и дијагностику - From - Od + &Sending addresses + &Адресе за слање - unknown - nepoznato + &Receiving addresses + &Адресе за примање - To - Kome + Open a particl: URI + Отвори биткоин: URI - own address - sopstvena adresa + Open Wallet + Otvori novčanik - watch-only - samo za gledanje + Open a wallet + Отвори новчаник - label - etiketa + Close wallet + Затвори новчаник - Credit - Kredit + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Поврати новчаник... - not accepted - nije prihvaceno + Close all wallets + Затвори све новчанике - Debit - Zaduzenje + Migrate Wallet + Пренеси Новчаник - Total debit - Ukupno zaduzenje + Migrate a wallet + Пренеси новчаник - Total credit - Totalni kredit + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + Прикажи поруку помоћи %1 за листу са могућим опцијама Биткоин командне линије - Transaction fee - Taksa transakcije + &Mask values + &Маскирај вредности - Net amount - Neto iznos + Mask the values in the Overview tab + Филтрирај вредности у картици за преглед - Message - Poruka + default wallet + подразумевани новчаник - Comment - Komentar + No wallets available + Нема доступних новчаника - Transaction ID - ID Transakcije + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Подаци Новчаника - Merchant - Trgovac + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Учитај резевну копију новчаника - Debug information - Informacije debugovanja + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Поврати Новчаник - Transaction - Transakcije + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Име Новчаника - Inputs - Unosi + Zoom + Увећај - Amount - Kolicina + Main Window + Главни прозор - true - tacno + %1 client + %1 klijent - false - netacno + &Hide + &Sakrij + + + S&how + &Прикажи + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n активних конекција са Биткоин мрежом + %n активних конекција са Биткоин мрежом + %n активних конекција са Биткоин мрежом + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Клик за више акција + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Прикажи картицу са ”Клијентима” + + + Disable network activity + A context menu item. + Онемогући мрежне активности + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Омогући мрежне активности + + + Error: %1 + Greška: %1 + + + Warning: %1 + Упозорење: %1 + + + Date: %1 + + Datum: %1 + + + + Amount: %1 + + Iznos: %1 + + + + Wallet: %1 + + Новчаник: %1 + + + + Type: %1 + + Tip: %1 + + + + Label: %1 + + Oznaka: %1 + + + + Address: %1 + + Adresa: %1 + + + + Sent transaction + Послата трансакција + + + Incoming transaction + Долазна трансакција + + + HD key generation is <b>enabled</b> + Генерисање ХД кључа је <b>омогућено</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + Генерисање ХД кључа је <b>онеомогућено</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Приватни кључ <b>онемогућен</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Новчаник јс <b>шифриран</b> и тренутно <b>откључан</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Новчаник јс <b>шифрован</b> и тренутно <b>закључан</b> + + + Original message: + Оригинална порука: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Јединица у којој се приказују износи. Притисни да се прикаже друга јединица. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Избор новчића + + + Quantity: + Količina: + + + Bytes: + Бајта: + + + Amount: + Iznos: + + + Fee: + Naknada: + + + After Fee: + Nakon Naknade: + + + Change: + Кусур: + + + (un)select all + (Де)Селектуј све + + + Tree mode + Прикажи као стабло + + + List mode + Прикажи као листу + + + Amount + Kolicina + + + Received with label + Примљено са ознаком + + + Received with address + Примљено са адресом + + + Date + Datum + + + Confirmations + Потврде + + + Confirmed + Потврђено + + + Copy amount + Копирај износ + + + &Copy address + &Копирај адресу + + + Copy &label + Копирај &означи + + + Copy &amount + Копирај &износ + + + L&ock unspent + Закључај непотрошено + + + &Unlock unspent + Откључај непотрошено + + + Copy quantity + Копирај количину + + + Copy fee + Копирај провизију + + + Copy after fee + Копирај након провизије + + + Copy bytes + Копирај бајтове + + + Copy change + Копирај кусур + + + (%1 locked) + (%1 закључан) + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Може варирати +/- %1 сатоши(ја) по инпуту. + + + (no label) + (bez oznake) + + + change from %1 (%2) + Измени од %1 (%2) + + + (change) + (промени) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Направи новчаник + + + Create wallet failed + Креирање новчаника неуспешно + + + Create wallet warning + Направи упозорење за новчаник + + + Can't list signers + Не могу да излистам потписнике + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Učitaj Novčanik + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Učitavanje Novčanika + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate Wallet + Пренеси Новчаник + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Отварање новчаника неуспешно + + + Open wallet warning + Упозорење приликом отварања новчаника + + + default wallet + подразумевани новчаник + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Otvori novčanik + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Отвањаре новчаника <b>%1</b> + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Поврати Новчаник + + + + WalletController + + Close wallet + Затвори новчаник + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Да ли сте сигурни да желите да затворите новчаник <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Услед затварања новчаника на дугачки период времена може се десити да је потребна поновна синхронизација комплетног ланца, уколико је дозвољено резање. + + + Close all wallets + Затвори све новчанике + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Да ли сигурно желите да затворите све новчанике? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Направи новчаник + + + Wallet Name + Име Новчаника + + + Wallet + Novčanik + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Шифрирај новчаник. Новчаник ће бити шифриран лозинком коју одаберете. + + + Encrypt Wallet + Шифрирај новчаник + + + Advanced Options + Напредне опције + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Onemogućite privatne ključeve za ovaj novčanik. Novčanici sa isključenim privatnim ključevima neće imati privatne ključeve i ne mogu imati HD seme ili uvezene privatne ključeve. Ovo je idealno za novčanike samo za gledanje. + + + Disable Private Keys + Онемогући Приватне Кључеве + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Направи празан новчаник. Празни новчанци немају приватане кључеве или скрипте. Приватни кључеви могу се увести, или HD семе може бити постављено касније. + + + Make Blank Wallet + Направи Празан Новчаник + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Користите спољни уређај за потписивање као што је хардверски новчаник. Прво конфигуришите скрипту спољног потписника у подешавањима новчаника. + + + + External signer + Екстерни потписник + + + Create + Направи + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Састављено без подршке за спољно потписивање (потребно за спољно потписивање) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Izmeni Adresu + + + &Label + &Oznaka + + + The label associated with this address list entry + Ознака повезана са овом ставком из листе адреса + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Адреса повезана са овом ставком из листе адреса. Ово можете променити једини у случају адреса за плаћање. + + + &Address + &Adresa + + + New sending address + Нова адреса за слање + + + Edit receiving address + Измени адресу за примање + + + Edit sending address + Измени адресу за слање + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + Унета адреса "%1" није важећа Биткоин адреса. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Адреса "%1" већ постоји као примајућа адреса са ознаком "%2" и не може бити додата као адреса за слање. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Унета адреса "%1" већ постоји у адресару са ознаком "%2". + + + Could not unlock wallet. + Новчаник није могуће откључати. + + + New key generation failed. + Генерисање новог кључа није успело. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Нови директоријум података биће креиран. + + + name + име + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Директоријум већ постоји. Додајте %1 ако намеравате да креирате нови директоријум овде. + + + Path already exists, and is not a directory. + Путања већ постоји и није директоријум. + + + Cannot create data directory here. + Не можете креирати директоријум података овде. + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + + (of %n GB needed) + + (од потребних %n GB) + (од потребних %n GB) + (од потребних %n GB) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB потребно за цео ланац) + (%n GB потребно за цео ланац) + (%n GB потребно за цео ланац) + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Најмање %1 GB подататака биће складиштен у овај директорјиум који ће временом порасти. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Најмање %1 GB подататака биће складиштен у овај директорјиум. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (довољно за враћање резервних копија старих %n дана) + (довољно за враћање резервних копија старих %n дана) + (довољно за враћање резервних копија старих %n дана) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 биће преузеће и складиштити копију Биткоин ланца блокова. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Новчаник ће бити складиштен у овом директоријуму. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Грешка: Одабрана датотека "%1" не може бити креирана. + + + Error + Greska + + + Welcome + Добродошли + + + Welcome to %1. + Добродошли на %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Пошто је ово први пут да је програм покренут, можете изабрати где ће %1 чувати своје податке. + + + Limit block chain storage to + Ограничите складиштење блок ланца на + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Враћање ове опције захтева поновно преузимање целокупног блокчејна - ланца блокова. Брже је преузети цели ланац и касније га скратити. Онемогућава неке напредне опције. + + + GB + Гигабајт + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Првобитна синхронизација веома је захтевна и може изложити ваш рачунар хардверским проблемима који раније нису били примећени. Сваки пут када покренете %1, преузимање ће се наставити тамо где је било прекинуто. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Ако сте одлучили да ограничите складиштење ланаца блокова (тримовање), историјски подаци се ипак морају преузети и обрадити, али ће након тога бити избрисани како би се ограничила употреба диска. + + + Use the default data directory + Користите подразумевани директоријум података + + + Use a custom data directory: + Користите прилагођени директоријум података: + + + + HelpMessageDialog + + version + верзија + + + About %1 + О %1 + + + Command-line options + Опције командне линије + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 се искључује... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Немојте искључити рачунар док овај прозор не нестане. + + + + ModalOverlay + + Form + Форма + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + Недавне трансакције можда не буду видљиве, зато салдо твог новчаника може бити нетачан. Ова информација биће тачна када новчаник заврши са синхронизацијом биткоин мреже, приказаном испод. + + + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Покушај трошења биткоина на које утичу још увек неприказане трансакције мрежа неће прихватити. + + + Number of blocks left + Број преосталих блокова + + + Unknown… + Непознато... + + + calculating… + рачунање... + + + Last block time + Време последњег блока + + + Progress + Напредак + + + Progress increase per hour + Повећање напретка по часу + + + Estimated time left until synced + Оквирно време до краја синхронизације + + + Hide + Сакриј + + + Esc + Есц + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 се синхронузује. Преузеће заглавља и блокове од клијената и потврдити их док не стигне на крај ланца блокова. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Непознато. Синхронизација заглавља (%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open particl URI + Отвори биткоин URI + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Налепите адресу из базе за копирање + + + + OptionsDialog + + Options + Поставке + + + &Main + &Главни + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Аутоматски почети %1 након пријање на систем. + + + &Start %1 on system login + &Покрени %1 приликом пријаве на систем + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Омогућавање смањења значајно смањује простор на диску потребан за складиштење трансакција. Сви блокови су још увек у потпуности валидирани. Враћање ове поставке захтева поновно преузимање целог блоцкцхаина. + + + Size of &database cache + Величина кеша базе података + + + Number of script &verification threads + Број скрипти и CPU за верификацију + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + ИП адреса проксија (нпр. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Приказује се ако је испоручени уобичајени SOCKS5 проxy коришћен ради проналажења клијената преко овог типа мреже. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Минимизирање уместо искључивања апликације када се прозор затвори. Када је ова опција омогућена, апликација ће бити затворена тек након одабира Излаз у менију. + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Отвори %1 конфигурациони фајл из директоријума у употреби. + + + Open Configuration File + Отвори Конфигурациону Датотеку + + + Reset all client options to default. + Ресетуј све опције клијента на почетна подешавања. + + + &Reset Options + &Ресет Опције + + + &Network + &Мрежа + + + Prune &block storage to + Сакрати &block складиштење на + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Враћање ове опције захтева да поновно преузимање целокупонг блокчејна. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = аутоматски одреди, <0 = остави слободно толико језгара) + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Omogući R&PC server + + + W&allet + Н&овчаник + + + Expert + Експерт + + + Enable coin &control features + Омогући опцију контроле новчића + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Уколико онемогућиш трошење непотврђеног кусура, кусур трансакције неће моћи да се користи док транскација нема макар једну потврду. Ово такође утиче како ће се салдо рачунати. + + + &Spend unconfirmed change + &Троши непотврђени кусур + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Екстерни потписник (нпр. хардверски новчаник) + + + &External signer script path + &Путања скрипте спољног потписника + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Аутоматски отвори Биткоин клијент порт на рутеру. Ова опција ради само уколико твој рутер подржава и има омогућен UPnP. + + + Map port using &UPnP + Мапирај порт користећи &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Аутоматски отворите порт за Битцоин клијент на рутеру. Ово функционише само када ваш рутер подржава НАТ-ПМП и када је омогућен. Спољни порт би могао бити насумичан. + + + Map port using NA&T-PMP + Мапирајте порт користећи НА&Т-ПМП + + + Accept connections from outside. + Прихвати спољашње концекције. + + + Allow incomin&g connections + Дозволи долазеће конекције. + + + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. + Конектуј се на Биткоин мрежу кроз SOCKS5 проксијем. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &Конектуј се кроз SOCKS5 прокси (уобичајени прокси): + + + Proxy &IP: + Прокси &IP: + + + &Port: + &Порт: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Прокси порт (нпр. 9050) + + + Used for reaching peers via: + Коришћен за приступ другим чворовима преко: + + + Tor + Тор + + + Show the icon in the system tray. + Прикажите икону у системској палети. + + + &Show tray icon + &Прикажи икону у траци + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Покажи само иконицу у панелу након минимизирања прозора + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &минимизирај у доњу линију, уместо у програмску траку + + + M&inimize on close + Минимизирај при затварању + + + &Display + &Прикажи + + + User Interface &language: + &Језик корисничког интерфејса: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + Језик корисничког интерфејса може се овде поставити. Ово својство биће на снази након поновног покреања %1. + + + &Unit to show amounts in: + &Јединица за приказивање износа: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Одабери уобичајену подјединицу која се приказује у интерфејсу и када се шаљу новчићи. + + + Whether to show coin control features or not. + Да ли да се прикажу опције контроле новчића или не. + + + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Повежите се на Битцоин мрежу преко засебног СОЦКС5 проксија за Тор онион услуге. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Користите посебан СОЦКС&5 прокси да бисте дошли до вршњака преко услуга Тор онион: + + + &OK + &Уреду + + + &Cancel + &Откажи + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Састављено без подршке за спољно потписивање (потребно за спољно потписивање) + + + default + подразумевано + + + none + ниједно + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Потврди ресет опција + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Рестарт клијента захтеван како би се промене активирале. + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Клијент ће се искључити. Да ли желите да наставите? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Конфигурација својстава + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Конфигурациона датотека се користи да одреди напредне корисничке опције које поништају подешавања у графичком корисничком интерфејсу. + + + Continue + Nastavi + + + Cancel + Откажи + + + Error + Greska + + + The configuration file could not be opened. + Ова конфигурациона датотека не може бити отворена. + + + This change would require a client restart. + Ова промена захтева да се рачунар поново покрене. + + + The supplied proxy address is invalid. + Достављена прокси адреса није валидна. + + + + OverviewPage + + Form + Форма + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Приказана информација може бити застарела. Ваш новчаник се аутоматски синхронизује са Биткоин мрежом након успостављања конекције, али овај процес је још увек у току. + + + Watch-only: + Само гледање: + + + Available: + Доступно: + + + Your current spendable balance + Салдо који можете потрошити + + + Pending: + На чекању: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Укупан број трансакција које још увек нису потврђене, и не рачунају се у салдо рачуна који је могуће потрошити + + + Immature: + Недоспело: + + + Mined balance that has not yet matured + Салдо рударења који још увек није доспео + + + Balances + Салдо + + + Total: + Укупно: + + + Your current total balance + Твој тренутни салдо + + + Your current balance in watch-only addresses + Твој тренутни салдо са гледај-само адресама + + + Spendable: + Могуће потрошити: + + + Recent transactions + Недавне трансакције + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Трансакције за гледај-само адресе које нису потврђене + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Салдорударења у адресама које су у моду само гледање, који још увек није доспео + + + Current total balance in watch-only addresses + Тренутни укупни салдо у адресама у опцији само-гледај + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Режим приватности је активиран за картицу Преглед. Да бисте демаскирали вредности, поништите избор Подешавања->Маск вредности. + + + + PSBTOperationsDialog + + Sign Tx + Потпиши Трансакцију + + + Broadcast Tx + Емитуј Трансакцију + + + Copy to Clipboard + Копирајте у клипборд. + + + Save… + Сачувај... + + + Close + Затвори + + + Failed to load transaction: %1 + Неуспело учитавање трансакције: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Неуспело потписивање трансакције: %1 + + + Could not sign any more inputs. + Није могуће потписати више уноса. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Потписано %1 поље, али је потребно још потписа. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Потписана трансакција је успешно. Трансакција је спремна за емитовање. + + + Unknown error processing transaction. + Непозната грешка у обради трансакције. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Трансакција је успешно емитована! Идентификација трансакције (ID): %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Неуспело емитовање трансакције: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + ПСБТ је копиран у међуспремник. + + + Save Transaction Data + Сачувај Податке Трансакције + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Делимично потписана трансакција (бинарна) + + + PSBT saved to disk. + ПСБТ је сачуван на диску. + + + own address + sopstvena adresa + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Није могуће израчунати накнаду за трансакцију или укупан износ трансакције. + + + Pays transaction fee: + Плаћа накнаду за трансакцију: + + + Total Amount + Укупан износ + + + or + или + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + Трансакција има %1 непотписана поља. + + + Transaction is missing some information about inputs. + Трансакцији недостају неке информације о улазима. + + + Transaction still needs signature(s). + Трансакција и даље треба потпис(е). + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Али овај новчаник не може да потписује трансакције.) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Али овај новчаник нема праве кључеве.) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Трансакција је у потпуности потписана и спремна за емитовање. + + + Transaction status is unknown. + Статус трансакције је непознат. + + + + PaymentServer + + Payment request error + Грешка у захтеву за плаћање + + + Cannot start particl: click-to-pay handler + Не могу покренути биткоин: "кликни-да-платиш" механизам + + + URI handling + URI руковање + + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' није важећи URI. Уместо тога користити 'particl:'. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Није могуће обрадити захтев за плаћање јер БИП70 није подржан. +Због широко распрострањених безбедносних пропуста у БИП70, топло се препоручује да се игноришу сва упутства трговца за промену новчаника. +Ако добијете ову грешку, требало би да затражите од трговца да достави УРИ компатибилан са БИП21. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + URI се не може рашчланити! Ово може бити проузроковано неважећом Биткоин адресом или погрешно форматираним URI параметрима. + + + Payment request file handling + Руковање датотеком захтева за плаћање + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Кориснички агент + + + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Пинг + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Пеер + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Правац + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Послато + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Примљено + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresa + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tip + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Мрежа + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Долазеће + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Одлазеће + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Сачували слику… + + + &Copy Image + &Копирај Слику + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + Дати резултат URI  предуг, покушај да сманиш текст за ознаку / поруку. + + + Error encoding URI into QR Code. + Грешка током енкодирања URI у QR Код. + + + QR code support not available. + QR код подршка није доступна. + + + Save QR Code + Упамти QR Код + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + ПНГ слика + + + + RPCConsole + + N/A + Није применљиво + + + Client version + Верзија клијента + + + &Information + &Информације + + + General + Опште + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Да би сте одредили локацију која није унапред задата за директоријум података користите '%1' опцију. + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Да би сте одредили локацију која није унапред задата за директоријум блокова користите '%1' опцију. + + + Startup time + Време подизања система + + + Network + Мрежа + + + Name + Име + + + Number of connections + Број конекција + + + Block chain + Блокчејн + + + Memory Pool + Удружена меморија + + + Current number of transactions + Тренутни број трансакција + + + Memory usage + Употреба меморије + + + Wallet: + Новчаник + + + (none) + (ниједан) + + + &Reset + &Ресетуј + + + Received + Примљено + + + Sent + Послато + + + &Peers + &Колеге + + + Banned peers + Забрањене колеге на мрежи + + + Select a peer to view detailed information. + Одабери колегу да би видели детаљне информације + + + Version + Верзија + + + Starting Block + Почетни блок + + + Synced Headers + Синхронизована заглавља + + + Synced Blocks + Синхронизовани блокови + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + Мапирани аутономни систем који се користи за диверсификацију селекције колега чворова. + + + Mapped AS + Мапирани АС + + + User Agent + Кориснички агент + + + Node window + Ноде прозор + + + Current block height + Тренутна висина блока + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Отворите %1 датотеку са записима о отклоњеним грешкама из тренутног директоријума датотека. Ово може потрајати неколико секунди за велике датотеке записа. + + + Decrease font size + Смањи величину фонта + + + Increase font size + Увећај величину фонта + + + Permissions + Дозволе + + + The direction and type of peer connection: %1 + Смер и тип конекције клијената: %1 + + + Direction/Type + Смер/Тип + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Мрежни протокол који је овај пеер повезан преко: ИПв4, ИПв6, Онион, И2П или ЦЈДНС. + + + Services + Услуге + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Висок проток ”BIP152” преноса компактних блокова: %1 + + + High Bandwidth + Висок проток + + + Connection Time + Време конекције + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Прошло је време од када је нови блок који је прошао почетне провере валидности примљен од овог равноправног корисника. + + + Last Block + Последњи блок + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Прошло је време од када је нова трансакција прихваћена у наш мемпул примљена од овог партнера + + + Last Send + Последње послато + + + Last Receive + Последње примљено + + + Ping Time + Пинг време + + + The duration of a currently outstanding ping. + Трајање тренутно неразрешеног пинга. + + + Ping Wait + Чекање на пинг + + + Min Ping + Мин Пинг + + + Time Offset + Помак времена + + + Last block time + Време последњег блока + + + &Open + &Отвори + + + &Console + &Конзола + + + &Network Traffic + &Мрежни саобраћај + + + Totals + Укупно + + + Debug log file + Дебугуј лог фајл + + + Clear console + Очисти конзолу + + + In: + Долазно: + + + Out: + Одлазно: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Долазни: покренут од стране вршњака + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Одлазни пуни релеј: подразумевано + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Оутбоунд Блоцк Релаи: не преноси трансакције или адресе + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Изворно упутство: додато је коришћење ”RPC” %1 или %2 / %3 конфигурационих опција + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Оутбоунд Феелер: краткотрајан, за тестирање адреса + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Дохваћање излазне адресе: краткотрајно, за тражење адреса + + + we selected the peer for high bandwidth relay + одабрали смо клијента за висок пренос података + + + the peer selected us for high bandwidth relay + клијент нас је одабрао за висок пренос података + + + no high bandwidth relay selected + није одабран проток за висок пренос података + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Копирај адресу + + + &Disconnect + &Прекини везу + + + 1 &hour + 1 &Сат + + + 1 d&ay + 1 дан + + + 1 &week + 1 &недеља + + + 1 &year + 1 &година + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Kopiraj IP/Netmask + + + &Unban + &Уклони забрану + + + Network activity disabled + Активност мреже онемогућена + + + Executing command without any wallet + Извршење команде без новчаника + + + Executing command using "%1" wallet + Извршење команде коришћењем "%1" новчаника + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Добродошли у %1 "RPC” конзолу. +Користи тастере за горе и доле да наводиш историју, и %2 да очистиш екран. +Користи %3 и %4 да увећаш и смањиш величину фонта. +Унеси %5 за преглед доступних комади. +За више информација о коришћењу конзоле, притисни %6 +%7 УПОЗОРЕЊЕ: Преваранти су се активирали, говорећи корисницима да уносе команде овде, и тако краду садржај новчаника. Не користи ову конзолу без потпуног схватања комплексности ове команде. %8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Обрада... + + + (peer: %1) + (клијент: %1) + + + via %1 + преко %1 + + + Yes + Да + + + No + Не + + + To + Kome + + + From + Od + + + Ban for + Забрани за + + + Never + Никада + + + Unknown + Непознато + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Износ: + + + &Label: + &Ознака + + + &Message: + Poruka: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. + Опциона порука коју можеш прикачити уз захтев за плаћање, која ће бити приказана када захтев буде отворен. Напомена: Порука неће бити послата са уплатом на Биткоин мрежи. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Опционална ознака за поистовећивање са новом примајућом адресом. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Користи ову форму како би захтевао уплату. Сва поља су <b>опционална</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Опциони износ за захтев. Остави празно или нула уколико не желиш прецизирати износ. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Опционална ознака за поистовећивање са новом адресом примаоца (користите је за идентификацију рачуна). Она је такође придодата захтеву за плаћање. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Опциона порука која је придодата захтеву за плаћање и може бити приказана пошиљаоцу. + + + &Create new receiving address + &Направи нову адресу за примање + + + Clear all fields of the form. + Очисти сва поља форме. + + + Clear + Очисти + + + Requested payments history + Историја захтева за плаћање + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Прикажи селектовани захтев (има исту сврху као и дупли клик на одговарајући унос) + + + Show + Прикажи + + + Remove the selected entries from the list + Уклони одабрани унос из листе + + + Remove + Уклони + + + Copy &URI + Копирај &URI + + + &Copy address + &Копирај адресу + + + Copy &label + Копирај &означи + + + Copy &message + Копирај &поруку + + + Copy &amount + Копирај &износ + + + Could not unlock wallet. + Новчаник није могуће откључати. + + + Could not generate new %1 address + Немогуће је генерисати нову %1 адресу + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Захтевај уплату ка ... + + + Address: + Адреса: + + + Amount: + Iznos: + + + Label: + Етикета + + + Message: + Порука: + + + Wallet: + Novčanik: + + + Copy &URI + Копирај &URI + + + Copy &Address + Копирај &Адресу + + + &Verify + &Верификуј + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Верификуј ову адресу на пример на екрану хардвер новчаника + + + &Save Image… + &Сачували слику… + + + Payment information + Информације о плаћању + + + Request payment to %1 + Захтевај уплату ка %1 + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + Datum + + + Label + Oznaka + + + Message + Poruka + + + (no label) + (bez oznake) + + + (no message) + (нема поруке) + + + (no amount requested) + (нема захтеваног износа) + + + Requested + Захтевано + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Пошаљи новчиће + + + Coin Control Features + Опција контроле новчића + + + automatically selected + аутоматски одабрано + + + Insufficient funds! + Недовољно средстава! + + + Quantity: + Količina: + + + Bytes: + Бајта: + + + Amount: + Iznos: + + + Fee: + Naknada: + + + After Fee: + Nakon Naknade: + + + Change: + Кусур: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Уколико је ово активирано, али је промењена адреса празна или неважећа, промена ће бити послата на ново-генерисану адресу. + + + Custom change address + Прилагођена промењена адреса + + + Transaction Fee: + Провизија за трансакцију: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Коришћење безбедносне накнаде може резултовати у времену потребно за потврду трансакције од неколико сати или дана (или никад). Размислите о ручном одабиру провизије или сачекајте док нисте потврдили комплетан ланац. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Упозорење: Процена провизије тренутно није могућа. + + + per kilobyte + по килобајту + + + Hide + Сакриј + + + Recommended: + Препоручено: + + + Custom: + Прилагођено: + + + Send to multiple recipients at once + Пошаљи већем броју примаоца одједанпут + + + Add &Recipient + Додај &Примаоца + + + Clear all fields of the form. + Очисти сва поља форме. + + + Inputs… + Поља... + + + Choose… + Одабери... + + + Hide transaction fee settings + Сакријте износ накнаде за трансакцију + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Одредити прилагођену провизију по kB (1,000 битова) виртуелне величине трансакције. + +Напомена: С обзиром да се провизија рачуна на основу броја бајтова, провизија за "100 сатошија по kB" за величину трансакције од 500 бајтова (пола од 1 kB) ће аутоматски износити само 50 сатошија. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. + Када је мањи обим трансакција од простора у блоку, рудари, као и повезани нодови могу применити минималну провизију. Плаћање само минималне накнаде - провизије је добро, али треба бити свестан да ово може резултовати трансакцијом која неће никада бити потврђена, у случају када је број захтева за биткоин трансакцијама већи од могућности мреже да обради. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Сувише ниска провизија може резултовати да трансакција никада не буде потврђена (прочитајте опис) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Паметна провизија још није покренута. Ово уобичајено траје неколико блокова...) + + + Confirmation time target: + Циљно време потврде: + + + Enable Replace-By-Fee + Омогући Замени-за-Провизију + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Са Замени-за-Провизију (BIP-125) се може повећати висина провизије за трансакцију након што је послата. Без овога, виша провизија може бити препоручена да се смањи ризик од кашњења трансакције. + + + Clear &All + Очисти &Све + + + Balance: + Салдо: + + + Confirm the send action + Потврди акцију слања + + + S&end + &Пошаљи + + + Copy quantity + Копирај количину + + + Copy amount + Копирај износ + + + Copy fee + Копирај провизију + + + Copy after fee + Копирај након провизије + + + Copy bytes + Копирај бајтове + + + Copy change + Копирај кусур + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 блокова) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Потпиши на уређају + + + Connect your hardware wallet first. + Повежи прво свој хардвер новчаник. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Подси екстерну скрипту за потписивање у : Options -> Wallet + + + Cr&eate Unsigned + Креирај непотписано + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Креира делимично потписану Биткоин трансакцију (PSBT) за коришћење са нпр. офлајн %1 новчаником, или PSBT компатибилним хардверским новчаником. + + + %1 to '%2' + %1 до '%2' + + + %1 to %2 + %1 до %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + Да би сте прегледали листу примаоца кликните на "Прикажи детаље..." + + + Sign failed + Потписивање је неуспело + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Екстерни потписник није пронађен + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Грешка при екстерном потписивању + + + Save Transaction Data + Сачувај Податке Трансакције + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Делимично потписана трансакција (бинарна) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT сачуван + + + External balance: + Екстерни баланс (стање): + + + or + или + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Можете повећати провизију касније (сигнали Замени-са-Провизијом, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Молимо, проверите ваш предлог трансакције. Ово ће произвести делимично потписану Биткоин трансакцију (PSBT) коју можете копирати и онда потписати са нпр. офлајн %1 новчаником, или PSBT компатибилним хардверским новчаником. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Da li želite da napravite ovu transakciju? + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Молим, размотрите вашу трансакцију. + + + Transaction fee + Taksa transakcije + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + Не сигнализира Замени-са-Провизијом, BIP-125. + + + Total Amount + Укупан износ + + + Confirm send coins + Потврдите слање новчића + + + Watch-only balance: + Само-гледање Стање: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + Адреса примаоца није валидна. Молим проверите поново. + + + The amount to pay must be larger than 0. + Овај износ за плаћање мора бити већи од 0. + + + The amount exceeds your balance. + Овај износ је већи од вашег салда. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + Укупни износ премашује ваш салдо, када се %1 провизија за трансакцију укључи у износ. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Пронађена је дуплирана адреса: адресе се требају користити само једном. + + + Transaction creation failed! + Израда трансакције није успела! + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Провизија већа од %1 се сматра апсурдно високом провизијом. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + + Warning: Invalid Particl address + Упозорење: Неважећа Биткоин адреса + + + Warning: Unknown change address + Упозорење: Непозната адреса за промену + + + Confirm custom change address + Потврдите прилагођену адресу за промену + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + Адреса коју сте одабрали за промену није део овог новчаника. Део или цео износ вашег новчаника може бити послат на ову адресу. Да ли сте сигурни? + + + (no label) + (bez oznake) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + &Износ: + + + Pay &To: + Плати &За: + + + &Label: + &Ознака + + + Choose previously used address + Одабери претходно коришћену адресу + + + The Particl address to send the payment to + Биткоин адреса на коју се шаље уплата + + + Paste address from clipboard + Налепите адресу из базе за копирање + + + Remove this entry + Уклоните овај унос + + + The amount to send in the selected unit + Износ који ће бити послат у одабрану јединицу + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + Провизија ће бити одузета од износа који је послат. Примаоц ће добити мање биткоина него што је унесено у поље за износ. Уколико је одабрано више примаоца, провизија се дели равномерно. + + + S&ubtract fee from amount + &Одузми провизију од износа + + + Use available balance + Користи расположиви салдо + + + Message: + Порука: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Унесите ознаку за ову адресу да бисте је додали на листу коришћених адреса + + + A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. + Порука која је приложена биткоину: URI која ће бити сачувана уз трансакцију ради референце. Напомена: Ова порука се шаље преко Биткоин мреже. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Пошаљи + + + Create Unsigned + Креирај непотписано + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Потписи - Потпиши / Потврди поруку + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Можете потписати поруку/споразум са вашом адресом да би сте доказали да можете примити биткоин послат ка њима. Будите опрезни да не потписујете ништа нејасно или случајно, јер се може десити напад крађе идентитета, да потпишете ваш идентитет нападачу. Потпишите само потпуно детаљне изјаве са којима се слажете. + + + The Particl address to sign the message with + Биткоин адреса са којом ћете потписати поруку + + + Choose previously used address + Одабери претходно коришћену адресу + + + Paste address from clipboard + Налепите адресу из базе за копирање + + + Enter the message you want to sign here + Унесите поруку коју желите да потпишете овде + + + Signature + Потпис + + + Copy the current signature to the system clipboard + Копирајте тренутни потпис у системску базу за копирање + + + Sign the message to prove you own this Particl address + Потпишите поруку да докажете да сте власник ове Биткоин адресе + + + Sign &Message + Потпис &Порука + + + Reset all sign message fields + Поништите сва поља за потписивање поруке + + + Clear &All + Очисти &Све + + + &Verify Message + &Потврди поруку + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Унесите адресу примаоца, поруку (осигурајте да тачно копирате прекиде линија, размаке, картице итд) и потпишите испод да потврдите поруку. Будите опрезни да не убаците више у потпис од онога што је у потписаној поруци, да би сте избегли напад посредника. Имајте на уму да потпис само доказује да потписник прима са потписаном адресом, а не може да докаже слање било које трансакције! + + + The Particl address the message was signed with + Биткоин адреса са којом је потписана порука + + + The signed message to verify + Потписана порука за потврду + + + The signature given when the message was signed + Потпис који је дат приликом потписивања поруке + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address + Потврдите поруку да осигурате да је потписана са одговарајућом Биткоин адресом + + + Verify &Message + Потврди &Поруку + + + Reset all verify message fields + Поништите сва поља за потврду поруке + + + Click "Sign Message" to generate signature + Притисни "Потпиши поруку" за израду потписа + + + The entered address is invalid. + Унесена адреса није важећа. + + + Please check the address and try again. + Молим проверите адресу и покушајте поново. + + + The entered address does not refer to a key. + Унесена адреса се не односи на кључ. + + + Wallet unlock was cancelled. + Откључавање новчаника је отказано. + + + No error + Нема грешке + + + Private key for the entered address is not available. + Приватни кључ за унесену адресу није доступан. + + + Message signing failed. + Потписивање поруке није успело. + + + Message signed. + Порука је потписана. + + + The signature could not be decoded. + Потпис не може бити декодиран. + + + Please check the signature and try again. + Молим проверите потпис и покушајте поново. + + + The signature did not match the message digest. + Потпис се не подудара са прегледом порука. + + + Message verification failed. + Провера поруке није успела. + + + Message verified. + Порука је проверена. + + + + SplashScreen + + press q to shutdown + pritisni q za gašenje + + + + TrafficGraphWidget + + kB/s + KB/s + + + + TransactionDesc + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + напуштено + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/nepotvrdjeno + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 potvrdjeno/ih + + + Status + Stanje/Status + + + Date + Datum + + + Source + Izvor + + + Generated + Generisano + + + From + Od + + + unknown + nepoznato + + + To + Kome + + + own address + sopstvena adresa + + + watch-only + samo za gledanje + + + label + etiketa + + + Credit + Kredit + + + matures in %n more block(s) + + + + + + + + not accepted + nije prihvaceno + + + Debit + Zaduzenje + + + Total debit + Ukupno zaduzenje + + + Total credit + Totalni kredit + + + Transaction fee + Taksa transakcije + + + Net amount + Neto iznos + + + Message + Poruka + + + Comment + Komentar + + + Transaction ID + ID Transakcije + + + Transaction total size + Укупна величина трансакције + + + Transaction virtual size + Виртуелна величина трансакције + + + Output index + Излазни индекс + + + Merchant + Trgovac + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Генерисани новчићи морају доспети %1 блокова пре него што могу бити потрошени. Када генеришете овај блок, он се емитује у мрежу, да би био придодат на ланац блокова. Укупно не успе да се придода на ланац, његово стање се мења у "није прихваћен" и неће га бити могуће потрошити. Ово се може повремено десити уколико други чвор генерише блок у периоду од неколико секунди од вашег. + + + Debug information + Informacije debugovanja + + + Transaction + Transakcije + + + Inputs + Unosi + + + Amount + Kolicina + + + true + tacno + + + false + netacno TransactionDescDialog - + + This pane shows a detailed description of the transaction + Овај одељак приказује детањан приказ трансакције + + + Details for %1 + Детаљи за %1 + + TransactionTableModel - Date - Datum + Date + Datum + + + Type + Tip + + + Label + Oznaka + + + Unconfirmed + Непотврђено + + + Abandoned + Напуштено + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Потврђивање у току (%1 од %2 препоручене потврде) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Potvrdjena (%1 potvrdjenih) + + + Conflicted + Неуслагашен + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Није доспео (%1 потврде, биће доступан након %2) + + + Generated but not accepted + Генерисан али није прихваћен + + + Received with + Primljeno uz + + + Received from + Primljeno od + + + Sent to + Poslat + + + Mined + Iskopano + + + watch-only + samo za gledanje + + + (no label) + (bez oznake) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Статус трансакције. Пређи мишем преко поља за приказ броја трансакција. + + + Date and time that the transaction was received. + Датум и време пријема трансакције + + + Type of transaction. + Тип трансакције. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Без обзира да ли је у ову трансакције укључена или није - адреса само за гледање. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Намена / сврха трансакције коју одређује корисник. + + + Amount removed from or added to balance. + Износ одбијен или додат салду. + + + + TransactionView + + All + Све + + + Today + Данас + + + This week + Oве недеље + + + This month + Овог месеца + + + Last month + Претходног месеца + + + This year + Ове године + + + Received with + Primljeno uz + + + Sent to + Poslat + + + Mined + Iskopano + + + Other + Други + + + Enter address, transaction id, or label to search + Унесите адресу, ознаку трансакције, или назив за претрагу + + + Min amount + Минимални износ + + + Range… + Опсег: - Type - Tip + &Copy address + &Копирај адресу - Label - Oznaka + Copy &label + Копирај &означи - Received with - Primljeno uz + Copy &amount + Копирај &износ - Received from - Primljeno od + Copy transaction &ID + Копирај трансакцију &ID - Sent to - Poslat + Copy &raw transaction + Копирајте &необрађену трансакцију - Payment to yourself - Placanje samom sebi + Copy full transaction &details + Копирајте све детаље трансакције - Mined - Iskopano + &Show transaction details + &Прикажи детаље транакције - watch-only - samo za gledanje + Increase transaction &fee + Повећај провизију трансакције - (no label) - (bez oznake) + &Edit address label + &Promeni adresu etikete - - - TransactionView - Received with - Primljeno uz + Export Transaction History + Извези Детаље Трансакције - Sent to - Poslat + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + CSV фајл - Mined - Iskopano + Confirmed + Потврђено - Comma separated file (*.csv) - Zarezom odvojena datoteka (*.csv) + Watch-only + Само-гледање Date - Datum + Datum Type - Tip + Tip Label - Oznaka + Oznaka Address - Adresa + Adresa Exporting Failed - Izvoz Neuspeo + Izvoz Neuspeo - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Десила се грешка приликом покушаја да се сними историја трансакција на %1. + + + Exporting Successful + Извоз Успешан + + + The transaction history was successfully saved to %1. + Историја трансакција је успешно снимљена на %1. + + + Range: + Опсег: + + + to + до + + WalletFrame - + + Create a new wallet + Направи нови ночаник + + + Error + Greska + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Није могуће декодирати PSBT из клипборд-а (неважећи base64) + + + Load Transaction Data + Учитај Податке Трансакције + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Делимично Потписана Трансакција (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT фајл мора бити мањи од 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + Немогуће декодирати PSBT + + WalletModel - + + Send Coins + Пошаљи новчиће + + + Fee bump error + Изненадна грешка у накнади + + + Increasing transaction fee failed + Повећавање провизије за трансакцију није успело + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Да ли желиш да увећаш накнаду? + + + Current fee: + Тренутна провизија: + + + Increase: + Увећај: + + + New fee: + Нова провизија: + + + Confirm fee bump + Потврдите ударну провизију + + + Can't draft transaction. + Није могуће саставити трансакцију. + + + PSBT copied + PSBT је копиран + + + Can't sign transaction. + Није могуће потписати трансакцију. + + + Could not commit transaction + Трансакција није могућа + + + default wallet + подразумевани новчаник + + WalletView &Export - &Izvoz + &Izvoz Export the data in the current tab to a file - Izvoz podataka iz trenutne kartice u datoteku + Izvoz podataka iz trenutne kartice u datoteku - Error - Greska + Backup Wallet + Резервна копија новчаника - + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Подаци Новчаника + + + Backup Failed + Резервна копија није успела + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Десила се грешка приликом покушаја да се сними датотека новчаника на %1. + + + Backup Successful + Резервна копија је успела + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Датотека новчаника је успешно снимљена на %1. + + + Cancel + Откажи + + bitcoin-core - Insufficient funds - Nedovoljno sredstava + The %s developers + %s девелопери + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Директоријум података се не може закључати %s. %s је вероватно већ покренут. + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Дистрибуирано под MIT софтверском лиценцом, погледајте придружени документ %s или %s + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Молим проверите да су време и датум на вашем рачунару тачни. Уколико је сат нетачан, %s неће радити исправно. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Молим донирајте, уколико сматрате %s корисним. Посетите %s за више информација о софтверу. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Скраћивање је конфигурисано испод минимума од %d MiB. Молимо користите већи број. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Скраћивање: последња синхронизација иде преко одрезаних података. Потребно је урадити ре-индексирање (преузети комплетан ланац блокова поново у случају одсеченог чвора) + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + База података о блоковима садржи блок, за који се чини да је из будућности. Ово може бити услед тога што су време и датум на вашем рачунару нису подешени коректно. Покушајте обнову базе података о блоковима, само уколико сте сигурни да су време и датум на вашем рачунару исправни. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Износ трансакције је толико мали за слање након што се одузме провизија + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Ово је тестна верзија пред издавање - користите на ваш ризик - не користити за рударење или трговачку примену + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Ову провизију можете обрисати уколико је кусур мањи од нивоа прашине + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Ово је провизија за трансакцију коју можете платити када процена провизије није доступна. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Укупна дужина мрежне верзије низа (%i) је већа од максималне дужине (%i). Смањити број или величину корисничких коментара. + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Блокове није могуће поново репродуковати. Ви ћете морати да обновите базу података користећи -reindex-chainstate. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Упозорење: Приватни кључеви су пронађени у новчанику {%s} са онемогућеним приватним кључевима. + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Упозорење: Изгледа да се ми у потпуности не слажемо са нашим чворовима! Можда постоји потреба да урадите надоградњу, или други чворови морају да ураде надоградњу. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Обновите базу података користећи -reindex да би се вратили у нескраћени мод. Ово ће урадити поновно преузимање комплетног ланца података + + + %s is set very high! + %s је постављен врло високо! + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool мора бити минимално %d MB + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + Не могу решити -%s адреса: '%s' + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Није могуће извршити упис у директоријум података '%s'; проверите дозволе за упис. + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Подешавање конфигурације за %s је само примењено на %s мрежи када је у [%s] секцији. + + + Copyright (C) %i-%i + Ауторско право (C) %i-%i + + + Corrupted block database detected + Детектована је оштећена база података блокова + + + Could not find asmap file %s + Не могу пронаћи датотеку asmap %s - Loading block index... - Ucitavanje indeksa bloka... + Could not parse asmap file %s + Не могу рашчланити датотеку asmap %s - Loading wallet... - Ucitavanje novcanika... + Disk space is too low! + Премало простора на диску! - Rescanning... - Ponovno skeniranje... + Do you want to rebuild the block database now? + Да ли желите да сада обновите базу података блокова? Done loading - Zavrseno ucitavanje + Zavrseno ucitavanje + + + Error initializing block database + Грешка у иницијализацији базе података блокова + + + Error initializing wallet database environment %s! + Грешка код иницијализације окружења базе података новчаника %s! + + + Error loading %s + Грешка током учитавања %s + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Грешка током учитавања %s: Приватни кључеви могу бити онемогућени само приликом креирања + + + Error loading %s: Wallet corrupted + Грешка током учитавања %s: Новчаник је оштећен + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Грешка током учитавања %s: Новчаник захтева новију верзију %s + + + Error loading block database + Грешка у учитавању базе података блокова + + + Error opening block database + Грешка приликом отварања базе података блокова + + + Error reading from database, shutting down. + Грешка приликом читања из базе података, искључивање у току. + + + Error: Disk space is low for %s + Грешка: Простор на диску је мали за %s + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Преслушавање није успело ни на једном порту. Користите -listen=0 уколико желите то. + + + Failed to rescan the wallet during initialization + Није успело поновно скенирање новчаника приликом иницијализације. + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Почетни блок је погрешан или се не може пронаћи. Погрешан datadir за мрежу? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Провера исправности иницијализације није успела. %s се искључује. + + + Insufficient funds + Nedovoljno sredstava + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Неважећа -onion адреса или име хоста: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Неважећа -proxy адреса или име хоста: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + Неважећа P2P дозвола: '%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Неважећи износ за %s=<amount>: '%s' + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Неважећа мрежна маска наведена у -whitelist: '%s' + + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Ви морате одредити порт са -whitebind: '%s' + + + Not enough file descriptors available. + Нема довољно доступних дескриптора датотеке. + + + Prune cannot be configured with a negative value. + Скраћење се не може конфигурисати са негативном вредношћу. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Мод скраћивања није компатибилан са -txindex. + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Смањивање -maxconnections са %d на %d, због ограничења система. + + + Section [%s] is not recognized. + Одељак [%s] није препознат. + + + Signing transaction failed + Потписивање трансакције није успело + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + Наведени -walletdir "%s" не постоји + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Наведени -walletdir "%s" је релативна путања + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Наведени -walletdir "%s" није директоријум + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Наведени директоријум блокова "%s" не постоји. + + + The source code is available from %s. + Изворни код је доступан из %s. + + + The transaction amount is too small to pay the fee + Износ трансакције је сувише мали да се плати трансакција + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Новчаник ће избећи плаћање износа мањег него што је минимална повезана провизија. + + + This is experimental software. + Ово је експерименталн софтвер. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Ово је минимални износ провизије за трансакцију коју ћете платити на свакој трансакцији. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Ово је износ провизије за трансакцију коју ћете платити уколико шаљете трансакцију. + + + Transaction amount too small + Износ трансакције премали. + + + Transaction amounts must not be negative + Износ трансакције не може бити негативан + + + Transaction must have at least one recipient + Трансакција мора имати бар једног примаоца + + + Transaction too large + Трансакција превелика. + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Није могуће повезати %s на овом рачунару (веза враћа грешку %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Није могуће повезивање са %s на овом рачунару. %s је вероватно већ покренут. + + + Unable to create the PID file '%s': %s + Стварање PID документа '%s': %s није могуће + + + Unable to generate initial keys + Генерисање кључева за иницијализацију није могуће + + + Unable to generate keys + Није могуће генерисати кључеве + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Стартовање HTTP сервера није могуће. Погледати дневник исправљених грешака за детаље. + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + Непозната вредност -blockfilterindex %s. + + + Unknown address type '%s' + Непознати тип адресе '%s' + + + Unknown change type '%s' + Непознати тип промене '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Непозната мрежа је наведена у -onlynet: '%s' + + + Unsupported logging category %s=%s. + Категорија записа није подржана %s=%s. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Коментар агента корисника (%s) садржи небезбедне знакове. + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Новчаник треба да буде преписан: поновно покрените %s да завршите + + + Settings file could not be read + Datoteka sa podešavanjima nije mogla biti iščitana + + + Settings file could not be written + Фајл са подешавањима се не може записати \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts index 4013a4eb9d2d5..e1d4ed87b05c3 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts @@ -1,3708 +1,4039 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Högerklicka för att redigera adressen eller etiketten. + Högerklicka för att redigera adressen eller etiketten. Create a new address - Skapa ny adress + Skapa ny adress &New - &Ny + &Ny Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopiera den markerade adressen till systemets Urklipp + Kopiera den tillfälligt markerade adressen till systemets urklippsfunktion &Copy - &Kopiera + &Kopiera C&lose - S&täng + S&täng Delete the currently selected address from the list - Ta bort den valda adressen från listan + Ta bort den valda adressen från listan Enter address or label to search - Ange en adress eller etikett att söka efter + Ange en adress eller etikett att söka efter Export the data in the current tab to a file - Exportera informationen i aktuell flik till en fil + Exportera informationen i aktuell flik till en fil &Export - &Exportera + &Exportera &Delete - &Ta bort + &Ta bort Choose the address to send coins to - Välj en adress att skicka transaktionen till + Välj en adress att skicka transaktionen till Choose the address to receive coins with - Välj en adress att ta emot transaktionen med + Välj en adress att ta emot transaktionen med C&hoose - V&älj + V&älj - Sending addresses - Avsändaradresser + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Detta är dina Particl-adresser för att skicka betalningar. Kontrollera alltid belopp och mottagaradress innan du skickar particl. - Receiving addresses - Mottagaradresser - - - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Detta är dina Particl-adresser för att skicka betalningar. Kontrollera alltid belopp och mottagaradress innan du skickar particl. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Detta är dina Particladresser för att ta emot betalningar. Använd knappen 'Skapa ny mottagaradress' i mottagsfliken för att skapa nya adresser. Signering är bara tillgänglig för adresser av typen 'legacy' &Copy Address - &Kopiera adress + &Kopiera adress Copy &Label - Kopiera &etikett + Kopiera &etikett &Edit - &Redigera + &Redigera Export Address List - Exportera adresslista - - - Comma separated file (*.csv) - Kommaseparerad fil (*.csv) + Exportera adresslista - Exporting Failed - Export misslyckades + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Kommaseparerad fil There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Ett fel inträffade när adresslistan skulle sparas till %1. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Ett fel inträffade när adresslistan skulle sparas till %1. Försök igen. + + Sending addresses - %1 + Avsändaradresser - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Mottagaradresser - %1 + + + Exporting Failed + Export misslyckades + AddressTableModel Label - Etikett + Etikett Address - Adress + Adress (no label) - (Ingen etikett) + (Ingen etikett) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Lösenfrasdialog + Lösenfrasdialog Enter passphrase - Ange lösenfras + Ange lösenfras New passphrase - Ny lösenfras + Ny lösenfras Repeat new passphrase - Upprepa ny lösenfras + Upprepa ny lösenfras Show passphrase - Visa lösenfras + Visa lösenfras Encrypt wallet - Kryptera plånbok + Kryptera plånbok This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Denna operation behöver din plånboks lösenfras för att låsa upp plånboken. + Denna operation behöver din plånboks lösenfras för att låsa upp plånboken. Unlock wallet - Lås upp plånbok - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Denna operation behöver din plånboks lösenfras för att dekryptera plånboken. - - - Decrypt wallet - Dekryptera plånbok + Lås upp plånbok Change passphrase - Byt lösenfras + Byt lösenfras Confirm wallet encryption - Bekräfta kryptering av plånbok + Bekräfta kryptering av plånbok Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - VARNING: Om du krypterar din plånbok och glömmer din lösenfras, <b>FÖRLORAR DU ALLA DINA PARTICL</b>! + VARNING: Om du krypterar din plånbok och glömmer din lösenfras, <b>FÖRLORAR DU ALLA DINA PARTICL</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Är du säker på att du vill kryptera din plånbok? + Är du säker på att du vill kryptera din plånbok? Wallet encrypted - Plånbok krypterad + Plånbok krypterad Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Ange den nya lösenfrasen för plånboken. <br/> Använd en lösenfras på <b>tio eller fler slumpmässiga tecken</b>, eller <b>åtta eller fler ord</b>. + Ange den nya lösenfrasen för plånboken. <br/> Använd en lösenfras på <b>tio eller fler slumpmässiga tecken</b>, eller <b>åtta eller fler ord</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Ange den gamla lösenfrasen och den nya lösenfrasen för plånboken. + Ange den gamla lösenfrasen och den nya lösenfrasen för plånboken. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Kom ihåg att kryptering av din plånbok inte helt kan skydda dig från stöld av dina particl om skadlig kod infekterat din dator. + Kom ihåg att kryptering av din plånbok inte helt kan skydda dig från stöld av dina particl om skadlig kod infekterat din dator. Wallet to be encrypted - Plånbok som ska krypteras + Plånbok som ska krypteras Your wallet is about to be encrypted. - Din plånbok kommer att krypteras. + Din plånbok kommer att krypteras. Your wallet is now encrypted. - Din plånbok är nu krypterad. + Din plånbok är nu krypterad. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - VIKTIGT: Alla tidigare säkerhetskopior du har skapat av plånboksfilen ska ersättas med den nyss skapade, krypterade plånboksfilen. Av säkerhetsskäl kommer tidigare säkerhetskopior av den okrypterade plånboksfilen att bli oanvändbara när du börjar använda den nya, krypterade plånboken. + VIKTIGT: Alla tidigare säkerhetskopior du har skapat av plånboksfilen ska ersättas med den nyss skapade, krypterade plånboksfilen. Av säkerhetsskäl kommer tidigare säkerhetskopior av den okrypterade plånboksfilen att bli oanvändbara när du börjar använda den nya, krypterade plånboken. Wallet encryption failed - Kryptering av plånbok misslyckades + Kryptering av plånbok misslyckades Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Kryptering av plånbok misslyckades på grund av ett internt fel. Din plånbok krypterades inte. + Kryptering av plånbok misslyckades på grund av ett internt fel. Din plånbok krypterades inte. The supplied passphrases do not match. - De angivna lösenfraserna överensstämmer inte. + De angivna lösenfraserna överensstämmer inte. Wallet unlock failed - Misslyckades låsa upp plånboken + Misslyckades att låsa upp plånboken The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Lösenfrasen för dekryptering av plånboken var felaktig. + Lösenfrasen för dekryptering av plånboken var felaktig. - Wallet decryption failed - Dekryptering av plånbok misslyckades + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Lösenordet som angavs för plånboksavkrypteringen är felaktigt. Det innehåller ett nolltecken (det vill säga en nollbyte). Om lösenordet ställdes in med en tidigare version av denna programvara före version 25.0, försök igen med endast tecknen upp till - men inte inklusive - det första nolltecknet. Om detta lyckas, vänligen ställ in ett nytt lösenord för att undvika detta problem i framtiden. Wallet passphrase was successfully changed. - Plånbokens lösenfras ändrades. + Plånbokens lösenfras ändrades. + + + Passphrase change failed + Misslyckades att ändra lösenfras + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Det gamla lösenordet som angavs för plånboksavkrypteringen är felaktigt. Det innehåller ett nolltecken (det vill säga en nollbyte). Om lösenordet ställdes in med en tidigare version av denna programvara före version 25.0, försök igen med endast tecknen upp till - men inte inklusive - det första nolltecknet. Warning: The Caps Lock key is on! - Varning: Caps Lock är påslaget! + Varning: Caps Lock är påslaget! BanTableModel IP/Netmask - IP/nätmask + IP/nätmask Banned Until - Bannlyst tills + Bannlyst tills - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Konfigurationsfil %1 verkar vara korrupt + + + Runaway exception + Ohanterligt undantag + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Ett allvarligt fel har uppstått. %1 kan inte längre köras säkert och kommer att avslutas. + + + Internal error + Internt fel + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Ett internt fel har uppstått. %1 kommer försöka att fortsätta. Detta är en oväntad bugg som kan rapporteras enligt nedan beskrivning. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Vill du återställa inställningarna till standardvärden, eller avbryta utan att göra några ändringar? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Ett allvarligt fel skedde. Se att filen för inställningar är möjlig att skriva, eller försök köra med "-nosettings" + - Sign &message... - Signera &meddelande... + Error: %1 + Fel: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 har inte avslutats korrekt ännu... + + + unknown + okänd + + + Amount + Belopp + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Ange en Particl-adress (t.ex. %1) + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Inkommande + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Utgående + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Fullt relä + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Blockrelä + + + None + Ingen + + + N/A + ej tillgänglig + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + - Synchronizing with network... - Synkroniserar med nätverket ... + %1 and %2 + %1 och %2 + + + %n year(s) + + + + + + + BitcoinGUI &Overview - &Översikt + &Översikt Show general overview of wallet - Visa allmän översikt av plånboken + Visa allmän översikt av plånboken &Transactions - &Transaktioner + &Transaktioner Browse transaction history - Bläddra i transaktionshistorik + Bläddra i transaktionshistorik E&xit - &Avsluta + &Avsluta Quit application - Avsluta programmet + Avsluta programmet &About %1 - &Om %1 + &Om %1 Show information about %1 - Visa information om %1 + Visa information om %1 About &Qt - Om &Qt + Om &Qt Show information about Qt - Visa information om Qt - - - &Options... - &Alternativ... + Visa information om Qt Modify configuration options for %1 - Ändra konfigurationsalternativ för %1 + Ändra konfigurationsalternativ för %1 - &Encrypt Wallet... - &Kryptera plånbok... + Create a new wallet + Skapa ny plånbok - &Backup Wallet... - &Säkerhetskopiera plånbok... + &Minimize + &Minimera - &Change Passphrase... - &Byt lösenfras … + Wallet: + Plånbok: - Open &URI... - Öppna &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Nätverksaktivitet inaktiverad. - Create Wallet... - Skapa plånbok... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy är <b> aktiverad </b>: %1 - Create a new wallet - Skapa ny plånbok + Send coins to a Particl address + Skicka particl till en Particl-adress - Wallet: - Plånbok: + Backup wallet to another location + Säkerhetskopiera plånboken till en annan plats - Click to disable network activity. - Klicka för att inaktivera nätverksaktivitet. + Change the passphrase used for wallet encryption + Byt lösenfras för kryptering av plånbok - Network activity disabled. - Nätverksaktivitet inaktiverad. + &Send + &Skicka - Click to enable network activity again. - Klicka för att aktivera nätverksaktivitet igen. + &Receive + &Ta emot - Syncing Headers (%1%)... - Synkar huvuden (%1%)... + &Options… + &Inställningar - Reindexing blocks on disk... - Indexerar om block på disken... + &Encrypt Wallet… + &Kryptera plånboken… - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy är <b> aktiverad </b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Kryptera de privata nycklar som tillhör din plånbok - Send coins to a Particl address - Skicka particl till en Particl-adress + &Backup Wallet… + &Säkerhetskopiera plånbok... - Backup wallet to another location - Säkerhetskopiera plånboken till en annan plats + &Change Passphrase… + &Ändra lösenordsfras… - Change the passphrase used for wallet encryption - Byt lösenfras för kryptering av plånbok + Sign &message… + Signera &meddelandet... - &Verify message... - &Verifiera meddelande... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Signera meddelanden med dina Particl-adresser för att bevisa att du äger dem - &Send - &Skicka + &Verify message… + &Bekräfta meddelandet… - &Receive - &Ta emot + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Verifiera meddelanden för att vara säker på att de signerades med angivna Particl-adresser - &Show / Hide - &Visa / Dölj + &Load PSBT from file… + &Ladda PSBT från fil… - Show or hide the main Window - Visa eller dölj huvudfönstret + Open &URI… + Öppna &URI… - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Kryptera de privata nycklar som tillhör din plånbok + Close Wallet… + Stäng plånbok… - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Signera meddelanden med dina Particl-adresser för att bevisa att du äger dem + Create Wallet… + Skapa Plånbok... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Verifiera meddelanden för att vara säker på att de signerades med angivna Particl-adresser + Close All Wallets… + Stäng Alla Plånböcker... &File - &Arkiv + &Arkiv &Settings - &Inställningar + &Inställningar &Help - &Hjälp + &Hjälp Tabs toolbar - Verktygsfält för flikar + Verktygsfält för flikar - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Begär betalningar (skapar QR-koder och particl: -URIer) + Syncing Headers (%1%)… + Synkar huvuden (%1%)... - Show the list of used sending addresses and labels - Visa listan med använda avsändaradresser och etiketter + Synchronizing with network… + Synkroniserar med nätverket... - Show the list of used receiving addresses and labels - Visa listan med använda mottagaradresser och etiketter + Indexing blocks on disk… + Indexerar block på disken... - &Command-line options - &Kommandoradsalternativ + Processing blocks on disk… + Processar block på disken… - - %n active connection(s) to Particl network - %n aktiva anslutningar till Particl-nätverket.%n aktiva anslutningar till Particl-nätverket. + + Connecting to peers… + Ansluter till noder... + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Begär betalningar (skapar QR-koder och particl: -URIer) - Indexing blocks on disk... - Indexerar block på disken... + Show the list of used sending addresses and labels + Visa listan med använda avsändaradresser och etiketter - Processing blocks on disk... - Bearbetar block på disken... + Show the list of used receiving addresses and labels + Visa listan med använda mottagaradresser och etiketter + + + &Command-line options + &Kommandoradsalternativ Processed %n block(s) of transaction history. - Bearbetade %n block av transaktionshistoriken.Bearbetade %n block av transaktionshistoriken. + + Bearbetade %n block av transaktionshistoriken. + Bearbetade %n block av transaktionshistoriken. + %1 behind - %1 efter + %1 efter + + + Catching up… + Hämtar upp… Last received block was generated %1 ago. - Senast mottagna block skapades för %1 sedan. + Senast mottagna block skapades för %1 sedan. Transactions after this will not yet be visible. - Transaktioner efter denna kommer inte ännu vara synliga. + Transaktioner efter denna kommer inte ännu vara synliga. Error - Fel + Fel Warning - Varning + Varning - Information - Information + Up to date + Uppdaterad - Up to date - Uppdaterad + Load Partially Signed Particl Transaction + Läs in Delvis signerad Particl transaktion (PSBT) + + + Load PSBT from &clipboard… + Ladda PSBT från &urklipp... + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Läs in Delvis signerad Particl transaktion (PSBT) från urklipp Node window - Nod-fönster + Nod-fönster Open node debugging and diagnostic console - Öppna nodens konsol för felsökning och diagnostik + Öppna nodens konsol för felsökning och diagnostik &Sending addresses - Av&sändaradresser + Av&sändaradresser &Receiving addresses - Mottaga&radresser + Mottaga&radresser Open a particl: URI - Öppna en particl:-URI + Öppna en particl:-URI Open Wallet - Öppna plånbok + Öppna plånbok Open a wallet - Öppna en plånbok + Öppna en plånbok - Close Wallet... - Stäng plånbok + Close wallet + Stäng plånboken - Close wallet - Stäng plånboken + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Återställ Plånboken... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Återställt en plånbok från en backup-fil + + + Close all wallets + Stäng alla plånböcker + + + Migrate Wallet + Migrera plånbok + + + Migrate a wallet + Migrera en plånbok Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Visa %1 hjälpmeddelande för att få en lista med möjliga Particl kommandoradsalternativ. + Visa %1 hjälpmeddelande för att få en lista med möjliga Particl kommandoradsalternativ. + + + &Mask values + &Dölj värden + + + Mask the values in the Overview tab + Dölj värden i översiktsfliken default wallet - Standardplånbok + Standardplånbok No wallets available - Inga plånböcker tillgängliga + Inga plånböcker tillgängliga - &Window - &Fönster + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Plånboksdata + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Ladda backup av plånbok - Minimize - Minimera + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Återställ Plånbok + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Namn på plånboken + + + &Window + &Fönster Zoom - Zooma + Zooma Main Window - Huvudfönster + Huvudfönster %1 client - %1-klient + %1-klient + + + &Hide + &Dölj + + + S&how + V&isa + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n aktiva anslutningar till Particl-nätverket. + %n aktiva anslutningar till Particl-nätverket. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Klicka för fler alternativ + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Visa flik för anslutningar + + + Disable network activity + A context menu item. + Stäng av nätverksaktivitet + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Aktivera nätverksaktivitet - Connecting to peers... - Ansluter till noder... + Pre-syncing Headers (%1%)… + Förhandsinkoppling av rubriker ( %1 %)... - Catching up... - Hämtar senaste... + Error creating wallet + Misslyckades att skapa plånbok + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Kan inte skapa ny plånbok, programvaran kompilerades utan stöd för sqlite (krävs för deskriptorplånböcker) Error: %1 - Fel: %1 + Fel: %1 Warning: %1 - Varning: %1 + Varning: %1 Date: %1 - Datum: %1 + Datum: %1 Amount: %1 - Belopp: %1 + Belopp: %1 Wallet: %1 - Plånbok: %1 + Plånbok: %1 Type: %1 - Typ: %1 + Typ: %1 Label: %1 - Etikett: %1 + Etikett: %1 Address: %1 - Adress: %1 + Adress: %1 Sent transaction - Transaktion skickad + Transaktion skickad Incoming transaction - Inkommande transaktion + Inkommande transaktion HD key generation is <b>enabled</b> - HD-nyckelgenerering är <b>aktiverad</b> + HD-nyckelgenerering är <b>aktiverad</b> HD key generation is <b>disabled</b> - HD-nyckelgenerering är <b>inaktiverad</b> + HD-nyckelgenerering är <b>inaktiverad</b> Private key <b>disabled</b> - Privat nyckel <b>inaktiverad</b> + Privat nyckel <b>inaktiverad</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Denna plånbok är <b>krypterad</b> och för närvarande <b>olåst</b> + Denna plånbok är <b>krypterad</b> och för närvarande <b>olåst</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Denna plånbok är <b>krypterad</b> och för närvarande <b>låst</b> + Denna plånbok är <b>krypterad</b> och för närvarande <b>låst</b> - + + Original message: + Ursprungligt meddelande: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Enhet att visa belopp i. Klicka för att välja annan enhet. + + CoinControlDialog Coin Selection - Myntval + Myntval Quantity: - Kvantitet: + Kvantitet: Bytes: - Antal byte: + Antal byte: Amount: - Belopp: + Belopp: Fee: - Avgift: - - - Dust: - Damm: + Avgift: After Fee: - Efter avgift: + Efter avgift: Change: - Växel: + Växel: (un)select all - (av)markera allt + (av)markera allt Tree mode - Trädvy + Trädvy List mode - Listvy + Listvy Amount - Belopp + Belopp Received with label - Mottagen med etikett + Mottagen med etikett Received with address - Mottagen med adress + Mottagen med adress Date - Datum + Datum Confirmations - Bekräftelser + Bekräftelser Confirmed - Bekräftad + Bekräftad + + + Copy amount + Kopiera belopp - Copy address - Kopiera adress + &Copy address + &Kopiera adress - Copy label - Kopiera etikett + Copy &label + Kopiera &etikett - Copy amount - Kopiera belopp + Copy &amount + Kopiera &Belopp - Copy transaction ID - Kopiera transaktions-ID + Copy transaction &ID and output index + Kopiera transaktion &ID och utdatindex - Lock unspent - Lås ospenderat + L&ock unspent + L&ås oanvända - Unlock unspent - Lås upp ospenderat + &Unlock unspent + &Lås upp oanvända Copy quantity - Kopiera kvantitet + Kopiera kvantitet Copy fee - Kopiera avgift + Kopiera avgift Copy after fee - Kopiera efter avgift + Kopiera efter avgift Copy bytes - Kopiera byte - - - Copy dust - Kopiera damm + Kopiera byte Copy change - Kopiera växel + Kopiera växel (%1 locked) - (%1 låst) - - - yes - ja - - - no - nej - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Denna etikett blir röd om någon mottagare tar emot ett belopp som är lägre än aktuell dammtröskel. + (%1 låst) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Kan variera +/- %1 satoshi per inmatning. + Kan variera +/- %1 satoshi per inmatning. (no label) - (Ingen etikett) + (Ingen etikett) change from %1 (%2) - växel från %1 (%2) + växel från %1 (%2) (change) - (växel) + (växel) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Skapar plånboken <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Skapa plånbok + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Skapar plånbok <b>%1</b>… Create wallet failed - Plånboken kunde inte skapas + Plånboken kunde inte skapas Create wallet warning - Skapa plånboksvarning + Skapa plånboksvarning + + + Can't list signers + Kan inte lista signerare + + + Too many external signers found + För stort antal externa signerare funna + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Ladda plånböcker + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Laddar plånböcker… + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Migrera plånbok + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Är du säker att du vill migrera plånboken 1 %1 1 ? + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + Migrering av plånboken kommer att konvertera denna plånbok till en eller flera deskriptorplånböcker. En ny säkerhetskopia av plånboken måste skapas. +Om den här plånboken innehåller watchonly-skript skapas en ny plånbok som innehåller dessa watchonly-skript. +Om den här plånboken innehåller lösbara + + + Migrate Wallet + Migrera plånbok + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Migrerar plånbok <b>%1</b>... + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + Migrering av plånboken ' %1 ' genomförd. + + + Migration failed + Migrering misslyckades + + + Migration Successful + Migrering genomförd + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Det gick inte att öppna plånboken + + + Open wallet warning + Öppna plånboksvarning + + + default wallet + Standardplånbok + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Öppna plånbok + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Öppnar Plånboken <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Återställ Plånbok + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Återskapar Plånboken <b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Det gick inte att återställa plånboken + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Återställ plånboksvarning + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Återskapa plånboksmeddelande + + + + WalletController + + Close wallet + Stäng plånboken + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Är du säker att du vill stänga plånboken <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Om plånboken är stängd under för lång tid och gallring är aktiverad kan hela kedjan behöva synkroniseras på nytt. + + + Close all wallets + Stäng alla plånböcker + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Är du säker på att du vill stänga alla plånböcker? CreateWalletDialog Create Wallet - Skapa plånbok + Skapa plånbok + + + You are one step away from creating your new wallet! + Nu är du bara ett steg ifrån att skapa din nya plånbok! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Ange ett namn och, om så önskas, aktivera eventuella avancerade alternativ Wallet Name - Namn på plånboken + Namn på plånboken + + + Wallet + Plånbok Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Kryptera plånboken. Plånboken krypteras med en lösenfras som du själv väljer. + Kryptera plånboken. Plånboken krypteras med en lösenfras som du själv väljer. Encrypt Wallet - Kryptera plånbok + Kryptera plånbok + + + Advanced Options + Avancerat Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Stäng av privata nycklar för denna plånbok. Plånböcker med privata nycklar avstängda kommer inte innehålla några privata nycklar alls, och kan inte innehålla vare sig en HD-seed eller importerade privata nycklar. Detta är idealt för plånböcker som endast ska granskas. + Stäng av privata nycklar för denna plånbok. Plånböcker med privata nycklar avstängda kommer inte innehålla några privata nycklar alls, och kan inte innehålla vare sig en HD-seed eller importerade privata nycklar. Detta är idealt för plånböcker som endast ska granskas. Disable Private Keys - Stäng av privata nycklar + Stäng av privata nycklar Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Skapa en tom plånbok. Tomma plånböcker har från början inga privata nycklar eller skript. Privata nycklar och adresser kan importeras, eller en HD-seed kan väljas, vid ett senare tillfälle. + Skapa en tom plånbok. Tomma plånböcker har från början inga privata nycklar eller skript. Privata nycklar och adresser kan importeras, eller en HD-seed kan väljas, vid ett senare tillfälle. Make Blank Wallet - Skapa tom plånbok + Skapa tom plånbok + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Använd en extern signeringsenhet, t.ex. en hårdvaruplånbok. Konfigurera först skriptet för extern signering i plånboksinställningarna. + + + External signer + Extern signerare Create - Skapa + Skapa + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Kompilerad utan stöd för extern signering (krävs för extern signering) EditAddressDialog Edit Address - Redigera adress + Redigera adress &Label - &Etikett + &Etikett The label associated with this address list entry - Etiketten associerad med denna post i adresslistan + Etiketten associerad med denna post i adresslistan The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Adressen associerad med denna post i adresslistan. Den kan bara ändras för sändningsadresser. + Adressen associerad med denna post i adresslistan. Den kan bara ändras för sändningsadresser. &Address - &Adress + &Adress New sending address - Ny avsändaradress + Ny avsändaradress Edit receiving address - Redigera mottagaradress + Redigera mottagaradress Edit sending address - Redigera avsändaradress + Redigera avsändaradress The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Den angivna adressen "%1" är inte en giltig Particl-adress. + Den angivna adressen "%1" är inte en giltig Particl-adress. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Adressen "%1" finns redan som en mottagaradress med etikett "%2" och kan därför inte anges som sändaradress. + Adressen "%1" finns redan som en mottagaradress med etikett "%2" och kan därför inte anges som sändaradress. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Den angivna adressen "%1" finns redan i adressboken med etikett "%2". + Den angivna adressen "%1" finns redan i adressboken med etikett "%2". Could not unlock wallet. - Kunde inte låsa upp plånboken. + Kunde inte låsa upp plånboken. New key generation failed. - Misslyckades med generering av ny nyckel. + Misslyckades med generering av ny nyckel. FreespaceChecker A new data directory will be created. - En ny datakatalog kommer att skapas. + En ny datakatalog kommer att skapas. name - namn + namn Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Katalogen finns redan. Lägg till %1 om du vill skapa en ny katalog här. + Katalogen finns redan. Lägg till %1 om du vill skapa en ny katalog här. Path already exists, and is not a directory. - Sökvägen finns redan, och är inte en katalog. + Sökvägen finns redan, och är inte en katalog. Cannot create data directory here. - Kan inte skapa datakatalog här. + Kan inte skapa datakatalog här. - HelpMessageDialog + Intro + + %n GB of space available + + %n GB tillgängligt lagringsutrymme + %n GB tillgängligt lagringsutrymme + + + + (of %n GB needed) + + (av %n GB behövs) + (av de %n GB som behövs) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB behövs för hela kedjan) + (%n GB behövs för hela kedjan) + + - version - version + Choose data directory + Välj katalog för data - About %1 - Om %1 + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Minst %1 GB data kommer att sparas i den här katalogen, och de växer över tiden. - Command-line options - Kommandoradsalternativ + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Ungefär %1 GB data kommer att lagras i den här katalogen. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (tillräckligt för att återställa säkerhetskopior %n dag(ar) gammal) + (tillräckligt för att återställa säkerhetskopior %n dag(ar) gammal) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 kommer att ladda ner och lagra en kopia av Particl blockkedja. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Plånboken sparas också i den här katalogen. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Fel: Angiven datakatalog "%1" kan inte skapas. + + + Error + Fel - - - Intro Welcome - Välkommen + Välkommen Welcome to %1. - Välkommen till %1. + Välkommen till %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Eftersom detta är första gången som programmet startas får du välja var %1 skall lagra sina data. + Eftersom detta är första gången som programmet startas får du välja var %1 skall lagra sina data. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - När du trycker OK kommer %1 att börja ladda ner och bearbeta den fullständiga %4-blockkedjan (%2 GB), med början vid de första transaktionerna %3 när %4 först lanserades. + Limit block chain storage to + Begränsa lagringsplats för blockkedjan till Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Att återställa detta alternativ påbörjar en omstart av nedladdningen av hela blockkedjan. Det går snabbare att ladda ner hela kedjan först, och gallra den senare. Detta alternativ stänger av vissa avancerade funktioner. - - - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Denna första synkronisering är väldigt krävande, och kan påvisa hårdvaruproblem hos din dator som tidigare inte visat sig. Varje gång du kör %1, kommer nerladdningen att fortsätta där den avslutades. - - - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Om du valt att begränsa storleken på blockkedjan (gallring), måste historiska data ändå laddas ner och behandlas, men kommer därefter att tas bort för att spara lagringsutrymme. + Att återställa detta alternativ påbörjar en omstart av nedladdningen av hela blockkedjan. Det går snabbare att ladda ner hela kedjan först, och gallra den senare. Detta alternativ stänger av vissa avancerade funktioner. - Use the default data directory - Använd den förvalda datakatalogen + GB + GB - Use a custom data directory: - Använd en anpassad datakatalog: + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Denna första synkronisering är väldigt krävande, och kan påvisa hårdvaruproblem hos din dator som tidigare inte visat sig. Varje gång du kör %1, kommer nerladdningen att fortsätta där den avslutades. - Particl - Particl + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + När du trycker OK kommer %1 att börja ladda ner och bearbeta den fullständiga %4-blockkedjan (%2 GB), med början vid de tidigaste transaktionerna %3 när %4 först startades. - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Släng block efter verifiering, förutom de senaste %1 GB (gallra). + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Om du valt att begränsa storleken på blockkedjan (gallring), måste historiska data ändå laddas ner och behandlas, men kommer därefter att tas bort för att spara lagringsutrymme. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Minst %1 GB data kommer att sparas i den här katalogen, och de växer över tiden. + Use the default data directory + Använd den förvalda datakatalogen - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Ungefär %1 GB data kommer att lagras i den här katalogen. + Use a custom data directory: + Använd en anpassad datakatalog: + + + HelpMessageDialog - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 kommer att ladda ner och lagra en kopia av Particl blockkedja. + About %1 + Om %1 - The wallet will also be stored in this directory. - Plånboken sparas också i den här katalogen. + Command-line options + Kommandoradsalternativ + + + ShutdownWindow - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Fel: Angiven datakatalog "%1" kan inte skapas. + %1 is shutting down… + %1 stänger ner… - Error - Fel - - - %n GB of free space available - %n GB fritt utrymme kvar%n GB ledigt utrymme kvar - - - (of %n GB needed) - (av %n GB behövs)(av de %n GB som behövs) - - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB behövs för hela kedjan)(%n GB behövs för hela kedjan) + Do not shut down the computer until this window disappears. + Stäng inte av datorn förrän denna ruta försvinner. ModalOverlay Form - Formulär + Formulär Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Nyligen gjorda transaktioner visas inte korrekt och därför kan din plånboks saldo visas felaktigt. Denna information kommer att visas korrekt så snart din plånbok har synkroniserats med Particl-nätverket enligt informationen nedan. + Nyligen gjorda transaktioner visas inte korrekt och därför kan din plånboks saldo visas felaktigt. Denna information kommer att visas korrekt så snart din plånbok har synkroniserats med Particl-nätverket enligt informationen nedan. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Att försöka spendera particl som påverkas av transaktioner som ännu inte visas kommer inte accepteras av nätverket. + Att försöka spendera particl som påverkas av transaktioner som ännu inte visas kommer inte accepteras av nätverket. Number of blocks left - Antal block kvar + Antal block kvar + + + Unknown… + Okänd… - Unknown... - Okänt... + calculating… + beräknar... Last block time - Senaste blocktid + Senaste blocktid Progress - Förlopp + Förlopp Progress increase per hour - Förloppsökning per timme - - - calculating... - beräknar... + Förloppsökning per timme Estimated time left until synced - Uppskattad tid kvar tills synkroniserad + Uppskattad tid kvar tills synkroniserad Hide - Dölj - - - Esc - Esc + Dölj - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Okänd. Synkar huvuden (%1, %2%)... + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 synkroniserar. Den kommer att ladda ner metadata och block från noder och validera dem fram tills att toppen på blockkedjan är nådd. - - - OpenURIDialog - Open particl URI - Öppna particl-URI + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Okänd. Synkar huvuden (%1, %2%)... - URI: - URI: + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Okänd. För-synkar rubriker (%1, %2%)... - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Det gick inte att öppna plånboken - - - Open wallet warning - Öppna plånboksvarning. - + OpenURIDialog - default wallet - Standardplånbok + Open particl URI + Öppna particl-URI - Opening Wallet <b>%1</b>... - Öppnar plånboken <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Klistra in adress från Urklipp OptionsDialog Options - Alternativ + Alternativ &Main - &Allmänt + &Allmänt Automatically start %1 after logging in to the system. - Starta %1 automatiskt efter inloggningen. + Starta %1 automatiskt efter inloggningen. &Start %1 on system login - &Starta %1 vid systemlogin + &Starta %1 vid systemlogin + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Aktivering av ansning reducerar diskutrymmet som behövs för att lagra transaktioner. Alla block är fortfarande fullt validerade. Inaktivering av denna funktion betyder att hela blockkedjan måste laddas ner på nytt. Size of &database cache - Storleken på &databascache + Storleken på &databascache Number of script &verification threads - Antalet skript&verifikationstrådar + Antalet skript&verifikationstrådar - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Proxyns IP-adress (t.ex. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Hela sökvägen till ett %1 kompatibelt script (t,ex. C:\Downloads\hwi.exe eller /Users/du/Downloads/hwi.py). Varning: Skadlig programvara kan stjäla dina mynt! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Visar om den angivna standard-SOCKS5-proxyn används för att nå noder via den här nätverkstypen. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Proxyns IP-adress (t.ex. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Hide the icon from the system tray. - Dölj ikonen från systemfältet. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Visar om den angivna standard-SOCKS5-proxyn används för att nå noder via den här nätverkstypen. - &Hide tray icon - &Dölj ikonen + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimera istället för att stänga programmet när fönstret stängs. När detta alternativ är aktiverat stängs programmet endast genom att välja Stäng i menyn. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimera istället för att stänga programmet när fönstret stängs. När detta alternativ är aktiverat stängs programmet endast genom att välja Stäng i menyn. + Font in the Overview tab: + Typsnitt på översiktsfliken: - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Tredjeparts-URL:er (t.ex. en blockutforskare) som visas i transaktionsfliken som snabbmenyalternativ. %s i URL:en ersätts med transaktionshash. Flera URL:er separeras med vertikalt streck |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Alternativ som anges i denna dialog åsidosätts av kommandoraden: Open the %1 configuration file from the working directory. - Öppna konfigurationsfilen %1 från arbetskatalogen. + Öppna konfigurationsfilen %1 från arbetskatalogen. Open Configuration File - Öppna konfigurationsfil + Öppna konfigurationsfil Reset all client options to default. - Återställ alla klientinställningar till förvalen. + Återställ alla klientinställningar till förvalen. &Reset Options - &Återställ alternativ + &Återställ alternativ &Network - &Nätverk - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Stänger av vissa avancerade funktioner, men samtliga block kommer fortfarande att verifieras. Återställning av denna inställning kräver att den fullständiga blockkedjan laddas ned igen. Det använda diskutrymmet kan öka något. + &Nätverk Prune &block storage to - Gallra &blocklagring till - - - GB - GB + Gallra &blocklagring till Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Vid avstängning av denna inställning kommer den fullständiga blockkedjan behövas laddas ned igen. + Vid avstängning av denna inställning kommer den fullständiga blockkedjan behövas laddas ned igen. - MiB - MiB + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = auto, <0 = lämna så många kärnor lediga) - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = lämna så många kärnor lediga) + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Aktivera R&PC-server W&allet - &Plånbok + &Plånbok - Expert - Expert + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Ta bort avgift från summa som standard Enable coin &control features - Aktivera mynt&kontrollfunktioner + Aktivera mynt&kontrollfunktioner If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Om du inaktiverar spendering av obekräftad växel, kan inte växeln från en transaktion användas förrän transaktionen har minst en bekräftelse. Detta påverkar också hur ditt saldo beräknas. + Om du inaktiverar spendering av obekräftad växel, kan inte växeln från en transaktion användas förrän transaktionen har minst en bekräftelse. Detta påverkar också hur ditt saldo beräknas. &Spend unconfirmed change - &Spendera obekräftad växel + &Spendera obekräftad växel + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Aktivera &PSBT-kontroll + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Extern signerare (e.g. hårdvaruplånbok) Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Öppna automatiskt Particl-klientens port på routern. Detta fungerar endast om din router stödjer UPnP och det är är aktiverat. + Öppna automatiskt Particl-klientens port på routern. Detta fungerar endast om din router stödjer UPnP och det är är aktiverat. Map port using &UPnP - Tilldela port med hjälp av &UPnP + Tilldela port med hjälp av &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Öppna automatiskt Particl-klientens port på routern. Detta fungerar endast om din router stödjer NAT-PMP och det är är aktiverat. Den externa porten kan vara slumpmässig. Accept connections from outside. - Acceptera anslutningar utifrån. + Acceptera anslutningar utifrån. Allow incomin&g connections - Tillåt inkommande anslutningar + Tillåt inkommande anslutningar Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Anslut till Particl-nätverket genom en SOCKS5-proxy. + Anslut till Particl-nätverket genom en SOCKS5-proxy. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Anslut genom SOCKS5-proxy (förvald proxy): + &Anslut genom SOCKS5-proxy (förvald proxy): Proxy &IP: - Proxy-&IP: - - - &Port: - &Port: + Proxy-&IP: Port of the proxy (e.g. 9050) - Proxyns port (t.ex. 9050) + Proxyns port (t.ex. 9050) Used for reaching peers via: - Används för att nå noder via: - - - IPv4 - IPv4 + Används för att nå noder via: - IPv6 - IPv6 + &Window + &Fönster - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Visa ikonen i systemfältet. - &Window - &Fönster + &Show tray icon + &Visa ikon i systemfältet Show only a tray icon after minimizing the window. - Visa endast en systemfältsikon vid minimering. + Visa endast en systemfältsikon vid minimering. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimera till systemfältet istället för aktivitetsfältet + &Minimera till systemfältet istället för aktivitetsfältet M&inimize on close - M&inimera vid stängning + M&inimera vid stängning &Display - &Visa + &Visa User Interface &language: - Användargränssnittets &språk: + Användargränssnittets &språk: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Användargränssnittets språk kan ställas in här. Denna inställning träder i kraft efter en omstart av %1. + Användargränssnittets språk kan ställas in här. Denna inställning träder i kraft efter en omstart av %1. &Unit to show amounts in: - &Måttenhet att visa belopp i: + &Måttenhet att visa belopp i: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Välj en måttenhet att visa i gränssnittet och när du skickar pengar. + Välj en måttenhet att visa i gränssnittet och när du skickar pengar. Whether to show coin control features or not. - Om myntkontrollfunktioner skall visas eller inte + Om myntkontrollfunktioner skall visas eller inte - &Third party transaction URLs - &URL:er för tredjepartstransaktioner + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Anslut till Particl-nätverket genom en separat SOCKS5-proxy för onion-tjänster genom Tor. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Alternativ som anges i denna dialog åsidosätts av kommandoraden eller i konfigurationsfilen: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Använd en fristående SOCKS&5 proxy för att nå noder via Tor onion tjänster: - &OK - &OK + &Cancel + &Avbryt - &Cancel - &Avbryt + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Kompilerad utan stöd för extern signering (krävs för extern signering) default - standard + standard none - inget + inget Confirm options reset - Bekräfta att alternativen ska återställs + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Bekräfta att alternativen ska återställs Client restart required to activate changes. - Klientomstart är nödvändig för att aktivera ändringarna. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Klientomstart är nödvändig för att aktivera ändringarna. Client will be shut down. Do you want to proceed? - Programmet kommer att stängas. Vill du fortsätta? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Programmet kommer att stängas. Vill du fortsätta? Configuration options - Konfigurationsalternativ + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Konfigurationsalternativ The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Konfigurationsfilen används för att ange avancerade användaralternativ som åsidosätter inställningar i GUI. Dessutom kommer alla kommandoradsalternativ att åsidosätta denna konfigurationsfil. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Konfigurationsfilen används för att ange avancerade användaralternativ som åsidosätter inställningar i GUI. Dessutom kommer alla kommandoradsalternativ att åsidosätta denna konfigurationsfil. + + + Continue + Fortsätt + + + Cancel + Avbryt Error - Fel + Fel The configuration file could not be opened. - Konfigurationsfilen kunde inte öppnas. + Konfigurationsfilen kunde inte öppnas. This change would require a client restart. - Denna ändring kräver en klientomstart. + Denna ändring kräver en klientomstart. The supplied proxy address is invalid. - Den angivna proxy-adressen är ogiltig. + Den angivna proxy-adressen är ogiltig. OverviewPage Form - Formulär + Formulär The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Den visade informationen kan vara inaktuell. Plånboken synkroniseras automatiskt med Particl-nätverket efter att anslutningen är upprättad, men denna process har inte slutförts ännu. + Den visade informationen kan vara inaktuell. Plånboken synkroniseras automatiskt med Particl-nätverket efter att anslutningen är upprättad, men denna process har inte slutförts ännu. Watch-only: - Granska-bara: + Granska-bara: Available: - Tillgängligt: + Tillgängligt: Your current spendable balance - Ditt tillgängliga saldo + Ditt tillgängliga saldo Pending: - Pågående: + Pågående: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Totalt antal transaktioner som ännu inte bekräftats, och som ännu inte räknas med i aktuellt saldo + Totalt antal transaktioner som ännu inte bekräftats, och som ännu inte räknas med i aktuellt saldo Immature: - Omogen: + Omogen: Mined balance that has not yet matured - Grävt saldo som ännu inte har mognat + Grävt saldo som ännu inte har mognat Balances - Saldon + Saldon Total: - Totalt: + Totalt: Your current total balance - Ditt aktuella totala saldo + Ditt aktuella totala saldo Your current balance in watch-only addresses - Ditt aktuella saldo i granska-bara adresser + Ditt aktuella saldo i granska-bara adresser Spendable: - Spenderbar: + Spenderbar: Recent transactions - Nyligen genomförda transaktioner + Nyligen genomförda transaktioner Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Obekräftade transaktioner till granska-bara adresser + Obekräftade transaktioner till granska-bara adresser Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Grävt saldo i granska-bara adresser som ännu inte har mognat + Grävt saldo i granska-bara adresser som ännu inte har mognat Current total balance in watch-only addresses - Aktuellt totalt saldo i granska-bara adresser + Aktuellt totalt saldo i granska-bara adresser - + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + Privat läge aktiverad för fliken Översikt. För att visa data, bocka ur Inställningar > Dölj data. + + PSBTOperationsDialog - Dialog - Dialog + Sign Tx + Signera transaktion - Total Amount - Totalt belopp + Broadcast Tx + Sänd Tx - or - eller + Copy to Clipboard + Kopiera till Urklippshanteraren - - - PaymentServer - Payment request error - Fel vid betalningsbegäran + Save… + Spara... - Cannot start particl: click-to-pay handler - Kan inte starta particl: klicka-och-betala hanteraren + Close + Avsluta - URI handling - URI-hantering + Failed to load transaction: %1 + Kunde inte läsa transaktion: %1 - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' är inte en accepterad URI. Använd 'particl:' istället. + Failed to sign transaction: %1 + Kunde inte signera transaktion: %1 - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Som följd av utbredda säkerhetshål i BIP70, rekommenderas det starkt att en säljares instruktion för dig att byta plånbok ignoreras. + Could not sign any more inputs. + Kunde inte signera några fler inmatningar. - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Om du får detta fel borde du be säljaren förse dig med en BIP21-kompatibel URI. + Unknown error processing transaction. + Ett fel uppstod när transaktionen behandlades. - Invalid payment address %1 - Ogiltig betalningsadress %1 + PSBT copied to clipboard. + PSBT kopierad till urklipp. - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI kan inte parsas! Detta kan orsakas av en ogiltig Particl-adress eller felaktiga URI-parametrar. + Save Transaction Data + Spara transaktionsdetaljer - Payment request file handling - Hantering av betalningsbegäransfil + PSBT saved to disk. + PSBT sparad till disk. - - - PeerTableModel - User Agent - Användaragent + Sends %1 to %2 + Skickar %1 till %2 - Node/Service - Nod/Tjänst + own address + egen adress - NodeId - Nod-ID + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Kunde inte beräkna transaktionsavgift eller totala transaktionssumman. - Ping - Ping + Pays transaction fee: + Betalar transaktionsavgift: - Sent - Skickat + Total Amount + Totalt belopp - Received - Mottaget + or + eller - - - QObject - Amount - Belopp + Transaction has %1 unsigned inputs. + Transaktion %1 har osignerad indata. - Enter a Particl address (e.g. %1) - Ange en Particl-adress (t.ex. %1) + Transaction is missing some information about inputs. + Transaktionen saknar information om indata. - %1 d - %1 d + Transaction still needs signature(s). + Transaktionen behöver signatur(er). - %1 h - %1 h + (But no wallet is loaded.) + <br>( - %1 m - %1 m + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Den här plånboken kan inte signera transaktioner.) - %1 s - %1 s + (But this wallet does not have the right keys.) + (Den här plånboken saknar korrekta nycklar.) - None - Ingen + Transaction status is unknown. + Transaktionens status är okänd. + + + PaymentServer - N/A - ej tillgänglig + Payment request error + Fel vid betalningsbegäran - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n sekund%n sekunder - - - %n minute(s) - %n minut%n minuter + Cannot start particl: click-to-pay handler + Kan inte starta particl: klicka-och-betala hanteraren - - %n hour(s) - %n timme%n timmar + + URI handling + URI-hantering - - %n day(s) - %n dag%n dagar + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' är inte en accepterad URI. Använd 'particl:' istället. - - %n week(s) - %n vecka%n veckor + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + URI kan inte parsas! Detta kan orsakas av en ogiltig Particl-adress eller felaktiga URI-parametrar. - %1 and %2 - %1 och %2 + Payment request file handling + Hantering av betalningsbegäransfil - - %n year(s) - %n år%n år + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Användaragent - %1 B - %1 B + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Ålder - %1 KB - %1 KB + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Riktning - %1 MB - %1 MB + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Skickat - %1 GB - %1 GB + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Mottaget - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Fel: Angiven datakatalog "%1" finns inte. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adress - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Fel: Kan inte tolka konfigurationsfil: %1. + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Typ - Error: %1 - Fel: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Nätverk - %1 didn't yet exit safely... - %1 avslutades inte ännu säkert... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Inkommande - unknown - okänd + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Utgående QRImageWidget - &Save Image... - &Spara Bild... + &Save Image… + &Spara Bild... &Copy Image - &Kopiera Bild + &Kopiera Bild Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI:n är för lång, försöka minska texten för etikett / meddelande. + URI:n är för lång, försöka minska texten för etikett / meddelande. Error encoding URI into QR Code. - Fel vid skapande av QR-kod från URI. + Fel vid skapande av QR-kod från URI. QR code support not available. - Stöd för QR-kod är inte längre tillgängligt. + Stöd för QR-kod är inte längre tillgängligt. Save QR Code - Spara QR-kod + Spara QR-kod - PNG Image (*.png) - PNG-bild (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG-bild RPCConsole N/A - ej tillgänglig + ej tillgänglig Client version - Klient-version - - - &Information - &Information + Klient-version General - Allmänt - - - Using BerkeleyDB version - Använder BerkeleyDB version + Allmänt Datadir - Datakatalog + Datakatalog To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Använd alternativet '%1' för att ange en annan plats för datakatalogen än standard. + Använd alternativet '%1' för att ange en annan plats för datakatalogen än standard. Blocksdir - Blockkatalog + Blockkatalog To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Använd alternativet '%1' för att ange en annan plats för blockkatalogen än standard. + Använd alternativet '%1' för att ange en annan plats för blockkatalogen än standard. Startup time - Uppstartstid + Uppstartstid Network - Nätverk + Nätverk Name - Namn + Namn Number of connections - Antalet anslutningar + Antalet anslutningar Block chain - Blockkedja + Blockkedja Memory Pool - Minnespool + Minnespool Current number of transactions - Aktuellt antal transaktioner + Aktuellt antal transaktioner Memory usage - Minnesåtgång + Minnesåtgång Wallet: - Plånbok: + Plånbok: (none) - (ingen) + (ingen) &Reset - &Återställ + &Återställ Received - Mottaget + Mottaget Sent - Skickat + Skickat &Peers - &Klienter + &Noder Banned peers - Bannlysta noder + Bannlysta noder Select a peer to view detailed information. - Välj en klient för att se detaljerad information. - - - Direction - Riktning + Välj en klient för att se detaljerad information. - Version - Version + Transaction Relay + Transaktionsrelä Starting Block - Startblock + Startblock Synced Headers - Synkade huvuden + Synkade huvuden Synced Blocks - Synkade block + Synkade block + + + Last Transaction + Senaste Transaktion + + + Mapped AS + Kartlagd AS User Agent - Användaragent + Användaragent Node window - Nod-fönster + Nod-fönster Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Öppna felsökningsloggen %1 från aktuell datakatalog. Detta kan ta några sekunder för stora loggfiler. + Öppna felsökningsloggen %1 från aktuell datakatalog. Detta kan ta några sekunder för stora loggfiler. Decrease font size - Minska fontstorleken + Minska fontstorleken Increase font size - Öka fontstorleken + Öka fontstorleken + + + Permissions + Behörigheter + + + Direction/Type + Riktning/Typ Services - Tjänster + Tjänster + + + High Bandwidth + Hög bandbredd Connection Time - Anslutningstid + Anslutningstid + + + Last Block + Sista blocket Last Send - Senast sänt + Senast sänt Last Receive - Senast mottaget + Senast mottaget Ping Time - Pingtid + Pingtid The duration of a currently outstanding ping. - Tidsåtgången för en aktuell utestående ping. + Tidsåtgången för en aktuell utestående ping. Ping Wait - Pingväntetid - - - Min Ping - Min Ping + Pingväntetid Time Offset - Tidsförskjutning + Tidsförskjutning Last block time - Senaste blocktid + Senaste blocktid &Open - &Öppna + &Öppna &Console - &Konsol + &Konsol &Network Traffic - &Nätverkstrafik + &Nätverkstrafik Totals - Totalt: - - - In: - In: - - - Out: - Ut: + Totalt: Debug log file - Felsökningslogg + Felsökningslogg Clear console - Rensa konsollen + Rensa konsollen - 1 &hour - 1 &timme + Out: + Ut: - 1 &day - 1 &dag + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: okrypterat transportprotokoll i klartext - 1 &week - 1 &vecka + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324 krypterat transportprotokoll - 1 &year - 1 &år + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Kopiera adress &Disconnect - &Koppla ner + &Koppla ner - Ban for - Bannlys i + 1 &hour + 1 &timme - &Unban - &Ta bort bannlysning + 1 d&ay + 1d&ag - Welcome to the %1 RPC console. - Välkommen till %1 RPC-konsolen. + 1 &week + 1 &vecka - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Använd upp- och ner-pilarna för att navigera i historiken, och %1 för att rensa skärmen. + 1 &year + 1 &år - Type %1 for an overview of available commands. - Skriv %1 för att få en översikt av tillgängliga kommandon. + &Unban + &Ta bort bannlysning - For more information on using this console type %1. - För mer information om att använda denna konsol, skriv %1. + Network activity disabled + Nätverksaktivitet inaktiverad - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - VARNING: Bedragare är kända för att be användare skriva olika kommandon här, varpå de stjäl plånböckernas innehåll. Använd inte konsolen utan att fullt ut förstå konsekvenserna av ett visst kommando. + Executing command without any wallet + Utför instruktion utan plånbok - Network activity disabled - Nätverksaktivitet inaktiverad + Executing command using "%1" wallet + Utför instruktion med plånbok "%1" - Executing command without any wallet - Utför instruktion utan plånbok + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Kör… - Executing command using "%1" wallet - Utför instruktion med plånbok "%1" + Yes + Ja - (node id: %1) - (nod-id: %1) + No + Nej - via %1 - via %1 + To + Till - never - aldrig + From + Från - Inbound - Inkommande + Ban for + Bannlys i - Outbound - Utgående + Never + Aldrig Unknown - Okänd + Okänd ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Belopp: + &Belopp: &Label: - &Etikett: + &Etikett: &Message: - &Meddelande: + &Meddelande: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Ett valfritt meddelande att bifoga betalningsbegäran, vilket visas när begäran öppnas. Obs: Meddelandet kommer inte att sändas med betalningen över Particl-nätverket. + Ett valfritt meddelande att bifoga betalningsbegäran, vilket visas när begäran öppnas. Obs: Meddelandet kommer inte att sändas med betalningen över Particl-nätverket. An optional label to associate with the new receiving address. - En valfri etikett att associera med den nya mottagaradressen. + En valfri etikett att associera med den nya mottagaradressen. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Använd detta formulär för att begära betalningar. Alla fält är <b>valfria</b>. + Använd detta formulär för att begära betalningar. Alla fält är <b>valfria</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Ett valfritt belopp att begära. Lämna tomt eller ange noll för att inte begära ett specifikt belopp. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Ett valfritt belopp att begära. Lämna tomt eller ange noll för att inte begära ett specifikt belopp. &Create new receiving address - S&kapa ny mottagaradress + S&kapa ny mottagaradress Clear all fields of the form. - Rensa alla formulärfälten + Rensa alla formulärfälten Clear - Rensa - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Bech32-addresser (BIP-173) är billigare att spendera från och har bättre skytt mot skrivfel mot konstnaden att äldre plånböcker inte förstår dem. När inte valet är gjort kommer en address som är kompatibel med äldre plånböcker att skapas istället. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Skapa Bech32-adress + Rensa Requested payments history - Historik för begärda betalningar + Historik för begärda betalningar Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Visa valda begäranden (gör samma som att dubbelklicka på en post) + Visa valda begäranden (gör samma som att dubbelklicka på en post) Show - Visa + Visa Remove the selected entries from the list - Ta bort valda poster från listan + Ta bort valda poster från listan Remove - Ta bort + Ta bort + + + Copy &URI + Kopiera &URI - Copy URI - Kopiera URI + &Copy address + &Kopiera adress - Copy label - Kopiera etikett + Copy &label + Kopiera &etikett - Copy message - Kopiera meddelande + Copy &message + Kopiera &meddelande - Copy amount - Kopiera belopp + Copy &amount + Kopiera &Belopp Could not unlock wallet. - Kunde inte låsa upp plånboken. + Kunde inte låsa upp plånboken. - + + Could not generate new %1 address + Kan inte generera ny %1 adress + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Begär betalning till ... + + + Address: + Adress + Amount: - Belopp: + Belopp: Label: - Etikett: + Etikett: Message: - Meddelande: + Meddelande: Wallet: - Plånbok: + Plånbok: Copy &URI - Kopiera &URI + Kopiera &URI Copy &Address - Kopiera &Adress + Kopiera &Adress - &Save Image... - &Spara Bild... + &Verify + &Bekräfta - Request payment to %1 - Begär betalning till %1 + &Save Image… + &Spara Bild... Payment information - Betalinformaton + Betalinformaton + + + Request payment to %1 + Begär betalning till %1 RecentRequestsTableModel Date - Datum + Datum Label - Etikett + Etikett Message - Meddelande + Meddelande (no label) - (Ingen etikett) + (Ingen etikett) (no message) - (inget meddelande) + (inget meddelande) (no amount requested) - (inget belopp begärt) + (inget belopp begärt) Requested - Begärt + Begärt SendCoinsDialog Send Coins - Skicka pengar + Skicka Particl Coin Control Features - Myntkontrollfunktioner - - - Inputs... - Inmatningar... + Myntkontrollfunktioner automatically selected - automatiskt vald + automatiskt vald Insufficient funds! - Otillräckliga medel! + Otillräckliga medel! Quantity: - Kvantitet: + Kvantitet: Bytes: - Antal Byte: + Antal byte: Amount: - Belopp: + Belopp: Fee: - Avgift: + Avgift: After Fee: - Efter avgift: + Efter avgift: Change: - Växel: + Växel: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Om denna är aktiverad men växeladressen är tom eller ogiltig kommer växeln att sändas till en nyss skapad adress. + Om denna är aktiverad men växeladressen är tom eller ogiltig kommer växeln att sändas till en nyss skapad adress. Custom change address - Anpassad växeladress + Anpassad växeladress Transaction Fee: - Transaktionsavgift: - - - Choose... - Välj... + Transaktionsavgift: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Med standardavgiften riskerar en transaktion ta timmar eller dagar för att bekräftas, om den ens gör det. Överväg att själv välja avgift alternativt vänta tills du har validerat hela kedjan. + Med standardavgiften riskerar en transaktion ta timmar eller dagar för att bekräftas, om den ens gör det. Överväg att själv välja avgift alternativt vänta tills du har validerat hela kedjan. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Varning: Avgiftsuppskattning är för närvarande inte möjlig. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Ange en egen avgift per kB (1 000 bytes) av transaktionens virtuella storlek. - -Notera: Då avgiften beräknas per byte kommer en avgift på 50 satoshi tas ut för en transaktion på 500 bytes (en halv kB) om man valt "100 satoshi per kB" som egen avgift. - - - per kilobyte - per kilobyte + Varning: Avgiftsuppskattning är för närvarande inte möjlig. Hide - Dölj + Dölj Recommended: - Rekommenderad: + Rekommenderad: Custom: - Anpassad: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Smart avgift är inte initierad ännu. Detta tar vanligen några block...) + Anpassad: Send to multiple recipients at once - Skicka till flera mottagare samtidigt + Skicka till flera mottagare samtidigt Add &Recipient - Lägg till &mottagare + Lägg till &mottagare Clear all fields of the form. - Rensa alla formulärfälten + Rensa alla formulärfälten + + + Inputs… + Inmatningar… - Dust: - Damm: + Choose… + Välj… Hide transaction fee settings - Dölj alternativ för transaktionsavgift + Dölj alternativ för transaktionsavgift When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - När transaktionsvolymen är mindre än utrymmet i blocken kan både brytardatorer och relänoder kräva en minimiavgift. Det är okej att bara betala denna minimiavgift, men du ska vara medveten om att det kan leda till att en transaktion aldrig bekräftas så fort efterfrågan på particltransaktioner är större än vad nätverket kan hantera. + När transaktionsvolymen är mindre än utrymmet i blocken kan både brytardatorer och relänoder kräva en minimiavgift. Det är okej att bara betala denna minimiavgift, men du ska vara medveten om att det kan leda till att en transaktion aldrig bekräftas så fort efterfrågan på particltransaktioner är större än vad nätverket kan hantera. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - En alltför låg avgift kan leda till att en transaktion aldrig bekräfta (läs knappbeskrivningen) + En alltför låg avgift kan leda till att en transaktion aldrig bekräfta (läs knappbeskrivningen) Confirmation time target: - Mål för bekräftelsetid: + Mål för bekräftelsetid: Enable Replace-By-Fee - Aktivera Replace-By-Fee + Aktivera Replace-By-Fee With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Med Replace-By-Fee (BIP-125) kan du höja transaktionsavgiften efter att transaktionen skickats. Om du väljer bort det kan en högre avgift rekommenderas för att kompensera för ökad risk att transaktionen fördröjs. + Med Replace-By-Fee (BIP-125) kan du höja transaktionsavgiften efter att transaktionen skickats. Om du väljer bort det kan en högre avgift rekommenderas för att kompensera för ökad risk att transaktionen fördröjs. Clear &All - Rensa &alla + Rensa &alla Balance: - Saldo: + Saldo: Confirm the send action - Bekräfta sändåtgärden + Bekräfta sändåtgärden S&end - &Skicka + &Skicka Copy quantity - Kopiera kvantitet + Kopiera kvantitet Copy amount - Kopiera belopp + Kopiera belopp Copy fee - Kopiera avgift + Kopiera avgift Copy after fee - Kopiera efter avgift + Kopiera efter avgift Copy bytes - Kopiera byte - - - Copy dust - Kopiera damm + Kopiera byte Copy change - Kopiera växel + Kopiera växel %1 (%2 blocks) - %1 (%2 block) + %1 (%2 block) + + + Connect your hardware wallet first. + Anslut din hårdvaruplånbok först. Cr&eate Unsigned - Sk&apa Osignerad + Sk&apa Osignerad - from wallet '%1' - från plånbok: '%1' + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Skapar en delvis signerad Particl transaktion (PSBT) att använda vid t.ex. en offline %1 plånbok, eller en PSBT-kompatibel hårdvaruplånbok. %1 to '%2' - %1 till '%2' + %1 till '%2' + + + %1 to %2 + %1 till %2 - %1 to %2 - %1 till %2 + Sign failed + Signering misslyckades - Do you want to draft this transaction? - Vill du skissa denna transaktion? + Save Transaction Data + Spara transaktionsdetaljer - Are you sure you want to send? - Är du säker på att du vill skicka? + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT sparad or - eller + eller You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Du kan höja avgiften senare (signalerar Replace-By-Fee, BIP-125). + Du kan höja avgiften senare (signalerar Replace-By-Fee, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Verifiera ditt transaktionsförslag. Det kommer skapas en delvis signerad Particl transaktion (PSBT) som du kan spara eller kopiera och sen signera med t.ex. en offline %1 plånbok, eller en PSBT-kompatibel hårdvaruplånbok. + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Vill du skapa den här transaktionen? Please, review your transaction. - Var vänlig se över din transaktion. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Var vänlig se över din transaktion. Transaction fee - Transaktionsavgift + Transaktionsavgift Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Signalerar inte Replace-By-Fee, BIP-125. + Signalerar inte Replace-By-Fee, BIP-125. Total Amount - Totalt belopp - - - To review recipient list click "Show Details..." - För att gå igenom mottagarlistan, tryck "Visa Detaljer..." + Totalt belopp Confirm send coins - Bekräfta att pengar ska skickas - - - Confirm transaction proposal - Bekräfta transaktionsförslag - - - Send - Skicka + Bekräfta att pengar ska skickas The recipient address is not valid. Please recheck. - Mottagarens adress är ogiltig. Kontrollera igen. + Mottagarens adress är ogiltig. Kontrollera igen. The amount to pay must be larger than 0. - Beloppet som ska betalas måste vara större än 0. + Beloppet som ska betalas måste vara större än 0. The amount exceeds your balance. - Beloppet överstiger ditt saldo. + Beloppet överstiger ditt saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Totalbeloppet överstiger ditt saldo när transaktionsavgiften %1 är pålagd. + Totalbeloppet överstiger ditt saldo när transaktionsavgiften %1 är pålagd. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Dubblettadress hittades: adresser skall endast användas en gång var. + Dubblettadress hittades: adresser skall endast användas en gång var. Transaction creation failed! - Transaktionen gick inte att skapa! + Transaktionen gick inte att skapa! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - En avgift högre än %1 anses vara en absurd hög avgift. - - - Payment request expired. - Betalningsbegäran löpte ut. + En avgift högre än %1 anses vara en absurd hög avgift. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Uppskattas till att påbörja bekräftelse inom %n block.Uppskattas till att påbörja bekräftelse inom %n block. + + + + Warning: Invalid Particl address - Varning: Ogiltig Particl-adress + Varning: Ogiltig Particl-adress Warning: Unknown change address - Varning: Okänd växeladress + Varning: Okänd växeladress Confirm custom change address - Bekräfta anpassad växeladress + Bekräfta anpassad växeladress The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Den adress du valt för växel ingår inte i denna plånbok. Eventuella eller alla pengar i din plånbok kan komma att skickas till den här adressen. Är du säker? + Den adress du valt för växel ingår inte i denna plånbok. Eventuella eller alla pengar i din plånbok kan komma att skickas till den här adressen. Är du säker? (no label) - (ingen etikett) + (Ingen etikett) SendCoinsEntry A&mount: - &Belopp: + &Belopp: Pay &To: - Betala &till: + Betala &till: &Label: - &Etikett: + &Etikett: Choose previously used address - Välj tidigare använda adresser + Välj tidigare använda adresser The Particl address to send the payment to - Particl-adress att sända betalning till - - - Alt+A - Alt+A + Particl-adress att sända betalning till Paste address from clipboard - Klistra in adress från Urklipp - - - Alt+P - Alt+P + Klistra in adress från Urklipp Remove this entry - Ta bort denna post + Ta bort denna post The amount to send in the selected unit - Beloppett att skicka i vald enhet + Beloppett att skicka i vald enhet The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Avgiften dras från beloppet som skickas. Mottagaren kommer att ta emot mindre particl än du angivit i beloppsfältet. Om flera mottagare väljs kommer avgiften att fördelas jämt. + Avgiften dras från beloppet som skickas. Mottagaren kommer att ta emot mindre particl än du angivit i beloppsfältet. Om flera mottagare väljs kommer avgiften att fördelas jämt. S&ubtract fee from amount - S&ubtrahera avgiften från beloppet + S&ubtrahera avgiften från beloppet Use available balance - Använd tillgängligt saldo + Använd tillgängligt saldo Message: - Meddelande: - - - This is an unauthenticated payment request. - Detta är en oautentiserad betalningsbegäran. - - - This is an authenticated payment request. - Detta är en autentiserad betalningsbegäran. + Meddelande: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Ange en etikett för denna adress för att lägga till den i listan med använda adresser + Ange en etikett för denna adress för att lägga till den i listan med använda adresser A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Ett meddelande som bifogades particl: -URIn och som sparas med transaktionen som referens. Obs: Meddelandet sänds inte över Particl-nätverket. - - - Pay To: - Betala till: - - - Memo: - PM: + Ett meddelande som bifogades particl: -URIn och som sparas med transaktionen som referens. Obs: Meddelandet sänds inte över Particl-nätverket. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 stängs av... + Send + Skicka - Do not shut down the computer until this window disappears. - Stäng inte av datorn förrän denna ruta försvinner. + Create Unsigned + Skapa osignerad SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Signaturer - Signera / Verifiera ett meddelande + Signaturer - Signera / Verifiera ett meddelande &Sign Message - &Signera meddelande + &Signera meddelande You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Du kan signera meddelanden/avtal med dina adresser för att bevisa att du kan ta emot particl som skickats till dem. Var försiktig så du inte signerar något oklart eller konstigt, eftersom phishing-angrepp kan försöka få dig att signera över din identitet till dem. Signera endast väldetaljerade meddelanden som du godkänner. + Du kan signera meddelanden/avtal med dina adresser för att bevisa att du kan ta emot particl som skickats till dem. Var försiktig så du inte signerar något oklart eller konstigt, eftersom phishing-angrepp kan försöka få dig att signera över din identitet till dem. Signera endast väldetaljerade meddelanden som du godkänner. The Particl address to sign the message with - Particl-adress att signera meddelandet med + Particl-adress att signera meddelandet med Choose previously used address - Välj tidigare använda adresser - - - Alt+A - Alt+A + Välj tidigare använda adresser Paste address from clipboard - Klistra in adress från Urklipp - - - Alt+P - Alt+P + Klistra in adress från Urklipp Enter the message you want to sign here - Skriv in meddelandet du vill signera här + Skriv in meddelandet du vill signera här Signature - Signatur + Signatur Copy the current signature to the system clipboard - Kopiera signaturen till systemets Urklipp + Kopiera signaturen till systemets Urklipp Sign the message to prove you own this Particl address - Signera meddelandet för att bevisa att du äger denna Particl-adress + Signera meddelandet för att bevisa att du äger denna Particl-adress Sign &Message - Signera &meddelande + Signera &meddelande Reset all sign message fields - Rensa alla fält + Rensa alla fält Clear &All - Rensa &alla + Rensa &alla &Verify Message - &Verifiera meddelande + &Verifiera meddelande Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Ange mottagarens adress, meddelande (kopiera radbrytningar, mellanslag, TAB-tecken, osv. exakt) och signatur nedan, för att verifiera meddelandet. Undvik att läsa in mera information i signaturen än vad som stod i själva det signerade meddelandet, för att undvika ett man-in-the-middle-angrepp. Notera att detta endast bevisar att den signerande parten tar emot med adressen, det bevisar inte vem som skickat transaktionen! + Ange mottagarens adress, meddelande (kopiera radbrytningar, mellanslag, TAB-tecken, osv. exakt) och signatur nedan, för att verifiera meddelandet. Undvik att läsa in mera information i signaturen än vad som stod i själva det signerade meddelandet, för att undvika ett man-in-the-middle-angrepp. Notera att detta endast bevisar att den signerande parten tar emot med adressen, det bevisar inte vem som skickat transaktionen! The Particl address the message was signed with - Particl-adress som meddelandet signerades med + Particl-adress som meddelandet signerades med The signed message to verify - Signerat meddelande som ska verifieras + Signerat meddelande som ska verifieras + + + The signature given when the message was signed + Signatur när meddelandet signerades Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verifiera meddelandet för att vara säker på att det signerades med angiven Particl-adress + Verifiera meddelandet för att vara säker på att det signerades med angiven Particl-adress Verify &Message - Verifiera &meddelande + Verifiera &meddelande Reset all verify message fields - Rensa alla fält + Rensa alla fält Click "Sign Message" to generate signature - Klicka "Signera meddelande" för att skapa en signatur + Klicka "Signera meddelande" för att skapa en signatur The entered address is invalid. - Den angivna adressen är ogiltig. + Den angivna adressen är ogiltig. Please check the address and try again. - Kontrollera adressen och försök igen. + Kontrollera adressen och försök igen. The entered address does not refer to a key. - Den angivna adressen refererar inte till en nyckel. + Den angivna adressen refererar inte till en nyckel. Wallet unlock was cancelled. - Upplåsningen av plånboken avbröts. + Upplåsningen av plånboken avbröts. No error - Inget fel + Inget fel Private key for the entered address is not available. - Den privata nyckeln för den angivna adressen är inte tillgänglig. + Den privata nyckeln för den angivna adressen är inte tillgänglig. Message signing failed. - Signeringen av meddelandet misslyckades. + Signeringen av meddelandet misslyckades. Message signed. - Meddelande signerat. + Meddelande signerat. The signature could not be decoded. - Signaturen kunde inte avkodas. + Signaturen kunde inte avkodas. Please check the signature and try again. - Kontrollera signaturen och försök igen. + Kontrollera signaturen och försök igen. The signature did not match the message digest. - Signaturen matchade inte meddelandesammanfattningen. + Signaturen matchade inte meddelandesammanfattningen. Message verification failed. - Meddelandeverifikation misslyckades. + Meddelandeverifikation misslyckades. Message verified. - Meddelande verifierat. + Meddelande verifierat. - TrafficGraphWidget + SplashScreen - KB/s - KB/s + (press q to shutdown and continue later) + (Tryck på q för att stänga av och fortsätt senare) - + TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Öppet för %n mer blockÖppet för %n fler block - - - Open until %1 - Öppet till %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - konflikt med en transaktion med %1 bekräftelser - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/obekräftade, %1 - - - in memory pool - i minnespoolen - - - not in memory pool - ej i minnespoolen + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + konflikt med en transaktion med %1 bekräftelser abandoned - övergiven + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + övergiven %1/unconfirmed - %1/obekräftade + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/obekräftade %1 confirmations - %1 bekräftelser - - - Status - Status + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 bekräftelser Date - Datum + Datum Source - Källa + Källa Generated - Genererad + Genererad From - Från + Från unknown - okänd + okänd To - Till + Till own address - egen adress + egen adress watch-only - granska-bara + granska-bara label - etikett + etikett Credit - Kredit + Kredit matures in %n more block(s) - mognar om %n mer blockmognar om %n fler block + + + + not accepted - inte accepterad + inte accepterad Debit - Belasta + Belasta Total debit - Total debet + Total debet Total credit - Total kredit + Total kredit Transaction fee - Transaktionsavgift + Transaktionsavgift Net amount - Nettobelopp + Nettobelopp Message - Meddelande + Meddelande Comment - Kommentar + Kommentar Transaction ID - Transaktions-ID + Transaktions-ID Transaction total size - Transaktionens totala storlek + Transaktionens totala storlek Transaction virtual size - Transaktionens virtuella storlek + Transaktionens virtuella storlek Output index - Utmatningsindex - - - (Certificate was not verified) - (Certifikatet verifierades inte) + Utmatningsindex Merchant - Handlare + Handlare Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Skapade pengar måste mogna i %1 block innan de kan spenderas. När du skapade detta block sändes det till nätverket för att läggas till i blockkedjan. Om blocket inte kommer in i kedjan kommer dess status att ändras till "ej accepterat" och går inte att spendera. Detta kan ibland hända om en annan nod skapar ett block nästan samtidigt som dig. + Skapade pengar måste mogna i %1 block innan de kan spenderas. När du skapade detta block sändes det till nätverket för att läggas till i blockkedjan. Om blocket inte kommer in i kedjan kommer dess status att ändras till "ej accepterat" och går inte att spendera. Detta kan ibland hända om en annan nod skapar ett block nästan samtidigt som dig. Debug information - Felsökningsinformation + Felsökningsinformation Transaction - Transaktion + Transaktion Inputs - Inmatningar + Inmatningar Amount - Belopp: + Belopp true - sant + sant false - falsk + falsk TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Den här panelen visar en detaljerad beskrivning av transaktionen + Den här panelen visar en detaljerad beskrivning av transaktionen Details for %1 - Detaljer för %1 + Detaljer för %1 TransactionTableModel Date - Datum + Datum Type - Typ + Typ Label - Etikett - - - Open for %n more block(s) - Öppet för %n mer blockÖppet för %n fler block - - - Open until %1 - Öppet till %1 + Etikett Unconfirmed - Obekräftade + Obekräftade Abandoned - Övergiven + Övergiven Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Bekräftar (%1 av %2 rekommenderade bekräftelser) + Bekräftar (%1 av %2 rekommenderade bekräftelser) Confirmed (%1 confirmations) - Bekräftad (%1 bekräftelser) + Bekräftad (%1 bekräftelser) Conflicted - Konflikt + Konflikt Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Omogen (%1 bekräftelser, blir tillgänglig efter %2) + Omogen (%1 bekräftelser, blir tillgänglig efter %2) Generated but not accepted - Skapad men inte accepterad + Skapad men inte accepterad Received with - Mottagen med + Mottagen med Received from - Mottaget från + Mottaget från Sent to - Skickad till - - - Payment to yourself - Betalning till dig själv + Skickad till Mined - Grävda + Grävda watch-only - granska-bara - - - (n/a) - (n/a) + granska-bara (no label) - (ingen etikett) + (Ingen etikett) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transaktionsstatus. Håll muspekaren över för att se antal bekräftelser. + Transaktionsstatus. Håll muspekaren över för att se antal bekräftelser. Date and time that the transaction was received. - Datum och tid då transaktionen mottogs. + Datum och tid då transaktionen mottogs. Type of transaction. - Transaktionstyp. + Transaktionstyp. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Anger om en granska-bara--adress är involverad i denna transaktion. + Anger om en granska-bara--adress är involverad i denna transaktion. User-defined intent/purpose of the transaction. - Användardefinierat syfte/ändamål för transaktionen. + Användardefinierat syfte/ändamål för transaktionen. Amount removed from or added to balance. - Belopp draget från eller tillagt till saldo. + Belopp draget från eller tillagt till saldo. TransactionView All - Alla + Alla Today - Idag + Idag This week - Denna vecka + Denna vecka This month - Denna månad + Denna månad Last month - Föregående månad + Föregående månad This year - Det här året - - - Range... - Period... + Det här året Received with - Mottagen med + Mottagen med Sent to - Skickad till - - - To yourself - Till dig själv + Skickad till Mined - Grävda + Grävda Other - Övriga + Övriga Enter address, transaction id, or label to search - Ange adress, transaktions-id eller etikett för att söka + Ange adress, transaktions-id eller etikett för att söka Min amount - Minsta belopp - - - Abandon transaction - Avbryt transaktionen - - - Increase transaction fee - Öka transaktionsavgift - - - Copy address - Kopiera adress - - - Copy label - Kopiera etikett + Minsta belopp - Copy amount - Kopiera belopp + Range… + Räckvidd… - Copy transaction ID - Kopiera transaktions-ID + &Copy address + &Kopiera adress - Copy raw transaction - Kopiera rå transaktion + Copy &label + Kopiera &etikett - Copy full transaction details - Kopiera alla transaktionsdetaljer + Copy &amount + Kopiera &Belopp - Edit label - Redigera etikett + Copy transaction &ID + Kopiera transaktions &ID - Show transaction details - Visa transaktionsdetaljer + &Show transaction details + &Visa detaljer för överföringen Export Transaction History - Exportera Transaktionshistoriken + Exportera Transaktionshistoriken - Comma separated file (*.csv) - Kommaseparerad fil (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Kommaseparerad fil Confirmed - Bekräftad + Bekräftad Watch-only - Enbart granskning + Enbart granskning Date - Datum + Datum Type - Typ + Typ Label - Etikett + Etikett Address - Adress - - - ID - ID + Adress Exporting Failed - Export misslyckades + Export misslyckades There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ett fel inträffade när transaktionshistoriken skulle sparas till %1. + Ett fel inträffade när transaktionshistoriken skulle sparas till %1. Exporting Successful - Exporteringen lyckades + Exporteringen lyckades The transaction history was successfully saved to %1. - Transaktionshistoriken sparades till %1. + Transaktionshistoriken sparades till %1. Range: - Räckvidd: + Räckvidd: to - till + till - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Enhet att visa belopp i. Klicka för att välja annan enhet. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Ingen plånbok har lästs in. +Gå till Fil > Öppna plånbok för att läsa in en plånbok. +- ELLER - - - - WalletController - Close wallet - Stäng plånboken + Create a new wallet + Skapa ny plånbok - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Är du säker att du vill stänga plånboken <i>%1</i>? + Error + Fel - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Om plånboken är stängd under för lång tid och gallring är aktiverad kan hela kedjan behöva synkroniseras på nytt. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Kan inte läsa in PSBT från urklipp (ogiltig base64) - - - WalletFrame - Create a new wallet - Skapa ny plånbok + Load Transaction Data + Läs in transaktionsdata + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Delvis signerad transaktion (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT-filen måste vara mindre än 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + Kan inte läsa in PSBT WalletModel Send Coins - Skicka Particl + Skicka Particl Fee bump error - Avgiftsökningsfel + Avgiftsökningsfel Increasing transaction fee failed - Ökning av avgiften lyckades inte + Ökning av avgiften lyckades inte Do you want to increase the fee? - Vill du öka avgiften? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Vill du skapa en transaktion med en avgiftsökning? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Vill du öka avgiften? Current fee: - Aktuell avgift: + Aktuell avgift: Increase: - Öka: + Öka: New fee: - Ny avgift: + Ny avgift: Confirm fee bump - Bekräfta avgiftshöjning + Bekräfta avgiftshöjning PSBT copied - PSBT kopierad + PSBT kopierad Can't sign transaction. - Kan ej signera transaktion. + Kan ej signera transaktion. Could not commit transaction - Kunde inte skicka transaktion + Kunde inte skicka transaktion + + + Can't display address + Kan inte visa adress default wallet - Standardplånbok + Standardplånbok WalletView &Export - &Exportera + &Exportera Export the data in the current tab to a file - Exportera informationen i aktuell flik till en fil - - - Error - Fel + Exportera informationen i aktuell flik till en fil Backup Wallet - Säkerhetskopiera Plånbok + Säkerhetskopiera Plånbok - Wallet Data (*.dat) - Plånboksdata (*.dat) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Plånboksdata Backup Failed - Säkerhetskopiering misslyckades + Säkerhetskopiering misslyckades There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ett fel inträffade när plånbokens data skulle sparas till %1. + Ett fel inträffade när plånbokens data skulle sparas till %1. Backup Successful - Säkerhetskopiering lyckades + Säkerhetskopiering lyckades The wallet data was successfully saved to %1. - Plånbokens data sparades till %1. + Plånbokens data sparades till %1. Cancel - Avbryt + Avbryt bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuerad under MIT mjukvarulicens, se den bifogade filen %s eller %s + The %s developers + %s-utvecklarna - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Gallring konfigurerad under miniminivån %d MiB. Använd ett högre värde. + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s är korrupt. Testa att använda verktyget particl-wallet för att rädda eller återställa en backup. - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Gallring: senaste plånbokssynkroniseringen ligger utanför gallrade data. Du måste använda -reindex (ladda ner hela blockkedjan igen om noden gallrats) + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Kan inte låsa datakatalogen %s. %s körs förmodligen redan. - Pruning blockstore... - Gallrar blockstore... + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribuerad under MIT mjukvarulicens, se den bifogade filen %s eller %s - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Kunde inte starta HTTP-server. Se felsökningsloggen för detaljer. + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Fler än en onion-adress finns tillgänglig. Den automatiskt skapade Tor-tjänsten kommer använda %s. - The %s developers - %s-utvecklarna + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Kontrollera att din dators datum och tid är korrekt! Om klockan går fel kommer %s inte att fungera korrekt. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Kan inte låsa datakatalogen %s. %s körs förmodligen redan. + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Var snäll och bidra om du finner %s användbar. Besök %s för mer information om mjukvaran. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Kan inte låta addrman hitta utgående uppkopplingar samtidigt som specifika uppkopplingar skapas + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Gallring konfigurerad under miniminivån %d MiB. Använd ett högre värde. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Fel vid läsning av %s! Alla nycklar lästes korrekt, men transaktionsdata eller poster i adressboken kanske saknas eller är felaktiga. + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Gallring: senaste plånbokssynkroniseringen ligger utanför gallrade data. Du måste använda -reindex (ladda ner hela blockkedjan igen om noden gallrats) - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Kontrollera att din dators datum och tid är korrekt! Om klockan går fel kommer %s inte att fungera korrekt. + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: Okänd sqlite plånboks schema version: %d. Det finns bara stöd för version: %d - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Var snäll och bidra om du finner %s användbar. Besök %s för mer information om mjukvaran. + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + Blockdatabasen innehåller ett block som verkar vara från framtiden. Detta kan vara på grund av att din dators datum och tid är felaktiga. Bygg bara om blockdatabasen om du är säker på att datorns datum och tid är korrekt - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Blockdatabasen innehåller ett block som verkar vara från framtiden. Detta kan vara på grund av att din dators datum och tid är felaktiga. Bygg bara om blockdatabasen om du är säker på att datorns datum och tid är korrekt + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Transaktionens belopp är för litet för att skickas efter att avgiften har dragits - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Detta är ett förhandstestbygge - använd på egen risk - använd inte för brytning eller handelsapplikationer + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Detta fel kan uppstå om plånboken inte stängdes ner säkert och lästes in med ett bygge med en senare version av Berkeley DB. Om detta stämmer in, använd samma mjukvara som sist läste in plåboken. - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Detta är transaktionsavgiften som slängs borta om det är mindre än damm på denna nivå + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Detta är ett förhandstestbygge - använd på egen risk - använd inte för brytning eller handelsapplikationer - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Kunde inte spela om block. Du kommer att behöva bygga om databasen med -reindex-chainstate. + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Detta är transaktionsavgiften som slängs borta om det är mindre än damm på denna nivå - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Kan inte spola tillbaka databasen till obeskärt läge. Du måste ladda ner blockkedjan igen + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Detta är transaktionsavgiften du kan komma att betala om avgiftsuppskattning inte är tillgänglig. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Varning: Nätverket verkar inte vara helt överens! Några brytare tycks ha problem. + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Total längd på strängen för nätverksversion (%i) överskrider maxlängden (%i). Minska numret eller storleken på uacomments. - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Varning: Vi verkar inte helt överens med våra peers! Du kan behöva uppgradera, eller andra noder kan behöva uppgradera. + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Kunde inte spela om block. Du kommer att behöva bygga om databasen med -reindex-chainstate. - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool måste vara minst %d MB + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Varning: Privata nycklar upptäcktes i plånbok (%s) vilken har dessa inaktiverade - Cannot resolve -%s address: '%s' - Kan inte matcha -%s adress: '%s' + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Varning: Vi verkar inte helt överens med våra peers! Du kan behöva uppgradera, eller andra noder kan behöva uppgradera. - Change index out of range - Förändringsindexet utanför tillåtet intervall + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Du måste bygga om databasen genom att använda -reindex för att återgå till ogallrat läge. Detta kommer att ladda ner hela blockkedjan på nytt. - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Konfigurationsinställningar för %s tillämpas bara på nätverket %s när de är i avsnitt [%s]. + %s is set very high! + %s är satt väldigt högt! - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool måste vara minst %d MB - Corrupted block database detected - Korrupt blockdatabas har upptäckts + Cannot resolve -%s address: '%s' + Kan inte matcha -%s adress: '%s' - Do you want to rebuild the block database now? - Vill du bygga om blockdatabasen nu? + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Kan inte använda -peerblockfilters utan -blockfilterindex. - Error initializing block database - Fel vid initiering av blockdatabasen + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Kan inte skriva till mapp "%s", var vänlig se över filbehörigheter. - Error initializing wallet database environment %s! - Fel vid initiering av plånbokens databasmiljö %s! + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Konfigurationsinställningar för %s tillämpas bara på nätverket %s när de är i avsnitt [%s]. - Error loading %s - Fel vid inläsning av %s + Corrupted block database detected + Korrupt blockdatabas har upptäckts - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Fel vid inläsning av %s: Privata nycklar kan enbart inaktiveras när de skapas + Could not find asmap file %s + Kan inte hitta asmap filen %s - Error loading %s: Wallet corrupted - Fel vid inläsning av %s: Plånboken är korrupt + Could not parse asmap file %s + Kan inte läsa in asmap filen %s - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Fel vid inläsning av %s: Plånboken kräver en senare version av %s + Disk space is too low! + Diskutrymmet är för lågt! - Error loading block database - Fel vid inläsning av blockdatabasen + Do you want to rebuild the block database now? + Vill du bygga om blockdatabasen nu? - Error opening block database - Fel vid öppning av blockdatabasen + Done loading + Inläsning klar - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Misslyckades att lyssna på någon port. Använd -listen=0 om du vill detta. + Dump file %s does not exist. + Dump-filen %s existerar inte. - Failed to rescan the wallet during initialization - Misslyckades med att skanna om plånboken under initiering. + Error initializing block database + Fel vid initiering av blockdatabasen - Importing... - Importerar... + Error initializing wallet database environment %s! + Fel vid initiering av plånbokens databasmiljö %s! - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Felaktig eller inget genesisblock hittades. Fel datadir för nätverket? + Error loading %s + Fel vid inläsning av %s - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Initieringschecken fallerade. %s stängs av. + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Fel vid inläsning av %s: Privata nycklar kan enbart inaktiveras när de skapas - Invalid P2P permission: '%s' - Ogiltigt P2P-tillstånd: '%s' + Error loading %s: Wallet corrupted + Fel vid inläsning av %s: Plånboken är korrupt - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Ogiltigt belopp för -%s=<amount>:'%s' + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Fel vid inläsning av %s: Plånboken kräver en senare version av %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Ogiltigt belopp för -discardfee=<amount>:'%s' + Error loading block database + Fel vid inläsning av blockdatabasen - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Ogiltigt belopp för -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error opening block database + Fel vid öppning av blockdatabasen - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Den specificerade mappen för block "%s" existerar inte. + Error reading from database, shutting down. + Fel vid läsning från databas, avslutar. - Unknown address type '%s' - Okänd adress-typ '%s' + Error: Disk space is low for %s + Fel: Diskutrymme är lågt för %s - Unknown change type '%s' - Okänd växel-typ '%s' + Error: Missing checksum + Fel: Kontrollsumma saknas - Upgrading txindex database - Uppgraderar txindex-databasen + Error: No %s addresses available. + Fel: Inga %s-adresser tillgängliga. - Loading P2P addresses... - Läser in P2P-adresser... + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Misslyckades att lyssna på någon port. Använd -listen=0 om du vill detta. - Loading banlist... - Läser in listan över bannlysningar … + Failed to rescan the wallet during initialization + Misslyckades med att skanna om plånboken under initiering. - Not enough file descriptors available. - Inte tillräckligt med filbeskrivningar tillgängliga. + Failed to verify database + Kunde inte verifiera databas - Prune cannot be configured with a negative value. - Gallring kan inte konfigureras med ett negativt värde. + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorerar duplicerad -wallet %s. - Prune mode is incompatible with -txindex. - Gallringsläge är inkompatibelt med -txindex. + Importing… + Importerar… - Replaying blocks... - Spelar om block... + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Felaktig eller inget genesisblock hittades. Fel datadir för nätverket? - Rewinding blocks... - Spolar tillbaka blocken... + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Initieringschecken fallerade. %s stängs av. - The source code is available from %s. - Källkoden är tillgänglig från %s. + Insufficient funds + Otillräckligt med particl - Transaction fee and change calculation failed - Beräkning av transaktionsavgift och växel mislyckades + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Ogiltig -onion adress eller värdnamn: '%s' - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Det går inte att binda till %s på den här datorn. %s är förmodligen redan igång. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Ogiltig -proxy adress eller värdnamn: '%s' - Unable to generate keys - Det gick inte att skapa nycklar + Invalid P2P permission: '%s' + Ogiltigt P2P-tillstånd: '%s' - Unsupported logging category %s=%s. - Saknar stöd för loggningskategori %s=%s. + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Ogiltigt belopp för -%s=<amount>:'%s' - Upgrading UTXO database - Uppgraderar UTXO-databasen + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Ogiltig nätmask angiven i -whitelist: '%s' - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Kommentaren i användaragent (%s) innehåller osäkra tecken. + Loading P2P addresses… + Laddar P2P-adresser… - Verifying blocks... - Verifierar block... + Loading banlist… + Läser in listan över bannlysningar … - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Plånboken behöver sparas om: Starta om %s för att fullfölja + Loading block index… + Läser in blockindex... - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fel: Avlyssning av inkommande anslutningar misslyckades (Avlyssningen returnerade felkod %s) + Loading wallet… + Laddar plånboken… - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Ogiltigt belopp för -maxtxfee=<amount>: '%s' (måste vara åtminstone minrelay avgift %s för att förhindra att transaktioner fastnar) + Missing amount + Saknat belopp - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Transaktionens belopp är för litet för att skickas efter att avgiften har dragits + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Port måste anges med -whitelist: '%s' - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Du måste bygga om databasen genom att använda -reindex för att återgå till ogallrat läge. Detta kommer att ladda ner hela blockkedjan på nytt. + No addresses available + Inga adresser tillgängliga - Error reading from database, shutting down. - Fel vid läsning från databas, avslutar. + Not enough file descriptors available. + Inte tillräckligt med filbeskrivningar tillgängliga. - Error upgrading chainstate database - Fel vid uppgradering av blockdatabasen + Prune cannot be configured with a negative value. + Gallring kan inte konfigureras med ett negativt värde. - Error: Disk space is low for %s - Fel: Diskutrymme är lågt för %s + Prune mode is incompatible with -txindex. + Gallringsläge är inkompatibelt med -txindex. - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Ogiltig -onion adress eller värdnamn: '%s' + Pruning blockstore… + Rensar blockstore... - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Ogiltig -proxy adress eller värdnamn: '%s' + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Minskar -maxconnections från %d till %d, på grund av systembegränsningar. - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Ogiltigt belopp för -paytxfee=<amount>:'%s' (måste vara minst %s) + Rescanning… + Skannar om igen… - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Ogiltig nätmask angiven i -whitelist: '%s' + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Kunde inte exekvera förfrågan att verifiera databasen: %s - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Port måste anges med -whitelist: '%s' + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Kunde inte förbereda förfrågan att verifiera databasen: %s - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Gallringsläge är inkompatibelt med -blockfilterindex. + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Kunde inte läsa felet vid databas verifikation: %s - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Minskar -maxconnections från %d till %d, på grund av systembegränsningar. + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Okänt applikations-id. Förväntade %u, men var %u Section [%s] is not recognized. - Avsnitt [%s] känns inte igen. + Avsnitt [%s] känns inte igen. Signing transaction failed - Signering av transaktion misslyckades + Signering av transaktion misslyckades Specified -walletdir "%s" does not exist - Angiven -walletdir "%s" finns inte + Angiven -walletdir "%s" finns inte Specified -walletdir "%s" is a relative path - Angiven -walletdir "%s" är en relativ sökväg + Angiven -walletdir "%s" är en relativ sökväg Specified -walletdir "%s" is not a directory - Angiven -walletdir "%s" är inte en katalog - - - The specified config file %s does not exist - - Angiven konfigurationsfil %s finns inte - + Angiven -walletdir "%s" är inte en katalog - The transaction amount is too small to pay the fee - Transaktionsbeloppet är för litet för att betala avgiften + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Den specificerade mappen för block "%s" existerar inte. - This is experimental software. - Detta är experimentmjukvara. + Starting network threads… + Startar nätverkstrådar… - Transaction amount too small - Transaktionsbeloppet är för litet + The source code is available from %s. + Källkoden är tillgänglig från %s. - Transaction too large - Transaktionen är för stor + The transaction amount is too small to pay the fee + Transaktionsbeloppet är för litet för att betala avgiften - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Det går inte att binda till %s på den här datorn (bind returnerade felmeddelande %s) + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Plånboken undviker att betala mindre än lägsta reläavgift. - Unable to create the PID file '%s': %s - Det gick inte att skapa PID-filen '%s': %s + This is experimental software. + Detta är experimentmjukvara. - Unable to generate initial keys - Det gick inte att skapa ursprungliga nycklar + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Det här är minimiavgiften du kommer betala för varje transaktion. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Okänt värde för -blockfilterindex '%s'. + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Det här är transaktionsavgiften du kommer betala om du skickar en transaktion. - Verifying wallet(s)... - Verifierar plånbok(er)... + Transaction amount too small + Transaktionsbeloppet är för litet - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Varning: okända nya regler aktiverade (versionsbit %i) + Transaction amounts must not be negative + Transaktionsbelopp får ej vara negativt - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee är väldigt högt satt! Så höga avgifter kan komma att betalas för en enstaka transaktion. + Transaction must have at least one recipient + Transaktionen måste ha minst en mottagare - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Detta är transaktionsavgiften du kan komma att betala om avgiftsuppskattning inte är tillgänglig. + Transaction too large + Transaktionen är för stor - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Total längd på strängen för nätverksversion (%i) överskrider maxlängden (%i). Minska numret eller storleken på uacomments. + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Det går inte att binda till %s på den här datorn (bind returnerade felmeddelande %s) - %s is set very high! - %s är satt väldigt högt! + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Det går inte att binda till %s på den här datorn. %s är förmodligen redan igång. - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Fel vid inläsningen av plånbok %s. Dublett -wallet filnamn angavs. + Unable to create the PID file '%s': %s + Det gick inte att skapa PID-filen '%s': %s - Starting network threads... - Startar nätverkstrådar... + Unable to generate initial keys + Det gick inte att skapa ursprungliga nycklar - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Plånboken undviker att betala mindre än lägsta reläavgift. + Unable to generate keys + Det gick inte att skapa nycklar - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Det här är minimiavgiften du kommer betala för varje transaktion. + Unable to open %s for writing + Det går inte att öppna %s för skrivning - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Det här är transaktionsavgiften du kommer betala om du skickar en transaktion. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Kunde inte starta HTTP-server. Se felsökningsloggen för detaljer. - Transaction amounts must not be negative - Transaktionsbelopp får ej vara negativt + Unknown -blockfilterindex value %s. + Okänt värde för -blockfilterindex '%s'. - Transaction has too long of a mempool chain - Transaktionen har för lång mempool-kedja + Unknown address type '%s' + Okänd adress-typ '%s' - Transaction must have at least one recipient - Transaktionen måste ha minst en mottagare + Unknown change type '%s' + Okänd växel-typ '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Okänt nätverk angavs i -onlynet: '%s' - - - Insufficient funds - Otillräckligt med particl + Okänt nätverk angavs i -onlynet: '%s' - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Avgiftsuppskattning misslyckades. Fallbackfee är inaktiverat. Vänta några block eller aktivera -fallbackfee. - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Varning: Privata nycklar upptäcktes i plånbok (%s) vilken har dessa inaktiverade + Unsupported logging category %s=%s. + Saknar stöd för loggningskategori %s=%s. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Kan inte skriva till mapp "%s", var vänlig se över filbehörigheter. + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Kommentaren i användaragent (%s) innehåller osäkra tecken. - Loading block index... - Läser in blockindex... + Verifying blocks… + Verifierar block... - Loading wallet... - Läser in plånbok... + Verifying wallet(s)… + Verifierar plånboken(plånböckerna)... - Cannot downgrade wallet - Kan inte nedgradera plånboken + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Plånboken behöver sparas om: Starta om %s för att fullfölja - Rescanning... - Söker igen... + Settings file could not be read + Filen för inställningar kunde inte läsas - Done loading - Inläsning klar + Settings file could not be written + Filen för inställningar kunde inte skapas \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sw.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sw.ts index de9ee7429e74a..2791071d2fc6f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sw.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sw.ts @@ -889,4 +889,4 @@ Kutia sahihi kunawezekana tu kwa anwani za aina ya 'urithi'. Kuthibitisha mkoba/mikoba - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_szl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_szl.ts index aae0b51cf38a9..1e2e46c037421 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_szl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_szl.ts @@ -1,1969 +1,1683 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Kliknij prawy knefel mysze, coby edytować adresã abo etyketã + Kliknij prawy knefel mysze, coby edytować adresã abo etyketã Create a new address - Zrychtuj nowõ adresã + Zrychtuj nowõ adresã &New - &Nowy + &Nowy Copy the currently selected address to the system clipboard - Skopiyruj aktualnie ôbranõ adresã do skrytki + Skopiyruj aktualnie ôbranõ adresã do skrytki &Copy - &Kopiyruj + &Kopiyruj C&lose - &Zawrzij + &Zawrzij Delete the currently selected address from the list - Wychrōń zaznaczōnõ adresã z brify + Wychrōń zaznaczōnõ adresã z brify Enter address or label to search - Wkludź adresã abo etyketã coby wyszukać + Wkludź adresã abo etyketã coby wyszukać Export the data in the current tab to a file - Eksportuj dane z aktywnyj szkarty do zbioru + Eksportuj dane z aktywnyj szkarty do zbioru &Export - &Eksportuj + &Eksportuj &Delete - &Wychrōń + &Wychrōń Choose the address to send coins to - Ôbier adresã, na kerõ chcesz posłać mōnety + Ôbier adresã, na kerõ chcesz posłać mōnety Choose the address to receive coins with - Ôbier adresã, na kerõ chcesz dostać mōnety + Ôbier adresã, na kerõ chcesz dostać mōnety C&hoose - Ô&bier - - - Sending addresses - Adresy posyłaniŏ - - - Receiving addresses - Adresy ôdbiyraniŏ + Ô&bier These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Tukej sōm adresy Particl na kere posyłŏsz płaty. Dycki wybaduj wielość i adresã ôdbiyrŏcza przed posłaniym mōnet. + Tukej sōm adresy Particl na kere posyłŏsz płaty. Dycki wybaduj wielość i adresã ôdbiyrŏcza przed posłaniym mōnet. &Copy Address - &Kopiyruj Adresã + &Kopiyruj Adresã Copy &Label - Kopiyruj &Etyketã + Kopiyruj &Etyketã &Edit - &Edytuj + &Edytuj Export Address List - Eksportuj wykŏz adres + Eksportuj wykŏz adres - Comma separated file (*.csv) - Zbiōr *.CSV (daty rozdzielane kōmami) + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Przitrefiōł sie feler w czasie spamiyntowaniŏ brify adres do %1. Proszã sprōbować zaś. Exporting Failed - Eksportowanie niy podarziło sie - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Przitrefiōł sie feler w czasie spamiyntowaniŏ brify adres do %1. Proszã sprōbować zaś. + Eksportowanie niy podarziło sie AddressTableModel Label - Etyketa + Etyketa Address - Adresa + Adresa (no label) - (chyba etykety) + (chyba etykety) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Ôkiynko Hasła + Ôkiynko Hasła Enter passphrase - Wkludź hasło + Wkludź hasło New passphrase - Nowe hasło + Nowe hasło Repeat new passphrase - Powtōrz nowe hasło + Powtōrz nowe hasło Encrypt wallet - Zaszyfruj portmanyj + Zaszyfruj portmanyj This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Ta ôperacyjŏ wymŏgŏ hasła do portmanyja coby ôdszperować portmanyj. + Ta ôperacyjŏ wymŏgŏ hasła do portmanyja coby ôdszperować portmanyj. Unlock wallet - Ôdszperuj portmanyj. - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Ta ôperacyjŏ wymŏgŏ hasła do portmanyja coby ôdszyfrować portmanyj. - - - Decrypt wallet - Ôdszyfruj portmanyj + Ôdszperuj portmanyj. Change passphrase - Pōmiyń hasło + Pōmiyń hasło Confirm wallet encryption - Przituplikuj szyfrowanie portmanyja + Przituplikuj szyfrowanie portmanyja Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Pozōr: jeźli zaszyfrujesz swōj portmanyj i stracisz hasło <b>STRACISZ WSZYJSKE SWOJE PARTICLY</b>! + Pozōr: jeźli zaszyfrujesz swōj portmanyj i stracisz hasło <b>STRACISZ WSZYJSKE SWOJE PARTICLY</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Na isto chcesz zaszyfrować swōj portmanyj? + Na isto chcesz zaszyfrować swōj portmanyj? Wallet encrypted - Portmanyj zaszyfrowany + Portmanyj zaszyfrowany IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - WŎŻNE: Wszyjske wykōnane wczaśnij kopije zbioru portmanyja winny być umiyniōne na nowe, szyfrowane zbiory. Z powodōw bezpiyczyństwa, piyrwyjsze kopije niyszyfrowanych zbiorōw portmanyja stōnõ sie bezużyteczne jak ino zaczniesz używać nowego, szyfrowanego portmanyja. + WŎŻNE: Wszyjske wykōnane wczaśnij kopije zbioru portmanyja winny być umiyniōne na nowe, szyfrowane zbiory. Z powodōw bezpiyczyństwa, piyrwyjsze kopije niyszyfrowanych zbiorōw portmanyja stōnõ sie bezużyteczne jak ino zaczniesz używać nowego, szyfrowanego portmanyja. Wallet encryption failed - Zaszyfrowanie portmanyja niy podarziło sie + Zaszyfrowanie portmanyja niy podarziło sie Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Zaszyfrowanie portmanyja niy podarziło sie bez wnyntrzny feler. Twōj portmanyj niy ôstoł zaszyfrowany. + Zaszyfrowanie portmanyja niy podarziło sie bez wnyntrzny feler. Twōj portmanyj niy ôstoł zaszyfrowany. The supplied passphrases do not match. - Podane hasła niy sōm take same. + Podane hasła niy sōm take same. Wallet unlock failed - Ôdszperowanie portmanyja niy podarziło sie + Ôdszperowanie portmanyja niy podarziło sie The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Wkludzōne hasło do ôdszyfrowaniŏ portmanyja je niynŏleżne. - - - Wallet decryption failed - Ôdszyfrowanie portmanyja niy podarziło sie + Wkludzōne hasło do ôdszyfrowaniŏ portmanyja je niynŏleżne. Wallet passphrase was successfully changed. - Hasło do portmanyja ôstało sprŏwnie pōmiyniōne. + Hasło do portmanyja ôstało sprŏwnie pōmiyniōne. Warning: The Caps Lock key is on! - Pozōr: Caps Lock je zapuszczōny! + Pozōr: Caps Lock je zapuszczōny! BanTableModel IP/Netmask - IP/Maska necu + IP/Maska necu Banned Until - Szpera do + Szpera do - BitcoinGUI + QObject - Sign &message... - Szkryftnij &wiadōmość + Error: %1 + Feler: %1 - Synchronizing with network... - Synchrōnizacyjŏ z necym... + unknown + niyznōme - &Overview - &Podsumowanie + Amount + Kwota - Show general overview of wallet - Pokazuje ôgōlny widok portmanyja + Enter a Particl address (e.g. %1) + Wkludź adresã Particl (bp. %1) - &Transactions - &Transakcyje + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Wchodowy - Browse transaction history - Przeglōndej historyjõ transakcyji + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Wychodowy - - E&xit - &Zakōńcz + + %n second(s) + + + - - Quit application - Zawrzij aplikacyjõ + + %n minute(s) + + + - - &About %1 - &Ô %1 + + %n hour(s) + + + - - Show information about %1 - Pokŏż informacyje ô %1 + + %n day(s) + + + - - About &Qt - Ô &Qt + + %n week(s) + + + + + + %n year(s) + + + + + + BitcoinGUI - Show information about Qt - Pokŏż informacyje ô Qt + &Overview + &Podsumowanie - &Options... - Ô&pcyje... + Show general overview of wallet + Pokazuje ôgōlny widok portmanyja - Modify configuration options for %1 - Zmiyń ôpcyje kōnfiguracyje dlŏ %1 + &Transactions + &Transakcyje - &Encrypt Wallet... - &Zaszyfruj Portmanyj... + Browse transaction history + Przeglōndej historyjõ transakcyji - &Backup Wallet... - Zrychtuj kopijõ ibrycznõ + E&xit + &Zakōńcz - &Change Passphrase... - Pōmiyń &hasło + Quit application + Zawrzij aplikacyjõ - Open &URI... - Ôdewrzij &URI... + &About %1 + &Ô %1 - Wallet: - Portmanyj: + Show information about %1 + Pokŏż informacyje ô %1 - Click to disable network activity. - Kliknij coby zastawić aktywność necowõ. + About &Qt + Ô &Qt - Network activity disabled. - Aktywność necowŏ ôstała zastawiōnŏ. + Show information about Qt + Pokŏż informacyje ô Qt - Click to enable network activity again. - Kliknij, coby zaś zapuścić aktywność necowõ. + Modify configuration options for %1 + Zmiyń ôpcyje kōnfiguracyje dlŏ %1 - Syncing Headers (%1%)... - Synchrōnizowanie nŏgōwkōw (%1%)... + Wallet: + Portmanyj: - Reindexing blocks on disk... - Pōnowne indeksowanie blokōw na dysku... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Aktywność necowŏ ôstała zastawiōnŏ. Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy je <b>zapuszczone</b>: %1 + Proxy je <b>zapuszczone</b>: %1 Send coins to a Particl address - Poślij mōnety na adresã Particl + Poślij mōnety na adresã Particl Backup wallet to another location - Ibryczny portmanyj w inkszyj lokalizacyje + Ibryczny portmanyj w inkszyj lokalizacyje Change the passphrase used for wallet encryption - Pōmiyń hasło użyte do szyfrowaniŏ portmanyja - - - &Verify message... - &Weryfikuj wiadōmość... + Pōmiyń hasło użyte do szyfrowaniŏ portmanyja &Send - &Poślij + &Poślij &Receive - Ôd&bier - - - &Show / Hide - Pokŏż / &Skryj - - - Show or hide the main Window - Pokazuje abo skrywŏ bazowe ôkno + Ôd&bier Encrypt the private keys that belong to your wallet - Szyfruj klucze prywatne, kere sōm we twojim portmanyju + Szyfruj klucze prywatne, kere sōm we twojim portmanyju Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Podpisz wiadōmości swojōm adresōm coby dowiyść jejich posiadanie + Podpisz wiadōmości swojōm adresōm coby dowiyść jejich posiadanie Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Zweryfikuj wiadōmość, coby wejzdrzeć sie, iże ôstała podpisanŏ podanōm adresōm Particl. + Zweryfikuj wiadōmość, coby wejzdrzeć sie, iże ôstała podpisanŏ podanōm adresōm Particl. &File - &Zbiōr + &Zbiōr &Settings - &Nasztalowania + &Nasztalowania &Help - Pō&moc + Pō&moc Tabs toolbar - Lajsta szkart + Lajsta szkart Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Żōndej płatu (gyneruje kod QR jak tyż URI particl:) + Żōndej płatu (gyneruje kod QR jak tyż URI particl:) Show the list of used sending addresses and labels - Pokŏż wykŏz adres i etyket użytych do posyłaniŏ + Pokŏż wykŏz adres i etyket użytych do posyłaniŏ Show the list of used receiving addresses and labels - Pokŏż wykŏz adres i etyket użytych do ôdbiyraniŏ + Pokŏż wykŏz adres i etyket użytych do ôdbiyraniŏ &Command-line options - Ôp&cyje piski nakŏzań - - - %n active connection(s) to Particl network - %n aktywne połōnczynie do necu Particl%n aktywnych połōnczyń do necu Particl%n aktywnych skuplowań do necu Particl - - - Indexing blocks on disk... - Indeksowanie blokōw na dysku... - - - Processing blocks on disk... - Przetwŏrzanie blokōw na dysku... + Ôp&cyje piski nakŏzań Processed %n block(s) of transaction history. - Przetworzōno %n blok historyji transakcyji.Przetworzōno %n blokōw historyji transakcyji.Przetworzōno %n blokōw historyji transakcyji. + + + %1 behind - %1 za + %1 za Last received block was generated %1 ago. - Ôstatni dostany blok ôstoł wygynerowany %1 tymu. + Ôstatni dostany blok ôstoł wygynerowany %1 tymu. Transactions after this will not yet be visible. - Transakcyje po tym mōmyncie niy bydōm jeszcze widzialne. + Transakcyje po tym mōmyncie niy bydōm jeszcze widzialne. Error - Feler + Feler Warning - Pozōr + Pozōr Information - Informacyjŏ + Informacyjŏ Up to date - Terŏźny + Terŏźny &Sending addresses - &Adresy posyłaniŏ + &Adresy posyłaniŏ Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Pokŏż pōmoc %1 coby zobŏczyć wykŏz wszyjskich ôpcyji piski nakŏzań. + Pokŏż pōmoc %1 coby zobŏczyć wykŏz wszyjskich ôpcyji piski nakŏzań. default wallet - wychodny portmanyj + wychodny portmanyj &Window - Ô&kno + Ô&kno %1 client - %1 klijynt + %1 klijynt - - Catching up... - Trwŏ synchrōnizacyjŏ... + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + Error: %1 - Feler: %1 + Feler: %1 Date: %1 - Datōm: %1 + Datōm: %1 Amount: %1 - Kwota: %1 + Kwota: %1 Wallet: %1 - Portmanyj: %1 + Portmanyj: %1 Type: %1 - Zorta: %1 + Zorta: %1 Label: %1 - Etyketa: %1 + Etyketa: %1 Address: %1 - Adresa: %1 + Adresa: %1 Sent transaction - Transakcyjŏ wysłanŏ + Transakcyjŏ wysłanŏ Incoming transaction - Transakcyjŏ przichodzōncŏ + Transakcyjŏ przichodzōncŏ HD key generation is <b>enabled</b> - Gynerowanie kluczy HD je <b>zapuszczone</b> + Gynerowanie kluczy HD je <b>zapuszczone</b> HD key generation is <b>disabled</b> - Gynerowanie kluczy HD je <b>zastawiōne</b> + Gynerowanie kluczy HD je <b>zastawiōne</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Portmanyj je <b>zaszyfrowany</b> i terŏźnie <b>ôdszperowany</b> + Portmanyj je <b>zaszyfrowany</b> i terŏźnie <b>ôdszperowany</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Portmanyj je <b>zaszyfrowany</b> i terŏźnie <b>zaszperowany</b> + Portmanyj je <b>zaszyfrowany</b> i terŏźnie <b>zaszperowany</b> CoinControlDialog Coin Selection - Ôbiōr mōnet + Ôbiōr mōnet Quantity: - Wielość: + Wielość: Bytes: - Bajtōw: + Bajtōw: Amount: - Kwota: + Kwota: Fee: - Ôpłŏcka: - - - Dust: - Sztaub: + Ôpłŏcka: After Fee: - Po ôpłŏcce: + Po ôpłŏcce: Change: - Wydŏwka: + Wydŏwka: (un)select all - Zaznacz/Ôdznacz wszyjsko + Zaznacz/Ôdznacz wszyjsko Tree mode - Tryb strōma + Tryb strōma List mode - Tryb wykŏzu + Tryb wykŏzu Amount - Kwota + Kwota Received with label - Ôdebrane z etyketōm + Ôdebrane z etyketōm Received with address - Ôdebrane z adresōm + Ôdebrane z adresōm Date - Datōm + Datōm Confirmations - Przituplowania + Przituplowania Confirmed - Przituplowany - - - Copy address - Kopiyruj adresã - - - Copy label - Kopiyruj etyketã + Przituplowany Copy amount - Kopiyruj kwotã - - - Copy transaction ID - Kopiyruj ID transakcyje - - - Lock unspent - Zaszperuj niywydane - - - Unlock unspent - Ôdszperuj niywydane + Kopiyruj kwotã Copy quantity - Kopiyruj wielość + Kopiyruj wielość Copy fee - Kopiyruj ôpłŏckã + Kopiyruj ôpłŏckã Copy after fee - Kopiyruj wielość po ôpłŏcce + Kopiyruj wielość po ôpłŏcce Copy bytes - Kopiyruj wielość bajtōw - - - Copy dust - Kopiyruj sztaub + Kopiyruj wielość bajtōw Copy change - Kopiyruj wydŏwkã + Kopiyruj wydŏwkã (%1 locked) - (%1 zaszperowane) - - - yes - ja - - - no - niy - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Ta etyketa stŏwŏ sie czyrwōnŏ jeźli keryś z ôdbiyrŏczy dostŏwŏ kwotã myńszõ aniżeli terŏźny prōg sztaubu. + (%1 zaszperowane) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Chwiyrŏ sie +/- %1 satoshi na wchōd. + Chwiyrŏ sie +/- %1 satoshi na wchōd. (no label) - (chyba etykety) + (chyba etykety) change from %1 (%2) - wydŏwka z %1 (%2) + wydŏwka z %1 (%2) (change) - (wydŏwka) + (wydŏwka) - CreateWalletActivity + OpenWalletActivity + + default wallet + wychodny portmanyj + CreateWalletDialog + + Wallet + Portmanyj + EditAddressDialog Edit Address - Edytuj adresã + Edytuj adresã &Label - &Etyketa + &Etyketa The label associated with this address list entry - Etyketa ôbwiōnzanŏ z tym wpisym na wykŏzie adres + Etyketa ôbwiōnzanŏ z tym wpisym na wykŏzie adres The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Ta adresa je ôbwiōnzanŏ z wpisym na wykŏzie adres. Może być zmodyfikowany jyno dlŏ adres posyłajōncych. + Ta adresa je ôbwiōnzanŏ z wpisym na wykŏzie adres. Może być zmodyfikowany jyno dlŏ adres posyłajōncych. &Address - &Adresa + &Adresa New sending address - Nowŏ adresa posyłaniŏ + Nowŏ adresa posyłaniŏ Edit receiving address - Edytuj adresã ôdbiōru + Edytuj adresã ôdbiōru Edit sending address - Edytuj adresã posyłaniŏ + Edytuj adresã posyłaniŏ The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Wkludzōnŏ adresa "%1" niyma nŏleżnōm adresōm Particl. + Wkludzōnŏ adresa "%1" niyma nŏleżnōm adresōm Particl. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Adresa "%1" już je za adresã ôdbiorczõ z etyketōm "%2" i bez to niy idzie jeji przidać za adresã nadŏwcy. + Adresa "%1" już je za adresã ôdbiorczõ z etyketōm "%2" i bez to niy idzie jeji przidać za adresã nadŏwcy. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Wkludzōnŏ adresa "%1" już je w ksiōnżce adres z ôpisym "%2". + Wkludzōnŏ adresa "%1" już je w ksiōnżce adres z ôpisym "%2". Could not unlock wallet. - Niy idzie było ôdszperować portmanyja. + Niy idzie było ôdszperować portmanyja. New key generation failed. - Gynerowanie nowego klucza niy podarziło sie. + Gynerowanie nowego klucza niy podarziło sie. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Bydzie zrychtowany nowy folder danych. + Bydzie zrychtowany nowy folder danych. name - miano + miano Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Katalog już je. Przidej %1 jeźli mŏsz zastrojynie zrychtować tukej nowy katalog. + Katalog już je. Przidej %1 jeźli mŏsz zastrojynie zrychtować tukej nowy katalog. Cannot create data directory here. - Niy idzie było tukej zrychtować folderu datōw. + Niy idzie było tukej zrychtować folderu datōw. - HelpMessageDialog - - version - wersyjŏ + Intro + + %n GB of space available + + + - - About %1 - Ô %1 + + (of %n GB needed) + + (z %n GB przidajnego) + - - Command-line options - Ôpcyje piski nakŏzań + + (%n GB needed for full chain) + + + - - - Intro - Welcome - Witej + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Co nojmynij %1 GB datōw ôstanie spamiyntane w tym katalogu, daty te bydōm z czasym corŏz srogsze. - Welcome to %1. - Witej w %1. + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Kole %1 GB datōw ôstanie spamiyntane w tym katalogu. - - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Pōniywŏż je to piyrsze sztartniyńcie programu, możesz ôbrać kaj %1 bydzie spamiyntować swoje daty. + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Kej naciśniesz OK, %1 zacznie pobiyrać i przetwŏrzać cołkõ %4 keta blokōw (%2GB) przi zaczynaniu ôd piyrszych transakcyji w %3 kej %4 ôstoł sztartniynty. + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 sebiere i spamiyntŏ kopijõ kety blokōw Particl. - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Wstympnŏ synchrōnizacyjŏ je barzo wymŏgajōncŏ i może wyzdradzić wczaśnij niyzaôbserwowane niyprzileżytości sprzyntowe. Za kożdym sztartniyńciym %1 sebiyranie bydzie kōntynuowane ôd placu w kerym ôstało zastawiōne. + The wallet will also be stored in this directory. + Portmanyj tyż ôstanie spamiyntany w tym katalogu. - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Jeźli ôbrołś ôpcyjõ ukrōcyniŏ spamiyntowaniŏ kety blokōw (przicinanie) daty historyczne cołki czas bydōm musiały być sebrane i przetworzōne, jednak po tym ôstanõ wychrōniōne coby ôgraniczyć użycie dysku. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Feler: podany folder datōw "%1" niy mōg ôstać zrychtowany. - Use the default data directory - Użyj wychodnego folderu datōw + Error + Feler - Use a custom data directory: - Użyj ôbranego folderu datōw + Welcome + Witej - Particl - Particl + Welcome to %1. + Witej w %1. - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Co nojmynij %1 GB datōw ôstanie spamiyntane w tym katalogu, daty te bydōm z czasym corŏz srogsze. + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Pōniywŏż je to piyrsze sztartniyńcie programu, możesz ôbrać kaj %1 bydzie spamiyntować swoje daty. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Kole %1 GB datōw ôstanie spamiyntane w tym katalogu. + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Wstympnŏ synchrōnizacyjŏ je barzo wymŏgajōncŏ i może wyzdradzić wczaśnij niyzaôbserwowane niyprzileżytości sprzyntowe. Za kożdym sztartniyńciym %1 sebiyranie bydzie kōntynuowane ôd placu w kerym ôstało zastawiōne. - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 sebiere i spamiyntŏ kopijõ kety blokōw Particl. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Jeźli ôbrołś ôpcyjõ ukrōcyniŏ spamiyntowaniŏ kety blokōw (przicinanie) daty historyczne cołki czas bydōm musiały być sebrane i przetworzōne, jednak po tym ôstanõ wychrōniōne coby ôgraniczyć użycie dysku. - The wallet will also be stored in this directory. - Portmanyj tyż ôstanie spamiyntany w tym katalogu. + Use the default data directory + Użyj wychodnego folderu datōw - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Feler: podany folder datōw "%1" niy mōg ôstać zrychtowany. + Use a custom data directory: + Użyj ôbranego folderu datōw + + + HelpMessageDialog - Error - Feler + version + wersyjŏ - - %n GB of free space available - %n GB swobodnego placu dostympne%n GB swobodnego placu dostympne%n GB swobodnego placu dostympne + + About %1 + Ô %1 - - (of %n GB needed) - (z %n GB przidajnego)(z %n GB przidajnych)(z %n GB przidajnych) + + Command-line options + Ôpcyje piski nakŏzań - + ModalOverlay Form - Formular + Formular Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Świyże transakcyje mogōm niy być jeszcze widzialne, a tedyć saldo portmanyja może być niynŏleżne. Te detale bydōm nŏleżne, kej portmanyj zakōńczy synchrōnizacyjõ z necym particl, zgodnie z miyniōnym ôpisym. + Świyże transakcyje mogōm niy być jeszcze widzialne, a tedyć saldo portmanyja może być niynŏleżne. Te detale bydōm nŏleżne, kej portmanyj zakōńczy synchrōnizacyjõ z necym particl, zgodnie z miyniōnym ôpisym. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Prōba wydaniŏ particlōw kere niy sōm jeszcze wyświytlōne za transakcyjŏ ôstanie ôdciepniyntŏ bez nec. + Prōba wydaniŏ particlōw kere niy sōm jeszcze wyświytlōne za transakcyjŏ ôstanie ôdciepniyntŏ bez nec. Number of blocks left - Ôstało blokōw - - - Unknown... - Niyznōme... + Ôstało blokōw Last block time - Czŏs ôstatnigo bloku + Czas ôstatnigo bloku Progress - Postymp + Postymp Progress increase per hour - Przirost postympu na godzinã - - - calculating... - ôbliczanie... + Przirost postympu na godzinã Estimated time left until synced - Przewidowany czŏs abszlusu synchrōnizacyje + Przewidowany czŏs abszlusu synchrōnizacyje Hide - Skryj - - - - OpenURIDialog - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - default wallet - wychodny portmanyj + Skryj OptionsDialog Options - Ôpcyje + Ôpcyje &Main - &Bazowe + &Bazowe Automatically start %1 after logging in to the system. - Autōmatycznie sztartnij %1 po wlogowaniu do systymu. + Autōmatycznie sztartnij %1 po wlogowaniu do systymu. &Start %1 on system login - &Sztartuj %1 w czasie logowaniŏ do systymu + &Sztartuj %1 w czasie logowaniŏ do systymu Size of &database cache - Srogość bufōra bazy datōw + Srogość bufōra bazy datōw Number of script &verification threads - Wielość wōntkōw &weryfikacyje skryptu + Wielość wōntkōw &weryfikacyje skryptu IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Adresa IP proxy (bp. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Adresa IP proxy (bp. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimalizuje zamiast zakōńczyć fungowanie aplikacyje przi zawiyraniu ôkna. Kej ta ôpcyjŏ je zapuszczonŏ, aplikacyjŏ zakōńczy fungowanie po ôbraniu Zawrzij w myni. + Minimalizuje zamiast zakōńczyć fungowanie aplikacyje przi zawiyraniu ôkna. Kej ta ôpcyjŏ je zapuszczonŏ, aplikacyjŏ zakōńczy fungowanie po ôbraniu Zawrzij w myni. Open the %1 configuration file from the working directory. - Ôdewrzij %1 zbiōr kōnfiguracyje z czynnego katalogu. + Ôdewrzij %1 zbiōr kōnfiguracyje z czynnego katalogu. Open Configuration File - Ôdewrzij zbiōr kōnfiguracyje + Ôdewrzij zbiōr kōnfiguracyje Reset all client options to default. - Prziwrōć wszyjske wychodne ustawiyniŏ klijynta. + Prziwrōć wszyjske wychodne ustawiyniŏ klijynta. &Reset Options - &Resetuj Ôpcyje + &Resetuj Ôpcyje &Network - &Nec - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Zastawiŏ niykere moderne funkcyje, ale wszyjske bloki durch bydōm w połni wybadowane. Cŏfniyńcie tego nasztalowaniŏ fołdruje pōnownego sebraniŏ cołkij kety blokōw. Istne spotrzebowanie dysku może być cosikej wyższe. + &Nec Prune &block storage to - Przitnij skłŏd &blokōw do - - - GB - GB + Przitnij skłŏd &blokōw do Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Cŏfniyńcie tego ustawiyniŏ fołdruje pōnownego sebraniŏ cołkij kety blokōw. + Cŏfniyńcie tego ustawiyniŏ fołdruje pōnownego sebraniŏ cołkij kety blokōw. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = autōmatycznie, <0 = ôstŏw tela swobodnych drzyni) + (0 = autōmatycznie, <0 = ôstŏw tela swobodnych drzyni) W&allet - Portm&anyj + Portm&anyj Expert - Ekspert + Ekspert Enable coin &control features - Zapuść funkcyje kōntroli mōnet + Zapuść funkcyje kōntroli mōnet If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Jeźli zastawisz możebność wydaniŏ niyprzituplikowanyj wydanej wydŏwki, wydŏwka z transakcyje niy bydzie mogła ôstać użytŏ, podwiela ta transakcyjŏ niy bydzie miała nojmynij jednego przituplowaniŏ. To tyż mŏ wpływ na porachowanie Twojigo salda. + Jeźli zastawisz możebność wydaniŏ niyprzituplikowanyj wydanej wydŏwki, wydŏwka z transakcyje niy bydzie mogła ôstać użytŏ, podwiela ta transakcyjŏ niy bydzie miała nojmynij jednego przituplowaniŏ. To tyż mŏ wpływ na porachowanie Twojigo salda. &Spend unconfirmed change - &Wydej niyprzituplowanõ wydŏwkã + &Wydej niyprzituplowanõ wydŏwkã Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Autōmatycznie ôdewrzij port klijynta Particl na routerze. Ta ôpcyjŏ funguje ino jeźli twōj router podpiyrŏ UPnP i je ôno zapuszczone. + Autōmatycznie ôdewrzij port klijynta Particl na routerze. Ta ôpcyjŏ funguje ino jeźli twōj router podpiyrŏ UPnP i je ôno zapuszczone. Map port using &UPnP - Mapuj port przi używaniu &UPnP + Mapuj port przi używaniu &UPnP Accept connections from outside. - Akceptuj skuplowania ôd zewnōntrz. + Akceptuj skuplowania ôd zewnōntrz. Allow incomin&g connections - Zwōl na skuplowania przichodzōnce + Zwōl na skuplowania przichodzōnce Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Skupluj sie z necym Particl bez SOCKS5 proxy. + Skupluj sie z necym Particl bez SOCKS5 proxy. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Skupluj bez proxy SOCKS5 (wychodne proxy): - - - Proxy &IP: - Proxy &IP: - - - &Port: - &Port: + &Skupluj bez proxy SOCKS5 (wychodne proxy): Port of the proxy (e.g. 9050) - Port ôd proxy (bp. 9050) - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor + Port ôd proxy (bp. 9050) &Window - Ô&kno + Ô&kno User Interface &language: - Gŏdka &używŏcza: + Gŏdka &używŏcza: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Idzie sam nasztalować gŏdka interfejsu używŏcza. Nasztalowanie prziniesie skutki po resztarcie %1. - - - &OK - &OK + Idzie sam nasztalować gŏdka interfejsu używŏcza. Nasztalowanie prziniesie skutki po resztarcie %1. &Cancel - &Pociep + &Pociep default - wychodny + wychodny none - żŏdyn + żŏdyn Configuration options - Ôpcyje kōnfiguracyje + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Ôpcyje kōnfiguracyje + + + Cancel + Pociep Error - Feler + Feler OverviewPage Form - Formular + Formular The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Wyświytlanŏ informacyjŏ może być niyterŏźnŏ. Twōj portmanyj synchrōnizuje sie autōmatycznie z necym particl zarŏz po tym, jak zrychtowane je skuplowanie, ale proces tyn niy ôstoł jeszcze skōńczōny. + Wyświytlanŏ informacyjŏ może być niyterŏźnŏ. Twōj portmanyj synchrōnizuje sie autōmatycznie z necym particl zarŏz po tym, jak zrychtowane je skuplowanie, ale proces tyn niy ôstoł jeszcze skōńczōny. Available: - Dostympne: + Dostympne: Pending: - Czekajōnce: + Czekajōnce: Balances - Salda + Salda Total: - Cuzamyn: + Cuzamyn: Your current total balance - Twoje terŏźne saldo + Twoje terŏźne saldo PSBTOperationsDialog or - abo + abo PaymentServer Payment request error - Feler żōndaniŏ płatu + Feler żōndaniŏ płatu URI handling - Bedynōng URI + Bedynōng URI 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' to niyma nŏleżne URI. Użyj 'particl:'. + 'particl://' to niyma nŏleżne URI. Użyj 'particl:'. PeerTableModel User Agent - Agynt Używŏcza + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agynt Używŏcza - Ping - Ping + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Richtōng Received - Ôdebrane - - - - QObject - - Amount - Kwota + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Ôdebrane - Enter a Particl address (e.g. %1) - Wkludź adresã Particl (bp. %1) - - - %1 d - %1 d - - - %1 h - %1 h - - - %1 m - %1 m - - - %1 s - %1 s - - - N/A - N/A - - - %1 ms - %1 ms - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adresa - %1 MB - %1 MB + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Zorta - %1 GB - %1 GB + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Nec - Error: %1 - Feler: %1 + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Wchodowy - unknown - niyznōme + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Wychodowy QRImageWidget - - &Save Image... - &Spamiyntej Ôbrŏzek - &Copy Image - &Kopiyruj Ôbrŏzek + &Kopiyruj Ôbrŏzek Save QR Code - Spamiyntej kod QR - - - PNG Image (*.png) - Ôbrŏzek PNG (*.png) + Spamiyntej kod QR - + RPCConsole - - N/A - N/A - Client version - Wersyjŏ klijynta - - - Using BerkeleyDB version - Używanie wersyje BerkeleyDB + Wersyjŏ klijynta Datadir - Katalog datōw + Katalog datōw Startup time - Czŏs sztartniyńciŏ + Czŏs sztartniyńciŏ Network - Nec + Nec Name - Miano + Miano Number of connections - Wielość skuplowań + Wielość skuplowań Block chain - Keta blokōw + Keta blokōw Current number of transactions - Terŏźniŏ wielość transakcyji + Terŏźniŏ wielość transakcyji Wallet: - Portmanyj: + Portmanyj: Received - Ôdebrane - - - Direction - Richtōng + Ôdebrane Version - Wersyjŏ + Wersyjŏ User Agent - Agynt Używŏcza + Agynt Używŏcza Services - Usugi + Usugi Connection Time - Czŏs Skuplowaniŏ + Czŏs Skuplowaniŏ Last block time - Czas ôstatnigo bloku + Czas ôstatnigo bloku &Open - Ô&dewrzij + Ô&dewrzij &Network Traffic - &Ruch necowy + &Ruch necowy In: - Wchōd: + Wchōd: Out: - Wychōd: - - - 1 &day - 1 &dziyń + Wychōd: &Disconnect - Ô&dkupluj + Ô&dkupluj - Welcome to the %1 RPC console. - Witej w %1 kōnsoli RPC. + Network activity disabled + Aktywność necowŏ zastawiōnŏ - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - POZŌR: Machlyrze namŏwiajōm do wpisowaniŏ tukej roztōmajtych nakŏzań coby porwać portmanyj. Niy używej tyj kōnsole bez połnego zrozumiyniŏ wpisowanych nakŏzań. + Yes + Ja - Network activity disabled - Aktywność necowŏ zastawiōnŏ + No + Niy - never - nikej - - - Inbound - Wchodowy + To + Do - Outbound - Wychodowy + From + Z ReceiveCoinsDialog &Label: - &Etyketa: + &Etyketa: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Ôpcyjōnalnŏ wiadōmość do prziwstōniŏ do żōndaniŏ płatu, kerŏ bydzie wyświytlanŏ, kej żōndanie ôstanie ôdewrzōne. Napōmniynie: wiadōmość ta niy ôstanie wysłanŏ z płatym w nec Particl. + Ôpcyjōnalnŏ wiadōmość do prziwstōniŏ do żōndaniŏ płatu, kerŏ bydzie wyświytlanŏ, kej żōndanie ôstanie ôdewrzōne. Napōmniynie: wiadōmość ta niy ôstanie wysłanŏ z płatym w nec Particl. Clear - Wypucuj - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Natywne adresy segwit (aka Bech32 abo BIP-173) zmyńszajōm niyskorzij twoje ôpłŏcki za transakcyje i dadzōm lepsze zabezpieczynie przed chybami, ale stare portmanyje jejich niy podpiyrajōm. Jeźli ôdznaczōne, zrychtowanŏ ôstanie adresa kōmpatybilnŏ ze starszymi portmanyjami. + Wypucuj Show - Pokŏż + Pokŏż Remove - Wychrōń - - - Copy URI - Kopiyruj URI - - - Copy label - Kopiyruj etyketã - - - Copy message - Kopiyruj wiadōmość + Wychrōń - Copy amount - Kopiyruj kwotã + Copy &URI + Kopiyruj &URI Could not unlock wallet. - Niy idzie było ôdszperować portmanyja. + Niy idzie było ôdszperować portmanyja. ReceiveRequestDialog Amount: - Kwota: + Kwota: Message: - Wiadōmość: + Wiadōmość: Wallet: - Portmanyj: + Portmanyj: Copy &URI - Kopiyruj &URI + Kopiyruj &URI Copy &Address - Kopiyruj &Adresã - - - &Save Image... - &Spamiyntej Ôbrozek + Kopiyruj &Adresã Payment information - Informacyje ô płacie + Informacyje ô płacie - + RecentRequestsTableModel Date - Datōm + Datōm Label - Etyketa + Etyketa Message - Wiadōmość + Wiadōmość (no label) - (chyba etykety) + (chyba etykety) SendCoinsDialog Send Coins - Poślij mōnety + Poślij mōnety Quantity: - Wielość: + Wielość: Bytes: - Bajtōw: + Bajtōw: Amount: - Kwota: + Kwota: Fee: - Ôpłŏcka: + Ôpłŏcka: After Fee: - Po ôpłŏcce: + Po ôpłŏcce: Change: - Wydŏwka: - - - Choose... - Ôbier... + Wydŏwka: Warning: Fee estimation is currently not possible. - Pozōr: Ôszacowanie ôpłŏcki za transakcyje je aktualnie niymożebne. + Pozōr: Ôszacowanie ôpłŏcki za transakcyje je aktualnie niymożebne. per kilobyte - na kilobajt + na kilobajt Hide - Skryj + Skryj Recommended: - Doradzane: + Doradzane: Custom: - Włŏsne: - - - Dust: - Sztaub: + Włŏsne: Balance: - Saldo: + Saldo: Copy quantity - Kopiyruj wielość + Kopiyruj wielość Copy amount - Kopiyruj kwotã + Kopiyruj kwotã Copy fee - Kopiyruj ôpłŏckã + Kopiyruj ôpłŏckã Copy after fee - Kopiyruj wielość po ôpłŏcce + Kopiyruj wielość po ôpłŏcce Copy bytes - Kopiyruj wielość bajtōw - - - Copy dust - Kopiyruj sztaub + Kopiyruj wielość bajtōw Copy change - Kopiyruj wydŏwkã + Kopiyruj wydŏwkã %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blokōw) + %1 (%2 blokōw) or - abo + abo Transaction creation failed! - Utworzynie transakcyje niy podarziło sie! + Utworzynie transakcyje niy podarziło sie! + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + Warning: Invalid Particl address - Pozōr: niynŏleżnŏ adresa Particl + Pozōr: niynŏleżnŏ adresa Particl Warning: Unknown change address - Pozōr: Niyznōmŏ adresa wydŏwki + Pozōr: Niyznōmŏ adresa wydŏwki (no label) - (chyba etykety) + (chyba etykety) SendCoinsEntry &Label: - &Etyketa: + &Etyketa: The Particl address to send the payment to - Adresa Particl, na kerõ chcesz posłać płat - - - Alt+A - Alt+A - - - Alt+P - Alt+P + Adresa Particl, na kerõ chcesz posłać płat Use available balance - Użyj dostympnego salda + Użyj dostympnego salda Message: - Wiadōmość: + Wiadōmość: A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Wiadōmość, kerŏ ôstała prziwstōnŏ do URI particl:, kerŏ bydzie przechowowanŏ z transakcyjōm w cylach informacyjnych. Napōmniynie: Ta wiadōmość niy bydzie rozszyrzowanŏ w necu Particl. + Wiadōmość, kerŏ ôstała prziwstōnŏ do URI particl:, kerŏ bydzie przechowowanŏ z transakcyjōm w cylach informacyjnych. Napōmniynie: Ta wiadōmość niy bydzie rozszyrzowanŏ w necu Particl. - - - ShutdownWindow - + SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Szkryfki - Podpisz / Zweryfikuj Wiadōmość + Szkryfki - Podpisz / Zweryfikuj Wiadōmość &Sign Message - &Szkryftnij Wiadōmość - - - Alt+A - Alt+A - - - Alt+P - Alt+P + &Szkryftnij Wiadōmość Sign &Message - Szkryftnij &Wiadōmość + Szkryftnij &Wiadōmość &Verify Message - &Weryfikuj Wiadōmość + &Weryfikuj Wiadōmość Message signing failed. - Szkryftniyńcie wiadōmości niy podarziło sie. + Szkryftniyńcie wiadōmości niy podarziło sie. Message signed. - Wiadōmość szkryftniyntŏ. + Wiadōmość szkryftniyntŏ. Message verification failed. - Weryfikacyjŏ wiadōmości niy podarziła sie. + Weryfikacyjŏ wiadōmości niy podarziła sie. - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s - - TransactionDesc Status - Sztatus + Sztatus Date - Datōm + Datōm Source - Źrōdło + Źrōdło From - Z + Z unknown - niyznōme + niyznōme To - Do + Do label - etyketa + etyketa + + + matures in %n more block(s) + + + Message - Wiadōmość + Wiadōmość Comment - Kōmyntŏrz + Kōmyntŏrz Transaction - Transakcyjŏ + Transakcyjŏ Amount - Kwota + Kwota - - TransactionDescDialog - TransactionTableModel Date - Datōm + Datōm Type - Zorta + Zorta Label - Etyketa + Etyketa Received with - Ôdebrane z + Ôdebrane z Received from - Ôdebrane ôd - - - Payment to yourself - Płat do siebie + Ôdebrane ôd (no label) - (chyba etykety) + (chyba etykety) TransactionView All - Wszyjske + Wszyjske Today - Dzisiej + Dzisiej Received with - Ôdebrane z + Ôdebrane z Other - Inksze + Inksze Enter address, transaction id, or label to search - Wkludź adresa, idyntyfikatōr transakcyje abo etyketã coby wyszukać - - - Copy address - Kopiyruj adresã - - - Copy label - Kopiyruj etyketã - - - Copy amount - Kopiyruj kwotã - - - Copy transaction ID - Kopiyruj ID transakcyje - - - Edit label - Edytuj etyketa - - - Comma separated file (*.csv) - Zbiōr *.CSV (dane rozdzielane kōmami) + Wkludź adresa, idyntyfikatōr transakcyje abo etyketã coby wyszukać Confirmed - Przituplowany + Przituplowany Date - Datōm + Datōm Type - Zorta + Zorta Label - Etyketa + Etyketa Address - Adresa - - - ID - ID + Adresa Exporting Failed - Eksportowanie niy podarziło sie + Eksportowanie niy podarziło sie to - do + do - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame + + Error + Feler + WalletModel Send Coins - Poślij mōnety + Poślij mōnety New fee: - Nowŏ ôpłŏcka: + Nowŏ ôpłŏcka: default wallet - wychodny portmanyj + wychodny portmanyj WalletView &Export - &Eksportuj + &Eksportuj Export the data in the current tab to a file - Eksportuj dane z aktywnyj szkarty do zbioru - - - Error - Feler + Eksportuj dane z aktywnyj szkarty do zbioru Backup Failed - Backup niy podarził sie + Backup niy podarził sie Cancel - Pociep + Pociep bitcoin-core The %s developers - Twōrcy %s + Twōrcy %s - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Pozōr: Nec niy wydŏwŏ sie w połni zgodliwy! Niykerzi grubiŏrze wydajōm sie doświadczać niyprzileżytości. + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Imyntnŏ dugość kety wersyje (%i) przekrŏczŏ maksymalnõ dopuszczalnõ dugość (%i). Zmyńsz wielość abo miara parametra uacomment. - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Pozōr: Wykryto było klucze prywatne w portmanyju {%s} kery mŏ zastawiōne klucze prywatne + + + Done loading + Wgrŏwanie zakōńczōne Error loading %s - Feler wgrŏwaniŏ %s + Feler wgrŏwaniŏ %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Feler wgrŏwaniŏ %s: Klucze prywatne mogōm być zastawiōne ino w czasie tworzyniŏ + Feler wgrŏwaniŏ %s: Klucze prywatne mogōm być zastawiōne ino w czasie tworzyniŏ Error loading %s: Wallet corrupted - Feler wgrŏwaniŏ %s: Portmanyj poprzniōny + Feler wgrŏwaniŏ %s: Portmanyj poprzniōny Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Feler wgrŏwaniŏ %s: Portmanyj fołdruje nowszyj wersyje %s + Feler wgrŏwaniŏ %s: Portmanyj fołdruje nowszyj wersyje %s Error loading block database - Feler wgrŏwaniŏ bazy blokōw - - - Loading P2P addresses... - Wgrŏwanie adres P2P... - - - Loading banlist... - Wgrŏwanie wykŏzu zaszperowanych... - - - Unsupported logging category %s=%s. - Niypodpiyranŏ kategoryjŏ registrowaniŏ %s=%s. - - - Verifying blocks... - Weryfikacyjŏ blokōw... + Feler wgrŏwaniŏ bazy blokōw Error: Disk space is low for %s - Feler: Za mało wolnego placu na dysku dlŏ %s + Feler: Za mało wolnego placu na dysku dlŏ %s Signing transaction failed - Szkryftniyńcie transakcyji niy podarziło sie + Szkryftniyńcie transakcyji niy podarziło sie This is experimental software. - To je eksperymyntalny softwer. + To je eksperymyntalny softwer. Transaction too large - Transakcyjŏ za srogŏ - - - Verifying wallet(s)... - Weryfikacyjŏ portmanyja(ōw)... - - - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Pozōr: aktywowano było niyznōme nowe prawidła (versionbit %i) - - - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Imyntnŏ dugość kety wersyje (%i) przekrŏczŏ maksymalnõ dopuszczalnõ dugość (%i). Zmyńsz wielość abo miara parametra uacomment. - - - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Feler w czasie wgrŏwaniŏ portmanyja %s. Podanŏ tuplowane miano zbioru w -wallet. - - - Starting network threads... - Sztartowanie wōntkōw necowych... + Transakcyjŏ za srogŏ Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Niyznōmy nec ôkryślōny w -onlynet: '%s' - - - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Pozōr: Wykryto było klucze prywatne w portmanyju {%s} kery mŏ zastawiōne klucze prywatne - - - Loading block index... - Wgrŏwanie indeksu blokōw... + Niyznōmy nec ôkryślōny w -onlynet: '%s' - Loading wallet... - Wgrŏwanie portmanyja... - - - Rescanning... - Pōnowne skanowanie - - - Done loading - Wgrŏwanie zakōńczōne + Unsupported logging category %s=%s. + Niypodpiyranŏ kategoryjŏ registrowaniŏ %s=%s. - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ta.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ta.ts index df5fffe1f818b..4c52b1f044092 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ta.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ta.ts @@ -1,3509 +1,3120 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - முகவரியை மாற்ற ரைட் கிளிக் செய்யவும் + முகவரியை மாற்ற ரைட் கிளிக் செய்யவும் Create a new address - புதிய முகவரியை உருவாக்கு + புதிய முகவரியை உருவாக்கு &New - &புதியது + &புதியது Copy the currently selected address to the system clipboard - தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரியை கணினி கிளிப்போர்டுக்கு காபி செய்யவும். + தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரியை கணினி கிளிப்போர்டுக்கு காபி செய்யவும் &Copy - &காபி + &காபி C&lose - &மூடு + &மூடு Delete the currently selected address from the list - பட்டியலிலிருந்து தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி நீக்கவும் + பட்டியலிலிருந்து தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி நீக்கவும் Enter address or label to search - தேட முகவரி அல்லது லேபிளை உள்ளிடவும் + தேட முகவரி அல்லது லேபிளை உள்ளிடவும் Export the data in the current tab to a file - தற்போதைய டாபில் உள்ள தகவலை ஒரு பைலிற்கு ஏக்ஸ்போர்ட் செய்க + தற்போதைய தாவலில் தரவை ஒரு கோப்பிற்கு ஏற்றுமதி செய்க &Export - &எக்ஸ்போர்ட் + &ஏற்றுமதி &Delete - &அழி + &அழி Choose the address to send coins to - பிட்காயினை அனுப்புவதற்கு முகவரியைத் தேர்வு செய்க + பிட்காயினை அனுப்புவதற்கு முகவரியைத் தேர்வு செய்க Choose the address to receive coins with - பிட்காயின்களை பெற முகவரியைத் தேர்வுசெய்யவும் + பிட்காயின்களை பெற முகவரியைத் தேர்வுசெய்யவும் C&hoose - தே&ர்வுசெய் + தே&ர்வுசெய் - Sending addresses - முகவரிகள் அனுப்பப்படுகின்றன - - - Receiving addresses - முகவரிகள் பெறப்படுகின்றன + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + இவை பணம் அனுப்புவதற்கு உங்களின் பிட்காயின் முகவரிகள். பிட்காயின்களை அனுப்புவதற்கு முன் எப்பொழுதும் தொகையும் பெறுதலையும் சரிபார்க்கவும். - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - இவை பணம் அனுப்புவதற்கு உங்களின் பிட்காயின் முகவரிகள். பிட்காயின்களை அனுப்புவதற்கு முன் எப்பொழுதும் தொகையும் பெறுதலையும் சரிபார்க்கவும். + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + பிட்காயின் பெறுவதற்காக உங்கள் முகவரி இவை. புதிய முகவரிகளை உருவாக்க 'புதிய முகவரியை உருவாக்கு' என்ற பட்டனை கிளிக் செய்யவும். +கையொப்பமிடுவது 'மரபு' வகையின் முகவரிகளால் மட்டுமே சாத்தியமாகும். &Copy Address - &காபி முகவரி + &காபி முகவரி Copy &Label - காபி &லேபிள் + காபி &லேபிள் &Edit - &எடிட் + &எடிட் Export Address List - முகவரி பட்டியல் ஏக்ஸ்போர்ட் செய்க  + முகவரி பட்டியல் ஏக்ஸ்போர்ட் செய்க  - Comma separated file (*.csv) - கமா பிரிக்கப்பட்ட கோப்பு (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + கமா பிரிக்கப்பட்ட கோப்பு - Exporting Failed - ஏக்ஸ்போர்ட் தோல்வியடைந்தது + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + முகவரி பட்டியலை %1 க்கு சேமிக்க முயற்சிக்கும் ஒரு பிழை ஏற்பட்டது. தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும். - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - முகவரி பட்டியலை %1 க்கு சேமிக்க முயற்சிக்கும் ஒரு பிழை ஏற்பட்டது. தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும். + Exporting Failed + ஏக்ஸ்போர்ட் தோல்வியடைந்தது AddressTableModel Label - லேபிள் + லேபிள் Address - முகவரி + முகவரி (no label) - (லேபிள் இல்லை) + (லேபிள் இல்லை) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - கடவுச்சொல் உரையாடல்  + கடவுச்சொல் உரையாடல்  Enter passphrase - கடவுச்சொற்றொடரை உள்ளிடுக + கடவுச்சொற்றொடரை உள்ளிடுக New passphrase - புதிய கடவுச்சொல் + புதிய கடவுச்சொல் Repeat new passphrase - புதிய கடவுச்சொற்றொடரைக் கோருக + புதிய கடவுச்சொற்றொடரைக் கோருக Show passphrase - கடவுச்சொல்லை காட்டு + கடவுச்சொல்லை காட்டு Encrypt wallet - வாலட்டை குறியாக்கு + வாலட்டை குறியாக்கு This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - பணப்பையை திறக்க, உங்கள் செயல்பாடு உங்கள் பணப்பை கடவுச்சொல்லை தேவை. + பணப்பையை திறக்க, உங்கள் செயல்பாடு உங்கள் பணப்பை கடவுச்சொல்லை தேவை. Unlock wallet - பணப்பை திறக்க - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - இந்தப் பணிக்கான பணப்பையை டிராப் செய்ய உங்கள் பணப்பை கடவுச்சொல் தேவை. - - - Decrypt wallet - பணப்பை குறியாக்க + பணப்பை திறக்க Change passphrase - கடுவு சொற்றொடரை மாற்று + கடுவு சொற்றொடரை மாற்று Confirm wallet encryption - பணப்பை குறியாக்கத்தை உறுதிப்படுத்துக + பணப்பை குறியாக்கத்தை உறுதிப்படுத்துக Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - எச்சரிக்கை: உங்கள் பணப்பையை குறியாக்கி உங்கள் கடவுச்சொற்றொடரை இழந்தால், நீங்கள் உங்கள் பைட்கோனை இழக்கலாம்! + எச்சரிக்கை: உங்கள் பணப்பையை குறியாக்கி உங்கள் கடவுச்சொற்றொடரை இழந்தால், நீங்கள் உங்கள் பைட்கோனை இழக்கலாம்! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - உங்கள் பணப்பை மறைக்க விரும்புகிறீர்களா? + உங்கள் பணப்பை மறைக்க விரும்புகிறீர்களா? Wallet encrypted - கைப்பை குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது + கைப்பை குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - வாலட்டை பாதுகாக்க புதிய கடவுச்சொல்லை உல்லிடவும். பத்து அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட எழுத்துகள் அல்லது எட்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட எழுத்துக்களை கடவுச்சொல்லாக பயன்படுத்தவும். + வாலட்டை பாதுகாக்க புதிய கடவுச்சொல்லை உல்லிடவும். பத்து அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட எழுத்துகள் அல்லது எட்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட எழுத்துக்களை கடவுச்சொல்லாக பயன்படுத்தவும். Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - பழைய கடவுச்சொல் மற்றும் புதிய கடுவுசொல்லை உள்ளிடுக. + பழைய கடவுச்சொல் மற்றும் புதிய கடுவுசொல்லை உள்ளிடுக. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - வாலட்டை குறியாக்கம் செய்தால் மட்டும் உங்கள் பிட்காயினை வைரஸிடம் இருந்து பாதுகாக்க இயலாது. + வாலட்டை குறியாக்கம் செய்தால் மட்டும் உங்கள் பிட்காயினை வைரஸிடம் இருந்து பாதுகாக்க இயலாது. Wallet to be encrypted - குறியாக்கம் செய்யப்பட வேண்டிய வால்லட் + குறியாக்கம் செய்யப்பட வேண்டிய வால்லட் Your wallet is about to be encrypted. - உங்கள் வால்லட் குறியாக்கம் செய்யப்பட உள்ளது. + உங்கள் வால்லட் குறியாக்கம் செய்யப்பட உள்ளது. Your wallet is now encrypted. - வால்லட் இப்போது குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது. + வால்லட் இப்போது குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - முக்கியமானது: உங்கள் பணப்பரிமாற்றத்தை நீங்கள் உருவாக்கிய முந்தைய காப்புப்பிரதி புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட, மறைகுறியாக்கப்பட்ட பணப்பரிமாற்றத்துடன் மாற்றப்பட வேண்டும். பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக, நீங்கள் புதிய, மறைகுறியாக்கப்பட்ட பணப்பையைப் பயன்படுத்த ஆரம்பித்தவுடன், மறைகுறியாக்கப்பட்ட பணப்பல் கோப்பின் முந்தைய காப்புப்பிரதிகள் பயனற்றதாகிவிடும். + முக்கியமானது: உங்கள் பணப்பரிமாற்றத்தை நீங்கள் உருவாக்கிய முந்தைய காப்புப்பிரதி புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட, மறைகுறியாக்கப்பட்ட பணப்பரிமாற்றத்துடன் மாற்றப்பட வேண்டும். பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக, நீங்கள் புதிய, மறைகுறியாக்கப்பட்ட பணப்பையைப் பயன்படுத்த ஆரம்பித்தவுடன், மறைகுறியாக்கப்பட்ட பணப்பல் கோப்பின் முந்தைய காப்புப்பிரதிகள் பயனற்றதாகிவிடும். Wallet encryption failed - கைப்பை குறியாக்கம் தோல்வியடைந்தது + கைப்பை குறியாக்கம் தோல்வியடைந்தது Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - உள்ளக பிழை காரணமாக வால்லெட் குறியாக்கம் தோல்வியடைந்தது. உங்கள் பணப்பை மறைகுறியாக்கப்படவில்லை. + உள்ளக பிழை காரணமாக வால்லெட் குறியாக்கம் தோல்வியடைந்தது. உங்கள் பணப்பை மறைகுறியாக்கப்படவில்லை. The supplied passphrases do not match. - வழங்கப்பட்ட கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை. + வழங்கப்பட்ட கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை. Wallet unlock failed - Wallet திறத்தல் தோல்வி + Wallet திறத்தல் தோல்வி The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - பணப்பைக் குறியாக்கத்திற்கு அனுப்பப்பட்ட கடவுச்சொல் தவறானது. - - - Wallet decryption failed - Wallet குறியாக்கம் தோல்வியடைந்தது + பணப்பைக் குறியாக்கத்திற்கு அனுப்பப்பட்ட கடவுச்சொல் தவறானது. Wallet passphrase was successfully changed. - Wallet குறியாக்கம் தோல்வியடைந்தது + Wallet குறியாக்கம் தோல்வியடைந்தது Warning: The Caps Lock key is on! - எச்சரிக்கை: Caps Lock விசை இயக்கத்தில் உள்ளது! + எச்சரிக்கை: Caps Lock விசை இயக்கத்தில் உள்ளது! BanTableModel - IP/Netmask - IP/Netmask + Banned Until + வரை தடை செய்யப்பட்டது + + + BitcoinApplication - Banned Until - வரை தடை செய்யப்பட்டது + Runaway exception + ரனவே எக்ஸெப்ஷன் + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + ஒரு அபாயகரமான ஏரற் ஏற்பட்டது. %1 இனி பாதுகாப்பாக தொடர முடியாது மற்றும் வெளியேறும் + + + Internal error + உள் எறர் + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + உள் பிழை ஏற்பட்டது. 1%1 தொடர முயற்சிக்கும். இது எதிர்பாராத பிழை, கீழே விவரிக்கப்பட்டுள்ளபடி புகாரளிக்கலாம். - BitcoinGUI + QObject - Sign &message... - கையொப்பம் & செய்தி ... + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + அமைப்புகளை இயல்புநிலை மதிப்புகளுக்கு மீட்டமைக்க வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்களைச் செய்யாமல் நிறுத்த வேண்டுமா? - Synchronizing with network... - நெட்வொர்க்குடன் ஒத்திசை ... + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + ஒரு அபாயகரமான பிழை ஏற்பட்டது. அமைப்புகள் கோப்பு எழுதக்கூடியதா என்பதைச் சரிபார்க்கவும் அல்லது -nosettings மூலம் இயக்க முயற்சிக்கவும். - &Overview - &கண்ணோட்டம் + Error: %1 + பிழை: %1 - Show general overview of wallet - பணப்பை பொது கண்ணோட்டத்தை காட்டு + %1 didn't yet exit safely… + %1இன்னும் பாதுகாப்பாக வெளியேரவில்லை ... - &Transactions - &பரிவர்த்தனைகள் + unknown + தெரியாத - Browse transaction history - பணப்பை பொது கண்ணோட்டத்தை காட்டு + Amount + விலை - E&xit - &வெளியேறு + Enter a Particl address (e.g. %1) + ஒரு விக்கிபீடியா முகவரியை உள்ளிடவும் (எ.கா. %1) - Quit application - விலகு + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + உள்வரும் - &About %1 - & %1 பற்றி + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + வெளி செல்லும் - Show information about %1 - %1 பற்றிய தகவலைக் காட்டு + None + யாரும் + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + - About &Qt - &Qt-ஐ பற்றி + %1 and %2 + %1 மற்றும் %2 + + %n year(s) + + + + + + + + BitcoinGUI - Show information about Qt - Qt பற்றி தகவலைக் காட்டு + &Overview + &கண்ணோட்டம் - &Options... - &விருப்பங்கள்... + Show general overview of wallet + பணப்பை பொது கண்ணோட்டத்தை காட்டு - Modify configuration options for %1 - %1 க்கான கட்டமைப்பு விருப்பங்களை மாற்றுக + &Transactions + &பரிவர்த்தனைகள் - &Encrypt Wallet... - &என்க்ரிப்ட் பணப்பை... + Browse transaction history + பணப்பை பொது கண்ணோட்டத்தை காட்டு - &Backup Wallet... - &1 இல் கட்டமைப்பு விருப்பங்களை மாற்றுக + E&xit + &வெளியேறு - &Change Passphrase... - கடவுச்சொல்லை மாற்று & ... + Quit application + விலகு - Open &URI... - &URI-ஐ திற + &About %1 + & %1 பற்றி - Create Wallet... - வாலட்டை உருவாக்கு... + Show information about %1 + %1 பற்றிய தகவலைக் காட்டு - Create a new wallet - புதிய வாலட்டை உருவாக்கு + About &Qt + &Qt-ஐ பற்றி - Wallet: - கைப்பை: + Show information about Qt + Qt பற்றி தகவலைக் காட்டு - Click to disable network activity. - பிணைய செயல்பாட்டை முடக்க கிளிக் செய்க. + Modify configuration options for %1 + %1 க்கான கட்டமைப்பு விருப்பங்களை மாற்றுக - Network activity disabled. - நெட்வொர்க் செயல்பாடு முடக்கப்பட்டது. + Create a new wallet + புதிய வாலட்டை உருவாக்கு - Click to enable network activity again. - நெட்வொர்க் செயல்பாட்டை மீண்டும் இயக்க கிளிக் செய்க. + &Minimize + &குறைத்தல் - Syncing Headers (%1%)... - தலைப்புகளை ஒத்திசைக்கிறது (%1%) + Wallet: + கைப்பை: - Reindexing blocks on disk... - வட்டில் தொகுதிகளை மறுஇயக்குகிறது ... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + நெட்வொர்க் செயல்பாடு முடக்கப்பட்டது. Proxy is <b>enabled</b>: %1 - ப்ராக்ஸி இயக்கப்பட்டது: %1 + ப்ராக்ஸி இயக்கப்பட்டது: %1 Send coins to a Particl address - ஒரு விக்கிபீடியா முகவரிக்கு நாணயங்களை அனுப்பவும் + ஒரு விக்கிபீடியா முகவரிக்கு நாணயங்களை அனுப்பவும் Backup wallet to another location - வேறொரு இடத்திற்கு காப்புப் பெட்டகம் + வேறொரு இடத்திற்கு காப்புப் பெட்டகம் Change the passphrase used for wallet encryption - பணப்பை குறியாக்கத்திற்காக பயன்படுத்தப்படும் கடவுச்சொற்றொடரை மாற்றவும் - - - &Verify message... - &செய்தியை சரிசெய்... + பணப்பை குறியாக்கத்திற்காக பயன்படுத்தப்படும் கடவுச்சொற்றொடரை மாற்றவும் &Send - &அனுப்பு + &அனுப்பு &Receive - &பெறு + &பெறு - &Show / Hide - &காட்டு/மறை + &Options… + &விருப்பங்கள் - Show or hide the main Window - முக்கிய சாளரத்தை காட்டு அல்லது மறைக்க + Encrypt the private keys that belong to your wallet + உங்கள் பணப்பைச் சேர்ந்த தனிப்பட்ட விசைகளை குறியாக்குக - Encrypt the private keys that belong to your wallet - உங்கள் பணப்பைச் சேர்ந்த தனிப்பட்ட விசைகளை குறியாக்குக + &Backup Wallet… + &பேக்கப் வாலட்... Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - உங்கள் பிட்டினின் முகவரியுடன் செய்திகளை உங்களிடம் வைத்திருப்பதை நிரூபிக்க + உங்கள் பிட்டினின் முகவரியுடன் செய்திகளை உங்களிடம் வைத்திருப்பதை நிரூபிக்க Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - குறிப்பிடப்பட்ட விக்கிபீடியா முகவர்களுடன் கையொப்பமிடப்பட்டதை உறுதிப்படுத்த, செய்திகளை சரிபார்க்கவும் + குறிப்பிடப்பட்ட விக்கிபீடியா முகவர்களுடன் கையொப்பமிடப்பட்டதை உறுதிப்படுத்த, செய்திகளை சரிபார்க்கவும் + + + Open &URI… + திறந்த &URI... &File - &கோப்பு + &கோப்பு &Settings - &அமைப்பு + &அமைப்பு &Help - &உதவி + &உதவி Tabs toolbar - தாவல்கள் கருவிப்பட்டி + தாவல்கள் கருவிப்பட்டி Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - கொடுப்பனவுகளை கோருதல் (QR குறியீடுகள் மற்றும் particl உருவாக்குகிறது: URI கள்) + கொடுப்பனவுகளை கோருதல் (QR குறியீடுகள் மற்றும் particl உருவாக்குகிறது: URI கள்) Show the list of used sending addresses and labels - பயன்படுத்தப்பட்ட அனுப்புதல்கள் மற்றும் லேபிள்களின் பட்டியலைக் காட்டு + பயன்படுத்தப்பட்ட அனுப்புதல்கள் மற்றும் லேபிள்களின் பட்டியலைக் காட்டு Show the list of used receiving addresses and labels - பயன்படுத்திய முகவரிகள் மற்றும் லேபிள்களின் பட்டியலைக் காட்டு + பயன்படுத்திய முகவரிகள் மற்றும் லேபிள்களின் பட்டியலைக் காட்டு &Command-line options - & கட்டளை வரி விருப்பங்கள் - - - %n active connection(s) to Particl network - பிட்காயின் வலையமைப்புடன் %n செயலில் உள்ள இணைப்புகள்பிட்காயின் வலையமைப்புடன் %n செயலில் உள்ள இணைப்புகள் - - - Indexing blocks on disk... - வட்டில் தொகுதிகளை குறியாக்குகிறது ... - - - Processing blocks on disk... - வட்டில் தொகுதிகள் செயலாக்கப்படுகின்றன ... + & கட்டளை வரி விருப்பங்கள் Processed %n block(s) of transaction history. - பரிவர்த்தனை வரலாற்றில் %n ப்லாக் செயலாக்கப்பட்டது.பரிவர்த்தனை வரலாற்றில் %n ப்லாக்ககள் செயலாக்கப்பட்டன. + + + + %1 behind - %1 பின்னால் + %1 பின்னால் Last received block was generated %1 ago. - கடைசியாக கிடைத்த தொகுதி %1 முன்பு உருவாக்கப்பட்டது. + கடைசியாக கிடைத்த தொகுதி %1 முன்பு உருவாக்கப்பட்டது. Transactions after this will not yet be visible. - இதற்குப் பின் பரிமாற்றங்கள் இன்னும் காணப்படாது. + இதற்குப் பின் பரிமாற்றங்கள் இன்னும் காணப்படாது. Error - பிழை + பிழை Warning - எச்சரிக்கை + எச்சரிக்கை Information - தகவல் + தகவல் Up to date - தேதி வரை + தேதி வரை + + + Load Partially Signed Particl Transaction + ஓரளவு கையொப்பமிடப்பட்ட பிட்காயின் பரிவர்த்தனையை ஏற்றவும் + Node window - நோட் விண்டோ + நோட் விண்டோ Open node debugging and diagnostic console - திற நோட் பிழைத்திருத்தம் மற்றும் கண்டறியும் பணியகம் + திற நோட் பிழைத்திருத்தம் மற்றும் கண்டறியும் பணியகம் &Sending addresses - முகவரிகள் அனுப்புகிறது + முகவரிகள் அனுப்புகிறது &Receiving addresses - முகவரிகள் பெறுதல் + முகவரிகள் பெறுதல் Open a particl: URI - திற பிட்காயின்: URI + திற பிட்காயின்: URI Open Wallet - வாலட்டை திற + வாலட்டை திற Open a wallet - வாலட்டை திற + வாலட்டை திற - Close Wallet... - வாலட்டை மூடு... + Close wallet + வாலட்டை மூடு - Close wallet - வாலட்டை மூடு + Close all wallets + அனைத்து பணப்பைகள் மூடு Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - சாத்தியமான Particl கட்டளை-வரி விருப்பங்களைக் கொண்ட பட்டியலைப் பெற %1 உதவிச் செய்தியைக் காட்டு + சாத்தியமான Particl கட்டளை-வரி விருப்பங்களைக் கொண்ட பட்டியலைப் பெற %1 உதவிச் செய்தியைக் காட்டு + + + &Mask values + &மதிப்புகளை மறைக்கவும் + + + Mask the values in the Overview tab + கண்ணோட்டம் தாவலில் மதிப்புகளை மறைக்கவும் default wallet - அடிப்படை வாலட் + இயல்புநிலை வாலட் No wallets available - வாலட் எதுவும் இல்லை + வாலட் எதுவும் இல்லை - &Window - &சாளரம் + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + வாலட் பெயர் - Minimize - குறைத்தல் + &Window + &சாளரம் Zoom - பெரிதாக்கு + பெரிதாக்கு Main Window - முதன்மை சாளரம் + முதன்மை சாளரம் %1 client - %1 கிளையன் - - - Connecting to peers... - சக இணைக்கும்... + %1 கிளையன் - - Catching up... - பிடித்துகொள்... + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + Error: %1 - பிழை: %1 + பிழை: %1 Warning: %1 - எச்சரிக்கை: %1 + எச்சரிக்கை: %1 Date: %1 - தேதி: %1 + தேதி: %1 Amount: %1 - தொகை: %1 + தொகை: %1 Wallet: %1 - வாலட்: %1 + வாலட்: %1 Type: %1 - வகை: %1 + வகை: %1 Label: %1 - லேபிள்: %1 + லேபிள்: %1 Address: %1 - முகவரி: %1 + முகவரி: %1 Sent transaction - அனுப்பிய பரிவர்த்தனை + அனுப்பிய பரிவர்த்தனை Incoming transaction - உள்வரும் பரிவர்த்தனை + உள்வரும் பரிவர்த்தனை HD key generation is <b>enabled</b> - HD முக்கிய தலைமுறை இயக்கப்பட்டது + HD முக்கிய தலைமுறை இயக்கப்பட்டது HD key generation is <b>disabled</b> - HD முக்கிய தலைமுறை முடக்கப்பட்டுள்ளது + HD முக்கிய தலைமுறை முடக்கப்பட்டுள்ளது Private key <b>disabled</b> - தனிப்பட்ட விசை முடக்கப்பட்டது + தனிப்பட்ட விசை முடக்கப்பட்டது Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Wallet குறியாக்கப்பட்டு தற்போது திறக்கப்பட்டது + Wallet குறியாக்கப்பட்டு தற்போது திறக்கப்பட்டது Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Wallet குறியாக்கப்பட்டு தற்போது பூட்டப்பட்டுள்ளது + Wallet குறியாக்கப்பட்டு தற்போது பூட்டப்பட்டுள்ளது - + + Original message: + முதல் செய்தி: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + அளவுகளைக் காண்பிக்கும் அலகு. மற்றொரு அலகு தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் செய்யவும். + + CoinControlDialog Coin Selection - நாணயம் தேர்வு + நாணயம் தேர்வு Quantity: - அளவு + அளவு Bytes: - பைட்டுகள் + பைட்டுகள் Amount: - விலை: + விலை Fee: - கட்டணம்: - - - Dust: - டஸ்ட் + கட்டணம்: After Fee: - கட்டணத்திறகுப் பின்: + கட்டணத்திறகுப் பின்: Change: - மாற்று: + மாற்று: (un)select all - (அனைத்தையும் தேர்வுநீக்கு) + (அனைத்தையும் தேர்வுநீக்கு) Tree mode - மரம் பயன்முறை + மரம் பயன்முறை List mode - பட்டியல் பயன்முறை + பட்டியல் பயன்முறை Amount - விலை + விலை Received with label - லேபல் மூலம் பெறப்பட்டது + லேபல் மூலம் பெறப்பட்டது Received with address - முகவரி பெற்றார் + முகவரி பெற்றார் Date - தேதி + தேதி Confirmations - உறுதிப்படுத்தல்கள் + உறுதிப்படுத்தல்கள் Confirmed - உறுதியாக - - - Copy address - முகவரி முகவரியை நகலெடுக்கவும் - - - Copy label - லேபிளை நகலெடு + உறுதியாக Copy amount - நகல் நகல் - - - Copy transaction ID - பரிவர்த்தனை ஐடியை நகலெடு - - - Lock unspent - விலக்கு இல்லை - - - Unlock unspent - விலக்கு திறக்க + நகல் நகல் Copy quantity - அளவு அளவு + அளவு அளவு Copy fee - நகல் கட்டணம் + நகல் கட்டணம் Copy after fee - நகல் கட்டணம் + நகல் கட்டணம் Copy bytes - பைட்டுகள் நகலெடுக்கவும் - - - Copy dust - தூசி நகலெடுக்கவும் + நகல் கட்டணம் Copy change - மாற்றத்தை நகலெடுக்கவும் + மாற்றத்தை நகலெடுக்கவும் (%1 locked) - (%1 பூட்டப்பட்டது) - - - yes - ஆம் - - - no - இல்லை - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - நடப்பு தூசி நிலையை விட குறைவான அளவு பெறுநரை பெறுமானால் இந்த லேபிள் சிவப்பு நிறமாக மாறும். + (%1 பூட்டப்பட்டது) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - உள்ளீடு ஒன்றுக்கு +/- %1 சாத்தோஷி (கள்) மாறுபடலாம் + உள்ளீடு ஒன்றுக்கு +/- %1 சாத்தோஷி (கள்) மாறுபடலாம் (no label) - (லேபிள் இல்லை) + (லேபிள் இல்லை) change from %1 (%2) - %1 (%2) இலிருந்து மாற்றவும் + %1 (%2) இலிருந்து மாற்றவும் (change) - (மாற்றம்) + (மாற்றம்) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - வாலட் உருவாக்கம்<b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + வாலட்டை உருவாக்கு Create wallet failed - வாலட் உருவாக்கம் தோல்வி அடைந்தது + வாலட் உருவாக்கம் தோல்வி அடைந்தது Create wallet warning - வாலட் உருவாக்கம் எச்சரிக்கை + வாலட் உருவாக்கம் எச்சரிக்கை - + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + வாலட் திறத்தல் தோல்வியுற்றது + + + Open wallet warning + வாலட் திறத்தல் எச்சரிக்கை + + + default wallet + இயல்புநிலை வாலட் + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + வாலட்டை திற + + + + WalletController + + Close wallet + வாலட்டை மூடு + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + நீங்கள் வாலட்டை மூட விரும்புகிறீர்களா <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + வாலட்டை அதிக நேரம் மூடுவதாலும் ப்ரூனிங் இயக்கப்பட்டாலோ முழு செயினை ரீசிங்க் செய்வதற்கு இது வழிவகுக்கும். + + + Close all wallets + அனைத்து பணப்பைகள் மூடு + + CreateWalletDialog Create Wallet - வாலட்டை உருவாக்கு + வாலட்டை உருவாக்கு Wallet Name - வாலட் பெயர் + வாலட் பெயர் + + + Wallet + பணப்பை Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - வாலட்டை குறியாக்கம் செய்யவும். உங்கள் விருப்பப்படி கடவுச்சொல்லுடன் வாலட் குறியாக்கம் செய்யப்படும். + வாலட்டை குறியாக்கம் செய்யவும். உங்கள் விருப்பப்படி கடவுச்சொல்லுடன் வாலட் குறியாக்கம் செய்யப்படும். Encrypt Wallet - வாலட்டை குறியாக்குக + வாலட்டை குறியாக்குக Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - இந்த வாலட்டிற்கு ப்ரைவேட் கீஸை முடக்கு. முடக்கப்பட்ட ப்ரைவேட் கீஸ் கொண்ட வாலட்டிற்கு ப்ரைவேட் கீஸ் இருக்காது மற்றும் எச்டி ஸீட் அல்லது இம்போர்ட் செய்யப்பட்ட ப்ரைவேட் கீஸ் இருக்கக்கூடாது. பார்க்க-மட்டும் உதவும் வாலட்டிற்கு இது ஏற்றது. + இந்த வாலட்டிற்கு ப்ரைவேட் கீஸை முடக்கு. முடக்கப்பட்ட ப்ரைவேட் கீஸ் கொண்ட வாலட்டிற்கு ப்ரைவேட் கீஸ் இருக்காது மற்றும் எச்டி ஸீட் அல்லது இம்போர்ட் செய்யப்பட்ட ப்ரைவேட் கீஸ் இருக்கக்கூடாது. பார்க்க-மட்டும் உதவும் வாலட்டிற்கு இது ஏற்றது. Disable Private Keys - ப்ரைவேட் கீஸ் ஐ முடக்கு + ப்ரைவேட் கீஸ் ஐ முடக்கு Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - காலியான வாலட்டை உருவாக்கு. காலியான வாலட்டிற்கு ஆரம்பத்தில் ப்ரைவேட் கீஸ் மற்றும் ஸ்கிரிப்ட் இருக்காது. ப்ரைவேட் கீஸ் மற்றும் முகவரிகளை இம்போர்ட் செய்து கொள்ளலாம், அல்லது எச்டி ஸீடை பின்னர், அமைத்து கொள்ளலாம். + காலியான வாலட்டை உருவாக்கு. காலியான வாலட்டிற்கு ஆரம்பத்தில் ப்ரைவேட் கீஸ் மற்றும் ஸ்கிரிப்ட் இருக்காது. ப்ரைவேட் கீஸ் மற்றும் முகவரிகளை இம்போர்ட் செய்து கொள்ளலாம், அல்லது எச்டி ஸீடை பின்னர், அமைத்து கொள்ளலாம். Make Blank Wallet - காலியான வாலட்டை உருவாக்கு + காலியான வாலட்டை உருவாக்கு Create - உருவாக்கு + உருவாக்கு - + EditAddressDialog Edit Address - முகவரி திருத்த + முகவரி திருத்த &Label - & சிட்டை + & சிட்டை The label associated with this address list entry - இந்த முகவரி பட்டியலுடன் தொடர்புடைய லேபிள் + இந்த முகவரி பட்டியலுடன் தொடர்புடைய லேபிள் The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - முகவரி முகவரியுடன் தொடர்புடைய முகவரி முகவரி. முகவரிகள் அனுப்புவதற்கு இது மாற்றியமைக்கப்படலாம். + முகவரி முகவரியுடன் தொடர்புடைய முகவரி முகவரி. முகவரிகள் அனுப்புவதற்கு இது மாற்றியமைக்கப்படலாம். &Address - &முகவரி + &முகவரி New sending address - முகவரி அனுப்பும் புதியது + முகவரி அனுப்பும் புதியது Edit receiving address - முகவரியைப் பெறுதல் திருத்து + முகவரியைப் பெறுதல் திருத்து Edit sending address - முகவரியை அனுப்புவதைத் திருத்து + முகவரியை அனுப்புவதைத் திருத்து The entered address "%1" is not a valid Particl address. - உள்ளிட்ட முகவரி "%1" என்பது செல்லுபடியாகும் விக்கிபீடியா முகவரி அல்ல. + உள்ளிட்ட முகவரி "%1" என்பது செல்லுபடியாகும் விக்கிபீடியா முகவரி அல்ல. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - முகவரி "%1" ஏற்கனவே லேபிள் "%2" உடன் பெறும் முகவரியாக உள்ளது, எனவே அனுப்பும் முகவரியாக சேர்க்க முடியாது. + முகவரி "%1" ஏற்கனவே லேபிள் "%2" உடன் பெறும் முகவரியாக உள்ளது, எனவே அனுப்பும் முகவரியாக சேர்க்க முடியாது. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - "%1" உள்ளிடப்பட்ட முகவரி முன்பே "%2" என்ற லேபிளுடன் முகவரி புத்தகத்தில் உள்ளது. + "%1" உள்ளிடப்பட்ட முகவரி முன்பே "%2" என்ற லேபிளுடன் முகவரி புத்தகத்தில் உள்ளது. Could not unlock wallet. - பணப்பை திறக்க முடியவில்லை. + பணப்பை திறக்க முடியவில்லை. New key generation failed. - புதிய முக்கிய தலைமுறை தோல்வியடைந்தது. + புதிய முக்கிய தலைமுறை தோல்வியடைந்தது. FreespaceChecker A new data directory will be created. - புதிய தரவு அடைவு உருவாக்கப்படும். + புதிய தரவு அடைவு உருவாக்கப்படும். name - பெயர் + பெயர் Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் ஒரு புதிய கோப்பகத்தை உருவாக்க விரும்பினால், %1 ஐ சேர்க்கவும் + அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் ஒரு புதிய கோப்பகத்தை உருவாக்க விரும்பினால், %1 ஐ சேர்க்கவும் Path already exists, and is not a directory. - பாதை ஏற்கனவே உள்ளது, மற்றும் ஒரு அடைவு இல்லை. + பாதை ஏற்கனவே உள்ளது, மற்றும் ஒரு அடைவு இல்லை. Cannot create data directory here. - இங்கே தரவு அடைவு உருவாக்க முடியாது. + இங்கே தரவு அடைவு உருவாக்க முடியாது. - HelpMessageDialog - - version - பதிப்பு + Intro + + %n GB of space available + + + + - - About %1 - %1 பற்றி + + (of %n GB needed) + + (%n ஜிபி தேவை) + (%n ஜிபி தேவை) + - Command-line options - கட்டளை வரி விருப்பங்கள் + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + குறைந்தது %1 ஜிபி தரவு இந்த அடைவில் சேமிக்கப்படும், மேலும் காலப்போக்கில் அது வளரும். - - - Intro - Welcome - நல்வரவு + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + இந்த அடைவில் %1 ஜிபி தரவு சேமிக்கப்படும். - - Welcome to %1. - %1 க்கு வரவேற்கிறோம். + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - இது முதல் முறையாக துவங்கியது, நீங்கள் %1 அதன் தரவை எங்கு சேமித்து வைக்கும் என்பதை தேர்வு செய்யலாம். + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + Particl தொகுதி சங்கிலியின் நகலை %1 பதிவிறக்கம் செய்து சேமித்து வைக்கும். - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - நீங்கள் சரி என்பதைக் கிளிக் செய்தால் %1 ஆரம்பத்தில் %4 இல் ஆரம்பிக்கப்பட்ட %3 இன் ஆரம்ப பரிவர்த்தனைகளைத் தொடங்கும் போது முழு %4 தொகுதி சங்கிலி (%2GB) பதிவிறக்க மற்றும் செயலாக்கத் தொடங்கும். + The wallet will also be stored in this directory. + பணத்தாள் இந்த அடைவில் சேமிக்கப்படும். - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - இந்த அமைப்பை மாற்றியமைக்க முழு பிளாக்செயினையும் மீண்டும் டவுன்லோட் செய்ய வேண்டும். முதலில் முழு செயினையும் டவுன்லோட் செய்த பின்னர் ப்ரூன் செய்வது வேகமான செயல் ஆகும். சில மேம்பட்ட அம்சங்களை முடக்கும். + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + பிழை: குறிப்பிட்ட தரவு அடைவு "%1" உருவாக்க முடியாது. - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - இந்த ஆரம்ப ஒத்திசைவு மிகவும் கோரி வருகிறது, முன்பு கவனிக்கப்படாத உங்கள் கணினியுடன் வன்பொருள் சிக்கல்களை அம்பலப்படுத்தலாம். ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் %1 ரன் இயங்கும் போது, ​​அது எங்கிருந்து வெளியேறும் என்பதைத் தொடர்ந்து பதிவிறக்கும். + Error + பிழை - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - தடுப்பு சங்கிலி சேமிப்பகத்தை (கத்தரித்து) கட்டுப்படுத்த நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருந்தால், வரலாற்றுத் தரவுகள் இன்னும் பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்டு, செயல்படுத்தப்பட வேண்டும், ஆனால் உங்கள் வட்டுப் பயன்பாட்டை குறைவாக வைத்திருப்பதற்குப் பிறகு நீக்கப்படும். + Welcome + நல்வரவு - Use the default data directory - இயல்புநிலை தரவு கோப்பகத்தைப் பயன்படுத்தவும் + Welcome to %1. + %1 க்கு வரவேற்கிறோம். - Use a custom data directory: - தனிப்பயன் தரவு கோப்பகத்தைப் பயன்படுத்தவும்: + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + இது முதல் முறையாக துவங்கியது, நீங்கள் %1 அதன் தரவை எங்கு சேமித்து வைக்கும் என்பதை தேர்வு செய்யலாம். - Particl - Particl + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + இந்த அமைப்பை மாற்றியமைக்க முழு பிளாக்செயினையும் மீண்டும் டவுன்லோட் செய்ய வேண்டும். முதலில் முழு செயினையும் டவுன்லோட் செய்த பின்னர் ப்ரூன் செய்வது வேகமான செயல் ஆகும். சில மேம்பட்ட அம்சங்களை முடக்கும். - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - சமீபத்திய %1 ஜிபி ப்லாக்கை தவிர (ப்ரூன்), சரிபார்ப்புக்குப் பிறகு மற்ற ப்லாக்கை நிராகரிக்கவும் + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + இந்த ஆரம்ப ஒத்திசைவு மிகவும் கோரி வருகிறது, முன்பு கவனிக்கப்படாத உங்கள் கணினியுடன் வன்பொருள் சிக்கல்களை அம்பலப்படுத்தலாம். ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் %1 ரன் இயங்கும் போது, ​​அது எங்கிருந்து வெளியேறும் என்பதைத் தொடர்ந்து பதிவிறக்கும். - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - குறைந்தது %1 ஜிபி தரவு இந்த அடைவில் சேமிக்கப்படும், மேலும் காலப்போக்கில் அது வளரும். + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + தடுப்பு சங்கிலி சேமிப்பகத்தை (கத்தரித்து) கட்டுப்படுத்த நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருந்தால், வரலாற்றுத் தரவுகள் இன்னும் பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்டு, செயல்படுத்தப்பட வேண்டும், ஆனால் உங்கள் வட்டுப் பயன்பாட்டை குறைவாக வைத்திருப்பதற்குப் பிறகு நீக்கப்படும். - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - இந்த அடைவில் %1 ஜிபி தரவு சேமிக்கப்படும். + Use the default data directory + இயல்புநிலை தரவு கோப்பகத்தைப் பயன்படுத்தவும் - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - Particl தொகுதி சங்கிலியின் நகலை %1 பதிவிறக்கம் செய்து சேமித்து வைக்கும். + Use a custom data directory: + தனிப்பயன் தரவு கோப்பகத்தைப் பயன்படுத்தவும்: + + + HelpMessageDialog - The wallet will also be stored in this directory. - பணத்தாள் இந்த அடைவில் சேமிக்கப்படும். + version + பதிப்பு - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - பிழை: குறிப்பிட்ட தரவு அடைவு "%1" உருவாக்க முடியாது. + About %1 + %1 பற்றி - Error - பிழை - - - %n GB of free space available - %n ஜிபி அளவு காலியாக உள்ளது%n ஜிபி அளவு காலியாக உள்ளது + Command-line options + கட்டளை வரி விருப்பங்கள் - - (of %n GB needed) - (%n ஜிபி தேவை)(%n ஜிபி தேவை) + + + ShutdownWindow + + Do not shut down the computer until this window disappears. + இந்த விண்டோ மறைந்து போகும் வரை கணினியை ஷட் டவுன் வேண்டாம். - + ModalOverlay Form - படிவம் + படிவம் Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - சமீபத்திய பரிவர்த்தனைகள் இன்னும் காணப்படாமல் இருக்கலாம், எனவே உங்கள் பணப்பையின் சமநிலை தவறாக இருக்கலாம். கீழே விவரிக்கப்பட்டுள்ளபடி, உங்கள் பணப்பை பிட்ஃபோனை நெட்வொர்க்குடன் ஒத்திசைக்க முடிந்ததும் இந்த தகவல் சரியாக இருக்கும். + சமீபத்திய பரிவர்த்தனைகள் இன்னும் காணப்படாமல் இருக்கலாம், எனவே உங்கள் பணப்பையின் சமநிலை தவறாக இருக்கலாம். கீழே விவரிக்கப்பட்டுள்ளபடி, உங்கள் பணப்பை பிட்ஃபோனை நெட்வொர்க்குடன் ஒத்திசைக்க முடிந்ததும் இந்த தகவல் சரியாக இருக்கும். Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - இதுவரை காட்டப்படாத பரிவர்த்தனைகளால் பாதிக்கப்படும் பிட்னிக்களை செலவிடுவதற்கு முயற்சி பிணையத்தால் ஏற்கப்படாது. + இதுவரை காட்டப்படாத பரிவர்த்தனைகளால் பாதிக்கப்படும் பிட்னிக்களை செலவிடுவதற்கு முயற்சி பிணையத்தால் ஏற்கப்படாது. Number of blocks left - மீதமுள்ள தொகுதிகள் உள்ளன - - - Unknown... - தெரியாதது ... + மீதமுள்ள தொகுதிகள் உள்ளன Last block time - கடைசி தடுப்பு நேரம் + கடைசி தடுப்பு நேரம் Progress - முன்னேற்றம் + முன்னேற்றம் Progress increase per hour - மணி நேரத்திற்கு முன்னேற்றம் அதிகரிப்பு - - - calculating... - கணக்கிடுகிறது ... + மணி நேரத்திற்கு முன்னேற்றம் அதிகரிப்பு Estimated time left until synced - ஒத்திசைக்கப்படும் வரை மதிப்பிடப்பட்ட நேரங்கள் உள்ளன + ஒத்திசைக்கப்படும் வரை மதிப்பிடப்பட்ட நேரங்கள் உள்ளன Hide - மறை + மறை - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - தெரியாத. தலைப்புகளை ஒத்திசைக்கிறது (%1, %2%) - - + OpenURIDialog - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - வாலட் திறத்தல் தோல்வியுற்றது - - - Open wallet warning - வாலட் திறத்தல் எச்சரிக்கை - - - default wallet - அடிப்படை வாலட் + Open particl URI + பிட்காயின் யூ. ஆர். ஐ.யை திர - Opening Wallet <b>%1</b>... - வாலட் திறத்தல் <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + கிளிப்போர்டிலிருந்து முகவரியை பேஸ்ட் செய்யவும் OptionsDialog Options - விருப்பத்தேர்வு + விருப்பத்தேர்வு &Main - &தலைமை + &தலைமை Automatically start %1 after logging in to the system. - கணினியில் உள்நுழைந்தவுடன் தானாக %1 ஐ துவங்கவும். + கணினியில் உள்நுழைந்தவுடன் தானாக %1 ஐ துவங்கவும். &Start %1 on system login - கணினி உள்நுழைவில் %1 ஐத் தொடங்குங்கள் + கணினி உள்நுழைவில் %1 ஐத் தொடங்குங்கள் Size of &database cache - & தரவுத்தள தேக்ககத்தின் அளவு + & தரவுத்தள தேக்ககத்தின் அளவு Number of script &verification threads - ஸ்கிரிப்ட் & சரிபார்ப்பு நூல்கள் எண்ணிக்கை + ஸ்கிரிப்ட் & சரிபார்ப்பு நூல்கள் எண்ணிக்கை IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - ப்ராக்ஸியின் IP முகவரி (எ.கா. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: :: 1) + ப்ராக்ஸியின் IP முகவரி (எ.கா. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: :: 1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - வழங்கப்பட்ட முன்னிருப்பு SOCKS5 ப்ராக்ஸி இந்த நெட்வொர்க் வகையின் மூலம் சகலருக்கும் சென்றால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. - - - Hide the icon from the system tray. - கணினி தட்டில் இருந்து ஐகானை மறைக்கவும். - - - &Hide tray icon - தட்டில் ஐகானை மறை + வழங்கப்பட்ட முன்னிருப்பு SOCKS5 ப்ராக்ஸி இந்த நெட்வொர்க் வகையின் மூலம் சகலருக்கும் சென்றால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - சாளரத்தை மூடும்போது பயன்பாட்டை வெளியேற்றுவதற்குப் பதிலாக சிறிதாக்கவும். இந்த விருப்பம் இயக்கப்பட்டால், மெனுவில் வெளியேறு தேர்வு செய்த பின் மட்டுமே பயன்பாடு மூடப்படும். - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - பரிமாற்ற மெனு உருப்படிகளாக பரிவர்த்தனை தாவலில் தோன்றும் மூன்றாம் தரப்பு URL கள் (எ.கா. பிளாக் எக்ஸ்ப்ளோரர்). URL இல் %s ஆனது பரிவர்த்தனை ஹாஷ் மூலம் மாற்றப்பட்டுள்ளது. பல URL கள் செங்குத்துப் பட்டையால் பிரிக்கப்படுகின்றன. + சாளரத்தை மூடும்போது பயன்பாட்டை வெளியேற்றுவதற்குப் பதிலாக சிறிதாக்கவும். இந்த விருப்பம் இயக்கப்பட்டால், மெனுவில் வெளியேறு தேர்வு செய்த பின் மட்டுமே பயன்பாடு மூடப்படும். Open the %1 configuration file from the working directory. - பணி அடைவில் இருந்து %1 உள்ளமைவு கோப்பை திறக்கவும். + பணி அடைவில் இருந்து %1 உள்ளமைவு கோப்பை திறக்கவும். Open Configuration File - கட்டமைப்பு கோப்பை திற + கட்டமைப்பு கோப்பை திற Reset all client options to default. - அனைத்து வாடிக்கையாளர் விருப்பங்களையும் இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கவும். + அனைத்து வாடிக்கையாளர் விருப்பங்களையும் இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கவும். &Reset Options - & மீட்டமை விருப்பங்கள் + & மீட்டமை விருப்பங்கள் &Network - &பிணையம் - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - சில மேம்பட்ட அம்சங்களை முடக்குகிறது ஆனால் அனைத்து தொகுதிகள் இன்னும் முழுமையாக சரிபார்க்கப்படும். இந்த அமைப்பை மறுபரிசீலனை செய்வது முழுமையான blockchain ஐ மீண்டும் பதிவிறக்க வேண்டும். உண்மையான வட்டு பயன்பாடு ஓரளவு அதிகமாக இருக்கலாம். + &பிணையம் Prune &block storage to - பிரவுன் & தடுப்பு சேமிப்பு + பிரவுன் & தடுப்பு சேமிப்பு GB - ஜிபி + ஜிபி Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - இந்த அமைப்பை மறுபரிசீலனை செய்வது முழுமையான blockchain ஐ மீண்டும் பதிவிறக்க வேண்டும். + இந்த அமைப்பை மறுபரிசீலனை செய்வது முழுமையான blockchain ஐ மீண்டும் பதிவிறக்க வேண்டும். MiB - மெபி.பை. + மெபி.பை. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = தானாக, <0 = பல கருக்கள் விடுபடுகின்றன) + (0 = தானாக, <0 = பல கருக்கள் விடுபடுகின்றன) W&allet - &பணப்பை + &பணப்பை Expert - வல்லுநர் + வல்லுநர் Enable coin &control features - நாணயம் மற்றும் கட்டுப்பாட்டு அம்சங்களை இயக்கவும் + நாணயம் மற்றும் கட்டுப்பாட்டு அம்சங்களை இயக்கவும் If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - உறுதிப்படுத்தப்படாத மாற்றத்தின் செலவினத்தை நீங்கள் முடக்கினால், பரிவர்த்தனையில் குறைந்தது ஒரு உறுதிப்படுத்தல் வரை பரிமாற்றத்திலிருந்து வரும் மாற்றம் பயன்படுத்தப்படாது. இது உங்கள் இருப்பு எவ்வாறு கணக்கிடப்படுகிறது என்பதைப் பாதிக்கிறது. + உறுதிப்படுத்தப்படாத மாற்றத்தின் செலவினத்தை நீங்கள் முடக்கினால், பரிவர்த்தனையில் குறைந்தது ஒரு உறுதிப்படுத்தல் வரை பரிமாற்றத்திலிருந்து வரும் மாற்றம் பயன்படுத்தப்படாது. இது உங்கள் இருப்பு எவ்வாறு கணக்கிடப்படுகிறது என்பதைப் பாதிக்கிறது. &Spend unconfirmed change - & உறுதிப்படுத்தப்படாத மாற்றத்தை செலவழிக்கவும் + & உறுதிப்படுத்தப்படாத மாற்றத்தை செலவழிக்கவும் Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - ரூட்டரில் Particl கிளையன்ட் போர்ட் தானாக திறக்க. இது உங்கள் திசைவி UPnP ஐ ஆதரிக்கும் போது மட்டுமே இயங்குகிறது. + ரூட்டரில் Particl கிளையன்ட் போர்ட் தானாக திறக்க. இது உங்கள் திசைவி UPnP ஐ ஆதரிக்கும் போது மட்டுமே இயங்குகிறது. Map port using &UPnP - & UPnP ஐப் பயன்படுத்தி வரைபடம் துறைமுகம் + & UPnP ஐப் பயன்படுத்தி வரைபடம் துறைமுகம் Accept connections from outside. - வெளியே இருந்து இணைப்புகளை ஏற்கவும். + வெளியே இருந்து இணைப்புகளை ஏற்கவும். Allow incomin&g connections - Incomin & g இணைப்புகளை அனுமதிக்கவும் + Incomin & g இணைப்புகளை அனுமதிக்கவும் Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Particl பிணையத்துடன் SOCKS5 ப்ராக்ஸி மூலம் இணைக்கவும். + Particl பிணையத்துடன் SOCKS5 ப்ராக்ஸி மூலம் இணைக்கவும். &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - & SOCKS5 ப்ராக்ஸி மூலம் இணைக்கவும் (இயல்புநிலை ப்ராக்ஸி): + & SOCKS5 ப்ராக்ஸி மூலம் இணைக்கவும் (இயல்புநிலை ப்ராக்ஸி): Proxy &IP: - ப்ராக்சி ஐ பி: + ப்ராக்சி ஐ பி: &Port: - & போர்ட்: + & போர்ட்: Port of the proxy (e.g. 9050) - ப்ராக்ஸியின் போர்ட் (எ.கா 9050) + ப்ராக்ஸியின் போர்ட் (எ.கா 9050) Used for reaching peers via: - சகாக்கள் வழியாக வருவதற்குப் பயன்படுத்தப்பட்டது: - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor + சகாக்கள் வழியாக வருவதற்குப் பயன்படுத்தப்பட்டது: &Window - &சாளரம் + &சாளரம் Show only a tray icon after minimizing the window. - சாளரத்தை குறைப்பதன் பின்னர் ஒரு தட்டு ஐகானை மட்டும் காண்பி. + சாளரத்தை குறைப்பதன் பின்னர் ஒரு தட்டு ஐகானை மட்டும் காண்பி. &Minimize to the tray instead of the taskbar - & Taskbar க்கு பதிலாக தட்டில் குறைக்கவும் + & Taskbar க்கு பதிலாக தட்டில் குறைக்கவும் M&inimize on close - எம் & நெருக்கமாக உள்ளமை + எம் & நெருக்கமாக உள்ளமை &Display - &காட்டு + &காட்டு User Interface &language: - பயனர் இடைமுகம் & மொழி: + பயனர் இடைமுகம் & மொழி: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - பயனர் இடைமுக மொழி இங்கே அமைக்கப்படலாம். %1 ஐ மறுதொடக்கம் செய்த பிறகு இந்த அமைப்பு செயல்படுத்தப்படும். + பயனர் இடைமுக மொழி இங்கே அமைக்கப்படலாம். %1 ஐ மறுதொடக்கம் செய்த பிறகு இந்த அமைப்பு செயல்படுத்தப்படும். &Unit to show amounts in: - & அளவு: + & அளவு: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - இடைமுகத்தில் காண்பிக்க மற்றும் நாணயங்களை அனுப்புகையில் இயல்புநிலை துணைப்பிரிவு யூனிட்டை தேர்வு செய்யவும். + இடைமுகத்தில் காண்பிக்க மற்றும் நாணயங்களை அனுப்புகையில் இயல்புநிலை துணைப்பிரிவு யூனிட்டை தேர்வு செய்யவும். Whether to show coin control features or not. - நாணயக் கட்டுப்பாட்டு அம்சங்களைக் காட்டலாமா அல்லது இல்லையா. - - - &Third party transaction URLs - & மூன்றாம் தரப்பு பரிவர்த்தனை URL கள் - - - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - இந்த உரையாடலில் அமைக்கப்பட்டுள்ள விருப்பங்கள் கட்டளை வரியில் அல்லது கட்டமைப்பு கோப்பில் மீளமைக்கப்படும்: + நாணயக் கட்டுப்பாட்டு அம்சங்களைக் காட்டலாமா அல்லது இல்லையா. &OK - &சரி + &சரி &Cancel - &ரத்து + &ரத்து default - இயல்புநிலை - - - none - none + இயல்புநிலை Confirm options reset - விருப்பங்களை மீட்டமைக்கவும் + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + விருப்பங்களை மீட்டமைக்கவும் Client restart required to activate changes. - மாற்றங்களைச் செயல்படுத்த கிளையன் மறுதொடக்கம் தேவை. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + மாற்றங்களைச் செயல்படுத்த கிளையன் மறுதொடக்கம் தேவை. Client will be shut down. Do you want to proceed? - கிளையண்ட் மூடப்படும். நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + கிளையண்ட் மூடப்படும். நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா? Configuration options - கட்டமைப்பு விருப்பங்கள் + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + கட்டமைப்பு விருப்பங்கள் The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - GUI அமைப்புகளை மேலெழுதக்கூடிய மேம்பட்ட பயனர் விருப்பங்களைக் குறிப்பிட கட்டமைப்பு கோப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது. கூடுதலாக, எந்த கட்டளை வரி விருப்பங்கள் இந்த கட்டமைப்பு கோப்பு புறக்கணிக்க வேண்டும். + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + GUI அமைப்புகளை மேலெழுதக்கூடிய மேம்பட்ட பயனர் விருப்பங்களைக் குறிப்பிட கட்டமைப்பு கோப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது. கூடுதலாக, எந்த கட்டளை வரி விருப்பங்கள் இந்த கட்டமைப்பு கோப்பு புறக்கணிக்க வேண்டும். + + + Cancel + ரத்து Error - பிழை + பிழை The configuration file could not be opened. - கட்டமைப்பு கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. + கட்டமைப்பு கோப்பை திறக்க முடியவில்லை. This change would require a client restart. - இந்த மாற்றம் கிளையன் மறுதொடக்கம் தேவைப்படும். + இந்த மாற்றம் கிளையன் மறுதொடக்கம் தேவைப்படும். The supplied proxy address is invalid. - வழங்கப்பட்ட ப்ராக்ஸி முகவரி தவறானது. + வழங்கப்பட்ட ப்ராக்ஸி முகவரி தவறானது. OverviewPage Form - படிவம் + படிவம் The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - காட்டப்படும் தகவல் காலாவதியானதாக இருக்கலாம். ஒரு இணைப்பு நிறுவப்பட்ட பிறகு, உங்கள் பணப்பை தானாக பிட்கோடு நெட்வொர்க்குடன் ஒத்திசைக்கிறது, ஆனால் இந்த செயல்முறை இன்னும் முடிவடையவில்லை. + காட்டப்படும் தகவல் காலாவதியானதாக இருக்கலாம். ஒரு இணைப்பு நிறுவப்பட்ட பிறகு, உங்கள் பணப்பை தானாக பிட்கோடு நெட்வொர்க்குடன் ஒத்திசைக்கிறது, ஆனால் இந்த செயல்முறை இன்னும் முடிவடையவில்லை. Watch-only: - பார்க்க மட்டுமே: + பார்க்க மட்டுமே: Available: - கிடைக்ககூடிய: + கிடைக்ககூடிய: Your current spendable balance - உங்கள் தற்போதைய செலவிடத்தக்க இருப்பு + உங்கள் தற்போதைய செலவிடத்தக்க இருப்பு Pending: - நிலுவையில்: + நிலுவையில்: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - இன்னும் உறுதிப்படுத்தப்பட வேண்டிய பரிவர்த்தனைகளின் மொத்த அளவு, இன்னும் செலவழித்த சமநிலையை நோக்கி கணக்கிடவில்லை + இன்னும் உறுதிப்படுத்தப்பட வேண்டிய பரிவர்த்தனைகளின் மொத்த அளவு, இன்னும் செலவழித்த சமநிலையை நோக்கி கணக்கிடவில்லை Immature: - முதிராத: + முதிராத: Mined balance that has not yet matured - இன்னும் முதிர்ச்சியடைந்த மின்கல சமநிலை + இன்னும் முதிர்ச்சியடைந்த மின்கல சமநிலை Balances - மீதி + மீதி Total: - மொத்தம்: + மொத்தம்: Your current total balance - உங்கள் தற்போதைய மொத்தச் சமநிலை + உங்கள் தற்போதைய மொத்தச் சமநிலை Your current balance in watch-only addresses - வாட்ச் மட்டும் முகவரிகள் உள்ள உங்கள் தற்போதைய இருப்பு - - - Spendable: - Spendable: + வாட்ச் மட்டும் முகவரிகள் உள்ள உங்கள் தற்போதைய இருப்பு Recent transactions - சமீபத்திய பரிவர்த்தனைகள் + சமீபத்திய பரிவர்த்தனைகள் Unconfirmed transactions to watch-only addresses - உறுதிப்படுத்தப்படாத பரிவர்த்தனைகள் மட்டுமே பார்க்கும் முகவரிகள் + உறுதிப்படுத்தப்படாத பரிவர்த்தனைகள் மட்டுமே பார்க்கும் முகவரிகள் Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - இன்னும் முதிர்ச்சியடையாமல் இருக்கும் கண்காணிப்பு மட்டும் முகவரிகளில் மின்தடப்பு சமநிலை + இன்னும் முதிர்ச்சியடையாமல் இருக்கும் கண்காணிப்பு மட்டும் முகவரிகளில் மின்தடப்பு சமநிலை Current total balance in watch-only addresses - தற்போதைய மொத்த சமநிலை வாட்ச் மட்டும் முகவரிகள் + தற்போதைய மொத்த சமநிலை வாட்ச் மட்டும் முகவரிகள் PSBTOperationsDialog + + Sign Tx + கையெழுத்து Tx + + + Close + நெருக்கமான + + + own address + சொந்த முகவரி + Total Amount - முழு தொகை + முழு தொகை or - அல்லது + அல்லது PaymentServer Payment request error - கட்டணம் கோரிக்கை பிழை + கட்டணம் கோரிக்கை பிழை Cannot start particl: click-to-pay handler - Particl தொடங்க முடியாது: கிளிக் க்கு ஊதியம் கையாளுதல் + Particl தொடங்க முடியாது: கிளிக் க்கு ஊதியம் கையாளுதல் URI handling - URI கையாளுதல் + URI கையாளுதல் 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl: //' சரியான URI அல்ல. அதற்கு பதிலாக 'பிட்கின்:' பயன்படுத்தவும். - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - பரிவர்த்தனை வேண்டுதலை ஏற்க இயலாது ஏனென்றால் BIP70 ஆதரவு தரவில்லை - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - பிப்70 இல் உள்ள பரவலான பாதுகாப்பு குறைபாடுகள் காரணமாக, வாலட்டை மாற்றுவதற்கான எந்தவொரு வணிக அறிவுறுத்தல்களும் புறக்கணிக்கப்பட வேண்டும் என்று கடுமையாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - இந்த பிழையை நீங்கள் பெறுகிறீர்கள் என்றால், வணிகரிடம் பிப்21 இணக்கமான யுஆர்எல் லை வழங்குமாறு கேட்க வேண்டும். - - - Invalid payment address %1 - தவறான கட்டண முகவரி %1 + 'particl: //' சரியான URI அல்ல. அதற்கு பதிலாக 'பிட்கின்:' பயன்படுத்தவும். URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI அலச முடியாது! தவறான பிட்கின் முகவரி அல்லது தவறான URI அளவுருக்கள் காரணமாக இது ஏற்படலாம். + URI அலச முடியாது! தவறான பிட்கின் முகவரி அல்லது தவறான URI அளவுருக்கள் காரணமாக இது ஏற்படலாம். Payment request file handling - பணம் கோரிக்கை கோப்பு கையாளுதல் + பணம் கோரிக்கை கோப்பு கையாளுதல் PeerTableModel User Agent - பயனர் முகவர் - - - Node/Service - கணு / சேவை + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + பயனர் முகவர் - NodeId - NodeId + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + பிங் - Ping - பிங் + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + திசை Sent - அனுப்பிய + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + அனுப்பிய Received - பெறப்பட்டது + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + பெறப்பட்டது - - - QObject - Amount - விலை - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - ஒரு விக்கிபீடியா முகவரியை உள்ளிடவும் (எ.கா. %1) - - - %1 d - %1 d - - - %1 h - %1 h - - - %1 m - %1 m - - - %1 s - %1 s - - - None - யாரும் - - - N/A - N/A - - - %1 ms - %1 ms - - - %1 and %2 - %1 மற்றும் %2 - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - பிழை: குறிப்பிட்ட தரவு அடைவு "%1" இல்லை. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + முகவரி - Error: Cannot parse configuration file: %1. - பிழை: கட்டமைப்பு கோப்பை அலச முடியவில்லை: %1. + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + வகை - Error: %1 - பிழை: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + பிணையம் - %1 didn't yet exit safely... - %1 இன்னும் பாதுகாப்பாக வெளியேறவில்லை ... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + உள்வரும் - unknown - தெரியாத + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + வெளி செல்லும் QRImageWidget - - &Save Image... - & படத்தை சேமி ... - &Copy Image - &படத்தை நகலெடு + &படத்தை நகலெடு Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - யு.ஐ.ஐ. முடிவுக்கு நீண்ட காலம், லேபிள் / செய்திக்கு உரைகளை குறைக்க முயற்சிக்கவும். + யு.ஐ.ஐ. முடிவுக்கு நீண்ட காலம், லேபிள் / செய்திக்கு உரைகளை குறைக்க முயற்சிக்கவும். Error encoding URI into QR Code. - QR குறியீட்டில் யு.ஆர்.ஐ குறியாக்கப் பிழை. + QR குறியீட்டில் யு.ஆர்.ஐ குறியாக்கப் பிழை. QR code support not available. - க்யு ஆர் கோட் சப்போர்ட் இல்லை + க்யு ஆர் கோட் சப்போர்ட் இல்லை Save QR Code - QR குறியீடு சேமிக்கவும் + QR குறியீடு சேமிக்கவும் - - PNG Image (*.png) - PNG படம் (* .png) - - + RPCConsole - - N/A - N/A - Client version - வாடிக்கையாளர் பதிப்பு + வாடிக்கையாளர் பதிப்பு &Information - &தகவல் + &தகவல் General - பொது - - - Using BerkeleyDB version - BerkeleyDB பதிப்பைப் பயன்படுத்துதல் - - - Datadir - Datadir + பொது To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - தரவு அடைவின் இயல்புநிலை இருப்பிடத்தை குறிப்பிட ' %1' விருப்பத்தை பயன்படுத்தவும். - - - Blocksdir - Blocksdir + தரவு அடைவின் இயல்புநிலை இருப்பிடத்தை குறிப்பிட ' %1' விருப்பத்தை பயன்படுத்தவும். To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - தொகுதிகள் அடைவின் இயல்புநிலை இருப்பிடத்தை குறிப்பிட ' %1' விருப்பத்தை பயன்படுத்தவும். + தொகுதிகள் அடைவின் இயல்புநிலை இருப்பிடத்தை குறிப்பிட ' %1' விருப்பத்தை பயன்படுத்தவும். Startup time - தொடக்க நேரம் + தொடக்க நேரம் Network - பிணையம் + பிணையம் Name - பெயர் + பெயர் Number of connections - இணைப்புகள் எண்ணிக்கை + இணைப்புகள் எண்ணிக்கை Block chain - தடுப்பு சங்கிலி + தடுப்பு சங்கிலி Memory Pool - நினைவக குளம் + நினைவக குளம் Current number of transactions - பரிவர்த்தனைகளின் தற்போதைய எண் + பரிவர்த்தனைகளின் தற்போதைய எண் Memory usage - நினைவக பயன்பாடு + நினைவக பயன்பாடு Wallet: - கைப்பை: + கைப்பை: (none) - (ஏதுமில்லை) + (ஏதுமில்லை) &Reset - & மீட்டமை + & மீட்டமை Received - பெறப்பட்டது + பெறப்பட்டது Sent - அனுப்பிய + அனுப்பிய &Peers - &சக + &சக Banned peers - தடைசெய்யப்பட்டவர்கள் + தடைசெய்யப்பட்டவர்கள் Select a peer to view detailed information. - விரிவான தகவலைப் பார்வையிட ஒரு சகவரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். - - - Direction - திசை + விரிவான தகவலைப் பார்வையிட ஒரு சகவரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். Version - பதிப்பு + பதிப்பு Starting Block - பிளாக் தொடங்குகிறது + பிளாக் தொடங்குகிறது Synced Headers - ஒத்திசைக்கப்பட்ட தலைப்புகள் + ஒத்திசைக்கப்பட்ட தலைப்புகள் Synced Blocks - ஒத்திசைக்கப்பட்ட பிளாக்ஸ் + ஒத்திசைக்கப்பட்ட பிளாக்ஸ் User Agent - பயனர் முகவர் + பயனர் முகவர் Node window - நோட் விண்டோ + நோட் விண்டோ Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - தற்போதைய தரவு அடைவில் இருந்து %1 பிழைத்திருத்த பதிவு கோப்பைத் திறக்கவும். இது பெரிய பதிவு கோப்புகளை சில விநாடிகள் எடுக்கலாம். + தற்போதைய தரவு அடைவில் இருந்து %1 பிழைத்திருத்த பதிவு கோப்பைத் திறக்கவும். இது பெரிய பதிவு கோப்புகளை சில விநாடிகள் எடுக்கலாம். Decrease font size - எழுத்துரு அளவைக் குறைக்கவும் + எழுத்துரு அளவைக் குறைக்கவும் Increase font size - எழுத்துரு அளவை அதிகரிக்கவும் + எழுத்துரு அளவை அதிகரிக்கவும் Services - சேவைகள் + சேவைகள் Connection Time - இணைப்பு நேரம் + இணைப்பு நேரம் Last Send - கடைசி அனுப்பவும் + கடைசி அனுப்பவும் Last Receive - கடைசியாக பெறவும் + கடைசியாக பெறவும் Ping Time - பிங் நேரம் + பிங் நேரம் The duration of a currently outstanding ping. - தற்போது நிலுவையில் இருக்கும் பிங் கால. + தற்போது நிலுவையில் இருக்கும் பிங் கால. Ping Wait - பிங் காத்திருக்கவும் + பிங் காத்திருக்கவும் Min Ping - குறைந்த பிங் + குறைந்த பிங் Time Offset - நேரம் ஆஃப்செட் + நேரம் ஆஃப்செட் Last block time - கடைசி தடுப்பு நேரம் + கடைசி தடுப்பு நேரம் &Open - &திற + &திற &Console - &பணியகம் + &பணியகம் &Network Traffic - & நெட்வொர்க் ட்ராஃபிக் + & நெட்வொர்க் ட்ராஃபிக் Totals - மொத்தம் - - - In: - உள்ளே: - - - Out: - வெளியே: + மொத்தம் Debug log file - பதிவுப் பதிவுக் கோப்பு + பதிவுப் பதிவுக் கோப்பு Clear console - பணியகத்தை அழிக்கவும் + பணியகத்தை அழிக்கவும் - 1 &hour - 1 &மணி - - - 1 &day - 1 &நாள் - - - 1 &week - 1 &வாரம் + In: + உள்ளே: - 1 &year - 1 &ஆண்டு + Out: + வெளியே: &Disconnect - & துண்டி - - - Ban for - தடை செய் + & துண்டி - &Unban - & நீக்கு - - - Welcome to the %1 RPC console. - %1 RPC பணியகத்திற்கு வரவேற்கிறோம். - - - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - வரலாற்றை நகர்த்த, அம்புக்குறியைப் பயன்படுத்தவும் மற்றும் திரையை அழிக்க %1 ஐப் பயன்படுத்தவும். + 1 &hour + 1 &மணி - Type %1 for an overview of available commands. - கிடைக்கும் கட்டளைகளின் கண்ணோட்டத்திற்கு %1 ஐ தட்டச்சு செய்க. + 1 &week + 1 &வாரம் - For more information on using this console type %1. - இந்த பணியிட வகை %1 ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான மேலும் தகவலுக்கு. + 1 &year + 1 &ஆண்டு - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - எச்சரிக்கை: Scammers செயலில் இருந்தன, பயனர்களுக்கு இங்கே கட்டளைகளை தட்டச்சு செய்ய, தங்கள் பணப்பை உள்ளடக்கங்களை திருடி. கட்டளையின் கிளைகளை முழுமையாக புரிந்துகொள்ளாமல் இந்த பணியகத்தை பயன்படுத்த வேண்டாம். + &Unban + & நீக்கு Network activity disabled - நெட்வொர்க் செயல்பாடு முடக்கப்பட்டது + நெட்வொர்க் செயல்பாடு முடக்கப்பட்டது Executing command without any wallet - எந்த பணமும் இல்லாமல் கட்டளையை நிறைவேற்றும் + எந்த பணமும் இல்லாமல் கட்டளையை நிறைவேற்றும் Executing command using "%1" wallet - கட்டளையை "%1" பணியகத்தை பயன்படுத்துகிறது + கட்டளையை "%1" பணியகத்தை பயன்படுத்துகிறது - (node id: %1) - (கணு ஐடி: %1) + Yes + ஆம் - via %1 - via %1 + No + மறு - never - ஒருபோதும் + To + இதற்கு அனுப்பு - Inbound - உள்வரும் + From + இருந்து - Outbound - வெளி செல்லும் + Ban for + தடை செய் Unknown - அறியப்படாத + அறியப்படாத ReceiveCoinsDialog &Amount: - &தொகை: + &தொகை: &Label: - &சிட்டை: + &சிட்டை: &Message: - &செய்தி: + &செய்தி: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - கோரிக்கையை திறக்கும் போது காட்டப்படும் இது பணம் கோரிக்கை இணைக்க ஒரு விருப்ப செய்தி. குறிப்பு: Particl நெட்வொர்க்கில் பணம் செலுத்தியவுடன் செய்தி அனுப்பப்படாது. + கோரிக்கையை திறக்கும் போது காட்டப்படும் இது பணம் கோரிக்கை இணைக்க ஒரு விருப்ப செய்தி. குறிப்பு: Particl நெட்வொர்க்கில் பணம் செலுத்தியவுடன் செய்தி அனுப்பப்படாது. An optional label to associate with the new receiving address. - புதிய பெறுதல் முகவரியுடன் தொடர்பு கொள்ள ஒரு விருப்ப லேபிள். + புதிய பெறுதல் முகவரியுடன் தொடர்பு கொள்ள ஒரு விருப்ப லேபிள். Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - பணம் செலுத்த வேண்டுமெனில் இந்த படிவத்தைப் பயன்படுத்தவும். அனைத்து துறைகள் விருப்பமானவை. + பணம் செலுத்த வேண்டுமெனில் இந்த படிவத்தைப் பயன்படுத்தவும். அனைத்து துறைகள் விருப்பமானவை. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - கோரிக்கைக்கு விருப்பமான தொகை. ஒரு குறிப்பிட்ட தொகையை கோர வேண்டாம் இந்த வெற்று அல்லது பூஜ்ஜியத்தை விடு. + கோரிக்கைக்கு விருப்பமான தொகை. ஒரு குறிப்பிட்ட தொகையை கோர வேண்டாம் இந்த வெற்று அல்லது பூஜ்ஜியத்தை விடு. &Create new receiving address - &புதிய பிட்காயின் பெறும் முகவரியை உருவாக்கு + &புதிய பிட்காயின் பெறும் முகவரியை உருவாக்கு Clear all fields of the form. - படிவத்தின் அனைத்து துறையையும் அழி. + படிவத்தின் அனைத்து துறையையும் அழி. Clear - நீக்கு - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - நேட்டிவ் செக்யூரிட் முகவரிகள் (ach Bech32 அல்லது BIP-173) உங்கள் பரிவர்த்தனைக் கட்டணத்தை பின்னர் குறைக்க மற்றும் எழுத்துப்பிழைகள் எதிராக சிறந்த பாதுகாப்பு வழங்க, ஆனால் பழைய பணப்பைகள் அவர்களுக்கு ஆதரவு இல்லை. Unchecked போது, ​​பழைய பணப்பைகள் இணக்கமான ஒரு முகவரியை பதிலாக உருவாக்கப்படும். - - - Generate native segwit (Bech32) address - சொந்த segwit (Bech32) முகவரியை உருவாக்குங்கள் + நீக்கு Requested payments history - பணம் செலுத்திய வரலாறு கோரப்பட்டது + பணம் செலுத்திய வரலாறு கோரப்பட்டது Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோரிக்கையை காட்டு (இரட்டை இடுகையை இரட்டை கிளிக் செய்தால்) + தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோரிக்கையை காட்டு (இரட்டை இடுகையை இரட்டை கிளிக் செய்தால்) Show - காண்பி + காண்பி Remove the selected entries from the list - பட்டியலில் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடுகளை நீக்கவும் - - - Remove - நீக்கு - - - Copy URI - URI ஐ நகலெடு - - - Copy label - லேபிளை நகலெடு + பட்டியலில் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளீடுகளை நீக்கவும் - Copy message - செய்தியை நகலெடுக்கவும் + Remove + நீக்கு - Copy amount - நகல் நகல் + Copy &URI + நகலை &URI Could not unlock wallet. - பணப்பை திறக்க முடியவில்லை. + பணப்பை திறக்க முடியவில்லை. ReceiveRequestDialog Amount: - விலை + விலை Message: - செய்தி: + செய்தி: Wallet: - கைப்பை: + கைப்பை: Copy &URI - நகலை &URI + நகலை &URI Copy &Address - நகலை விலாசம் + நகலை விலாசம் - &Save Image... - &படத்தை சேமி... + Payment information + கொடுப்பனவு தகவல் Request payment to %1 - %1 க்கு கட்டணம் கோரவும் - - - Payment information - கொடுப்பனவு தகவல் + %1 க்கு கட்டணம் கோரவும் RecentRequestsTableModel Date - தேதி + தேதி Label - லேபிள் + லேபிள் Message - செய்தி + செய்தி (no label) - (லேபிள் இல்லை) + (லேபிள் இல்லை) (no message) - (எந்த செய்தியும் இல்லை) + (எந்த செய்தியும் இல்லை) (no amount requested) - (தொகை கோரப்படவில்லை) + (தொகை கோரப்படவில்லை) Requested - கோரப்பட்டது + கோரப்பட்டது SendCoinsDialog Send Coins - நாணயங்களை அனுப்பவும் + நாணயங்களை அனுப்பவும் Coin Control Features - நாணயம் கட்டுப்பாடு அம்சங்கள் - - - Inputs... - உள்ளீடுகள் ... + நாணயம் கட்டுப்பாடு அம்சங்கள் automatically selected - தானாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது + தானாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது Insufficient funds! - போதுமான பணம் இல்லை! + போதுமான பணம் இல்லை! Quantity: - அளவு + அளவு Bytes: - பைட்டுகள் + பைட்டுகள் Amount: - விலை + விலை Fee: - கட்டணம்: + கட்டணம்: After Fee: - கட்டணத்திறகுப் பின்: + கட்டணத்திறகுப் பின்: Change: - மாற்று: + மாற்று: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - இது செயல்படுத்தப்பட்டால், ஆனால் மாற்றம் முகவரி காலியாக உள்ளது அல்லது தவறானது, புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட முகவரிக்கு மாற்றம் அனுப்பப்படும். + இது செயல்படுத்தப்பட்டால், ஆனால் மாற்றம் முகவரி காலியாக உள்ளது அல்லது தவறானது, புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட முகவரிக்கு மாற்றம் அனுப்பப்படும். Custom change address - விருப்ப மாற்று முகவரி + விருப்ப மாற்று முகவரி Transaction Fee: - பரிமாற்ற கட்டணம்: - - - Choose... - தேர்ந்தெடு... + பரிமாற்ற கட்டணம்: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Fallbackfee பயன்படுத்தி ஒரு பரிவர்த்தனை அனுப்புவதன் மூலம் பல மணிநேரங்கள் அல்லது நாட்கள் (அல்லது ஒருபோதும்) உறுதிப்படுத்த முடியாது. உங்கள் கட்டணத்தை கைமுறையாக தேர்வு செய்யுங்கள் அல்லது முழு சங்கிலியை சரிபார்த்து வரும் வரை காத்திருக்கவும். + Fallbackfee பயன்படுத்தி ஒரு பரிவர்த்தனை அனுப்புவதன் மூலம் பல மணிநேரங்கள் அல்லது நாட்கள் (அல்லது ஒருபோதும்) உறுதிப்படுத்த முடியாது. உங்கள் கட்டணத்தை கைமுறையாக தேர்வு செய்யுங்கள் அல்லது முழு சங்கிலியை சரிபார்த்து வரும் வரை காத்திருக்கவும். Warning: Fee estimation is currently not possible. - எச்சரிக்கை: கட்டணம் மதிப்பீடு தற்போது சாத்தியமில்லை. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - பரிமாற்றத்தின் மெய்நிகர் அளவுக்கு kB (1,000 பைட்டுகளுக்கு) ஒரு தனிபயன் கட்டணத்தை குறிப்பிடவும். - -குறிப்பு: கட்டணம் ஒவ்வொரு பைட் அடிப்படையில் கணக்கிடப்பட்டதால், 500 பைட்டுகள் (1 kB இன் பாதி) பரிவர்த்தனை அளவுக்கு "kB க்காக 100 satoshis" என்ற கட்டணம் இறுதியில் 50 சாத்தோஷிகளுக்கு கட்டணம் மட்டுமே கிடைக்கும். + எச்சரிக்கை: கட்டணம் மதிப்பீடு தற்போது சாத்தியமில்லை. per kilobyte - ஒரு கிலோபைட் + ஒரு கிலோபைட் Hide - மறை + மறை Recommended: - பரிந்துரைக்கப்படுகிறது: + பரிந்துரைக்கப்படுகிறது: Custom: - விருப்ப: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (ஸ்மார்ட் கட்டணம் இன்னும் துவக்கப்படவில்லை இது பொதுவாக ஒரு சில தொகுதிகள் எடுக்கிறது ...) + விருப்ப: Send to multiple recipients at once - ஒரே நேரத்தில் பல பெறுநர்களுக்கு அனுப்பவும் + ஒரே நேரத்தில் பல பெறுநர்களுக்கு அனுப்பவும் Add &Recipient - சேர் & பெறுக + சேர் & பெறுக Clear all fields of the form. - படிவத்தின் அனைத்து துறையையும் அழி. - - - Dust: - டஸ்ட் + படிவத்தின் அனைத்து துறையையும் அழி. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - தொகுதிகள் உள்ள இடத்தை விட குறைவான பரிவர்த்தனை அளவு இருக்கும் போது, ​​சுரங்க தொழிலாளர்கள் மற்றும் ரிலேடிங் முனைகள் குறைந்தபட்ச கட்டணத்தைச் செயல்படுத்தலாம். இந்த குறைந்தபட்ச கட்டணத்தை மட்டும் செலுத்துவது நன்றாக உள்ளது, ஆனால் நெட்வொர்க்கில் செயல்படுவதை விட particl பரிவர்த்தனைகளுக்கு இன்னும் கோரிக்கை தேவைப்பட்டால் இது ஒருபோதும் உறுதிப்படுத்தாத பரிவர்த்தனைக்கு காரணமாக இருக்கலாம். + தொகுதிகள் உள்ள இடத்தை விட குறைவான பரிவர்த்தனை அளவு இருக்கும் போது, ​​சுரங்க தொழிலாளர்கள் மற்றும் ரிலேடிங் முனைகள் குறைந்தபட்ச கட்டணத்தைச் செயல்படுத்தலாம். இந்த குறைந்தபட்ச கட்டணத்தை மட்டும் செலுத்துவது நன்றாக உள்ளது, ஆனால் நெட்வொர்க்கில் செயல்படுவதை விட particl பரிவர்த்தனைகளுக்கு இன்னும் கோரிக்கை தேவைப்பட்டால் இது ஒருபோதும் உறுதிப்படுத்தாத பரிவர்த்தனைக்கு காரணமாக இருக்கலாம். A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - ஒரு மிக குறைந்த கட்டணம் ஒரு உறுதி பரிவர்த்தனை விளைவாக (உதவிக்குறிப்பு வாசிக்க) + ஒரு மிக குறைந்த கட்டணம் ஒரு உறுதி பரிவர்த்தனை விளைவாக (உதவிக்குறிப்பு வாசிக்க) Confirmation time target: - உறுதிப்படுத்தும் நேர இலக்கு: + உறுதிப்படுத்தும் நேர இலக்கு: Enable Replace-By-Fee - மாற்று-கட்டணத்தை இயக்கு + மாற்று-கட்டணத்தை இயக்கு With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - மாற்று-கட்டணத்தின் (பிப்-125) மூலம், ஒரு பரிவர்த்தனையின் கட்டணத்தை அனுப்பிய பின் அதை அதிகரிக்கலாம். இது இல்லை என்றால், பரிவர்த்தனையின் தாமத அபாயத்தை ஈடுசெய்ய அதிக கட்டணம் பரிந்துரைக்கப்படலாம். + மாற்று-கட்டணத்தின் (பிப்-125) மூலம், ஒரு பரிவர்த்தனையின் கட்டணத்தை அனுப்பிய பின் அதை அதிகரிக்கலாம். இது இல்லை என்றால், பரிவர்த்தனையின் தாமத அபாயத்தை ஈடுசெய்ய அதிக கட்டணம் பரிந்துரைக்கப்படலாம். Clear &All - அழி &அனைத்து + அழி &அனைத்து Balance: - இருப்பு: + இருப்பு: Confirm the send action - அனுப்பும் செயலை உறுதிப்படுத்து + அனுப்பும் செயலை உறுதிப்படுத்து S&end - &அனுப்பு + &அனுப்பு Copy quantity - அளவு அளவு + அளவு அளவு Copy amount - நகல் நகல் + நகல் நகல் Copy fee - நகல் கட்டணம் + நகல் கட்டணம் Copy after fee - நகல் கட்டணம் + நகல் கட்டணம் Copy bytes - நகல் கட்டணம் - - - Copy dust - தூசி நகலெடுக்கவும் + நகல் கட்டணம் Copy change - மாற்றத்தை நகலெடுக்கவும் + மாற்றத்தை நகலெடுக்கவும் %1 (%2 blocks) - %1 (%2 ப்ளாக்ஸ்) - - - from wallet '%1' - வாலட்டில் இருந்து '%1' + %1 (%2 ப்ளாக்ஸ்) %1 to '%2' - %1 இருந்து '%2' + %1 இருந்து '%2' %1 to %2 - %1 இருந்து %2 - - - Are you sure you want to send? - நீங்கள் நிச்சயமாக அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா? + %1 இருந்து %2 or - அல்லது + அல்லது You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - நீங்கள் கட்டணத்தை பின்னர் அதிகரிக்கலாம் (என்கிறது மாற்று கட்டணம், பிப்-125). + நீங்கள் கட்டணத்தை பின்னர் அதிகரிக்கலாம் (என்கிறது மாற்று கட்டணம், பிப்-125). Please, review your transaction. - தயவு செய்து, உங்கள் பரிவர்த்தனையை சரிபார்க்கவும். + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + தயவு செய்து, உங்கள் பரிவர்த்தனையை சரிபார்க்கவும். Transaction fee - பரிமாற்ற கட்டணம் + பரிமாற்ற கட்டணம் Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - சிக்னல் செய்யவில்லை மாற்று-கட்டணம், பிப்-125. + சிக்னல் செய்யவில்லை மாற்று-கட்டணம், பிப்-125. Total Amount - முழு தொகை - - - To review recipient list click "Show Details..." - பெறுநரின் பட்டியலை சரிபார்க்க "விவரங்களைக் காண்பி ..." என்பதைக் கிளிக் செய்யவும் + முழு தொகை Confirm send coins - அனுப்பும் பிட்காயின்களை உறுதிப்படுத்தவும் - - - Confirm transaction proposal - பரிவர்த்தனை வரைவு உறுதி செய் - - - Send - அனுப்புவும் + அனுப்பும் பிட்காயின்களை உறுதிப்படுத்தவும் The recipient address is not valid. Please recheck. - பெறுநரின் முகவரி தவறானது. மீண்டும் சரிபார்க்கவும். + பெறுநரின் முகவரி தவறானது. மீண்டும் சரிபார்க்கவும். The amount to pay must be larger than 0. - அனுப்ப வேண்டிய தொகை 0வை விட பெரியதாக இருக்க வேண்டும். + அனுப்ப வேண்டிய தொகை 0வை விட பெரியதாக இருக்க வேண்டும். The amount exceeds your balance. - தொகை உங்கள் இருப்பையைவிட அதிகமாக உள்ளது. + தொகை உங்கள் இருப்பையைவிட அதிகமாக உள்ளது. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - நகல் முகவரி காணப்பட்டது: முகவரிகள் ஒவ்வொன்றும் ஒரு முறை மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட வேண்டும். + நகல் முகவரி காணப்பட்டது: முகவரிகள் ஒவ்வொன்றும் ஒரு முறை மட்டுமே பயன்படுத்தப்பட வேண்டும். Transaction creation failed! - பரிவர்த்தனை உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது! - - - Payment request expired. - கட்டணம் கோரிக்கை காலாவதியானது. + பரிவர்த்தனை உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது! Estimated to begin confirmation within %n block(s). - %n பிளாக் உறுதிப்படுத்தலைத் தொடங்க மதிப்பிடப்பட்டுள்ளது.%n பிளாக்குள் உறுதிப்படுத்தலைத் தொடங்க மதிப்பிடப்பட்டுள்ளது. + + + + Warning: Invalid Particl address - எச்சரிக்கை: தவறான பிட்காயின் முகவரி + எச்சரிக்கை: தவறான பிட்காயின் முகவரி Warning: Unknown change address - எச்சரிக்கை: தெரியாத மாற்று முகவரி + எச்சரிக்கை: தெரியாத மாற்று முகவரி Confirm custom change address - தனிப்பயன் மாற்று முகவரியை உறுதிப்படுத்து + தனிப்பயன் மாற்று முகவரியை உறுதிப்படுத்து The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - மாற்றத்திற்காக நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த முகவரி இந்த வாலட்டிற்கு சொந்தமானது இல்லை. உங்கள் வாலாட்டில் உள்ள ஏதேனும் அல்லது அனைத்து தொகையையும் இந்த முகவரிக்கு அனுப்பப்படலாம். நீ சொல்வது உறுதியா? + மாற்றத்திற்காக நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த முகவரி இந்த வாலட்டிற்கு சொந்தமானது இல்லை. உங்கள் வாலாட்டில் உள்ள ஏதேனும் அல்லது அனைத்து தொகையையும் இந்த முகவரிக்கு அனுப்பப்படலாம். நீ சொல்வது உறுதியா? (no label) - (லேபிள் இல்லை) + (லேபிள் இல்லை) SendCoinsEntry A&mount: - &தொகை: + &தொகை: Pay &To: - செலுத்து &கொடு: + செலுத்து &கொடு: &Label: - &சிட்டை: + &சிட்டை: Choose previously used address - முன்பு பயன்படுத்திய முகவரியைத் தேர்வுசெய் + முன்பு பயன்படுத்திய முகவரியைத் தேர்வுசெய் The Particl address to send the payment to - கட்டணத்தை அனுப்ப பிட்காயின் முகவரி - - - Alt+A - Alt+A + கட்டணத்தை அனுப்ப பிட்காயின் முகவரி Paste address from clipboard - கிளிப்போர்டிலிருந்து முகவரியை பேஸ்ட் செய்யவும் - - - Alt+P - Alt+P + கிளிப்போர்டிலிருந்து முகவரியை பேஸ்ட் செய்யவும் Remove this entry - இந்த உள்ளீட்டை அகற்று + இந்த உள்ளீட்டை அகற்று The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - அனுப்பப்படும் தொகையிலிருந்து கட்டணம் கழிக்கப்படும். நீங்கள் உள்ளிடும் தொகையை விட பெறுநர் குறைவான பிட்காயின்களைப் பெறுவார். பல பெறுநர்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், கட்டணம் சமமாக பிரிக்கப்படும். + அனுப்பப்படும் தொகையிலிருந்து கட்டணம் கழிக்கப்படும். நீங்கள் உள்ளிடும் தொகையை விட பெறுநர் குறைவான பிட்காயின்களைப் பெறுவார். பல பெறுநர்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், கட்டணம் சமமாக பிரிக்கப்படும். S&ubtract fee from amount - கட்டணத்தை தொகையிலிருந்து வி&லக்கு + கட்டணத்தை தொகையிலிருந்து வி&லக்கு Use available balance - மீதம் உள்ள தொகையை பயன்படுத்தவும் + மீதம் உள்ள தொகையை பயன்படுத்தவும் Message: - செய்தி: - - - This is an unauthenticated payment request. - இது ஒரு அங்கீகரிக்கப்படாத கட்டண கோரிக்கை. - - - This is an authenticated payment request. - இது ஒரு அங்கீகரிக்கப்பட்ட கட்டண கோரிக்கை. + செய்தி: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - இந்த முகவரியை பயன்படுத்தப்பட்ட முகவரிகளின் பட்டியலில் சேர்க்க ஒரு லேபிளை உள்ளிடவும். + இந்த முகவரியை பயன்படுத்தப்பட்ட முகவரிகளின் பட்டியலில் சேர்க்க ஒரு லேபிளை உள்ளிடவும். A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - பிட்காயினுடன் இணைக்கப்பட்ட செய்தி: உங்கள் எதிர்கால குறிப்புக்காக பரிவர்த்தனையுடன் யூஆர்ஐ சேமிக்கப்படும். குறிப்பு: இந்த செய்தி பிட்காயின் வலையமைப்பிற்கு அனுப்பப்படாது. - - - Pay To: - பணம் செலுத்து: - - - Memo: - குறிப்பாணை: + பிட்காயினுடன் இணைக்கப்பட்ட செய்தி: உங்கள் எதிர்கால குறிப்புக்காக பரிவர்த்தனையுடன் யூஆர்ஐ சேமிக்கப்படும். குறிப்பு: இந்த செய்தி பிட்காயின் வலையமைப்பிற்கு அனுப்பப்படாது. - ShutdownWindow - - %1 is shutting down... - %1 ஷட் டவுன் செய்யப்படுகிறது... - + SendConfirmationDialog - Do not shut down the computer until this window disappears. - இந்த விண்டோ மறைந்து போகும் வரை கணினியை ஷட் டவுன் வேண்டாம். + Send + அனுப்புவும் - + SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - கையொப்பங்கள் - ஒரு செய்தியை கையொப்பமிடுதல் / சரிபார்த்தல் + கையொப்பங்கள் - ஒரு செய்தியை கையொப்பமிடுதல் / சரிபார்த்தல் &Sign Message - &செய்தியை கையொப்பமிடுங்கள் + &செய்தியை கையொப்பமிடுங்கள் You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - மற்றவர்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட பிட்காயின்களைப் நீங்கள் பெறலாம் என்பதை நிரூபிக்க உங்கள் முகவரிகளுடன் செய்திகள் / ஒப்பந்தங்களில் கையொப்பமிடலாம். தெளிவற்ற அல்லது சீரற்ற எதையும் கையொப்பமிடாமல் கவனமாக இருங்கள், ஏனெனில் ஃபிஷிங் தாக்குதல்கள் உங்கள் அடையாளத்தை அவர்களிடம் கையொப்பமிட்டு ஏமாற்ற முயற்சிக்கும். நீங்கள் ஒப்புக்கொள்ளும் முழுமையான மற்றும் விரிவான அறிக்கைகளில் மட்டுமே கையொப்பமிடுங்கள். + மற்றவர்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட பிட்காயின்களைப் நீங்கள் பெறலாம் என்பதை நிரூபிக்க உங்கள் முகவரிகளுடன் செய்திகள் / ஒப்பந்தங்களில் கையொப்பமிடலாம். தெளிவற்ற அல்லது சீரற்ற எதையும் கையொப்பமிடாமல் கவனமாக இருங்கள், ஏனெனில் ஃபிஷிங் தாக்குதல்கள் உங்கள் அடையாளத்தை அவர்களிடம் கையொப்பமிட்டு ஏமாற்ற முயற்சிக்கும். நீங்கள் ஒப்புக்கொள்ளும் முழுமையான மற்றும் விரிவான அறிக்கைகளில் மட்டுமே கையொப்பமிடுங்கள். The Particl address to sign the message with - செய்தியை கையொப்பமிட பிட்காயின் முகவரி + செய்தியை கையொப்பமிட பிட்காயின் முகவரி Choose previously used address - முன்பு பயன்படுத்திய முகவரியைத் தேர்வுசெய் - - - Alt+A - Alt+A + முன்பு பயன்படுத்திய முகவரியைத் தேர்வுசெய் Paste address from clipboard - கிளிப்போர்டிலிருந்து முகவரியை பேஸ்ட் செய்யவும் - - - Alt+P - Alt+P + கிளிப்போர்டிலிருந்து முகவரியை பேஸ்ட் செய்யவும் Enter the message you want to sign here - நீங்கள் கையொப்பமிட வேண்டிய செய்தியை இங்கே உள்ளிடவும் + நீங்கள் கையொப்பமிட வேண்டிய செய்தியை இங்கே உள்ளிடவும் Signature - கையொப்பம் + கையொப்பம் Copy the current signature to the system clipboard - தற்போதைய கையொப்பத்தை கிளிப்போர்டுக்கு காபி செய் + தற்போதைய கையொப்பத்தை கிளிப்போர்டுக்கு காபி செய் Sign the message to prove you own this Particl address - இந்த பிட்காயின் முகவரி உங்களுக்கு சொந்தமானது என்பதை நிரூபிக்க செய்தியை கையொப்பமிடுங்கள் + இந்த பிட்காயின் முகவரி உங்களுக்கு சொந்தமானது என்பதை நிரூபிக்க செய்தியை கையொப்பமிடுங்கள் Sign &Message - கையொப்பம் &செய்தி + கையொப்பம் &செய்தி Reset all sign message fields - எல்லா கையொப்ப செய்தி உள்ளீடுகளை ரீசெட் செய்யவும் + எல்லா கையொப்ப செய்தி உள்ளீடுகளை ரீசெட் செய்யவும் Clear &All - அழி &அனைத்து + அழி &அனைத்து &Verify Message - &செய்தியைச் சரிபார்க்கவும் + &செய்தியைச் சரிபார்க்கவும் The Particl address the message was signed with - செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட பிட்காயின் முகவரி + செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட பிட்காயின் முகவரி + + + The signed message to verify + சரிபார்க்க கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - குறிப்பிட்ட பிட்காயின் முகவரியுடன் கையொப்பமிடப்பட்டதா என்பதை உறுதிப்படுத்த இந்த செய்தியைச் சரிபார்க்கவும் + குறிப்பிட்ட பிட்காயின் முகவரியுடன் கையொப்பமிடப்பட்டதா என்பதை உறுதிப்படுத்த இந்த செய்தியைச் சரிபார்க்கவும் Verify &Message - சரிபார்க்கவும் &செய்தி + சரிபார்க்கவும் &செய்தி Reset all verify message fields - எல்லா செய்தியை சரிபார்க்கும் உள்ளீடுகளை ரீசெட் செய்யவும் + எல்லா செய்தியை சரிபார்க்கும் உள்ளீடுகளை ரீசெட் செய்யவும் Click "Sign Message" to generate signature - கையொப்பத்தை உருவாக்க "செய்தியை கையொப்பமிடு" என்பதை கிளிக் செய்யவும் + கையொப்பத்தை உருவாக்க "செய்தியை கையொப்பமிடு" என்பதை கிளிக் செய்யவும் The entered address is invalid. - உள்ளிட்ட முகவரி தவறானது. + உள்ளிட்ட முகவரி தவறானது. Please check the address and try again. - முகவரியைச் சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும். + முகவரியைச் சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும். The entered address does not refer to a key. - உள்ளிட்ட முகவரி எந்த ஒரு கீயை குறிக்கவில்லை. + உள்ளிட்ட முகவரி எந்த ஒரு கீயை குறிக்கவில்லை. Wallet unlock was cancelled. - வாலட் திறத்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது. + வாலட் திறத்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது. No error - தவறு எதுவுமில்லை + தவறு எதுவுமில்லை Private key for the entered address is not available. - உள்ளிட்ட முகவரிக்கான ப்ரைவேட் கீ கிடைக்கவில்லை. + உள்ளிட்ட முகவரிக்கான ப்ரைவேட் கீ கிடைக்கவில்லை. Message signing failed. - செய்தியை கையொப்பமிடுதல் தோல்வியுற்றது. + செய்தியை கையொப்பமிடுதல் தோல்வியுற்றது. Message signed. - செய்தி கையொப்பமிடப்பட்டது. + செய்தி கையொப்பமிடப்பட்டது. The signature could not be decoded. - கையொப்பத்தை டிகோட் செய்ய இயலவில்லை. + கையொப்பத்தை டிகோட் செய்ய இயலவில்லை. Please check the signature and try again. - கையொப்பத்தை சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும். + கையொப்பத்தை சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும். The signature did not match the message digest. - கையொப்பம் செய்தியுடன் பொருந்தவில்லை. + கையொப்பம் செய்தியுடன் பொருந்தவில்லை. Message verification failed. - செய்தி சரிபார்ப்பு தோல்வியுற்றது. + செய்தி சரிபார்ப்பு தோல்வியுற்றது. Message verified. - செய்தி சரிபார்க்கப்பட்டது. + செய்தி சரிபார்க்கப்பட்டது. - TrafficGraphWidget + SplashScreen - KB/s - KB/s + press q to shutdown + ஷட்டவுன் செய்ய, "q" ஐ அழுத்தவும் TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - மேலும் %n பிளாக்க்கிற்கு திறந்துவைக்கப்பட்டுள்ளதுமேலும் %n பிளாக்குகளில் திறந்துவைக்கப்பட்டுள்ளது - conflicted with a transaction with %1 confirmations - %1 உறுதிப்படுத்தல்களுடன் ஒரு பரிவர்த்தனை முரண்பட்டது - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/உறுதிப்படுத்தப்படாதது, %1 - - - in memory pool - மெமரி பூலில் உள்ளது - - - not in memory pool - மெமரி பூலில் இல்லை + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + %1 உறுதிப்படுத்தல்களுடன் ஒரு பரிவர்த்தனை முரண்பட்டது abandoned - கைவிடப்பட்டது + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + கைவிடப்பட்டது %1/unconfirmed - %1/உறுதிப்படுத்தப்படாதது + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/உறுதிப்படுத்தப்படாதது %1 confirmations - %1 உறுதிப்படுத்தல் + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 உறுதிப்படுத்தல் Status - தற்போதைய நிலை + தற்போதைய நிலை Date - தேதி + தேதி Source - மூலம் + மூலம் Generated - உருவாக்கப்பட்டது + உருவாக்கப்பட்டது From - இருந்து + இருந்து unknown - தெரியாத + தெரியாத To - இதற்கு அனுப்பு + இதற்கு அனுப்பு own address - சொந்த முகவரி + சொந்த முகவரி watch-only - பார்க்க-மட்டும் + பார்க்க-மட்டும் label - லேபிள் + லேபிள் Credit - கடன் + கடன் matures in %n more block(s) - மேலும் %n பிளாக்குகளில் முதிர்ச்சியடைகிறதுமேலும் %n பிளாக்குகளில் முதிர்ச்சியடைகிறது + + + + not accepted - ஏற்கப்படவில்லை + ஏற்கப்படவில்லை Debit - டெபிட் + டெபிட் Total debit - மொத்த டெபிட் + மொத்த டெபிட் Total credit - முழு கடன் + முழு கடன் Transaction fee - பரிமாற்ற கட்டணம் + பரிமாற்ற கட்டணம் Net amount - நிகர தொகை + நிகர தொகை Message - செய்தி + செய்தி Comment - கருத்து + கருத்து Transaction ID - பரிவர்த்தனை ஐடி + பரிவர்த்தனை ஐடி Transaction total size - பரிவர்த்தனையின் முழு அளவு + பரிவர்த்தனையின் முழு அளவு Transaction virtual size - பரிவர்த்தனையின் மெய்நிகர் அளவு + பரிவர்த்தனையின் மெய்நிகர் அளவு Output index - வெளியீட்டு அட்டவணை - - - (Certificate was not verified) - (சான்றிதழ் சரிபார்க்கப்படவில்லை) + வெளியீட்டு அட்டவணை Merchant - வணிகர் + வணிகர் Debug information - டிபக் தகவல் + டிபக் தகவல் Transaction - பரிவர்த்தனை + பரிவர்த்தனை Inputs - உள்ளீடுகள் + உள்ளீடுகள் Amount - தொகை + விலை true - ஆம் + ஆம் false - இல்லை + இல்லை TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - இந்த பலகம் பரிவர்த்தனை பற்றிய விரிவான விளக்கத்தைக் காட்டுகிறது + இந்த பலகம் பரிவர்த்தனை பற்றிய விரிவான விளக்கத்தைக் காட்டுகிறது TransactionTableModel Date - தேதி + தேதி Type - வகை + வகை Label - லேபிள் - - - Open for %n more block(s) - மேலும் %n பிளாக்க்கிற்கு திறந்துவைக்கப்பட்டுள்ளதுமேலும் %n பிளாக்குகளில் திறந்துவைக்கப்பட்டுள்ளது + லேபிள் Unconfirmed - உறுதிப்படுத்தப்படாதது + உறுதிப்படுத்தப்படாதது Abandoned - கைவிடப்பட்டது + கைவிடப்பட்டது Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - உறுதிப்படுத்துகிறது (%1 ன் %2 பரிந்துரைக்கப்பட்ட உறுதிப்படுத்தல்கல்) + உறுதிப்படுத்துகிறது (%1 ன் %2 பரிந்துரைக்கப்பட்ட உறுதிப்படுத்தல்கல்) Conflicted - முரண்பாடு + முரண்பாடு Generated but not accepted - உருவாக்கப்பட்டது ஆனால் ஏற்றுக்கொள்ளப்படவில்லை + உருவாக்கப்பட்டது ஆனால் ஏற்றுக்கொள்ளப்படவில்லை Received with - உடன் பெறப்பட்டது + உடன் பெறப்பட்டது Received from - பெறப்பட்டது இதனிடமிருந்து + பெறப்பட்டது இதனிடமிருந்து Sent to - அனுப்பப்பட்டது - - - Payment to yourself - உனக்கே பணம் செலுத்து + அனுப்பப்பட்டது Mined - மைன் செய்யப்பட்டது + மைன் செய்யப்பட்டது watch-only - பார்க்க-மட்டும் + பார்க்க-மட்டும் (n/a) - (பொருந்தாது) + (பொருந்தாது) (no label) - (லேபிள் இல்லை) + (லேபிள் இல்லை) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - பரிவர்த்தனையின் நிலை. உறுதிப்படுத்தல்களின் எண்ணிக்கையைக் காட்ட இந்த உள்ளீட்டில் பார்க்க. + பரிவர்த்தனையின் நிலை. உறுதிப்படுத்தல்களின் எண்ணிக்கையைக் காட்ட இந்த உள்ளீட்டில் பார்க்க. Date and time that the transaction was received. - பரிவர்த்தனை பெறப்பட்ட தேதி மற்றும் நேரம். + பரிவர்த்தனை பெறப்பட்ட தேதி மற்றும் நேரம். Type of transaction. - பரிவர்த்தனையின் வகை. + பரிவர்த்தனையின் வகை. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - இந்த பரிவர்த்தனையில் பார்க்க மட்டும் உள்ள முகவரி உள்ளதா இல்லையா. + இந்த பரிவர்த்தனையில் பார்க்க மட்டும் உள்ள முகவரி உள்ளதா இல்லையா. User-defined intent/purpose of the transaction. - பயனர்-வரையறுக்கப்பட்ட நோக்கம்/பரிவர்த்தனையின் நோக்கம். + பயனர்-வரையறுக்கப்பட்ட நோக்கம்/பரிவர்த்தனையின் நோக்கம். Amount removed from or added to balance. - மீதியிலிருந்து நீக்கப்பட்ட அல்லது மீதிக்கு சேர்க்கப்பட்ட தொகை + மீதியிலிருந்து நீக்கப்பட்ட அல்லது மீதிக்கு சேர்க்கப்பட்ட தொகை TransactionView All - அனைத்தும் + அனைத்தும் Today - இன்று + இன்று This week - இந்த வாரம் + இந்த வாரம் This month - இந்த மாதம் + இந்த மாதம் Last month - சென்ற மாதம் + சென்ற மாதம் This year - இந்த வருடம் - - - Range... - எல்லை... + இந்த வருடம் Received with - உடன் பெறப்பட்டது + உடன் பெறப்பட்டது Sent to - அனுப்பப்பட்டது - - - To yourself - உங்களுக்கே + அனுப்பப்பட்டது Mined - மைன் செய்யப்பட்டது + மைன் செய்யப்பட்டது Other - மற்ற + மற்ற Enter address, transaction id, or label to search - தேடுவதற்காக முகவரி, பரிவர்த்தனை ஐடி அல்லது லேபிளை உள்ளிடவும் + தேடுவதற்காக முகவரி, பரிவர்த்தனை ஐடி அல்லது லேபிளை உள்ளிடவும் Min amount - குறைந்தபட்ச தொகை - - - Abandon transaction - பரிவர்த்தனையை கைவிடவும் - - - Increase transaction fee - பரிவர்த்தனையின் கட்டணத்தை உயர்த்துக - - - Copy address - முகவரி முகவரியை நகலெடுக்கவும் - - - Copy label - லேபிளை நகலெடு - - - Copy amount - நகல் நகல் - - - Copy transaction ID - பரிவர்த்தனை ஐடியை நகலெடு - - - Copy raw transaction - மூல பரிவர்த்தனையை காபி செய் - - - Copy full transaction details - முழு பரிவர்த்தனை விவரங்களையும் காபி செய் - - - Edit label - லேபிளை திருத்து - - - Show transaction details - பரிவர்த்தனையின் விவரங்களைக் காட்டு + குறைந்தபட்ச தொகை Export Transaction History - பரிவர்த்தனையின் வரலாற்றை எக்ஸ்போர்ட் செய் + பரிவர்த்தனையின் வரலாற்றை எக்ஸ்போர்ட் செய் - Comma separated file (*.csv) - கமா பிரிக்கப்பட்ட கோப்பு + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + கமா பிரிக்கப்பட்ட கோப்பு Confirmed - உறுதியாக + உறுதியாக Watch-only - பார்க்க-மட்டும் + பார்க்க-மட்டும் Date - தேதி + தேதி Type - வகை + வகை Label - லேபிள் + லேபிள் Address - முகவரி + முகவரி ID - ஐடி + ஐடி Exporting Failed - ஏற்றுமதி தோல்வியடைந்தது + ஏக்ஸ்போர்ட் தோல்வியடைந்தது There was an error trying to save the transaction history to %1. - பரிவர்த்தனை வரலாற்றை %1 க்கு சேவ் செய்வதில் பிழை ஏற்பட்டது. + பரிவர்த்தனை வரலாற்றை %1 க்கு சேவ் செய்வதில் பிழை ஏற்பட்டது. Exporting Successful - எக்ஸ்போர்ட் வெற்றிகரமாக முடிவடைந்தது + எக்ஸ்போர்ட் வெற்றிகரமாக முடிவடைந்தது The transaction history was successfully saved to %1. - பரிவர்த்தனை வரலாறு வெற்றிகரமாக %1 க்கு சேவ் செய்யப்பட்டது. + பரிவர்த்தனை வரலாறு வெற்றிகரமாக %1 க்கு சேவ் செய்யப்பட்டது. Range: - எல்லை: + எல்லை: to - இதற்கு அனுப்பு + இதற்கு அனுப்பு - UnitDisplayStatusBarControl - - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - அளவுகளைக் காண்பிக்கும் அலகு. மற்றொரு அலகு தேர்ந்தெடுக்க கிளிக் செய்யவும். - - - - WalletController - - Close wallet - வாலட்டை மூடு - + WalletFrame - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - நீங்கள் வாலட்டை மூட விரும்புகிறீர்களா <i>%1</i>? + Create a new wallet + புதிய வாலட்டை உருவாக்கு - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - வாலட்டை அதிக நேரம் மூடுவதாலும் ப்ரூனிங் இயக்கப்பட்டாலோ முழு செயினை ரீசிங்க் செய்வதற்கு இது வழிவகுக்கும். + Error + பிழை - - WalletFrame - - Create a new wallet - புதிய வாலட்டை உருவாக்கு - - WalletModel Send Coins - நாணயங்களை அனுப்பவும் + நாணயங்களை அனுப்பவும் Fee bump error - கட்டணம் ஏற்றத்தில் பிழை + கட்டணம் ஏற்றத்தில் பிழை Increasing transaction fee failed - பரிவர்த்தனை கட்டணம் அதிகரித்தல் தோல்வியடைந்தது + பரிவர்த்தனை கட்டணம் அதிகரித்தல் தோல்வியடைந்தது Do you want to increase the fee? - கட்டணத்தை அதிகரிக்க விரும்புகிறீர்களா? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + கட்டணத்தை அதிகரிக்க விரும்புகிறீர்களா? Current fee: - தற்போதைய கட்டணம்: + தற்போதைய கட்டணம்: Increase: - அதிகரித்தல்: + அதிகரித்தல்: New fee: - புதிய கட்டணம்: + புதிய கட்டணம்: Confirm fee bump - கட்டண ஏற்றத்தை உறுதிப்படுத்தவும் + கட்டண ஏற்றத்தை உறுதிப்படுத்தவும் Can't draft transaction. - பரிவர்த்தனை செய்ய இயலாது + பரிவர்த்தனை செய்ய இயலாது Can't sign transaction. - பரிவர்த்தனையில் கையொப்பமிட முடியவில்லை. + பரிவர்த்தனையில் கையொப்பமிட முடியவில்லை. Could not commit transaction - பரிவர்த்தனையை கமிட் செய்ய முடியவில்லை + பரிவர்த்தனையை கமிட் செய்ய முடியவில்லை default wallet - இயல்புநிலை வாலட் + இயல்புநிலை வாலட் WalletView &Export - &ஏற்றுமதி + &ஏற்றுமதி Export the data in the current tab to a file - தற்போதைய தாவலில் தரவை ஒரு கோப்பிற்கு ஏற்றுமதி செய்க - - - Error - பிழை + தற்போதைய தாவலில் தரவை ஒரு கோப்பிற்கு ஏற்றுமதி செய்க Backup Wallet - பேக்அப் வாலட் - - - Wallet Data (*.dat) - வாலட் தகவல் (*.dat) + பேக்அப் வாலட் Backup Failed - பேக்அப் தோல்வியுற்றது + பேக்அப் தோல்வியுற்றது There was an error trying to save the wallet data to %1. - வாலட் தகவல்களை %1 சேவ் செய்வதில் பிழை ஏற்பட்டது + வாலட் தகவல்களை %1 சேவ் செய்வதில் பிழை ஏற்பட்டது Backup Successful - பேக்அப் வெற்றிகரமாக முடிவடைந்தது + பேக்அப் வெற்றிகரமாக முடிவடைந்தது The wallet data was successfully saved to %1. - வாலட் தகவல்கள் வெற்றிகரமாக %1 சேவ் செய்யப்பட்டது. + வாலட் தகவல்கள் வெற்றிகரமாக %1 சேவ் செய்யப்பட்டது. Cancel - ரத்து + ரத்து bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - எம்ஐடி சாப்ட்வேர் விதிமுறைகளின் கீழ் பகிர்ந்தளிக்கப்படுகிறது, அதனுடன் கொடுக்கப்பட்டுள்ள %s அல்லது %s பைல் ஐ பார்க்கவும் - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - ப்ரூனிங் குறைந்தபட்சம் %d MiB க்கு கீழே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது. அதிக எண்ணிக்கையைப் பயன்படுத்தவும். - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - ப்ரூன்: கடைசி வாலட் ஒத்திசைவு ப்ரூன் தரவுக்கு அப்பாற்பட்டது. நீங்கள் -reindex செய்ய வேண்டும் (ப்ரூன் நோட் உபயோகித்தால் முழு பிளாக்செயினையும் மீண்டும் டவுன்லோட் செய்யவும்) - - - Pruning blockstore... - பிளாக்ஸ்டோர் ப்ரூன் செய்யபடுகிறது... + The %s developers + %s டெவலப்பர்கள் - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - HTTP சேவையகத்தைத் தொடங்க முடியவில்லை. விவரங்களுக்கு debug.log ஐ பார்க்கவும். + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + தரவு கோப்பகத்தை %s லாக் செய்ய முடியாது. %s ஏற்கனவே இயங்குகிறது. - The %s developers - %s டெவலப்பர்கள் + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + எம்ஐடி சாப்ட்வேர் விதிமுறைகளின் கீழ் பகிர்ந்தளிக்கப்படுகிறது, அதனுடன் கொடுக்கப்பட்டுள்ள %s அல்லது %s பைல் ஐ பார்க்கவும் - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - தரவு கோப்பகத்தை %s லாக் செய்ய முடியாது. %s ஏற்கனவே இயங்குகிறது. + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + உங்கள் கணினியின் தேதி மற்றும் நேரம் சரியாக உள்ளதா என்பதனை சரிபார்க்கவும்! உங்கள் கடிகாரம் தவறாக இருந்தால், %s சரியாக இயங்காது. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - குறிப்பிட்ட இணைப்புகளை வழங்க முடியாது மற்றும் வெளிச்செல்லும் இணைப்புகளை addrman வைத்து கண்டுபிடிக்க வேண்டும். + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + %s பயனுள்ளதாக இருந்தால் தயவுசெய்து பங்களியுங்கள். இந்த சாஃட்வேர் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு %s ஐப் பார்வையிடவும். - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - %s படிப்பதில் பிழை! எல்லா விசைகளும் சரியாகப் படிக்கப்படுகின்றன, ஆனால் பரிவர்த்தனை டேட்டா அல்லது முகவரி புத்தக உள்ளீடுகள் காணவில்லை அல்லது தவறாக இருக்கலாம். + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + ப்ரூனிங் குறைந்தபட்சம் %d MiB க்கு கீழே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது. அதிக எண்ணிக்கையைப் பயன்படுத்தவும். - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - உங்கள் கணினியின் தேதி மற்றும் நேரம் சரியாக உள்ளதா என்பதனை சரிபார்க்கவும்! உங்கள் கடிகாரம் தவறாக இருந்தால், %s சரியாக இயங்காது. + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + ப்ரூன்: கடைசி வாலட் ஒத்திசைவு ப்ரூன் தரவுக்கு அப்பாற்பட்டது. நீங்கள் -reindex செய்ய வேண்டும் (ப்ரூன் நோட் உபயோகித்தால் முழு பிளாக்செயினையும் மீண்டும் டவுன்லோட் செய்யவும்) - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - %s பயனுள்ளதாக இருந்தால் தயவுசெய்து பங்களியுங்கள். இந்த சாஃட்வேர் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு %s ஐப் பார்வையிடவும். + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + பிளாக் டேட்டாபேசில் எதிர்காலத்தில் இருந்து தோன்றும் ஒரு பிளாக் உள்ளது. இது உங்கள் கணினியின் தேதி மற்றும் நேரம் தவறாக அமைக்கப்பட்டதன் காரணமாக இருக்கலாம். உங்கள் கணினியின் தேதி மற்றும் நேரம் சரியானதாக இருந்தால் மட்டுமே பிளாக் டேட்டாபேசை மீண்டும் உருவாக்கவும் - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - பிளாக் டேட்டாபேசில் எதிர்காலத்தில் இருந்து தோன்றும் ஒரு பிளாக் உள்ளது. இது உங்கள் கணினியின் தேதி மற்றும் நேரம் தவறாக அமைக்கப்பட்டதன் காரணமாக இருக்கலாம். உங்கள் கணினியின் தேதி மற்றும் நேரம் சரியானதாக இருந்தால் மட்டுமே பிளாக் டேட்டாபேசை மீண்டும் உருவாக்கவும் + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + கட்டணம் கழிக்கப்பட்ட பின்னர் பரிவர்த்தனை தொகை அனுப்ப மிகவும் சிறியது This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - இது ஒரு வெளியீட்டுக்கு முந்தைய சோதனை கட்டமைப்பாகும் - உங்கள் சொந்த ஆபத்தில் பயன்படுத்தவும் - மைனிங் அல்லது வணிக பயன்பாடுகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டாம் + இது ஒரு வெளியீட்டுக்கு முந்தைய சோதனை கட்டமைப்பாகும் - உங்கள் சொந்த ஆபத்தில் பயன்படுத்தவும் - மைனிங் அல்லது வணிக பயன்பாடுகளுக்கு பயன்படுத்த வேண்டாம் This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - இது பரிவர்த்தனைக் கட்டணம் ஆகும் அதன் வேறுபாடு தூசியை விட சிறியதாக இருந்தால் நீங்கள் அதை நிராகரிக்கலாம். + இது பரிவர்த்தனைக் கட்டணம் ஆகும் அதன் வேறுபாடு தூசியை விட சிறியதாக இருந்தால் நீங்கள் அதை நிராகரிக்கலாம். - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - பிளாக்களை இயக்க முடியவில்லை. -reindex-chainstate ஐப் பயன்படுத்தி டேட்டாபேசை மீண்டும் உருவாக்க வேண்டும். + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + கட்டண மதிப்பீடுகள் இல்லாதபோது நீங்கள் செலுத்த வேண்டிய பரிவர்த்தனைக் கட்டணம் இதுவாகும். - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - ப்ரீ-போர்க் நிலைக்கு டேட்டாபேசை ரீவைண்ட் செய்ய முடியவில்லை. நீங்கள் பிளாக்செயினை மீண்டும் டவுன்லோட் செய்ய வேண்டும் + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + பிளாக்களை இயக்க முடியவில்லை. -reindex-chainstate ஐப் பயன்படுத்தி டேட்டாபேசை மீண்டும் உருவாக்க வேண்டும். - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - எச்சரிக்கை: பிட்காயின் நெட்ஒர்க் முழுமையாக ஒப்புக்கொள்ளவில்லை! சில மைனர்கள் சிக்கல்களை சந்திப்பதாகத் தெரிகிறது. + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + எச்சரிக்கை: நாங்கள் எங்கள் பீர்களுடன் முழுமையாக உடன்படுவதாகத் தெரியவில்லை! நீங்கள் அப்க்ரேட் செய்ய வேண்டியிருக்கலாம், அல்லது மற்ற நோடுகள் அப்க்ரேட் செய்ய வேண்டியிருக்கலாம். - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - எச்சரிக்கை: நாங்கள் எங்கள் பீர்களுடன் முழுமையாக உடன்படுவதாகத் தெரியவில்லை! நீங்கள் அப்க்ரேட் செய்ய வேண்டியிருக்கலாம், அல்லது மற்ற நோடுகள் அப்க்ரேட் செய்ய வேண்டியிருக்கலாம். + %s is set very high! + %s மிக அதிகமாக அமைக்கப்பட்டுள்ளது! -maxmempool must be at least %d MB - -மேக்ஸ்மெம்பூல் குறைந்தது %d எம்பி ஆக இருக்க வேண்டும் + -மேக்ஸ்மெம்பூல் குறைந்தது %d எம்பி ஆக இருக்க வேண்டும் Cannot resolve -%s address: '%s' - தீர்க்க முடியாது -%s முகவரி: '%s' + தீர்க்க முடியாது -%s முகவரி: '%s' - Change index out of range - குறியீட்டை வரம்பிற்கு வெளியே மாற்றவும் + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + -blockfiltersindex இல்லாத -peerblockfilters அமைப்பு முடியாது Copyright (C) %i-%i - பதிப்புரிமை (ப) %i-%i + பதிப்புரிமை (ப) %i-%i Corrupted block database detected - சிதைந்த பிளாக் டேட்டாபேஸ் கண்டறியப்பட்டது + சிதைந்த பிளாக் டேட்டாபேஸ் கண்டறியப்பட்டது Do you want to rebuild the block database now? - இப்போது பிளாக் டேட்டாபேஸை மீண்டும் உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா? + இப்போது பிளாக் டேட்டாபேஸை மீண்டும் உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா? + + + Done loading + லோடிங் முடிந்தது Error initializing block database - பிளாக் டேட்டாபேஸ் துவக்குவதில் பிழை! + பிளாக் டேட்டாபேஸ் துவக்குவதில் பிழை! Error initializing wallet database environment %s! - வாலட் டேட்டாபேஸ் சூழல் %s துவக்குவதில் பிழை! + வாலட் டேட்டாபேஸ் சூழல் %s துவக்குவதில் பிழை! Error loading %s - %s லோட் செய்வதில் பிழை + %s லோட் செய்வதில் பிழை Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - லோட் செய்வதில் பிழை %s: ப்ரைவேட் கீஸ் உருவாக்கத்தின் போது மட்டுமே முடக்கப்படும் + லோட் செய்வதில் பிழை %s: ப்ரைவேட் கீஸ் உருவாக்கத்தின் போது மட்டுமே முடக்கப்படும் Error loading %s: Wallet corrupted - லோட் செய்வதில் பிழை %s: வாலட் சிதைந்தது + லோட் செய்வதில் பிழை %s: வாலட் சிதைந்தது Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - லோட் செய்வதில் பிழை %s: வாலட்டிற்கு %s புதிய பதிப்பு தேவை + லோட் செய்வதில் பிழை %s: வாலட்டிற்கு %s புதிய பதிப்பு தேவை Error loading block database - பிளாக் டேட்டாபேஸை லோட் செய்வதில் பிழை + பிளாக் டேட்டாபேஸை லோட் செய்வதில் பிழை Error opening block database - பிளாக் டேட்டாபேஸை திறப்பதில் பிழை - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - எந்த போர்டிலும் கேட்க முடியவில்லை. இதை நீங்கள் கேட்க விரும்பினால் -லிசென்= 0 வை பயன்படுத்தவும். - - - Failed to rescan the wallet during initialization - துவக்கத்தின் போது வாலட்டை ரீஸ்கேன் செய்வதில் தோல்வி - - - Importing... - இம்போர்ட் செய்யப்படுகிறது... - - - Invalid P2P permission: '%s' - தவறான பி2பி அனுமதி: '%s' + பிளாக் டேட்டாபேஸை திறப்பதில் பிழை - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - -%s=<amount>: '%s' கான தவறான தொகை + Error reading from database, shutting down. + டேட்டாபேசிலிருந்து படிப்பதில் பிழை, ஷட் டவுன் செய்யப்படுகிறது. - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - -discardfee கான தவறான தொகை=<amount>: '%s' + Error: Disk space is low for %s + பிழை: டிஸ்க் ஸ்பேஸ் %s க்கு குறைவாக உள்ளது - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - தவறான தொகை -fallbackfee=<amount>: '%s' + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + எந்த போர்டிலும் கேட்க முடியவில்லை. இதை நீங்கள் கேட்க விரும்பினால் -லிசென்= 0 வை பயன்படுத்தவும். - Specified blocks directory "%s" does not exist. - குறிப்பிடப்பட்ட பிளாக் டைரக்டரி "%s" இல்லை. + Failed to rescan the wallet during initialization + துவக்கத்தின் போது வாலட்டை ரீஸ்கேன் செய்வதில் தோல்வி - Unknown address type '%s' - தெரியாத முகவரி வகை '%s' + Insufficient funds + போதுமான பணம் இல்லை - Unknown change type '%s' - தெரியாத மாற்று வகை '%s' + Invalid -onion address or hostname: '%s' + தவறான -onion முகவரி அல்லது ஹோஸ்ட்நேம்: '%s' - Upgrading txindex database - txindex தகவல்தளத்தை மேம்படுத்துதல் + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + தவறான -proxy முகவரி அல்லது ஹோஸ்ட்நேம்: '%s' - Loading P2P addresses... - பி2பி முகவரிகள் லோட் செய்யப்படுகிறது... + Invalid P2P permission: '%s' + தவறான பி2பி அனுமதி: '%s' - Loading banlist... - தடைப்பட்டியல் லோட் செய்யப்படுகிறது... + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + -%s=<amount>: '%s' கான தவறான தொகை Not enough file descriptors available. - போதுமான ஃபைல் டிஸ்கிரிப்டார் கிடைக்கவில்லை. + போதுமான ஃபைல் டிஸ்கிரிப்டார் கிடைக்கவில்லை. Prune cannot be configured with a negative value. - ப்ரூனை எதிர்மறை மதிப்புகளுடன் கட்டமைக்க முடியாது. + ப்ரூனை எதிர்மறை மதிப்புகளுடன் கட்டமைக்க முடியாது. Prune mode is incompatible with -txindex. - ப்ரூன் பயன்முறை -txindex உடன் பொருந்தாது. - - - Replaying blocks... - பிளாக்குகள் மீண்டும் இயக்குகிறது... - - - Rewinding blocks... - பிளாக்குகள் ரீவைன்ட் செய்யப்படுகிறது... - - - The source code is available from %s. - சோர்ஸ் கோட் %s இலிருந்து கிடைக்கிறது. - - - Transaction fee and change calculation failed - பரிவர்த்தனையின் கட்டணம் மற்றும் மீதிபண கணக்கீடு தோல்வியுற்றது - - - Unable to generate keys - கீஸை உருவாக்க முடியவில்லை - - - Upgrading UTXO database - UTXO தகவல்தளம் மேம்படுத்தப்படுகிறது - - - Verifying blocks... - பிளாக்குகள் சரிபார்க்கப்படுகிறது... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - வாலட் மீண்டும் எழுத படவேண்டும்: முடிக்க %s ஐ மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள் - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - கட்டணம் கழிக்கப்பட்ட பின்னர் பரிவர்த்தனை தொகை அனுப்ப மிகவும் சிறியது - - - Error reading from database, shutting down. - டேட்டாபேசிலிருந்து படிப்பதில் பிழை, ஷட் டவுன் செய்யப்படுகிறது. - - - Error upgrading chainstate database - செயின்ஸ்டேட் தகவல்தளத்தை மேம்படுத்துவதில் பிழை - - - Error: Disk space is low for %s - பிழை: டிஸ்க் ஸ்பேஸ் %s க்கு குறைவாக உள்ளது - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - தவறான -onion முகவரி அல்லது ஹோஸ்ட்நேம்: '%s' - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - தவறான -proxy முகவரி அல்லது ஹோஸ்ட்நேம்: '%s' - - - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - -paytxfee க்கான தவறான தொகை=<amount>: '%s' (குறைந்தது %s ஆக இருக்க வேண்டும்) - - - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - ப்ரூன் பயன்முறை -blockfilterindex உடன் பொருந்தாது. + ப்ரூன் பயன்முறை -txindex உடன் பொருந்தாது. Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - கணினி வரம்புகள் காரணமாக -maxconnections %d இலிருந்து %d ஆகக் குறைக்கப்படுகிறது. + கணினி வரம்புகள் காரணமாக -maxconnections %d இலிருந்து %d ஆகக் குறைக்கப்படுகிறது. Section [%s] is not recognized. - பிரிவு [%s] கண்டறியப்படவில்லை. + பிரிவு [%s] கண்டறியப்படவில்லை. Signing transaction failed - கையொப்பமிடும் பரிவர்த்தனை தோல்வியடைந்தது + கையொப்பமிடும் பரிவர்த்தனை தோல்வியடைந்தது Specified -walletdir "%s" does not exist - குறிப்பிடப்பட்ட -walletdir "%s" இல்லை + குறிப்பிடப்பட்ட -walletdir "%s" இல்லை Specified -walletdir "%s" is not a directory - குறிப்பிடப்பட்ட -walletdir "%s" ஒரு டைரக்டரி அல்ல - - - The transaction amount is too small to pay the fee - கட்டணம் செலுத்த பரிவர்த்தனை தொகை மிகவும் குறைவு - - - This is experimental software. - இது ஒரு ஆராய்ச்சி மென்பொருள். - - - Transaction amount too small - பரிவர்த்தனை தொகை மிகக் குறைவு + குறிப்பிடப்பட்ட -walletdir "%s" ஒரு டைரக்டரி அல்ல - Transaction too large - பரிவர்த்தனை மிகப் பெரிது + Specified blocks directory "%s" does not exist. + குறிப்பிடப்பட்ட பிளாக் டைரக்டரி "%s" இல்லை. - Unable to create the PID file '%s': %s - PID பைலை உருவாக்க முடியவில்லை '%s': %s + The source code is available from %s. + சோர்ஸ் கோட் %s இலிருந்து கிடைக்கிறது. - Unable to generate initial keys - ஆரம்ப கீகளை உருவாக்க முடியவில்லை + The transaction amount is too small to pay the fee + கட்டணம் செலுத்த பரிவர்த்தனை தொகை மிகவும் குறைவு - Verifying wallet(s)... - வாலட்(களை) சரிபார்க்கிறது... + This is experimental software. + இது ஒரு ஆராய்ச்சி மென்பொருள். - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - எச்சரிக்கை: அறியப்படாத புதிய விதிகள் செயல்படுத்தப்பட்டன (வெர்ஷன்பிட் %i) + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + ஒவ்வொரு பரிவர்த்தனைக்கும் நீங்கள் செலுத்த வேண்டிய குறைந்தபட்ச பரிவர்த்தனைக் கட்டணம் இதுவாகும். - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee மிக அதிகமாக அமைக்கப்பட்டுள்ளது! இவ்வாறு அதிகமுள்ள கட்டணம் ஒரே பரிவர்த்தனையில் செலுத்தப்படலாம். + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + நீங்கள் ஒரு பரிவர்த்தனையை அனுப்பும்பொழுது நீங்கள் செலுத்த வேண்டிய பரிவர்த்தனைக் கட்டணம் இதுவாகும். - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - கட்டண மதிப்பீடுகள் இல்லாதபோது நீங்கள் செலுத்த வேண்டிய பரிவர்த்தனைக் கட்டணம் இதுவாகும். + Transaction amount too small + பரிவர்த்தனை தொகை மிகக் குறைவு - %s is set very high! - %s மிக அதிகமாக அமைக்கப்பட்டுள்ளது! + Transaction amounts must not be negative + பரிவர்த்தனை தொகை எதிர்மறையாக இருக்கக்கூடாது - Starting network threads... - நெட்ஒர்க் த்ரெட் ஆரம்பமாகிறது... + Transaction must have at least one recipient + பரிவர்த்தனைக்கு குறைந்தபட்சம் ஒரு பெறுநர் இருக்க வேண்டும் - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - ஒவ்வொரு பரிவர்த்தனைக்கும் நீங்கள் செலுத்த வேண்டிய குறைந்தபட்ச பரிவர்த்தனைக் கட்டணம் இதுவாகும். + Transaction too large + பரிவர்த்தனை மிகப் பெரிது - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - நீங்கள் ஒரு பரிவர்த்தனையை அனுப்பும்பொழுது நீங்கள் செலுத்த வேண்டிய பரிவர்த்தனைக் கட்டணம் இதுவாகும். + Unable to create the PID file '%s': %s + PID பைலை உருவாக்க முடியவில்லை '%s': %s - Transaction amounts must not be negative - பரிவர்த்தனை தொகை எதிர்மறையாக இருக்கக்கூடாது + Unable to generate initial keys + ஆரம்ப கீகளை உருவாக்க முடியவில்லை - Transaction must have at least one recipient - பரிவர்த்தனைக்கு குறைந்தபட்சம் ஒரு பெறுநர் இருக்க வேண்டும் + Unable to generate keys + கீஸை உருவாக்க முடியவில்லை - Insufficient funds - போதுமான பணம் இல்லை + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + HTTP சேவையகத்தைத் தொடங்க முடியவில்லை. விவரங்களுக்கு debug.log ஐ பார்க்கவும். - Loading block index... - பிளாக் குறியீடு லோட் செய்யபடுகிறது... + Unknown address type '%s' + தெரியாத முகவரி வகை '%s' - Loading wallet... - வாலட் லோடிங் செய்யப்படுகிறது... + Unknown change type '%s' + தெரியாத மாற்று வகை '%s' - Cannot downgrade wallet - வாலட்டை தரமிறக்க முடியாது + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + வாலட் மீண்டும் எழுத படவேண்டும்: முடிக்க %s ஐ மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள் - Rescanning... - ரீஸ்கேன்னிங்... + Settings file could not be read + அமைப்புகள் கோப்பைப் படிக்க முடியவில்லை - Done loading - லோடிங் முடிந்தது + Settings file could not be written + அமைப்புகள் கோப்பை எழுத முடியவில்லை \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_te.ts b/src/qt/locale/bitcoin_te.ts index ec7e6d39cd632..a59e8650b1235 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_te.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_te.ts @@ -1,477 +1,2706 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - చిరునామా లేదా లేబుల్ సవరించడానికి రైట్-క్లిక్ చేయండి + చిరునామా లేదా లేబుల్ సావరించుటకు రైట్-క్లిక్ చేయండి Create a new address - క్రొత్త చిరునామా సృష్టించండి + క్రొత్త చిరునామా సృష్టించుము &New - &క్రొత్త + &క్రొత్త Copy the currently selected address to the system clipboard - ప్రస్తుతం ఎంచుకున్న చిరునామాను సిస్టం క్లిప్ బోర్డుకు కాపీ చేయండి + ప్రస్తుతం ఎంచుకున్న చిరునామాను సిస్టం క్లిప్ బోర్డుకు కాపీ చేయండి &Copy - &కాపి + &కాపి C&lose - C&కోల్పోవు + క్లో&జ్ Delete the currently selected address from the list - ప్రస్తుతం ఎంచుకున్న చిరునామా ను జాబితా నుండి తీసివేయండి + ప్రస్తుతం ఎంచుకున్న చిరునామా ను జాబితా నుండి తీసివేయండి Enter address or label to search - చిరునామా లేదా ఏదైనా పేరును వెతకండి + చిరునామా లేదా ఏదైనా పేరును వెతకండి Export the data in the current tab to a file - ప్రస్తుతం ఉన్న సమాచారాన్ని ఫైల్ లోనికి ఎగుమతి చేసుకోండి + ప్రస్తుతం ఉన్న సమాచారాన్ని ఫైల్ లోనికి ఎగుమతి చేసుకోండి &Export - ఎగుమతి చేయండి + ఎగుమతి చేయండి &Delete - తొలగించండి + తొలగించండి Choose the address to send coins to - కోయిన్స్ పంపుటకు చిరునామా ను ఎంచుకోండి + కోయిన్స్ పంపుటకు చిరునామా ను ఎంచుకోండి Choose the address to receive coins with - నాణెం అందుకోవటానికి చిరునామాను ఎంచుకోండి + నాణెం అందుకోవటానికి చిరునామాను ఎంచుకోండి C&hoose - ఎంచుకోండి + ఎం&చుకోండి - Sending addresses - పంపించే చిరునామాలు - - - Receiving addresses - అందుకునే చిరునామాలు + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + ఇవి మీరు పంపే చెల్లింపుల బిట్‌కాయిన్ చిరునామాలు. నాణేలు పంపే ముందు ప్రతిసారి అందుకునే చిరునామా మరియు చెల్లింపు మొత్తం సరిచూసుకోండి. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - ఇవి మీరు పంపే చెల్లింపుల బిట్‌కాయిన్ చిరునామాలు. నాణేలు పంపే ముందు ప్రతిసారి అందుకునే చిరునామా మరియు చెల్లింపు మొత్తం సరిచూసుకోండి. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + చెల్లింపులను స్వీకరించడానికి ఇవి మీ బిట్‌కాయిన్ చిరునామాలు. కొత్త చిరునామాలను సృష్టించడానికి స్వీకరించే ట్యాబ్‌లోని 'కొత్త స్వీకరించే చిరునామాను సృష్టించు' బటన్‌ను ఉపయోగించండి. +'లెగసీ' రకం చిరునామాలతో మాత్రమే సంతకం చేయడం సాధ్యమవుతుంది. &Copy Address - చిరునామాను కాపీ చెయ్యండి + చిరునామాను కాపీ చెయ్యండి Copy &Label - కాపీ & ఉల్లాకు + కాపీ & ఉల్లాకు &Edit - సవరించు + సవరించు Export Address List - చిరునామా జాబితాను ఎగుమతి చేయండి + చిరునామా జాబితాను ఎగుమతి చేయండి - Comma separated file (*.csv) - కోమా వల్ల విభజించిన ఫైల్ (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + కామాతో వేరు చేయబడిన ఫైల్ - Exporting Failed - ఎగుమతి విఫలమయ్యింది + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + చిరునామా పట్టికను %1 లోనికి ప్రోదుపరుచుటలో లోపము. మరుల ప్రయత్నించి చుడండి. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - చిరునామా పట్టికను %1 లోనికి ప్రోదుపరుచుటలో లోపము. మరుల ప్రయత్నించి చుడండి. + Exporting Failed + ఎగుమతి విఫలమయ్యింది AddressTableModel Label - ఉల్లాకు + ఉల్లాకు Address - చిరునామా + చిరునామా (no label) - ( ఉల్లాకు లేదు ) + ( ఉల్లాకు లేదు ) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - సంకేతపదము డైలాగ్ + సంకేతపదము డైలాగ్ Enter passphrase - సంకేతపదము చేర్చండి + సంకేతపదము చేర్చండి New passphrase - క్రొత్త సంకేతపదము + క్రొత్త సంకేతపదము Repeat new passphrase - క్రొత్త సంకేతపదము మరలా ఇవ్వండి + క్రొత్త సంకేతపదము మరలా ఇవ్వండి Show passphrase - సంకేతపదమును చూపించు + సంకేతపదమును చూపించు Encrypt wallet - వాలెట్‌ను గుప్తీకరించండి + వాలెట్‌ను గుప్తీకరించండి This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - ఈ ఆపరేషన్‌కు వాలెట్‌ను అన్‌లాక్ చేయడానికి మీ వాలెట్ పాస్‌ఫ్రేజ్ అవసరం. + ఈ ఆపరేషన్‌కు వాలెట్‌ను అన్‌లాక్ చేయడానికి మీ వాలెట్ పాస్‌ఫ్రేజ్ అవసరం. Unlock wallet - వాలెట్ అన్లాక్ - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - ఈ ఆపరేషన్‌కు వాలెట్‌ను డీక్రిప్ట్ చేయడానికి మీ వాలెట్ పాస్‌ఫ్రేజ్ అవసరం. - - - Decrypt wallet - డీక్రిప్ట్ వాలెట్ + వాలెట్ అన్లాక్ Change passphrase - పాస్‌ఫ్రేజ్‌ని మార్చండి + పాస్‌ఫ్రేజ్‌ని మార్చండి Confirm wallet encryption - వాలెట్ గుప్తీకరణను నిర్ధారించండి + వాలెట్ గుప్తీకరణను నిర్ధారించండి Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - హెచ్చరిక: మీ జోలెని సంకేతపరిచి మీ సంకేతపదము కోల్పోతే, <b>మీ బిట్‌కాయిన్లు అన్నీ కోల్పోతారు</b> + హెచ్చరిక: మీ జోలెని సంకేతపరిచి మీ సంకేతపదము కోల్పోతే, <b>మీ బిట్‌కాయిన్లు అన్నీ కోల్పోతారు</b> Are you sure you wish to encrypt your wallet? - మీరు ఖచ్చితంగా మీ జోలెని సంకేతపరచాలని కోరుకుంటున్నారా? + మీరు ఖచ్చితంగా మీ జోలెని సంకేతపరచాలని కోరుకుంటున్నారా? Wallet encrypted - జోలె సంకేతపరబడింది + జోలె సంకేతపరబడింది Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - వాలెట్ కోసం క్రొత్త పాస్‌ఫ్రేజ్‌ని నమోదు చేయండి.<br/> దయచేసి <b>పది లేదా అంతకంటే ఎక్కువ యాదృచ్ఛిక అక్షరాల</b> పాస్‌ఫ్రేజ్‌ని లేదా <b>ఎనిమిది లేదా అంతకంటే ఎక్కువ పదాలను ఉపయోగించండి.</b> - - - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + వాలెట్ కోసం క్రొత్త పాస్‌ఫ్రేజ్‌ని నమోదు చేయండి.<br/> దయచేసి <b>పది లేదా అంతకంటే ఎక్కువ యాదృచ్ఛిక అక్షరాల</b> పాస్‌ఫ్రేజ్‌ని లేదా <b>ఎనిమిది లేదా అంతకంటే ఎక్కువ పదాలను ఉపయోగించండి.</b> Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - మీ వాలెట్‌ను గుప్తీకరించడం వల్ల మీ కంప్యూటర్‌కు హాని కలిగించే మాల్వేర్ దొంగిలించకుండా మీ బిట్‌కాయిన్‌లను పూర్తిగా రక్షించలేమని గుర్తుంచుకోండి. + మీ వాలెట్‌ను గుప్తీకరించడం వల్ల మీ కంప్యూటర్‌కు హాని కలిగించే మాల్వేర్ దొంగిలించకుండా మీ బిట్‌కాయిన్‌లను పూర్తిగా రక్షించలేమని గుర్తుంచుకోండి. Wallet to be encrypted - ఎన్క్రిప్ట్ చేయవలసిన వాలెట్ + ఎన్క్రిప్ట్ చేయవలసిన వాలెట్ Your wallet is about to be encrypted. - మీ వాలెట్ గుప్తీకరించబోతోంది. + మీ వాలెట్ గుప్తీకరించబోతోంది. + + + Your wallet is now encrypted. + cheraveyu chirunama + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + ముఖ్యమైనది: మీరు మీ వాలెట్ ఫైల్‌తో చేసిన మునుపటి బ్యాకప్‌లను కొత్తగా రూపొందించిన, గుప్తీకరించిన వాలెట్ ఫైల్‌తో భర్తీ చేయాలి. భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, మీరు క్రొత్త, గుప్తీకరించిన వాలెట్ ఉపయోగించడం ప్రారంభించిన వెంటనే గుప్తీకరించని వాలెట్ ఫైల్ యొక్క మునుపటి బ్యాకప్‌లు నిరుపయోగంగా మారతాయి. Wallet encryption failed - జోలె సంకేతపరచడం విఫలమయ్యింది + జోలె సంకేతపరచడం విఫలమయ్యింది - + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + lopali tappidam valla mee yokka wallet encryption samapthamu avaledu + + + The supplied passphrases do not match. + సరఫరా చేసిన పాస్‌ఫ్రేజ్‌లు సరిపోలడం లేదు. + + + Wallet unlock failed + వాలెట్ అన్‌లాక్ విఫలమైంది + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + వాలెట్ డిక్రిప్షన్ కోసం నమోదు చేసిన పాస్‌ఫ్రేజ్ తప్పు. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + వాలెట్ పాస్‌ఫ్రేజ్ విజయవంతంగా మార్చబడింది. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + హెచ్చరిక: క్యాప్స్ లాక్ కీ ఆన్‌లో ఉంది! + + BanTableModel + + IP/Netmask + ఐపి/నెట్‌మాస్క్ + + + Banned Until + వరకు నిషేధించబడింది + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + సెట్టింగ్‌ల ఫైల్ 1 %1 పాడై ఉండవచ్చు లేదా చెల్లదు + + + Runaway exception + రన్అవే మినహాయింపు + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + ఘోరమైన లోపం సంభవించింది. %1 ఇకపై సురక్షితంగా కొనసాగదు మరియు నిష్క్రమిస్తుంది. + + + Internal error + అంతర్గత లోపం + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + అంతర్గత లోపం సంభవించింది. %1 సురక్షితంగా కొనసాగించడానికి ప్రయత్నిస్తుంది. ఇది ఊహించని బగ్, దీనిని దిగువ వివరించిన విధంగా నివేదించవచ్చు. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + మీరు సెట్టింగ్‌లను డిఫాల్ట్ విలువలకు రీసెట్ చేయాలనుకుంటున్నారా లేదా మార్పులు చేయకుండానే నిలిపివేయాలనుకుంటున్నారా? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + ఘోరమైన లోపం సంభవించింది. సెట్టింగుల ఫైల్ వ్రాయదగినదో లేదో తనిఖీ చేయండి లేదా - నోసెట్టింగ్స్ తో అమలు చేయడానికి ప్రయత్నించండి. + + + Error: %1 + లోపం: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 ఇంకా సురక్షితంగా బయటకు రాలేదు... + + + unknown + తెలియదు + + + Amount + మొత్తం + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + బిట్‌కాయిన్ చిరునామాను నమోదు చేయండి (ఉదా. %1) + + + Unroutable + రూట్ చేయలేనిది + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + ఇన్‌బౌండ్ + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + అవుట్ బౌండ్ + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + పూర్తిగా ఏర్పరచుట + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + ఏర్పాటు చేయుటను నిరోధించండి + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + మానవీయంగా + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + అనుభూతి + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + చిరునామా పొందండి + + + None + ఏదీ లేదు + + + N/A + వర్తించదు + + + %n second(s) + + %n సెకను(లు) + %n సెకను(లు) + + + + %n minute(s) + + %n నిమిషం(లు) + %n నిమిషం(లు) + + + + %n hour(s) + + %n గంట(లు) + %n గంట(లు) + + + + %n day(s) + + %n రోజు(లు) + %n రోజు(లు) + + + + %n week(s) + + %n వారం(లు) + %n వారం(లు) + + + + %1 and %2 + %1 మరియు %2 + + + %n year(s) + + %n సంవత్సరం(లు) + %n సంవత్సరం(లు) + + BitcoinGUI + + &Overview + &అవలోకనం + + + Show general overview of wallet + జోలె యొక్క సాధారణ అవలోకనాన్ని చూపించు + + + &Transactions + &లావాదేవీలు + + + Browse transaction history + లావాదేవీ చరిత్రను బ్రౌజ్ చేయండి + E&xit - నిష్క్రమించు + నిష్క్రమించు - &Send - పంపు + Quit application + అప్లికేషన్ నిష్క్రమణ  - Error - లోపం + &About %1 + &గురించి %1 - Warning - హెచ్చరిక + Show information about %1 + %1 గురించి సమాచారాన్ని చూపించు - Information - వర్తమానము + About &Qt + గురించి & Qt - Up to date - తాజాగా ఉంది + Show information about Qt + Qt గురించి సమాచారాన్ని చూపించు - Connecting to peers... - తోటివాళ్లతో అనుసంధానం కుదురుస్తుంది + Modify configuration options for %1 + %1 కోసం కాన్ఫిగరేషన్ ఎంపికలను సవరించండి - - - CoinControlDialog - Coin Selection - నాణెం ఎంపిక + Create a new wallet + <div></div> - Quantity: - పరిమాణం + &Minimize + &తగ్గించడానికి - Date - తేదీ + Wallet: + ధనమును తీసుకొనిపోవు సంచి - (no label) - ( ఉల్లాకు లేదు ) + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + నెట్‌వర్క్ కార్యాచరణ నిలిపివేయబడింది. - - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog - - - Intro - Particl - బిట్కోయిన్ + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + ప్రాక్సీ <b>ప్రారంభించబడింది</b>: %1 - Error - లోపం + Send coins to a Particl address + బిట్‌కాయిన్ చిరునామాకు నాణేలను పంపండి - - - ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - - - OptionsDialog - Error - లోపం + Backup wallet to another location + మరొక ప్రదేశానికి జోలెను బ్యాకప్ చెయండి - - - OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - - - PeerTableModel - - - QObject - unknown - తెలియదు + Change the passphrase used for wallet encryption + వాలెట్ గుప్తీకరణకు ఉపయోగించే పాస్‌ఫ్రేజ్‌ని మార్చండి - - - QRImageWidget - - - RPCConsole - - - ReceiveCoinsDialog - - - ReceiveRequestDialog - - - RecentRequestsTableModel - Date - తేదీ + &Send + పంపు - Label - ఉల్లాకు + &Receive + స్వీకరించండి - Message - సందేశం + &Options… + &ఎంపికలు... - (no label) - ( ఉల్లాకు లేదు ) + &Encrypt Wallet… + &వాలెట్‌ని ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయండి... - - - SendCoinsDialog - Quantity: - పరిమాణం + Encrypt the private keys that belong to your wallet + మీ వాలెట్‌కు చెందిన ప్రైవేట్ కీలను గుప్తీకరించండి - (no label) - ( ఉల్లాకు లేదు ) + &Backup Wallet… + &బ్యాకప్ వాలెట్... - - - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget - - - TransactionDesc - Status - స్థితి + &Change Passphrase… + &సంకేతపదం మార్చండి - Date - తేదీ + Sign &message… + సంతకం &సందేశం... - From - నుండి + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + మీ బిట్‌కాయిన్ చిరునామాలు మీ స్వంతమని నిరూపించుకోవడానికి వాటితో సందేశాలను సంతకం చేయండి - unknown - తెలియదు + &Verify message… + &సందేశాన్ని ధృవీకరించండి... - To - కు + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + సందేశాలు పేర్కొన్న బిట్‌కాయిన్ చిరునామాలతో సంతకం చేసినట్లు నిర్ధారించుకోవడానికి వాటిని ధృవీకరించండి - Message - సందేశం + &Load PSBT from file… + &ఫైల్ నుండి PSBTని లోడ్ చేయండి... - Merchant - వర్తకుడు + Open &URI… + &URI ని తెరవండి... - - - TransactionDescDialog - - - TransactionTableModel - Date - తేదీ + Close Wallet… + వాలెట్ ని మూసివేయి... - Label - ఉల్లాకు + Create Wallet… + వాలెట్ ని సృష్టించండి... - (no label) - ( ఉల్లాకు లేదు ) + Close All Wallets… + అన్ని వాలెట్లను మూసివేయి… - - - TransactionView - Comma separated file (*.csv) - కోమా వల్ల విభజించిన ఫైల్ (*.csv) + &File + &ఫైల్ - Date - తేదీ + &Settings + &సెట్టింగ్‌లు - Label - ఉల్లాకు + &Help + &సహాయం - Address - చిరునామా + Tabs toolbar + ట్యాబ్‌ల టూల్‌బార్ - ID - గుర్తింపు + Syncing Headers (%1%)… + శీర్షికలను సమకాలీకరించడం (%1%)... - Exporting Failed - ఎగుమతి విఫలమయ్యింది + Synchronizing with network… + నెట్‌వర్క్‌తో సమకాలీకరించబడుతోంది... - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - - - WalletFrame - - - WalletModel - - - WalletView - &Export - ఎగుమతి చేయండి + Indexing blocks on disk… + డిస్క్‌లో బ్లాక్‌లను సూచిక చేస్తోంది… - Export the data in the current tab to a file - ప్రస్తుతం ఉన్న సమాచారాన్ని ఫైల్ లోనికి ఎగుమతి చేసుకోండి + Processing blocks on disk… + డిస్క్‌లో బ్లాక్‌లను ప్రాసెస్ చేస్తోంది... - Error - లోపం + Connecting to peers… + తోటివారితో కలుస్తుంది… - - - bitcoin-core - + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + చెల్లింపులను అభ్యర్థించండి (QR కోడ్‌లు మరియు బిట్‌కాయిన్‌లను ఉత్పత్తి చేస్తుంది: URIలు) + + + Show the list of used sending addresses and labels + ఉపయోగించిన పంపే చిరునామాలు మరియు లేబుల్‌ల జాబితాను చూపండి + + + Show the list of used receiving addresses and labels + ఉపయోగించిన స్వీకరించే చిరునామాలు మరియు లేబుల్‌ల జాబితాను చూపండి + + + &Command-line options + &కమాండ్-లైన్ ఎంపికలు + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + లావాదేవీ చరిత్ర యొక్క %n బ్లాక్(లు) ప్రాసెస్ చేయబడింది. + లావాదేవీ చరిత్ర యొక్క %n బ్లాక్(లు) ప్రాసెస్ చేయబడింది. + + + + %1 behind + %1 వెనుక + + + Catching up… + పట్టుకోవడం... + + + Last received block was generated %1 ago. + చివరిగా అందుకున్న బ్లాక్ రూపొందించబడింది %1 క్రితం + + + Transactions after this will not yet be visible. + దీని తర్వాత లావాదేవీలు ఇంకా కనిపించవు. + + + Error + లోపం + + + Warning + హెచ్చరిక + + + Information + వర్తమానము + + + Up to date + తాజాగా ఉంది + + + Load Partially Signed Particl Transaction + పాక్షికంగా సంతకం చేసిన బిట్‌కాయిన్ లావాదేవీని లోడ్ చేయండి + + + Load PSBT from &clipboard… + &క్లిప్‌బోర్డ్ నుండి PSBTని లోడ్ చేయండి... + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + క్లిప్‌బోర్డ్ నుండి పాక్షికంగా సంతకం చేసిన బిట్‌కాయిన్ లావాదేవీని లోడ్ చేయండి + + + Node window + నోడ్ విండో + + + Open node debugging and diagnostic console + నోడ్ డీబగ్గింగ్ మరియు డయాగ్నస్టిక్ కన్సోల్ తెరవండి + + + &Sending addresses + &చిరునామా పంపుతోంది + + + &Receiving addresses + &చిరునామాలను స్వీకరిస్తోంది + + + Open a particl: URI + బిట్‌కాయిన్‌ను తెరవండి: URI + + + Open Wallet + వాలెట్ తెరవండి + + + Open a wallet + ఒక వాలెట్ తెరవండి + + + Close wallet + వాలెట్‌ని మూసివేయండి + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + వాలెట్‌ని పునరుద్ధరించు… + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + బ్యాకప్ ఫైల్ నుండి వాలెట్‌ను పునరుద్ధరించండి + + + Close all wallets + అన్ని వాలెట్లను మూసివేయండి + + + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + %1 సాధ్యమయ్యే బిట్‌కాయిన్ కమాండ్-లైన్ ఎంపికలతో జాబితాను పొందడానికి సహాయ సందేశాన్ని చూపండి + + + &Mask values + &విలువలను కప్పిపుచ్చు + + + Mask the values in the Overview tab + ఓవర్‌వ్యూ ట్యాబ్‌లోని విలువలను కప్పిపుచ్చడం చేయండి + + + default wallet + డిఫాల్ట్ వాలెట్ + + + No wallets available + వాలెట్లు అందుబాటులో లేవు + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + వాలెట్ సమాచారం + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + వాలెట్ బ్యాకప్ లోడ్ చేయండి + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + వాలెట్‌ని పునరుద్ధరించండి + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + వాలెట్ పేరు + + + &Window + &విండో + + + Zoom + జూమ్ చేయండి + + + Main Window + ప్రధాన విండో + + + %1 client + %1 క్లయింట్ + + + &Hide + &దాచు + + + S&how + S&ఎలా + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n బిట్‌కాయిన్ నెట్‌వర్క్‌కు క్రియాశీల కనెక్షన్(లు). + %n బిట్‌కాయిన్ నెట్‌వర్క్‌కు క్రియాశీల కనెక్షన్(లు). + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + మరిన్ని చర్యల కోసం క్లిక్ చేయండి. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + పీర్స్ ట్యాబ్‌ని చూపించు + + + Disable network activity + A context menu item. + నెట్‌వర్క్ కార్యాచరణను నిలిపివేయండి + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + నెట్‌వర్క్ కార్యాచరణను ప్రారంభించండి + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + హెడ్‌లను ప్రీ-సింక్ చేస్తోంది (%1%)... + + + Error: %1 + లోపం: %1 + + + Warning: %1 + హెచ్చరిక: %1 + + + Date: %1 + + తేదీ: %1 + + + + Amount: %1 + + మొత్తం: %1 + + + + Wallet: %1 + + వాలెట్: %1 + + + + Type: %1 + + రకం: %1 + + + + Label: %1 + + లేబుల్: %1 + + + + Address: %1 + + చిరునామా: %1 + + + + Sent transaction + పంపిన లావాదేవీ + + + Incoming transaction + కొత్తగా వచ్చిన లావాదేవీ + + + HD key generation is <b>enabled</b> + HD కీ ఉత్పత్తి <b>ప్రారంభించబడింది</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD కీ ఉత్పత్తి <b>నిలిపివేయబడింది</b> + + + Private key <b>disabled</b> + ప్రైవేట్ కీ <b>నిలిపివేయబడింది</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + వాలెట్ <b>ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయబడింది</b> మరియు ప్రస్తుతం <b>అన్‌లాక్ చేయబడింది</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + వాలెట్ <b>ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయబడింది</b> మరియు ప్రస్తుతం <b>లాక్ చేయబడింది</b> + + + Original message: + అసలు సందేశం: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + అమౌంట్ ని చూపించడానికి యూనిట్. మరొక యూనిట్‌ని ఎంచుకోవడానికి క్లిక్ చేయండి. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + నాణెం ఎంపిక + + + Quantity: + పరిమాణం + + + Bytes: + బైట్‌లు: + + + Amount: + మొత్తం: + + + Fee: + రుసుము: + + + After Fee: + రుసుము తర్వాత: + + + Change: + మార్చు: + + + (un)select all + ఎంచుకున్నవన్నీ తొలగించు + + + Tree mode + చెట్టు విధానం + + + List mode + జాబితా విధానం + + + Amount + మొత్తం + + + Received with label + లేబుల్‌తో స్వీకరించబడింది + + + Received with address + చిరునామాతో స్వీకరించబడింది + + + Date + తేదీ + + + Confirmations + నిర్ధారణలు + + + Confirmed + నిర్ధారించబడినది + + + Copy amount + కాపీ అమౌంట్ + + + &Copy address + &కాపీ చిరునామా + + + Copy &label + కాపీ &లేబుల్ + + + Copy &amount + కాపీ &అమౌంట్ + + + Copy transaction &ID and output index + లావాదేవీ &ID మరియు అవుట్‌పుట్ సూచికను కాపీ చేయండి + + + L&ock unspent + ఖర్చు చేయనిది లాక్ చేయండి + + + &Unlock unspent + &ఖర్చు చేయనిది విడిపించండి + + + Copy quantity + కాపీ పరిమాణం + + + Copy fee + రుసుము కాపీ + + + Copy after fee + రుసుము తర్వాత కాపీ చేయండి + + + Copy bytes + బైట్‌లను కాపీ చేయండి + + + Copy change + మార్పుని కాపీ చేయండి + + + (%1 locked) + (%1 లాక్ చేయబడింది) + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + ఒక్కో ఇన్‌పుట్‌కు +/- %1 సతోషి(లు) మారవచ్చు. + + + (no label) + ( ఉల్లాకు లేదు ) + + + change from %1 (%2) + నుండి మార్చండి %1 (%2) + + + (change) + (మార్పు) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + వాలెట్‌ని సృష్టించండి + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + వాలెట్‌ని సృష్టించండి <b>%1</b>... + + + Create wallet failed + వాలెట్‌ని సృష్టించడం విఫలమైంది + + + Create wallet warning + వాలెట్ హెచ్చరికను సృష్టించండి + + + Can't list signers + సంతకం చేసేవారిని జాబితా చేయలేరు + + + Too many external signers found + చాలా ఎక్కువ బాహ్య సంతకాలు కనుగొనబడ్డాయి + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + వాలెట్లను లోడ్ చేయండి + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + వాలెట్లను లోడ్ చేస్తోంది… + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + ఓపెన్ వాలెట్ విఫలమైంది + + + Open wallet warning + ఓపెన్ వాలెట్ హెచ్చరిక + + + default wallet + డిఫాల్ట్ వాలెట్ + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + వాలెట్ తెరవండి + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + వాలెట్‌ని తెరుస్తోంది <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + వాలెట్‌ని పునరుద్ధరించండి + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + వాలెట్‌ని పునరుద్ధరిస్తోంది <b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + వాలెట్‌ని పునరుద్ధరించడం విఫలమైంది + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + వాలెట్ హెచ్చరికను పునరుద్ధరించండి + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + వాలెట్ సందేశాన్ని పునరుద్ధరించండి + + + + WalletController + + Close wallet + వాలెట్‌ని మూసివేయండి + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + మీరు ఖచ్చితంగా వాలెట్‌ని మూసివేయాలనుకుంటున్నారా <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + కత్తిరింపు ప్రారంభించబడితే, వాలెట్‌ను ఎక్కువసేపు మూసివేయడం వలన మొత్తం గొలుసును మళ్లీ సమకాలీకరించవలసి ఉంటుంది. + + + Close all wallets + అన్ని వాలెట్లను మూసివేయండి + + + Are you sure you wish to close all wallets? + మీరు ఖచ్చితంగా అన్ని వాలెట్లను మూసివేయాలనుకుంటున్నారా? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + వాలెట్‌ని సృష్టించండి + + + Wallet Name + వాలెట్ పేరు + + + Wallet + వాలెట్ + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + వాలెట్‌ని ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయండి. వాలెట్ మీకు నచ్చిన పాస్‌ఫ్రేజ్‌తో ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయబడుతుంది. + + + Encrypt Wallet + వాలెట్‌ని గుప్తీకరించండి + + + Advanced Options + అధునాతన ఎంపికలు + + + Disable Private Keys + ప్రైవేట్ కీలను నిలిపివేయండి + + + Make Blank Wallet + ఖాళీ వాలెట్‌ని తయారు చేయండి + + + External signer + బాహ్య సంతకందారు + + + Create + సృష్టించు + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + బాహ్య సంతకం మద్దతు లేకుండా సంకలనం చేయబడింది (బాహ్య సంతకం కోసం అవసరం) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + చిరునామాను సవరించండి + + + &Label + &లేబుల్ + + + The label associated with this address list entry + ఈ చిరునామా జాబితా నమోదుతో అనుబంధించబడిన లేబుల్ + + + &Address + &చిరునామా + + + New sending address + కొత్త పంపే చిరునామా + + + Edit receiving address + స్వీకరించే చిరునామాను సవరించండి + + + Edit sending address + పంపే చిరునామాను సవరించండి + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + నమోదు చేసిన చిరునామా "%1" చెల్లుబాటు అయ్యే బిట్‌కాయిన్ చిరునామా కాదు. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + చిరునామా "%1" ఇప్పటికే "%2" లేబుల్‌తో స్వీకరించే చిరునామాగా ఉంది మరియు పంపే చిరునామాగా జోడించబడదు. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + నమోదు చేసిన చిరునామా "%1" ఇప్పటికే చిరునామా పుస్తకంలో "%2" లేబుల్‌తో ఉంది. + + + Could not unlock wallet. + వాలెట్‌ని అన్‌లాక్ చేయడం సాధ్యపడలేదు. + + + New key generation failed. + కొత్త కీ జనరేషన్ విఫలమైంది. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + కొత్త డేటా డైరెక్టరీ సృష్టించబడుతుంది. + + + name + పేరు + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + డైరెక్టరీ ఇప్పటికే ఉంది. %1 మీరు ఇక్కడ కొత్త డైరెక్టరీని సృష్టించాలనుకుంటే జోడించండి. + + + Path already exists, and is not a directory. + మార్గం ఇప్పటికే ఉంది మరియు ఇది డైరెక్టరీ కాదు. + + + Cannot create data directory here. + ఇక్కడ డేటా డైరెక్టరీని సృష్టించలేరు. + + + + Intro + + Particl + బిట్కోయిన్ + + + %n GB of space available + + %n GB స్థలం అందుబాటులో ఉంది + %n GB స్థలం అందుబాటులో ఉంది + + + + (of %n GB needed) + + (అవసరమైన %n GB) + (అవసరమైన %n GB) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (పూర్తి గొలుసు కోసం %n GB అవసరం) + (పూర్తి గొలుసు కోసం %n GB అవసరం) + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + ఈ డైరెక్టరీలో కనీసం %1 GB డేటా నిల్వ చేయబడుతుంది మరియు ఇది కాలక్రమేణా పెరుగుతుంది. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + ఈ డైరెక్టరీలో సుమారు %1 GB డేటా నిల్వ చేయబడుతుంది. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (బ్యాకప్ %n రోజులను పునరుద్ధరించడానికి సరిపోతుంది) పాతది) + (బ్యాకప్ %n రోజులను పునరుద్ధరించడానికి సరిపోతుంది) పాతది) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 బిట్‌కాయిన్ బ్లాక్ చైన్ కాపీని డౌన్‌లోడ్ చేసి నిల్వ చేస్తుంది. + + + The wallet will also be stored in this directory. + వాలెట్ కూడా ఈ డైరెక్టరీలో నిల్వ చేయబడుతుంది. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + లోపం: పేర్కొన్న డేటా డైరెక్టరీ "%1" సృష్టించబడదు. + + + Error + లోపం + + + Welcome + స్వాగతం + + + Welcome to %1. + %1 కు స్వాగతం + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + ప్రోగ్రామ్ ప్రారంభించబడటం ఇదే మొదటిసారి కాబట్టి, %1 దాని డేటాను ఎక్కడ నిల్వ చేయాలో మీరు ఎంచుకోవచ్చు. + + + Limit block chain storage to + బ్లాక్ చైన్ నిల్వను పరిమితం చేయండి + + + GB + GB + + + Use the default data directory + డిఫాల్ట్ డేటా డైరెక్టరీని ఉపయోగించండి + + + Use a custom data directory: + అనుకూల డేటా డైరెక్టరీని ఉపయోగించండి: + + + + HelpMessageDialog + + version + సంస్కరణ + + + About %1 + గురించి %1 + + + Command-line options + కమాండ్ లైన్ ఎంపికలు + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 షట్ డౌన్ అవుతోంది… + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + ఈ విండో అదృశ్యమయ్యే వరకు కంప్యూటర్‌ను ఆపివేయవద్దు. + + + + ModalOverlay + + Form + రూపం + + + Number of blocks left + మిగిలి ఉన్న బ్లాక్‌ల సంఖ్య + + + Unknown… + తెలియని… + + + calculating… + లెక్కిస్తోంది... + + + Last block time + చివరి బ్లాక్ సమయం + + + Progress + పురోగతి + + + Progress increase per hour + గంటకు పురోగతి పెరుగుతుంది + + + Estimated time left until synced + సమకాలీకరించబడే వరకు అంచనా సమయం మిగిలి ఉంది + + + Hide + దాచు + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + తెలియదు. శీర్షికలను సమకాలీకరించడం (%1, %2%)... + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + తెలియదు. ముందస్తు సమకాలీకరణ శీర్షికలు (%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open particl URI + బిట్‌కాయిన్ URIని తెరవండి + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + క్లిప్‌బోర్డ్ నుండి చిరునామాను అతికించండి + + + + OptionsDialog + + Options + ఎంపికలు + + + &Main + &ప్రధాన + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + సిస్టమ్‌కు లాగిన్ అయిన తర్వాత స్వయంచాలకంగా "%1" ని ప్రారంభించండి. + + + &Start %1 on system login + సిస్టమ్ లాగిన్‌లో "%1" ని &ప్రారంభించండి + + + Size of &database cache + డేటాబేస్ కాష్ యొక్క పరిమాణం + + + Number of script &verification threads + స్క్రిప్ట్ & ధృవీకరణ థ్రెడ్‌ల సంఖ్య + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + ప్రాక్సీ యొక్క IP చిరునామా (ఉదా. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Open Configuration File + కాన్ఫిగరేషన్ ఫైల్‌ని తెరవండి + + + Reset all client options to default. + అన్ని క్లయింట్ ఎంపికలను డిఫాల్ట్‌గా రీసెట్ చేయండి. + + + &Reset Options + &రీసెట్ ఎంపికలు + + + &Network + &నెట్‌వర్క్ + + + Prune &block storage to + స్టోరేజ్‌ను కత్తిరించు & బ్లాక్ చేయండి + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + ఈ సెట్టింగ్‌ని తిరిగి మార్చడానికి మొత్తం బ్లాక్‌చెయిన్‌ను మళ్లీ డౌన్‌లోడ్ చేయడం అవసరం. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = ఆటో, <0 = చాలా కోర్లను ఉచితంగా వదిలివేయండి) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + కమాండ్-లైన్ మరియు JSON-RPC ఆదేశాల ద్వారా నోడ్‌తో కమ్యూనికేట్ చేయడానికి ఇది మిమ్మల్ని లేదా మూడవ పక్షం సాధనాన్ని అనుమతిస్తుంది. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + R&PC సర్వర్‌ని ప్రారంభించండి + + + W&allet + వా&లెట్ + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + డిఫాల్ట్‌గా మొత్తం నుండి రుసుమును తీసివేయాలా లేదా అని సెట్ చేయాలా. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + డిఫాల్ట్‌గా మొత్తం నుండి &ఫీజును తీసివేయండి + + + Expert + నిపుణుడు + + + Enable coin &control features + నాణెం &నియంత్రణ లక్షణాలను ప్రారంభించండి + + + &Spend unconfirmed change + &ధృవీకరించబడని మార్పును ఖర్చు చేయండి + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + &PSBT నియంత్రణలను ప్రారంభించండి + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + PSBT నియంత్రణలను చూపాలా వద్దా. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + బాహ్య సంతకం (ఉదా. హార్డ్‌వేర్ వాలెట్) + + + &External signer script path + &బాహ్య సంతకం స్క్రిప్ట్ మార్గం + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + రౌటర్‌లో బిట్‌కాయిన్ క్లయింట్ పోర్ట్‌ను స్వయంచాలకంగా తెరవండి. ఇది మీ రూటర్ UPnPకి మద్దతు ఇచ్చినప్పుడు మరియు అది ప్రారంభించబడినప్పుడు మాత్రమే పని చేస్తుంది. + + + Map port using &UPnP + &UPnPని ఉపయోగించి మ్యాప్ పోర్ట్ + + + Map port using NA&T-PMP + NA&T-PMPని ఉపయోగించి మ్యాప్ పోర్ట్ + + + Accept connections from outside. + బయటి నుండి కనెక్షన్లను అంగీకరించండి. + + + Allow incomin&g connections + &ఇన్‌కమింగ్ కనెక్షన్‌లను అనుమతించండి + + + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. + SOCKS5 ప్రాక్సీ ద్వారా బిట్‌కాయిన్ నెట్‌వర్క్‌కు కనెక్ట్ చేయండి. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &SOCKS5 ప్రాక్సీ ద్వారా కనెక్ట్ చేయండి (డిఫాల్ట్ ప్రాక్సీ): + + + Proxy &IP: + ప్రాక్సీ &IP: + + + &Port: + &పోర్ట్: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + ప్రాక్సీ పోర్ట్ (ఉదా. 9050) + + + Used for reaching peers via: + దీని ద్వారా సహచరులను చేరుకోవడానికి ఉపయోగించబడుతుంది: + + + &Window + &విండో + + + Show the icon in the system tray. + సిస్టమ్ ట్రేలో చిహ్నాన్ని చూపించు. + + + &Show tray icon + &ట్రే చిహ్నాన్ని చూపు + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + విండోను కనిష్టీకరించిన తర్వాత ట్రే చిహ్నాన్ని మాత్రమే చూపించు. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &టాస్క్‌బార్‌కు బదులుగా ట్రేకి కనిష్టీకరించండి + + + M&inimize on close + ద&గ్గరగా కనిష్టీకరించండి + + + &Display + &ప్రదర్శన + + + User Interface &language: + వినియోగదారు ఇంటర్‌ఫేస్ &భాష: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + వినియోగదారు ఇంటర్‌ఫేస్ భాషను ఇక్కడ సెట్ చేయవచ్చు. %1 ని పునఃప్రారంభించిన తర్వాత ఈ సెట్టింగ్ ప్రభావం చూపుతుంది. + + + &Unit to show amounts in: + &యూనిట్‌లో మొత్తాలను చూపడానికి: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + ఇంటర్‌ఫేస్‌లో మరియు నాణేలను పంపేటప్పుడు చూపించడానికి డిఫాల్ట్ సబ్‌డివిజన్ యూనిట్‌ని ఎంచుకోండి. + + + &Third-party transaction URLs + &మూడవ పక్షం లావాదేవీ URLలు + + + Whether to show coin control features or not. + కాయిన్ కంట్రోల్ ఫీచర్‌లను చూపించాలా వద్దా. + + + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Tor onion సేవల కోసం ప్రత్యేక SOCKS5 ప్రాక్సీ ద్వారా బిట్‌కాయిన్ నెట్‌వర్క్‌కు కనెక్ట్ చేయండి. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Tor onion సేవల ద్వారా సహచరులను చేరుకోవడానికి ప్రత్యేక SOCKS&5 ప్రాక్సీని ఉపయోగించండి: + + + &OK + &అలాగే + + + &Cancel + &రద్దు చేయండి + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + బాహ్య సంతకం మద్దతు లేకుండా సంకలనం చేయబడింది (బాహ్య సంతకం కోసం అవసరం) + + + default + డిఫాల్ట్ + + + none + ఏదీ లేదు + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + ఎంపికల రీసెట్‌ని నిర్ధారించండి + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + మార్పులను సక్రియం చేయడానికి క్లయింట్ పునఃప్రారంభించాల్సిన అవసరం ఉంది. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + ప్రస్తుత సెట్టింగ్‌లు "%1" వద్ద బ్యాకప్ చేయబడతాయి. + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + క్లయింట్ మూసివేయబడుతుంది. మీరు కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + కాన్ఫిగరేషన్ ఎంపికలు + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + GUI సెట్టింగ్‌లను భర్తీ చేసే అధునాతన వినియోగదారు ఎంపికలను పేర్కొనడానికి కాన్ఫిగరేషన్ ఫైల్ ఉపయోగించబడుతుంది. అదనంగా, ఏదైనా కమాండ్-లైన్ ఎంపికలు ఈ కాన్ఫిగరేషన్ ఫైల్‌ను భర్తీ చేస్తాయి. + + + Continue + కొనసాగించు + + + Cancel + రద్దు చేయండి + + + Error + లోపం + + + The configuration file could not be opened. + కాన్ఫిగరేషన్ ఫైల్ తెరవబడలేదు. + + + This change would require a client restart. + ఈ మార్పుకు క్లయింట్ పునఃప్రారంభం అవసరం. + + + The supplied proxy address is invalid. + సరఫరా చేయబడిన ప్రాక్సీ చిరునామా చెల్లదు. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + సెట్టింగ్ "%1", %2 చదవడం సాధ్యపడలేదు, . + + + + OverviewPage + + Form + రూపం + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + ప్రదర్శించబడిన సమాచారం పాతది కావచ్చు. కనెక్షన్ స్థాపించబడిన తర్వాత మీ వాలెట్ స్వయంచాలకంగా బిట్‌కాయిన్ నెట్‌వర్క్‌తో సమకాలీకరించబడుతుంది, కానీ ఈ ప్రక్రియ ఇంకా పూర్తి కాలేదు. + + + Watch-only: + చూడటానికి మాత్రమే: + + + Available: + అందుబాటులో ఉంది: + + + Your current spendable balance + మీ ప్రస్తుత ఖర్చు చేయదగిన బ్యాలెన్స్ + + + Pending: + పెండింగ్‌లో ఉంది: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + ఇంకా ధృవీకరించబడని లావాదేవీల మొత్తం మరియు ఇంకా ఖర్చు చేయదగిన బ్యాలెన్స్‌లో లెక్కించబడదు + + + Immature: + పరిపక్వత లేని: + + + Mined balance that has not yet matured + ఇంకా పరిపక్వం చెందని సంతులనం తవ్వబడింది + + + Balances + బ్యాలెన్స్‌లు + + + Total: + మొత్తం: + + + Your current total balance + మీ ప్రస్తుత మొత్తం బ్యాలెన్స్ + + + Your current balance in watch-only addresses + వీక్షణ-మాత్రమే చిరునామాలలో మీ ప్రస్తుత బ్యాలెన్స్ + + + Spendable: + ఖర్చు చేయదగినది: + + + Recent transactions + ఇటీవలి లావాదేవీలు + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + వీక్షణ-మాత్రమే చిరునామాలకు ధృవీకరించబడని లావాదేవీలు + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + ఇంకా మెచ్యూర్ కాని వాచ్-ఓన్లీ అడ్రస్‌లలో మైన్ చేయబడిన బ్యాలెన్స్ + + + Current total balance in watch-only addresses + వీక్షణ-మాత్రమే చిరునామాలలో ప్రస్తుత మొత్తం బ్యాలెన్స్ + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + అవలోకనం ట్యాబ్ కోసం గోప్యతా మోడ్ సక్రియం చేయబడింది. విలువలను అన్‌మాస్క్ చేయడానికి, సెట్టింగ్‌లు->మాస్క్ విలువల ఎంపికను తీసివేయండి. + + + + PSBTOperationsDialog + + Sign Tx + లావాదేవీ పై సంతకం చేయండి + + + Broadcast Tx + ప్రసారం చేయు లావాదేవీ + + + Copy to Clipboard + క్లిప్‌బోర్డ్‌కి కాపీ చేయండి + + + Save… + సేవ్ చేయి... + + + Close + మూసివేయి + + + Failed to load transaction: %1 + లావాదేవీని లోడ్ చేయడంలో విఫలమైంది: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + లావాదేవీపై సంతకం చేయడంలో విఫలమైంది: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + వాలెట్ లాక్ చేయబడినప్పుడు ఇన్‌పుట్‌లపై సంతకం చేయలేరు. + + + Could not sign any more inputs. + మరిన్ని ఇన్‌పుట్‌లపై సంతకం చేయడం సాధ్యపడలేదు. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + సంతకం చేయబడిన %1 ఇన్‌పుట్‌లు, కానీ మరిన్ని సంతకాలు ఇంకా అవసరం. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + లావాదేవీ విజయవంతంగా సంతకం చేయబడింది. లావాదేవీ ప్రసారానికి సిద్ధంగా ఉంది. + + + Unknown error processing transaction. + లావాదేవీని ప్రాసెస్ చేయడంలో తెలియని లోపం. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + లావాదేవీ విజయవంతంగా ప్రసారం చేయబడింది! లావాదేవి ఐడి: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + లావాదేవీ ప్రసారం విఫలమైంది: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + PSBT క్లిప్‌బోర్డ్‌కి కాపీ చేయబడింది. + + + Save Transaction Data + లావాదేవీ డేటాను సేవ్ చేయండి + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + పాక్షికంగా సంతకం చేసిన లావాదేవీ (బైనరీ) + + + PSBT saved to disk. + PSBT డిస్క్‌లో సేవ్ చేయబడింది. + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + లావాదేవీ రుసుము లేదా మొత్తం లావాదేవీ మొత్తాన్ని లెక్కించడం సాధ్యం కాలేదు. + + + Pays transaction fee: + లావాదేవీ రుసుము చెల్లిస్తుంది: + + + Total Amount + పూర్తి మొత్తము + + + or + లేదా + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + లావాదేవీ %1 సంతకం చేయని ఇన్‌పుట్‌లను కలిగి ఉంది. + + + Transaction is missing some information about inputs. + లావాదేవీ ఇన్‌పుట్‌ల గురించి కొంత సమాచారం లేదు. + + + Transaction still needs signature(s). + లావాదేవీకి ఇంకా సంతకం(లు) అవసరం. + + + (But no wallet is loaded.) + (కానీ వాలెట్ లోడ్ చేయబడలేదు.) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (కానీ ఈ వాలెట్ లావాదేవీలపై సంతకం చేయదు.) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (కానీ ఈ వాలెట్‌లో సరైన కీలు లేవు.) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + లావాదేవీ పూర్తిగా సంతకం చేయబడింది మరియు ప్రసారానికి సిద్ధంగా ఉంది. + + + Transaction status is unknown. + లావాదేవీ స్థితి తెలియదు. + + + + PaymentServer + + Payment request error + చెల్లింపు అభ్యర్ధన లోపం + + + Cannot start particl: click-to-pay handler + బిట్‌కాయిన్‌ను ప్రారంభించడం సాధ్యం కాదు: క్లిక్-టు-పే హ్యాండ్లర్ + + + URI handling + URI నిర్వహణ + + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' చెల్లుబాటు అయ్యే URI కాదు. బదులుగా 'particl:' ఉపయోగించండి. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + URI అన్వయించబడదు! ఇది చెల్లని బిట్‌కాయిన్ చిరునామా లేదా తప్పుగా రూపొందించబడిన URI పారామీటర్‌ల వల్ల సంభవించవచ్చు. + + + Payment request file handling + చెల్లింపు అభ్యర్థన ఫైల్ నిర్వహణ + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + వినియోగదారు ఏజెంట్ + + + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + పింగ్ + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + పీర్ + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + వయస్సు + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + దిశ + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + పంపారు + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + స్వీకరించబడింది + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + చిరునామా + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + రకము + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + నెట్‌వర్క్ + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + ఇన్‌బౌండ్ + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + అవుట్ బౌండ్ + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &చిత్రాన్ని సేవ్ చేయి... + + + &Copy Image + &ఇమేజ్ కాపీ చేయి + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + URI చాలా పొడవుగా ఉంది, లేబుల్ / సందేశం కోసం వచనాన్ని తగ్గించడానికి ప్రయత్నించండి. + + + Error encoding URI into QR Code. + URIని QR కోడ్‌లోకి ఎన్‌కోడ్ చేయడంలో లోపం. + + + QR code support not available. + QR కోడ్ మద్దతు అందుబాటులో లేదు. + + + Save QR Code + QR కోడ్‌ని సేవ్ చేయండి + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG చిత్రం + + + + RPCConsole + + N/A + వర్తించదు + + + Client version + క్లయింట్ వెర్షన్ + + + &Information + &సమాచారం + + + General + సాధారణ + + + Datadir + సమాచార డైరెక్టరీ + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + డేటా డైరెక్టరీ యొక్క నాన్-డిఫాల్ట్ స్థానాన్ని పేర్కొనడానికి '%1' ఎంపికను ఉపయోగించండి. + + + Blocksdir + బ్లాక్స్ డైరెక్టరీ + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + బ్లాక్స్ డైరెక్టరీ యొక్క నాన్-డిఫాల్ట్ స్థానాన్ని పేర్కొనడానికి '%1' ఎంపికను ఉపయోగించండి. + + + Startup time + ప్రారంభ సమయం + + + Network + నెట్‌వర్క్ + + + Name + పేరు + + + Number of connections + కనెక్షన్ల సంఖ్య + + + Block chain + బ్లాక్ చైన్ + + + Memory Pool + మెమరీ పూల్ + + + Current number of transactions + ప్రస్తుత లావాదేవీల సంఖ్య + + + Memory usage + మెమరీ వినియోగం + + + (none) + (ఏదీ లేదు) + + + &Reset + &రీసెట్ + + + Received + స్వీకరించబడింది + + + Sent + పంపారు + + + &Peers + &తోటివారి + + + Banned peers + సహచరులను నిషేధించారు + + + Select a peer to view detailed information. + వివరణాత్మక సమాచారాన్ని వీక్షించడానికి పీర్‌ని ఎంచుకోండి. + + + User Agent + వినియోగదారు ఏజెంట్ + + + Node window + నోడ్ విండో + + + Last block time + చివరి బ్లాక్ సమయం + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &కాపీ చిరునామా + + + To + కు + + + From + నుండి + + + + ReceiveCoinsDialog + + Remove the selected entries from the list + జాబితా నుండి ఎంచుకున్న ఎంట్రీలను తీసివేయండి + + + Remove + తొలగించు + + + Copy &URI + కాపీ &URI + + + &Copy address + &కాపీ చిరునామా + + + Copy &label + కాపీ &లేబుల్ + + + Copy &message + కాపీ &సందేశం + + + Copy &amount + కాపీ &అమౌంట్ + + + Could not unlock wallet. + వాలెట్‌ని అన్‌లాక్ చేయడం సాధ్యపడలేదు. + + + Could not generate new %1 address + కొత్త %1 చిరునామాను రూపొందించడం సాధ్యం కాలేదు + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + దీనికి చెల్లింపును అభ్యర్థించండి… + + + Address: + చిరునామా: + + + Amount: + మొత్తం: + + + Label: + లేబుల్: + + + Message: + సందేశం: + + + Wallet: + ధనమును తీసుకొనిపోవు సంచి + + + Copy &URI + కాపీ &URI + + + Copy &Address + కాపీ &చిరునామా  + + + &Save Image… + &చిత్రాన్ని సేవ్ చేయి... + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + తేదీ + + + Label + ఉల్లాకు + + + Message + సందేశం + + + (no label) + ( ఉల్లాకు లేదు ) + + + + SendCoinsDialog + + Quantity: + పరిమాణం + + + Bytes: + బైట్‌లు: + + + Amount: + మొత్తం: + + + Fee: + రుసుము: + + + After Fee: + రుసుము తర్వాత: + + + Change: + మార్చు: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + ఫాల్‌బ్యాక్‌ఫీని ఉపయోగించడం వలన లావాదేవీని పంపడం ద్వారా నిర్ధారించడానికి చాలా గంటలు లేదా రోజులు (లేదా ఎప్పుడూ) పట్టవచ్చు. మీ రుసుమును మాన్యువల్‌గా ఎంచుకోవడాన్ని పరిగణించండి లేదా మీరు పూర్తి గొలుసును ధృవీకరించే వరకు వేచి ఉండండి. + + + Hide + దాచు + + + Copy quantity + కాపీ పరిమాణం + + + Copy amount + కాపీ అమౌంట్ + + + Copy fee + రుసుము కాపీ + + + Copy after fee + రుసుము తర్వాత కాపీ చేయండి + + + Copy bytes + బైట్‌లను కాపీ చేయండి + + + Copy change + మార్పుని కాపీ చేయండి + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 బ్లాక్‌లు) + + + %1 to '%2' + %1 కు '%2' + + + %1 to %2 + %1 కు %2 + + + Save Transaction Data + లావాదేవీ డేటాను సేవ్ చేయండి + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + పాక్షికంగా సంతకం చేసిన లావాదేవీ (బైనరీ) + + + or + లేదా + + + Total Amount + పూర్తి మొత్తము + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + %n బ్లాక్(ల)లో నిర్ధారణ ప్రారంభమవుతుందని అంచనా వేయబడింది. + %n బ్లాక్(ల)లో నిర్ధారణ ప్రారంభమవుతుందని అంచనా వేయబడింది. + + + + (no label) + ( ఉల్లాకు లేదు ) + + + + SendCoinsEntry + + Paste address from clipboard + క్లిప్‌బోర్డ్ నుండి చిరునామాను అతికించండి + + + Message: + సందేశం: + + + + SignVerifyMessageDialog + + Paste address from clipboard + క్లిప్‌బోర్డ్ నుండి చిరునామాను అతికించండి + + + Enter the message you want to sign here + మీరు సంతకం చేయాలనుకుంటున్న సందేశాన్ని ఇక్కడ నమోదు చేయండి + + + Signature + సంతకం + + + + SplashScreen + + press q to shutdown + షట్‌డౌన్ చేయడానికి q నొక్కండి + + + + TransactionDesc + + Status + స్థితి + + + Date + తేదీ + + + From + నుండి + + + unknown + తెలియదు + + + To + కు + + + matures in %n more block(s) + + %n మరిన్ని బ్లాక్(లు)లో మెచ్యూర్ అవుతుంది + %n మరిన్ని బ్లాక్(లు)లో మెచ్యూర్ అవుతుంది + + + + Message + సందేశం + + + Merchant + వర్తకుడు + + + Amount + మొత్తం + + + + TransactionTableModel + + Date + తేదీ + + + Type + రకము + + + Label + ఉల్లాకు + + + (no label) + ( ఉల్లాకు లేదు ) + + + + TransactionView + + &Copy address + &కాపీ చిరునామా + + + Copy &label + కాపీ &లేబుల్ + + + Copy &amount + కాపీ &అమౌంట్ + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + కామాతో వేరు చేయబడిన ఫైల్ + + + Confirmed + నిర్ధారించబడినది + + + Date + తేదీ + + + Type + రకము + + + Label + ఉల్లాకు + + + Address + చిరునామా + + + ID + గుర్తింపు + + + Exporting Failed + ఎగుమతి విఫలమయ్యింది + + + + WalletFrame + + Create a new wallet + <div></div> + + + Error + లోపం + + + + WalletModel + + default wallet + డిఫాల్ట్ వాలెట్ + + + + WalletView + + &Export + ఎగుమతి చేయండి + + + Export the data in the current tab to a file + ప్రస్తుతం ఉన్న సమాచారాన్ని ఫైల్ లోనికి ఎగుమతి చేసుకోండి + + + Backup Wallet + బ్యాకప్ వాలెట్ + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + వాలెట్ సమాచారం + + + Cancel + రద్దు చేయండి + + + + bitcoin-core + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + -blockfilterindex లేకుండా -peerblockfilters సెట్ చేయలేము. + + + Error reading from database, shutting down. + డేటాబేస్ నుండి చదవడంలో లోపం, షట్ డౌన్. + + + Missing solving data for estimating transaction size + లావాదేవీ పరిమాణాన్ని అంచనా వేయడానికి పరిష్కార డేటా లేదు + + + Prune cannot be configured with a negative value. + ప్రూనే ప్రతికూల విలువతో కాన్ఫిగర్ చేయబడదు. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + ప్రూన్ మోడ్ -txindexకి అనుకూలంగా లేదు. + + + Section [%s] is not recognized. + విభాగం [%s] గుర్తించబడలేదు. + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + పేర్కొన్న బ్లాక్‌ల డైరెక్టరీ "%s" ఉనికిలో లేదు. + + + Starting network threads… + నెట్‌వర్క్ థ్రెడ్‌లను ప్రారంభిస్తోంది… + + + The source code is available from %s. + %s నుండి సోర్స్ కోడ్ అందుబాటులో ఉంది. + + + The specified config file %s does not exist + పేర్కొన్న కాన్ఫిగర్ ఫైల్ %s ఉనికిలో లేదు + + + The transaction amount is too small to pay the fee + రుసుము చెల్లించడానికి లావాదేవీ మొత్తం చాలా చిన్నది + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + వాలెట్ కనీస రిలే రుసుము కంటే తక్కువ చెల్లించడాన్ని నివారిస్తుంది. + + + This is experimental software. + ఇది ప్రయోగాత్మక సాఫ్ట్‌వేర్. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + ఇది ప్రతి లావాదేవీకి మీరు చెల్లించే కనీస లావాదేవీ రుసుము. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + మీరు లావాదేవీని పంపితే మీరు చెల్లించే లావాదేవీ రుసుము ఇది. + + + Transaction amount too small + లావాదేవీ మొత్తం చాలా చిన్నది + + + Transaction amounts must not be negative + లావాదేవీ మొత్తాలు ప్రతికూలంగా ఉండకూడదు + + + Transaction change output index out of range + లావాదేవీ మార్పు అవుట్‌పుట్ సూచిక పరిధి వెలుపల ఉంది + + + Transaction must have at least one recipient + లావాదేవీకి కనీసం ఒక గ్రహీత ఉండాలి + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + లావాదేవీకి చిరునామా మార్పు అవసరం, కానీ మేము దానిని రూపొందించలేము. + + + Transaction too large + లావాదేవీ చాలా పెద్దది + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + -maxsigcacheize కోసం మెమరీని కేటాయించడం సాధ్యం కాలేదు: '%s' MiB + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + బైండ్ చేయడం సాధ్యపడలేదు %s ఈ కంప్యూటర్‌లో (బైండ్ రిటర్న్ ఎర్రర్ %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + బైండ్ చేయడం సాధ్యపడలేదు %s ఈ కంప్యూటర్‌లో. %s బహుశా ఇప్పటికే అమలులో ఉంది. + + + Unable to create the PID file '%s': %s + PID ఫైల్‌ని సృష్టించడం సాధ్యం కాలేదు '%s': %s + + + Unable to find UTXO for external input + బాహ్య ఇన్‌పుట్ కోసం UTXOని కనుగొనడం సాధ్యం కాలేదు + + + Unable to generate initial keys + ప్రారంభ కీలను రూపొందించడం సాధ్యం కాలేదు + + + Unable to generate keys + కీలను రూపొందించడం సాధ్యం కాలేదు + + + Unable to open %s for writing + వ్రాయుటకు %s తెరవుట కుదరలేదు + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + -maxuploadtarget అన్వయించడం సాధ్యం కాలేదు: '%s' + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + HTTP సర్వర్‌ని ప్రారంభించడం సాధ్యం కాలేదు. వివరాల కోసం డీబగ్ లాగ్ చూడండి. + + + Unable to unload the wallet before migrating + తరలించడానికి ముందు వాలెట్‌ని అన్‌లోడ్ చేయడం సాధ్యపడలేదు + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + తెలియని -blockfilterindex విలువ %s. + + + Unknown address type '%s' + తెలియని చిరునామా రకం '%s' + + + Unknown change type '%s' + తెలియని మార్పు రకం '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + తెలియని నెట్‌వర్క్ -onlynetలో పేర్కొనబడింది: '%s' + + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + తెలియని కొత్త నియమాలు (వెర్షన్‌బిట్‌ %i)ని యాక్టివేట్ చేశాయి + + + Unsupported logging category %s=%s. + మద్దతు లేని లాగింగ్ వర్గం %s=%s + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + వినియోగదారు ఏజెంట్ వ్యాఖ్య (%s)లో అసురక్షిత అక్షరాలు ఉన్నాయి. + + + Verifying blocks… + బ్లాక్‌లను ధృవీకరిపబచున్నవి… + + + Verifying wallet(s)… + వాలెట్(ల)ని ధృవీకరిస్తోంది... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + వాలెట్‌ని మళ్లీ వ్రాయాలి: పూర్తి చేయడానికి పునఃప్రారంభించండి %s + + + Settings file could not be read + సెట్టింగ్‌ల ఫైల్ చదవడం సాధ్యం కాలేదు + + + Settings file could not be written + సెట్టింగుల ఫైల్ వ్రాయబడదు + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_tk.ts b/src/qt/locale/bitcoin_tk.ts index baf0625bd6f36..3a08d1ef902b9 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_tk.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_tk.ts @@ -2619,4 +2619,4 @@ Size bu ýalňyşlyk gelýän bolsa, siz täjirden BIP21-e gabat gelýän URI-ni Sazlamalar faýlyny ýazdyryp bolanok - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_tl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_tl.ts index 41e34b4962d1f..6cb2ace845fdb 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_tl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_tl.ts @@ -1472,4 +1472,4 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Ang mga ♦settings file♦ ay hindi maisulat - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts index b243ae834e390..ddd9bb03a682f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts @@ -1,919 +1,3940 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Adres veya etiketi düzenlemek için sağ tıklayın + Adresi veya etiketi düzenlemek için sağ tıklayın Create a new address - Yeni adres oluşturun + Yeni bir adres oluşturun &New - Yeni + &Yeni Copy the currently selected address to the system clipboard - Seçili adresi panoya kopyalayın + Seçili adresi panoya kopyalayın &Copy - Kopyala + &Kopyala C&lose - Kapat + Ka&pat Delete the currently selected address from the list - Seçili adesi listeden silin + Seçili adresi listeden silin Enter address or label to search - Aramak için adres veya etiket girin + Aramak için adres veya etiket girin Export the data in the current tab to a file - Geçerli sekmedeki veriyi bir dosyaya dışa aktarın + Geçerli sekmedeki veriyi bir dosyaya ile dışa aktarın &Export - Dışa aktar + &Dışa aktar &Delete - Sil + &Sil Choose the address to send coins to - Coin gönderilecek adresi seçiniz + Coin gönderilecek adresi seçiniz - C&hoose - S&ç + Choose the address to receive coins with + Coinleri alacak adresi seçin - Sending addresses - Gönderici adresler + C&hoose + S&eç - Receiving addresses - Alıcı adresler + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Bunlar ödemeleri gönderdiğiniz Particl adreslerinizdir. Para göndermeden önce her zaman tutarı ve alıcı adresi kontrol ediniz. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Bunlar Particlleriniz için gönderici adreslerinizdir. -Gönderim yapmadan önce her zaman tutarı ve alıcı adresi kontrol ediniz. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Bunlar ödeme almak için kullanacağınız particl adreslerinizdir. Yeni adres oluşturmak için ödeme alma sekmesindeki 'Yeni alıcı adresi oluşturun' kısmına tıklayın. +İmzalama sadece 'legacy' tipindeki adreslerle mümkündür. &Copy Address - Adresi kopyala + Adresi &Kopyala Copy &Label - Etiketi kopyala + Etiketi kopyala &Edit - Düzenle + &Düzenle Export Address List - Adres Listesini Dışa Aktar + Adres Listesini Dışa Aktar + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Virgülle ayrılmış dosya + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Adres listesinin %1 konumuna kaydedilmesi sırasında bir hata meydana geldi. Lütfen tekrar deneyin. - Comma separated file (*.csv) - Virgülle ayrılmış dosya (*.csv) + Sending addresses - %1 + Adresler gönderiliyor - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Adresler alınıyor - %1 Exporting Failed - Dışa Aktarım Başarısız Oldu + Dışa Aktarım Başarısız Oldu - + AddressTableModel Label - Etiket + Etiket Address - ADres + Adres (no label) - (etiket yok) + (etiket yok) AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Parola İletişim Kutusu + Enter passphrase - Parolanızı giriniz. + Parolanızı giriniz. New passphrase - Yeni parola + Yeni parola Repeat new passphrase - Yeni parolanızı tekrar ediniz + Yeni parolanızı tekrar ediniz Show passphrase - Parolayı göster + Parolayı göster Encrypt wallet - Cüzdan şifrele + Cüzdan şifrele This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Bu işlemi yapabilmek için cüzdan parolanızı girmeniz gerekmektedir + Bu işlemi yapabilmek için cüzdan parolanızı girmeniz gerekmektedir Cüzdan kilidini aç. Unlock wallet - Cüzdan kilidini aç - - - Decrypt wallet - cüzdan şifresini çöz + Cüzdan kilidini aç Change passphrase - Parola değiştir + Parola değiştir Confirm wallet encryption - Cüzdan şifrelemeyi onayla + Cüzdan şifrelemeyi onayla + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! + Uyarı: Cüzdanınızı şifreler ve parolanızı unutursanız <b>TÜM PARTICLLERINIZI KAYBEDERSİNİZ</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Cüzdanınızı şifrelemek istediğinizden emin misiniz? + Cüzdanınızı şifrelemek istediğinizden emin misiniz? Wallet encrypted - Cüzdan şifrelendi + Cüzdan şifrelendi + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Cüzdan için yeni parolanızı girin. <br/>Lütfen <b>on veya daha fazla rastgele karakter</b>ya da <b>sekiz veya daha fazla sözcük</b> içeren bir parola kullanın. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Cüzdanınızın eski ve yeni parolasını giriniz. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + Cüzdanınızı şifrelemenin bilgisayarınıza bulaşan kötü amaçlı yazılımlar tarafından particllerinizin çalınmasına karşı tamamen koruyamayacağını unutmayın. + + + Wallet to be encrypted + Şifrelenecek cüzdan Your wallet is about to be encrypted. - Cüzdanınız şifrelenmek üzere + Cüzdanınız şifrelenmek üzere Your wallet is now encrypted. - Cüzdanınız şu an şifrelenmiş + Cüzdanınız şu an şifrelenmiş + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + ÖNEMLİ: Yedeklediğiniz cüzdan dosyalarını yeni ve şifrelenmiş cüzdan dosyası ile değiştirmelisiniz. Güvenlik nedeniyle şifrelenmiş cüzdanı kullanmaya başladığınızda eski şifrelenmemiş cüzdan dosyaları kullanılamaz hale gelecektir. Wallet encryption failed - Cüzdan şifreleme başarısız oldu + Cüzdan şifreleme başarısız oldu + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Dahili bir hata nedeniyle cüzdan şifreleme başarısız oldu. Cüzdanınız şifrelenmedi. + + + The supplied passphrases do not match. + Girilen parolalar eşleşmiyor. Wallet unlock failed - Cüzdan kilidi açma başarız oldu + Cüzdan kilidi açma başarız oldu + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Cüzdan parolasının kaldırılması için girilen parola yanlış. Wallet passphrase was successfully changed. - Cüzdan parolası başarılı bir şekilde değiştirildi + Cüzdan parolası başarılı bir şekilde değiştirildi + + + Passphrase change failed + Parola değişimi başarısız oldu Warning: The Caps Lock key is on! - Uyarı: Caps lock açık + Uyarı: Caps lock açık BanTableModel IP/Netmask - İP/Ağ maskesi + İP/Ağ maskesi Banned Until - Kadar Yasaklı + Kadar Yasaklı - BitcoinGUI + BitcoinApplication - Sign &message... - &Mesajı imzala ... + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + %1 ayar dosyası bozuk veya geçersiz olabilir. - Synchronizing with network... - Ağ ile senkronize ediliyor... + Runaway exception + Sızıntı istisnası - &Overview - Genel durum + Internal error + İç hata + + + QObject - Show general overview of wallet - Cüzdan genel durumunu göster + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Ayarları varsayılan değerlere sıfırlamak mı yoksa değişiklik yapmadan iptal etmek mi istiyorsunuz? - &Transactions - İşlemler + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Önemli bir hata oluştu. Ayarlar dosyasının yazılabilir olup olmadığını kontrol edin veya -nosettings ile çalıştırmayı deneyin. - Browse transaction history - İşlem geçişini görüntüle + Error: %1 + Hata: %1 - E&xit - Çıkış + %1 didn't yet exit safely… + %1 henüz güvenli bir şekilde çıkış yapmadı... - Quit application - Uygulamayı kapat + unknown + bilinmeyen - Show information about %1 - %1 hakkındaki bilgileri göster + Amount + Mitar - About &Qt - &Qt hakkında + Enter a Particl address (e.g. %1) + Bir particl adresi giriniz (örneğin %1) - Show information about Qt - Qt hakkındaki bilgileri göster + Onion + network name + Name of Tor network in peer info + Soğan - &Options... - Seçenekler + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Gelen - Modify configuration options for %1 - %1 için yapılandırma seçeneklerini değiştirin + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + yurt dışı - &Encrypt Wallet... - Cüzdan &Şifrelemek... + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + Manuel - &Backup Wallet... - Cüzdanı &Yedekle + %1 d + %1 g - &Change Passphrase... - Parola &Değiştir... + %1 h + %1 sa - Open &URI... - &URI aç... + %1 m + %1 d - Create Wallet... - Cüzdan oluştur + %1 s + %1 sn - Create a new wallet - Yeni bir cüzdan oluştur + None + Boş - Wallet: - Cüzdan + N/A + Mevcut değil - - Click to disable network activity. - Ağ etkinliğini devre dışı bırakmak için tıklayın. + + %n second(s) + + %n saniye + - - Network activity disabled. - Network aktivitesi devre dışı bırakıldı + + %n minute(s) + + %n dakika + - - Click to enable network activity again. - Network activitesini serbest bırakmak için tıklayınız + + %n hour(s) + + %n saat + - - Syncing Headers (%1%)... - Bağlantılar senkronize ediliyor (%1%)... + + %n day(s) + + %n gün + - - Reindexing blocks on disk... - Diskteki blokları yeniden indeksleme ... + + %n week(s) + + %n hafta + - &Verify message... - Mesajı doğrula + %1 and %2 + %1 ve %2 + + %n year(s) + + %n yıl + + + + + BitcoinGUI - &Send - Gönder + &Overview + Genel durum - &Receive - &Teslim alınan + Show general overview of wallet + Cüzdan genel durumunu göster - &Show / Hide - Göster / Gizle + &Transactions + &İşlemler - Show or hide the main Window - Ana pencereyi göster ve ya gizle + Browse transaction history + İşlem geçişini görüntüle - &File - Dosya + E&xit + &Çıkış - &Settings - Ayarlar + Quit application + Uygulamadan çık - &Help - Yardım + &About %1 + &Hakkında %1 - Tabs toolbar - Araç çubuğu sekmeleri + Show information about %1 + %1 hakkındaki bilgileri göster - &Command-line options - Komut-satırı seçenekleri + About &Qt + &Qt hakkında - Error - Hata + Show information about Qt + Qt hakkındaki bilgileri göster - Warning - Uyarı + Modify configuration options for %1 + %1 için yapılandırma seçeneklerini değiştirin - Information - Bilgi + Create a new wallet + Yeni bir cüzdan oluştur - Up to date - Güncel + &Minimize + &Küçült - Open Wallet - Cüzdanı aç + Wallet: + Cüzdan: - Open a wallet - Bir cüzdan aç + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Network aktivitesi devre dışı bırakıldı - Close Wallet... - Çüzdan kapat + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy <b>etkinleştirildi</b>: %1 - Close wallet - Cüzdan kapat + Send coins to a Particl address + Bir Particl adresine Particl yolla - default wallet - Varsayılan cüzdan + Backup wallet to another location + Cüzdanı diğer bir konumda yedekle - No wallets available - Erişilebilir cüzdan yok + Change the passphrase used for wallet encryption + Cüzdan şifrelemesi için kullanılan parolayı değiştir - &Window - Pencere + &Send + &Gönder - Minimize - Küçült + &Receive + &Al - Zoom - Yakınlaştır + &Options… + &Seçenekler… - Main Window - Ana Pencere + &Encrypt Wallet… + &Cüzdanı Şifrele... - - - CoinControlDialog - Quantity: - Miktar + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Cüzdanınıza ait özel anahtarları şifreleyin - Amount: - Miktar + &Backup Wallet… + &Cüzdanı Yedekle... - Fee: - Ücret + &Change Passphrase… + &Parolayı Değiştir... - Change: - Değiştir + Sign &message… + &Mesajı imzala... - Amount - Mitar + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Particl adreslerine sahip olduğunuzu kanıtlamak için mesajlarınızı imzalayın - Date - Tarih + &Verify message… + &Mesajı doğrula... - Copy address - Adresi kopyala + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Belirtilen Particl adresleriyle imzalandıklarından emin olmak için mesajları doğrulayın - Copy label - Etiketi kopyala + &Load PSBT from file… + &PSBT'yi dosyadan yükle... - Copy amount - Miktar kopyala + Open &URI… + &URI 'ı Aç... - Copy transaction ID - İşlem numarasını kopyala + Close Wallet… + Cüzdanı Kapat... - Copy quantity - Miktarı kopyala + Create Wallet… + Cüzdan Oluştur... - Copy fee - Ücreti kopyala + Close All Wallets… + Tüm Cüzdanları Kapat... - yes - evet + &File + &Dosya - no - hayır + &Settings + &Ayarlar - (no label) - (etiket yok) + &Help + &Yardım - (change) - (değiştir) + Tabs toolbar + Araç çubuğu sekmeleri - - - CreateWalletActivity - Create wallet warning - Cüzdan oluşturma uyarısı + Syncing Headers (%1%)… + Başlıklar senkronize ediliyor (%1%)... - - - CreateWalletDialog - Create Wallet - Cüzdan oluştur + Synchronizing with network… + Ağ ile senkronize ediliyor... - Wallet Name - Cüzdan ismi + Connecting to peers… + Eşlere Bağlanılıyor... - Encrypt Wallet - Cüzdanı şifrele + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Ödeme isteyin (QR kodları ve particl: URI'ler üretir) - Create - Oluştur + Show the list of used sending addresses and labels + Kullanılan gönderim adreslerinin ve etiketlerin listesini göster - - - EditAddressDialog - Edit Address - Adresi düzenle + Show the list of used receiving addresses and labels + Kullanılan alım adreslerinin ve etiketlerin listesini göster - &Label - Etiket + &Command-line options + &Komut satırı seçenekleri + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + İşlem geçmişinin %n bloğu işlendi. + - &Address - Adres + Catching up… + Yakalanıyor... - - - FreespaceChecker - name - İsim + Last received block was generated %1 ago. + Üretilen son blok %1 önce üretildi. - - - HelpMessageDialog - version - Versiyon + Transactions after this will not yet be visible. + Bundan sonraki işlemler henüz görüntülenemez. - Command-line options - Komut-satırı seçenekleri + Error + Hata - - - Intro - Welcome - Hoş geldiniz + Warning + Uyarı - Particl - Particl + Information + Bilgi - Error - Hata + Up to date + Güncel - - - ModalOverlay - Unknown... - Bilinmeyen + Load Partially Signed Particl Transaction + Kısmen İmzalanmış Particl İşlemini Yükle - calculating... - Hesaplanıyor + Load PSBT from &clipboard… + PSBT'yi &panodan yükle... - Hide - Gizle + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Kısmen İmzalanmış Particl işlemini panodan yükle - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - default wallet - Varsayılan cüzdan + Node window + Düğüm penceresi - - - OptionsDialog - Options - Seçenekler + Open node debugging and diagnostic console + Açık düğüm hata ayıklama ve tanılama konsolu - Proxy &IP: - Proxy &IP: + &Sending addresses + & Adresleri gönderme - IPv4 - IPv4 + &Receiving addresses + & Adresler alınıyor - IPv6 - IPv6 + Open a particl: URI + Particl’i aç. - &Window - Pencere + Open Wallet + Cüzdanı Aç - &OK - Tamam + Open a wallet + Bir cüzdan aç - &Cancel - İptal + Close wallet + Cüzdan kapat - default - Varsayılan + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Cüzdanı Geri Yükle... - none - hiçbiri + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Yedekleme dosyasından bir cüzdanı geri yükle - Confirm options reset - Seçenekleri sıfırlamayı onayla + Close all wallets + Tüm cüzdanları kapat - Error - Hata + Migrate Wallet + Cüzdanı Taşı - - - OverviewPage - Balances - Hesaplar + Migrate a wallet + Bir Cüzdanı Taşı - Total: - Toplam + &Mask values + & Değerleri maskele - Spendable: - Harcanabilir + Mask the values in the Overview tab + Genel Bakış sekmesindeki değerleri maskeleyin - Recent transactions - Yakın zamandaki işlemler + default wallet + varsayılan cüzdan - - - PSBTOperationsDialog - Dialog - Diyalog + No wallets available + Erişilebilir cüzdan yok - or - veya + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Cüzdan Verisi - - - PaymentServer - Payment request error - Ödeme isteği hatası + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Cüzdan Yedeği Yükle - - - PeerTableModel - Sent - Gönderildi + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Cüzdanı Geri Yükle - - - QObject - Amount - Mitar + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Cüzdan İsmi - unknown - bilinmeyen + &Window + &Pencere - - - QRImageWidget - Save QR Code - QR kodu kaydet + Zoom + Yakınlaştır - - - RPCConsole - Name - isim + Main Window + Ana Pencere - Memory usage - Bellek kullanımı + %1 client + %1 istemci - Wallet: - Cüzdan + &Hide + &Gizle - Sent - Gönderildi + S&how + G&öster + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + Particl ağına %n etkin bağlantı. + - Version - Versiyon + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + daha fazla seçenek için tıklayın. - Services - Servisler + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Eşler sekmesini göster - never - Hiçbir zaman + Disable network activity + A context menu item. + Ağ etkinliğini devre dışı bırak - Unknown - Bilinmeyen + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Ağ etkinliğini etkinleştir - - - ReceiveCoinsDialog - Copy label - Etiketi kopyala + Pre-syncing Headers (%1%)… + Üstbilgiler senkronize ediliyor (%1%)... - Copy amount - Miktar kopyala + Error creating wallet + Cüzdan oluşturulurken hata meydana geldi - Could not unlock wallet. - Cüzdan kilidi açılamadı. + Error: %1 + Hata: %1 - - - ReceiveRequestDialog - Amount: - Tutar: + Warning: %1 + Uyarı: %1 - Label: - Etiket: + Date: %1 + + Tarih: %1 + - Message: - İleti: + Amount: %1 + + Tutar: %1 + - Wallet: - Cüzdan + Wallet: %1 + + Cüzdan: %1 + - - - RecentRequestsTableModel - Date - Tarih + Type: %1 + + Tür: %1 + - Label - Etiket + Label: %1 + + Etiket: %1 + - (no label) - (etiket yok) + Address: %1 + + Adres: %1 + - - - SendCoinsDialog - Quantity: - Miktar + Sent transaction + İşlem gönderildi - Amount: - Miktar + Incoming transaction + Gelen işlem - Fee: - Ücret + HD key generation is <b>enabled</b> + HD anahtar üreticiler kullanilabilir - Change: - Değiştir + HD key generation is <b>disabled</b> + HD anahtar üreticiler kullanılamaz - Hide - Gizle + Private key <b>disabled</b> + Gizli anahtar oluşturma <b>devre dışı</b> - Copy quantity - Miktarı kopyala + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Cüzdan <b>şifrelenmiş</b> ve şu anda <b>kilitli değil - Copy amount - Miktar kopyala + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Cüzdan <b>şifrelenmiş</b> ve şu anda <b>kilitlidir - Copy fee - Ücreti kopyala + Original message: + Orjinal mesaj: + + + UnitDisplayStatusBarControl - (no label) - (etiket yok) + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Tutarı göstermek için birim. Başka bir birim seçmek için tıklayınız. - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget - - - TransactionDesc + CoinControlDialog - Date - Tarih + Quantity: + Miktar - unknown - bilinmeyen + Bytes: + Bayt: + + + Amount: + Miktar + + + Fee: + Ücret + + + After Fee: + Ücret sonrası: + + + Change: + Değiştir + + + (un)select all + tümünü seçmek + + + Tree mode + Ağaç kipi + + + List mode + Liste kipi Amount - Mitar + Mitar + + + Received with label + Şu etiketle alındı + + + Received with address + Şu adresle alındı - - - TransactionDescDialog - - - TransactionTableModel Date - Tarih + Tarih - Label - Etiket + Confirmations + Doğrulamalar + + + Confirmed + Doğrulandı + + + Copy amount + Miktar kopyala + + + &Copy address + &Adresi kopyala + + + Copy &label + &etiketi kopyala + + + Copy &amount + &miktarı kopyala + + + Copy transaction &ID and output index + İşlem &ID ve çıktı içeriğini kopyala + + + Copy quantity + Miktarı kopyala + + + Copy fee + Ücreti kopyala + + + Copy after fee + Ücretten sonra kopyala + + + Copy bytes + Bitleri kopyala + + + Copy change + Para üstünü kopyala + + + (%1 locked) + (%1'i kilitli) + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Her girdi için +/- %1 satoshi değişebilir. (no label) - (etiket yok) + (etiket yok) - + + change from %1 (%2) + %1 (%2)'den değişim + + + (change) + (değiştir) + + - TransactionView + CreateWalletActivity - Copy address - Adresi kopyala + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Cüzdan Oluştur - Copy label - Etiketi kopyala + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Cüzdan oluşturuluyor<b>%1</b>... - Copy amount - Miktar kopyala + Create wallet failed + Cüzdan oluşturma başarısız - Copy transaction ID - İşlem numarasını kopyala + Create wallet warning + Cüzdan oluşturma uyarısı - Comma separated file (*.csv) - Virgülle ayrılmış dosya (*.csv) + Can't list signers + İmzalayanlar listelenmiyor - Date - Tarih + Too many external signers found + Çok fazla harici imzalayan bulundu + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Cüzdanları Yükle - Label - Etiket + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Cüzdanlar yükleniyor... + + + MigrateWalletActivity - Address - ADres + Migrate wallet + Cüzdanı taşı - Exporting Failed - Dışa Aktarım Başarısız Oldu + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Cüzdanı taşımak istediğine emin misin <i>%1</i>? - + + Migrate Wallet + Cüzdanı Taşı + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Cüzdan Taşınıyor <b>%1</b>... + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + Cüzdan '%1' başarıyla taşındı. + + + Migration failed + Taşıma başarısız oldu. + + + Migration Successful + Taşıma Başarılı + + - UnitDisplayStatusBarControl - + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Cüzdan açma başarısız + + + Open wallet warning + Açık cüzdan uyarısı + + + default wallet + varsayılan cüzdan + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Cüzdanı Aç + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Cüzdan açılıyor<b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Cüzdanı Geri Yükle + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Cüzdan Onarılıyor<b>%1</b> + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Cüzdan geri yüklenemedi + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Cüzdan uyarısını geri yükle + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Cüzdan onarım mesajı + + WalletController Close wallet - Cüzdan kapat + Cüzdan kapat + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + <i>%1</i> cüzdanını kapatmak istediğinizden emin misiniz? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Cüzdanı çok uzun süre kapatmak, veri budama etkinleştirilmişse tüm zinciri yeniden senkronize etmek zorunda kalmanıza neden olabilir. + + + Close all wallets + Tüm cüzdanları kapat + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Tüm cüzdanları kapatmak istediğinizden emin misiniz? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Cüzdan Oluştur + + + You are one step away from creating your new wallet! + Yeni cüzdanını yaratmaktan bir adım uzaktasın! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Lütfen bir isim sağla ve, isteğe bağlı olarak, gelişmiş seçenekleri etkinleştir. + + + Wallet Name + Cüzdan İsmi + + + Wallet + Cüzdan + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Cüzdanı şifreleyin. Cüzdan seçtiğiniz bir anahtar parola kelimeleri ile şifrelenecektir. + + + Encrypt Wallet + Cüzdanı Şifrele + + + Advanced Options + Ek Seçenekler + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Bu cüzdan için özel anahtarları devre dışı bırakın. Özel anahtarları devre dışı bırakılan cüzdanların özel anahtarları olmayacak ve bir HD çekirdeği veya içe aktarılan özel anahtarları olmayacaktır. Bu, yalnızca saat cüzdanları için idealdir. + + + Disable Private Keys + Özel Kilidi (Private Key) kaldır + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Boş bir cüzdan yapın. Boş cüzdanlar başlangıçta özel anahtarlara veya komut dosyalarına sahip değildir. Özel anahtarlar ve adresler içe aktarılabilir veya daha sonra bir HD tohum ayarlanabilir. + + + Make Blank Wallet + Boş Cüzdan Oluştur + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Donanım cüzdanı gibi harici bir imzalama cihazı kullanın. Önce cüzdan tercihlerinde harici imzalayan komut dosyasını yapılandırın. + + + External signer + Harici imzalaycı + + + Create + Oluştur - WalletFrame + EditAddressDialog - Create a new wallet - Yeni bir cüzdan oluştur + Edit Address + Adresi düzenle + + + &Label + &Etiket + + + The label associated with this address list entry + Bu adres listesi girişiyle ilişkili etiket + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Bu adres listesi girişiyle ilişkili adres. Bu sadece adreslerin gönderilmesi için değiştirilebilir + + + &Address + &Adres + + + New sending address + Yeni gönderim adresi + + + Edit receiving address + Alım adresini düzenle + + + Edit sending address + Gönderme adresini düzenleyin + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + Girilen "%1" adresi geçerli bir Particl adresi değildir. + + + Could not unlock wallet. + Cüzdanın kilidi açılamadı. + + + New key generation failed. + Yeni anahtar oluşturma başarısız oldu. - WalletModel + FreespaceChecker - default wallet - Varsayılan cüzdan + A new data directory will be created. + Yeni bir veri klasörü oluşturulacaktır. + + + name + isim + + + Path already exists, and is not a directory. + Halihazırda bir yol var ve bu bir klasör değildir. + + + Cannot create data directory here. + Burada veri klasörü oluşturulamaz. - WalletView + Intro + + %n GB of space available + + %n GB alan kullanılabilir + + + + (of %n GB needed) + + (gereken %n GB alandan) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB tam zincir için gerekli) + + - &Export - Dışa aktar + Choose data directory + Veri dizinini seç - Export the data in the current tab to a file - Geçerli sekmedeki veriyi bir dosyaya dışa aktarın + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Bu dizinde en az %1 GB veri depolanacak ve zamanla büyüyecek. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Yaklaşık %1 GB veri bu klasörde depolanacak. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (%n günlük yedekleri geri yüklemek için yeterli) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 Particl blok zincirinin bir kopyasını indirecek ve depolayacak. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Cüzdan da bu dizinde depolanacaktır. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Hata: Belirtilen "%1" veri klasörü oluşturulamaz. Error - Hata + Hata - + + Welcome + Hoş geldiniz + + + Welcome to %1. + %1'e hoşgeldiniz. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Bu programın ilk kez başlatılmasından dolayı %1 yazılımının verilerini nerede saklayacağını seçebilirsiniz. + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Bu ayarın geri döndürülmesi, tüm blok zincirinin yeniden indirilmesini gerektirir. Önce tüm zinciri indirmek ve daha sonra veri budamak daha hızlıdır. Bazı gelişmiş özellikleri devre dışı bırakır. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Tamam'ı tıklattığınızda, %1, %4 ilk başlatıldığında %3'teki en eski işlemlerden başlayarak tam %4 blok zincirini (%2 GB) indirmeye ve işlemeye başlayacak. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Blok zinciri depolamayı (veri budama) sınırlamayı seçtiyseniz, geçmiş veriler yine de indirilmeli ve işlenmelidir, ancak disk kullanımınızı düşük tutmak için daha sonra silinecektir. + + + Use the default data directory + Varsayılan veri klasörünü kullan + + + Use a custom data directory: + Özel bir veri klasörü kullan: + + - bitcoin-core - + HelpMessageDialog + + version + sürüm + + + About %1 + %1 Hakkında + + + Command-line options + Komut-satırı seçenekleri + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 kapanıyor… + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Bu pencere kapanıncaya dek bilgisayarı kapatmayınız. + + + + ModalOverlay + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + Son işlemler henüz görünmeyebilir ve bu nedenle cüzdanınızın bakiyesi yanlış olabilir. Bu bilgiler, aşağıda detaylandırıldığı gibi, cüzdanınız particl ağı ile senkronizasyonunu tamamladığında doğru olacaktır. + + + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Henüz görüntülenmeyen işlemlerden etkilenen particlleri harcama girişiminde bulunmak ağ tarafından kabul edilmeyecektir. + + + Number of blocks left + Kalan blok sayısı + + + Unknown… + Bilinmiyor... + + + calculating… + hesaplanıyor... + + + Last block time + Son blok zamanı + + + Progress + İlerleme + + + Progress increase per hour + Saat başı ilerleme artışı + + + Estimated time left until synced + Senkronize edilene kadar kalan tahmini süre + + + Hide + Gizle + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Bilinmeyen. Ön eşitleme Başlıkları (%1,%2 %)… + + + + OpenURIDialog + + Open particl URI + Particl URI aç + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Panodan adres yapıştır + + + + OptionsDialog + + Options + Seçenekler + + + &Main + &Genel + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Sisteme giriş yaptıktan sonra otomatik olarak %1'i başlat. + + + &Start %1 on system login + &Açılışta %1 açılsın + + + Size of &database cache + &veritabanı önbellek boyutu + + + Number of script &verification threads + Betik &doğrulama iş parçacığı sayısı + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Proxy'nin IP Adresi (ör: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Bu şebeke türü yoluyla eşlere bağlanmak için belirtilen varsayılan SOCKS5 vekil sunucusunun kullanılıp kullanılmadığını gösterir. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Pencere kapatıldığında uygulamadan çıkmak yerine uygulamayı küçültür. Bu seçenek etkinleştirildiğinde, uygulama sadece menüden çıkış seçildiğinde kapanacaktır. + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Bu iletişim kutusundan ayarlanan seçenekler komut satırı tarafından geçersiz kılınır: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Çalışma dizininden %1  yapılandırma dosyasını aç. + + + Open Configuration File + Yapılandırma Dosyasını Aç + + + Reset all client options to default. + İstemcinin tüm seçeneklerini varsayılan değerlere sıfırla. + + + &Reset Options + Seçenekleri &Sıfırla + + + &Network + &Ağ + + + Prune &block storage to + Depolamayı küçültmek &engellemek için + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Bu ayarın geri alınması, tüm blok zincirinin yeniden indirilmesini gerektirir. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maksimum veritabanı önbellek boyutu. Daha büyük bir önbellek daha hızlı eşitlemeye katkıda bulunabilir, bundan sonra çoğu kullanım durumu için fayda daha az belirgindir. Önbellek boyutunu düşürmek bellek kullanımını azaltır. Bu önbellek için kullanılmayan mempool belleği paylaşılır. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Komut dosyası doğrulama iş parçacığı sayısını ayarlayın. Negatif değerler sisteme serbest bırakmak istediğiniz çekirdek sayısına karşılık gelir. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = otomatik, <0 = bu kadar çekirdeği kullanma) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Bu, sizin veya bir üçüncü taraf aracının komut satırı ve JSON-RPC komutları aracılığıyla düğümle iletişim kurmasına olanak tanır. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + R&PC sunucusunu etkinleştir + + + W&allet + &Cüzdan + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Tutardan çıkarma ücretinin varsayılan olarak ayarlanıp ayarlanmayacağı. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Varsayılan olarak ücreti tutardan düş + + + Expert + Gelişmiş + + + Enable coin &control features + Para &kontrolü özelliklerini etkinleştir + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Onaylanmamış bozuk para harcamasını devre dışı bırakırsanız, bir işlemdeki bozukl para, o işlem en az bir onay alana kadar kullanılamaz. Bu aynı zamanda bakiyenizin nasıl hesaplandığını da etkiler. + + + &Spend unconfirmed change + & Onaylanmamış bozuk parayı harcayın + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + PSBT kontrollerini etkinleştir + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + PSBT kontrollerinin gösterilip gösterilmeyeceği. + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Yönlendiricide Particl istemci portlarını otomatik olarak açar. Bu, sadece yönlendiricinizin UPnP desteği bulunuyorsa ve etkinse çalışabilir. + + + Map port using &UPnP + Portları &UPnP kullanarak haritala + + + Accept connections from outside. + Dışarıdan bağlantıları kabul et. + + + Allow incomin&g connections + Gelen bağlantılara izin ver + + + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. + Particl ağına bir SOCKS5 vekil sunucusu aracılığıyla bağlan. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + SOCKS5 vekil sunucusu aracılığıyla &bağlan (varsayılan vekil sunucusu): + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Vekil sunucunun portu (mesela 9050) + + + Used for reaching peers via: + Eşlere ulaşmak için kullanılır, şu üzerinden: + + + &Window + &Pencere + + + &Show tray icon + Simgeyi &Göster + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Küçültüldükten sonra sadece tepsi simgesi göster. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + İşlem çubuğu yerine sistem çekmecesine &küçült + + + M&inimize on close + Kapatma sırasında k&üçült + + + &Display + &Görünüm + + + User Interface &language: + Kullanıcı arayüzü &dili: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + Kullanıcı arayüzünün dili burada belirtilebilir. Bu ayar %1 tekrar başlatıldığında etkinleşecektir. + + + &Unit to show amounts in: + Tutarı göstermek için &birim: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Particl gönderildiğinde arayüzde gösterilecek varsayılan alt birimi seçiniz. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + İşlemler sekmesinde bağlam menüsü unsurları olarak görünen üçüncü taraf bağlantıları (mesela bir blok tarayıcısı). URL'deki %s, işlem hash değeri ile değiştirilecektir. Birden çok bağlantılar düşey çubuklar | ile ayrılacaktır. + + + &Third-party transaction URLs + &Üçüncü parti işlem URL'leri + + + Whether to show coin control features or not. + Para kontrol özelliklerinin gösterilip gösterilmeyeceğini ayarlar. + + + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Tor Onion hizmetleri için ayrı bir SOCKS5 proxy aracılığıyla Particl ağına bağlanın. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Tor onion hizmetleri aracılığıyla eşlere ulaşmak için ayrı SOCKS&5 proxy kullanın: + + + &OK + &Tamam + + + &Cancel + &İptal + + + default + varsayılan + + + none + hiçbiri + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Seçenekleri sıfırlamayı onayla + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Değişikliklerin uygulanması için istemcinin yeniden başlatılması lazımdır. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Mevcut ayarlar şu adreste yedeklenecek: "%1". + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + İstemci kapanacaktır. Devam etmek istiyor musunuz? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Yapılandırma seçenekleri + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Yapılandırma dosyası, grafik arayüzü ayarlarını geçersiz kılacak gelişmiş kullanıcı seçeneklerini belirtmek için kullanılır. Ayrıca, herhangi bir komut satırı seçeneği bu yapılandırma dosyasını geçersiz kılacaktır. + + + Continue + Devam + + + Cancel + İptal + + + Error + Hata + + + The configuration file could not be opened. + Yapılandırma dosyası açılamadı. + + + This change would require a client restart. + Bu değişiklik istemcinin tekrar başlatılmasını gerektirir. + + + The supplied proxy address is invalid. + Girilen vekil sunucu adresi geçersizdir. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Ayarlar okunamadı "%1",%2. + + + + OverviewPage + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Görüntülenen bilgiler güncel olmayabilir. Bağlantı kurulduğunda cüzdanınız otomatik olarak Particl ağı ile senkronize olur ancak bu işlem henüz tamamlanmamıştır. + + + Watch-only: + Sadece-izlenen: + + + Available: + Mevcut: + + + Your current spendable balance + Güncel harcanabilir bakiyeniz + + + Pending: + Bekliyor: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Henüz doğrulanmamış ve harcanabilir bakiyeye eklenmemiş işlemlerin toplamı + + + Immature: + Olgunlaşmamış: + + + Mined balance that has not yet matured + ödenilmemiş miktar + + + Balances + Hesaplar + + + Total: + Toplam: + + + Your current total balance + Güncel toplam bakiyeniz + + + Your current balance in watch-only addresses + Sadece izlenen adreslerdeki güncel bakiyeniz + + + Spendable: + Harcanabilir + + + Recent transactions + Yakın zamandaki işlemler + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Sadece izlenen adreslere gelen doğrulanmamış işlemler + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Sadece izlenen adreslerin henüz olgunlaşmamış oluşturulan bakiyeleri + + + Current total balance in watch-only addresses + Sadece izlenen adreslerdeki güncel toplam bakiye + + + + PSBTOperationsDialog + + PSBT Operations + PSBT Operasyonları + + + Sign Tx + İşlemi İmzalayın + + + Broadcast Tx + İşlemi Ağa Duyurun + + + Copy to Clipboard + Panoya kopyala + + + Save… + Kaydet... + + + Close + Kapat + + + Failed to load transaction: %1 + İşlem yüklenemedi: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + İşlem imzalanamadı: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Cüzdan kilitliyken girdiler işaretlenemez. + + + Could not sign any more inputs. + Daha fazla girdi imzalanamıyor. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + İşlem imzalandı ve ağa duyurulmaya hazır. + + + Unknown error processing transaction. + İşlem sürerken bilinmeyen bir hata oluştu. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + İşlem ağa duyuruldu! İşlem kodu: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + PSBT panoya kopyalandı. + + + Save Transaction Data + İşlem verilerini kaydet + + + PSBT saved to disk. + PSBT diske kaydedildi. + + + own address + kendi adresiniz + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + İşlem ücretini veya toplam işlem miktarını hesaplayamıyor. + + + Pays transaction fee: + İşlem ücreti:<br> + + + or + veya + + + Transaction is missing some information about inputs. + İşlem girdileri hakkında bazı bilgiler eksik. + + + Transaction still needs signature(s). + İşlemin hala imza(lar)a ihtiyacı var. + + + (But no wallet is loaded.) + (Ancak cüzdan yüklenemedi.) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Ancak bu cüzdan işlemleri imzalayamaz.) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + İşlem tamamen imzalandı ve yayınlama için hazır. + + + Transaction status is unknown. + İşlem durumu bilinmiyor. + + + + PaymentServer + + Payment request error + Ödeme isteği hatası + + + Cannot start particl: click-to-pay handler + Particl başlatılamadı: tıkla-ve-öde yöneticisi + + + URI handling + URI yönetimi + + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 'particl://' geçerli bir URI değil. Onun yerine 'particl:' kullanın. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + URI ayrıştırılamıyor! Bunun nedeni geçersiz bir Particl adresi veya hatalı biçimlendirilmiş URI değişkenleri olabilir. + + + Payment request file handling + Ödeme talebi dosyası yönetimi + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Kullanıcı Yazılımı + + + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Gecikme + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Yaş + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Yönlendirme + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Gönderildi + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Alınan + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adres + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tür + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Gelen + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + yurt dışı + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Resmi Kaydet... + + + &Copy Image + Resmi &Kopyala + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + Sonuç URI çok uzun, etiket ya da ileti metnini kısaltmayı deneyiniz. + + + Error encoding URI into QR Code. + URI'nin QR koduna kodlanmasında hata oluştu. + + + QR code support not available. + QR kodu desteği mevcut değil. + + + Save QR Code + QR Kodu Kaydet + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG Resim + + + + RPCConsole + + N/A + Mevcut değil + + + Client version + İstemci sürümü + + + &Information + &Bilgi + + + General + Genel + + + Datadir + Veri konumu + + + Startup time + Başlangıç zamanı + + + Network + + + + Name + İsim + + + Number of connections + Bağlantı sayısı + + + Block chain + Blok zinciri + + + Memory Pool + Bellek Alanı + + + Current number of transactions + Güncel işlem sayısı + + + Memory usage + Bellek kullanımı + + + Wallet: + Cüzdan: + + + (none) + (yok) + + + &Reset + &Sıfırla + + + Received + Alınan + + + Sent + Gönderildi + + + &Peers + &Eşler + + + Banned peers + Yasaklı eşler + + + Select a peer to view detailed information. + Ayrıntılı bilgi görmek için bir eş seçin. + + + The transport layer version: %1 + Taşıma katmanı versiyonu: %1 + + + Transport + Aktar + + + Session ID + Oturum ID + + + Version + Sürüm + + + Transaction Relay + İşlem Aktarımı + + + Starting Block + Başlangıç Bloku + + + Synced Headers + Eşleşmiş Üstbilgiler + + + Synced Blocks + Eşleşmiş Bloklar + + + Last Transaction + Son İşlem + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Adresleri bu eşe iletip iletemeyeceğimiz. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Adres Aktarımı + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Bu eşten alınan ve işlenen toplam adres sayısı (hız sınırlaması nedeniyle bırakılan adresler hariç). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Bu eşten alınan ve hız sınırlaması nedeniyle bırakılan (işlenmeyen) adreslerin toplam sayısı. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Adresler İşlendi + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Adresler Oran-Sınırlı + + + User Agent + Kullanıcı Yazılımı + + + Node window + Düğüm penceresi + + + Current block height + Şu anki blok yüksekliği + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Güncel veri klasöründen %1 hata ayıklama kütük dosyasını açar. Büyük kütük dosyaları için bu birkaç saniye alabilir. + + + Decrease font size + Font boyutunu küçült + + + Increase font size + Yazıtipi boyutunu büyült + + + Permissions + İzinler + + + Direction/Type + Yön/Tür + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Bu çiftin bağlı olduğu internet protokolü : IPv4, IPv6, Onion, I2P, ya da CJDNS. + + + Services + Servisler + + + High Bandwidth + Yüksek bant genişliği + + + Connection Time + Bağlantı Zamanı + + + Last Send + Son Gönderme + + + Last Receive + Son Alma + + + Ping Time + Ping Süresi + + + The duration of a currently outstanding ping. + Güncel olarak göze çarpan bir ping'in süresi. + + + Ping Wait + Ping Beklemesi + + + Min Ping + En Düşük Ping + + + Time Offset + Saat Farkı + + + Last block time + Son blok zamanı + + + &Open + &Aç + + + &Console + &Konsol + + + &Network Traffic + &Ağ Trafiği + + + Totals + Toplamlar + + + Debug log file + Hata ayıklama günlüğü + + + Clear console + Konsolu temizle + + + In: + İçeri: + + + Out: + Dışarı: + + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + keşfediliyor: eş v1 veya v2 olabilir + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: şifrelenmemiş, açık metin taşıma protokolü + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324 şifrelenmiş taşıma protokolü + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Adresi kopyala + + + &Disconnect + &Bağlantıyı Kes + + + 1 &hour + 1 &saat + + + 1 d&ay + 1 g&ün + + + 1 &week + 1 &hafta + + + 1 &year + 1 &yıl + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + IP/Ağ Maskesini Kopyala + + + &Unban + &Yasaklamayı Kaldır + + + Network activity disabled + Ağ etkinliği devre dışı bırakıldı + + + Executing command without any wallet + Komut cüzdan olmadan çalıştırılıyor. + + + Executing command using "%1" wallet + Komut "%1" cüzdanı kullanılarak çalıştırılıyor. + + + via %1 + %1 vasıtasıyla + + + Yes + evet + + + No + hayır + + + To + Alıcı + + + From + Gönderen + + + Ban for + Yasakla + + + Never + Asla + + + Unknown + Bilinmeyen + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + miktar + + + &Label: + &Etiket: + + + &Message: + &Mesaj: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. + Talep açıldığında gösterilecek, isteğinize dayalı, ödeme talebi ile ilişkilendirilecek bir ileti. Not: Bu ileti ödeme ile birlikte Particl ağı üzerinden gönderilmeyecektir. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Yeni alım adresi ile ilişkili, seçiminize dayalı etiket. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Ödeme talep etmek için bu formu kullanın. Tüm alanlar <b>seçime dayalıdır</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Seçiminize dayalı talep edilecek tutar. Belli bir tutar talep etmemek için bunu boş bırakın veya sıfır değerini kullanın. + + + &Create new receiving address + Yeni alıcı adresi oluştur + + + Clear all fields of the form. + Formdaki tüm alanları temizle. + + + Clear + Temizle + + + Requested payments history + Talep edilen ödemelerin tarihçesi + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Seçilen talebi göster (bir unsura çift tıklamakla aynı anlama gelir) + + + Show + Göster + + + Remove the selected entries from the list + Seçilen unsurları listeden kaldır + + + Remove + Kaldır + + + Copy &URI + &URI'yi Kopyala + + + &Copy address + &Adresi kopyala + + + Copy &label + &etiketi kopyala + + + Copy &message + &mesajı kopyala + + + Copy &amount + &miktarı kopyala + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Yazım yanlışlarına karşı daha az koruma sağladığından ve yüksek ücretinden ötürü tavsiye edilmemektedir. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Daha eski cüzdanlarla uyumlu bir adres oluşturur. + + + Could not unlock wallet. + Cüzdanın kilidi açılamadı. + + + + ReceiveRequestDialog + + Address: + Adres: + + + Amount: + Miktar + + + Label: + Etiket: + + + Message: + İleti: + + + Wallet: + Cüzdan: + + + Copy &URI + &URI'yi Kopyala + + + Copy &Address + &Adresi Kopyala + + + &Verify + &Onayla + + + &Save Image… + &Resmi Kaydet... + + + Payment information + Ödeme bilgisi + + + Request payment to %1 + %1 'e ödeme talep et + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + Tarih + + + Label + Etiket + + + Message + Mesaj + + + (no label) + (etiket yok) + + + (no message) + (mesaj yok) + + + (no amount requested) + (tutar talep edilmedi) + + + Requested + Talep edilen + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Particli Gönder + + + Coin Control Features + Para kontrolü özellikleri + + + automatically selected + otomatik seçilmiş + + + Insufficient funds! + Yetersiz fon! + + + Quantity: + Miktar + + + Bytes: + Bayt: + + + Amount: + Miktar + + + Fee: + Ücret + + + After Fee: + Ücret sonrası: + + + Change: + Değiştir + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Bu etkinleştirildiyse fakat para üstü adresi boş ya da geçersizse para üstü yeni oluşturulan bir adrese gönderilecektir. + + + Custom change address + Özel para üstü adresi + + + Transaction Fee: + İşlem Ücreti: + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Uyarı: Ücret tahmini şu anda mümkün değildir. + + + per kilobyte + kilobayt başı + + + Hide + Gizle + + + Recommended: + Tavsiye edilen: + + + Custom: + Özel: + + + Send to multiple recipients at once + Birçok alıcıya aynı anda gönder + + + Add &Recipient + &Alıcı ekle + + + Clear all fields of the form. + Formdaki tüm alanları temizle. + + + Inputs… + Girdiler... + + + Choose… + Seç... + + + Hide transaction fee settings + İşlem ücreti ayarlarını gizle + + + Confirmation time target: + Doğrulama süresi hedefi: + + + Clear &All + Tümünü &Temizle + + + Balance: + Bakiye: + + + Confirm the send action + Yollama etkinliğini teyit ediniz + + + S&end + &Gönder + + + Copy quantity + Miktarı kopyala + + + Copy amount + Miktar kopyala + + + Copy fee + Ücreti kopyala + + + Copy after fee + Ücretten sonra kopyala + + + Copy bytes + Bitleri kopyala + + + Copy change + Para üstünü kopyala + + + %1 (%2 blocks) + %1(%2 blok) + + + %1 to %2 + %1 den %2'ye + + + Sign failed + İmzalama başarısız oldu + + + Save Transaction Data + İşlem verilerini kaydet + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT kaydedildi. + + + or + veya + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Bu işlemi oluşturmak ister misiniz? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Lütfen işleminizi gözden geçirin. Bu işlemi oluşturabilir ve gönderebilir veya örneğin çevrimdışı bir %1 cüzdanı veya PSBT uyumlu bir donanım cüzdanı gibi kaydedebileceğiniz veya kopyalayabileceğiniz ve ardından imzalayabileceğiniz bir Kısmen İmzalı Particl İşlemi (PSBT) oluşturabilirsiniz. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Lütfen işleminizi gözden geçirin. + + + Transaction fee + İşlem ücreti + + + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + İmzalanmamış İşlem + + + PSBT saved to disk + PSBT diske kaydedildi. + + + Confirm send coins + Particl gönderimini onaylayın + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + Alıcı adresi geçerli değildir. Lütfen tekrar kontrol ediniz. + + + The amount to pay must be larger than 0. + Ödeyeceğiniz tutarın 0'dan yüksek olması gerekir. + + + The amount exceeds your balance. + Tutar bakiyenizden yüksektir. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + Toplam, %1 işlem ücreti eklendiğinde bakiyenizi geçmektedir. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Tekrarlayan adres bulundu: adresler sadece bir kez kullanılmalıdır. + + + Transaction creation failed! + İşlem oluşturma başarısız! + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + %1 tutarından yüksek bir ücret saçma derecede yüksek bir ücret olarak kabul edilir. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Tahmini %n blok içinde doğrulamaya başlanacaktır. + + + + Warning: Invalid Particl address + Uyarı: geçersiz Particl adresi + + + Warning: Unknown change address + Uyarı: Bilinmeyen para üstü adresi + + + Confirm custom change address + Özel para üstü adresini onayla + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + Para üstü için seçtiğiniz adres bu cüzdanın bir parçası değil. Cüzdanınızdaki bir miktar veya tüm para bu adrese gönderilebilir. Emin misiniz? + + + (no label) + (etiket yok) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + T&utar: + + + Pay &To: + &Şu adrese öde: + + + &Label: + &Etiket: + + + Choose previously used address + Önceden kullanılmış adres seç + + + The Particl address to send the payment to + Ödemenin yollanacağı Particl adresi + + + Paste address from clipboard + Panodan adres yapıştır + + + Remove this entry + Bu ögeyi kaldır + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + Ücret yollanan tutardan alınacaktır. Alıcı tutar alanına girdiğinizden daha az particl alacaktır. Eğer birden çok alıcı seçiliyse ücret eşit olarak bölünecektir. + + + S&ubtract fee from amount + Ücreti tutardan düş + + + Use available balance + Mevcut bakiyeyi kullan + + + Message: + İleti: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Kullanılmış adres listesine eklemek için bu adrese bir etiket girin + + + A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. + Referans için particl: URI'siyle iliştirilmiş işlemle birlikte depolanacak bir ileti. Not: Bu mesaj Particl ağı üzerinden gönderilmeyecektir. + + + + SendConfirmationDialog + + Send + Gönder + + + Create Unsigned + İmzasız Oluştur + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + İmzalar - Giri‭s / Mesaji Onayla + + + &Sign Message + İleti &imzala + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Adreslerinize yollanan particlleri alabileceğiniz ispatlamak için adreslerinizle iletiler/anlaşmalar imzalayabilirsiniz. Oltalama saldırılarının kimliğinizi imzanızla elde etmeyi deneyebilecekleri için belirsiz ya da rastgele hiçbir şey imzalamamaya dikkat ediniz. Sadece ayrıntılı açıklaması olan ve tümüne katıldığınız ifadeleri imzalayınız. + + + The Particl address to sign the message with + İletinin imzalanmasında kullanılacak Particl adresi + + + Choose previously used address + Önceden kullanılmış adres seç + + + Paste address from clipboard + Panodan adres yapıştır + + + Enter the message you want to sign here + İmzalamak istediğiniz iletiyi burada giriniz + + + Signature + İmza + + + Copy the current signature to the system clipboard + Güncel imzayı sistem panosuna kopyala + + + Sign the message to prove you own this Particl address + Bu Particl adresinin sizin olduğunu ispatlamak için iletiyi imzalayın + + + Sign &Message + &İletiyi imzala + + + Reset all sign message fields + Tüm ileti alanlarını sıfırla + + + Clear &All + Tümünü &Temizle + + + &Verify Message + İletiyi &kontrol et + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Alıcının adresini, iletiyi (satır sonları, boşluklar, sekmeler vs. karakterleri tam olarak kopyaladığınızdan emin olunuz) ve imzayı aşağıya giriniz. Bir ortadaki adam saldırısı tarafından kandırılmaya engel olmak için imzadan, imzalı iletinin içeriğini aşan bir anlam çıkarmamaya dikkat ediniz. Bunun sadece imzalayan tarafın adres ile alım yapabildiğini ispatladığını ve herhangi bir işlemin gönderi tarafını kanıtlayamayacağını unutmayınız! + + + The Particl address the message was signed with + İletinin imzalanmasında kullanılan Particl adresi + + + The signed message to verify + Doğrulamak için imzalanmış mesaj + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address + Belirtilen Particl adresi ile imzalandığını doğrulamak için iletiyi kontrol et + + + Verify &Message + &Mesajı Denetle + + + Reset all verify message fields + Tüm ileti kontrolü alanlarını sıfırla + + + Click "Sign Message" to generate signature + İmzayı oluşturmak için "İletiyi İmzala"ya tıklayın + + + The entered address is invalid. + Girilen adres geçersizdir. + + + Please check the address and try again. + Lütfen adresi kontrol edip tekrar deneyiniz. + + + The entered address does not refer to a key. + Girilen adres herhangi bir anahtara işaret etmemektedir. + + + Wallet unlock was cancelled. + Cüzdan kilidinin açılması iptal edildi. + + + No error + Hata yok + + + Private key for the entered address is not available. + Girilen adres için özel anahtar mevcut değildir. + + + Message signing failed. + Mesaj imzalama başarısız. + + + Message signed. + Mesaj imzalandı. + + + The signature could not be decoded. + İmzanın kodu çözülemedi. + + + Please check the signature and try again. + Lütfen imzayı kontrol edip tekrar deneyiniz. + + + The signature did not match the message digest. + İmza iletinin özeti ile eşleşmedi. + + + Message verification failed. + İleti doğrulaması başarısız oldu. + + + Message verified. + Mesaj doğrulandı. + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (kapatmak için q tuşuna basın ve daha sonra devam edin) + + + press q to shutdown + kapatmak için q'ya bas + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + %1 doğrulamalı bir işlem ile çelişti + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/onaylanmamış, bellek havuzunda + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/doğrulanmadı, bellek havuzunda değil + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + terk edilmiş + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/doğrulanmadı + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 doğrulama + + + Status + Durum + + + Date + Tarih + + + Source + Kaynak + + + Generated + Oluşturuldu + + + From + Gönderen + + + unknown + bilinmeyen + + + To + Alıcı + + + own address + kendi adresiniz + + + watch-only + sadece-izlenen + + + label + etiket + + + Credit + Kredi + + + matures in %n more block(s) + + %n ek blok sonrasında olgunlaşacak + + + + not accepted + kabul edilmedi + + + Debit + Çekilen Tutar + + + Total debit + Toplam gider + + + Total credit + Toplam gelir + + + Transaction fee + İşlem ücreti + + + Net amount + Net tutar + + + Message + Mesaj + + + Comment + Yorum + + + Transaction ID + İşlem ID'si + + + Transaction total size + İşlemin toplam boyutu + + + Transaction virtual size + İşlemin sanal boyutu + + + Output index + Çıktı indeksi + + + Merchant + Tüccar + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Oluşturulan particl'lerin harcanabilmelerinden önce %1 blok beklemeleri gerekmektedir. Bu blok, oluşturduğunuzda, blok zincirine eklenmesi için ağda yayınlandı. Zincire eklenmesi başarısız olursa, durumu "kabul edilmedi" olarak değiştirilecek ve harcanamayacaktır. Bu, bazen başka bir düğüm sizden birkaç saniye önce ya da sonra blok oluşturursa meydana gelebilir. + + + Debug information + Hata ayıklama bilgisi + + + Transaction + İşlem + + + Inputs + Girdiler + + + Amount + Mitar + + + true + doğru + + + false + yanlış + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Bu pano işlemin ayrıntılı açıklamasını gösterir + + + Details for %1 + %1 için ayrıntılar + + + + TransactionTableModel + + Date + Tarih + + + Type + Tür + + + Label + Etiket + + + Unconfirmed + Doğrulanmamış + + + Abandoned + Terk edilmiş + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Doğrulanıyor (%1 kere doğrulandı, önerilen doğrulama sayısı %2) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Doğrulandı (%1 doğrulama) + + + Conflicted + Çakıştı + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Olgunlaşmamış (%1 doğrulama, %2 doğrulama sonra kullanılabilir olacaktır) + + + Generated but not accepted + Oluşturuldu ama kabul edilmedi + + + Received with + Şununla alındı + + + Received from + Alındığı kişi + + + Sent to + Gönderildiği adres + + + Mined + Madenden + + + watch-only + sadece-izlenen + + + (n/a) + (mevcut değil) + + + (no label) + (etiket yok) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + İşlem durumu. Doğrulama sayısını görüntülemek için fare imlecini bu alanın üzerinde tutunuz. + + + Date and time that the transaction was received. + İşlemin alındığı tarih ve zaman. + + + Type of transaction. + İşlemin türü. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Bu işleme sadece-izlenen bir adresin dahil edilip, edilmediği. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + İşlemin kullanıcı tanımlı amacı. + + + Amount removed from or added to balance. + Bakiyeden kaldırılan ya da bakiyeye eklenen tutar. + + + + TransactionView + + All + Tümü + + + Today + Bugün + + + This week + Bu hafta + + + This month + Bu ay + + + Last month + Geçen ay + + + This year + Bu yıl + + + Received with + Şununla alındı + + + Sent to + Gönderildiği adres + + + Mined + Madenden + + + Other + Diğer + + + Enter address, transaction id, or label to search + Aramak için adres, gönderim numarası ya da etiket yazınız + + + Min amount + En düşük tutar + + + Range… + Aralık... + + + &Copy address + &Adresi kopyala + + + Copy &label + &etiketi kopyala + + + Copy &amount + &miktarı kopyala + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + %1'da göster + + + Export Transaction History + İşlem Tarihçesini Dışarı Aktar + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Virgülle ayrılmış dosya + + + Confirmed + Doğrulandı + + + Watch-only + Sadece izlenen + + + Date + Tarih + + + Type + Tür + + + Label + Etiket + + + Address + Adres + + + Exporting Failed + Dışa Aktarım Başarısız Oldu + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + İşlem tarihçesinin %1 konumuna kaydedilmeye çalışıldığı sırada bir hata meydana geldi. + + + Exporting Successful + Dışarı Aktarma Başarılı + + + The transaction history was successfully saved to %1. + İşlem tarihçesi %1 konumuna başarıyla kaydedildi. + + + Range: + Tarih Aralığı: + + + to + Alıcı + + + + WalletFrame + + Create a new wallet + Yeni bir cüzdan oluştur + + + Error + Hata + + + Load Transaction Data + İşlem Verilerini Yükle + + + + WalletModel + + Send Coins + Particli Gönder + + + Fee bump error + Ücret yükselişi hatası + + + Increasing transaction fee failed + İşlem ücreti artırma başarısız oldu + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Ücreti artırmak istiyor musunuz? + + + Current fee: + Geçerli ücret: + + + Increase: + Artış: + + + New fee: + Yeni ücret: + + + PSBT copied + PSBT kopyalandı + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Panoya kopyalandı + + + Can't sign transaction. + İşlem imzalanamıyor. + + + Could not commit transaction + Alışveriş taahüt edilemedi. + + + default wallet + varsayılan cüzdan + + + + WalletView + + &Export + &Dışa aktar + + + Export the data in the current tab to a file + Geçerli sekmedeki veriyi bir dosyaya ile dışa aktarın + + + Backup Wallet + Cüzdanı Yedekle + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Cüzdan Verisi + + + Backup Failed + Yedekleme Başarısız + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Cüzdan verisini %1'e kaydederken hata oluştu. + + + Backup Successful + Yedekleme Başarılı + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Cüzdan verisi %1'e kaydedildi. + + + Cancel + İptal + + + + bitcoin-core + + The %s developers + %s geliştiricileri + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + %s veri dizininde kilit elde edilemedi. %s muhtemelen hâlihazırda çalışmaktadır. + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + MIT yazılım lisansı altında dağıtılmıştır, beraberindeki %s ya da %s dosyasına bakınız. + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + %s okuma hatası! İşlem verileri eksik veya yanlış olabilir. Cüzdan yeniden taranıyor. + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Geçersiz veya bozuk peers.dat (%s). Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız, lütfen %s'e bildirin. Geçici bir çözüm olarak, bir sonraki başlangıçta yeni bir dosya oluşturmak için dosyayı (%s) yoldan çekebilirsiniz (yeniden adlandırabilir, taşıyabilir veya silebilirsiniz). + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Lütfen bilgisayarınızın tarih ve saatinin doğruluğunu kontrol edin. Hata varsa %s doğru çalışmayacaktır. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + %s programını faydalı buluyorsanız lütfen katkıda bulununuz. Yazılım hakkında daha fazla bilgi için %s adresini ziyaret ediniz. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Budama, en düşük değer olan %d MiB'den düşük olarak ayarlanmıştır. Lütfen daha yüksek bir sayı kullanınız. + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Prune modu -reindex-chainstate ile uyumlu değil. Bunun yerine tam -reindex kullanın. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Budama: son cüzdan eşleşmesi budanmış verilerin ötesine gitmektedir. -reindex kullanmanız gerekmektedir (Budanmış düğüm ise tüm blok zincirini tekrar indirmeniz gerekir.) + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + Blok veritabanı gelecekten gibi görünen bir blok içermektedir. Bu, bilgisayarınızın saat ve tarihinin yanlış ayarlanmış olmasından kaynaklanabilir. Blok veritabanını sadece bilgisayarınızın tarih ve saatinin doğru olduğundan eminseniz yeniden derleyin. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Bu işlem, tutar düşüldükten sonra göndermek için çok düşük + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Bu hata, bu cüzdan düzgün bir şekilde kapatılmadıysa ve en son Berkeley DB'nin daha yeni bir sürümü kullanılarak yüklendiyse oluşabilir. Öyleyse, lütfen bu cüzdanı en son sürümünü kullanın. + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Bu kararlı sürümden önceki bir deneme sürümüdür. - risklerini bilerek kullanma sorumluluğu sizdedir - particl oluşturmak ya da ticari uygulamalar için kullanmayınız + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + İşlem ücret tahminleri mevcut olmadığında ödeyebileceğiniz işlem ücreti budur. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Ağ sürümü zincirinin toplam boyutu (%i) en yüksek boyutu geçmektedir (%i). Kullanıcı aracı açıklamasının sayısı veya boyutunu azaltınız. + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Uyarı: Ağ eşlerimizle tamamen anlaşamamışız gibi görünüyor! Güncelleme yapmanız gerekebilir ya da diğer düğümlerin güncelleme yapmaları gerekebilir. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Budama olmayan kipe dönmek için veritabanını -reindex ile tekrar derlemeniz gerekir. Bu, tüm blok zincirini tekrar indirecektir + + + %s is set very high! + %s çok yüksek ayarlanmış! + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool en az %d MB olmalıdır + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + Çözümlenemedi - %s adres: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + -dnsseed false olarak ayarlanırken -forcednsseed true olarak ayarlanamıyor. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Veriler '%s' klasörüne yazılamıyor ; yetkilendirmeyi kontrol edin. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Belirli bağlantılar sağlayamaz ve aynı anda addrman'ın giden bağlantıları bulmasını sağlayamaz. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + %s yüklenirken hata oluştu: Harici imzalayan cüzdanı derlenmiş harici imzalayan desteği olmadan yükleniyor + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Geçersiz peers.dat dosyası yeniden adlandırılamadı. Lütfen taşıyın veya silin ve tekrar deneyin. + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Cüzdan yedeği geri yüklenemiyor. + + + Copyright (C) %i-%i + Telif Hakkı (C) %i-%i + + + Corrupted block database detected + Bozuk blok veritabanı tespit edildi + + + Disk space is too low! + Disk alanı çok düşük! + + + Do you want to rebuild the block database now? + Blok veritabanını şimdi yeniden inşa etmek istiyor musunuz? + + + Done loading + Yükleme tamamlandı + + + Error initializing block database + Blok veritabanını başlatılırken bir hata meydana geldi + + + Error initializing wallet database environment %s! + %s cüzdan veritabanı ortamının başlatılmasında hata meydana geldi! + + + Error loading %s + %s unsurunun yüklenmesinde hata oluştu + + + Error loading %s: Wallet corrupted + %s unsurunun yüklenmesinde hata oluştu: bozuk cüzdan + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + %s unsurunun yüklenmesinde hata oluştu: cüzdan %s programının yeni bir sürümüne ihtiyaç duyuyor + + + Error loading block database + Blok veritabanının yüklenmesinde hata + + + Error opening block database + Blok veritabanının açılışı sırasında hata + + + Error reading from database, shutting down. + Veritabanı okuma hatası, program kapatılıyor. + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Hata: Yeni sadece izlenebilir (watchonly) cüzdanı oluşturulamadı + + + Error: This wallet already uses SQLite + Hata: Bu cüzdan zaten SQLite kullanıyor + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Herhangi bir portun dinlenmesi başarısız oldu. Bunu istiyorsanız -listen=0 seçeneğini kullanınız. + + + Failed to rescan the wallet during initialization + Başlatma sırasında cüzdanı yeniden tarama işlemi başarısız oldu + + + Failed to start indexes, shutting down.. + Endekslerin başlatılması başarısız oldu, kapatılıyor.. + + + Failed to verify database + Veritabanı doğrulanamadı + + + Importing… + İçe aktarılıyor... + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Yanlış ya da bulunamamış doğuş bloğu. Ağ için yanlış veri klasörü mü? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Başlatma sınaması başarısız oldu. %s kapatılıyor. + + + Input not found or already spent + Girdi bulunamadı veya zaten harcandı + + + Insufficient funds + Yetersiz bakiye + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Geçersiz -onion adresi veya ana makine adı: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Geçersiz -proxy adresi veya ana makine adı: '%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + -%s=<tutar> için geçersiz tutar: '%s' + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + -whitelist: '%s' unsurunda geçersiz bir ağ maskesi belirtildi + + + Loading P2P addresses… + P2P adresleri yükleniyor... + + + Loading banlist… + Engel listesi yükleniyor... + + + Loading block index… + Blok dizini yükleniyor... + + + Loading wallet… + Cüzdan yükleniyor... + + + Missing amount + Eksik tutar + + + Missing solving data for estimating transaction size + İşlem boyutunu tahmin etmek için çözümleme verileri eksik + + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + -whitebind: '%s' ile bir port belirtilmesi lazımdır + + + No addresses available + Erişilebilir adres yok + + + Not enough file descriptors available. + Kafi derecede dosya tanımlayıcıları mevcut değil. + + + Prune cannot be configured with a negative value. + Budama negatif bir değerle yapılandırılamaz. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Budama kipi -txindex ile uyumsuzdur. + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Sistem sınırlamaları sebebiyle -maxconnections %d değerinden %d değerine düşürülmüştür. + + + Rescanning… + Yeniden taranıyor... + + + Signing transaction failed + İşlemin imzalanması başarısız oldu + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + Belirtilen -walletdir "%s" mevcut değil + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Belirtilen -walletdir "%s" göreceli bir yoldur + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Belirtilen -walletdir "%s" bir dizin değildir + + + The source code is available from %s. + %s'in kaynak kodu ulaşılabilir. + + + The transaction amount is too small to pay the fee + İşlemdeki particl tutarı ücreti ödemek için çok düşük + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Cüzdan en az aktarma ücretinden daha az ödeme yapmaktan sakınacaktır. + + + This is experimental software. + Bu deneysel bir uygulamadır. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Bu her işlemde ödeceğiniz en düşük işlem ücretidir. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + -paytxfee çok yüksek bir değere ayarlanmış! Bu, işlemi gönderirseniz ödeyeceğiniz işlem ücretidir. + + + Transaction amount too small + İşlem tutarı çok düşük + + + Transaction amounts must not be negative + İşlem tutarı negatif olmamalıdır. + + + Transaction change output index out of range + İşlem değişikliği çıktı endeksi aralık dışında + + + Transaction must have at least one recipient + İşlem en az bir adet alıcıya sahip olmalı. + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + İşlemin bir değişiklik adresine ihtiyacı var, ancak bunu oluşturamıyoruz. + + + Transaction too large + İşlem çok büyük + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + -maxsigcachesize: ' %s' MiB için bellek konumlandırılamıyor. + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Bu bilgisayarda %s ögesine bağlanılamadı (bağlanma %s hatasını verdi) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Bu bilgisayarda %s unsuruna bağlanılamadı. %s muhtemelen hâlihazırda çalışmaktadır. + + + Unable to find UTXO for external input + Harici giriş için UTXO bulunamıyor. + + + Unable to generate initial keys + Başlangıç anahtarları üretilemiyor + + + Unable to generate keys + Anahtarlar oluşturulamıyor + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + -maxuploadtarget ayrıştırılamıyor: '%s' + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + HTTP sunucusu başlatılamadı. Ayrıntılar için debug.log dosyasına bakınız. + + + Unknown address type '%s' + Bilinmeyen adres türü '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + -onlynet için bilinmeyen bir ağ belirtildi: '%s' + + + Unsupported logging category %s=%s. + Desteklenmeyen günlük kategorisi %s=%s. + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Kullanıcı Aracı açıklaması (%s) güvensiz karakterler içermektedir. + + + Verifying blocks… + Bloklar doğrulanıyor... + + + Verifying wallet(s)… + Cüzdan(lar) doğrulanıyor... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Cüzdanın tekrar yazılması gerekiyordu: işlemi tamamlamak için %s programını yeniden başlatınız + + + Settings file could not be read + Ayarlar dosyası okunamadı + + + Settings file could not be written + Ayarlar dosyası yazılamadı + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ug.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ug.ts index d77ad1dd37564..ebf20e3c4caf7 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ug.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ug.ts @@ -404,4 +404,4 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. نۆۋەتتىكى بەتكۈچتىكى سانلىق مەلۇماتنى ھۆججەتكە چىقىرىدۇ - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_uk.ts b/src/qt/locale/bitcoin_uk.ts index cc0a3efca3016..4a18f83203895 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_uk.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_uk.ts @@ -1,4086 +1,5088 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Клікніть правою кнопкою для редагування адреси чи мітки + Клацніть правою кнопкою миші, щоб змінити адресу або мітку Create a new address - Створити нову адресу + Створити нову адресу &New - &Новий + &Новий Copy the currently selected address to the system clipboard - Копіювати виділену адресу в буфер обміну + Скопіюйте поточну вибрану адресу в системний буфер обміну &Copy - &Копіювати + &Копіювати C&lose - &Закрити + &Закрити Delete the currently selected address from the list - Вилучити вибрану адресу з переліку + Видалити поточну вибрану адресу зі списку Enter address or label to search - Введіть адресу чи мітку для пошуку + Введіть адресу або мітку для пошуку Export the data in the current tab to a file - Експортувати дані з поточної вкладки в файл + Експортувати дані з поточної вкладки у файл &Export - &Експортувати + &Експортувати &Delete - &Видалити + &Видалити Choose the address to send coins to - Оберіть адресу для відправки монет + Оберіть адресу для відправки монет Choose the address to receive coins with - Оберіть адресу для отримання монет + Оберіть адресу для отримання монет C&hoose - &Вибрати - - - Sending addresses - Адреси відправлення - - - Receiving addresses - Адреси отримання + &Вибрати These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Це ваші адреси Particl для надсилання платежів. Завжди перевіряйте суму та адресу одержувача перед відправленням монет. + Це ваші біткоїн-адреси для надсилання платежів. Завжди перевіряйте суму та адресу одержувача перед відправленням монет. These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Це ваші Біткойн адреси для отримання платежів. Використовуйте кнопку "Створити нову адресу для отримання" на вкладці отримання, щоб створити нові адреси. + Це ваші Біткоїн адреси для отримання платежів. Використовуйте кнопку "Створити нову адресу для отримання" на вкладці отримання, щоб створити нові адреси. Підпис можливий лише з адресами типу "legacy". &Copy Address - &Скопіювати адресу + Копіювати &адресу Copy &Label - Скопіювати &мітку + Копіювати &мітку &Edit - &Редагувати + &Редагувати Export Address List - Експортувати список адрес + Експортувати список адрес - Comma separated file (*.csv) - Файли (*.csv) розділені комами + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Файл CSV - Exporting Failed - Помилка експорту + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Виникла помилка при спробі зберігання адрес до %1. Спробуйте ще раз. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Виникла помилка при спробі зберігання адрес до %1. Будь ласка спробуйте ще. + Sending addresses - %1 + Адреси відправлення - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Адреси отримання - %1 + + + Exporting Failed + Помилка експорту AddressTableModel Label - Мітка + Мітка Address - Адреса + Адреса (no label) - (немає мітки) + (без мітки) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Діалог введення паролю + Діалог введення паролю Enter passphrase - Введіть пароль + Введіть пароль New passphrase - Новий пароль + Новий пароль Repeat new passphrase - Повторіть пароль + Повторіть пароль Show passphrase - Показати парольну фразу + Показати парольну фразу Encrypt wallet - Зашифрувати гаманець + Зашифрувати гаманець This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Ця операція потребує пароль для розблокування гаманця. + Ця операція потребує пароль для розблокування гаманця. Unlock wallet - Розблокувати гаманець - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Ця операція потребує пароль для розшифрування гаманця. - - - Decrypt wallet - Розшифрувати гаманець + Розблокувати гаманець Change passphrase - Змінити пароль + Змінити пароль Confirm wallet encryption - Підтвердіть шифрування гаманця + Підтвердить шифрування гаманця Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Увага: Якщо ви зашифруєте гаманець і забудете пароль, ви <b>ВТРАТИТЕ ВСІ СВОЇ БІТКОІНИ</b>! + Увага: Якщо ви зашифруєте гаманець і забудете пароль, ви <b>ВТРАТИТЕ ВСІ СВОЇ БІТКОЇНИ</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Ви дійсно хочете зашифрувати свій гаманець? + Ви впевнені, що бажаєте зашифрувати свій гаманець? Wallet encrypted - Гаманець зашифровано + Гаманець зашифровано Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Введіть новий пароль для гаманця.<br/> Будь ласка, використовуйте пароль з <b>десяти або більше випадкових символів</b>, або <b> вісім або більше слів</b>. + Введіть новий пароль для гаманця.<br/>Використовуйте пароль з <b>десяти або більше випадкових символів</b>, або <b>вісім або більше слів</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Введіть стару та нову парольну фразу для гаманця. + Введіть стару та нову парольну фразу для гаманця. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Пам’ятайте, що шифрування гаманця не може повністю захистити ваші біткоіни від кражі, у випадку якщо ваш комп’ютер буде інфіковано шкідливими програмами. + Пам’ятайте, що шифрування гаманця не може повністю захистити ваші біткоїни від крадіжки, у випадку якщо ваш комп’ютер буде інфіковано шкідливими програмами. Wallet to be encrypted - Гаманець який потрібно зашифрувати + Гаманець, який потрібно зашифрувати Your wallet is about to be encrypted. - Ваш гаманець буде зашифровано. + Ваш гаманець буде зашифровано. Your wallet is now encrypted. - Ваш гаманець зашифровано. + Ваш гаманець зашифровано. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - ВАЖЛИВО: Всі попередні резервні копії, які ви зробили з вашого файлу гаманця повинні бути замінені новоствореним, зашифрованим файлом гаманця. З міркувань безпеки, попередні резервні копії незашифрованого файла гаманця стануть непридатними одразу ж, як тільки ви почнете використовувати новий, зашифрований гаманець. + ВАЖЛИВО: Всі попередні резервні копії, які ви зробили з вашого файлу гаманця повинні бути замінені новоствореним, зашифрованим файлом гаманця. З міркувань безпеки, попередні резервні копії незашифрованого файлу гаманця стануть непридатними одразу ж, як тільки ви почнете використовувати новий, зашифрований гаманець. Wallet encryption failed - Не вдалося зашифрувати гаманець + Не вдалося зашифрувати гаманець Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Виникла помилка під час шифрування гаманця. Ваш гаманець не було зашифровано. + Виникла помилка під час шифрування гаманця. Ваш гаманець не було зашифровано. The supplied passphrases do not match. - Введені паролі не співпадають. + Введені паролі не співпадають. Wallet unlock failed - Не вдалося розблокувати гаманець + Не вдалося розблокувати гаманець The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Введено невірний пароль. + Введено невірний пароль. - Wallet decryption failed - Не вдалося розшифрувати гаманець + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Парольна фраза, введена для розшифровки гаманця, неправильна. Він містить null-символ (тобто - нульовий байт). Якщо парольна фраза була налаштована з версією цього програмного забезпечення до версії 25.0, спробуйте ще раз, використовуючи лише символи до першого нульового символу, але не включаючи його. Якщо це вдасться, будь ласка, встановіть нову парольну фразу, щоб уникнути цієї проблеми в майбутньому. Wallet passphrase was successfully changed. - Пароль було успішно змінено. + Пароль було успішно змінено. + + + Passphrase change failed + Помилка зміни парольної фрази + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Стара парольна фраза, введена для розшифровки гаманця, неправильна. Він містить null-символ (тобто - нульовий байт). Якщо парольна фраза була налаштована з версією цього програмного забезпечення до версії 25.0, спробуйте ще раз, використовуючи лише символи до першого нульового символу, але не включаючи його. Warning: The Caps Lock key is on! - Увага: ввімкнено Caps Lock! + Увага: ввімкнено Caps Lock! BanTableModel IP/Netmask - IP/Маска підмережі + IP/Маска підмережі Banned Until - Заблоковано до + Заблоковано до - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Файл параметрів %1 можу бути пошкоджений або недійсний. + + + Runaway exception + Небажана виняткова ситуація + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Сталася фатальна помилка. %1 більше не може продовжувати безпечно і завершить роботу. + + + Internal error + Внутрішня помилка + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Виникла внутрішня помилка. %1 спробує безпечно продовжити роботу. Це неочікувана помилка, про яку можливо повідомити, як це описано нижче. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Скинути налаштування до стандартних значень чи скасувати без змін? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Сталася критична помилка. Перевірте, чи файл параметрів доступний для запису, або спробуйте запустити з -nosettings. + + + Error: %1 + Помилка: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + Робота %1 ще не завершена безпечно… + + + unknown + невідомо + + + Embedded "%1" + Вбудований "%1" + + + Default system font "%1" + Системний шрифт за замовчуванням "%1" + + + Custom… + Настроюваний… + + + Amount + Кількість + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Введіть біткоїн-адресу (наприклад, %1) + + + Unroutable + Немає маршруту + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Вхідний + - Sign &message... - Підписати &повідомлення + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Вихідний + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Повна ретрансляція + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Ретрансляція блоків + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + За запитом + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Щуп + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Отримування адрес + + + %1 d + %1 д + + + %1 h + %1 год + + + %1 m + %1 хв + + + %1 s + %1 с + + + None + Відсутні + + + N/A + Н/Д + + + %1 ms + %1 мс + + + %n second(s) + + %n секунда + %n секунди + %n секунд + + + + %n minute(s) + + %n хвилина + %n хвилини + %n хвилин + + + + %n hour(s) + + %n година + %n години + %n годин + + + + %n day(s) + + %n день + %n дні + %n днів + + + + %n week(s) + + %n тиждень + %n тижні + %n тижнів + + + + %1 and %2 + %1 та %2 + + + %n year(s) + + %n рік + %n роки + %n років + + + + %1 B + %1 Б - Synchronizing with network... - Синхронізація з мережею... + %1 kB + %1 кБ + + %1 MB + %1 МБ + + + %1 GB + %1 ГБ + + + + BitcoinGUI &Overview - &Огляд + &Огляд Show general overview of wallet - Показати стан гаманця + Показати стан гаманця &Transactions - &Транзакції + &Транзакції Browse transaction history - Переглянути історію транзакцій + Переглянути історію транзакцій E&xit - &Вихід + &Вихід Quit application - Вийти + Вийти &About %1 - П&ро %1 + П&ро %1 Show information about %1 - Показати інформацію про %1 + Показати інформацію про %1 About &Qt - &Про Qt + &Про Qt Show information about Qt - Показати інформацію про Qt - - - &Options... - &Параметри + Показати інформацію про Qt Modify configuration options for %1 - Редагувати параметри для %1 + Редагувати параметри для %1 - &Encrypt Wallet... - &Шифрування гаманця... + Create a new wallet + Створити новий гаманець - &Backup Wallet... - &Резервне копіювання гаманця... + &Minimize + &Згорнути - &Change Passphrase... - Змінити парол&ь... + Wallet: + Гаманець: - Open &URI... - Відкрити &URI + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Мережева активність вимкнена. - Create Wallet... - Створити Гаманець... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Проксі <b>увімкнено</b>: %1 - Create a new wallet - Створити новий гаманець + Send coins to a Particl address + Відправити монети на вказану адресу - Wallet: - Гаманець: + Backup wallet to another location + Резервне копіювання гаманця в інше місце - Click to disable network activity. - Натисніть, щоб вимкнути активність мережі. + Change the passphrase used for wallet encryption + Змінити пароль, який використовується для шифрування гаманця - Network activity disabled. - Мережева активність вимкнена. + &Send + &Відправити - Click to enable network activity again. - Натисніть, щоб знову активувати мережеву активність. + &Receive + &Отримати - Syncing Headers (%1%)... - Синхронізація заголовків (%1%)... + &Options… + &Параметри… - Reindexing blocks on disk... - Переіндексація блоків на диску ... + &Encrypt Wallet… + За&шифрувати гаманець… - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Проксі <b>увімкнено</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Зашифрувати закриті ключі, що знаходяться у вашому гаманці - Send coins to a Particl address - Відправити монети на вказану адресу + &Backup Wallet… + &Резервне копіювання гаманця… - Backup wallet to another location - Резервне копіювання гаманця в інше місце + &Change Passphrase… + Змінити парол&ь… - Change the passphrase used for wallet encryption - Змінити пароль, який використовується для шифрування гаманця + Sign &message… + &Підписати повідомлення… - &Verify message... - П&еревірити повідомлення... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Підтвердіть, що ви є власником повідомлення підписавши його вашою Particl-адресою - &Send - &Відправити + &Verify message… + П&еревірити повідомлення… - &Receive - &Отримати + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Перевірте повідомлення для впевненості, що воно підписано вказаною Particl-адресою - &Show / Hide - Показа&ти / Приховати + &Load PSBT from file… + &Завантажити PSBT-транзакцію з файлу… - Show or hide the main Window - Показує або приховує головне вікно + Open &URI… + Відкрити &URI… - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Зашифрувати закриті ключі, що знаходяться у вашому гаманці + Close Wallet… + Закрити гаманець… - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Підтвердіть, що Ви є власником повідомлення підписавши його Вашою Біткойн адресою + Create Wallet… + Створити гаманець… - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Перевірте повідомлення для впевненості, що воно підписано вказаною Біткойн адресою + Close All Wallets… + Закрити всі гаманці… &File - &Файл + &Файл &Settings - &Налаштування + &Налаштування &Help - &Довідка + &Довідка Tabs toolbar - Панель дій + Панель дій - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Створити запит платежу (генерує QR-код та particl: URI) + Syncing Headers (%1%)… + Триває синхронізація заголовків (%1%)… - Show the list of used sending addresses and labels - Показати список адрес і міток, що були використані для відправлення + Synchronizing with network… + Синхронізація з мережею… - Show the list of used receiving addresses and labels - Показати список адрес і міток, що були використані для отримання + Indexing blocks on disk… + Індексація блоків на диску… - &Command-line options - П&араметри командного рядка + Processing blocks on disk… + Обробка блоків на диску… - - %n active connection(s) to Particl network - %n активне з'єднання з мережею Particl%n активні з'єднання з мережею Particl%n активних з'єднань з мережею Particl%n активних з'єднань з мережею Particl + + Connecting to peers… + Встановлення з'єднань… + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Створити запит платежу (генерує QR-код та particl: URI) - Indexing blocks on disk... - Індексація блоків на диску ... + Show the list of used sending addresses and labels + Показати список адрес і міток, що були використані для відправлення + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Показати список адрес і міток, що були використані для отримання - Processing blocks on disk... - Обробка блоків на диску... + &Command-line options + Параметри &командного рядка Processed %n block(s) of transaction history. - Оброблено %n блок історії транзакцій.Оброблено %n блоки історії транзакцій.Оброблено %n блоків історії транзакцій.Оброблено %n блоків історії транзакцій. + + Оброблено %n блок з історії транзакцій. + Оброблено %n блоки з історії транзакцій. + Оброблено %n блоків з історії транзакцій. + %1 behind - %1 тому + %1 тому + + + Catching up… + Синхронізується… Last received block was generated %1 ago. - Останній отриманий блок було згенеровано %1 тому. + Останній отриманий блок було згенеровано %1 тому. Transactions after this will not yet be visible. - Пізніші транзакції не буде видно. + Пізніші транзакції не буде видно. Error - Помилка + Помилка Warning - Попередження + Попередження Information - Інформація + Інформація Up to date - Синхронізовано - - - &Load PSBT from file... - &Завантажити PSBT з файлу... + Синхронізовано Load Partially Signed Particl Transaction - Завантажте Частково Підписану Транзакцію Біткойн + Завантажити частково підписану біткоїн-транзакцію (PSBT) з файлу - Load PSBT from clipboard... - Скопіювати PSBT у буфер обміну + Load PSBT from &clipboard… + Завантажити PSBT-транзакцію з &буфера обміну… Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - Завантажте Частково Підписану Біткойн Транзакцію з буфера обміну + Завантажити частково підписану біткоїн-транзакцію (PSBT) з буфера обміну Node window - Вікно вузлів + Вікно вузла Open node debugging and diagnostic console - Відкрити консоль відлагоджування та діагностики + Відкрити консоль відлагоджування та діагностики &Sending addresses - &Адреси для відправлення + Адреси для &відправлення &Receiving addresses - &Адреси для отримання + Адреси для &отримання Open a particl: URI - Відкрити біткоін URI + Відкрити URI-адресу "particl:" Open Wallet - Відкрити гаманець + Відкрити гаманець Open a wallet - Відкрийте гаманець + Відкрийте гаманець - Close Wallet... - Закрити Гаманець ... + Close wallet + Закрити гаманець - Close wallet - Закрити гаманець + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Відновити гаманець… - Close All Wallets... - Закрити Всі Гаманці... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Відновити гаманець з файлу резервної копії Close all wallets - Закрити всі гаманці + Закрити всі гаманці + + + Migrate Wallet + Перенести гаманець + + + Migrate a wallet + Перенести гаманець Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Показати довідку %1 для отримання переліку можливих параметрів командного рядка. + Показати довідку %1 для отримання переліку можливих параметрів командного рядка. &Mask values - &Значення маски + При&ховати значення Mask the values in the Overview tab - Маскуйте значення на вкладці Огляд + Приховати значення на вкладці Огляд default wallet - типовий гаманець + гаманець за замовчуванням No wallets available - Гаманців немає + Гаманців немає - &Window - &Вікно + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Файл гаманця + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Завантажити резервну копію гаманця + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Відновити гаманець - Minimize - Згорнути + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Назва гаманця + + + &Window + &Вікно Zoom - Збільшити + Збільшити Main Window - Головне Вікно + Головне Вікно %1 client - %1 клієнт + %1 клієнт + + + &Hide + Прихо&вати + + + S&how + &Відобразити + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n активне з'єднання з мережею Біткоїн. + %n активних з'єднання з мережею Біткоїн. + %n активних з'єднань з мережею Біткоїн. + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Натисніть для додаткових дій. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Показати вкладку Учасники + + + Disable network activity + A context menu item. + Вимкнути мережеву активність - Connecting to peers... - Підключення до вузлів... + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Увімкнути мережеву активність - Catching up... - Синхронізується... + Pre-syncing Headers (%1%)… + Триває попередня синхронізація заголовків (%1%)… + + + Error creating wallet + Помилка створення гаманця + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Неможливо створити новий гаманець, програмне забезпечення було скомпільовано без підтримки sqlite (необхідно для гаманців з підтримкою дескрипторів) Error: %1 - Помилка: %1 + Помилка: %1 Warning: %1 - Попередження: %1 + Попередження: %1 Date: %1 - Дата: %1 + Дата: %1 Amount: %1 - Кількість: %1 + Кількість: %1 Wallet: %1 - Гаманець: %1 + Гаманець: %1 Type: %1 - Тип: %1 + Тип: %1 Label: %1 - Мітка: %1 + Мітка: %1 Address: %1 - Адреса: %1 + Адреса: %1 Sent transaction - Надіслані транзакції + Надіслані транзакції Incoming transaction - Отримані транзакції + Отримані транзакції HD key generation is <b>enabled</b> - Генерація HD ключа <b>увімкнена</b> + Генерація HD ключа <b>увімкнена</b> HD key generation is <b>disabled</b> - Генерація HD ключа<b>вимкнена</b> + Генерація HD ключа<b>вимкнена</b> Private key <b>disabled</b> - Закритого ключа <b>вимкнено</b> + Закритого ключа <b>вимкнено</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - <b>Зашифрований</b> гаманець <b>розблоковано</b> + <b>Зашифрований</b> гаманець <b>розблоковано</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - <b>Зашифрований</b> гаманець <b>заблоковано</b> + <b>Зашифрований</b> гаманець <b>заблоковано</b> Original message: - Первинне повідомлення: + Оригінальне повідомлення: + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Сталася фатальна помилка. %1 більше не може продовжувати безпечно і вийде. + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Одиниця виміру монет. Натисніть для вибору іншої. CoinControlDialog Coin Selection - Вибір Монет + Вибір Монет Quantity: - Кількість: + Кількість: Bytes: - Байтів: + Байтів: Amount: - Сума: + Сума: Fee: - Комісія: - - - Dust: - Пил: + Комісія: After Fee: - Після комісії: + Після комісії: Change: - Решта: + Решта: (un)select all - Вибрати/зняти всі + Вибрати/зняти всі Tree mode - Деревом + Деревом List mode - Списком + Списком Amount - Кількість + Кількість Received with label - Отримано з позначкою + Отримано з позначкою Received with address - Отримано з адресою + Отримано з адресою Date - Дата + Дата Confirmations - Підтверджень + Підтверджень Confirmed - Підтверджені + Підтверджено + + + Copy amount + Скопіювати суму - Copy address - Копіювати адресу + &Copy address + &Копіювати адресу - Copy label - Копіювати мітку + Copy &label + Копіювати &мітку - Copy amount - Копіювати суму + Copy &amount + Копіювати &суму - Copy transaction ID - Копіювати ID транзакції + Copy transaction &ID and output index + Копіювати &ID транзакції та індекс виходу - Lock unspent - Заблокувати + L&ock unspent + &Заблокувати монети - Unlock unspent - Розблокувати + &Unlock unspent + &Розблокувати монети Copy quantity - Скопіювати кількість + Копіювати кількість Copy fee - Скопіювати комісію + Комісія Copy after fee - Скопіювати після комісії + Скопіювати після комісії Copy bytes - Скопіювати байти - - - Copy dust - Скопіювати інше + Копіювати байти Copy change - Скопіювати решту + Копіювати решту (%1 locked) - (%1 заблоковано) - - - yes - так - - - no - ні - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Ця позначка стане червоною, якщо будь-який отримувач отримає суму, меншу за поточний поріг пилу. + (%1 заблоковано) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Може відрізнятися на +/- %1 сатоші за введені + Може відрізнятися на +/- %1 сатоші за кожний вхід. (no label) - (без мітки) + (без мітки) change from %1 (%2) - решта з %1 (%2) + решта з %1 (%2) (change) - (решта) + (решта) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Створення Гаманця <b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Створити гаманець + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Створення гаманця <b>%1</b>… Create wallet failed - Помилка створення гаманця + Помилка створення гаманця Create wallet warning - Попередження створення гаманця + Попередження створення гаманця + + + Can't list signers + Неможливо показати зовнішні підписувачі + + + Too many external signers found + Знайдено забагато зовнішних підписувачів - CreateWalletDialog + LoadWalletsActivity - Create Wallet - Створити Гаманець + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Завантажити гаманці - Wallet Name - Назва Гаманця + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Завантаження гаманців… + + + MigrateWalletActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Зашифруйте гаманець. Гаманець буде зашифрований за допомогою пароля на ваш вибір. + Migrate wallet + Перенести гаманець - Encrypt Wallet - Шифрувати Гаманець + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Ви впевнені, що бажаєте перенести гаманець <i>%1</i>? - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Вимкнути приватні ключі для цього гаманця. Гаманці з вимкнутими приватними ключами не матимуть приватних ключів і не можуть мати набір HD або імпортовані приватні ключі. Це ідеально підходить лише для тільки-огляд гаманців. + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + Під час перенесення гаманця він буде перетворено на один або кілька гаманців з підтримкою дескрипторів. Необхідно буде створити нову резервну копію гаманця. +Якщо цей гаманець містить будь-які скрипти "тільки для перегляду", буде створено новий гаманець, що містить такі скрипти. +Якщо цей гаманець містить будь-які спроможні скрипти, але не "тільки для перегляду", буде створено інший новий гаманець, що містить такі скрипти. +Процес перенесення створить резервну копію гаманця перед початком. Цей файл резервної копії буде названий <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak і знаходитиметься в каталозі для цього гаманця. У випадку неправильного перенесення резервну копію можна відновити за допомогою функціоналу "Відновити гаманець". - Disable Private Keys - Вимкнути приватні ключі + Migrate Wallet + Перенести гаманець - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Зробіть порожній гаманець. Порожні гаманці спочатку не мають приватних ключів або сценаріїв. Пізніше можна імпортувати приватні ключі та адреси або встановити HD-насіння. + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Перенесення гаманця <b>%1</b>… - Make Blank Wallet - Створити пустий гаманець + The wallet '%1' was migrated successfully. + Гаманець '%1' був успішно перенесений. - Use descriptors for scriptPubKey management - Використовуйте дескриптори для управління scriptPubKey + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Скрипти "тільки для перегляду" були перенесені в новий гаманець під назвою '%1'. - Descriptor Wallet - Дешифрування гаманця + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Спроможні скрипти, але не "тільки для перегляду", були перенесені в новий гаманець під назвою '%1'. - Create - Створити + Migration failed + Перенесення не вдалося + + + Migration Successful + Перенесення завершилося успішно - EditAddressDialog + OpenWalletActivity - Edit Address - Редагувати адресу + Open wallet failed + Помилка відкриття гаманця - &Label - &Мітка + Open wallet warning + Попередження відкриття гаманця - The label associated with this address list entry - Мітка, пов'язана з цим записом списку адрес + default wallet + гаманець за замовчуванням - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Адреса, пов'язана з цим записом списку адрес. Це поле може бути модифіковане лише для адрес відправлення. + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Відкрити гаманець - &Address - &Адреса + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Відкриття гаманця <b>%1</b>… + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Відновити гаманець + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Відновлення гаманця <b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Помилка відновлення гаманця + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Попередження відновлення гаманця + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Повідомлення під час відновлення гаманця + + + + WalletController + + Close wallet + Закрити гаманець + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Ви впевнені, що бажаєте закрити гаманець <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Тримання гаманця закритим занадто довго може призвести до необхідності повторної синхронізації всього блокчейну, якщо скорочення (прунінг) ввімкнено. + + + Close all wallets + Закрити всі гаманці + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Ви впевнені, що бажаєте закрити всі гаманці? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Створити гаманець + + + You are one step away from creating your new wallet! + Ви на один крок від створення свого нового гаманця! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Укажіть ім'я та, за бажанням, активуйте будь-які додаткові параметри. + + + Wallet Name + Назва гаманця + + + Wallet + Гаманець + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Зашифруйте гаманець. Гаманець буде зашифрований за допомогою пароля на ваш вибір. + + + Encrypt Wallet + Зашифрувати гаманець + + + Advanced Options + Додаткові параметри + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Вимкнути приватні ключі для цього гаманця. Гаманці з вимкнутими приватними ключами не матимуть приватних ключів і не можуть мати набір HD або імпортовані приватні ключі. Це ідеально підходить для гаманців для спостереження. + + + Disable Private Keys + Вимкнути приватні ключі + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Зробіть порожній гаманець. Порожні гаманці спочатку не мають приватних ключів або сценаріїв. Пізніше можна імпортувати приватні ключі та адреси або встановити HD-насіння. + + + Make Blank Wallet + Створити пустий гаманець + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Використовувати зовнішній підписуючий пристрій, наприклад, апаратний гаманець. Спочатку налаштуйте скрипт зовнішнього підписувача в параметрах гаманця. + + + External signer + Зовнішній підписувач + + + Create + Створити + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Скомпільовано без підтримки зовнішнього підписування (потрібно для зовнішнього підписування) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Редагувати адресу + + + &Label + &Мітка + + + The label associated with this address list entry + Мітка, пов'язана з цим записом списку адрес + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Адреса, пов'язана з цим записом списку адрес. Це поле може бути модифіковане лише для адрес відправлення. + + + &Address + &Адреса New sending address - Нова адреса для відправлення + Нова адреса для відправлення Edit receiving address - Редагувати адресу для отримання + Редагувати адресу для отримання Edit sending address - Редагувати адресу для відправлення + Редагувати адресу для відправлення The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Введена адреса "%1" не є адресою в мережі Particl. + Введена адреса "%1" не є дійсною Particl адресою. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Адреса "%1" вже існує як отримувач з міткою "%2" і не може бути додана як відправник. + Адреса "%1" вже існує як отримувач з міткою "%2" і не може бути додана як відправник. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Введена адреса "%1" вже присутня в адресній книзі з міткою "%2". + Введена адреса "%1" вже присутня в адресній книзі з міткою "%2". Could not unlock wallet. - Неможливо розблокувати гаманець. + Неможливо розблокувати гаманець. New key generation failed. - Не вдалося згенерувати нові ключі. + Не вдалося згенерувати нові ключі. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Буде створено новий каталог даних. + Буде створено новий каталог даних. name - назва + назва Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Каталог вже існує. Додайте %1, якщо ви мали намір створити там новий каталог. + Каталог вже існує. Додайте %1, якщо ви мали намір створити там новий каталог. Path already exists, and is not a directory. - Шлях вже існує і не є каталогом. + Шлях вже існує і не є каталогом. Cannot create data directory here. - Тут неможливо створити каталог даних. + Не вдалося створити каталог даних. - HelpMessageDialog + Intro + + %n GB of space available + + Доступний простір: %n ГБ + Доступний простір: %n ГБ + Доступний простір: %n ГБ + + + + (of %n GB needed) + + (в той час, як необхідно %n ГБ) + (в той час, як необхідно %n ГБ) + (в той час, як необхідно %n ГБ) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n ГБ необхідно для повного блокчейну) + (%n ГБ необхідно для повного блокчейну) + (%n ГБ необхідно для повного блокчейну) + + - version - версія + Choose data directory + Вибрати каталог даних - About %1 - Про %1 + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Принаймні, %1 ГБ даних буде збережено в цьому каталозі, і воно з часом зростатиме. - Command-line options - Параметри командного рядка + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Близько %1 ГБ даних буде збережено в цьому каталозі. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (достатньо для відновлення резервних копій, створених %n день тому) + (достатньо для відновлення резервних копій, створених %n дні тому) + (достатньо для відновлення резервних копій, створених %n днів тому) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 буде завантажувати та зберігати копію блокчейну. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Гаманець також зберігатиметься в цьому каталозі. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Помилка: Неможливо створити вказаний каталог даних "%1". + + + Error + Помилка - - - Intro Welcome - Ласкаво просимо + Привітання Welcome to %1. - Ласкаво просимо до %1. + Вітаємо в %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Оскільки це перший запуск програми, ви можете обрати де %1 буде зберігати дані. + Оскільки це перший запуск програми, ви можете обрати, де %1 буде зберігати дані. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Після натискання кнопки «OK» %1 почне завантажувати та обробляти повний ланцюжок блоків %4 (%2 Гб), починаючи з найбільш ранніх транзакцій у %3, коли було запущено %4. + Limit block chain storage to + Скоротити місце під блоки до Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Повернення цього параметра вимагає повторне завантаження всього ланцюга блоків. Швидше спочатку завантажити повний ланцюжок і обрізати його пізніше. Вимикає деякі розширені функції. + Повернення цього параметра вимагає повторне завантаження всього блокчейну. Швидше спочатку завантажити повний блокчейн і скоротити його пізніше. Вимикає деякі розширені функції. - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Ця початкова синхронізація є дуже вимогливою, і може виявити проблеми з апаратним забезпеченням комп'ютера, які раніше не були непоміченими. Кожен раз, коли ви запускаєте %1, він буде продовжувати завантаження там, де він зупинився. + GB + ГБ - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Якщо ви вирішили обмежити збереження ланцюжка блоків (відсікання), історичні дані повинні бути завантажені та оброблені, але потім можуть бути видалені, щоб зберегти потрібний простір диска. + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Ця початкова синхронізація є дуже вимогливою, і може виявити проблеми з апаратним забезпеченням комп'ютера, які раніше не були непоміченими. Кожен раз, коли ви запускаєте %1, він буде продовжувати завантаження там, де він зупинився. - Use the default data directory - Використовувати типовий каталог даних + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Після натискання кнопки «OK» %1 почне завантажувати та обробляти повний блокчейн %4 (%2 ГБ), починаючи з найбільш ранніх транзакцій у %3, коли було запущено %4. - Use a custom data directory: - Використовувати свій каталог даних: + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Якщо ви вирішили обмежити збереження ланцюжка блоків (відсікання), історичні дані повинні бути завантажені та оброблені, але потім можуть бути видалені, щоб зберегти потрібний простір диска. - Particl - Particl + Use the default data directory + Використовувати стандартний каталог даних - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Принаймні, %1 ГБ даних буде збережено в цьому каталозі, і воно з часом зростатиме. + Use a custom data directory: + Використовувати свій каталог даних: + + + HelpMessageDialog - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Близько %1 Гб даних буде збережено в цьому каталозі. + version + версія - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 буде завантажувати та зберігати копію ланцюжка блоків біткінів. + About %1 + Про %1 - The wallet will also be stored in this directory. - Гаманець також зберігатиметься в цьому каталозі. + Command-line options + Параметри командного рядка + + + ShutdownWindow - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Помилка: неможливо створити обраний каталог даних «%1». + %1 is shutting down… + %1 завершує роботу… - Error - Помилка - - - %n GB of free space available - Доступно %n ГБ вільного просторуДоступно %n ГБ вільного просторуДоступно %n ГБ вільного просторуДоступно %n ГБ вільного простору - - - (of %n GB needed) - (в той час, як необхідно %n ГБ)(в той час, як необхідно %n ГБ)(в той час, як необхідно %n ГБ)(в той час, як необхідно %n ГБ) - - - (%n GB needed for full chain) - (%n ГБ, необхідний для повного ланцюга)(%n ГБ, необхідних для повного ланцюга)(%n ГБ, необхідних для повного ланцюга)(%n ГБ, необхідних для повного ланцюга) + Do not shut down the computer until this window disappears. + Не вимикайте комп’ютер до зникнення цього вікна. ModalOverlay Form - Форма + Форма Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Нещодавні транзакції ще не відображаються, тому баланс вашого гаманця може бути неточним. Ця інформація буде вірною після того, як ваш гаманець завершить синхронізацію з мережею біткойн, врахровуйте показники нижче. + Нещодавні транзакції ще не відображаються, тому баланс вашого гаманця може бути неточним. Ця інформація буде вірною після того, як ваш гаманець завершить синхронізацію з мережею Біткоїн, враховуйте показники нижче. Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Спроба відправити біткоїни, які ще не відображаються, не буде прийнята мережею. + Спроба відправити біткоїни, які ще не відображаються, не буде прийнята мережею. Number of blocks left - Залишилося блоків + Залишилося блоків - Unknown... - Невідомо... + Unknown… + Невідомо… + + + calculating… + підраховується… Last block time - Час останнього блоку + Час останнього блока Progress - Прогрес + Прогрес Progress increase per hour - Прогрес за годину - - - calculating... - рахування... + Прогрес за годину Estimated time left until synced - Орієнтовний час до кінця синхронізації + Орієнтовний час до кінця синхронізації Hide - Приховати + Приховати - Esc - Esc + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 синхронізується. Буде завантажено заголовки та блоки та перевірено їх до досягнення кінчика блокчейну. - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 синхронізується. Буде завантажено заголовки та блоки та перевірено їх до досягнення кінця ланцюга блоків. + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Невідомо. Синхронізація заголовків (%1, %2%)… - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Невідомо. Синхронізація заголовків (%1, %2%) ... + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Невідомо. Триває попередня синхронізація заголовків (%1, %2%)… OpenURIDialog Open particl URI - Відкрити біткоін URI - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Помилка відкриття гаманця - - - Open wallet warning - Попередження відкриття гаманця - - - default wallet - типовий гаманець + Відкрити біткоїн URI - Opening Wallet <b>%1</b>... - Відкриття гаманця <b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Вставити адресу з буфера обміну OptionsDialog Options - Параметри + Параметри &Main - &Головні + &Загальні Automatically start %1 after logging in to the system. - Автоматично запускати %1 при вході до системи. + Автоматично запускати %1 при вході до системи. &Start %1 on system login - &Запускати %1 при вході в систему + Запускати %1 при в&ході в систему + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Увімкнення режиму скороченого блокчейну значно зменшує дисковий простір, що необхідний для збереження транзакцій. Всі блоки продовжують проходити повну перевірку. Вимкнення цього параметру потребує повторного завантаження всього блокчейну. Size of &database cache - Розмір &кешу бази даних + Розмір ке&шу бази даних Number of script &verification threads - Кількість потоків &сценарію перевірки + Кількість потоків &перевірки скриптів - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP-адреса проксі-сервера (наприклад IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Повний шлях до скрипту, сумісного з %1 (наприклад, C:\Downloads\hwi.exe або /Users/you/Downloads/hwi.py). Обережно: зловмисні програми можуть вкрасти Ваші монети! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Показує, чи типово використовується проксі SOCKS5 для досягнення рівної участі для цього типу мережі. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP-адреса проксі-сервера (наприклад IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Hide the icon from the system tray. - Приховати значок із системного лотка. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Показує, чи використовується стандартний SOCKS5 проксі для встановлення з'єднань через мережу цього типу. - &Hide tray icon - &Приховати піктограму з лотка + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Згортати замість закриття. Якщо ця опція включена, програма закриється лише після вибору відповідного пункту в меню. - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Згортати замість закриття. Якщо ця опція включена, програма закриється лише після вибору відповідного пункту в меню. + Font in the Overview tab: + Шрифт на вкладці Огляд: - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Сторонні URL (наприклад, block explorer), що з'являться на вкладці транзакцій у вигляді пункту контекстного меню. %s в URL буде замінено на хеш транзакції. Для відокремлення URLів використовуйте вертикальну риску |. + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Параметри, які задані в цьому вікні, змінені командним рядком: Open the %1 configuration file from the working directory. - Відкрийте %1 файл конфігурації з робочого каталогу. + Відкрийте %1 файл конфігурації з робочого каталогу. Open Configuration File - Відкрити файл конфігурації + Відкрити файл конфігурації Reset all client options to default. - Скинути всі параметри клієнта на типові. + Скинути всі параметри клієнта на стандартні. &Reset Options - С&кинути параметри + С&кинути параметри &Network - &Мережа - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Вимикає деякі нові властивості але всі блоки будуть повністю перевірені. Повернення цієї опції вимагає перезавантаження вього ланцюжка блоків. Фактичний розмір бази може бути дещо більший. + &Мережа Prune &block storage to - Скоротити місце під блоки... + Скоротити обсяг сховища &блоків до GB - ГБ + ГБ Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Повернення цієї опції вимагає перезавантаження вього ланцюжка блоків. + Повернення цього параметра вимагає перезавантаження всього блокчейну. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Максимальний розмір кешу бази даних. Більший кеш може прискорити синхронізацію, після якої користь менш виражена для більшості випадків використання. Зменшення розміру кешу зменшить використання пам'яті. Невикористана пулом транзакцій пам'ять використовується спільно з цим кешем. MiB - MiB + МіБ + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Установлення кількості потоків для перевірки скриптів. Від’ємні значення відповідають кількості ядер, які залишаться вільними для системи. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = автоматично, <0 = вказує кількість вільних ядер) + (0 = автоматично, <0 = вказує кількість вільних ядер) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Дозволяє вам або засобам сторонніх розробників обмінюватися даними з вузлом, використовуючи командний рядок та JSON-RPC команди. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Увімкнути RPC се&рвер W&allet - Г&аманець + &Гаманець + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Чи потрібно за замовчуванням віднімати комісію від суми відправлення. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + За замовчуванням віднімати &комісію від суми відправлення Expert - Експерт + Експерт Enable coin &control features - Ввімкнути &керування входами + Ввімкнути керування в&ходами If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Якщо вимкнути витрату непідтвердженої решти, то решту від транзакції не можна буде використати, допоки ця транзакція не матиме хоча б одне підтвердження. Це також впливає на розрахунок балансу. + Якщо вимкнути витрату непідтвердженої решти, то решту від транзакції не можна буде використати, допоки ця транзакція не матиме хоча б одне підтвердження. Це також впливає на розрахунок балансу. &Spend unconfirmed change - &Витрачати непідтверджену решту + Витрачати непідтверджену &решту + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Увімкнути функції &частково підписаних біткоїн-транзакцій (PSBT) + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Чи потрібно відображати елементи керування PSBT + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Зовнішній підписувач (наприклад, апаратний гаманець) + + + &External signer script path + &Шлях до скрипту зовнішнього підписувача Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Автоматично відкривати порт для клієнту біткоін на роутері. Працює лише якщо ваш роутер підтримує UPnP і ця функція увімкнена. + Автоматично відкривати порт для клієнту Біткоїн на роутері. Працює лише, якщо ваш роутер підтримує UPnP, і ця функція увімкнена. Map port using &UPnP - Відображення порту через &UPnP + Перенаправити порт за допомогою &UPnP + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Автоматично відкривати порт клієнта Біткоїн в маршрутизаторі. Це працює, якщо ваш маршрутизатор підтримує NAT-PMP, і ця функція увімкнута. Зовнішній порт може бути випадковим. + + + Map port using NA&T-PMP + Переадресовувати порт за допомогою NA&T-PMP Accept connections from outside. - Приймати з'єднання ззовні. + Приймати з'єднання ззовні. Allow incomin&g connections - Дозволити вхідні з'єднання + Дозволити вхідні з'єднання Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Підключення до мережі Particl через SOCKS5 проксі. + Підключення до мережі Біткоїн через SOCKS5 проксі. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Підключення через SOCKS5 проксі (проксі за замовчуванням): + &Підключення через SOCKS5 проксі (стандартний проксі): Proxy &IP: - &IP проксі: + &IP проксі: &Port: - &Порт: + &Порт: Port of the proxy (e.g. 9050) - Порт проксі-сервера (наприклад 9050) + Порт проксі-сервера (наприклад 9050) Used for reaching peers via: - Приєднуватися до учасників через: - - - IPv4 - IPv4 + Приєднуватися до учасників через: - IPv6 - IPv6 + &Window + &Вікно - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + Показувати піктограму у системному треї - &Window - &Вікно + &Show tray icon + Показувати &піктограму у системному треї Show only a tray icon after minimizing the window. - Показувати лише іконку в треї після згортання вікна. + Показувати лише іконку в треї після згортання вікна. &Minimize to the tray instead of the taskbar - Мінімізувати &у трей + Мінімізувати у &трей M&inimize on close - Згортати замість закритт&я + Зго&ртати замість закриття &Display - &Відображення + Від&ображення User Interface &language: - Мов&а інтерфейсу користувача: + Мов&а інтерфейсу користувача: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Встановлює мову інтерфейсу. Зміни набудуть чинності після перезапуску %1. + Встановлює мову інтерфейсу. Зміни набудуть чинності після перезапуску %1. &Unit to show amounts in: - В&имірювати монети в: + В&имірювати монети в: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Виберіть одиницю вимірювання монет, яка буде відображатись в гаманці та при відправленні. + Виберіть одиницю вимірювання монет, яка буде відображатись в гаманці та при відправленні. - Whether to show coin control features or not. - Показати або сховати керування входами. + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URL-адреси сторонніх розробників (наприклад, оглядач блоків), що з'являться на вкладці транзакцій у вигляді пунктів контекстного меню. %s в URL-адресі буде замінено на хеш транзакції. Для відокремлення URL-адрес використовуйте вертикальну риску |. - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Підключіться до мережі Біткойн через окремий проксі-сервер SOCKS5 для сервісів Tor. + &Third-party transaction URLs + URL-адреси транзакцій &сторонніх розробників - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Використовуйте окремий проксі-сервер SOCKS&5, щоб дістатися до вузлів через послуги Tor: + Whether to show coin control features or not. + Показати або сховати керування входами. - &Third party transaction URLs - &URL-адреси транзакцій сторонніх розробників + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Підключитися до мережі Біткоїн через окремий проксі-сервер SOCKS5 для сервісів Tor. - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Параметри, задані в цьому діалоговому вікні, буде перевизначено командним рядком або в конфігураційному файлі: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Використовувати окремий проксі-сервер SOCKS&5, щоб дістатися до вузлів через сервіси Tor: - &OK - &Гаразд + &Cancel + &Скасувати - &Cancel - &Скасувати + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Скомпільовано без підтримки зовнішнього підписування (потрібно для зовнішнього підписування) default - типово + за замовчуванням none - відсутні + відсутні Confirm options reset - Підтвердження скидання параметрів + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Підтвердження скидання параметрів Client restart required to activate changes. - Для застосування змін необхідно перезапустити клієнта. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Для застосування змін необхідно перезапустити клієнта. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Поточні параметри будуть збережені в "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? - Клієнт буде вимкнено. Продовжити? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Клієнт буде закрито. Продовжити? Configuration options - Редагувати параметри + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Редагувати параметри The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - Файл конфігурації використовується для вказування додаткових параметрів користувача, що перекривають настройки графічного інтерфейсу користувача. Крім того, будь-які параметри командного рядка замінять цей конфігураційний файл. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + Файл конфігурації використовується для вказування додаткових параметрів, що перевизначають параметри графічного інтерфейсу. Крім того, будь-які параметри командного рядка перевизначать цей конфігураційний файл. + + + Continue + Продовжити + + + Cancel + Скасувати Error - Помилка + Помилка The configuration file could not be opened. - Файл конфігурції не можливо відкрити + Не вдалося відкрити файл конфігурації. This change would require a client restart. - Ця зміна вступить в силу після перезапуску клієнта + Ця зміна вступить в силу після перезапуску клієнта The supplied proxy address is invalid. - Невірно вказано адресу проксі. + Невірно вказано адресу проксі. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Не вдалося прочитати параметр "%1", %2. OverviewPage Form - Форма + Форма The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Показана інформація вже може бути застарілою. Ваш гаманець буде автоматично синхронізовано з мережею Particl після встановлення підключення, але цей процес ще не завершено. + Показана інформація вже може бути застарілою. Ваш гаманець буде автоматично синхронізовано з мережею Біткоїн після встановлення підключення, але цей процес ще не завершено. Watch-only: - Тільки спостереження: + Тільки для перегляду: Available: - Наявно: + Наявно: Your current spendable balance - Ваш поточний підтверджений баланс + Ваш поточний підтверджений баланс Pending: - Очікується: + Очікується: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Сума монет у непідтверджених транзакціях + Сума монет у непідтверджених транзакціях Immature: - Незрілі: + Не досягли завершеності: Mined balance that has not yet matured - Баланс видобутих та ще недозрілих монет + Баланс видобутих монет, що не досягли завершеності Balances - Баланси + Баланси Total: - Всього: + Всього: Your current total balance - Ваш поточний сукупний баланс + Ваш поточний сукупний баланс Your current balance in watch-only addresses - Ваш поточний баланс в адресах для спостереження + Ваш поточний баланс на адресах "тільки для перегляду" Spendable: - Доступно: + Доступно: Recent transactions - Останні транзакції + Останні транзакції Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Непідтверджені транзакції на адреси для спостереження + Непідтверджені транзакції на адреси "тільки для перегляду" Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Баланс видобутих та ще недозрілих монет на адресах для спостереження + Баланс видобутих монет, що не досягли завершеності, на адресах "тільки для перегляду" Current total balance in watch-only addresses - Поточний сукупний баланс в адресах для спостереження + Поточний сукупний баланс на адресах "тільки для перегляду" Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Режим конфіденційності активований для вкладки Огляд. Щоб демаскувати значення, зніміть прапорець Параметри-> Маскувати значення. + Режим конфіденційності активований для вкладки Огляд. Щоб демаскувати значення, зніміть прапорець Параметри-> Маскувати значення. PSBTOperationsDialog - Dialog - Діалог + PSBT Operations + Операції з PSBT Sign Tx - Знак Tx + Підписати Tx Broadcast Tx - Трансляція Tx + Транслювати Tx Copy to Clipboard - Копіювати у буфер обміну + Копіювати у буфер обміну - Save... - Зберегти... + Save… + Зберегти… Close - Завершити + Завершити Failed to load transaction: %1 - Не вдалося завантажити транзакцію: %1 + Не вдалося завантажити транзакцію: %1 Failed to sign transaction: %1 - Не вдалося підписати транзакцію: %1 + Не вдалося підписати транзакцію: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Неможливо підписати входи, поки гаманець заблокований. Could not sign any more inputs. - Не вдалося підписати більше входів. + Не вдалося підписати більше входів. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Підписано %1 введення, але все одно потрібно більше підписів. + Підписано %1 входів, але все одно потрібно більше підписів. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Угода успішно підписана. Транзакція готова до трансляції. + Транзакція успішно підписана. Транзакція готова до трансляції. Unknown error processing transaction. - Невідома помилка обробки транзакції. + Невідома помилка обробки транзакції. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - Трансакція успішно транслюється! Ідентифікатор транзакції: %1 + Транзакція успішно трансльована! Ідентифікатор транзакції: %1 Transaction broadcast failed: %1 - Помилка трансляції транзакції: %1 + Помилка трансляції транзакції: %1 PSBT copied to clipboard. - PSBT скопійовано в буфер обміну. + PSBT-транзакцію скопійовано в буфер обміну. Save Transaction Data - Зберегти дані транзакції + Зберегти дані транзакції - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Частково підписана транзакція (Binary) (* .psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Частково підписана біткоїн-транзакція (бінарний файл) PSBT saved to disk. - PSBT збережено на диск. + PSBT-транзакцію збережено на диск. - * Sends %1 to %2 - * Надсилає від %1 до %2 + Sends %1 to %2 + Відправляє %1 до %2 + + + own address + Власна адреса Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Неможливо розрахувати комісію за транзакцію або загальну суму транзакції. + Не вдалося розрахувати комісію за транзакцію або загальну суму транзакції. Pays transaction fee: - Оплачує комісію за транзакцію: + Оплачує комісію за транзакцію: Total Amount - Всього + Всього or - або + або Transaction has %1 unsigned inputs. - Транзакція містить %1 непідписаних входів. + Транзакція містить %1 непідписаних входів. Transaction is missing some information about inputs. - У транзакції бракує певної інформації про вхідні дані. + У транзакції бракує певної інформації про входи. Transaction still needs signature(s). - Для транзакції все ще потрібні підпис(и). + Для транзакції все ще потрібні підпис(и). + + + (But no wallet is loaded.) + (Але жоден гаманець не завантажений.) (But this wallet cannot sign transactions.) - (Але цей гаманець не може підписувати транзакції.) + (Але цей гаманець не може підписувати транзакції.) (But this wallet does not have the right keys.) - (Але цей гаманець не має правильних ключів.) + (Але цей гаманець не має правильних ключів.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. - Транзакція повністю підписана і готова до трансляції. + Транзакція повністю підписана і готова до трансляції. Transaction status is unknown. - Статус транзакції невідомий. + Статус транзакції невідомий. PaymentServer Payment request error - Помилка запиту платежу + Помилка запиту платежу Cannot start particl: click-to-pay handler - Не вдається запустити біткойн: обробник клацни-плати + Не вдалося запустити біткоїн: обробник "click-to-pay" URI handling - Обробка URI + Обробка URI 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' не вірний URI. Використовуйте 'particl:'. - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Неможливо обробити платіжний запит, оскільки не підтритується BIP70. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Через поширені недоліки безпеки в BIP70 настійно рекомендується ігнорувати будь-які інструкції продавця щодо переключення гаманців. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Якщо ви отримали цю помилку, ви повинні попросити продавця надати URI, сумісний з BIP21. + "particl://" не є припустимим URI. Використовуйте натомість "particl:". - Invalid payment address %1 - Помилка в адресі платежу %1 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Неможливо обробити запит на оплату, оскільки BIP70 не підтримується. +Через поширені недоліки безпеки в BIP70 рекомендується ігнорувати будь -які вказівки продавців щодо перемикання гаманців. +Якщо ви отримуєте цю помилку, вам слід вимагати у продавця надати URI, який сумісний з BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - Неможливо обробити URI! Причиною цього може бути некоректна Біткойн-адреса або неправильні параметри URI. + Не вдалося проаналізувати URI-адресу! Причиною цього може бути некоректна біткоїн-адреса або неправильні параметри URI. Payment request file handling - Обробка файлу запиту платежу + Обробка файлу запиту платежу PeerTableModel User Agent - Клієнт користувача + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Агент користувача + + + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Затримка - Node/Service - Вузол/Сервіс + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Учасник - NodeId - Ідентифікатор вузла + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Тривалість - Ping - Затримка + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Напрямок Sent - Відправлено + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Відправлено Received - Отримано + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Отримано - - - QObject - Amount - Кількість - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Введіть адресу Біткойн (наприклад %1) - - - %1 d - %1 д - - - %1 h - %1 г - - - %1 m - %1 х - - - %1 s - %1 с - - - None - Відсутні - - - N/A - Н/Д - - - %1 ms - %1 мс - - - %n second(s) - %n секунда%n секунд%n секунд%n секунд - - - %n minute(s) - %n хвилина%n хвилин%n хвилин%n хвилин - - - %n hour(s) - %n година%n годин%n годин%n годин - - - %n day(s) - %n день%n днів%n днів%n днів - - - %n week(s) - %n тиждень%n тижнів%n тижнів%n тижнів - - - %1 and %2 - %1 та %2 - - - %n year(s) - %n рік%n років%n років%n років - - - %1 B - %1 Б - - - %1 KB - %1 КБ - - - %1 MB - %1 МБ - - - %1 GB - %1 ГБ - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Помилка: Вказаного каталогу даних «%1» не існує. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Помилка: Неможливо розібрати файл конфігурації: %1. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Адреса - Error: %1 - Помилка: %1 + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Тип - Error initializing settings: %1 - Помилка ініціалізації налаштувань: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Мережа - %1 didn't yet exit safely... - %1 безпечний вихід ще не виконано... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Вхідний - unknown - невідомо + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Вихідний QRImageWidget - &Save Image... - &Зберегти зображення... + &Save Image… + &Зберегти зображення… &Copy Image - &Копіювати зображення + &Копіювати зображення Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Кінцевий URI занадто довгий, спробуйте зменшити текст для мітки / повідомлення. + Кінцевий URI занадто довгий, спробуйте зменшити текст для мітки / повідомлення. Error encoding URI into QR Code. - Помилка кодування URI в QR-код. + Помилка кодування URI в QR-код. QR code support not available. - Підтримка QR-коду недоступна. + Підтримка QR-коду недоступна. Save QR Code - Зберегти QR-код + Зберегти QR-код - PNG Image (*.png) - Зображення PNG (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Зображення у форматі PNG RPCConsole N/A - Н/Д + Н/Д Client version - Версія клієнту + Версія клієнта &Information - &Інформація + &Інформація General - Загальна - - - Using BerkeleyDB version - Використовується BerkeleyDB версії + Загальна Datadir - Каталог даних + Каталог даних To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Для зазначення нестандартного шляху до каталогу даних, скористайтесь опцією '%1'. + Для зазначення нестандартного шляху до каталогу даних, скористайтесь опцією '%1'. Blocksdir - Каталог блоків + Каталог блоків To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Для зазначення нестандартного шляху до каталогу блоків, скористайтесь опцією '%1'. + Для зазначення нестандартного шляху до каталогу блоків, скористайтесь опцією '%1'. Startup time - Час запуску + Час запуску Network - Мережа + Мережа Name - Ім’я + Ім’я Number of connections - Кількість підключень + Кількість підключень Block chain - Ланцюг блоків + Блокчейн Memory Pool - Пул пам'яті + Пул транзакцій Current number of transactions - Поточне число транзакцій + Поточне число транзакцій Memory usage - Використання пам'яті + Використання пам'яті Wallet: - Гаманець: + Гаманець: (none) - (відсутні) + (відсутні) &Reset - &Скинути + &Скинути Received - Отримано + Отримано Sent - Відправлено + Відправлено &Peers - &Учасники + &Учасники Banned peers - Заблоковані вузли + Заблоковані учасники Select a peer to view detailed information. - Виберіть учасника для перегляду детальнішої інформації + Виберіть учасника для перегляду детальнішої інформації - Direction - Напрямок + The transport layer version: %1 + Версія транспортного рівня: %1 + + + Transport + Траспорт + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + Ідентифікатор сесії BIP324 у hex форматі, якщо є. + + + Session ID + ID сесії Version - Версія + Версія + + + Whether we relay transactions to this peer. + Чи передаємо ми транзакції цьому аналогу. + + + Transaction Relay + Ретрансляція транзакцій Starting Block - Початковий Блок + Початковий Блок Synced Headers - Синхронізовані Заголовки + Синхронізовані Заголовки Synced Blocks - Синхронізовані Блоки + Синхронізовані Блоки + + + Last Transaction + Остання транзакція The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Картована автономна система, що використовується для диверсифікації вибору вузлів. + Картована автономна система, що використовується для диверсифікації вибору учасників. Mapped AS - Картована Автономна Система + Картована Автономна Система + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Чи ретранслювати адреси цьому учаснику. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Ретранслювання адрес + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Загальна кількість отриманих від цього учасника адрес, що були оброблені (за винятком адрес, пропущених через обмеження темпу). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Загальна кількість отриманих від цього учасника адрес, що були пропущені (не оброблені) через обмеження темпу. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Адрес оброблено + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Адрес пропущено User Agent - Клієнт користувача + Агент користувача Node window - Вікно вузлів + Вікно вузла Current block height - Поточна висота блоку + Висота останнього блока Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Відкрийте файл журналу налагодження %1 з поточного каталогу даних. Це може зайняти кілька секунд для файлів великого розміру. + Відкрийте файл журналу налагодження %1 з поточного каталогу даних. Це може зайняти кілька секунд для файлів великого розміру. Decrease font size - Зменшити розмір шрифту + Зменшити розмір шрифту Increase font size - Збільшити розмір шрифту + Збільшити розмір шрифту Permissions - Дозволи + Дозволи + + + The direction and type of peer connection: %1 + Напрямок та тип з'єднання: %1 + + + Direction/Type + Напрямок/Тип + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Мережевий протокол цього з'єднання: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. Services - Сервіси + Сервіси + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Висока пропускна здатність передачі компактних блоків згідно з BIP152: %1 + + + High Bandwidth + Висока пропускна здатність Connection Time - Час з'єднання + Час з'єднання + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Минуло часу після отримання від цього учасника нового блока, який пройшов початкові перевірки дійсності. + + + Last Block + Останній Блок + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Минуло часу після отримання від цього учасника нової транзакції, яку було прийнято до нашого пулу транзакцій. Last Send - Востаннє відправлено + Востаннє відправлено Last Receive - Востаннє отримано + Востаннє отримано Ping Time - Затримка + Затримка The duration of a currently outstanding ping. - Тривалість поточної затримки. + Тривалість поточної затримки. Ping Wait - Поточна Затримка + Поточна Затримка Min Ping - Мін Пінг + Мін. затримка Time Offset - Різниця часу + Різниця часу Last block time - Час останнього блоку + Час останнього блока &Open - &Відкрити + &Відкрити &Console - &Консоль + &Консоль &Network Traffic - &Мережевий трафік + &Мережевий трафік Totals - Всього + Всього + + + Debug log file + Файл журналу налагодження + + + Clear console + Очистити консоль In: - Вхідних: + Вхідних: Out: - Вихідних: + Вихідних: - Debug log file - Файл звіту зневадження + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Вхідний: ініційоване учасником - Clear console - Очистити консоль + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Вихідний без обмежень: стандартний - 1 &hour - 1 &годину + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Вихідний для трансляції блоків: не транслює транзакції або адреси - 1 &day - 1 &день + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Вихідне, За запитом: додано з використанням RPC %1 або параметрів %2/%3 - 1 &week - 1 &тиждень + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Вихідний щуп: короткотривалий, для перевірки адрес - 1 &year - 1 &рік + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Вихідний для отримання адрес: короткотривалий, для витребування адрес - &Disconnect - &Від'єднати + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + визначення: з'єднання може бути v1 або v2 - Ban for - Заблокувати на + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: незашифрований транспортний протокол з відкритим текстом - &Unban - &Розблокувати + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: шифрований транспортний протокол BIP324 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + ми обрали учасника для з'єднання з високою пропускною здатністю + + + the peer selected us for high bandwidth relay + учасник обрав нас для з'єднання з високою пропускною здатністю - Welcome to the %1 RPC console. - Ласкаво просимо до консолі RPC %1. + no high bandwidth relay selected + немає з'єднань з високою пропускною здатністю - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Використовуйте стрілки вгору та вниз для навігації історії та %1 для очищення екрана. + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Копіювати адресу - Type %1 for an overview of available commands. - Введіть %1 для перегляду доступних команд. + &Disconnect + &Від'єднати + + + 1 &hour + 1 &годину + + + 1 d&ay + 1 &день + + + 1 &week + 1 &тиждень + + + 1 &year + 1 &рік - For more information on using this console type %1. - Щоб отримати додаткові відомості про використання консолі введіть %1. + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Копіювати IP-адресу/маску підмережі - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Шахраї активно вказували вводити тут команди і отримували доступ до вмісту гаманця користувачів. Не використовуйте цю консоль без повного розуміння наслідків виконання команд. + &Unban + &Розблокувати Network activity disabled - Мережева активність вимкнена. + Мережева активність вимкнена. Executing command without any wallet - Виконати команду без гаманця + Виконання команди без гаманця + + + Node window - [%1] + Вікно вузла - [%1] Executing command using "%1" wallet - Виконати команду для "%1" гаманця + Виконання команди з гаманцем "%1" + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Вітаємо в RPC консолі %1. +Використовуйте стрілки вгору й вниз для навігації по історії та %2 для очищення екрана. +Використовуйте %3 і %4 щоб збільшити або зменшити розмір шрифту. +Введіть %5 для перегляду доступних команд. +Щоб отримати додаткові відомості про використання консолі введіть %6. + +%7ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Шахраї активно просили користувачів вводити тут команди і викрадали вміст їх гаманців. Не використовуйте цю консоль, якщо повністю не розумієте наслідки виконання команд.%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Виконання… - (node id: %1) - (ІД вузла: %1) + (peer: %1) + (учасник: %1) via %1 - через %1 + через %1 - never - ніколи + Yes + Так - Inbound - Вхідний + No + Ні - Outbound - Вихідний + To + Отримувач + + + From + Від + + + Ban for + Заблокувати на + + + Never + Ніколи Unknown - Невідома + Невідома ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Кількість: + &Кількість: &Label: - &Мітка: + &Мітка: &Message: - &Повідомлення: + &Повідомлення: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Необов'язкове повідомлення на додаток до запиту платежу, котре буде показане під час відкриття запиту. Примітка: Це повідомлення не буде відправлено з платежем через мережу Particl. + Необов'язкове повідомлення на додаток до запиту платежу, яке буде показане під час відкриття запиту. Примітка: це повідомлення не буде відправлено з платежем через мережу Біткоїн. An optional label to associate with the new receiving address. - Необов'язкове поле для мітки нової адреси отримувача. + Необов'язкове поле для мітки нової адреси отримувача. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Використовуйте цю форму, щоб отримати платежі. Всі поля є <b>необов'язковими</b>. + Використовуйте цю форму, щоб отримати платежі. Всі поля є <b>необов'язковими</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Необов'язкове поле для суми запиту. Залиште це поле пустим або впишіть нуль, щоб не надсилати у запиті конкретної суми. + Необов'язкове поле для суми запиту. Залиште це поле пустим або впишіть нуль, щоб не надсилати у запиті конкретної суми. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Необов'язкове поле для мітки нової адреси отримувача (використовується для ідентифікації рахунка). Він також додається до запиту на оплату. + Необов'язкове поле для мітки нової адреси отримувача (використовується для ідентифікації рахунка). Він також додається до запиту на оплату. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Необов’язкове повідомлення, яке додається до запиту на оплату і може відображати відправника. + Необов’язкове повідомлення, яке додається до запиту на оплату і може відображати відправника. &Create new receiving address - &Створити нову адресу + &Створити нову адресу Clear all fields of the form. - Очистити всі поля в формі + Очистити всі поля в формі Clear - Очистити - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Чиста сегвіт адреса (segwit, Bech32, BIP-173) знижує комісію та пропонує кращий захист від помилок, але старі гаманці її не підтримують. Якщо позначка знята, буде створено адресу, сумісну зі старими гаманцями. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Згенерувати чисту SegWit (Bech32) адресу + Очистити Requested payments history - Історія запитів платежу + Історія запитів платежу Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Показати вибраний запит (робить те ж саме, що й подвійний клік по запису) + Показати вибраний запит (робить те ж саме, що й подвійний клік по запису) Show - Показати + Показати Remove the selected entries from the list - Вилучити вибрані записи зі списку + Вилучити вибрані записи зі списку Remove - Вилучити + Вилучити - Copy URI - Скопіювати адресу + Copy &URI + &Копіювати URI - Copy label - Скопіювати мітку + &Copy address + &Копіювати адресу - Copy message - Скопіювати повідомлення + Copy &label + Копіювати &мітку - Copy amount - Копіювати суму + Copy &message + Копіювати &повідомлення + + + Copy &amount + Копіювати &суму + + + Base58 (Legacy) + Base58 (застаріле) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Не рекомендується через вищу комісію та менший захист від помилок при написанні. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Створює адресу, яка сумісна зі старішими гаманцями. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Створює segwit-адресу (BIP-173). Деякі старі гаманці не підтримують її. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) є оновленням Bech32, підтримка гаманцями все ще обмежена. Could not unlock wallet. - Неможливо розблокувати гаманець. + Неможливо розблокувати гаманець. Could not generate new %1 address - Не можливо згенерувати нову %1 адресу + Неможливо згенерувати нову %1 адресу ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - Запит на оплату до ... + Request payment to … + Запит на оплату до … Address: - Адреса: + Адреса: Amount: - Сума: + Сума: Label: - Мітка: + Мітка: Message: - Повідомлення: + Повідомлення: Wallet: - Гаманець: + Гаманець: Copy &URI - &Скопіювати URI + &Копіювати URI Copy &Address - Скопіювати &адресу + Копіювати &адресу - &Save Image... - &Зберегти зображення... + &Verify + &Перевірити - Request payment to %1 - Запит платежу на %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Перевірити цю адресу, наприклад, на екрані апаратного гаманця + + + &Save Image… + &Зберегти зображення… Payment information - Інформація про платіж + Інформація про платіж + + + Request payment to %1 + Запит платежу на %1 RecentRequestsTableModel Date - Дата + Дата Label - Мітка + Мітка Message - Повідомлення + Повідомлення (no label) - (без мітки) + (без мітки) (no message) - (без повідомлення) + (без повідомлення) (no amount requested) - (без суми) + (без суми) Requested - Запрошено + Запрошено SendCoinsDialog Send Coins - Відправити + Відправити Монети Coin Control Features - Керування монетами - - - Inputs... - Входи... + Керування монетами automatically selected - вибираються автоматично + вибираються автоматично Insufficient funds! - Недостатньо коштів! + Недостатньо коштів! Quantity: - Кількість: + Кількість: Bytes: - Байтів: + Байтів: Amount: - Сума: + Сума: Fee: - Комісія: + Комісія: After Fee: - Після комісії: + Після комісії: Change: - Решта: + Решта: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Якщо це поле активовано, але адреса для решти відсутня або некоректна, то решта буде відправлена на новостворену адресу. + Якщо це поле активовано, але адреса для решти відсутня або некоректна, то решта буде відправлена на новостворену адресу. Custom change address - Вказати адресу для решти + Вказати адресу для решти Transaction Fee: - Комісія за передачу: - - - Choose... - Виберіть... + Комісія за передачу: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Використання зарезервованої комісії може призвести до виконання транзакції, підтвердження котрої займе години, або дні, або ніколи не буде підтверджено. Обміркуйте можливість вибору комісії вручну, або зачекайте завершення валідації повного ланцюгу. + Використання зарезервованої комісії може призвести до відправлення транзакції, яка буде підтверджена через години або дні (або ніколи не буде підтверджена). Обміркуйте можливість вибору комісії вручну або зачекайте завершення валідації повного блокчейну. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Попередження: оцінка розміру комісії наразі неможлива. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Вкажіть комісію за кБ (1,000 байт) віртуального розміру транзакції. - -Примітка: Так як комісія нараховується за байт, комісія "100 сатоші за кБ" для транзакції розміром 500 байт (пів 1 кБ) буде приблизно 50 сатоші. + Попередження: оцінка розміру комісії наразі неможлива. per kilobyte - за кілобайт + за кілобайт Hide - Приховати + Приховати Recommended: - Рекомендовано: + Рекомендовано: Custom: - Змінено: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Розумну оплату ще не ініціалізовано. Це, зазвичай, триває кілька блоків...) + Змінено: Send to multiple recipients at once - Відправити на декілька адрес + Відправити на декілька адрес Add &Recipient - Дод&ати одержувача + Дод&ати одержувача Clear all fields of the form. - Очистити всі поля в формі + Очистити всі поля в формі + + + Inputs… + Входи… - Dust: - Пил: + Choose… + Вибрати… Hide transaction fee settings - Приховати комісію за транзакцію + Приховати комісію за транзакцію + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Вкажіть комісію за кБ (1000 байт) віртуального розміру транзакції. + +Примітка: Оскільки в розрахунку враховуються байти, комісія "100 сатоші за квБ" для транзакції розміром 500 віртуальних байт (половина 1 квБ) в результаті становить всього 50 сатоші. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Якщо обсяг транзакцій менше, ніж простір у блоках, майнери, а також вузли ретрансляції можуть стягувати мінімальну плату. Сплата лише цієї мінімальної суми може призвести до ніколи не підтверджуваної транзакції, коли буде більше попиту на біткойн-транзакції, ніж мережа може обробити. + Якщо обсяг транзакцій менше, ніж простір у блоках, майнери, а також вузли ретрансляції можуть стягувати мінімальну плату. Сплата лише цієї мінімальної суми може призвести до ніколи не підтверджуваної транзакції, коли буде більше попиту на біткоїн-транзакції, ніж мережа може обробити. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Занадто низька плата може призвести до ніколи не підтверджуваної транзакції (див. підказку) + Занадто низька плата може призвести до ніколи не підтверджуваної транзакції (див. підказку) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Розумну оплату ще не ініціалізовано. Це, зазвичай, триває кілька блоків…) Confirmation time target: - Час підтвердження: + Час підтвердження: Enable Replace-By-Fee - Увімкнути Заміна-Через-Комісію + Увімкнути Заміна-Через-Комісію (RBF) With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - З опцією Заміна-Через-Комісію (BIP-125) ви можете збільшити комісію за транзакцію після її надсилання. Інакше може бути рекомендоване збільшення розміру комісії для компенсації підвищеного ризику затримки транзакції. + З опцією Заміна-Через-Комісію (RBF, BIP-125) можна збільшити комісію за транзакцію після її надсилання. Без такої опції для компенсації підвищеного ризику затримки транзакції може бути рекомендована комісія більшого розміру. Clear &All - Очистити &все + Очистити &все Balance: - Баланс: + Баланс: Confirm the send action - Підтвердити відправлення + Підтвердити відправлення S&end - &Відправити + &Відправити Copy quantity - Копіювати кількість + Копіювати кількість Copy amount - Копіювати суму + Скопіювати суму Copy fee - Комісія + Комісія Copy after fee - Скопіювати після комісії + Скопіювати після комісії Copy bytes - Копіювати байти - - - Copy dust - Скопіювати інше + Копіювати байти Copy change - Скопіювати решту + Копіювати решту %1 (%2 blocks) - %1 (%2 блоків) + %1 (%2 блоків) - Cr&eate Unsigned - С&творити непідписану + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Підписати на пристрої - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Створює частково підписану транзакцію Particl (PSBT) для використання, наприклад, офлайн-гаманець %1 або гаманця, сумісного з PSBT. + Connect your hardware wallet first. + Спочатку підключіть ваш апаратний гаманець. - from wallet '%1' - з гаманця '%1' + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Установити шлях до скрипту зовнішнього підписувача в Параметри -> Гаманець + + + Cr&eate Unsigned + С&творити непідписану + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Створює частково підписану біткоїн-транзакцію (PSBT) для використання, наприклад, офлайн-гаманець %1 або гаманця, сумісного з PSBT. %1 to '%2' - %1 до '%2' + %1 до '%2' %1 to %2 - %1 до %2 + %1 до %2 - Do you want to draft this transaction? - Ви хочете скласти цю транзакцію? + To review recipient list click "Show Details…" + Щоб переглянути список одержувачів, натисніть "Показати деталі…" - Are you sure you want to send? - Ви впевнені, що хочете відправити? + Sign failed + Не вдалось підписати - Create Unsigned - Створити без підпису + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Зовнішній підписувач не знайдено + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Помилка зовнішнього підписувача Save Transaction Data - Зберегти дані транзакції + Зберегти дані транзакції - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - Частково підписана транзакція (Binary) (* .psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Частково підписана біткоїн-транзакція (бінарний файл) PSBT saved - PSBT збережено + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT-транзакцію збережено + + + External balance: + Зовнішній баланс: or - або + або You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Ви можете збільшити комісію пізніше (сигналізує Заміна-Через-Комісію, BIP-125). + Ви можете збільшити комісію пізніше (сигналізує Заміна-Через-Комісію, BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Перегляньте свою пропозицію щодо транзакції. Це призведе до частково Підписаної Транзакції Біткойна (PSBT), яку ви можете зберегти або скопіювати, а потім підписати, наприклад, офлайн-гаманцем %1 або апаратним гаманецем, сумісний з PSBT. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Перевірте запропоновану транзакцію. Буде сформована частково підписана біткоїн-транзакція (PSBT), яку можна зберегти або скопіювати, а потім підписати з використанням, наприклад, офлайн гаманця %1 або апаратного PSBT-сумісного гаманця. + + + %1 from wallet '%2' + %1 з гаманця '%2' + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Створити таку транзакцію? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Перевірте транзакцію. Можливо створити та надіслати цю транзакцію або створити частково підписану біткоїн-транзакцію (PSBT), яку можна зберегти або скопіювати, а потім підписати з використанням, наприклад, офлайн гаманця %1 або апаратного PSBT-сумісного гаманця. Please, review your transaction. - Будь-ласка, перевірте вашу транзакцію. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Перевірте вашу транзакцію. Transaction fee - Комісія + Комісія + + + %1 kvB + PSBT transaction creation + When reviewing a newly created PSBT (via Send flow), the transaction fee is shown, with "virtual size" of the transaction displayed for context + %1 квБ Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Не сигналізує Заміна-Через-Комісію, BIP-125. + Не сигналізує Заміна-Через-Комісію, BIP-125. Total Amount - Всього + Всього - To review recipient list click "Show Details..." - Щоб переглянути список одержувачів, натисніть "Показати деталі ..." + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Непідписана транзакція - Confirm send coins - Підтвердьте надсилання монет + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + PSBT-транзакцію скопійовано в буфер обміну. Ви також можете зберегти її. - Confirm transaction proposal - Підтвердити запропоновану комісію + PSBT saved to disk + PSBT-транзакцію збережено на диск - Send - Відправити + Confirm send coins + Підтвердьте надсилання монет Watch-only balance: - Баланс тільки спостереження: + Баланс "тільки для перегляду": The recipient address is not valid. Please recheck. - Неприпустима адреса отримувача. Будь ласка, перевірте. + Неприпустима адреса отримувача. Перевірте знову. The amount to pay must be larger than 0. - Сума платні повинна бути більше 0. + Сума платні повинна бути більше 0. The amount exceeds your balance. - Сума перевищує ваш баланс. + Сума перевищує ваш баланс. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Після додавання комісії %1, сума перевищить ваш баланс. + Після додавання комісії %1, сума перевищить ваш баланс. Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Знайдено адресу, що дублюється: кожна адреса має бути вказана тільки один раз. + Знайдено адресу, що дублюється: кожна адреса має бути вказана тільки один раз. Transaction creation failed! - Транзакцію не виконано! + Транзакцію не виконано! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Комісія більша, ніж %1, вважається абсурдно високою. + Комісія більша, ніж %1, вважається абсурдно високою. - Payment request expired. - Запит платежу прострочено. + %1/kvB + %1/квБ Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Очікуваний початок підтвердження через %n блок.Очікуваний початок підтвердження протягом %n блоків.Очікуваний початок підтвердження протягом %n блоків.Очікуваний початок підтвердження протягом %n блоків. + + Перше підтвердження очікується протягом %n блока. + Перше підтвердження очікується протягом %n блоків. + Перше підтвердження очікується протягом %n блоків. + Warning: Invalid Particl address - Увага: Неприпустима Біткойн-адреса. + Увага: Неприпустима біткоїн-адреса. Warning: Unknown change address - Увага: Невідома адреса для решти + Увага: Невідома адреса для решти Confirm custom change address - Підтвердити індивідуальну адресу для решти + Підтвердити індивідуальну адресу для решти The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - Адреса, яку ви обрали для решти, не є частиною цього гаманця. Будь-які або всі кошти з вашого гаманця можуть бути надіслані на цю адресу. Ви впевнені? + Адреса, яку ви обрали для решти, не є частиною цього гаманця. Будь-які або всі кошти з вашого гаманця можуть бути надіслані на цю адресу. Ви впевнені? (no label) - (без мітки) + (без мітки) SendCoinsEntry A&mount: - &Кількість: + &Кількість: Pay &To: - &Отримувач: + &Отримувач: &Label: - &Мітка: + &Мітка: Choose previously used address - Обрати ранiше використану адресу + Обрати ранiш використовувану адресу The Particl address to send the payment to - Адреса Біткойн для відправлення платежу - - - Alt+A - Alt+A + Біткоїн-адреса для відправлення платежу Paste address from clipboard - Вставити адресу - - - Alt+P - Alt+P + Вставити адресу з буфера обміну Remove this entry - Видалити цей запис + Видалити цей запис The amount to send in the selected unit - Сума у вибраній одиниці, яку потрібно надіслати + Сума у вибраній одиниці, яку потрібно надіслати The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - Комісію буде знято зі вказаної суми. До отримувача надійде менше біткоінів, ніж було вказано в полі кількості. Якщо ж отримувачів декілька - комісію буде розподілено між ними. + Комісію буде знято зі вказаної суми. До отримувача надійде менше біткоїнів, ніж було вказано в полі кількості. Якщо ж отримувачів декілька - комісію буде розподілено між ними. S&ubtract fee from amount - В&ідняти комісію від суми + В&ідняти комісію від суми Use available balance - Використати наявний баланс + Використати наявний баланс Message: - Повідомлення: - - - This is an unauthenticated payment request. - Цей запит платежу не є автентифікованим. - - - This is an authenticated payment request. - Цей запит платежу є автентифікованим. + Повідомлення: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Введіть мітку цієї адреси для додавання її в перелік використаних адрес + Введіть мітку для цієї адреси для додавання її в список використаних адрес A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Повідомлення, що було додане до particl:URI та буде збережено разом з транзакцією для довідки. Примітка: Це повідомлення не буде відправлено в мережу Particl. - - - Pay To: - Отримувач: - - - Memo: - Нотатка: + Повідомлення, що було додане до particl:URI та буде збережено разом з транзакцією для довідки. Примітка: це повідомлення не буде відправлено в мережу Біткоїн. - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - %1 припиняє роботу... + Send + Відправити - Do not shut down the computer until this window disappears. - Не вимикайте комп’ютер до зникнення цього вікна. + Create Unsigned + Створити без підпису SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Підписи - Підпис / Перевірка повідомлення + Підписи - Підпис / Перевірка повідомлення &Sign Message - &Підписати повідомлення + &Підписати повідомлення You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Ви можете підписувати повідомлення/угоди своїми адресами, щоб довести можливість отримання біткоінів, що будуть надіслані на них. Остерігайтеся підписувати будь-що нечітке чи неочікуване, так як за допомогою фішинг-атаки вас можуть спробувати ввести в оману для отримання вашого підпису під чужими словами. Підписуйте лише чіткі твердження, з якими ви повністю згодні. + Ви можете підписувати повідомлення/угоди своїми адресами, щоб довести можливість отримання біткоїнів, що будуть надіслані на них. Остерігайтеся підписувати будь-що нечітке чи неочікуване, так як за допомогою фішинг-атаки вас можуть спробувати ввести в оману для отримання вашого підпису під чужими словами. Підписуйте лише чіткі твердження, з якими ви повністю згодні. The Particl address to sign the message with - Адреса Particl для підпису цього повідомлення + Біткоїн-адреса для підпису цього повідомлення Choose previously used address - Обрати ранiше використану адресу - - - Alt+A - Alt+A + Обрати ранiш використовувану адресу Paste address from clipboard - Вставити адресу - - - Alt+P - Alt+P + Вставити адресу з буфера обміну Enter the message you want to sign here - Введіть повідомлення, яке ви хочете підписати тут + Введіть повідомлення, яке ви хочете підписати тут Signature - Підпис + Підпис Copy the current signature to the system clipboard - Копіювати поточну сигнатуру до системного буферу обміну + Копіювати поточну сигнатуру до системного буферу обміну Sign the message to prove you own this Particl address - Підпишіть повідомлення щоб довести, що ви є власником цієї адреси + Підпишіть повідомлення щоб довести, що ви є власником цієї адреси Sign &Message - &Підписати повідомлення + &Підписати повідомлення Reset all sign message fields - Скинути всі поля підпису повідомлення + Скинути всі поля підпису повідомлення Clear &All - Очистити &все + Очистити &все &Verify Message - П&еревірити повідомлення + П&еревірити повідомлення Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Введіть нижче адресу отримувача, повідомлення (впевніться, що ви точно скопіювали символи завершення рядка, табуляцію, пробіли тощо) та підпис для перевірки повідомлення. Впевніться, що в підпис не було додано зайвих символів: це допоможе уникнути атак типу «людина посередині». Зауважте, що це лише засвідчує можливість отримання транзакцій підписувачем, але не в стані підтвердити джерело жодної транзакції! + Введіть нижче адресу отримувача, повідомлення (впевніться, що ви точно скопіювали символи завершення рядка, табуляцію, пробіли тощо) та підпис для перевірки повідомлення. Впевніться, що в підпис не було додано зайвих символів: це допоможе уникнути атак типу «людина посередині». Зауважте, що це лише засвідчує можливість отримання транзакцій підписувачем, але не в стані підтвердити джерело жодної транзакції! The Particl address the message was signed with - Адреса Particl, якою було підписано це повідомлення + Біткоїн-адреса, якою було підписано це повідомлення The signed message to verify - Підписане повідомлення для підтвердження + Підписане повідомлення для підтвердження The signature given when the message was signed - Підпис наданий при підписанні цього повідомлення + Підпис наданий при підписанні цього повідомлення Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Перевірте повідомлення для впевненості, що воно підписано вказаною Particl-адресою + Перевірте повідомлення для впевненості, що воно підписано вказаною біткоїн-адресою Verify &Message - Пере&вірити повідомлення + Перевірити &Повідомлення Reset all verify message fields - Скинути всі поля перевірки повідомлення + Скинути всі поля перевірки повідомлення Click "Sign Message" to generate signature - Натисніть кнопку «Підписати повідомлення», для отримання підпису + Для створення підпису натисніть кнопку "Підписати повідомлення" The entered address is invalid. - Введена адреса не співпадає. + Введена адреса не співпадає. Please check the address and try again. - Будь ласка, перевірте адресу та спробуйте ще. + Перевірте адресу та спробуйте ще раз. The entered address does not refer to a key. - Введена адреса не відноситься до ключа. + Введена адреса не відноситься до ключа. Wallet unlock was cancelled. - Розблокування гаманця було скасоване. + Розблокування гаманця було скасоване. No error - Без помилок + Без помилок Private key for the entered address is not available. - Приватний ключ для введеної адреси недоступний. + Приватний ключ для введеної адреси недоступний. Message signing failed. - Не вдалося підписати повідомлення. + Не вдалося підписати повідомлення. Message signed. - Повідомлення підписано. + Повідомлення підписано. The signature could not be decoded. - Підпис не можливо декодувати. + Підпис не можливо декодувати. Please check the signature and try again. - Будь ласка, перевірте підпис та спробуйте ще. + Перевірте підпис та спробуйте ще раз. The signature did not match the message digest. - Підпис не збігається з хешем повідомлення. + Підпис не збігається з хешем повідомлення. Message verification failed. - Не вдалося перевірити повідомлення. + Не вдалося перевірити повідомлення. Message verified. - Повідомлення перевірено. + Повідомлення перевірено. + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (натисніть клавішу "q", щоб завершити роботу та продовжити пізніше) + + + press q to shutdown + натисніть клавішу "q", щоб завершити роботу TrafficGraphWidget - KB/s - КБ/с + kB/s + кБ/с TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Відкрито на %n блокВідкрито на %n блоківВідкрито на %n блоківВідкрито на %n блоків - - - Open until %1 - Відкрито до %1 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - конфліктує з транзакцією із %1 підтвердженнями - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/не підтверджено, %1 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + конфліктує з транзакцією із %1 підтвердженнями - in memory pool - в пулі пам'яті + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/не підтверджено, в пулі транзакцій - not in memory pool - не в пулі пам'яті + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/не підтверджено, не в пулі транзакцій abandoned - відкинуто + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + відкинуто %1/unconfirmed - %1/не підтверджено + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/не підтверджено %1 confirmations - %1 підтверджень + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 підтверджень Status - Статут + Стан Date - Дата + Дата Source - Джерело + Джерело Generated - Згенеровано + Згенеровано From - Від + Від unknown - невідомо + невідомо To - Отримувач + Отримувач own address - Власна адреса + Власна адреса watch-only - тільки спостереження + тільки для перегляду label - мітка + мітка Credit - Кредит + Кредит matures in %n more block(s) - дозріє через %n блокдозріє через %n блоківдозріє через %n блоківдозріє через %n блоків + + досягає завершеності через %n блок + досягає завершеності через %n блоки + досягає завершеності через %n блоків + not accepted - не прийнято + не прийнято Debit - Дебет + Дебет Total debit - Загальний дебет + Загальний дебет Total credit - Загальний кредит + Загальний кредит Transaction fee - Комісія за транзакцію + Комісія Net amount - Загальна сума + Загальна сума Message - Повідомлення + Повідомлення Comment - Коментар + Коментар Transaction ID - ID транзакції + ID транзакції Transaction total size - Розмір транзакції + Розмір транзакції Transaction virtual size - Віртуальний розмір транзакції + Віртуальний розмір транзакції Output index - Вихідний індекс + Вихідний індекс - (Certificate was not verified) - (Сертифікат не підтверджено) + %1 (Certificate was not verified) + %1 (Сертифікат не підтверджено) Merchant - Продавець + Продавець Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Згенеровані монети стануть доступні для використання після %1 підтверджень. Коли ви згенерували цей блок, його було відправлено в мережу для внесення до ланцюжку блоків. Якщо блок не буде додано до ланцюжку блоків, його статус зміниться на «не підтверджено», і згенеровані монети неможливо буде витратити. Таке часом трапляється, якщо хтось згенерував інший блок на декілька секунд раніше. + Згенеровані монети стануть доступні для використання після %1 підтверджень. Коли ви згенерували цей блок, його було відправлено в мережу для приєднання до блокчейну. Якщо блок не буде додано до блокчейну, його статус зміниться на «не підтверджено», і згенеровані монети неможливо буде витратити. Таке часом трапляється, якщо хтось згенерував інший блок на декілька секунд раніше. Debug information - Налагоджувальна інформація + Налагоджувальна інформація Transaction - Транзакція + Транзакція Inputs - Входи + Входи Amount - Кількість + Кількість true - вірний + вірний false - хибний + хибний TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Даний діалог показує детальну статистику по вибраній транзакції + Даний діалог показує детальну статистику по вибраній транзакції Details for %1 - Інформація по %1 + Інформація по %1 TransactionTableModel Date - Дата + Дата Type - Тип + Тип Label - Мітка - - - Open for %n more block(s) - Відкрито на %n блокВідкрито на %n блоківВідкрито на %n блоківВідкрито на %n блоків - - - Open until %1 - Відкрито до %1 + Мітка Unconfirmed - Не підтверджено + Не підтверджено Abandoned - Відкинуті + Відкинуті Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Підтверджується (%1 з %2 рекомендованих підтверджень) + Підтверджується (%1 з %2 рекомендованих підтверджень) Confirmed (%1 confirmations) - Підтверджено (%1 підтверджень) + Підтверджено (%1 підтверджень) Conflicted - Суперечить + Суперечить Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Повністтю не підтверджено (%1 підтверджень, будуть доступні після %2) + Не досягли завершеності (%1 підтверджень, будуть доступні після %2) Generated but not accepted - Згенеровано (не підтверджено) + Згенеровано, але не підтверджено Received with - Отримано з + Отримано з Received from - Отримано від + Отримано від Sent to - Відправлені на - - - Payment to yourself - Відправлено собі + Відправлені на Mined - Добуто + Добуті watch-only - тільки спостереження + тільки для перегляду (n/a) - (н/д) + (н/д) (no label) - (без мітки) + (без мітки) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Статус транзакції. Наведіть вказівник на це поле, щоб показати кількість підтверджень. + Статус транзакції. Наведіть вказівник на це поле, щоб показати кількість підтверджень. Date and time that the transaction was received. - Дата і час, коли транзакцію було отримано. + Дата і час, коли транзакцію було отримано. Type of transaction. - Тип транзакції. + Тип транзакції. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Чи було залучено адресу для спостереження в цій транзакції. + Чи було залучено адресу "тільки для перегляду" в цій транзакції. User-defined intent/purpose of the transaction. - Визначений користувачем намір чи мета транзакції. + Визначений користувачем намір чи мета транзакції. Amount removed from or added to balance. - Сума, додана чи знята з балансу. + Сума, додана чи знята з балансу. TransactionView All - Всі + Всі Today - Сьогодні + Сьогодні This week - На цьому тижні + На цьому тижні This month - Цього місяця + Цього місяця Last month - Минулого місяця + Минулого місяця This year - Цього року - - - Range... - Діапазон від: + Цього року Received with - Отримано з + Отримано з Sent to - Відправлені на - - - To yourself - Відправлені собі + Відправлені на Mined - Добуті + Добуті Other - Інше + Інше Enter address, transaction id, or label to search - Введіть адресу, ідентифікатор транзакції або мітку для пошуку + Введіть адресу, ідентифікатор транзакції або мітку для пошуку Min amount - Мінімальна сума + Мінімальна сума - Abandon transaction - Відмовитися від транзакції + Range… + Діапазон… - Increase transaction fee - Збільшить плату за транзакцію + &Copy address + &Копіювати адресу - Copy address - Скопіювати адресу + Copy &label + Копіювати &мітку - Copy label - Скопіювати мітку + Copy &amount + Копіювати &суму - Copy amount - Скопіювати суму + Copy transaction &ID + Копіювати &ID транзакції - Copy transaction ID - Скопіювати ID транзакції + Copy &raw transaction + Копіювати &всю транзакцію - Copy raw transaction - Скопіювати RAW транзакцію + Copy full transaction &details + Копіювати всі &деталі транзакції - Copy full transaction details - Скопіювати повні деталі транзакції + &Show transaction details + &Показати подробиці транзакції - Edit label - Редагувати мітку + Increase transaction &fee + &Збільшити плату за транзакцію - Show transaction details - Показати деталі транзакції + A&bandon transaction + &Відмовитися від транзакції + + + &Edit address label + &Редагувати мітку адреси + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Показати в %1 Export Transaction History - Експортувати історію транзакцій + Експортувати історію транзакцій - Comma separated file (*.csv) - Файли (*.csv) розділені комами + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Файл CSV Confirmed - Підтверджено + Підтверджено Watch-only - Тільки спостереження: + Тільки для перегляду Date - Дата + Дата Type - Тип + Тип Label - Мітка + Мітка Address - Адреса + Адреса ID - Ідентифікатор + Ідентифікатор Exporting Failed - Помилка експорту + Помилка експорту There was an error trying to save the transaction history to %1. - Виникла помилка при спробі зберегти історію транзакцій до %1. + Виникла помилка при спробі зберегти історію транзакцій до %1. Exporting Successful - Експортовано успішно + Експортовано успішно The transaction history was successfully saved to %1. - Історію транзакцій було успішно збережено до %1. + Історію транзакцій було успішно збережено до %1. Range: - Діапазон: + Діапазон: to - до + до - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Одиниця виміру монет. Натисніть для вибору іншої. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Жоден гаманець не завантажений. +Перейдіть у меню Файл > Відкрити гаманець, щоб завантажити гаманець. +- АБО - - - - WalletController - Close wallet - Закрити гаманець + Create a new wallet + Створити новий гаманець - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Ви впевнені, що хочете закрити гаманець <i>%1</i>? + Error + Помилка - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Якщо занадто довго закривати гаманець, це може призвести до необхідності повторної синхронізації всієї ланцюга, якщо ввімкнено обрізку. + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Не вдалося декодувати PSBT-транзакцію з буфера обміну (неприпустимий base64) - Close all wallets - Закрити всі гаманці + Load Transaction Data + Завантажити дані транзакції - Are you sure you wish to close all wallets? - Ви впевнені, що хочете закрити всі гаманці? + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Частково підписана біткоїн-транзакція (* .psbt) - - - WalletFrame - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - Жоден гаманець не завантажений. Перейдіть у меню Файл> Відкрити гаманець, щоб завантажити гаманець. - АБО - + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Файл PSBT повинен бути менше 100 МіБ - Create a new wallet - Створити новий гаманець + Unable to decode PSBT + Не вдалося декодувати PSBT-транзакцію WalletModel Send Coins - Відправити Монети + Відправити Монети Fee bump error - Помилка штурхання комісії + Помилка підвищення комісії Increasing transaction fee failed - Підвищення комісії за транзакцію не виконано + Підвищення комісії за транзакцію не виконано Do you want to increase the fee? - Ви бажаєте збільшити комісію? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Ви бажаєте збільшити комісію? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Збільшити комісію? Current fee: - Поточна комісія: + Поточна комісія: Increase: - Збільшити: + Збільшити: New fee: - Нова комісія: + Нова комісія: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Попередження: Можливо збільшення плати за транзакцію шляхом зменшення решти або додавання входів у разі необхідності. Це може створити новий вивід з рештою, якщо такий вивід не існував. Такі зміни потенційно здатні погіршити конфіденційність. Confirm fee bump - Підтвердити штурхання комісії + Підтвердити підвищення комісії Can't draft transaction. - Неможливо скласти транзакцію. + Неможливо підготувати транзакцію. PSBT copied - PSBT скопійовано + PSBT-транзакцію скопійовано + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Скопійовано в буфер обміну Can't sign transaction. - Не можливо підписати транзакцію. + Не можливо підписати транзакцію. Could not commit transaction - Не вдалось виконати транзакцію + Не вдалось виконати транзакцію + + + Can't display address + Неможливо показати адресу default wallet - типовий гаманець + гаманець за замовчуванням WalletView &Export - &Експортувати + &Експортувати Export the data in the current tab to a file - Експортувати дані з поточної вкладки в файл + Експортувати дані з поточної вкладки у файл - Error - Помилка + Backup Wallet + Зробити резервне копіювання гаманця - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Не вдається декодувати PSBT з буфера обміну (недійсний base64) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Файл гаманця - Load Transaction Data - Завантажити дані транзакції + Backup Failed + Помилка резервного копіювання - Partially Signed Transaction (*.psbt) - Частково підписана транзакція (* .psbt) + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Виникла помилка при спробі зберегти дані гаманця до %1. - PSBT file must be smaller than 100 MiB - Файл PSBT повинен бути менше 100 Мб + Backup Successful + Резервну копію створено успішно - Unable to decode PSBT - Не вдається декодувати PSBT + The wallet data was successfully saved to %1. + Дані гаманця успішно збережено в %1. - Backup Wallet - Зробити резервне копіювання гаманця + Cancel + Скасувати + + + bitcoin-core - Wallet Data (*.dat) - Данi гаманця (*.dat) + The %s developers + Розробники %s - Backup Failed - Помилка резервного копіювання + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s пошкоджено. Спробуйте скористатися інструментом гаманця particl-wallet для виправлення або відновлення резервної копії. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Виникла помилка при спробі зберегти дані гаманця до %1. + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + Не вдалося перевірити стан знімка -assumeutxo для %s. Це вказує на проблему з обладнанням, або на помилку в програмному забезпеченні, або на неправильну модифікацію програми, яка дозволила завантажити неправильний знімок. Внаслідок цього вузол вимкнеться та припинить використовувати будь-який стан, побудований на знімку, скидаючи висоту блокчейну з %d на %d. При наступному запуску вузол буде продовжувати синхронізацію з %d, не використовуючи жодних даних зі знімка. Повідомте про цей випадок %s, включаючи інформацію про те, як знімок було отримано. Неправильний знімок стану блокчейну залишиться на диску у випадку, якщо він буде корисний при діагностиці проблеми, що викликала цю помилку. - Backup Successful - Резервну копію створено успішно + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s прохання прослухати на порту %u . Цей порт вважається «поганим» і тому навряд чи до нього підключиться який-небудь бенкет. Перегляньте doc/p2p-bad-ports.md для отримання детальної інформації та повного списку. - The wallet data was successfully saved to %1. - Дані гаманця успішно збережено в %1. + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Не вдалося понизити версію гаманця з %i на %i. Версія гаманця залишилася без змін. - Cancel - Скасувати + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Не вдалося заблокувати каталог даних %s. %s, ймовірно, вже працює. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Неможливо оновити розділений не-HD гаманець з версії %i до версії %i без оновлення для підтримки попередньо розділеного пула ключів. Використовуйте версію %i або не вказуйте версію. + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + Дисковий простір для %s може не вмістити блокові файли. Приблизно %u ГБ даних буде зберігатися в цьому каталозі. - - - bitcoin-core Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Розповсюджується за ліцензією на програмне забезпечення MIT, дивіться супровідний файл %s або %s + Розповсюджується за ліцензією на програмне забезпечення MIT, дивіться супровідний файл %s або %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Встановлений розмір ланцюжка блоків є замалим (меншим за %d МіБ). Будь ласка, виберіть більше число. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + Помилка завантаження гаманця. Гаманець вимагає завантаження блоків, і програмне забезпечення в даний час не підтримує завантаження гаманців, тоді як блоки завантажуються з ладу при використанні знімків assumeutxo. Гаманець повинен мати можливість успішно завантажуватися після того, як синхронізація вузлів досягне висоти %s - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Операція відсікання: остання синхронізація вмісту гаманцю не обмежується діями над скороченими данними. Вам необхідно зробити переіндексацію -reindex (заново завантажити веcь ланцюжок блоків в разі появи скороченого ланцюга) + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Помилка читання %s! Дані транзакцій можуть бути відсутніми чи невірними. Повторне сканування гаманця. - Pruning blockstore... - Скорочення кількості блоків... + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Помилка: Неправильний запис формату файлу дампа. Отримано "%s", очікується "format". - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Неможливо запустити HTTP-сервер. Детальніший опис наведено в журналі зневадження. + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Помилка: Неправильний запис ідентифікатора файлу дампа. Отримано "%s", очікується "%s". - The %s developers - Розробники %s + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Помилка: Версія файлу дампа не підтримується. Ця версія particl-wallet підтримує лише файли дампа версії 1. Отримано файл дампа версії %s - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Неможливо блокувати каталог даних %s. %s, ймовірно, вже працює. + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Помилка: Застарілі гаманці підтримують тільки адреси типів "legacy", "p2sh-segwit" та "bech32" + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Помилка: не вдається створити дескриптори для цього застарілого гаманця. Обов'язково вкажіть парольну фразу гаманця, якщо вона зашифрована. - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Неможливо встановити визначені з'єднання і одночасно використовувати addrman для встановлення вихідних з'єднань. + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Файл %s уже існує. Якщо ви дійсно бажаєте цього, спочатку видалить його. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Помилка читання %s! Всі ключі зчитано правильно, але записи в адресній книзі, або дані транзакцій можуть бути відсутніми чи невірними. + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Неприпустимий або пошкоджений peers.dat (%s). Якщо ви вважаєте, що сталася помилка, повідомте про неї до %s. Щоб уникнути цієї проблеми, можна прибрати (перейменувати, перемістити або видалити) цей файл (%s), щоб під час наступного запуску створити новий. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Надано більше однієї адреси прив'язки служби Tor. Використання %s для автоматично створеної служби Tor. + Надано більше однієї адреси прив'язки служби Tor. Використання %s для автоматично створеної служби Tor. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Не вказано файл дампа. Щоб використовувати createfromdump, потрібно вказати-dumpfile=<filename>. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Не вказано файл дампа. Щоб використовувати dump, потрібно вказати -dumpfile=<filename>. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Не вказано формат файлу гаманця. Щоб використовувати createfromdump, потрібно вказати -format=<format>. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Перевірте правильність дати та часу комп'ютера. Якщо ваш годинник налаштовано невірно, %s не буде працювати належним чином. + Перевірте правильність дати та часу свого комп'ютера. Якщо ваш годинник налаштовано невірно, %s не буде працювати належним чином. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Будь ласка, зробіть внесок, якщо ви знаходите %s корисним. Відвідайте %s для отримання додаткової інформації про програмне забезпечення. + Будь ласка, зробіть внесок, якщо ви знаходите %s корисним. Відвідайте %s для отримання додаткової інформації про програмне забезпечення. - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch sqlite wallet schema version: %s - SQLiteDatabase: Не вдалося підготувати оператор для отримання версії схеми гаманця: %s + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Встановлений розмір скороченого блокчейну є замалим (меншим за %d МіБ). Використовуйте більший розмір. - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch the application id: %s - SQLiteDatabase: Не вдалося підготувати оператор для отримання ідентифікатора програми: %s + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Режим скороченого блокчейну несумісний з -reindex-chainstate. Використовуйте натомість повний -reindex. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Скорочений блокчейн: остання синхронізація гаманця виходить за межі скорочених даних. Потрібно перезапустити з -reindex (заново завантажити весь блокчейн, якщо використовується скорочення) + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + Не вдалося перейменувати '%s' -> '%s'. Слід вирішити це, перемістивши або видаливши неправильний каталог знімків %sвручну, інакше ця помилка станеться при наступному запуску. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase: Невідома версія схеми гаманця %d. Підтримується лише версія %d + SQLiteDatabase: Невідома версія схеми гаманця %d. Підтримується лише версія %d The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - Схоже, що база даних блоків містить блок з майбутнього. Це може статися із-за некоректно встановленої дати та/або часу. Перебудовуйте базу даних блоків лише тоді, коли ви переконані, що встановлено правильну дату і час + Схоже, що база даних блоків містить блок з майбутнього. Це може статися із-за некоректно встановленої дати та/або часу. Перебудовуйте базу даних блоків лише тоді, коли ви переконані, що встановлено правильну дату і час + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Залишок від суми транзакції зі сплатою комісії занадто малий + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Ця помилка може статися, якщо цей гаманець не був коректно закритий і востаннє завантажений за допомогою збірки з новою версією Berkeley DB. Якщо так, використовуйте програмне забезпечення, яке востаннє завантажувало цей гаманець This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Це перед-релізна тестова збірка - використовуйте на свій власний ризик - не використовуйте для майнінгу або в торговельних додатках + Це перед-релізна тестова збірка - використовуйте на свій власний ризик - не використовуйте для майнінгу або в торговельних додатках + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Це максимальна комісія за транзакцію, яку ви сплачуєте (на додаток до звичайної комісії), щоб надавати пріоритет частковому уникненню витрат перед регулярним вибором монет. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Це комісія за транзакцію, яку ви можете відкинути, якщо решта менша, ніж пил на цьому рівні + Це комісія за транзакцію, яку ви можете відкинути, якщо решта менша, ніж пил на цьому рівні + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Це комісія за транзакцію, яку ви можете сплатити, коли кошторисна вартість недоступна. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Загальна довжина рядку мережевої версії (%i) перевищує максимально допустиму (%i). Зменшіть число чи розмір коментарів клієнта користувача. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Неможливо відтворити блоки. Вам потрібно буде перебудувати базу даних, використовуючи -reindex-chainstate. + Не вдалося відтворити блоки. Вам потрібно буде перебудувати базу даних, використовуючи -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Вказано невідомий формат "%s" файлу гаманця. Укажіть "bdb" або "sqlite". - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Неможливо повернути базу даних в стан до розвилки. Вам потрібно буде перезавантажити ланцюжок блоків + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + Непідтримуваний рівень журналювання для категорії %1$s=%2$s. Очікуване значення %1$s=<category>:<loglevel>. Припустимі категорії: %3$s. Припустимі рівні журналювання: %4$s. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Увага: Мережа, здається, не повністю погоджується! Деякі добувачі напевно зазнають проблем. + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Виявлено несумісний формат бази даних стану блокчейну. Перезапустіть з -reindex-chainstate. Це перебудує базу даних стану блокчейну. + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Гаманець успішно створено. Підтримка гаманців застарілого типу припиняється, і можливість створення та відкриття таких гаманців буде видалена. + + + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + Гаманець успішно завантажено. Гаманці застарілого типу виводяться з обігу, і підтримка створення та відкриття таких гаманців буде припинена у майбутньому. Застарілі гаманці можна перенести до гаманця з підтримкою дескрипторів за допомогою команди migratewallet. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Попередження: Формат "%s" файлу дампа гаманця не збігається з форматом "%s", що зазначений у командному рядку. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Попередження: Приватні ключі виявлено в гаманці {%s} з відключеними приватними ключами Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Попередження: неможливо досягти консенсусу з підключеними вузлами! Вам, або іншим вузлам необхідно оновити програмне забезпечення. + Попередження: Неможливо досягти консенсусу з підключеними учасниками! Вам, або іншим вузлам необхідно оновити програмне забезпечення. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Дані witness для блоків з висотою більше %d потребують перевірки. Перезапустіть з -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Вам необхідно перебудувати базу даних з використанням -reindex для завантаження повного блокчейну. + + + %s is set very high! + %s встановлено дуже високо! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool має бути не менше %d МБ + -maxmempool має бути не менше %d МБ + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Сталася критична внутрішня помилка, дивіться подробиці в debug.log Cannot resolve -%s address: '%s' - Не можу вирішити -%s адресу: '%s' + Не вдалося перетворити -%s адресу: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Неможливо встановити для параметра -forcednsseed значення "true", коли параметр -dnsseed має значення "false". + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Неможливо встановити -peerblockfilters без -blockfilterindex. + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + Неможливо записати до каталогу даних '%s'; перевірте дозвіли. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + Встановлено дуже велике значення %s! Такі великі комісії можуть бути сплачені окремою транзакцією. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Неможливо встановити визначені з'єднання та одночасно використовувати addrman для встановлення вихідних з'єднань. + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Помилка завантаження %s: Завантаження гаманця зі зовнішнім підписувачем, але скомпільовано без підтримки зовнішнього підписування + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Помилка читання %s! Всі записи вірно зчитані, але дані транзакцій або метадані адрес можуть бути відсутніми або неправильними. + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Помилка: Дані адресної книги в гаманці не можна ідентифікувати як належні до перенесених гаманців + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + Помилка: Ідентичні дескриптори створено під час перенесення. Можливо, гаманець пошкоджено. + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + Помилка: Транзакцію %s в гаманці не можна ідентифікувати як належну до перенесених гаманців + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + Не вдалося розрахувати підвищені комісії, оскільки непідтверджені UTXO залежать від величезного кластеру непідтверджених транзакцій. + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Не вдалося перейменувати недійсний файл peers.dat. Будь ласка, перемістіть його та повторіть спробу + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Оцінка комісії не вдалася. Fallbackfee вимкнено. Зачекайте кілька блоків або ввімкніть %s. + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + Несумісні параметри: чітко вказано -dnsseed=1, але -onlynet забороняє IPv4/IPv6 з'єднання + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Неприпустима сума в %s=<amount>: '%s' (має бути не меншим за комісію minrelay %s, запобігти застряганню транзакцій) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Вихідні з'єднання, обмежені CJDNS (-onlynet=cjdns), але -cjdnsreachable не надаються + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Вихідні з'єднання обмежені мережею Tor (-onlynet=onion), але проксі-сервер для доступу до мережі Tor повністю заборонений: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Вихідні з'єднання обмежені мережею Tor (-onlynet=onion), але проксі-сервер для доступу до мережі Tor не призначено: не вказано ні -proxy, ні -onion, ані -listenonion + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Вихідні з'єднання, обмежені i2p (-onlynet=i2p), але -i2psam не надаються + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + Розмір входів перевищує максимальну вагу. Будь ласка, спробуйте надіслати меншу суму або вручну консолідувати UTXO вашого гаманця + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + Загальна сума попередньо обраних монет не покриває цільовий показник транзакції. Будь ласка, дозвольте автоматично вибирати інші вхідні дані або включати більше монет вручну + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + Транзакція потребує одного призначення ненульової вартості, ненульової комісії або попередньо вибраного входу. + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + Перевірка знімка UTXO не вдалася. Перезапустіть для продовження звичайного початкового завантаження блоків або спробуйте завантажити інший знімок. + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Доступні непідтверджені UTXO, але їх витрачання створює ланцюжок транзакцій, які будуть відхиленими пулом транзакцій. + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + В гаманці дескрипторів виявлено неочікуваний запис, що не підтримується. Завантаження гаманця %s + +Гаманець міг бути підроблений або створений зі злим умислом. + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + Виявлено нерозпізнаний дескриптор. Завантаження гаманця %s + +Можливо, гаманець було створено новішою версією. +Спробуйте найновішу версію програми. + - Change index out of range - Індекс решти за межами діапазону + +Unable to cleanup failed migration + +Не вдалося очистити помилкове перенесення + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Не вдалося відновити резервну копію гаманця. + + + Block verification was interrupted + Перевірка блоків перервана Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Налаштування конфігурації %s застосовується лише для мережі %s у розділі [%s]. + Налаштування конфігурації %s застосовується лише для мережі %s у розділі [%s]. Copyright (C) %i-%i - Всі права збережено. %i-%i + Всі права збережено. %i-%i Corrupted block database detected - Виявлено пошкоджений блок бази даних + Виявлено пошкоджений блок бази даних Could not find asmap file %s - Неможливо знайти asmap файл %s + Неможливо знайти asmap файл %s Could not parse asmap file %s - Неможливо розібрати asmap файл %s + Неможливо проаналізувати asmap файл %s + + + Disk space is too low! + Місця на диску занадто мало! Do you want to rebuild the block database now? - Ви хочете перебудувати базу даних блоків зараз? + Перебудувати базу даних блоків зараз? + + + Done loading + Завантаження завершено + + + Dump file %s does not exist. + Файл дампа %s не існує. + + + Error committing db txn for wallet transactions removal + Помилка при здійсненні транзакції БД для видалення транзакцій гаманця + + + Error creating %s + Помилка створення %s Error initializing block database - Ошибка инициализации БД блоков + Помилка ініціалізації бази даних блоків Error initializing wallet database environment %s! - Помилка ініціалізації середовища бази даних гаманця %s! + Помилка ініціалізації середовища бази даних гаманця %s! Error loading %s - Помилка завантаження %s + Помилка завантаження %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Помилка завантаження %s: Власні ключі можуть бути тільки вимкнені при створенні + Помилка завантаження %s: Приватні ключі можуть бути тільки вимкнені при створенні Error loading %s: Wallet corrupted - Помилка завантаження %s: Гаманець пошкоджено + Помилка завантаження %s: Гаманець пошкоджено Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Помилка завантаження %s: Гаманець потребує новішої версії %s + Помилка завантаження %s: Гаманець потребує новішої версії %s Error loading block database - Помилка завантаження бази даних блоків + Помилка завантаження бази даних блоків Error opening block database - Помилка відкриття блоку бази даних + Помилка відкриття блока бази даних - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Не вдалося слухати на жодному порту. Використовуйте -listen=0, якщо ви хочете цього. + Error reading configuration file: %s + Помилка читання файлу конфігурації: %s - Failed to rescan the wallet during initialization - Помилка пересканування гаманця під час ініціалізації + Error reading from database, shutting down. + Помилка читання бази даних, завершення роботи. - Failed to verify database - Не вдалося перевірити базу даних + Error reading next record from wallet database + Помилка зчитування наступного запису з бази даних гаманця - Importing... - Імпорт... + Error starting db txn for wallet transactions removal + Помилка при початку транзакції БД для видалення транзакцій гаманця - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Початковий блок некоректний/відсутній. Чи правильно вказано каталог даних для обраної мережі? + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Помилка: не вдається встановити призначення зі створеного сценарію scriptpubkey - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Невдала перевірка правильності ініціалізації. %s закривається. + Error: Couldn't create cursor into database + Помилка: Неможливо створити курсор в базі даних - Invalid P2P permission: '%s' - Помилка P2P доступу: '%s' + Error: Disk space is low for %s + Помилка: для %s бракує місця на диску - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Невірна сума -%s=<amount>: '%s' + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Помилка: Контрольна сума файлу дампа не збігається. Обчислено %s, очікується %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Невірна сума для -discardfee=<amount>: '%s' + Error: Failed to create new watchonly wallet + Помилка: Не вдалося створити новий гаманець для спостереження - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Невірна сума для зарезервованої комісії -fallbackfee=<amount>: '%s' + Error: Got key that was not hex: %s + Помилка: Отримано ключ, що не є hex: %s - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Не вдалося виконати оператор для перевірки бази даних: %s + Error: Got value that was not hex: %s + Помилка: Отримано значення, що не є hex: %s - SQLiteDatabase: Failed to fetch sqlite wallet schema version: %s - QLiteDatabase: Не вдалося отримати версію схеми гаманця: %s + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Помилка: Бракує ключів у пулі, виконайте спочатку keypoolrefill - SQLiteDatabase: Failed to fetch the application id: %s - SQLiteDatabase: Не вдалося отримати ідентифікатор програми: %s + Error: Missing checksum + Помилка: Відсутня контрольна сума - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Не вдалося підготувати оператор для перевірки бази даних: %s + Error: No %s addresses available. + Помилка: Немає доступних %s адрес. - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase: Не вдалося прочитати помилку перевірки бази даних: %s + Error: This wallet already uses SQLite + Помилка; Цей гаманець вже використовує SQLite - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase: Несподіваний ідентифікатор програми. Очікується %u, отримано %u + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Помилка: Цей гаманець вже є гаманцем на основі дескрипторів - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Зазначений каталог блоків "%s" не існує. + Error: Unable to begin reading all records in the database + Помилка: Не вдалося розпочати зчитування всіх записів бази даних - Unknown address type '%s' - Невідомий тип адреси '%s' + Error: Unable to make a backup of your wallet + Помилка: Не вдалося зробити резервну копію гаманця. - Unknown change type '%s' - Невідомий тип решти '%s' + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Помилка: Не вдалося проаналізувати версію %u як uint32_t - Upgrading txindex database - Оновлення txindex бази + Error: Unable to read all records in the database + Помилка: Не вдалося зчитати всі записи бази даних - Loading P2P addresses... - Завантаження P2P адрес... + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Помилка: Не вдалося прочитати запис гаманця про локатор найкращого блока - Loading banlist... - Завантаження бан-списку... + Error: Unable to remove watchonly address book data + Помилка: Не вдалося видалити дані "тільки для перегляду" з адресної книги - Not enough file descriptors available. - Бракує доступних дескрипторів файлів. + Error: Unable to write record to new wallet + Помилка: Не вдалося додати запис до нового гаманця - Prune cannot be configured with a negative value. - Розмір скороченого ланцюжка блоків не може бути від'ємним. + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Помилка: Не вдалося записати запис спроможного гаманця про локатор найкращого блока - Prune mode is incompatible with -txindex. - Використання скороченого ланцюжка блоків несумісне з параметром -txindex. + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Помилка: Не вдалося записати запис гаманця для спостереження про локатор найкращого блока - Replaying blocks... - Відтворення блоків... + Error: address book copy failed for wallet %s + Помилка: копіювання адресної книги не вдалося для гаманця %s - Rewinding blocks... - Перетворювання блоків... + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Помилка: транзакцію бази даних не вдалося виконати для гаманця %s - The source code is available from %s. - Вихідний код доступний з %s. + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Не вдалося слухати на жодному порту. Використовуйте -listen=0, якщо ви хочете цього. - Transaction fee and change calculation failed - Не вдалось розрахувати обсяг комісії за транзакцію та решти + Failed to rescan the wallet during initialization + Помилка повторного сканування гаманця під час ініціалізації - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Неможливо прив'язати %s на цьому комп'ютері. %s, ймовірно, вже працює. + Failed to start indexes, shutting down.. + Не вдалося запустити індекси, завершення роботи. - Unable to generate keys - Не вдається створити ключі + Failed to verify database + Не вдалося перевірити базу даних - Unsupported logging category %s=%s. - Непідтримувана категорія ведення журналу %s=%s. + Failure removing transaction: %s + Помилка при видаленні транзакції: %s - Upgrading UTXO database - Оновлення бази даних UTXO + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Ставка комісії (%s) нижча за встановлену мінімальну ставку комісії (%s) - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Коментар до Клієнта Користувача (%s) містить небезпечні символи. + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ігнорування дубліката -wallet %s. - Verifying blocks... - Перевірка блоків... + Importing… + Імпорт… - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Гаманець вимагав перезапису: перезавантажте %s для завершення + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Початковий блок некоректний/відсутній. Чи правильно вказано каталог даних для обраної мережі? - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Помилка: Не вдалося налаштувати прослуховування вхідних підключень (listen повернув помилку: %s) + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Невдала перевірка правильності ініціалізації. %s завершує роботу. - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - %s пошкоджено. Спробуйте скористатися інструментом гаманця particl-wallet для відновлення або відновлення резервної копії. + Input not found or already spent + Вхід не знайдено або він вже витрачений - Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified. - Неможливо оновити спліт-гаманець, що не є HD, без оновлення, щоб підтримати попередньо розділений пул ключів. Будь ласка, використовуйте версію 169900 або не вказану версію. + Insufficient dbcache for block verification + Недостатня кількість dbcache для перевірки блоку - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Неприпустима сума для -maxtxfee = <amount>: «%s» ( плата повинна бути, принаймні %s, щоб запобігти зависанню транзакцій) + Insufficient funds + Недостатньо коштів - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - Залишок від суми транзакції зі сплатою комісії занадто малий + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Неприпустима -i2psam адреса або ім’я хоста: '%s' - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Ця помилка може статися, якщо цей гаманець не було чисто вимкнено і востаннє завантажений за допомогою збірки з новою версією Berkeley DB. Якщо так, будь ласка, використовуйте програмне забезпечення, яке востаннє завантажувало цей гаманець + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Невірна адреса або ім'я хоста для -onion: '%s' - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Це максимальна комісія за транзакцію, яку ви сплачуєте (на додаток до звичайної комісії), щоб надавати пріоритет частковому уникненню витрат перед регулярним вибором монет. + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Невірна адреса або ім'я хоста для -proxy: '%s' - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - Транзакція потребує наявності адреси для отримання решти, але ми не змогли її згенерувати. Будь ласка, спочатку виконайте регенерацію пулу ключів. + Invalid P2P permission: '%s' + Недійсний P2P дозвіл: '%s' - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Вам необхідно перебудувати базу даних з використанням -reindex для завантаження повного ланцюжка блоків. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Неприпустима сума в %s=<amount>: '%s' (має бути не меншим за %s) - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - Виникла фатальна внутрішня помилка, див. debug.log для деталей + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Неприпустима сума в %s=<amount>: '%s' - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - Неможливо встановити -peerblockfilters без -blockfilterindex. + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Неприпустима сума в %s=<amount>: '%s' - Disk space is too low! - Місця на диску занадто мало! + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Вказано неправильну маску підмережі для -whitelist: '%s' - Error reading from database, shutting down. - Помилка читання бази даних, припиняю роботу. + Invalid port specified in %s: '%s' + Неприпустимий порт, указаний в %s : '%s' - Error upgrading chainstate database - Помилка оновлення бази даних стану ланцюжка + Invalid pre-selected input %s + Неприпустиме попередньо вибране ввід %s - Error: Disk space is low for %s - Помилка: для %s бракує місця на диску + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Не вдалося налаштувати прослуховування вхідних підключень (listen повернув помилку %s) - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - Помилка: Пул ключів закінчився, потрібно викликати keypoolrefill вдруге + Loading P2P addresses… + Завантаження P2P адрес… - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - Ставка комісії (%s) нижча за встановлену мінімальну ставку комісії (%s) + Loading banlist… + Завантаження переліку заборонених з'єднань… - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Невірна -onion адреса або ім'я хоста: '%s' + Loading block index… + Завантаження індексу блоків… - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Невірна -proxy адреса або ім'я хоста: '%s' + Loading wallet… + Завантаження гаманця… - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Вказано некоректну суму для параметру -paytxfee: «%s» (повинно бути щонайменше %s) + Missing amount + Відсутня сума - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Вказано неправильну маску підмережі для -whitelist: «%s» + Missing solving data for estimating transaction size + Відсутні дані для оцінювання розміру транзакції Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Необхідно вказати порт для -whitebind: «%s» + Необхідно вказати порт для -whitebind: «%s» - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - Не вказано проксі-сервер. Використовуйте -проксі=<ip> або -проксі=<ip:port>. + No addresses available + Немає доступних адрес - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Використання скороченого ланцюжка блоків несумісне з параметром -blockfilterindex. + Not enough file descriptors available. + Бракує доступних дескрипторів файлів. + + + Not found pre-selected input %s + Не знайдено попередньо вибраних вхідних даних %s + + + Not solvable pre-selected input %s + Неспроможний попередньо вибраний вхід %s + + + Prune cannot be configured with a negative value. + Розмір скороченого блокчейну не може бути від'ємним. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Режим скороченого блокчейну несумісний з -txindex. + + + Pruning blockstore… + Скорочення обсягу сховища блоків… Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Зменшення значення -maxconnections з %d до %d із-за обмежень системи. + Зменшення значення -maxconnections з %d до %d із-за обмежень системи. + + + Replaying blocks… + Відтворення блоків… + + + Rescanning… + Повторне сканування… + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Не вдалося виконати оператор для перевірки бази даних: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: Не вдалося підготувати оператор для перевірки бази даних: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: Не вдалося прочитати помилку перевірки бази даних: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Несподіваний ідентифікатор програми. Очікується %u, отримано %u Section [%s] is not recognized. - Розділ [%s] не розпізнано. + Розділ [%s] не розпізнано. Signing transaction failed - Підписання транзакції не вдалося + Підписання транзакції не вдалося Specified -walletdir "%s" does not exist - Вказаний каталог гаманця -walletdir "%s" не існує + Вказаний каталог гаманця -walletdir "%s" не існує Specified -walletdir "%s" is a relative path - Вказаний каталог гаманця -walletdir "%s" є відносним шляхом + Вказаний каталог гаманця -walletdir "%s" є відносним шляхом Specified -walletdir "%s" is not a directory - Вказаний шлях -walletdir "%s" не є каталогом + Вказаний шлях -walletdir "%s" не є каталогом - The specified config file %s does not exist - - Зазначений файл конфігурації %s не існує + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Вказаний каталог блоків "%s" не існує. + + + Specified data directory "%s" does not exist. + Вказаний каталог даних "%s" не існує. + + + Starting network threads… + Запуск мережевих потоків… + + + The source code is available from %s. + Вихідний код доступний з %s. + + + The specified config file %s does not exist + Вказаний файл настройки %s не існує The transaction amount is too small to pay the fee - Неможливо сплатити комісію із-за малої суми транзакції + Неможливо сплатити комісію із-за малої суми транзакції + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Гаманець не переведе кошти, якщо комісія становить менше мінімальної плати за транзакцію. This is experimental software. - Це програмне забезпечення є експериментальним. + Це програмне забезпечення є експериментальним. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Це мінімальна плата за транзакцію, яку ви сплачуєте за кожну операцію. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Це транзакційна комісія, яку ви сплатите, якщо будете надсилати транзакцію. + + + Transaction %s does not belong to this wallet + Транзакція %s не належить до цього гаманця Transaction amount too small - Сума транзакції занадто мала + Сума транзакції занадто мала - Transaction too large - Транзакція занадто велика + Transaction amounts must not be negative + Сума транзакції не повинна бути від'ємною - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Неможливо прив'язатися до %s на цьому комп'ютері (bind повернув помилку: %s) + Transaction change output index out of range + У транзакції індекс виходу решти поза діапазоном - Unable to create the PID file '%s': %s - Неможливо створити PID файл '%s' :%s + Transaction must have at least one recipient + У транзакції повинен бути щонайменше один одержувач - Unable to generate initial keys - Не вдається створити початкові ключі + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Транзакція потребує адресу для решти, але не можна створити її. - Unknown -blockfilterindex value %s. - Невідоме значення -blockfilterindex %s. + Transaction too large + Транзакція занадто велика - Verifying wallet(s)... - Перевірка гаманця(ців)... + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Не вдалося виділити пам'ять для -maxsigcachesize: '%s' МіБ - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Попередження: активовано невідомі нові правила (versionbit %i) + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Не вдалося прив'язатися до %s на цьому комп'ютері (bind повернув помилку: %s) - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - Встановлено дуже велике значення -maxtxfee! Такі великі комісії можуть бути сплачені окремою транзакцією. + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Не вдалося прив'язати %s на цьому комп'ютері. %s, ймовірно, вже працює. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Це комісія за транзакцію, яку ви можете сплатити, коли кошторисна вартість недоступна. + Unable to create the PID file '%s': %s + Не вдалося створити PID файл '%s' :%s - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Загальна довжина рядку мережевої версії (%i) перевищує максимально допустиму (%i). Зменшіть число чи розмір коментарів клієнта користувача. + Unable to find UTXO for external input + Не вдалося знайти UTXO для зовнішнього входу - %s is set very high! - %s встановлено дуже високо! + Unable to generate initial keys + Не вдалося створити початкові ключі - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Помилка завантаження гаманця %s. Значення параметра -wallet дублюється. + Unable to generate keys + Не вдалося створити ключі - Starting network threads... - Запуск мережевих потоків... + Unable to open %s for writing + Не вдалося відкрити %s для запису - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Гаманець не переведе кошти, якщо комісія становить менше мінімальної плати за транзакцію. + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Не вдалося проаналізувати -maxuploadtarget: '%s' - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Це мінімальна плата за транзакцію, яку ви сплачуєте за кожну операцію. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Не вдалося запустити HTTP-сервер. Детальніший опис наведено в журналі зневадження. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Це транзакційна комісія, яку ви сплатите, якщо будете надсилати транзакцію. + Unable to unload the wallet before migrating + Не вдалося вивантажити гаманець перед перенесенням - Transaction amounts must not be negative - Сума транзакції не повинна бути від'ємною + Unknown -blockfilterindex value %s. + Невідоме значення -blockfilterindex %s. - Transaction has too long of a mempool chain - У транзакції занадто довгий ланцюг + Unknown address type '%s' + Невідомий тип адреси '%s' - Transaction must have at least one recipient - У транзакції повинен бути щонайменше один одержувач + Unknown change type '%s' + Невідомий тип решти '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Невідома мережа вказана в -onlynet: «%s» + Невідома мережа вказана в -onlynet: '%s' - Insufficient funds - Недостатньо коштів + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Активовані невідомі нові правила (versionbit %i) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Оцінка комісії не вдалася. Fallbackfee вимкнено. Зачекайте кілька блоків або ввімкніть -fallbackfee. + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + Непідтримуваний глобальний рівень журналювання %s=%s. Припустимі значення: %s. - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Попередження: Власні ключі виявлено в гаманці {%s} з забороненими власними ключами + Wallet file creation failed: %s + Помилка створення файлу гаманця: %s - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Неможливо записати до каталогу даних '%s'; перевірте дозвіл. + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + acceptstalefeeestimates не підтримується для %s блокчейну. + + + Unsupported logging category %s=%s. + Непідтримувана категорія ведення журналу %s=%s. + + + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Помилка: Не вдалося додати транзакцію "тільки для перегляду" %s до гаманця для спостереження - Loading block index... - Завантаження індексу блоків... + Error: Could not delete watchonly transactions. + Помилка: Не вдалося видалити транзакції "тільки для перегляду". - Loading wallet... - Завантаження гаманця... + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Коментар до Агента користувача (%s) містить небезпечні символи. - Cannot downgrade wallet - Не вдається знити версію гаманця + Verifying blocks… + Перевірка блоків… - Rescanning... - Сканування... + Verifying wallet(s)… + Перевірка гаманця(ів)… - Done loading - Завантаження завершено + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Гаманець вимагав перезапису: перезапустіть %s для завершення + + + Settings file could not be read + Не вдалося прочитати файл параметрів + + + Settings file could not be written + Не вдалося записати файл параметрів \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ur.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ur.ts index 4cd89d65c5dfc..086b159a4e270 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ur.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ur.ts @@ -1,401 +1,2314 @@ - + AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - پتہ یا لیبل کی تصیح کیلیئے داہنا کلک - Create a new address - نیا پتہ تخلیق کریں + نیا پتہ تخلیق کریں &New - &نیا + اور نیا Copy the currently selected address to the system clipboard - موجودہ چنے ہوئے پتے کو نقل کریں سسٹم کلپ بورڈ پر + موجودہ چنے ہوئے پتے کو نقل کریں سسٹم کلپ بورڈ پر &Copy - نقل + نقل C&lose - بند + بند Delete the currently selected address from the list - سلیکٹڈ پتے کو مٹائیں + سلیکٹڈ پتے کو مٹائیں + + + Enter address or label to search + پتہ یا لیبل تلاشی کے لئے درج کریں Export the data in the current tab to a file - موجودہ ڈیٹا کو فائیل میں محفوظ کریں + موجودہ ڈیٹا کو فائیل میں محفوظ کریں &Export - برآمد + برآمد &Delete - مٹا + مٹا Choose the address to send coins to - کوئین وصول کرنے والے کا پتہ + کوئین وصول کرنے والے کا پتہ Choose the address to receive coins with - کوئین وصول کرنے والے کا پتہ + کوئین وصول کرنے والے کا پتہ C&hoose - چننا + چننا - Sending addresses - پتے ارسال کیے جارہے ہیں - - - Receiving addresses - پتے موصول ہورہے ہیں + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + یہ آپ کے ادائیگی بھیجنے کے لئے بٹ کوائن ایڈریس ہیں.سکے بھیجنے سے پہلے ہمیشہ رقم اور وصول کنندہ پتہ چیک کریں۔ - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - یہ آپ کے ادائیگی بھیجنے کے لئے بٹ کوائن ایڈریس ہیں.سکے بھیجنے سے پہلے ہمیشہ رقم اور وصول کنندہ پتہ چیک کریں۔ + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + ادائیگیوں کے لئے آپ کے بٹ کوائن ایڈریس ہیں۔ نئے پتے بنانے کے لئے وصول کنندہ ٹیب میں 'نیا وصول کنندہ پتہ بنائیں' بٹن کا استعمال کریں۔دستخط صرف 'میراثی' قسم کے پتے کے ساتھ ہی ممکن ہے۔ &Copy Address - &پتا نقل کریں + &پتا نقل کریں Copy &Label - &لیبل نقل کریں + &لیبل نقل کریں &Edit - &تدوین + &تدوین Export Address List - پتا فہرست ایکسپورٹ کریں + پتا فہرست ایکسپورٹ کریں - Comma separated file (*.csv) - کاما سے جدا فائلیں (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + کوما سے الگ فائل - Exporting Failed - ایکسپورٹ ناکام ہوا + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + پتا فہرست محفوظ کرتے ہوئے %1 نقص کا سامنا ہوا۔ دوبارہ کوشش کریں۔ - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - پتا فہرست محفوظ کرتے ہوئے %1 نقص کا سامنا ہوا۔ دوبارہ کوشش کریں۔ + Exporting Failed + ایکسپورٹ ناکام ہوا AddressTableModel Label - لیبل + لیبل Address - پتہ + پتہ (no label) - (کوئی لیبل نہیں) + (کوئی لیبل نہیں) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - پاسفریج ڈائیلاگ + پاسفریج ڈائیلاگ Enter passphrase - پاس فریز داخل کریں + پاس فریز داخل کریں New passphrase - نیا پاس فریز + نیا پاس فریز Repeat new passphrase - نیا پاس فریز دہرائیں + نیا پاس فریز دہرائیں Show passphrase - پاسفریز دکھائیں + پاسفریز دکھائیں Encrypt wallet - بٹوے کو خفیہ کریں + بٹوے کو خفیہ کریں - Decrypt wallet - ڈکرپٹ والیٹ + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + پرس کو غیر مقفل کرنے کے لئے اس آپریشن کو آپ کے بٹوے کا پاسفریز درکار ہے۔ + + + Unlock wallet + بستہ کھولیں Change passphrase - پاسفریز تبدیل کریں + پاسفریز تبدیل کریں Confirm wallet encryption - پرس کی خفیہ کاری کی تصدیق کریں + پرس کی خفیہ کاری کی تصدیق کریں - - - BanTableModel - - - BitcoinGUI - Error - نقص + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! + انتباہ: اگر آپ اپنا بٹوہ انکرپٹ کرتے ہیں اور اپنا پاس فریز کھو دیتے ہیں تو ، آپ اپنے تمام بٹکوئنز کھو دیں گے. - - - CoinControlDialog - Amount: - رقم: + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + کیا آپ واقعی اپنے بٹوے کو خفیہ کرنا چاہتے ہیں؟ - Amount - رقم + Wallet encrypted + بٹوے کو خفیہ کردہ - Date - تاریخ + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + پرس کے لئے نیا پاسفریج درج کریں۔ براہ کرم دس یا زیادہ بے ترتیب حرفوں ، یا آٹھ یا زیادہ الفاظ کا پاس فریز استعمال کریں۔ - (no label) - (کوئی لیبل نہیں) + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + پرس کے لئے پرانا پاسفریج اور نیا پاسفریز درج کریں۔ - - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - &Label - چٹ + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + یاد رکھیں کہ آپ کے پرس کو خفیہ کرنا آپ کے بٹ کوائنز کو میلویئر/چور سے آپ کے کمپیوٹر میں انفیکشن لگانے کے ذریعہ چوری ہونے سے پوری طرح محفوظ نہیں رکھ سکتا ہے۔ - &Address - پتہ + Wallet to be encrypted + بٹوے کو خفیہ کرنا ہے - - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog - - - Intro - Error - نقص + Your wallet is about to be encrypted. + آپ کا پرس خفیہ ہونے والا ہے۔ - - - ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - - - OptionsDialog - Error - نقص + Your wallet is now encrypted. + آپ کا پرس اب خفیہ ہے۔ - - - OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - - - PeerTableModel - - - QObject - Amount - رقم + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + اہم: کسی بھی پچھلے بیک اپ کو جو آپ نے اپنی بٹوے فائل سے بنایا ہے اس کی جگہ نئی تیار کردہ ، خفیہ کردہ والیٹ فائل کی جگہ لینا چاہئے۔ سیکیورٹی وجوہات کی بناء پر ، بغیر خفیہ کردہ والیٹ فائل کا پچھلا بیک اپ بیکار ہوجائے گا جیسے ہی آپ نیا ، خفیہ کردہ پرس استعمال کرنا شروع کردیں گے۔ - - - QRImageWidget - - - RPCConsole - - - ReceiveCoinsDialog - - - ReceiveRequestDialog - Amount: - رقم: + Wallet encryption failed + والیٹ کی خفیہ کاری ناکام ہوگئی - Copy &Address - کاپی پتہ + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + اندرونی خامی کے سبب والیٹ کی خفیہ کاری ناکام ہوگئی۔ آپ کا پرس خفیہ نہیں ہوا تھا۔ - - - RecentRequestsTableModel - Date - تاریخ + The supplied passphrases do not match. + فراہم کردہ پاسفریز مماثل نہیں ہیں۔ - Label - لیبل + Wallet unlock failed + والیٹ انلاک ناکام ہوگیا - (no label) - (کوئی لیبل نہیں) + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + بٹوے کی ڈکرپشن کے لئے درج کردہ پاس فریس غلط تھا۔ - - - SendCoinsDialog - Insufficient funds! - ناکافی فنڈز + Wallet passphrase was successfully changed. + والیٹ کا پاسفریز کامیابی کے ساتھ تبدیل کردیا گیا تھا۔ - Amount: - رقم: + Passphrase change failed + پاس فریز کی تبدیلی ناکام ہوگئی - Balance: - بیلنس: + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + بٹوے کے ڈکرپشن کے لیے درج کیا گیا پرانا پاس فریز غلط ہے۔ اس میں ایک خالی کریکٹر ہے (یعنی - ایک صفر بائٹ)۔ اگر پاس فریز 25.0 سے پہلے اس سافٹ ویئر کے ورژن کے ساتھ سیٹ کیا گیا تھا، تو براہ کرم صرف حروف کے ساتھ دوبارہ کوشش کریں — لیکن شامل نہیں — پہلے خالی کریکٹر۔ - (no label) - (کوئی لیبل نہیں) + Warning: The Caps Lock key is on! + انتباہ: کیپس لاک کی آن ہے! - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - + BanTableModel + + IP/Netmask + آئی پی / نیٹ ماسک + + + Banned Until + تک پابندی عائد + + - TrafficGraphWidget - + BitcoinApplication + + Runaway exception + بھگوڑے رعایت + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + ایک مہلک خرابی واقع ہوئی ہے۔ %1 اب مزید سلامتی سے جاری نہیں رہ سکتا ہے اور چھوڑ دے گا۔ + + + Internal error + داخلی خامی + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + ایک داخلی خامی پیش آگئی۔ %1 محفوظ طریقے سے جاری رکھنے کی کوشش کریں گے۔ یہ ایک غیر متوقع مسئلہ ہے جس کی اطلاع ذیل میں دی جاسکتی ہے۔ + + - TransactionDesc + QObject - Date - تاریخ + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + کیا آپ ترتیبات کو ڈیفالٹ اقدار پر دوبارہ ترتیب دینا چاہتے ہیں، یا تبدیلیاں کیے بغیر اسقاط کرنا چاہتے ہیں؟ + + + Error: %1 + خرابی:%1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1ابھی تک سلامتی سے باہر نہیں نکلا… + + + unknown + نامعلوم Amount - رقم + رقم + + + Unroutable + ناقابل استعمال + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + پتہ بازیافت کریں۔ + + + %1 ms + ملی سیکنڈز %1 + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %n year(s) + + + + - TransactionDescDialog - - - TransactionTableModel + BitcoinGUI - Date - تاریخ + &Overview + اور جائزہ - Label - لیبل + Show general overview of wallet + پرس کا عمومی جائزہ دکھائیں - (no label) - (کوئی لیبل نہیں) + &Transactions + اور لین دین - - - TransactionView - Other - Other + Browse transaction history + ٹرانزیکشن ہسٹری کو براؤز کریں - Comma separated file (*.csv) - کاما سے جدا فائلیں (*.csv) + E&xit + باہر نکلیں - Date - تاریخ + Quit application + درخواست چھوڑ دیں - Label - لیبل + &About %1 + &معلومات%1 - Address - پتہ + Show information about %1 + %1 کے بارے میں معلومات دکھایں - Exporting Failed - ایکسپورٹ ناکام ہوا + About &Qt + کے بارے میں &Qt - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - - - WalletFrame - - - WalletModel - - - WalletView - &Export - برآمد + Show information about Qt + Qt کے بارے میں معلومات دکھائیں - Export the data in the current tab to a file - موجودہ ڈیٹا کو فائیل میں محفوظ کریں + Modify configuration options for %1 + %1 اختیارات کے لئےترتیب ترمیم کریں + + + Create a new wallet + ایک نیا پرس بنائیں + + + Wallet: + پرس: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + نیٹ ورک کی سرگرمی غیر فعال ہے۔ + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + پراکسی <b>فعال</b> ہے:%1 + + + Send coins to a Particl address + بٹ کوائن ایڈریس پر سکے بھیجیں + + + Backup wallet to another location + کسی دوسرے مقام پر بیک اپ والیٹ + + + Change the passphrase used for wallet encryption + بٹوے کی خفیہ کاری کے لئے استعمال ہونے والا پاسفریز تبدیل کریں + + + &Send + &بھیجیں + + + &Receive + &وصول کریں + + + &Options… + &اختیارات… + + + &Encrypt Wallet… + & والیٹ کو خفیہ کریں… + + + &Backup Wallet… + & بیک اپ والیٹ… + + + &Change Passphrase… + & بیک اپ والیٹ… + + + Sign &message… + سائن اور پیغام… + + + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + اپنے ویکیپیڈیا پتوں کے ساتھ پیغامات پر دستخط کریں تاکہ آپ ان کے مالک ہوں + + + &Verify message… + پیغام کی توثیق کریں… + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + پیغامات کی توثیق کریں تاکہ یہ یقینی بن سکے کہ ان پر بٹ کوائن کے مخصوص پتوں پر دستخط ہوئے ہیں + + + Open &URI… + کھولیں اور یو آر آئی… + + + Close Wallet… + پرس بند کریں… + + + Create Wallet… + والیٹ بنائیں… + + + Close All Wallets… + تمام والیٹس بند کردیں + + + &File + اور فائل + + + &Settings + اور ترتیبات + + + &Help + اور مدد + + + Tabs toolbar + ٹیبز ٹول بار + + + Syncing Headers (%1%)… + '%1%' ہیڈرز کی مطابقت پذیری + + + Synchronizing with network… + نیٹ ورک کے ساتھ ہم آہنگ ہو کر + + + Indexing blocks on disk… + ڈسک پر بلاکس کو انڈیکس کرنا + + + Processing blocks on disk… + ڈسک پر بلاکس کو پراسیس کرنا + + + Connecting to peers… + ساتھیوں سے منسلک کرنے + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + ادائیگی کی درخواست کریں: ( کوئیک رسپانس ( کیو۔آر ) کوڈ اور بٹ کوائن ( یونیورسل ادائیگیوں کا نظام) کے ذریعے سے + + + Show the list of used sending addresses and labels + استعمال شدہ بھیجنے والے پتے اور لیبلز کی فہرست دکھائیں۔ + + + Show the list of used receiving addresses and labels + استعمال شدہ وصول کرنے والے پتوں اور لیبلز کی فہرست دکھائیں۔ + + + &Command-line options + اور کمانڈ لائن اختیارات + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + + + %1 behind + '%1'پیچھے + + + Catching up… + پکڑنا + + + Last received block was generated %1 ago. + آخری موصول شدہ 1 '%1' پہلے تیار کیا گیا تھا۔ + + + Transactions after this will not yet be visible. + اس کے بعد کی لین دین ابھی نظر نہیں آئے گی۔ Error - نقص + نقص + + + Warning + انتباہ + + + Information + معلومات + + + Up to date + سب سے نیا + + + Load Partially Signed Particl Transaction + جزوی طور پر دستخط شدہ بٹ کوائن ٹرانزیکشن لوڈ کریں۔ + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + کلپ بورڈ سے جزوی طور پر دستخط شدہ بٹ کوائن ٹرانزیکشن لوڈ کریں۔ + + + Node window + نوڈ ونڈو + + + Open node debugging and diagnostic console + نوڈ ڈیبگنگ اور تشخیصی کنسول کھولیں۔ + + + &Sending addresses + اور بھیجنے والے پتے + + + &Receiving addresses + اور پتے وصول کرنا + + + Open a particl: URI + بٹ کوائن کا یو۔آر۔آئی۔ کھولیں + + + Open Wallet + والیٹ کھولیں + + + Open a wallet + والیٹ کھولیں + + + Close wallet + والیٹ بند کریں + + + Close all wallets + تمام والیٹس بند کریں + + + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + ممکنہ بٹ کوائن کمانڈ لائن اختیارات کے ساتھ فہرست حاصل کرنے کے لیے %1 مدد کا پیغام دکھائیں۔ + + + &Mask values + قدروں کو چھپائیں + + + Mask the values in the Overview tab + جائزہ ٹیب میں اقدار کو ماسک کریں۔ + + + default wallet + پہلے سے طے شدہ والیٹ + + + No wallets available + کوئی والیٹ دستیاب نہیں ہیں۔ + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + والیٹ کا نام + + + &Window + اور ونڈو + + + Zoom + بغور جائزہ لینا + + + Main Window + مین ونڈو + + + %1 client + '%1'کلائنٹ + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + مزید کارروائی کے لیے کلک کریں۔ + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + پیئرز ٹیب دکھائیں۔ + + + Disable network activity + A context menu item. + نیٹ ورک کی سرگرمی کو غیر فعال کریں۔ + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + نیٹ ورک کی سرگرمی کو فعال کریں۔ + + + Error: %1 + خرابی:%1 + + + Warning: %1 + 1%1 انتباہ + + + Date: %1 + + 1%1' تاریخ۔ + + + + Amount: %1 + + 1%1' مقدار + + + + Wallet: %1 + + 1%1' والیٹ + + + + Type: %1 + + 1 %1'قسم + + + + Label: %1 + + 1%1'لیبل + + + + Address: %1 + + 1%1' پتہ + + + + Sent transaction + بھیجی گئی ٹرانزیکشن + + + Incoming transaction + آنے والی ٹرانزیکشن + + + HD key generation is <b>enabled</b> + درجہ بندی کا تعین کرنے والی ایچ۔ڈی کلیدی جنریشن <b>فعال</b> ہے + + + HD key generation is <b>disabled</b> + درجہ بندی کا تعین کرنے والی ایچ۔ ڈی کلیدی جنریشن<b> غیر فعال</b> ہے + + + Private key <b>disabled</b> + نجی کلید <b>غیر فعال <b/>ہے۔ + + + Original message: + اصل پیغام: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + رقم ظاہر کرنے کے لیے یونٹ۔ دوسری اکائی کو منتخب کرنے کے لیے کلک کریں۔ + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + سکے کا انتخاب + + + Quantity: + مقدار: + + + Bytes: + بائٹس: + + + Amount: + رقم: + + + Fee: + فیس: + + + After Fee: + فیس کے بعد: + + + Change: + تبدیلی: + + + (un)select all + سب کو غیر منتخب کریں + + + Tree mode + ٹری موڈ + + + List mode + فہرست موڈ + + + Amount + رقم + + + Received with label + لیبل کے ساتھ موصول ہوا۔ + + + Received with address + پتے کے ساتھ موصول ہوا۔ + + + Date + تاریخ + + + Confirmations + تصدیقات + + + Confirmed + تصدیق شدہ + + + Copy amount + رقم کاپی کریں۔ + + + &Copy address + ایڈریس کاپی کریں۔ + + + Copy &label + کاپی اور لیبل + + + Copy &amount + کاپی اور رقم + + + L&ock unspent + غیر خرچ شدہ آؤٹ پٹ بند کریں + + + &Unlock unspent + غیر خرچ شدہ کھولیں + + + Copy quantity + مقدار کاپی کریں + + + Copy fee + فیس کاپی کریں + + + Copy after fee + فیس کے بعد کاپی کریں۔ + + + Copy bytes + بائٹس کاپی کریں + + + Copy change + تبدیلی کاپی کریں + + + (%1 locked) + مقفل'%1 + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + مختلف ہو سکتے ہیں%1 +/- ساتوشی فی ان پٹ۔ + + + (no label) + (کوئی لیبل نہیں) + + + change from %1 (%2) + %1 (%2)سے تبدیل کریں + + + (change) + تبدیلی + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + والیٹ بنائیں + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + والیٹ بنانا <b> %1</b> + + + Create wallet failed + والیٹ بنانا ناکام ہوگیا۔ + + + Create wallet warning + والیٹ بنانے کےلئے انتباہ + + + Can't list signers + دستخط کنندگان کی فہرست نہیں بن سکتی + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + والیٹ کھولنا ناکام ہو گیا + + + Open wallet warning + والیٹ کھولنے کی انتباہ + + + default wallet + پہلے سے طے شدہ والیٹ + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + والیٹ کھولیں + + + + WalletController + + Close wallet + والیٹ بند کریں + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + والیٹ کو زیادہ دیر تک بند کرنے کے نتیجے میں اگر کانٹ چھانٹ کو فعال کیا جاتا ہے تو پوری چین کو دوبارہ ہم آہنگ کرنا پڑ سکتا ہے۔ + + + Close all wallets + تمام والیٹس بند کریں + + + Are you sure you wish to close all wallets? + کیا آپ واقعی تمام والیٹس بند کرنا چاہتے ہیں؟ + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + والیٹ بنائیں + + + Wallet Name + والیٹ کا نام + + + Wallet + والیٹ + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + والیٹ کو خفیہ کریں۔ والیٹ کو آپ کی پسند کے پاسفریز کے ساتھ خفیہ کیا جائے گا۔ + + + Encrypt Wallet + والیٹ کو خفیہ کریں۔ + + + Advanced Options + اعلی درجے کے اختیارات + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + اس والیٹ کے لیے نجی چابیوں کو غیر فعال کریں۔ غیر فعال نجی چابیوں والے والیٹ میں کوئی نجی چابیاں نہیں ہوں گی اور اس میں HD بیج یا درآمد شدہ نجی چابیاں نہیں ہو سکتیں۔ یہ صرف دیکھنے والے والیٹ کے لیے مثالی ہے۔ + + + Disable Private Keys + نجی چابیاں غیر فعال کریں۔ + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + ایک خالی والیٹ بنائیں۔ خالی والیٹ میں ابتدائی طور پر نجی چابیاں یا اسکرپٹ نہیں ہوتے ہیں۔ نجی چابیاں اور پتے درآمد کیے جا سکتے ہیں، یا بعد میں ایک HD بیج سیٹ کیا جا سکتا ہے۔ + + + Make Blank Wallet + خالی والیٹ بنائیں + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + بیرونی دستخط کرنے والا آلہ استعمال کریں جیسے ہارڈ ویئر والیٹ۔ پہلے والیٹ کی ترجیحات میں بیرونی دستخط کنندہ اسکرپٹ کو ترتیب دیں۔ + + + External signer + بیرونی دستخط کنندہ + + + Create + بنائیں + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + بیرونی دستخطی معاونت کے بغیر مرتب کیا گیا (بیرونی دستخط کے لیے درکار) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + ایڈریس میں ترمیم کریں۔ + + + &Label + چٹ + + + The label associated with this address list entry + اس ایڈریس لسٹ کے اندراج سے وابستہ لیبل + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + اس ایڈریس لسٹ کے اندراج سے وابستہ پتہ۔ اس میں صرف ایڈریس بھیجنے کے لیے ترمیم کی جا سکتی ہے۔ + + + &Address + پتہ + + + New sending address + نیا بھیجنے کا پتہ + + + Edit receiving address + وصول کنندہ ایڈریس میں ترمیم کریں۔ + + + Edit sending address + بھیجنے کے پتے میں ترمیم کریں۔ + + + Could not unlock wallet. + والیٹ کو غیر مقفل نہیں کیا جا سکا۔ + + + New key generation failed. + نئی کلیدی نسل ناکام ہوگئی۔ + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + ایک نئی ڈیٹا ڈائرکٹری بنائی جائے گی۔ + + + name + نام + + + Path already exists, and is not a directory. + پاتھ پہلے سے موجود ہے، اور ڈائرکٹری نہیں ہے۔ + + + Cannot create data directory here. + یہاں ڈیٹا ڈائرکٹری نہیں بن سکتی۔ + + + + Intro + + Particl + بٹ کوائن + + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + The wallet will also be stored in this directory. + والیٹ بھی اس ڈائرکٹری میں محفوظ کیا جائے گا۔ + + + Error + نقص + + + Welcome + خوش آمدید + + + Limit block chain storage to + بلاک چین اسٹوریج کو محدود کریں۔ + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + اس ترتیب کو واپس کرنے کے لیے پورے بلاکچین کو دوبارہ ڈاؤن لوڈ کرنے کی ضرورت ہے۔ پہلے پوری چین کو ڈاؤن لوڈ کرنا اور بعد میں اسے کاٹنا تیز تر ہے۔ کچھ جدید خصوصیات کو غیر فعال کرتا ہے۔ + + + GB + جی بی + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + اگر آپ نے بلاک چین اسٹوریج کو محدود کرنے کا انتخاب کیا ہے (کاٹنا)، تو تاریخی ڈیٹا کو ابھی بھی ڈاؤن لوڈ اور پروسیس کیا جانا چاہیے، لیکن آپ کے ڈسک کے استعمال کو کم رکھنے کے لیے اسے بعد میں حذف کر دیا جائے گا۔ + + + Use the default data directory + پہلے سے طے شدہ ڈیٹا ڈائرکٹری استعمال کریں۔ + + + Use a custom data directory: + اپنی مرضی کے مطابق ڈیٹا ڈائرکٹری کا استعمال کریں: + + + + HelpMessageDialog + + version + ورژن + + + About %1 + تقریبآ %1 + + + Command-line options + کمانڈ لائن کے اختیارات + + + + ShutdownWindow + + Do not shut down the computer until this window disappears. + جب تک یہ ونڈو غائب نہ ہوجائے کمپیوٹر کو بند نہ کریں۔ + + + + ModalOverlay + + Form + فارم + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + ہو سکتا ہے حالیہ لین دین ابھی تک نظر نہ آئے، اور اس وجہ سے آپ کے والیٹ کا بیلنس غلط ہو سکتا ہے۔ یہ معلومات درست ہوں گی جب آپ کے والیٹ نے بٹ کوائن نیٹ ورک کے ساتھ مطابقت پذیری مکمل کر لی ہو، جیسا کہ ذیل میں تفصیل ہے۔ + + + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + ایسے بٹ کوائنز خرچ کرنے کی کوشش کرنا جو ابھی تک ظاہر نہ ہونے والے لین دین سے متاثر ہوں نیٹ ورک کے ذریعے قبول نہیں کیا جائے گا۔ + + + Number of blocks left + باقی بلاکس کی تعداد + + + Unknown… + نامعلوم + + + calculating… + حساب لگانا + + + Last block time + آخری بلاک کا وقت + + + Progress + پیش رفت + + + Progress increase per hour + فی گھنٹہ پیش رفت میں اضافہ + + + Estimated time left until synced + مطابقت پذیر ہونے میں تخمینی وقت باقی ہے۔ + + + Hide + چھپائیں + + + + OpenURIDialog + + Open particl URI + بٹ کوائن URI کھولیں۔ + + + URI: + URI + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + کلپ بورڈ سے پتہ چسپاں کریں۔ + + + + OptionsDialog + + Options + اختیارات + + + &Main + اور مرکزی + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + کٹائی کو فعال کرنا لین دین کو ذخیرہ کرنے کے لیے درکار ڈسک کی جگہ کو نمایاں طور پر کم کرتا ہے۔ تمام بلاکس اب بھی مکمل طور پر درست ہیں۔ اس ترتیب کو واپس کرنے کے لیے پورے بلاکچین کو دوبارہ ڈاؤن لوڈ کرنے کی ضرورت ہے۔ + + + Size of &database cache + ڈیٹا بیس کیشے کا سائز + + + Number of script &verification threads + اسکرپٹ اور تصدیقی دھاگوں کی تعداد + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + پراکسی کا IP پتہ (جیسے IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + یہ دکھاتا ہے کہ کیا فراہم کردہ ڈیفالٹ SOCKS5 پراکسی اس نیٹ ورک کی قسم کے ذریعے ساتھی تک پہنچنے کے لیے استعمال ہوتی ہے۔ + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + ونڈو بند ہونے پر ایپلیکیشن سے باہر نکلنے کے بجائے چھوٹا کریں۔ جب یہ آپشن فعال ہو جائے گا تو مینو میں ایگزٹ کو منتخب کرنے کے بعد ہی ایپلیکیشن بند ہو جائے گی۔ + + + Open Configuration File + ترتیب والی فائل کھولیں۔ + + + Reset all client options to default. + کلائنٹ کے تمام اختیارات کو ڈیفالٹ پر دوبارہ ترتیب دیں۔ + + + &Reset Options + اور دوبارہ ترتیب دینے کے اختیارات + + + &Network + اور نیٹ ورک + + + GB + جی بی + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + اس ترتیب کو واپس کرنے کے لیے پورے بلاکچین کو دوبارہ ڈاؤن لوڈ کرنے کی ضرورت ہے۔ + + + Expert + ماہر + + + Enable coin &control features + سکے اور کنٹرول کی خصوصیات کو فعال کریں۔ + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + اگر آپ غیر مصدقہ تبدیلی کے اخراجات کو غیر فعال کرتے ہیں، تو کسی لین دین کی تبدیلی کو اس وقت تک استعمال نہیں کیا جا سکتا جب تک کہ اس لین دین کی کم از کم ایک تصدیق نہ ہو۔ اس سے یہ بھی متاثر ہوتا ہے کہ آپ کے بیلنس کا حساب کیسے لیا جاتا ہے۔ + + + &Spend unconfirmed change + اور غیر مصدقہ تبدیلی خرچ کریں۔ + + + &Window + اور ونڈو + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + بیرونی دستخطی معاونت کے بغیر مرتب کیا گیا (بیرونی دستخط کے لیے درکار) + + + default + پہلے سے طے شدہ + + + none + کوئی نہیں + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + اختیارات کو دوبارہ ترتیب دینے کی تصدیق کریں۔ + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + تبدیلیوں کو چالو کرنے کے لیے کلائنٹ کو دوبارہ شروع کرنا ضروری ہے۔ + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + کلائنٹ کو بند کر دیا جائے گا۔ کیا آپ آگے بڑھنا چاہتے ہیں؟ + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + کنفیگریشن کے اختیارات + + + Error + نقص + + + This change would require a client restart. + اس تبدیلی کو کلائنٹ کو دوبارہ شروع کرنے کی ضرورت ہوگی۔ + + + The supplied proxy address is invalid. + فراہم کردہ پراکسی پتہ غلط ہے۔ + + + + OverviewPage + + Form + فارم + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + ظاہر کی گئی معلومات پرانی ہو سکتی ہے۔ کنکشن قائم ہونے کے بعد آپ کا والیٹ خود بخود بٹ کوائن نیٹ ورک کے ساتھ ہم آہنگ ہوجاتا ہے، لیکن یہ عمل ابھی مکمل نہیں ہوا ہے۔ + + + Watch-only: + صرف دیکھنے کے لیے: + + + Available: + دستیاب: + + + Your current spendable balance + آپ کا موجودہ قابل خرچ بیلنس + + + Pending: + زیر التواء + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + کل ٹرانزیکشنز جن کی تصدیق ہونا باقی ہے، اور ابھی تک قابل خرچ بیلنس میں شمار نہیں ہوتے + + + Immature: + خام + + + Mined balance that has not yet matured + کان کنی کا توازن جو ابھی پختہ نہیں ہوا ہے۔ + + + Balances + بیلنس + + + Total: + کل: + + + Your current total balance + آپ کا کل موجودہ بیلنس + + + Your current balance in watch-only addresses + صرف دیکھنے والے ایڈریسز میں آپ کا موجودہ بیلنس + + + Spendable: + قابل خرچ: + + + Recent transactions + حالیہ لین دین + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + صرف دیکھنے والے پتوں پر غیر تصدیق شدہ لین دین + + + Current total balance in watch-only addresses + صرف دیکھنے کے پتوں میں کل موجودہ بیلنس + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + جائزہ ٹیب کے لیے پرائیویسی موڈ کو فعال کر دیا گیا ہے۔ اقدار کو ہٹانے کے لیے، سیٹنگز->ماسک ویلیوز کو غیر چیک کریں۔ + + + + PSBTOperationsDialog + + Copy to Clipboard + کلپ بورڈ پر کاپی کریں۔ + + + Save… + محفوظ کریں۔ + + + Close + بند کریں + + + Failed to load transaction: %1 + لین دین لوڈ کرنے میں ناکام:%1 + + + Failed to sign transaction: %1 + لین دین پر دستخط کرنے میں ناکام:%1 + + + Could not sign any more inputs. + مزید ان پٹ پر دستخط نہیں ہو سکے۔ + + + Save Transaction Data + لین دین کا ڈیٹا محفوظ کریں۔ + + + Total Amount + کل رقم + + + or + یا + + + Transaction still needs signature(s). + لین دین کو ابھی بھی دستخط کی ضرورت ہے۔ + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (لیکن یہ والیٹ لین دین پر دستخط نہیں کر سکتا۔) + + + Transaction status is unknown. + لین دین کی حیثیت نامعلوم ہے۔ + + + + PaymentServer + + Payment request error + ادائیگی کی درخواست کی خرابی۔ + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + ادائیگی کی درخواست پر کارروائی نہیں کی جا سکتی کیونکہ BIP70 تعاون یافتہ نہیں ہے۔ BIP70 میں سیکورٹی کی وسیع خامیوں کی وجہ سے یہ پرزور مشورہ دیا جاتا ہے کہ والیٹ کو تبدیل کرنے کے لیے کسی بھی تاجر کی ہدایات کو نظر انداز کر دیا جائے۔ اگر آپ کو یہ خرابی موصول ہو رہی ہے تو آپ کو مرچنٹ سے BIP21 مطابقت پذیر URI فراہم کرنے کی درخواست کرنی چاہیے۔ + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + صارف ایجنٹ + + + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + پنگ + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + فریق + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + بھیجا + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + موصول ہوا۔ + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + پتہ + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + قسم + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + نیٹ ورک + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + اور تصویر محفوظ کریں… + + + &Copy Image + اور تصویر کاپی کریں۔ + + + Save QR Code + کیو آر کوڈ محفوظ کریں۔ + + + + RPCConsole + + &Information + اور معلومات + + + Startup time + آغاز کا وقت + + + Network + نیٹ ورک + + + Name + نام + + + Number of connections + رابطوں کی تعداد + + + Block chain + بلاک چین + + + Current number of transactions + لین دین کی موجودہ تعداد + + + Memory usage + استعمال یاد داشت + + + Wallet: + والیٹ + + + (none) + (کوئی نہیں) + + + Received + موصول ہوا۔ + + + Sent + بھیجا + + + &Peers + اور فریق + + + Banned peers + ممنوعہ فریقوں + + + Select a peer to view detailed information. + تفصیلی معلومات دیکھنے کے لیے فریق کا انتخاب کریں۔ + + + Starting Block + شروع ہونے والا بلاک + + + Synced Blocks + مطابقت پذیر بلاکس + + + User Agent + صارف ایجنٹ + + + Node window + نوڈ ونڈو + + + Current block height + موجودہ بلاک کی اونچائی + + + Decrease font size + فونٹ کا سائز کم کریں۔ + + + Increase font size + فونٹ سائز میں اضافہ کریں + + + Permissions + اجازتیں + + + Services + خدمات + + + Connection Time + کنکشن کا وقت + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + اس فریق کی جانب سے ابتدائی درستگی کی جانچ پڑتال کرنے والا ایک نیا بلاک موصول ہونے کے بعد گزرا ہوا وقت۔ + + + Last Block + آخری بلاک + + + Last Send + آخری بھیجا۔ + + + Last Receive + آخری موصول + + + Last block time + آخری بلاک کا وقت + + + Totals + کل + + + Clear console + کنسول صاف کریں۔ + + + In: + میں: + + + Out: + باہر: + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + ایڈریس کاپی کریں۔ + + + &Disconnect + اور منقطع کریں۔ + + + Network activity disabled + نیٹ ورک کی سرگرمی غیر فعال ہے۔ + + + Yes + جی ہاں + + + No + نہیں + + + To + کو + + + From + سے + + + Ban for + کے لیے پابندی + + + Never + کبھی نہیں + + + Unknown + نامعلوم + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + اور رقم + + + &Label: + اور لیبل + + + &Message: + اور پیغام + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. + ادائیگی کی درخواست کے ساتھ منسلک کرنے کے لیے ایک اختیاری پیغام، جو درخواست کے کھلنے پر ظاہر ہوگا۔ نوٹ: پیغام بٹ کوائن نیٹ ورک پر ادائیگی کے ساتھ نہیں بھیجا جائے گا۔ + + + An optional label to associate with the new receiving address. + نئے وصول کنندہ پتے کے ساتھ منسلک کرنے کے لیے ایک اختیاری لیبل۔ + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + درخواست کرنے کے لیے ایک اختیاری رقم۔ کسی مخصوص رقم کی درخواست نہ کرنے کے لیے اسے خالی یا صفر چھوڑ دیں۔ + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + وصول کرنے والے نئے پتے کے ساتھ منسلک کرنے کے لیے ایک اختیاری لیبل (آپ کی طرف سے رسید کی شناخت کے لیے استعمال کیا جاتا ہے)۔ یہ ادائیگی کی درخواست کے ساتھ بھی منسلک ہے۔ + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + ایک اختیاری پیغام جو ادائیگی کی درخواست کے ساتھ منسلک ہے اور بھیجنے والے کو دکھایا جا سکتا ہے۔ + + + &Create new receiving address + اور وصول کرنے کا نیا پتہ بنائیں + + + Clear + صاف + + + &Copy address + ایڈریس کاپی کریں۔ + + + Copy &label + کاپی اور لیبل + + + Copy &amount + کاپی اور رقم + + + Could not unlock wallet. + والیٹ کو غیر مقفل نہیں کیا جا سکا۔ + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + ادائیگی کی درخواست کریں… + + + Address: + پتہ: + + + Amount: + رقم: + + + Label: + لیبل + + + Message: + پیغام + + + Wallet: + پرس: + + + Copy &Address + کاپی پتہ + + + &Save Image… + اور تصویر محفوظ کریں… + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + تاریخ + + + Label + لیبل + + + Message + پیغام + + + (no label) + (کوئی لیبل نہیں) + + + Requested + درخواست کی۔ + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + سکے بھیجیں۔ + + + Coin Control Features + سکوں کے کنٹرول کی خصوصیات + + + automatically selected + خود بخود منتخب + + + Insufficient funds! + ناکافی فنڈز + + + Quantity: + مقدار: + + + Bytes: + بائٹس: + + + Amount: + رقم: + + + Fee: + فیس: + + + After Fee: + فیس کے بعد: + + + Change: + تبدیلی: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + اگر یہ فعال ہے، لیکن تبدیلی کا پتہ خالی یا غلط ہے، تبدیلی کو نئے پیدا کردہ پتے پر بھیج دیا جائے گا۔ + + + Transaction Fee: + ٹرانزیکشن فیس: + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + انتباہ: فیس کا تخمینہ فی الحال ممکن نہیں ہے۔ + + + per kilobyte + فی کلو بائٹ(kb) + + + Hide + چھپائیں + + + Recommended: + تجویز کردہ: + + + Custom: + اپنی مرضی کے مطابق: + + + Send to multiple recipients at once + ایک ساتھ متعدد وصول کنندگان کو بھیجیں۔ + + + Choose… + منتخب کریں… + + + Hide transaction fee settings + لین دین کی فیس کی ترتیبات چھپائیں۔ + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + بہت کم فیس کے نتیجے میں کبھی بھی تصدیق نہ ہونے والی لین دین ہو سکتی ہے (ٹول ٹپ پڑھیں) + + + Confirmation time target: + تصدیقی وقت کا ہدف: + + + Balance: + بیلنس: + + + Confirm the send action + بھیجنے کی کارروائی کی تصدیق کریں۔ + + + Copy quantity + مقدار کاپی کریں + + + Copy amount + رقم کاپی کریں۔ + + + Copy fee + فیس کاپی کریں + + + Copy after fee + فیس کے بعد کاپی کریں۔ + + + Copy bytes + بائٹس کاپی کریں + + + Copy change + تبدیلی کاپی کریں + + + Connect your hardware wallet first. + پہلے اپنے ہارڈویئر والیٹ کو جوڑیں۔ + + + To review recipient list click "Show Details…" + وصول کنندگان کی فہرست کا جائزہ لینے کے لیے "تفصیلات دکھائیں..." پر کلک کریں۔ + + + Sign failed + دستخط ناکام ہوگیا + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + بیرونی دستخط کنندہ نہیں ملا + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + بیرونی دستخط کنندہ کی ناکامی۔ + + + Save Transaction Data + لین دین کا ڈیٹا محفوظ کریں۔ + + + External balance: + بیرونی توازن: + + + or + یا + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + براہ کرم، اپنے لین دین کا جائزہ لیں۔ + + + Transaction fee + ٹرانزیکشن فیس + + + Total Amount + کل رقم + + + Confirm send coins + سکے بھیجنے کی تصدیق کریں۔ + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + وصول کنندہ کا پتہ درست نہیں ہے۔ براہ کرم دوبارہ چیک کریں۔ + + + The amount to pay must be larger than 0. + ادا کرنے کی رقم 0 سے زیادہ ہونی چاہیے۔ + + + The amount exceeds your balance. + رقم آپ کے بیلنس سے زیادہ ہے۔ + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + ڈپلیکیٹ پتہ ملا: پتے صرف ایک بار استعمال کیے جائیں۔ + + + Transaction creation failed! + لین دین کی تخلیق ناکام ہو گئی! + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + Warning: Invalid Particl address + انتباہ: غلط بٹ کوائن ایڈریس + + + Warning: Unknown change address + انتباہ: نامعلوم تبدیلی کا پتہ + + + Confirm custom change address + اپنی مرضی کے مطابق ایڈریس کی تبدیلی کی تصدیق کریں۔ + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + آپ نے تبدیلی کے لیے جو پتہ منتخب کیا ہے وہ اس والیٹ کا حصہ نہیں ہے۔ آپ کے والیٹ میں موجود کوئی بھی یا تمام فنڈز اس پتے پر بھیجے جا سکتے ہیں۔ کیا آپ کو یقین ہے؟ + + + (no label) + (کوئی لیبل نہیں) + + + + SendCoinsEntry + + &Label: + اور لیبل + + + Choose previously used address + پہلے استعمال شدہ پتہ کا انتخاب کریں۔ + + + The Particl address to send the payment to + ادائیگی بھیجنے کے لیے بٹ کوائن کا پتہ + + + Paste address from clipboard + کلپ بورڈ سے پتہ چسپاں کریں۔ + + + Remove this entry + اس اندراج کو ہٹا دیں۔ + + + The amount to send in the selected unit + منتخب یونٹ میں بھیجی جانے والی رقم + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + بھیجی جانے والی رقم سے فیس کاٹی جائے گی۔ وصول کنندہ کو اس سے کم بٹ کوائنز موصول ہوں گے جو آپ رقم کے خانے میں داخل کریں گے۔ اگر متعدد وصول کنندگان کو منتخب کیا جاتا ہے، تو فیس کو برابر تقسیم کیا جاتا ہے۔ + + + Use available balance + دستیاب بیلنس استعمال کریں۔ + + + Message: + پیغام + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + استعمال شدہ پتوں کی فہرست میں شامل کرنے کے لیے اس پتے کے لیے ایک لیبل درج کریں۔ + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + دستخط - ایک پیغام پر دستخط / تصدیق کریں۔ + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + آپ یہ ثابت کرنے کے لیے اپنے پتوں کے ساتھ پیغامات/معاہدوں پر دستخط کر سکتے ہیں کہ آپ ان پر بھیجے گئے بٹ کوائنز وصول کر سکتے ہیں۔ ہوشیار رہیں کہ کسی بھی مبہم یا بے ترتیب پر دستخط نہ کریں، کیونکہ فریب دہی کے حملے آپ کو اپنی شناخت پر دستخط کرنے کے لیے دھوکہ دینے کی کوشش کر سکتے ہیں۔ صرف مکمل تفصیلی بیانات پر دستخط کریں جن سے آپ اتفاق کرتے ہیں۔ + + + The Particl address to sign the message with + پیغام پر دستخط کرنے کے لیے بٹ کوائن کا پتہ + + + Choose previously used address + پہلے استعمال شدہ پتہ کا انتخاب کریں۔ + + + Paste address from clipboard + کلپ بورڈ سے پتہ چسپاں کریں۔ + + + Enter the message you want to sign here + وہ پیغام درج کریں جس پر آپ دستخط کرنا چاہتے ہیں۔ + + + Signature + دستخط + + + The entered address is invalid. + درج کیا گیا پتہ غلط ہے۔ + + + Please check the address and try again. + براہ کرم پتہ چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔ + + + No error + کوئی غلطی نہیں۔ + + + Message signing failed. + پیغام پر دستخط ناکام ہو گئے۔ + + + The signature could not be decoded. + دستخط کو ڈی کوڈ نہیں کیا جا سکا۔ + + + Please check the signature and try again. + براہ کرم دستخط چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔ + + + Message verification failed. + پیغام کی تصدیق ناکام ہو گئی۔ + + + Message verified. + پیغام کی تصدیق ہو گئی۔ + + + + TransactionDesc + + Date + تاریخ + + + From + سے + + + unknown + نامعلوم + + + To + کو + + + matures in %n more block(s) + + + + + + + Transaction fee + ٹرانزیکشن فیس + + + Message + پیغام + + + Amount + رقم + + + + TransactionTableModel + + Date + تاریخ + + + Type + قسم + + + Label + لیبل + + + (no label) + (کوئی لیبل نہیں) + + + + TransactionView + + &Copy address + ایڈریس کاپی کریں۔ + + + Copy &label + کاپی اور لیبل + + + Copy &amount + کاپی اور رقم + + + Copy transaction &ID + لین دین اور شناخت کی تفصیلات(ID) کاپی کریں۔ + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + کوما سے الگ فائل + + + Confirmed + تصدیق شدہ + + + Date + تاریخ + + + Type + قسم + + + Label + لیبل + + + Address + پتہ + + + Exporting Failed + ایکسپورٹ ناکام ہوا + + + + WalletFrame + + Create a new wallet + ایک نیا پرس بنائیں + + + Error + نقص + + + + WalletModel + + Send Coins + سکے بھیجیں۔ + + + default wallet + پہلے سے طے شدہ والیٹ + + + + WalletView + + &Export + برآمد + + + Export the data in the current tab to a file + موجودہ ڈیٹا کو فائیل میں محفوظ کریں bitcoin-core Insufficient funds - ناکافی فنڈز + ناکافی فنڈز \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_uz.ts b/src/qt/locale/bitcoin_uz.ts index a71bf89e9e4f0..8862704468957 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_uz.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_uz.ts @@ -2516,4 +2516,4 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Sozlamalar fayli yaratish uchun yaroqsiz - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_uz@Cyrl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_uz@Cyrl.ts index b4720fbb4f391..87c118f90f760 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_uz@Cyrl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_uz@Cyrl.ts @@ -1,1817 +1,2528 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Манзил ёки ёрлиқни таҳрирлаш учун икки марта босинг + Манзил ёки ёрлиқни таҳрирлаш учун икки марта босинг Create a new address - Янги манзил яратинг + Янги манзил яратинг &New - &Янги + &Янги Copy the currently selected address to the system clipboard - Жорий танланган манзилни тизим вақтинчалик хотирасига нусха кўчиринг + Жорий танланган манзилни тизим вақтинчалик хотирасига нусха кўчиринг &Copy - &Нусха олиш + &Нусха олиш C&lose - &Ёпиш + &Ёпиш Delete the currently selected address from the list - Жорий танланган манзилни рўйхатдан ўчириш + Жорий танланган манзилни рўйхатдан ўчириш Enter address or label to search - Излаш учун манзил ёки ёрлиқни киритинг + Излаш учун манзил ёки ёрлиқни киритинг Export the data in the current tab to a file - Жорий ички ойна ичидаги маълумотларни файлга экспорт қилиш + Жорий ички ойна ичидаги маълумотларни файлга экспорт қилиш &Export - &Экспорт + &Экспорт &Delete - &Ўчириш + &Ўчириш Choose the address to send coins to - Тангаларни жўнатиш учун манзилни танланг + Тангаларни жўнатиш учун манзилни танланг Choose the address to receive coins with - Тангаларни қабул қилиш учун манзилни танланг + Тангаларни қабул қилиш учун манзилни танланг C&hoose - &Танлаш + &Танлаш - Sending addresses - Жўнатиладиган манзиллар - - - Receiving addresses - Қабул қилинадиган манзиллар + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Улар тўловларни жўнатиш учун сизнинг Particl манзилларингиз. Доимо тангаларни жўнатишдан олдин сумма ва қабул қилувчи манзилни текшириб кўринг. - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Улар тўловларни жўнатиш учун сизнинг Particl манзилларингиз. Доимо тангаларни жўнатишдан олдин сумма ва қабул қилувчи манзилни текшириб кўринг. + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Улар тўловларни қабул қилиш учун сизнинг Particl манзилларингиз. Янги манзилларни яратиш учун қабул қилиш варағидаги "Янги қабул қилиш манзилини яратиш" устига босинг. +Фақат 'legacy' туридаги манзиллар билан ҳисобга кириш мумкин. &Copy Address - Манзилдан &нусха олиш + Манзилдан &нусха олиш Copy &Label - Нусха олиш ва ёрлиқ + Нусха олиш ва ёрлиқ &Edit - &Таҳрирлаш + &Таҳрирлаш Export Address List - Манзил рўйхатини экспорт қилиш + Манзил рўйхатини экспорт қилиш - Comma separated file (*.csv) - Вергул билан ажратилган файл (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Вергул билан ажратилган файл - Exporting Failed - Экспорт қилиб бўлмади + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Манзил рўйхатини %1.га сақлашда хатолик юз берди. Яна уриниб кўринг. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Манзил рўйхатини %1.га сақлашда хатолик юз берди. Яна уриниб кўринг. + Exporting Failed + Экспорт қилиб бўлмади AddressTableModel Label - Ёрлиқ + Ёрлиқ Address - Манзил + Манзил (no label) - (Ёрлиқ мавжуд эмас) + (Ёрлиқ мавжуд эмас) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Махфий сўз ойнаси + Махфий сўз ойнаси Enter passphrase - Махфий сузни киритинг + Махфий сўзни киритинг New passphrase - Янги махфий суз + Янги махфий сўз Repeat new passphrase - Янги махфий сузни такрорланг + Янги махфий сўзни такрорланг + + + Show passphrase + Махфий сўзни кўрсатиш Encrypt wallet - Ҳамённи қодлаш + Ҳамённи шифрлаш This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Ушбу операцияни амалга ошириш учун ҳамённи қулфдан чиқариш парол сўзини талаб қилади. + Ушбу операцияни амалга ошириш учун ҳамённи қулфдан чиқариш махфий сўзини талаб қилади. Unlock wallet - Ҳамённи қулфдан чиқариш - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Ушбу операцияни амалга ошириш учун ҳамённи коддан чиқариш парол сўзини талаб қилади. - - - Decrypt wallet - Ҳамённи коддан чиқариш + Ҳамённи қулфдан чиқариш Change passphrase - Махфий сузни узгартириш + Махфий сузни узгартириш Confirm wallet encryption - Ҳамённи кодлашни тасдиқлаш + Ҳамённи кодлашни тасдиқлаш Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Диққат: Агар сиз ҳамёнингизни кодласангиз ва махфий сўзингизни унутсангиз, сиз <b>БАРЧА PARTICL ПУЛЛАРИНГИЗНИ ЙЎҚОТАСИЗ</b>! + Диққат: Агар сиз ҳамёнингизни кодласангиз ва махфий сўзингизни унутсангиз, сиз <b>БАРЧА PARTICL ПУЛЛАРИНГИЗНИ ЙЎҚОТАСИЗ</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Ҳамёнингизни кодлашни ростдан хоҳлайсизми? + Ҳамёнингизни кодлашни ростдан хоҳлайсизми? Wallet encrypted - Ҳамёни кодланган + Ҳамён шифрланган + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Hamyon uchun yangi maxfiy so'zni kiriting. <br/>Iltimos, <b>10 va undan ortiq istalgan</b> yoki <b>8 va undan ortiq so'zlardan</b> iborat maxfiy so'zdan foydalaning. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Hamyonning oldingi va yangi maxfiy so'zlarini kiriting + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + Shuni yodda tutingki, hamyonni shifrlash kompyuterdagi virus yoki zararli dasturlar sizning particllaringizni o'g'irlashidan to'liq himoyalay olmaydi. + + + Wallet to be encrypted + Шифрланадиган ҳамён + + + Your wallet is about to be encrypted. + Ҳамёнингиз шифрланиш арафасида. + + + Your wallet is now encrypted. + Ҳамёнингиз энди шифрланади. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - МУҲИМ: Сиз қилган олдинги ҳамён файли заҳиралари янги яратилган, кодланган ҳамён файли билан алмаштирилиши керак. Хавфсизлик сабабларига кўра олдинги кодланган ҳамён файли заҳираси янги кодланган ҳамёндан фойдаланишингиз билан яроқсиз ҳолга келади. + МУҲИМ: Сиз қилган олдинги ҳамён файли заҳиралари янги яратилган, кодланган ҳамён файли билан алмаштирилиши керак. Хавфсизлик сабабларига кўра олдинги кодланган ҳамён файли заҳираси янги кодланган ҳамёндан фойдаланишингиз билан яроқсиз ҳолга келади. Wallet encryption failed - Ҳамённи кодлаш амалга ошмади + Ҳамённи кодлаш амалга ошмади Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Ҳамённи кодлаш ташқи хато туфайли амалга ошмади. Ҳамёнингиз кодланмади. + Ҳамённи кодлаш ташқи хато туфайли амалга ошмади. Ҳамёнингиз кодланмади. The supplied passphrases do not match. - Киритилган пароллар мос келмади. + Киритилган пароллар мос келмади. Wallet unlock failed - Ҳамённи қулфдан чиқариш амалга ошмади + Ҳамённи қулфдан чиқариш амалга ошмади The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Ҳамённи коддан чиқариш учун киритилган парол нотўғри. - - - Wallet decryption failed - Ҳамённи коддан чиқариш амалга ошмади + Ҳамённи коддан чиқариш учун киритилган парол нотўғри. Wallet passphrase was successfully changed. - Ҳамён пароли муваффақиятли алмаштирилди. + Ҳамён пароли муваффақиятли алмаштирилди. Warning: The Caps Lock key is on! - Диққат: Caps Lock тугмаси ёқилган! + Диққат: Caps Lock тугмаси ёқилган! BanTableModel - + + Banned Until + gacha kirish taqiqlanadi + + - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Runaway exception + qo'shimcha istisno + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Fatal xatolik yuz berdi. %1 xavfsiz ravishda davom eta olmaydi va tizimni tark etadi. + + + Internal error + Ichki xatolik + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Ichki xatolik yuzaga keldi. %1 xavfsiz protsessni davom ettirishga harakat qiladi. Bu kutilmagan xato boʻlib, uni quyida tavsiflanganidek xabar qilish mumkin. + + + + QObject - Sign &message... - &Хабар ёзиш... + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Sozlamalarni asliga qaytarishni xohlaysizmi yoki o'zgartirishlar saqlanmasinmi? - Synchronizing with network... - Тармоқ билан синхронланмоқда... + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Fatal xatolik yuz berdi. Sozlamalar fayli tahrirlashga yaroqliligini tekshiring yoki -nosettings bilan davom etishga harakat qiling. + + Error: %1 + Xatolik: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 hali tizimni xavfsiz ravishda tark etgani yo'q... + + + unknown + Номаълум + + + Amount + Миқдори + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Particl манзилини киритинг (масалан. %1) + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Ички йўналиш + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Ташқи йўналиш + + + %1 m + %1 д + + + %1 s + %1 с + + + None + Йўқ + + + N/A + Тўғри келмайди + + + %1 ms + %1 мс + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %1 and %2 + %1 ва %2 + + + %n year(s) + + + + + + + %1 B + %1 Б + + + %1 MB + %1 МБ + + + %1 GB + %1 ГБ + + + + BitcoinGUI &Overview - &Кўриб чиқиш + &Кўриб чиқиш Show general overview of wallet - Ҳамённинг умумий кўринишини кўрсатиш + Ҳамённинг умумий кўринишини кўрсатиш &Transactions - &Пул ўтказмалари + &Пул ўтказмалари Browse transaction history - Пул ўтказмалари тарихини кўриш + Пул ўтказмалари тарихини кўриш E&xit - Ч&иқиш + Ч&иқиш Quit application - Иловадан чиқиш + Иловадан чиқиш + + + &About %1 + &%1 haqida + + + Show information about %1 + %1 haqida axborotni ko'rsatish About &Qt - &Qt ҳақида + &Qt ҳақида Show information about Qt - Qt ҳақидаги маълумотларни кўрсатиш + Qt ҳақидаги маълумотларни кўрсатиш - &Options... - &Мосламалар... + Modify configuration options for %1 + %1 konfiguratsiya sozlamalarini o'zgartirish - &Encrypt Wallet... - Ҳамённи &кодлаш... + Create a new wallet + Yangi hamyon yaratish - &Backup Wallet... - Ҳамённи &заҳиралаш... + &Minimize + &Kichraytirish - &Change Passphrase... - Махфий сўзни &ўзгартириш... + Wallet: + Hamyon - Open &URI... - Интернет манзилни очиш + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Mobil tarmoq faoliyati o'chirilgan - Reindexing blocks on disk... - Дискдаги блоклар қайта индексланмоқда... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proksi <b>yoqildi</b>: %1 Send coins to a Particl address - Тангаларни Particl манзилига жўнатиш + Тангаларни Particl манзилига жўнатиш Backup wallet to another location - Ҳамённи бошқа манзилга заҳиралаш + Ҳамённи бошқа манзилга заҳиралаш Change the passphrase used for wallet encryption - Паролни ўзгартириш ҳамённи кодлашда фойдаланилади - - - &Verify message... - Хабарни &тасдиқлаш... + Паролни ўзгартириш ҳамённи кодлашда фойдаланилади &Send - &Жўнатиш + &Жўнатиш &Receive - &Қабул қилиш + &Қабул қилиш - &Show / Hide - &Кўрсатиш / Яшириш + &Options… + &Sozlamalar... - Show or hide the main Window - Асосий ойнани кўрсатиш ёки яшириш + &Encrypt Wallet… + &Hamyonni shifrlash... Encrypt the private keys that belong to your wallet - Ҳамёнингизга тегишли махфий калитларни кодлаш + Ҳамёнингизга тегишли махфий калитларни кодлаш + + + &Backup Wallet… + &Hamyon nusxasi... + + + &Change Passphrase… + &Maxfiy so'zni o'zgartirish... + + + Sign &message… + Xabarni &signlash... Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Particl манзилидан унинг эгаси эканлигингизни исботлаш учун хабарлар ёзинг + Particl манзилидан унинг эгаси эканлигингизни исботлаш учун хабарлар ёзинг + + + &Verify message… + &Xabarni tasdiqlash... Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Хабарларни махсус Particl манзилларингиз билан ёзилганлигига ишонч ҳосил қилиш учун уларни тасдиқланг + Хабарларни махсус Particl манзилларингиз билан ёзилганлигига ишонч ҳосил қилиш учун уларни тасдиқланг + + + &Load PSBT from file… + &PSBT ni fayldan yuklash... + + + Open &URI… + &URL manzilni ochish + + + Close Wallet… + Hamyonni yopish + + + Create Wallet… + Hamyonni yaratish... + + + Close All Wallets… + Barcha hamyonlarni yopish... &File - &Файл + &Файл &Settings - & Созламалар + & Созламалар &Help - &Ёрдам + &Ёрдам Tabs toolbar - Ички ойналар асбоблар панели + Ички ойналар асбоблар панели + + + Syncing Headers (%1%)… + Sarlavhalar sinxronlashtirilmoqda (%1%)... + + + Synchronizing with network… + Internet bilan sinxronlash... + + + Indexing blocks on disk… + Diskdagi bloklarni indekslash... + + + Processing blocks on disk… + Diskdagi bloklarni protsesslash... + + + Connecting to peers… + Pirlarga ulanish... Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Тўловлар (QR кодлари ва particl ёрдамида яратишлар: URI’лар) сўраш + Тўловлар (QR кодлари ва particl ёрдамида яратишлар: URI’лар) сўраш Show the list of used sending addresses and labels - Фойдаланилган жўнатилган манзиллар ва ёрлиқлар рўйхатини кўрсатиш + Фойдаланилган жўнатилган манзиллар ва ёрлиқлар рўйхатини кўрсатиш Show the list of used receiving addresses and labels - Фойдаланилган қабул қилинган манзиллар ва ёрлиқлар рўйхатини кўрсатиш + Фойдаланилган қабул қилинган манзиллар ва ёрлиқлар рўйхатини кўрсатиш &Command-line options - &Буйруқлар сатри мосламалари + &Буйруқлар сатри мосламалари - %n active connection(s) to Particl network - %n та Particl тармоғига фаол уланиш мавжуд + Processed %n block(s) of transaction history. + + Tranzaksiya tarixining %n blok(lar)i qayta ishlandi. + + %1 behind - %1 орқада + %1 орқада + + + Catching up… + Yetkazilmoqda... Last received block was generated %1 ago. - Сўнги қабул қилинган блок %1 олдин яратилган. + Сўнги қабул қилинган блок %1 олдин яратилган. Transactions after this will not yet be visible. - Бундан кейинги пул ўтказмалари кўринмайдиган бўлади. + Бундан кейинги пул ўтказмалари кўринмайдиган бўлади. Error - Хатолик + Хатолик Warning - Диққат + Диққат Information - Маълумот + Маълумот Up to date - Янгиланган + Янгиланган + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Qisman signlangan Bitkoin tranzaksiyasini yuklash + + + Load PSBT from &clipboard… + &Nusxalanganlar dan PSBT ni yuklash + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Nusxalanganlar qisman signlangan Bitkoin tranzaksiyalarini yuklash + + + Node window + Node oynasi + + + Open node debugging and diagnostic console + Node debuglash va tahlil konsolini ochish + + + &Sending addresses + &Yuborish manzillari + + + &Receiving addresses + &Qabul qilish manzillari + + + Open a particl: URI + Bitkoinni ochish: URI + + + Open Wallet + Ochiq hamyon + + + Open a wallet + Hamyonni ochish + + + Close wallet + Hamyonni yopish + + + Close all wallets + Barcha hamyonlarni yopish + + + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + Yozilishi mumkin bo'lgan command-line sozlamalar ro'yxatini olish uchun %1 yordam xabarini ko'rsatish + + + Mask the values in the Overview tab + Umumiy ko'rinish menyusidagi qiymatlarni maskirovka qilish + + + default wallet + standart hamyon + + + No wallets available + Hamyonlar mavjud emas + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Hamyon nomi &Window - &Ойна + &Ойна + + + Zoom + Kattalashtirish - Minimize - Камайтириш + Main Window + Asosiy Oyna - Catching up... - Банд қилинмоқда... + %1 client + %1 mijoz + + + &Hide + &Yashirish + + + S&how + Ko'&rsatish + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + Bitkoin tarmog'iga %n aktiv ulanishlar. + + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Ko'proq sozlamalar uchun bosing. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Pirlar oynasini ko'rsatish + + + Disable network activity + A context menu item. + Ijtimoiy tarmoq faoliyatini cheklash + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Ijtimoiy tarmoq faoliyatini yoqish + + + Error: %1 + Xatolik: %1 + + + Warning: %1 + Ogohlantirish: %1 + + + Date: %1 + + Sana: %1 + + + + Amount: %1 + + Miqdor: %1 + + + + Wallet: %1 + + Hamyon: %1 + + + + Type: %1 + + Tip: %1 + + + + Label: %1 + + Yorliq: %1 + + + + Address: %1 + + Manzil: %1 + Sent transaction - Жўнатилган операция + Жўнатилган операция Incoming transaction - Кирувчи операция + Кирувчи операция + + + HD key generation is <b>enabled</b> + HD kalit yaratish <b>yoqilgan</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD kalit yaratish <b>imkonsiz</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Maxfiy kalit <b>o'chiq</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Ҳамён <b>кодланган</b> ва вақтинча <b>қулфдан чиқарилган</b> + Ҳамён <b>кодланган</b> ва вақтинча <b>қулфдан чиқарилган</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Ҳамён <b>кодланган</b> ва вақтинча <b>қулфланган</b> + Ҳамён <b>кодланган</b> ва вақтинча <b>қулфланган</b> - + + Original message: + Asl xabar: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Miqdorlarni ko'rsatish birligi. Boshqa birlik tanlash uchun bosing. + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Coin tanlash + Quantity: - Сони: + Сони: Bytes: - Байт: + Байт: Amount: - Миқдори: + Миқдори: Fee: - Солиқ: + Солиқ: - Dust: - Ахлат қутиси: + After Fee: + Солиқдан сўнг: - After Fee: - Солиқдан сўнг: + Change: + Ўзгартириш: + + + (un)select all + барчасини танаш (бекор қилиш) + + + Tree mode + Дарахт усулида + + + List mode + Рўйхат усулида + + + Amount + Миқдори + + + Received with label + Yorliq orqali qabul qilingan + + + Received with address + Manzil orqali qabul qilingan + + + Date + Сана + + + Confirmations + Тасдиқлашлар + + + Confirmed + Тасдиқланди + + + Copy amount + Кийматни нусхала + + + &Copy address + &Manzilni nusxalash + + + Copy &label + &Yorliqni nusxalash + + + Copy &amount + &Miqdorni nusxalash + + + Copy transaction &ID and output index + Tranzaksiya &IDsi ni va chiquvchi indeksni nusxalash + + + L&ock unspent + Sarflanmagan miqdorlarni q&ulflash + + + &Unlock unspent + Sarflanmaqan tranzaksiyalarni &qulfdan chiqarish + + + Copy quantity + Нусха сони + + + Copy fee + Нусха солиғи + + + Copy after fee + Нусха солиқдан сўнг + + + Copy bytes + Нусха байти + + + Copy change + Нусха қайтими + + + (%1 locked) + (%1 қулфланган) + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Ҳар бир кирим +/- %1 сатоши(лар) билан ўзгариши мумкин. + + + (no label) + (Ёрлиқ мавжуд эмас) + + + change from %1 (%2) + %1 (%2)дан ўзгартириш + + + (change) + (ўзгартириш) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Hamyon yaratish + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Hamyon yaratilmoqda <b>%1</b>... + + + Create wallet failed + Hamyon yaratilishi amalga oshmadi + + + Create wallet warning + Hamyon yaratish ogohlantirishi + + + Can't list signers + Signerlarni ro'yxat shakliga keltirib bo'lmaydi + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Hamyonni yuklash + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Hamyonlar yuklanmoqda... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Hamyonni ochib bo'lmaydi + + + Open wallet warning + Hamyonni ochish ogohlantirishi + + + default wallet + standart hamyon + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Ochiq hamyon + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Hamyonni ochish <b>%1</b>... + + + + WalletController + + Close wallet + Hamyonni yopish + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Ushbu hamyonni<i>%1</i> yopmoqchi ekaningizga ishonchingiz komilmi? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Agar 'pruning' funksiyasi o'chirilgan bo'lsa, hamyondan uzoq vaqt foydalanmaslik butun zanjirnni qayta sinxronlashga olib kelishi mumkin. + + + Close all wallets + Barcha hamyonlarni yopish + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Hamma hamyonlarni yopmoqchimisiz? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Hamyon yaratish + + + Wallet Name + Hamyon nomi + + + Wallet + Ҳамён + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Hamyonni shifrlash. Hamyon siz tanlagan maxfiy so'z bilan shifrlanadi + + + Encrypt Wallet + Hamyonni shifrlash + + + Advanced Options + Qo'shimcha sozlamalar + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Ushbu hamyon uchun maxfiy kalitlarni o'chirish. Maxfiy kalitsiz hamyonlar maxfiy kalitlar yoki import qilingan maxfiy kalitlar, shuningdek, HD seedlarga ega bo'la olmaydi. + + + Disable Private Keys + Maxfiy kalitlarni faolsizlantirish + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Bo'sh hamyon yaratish. Bo'sh hamyonlarga keyinchalik maxfiy kalitlar yoki manzillar import qilinishi mumkin, yana HD seedlar ham o'rnatilishi mumkin. + + + Make Blank Wallet + Bo'sh hamyon yaratish + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Uskuna hamyoni kabi tashqi signing qurilmasidan foydalaning. Avval hamyon sozlamalarida tashqi signer skriptini sozlang. + + + External signer + Tashqi signer + + + Create + Yaratmoq + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Tashqi signing yordamisiz tuzilgan (tashqi signing uchun zarur) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Манзилларни таҳрирлаш + + + &Label + &Ёрлик + + + The label associated with this address list entry + Ёрлиқ ушбу манзилар рўйхати ёзуви билан боғланган + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Манзил ушбу манзиллар рўйхати ёзуви билан боғланган. Уни фақат жўнатиладиган манзиллар учун ўзгартирса бўлади. + + + &Address + &Манзил + + + New sending address + Янги жунатилувчи манзил + + + Edit receiving address + Кабул килувчи манзилни тахрирлаш + + + Edit sending address + Жунатилувчи манзилни тахрирлаш + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + Киритилган "%1" манзили тўғри Particl манзили эмас. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Yuboruvchi(%1manzil) va qabul qiluvchi(%2manzil) bir xil bo'lishi mumkin emas + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Kiritilgan %1manzil allaqachon %2yorlig'i bilan manzillar kitobida + + + Could not unlock wallet. + Ҳамён қулфдан чиқмади. + + + New key generation failed. + Янги калит яратиш амалга ошмади. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Янги маълумотлар директорияси яратилади. + + + name + номи + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Директория аллақачон мавжуд. Агар бу ерда янги директория яратмоқчи бўлсангиз, %1 қўшинг. + + + Path already exists, and is not a directory. + Йўл аллақачон мавжуд. У директория эмас. + + + Cannot create data directory here. + Маълумотлар директориясини бу ерда яратиб бўлмайди.. + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Kamida %1 GB ma'lumot bu yerda saqlanadi va vaqtlar davomida o'sib boradi + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Bu katalogda %1 GB ma'lumot saqlanadi + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (%n kun oldingi zaxira nusxalarini tiklash uchun etarli) + + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + Particl blok zanjirining%1 nusxasini yuklab oladi va saqlaydi + + + The wallet will also be stored in this directory. + Hamyon ham ushbu katalogda saqlanadi. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Хато: кўрсатилган "%1" маълумотлар директориясини яратиб бўлмайди. + + + Error + Хатолик + + + Welcome + Хуш келибсиз - Change: - Ўзгартириш: + Welcome to %1. + %1 ga xush kelibsiz - (un)select all - барчасини танаш (бекор қилиш) + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Birinchi marta dastur ishga tushirilganda, siz %1 o'z ma'lumotlarini qayerda saqlashini tanlashingiz mumkin - Tree mode - Дарахт усулида + Limit block chain storage to + Blok zanjiri xotirasini bungacha cheklash: - List mode - Рўйхат усулида + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Bu sozlamani qaytarish butun blok zanjirini qayta yuklab olishni talab qiladi. Avval to'liq zanjirni yuklab olish va keyinroq kesish kamroq vaqt oladi. Ba'zi qo'shimcha funksiyalarni cheklaydi. - Amount - Миқдори + GB + GB - Date - Сана + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Ushbu dastlabki sinxronlash juda qiyin va kompyuteringiz bilan ilgari sezilmagan apparat muammolarini yuzaga keltirishi mumkin. Har safar %1 ni ishga tushirganingizda, u yuklab olish jarayonini qayerda to'xtatgan bo'lsa, o'sha yerdan boshlab davom ettiradi. - Confirmations - Тасдиқлашлар + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Agar siz blok zanjirini saqlashni cheklashni tanlagan bo'lsangiz (pruning), eski ma'lumotlar hali ham yuklab olinishi va qayta ishlanishi kerak, ammo diskdan kamroq foydalanish uchun keyin o'chiriladi. - Confirmed - Тасдиқланди + Use the default data directory + Стандарт маълумотлар директориясидан фойдаланиш - Copy address - Манзилни нусхалаш + Use a custom data directory: + Бошқа маълумотлар директориясида фойдаланинг: + + + HelpMessageDialog - Copy label - Ёрликни нусхала + version + версияси - Copy amount - Кийматни нусхала + About %1 + %1 haqida - Copy transaction ID - Ўтказам рақамидан нусха олиш + Command-line options + Буйруқлар сатри мосламалари + + + ShutdownWindow - Lock unspent - Сарфланмаганларни қулфлаш + %1 is shutting down… + %1 yopilmoqda... - Unlock unspent - Сарфланмаганларни қулфдан чиқариш + Do not shut down the computer until this window disappears. + Bu oyna paydo bo'lmagunicha kompyuterni o'chirmang. + + + ModalOverlay - Copy quantity - Нусха сони + Form + Шакл - Copy fee - Нусха солиғи + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + So'nggi tranzaksiyalar hali ko'rinmasligi mumkin, shuning uchun hamyoningiz balansi noto'g'ri ko'rinishi mumkin. Sizning hamyoningiz bitkoin tarmog'i bilan sinxronlashni tugatgandan so'ng, quyida batafsil tavsiflanganidek, bu ma'lumot to'g'rilanadi. - Copy after fee - Нусха солиқдан сўнг + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Hali ko'rsatilmagan tranzaksiyalarga bitkoinlarni sarflashga urinish tarmoq tomonidan qabul qilinmaydi. - Copy bytes - Нусха байти + Number of blocks left + qolgan bloklar soni - Copy dust - Нусха чангги + Unknown… + Noma'lum... - Copy change - Нусха қайтими + calculating… + hisoblanmoqda... - (%1 locked) - (%1 қулфланган) + Last block time + Сўнгги блок вақти - yes - ҳа + Progress + O'sish - no - йўқ + Progress increase per hour + Harakatning soatiga o'sishi - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Ҳар бир кирим +/- %1 сатоши(лар) билан ўзгариши мумкин. + Estimated time left until synced + Sinxronizatsiya yakunlanishiga taxminan qolgan vaqt - (no label) - (Ёрлиқ мавжуд эмас) + Hide + Yashirmoq - change from %1 (%2) - %1 (%2)дан ўзгартириш + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 sinxronlanmoqda. U pirlardan sarlavhalar va bloklarni yuklab oladi va ularni blok zanjirining uchiga yetguncha tasdiqlaydi. - (change) - (ўзгартириш) + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Noma'lum. Sarlavhalarni sinxronlash(%1, %2%)... - - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - EditAddressDialog - - Edit Address - Манзилларни таҳрирлаш - + OpenURIDialog - &Label - &Ёрлик + Open particl URI + Bitkoin URI sini ochish - The label associated with this address list entry - Ёрлиқ ушбу манзилар рўйхати ёзуви билан боғланган + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Клипбоарддан манзилни қўйиш + + + OptionsDialog - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Манзил ушбу манзиллар рўйхати ёзуви билан боғланган. Уни фақат жўнатиладиган манзиллар учун ўзгартирса бўлади. + Options + Танламалар - &Address - &Манзил + &Main + &Асосий - New sending address - Янги жунатилувчи манзил + Automatically start %1 after logging in to the system. + %1 ni sistemaga kirilishi bilanoq avtomatik ishga tushirish. - Edit receiving address - Кабул килувчи манзилни тахрирлаш + &Start %1 on system login + %1 ni sistemaga kirish paytida &ishga tushirish - Edit sending address - Жунатилувчи манзилни тахрирлаш + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Do'kon tranzaksiyalari katta xotira talab qilgani tufayli pruning ni yoqish sezilarli darajada xotirada joy kamayishiga olib keladi. Barcha bloklar hali ham to'liq tasdiqlangan. Bu sozlamani qaytarish butun blok zanjirini qayta yuklab olishni talab qiladi. - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Киритилган "%1" манзили тўғри Particl манзили эмас. + Size of &database cache + &Маълумотлар базаси кеши - Could not unlock wallet. - Ҳамён қулфдан чиқмади. + Number of script &verification threads + Мавзуларни &тўғрилаш скрипти миқдори - New key generation failed. - Янги калит яратиш амалга ошмади. + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Прокси IP манзили (масалан: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - - FreespaceChecker - A new data directory will be created. - Янги маълумотлар директорияси яратилади. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Taqdim etilgan standart SOCKS5 proksi-serveridan ushbu tarmoq turi orqali pirlar bilan bog‘lanish uchun foydalanilganini ko'rsatadi. - name - номи + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Oyna yopilganda dasturdan chiqish o'rniga minimallashtirish. Ushbu parametr yoqilganda, dastur faqat menyuda Chiqish ni tanlagandan keyin yopiladi. - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Директория аллақачон мавжуд. Агар бу ерда янги директория яратмоқчи бўлсангиз, %1 қўшинг. + Open the %1 configuration file from the working directory. + %1 konfiguratsion faylini ishlash katalogidan ochish. - Path already exists, and is not a directory. - Йўл аллақачон мавжуд. У директория эмас. + Open Configuration File + Konfiguratsion faylni ochish - Cannot create data directory here. - Маълумотлар директориясини бу ерда яратиб бўлмайди.. + Reset all client options to default. + Barcha mijoz sozlamalarini asl holiga qaytarish. - - - HelpMessageDialog - version - версияси + &Reset Options + Sozlamalarni &qayta o'rnatish - Command-line options - Буйруқлар сатри мосламалари + &Network + Тармоқ - - - Intro - Welcome - Хуш келибсиз + Prune &block storage to + &Blok xotirasini bunga kesish: - Use the default data directory - Стандарт маълумотлар директориясидан фойдаланиш + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Bu sozlamani qaytarish butun blok zanjirini qayta yuklab olishni talab qiladi. - Use a custom data directory: - Бошқа маълумотлар директориясида фойдаланинг: + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Ma'lumotlar bazasi keshining maksimal hajmi. Kattaroq kesh tezroq sinxronlashtirishga hissa qo'shishi mumkin, ya'ni foyda kamroq sezilishi mumkin. - Particl - Particl + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Skriptni tekshirish ip lari sonini belgilang. - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Хато: кўрсатилган "%1" маълумотлар директориясини яратиб бўлмайди. + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = avtomatik, <0 = bu yadrolarni bo'sh qoldirish) - Error - Хатолик + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Bu sizga yoki uchinchi tomon vositasiga command-line va JSON-RPC buyruqlari orqali node bilan bog'lanish imkonini beradi. - - - ModalOverlay - Form - Шакл + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + R&PC serverni yoqish - Last block time - Сўнгги блок вақти + W&allet + Ҳамён - - - OpenURIDialog - URI: - URI: + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Chegirma to'lovini standart qilib belgilash kerakmi yoki yo'qmi? - - - OpenWalletActivity - - - OptionsDialog - Options - Танламалар + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Standart bo'yicha chegirma belgilash - &Main - &Асосий + Expert + Ekspert - Size of &database cache - &Маълумотлар базаси кеши + Enable coin &control features + Tangalarni &nazorat qilish funksiyasini yoqish - Number of script &verification threads - Мавзуларни &тўғрилаш скрипти миқдори + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + &PSBT nazoratini yoqish - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Прокси IP манзили (масалан: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + PSBT boshqaruvlarini ko'rsatish kerakmi? - &Network - Тармоқ + External Signer (e.g. hardware wallet) + Tashqi Signer(masalan: hamyon apparati) - W&allet - Ҳамён + &External signer script path + &Tashqi signer skripti yo'li Proxy &IP: - Прокси &IP рақами: + Прокси &IP рақами: &Port: - &Порт: + &Порт: Port of the proxy (e.g. 9050) - Прокси порти (e.g. 9050) + Прокси порти (e.g. 9050) &Window - &Ойна + &Ойна Show only a tray icon after minimizing the window. - Ойна йиғилгандан сўнг фақат трэй нишончаси кўрсатилсин. + Ойна йиғилгандан сўнг фақат трэй нишончаси кўрсатилсин. &Minimize to the tray instead of the taskbar - Манзиллар панели ўрнига трэйни &йиғиш + Манзиллар панели ўрнига трэйни &йиғиш M&inimize on close - Ёпишда й&иғиш + Ёпишда й&иғиш &Display - &Кўрсатиш + &Кўрсатиш User Interface &language: - Фойдаланувчи интерфейси &тили: + Фойдаланувчи интерфейси &тили: &Unit to show amounts in: - Миқдорларни кўрсатиш учун &қисм: + Миқдорларни кўрсатиш учун &қисм: - &OK - &OK + &Cancel + &Бекор қилиш - &Cancel - &Бекор қилиш + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Tashqi signing yordamisiz tuzilgan (tashqi signing uchun zarur) default - стандарт + стандарт none - йўқ + йўқ Confirm options reset - Тасдиқлаш танловларини рад қилиш + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Тасдиқлаш танловларини рад қилиш Client restart required to activate changes. - Ўзгаришлар амалга ошиши учун мижозни қайта ишга тушириш талаб қилинади. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Ўзгаришлар амалга ошиши учун мижозни қайта ишга тушириш талаб қилинади. Error - Хатолик + Хатолик This change would require a client restart. - Ушбу ўзгариш мижозни қайтадан ишга туширишни талаб қилади. + Ушбу ўзгариш мижозни қайтадан ишга туширишни талаб қилади. The supplied proxy address is invalid. - Келтирилган прокси манзили ишламайди. + Келтирилган прокси манзили ишламайди. OverviewPage Form - Шакл + Шакл The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Кўрсатилган маълумот эскирган бўлиши мумкин. Ҳамёнингиз алоқа ўрнатилгандан сўнг Particl тармоқ билан автоматик тарзда синхронланади, аммо жараён ҳалигача тугалланмади. + Кўрсатилган маълумот эскирган бўлиши мумкин. Ҳамёнингиз алоқа ўрнатилгандан сўнг Particl тармоқ билан автоматик тарзда синхронланади, аммо жараён ҳалигача тугалланмади. Watch-only: - Фақат кўришга + Фақат кўришга Available: - Мавжуд: + Мавжуд: Your current spendable balance - Жорий сарфланадиган балансингиз + Жорий сарфланадиган балансингиз Pending: - Кутилмоқда: + Кутилмоқда: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Жами ўтказмалар ҳозиргача тасдиқланган ва сафланадиган баланс томонга ҳали ҳам ҳисобланмади + Жами ўтказмалар ҳозиргача тасдиқланган ва сафланадиган баланс томонга ҳали ҳам ҳисобланмади Immature: - Тайёр эмас: + Тайёр эмас: Mined balance that has not yet matured - Миналаштирилган баланс ҳалигача тайёр эмас + Миналаштирилган баланс ҳалигача тайёр эмас Balances - Баланслар + Баланслар Total: - Жами: + Жами: Your current total balance - Жорий умумий балансингиз + Жорий умумий балансингиз Your current balance in watch-only addresses - Жорий балансингиз фақат кўринадиган манзилларда + Жорий балансингиз фақат кўринадиган манзилларда Spendable: - Сарфланадиган: + Сарфланадиган: Recent transactions - Сўнгги пул ўтказмалари + Сўнгги пул ўтказмалари Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Тасдиқланмаган ўтказмалар-фақат манзилларини кўриш + Тасдиқланмаган ўтказмалар-фақат манзилларини кўриш Current total balance in watch-only addresses - Жорий умумий баланс фақат кўринадиган манзилларда + Жорий умумий баланс фақат кўринадиган манзилларда PSBTOperationsDialog + + own address + ўз манзили + or - ёки + ёки PaymentServer Payment request error - Тўлов сўрови хато + Тўлов сўрови хато URI handling - URI осилиб қолмоқда - - - Invalid payment address %1 - Нотўғри тўлов манзили %1 + URI осилиб қолмоқда PeerTableModel User Agent - Фойдаланувчи вакил - - - - QObject - - Amount - Миқдори - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Particl манзилини киритинг (масалан. %1) - - - %1 m - %1 д - - - %1 s - %1 с - - - None - Йўқ - - - N/A - Тўғри келмайди + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Фойдаланувчи вакил - %1 ms - %1 мс - - - %1 and %2 - %1 ва %2 + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Йўналиш - %1 B - %1 Б + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Манзил - %1 KB - %1 КБ + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Тури - %1 MB - %1 МБ + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Тармоқ - %1 GB - %1 ГБ + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Ички йўналиш - unknown - Номаълум + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Ташқи йўналиш QRImageWidget - - &Save Image... - Расмни &сақлаш - &Copy Image - Расмдан &нусха олиш + Расмдан &нусха олиш Save QR Code - QR кодни сақлаш + QR кодни сақлаш - - PNG Image (*.png) - PNG расм (*.png) - - + RPCConsole N/A - Тўғри келмайди + Тўғри келмайди Client version - Мижоз номи + Мижоз номи &Information - &Маълумот + &Маълумот General - Асосий - - - Using BerkeleyDB version - Фойдаланилаётган BerkeleyDB версияси + Асосий Startup time - Бошланиш вақти + Бошланиш вақти Network - Тармоқ + Тармоқ Name - Ном + Ном &Peers - &Уламлар + &Уламлар Select a peer to view detailed information. - Батафсил маълумотларни кўриш учун уламни танланг. - - - Direction - Йўналиш + Батафсил маълумотларни кўриш учун уламни танланг. Version - Версия + Версия User Agent - Фойдаланувчи вакил + Фойдаланувчи вакил + + + Node window + Node oynasi Services - Хизматлар + Хизматлар Connection Time - Уланиш вақти + Уланиш вақти Last Send - Сўнгги жўнатилган + Сўнгги жўнатилган Last Receive - Сўнгги қабул қилинган + Сўнгги қабул қилинган Ping Time - Ping вақти + Ping вақти Last block time - Сўнгги блок вақти + Сўнгги блок вақти &Open - &Очиш + &Очиш &Console - &Терминал + &Терминал &Network Traffic - &Тармоқ трафиги + &Тармоқ трафиги Totals - Жами + Жами + + + Debug log file + Тузатиш журнали файли + + + Clear console + Терминални тозалаш In: - Ичига: + Ичига: Out: - Ташқарига: + Ташқарига: - Debug log file - Тузатиш журнали файли + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Manzilni nusxalash - Clear console - Терминални тозалаш + via %1 + %1 орқали - via %1 - %1 орқали + Yes + Ҳа - never - ҳеч қачон + No + Йўқ - Inbound - Ички йўналиш + To + Га - Outbound - Ташқи йўналиш + From + Дан Unknown - Номаълум + Номаълум ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Миқдор: + &Миқдор: &Label: - &Ёрлиқ: + &Ёрлиқ: &Message: - &Хабар: + &Хабар: An optional label to associate with the new receiving address. - Янги қабул қилинаётган манзил билан боғланган танланадиган ёрлиқ. + Янги қабул қилинаётган манзил билан боғланган танланадиган ёрлиқ. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Ушбу сўровдан тўловларни сўраш учун фойдаланинг. Барча майдонлар <b>мажбурий эмас</b>. + Ушбу сўровдан тўловларни сўраш учун фойдаланинг. Барча майдонлар <b>мажбурий эмас</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Хоҳланган миқдор сўрови. Кўрсатилган миқдорни сўраш учун буни бўш ёки ноль қолдиринг. + Хоҳланган миқдор сўрови. Кўрсатилган миқдорни сўраш учун буни бўш ёки ноль қолдиринг. Clear all fields of the form. - Шаклнинг барча майдончаларини тозалаш + Шаклнинг барча майдончаларини тозалаш Clear - Тозалаш + Тозалаш Requested payments history - Сўралган тўлов тарихи + Сўралган тўлов тарихи Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Танланган сўровни кўрсатиш (икки марта босилганда ҳам бир хил амал бажарилсин) + Танланган сўровни кўрсатиш (икки марта босилганда ҳам бир хил амал бажарилсин) Show - Кўрсатиш + Кўрсатиш Remove the selected entries from the list - Танланганларни рўйхатдан ўчириш + Танланганларни рўйхатдан ўчириш Remove - Ўчириш + Ўчириш - Copy label - Ёрликни нусхала + &Copy address + &Manzilni nusxalash - Copy message - Хабарни нусхала + Copy &label + &Yorliqni nusxalash - Copy amount - Кийматни нусхала + Copy &amount + &Miqdorni nusxalash Could not unlock wallet. - Ҳамён қулфдан чиқмади. + Ҳамён қулфдан чиқмади. ReceiveRequestDialog Amount: - Миқдори: + Миқдори: Message: - Хабар + Хабар - Copy &Address - Нусҳалаш & Манзил + Wallet: + Hamyon - &Save Image... - Расмни &сақлаш + Copy &Address + Нусҳалаш & Манзил - Request payment to %1 - %1 дан Тўловни сўраш + Payment information + Тўлов маълумоти - Payment information - Тўлов маълумоти + Request payment to %1 + %1 дан Тўловни сўраш RecentRequestsTableModel Date - Сана + Сана Label - Ёрлиқ + Ёрлиқ Message - Хабар + Хабар (no label) - (Ёрлиқ мавжуд эмас) + (Ёрлиқ мавжуд эмас) (no message) - (Хабар йўқ) + (Хабар йўқ) SendCoinsDialog Send Coins - Тангаларни жунат + Тангаларни жунат Coin Control Features - Танга бошқаруви ҳусусиятлари + Танга бошқаруви ҳусусиятлари automatically selected - автоматик тарзда танланган + автоматик тарзда танланган Insufficient funds! - Кам миқдор + Кам миқдор Quantity: - Сони: + Сони: Bytes: - Байт: + Байт: Amount: - Миқдори: + Миқдори: Fee: - Солиқ: + Солиқ: After Fee: - Солиқдан сўнг: + Солиқдан сўнг: Change: - Ўзгартириш: + Ўзгартириш: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Агар бу фаоллаштирилса, аммо ўзгартирилган манзил бўл ёки нотўғри бўлса, ўзгариш янги яратилган манзилга жўнатилади. + Агар бу фаоллаштирилса, аммо ўзгартирилган манзил бўл ёки нотўғри бўлса, ўзгариш янги яратилган манзилга жўнатилади. Custom change address - Бошқа ўзгартирилган манзил + Бошқа ўзгартирилган манзил Transaction Fee: - Ўтказма тўлови + Ўтказма тўлови - Choose... - Танлов + per kilobyte + Хар килобайтига - per kilobyte - Хар килобайтига + Hide + Yashirmoq Recommended: - Тавсия этилган + Тавсия этилган Send to multiple recipients at once - Бирданига бир нечта қабул қилувчиларга жўнатиш + Бирданига бир нечта қабул қилувчиларга жўнатиш Clear all fields of the form. - Шаклнинг барча майдончаларини тозалаш - - - Dust: - Ахлат қутиси: + Шаклнинг барча майдончаларини тозалаш Clear &All - Барчасини & Тозалаш + Барчасини & Тозалаш Balance: - Баланс + Баланс Confirm the send action - Жўнатиш амалини тасдиқлаш + Жўнатиш амалини тасдиқлаш S&end - Жў&натиш + Жў&натиш Copy quantity - Нусха сони + Нусха сони Copy amount - Кийматни нусхала + Кийматни нусхала Copy fee - Нусха солиғи + Нусха солиғи Copy after fee - Нусха солиқдан сўнг + Нусха солиқдан сўнг Copy bytes - Нусха байти - - - Copy dust - Нусха чангги + Нусха байти Copy change - Нусха қайтими + Нусха қайтими %1 to %2 - %1 дан %2 - - - Are you sure you want to send? - Жўнатишни хоҳлашингизга ишончингиз комилми? + %1 дан %2 or - ёки + ёки Transaction fee - Ўтказма тўлови + Ўтказма тўлови Confirm send coins - Тангалар жўнаишни тасдиқлаш + Тангалар жўнаишни тасдиқлаш The amount to pay must be larger than 0. - Тўлов миқдори 0. дан катта бўлиши керак. + Тўлов миқдори 0. дан катта бўлиши керак. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + Warning: Invalid Particl address - Диққат: Нотўғр Particl манзили + Диққат: Нотўғр Particl манзили Warning: Unknown change address - Диққат: Номаълум ўзгариш манзили + Диққат: Номаълум ўзгариш манзили (no label) - (Ёрлиқ мавжуд эмас) + (Ёрлиқ мавжуд эмас) SendCoinsEntry A&mount: - &Миқдори: + &Миқдори: Pay &To: - &Тўлов олувчи: + &Тўлов олувчи: &Label: - &Ёрлиқ: + &Ёрлиқ: Choose previously used address - Олдин фойдаланилган манзилни танла - - - Alt+A - Alt+A + Олдин фойдаланилган манзилни танла Paste address from clipboard - Клипбоарддан манзилни қўйиш - - - Alt+P - Alt+P + Клипбоарддан манзилни қўйиш Message: - Хабар - - - Pay To: - Тўлов олувчи: + Хабар - - ShutdownWindow - SignVerifyMessageDialog Choose previously used address - Олдин фойдаланилган манзилни танла - - - Alt+A - Alt+A + Олдин фойдаланилган манзилни танла Paste address from clipboard - Клипбоарддан манзилни қўйиш - - - Alt+P - Alt+P + Клипбоарддан манзилни қўйиш Signature - Имзо + Имзо Clear &All - Барчасини & Тозалаш + Барчасини & Тозалаш Message verified. - Хабар тасдиқланди. + Хабар тасдиқланди. - - TrafficGraphWidget - TransactionDesc - - Open until %1 - %1 гача очиш - %1/unconfirmed - %1/тасдиқланмади + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/тасдиқланмади %1 confirmations - %1 тасдиқлашлар + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 тасдиқлашлар Date - Сана + Сана Source - Манба + Манба Generated - Яратилган + Яратилган From - Дан + Дан unknown - Номаълум + Номаълум To - Га + Га own address - ўз манзили + ўз манзили label - ёрлиқ + ёрлиқ Credit - Кредит (қарз) + Кредит (қарз) + + + matures in %n more block(s) + + + + not accepted - қабул қилинмади + қабул қилинмади Transaction fee - Ўтказма тўлови + Ўтказма тўлови Net amount - Умумий миқдор + Умумий миқдор Message - Хабар + Хабар Comment - Шарҳ + Шарҳ Transaction ID - ID + ID Merchant - Савдо + Савдо Transaction - Ўтказма + Ўтказма Amount - Миқдори + Миқдори true - рост + рост false - ёлғон + ёлғон TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Ушбу ойна операциянинг батафсил таърифини кўрсатади + Ушбу ойна операциянинг батафсил таърифини кўрсатади TransactionTableModel Date - Сана + Сана Type - Тури + Тури Label - Ёрлиқ - - - Open until %1 - %1 гача очиш + Ёрлиқ Unconfirmed - Тасдиқланмаган + Тасдиқланмаган Confirmed (%1 confirmations) - Тасдиқланди (%1 та тасдиқ) + Тасдиқланди (%1 та тасдиқ) Generated but not accepted - Яратилди, аммо қабул қилинмади + Яратилди, аммо қабул қилинмади Received with - Ёрдамида қабул қилиш + Ёрдамида қабул қилиш Received from - Дан қабул қилиш + Дан қабул қилиш Sent to - Жўнатиш - - - Payment to yourself - Ўзингизга тўлов + Жўнатиш Mined - Фойда + Фойда (n/a) - (қ/қ) + (қ/қ) (no label) - (Ёрлиқ мавжуд эмас) + (Ёрлиқ мавжуд эмас) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Ўтказма ҳолати. Ушбу майдон бўйлаб тасдиқлашлар сонини кўрсатиш. + Ўтказма ҳолати. Ушбу майдон бўйлаб тасдиқлашлар сонини кўрсатиш. Date and time that the transaction was received. - Ўтказма қабул қилинган сана ва вақт. + Ўтказма қабул қилинган сана ва вақт. Type of transaction. - Пул ўтказмаси тури + Пул ўтказмаси тури Amount removed from or added to balance. - Миқдор ўчирилган ёки балансга қўшилган. + Миқдор ўчирилган ёки балансга қўшилган. TransactionView All - Барча + Барча Today - Бугун + Бугун This week - Шу ҳафта + Шу ҳафта This month - Шу ой + Шу ой Last month - Ўтган хафта + Ўтган хафта This year - Шу йил - - - Range... - Оралиқ... + Шу йил Received with - Ёрдамида қабул қилиш + Ёрдамида қабул қилиш Sent to - Жўнатиш - - - To yourself - Ўзингизга + Жўнатиш Mined - Фойда + Фойда Other - Бошка + Бошка Min amount - Мин қиймат - - - Copy address - Манзилни нусхалаш - - - Copy label - Ёрликни нусхала - - - Copy amount - Кийматни нусхала + Мин қиймат - Copy transaction ID - Ўтказам рақамидан нусха олиш + &Copy address + &Manzilni nusxalash - Edit label - Ёрликни тахрирлаш + Copy &label + &Yorliqni nusxalash - Show transaction details - Ўтказма тафсилотларини кўрсатиш + Copy &amount + &Miqdorni nusxalash Export Transaction History - Ўтказмалар тарихини экспорт қилиш + Ўтказмалар тарихини экспорт қилиш - Comma separated file (*.csv) - Вергул билан ажратилган файл (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Вергул билан ажратилган файл Confirmed - Тасдиқланди + Тасдиқланди Watch-only - Фақат кўришга + Фақат кўришга Date - Сана + Сана Type - Тури + Тури Label - Ёрлиқ + Ёрлиқ Address - Манзил - - - ID - ID + Манзил Exporting Failed - Экспорт қилиб бўлмади + Экспорт қилиб бўлмади The transaction history was successfully saved to %1. - Ўтказмалар тарихи %1 га муваффаққиятли сақланди. + Ўтказмалар тарихи %1 га муваффаққиятли сақланди. Range: - Оралиқ: + Оралиқ: to - Кимга + Кимга - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame + + Create a new wallet + Yangi hamyon yaratish + + + Error + Хатолик + WalletModel Send Coins - Тангаларни жунат + Тангаларни жунат - + + default wallet + standart hamyon + + WalletView &Export - &Экспорт + &Экспорт Export the data in the current tab to a file - Жорий ички ойна ичидаги маълумотларни файлга экспорт қилиш - - - Error - Хатолик + Жорий ички ойна ичидаги маълумотларни файлга экспорт қилиш bitcoin-core + + Done loading + Юклаш тайёр + Insufficient funds - Кам миқдор + Кам миқдор - Loading block index... - Тўсиқ индекси юкланмоқда... + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + HTTP serverni ishga tushirib bo'lmadi. Tafsilotlar uchun disk raskadrovka jurnaliga qarang. - Loading wallet... - Ҳамён юкланмоқда... + Verifying blocks… + Bloklar tekshirilmoqda… - Rescanning... - Қайта текшириб чиқилмоқда... + Verifying wallet(s)… + Hamyon(lar) tekshirilmoqda… - Done loading - Юклаш тайёр + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Hamyonni qayta yozish kerak: bajarish uchun 1%s ni qayta ishga tushiring + + + Settings file could not be read + Sozlamalar fayli o'qishga yaroqsiz + + + Settings file could not be written + Sozlamalar fayli yaratish uchun yaroqsiz \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_uz@Latn.ts b/src/qt/locale/bitcoin_uz@Latn.ts index 93455f2fb3674..b556f42ecbe56 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_uz@Latn.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_uz@Latn.ts @@ -1,173 +1,2528 @@ - + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Manzil yoki yorliqni tahrirlash uchun oʻng tugmani bosing + Create a new address - Yangi manzil yaratish + Yangi manzil yaratish + + + &New + &Yangi + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Tanlangan manzilni tizim buferiga nusxalash + + + &Copy + &Nusxalash + + + C&lose + Yo&pish + + + Delete the currently selected address from the list + Ro'yxatdan hozir tanlangan manzilni o'chiring + + + Enter address or label to search + Qidirish uchun manzil yoki yorliqni kiriting + + + Export the data in the current tab to a file + Joriy yorliqdagi ma'lumotlarni faylga eksport qilish + + + &Export + &Eksport + + + &Delete + &O'chirish + + + Choose the address to send coins to + Coin yuborish uchun manzilni tanlang + + + Choose the address to receive coins with + Coinlarni qabul qilish uchun manzilni tanlang + + + C&hoose + &Tanlash + + + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + Quyida to'lovlarni yuborish uchun Particl manzillaringiz. Coinlarni yuborishdan oldin har doim miqdor va qabul qilish manzilini tekshiring. + + + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Bular to'lovlarni qabul qilish uchun mo'ljallangan Bitkoin manzillar. Yangi manzillar yaratish uchun 'Yangi qabul qilish manzili yaratish' tugmasini ishlating. +Kirish faqat 'legacy' turidagi manzillar uchun. + + + &Copy Address + &Manzillarni nusxalash + + + Copy &Label + Nusxalash &Yorliq + + + &Edit + &Tahrirlash + + + Export Address List + Manzillar ro'yxatini eksport qilish + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Vergul yordamida ajratilgan fayl + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Manzillarni ro'yxatini %1 ga saqlashda xatolik yuzaga keldi. Iltimos, qayta urinib ko'ring + + + Exporting Failed + Eksport qilish amalga oshmadi + + + + AddressTableModel + + Label + Yorliq + + + Address + Manzil + + + (no label) + (Yorliqlar mavjud emas) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Maxfiy so'zlar dialogi + + + Enter passphrase + Maxfiy so'zni kiriting + + + New passphrase + Yangi maxfiy so'z + + + Repeat new passphrase + Yangi maxfiy so'zni qaytadan kirgizing + + + Show passphrase + Maxfiy so'zni ko'rsatish + + + Encrypt wallet + Hamyonni shifrlash + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Bu operatsiya hamyoningizni ochish uchun mo'ljallangan maxfiy so'zni talab qiladi. + + + Unlock wallet + Hamyonni qulfdan chiqarish + + + Change passphrase + Maxfiy so'zni almashtirish + + + Confirm wallet encryption + Hamyon shifrlanishini tasdiqlang + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! + Eslatma: Agar hamyoningizni shifrlasangiz va maxfiy so'zni unutib qo'ysangiz, siz <b>BARCHA PARTICLLARINGIZNI YO'QOTASIZ</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + Haqiqatan ham hamyoningizni shifrlamoqchimisiz? + + + Wallet encrypted + Hamyon shifrlangan + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Hamyon uchun yangi maxfiy so'zni kiriting. <br/>Iltimos, <b>10 va undan ortiq istalgan</b> yoki <b>8 va undan ortiq so'zlardan</b> iborat maxfiy so'zdan foydalaning. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Hamyonning oldingi va yangi maxfiy so'zlarini kiriting + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + Shuni yodda tutingki, hamyonni shifrlash kompyuterdagi virus yoki zararli dasturlar sizning particllaringizni o'g'irlashidan to'liq himoyalay olmaydi. + + + Wallet to be encrypted + Hamyon shifrlanmoqda + + + Your wallet is about to be encrypted. + Hamyon shifrlanish arafasida + + + Your wallet is now encrypted. + Hamyoningiz shifrlangan + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + ESLATMA: Siz eski hamyoningiz joylashgan fayldan yaratgan kopiyalaringizni yangi shifrlangan hamyon fayliga almashtirishingiz lozim. Maxfiylik siyosati tufayli, yangi shifrlangan hamyondan foydalanishni boshlashingiz bilanoq eski nusxalar foydalanishga yaroqsiz holga keltiriladi. + + + Wallet encryption failed + Hamyon shifrlanishi muvaffaqiyatsiz amalga oshdi + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Ichki xatolik tufayli hamyon shifrlanishi amalga oshmadi. + + + The supplied passphrases do not match. + Kiritilgan maxfiy so'zlar bir-biriga mos kelmayapti. + + + Wallet unlock failed + Hamyonni qulfdan chiqarib bo'lmadi + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Noto'g'ri maxfiy so'z kiritildi + + + Wallet passphrase was successfully changed. + Hamyon uchun kiritilgan maxfiy so'z yangisiga almashtirildi. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Eslatma: Caps Lock tugmasi yoniq! + + + + BanTableModel + + Banned Until + gacha kirish taqiqlanadi + + + + BitcoinApplication + + Runaway exception + qo'shimcha istisno + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Fatal xatolik yuz berdi. %1 xavfsiz ravishda davom eta olmaydi va tizimni tark etadi. + + + Internal error + Ichki xatolik + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Ichki xatolik yuzaga keldi. %1 xavfsiz protsessni davom ettirishga harakat qiladi. Bu kutilmagan xato boʻlib, uni quyida tavsiflanganidek xabar qilish mumkin. + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Sozlamalarni asliga qaytarishni xohlaysizmi yoki o'zgartirishlar saqlanmasinmi? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Fatal xatolik yuz berdi. Sozlamalar fayli tahrirlashga yaroqliligini tekshiring yoki -nosettings bilan davom etishga harakat qiling. + + + Error: %1 + Xatolik: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 hali tizimni xavfsiz ravishda tark etgani yo'q... + + + unknown + noma'lum + + + Amount + Miqdor + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + Particl манзилини киритинг (масалан. %1) + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Ички йўналиш + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Ташқи йўналиш + + + %1 m + %1 д + + + %1 s + %1 с + + + None + Йўқ + + + N/A + Тўғри келмайди + + + %1 ms + %1 мс + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %1 and %2 + %1 ва %2 + + + %n year(s) + + + + + + + %1 B + %1 Б + + + %1 MB + %1 МБ + + + %1 GB + %1 ГБ + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &Umumiy ko'rinish + + + Show general overview of wallet + Hamyonning umumiy ko'rinishini ko'rsatish + + + &Transactions + &Tranzaksiyalar + + + Browse transaction history + Tranzaksiyalar tarixini ko'rib chiqish + + + E&xit + Chi&qish + + + Quit application + Dasturni tark etish + + + &About %1 + &%1 haqida + + + Show information about %1 + %1 haqida axborotni ko'rsatish + + + About &Qt + &Qt haqida + + + Show information about Qt + &Qt haqidagi axborotni ko'rsatish + + + Modify configuration options for %1 + %1 konfiguratsiya sozlamalarini o'zgartirish + + + Create a new wallet + Yangi hamyon yaratish + + + &Minimize + &Kichraytirish + + + Wallet: + Hamyon + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Mobil tarmoq faoliyati o'chirilgan + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proksi <b>yoqildi</b>: %1 + + + Send coins to a Particl address + Bitkoin manziliga coinlarni yuborish + + + Backup wallet to another location + Hamyon nusxasini boshqa joyga + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Hamyon shifrlanishi uchun ishlatilgan maxfiy so'zni almashtirish + + + &Send + &Yuborish + + + &Receive + &Qabul qilish + + + &Options… + &Sozlamalar... + + + &Encrypt Wallet… + &Hamyonni shifrlash... + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Hamyonga tegishli bo'lgan maxfiy so'zlarni shifrlash + + + &Backup Wallet… + &Hamyon nusxasi... + + + &Change Passphrase… + &Maxfiy so'zni o'zgartirish... + + + Sign &message… + Xabarni &signlash... + + + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + Bitkoin manzillarga ega ekaningizni tasdiqlash uchun xabarni signlang + + + &Verify message… + &Xabarni tasdiqlash... + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + Xabar belgilangan Bitkoin manzillari bilan imzolanganligiga ishonch hosil qilish uchun ularni tasdiqlang + + + &Load PSBT from file… + &PSBT ni fayldan yuklash... + + + Open &URI… + &URL manzilni ochish + + + Close Wallet… + Hamyonni yopish + + + Create Wallet… + Hamyonni yaratish... + + + Close All Wallets… + Barcha hamyonlarni yopish... + + + &File + &Fayl + + + &Settings + &Sozlamalar + + + &Help + &Yordam + + + Tabs toolbar + Yorliqlar menyusi + + + Syncing Headers (%1%)… + Sarlavhalar sinxronlashtirilmoqda (%1%)... + + + Synchronizing with network… + Internet bilan sinxronlash... + + + Indexing blocks on disk… + Diskdagi bloklarni indekslash... + + + Processing blocks on disk… + Diskdagi bloklarni protsesslash... + + + Connecting to peers… + Pirlarga ulanish... + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + Тўловлар (QR кодлари ва particl ёрдамида яратишлар: URI’лар) сўраш + + + Show the list of used sending addresses and labels + Фойдаланилган жўнатилган манзиллар ва ёрлиқлар рўйхатини кўрсатиш + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Фойдаланилган қабул қилинган манзиллар ва ёрлиқлар рўйхатини кўрсатиш + + + &Command-line options + &Буйруқлар сатри мосламалари + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + Tranzaksiya tarixining %n blok(lar)i qayta ishlandi. + + + + + %1 behind + %1 орқада + + + Catching up… + Yetkazilmoqda... + + + Last received block was generated %1 ago. + Сўнги қабул қилинган блок %1 олдин яратилган. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Бундан кейинги пул ўтказмалари кўринмайдиган бўлади. + + + Error + Хатолик + + + Warning + Диққат + + + Information + Маълумот + + + Up to date + Янгиланган + + + Load Partially Signed Particl Transaction + Qisman signlangan Bitkoin tranzaksiyasini yuklash + + + Load PSBT from &clipboard… + &Nusxalanganlar dan PSBT ni yuklash + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Nusxalanganlar qisman signlangan Bitkoin tranzaksiyalarini yuklash + + + Node window + Node oynasi + + + Open node debugging and diagnostic console + Node debuglash va tahlil konsolini ochish + + + &Sending addresses + &Yuborish manzillari + + + &Receiving addresses + &Qabul qilish manzillari + + + Open a particl: URI + Bitkoinni ochish: URI + + + Open Wallet + Ochiq hamyon + + + Open a wallet + Hamyonni ochish + + + Close wallet + Hamyonni yopish + + + Close all wallets + Barcha hamyonlarni yopish + + + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + Yozilishi mumkin bo'lgan command-line sozlamalar ro'yxatini olish uchun %1 yordam xabarini ko'rsatish + + + Mask the values in the Overview tab + Umumiy ko'rinish menyusidagi qiymatlarni maskirovka qilish + + + default wallet + standart hamyon + + + No wallets available + Hamyonlar mavjud emas + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + Hamyon nomi + + + &Window + &Oyna + + + Zoom + Kattalashtirish + + + Main Window + Asosiy Oyna + + + %1 client + %1 mijoz + + + &Hide + &Yashirish + + + S&how + Ko'&rsatish + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + Bitkoin tarmog'iga %n aktiv ulanishlar. + + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Ko'proq sozlamalar uchun bosing. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Pirlar oynasini ko'rsatish + + + Disable network activity + A context menu item. + Ijtimoiy tarmoq faoliyatini cheklash + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Ijtimoiy tarmoq faoliyatini yoqish + + + Error: %1 + Xatolik: %1 + + + Warning: %1 + Ogohlantirish: %1 + + + Date: %1 + + Sana: %1 + + + + Amount: %1 + + Miqdor: %1 + + + + Wallet: %1 + + Hamyon: %1 + + + + Type: %1 + + Tip: %1 + + + + Label: %1 + + Yorliq: %1 + + + + Address: %1 + + Manzil: %1 + + + + Sent transaction + Yuborilgan tranzaksiya + + + Incoming transaction + Kelayotgan tranzaksiya + + + HD key generation is <b>enabled</b> + HD kalit yaratish <b>yoqilgan</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD kalit yaratish <b>imkonsiz</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Maxfiy kalit <b>o'chiq</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Hamyon <b>shifrlangan</b> va hozircha <b>ochiq</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Hamyon <b>shifrlangan</b> va hozirda<b>qulflangan</b> + + + Original message: + Asl xabar: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Miqdorlarni ko'rsatish birligi. Boshqa birlik tanlash uchun bosing. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Coin tanlash + + + Quantity: + Miqdor: + + + Bytes: + Baytlar: + + + Amount: + Miqdor: + + + Fee: + Narx: + + + After Fee: + To'lovdan keyin: + + + Change: + O'zgartirish: + + + (un)select all + hammasini(hech qaysini) tanlash + + + Tree mode + Daraxt rejimi + + + List mode + Ro'yxat rejimi + + + Amount + Miqdor + + + Received with label + Yorliq orqali qabul qilingan + + + Received with address + Manzil orqali qabul qilingan + + + Date + Sana + + + Confirmations + Tasdiqlar + + + Confirmed + Tasdiqlangan + + + Copy amount + Qiymatni nusxalash + + + &Copy address + &Manzilni nusxalash + + + Copy &label + &Yorliqni nusxalash + + + Copy &amount + &Miqdorni nusxalash + + + Copy transaction &ID and output index + Tranzaksiya &IDsi ni va chiquvchi indeksni nusxalash + + + L&ock unspent + Sarflanmagan tranzaksiyalarni q&ulflash + + + &Unlock unspent + Sarflanmaqan tranzaksiyalarni &qulfdan chiqarish + + + Copy quantity + Miqdorni nusxalash + + + Copy fee + Narxni nusxalash + + + Copy after fee + 'To'lovdan keyin' ni nusxalash + + + Copy bytes + Baytlarni nusxalash + + + Copy change + O'zgarishni nusxalash + + + (%1 locked) + (%1 qulflangan) + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Har bir kiruvchi +/- %1 satoshiga farq qilishi mumkin. + + + (no label) + (Yorliqlar mavjud emas) + + + change from %1 (%2) + %1(%2) dan o'zgartirish + + + (change) + (o'zgartirish) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Hamyon yaratish + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Hamyon yaratilmoqda <b>%1</b>... + + + Create wallet failed + Hamyon yaratilishi amalga oshmadi + + + Create wallet warning + Hamyon yaratish ogohlantirishi + + + Can't list signers + Signerlarni ro'yxat shakliga keltirib bo'lmaydi + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Hamyonni yuklash + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Hamyonlar yuklanmoqda... + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Hamyonni ochib bo'lmaydi + + + Open wallet warning + Hamyonni ochish ogohlantirishi + + + default wallet + standart hamyon + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Ochiq hamyon + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Hamyonni ochish <b>%1</b>... + + + + WalletController + + Close wallet + Hamyonni yopish + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Ushbu hamyonni<i>%1</i> yopmoqchi ekaningizga ishonchingiz komilmi? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Agar 'pruning' funksiyasi o'chirilgan bo'lsa, hamyondan uzoq vaqt foydalanmaslik butun zanjirnni qayta sinxronlashga olib kelishi mumkin. + + + Close all wallets + Barcha hamyonlarni yopish + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Hamma hamyonlarni yopmoqchimisiz? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Hamyon yaratish + + + Wallet Name + Hamyon nomi + + + Wallet + Ҳамён + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Hamyonni shifrlash. Hamyon siz tanlagan maxfiy so'z bilan shifrlanadi + + + Encrypt Wallet + Hamyonni shifrlash + + + Advanced Options + Qo'shimcha sozlamalar + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Ushbu hamyon uchun maxfiy kalitlarni o'chirish. Maxfiy kalitsiz hamyonlar maxfiy kalitlar yoki import qilingan maxfiy kalitlar, shuningdek, HD seedlarga ega bo'la olmaydi. + + + Disable Private Keys + Maxfiy kalitlarni faolsizlantirish + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Bo'sh hamyon yaratish. Bo'sh hamyonlarga keyinchalik maxfiy kalitlar yoki manzillar import qilinishi mumkin, yana HD seedlar ham o'rnatilishi mumkin. + + + Make Blank Wallet + Bo'sh hamyon yaratish + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Uskuna hamyoni kabi tashqi signing qurilmasidan foydalaning. Avval hamyon sozlamalarida tashqi signer skriptini sozlang. + + + External signer + Tashqi signer + + + Create + Yaratmoq + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Tashqi signing yordamisiz tuzilgan (tashqi signing uchun zarur) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Манзилларни таҳрирлаш + + + &Label + &Ёрлик + + + The label associated with this address list entry + Ёрлиқ ушбу манзилар рўйхати ёзуви билан боғланган + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Манзил ушбу манзиллар рўйхати ёзуви билан боғланган. Уни фақат жўнатиладиган манзиллар учун ўзгартирса бўлади. + + + &Address + &Манзил + + + New sending address + Янги жунатилувчи манзил + + + Edit receiving address + Кабул килувчи манзилни тахрирлаш + + + Edit sending address + Жунатилувчи манзилни тахрирлаш + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + Киритилган "%1" манзили тўғри Particl манзили эмас. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Yuboruvchi(%1manzil) va qabul qiluvchi(%2manzil) bir xil bo'lishi mumkin emas + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Kiritilgan %1manzil allaqachon %2yorlig'i bilan manzillar kitobida + + + Could not unlock wallet. + Ҳамён қулфдан чиқмади. + + + New key generation failed. + Янги калит яратиш амалга ошмади. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Янги маълумотлар директорияси яратилади. + + + name + номи + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Директория аллақачон мавжуд. Агар бу ерда янги директория яратмоқчи бўлсангиз, %1 қўшинг. + + + Path already exists, and is not a directory. + Йўл аллақачон мавжуд. У директория эмас. + + + Cannot create data directory here. + Маълумотлар директориясини бу ерда яратиб бўлмайди.. + + + + Intro + + %n GB of space available + + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Ushbu katalogda kamida %1 GB ma'lumotlar saqlanadi va vaqt o'tishi bilan u o'sib boradi. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Bu katalogda %1 GB ma'lumot saqlanadi + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (%n kun oldingi zaxira nusxalarini tiklash uchun etarli) + + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + Particl blok zanjirining%1 nusxasini yuklab oladi va saqlaydi + + + The wallet will also be stored in this directory. + Hamyon ham ushbu katalogda saqlanadi. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Хато: кўрсатилган "%1" маълумотлар директориясини яратиб бўлмайди. + + + Error + Хатолик + + + Welcome + Хуш келибсиз + + + Welcome to %1. + %1 ga xush kelibsiz + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Birinchi marta dastur ishga tushirilganda, siz %1 o'z ma'lumotlarini qayerda saqlashini tanlashingiz mumkin + + + Limit block chain storage to + Blok zanjiri xotirasini bungacha cheklash: + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Bu sozlamani qaytarish butun blok zanjirini qayta yuklab olishni talab qiladi. Avval to'liq zanjirni yuklab olish va keyinroq kesish kamroq vaqt oladi. Ba'zi qo'shimcha funksiyalarni cheklaydi. + + + GB + GB + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Ushbu dastlabki sinxronlash juda qiyin va kompyuteringiz bilan ilgari sezilmagan apparat muammolarini yuzaga keltirishi mumkin. Har safar %1 ni ishga tushirganingizda, u yuklab olish jarayonini qayerda to'xtatgan bo'lsa, o'sha yerdan boshlab davom ettiradi. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Agar siz blok zanjirini saqlashni cheklashni tanlagan bo'lsangiz (pruning), eski ma'lumotlar hali ham yuklab olinishi va qayta ishlanishi kerak, ammo diskdan kamroq foydalanish uchun keyin o'chiriladi. + + + Use the default data directory + Стандарт маълумотлар директориясидан фойдаланиш + + + Use a custom data directory: + Бошқа маълумотлар директориясида фойдаланинг: + + + + HelpMessageDialog + + version + версияси + + + About %1 + %1 haqida + + + Command-line options + Буйруқлар сатри мосламалари + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 yopilmoqda... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Bu oyna paydo bo'lmagunicha kompyuterni o'chirmang. + + + + ModalOverlay + + Form + Шакл + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + So'nggi tranzaksiyalar hali ko'rinmasligi mumkin, shuning uchun hamyoningiz balansi noto'g'ri ko'rinishi mumkin. Sizning hamyoningiz bitkoin tarmog'i bilan sinxronlashni tugatgandan so'ng, quyida batafsil tavsiflanganidek, bu ma'lumot to'g'rilanadi. + + + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Hali ko'rsatilmagan tranzaksiyalarga bitkoinlarni sarflashga urinish tarmoq tomonidan qabul qilinmaydi. + + + Number of blocks left + qolgan bloklar soni + + + Unknown… + Noma'lum... + + + calculating… + hisoblanmoqda... + + + Last block time + Сўнгги блок вақти + + + Progress + O'sish + + + Progress increase per hour + Harakatning soatiga o'sishi + + + Estimated time left until synced + Sinxronizatsiya yakunlanishiga taxminan qolgan vaqt + + + Hide + Yashirmoq + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 sinxronlanmoqda. U pirlardan sarlavhalar va bloklarni yuklab oladi va ularni blok zanjirining uchiga yetguncha tasdiqlaydi. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Noma'lum. Sarlavhalarni sinxronlash(%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open particl URI + Bitkoin URI sini ochish + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Manzilni qo'shib qo'yish + + + + OptionsDialog + + Options + Sozlamalar + + + &Main + &Asosiy + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + %1 ni sistemaga kirilishi bilanoq avtomatik ishga tushirish. + + + &Start %1 on system login + %1 ni sistemaga kirish paytida &ishga tushirish + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Do'kon tranzaksiyalari katta xotira talab qilgani tufayli pruning ni yoqish sezilarli darajada xotirada joy kamayishiga olib keladi. Barcha bloklar hali ham to'liq tasdiqlangan. Bu sozlamani qaytarish butun blok zanjirini qayta yuklab olishni talab qiladi. + + + Size of &database cache + &Ma'lumotlar bazasi hajmi + + + Number of script &verification threads + Skriptni &tekshirish thread lari soni + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Proksi IP manzili (masalan: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Taqdim etilgan standart SOCKS5 proksi-serveridan ushbu tarmoq turi orqali pirlar bilan bog‘lanish uchun foydalanilganini ko'rsatadi. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Oyna yopilganda dasturdan chiqish o'rniga minimallashtirish. Ushbu parametr yoqilganda, dastur faqat menyuda Chiqish ni tanlagandan keyin yopiladi. + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + %1 konfiguratsion faylini ishlash katalogidan ochish. + + + Open Configuration File + Konfiguratsion faylni ochish + + + Reset all client options to default. + Barcha mijoz sozlamalarini asl holiga qaytarish. + + + &Reset Options + Sozlamalarni &qayta o'rnatish + + + &Network + &Internet tarmog'i + + + Prune &block storage to + &Blok xotirasini bunga kesish: + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Bu sozlamani qaytarish butun blok zanjirini qayta yuklab olishni talab qiladi. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Ma'lumotlar bazasi keshining maksimal hajmi. Kattaroq kesh tezroq sinxronlashtirishga hissa qo'shishi mumkin, ya'ni foyda kamroq sezilishi mumkin. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Skriptni tekshirish ip lari sonini belgilang. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = avtomatik, <0 = bu yadrolarni bo'sh qoldirish) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Bu sizga yoki uchinchi tomon vositasiga command-line va JSON-RPC buyruqlari orqali node bilan bog'lanish imkonini beradi. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + R&PC serverni yoqish + + + W&allet + H&amyon + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Chegirma to'lovini standart qilib belgilash kerakmi yoki yo'qmi? + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Standart bo'yicha chegirma belgilash + + + Expert + Ekspert + + + Enable coin &control features + Tangalarni &nazorat qilish funksiyasini yoqish + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + &PSBT nazoratini yoqish + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + PSBT boshqaruvlarini ko'rsatish kerakmi? + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Tashqi Signer(masalan: hamyon apparati) + + + &External signer script path + &Tashqi signer skripti yo'li + + + Proxy &IP: + Прокси &IP рақами: + + + &Port: + &Порт: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Прокси порти (e.g. 9050) + + + &Window + &Oyna + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Ойна йиғилгандан сўнг фақат трэй нишончаси кўрсатилсин. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + Манзиллар панели ўрнига трэйни &йиғиш + + + M&inimize on close + Ёпишда й&иғиш + + + &Display + &Кўрсатиш + + + User Interface &language: + Фойдаланувчи интерфейси &тили: + + + &Unit to show amounts in: + Миқдорларни кўрсатиш учун &қисм: + + + &Cancel + &Бекор қилиш + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Tashqi signing yordamisiz tuzilgan (tashqi signing uchun zarur) + + + default + стандарт + + + none + йўқ + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Тасдиқлаш танловларини рад қилиш + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Ўзгаришлар амалга ошиши учун мижозни қайта ишга тушириш талаб қилинади. + + + Error + Хатолик + + + This change would require a client restart. + Ушбу ўзгариш мижозни қайтадан ишга туширишни талаб қилади. + + + The supplied proxy address is invalid. + Келтирилган прокси манзили ишламайди. + + + + OverviewPage + + Form + Шакл + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Кўрсатилган маълумот эскирган бўлиши мумкин. Ҳамёнингиз алоқа ўрнатилгандан сўнг Particl тармоқ билан автоматик тарзда синхронланади, аммо жараён ҳалигача тугалланмади. + + + Watch-only: + Фақат кўришга + + + Available: + Мавжуд: + + + Your current spendable balance + Жорий сарфланадиган балансингиз + + + Pending: + Кутилмоқда: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Жами ўтказмалар ҳозиргача тасдиқланган ва сафланадиган баланс томонга ҳали ҳам ҳисобланмади + + + Immature: + Тайёр эмас: + + + Mined balance that has not yet matured + Миналаштирилган баланс ҳалигача тайёр эмас + + + Balances + Баланслар + + + Total: + Жами: + + + Your current total balance + Жорий умумий балансингиз + + + Your current balance in watch-only addresses + Жорий балансингиз фақат кўринадиган манзилларда + + + Spendable: + Сарфланадиган: + + + Recent transactions + Сўнгги пул ўтказмалари + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Тасдиқланмаган ўтказмалар-фақат манзилларини кўриш + + + Current total balance in watch-only addresses + Жорий умумий баланс фақат кўринадиган манзилларда + + + + PSBTOperationsDialog + + own address + ўз манзили + + + or + ёки + + + + PaymentServer + + Payment request error + Тўлов сўрови хато + + + URI handling + URI осилиб қолмоқда + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Фойдаланувчи вакил + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Йўналиш + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Manzil + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Тури + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Тармоқ + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Ички йўналиш + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Ташқи йўналиш + + + + QRImageWidget + + &Copy Image + Расмдан &нусха олиш + + + Save QR Code + QR кодни сақлаш + + + + RPCConsole + + N/A + Тўғри келмайди + + + Client version + Мижоз номи + + + &Information + &Маълумот + + + General + Асосий + + + Startup time + Бошланиш вақти + + + Network + Тармоқ + + + Name + Ном + + + &Peers + &Уламлар + + + Select a peer to view detailed information. + Батафсил маълумотларни кўриш учун уламни танланг. + + + Version + Версия + + + User Agent + Фойдаланувчи вакил + + + Node window + Node oynasi + + + Services + Хизматлар + + + Connection Time + Уланиш вақти + + + Last Send + Сўнгги жўнатилган + + + Last Receive + Сўнгги қабул қилинган + + + Ping Time + Ping вақти + + + Last block time + Сўнгги блок вақти + + + &Open + &Очиш + + + &Console + &Терминал + + + &Network Traffic + &Тармоқ трафиги + + + Totals + Жами + + + Debug log file + Тузатиш журнали файли + + + Clear console + Терминални тозалаш + + + In: + Ичига: + + + Out: + Ташқарига: + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Manzilni nusxalash + + + via %1 + %1 орқали + + + Yes + Ҳа + + + No + Йўқ + + + To + Га + + + From + Дан + + + Unknown + Номаълум + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Миқдор: + + + &Label: + &Ёрлиқ: + + + &Message: + &Хабар: + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Янги қабул қилинаётган манзил билан боғланган танланадиган ёрлиқ. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Ушбу сўровдан тўловларни сўраш учун фойдаланинг. Барча майдонлар <b>мажбурий эмас</b>. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Хоҳланган миқдор сўрови. Кўрсатилган миқдорни сўраш учун буни бўш ёки ноль қолдиринг. + + + Clear all fields of the form. + Шаклнинг барча майдончаларини тозалаш + + + Clear + Тозалаш + + + Requested payments history + Сўралган тўлов тарихи + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Танланган сўровни кўрсатиш (икки марта босилганда ҳам бир хил амал бажарилсин) + + + Show + Кўрсатиш + + + Remove the selected entries from the list + Танланганларни рўйхатдан ўчириш + + + Remove + Ўчириш + + + &Copy address + &Manzilni nusxalash + + + Copy &label + &Yorliqni nusxalash + + + Copy &amount + &Miqdorni nusxalash + + + Could not unlock wallet. + Ҳамён қулфдан чиқмади. + + + + ReceiveRequestDialog + + Amount: + Miqdor: + + + Message: + Хабар + + + Wallet: + Hamyon + + + Copy &Address + Нусҳалаш & Манзил + + + Payment information + Тўлов маълумоти + + + Request payment to %1 + %1 дан Тўловни сўраш + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + Sana + + + Label + Yorliq + + + Message + Хабар + + + (no label) + (Yorliqlar mavjud emas) + + + (no message) + (Хабар йўқ) + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Тангаларни жунат + + + Coin Control Features + Танга бошқаруви ҳусусиятлари + + + automatically selected + автоматик тарзда танланган + + + Insufficient funds! + Кам миқдор + + + Quantity: + Miqdor: + + + Bytes: + Baytlar: + + + Amount: + Miqdor: + + + Fee: + Narx: + + + After Fee: + To'lovdan keyin: + + + Change: + O'zgartirish: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Агар бу фаоллаштирилса, аммо ўзгартирилган манзил бўл ёки нотўғри бўлса, ўзгариш янги яратилган манзилга жўнатилади. + + + Custom change address + Бошқа ўзгартирилган манзил + + + Transaction Fee: + Ўтказма тўлови + + + per kilobyte + Хар килобайтига + + + Hide + Yashirmoq + + + Recommended: + Тавсия этилган + + + Send to multiple recipients at once + Бирданига бир нечта қабул қилувчиларга жўнатиш + + + Clear all fields of the form. + Шаклнинг барча майдончаларини тозалаш + + + Clear &All + Барчасини & Тозалаш + + + Balance: + Баланс + + + Confirm the send action + Жўнатиш амалини тасдиқлаш + + + S&end + Жў&натиш + + + Copy quantity + Miqdorni nusxalash + + + Copy amount + Qiymatni nusxalash + + + Copy fee + Narxni nusxalash + + + Copy after fee + 'To'lovdan keyin' ni nusxalash + + + Copy bytes + Baytlarni nusxalash + + + Copy change + O'zgarishni nusxalash + + + %1 to %2 + %1 дан %2 + + + or + ёки + + + Transaction fee + Ўтказма тўлови + + + Confirm send coins + Тангалар жўнаишни тасдиқлаш + + + The amount to pay must be larger than 0. + Тўлов миқдори 0. дан катта бўлиши керак. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + Warning: Invalid Particl address + Диққат: Нотўғр Particl манзили + + + Warning: Unknown change address + Диққат: Номаълум ўзгариш манзили + + + (no label) + (Yorliqlar mavjud emas) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + &Миқдори: + + + Pay &To: + &Тўлов олувчи: + + + &Label: + &Ёрлиқ: + + + Choose previously used address + Олдин фойдаланилган манзилни танла + + + Paste address from clipboard + Manzilni qo'shib qo'yish + + + Message: + Хабар + + + + SignVerifyMessageDialog + + Choose previously used address + Олдин фойдаланилган манзилни танла + + + Paste address from clipboard + Manzilni qo'shib qo'yish - &New - &Yangi + Signature + Имзо - &Copy - &Nusxalash + Clear &All + Барчасини & Тозалаш - C&lose - Yo&pish + Message verified. + Хабар тасдиқланди. + + + TransactionDesc - &Delete - &O'chirish + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/тасдиқланмади - &Copy Address - &Manzillarni nusxalash + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 тасдиқлашлар - - - AddressTableModel - Label - Yorliq + Date + Sana - Address - Manzil + Source + Манба - - - AskPassphraseDialog - - - BanTableModel - - - BitcoinGUI - - - CoinControlDialog - - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog - - - Intro - - - ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - - - OptionsDialog - - - OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - - - PeerTableModel - - - QObject - - - QRImageWidget - - - RPCConsole - - - ReceiveCoinsDialog - - - ReceiveRequestDialog - - - RecentRequestsTableModel - Label - Yorliq + Generated + Яратилган - - - SendCoinsDialog - - - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget - - - TransactionDesc - + + From + Дан + + + unknown + noma'lum + + + To + Га + + + own address + ўз манзили + + + label + ёрлиқ + + + Credit + Кредит (қарз) + + + matures in %n more block(s) + + + + + + + not accepted + қабул қилинмади + + + Transaction fee + Ўтказма тўлови + + + Net amount + Умумий миқдор + + + Message + Хабар + + + Comment + Шарҳ + + + Transaction ID + ID + + + Merchant + Савдо + + + Transaction + Ўтказма + + + Amount + Miqdor + + + true + рост + + + false + ёлғон + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Ушбу ойна операциянинг батафсил таърифини кўрсатади + TransactionTableModel + + Date + Sana + + + Type + Тури + Label - Yorliq + Yorliq - + + Unconfirmed + Тасдиқланмаган + + + Confirmed (%1 confirmations) + Тасдиқланди (%1 та тасдиқ) + + + Generated but not accepted + Яратилди, аммо қабул қилинмади + + + Received with + Ёрдамида қабул қилиш + + + Received from + Дан қабул қилиш + + + Sent to + Жўнатиш + + + Mined + Фойда + + + (n/a) + (қ/қ) + + + (no label) + (Yorliqlar mavjud emas) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Ўтказма ҳолати. Ушбу майдон бўйлаб тасдиқлашлар сонини кўрсатиш. + + + Date and time that the transaction was received. + Ўтказма қабул қилинган сана ва вақт. + + + Type of transaction. + Пул ўтказмаси тури + + + Amount removed from or added to balance. + Миқдор ўчирилган ёки балансга қўшилган. + + TransactionView + + All + Барча + + + Today + Бугун + + + This week + Шу ҳафта + + + This month + Шу ой + + + Last month + Ўтган хафта + + + This year + Шу йил + + + Received with + Ёрдамида қабул қилиш + + + Sent to + Жўнатиш + + + Mined + Фойда + + + Other + Бошка + + + Min amount + Мин қиймат + + + &Copy address + &Manzilni nusxalash + + + Copy &label + &Yorliqni nusxalash + + + Copy &amount + &Miqdorni nusxalash + + + Export Transaction History + Ўтказмалар тарихини экспорт қилиш + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Vergul yordamida ajratilgan fayl + + + Confirmed + Tasdiqlangan + + + Watch-only + Фақат кўришга + + + Date + Sana + + + Type + Тури + Label - Yorliq + Yorliq Address - Manzil + Manzil - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - + + Exporting Failed + Eksport qilish amalga oshmadi + + + The transaction history was successfully saved to %1. + Ўтказмалар тарихи %1 га муваффаққиятли сақланди. + + + Range: + Оралиқ: + + + to + Кимга + + WalletFrame + + Create a new wallet + Yangi hamyon yaratish + + + Error + Хатолик + WalletModel - + + Send Coins + Тангаларни жунат + + + default wallet + standart hamyon + + WalletView + + &Export + &Eksport + + + Export the data in the current tab to a file + Joriy yorliqdagi ma'lumotlarni faylga eksport qilish + bitcoin-core - + + Done loading + Юклаш тайёр + + + Insufficient funds + Кам миқдор + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + HTTP serverni ishga tushirib bo'lmadi. Tafsilotlar uchun disk raskadrovka jurnaliga qarang. + + + Verifying blocks… + Bloklar tekshirilmoqda… + + + Verifying wallet(s)… + Hamyon(lar) tekshirilmoqda… + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Hamyonni qayta yozish kerak: bajarish uchun 1%s ni qayta ishga tushiring + + + Settings file could not be read + Sozlamalar fayli o'qishga yaroqsiz + + + Settings file could not be written + Sozlamalar fayli yaratish uchun yaroqsiz + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_vi.ts b/src/qt/locale/bitcoin_vi.ts index 4beca64e9c467..849cdc4799ea1 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_vi.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_vi.ts @@ -1,3739 +1,1477 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Nhấn chuột phải để sửa địa chỉ hoặc nhãn + Nhấn chuột phải để sửa địa chỉ hoặc nhãn Create a new address - Tạo một địa chỉ mới + Tạo địa chỉ mới &New - &Mới + &Mới Copy the currently selected address to the system clipboard - Sao chép các địa chỉ đã được chọn vào bộ nhớ tạm thời của hệ thống + Sao chép địa chỉ được chọn vào bộ nhớ tạm &Copy - &Sao chép + &Sao chép C&lose - Đ&óng lại + Đ&óng Delete the currently selected address from the list - Xóa địa chỉ đang chọn từ danh sách + Xoá địa chỉ được chọn khỏi danh sách Enter address or label to search - Enter address or label to search + Nhập địa chỉ hoặc nhãn để tìm kiếm Export the data in the current tab to a file - Xuất dữ liệu trong thẻ hiện tại ra file + Xuất dữ liệu ở thẻ hiện tại ra tập tin. &Export - &Xuất + &Xuất &Delete - &Xóa + &Xoá Choose the address to send coins to - Chọn địa chỉ để gửi coins đến - - - Choose the address to receive coins with - Chọn địa chỉ để nhận coins với - - - C&hoose - C&họn - - - Sending addresses - Địa chỉ đang gửi - - - Receiving addresses - Địa chỉ đang nhận + Chọn địa chỉ để gửi coin đến These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Đây là những địa chỉ đang thực hiện thanh toán. Luôn kiểm tra số lượng và địa chỉ nhận trước khi gửi coins. + Các địa chỉ này là các địa chỉ Particl dùng để thanh toán.Luôn luôn kiểm tra số dư và địa chỉ nhận trước khi gởi chuyển tiền ảo. &Copy Address - &Copy Địa Chỉ + &Sao chép địa chỉ Copy &Label - Copy &Nhãn + Sao chép &Nhãn &Edit - &Edit + &Chỉnh sửa Export Address List - Xuất List Địa Chỉ + Xuất danh sách địa chỉ - Comma separated file (*.csv) - Comma separated file (*.csv) + Sending addresses - %1 + Địa chỉ gửi%1 Exporting Failed - Xuất Thất Bại - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Có lỗi khi đang save list địa chỉ đến %1. Vui lòng thử lại. + Quá trình xuất dữ liệu đã thất bại AddressTableModel Label - Nhãn + Nhãn Address - Địa chỉ + Địa chỉ (no label) - (không nhãn) + (không có nhãn) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Log Cụm Mật Khẩu + Hộp thoại cụm mật khẩu Enter passphrase - Nhập cụm mật khẩu + Nhập mật khẩu New passphrase - Cụm mật khẩu mới + Mật khẩu mới Repeat new passphrase - Lặp lại cụm mật khẩu mới + Nhập lại mật khẩu Show passphrase - Hiện cụm từ mật khẩu + Hiện mật khẩu Encrypt wallet - Ví mã hóa + Mã hoá ví This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Quá trình này cần cụm mật khẩu của bạn để mở khóa ví. + Hoạt động này cần mật khẩu ví của bạn để mở khoá ví. Unlock wallet - Mở khóa ví - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Quá trình này cần cụm mật khẩu của bạn để giải mã ví. - - - Decrypt wallet - Giải mã ví + Mở khoá ví Change passphrase - Đổi cụm mật khẩu + Đổi mật khẩu Confirm wallet encryption - Xác nhận mã hóa ví + Xác nhận mã hóa ví Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Cảnh báo: Nếu bạn mã hóa ví và mất cụm mật khẩu, bạn sẽ <b>MẤT TẤT CẢ PARTICL</b>! + Cảnh báo: Nếu bạn mã hóa ví và mất cụm mật khẩu, bạn sẽ <b>MẤT TẤT CẢ CÁC PARTICL</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Bạn có chắc bạn muốn mã hóa ví của mình? + Bạn có chắc chắn muốn mã hoá ví không? Wallet encrypted - Ví đã được mã hóa + Đã mã hoá ví Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Nhập cụm từ mật khẩu mới cho ví điện tử. Hãy sử dụng cụm mật khẩu với mười hoặc nhiều hơn các ký tự ngẫu nhiên, hoặc nhiều hơn tám từ. + Nhập cụm mật khẩu mới cho ví.<br/>Vui lòng sử dụng cụm mật khẩu gồm <b>mười ký tự ngẫu nhiên trở lên</b>, hoặc <b>tám từ trở lên</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Nhập cụm mật khẩu cũ và mật khẩu mới cho ví. + Nhập mật khẩu cũ và mật khẩu mới cho ví. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - Xin lưu ý rằng mật mã hóa ví của bạn không thể bảo vệ hoàn toàn particl của bạn khỏi đánh cắp bởi các phẩn mềm gián điệp nhiễm vào máy tính của bạn. + Xin lưu ý rằng mã hoá ví của bạn không thể bảo về hoàn toàn Particl của bạn khỏi việc bị đánh cắp mới các phần mềm gián điệp nhiễm vào máy tính của bạn. Wallet to be encrypted - Ví sẽ được mã hóa + Ví sẽ được mã hoá Your wallet is about to be encrypted. - Ví của bạn sẽ được mã hóa. + Ví của bạn sẽ được mã hoá. Your wallet is now encrypted. - Ví của bạn đã được mã hóa. - - - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - QUAN TRỌNG: Bất cứ backup nào bạn từng làm trước đây từ ví của bạn nên được thay thế tạo mới, file mã hóa ví. Vì lý do bảo mật, các backup trước đây của các ví chưa mã hóa sẽ bị vô tác dụng ngay khi bạn bắt đầu sử dụng mới, ví đã được mã hóa. + Ví của bạn đã được mã hoá. Wallet encryption failed - Quá trình mã hóa ví thất bại + Mã hoá ví thất bại Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Quá trình mã hóa ví thất bại do một lỗi nội tại. Ví của bạn vẫn chưa được mã hóa. + Mã hoá ví thất bại do lỗi nội bộ. Ví của bạn vẫn chưa được mã hoá. The supplied passphrases do not match. - Cụm mật khẩu được cung cấp không đúng. + Mật khẩu đã nhập không đúng. Wallet unlock failed - Mở khóa ví thất bại + Mở khóa ví thất bại The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Cụm mật khẩu đã nhập để giải mã ví không đúng. + Cụm mật khẩu đã nhập để giải mã ví không đúng. - Wallet decryption failed - Giải mã ví thất bại + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Cụm mật khẩu đã nhập để giải mã ví không đúng. Nó chứa ký tự rỗng (có dung lượng 0 byte). Nếu nó đã được thiết đặt từ một phiên bản cũ hơn phiên bản 25.0 của phần mềm này, vui lòng thử lại với các ký tự đứng trước ký tự rỗng đầu tiên (không bao gồm chính nó). Nếu cách này thành công, vui lòng thiết đặt cụm mật khẩu mới để tránh xảy ra sự cố tương tự trong tương lai. Wallet passphrase was successfully changed. - Cụm mật khẩu thay đổi thành công. + Cụm mật khẩu thay đổi thành công. + + + Passphrase change failed + Thay đổi cụm mật khẩu thất bại. + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Cụm mật khẩu cũ đã nhập để giải mã ví không đúng. Nó chứa ký tự rỗng (có dung lượng 0 byte). Nếu nó đã được thiết đặt từ một phiên bản cũ hơn phiên bản 25.0 của phần mềm này, vui lòng thử lại với các ký tự đứng trước ký tự rỗng đầu tiên (không bao gồm chính nó). Warning: The Caps Lock key is on! - Cảnh báo: chữ Viết Hoa đang bật! + Cảnh báo: Phím Caps Lock đang được kích hoạt! BanTableModel - - IP/Netmask - IP/Netmask - Banned Until - Cấm Đến + Bị cấm cho đến - BitcoinGUI + BitcoinApplication - Sign &message... - Chữ ký &lời nhắn... + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Tệp cài đặt %1 có thể bị hư hại hoặc không hợp lệ. - Synchronizing with network... - Đồng bộ hóa với network... + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Lỗi nghiêm trong. %1 không thể tiếp tục và sẽ thoát ra - &Overview - &Tổng quan + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Đã xảy ra lỗi nội bộ. %1 sẽ cố gắng tiếp tục một cách an toàn. Đây là một lỗi không mong muốn có thể được báo cáo như mô tả bên dưới. + + + QObject - Show general overview of wallet - Hiển thị tổng quan ví + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Bạn muốn đặt lại cài đặt về giá trị mặc định hay hủy bỏ mà không thực hiện thay đổi? - &Transactions - &Các Giao Dịch + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + Đã xảy ra lỗi nghiêm trọng. Kiểm tra xem tệp cài đặt có thể ghi được không hoặc thử chạy với -nosettings. - Browse transaction history - Trình duyệt lịch sử giao dịch + Error: %1 + Lỗi: %1 - E&xit - T&hoát + %1 didn't yet exit safely… + %1 vẫn chưa thoát ra một cách an toàn… - - Quit application - Đóng ứng dụng + + %n second(s) + + %ngiây + - - &About %1 - &Khoảng %1 + + %n minute(s) + + %nphút + - - Show information about %1 - Hiện thông tin khoảng %1 + + %n hour(s) + + %ngiờ + - - About &Qt - Về &Qt + + %n day(s) + + %nngày + + + %n week(s) + + %ntuần + + + + %n year(s) + + %nnăm + + + + + BitcoinGUI - Show information about Qt - Hiện thông tin về Qt + &Overview + &Tổng quan - &Options... - &Tùy chọn... + Show general overview of wallet + Hiển thị tổng quan ví - Modify configuration options for %1 - Sửa đổi tùy chỉnh cấu hình cho %1 + &Transactions + &Các Giao Dịch - &Encrypt Wallet... - &Mã Hóa Ví... + Browse transaction history + Trình duyệt lịch sử giao dịch - &Backup Wallet... - &Backup Ví... + E&xit + T&hoát - &Change Passphrase... - &Thay Đổi Cụm Mật Khẩu... + Quit application + Đóng ứng dụng - Open &URI... - Mở &URI... + &About %1 + &Khoảng %1 - Create Wallet... - Tạo ví... + Show information about %1 + Hiện thông tin khoảng %1 - Create a new wallet - Tạo một ví mới + About &Qt + Về &Qt - Wallet: - Ví tiền + Show information about Qt + Hiện thông tin về Qt - Click to disable network activity. - Click để vô hiệu hoạt động mạng. + Modify configuration options for %1 + Sửa đổi tùy chỉnh cấu hình cho %1 - Network activity disabled. - Hoạt động mạng được vô hiệu. + Create a new wallet + Tạo một ví mới - Click to enable network activity again. - Click để mở hoạt động mạng trở lại. + &Minimize + &Thu nhỏ - Syncing Headers (%1%)... - Đồng bộ hóa tiêu đề (%1%)... + Wallet: + Ví tiền - Reindexing blocks on disk... - Khôi phục các khối trên ổ đĩa... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Hoạt động mạng được vô hiệu. Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy là <b> cho phép </b>: %1 + Proxy là <b> cho phép </b>: %1 Send coins to a Particl address - Gửi coin đến một địa chỉ Particl + Gửi coin đến một địa chỉ Particl Backup wallet to another location - Backup ví đến một địa chỉ khác + Backup ví đến một địa chỉ khác Change the passphrase used for wallet encryption - Thay đổi cụm mật khẩu cho ví đã mã hóa - - - &Verify message... - &Lời nhắn xác nhận... + Thay đổi cụm mật khẩu cho ví đã mã hóa &Send - &Gửi + &Gửi &Receive - &Nhận + &Nhận - &Show / Hide - &Hiển thị / Ẩn + &Encrypt Wallet… + &Mã hóa ví… - Show or hide the main Window - Hiện hoặc ẩn cửa sổ chính + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Mã hóa private key thuộc về ví của bạn - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Mã hóa private key thuộc về ví của bạn + &Change Passphrase… + &Thay dổi Passphrase… Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - Đăng ký lời nhắn với địa chỉ Particl của bạn để chứng minh quyền sở hữu chúng + Đăng ký lời nhắn với địa chỉ Particl của bạn để chứng minh quyền sở hữu chúng + + + &Verify message… + &Xác minh tin nhắn… Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - Xác minh lời nhắn để chắc chắn đã được đăng ký với địa chỉ Particl xác định + Xác minh lời nhắn để chắc chắn đã được đăng ký với địa chỉ Particl xác định - &File - &File + Close Wallet… + Đóng ví… - &Settings - &Settings + Create Wallet… + Tạo ví… - &Help - &Help + Close All Wallets… + Đóng tất cả các ví… - Tabs toolbar - Các thanh công cụ + &File + &Tệp - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - Yêu cầu thanh toán (tạo QR code và particl: URIs) + &Settings + &Cài đặt - Show the list of used sending addresses and labels - Hiển thị danh sách các địa chỉ và nhãn đã dùng để gửi + &Help + &Giúp đỡ - Show the list of used receiving addresses and labels - Hiển thị danh sách các địa chỉ và nhãn đã dùng để nhận + Tabs toolbar + Các thanh công cụ - &Command-line options - &Tùy chỉnh Command-line + Syncing Headers (%1%)… + Đồng bộ hóa tiêu đề (%1%)... - - %n active connection(s) to Particl network - %n kết nối đến Particl network + + Synchronizing with network… + Đồng bộ hóa với network... - Indexing blocks on disk... - Khối đang được ghi nhận trên đĩa... + Indexing blocks on disk… + Lập chỉ mục các khối trên đĩa… - Processing blocks on disk... - Khối đang được xử lý trên đĩa... + Processing blocks on disk… + Xử lý khối trên đĩa… Processed %n block(s) of transaction history. - Hoàn thành %n khối của lịch sử giao dịch. + + Đã xử lý %n khối của lịch sử giao dịch. + %1 behind - %1 phia sau + %1 phía sau - Last received block was generated %1 ago. - Khối nhận cuối cùng đã được tạo %1. + Error + Lỗi - Transactions after this will not yet be visible. - Các giao dịch sau giao dịch này sẽ không được hiển thị. + Information + Thông tin - Error - Lỗi + Up to date + cập nhật - Warning - Cảnh báo + Load Partially Signed Particl Transaction + Tải một phần giao dịch Particl đã ký - Information - Thông tin + Load PSBT from &clipboard… + Tải PSBT từ &khay nhớ tạm… - Up to date - Đã cập nhật + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + Tải một phần giao dịch Particl đã ký từ khay nhớ tạm Node window - Cửa sổ node + Cửa sổ node Open node debugging and diagnostic console - Mở dòng lệnh tìm và gỡ lỗi cho node + Mở dòng lệnh tìm và gỡ lỗi cho node &Sending addresses - &Các địa chỉ đang gửi + Các địa chỉ đang &gửi &Receiving addresses - &Các địa chỉ đang nhận + Các địa chỉ đang &nhận Open a particl: URI - Mở một particl: URI + Mở một particl: URI Open Wallet - Mớ ví + Mớ ví Open a wallet - Mở một ví - - - Close Wallet... - Đóng ví... + Mở một ví Close wallet - Đông ví + Đông ví - Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - Hiển thị %1 tin nhắn hỗ trợ để nhận được danh sách Particl command-line khả dụng - - - default wallet - ví mặc định + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Khôi phục ví... - No wallets available - Không có ví nào + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Khôi phục ví từ tệp đã sao lưu - &Window - &Window + Close all wallets + Đóng tất cả ví - Minimize - Thu nhỏ + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + Hiển thị %1 tin nhắn hỗ trợ để nhận được danh sách Particl command-line khả dụng - Zoom - Phóng + &Mask values + &Giá trị mặt nạ - Main Window - Màn hình chính + Mask the values in the Overview tab + Che các giá trị trong tab Tổng quan - %1 client - %1 khách + default wallet + ví mặc định - Connecting to peers... - Đang kết nối đến peers... + No wallets available + Không có ví nào - Catching up... - Đang bắt kịp... + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Tải bản sao lưu ví - Error: %1 - Error: %1 + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Khôi phục ví - Warning: %1 - Cảnh báo: %1 + Ctrl+M + Nhấn Ctrl + M - Date: %1 - - Ngày %1 - + &Hide + &Ẩn - Amount: %1 - - Số lượng: %1 - + S&how + Trìn&h diễn - - Wallet: %1 - - Ví: %1 - + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %nkết nối đang hoạt động với mạng lưới Particl + - Type: %1 - - Loại: %1 - + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Nhấp để có thêm hành động. - Label: %1 - - Nhãn: %1 - + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Hiển thị tab ngang hàng - Address: %1 - - Địa chỉ: %1 - + Disable network activity + A context menu item. + Tắt hoạt động mạng - Sent transaction - Giao dịch đã gửi + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Bật hoạt động mạng - Incoming transaction - Giao dịch đang nhận + Pre-syncing Headers (%1%)… + Tiền đồng bộ hóa Headers (%1%)… - HD key generation is <b>enabled</b> - Khởi tạo HD key <b>enabled</b> + Error creating wallet + Lỗi tạo ví - HD key generation is <b>disabled</b> - Khởi tạo HD key <b>disabled</b> + Error: %1 + Lỗi: %1 Private key <b>disabled</b> - Khóa riên tư <b>đã tắt</b> + Khóa riêng tư <b>đã tắt</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Ví thì <b>encrypted</b> và hiện tại <b>unlocked</b> + Ví thì <b>được mã hóa </b> và hiện tại <b>đã khóa</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Ví thì <b>encrypted</b> và hiện tại <b>locked</b> + Ví thì <b>được mã hóa </b> và hiện tại <b>đã khóa</b> - CoinControlDialog + UnitDisplayStatusBarControl - Coin Selection - Lựa chọn Coin + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Đơn vị để hiển thị số tiền. Nhấp để chọn đơn vị khác. + + + CoinControlDialog - Quantity: - Số lượng: + Tree mode + Chế độ Tree - Bytes: - Bytes: + List mode + Chế độ List - Amount: - Số lượng: + Copy transaction &ID and output index + Sao chép giao dịch &ID và chỉ mục đầu ra - Fee: - Phí: + (no label) + (không có nhãn) + + + CreateWalletActivity - Dust: - Rác: + Too many external signers found + Có quá nhiều người ký từ bên ngoài được tìm thấy + + + LoadWalletsActivity - After Fee: - Sau Phí: + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + Tải ví - Change: - Thay đổi: + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + Đang tải ví… + + + OpenWalletActivity - (un)select all - (không)chọn tất cả + default wallet + ví mặc định - Tree mode - Tree mode + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Mớ ví + + + RestoreWalletActivity - List mode - List mode + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Khôi phục ví - Amount - Số lượng + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + Đang khôi phục ví <b>%1</b>… - Received with label - Đã nhận với nhãn + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Khôi phục ví thất bại - Received with address - Đã nhận với địa chỉ + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Cảnh báo khối phục ví - Date - Ngày + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Tin nhắn khôi phục ví + + + WalletController - Confirmations - Xác nhận + Close wallet + Đông ví - Confirmed - Đã xác nhận + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Bạn có chắc chắn muốn đóng ví không <i>%1</i>? - Copy address - Sao chép địa chỉ + Close all wallets + Đóng tất cả ví + + + CreateWalletDialog - Copy label - Sao chép nhãn + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Sử dụng thiết bị ký bên ngoài chẳng hạn như ví phần cứng. Trước tiên, hãy định cấu hình tập lệnh người ký bên ngoài trong tùy chọn ví. - Copy amount - Sao chép số lượng + External signer + Người ký tên bên ngoài - Copy transaction ID - Sao chép ID giao dịch + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Được biên dịch mà không có hỗ trợ ký bên ngoài (bắt buộc đối với ký bên ngoài) + + + EditAddressDialog - Lock unspent - Khóa unspent + Edit Address + Sửa địa chỉ - Unlock unspent - Mở khóa unspent + Edit receiving address + Chỉnh sửa địa chỉ nhận - Copy quantity - Sao chép số lượng + Edit sending address + Chỉnh sửa địa chỉ gửi - - Copy fee - Sao chép phí + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB dung lượng khả dụng + - - Copy after fee - Sao chép sau phí + + (of %n GB needed) + + (of %n GB cần thiết) + - - Copy bytes - Sao chép bytes + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB cần cho toàn blockchain) + - Copy dust - Sao chép rác + Choose data directory + Chọn đường dẫn dữ liệu + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (đủ để khôi phục các bản sao lưu trong %n ngày) + - Copy change - Sao chép thay đổi + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Lỗi: Danh mục data xác định "%1" không thể được tạo. - (%1 locked) - (%1 đã khóa) + Welcome + Chào mừng - yes - + Welcome to %1. + Chào mừng bạn đến %1. - no - không + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Đây là lần đầu chương trình khởi chạy, bạn có thể chọn nơi %1 sẽ lưu trữ dữ liệu. - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Label này chuyển sang đỏ nếu bất cứ giao dịch nhận nào có số lượng nhỏ hơn ngưỡng dust. + Limit block chain storage to + Giới hạn lưu trữ chuỗi khối thành - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Có thể thay đổi +/-%1 satoshi(s) trên input. + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Đảo ngược lại thiết lập này yêu cầu tại lại toàn bộ chuỗi khối. Tải về toàn bộ chuỗi khối trước và loại nó sau đó sẽ nhanh hơn. Vô hiệu hóa một số tính năng nâng cao. - (no label) - (không nhãn) + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Khi bạn nhấn OK, %1 sẽ bắt đầu tải xuống và xử lý toàn bộ chuỗi chính %4 (%2 GB), bắt đầu từ các giao dịch sớm nhất trong %3 khi %4 được khởi chạy ban đầu. + + + HelpMessageDialog - change from %1 (%2) - change từ %1 (%2) + About %1 + Về %1 - (change) - (change) + Command-line options + Tùy chọn dòng lệnh - CreateWalletActivity + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 đang tắt… + + + + ModalOverlay - Creating Wallet <b>%1</b>... - Đang tạo ví %1 ... + Unknown… + Không xác định… - Create wallet failed - Tạo ví thất bại + calculating… + đang tính toán… - Create wallet warning - Cảnh báo khi tạo ví + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Không xác định. Đồng bộ hóa tiêu đề (%1, %2%)… + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Không xác định. Tiền đồng bộ hóa Headers (%1, %2%)... - CreateWalletDialog + OpenURIDialog - Create Wallet - Tạo Ví + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Dán địa chỉ từ khay nhớ tạm + + + OptionsDialog - Wallet Name - Tên Ví + Automatically start %1 after logging in to the system. + Tự động bắt đầu %1 sau khi đăng nhập vào hệ thống. - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Mật mã hóa ví. Ví sẽ được mật mã hóa với cụm mật khẩu của bạn. + &Start %1 on system login + &Bắt đầu %1 trên đăng nhập hệ thống - Encrypt Wallet - Mật mã hóa ví + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Cho phép cắt bớt làm giảm đáng kể không gian đĩa cần thiết để lưu trữ các giao dịch. Tất cả các khối vẫn được xác nhận đầy đủ. Hoàn nguyên cài đặt này yêu cầu tải xuống lại toàn bộ chuỗi khối. - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Tắt các khóa cá nhân cho ví này. Các ví với khóa cá nhân tắt sẽ không có các khóa cá nhân và không thể có nhân HD hoặc nhập thêm khóa cá nhân. Việc này tốt cho các ví chỉ dùng để xem. + Size of &database cache + Kích thước bộ nhớ cache của &cơ sở dữ liệu - Disable Private Keys - Vô hiệu hóa khóa cá nhân + Number of script &verification threads + Số lượng tập lệnh và chuỗi &xác minh - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Tạo một ví trống. Ví trống không có các khóa cá nhân hay script ban đầu. Khóa cá nhân và địa chỉ có thể được nhập, hoặc một nhân HD có thể được thiết lập sau đó. + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Đường dẫn đầy đủ tới một tệp mã tương thích với %1 (ví dụ: C:\Downloads\hwi.exe hoặc /Users/you/Downloads/hwi.py). Cẩn trọng: các phần mềm độc hại có thể đánh cắp tiền của bạn! - Make Blank Wallet - Tạo ví trống + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Địa chỉ IP của proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Create - Tạo + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Các tùy chọn trong hộp thoại này bị ghi đè bởi dòng lệnh - - - EditAddressDialog - Edit Address - Edit Address + Reset all client options to default. + Đặt lại tất cả các tùy chọn máy khách về mặc định. - &Label - Nhãn dữ liệu + &Network + &Mạng - The label associated with this address list entry - Label liên kết với list address ban đầu này + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Kích thước bộ đệm cơ sở dữ liệu tối đa. Bộ nhớ đệm lớn hơn có thể góp phần đồng bộ hóa nhanh hơn, sau đó lợi ích ít rõ rệt hơn đối với hầu hết các trường hợp sử dụng. Giảm kích thước bộ nhớ cache sẽ làm giảm mức sử dụng bộ nhớ. Bộ nhớ mempool không sử dụng được chia sẻ cho bộ nhớ cache này. - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - Label liên kết với list address ban đầu này. Điều này chỉ được điều chỉnh cho địa chỉ gửi. + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Đặt số lượng chuỗi xác minh tập lệnh. Giá trị âm tương ứng với số lõi bạn muốn để lại miễn phí cho hệ thống. - &Address - Địa chỉ + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + Điều này cho phép bạn hoặc công cụ của bên thứ ba giao tiếp với nút thông qua các lệnh dòng lệnh và JSON-RPC. - New sending address - Address đang gửi mới + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Bật máy chủ R&PC - Edit receiving address - Edit address đang nhận + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Có đặt trừ phí khỏi số tiền làm mặc định hay không. - Edit sending address - Edit address đang gửi + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Trừ &phí khỏi số tiền theo mặc định - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - Address đã nhập "%1" không valid Particl address. + Expert + Chuyên gia - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - Địa chỉ "%1" đã tồn tại như địa chỉ nhận với nhãn "%2" và vì vậy không thể thêm như là địa chỉ gửi. + Enable coin &control features + Bật tính năng &kiểm soát và tiền xu - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - Địa chỉ nhập "%1" đã có trong sổ địa chỉ với nhãn "%2". + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Nếu bạn vô hiệu hóa chi tiêu của thay đổi chưa được xác nhận, thay đổi từ một giao dịch sẽ không thể được sử dụng cho đến khi giao dịch đó có ít nhất một xác nhận. Điều này cũng ảnh hưởng đến cách tính số dư của bạn. - Could not unlock wallet. - Không thể unlock wallet. + &Spend unconfirmed change + &Chi tiêu thay đổi chưa được xác nhận - New key generation failed. - Khởi tạo key mới thất bại. + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Bật điều khiển &PSBT - - - FreespaceChecker - A new data directory will be created. - Một danh mục dữ liệu mới sẽ được tạo. + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Có hiển thị các điều khiển PSBT hay không. - name - tên + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URL của bên thứ ba (ví dụ: trình khám phá khối) xuất hiện trong tab giao dịch dưới dạng các mục menu ngữ cảnh. %s trong URL được thay thế bằng mã băm giao dịch. Nhiều URL được phân tách bằng thanh dọc |. - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Danh mục đã tồn tại. Thêm %1 nếu bạn dự định creat một danh mục mới ở đây. + &Third-party transaction URLs + &URL giao dịch của bên thứ ba - Path already exists, and is not a directory. - Path đã tồn tại, và không là danh mục. + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Được biên dịch mà không có hỗ trợ ký bên ngoài (bắt buộc đối với ký bên ngoài) - Cannot create data directory here. - Không thể create dữ liệu danh mục tại đây. + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + Các thiết lập hiện tại sẽ được sao lưu tại"%1". - - - HelpMessageDialog - version - phiên bản + Continue + Tiếp tục - About %1 - About %1 + Error + Lỗi + + + OptionsModel - Command-line options - Command-line options + Could not read setting "%1", %2. + Không thể đọc thiết lập "%1", %2. - Intro + PSBTOperationsDialog - Welcome - Welcome + PSBT Operations + Các thao tác PSBT - Welcome to %1. - Welcome to %1. + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Không thể ký đầu vào khi ví bị khóa. - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Đây là lần đầu chương trình khởi chạy, bạn có thể chọn nơi %1 sẽ lưu trữ data. + Transaction has %1 unsigned inputs. + Giao dịch có %1 đầu vào chưa được ký. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Khi bạn click OK, %1 sẽ bắt đầu download và process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Transaction still needs signature(s). + Giao dịch vẫn cần (các) chữ ký. - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Đảo ngược lại thiết lập này yêu cầu download lại toàn bộ blockchain. Download toàn bộ blockchain trước và loại nó sau đó sẽ nhanh hơn. Vô hiệu hóa một số tính năng nâng cao. + (But no wallet is loaded.) + (Nhưng không có ví nào được tải.) + + + PeerTableModel - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Đồng bộ hóa ban đầu này rất đòi hỏi, và có thể phơi bày các sự cố về phần cứng với máy tính của bạn trước đó đã không được chú ý. Mỗi khi bạn chạy %1, nó sẽ tiếp tục tải về nơi nó dừng lại. + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Tuổi - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Nếu bạn đã chọn giới hạn block chain lưu trữ (pruning),dữ liệu lịch sử vẫn phải được tải xuống và xử lý, nhưng sẽ bị xóa sau đó để giữ cho việc sử dụng đĩa của bạn ở mức usage thấp. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Địa chỉ + + + RPCConsole - Use the default data directory - Sử dụng default danh mục đa ta + Whether we relay transactions to this peer. + Có nên chuyển tiếp giao dịch đến đồng đẳng này. - Use a custom data directory: - Sử dụng custom danh mục data: + Transaction Relay + Chuyển tiếp giao dịch - Particl - Particl + Last Transaction + Giao dịch cuối cùng - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Ít nhất %1 GB data sẽ được trữ tại danh mục này, và nó sẽ lớn theo thời gian. + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Cho dù chúng tôi chuyển tiếp địa chỉ đến đồng đẳng này. - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Gần đúng %1 GB of data sẽ được lưu giữ trong danh mục này. + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Chuyển tiếp địa chỉ - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 sẽ download và lưu trữ một bản copy của Particl block chain. + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tổng số các địa chỉ đã được xử lý thành công nhận được từ người này (ngoại trừ các địa chỉ sụt giảm do giới hạn tốc độ) - The wallet will also be stored in this directory. - Wallet sẽ cùng được lưu giữ trong danh mục này. + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tổng số các địa chỉ nhận được từ người ngày đã bị sụt giảm (không được xử lý thành công) do giới hạn về tốc độ. - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: Danh mục data xác định "%1" không thể được tạo. + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Các địa chỉ đã được xử lý - Error - Lỗi - - - %n GB of free space available - %n GB of free space available + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tỷ lệ địa chỉ có giới hạn - - (of %n GB needed) - (of %n GB cần thiết) + + Node window + Cửa sổ node - - (%n GB needed for full chain) - (%n GB cần cho toàn blockchain) + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Sao chép IP/Netmask - + - ModalOverlay + ReceiveCoinsDialog - Form - Form + Base58 (Legacy) + Base58 (Di sản) - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - Giao dịch gần đây có thể chưa được hiển thị, và vì vậy số dư wallet của bạn có thể không dúng. Thông tin này sẽ được làm đúng khi wallet hoàn thành đồng bộ với particl network, như chi tiết bên dưới. + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Không được khuyến khích vì tốn nhiều phí hơn và ít được bảo vệ trước lỗi chính tả hơn. - Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Cố gắng spend các particl bị ảnh hưởng bởi các giao dịch chưa được hiển thị sẽ không được chấp nhận bởi mạng. + Generates an address compatible with older wallets. + Tạo một địa chỉ tương thích với các ví cũ hơn. - Number of blocks left - Số của blocks còn lại + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Tạo một địa chỉ segwit chuyên biệt (BIP-173). Một số ví cũ sẽ không hỗ trợ. - Unknown... - Unknown... - - - Last block time - Thời gian block cuối cùng - - - Progress - Tiến độ - - - Progress increase per hour - Tiến độ tăng mỗi giờ - - - calculating... - Đang tính... - - - Estimated time left until synced - Ước tính thời gian còn lại đến khi đồng bộ - - - Hide - Ẩn - - - Esc - Esc - - - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 đang được đồng bộ. Header và block sẽ được download từ các nốt lân cận và thẩm định tới khi đạt đỉnh của blockchain. - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Không biết. Đang đồng bộ Headers (%1, %2%)... - - - - OpenURIDialog - - Open particl URI - Mở particl URI - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - Mở ví thất bại - - - Open wallet warning - Mở ví cảnh báo - - - default wallet - ví mặc định - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - Đang mở ví <b> %1</b>... - - - - OptionsDialog - - Options - Tùy chỉnh - - - &Main - &Chính - - - Automatically start %1 after logging in to the system. - Tự động bắt đầu %1 sau khi đăng nhập vào system. - - - &Start %1 on system login - &Bắt đầu %1 trên đăng nhập system - - - Size of &database cache - Size of &database cache - - - Number of script &verification threads - Number of script &verification threads - - - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - - - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Hiển thị nếu cung cấp default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - - - Hide the icon from the system tray. - Ẩn biểu tượng ở khay hệ thống - - - &Hide tray icon - &Ẩn biểu tượng khay - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimize thay vì thoát khỏi ứng dụng khi cửa sổ đóng lại. Khi bật tùy chọn này, ứng dụng sẽ chỉ được đóng sau khi chọn Exit trong menu. - - - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - Bên thứ ba URLs (e.g. a block explorer) xuất hiện trong thẻ giao dịch như context menu items. %s in the URL thì được thay thế bởi transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - - - Open the %1 configuration file from the working directory. - Mở %1 configuration file từ danh mục làm việc working directory. - - - Open Configuration File - Mở File cấu hình - - - Reset all client options to default. - Reset tất cả client options to default. - - - &Reset Options - &Reset Tùy chọn - - - &Network - &Network - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Tăt một số tính năng nâng cao nhưng tất cả các khối vẫn tiếp tục được xác nhận đầy đủ. Hoàn nguyên cài đặt này yêu cầu tải xuống lại toàn bộ blockchain. Sử dụng dung lượng đĩa lưu trữ thực tế có thể cao hơn một chút. - - - Prune &block storage to - Cắt tỉa và lưu trữ khối tới - - - GB - GB - - - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Hoàn nguyên cài đặt này yêu cầu tải xuống lại toàn bộ blockchain. - - - MiB - MiB - - - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - - - W&allet - W&allet - - - Expert - Expert - - - Enable coin &control features - Enable coin &control features - - - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - - - &Spend unconfirmed change - &Spend unconfirmed change - - - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - - - Map port using &UPnP - Map port using &UPnP - - - Accept connections from outside. - Chấp nhận kết nối từ bên ngoài - - - Allow incomin&g connections - Chấp nhận kết nối đang tới - - - Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - Kết nối đến Particl network qua một SOCKS5 proxy. - - - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Connect qua SOCKS5 proxy (default proxy): - - - Proxy &IP: - Proxy &IP: - - - &Port: - &Port: - - - Port of the proxy (e.g. 9050) - Port of the proxy (e.g. 9050) - - - Used for reaching peers via: - Sử dụng reaching peers via: - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 - - - Tor - Tor - - - &Window - &Window - - - Show only a tray icon after minimizing the window. - Hiển thị chỉ thẻ icon sau khi thu nhỏ cửa sổ. - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimize đến thẻ thay vì taskbar - - - M&inimize on close - M&inimize on close - - - &Display - &Display - - - User Interface &language: - Giao diện người dùng &language: - - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Giao diện ngôn ngữ người dùng có thể được thiết lập tại đây. Tùy chọn này sẽ có hiệu lực sau khi khởi động lại %1. - - - &Unit to show amounts in: - &Unit để hiện số lượng tại đây: - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Chọn default đơn vị phân chia để hiện giao diện và đang gửi coins. - - - Whether to show coin control features or not. - Cho hiển thị tính năng coin control hoặc không. - - - &Third party transaction URLs - &Các URL giao dịch của bên thứ ba - - - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Các tùy chọn được đặt trong hộp thoại này bị ghi đè bởi dòng lệnh hoặc trong tệp cấu hình: - - - &OK - &OK - - - &Cancel - &Hủy - - - default - default - - - none - không có gì - - - Confirm options reset - Confirm tùy chọn reset - - - Client restart required to activate changes. - Client yêu cầu khởi động lại để thay đổi có hiệu lực. - - - Client will be shut down. Do you want to proceed? - Client sẽ đóng lại. Tiếp tục chứ? - - - Configuration options - Tùy chọn cấu hình - - - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - File cấu hình được sử dụng để chỉ định các tùy chọn nâng cao của người dùng mà ghi đè GUI settings. Ngoài ra, bất kỳ tùy chọn dòng lệnh sẽ ghi đè lên tập tin cấu hình này. - - - Error - Lỗi - - - The configuration file could not be opened. - Không thẻ mở tệp cấu hình. - - - This change would require a client restart. - Việc change này sẽ cần một client restart. - - - The supplied proxy address is invalid. - Cung cấp proxy address thì invalid. - - - - OverviewPage - - Form - Form - - - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Thông tin được hiển thị có thể đã lỗi thời. Cái wallet tự động đồng bộ với Particl network sau một connection được thiết lập, nhưng quá trình này vẫn chưa completed yet. - - - Watch-only: - Chỉ-xem: - - - Available: - Có hiệu lực: - - - Your current spendable balance - Số dư khả dụng: - - - Pending: - Đang xử lý: - - - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Tất cả giao dịch vẫn chưa được confirmed, và chưa tính vào số dư có thể chi tiêu - - - Immature: - Chưa hoàn thiện: - - - Mined balance that has not yet matured - Mined balance chưa matured hẳn - - - Balances - Số dư - - - Total: - Tổng cộng: - - - Your current total balance - Tổng số dư hiện tại - - - Your current balance in watch-only addresses - Số dư hiện tại trong địa chỉ watch-only - - - Spendable: - Có thể sử dụng - - - Recent transactions - Giao dịch gần đây - - - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Giao dịch chưa được xác nhận đến watch-only addresses - - - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Mined số dư trong watch-only address chưa matured hẳn - - - Current total balance in watch-only addresses - Tổng số dư hiện tại trong watch-only addresses - - - - PSBTOperationsDialog - - Total Amount - Tổng số - - - or - hoặc - - - - PaymentServer - - Payment request error - Payment request error - - - Cannot start particl: click-to-pay handler - Không thể khởi tạo particl: click-to-pay handler - - - URI handling - URI handling - - - 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 'particl://' không khả dụng URI. Dùng thay vì 'particl:' . - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - Không thể tiến hần yêu cầu giao dịch vì BIP70 không được hỗ trợ. - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - Do lỗ hổng bảo mật lan rộng của BIP70, bạn được khuyến cáo mạnh mẽ rằng bất kỳ hướng dẫn thương mại để chuyển ví đều bị bỏ qua. - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Nếu bạn nhận được lỗi này, bạn nên yêu cầu của hàng cung cấp một BIP21 tương thích URI. - - - Invalid payment address %1 - Invalid payment address %1 - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - URI không thể phân tích cú pháp! Đây có thể gây nên bởi invalid Particl address hoặc URI không đúng định dạng tham số. - - - Payment request file handling - Payment request file đang xử lý - - - - PeerTableModel - - User Agent - User Đặc Vụ - - - Node/Service - Node/Dịch vụ - - - NodeId - NodeID - - - Ping - Ping - - - Sent - Gửi - - - Received - Nhận - - - - QObject - - Amount - Số lượng - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - Nhập một Particl address (e.g. %1) - - - %1 d - %1 d - - - %1 h - %1 giờ - - - %1 m - %1 phút - - - %1 s - %1 giây - - - None - None - - - N/A - N/A - - - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - %n giây - - - %n minute(s) - %n phút - - - %n hour(s) - %n giờ - - - %n day(s) - %n ngày - - - %n week(s) - %n tuần - - - %1 and %2 - %1 và %2 - - - %n year(s) - %n năm - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Error: Xác định data directory "%1" không tồn tại. - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Lỗi: không thể phân giải tệp cài đặt cấu hình: %1. - - - Error: %1 - Error: %1 - - - %1 didn't yet exit safely... - %1 vẫn chưa thoát an toàn... - - - unknown - unknown - - - - QRImageWidget - - &Save Image... - &Lưu ảnh... - - - &Copy Image - &Sao chép ảnh - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - Đang tính toán URI quá dài, cố gắng giảm text cho label / message. - - - Error encoding URI into QR Code. - Error đang mã hóa URI đến QR Code. - - - QR code support not available. - Sự hổ trợ mã QR không sẵn có - - - Save QR Code - Lưu QR Code - - - PNG Image (*.png) - PNG Image (*.png) - - - - RPCConsole - - N/A - N/A - - - Client version - Client version - - - &Information - &Thông tin - - - General - Tổng thể - - - Using BerkeleyDB version - Sử dụng phiên bản BerkeleyDB - - - Datadir - Datadir - - - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Để chỉ ra một nơi không mặt định của thư mục dữ liệu hãy dùng tùy chọn '%1' - - - Blocksdir - Thư mục chứa các khối Blocksdir - - - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Để chỉ ra một nơi không mặt định của thư mục các khối hãy dùng tùy chọn '%1' - - - Startup time - Startup lúc - - - Network - Mạng - - - Name - Tên - - - Number of connections - Số lượng connections - - - Block chain - Block chain - - - Memory Pool - Pool Bộ Nhớ - - - Current number of transactions - Số giao dịch hiện tại - - - Memory usage - Bộ nhớ usage - - - Wallet: - Ví : - - - (none) - (không) - - - &Reset - &Reset - - - Received - Nhận - - - Sent - Gửi - - - &Peers - &Peers - - - Banned peers - Bị khóa peers - - - Select a peer to view detailed information. - Chọn một peer để xem thông tin chi tiết. - - - Direction - Direction - - - Version - Phiên bản - - - Starting Block - Block Bắt Đầu - - - Synced Headers - Headers đã được đồng bộ - - - Synced Blocks - Blocks đã được đồng bộ - - - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - Hệ thống tự động ánh xạ được sử dụng để đa dạng hóa lựa chọn ngang hàng. - - - Mapped AS - AS đã được map - - - User Agent - User đặc vụ - - - Node window - Cửa sổ node - - - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Mở cái %1 debug log file từ danh mục dữ liệu hiện tại. Điều này cần vài giây cho large log files. - - - Decrease font size - Giảm font size - - - Increase font size - Tăng font size - - - Services - Dịch vụ - - - Connection Time - Connection Thời Gian - - - Last Send - Gửi Sau Cùng - - - Last Receive - Nhận Sau Cùng - - - Ping Time - Ping Time - - - The duration of a currently outstanding ping. - Thời hạn của một ping hiện đang nổi trội. - - - Ping Wait - Ping Chờ - - - Min Ping - Ping Nhỏ Nhất - - - Time Offset - Thời gian Offset - - - Last block time - Thời gian block cuối cùng - - - &Open - &Open - - - &Console - &BangDieuKhien - - - &Network Traffic - &Network Traffic - - - Totals - Totals - - - In: - In: - - - Out: - Out: - - - Debug log file - Debug file log - - - Clear console - Xóa console - - - 1 &hour - 1 &hour - - - 1 &day - 1 &day - - - 1 &week - 1 &week - - - 1 &year - 1 &year - - - &Disconnect - &Disconnect - - - Ban for - Ban for - - - &Unban - &Unban - - - Welcome to the %1 RPC console. - Welcome to the %1 RPC console. - - - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - - - Type %1 for an overview of available commands. - Nhậ p %1 để biết tổng quan về các lệnh có sẵn. - - - For more information on using this console type %1. - Để biết thêm thông tin về việc sử dụng bảng điều khiển này, hãy nhập %1. - - - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - - - Network activity disabled - Network activity disabled - - - Executing command without any wallet - Đang chạy lệnh khi không có ví nào - - - Executing command using "%1" wallet - Chạy lệnh bằng ví "%1" - - - (node id: %1) - (node id: %1) - - - via %1 - via %1 - - - never - không bao giờ - - - Inbound - Inbound - - - Outbound - Outbound - - - Unknown - Không biết - - - - ReceiveCoinsDialog - - &Amount: - &Amount: - - - &Label: - &Label: - - - &Message: - &Message: - - - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - Một optional lời nhắn để đính kèm đến payment request, cái mà sẽ được hiển thị khi mà request đang mở. Lưu ý: Tin nhắn này sẽ không được gửi với payment over the Particl network. - - - An optional label to associate with the new receiving address. - Một optional label để liên kết với address đang nhận mới. - - - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Sử dụng form cho request thanh toán. Tất cả chỗ trống là <b>optional</b>. - - - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Một optional giá trị để request. Để lại đây khoảng trống hoặc zero để không request một giá trị xác định. - - - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Một nhãn tùy chọn để liên kết với địa chỉ nhận mới (được bạn sử dụng để xác định hóa đơn). Nó cũng được đính kèm với yêu cầu thanh toán. - - - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Một thông báo tùy chọn được đính kèm với yêu cầu thanh toán và có thể được hiển thị cho người gửi. - - - &Create new receiving address - &Tạo địa chỉ nhận mới - - - Clear all fields of the form. - Xóa hết các khoảng trống của form. - - - Clear - Xóa - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Các địa chỉ segwit gốc (còn gọi là Bech32 hoặc BIP-173) sẽ giảm phí giao dịch của bạn sau này và bảo vệ tốt hơn trước các lỗi chính tả, nhưng ví cũ không hỗ trợ chúng. Khi không được chọn, một địa chỉ tương thích với ví cũ sẽ được tạo thay thế. - - - Generate native segwit (Bech32) address - Tạo địa chỉ segwit (Bech32) riêng - - - Requested payments history - Yêu cầu lịch sử giao dịch - - - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Hiển thị request đã chọn (does the same as double clicking an entry) - - - Show - Hiển thị - - - Remove the selected entries from the list - Xóa bỏ mục đang chọn từ danh sách - - - Remove - Gỡ bỏ - - - Copy URI - Sao chép URI - - - Copy label - Sao chép nhãn - - - Copy message - Sao chép tin nhắn - - - Copy amount - Sao chép số lượng - - - Could not unlock wallet. - Không thể unlock wallet. - - - - ReceiveRequestDialog - - Amount: - Số lượng: - - - Message: - Tin nhắn: - - - Wallet: - Ví tiền - - - Copy &URI - Sao chép &URI - - - Copy &Address - Sao chép địa chỉ - - - &Save Image... - &Lưu ảnh... - - - Request payment to %1 - Request payment đến %1 - - - Payment information - Payment thông tin - - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Ngày - - - Label - Nhãn - - - Message - Tin nhắn - - - (no label) - (không nhãn) - - - (no message) - (no tin nhắn) - - - (no amount requested) - (không amount yêu cầu) - - - Requested - Đã yêu cầu - - - - SendCoinsDialog - - Send Coins - Gửi Coins - - - Coin Control Features - Coin Control Tính-năng - - - Inputs... - Đang nhập... - - - automatically selected - được chọn một cách hoàn toàn tự động - - - Insufficient funds! - Không đủ tiền kìa! - - - Quantity: - Số lượng: - - - Bytes: - Bytes: - - - Amount: - Số lượng: - - - Fee: - Phí: - - - After Fee: - Sau Phí: - - - Change: - Thay đổi: - - - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Nếu cái này được bật, nhưng việc change address thì trống hoặc invalid, change sẽ được gửi cho một address vừa được tạo mới. - - - Custom change address - Custom change address - - - Transaction Fee: - Transaction Fee: - - - Choose... - Chọn... - - - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Sử dụng fallbackfee có thể dẫn đến hết quả đang gửi một transaction mà nó sẽ mất hàng giờ hoặc ngày (hoặc chẳng bao giờ) được confirm. Suy nghĩ chọn fee của bạn bình thường hoặc chờ cho đến khi validated hoàn thành chain. - - - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Warning: Fee ước tính hiện tại không khả thi. - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Chỉ định một khoản phí tùy chỉnh cho mỗi kB (1.000 byte) kích thước ảo của giao dịch. - -Lưu ý: Vì phí được tính trên cơ sở mỗi byte, nên phí "100 satoshi trên mỗi kB" cho kích thước giao dịch là 500 byte (một nửa của 1 kB) cuối cùng sẽ mang lại một khoản phí chỉ 50 satoshi. - - - per kilobyte - trên mỗi kilobyte - - - Hide - Ẩn - - - Recommended: - Khuyên dùng: - - - Custom: - Custom: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Thông minh fee vẫn chưa được khởi tạo. Điều này thường mất vài blocks...) - - - Send to multiple recipients at once - Gửi đến tập thể người nhận một lần - - - Add &Recipient - Add &Recipient - - - Clear all fields of the form. - Xóa hết các khoảng trống của form. - - - Dust: - Rác: - - - Hide transaction fee settings - Ẩn cài đặt phí giao dịch - - - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - Khi có khối lượng giao dịch ít hơn chổ trống trong các khối, các nhà đào mỏ cũng như các nút chuyển tiếp có thể thực thi chỉ với một khoản phí tối thiểu. Chỉ trả khoản phí tối thiểu này là tốt, nhưng lưu ý rằng điều này có thể dẫn đến một giao dịch không bao giờ xác nhận một khi có nhu cầu giao dịch particl nhiều hơn khả năng mạng có thể xử lý. - - - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Một khoản phí quá thấp có thể dẫn đến một giao dịch không bao giờ xác nhận (đọc chú giải công cụ) - - - Confirmation time target: - Thời gian xác nhận đối tượng: - - - Enable Replace-By-Fee - Kích hoạt Phí thay thế - - - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Với Phí thay thế (BIP-125), bạn có thể tăng phí giao dịch sau khi được gửi. Nếu không có điều này, một khoản phí cao hơn có thể được đề xuất để bù đắp cho rủi ro chậm trễ giao dịch tăng lên. - - - Clear &All - Clear &All - - - Balance: - Số dư: - - - Confirm the send action - Confirm hành động gửi - - - S&end - S&end - - - Copy quantity - Sao chép số lượng - - - Copy amount - Sao chép số lượng - - - Copy fee - Sao chép phí - - - Copy after fee - Sao chép sau phí - - - Copy bytes - Sao chép bytes - - - Copy dust - Sao chép rác - - - Copy change - Sao chép thay đổi - - - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blocks) - - - Cr&eate Unsigned - Cr&eate không được ký - - - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Tạo Giao dịch Particl được ký một phần (PSBT) để sử dụng với các dạng như: ví ngoại tuyến %1 hoặc ví phần cứng tương thích PSBT. - - - from wallet '%1' - từ ví '%1' - - - %1 to '%2' - %1 tới '%2' - - - %1 to %2 - %1 đến%2 - - - Do you want to draft this transaction? - Bạn có muốn tạo tạm thời dao dịch này? - - - Are you sure you want to send? - Bạn chắc chắn muốn gửi chứ? - - - or - hoặc - - - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Bạn có thể tăng phí sau khi gửi( với tín hiệu Phí Thay Thế, BIP-125) - - - Please, review your transaction. - Làm ơn xem xét đánh giá giao dịch của bạn. - - - Transaction fee - Transaction fee - - - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Không có tín hiệu Phí Thay Thế, BIP-125. - - - Total Amount - Tổng số - - - To review recipient list click "Show Details..." - Để xem nhận xét người nhận, nhấn "Xem chi tiết..." - - - Confirm send coins - Confirm gửi coins - - - Confirm transaction proposal - Xác nhận đề xuất giao dịch - - - Send - Gửi - - - Watch-only balance: - Số dư chỉ xem: - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - Địa chỉ người nhận address thì không valid. Kiểm tra lại đi. - - - The amount to pay must be larger than 0. - Giả trị để pay cần phải lớn hơn 0. - - - The amount exceeds your balance. - Số tiền vượt quá số dư của bạn. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - Tổng số lớn hơn số dư của bạn khi %1 transaction fee được tính vào. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Trùng address được tìm thấy: địa chỉ chỉ nên được dùng một lần. - - - Transaction creation failed! - Transaction khởi tạo thất bại! - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Một fee lớn hơn %1 được coi là ngớ ngẩn cao fee. - - - Payment request expired. - Payment request hết hạn. - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Dự kiến bắt đầu xác nhận trong vòng %n blocks. - - - Warning: Invalid Particl address - Warning: Invalid Particl address - - - Warning: Unknown change address - Warning: Không biết change address - - - Confirm custom change address - Confirm custom change address - - - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - The address bạn đã chọn dành cho change thì không phải part of this wallet. Bất kỳ hay tất cả funds in your wallet có thể được gửi đến address này. Bạn chắc chứ? - - - (no label) - (không nhãn) - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - A&mount: - - - Pay &To: - Pay &To: - - - &Label: - &Label: - - - Choose previously used address - Chọn mới thì address - - - The Particl address to send the payment to - The Particl address để gửi the payment đến - - - Alt+A - Alt+A - - - Paste address from clipboard - Paste address từ clipboard - - - Alt+P - Alt+P - - - Remove this entry - Xóa bỏ entry này - - - The amount to send in the selected unit - Lượng tiền để gửi trong mỗi đơn vị đã chọn - - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - The fee sẽ được khấu trừ từ số tiền đang gửi. Người nhận sẽ receive ít particl hơn bạn gõ vào khoảng trống. Nếu nhiều người gửi được chọn, fee sẽ được chia đều. - - - S&ubtract fee from amount - S&ubtract fee từ amount - - - Use available balance - Sử dụng số dư sẵn có - - - Message: - Tin nhắn: - - - This is an unauthenticated payment request. - Đây là một chưa được chứng thực payment request. - - - This is an authenticated payment request. - Đây là một chưa được chứng thực payment request. - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Nhập một label cho cái address này để thêm vào danh sách địa chỉ đã sử dụng - - - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - Một tin nhắn được đính kèm với số particl: URI mà sẽ được lưu giữ với transaction dành cho tài liệu tham khảo. Lưu ý: Tin nhắn này sẽ không được gửi thông qua Particl network. - - - Pay To: - Pay Đến: - - - Memo: - Bản ghi nhớ: - - - - ShutdownWindow - - %1 is shutting down... - %1 đang shutting down... - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - Đừng tắt máy tính đến khi cửa sổ này đóng. - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Chữ ký - Sign / Verify a Message - - - &Sign Message - &Sign Tin nhắn - - - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Bạn có thể ký/đồng ý với địa chỉ chứng minh bạn có thể receive particl đã gửi đến chúng. Cẩn thận không ký bất cứ không rõ hay random, như các cuộc tấn công lừa đảo có thể cố lừa bạn ký tên vào danh tính của bạn.. Chỉ ký các bản tuyên bố hoàn chỉnh mà bạn đồng ý. - - - The Particl address to sign the message with - The Particl address để ký với tin nhắn - - - Choose previously used address - Chọn mới thì address - - - Alt+A - Alt+A - - - Paste address from clipboard - Paste address từ clipboard - - - Alt+P - Alt+P - - - Enter the message you want to sign here - Nhập tin nhắn bạn muốn ký tại đây - - - Signature - Signature - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copy hiện tại signature tới system clipboard - - - Sign the message to prove you own this Particl address - Ký tin nhắn để chứng minh bạn sở hữu Particl address này - - - Sign &Message - Sign &Message - - - Reset all sign message fields - Reset tất cả khoảng chữ ký nhắn - - - Clear &All - Clear &All - - - &Verify Message - &Verify Tin nhắn - - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Nhập vào address người nhận, tin nhắn (chắc rằng bạn copy line breaks, khoảng trống, tabs, etc. chính xác) và signature bên dưới verify tin nhắn. Cẩn thận không đọc nhiều hơn từ signature so với cái được ký trong bản thân tin nhắn, để tránh bị lừa bới man-in-the-middle tấn công. Lưu ý rằng điều này chỉ chứng nhận nhóm những người nhân với address, nó không thể chứng minh bên gửi có bất kỳ transaction! - - - The Particl address the message was signed with - The Particl address tin nhắn đã ký với - - - The signed message to verify - Tin nhắn đã được ký để xác nhận - - - The signature given when the message was signed - Chữ ký được cung cấp khi tin nhắn đã được ký - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - Verify tin nhắn để chắc rằng nó đã được ký với xác định Particl address - - - Verify &Message - Verify &Message - - - Reset all verify message fields - Reset tất cả verify khoảng trống nhắn - - - Click "Sign Message" to generate signature - Click "Sign Message" để generate signature - - - The entered address is invalid. - Đã nhập address thì invalid. - - - Please check the address and try again. - Vui lòng kiểm tra address và thử lại. - - - The entered address does not refer to a key. - Đã nhập address không refer to a key. - - - Wallet unlock was cancelled. - Wallet unlock đã được hủy. - - - No error - Không lỗi - - - Private key for the entered address is not available. - Private key cho address đã nhập thì không có sẵn. - - - Message signing failed. - Message signing failed. - - - Message signed. - Message signed. - - - The signature could not be decoded. - The signature could not be decoded. - - - Please check the signature and try again. - Please check the signature and try again. - - - The signature did not match the message digest. - The signature did not match the message digest. - - - Message verification failed. - Message verification failed. - - - Message verified. - Message verified. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s - - - - TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Mở cho %n nhiều hơn blocks - - - Open until %1 - Open until %1 - - - conflicted with a transaction with %1 confirmations - conflicted with a transaction with %1 confirmations - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/unconfirmed, %1 - - - in memory pool - in memory pool - - - not in memory pool - not in memory pool - - - abandoned - abandoned - - - %1/unconfirmed - %1/unconfirmed - - - %1 confirmations - %1 confirmations - - - Status - Status - - - Date - Ngày - - - Source - Source - - - Generated - Generated - - - From - From - - - unknown - unknown - - - To - To - - - own address - own address - - - watch-only - watch-only - - - label - label - - - Credit - Credit - - - matures in %n more block(s) - Hoàn thiện trong %n nhiều hơn blocks - - - not accepted - not accepted - - - Debit - Debit - - - Total debit - Total debit - - - Total credit - Total credit - - - Transaction fee - Transaction fee - - - Net amount - Net amount - - - Message - Tin nhắn - - - Comment - Comment - - - Transaction ID - Transaction ID - - - Transaction total size - Transaction total size - - - Transaction virtual size - Kích cỡ giao dịch ảo - - - Output index - Output index - - - (Certificate was not verified) - (Chứng chỉ chưa được thẩm định) - - - Merchant - Merchant - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - - - Debug information - Debug information - - - Transaction - Transaction - - - Inputs - Inputs - - - Amount - Giá trị - - - true - true - - - false - false - - - - TransactionDescDialog - - This pane shows a detailed description of the transaction - This pane shows a detailed description of the transaction - - - Details for %1 - Details for %1 - - - - TransactionTableModel - - Date - Ngày - - - Type - Type - - - Label - Nhãn - - - Open for %n more block(s) - Mở cho %n nhiều hơn blocks - - - Open until %1 - Open until %1 - - - Unconfirmed - Unconfirmed - - - Abandoned - Abandoned - - - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - - - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmed (%1 confirmations) - - - Conflicted - Xung đột - - - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - - - Generated but not accepted - Generated but not accepted - - - Received with - Received with - - - Received from - Received from - - - Sent to - Sent to - - - Payment to yourself - Payment to yourself - - - Mined - Mined - - - watch-only - watch-only - - - (n/a) - (n/a) - - - (no label) - (không nhãn) - - - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - - - Date and time that the transaction was received. - Date and time that the transaction was received. - - - Type of transaction. - Type of transaction. - - - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - - - User-defined intent/purpose of the transaction. - User-defined intent/purpose of the transaction. - - - Amount removed from or added to balance. - Amount removed from or added to balance. - - - - TransactionView - - All - Tất cả - - - Today - Hôm nay - - - This week - Tuần này - - - This month - Tháng này - - - Last month - Tháng trước - - - This year - Năm nay - - - Range... - Range... - - - Received with - Received with - - - Sent to - Sent to - - - To yourself - To yourself - - - Mined - Mined - - - Other - Other - - - Enter address, transaction id, or label to search - Nhập địa chỉ, số id giao dịch, hoặc nhãn để tìm kiếm - - - Min amount - Min amount - - - Abandon transaction - Abandon transaction - - - Increase transaction fee - Increase transaction fee - - - Copy address - Copy address - - - Copy label - Sao chép nhãn - - - Copy amount - Sao chép số lượng - - - Copy transaction ID - Sao chép ID giao dịch - - - Copy raw transaction - Copy raw transaction - - - Copy full transaction details - Copy full transaction details - - - Edit label - Edit label - - - Show transaction details - Show transaction details - - - Export Transaction History - Export Transaction History - - - Comma separated file (*.csv) - Comma separated file (*.csv) - - - Confirmed - Đã xác nhận - - - Watch-only - Watch-only - - - Date - Ngày + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) là bản nâng cấp của Bech32, hỗ trợ ví vẫn còn hạn chế. + + + ReceiveRequestDialog - Type - Type + Wallet: + Ví tiền + + + RecentRequestsTableModel Label - Nhãn + Nhãn - Address - Địa chỉ + (no label) + (không có nhãn) + + + SendCoinsDialog - ID - ID + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Sử dụng fallbackfee có thể dẫn đến việc gửi giao dịch mất vài giờ hoặc vài ngày (hoặc không bao giờ) để xác nhận. Hãy cân nhắc khi tự chọn phí của bạn hoặc đợi cho tới khi bạn xác minh xong chuỗi hoàn chỉnh. - Exporting Failed - Xuất Thất Bại + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Bạn có muốn tạo giao dịch này không? - There was an error trying to save the transaction history to %1. - There was an error trying to save the transaction history to %1. + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Vui lòng xem lại giao dịch của bạn. Bạn có thể tạo và gửi giao dịch này hoặc tạo Giao dịch Particl được ký một phần (PSBT), bạn có thể lưu hoặc sao chép và sau đó ký bằng, ví dụ: ví %1 ngoại tuyến hoặc ví phần cứng tương thích với PSBT. - Exporting Successful - Exporting Successful + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Giao dịch chưa được ký - The transaction history was successfully saved to %1. - The transaction history was successfully saved to %1. + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + PSBT đã được sao chép vào bảng tạm. Bạn cũng có thế lưu nó lại. - Range: - Range: + PSBT saved to disk + PSBT đã được lưu vào ổ đĩa. - - to - to + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Ước tính sẽ bắt đầu xác nhận trong %n khối. + - - - UnitDisplayStatusBarControl - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unit to show amounts in. Click to select another unit. + (no label) + (không có nhãn) - WalletController + SendCoinsEntry - Close wallet - Đông ví + Paste address from clipboard + Dán địa chỉ từ khay nhớ tạm + + + SendConfirmationDialog - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Bạn có chắc bạn muốn đóng ví %1 ? + Send + Gửi + + + SignVerifyMessageDialog - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Đóng ví thời gian dài sẽ dẫn đến phải đồng bộ hóa lại cả chuỗi nếu cắt tỉa pruning được kích hoạt + Paste address from clipboard + Dán địa chỉ từ khay nhớ tạm - WalletFrame + SplashScreen - Create a new wallet - Tạo một ví mới + press q to shutdown + nhấn q để tắt máy - WalletModel + TransactionDesc - Send Coins - Gửi Coins + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/xác nhận, ở trong bể bộ nhớ - memory pool - Fee bump error - Fee bơm error + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/xác nhận, không ở trong bể bộ nhớ - memory pool - - Increasing transaction fee failed - Increasing transaction fee failed + + matures in %n more block(s) + + sẽ trưởng thành sau%n khối nữa + + + + TransactionTableModel - Do you want to increase the fee? - Do you want to increase the fee? + Label + Nhãn - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Bạn có muốn tạo tạm thời một giao dịch với phí tăng? + (no label) + (không có nhãn) + + + TransactionView - Current fee: - Current fee: + Other + Khác - Increase: - Increase: + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Hiển thị trong %1 - New fee: - New fee: + Label + Nhãn - Confirm fee bump - Confirm fee bump + Address + Địa chỉ - Can't draft transaction. - Không thể tạo tạm giao dịch. + Exporting Failed + Quá trình xuất dữ liệu đã thất bại + + + WalletFrame - PSBT copied - Đã sao chép PSBT + Create a new wallet + Tạo một ví mới - Can't sign transaction. - Can't sign transaction. + Error + Lỗi + + + WalletModel - Could not commit transaction - Could not commit transaction + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Đã sao chép vào bảng tạm. default wallet - ví mặc định + ví mặc định WalletView &Export - &Xuất + &Xuất Export the data in the current tab to a file - Xuất dữ liệu trong thẻ hiện tại ra file - - - Error - Lỗi - - - Backup Wallet - Backup Wallet - - - Wallet Data (*.dat) - Wallet Data (*.dat) - - - Backup Failed - Backup Failed - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - There was an error trying to save the wallet data to %1. - - - Backup Successful - Backup Successful + Xuất dữ liệu ở thẻ hiện tại ra tập tin. - - The wallet data was successfully saved to %1. - The wallet data was successfully saved to %1. - - - Cancel - Hủy - - + bitcoin-core - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - - - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - - - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - - - Pruning blockstore... - Pruning blockstore... - - - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - - - The %s developers - The %s developers - - - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - - - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - Không thể cung cấp kết nối nào và có addrman tìm kết nối đi cùng một lúc. - - - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - - - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - - - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - - - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - - - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Lỗi khi đọc%s! Dữ liệu giao dịch có thể bị thiếu hoặc không chính xác. Đang quét lại ví. - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + peers.dat (%s) không hợp lệ hoặc bị hỏng. Nếu bạn cho rằng đây là lỗi, vui lòng báo cáo cho %s. Để giải quyết vấn đề này, bạn có thể di chuyển tệp (%s) ra khỏi (đổi tên, di chuyển hoặc xóa) để tạo tệp mới vào lần bắt đầu tiếp theo. - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + Chế độ rút gọn không tương thích với -reindex-chainstate. Sử dụng -reindex ở chế độ đầy đủ. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + Tìm thấy định dạng cơ sở dữ liệu trạng thái chuỗi không được hỗ trợ. Vui lòng khỏi động lại với -reindex-chainstate. Việc này sẽ tái thiết lập cơ sở dữ liệu trạng thái chuỗi. - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + Ví đã được tạo thành công. Loại ví Legacy đang bị phản đối và việc hỗ trợ mở các ví Legacy mới sẽ bị loại bỏ trong tương lai - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool must be at least %d MB + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Không thể đặt -forcednsseed thành true khi đặt -dnsseed thành false. - Cannot resolve -%s address: '%s' - Cannot resolve -%s address: '%s' + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + Không thể cung cấp các kết nối cụ thể và yêu cầu addrman tìm các kết nối gửi đi cùng một lúc. - Change index out of range - Change index out of range + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + Lỗi khi tải %s: Ví người ký bên ngoài đang được tải mà không có hỗ trợ người ký bên ngoài được biên dịch - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Cài dặt thuộc tính cho %s chỉ có thể áp dụng cho mạng %s trong khi [%s] . + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + Không thể đổi tên tệp ngang hàng không hợp lệ. Vui lòng di chuyển hoặc xóa nó và thử lại. - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i - - - Corrupted block database detected - Corrupted block database detected - - - Could not find asmap file %s - Không tìm thấy tệp asmap %s - - - Could not parse asmap file %s - Không đọc được tệp asmap %s - - - Do you want to rebuild the block database now? - Do you want to rebuild the block database now? - - - Error initializing block database - Error initializing block database - - - Error initializing wallet database environment %s! - Error initializing wallet database environment %s! - - - Error loading %s - Error loading %s - - - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Lỗi tải %s: Khóa riêng tư chỉ có thể không kích hoạt trong suốt quá trình tạo. - - - Error loading %s: Wallet corrupted - Error loading %s: Wallet corrupted - - - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - - - Error loading block database - Error loading block database - - - Error opening block database - Error opening block database - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - - - Failed to rescan the wallet during initialization - Lỗi quét lại ví trong xuất quá trình khởi tạo - - - Importing... - Importing... - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - - - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - - - Invalid P2P permission: '%s' - Quyền P2P không hợp lệ: '%s' - - - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - - - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - - - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - - - Specified blocks directory "%s" does not exist. - Thư mục chứa các khối được chỉ ra "%s" không tồn tại - - - Unknown address type '%s' - Không biết địa chỉ kiểu '%s' - - - Unknown change type '%s' - Không biết thay đổi kiểu '%s' - - - Upgrading txindex database - Đang nâng cấp dữ liệu txindex - - - Loading P2P addresses... - Loading P2P addresses... - - - Loading banlist... - Loading banlist... - - - Not enough file descriptors available. - Not enough file descriptors available. - - - Prune cannot be configured with a negative value. - Prune cannot be configured with a negative value. - - - Prune mode is incompatible with -txindex. - Prune mode is incompatible with -txindex. - - - Replaying blocks... - Replaying blocks... - - - Rewinding blocks... - Rewinding blocks... - - - The source code is available from %s. - The source code is available from %s. - - - Transaction fee and change calculation failed - Transaction fee and change calculation failed - - - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - - - Unable to generate keys - Không thể tạo khóa - - - Unsupported logging category %s=%s. - Unsupported logging category %s=%s. - - - Upgrading UTXO database - Upgrading UTXO database - - - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - - - Verifying blocks... - Verifying blocks... - - - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - - - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - - - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - - - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - - - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - - - Error reading from database, shutting down. - Error reading from database, shutting down. - - - Error upgrading chainstate database - Error upgrading chainstate database - - - Error: Disk space is low for %s - Lỗi: Đĩa trống ít quá cho %s - - - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Invalid -onion address or hostname: '%s' - - - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - - - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - - - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - - - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - - - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - Chế độ prune không tương thích với -blockfilterindex. - - - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - - - Section [%s] is not recognized. - Mục [%s] không được nhìn nhận. - - - Signing transaction failed - Signing transaction failed - - - Specified -walletdir "%s" does not exist - Thư mục ví được nêu -walletdir "%s" không tồn tại - - - Specified -walletdir "%s" is a relative path - Chỉ định -walletdir "%s" là đường dẫn tương đối - - - Specified -walletdir "%s" is not a directory - Chỉ định -walletdir "%s" không phải là một thư mục + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Phát hiện mục thừa kế bất thường trong ví mô tả. Đang tải ví %s + +Ví này có thể đã bị can thiệp hoặc tạo ra với ý đồ bất chính. + - The specified config file %s does not exist + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. - Tệp cấu hình đã chỉ định %s không tồn tại + Phát hiện mô tả không xác định. Đang tải ví %s + +Ví này có thể đã được tạo bởi một phiên bản mới hơn. +Vui lòng thử chạy phiên bản phần mềm mới nhất. - The transaction amount is too small to pay the fee - The transaction amount is too small to pay the fee + +Unable to cleanup failed migration + +Không thể dọn dẹp quá trình chuyển đã thất bại + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Không thể khôi phục bản sao lưu của ví. - This is experimental software. - This is experimental software. + Block verification was interrupted + Việc xác minh khối đã bị gián đoạn - Transaction amount too small - Transaction amount too small + Error reading configuration file: %s + Lỗi khi đọc tệp cài đặt cấu hình: %s - Transaction too large - Transaction too large + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Lỗi: Không thể trích xuất điểm đến trong mã khóa công khai đã tạo - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Error: Failed to create new watchonly wallet + Lỗi: Tạo ví chỉ xem mới thất bại - Unable to create the PID file '%s': %s - Không thể tạo tệp PID '%s': %s + Error: This wallet already uses SQLite + Lỗi: Ví này đã dùng SQLite - Unable to generate initial keys - Không thể tạo khóa ban đầu + Error: This wallet is already a descriptor wallet + Lỗi: Ví này đã là một ví mô tả - Unknown -blockfilterindex value %s. - Không rõ giá trị -blockfilterindex %s. + Error: Unable to begin reading all records in the database + Lỗi: Không thể bắt đầu việc đọc tất cả bản ghi trong cơ sở dữ liệu - Verifying wallet(s)... - Verifying wallet(s)... + Error: Unable to make a backup of your wallet + Lỗi: Không thể tạo bản sao lưu cho ví của bạn - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) + Error: Unable to read all records in the database + Lỗi: Không thể đọc tất cả bản ghi trong cơ sở dữ liệu - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + Error: Unable to remove watchonly address book data + Lỗi: Không thể xóa dữ liệu của sổ địa chỉ chỉ xem - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Input not found or already spent + Đầu vào không được tìm thấy hoặc đã được sử dụng - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Insufficient dbcache for block verification + Không đủ bộ đệm (dbcache) để xác minh khối - %s is set very high! - %s is set very high! + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Số lượng không hợp lệ cho %s=<amount>: '%s' (tối thiểu phải là %s) - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Số lượng không hợp lệ cho %s=<amount>: '%s' - Starting network threads... - Starting network threads... + Invalid port specified in %s: '%s' + Cổng được chỉ định không hợp lệ trong %s: '%s' - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - Wallet sẽ hủy thanh toán nhỏ hơn phí relay. + Invalid pre-selected input %s + Đầu vào được chọn trước không hợp lệ %s - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Đây là minimum transaction fee bạn pay cho mỗi transaction. + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Lắng nghe những kết nối thất bại sắp xảy ra (lắng nghe lỗi được trả về %s) - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Đây là transaction fee bạn sẽ pay nếu gửi transaction. + Missing amount + Số tiền còn thiếu - Transaction amounts must not be negative - Transaction amounts phải không âm + Missing solving data for estimating transaction size + Thiếu dữ liệu giải quyết để ước tính quy mô giao dịch - Transaction has too long of a mempool chain - Transaction có chuỗi mempool chain quá dài + No addresses available + Không có địa chỉ - Transaction must have at least one recipient - Transaction phải có ít nhất một người nhận + Not found pre-selected input %s + Đầu vào được chọn trước không tìm thấy %s - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Unknown network được xác định trong -onlynet: '%s' + Not solvable pre-selected input %s + Đầu vào được chọn trước không giải được %s - Insufficient funds - Không đủ tiền + Specified data directory "%s" does not exist. + Đường dẫn dữ liệu được chỉ định "%s" không tồn tại. - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - Dự toán phí không thành công. Fallbackfee bị vô hiệu hóa. Đợi sau một vài khối hoặc kích hoạt -fallbackfee. + Transaction change output index out of range + Chỉ số đầu ra thay đổi giao dịch nằm ngoài phạm vi - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Cảnh báo: các khóa riêng tư được tìm thấy trong ví {%s} với khóa riêng tư không kích hoạt + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Giao dịch cần thay đổi địa chỉ, nhưng chúng tôi không thể tạo địa chỉ đó. - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Không thể ghi vào thư mục dữ liệu '%s'; kiểm tra lại quyền. + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Không có khả năng để phân bổ bộ nhớ cho -maxsigcachesize: '%s' MiB - Loading block index... - Đang tải block index... + Unable to find UTXO for external input + Không thể tìm UTXO cho đầu vào từ bên ngoài - Loading wallet... - Loading wallet... + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Không thể parse -maxuploadtarget '%s - Cannot downgrade wallet - Không thể downgrade wallet + Unable to unload the wallet before migrating + Không thể gỡ ví trước khi chuyển - Rescanning... - Rescanning... + Settings file could not be read + Không thể đọc tệp cài đặt - Done loading - Done loading + Settings file could not be written + Không thể ghi tệp cài đặt \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_yo.ts b/src/qt/locale/bitcoin_yo.ts index f3f95ecb5fb7b..a04f47dc252d9 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_yo.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_yo.ts @@ -1,209 +1,234 @@ - + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Te botiini apa otun lati se atunse si adireesi tabi isaami + + + Create a new address + si adireesi tuntun + &New - &ati tuntun + &ati tuntun + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + da adiresi tuntun ti o sayan ko si eto sileti + + + &Copy + daako + + + C&lose + paade + + + Delete the currently selected address from the list + samukuro adiresi ti o sese sayan kuro ninu akojo - AddressTableModel - - - AskPassphraseDialog - - - BanTableModel + QObject + + %n second(s) + + + + + + %n minute(s) + + + + + + %n hour(s) + + + + + + %n day(s) + + + + + + %n week(s) + + + + + + %n year(s) + + + + BitcoinGUI + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + Open Wallet - sii apamowo + sii apamowo Open a wallet - sii apamowo - - - Close Wallet... - ti apamowo + sii apamowo Close wallet - Ti Apamowo + Ti Apamowo + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + + CoinControlDialog Date - Ojo + Ojo - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog + OpenWalletActivity + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + sii apamowo + - EditAddressDialog + WalletController + + Close wallet + Ti Apamowo + FreespaceChecker name - oruko + oruko - - HelpMessageDialog - Intro + + %n GB of space available + + + + + + (of %n GB needed) + + + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + Welcome - Ka bo + Ka bo - - ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - OptionsDialog &OK - &o da - - - - OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - - - PeerTableModel - - - QObject - - - QRImageWidget - - &Save Image... - fi aworan &pamo + &o da RPCConsole Name - Oruko + Oruko 1 &year - okan ati &odun - - - - ReceiveCoinsDialog - - - ReceiveRequestDialog - - &Save Image... - fi aworan &pamo + okan ati &odun RecentRequestsTableModel Date - Ojo + Ojo SendCoinsDialog - - - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + TransactionDesc Date - Ojo + Ojo watch-only - wo nikan + wo nikan + + + matures in %n more block(s) + + + - - - TransactionDescDialog TransactionTableModel Date - Ojo + Ojo watch-only - wo nikan + wo nikan TransactionView This year - Odun yi + Odun yi Date - Ojo - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - - Close wallet - Ti Apamowo + Ojo - - WalletFrame - - - WalletModel - - - WalletView - - - bitcoin-core - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_yue.ts b/src/qt/locale/bitcoin_yue.ts index de587e55fd854..a0b50ffee987d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_yue.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_yue.ts @@ -724,9 +724,17 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Close all wallets 关闭所有钱包 + + Migrate Wallet + 迁移钱包 + + + Migrate a wallet + 迁移一个钱包 + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - 显示%1帮助消息以获得可能包含Particl命令行选项的列表 + 显示 %1 帮助信息,获取可用命令行选项列表 &Mask values @@ -4776,4 +4784,4 @@ Unable to restore backup of wallet. 无法写入设置文件 - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hans.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hans.ts index 2bd18d90d88db..c7cb1785ace0f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hans.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hans.ts @@ -1,323 +1,5019 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - 右击编辑地址或标签 + 鼠标右击编辑地址或标签 Create a new address - 创建一个新的地址 + 创建新地址 &New - 新建 + 新建(&N) Copy the currently selected address to the system clipboard - 复制选定的地址到系统剪切板 + 复制当前选中的地址到系统剪贴板 &Copy - 复制 + 复制(&C) C&lose - 关闭 + 关闭(&L) Delete the currently selected address from the list - 从列表删除选定的地址 + 从列表中删除选中的地址 Enter address or label to search - 输入地址或者标签进行搜索 + 输入地址或标签来搜索 Export the data in the current tab to a file - 导出当前数据到文件 + 将当前标签页数据导出到文件 &Export - 导出 + 导出(&E) &Delete - 删除 + 删除(&D) Choose the address to send coins to - 选择发送比特币地址 + 选择要发币给哪些地址 Choose the address to receive coins with - 选择接收比特币地址 + 选择要用哪些地址收币 C&hoose - 选择 - - - Sending addresses - 发送地址 - - - Receiving addresses - 接收地址 + 选择(&H) These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - 这是你的比特币发币地址。发送前请确认发送数量和接收地址 + 您可以给这些比特币地址付款。在付款之前,务必要检查金额和收款地址是否正确。 These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - 这是你的比特币接收地址。点击接收选项卡中“创建新的接收地址”按钮来创建新的地址。 -签名只能使用“传统”类型的地址。 + 这是您用来收款的比特币地址。使用“接收”标签页中的“创建新收款地址”按钮来创建新的收款地址。 +只有“旧式(legacy)”类型的地址支持签名。 &Copy Address - 复制地址 + 复制地址(&C) Copy &Label - 复制标签 + 复制标签(&L) &Edit - 编辑 + 编辑(&E) Export Address List - 导出地址列表 + 导出地址列表 - Comma separated file (*.csv) - 逗号分隔文件(*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗号分隔文件 - Exporting Failed - 导出失败 + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + 尝试保存地址列表到 %1 时发生错误。请再试一次。 - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - 保存地址列表至%1时发生错误,请重试。 + Sending addresses - %1 + 付款地址 - %1 + + + Receiving addresses - %1 + 收款地址 - %1 + + + Exporting Failed + 导出失败 AddressTableModel Label - 标签 + 标签 Address - 地址 + 地址 (no label) - (无标签) + (无标签) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - 密码对话框 + 密码对话框 Enter passphrase - 输入密码 + 输入密码 New passphrase - 新密码 + 新密码 Repeat new passphrase - 重复输入新密码 + 重复新密码 Show passphrase - 显示密码 + 显示密码 Encrypt wallet - 加密钱包 + 加密钱包 This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - 此操作需要您的钱包密码用来解锁钱包。 + 这个操作需要你的钱包密码来解锁钱包。 Unlock wallet - 解锁钱包 + 解锁钱包 - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - 此操作需要您的钱包密码用来解密钱包。 + Change passphrase + 修改密码 - + + Confirm wallet encryption + 确认钱包加密 + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! + 警告: 如果把钱包加密后又忘记密码,你就会从此<b>失去其中所有的比特币了</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + 你确定要把钱包加密吗? + + + Wallet encrypted + 钱包已加密 + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + 为此钱包输入新密码。<br/>请使用由<b>十个或更多的随机字符</b>,或者<b>八个或更多单词</b>组成的密码。 + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + 输入此钱包的旧密码和新密码。 + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + 请注意,当您的计算机感染恶意软件时,加密钱包并不能完全规避您的比特币被偷窃的可能。 + + + Wallet to be encrypted + 要加密的钱包 + + + Your wallet is about to be encrypted. + 您的钱包将要被加密。 + + + Your wallet is now encrypted. + 您的钱包现在已被加密。 + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + 重要: 请用新生成的、已加密的钱包备份文件取代你之前留的钱包文件备份。出于安全方面的原因,一旦你开始使用新的已加密钱包,旧的未加密钱包文件备份就失效了。 + + + Wallet encryption failed + 钱包加密失败 + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + 因为内部错误导致钱包加密失败。你的钱包还是没加密。 + + + The supplied passphrases do not match. + 提供的密码不一致。 + + + Wallet unlock failed + 钱包解锁失败 + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + 输入的钱包解锁密码不正确。 + + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + 输入的密码有误,无法解密钱包。输入的密码中包含空字符(例如,一个值为零的字节)。如果密码是在此软件早于25.0的版本上设置的,请只输入密码中首个空字符(不包括空字符本身)之前的部分来再尝试一次。如果这样可以成功解密,为避免未来出现问题,请设置一个新的密码。 + + + Wallet passphrase was successfully changed. + 钱包密码修改成功。 + + + Passphrase change failed + 修改密码失败 + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + 输入的旧密码有误,无法解密钱包。输入的密码中包含空字符(例如,一个值为零的字节)。如果密码是在此软件早于25.0的版本上设置的,请只输入密码中首个空字符(不包括空字符本身)之前的部分来再尝试一次。 + + + Warning: The Caps Lock key is on! + 警告: 大写字母锁定已开启! + + BanTableModel - - - BitcoinGUI - - - CoinControlDialog - (no label) - (无标签) + IP/Netmask + IP/网络掩码 - - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog - - - Intro - - - ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - - - OptionsDialog - - - OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - - - PeerTableModel - - - QObject - - - QRImageWidget - - - RPCConsole - - - ReceiveCoinsDialog - - - ReceiveRequestDialog - + + Banned Until + 在此之前保持封禁: + + - RecentRequestsTableModel + BitcoinApplication - Label - 标签 + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + 设置文件%1可能已损坏或无效。 - (no label) - (无标签) + Runaway exception + 未捕获的异常 - - - SendCoinsDialog - (no label) - (无标签) + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + 发生致命错误。%1 已经无法继续安全运行并即将退出。 + + + Internal error + 内部错误 + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + 发生了一个内部错误。%1将会尝试安全地继续运行。关于这个未知的错误我们有以下的描述信息用于参考。 - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget - - - TransactionDesc - - - TransactionDescDialog - - - TransactionTableModel + QObject - Label - 标签 + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + 要将设置重置为默认值,还是要放弃更改并中止? - (no label) - (无标签) + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + 出现致命错误。请检查设置文件是否可写,或者尝试带 -nosettings 参数运行。 - - - TransactionView - Comma separated file (*.csv) - 逗号分隔文件(*.csv) + Error: %1 + 错误: %1 - Label - 标签 + %1 didn't yet exit safely… + %1 还没有安全退出... - Address - 地址 + unknown + 未知 - Exporting Failed - 导出失败 + Embedded "%1" + 嵌入的 "%1" - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - - - WalletFrame - - - WalletModel - - - WalletView - &Export - 导出 + Default system font "%1" + 默认系统字体 "%1" - Export the data in the current tab to a file - 导出当前数据到文件 + Custom… + 自定义... + + + Amount + 金额 + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + 请输入一个比特币地址 (例如 %1) + + + Unroutable + 不可路由 + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + 传入 + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + 传出 + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + 完整转发 + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 区块转发 + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + 手册 + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + 触须 + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + 地址取回 + + + %1 d + %1 天 + + + %1 h + %1 小时 + + + %1 m + %1 分钟 + + + %1 s + %1 秒 + + + None + + + + N/A + 不可用 + + + %1 ms + %1 毫秒 + + + %n second(s) + + %n秒 + + + + %n minute(s) + + %n分钟 + + + + %n hour(s) + + %n 小时 + + + + %n day(s) + + %n 天 + + + + %n week(s) + + %n 周 + + + + %1 and %2 + %1 和 %2 + + + %n year(s) + + %n年 + + + + %1 B + %1 字节 - bitcoin-core - + BitcoinGUI + + &Overview + 概况(&O) + + + Show general overview of wallet + 显示钱包概况 + + + &Transactions + 交易记录(&T) + + + Browse transaction history + 浏览交易历史 + + + E&xit + 退出(&X) + + + Quit application + 退出程序 + + + &About %1 + 关于 %1 (&A) + + + Show information about %1 + 显示 %1 的相关信息 + + + About &Qt + 关于 &Qt + + + Show information about Qt + 显示 Qt 相关信息 + + + Modify configuration options for %1 + 修改%1的配置选项 + + + Create a new wallet + 创建一个新的钱包 + + + &Minimize + 最小化(&M) + + + Wallet: + 钱包: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + 网络活动已禁用。 + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + 代理服务器已<b>启用</b>: %1 + + + Send coins to a Particl address + 向一个比特币地址发币 + + + Backup wallet to another location + 备份钱包到其他位置 + + + Change the passphrase used for wallet encryption + 修改钱包加密密码 + + + &Send + 发送(&S) + + + &Receive + 接收(&R) + + + &Options… + 选项(&O) + + + &Encrypt Wallet… + 加密钱包(&E) + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + 把你钱包中的私钥加密 + + + &Backup Wallet… + 备份钱包(&B) + + + &Change Passphrase… + 修改密码(&C) + + + Sign &message… + 签名消息(&M) + + + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + 用比特币地址关联的私钥为消息签名,以证明您拥有这个比特币地址 + + + &Verify message… + 验证消息(&V) + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + 校验消息,确保该消息是由指定的比特币地址所有者签名的 + + + &Load PSBT from file… + 从文件加载PSBT(&L)... + + + Open &URI… + 打开&URI... + + + Close Wallet… + 关闭钱包... + + + Create Wallet… + 创建钱包... + + + Close All Wallets… + 关闭所有钱包... + + + &File + 文件(&F) + + + &Settings + 设置(&S) + + + &Help + 帮助(&H) + + + Tabs toolbar + 标签页工具栏 + + + Syncing Headers (%1%)… + 同步区块头 (%1%)… + + + Synchronizing with network… + 与网络同步... + + + Indexing blocks on disk… + 对磁盘上的区块进行索引... + + + Processing blocks on disk… + 处理磁盘上的区块... + + + Connecting to peers… + 连到同行... + + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + 请求支付 (生成二维码和 particl: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + 显示用过的付款地址和标签的列表 + + + Show the list of used receiving addresses and labels + 显示用过的收款地址和标签的列表 + + + &Command-line options + 命令行选项(&C) + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + 已处理%n个区块的交易历史。 + + + + %1 behind + 落后 %1 + + + Catching up… + 赶上... + + + Last received block was generated %1 ago. + 最新接收到的区块是在%1之前生成的。 + + + Transactions after this will not yet be visible. + 在此之后的交易尚不可见。 + + + Error + 错误 + + + Warning + 警告 + + + Information + 信息 + + + Up to date + 已是最新 + + + Load Partially Signed Particl Transaction + 加载部分签名比特币交易(PSBT) + + + Load PSBT from &clipboard… + 从剪贴板加载PSBT(&C)... + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + 从剪贴板中加载部分签名比特币交易(PSBT) + + + Node window + 节点窗口 + + + Open node debugging and diagnostic console + 打开节点调试与诊断控制台 + + + &Sending addresses + 付款地址(&S) + + + &Receiving addresses + 收款地址(&R) + + + Open a particl: URI + 打开particl:开头的URI + + + Open Wallet + 打开钱包 + + + Open a wallet + 打开一个钱包 + + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + 恢复钱包... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + 从备份文件恢复钱包 + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + Migrate Wallet + 迁移钱包 + + + Migrate a wallet + 迁移一个钱包 + + + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + 显示 %1 帮助信息,获取可用命令行选项列表 + + + &Mask values + 遮住数值(&M) + + + Mask the values in the Overview tab + 在“概况”标签页中不明文显示数值、只显示掩码 + + + default wallet + 默认钱包 + + + No wallets available + 没有可用的钱包 + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 钱包数据 + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + 加载钱包备份 + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + 恢复钱包 + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + 钱包名称 + + + &Window + 窗口(&W) + + + Zoom + 缩放 + + + Main Window + 主窗口 + + + %1 client + %1 客户端 + + + &Hide + 隐藏(&H) + + + S&how + 显示(&H) + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n 条到比特币网络的活动连接 + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + 点击查看更多操作。 + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + 显示节点标签 + + + Disable network activity + A context menu item. + 禁用网络活动 + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + 启用网络活动 + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + 预同步区块头 (%1%)… + + + Error creating wallet + 创建钱包时出错 + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + 无法创建新钱包,软件编译时未启用SQLite支持(输出描述符钱包需要它) + + + Error: %1 + 错误: %1 + + + Warning: %1 + 警告: %1 + + + Date: %1 + + 日期: %1 + + + + Amount: %1 + + 金额: %1 + + + + Wallet: %1 + + 钱包: %1 + + + + Type: %1 + + 类型: %1 + + + + Label: %1 + + 标签: %1 + + + + Address: %1 + + 地址: %1 + + + + Sent transaction + 送出交易 + + + Incoming transaction + 流入交易 + + + HD key generation is <b>enabled</b> + HD密钥生成<b>启用</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD密钥生成<b>禁用</b> + + + Private key <b>disabled</b> + 私钥<b>禁用</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + 钱包已被<b>加密</b>,当前为<b>解锁</b>状态 + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + 钱包已被<b>加密</b>,当前为<b>锁定</b>状态 + + + Original message: + 原消息: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + 金额单位。单击选择别的单位。 + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + 手动选币 + + + Quantity: + 总量: + + + Bytes: + 字节数: + + + Amount: + 金额: + + + Fee: + 费用: + + + After Fee: + 加上交易费用后: + + + Change: + 找零: + + + (un)select all + 全(不)选 + + + Tree mode + 树状模式 + + + List mode + 列表模式 + + + Amount + 金额 + + + Received with label + 收款标签 + + + Received with address + 收款地址 + + + Date + 日期 + + + Confirmations + 确认 + + + Confirmed + 已确认 + + + Copy amount + 复制金额 + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &amount + 复制金额(&A) + + + Copy transaction &ID and output index + 复制交易&ID和输出序号 + + + L&ock unspent + 锁定未花费(&O) + + + &Unlock unspent + 解锁未花费(&U) + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy fee + 复制手续费 + + + Copy after fee + 复制含交易费的金额 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + Copy change + 复制找零金额 + + + (%1 locked) + (%1已锁定) + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + 每个输入可能有 +/- %1 聪 (satoshi) 的误差。 + + + (no label) + (无标签) + + + change from %1 (%2) + 来自 %1 的找零 (%2) + + + (change) + (找零) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + 创建钱包 + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + 创建钱包<b>%1</b>... + + + Create wallet failed + 创建钱包失败 + + + Create wallet warning + 创建钱包警告 + + + Can't list signers + 无法列出签名器 + + + Too many external signers found + 找到的外部签名器太多 + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + 加载钱包 + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + 加载钱包... + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + 迁移钱包 + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + 您确定想要迁移钱包<i>%1</i>吗? + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + 迁移钱包将会把这个钱包转换成一个或多个输出描述符钱包。将会需要创建一个新的钱包备份。 +如果这个钱包包含仅观察脚本,将会创建包含那些仅观察脚本的新钱包。 +如果这个钱包包含可解但又未被监视的脚本,将会创建一个不同的钱包以包含那些脚本。 + +迁移过程开始前将会创建一个钱包备份。备份文件将会被命名为 <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak 然后被保存在该钱包所在目录下。如果迁移过程出错,可以使用“恢复钱包”功能恢复备份。 + + + Migrate Wallet + 迁移钱包 + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + 迁移钱包 <b>%1</b>... + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + 已成功迁移钱包 '%1' 。 + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + 仅观察脚本已经被迁移到被命名为“%1”的新钱包中。 + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + 可解决但未被观察到的脚本已经被迁移到被命名为“%1”的新钱包。 + + + Migration failed + 迁移失败 + + + Migration Successful + 迁移成功 + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + 打开钱包失败 + + + Open wallet warning + 打开钱包警告 + + + default wallet + 默认钱包 + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + 打开钱包 + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + 打开钱包<b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + 恢复钱包 + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + 恢复钱包<b>%1</b>… + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + 恢复钱包失败 + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + 恢复钱包警告 + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + 恢复钱包消息 + + + + WalletController + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + 您确定想要关闭钱包<i>%1</i>吗? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + 启用修剪时,如果一个钱包被卸载太久,就必须重新同步整条区块链才能再次加载它。 + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + Are you sure you wish to close all wallets? + 您确定想要关闭所有钱包吗? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + 创建钱包 + + + You are one step away from creating your new wallet! + 距离创建您的新钱包只有一步之遥了! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + 请指定一个名字,如果需要的话还可以启用高级选项 + + + Wallet Name + 钱包名称 + + + Wallet + 钱包 + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + 加密钱包。将会使用您指定的密码将钱包加密。 + + + Encrypt Wallet + 加密钱包 + + + Advanced Options + 进阶设定 + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + 禁用此钱包的私钥。被禁用私钥的钱包将不会含有任何私钥,而且也不能含有HD种子或导入的私钥。作为仅观察钱包,这是比较理想的。 + + + Disable Private Keys + 禁用私钥 + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + 创建一个空白的钱包。空白钱包最初不含有任何私钥或脚本。可以以后再导入私钥和地址,或设置HD种子。 + + + Make Blank Wallet + 创建空白钱包 + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + 使用像是硬件钱包这样的外部签名设备。请在钱包偏好设置中先配置号外部签名器脚本。 + + + External signer + 外部签名器 + + + Create + 创建 + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 编译时未启用外部签名支持 (外部签名需要这个功能) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + 编辑地址 + + + &Label + 标签(&L) + + + The label associated with this address list entry + 与此地址关联的标签 + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + 跟這個地址清單關聯的地址。只有發送地址能被修改。 + + + &Address + 地址(&A) + + + New sending address + 新建付款地址 + + + Edit receiving address + 编辑收款地址 + + + Edit sending address + 编辑付款地址 + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + 输入的地址 %1 并不是有效的比特币地址。 + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + 地址“%1”已经存在,它是一个收款地址,标签为“%2”,所以它不能作为一个付款地址被添加进来。 + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + 输入的地址“%1”已经存在于地址簿中,标签为“%2”。 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + New key generation failed. + 生成新密钥失败。 + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + 一个新的数据目录将被创建。 + + + name + 名称 + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + 目录已存在。如果您打算在这里创建一个新目录,请添加 %1。 + + + Path already exists, and is not a directory. + 路径已存在,并且不是一个目录。 + + + Cannot create data directory here. + 无法在此创建数据目录。 + + + + Intro + + Particl + 比特币 + + + %n GB of space available + + 可用空间 %n GB + + + + (of %n GB needed) + + (需要 %n GB的空间) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (保存完整的链需要 %n GB) + + + + Choose data directory + 选择数据目录 + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + 此目录中至少会保存 %1 GB 的数据,并且大小还会随着时间增长。 + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + 会在此目录中存储约 %1 GB 的数据。 + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (足以恢复 %n 天之内的备份) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 将会下载并存储比特币区块链。 + + + The wallet will also be stored in this directory. + 钱包也会被保存在这个目录中。 + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + 错误:无法创建指定的数据目录 "%1" + + + Error + 错误 + + + Welcome + 欢迎 + + + Welcome to %1. + 欢迎使用 %1 + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + 由于这是第一次启动此程序,您可以选择%1存储数据的位置 + + + Limit block chain storage to + 将区块链存储限制到 + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + 取消此设置需要重新下载整个区块链。先完整下载整条链再进行修剪会更快。这会禁用一些高级功能。 + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + 初始化同步过程是非常吃力的,同时可能会暴露您之前没有注意到的电脑硬件问题。你每次启动%1时,它都会从之前中断的地方继续下载。 + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + 当你单击确认后,%1 将会从%4在%3年创始时最早的交易开始,下载并处理完整的 %4 区块链 (%2 GB)。 + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + 如果你选择限制区块链存储大小(区块链裁剪模式),程序依然会下载并处理全部历史数据,只是不必须的部分会在使用后被删除,以占用最少的存储空间。 + + + Use the default data directory + 使用默认的数据目录 + + + Use a custom data directory: + 使用自定义的数据目录: + + + + HelpMessageDialog + + version + 版本 + + + About %1 + 关于 %1 + + + Command-line options + 命令行选项 + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1正在关闭... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + 在此窗口消失前不要关闭计算机。 + + + + ModalOverlay + + Form + 窗体 + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + 近期交易可能尚未显示,因此当前余额可能不准确。以上信息将在与比特币网络完全同步后更正。详情如下 + + + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + 尝试使用受未可见交易影响的余额将不被网络接受。 + + + Number of blocks left + 剩余区块数量 + + + Unknown… + 未知... + + + calculating… + 计算中... + + + Last block time + 上一区块时间 + + + Progress + 进度 + + + Progress increase per hour + 每小时进度增加 + + + Estimated time left until synced + 预计剩余同步时间 + + + Hide + 隐藏 + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1目前正在同步中。它会从其他节点下载区块头和区块数据并进行验证,直到抵达区块链尖端。 + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + 未知。同步区块头(%1, %2%)... + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + 未知。预同步区块头 (%1, %2%)… + + + + OpenURIDialog + + Open particl URI + 打开比特币URI + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + 从剪贴板粘贴地址 + + + + OptionsDialog + + Options + 选项 + + + &Main + 主要(&M) + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + 在登入系统后自动启动 %1 + + + &Start %1 on system login + 系统登入时启动 %1 (&S) + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 启用区块修剪会显著减小存储交易对磁盘空间的需求。所有的区块仍然会被完整校验。取消这个设置需要重新下载整条区块链。 + + + Size of &database cache + 数据库缓存大小(&D) + + + Number of script &verification threads + 脚本验证线程数(&V) + + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + 与%1兼容的脚本文件路径(例如 C:\Downloads\hwi.exe 或者 /Users/you/Downloads/hwi.py )。注意:恶意软件可以偷币! + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + 代理服务器 IP 地址 (例如 IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + 显示默认的SOCKS5代理是否被用于在该类型的网络下连接同伴。 + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + 窗口被关闭时最小化程序而不是退出。当此选项启用时,只有在菜单中选择“退出”时才会让程序退出。 + + + Font in the Overview tab: + 在概览标签页的字体: + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + 这个对话框中的设置已被如下命令行选项覆盖: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + 从工作目录下打开配置文件 %1。 + + + Open Configuration File + 打开配置文件 + + + Reset all client options to default. + 恢复客户端的缺省设置 + + + &Reset Options + 恢复缺省设置(&R) + + + &Network + 网络(&N) + + + Prune &block storage to + 将区块存储修剪至(&B) + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 警告:还原此设置需要重新下载整个区块链。 + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + 数据库缓存的最大大小。加大缓存有助于加快同步,但对于大多数使用场景来说,继续加大后收效会越来越不明显。降低缓存大小将会减小内存使用量。内存池中尚未被使用的那部分内存也会被共享用于这里的数据库缓存。 + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + 设置脚本验证线程的数量。负值则表示你想要保留给系统的核心数量。 + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = 自动, <0 = 保持指定数量的CPU核心空闲) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + 这允许作为用户的你或第三方工具通过命令行和JSON-RPC命令行与节点通信。 + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + 启用R&PC服务器 + + + W&allet + 钱包(&A) + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + 是否要默认从金额中减去手续费。 + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + 默认从金额中减去交易手续费(&F) + + + Expert + 专家 + + + Enable coin &control features + 启用手动选币功能(&C) + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + 如果您禁止动用尚未确认的找零资金,则一笔交易的找零资金至少需要有1个确认后才能动用。这同时也会影响账户余额的计算。 + + + &Spend unconfirmed change + 动用尚未确认的找零资金(&S) + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + 启用&PSBT控件 + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + 是否要显示PSBT控件 + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + 外部签名器(例如硬件钱包) + + + &External signer script path + 外部签名器脚本路径(&E) + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + 自动在路由器中为比特币客户端打开端口。只有当您的路由器开启了 UPnP 选项时此功能才会有用。 + + + Map port using &UPnP + 使用 &UPnP 映射端口 + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + 自动在路由器中为比特币客户端打开端口。只有当您的路由器支持 NAT-PMP 功能并开启它,这个功能才会正常工作。外边端口可以是随机的。 + + + Map port using NA&T-PMP + 使用 NA&T-PMP 映射端口 + + + Accept connections from outside. + 接受外部连接。 + + + Allow incomin&g connections + 允许传入连接(&G) + + + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. + 通过 SOCKS5 代理连接比特币网络。 + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + 通过 SO&CKS5 代理连接(默认代理): + + + Proxy &IP: + 代理服务器 &IP: + + + &Port: + 端口(&P): + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + 代理服务器端口(例如 9050) + + + Used for reaching peers via: + 在走这些途径连接到节点的时候启用: + + + &Window + 窗口(&W) + + + Show the icon in the system tray. + 在通知区域显示图标。 + + + &Show tray icon + 显示通知区域图标(&S) + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + 最小化窗口后仅显示托盘图标 + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + 最小化到托盘(&M) + + + M&inimize on close + 单击关闭按钮时最小化(&I) + + + &Display + 显示(&D) + + + User Interface &language: + 用户界面语言(&L): + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + 可以在这里设定用户界面的语言。这个设定在重启 %1 后才会生效。 + + + &Unit to show amounts in: + 比特币金额单位(&U): + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + 选择显示及发送比特币时使用的最小单位。 + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + 这个第三方网址(比如区块浏览器)会出现在交易选项卡的右键菜单中。 网址中的%s代表交易哈希。多个网址需要用竖线 | 相互分隔。 + + + &Third-party transaction URLs + 第三方交易网址(&T) + + + Whether to show coin control features or not. + 是否显示手动选币功能。 + + + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + 连接比特币网络时专门为Tor onion服务使用另一个 SOCKS5 代理。 + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + 连接Tor onion服务节点时使用另一个SOCKS&5代理: + + + &OK + 确定(&O) + + + &Cancel + 取消(&C) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 编译时未启用外部签名支持 (外部签名需要这个功能) + + + default + 默认 + + + none + + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + 确认恢复默认设置 + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + 需要重启客户端才能使更改生效。 + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + 当前设置将会被备份到 "%1"。 + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + 客户端即将关闭,您想继续吗? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + 配置选项 + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + 配置文件可以用来设置高级选项。配置文件会覆盖设置界面窗口中的选项。此外,命令行会覆盖配置文件指定的选项。 + + + Continue + 继续 + + + Cancel + 取消 + + + Error + 错误 + + + The configuration file could not be opened. + 无法打开配置文件。 + + + This change would require a client restart. + 此更改需要重启客户端。 + + + The supplied proxy address is invalid. + 提供的代理服务器地址无效。 + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + 无法读取设置 "%1",%2。 + + + + OverviewPage + + Form + 窗体 + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + 现在显示的消息可能是过期的。在连接上比特币网络节点后,您的钱包将自动与网络同步,但是这个过程还没有完成。 + + + Watch-only: + 仅观察: + + + Available: + 可使用的余额: + + + Your current spendable balance + 您当前可使用的余额 + + + Pending: + 等待中的余额: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + 尚未确认的交易总额,未计入当前余额 + + + Immature: + 未成熟的: + + + Mined balance that has not yet matured + 尚未成熟的挖矿收入余额 + + + Balances + 余额 + + + Total: + 总额: + + + Your current total balance + 您当前的总余额 + + + Your current balance in watch-only addresses + 您当前在仅观察观察地址中的余额 + + + Spendable: + 可动用: + + + Recent transactions + 最近交易 + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + 仅观察地址的未确认交易 + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + 仅观察地址中尚未成熟的挖矿收入余额: + + + Current total balance in watch-only addresses + 仅观察地址中的当前总余额 + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + “概况”标签页已启用隐私模式。要明文显示数值,请在设置中取消勾选“不明文显示数值”。 + + + + PSBTOperationsDialog + + PSBT Operations + PSBT操作 + + + Sign Tx + 签名交易 + + + Broadcast Tx + 广播交易 + + + Copy to Clipboard + 复制到剪贴板 + + + Save… + 保存... + + + Close + 关闭 + + + Failed to load transaction: %1 + 加载交易失败: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + 签名交易失败: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + 钱包已锁定,无法签名交易输入项。 + + + Could not sign any more inputs. + 没有交易输入项可供签名了。 + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + 已签名 %1 个交易输入项,但是仍然还有余下的项目需要签名。 + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + 成功签名交易。交易已经可以广播。 + + + Unknown error processing transaction. + 处理交易时遇到未知错误。 + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + 已成功广播交易!交易ID: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + 交易广播失败: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + 已复制PSBT到剪贴板 + + + Save Transaction Data + 保存交易数据 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + + + PSBT saved to disk. + PSBT已保存到硬盘 + + + Sends %1 to %2 + 将“%1”发送到“%2” + + + own address + 自己的地址 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + 无法计算交易费用或总交易金额。 + + + Pays transaction fee: + 支付交易费用: + + + Total Amount + 总额 + + + or + + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + 交易中含有%1个未签名输入项。 + + + Transaction is missing some information about inputs. + 交易中有输入项缺失某些信息。 + + + Transaction still needs signature(s). + 交易仍然需要签名。 + + + (But no wallet is loaded.) + (但没有加载钱包。) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (但这个钱包不能签名交易) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (但这个钱包没有正确的密钥) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + 交易已经完全签名,可以广播。 + + + Transaction status is unknown. + 交易状态未知。 + + + + PaymentServer + + Payment request error + 支付请求出错 + + + Cannot start particl: click-to-pay handler + 无法启动 particl: 协议的“一键支付”处理程序 + + + URI handling + URI 处理 + + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + ‘particl://’不是合法的URI。请改用'particl:'。 + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + 因为不支持BIP70,无法处理付款请求。 +由于BIP70具有广泛的安全缺陷,无论哪个商家指引要求您更换钱包,我们都强烈建议您不要听信。 +如果您看到了这个错误,您应该要求商家提供兼容BIP21的URI。 + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + 无法解析 URI 地址!可能是因为比特币地址无效,或是 URI 参数格式错误。 + + + Payment request file handling + 支付请求文件处理 + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + 用户代理 + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + 节点 + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + 连接时间 + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + 方向 + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + 已发送 + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + 已接收 + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + 地址 + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + 类型 + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + 网络 + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + 传入 + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + 传出 + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + + + &Copy Image + 复制图像(&C) + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + URI 太长,请试着精简标签或消息文本。 + + + Error encoding URI into QR Code. + 把 URI 编码成二维码时发生错误。 + + + QR code support not available. + 不支持二维码。 + + + Save QR Code + 保存二维码 + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG图像 + + + + RPCConsole + + N/A + 不可用 + + + Client version + 客户端版本 + + + &Information + 信息(&I) + + + General + 常规 + + + Datadir + 数据目录 + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + 如果不想用默认的数据目录位置,请用 '%1' 这个选项来指定新的位置。 + + + Blocksdir + 区块存储目录 + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + 如果要自定义区块存储目录的位置,请用 '%1' 这个选项来指定新的位置。 + + + Startup time + 启动时间 + + + Network + 网络 + + + Name + 名称 + + + Number of connections + 连接数 + + + Block chain + 区块链 + + + Memory Pool + 内存池 + + + Current number of transactions + 当前交易数量 + + + Memory usage + 内存使用 + + + Wallet: + 钱包: + + + (none) + (无) + + + &Reset + 重置(&R) + + + Received + 已接收 + + + Sent + 已发送 + + + &Peers + 节点(&P) + + + Banned peers + 已封禁节点 + + + Select a peer to view detailed information. + 选择节点查看详细信息。 + + + The transport layer version: %1 + 传输层版本: %1 + + + Transport + 传输 + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + 十六进制格式的BIP324会话ID,如果有的话。 + + + Session ID + 会话ID + + + Version + 版本 + + + Whether we relay transactions to this peer. + 是否要将交易转发给这个节点。 + + + Transaction Relay + 交易转发 + + + Starting Block + 起步区块 + + + Synced Headers + 已同步区块头 + + + Synced Blocks + 已同步区块 + + + Last Transaction + 最近交易 + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + 映射到的自治系统,被用来多样化选择节点 + + + Mapped AS + 映射到的AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 是否把地址转发给这个节点。 + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 地址转发 + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 从这个节点接收并处理过的地址总数(除去因频次限制而丢弃的那些地址)。 + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 从这个节点接收后又因频次限制而丢弃(未被处理)的地址总数。 + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 已处理地址 + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 被频率限制丢弃的地址 + + + User Agent + 用户代理 + + + Node window + 节点窗口 + + + Current block height + 当前区块高度 + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + 打开当前数据目录中的 %1 调试日志文件。日志文件大的话可能要等上几秒钟。 + + + Decrease font size + 缩小字体大小 + + + Increase font size + 放大字体大小 + + + Permissions + 权限 + + + The direction and type of peer connection: %1 + 节点连接的方向和类型: %1 + + + Direction/Type + 方向/类型 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + 这个节点是通过这种网络协议连接到的: IPv4, IPv6, Onion, I2P, 或 CJDNS. + + + Services + 服务 + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + 高带宽BIP152密实区块转发: %1 + + + High Bandwidth + 高带宽 + + + Connection Time + 连接时间 + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + 自从这个节点上一次发来可通过初始有效性检查的新区块以来到现在经过的时间 + + + Last Block + 上一个区块 + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + 自从这个节点上一次发来被我们的内存池接受的新交易到现在经过的时间 + + + Last Send + 上次发送 + + + Last Receive + 上次接收 + + + Ping Time + Ping 延时 + + + The duration of a currently outstanding ping. + 目前这一次 ping 已经过去的时间。 + + + Ping Wait + Ping 等待 + + + Min Ping + 最小 Ping 值 + + + Time Offset + 时间偏移 + + + Last block time + 上一区块时间 + + + &Open + 打开(&O) + + + &Console + 控制台(&C) + + + &Network Traffic + 网络流量(&N) + + + Totals + 总数 + + + Debug log file + 调试日志文件 + + + Clear console + 清空控制台 + + + In: + 传入: + + + Out: + 传出: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + 入站: 由对端发起 + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + 出站完整转发: 默认 + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 出站区块转发: 不转发交易和地址 + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + 出站手动: 加入使用RPC %1 或 %2/%3 配置选项 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + 出站触须: 短暂,用于测试地址 + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + 出站地址取回: 短暂,用于请求取回地址 + + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + 检测中: 节点可能是v1或是v2 + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: 未加密,明文传输协议 + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324加密传输协议 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + 我们选择了用于高带宽转发的节点 + + + the peer selected us for high bandwidth relay + 对端选择了我们用于高带宽转发 + + + no high bandwidth relay selected + 未选择高带宽转发 + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + 复制地址(&C) + + + &Disconnect + 断开(&D) + + + 1 &hour + 1 小时(&H) + + + 1 d&ay + 1 天(&A) + + + 1 &week + 1 周(&W) + + + 1 &year + 1 年(&Y) + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + 复制IP/网络掩码(&C) + + + &Unban + 解封(&U) + + + Network activity disabled + 网络活动已禁用 + + + Executing command without any wallet + 不使用任何钱包执行命令 + + + Node window - [%1] + 节点窗口 - [%1] + + + Executing command using "%1" wallet + 使用“%1”钱包执行命令 + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + 欢迎来到 %1 RPC 控制台。 +使用上与下箭头以进行历史导航,%2 以清除屏幕。 +使用%3 和 %4 以增加或减小字体大小。 +输入 %5 以显示可用命令的概览。 +查看更多关于此控制台的信息,输入 %6。 + +%7 警告:骗子们很活跃,他们会让用户在这里输入命令以便偷走用户钱包中的内容。所以请您不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + 执行中…… + + + (peer: %1) + (节点: %1) + + + via %1 + 通过 %1 + + + Yes + + + + No + + + + To + + + + From + 来自 + + + Ban for + 封禁时长 + + + Never + 永不 + + + Unknown + 未知 + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + 金额(&A): + + + &Label: + 标签(&L): + + + &Message: + 消息(&M): + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. + 可在支付请求上备注一条信息,在打开支付请求时可以看到。注意:该消息不是通过比特币网络传送。 + + + An optional label to associate with the new receiving address. + 可为新建的收款地址添加一个标签。 + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + 使用此表单请求付款。所有字段都是<b>可选</b>的。 + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + 可选的请求金额。留空或填零为不要求具体金额。 + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + 一个关联到新收款地址(被您用来识别发票)的可选标签。它也会被附加到付款请求中。 + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + 一条附加到付款请求中的可选消息,可以显示给付款方。 + + + &Create new receiving address + 新建收款地址(&C) + + + Clear all fields of the form. + 清除此表单的所有字段。 + + + Clear + 清除 + + + Requested payments history + 付款请求历史 + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + 显示选中的请求 (直接双击项目也可以显示) + + + Show + 显示 + + + Remove the selected entries from the list + 从列表中移除选中的条目 + + + Remove + 移除 + + + Copy &URI + 复制 &URI + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &message + 复制消息(&M) + + + Copy &amount + 复制金额(&A) + + + Base58 (Legacy) + Base58 (旧式) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + 因手续费较高,而且打字错误防护较弱,故不推荐。 + + + Generates an address compatible with older wallets. + 生成一个与旧版钱包兼容的地址。 + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + 生成一个原生隔离见证地址 (BIP-173) 。不被部分旧版本钱包所支持。 + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) 是对 Bech32 的更新升级,支持它的钱包仍然比较有限。 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + Could not generate new %1 address + 无法生成新的%1地址 + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + 请求支付至... + + + Address: + 地址: + + + Amount: + 金额: + + + Label: + 标签: + + + Message: + 消息: + + + Wallet: + 钱包: + + + Copy &URI + 复制 &URI + + + Copy &Address + 复制地址(&A) + + + &Verify + 验证(&V) + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + 在像是硬件钱包屏幕的地方检验这个地址 + + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + + + Payment information + 付款信息 + + + Request payment to %1 + 请求付款到 %1 + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + 日期 + + + Label + 标签 + + + Message + 消息 + + + (no label) + (无标签) + + + (no message) + (无消息) + + + (no amount requested) + (未填写请求金额) + + + Requested + 请求金额 + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + 发币 + + + Coin Control Features + 手动选币功能 + + + automatically selected + 自动选择 + + + Insufficient funds! + 金额不足! + + + Quantity: + 总量: + + + Bytes: + 字节数: + + + Amount: + 金额: + + + Fee: + 费用: + + + After Fee: + 加上交易费用后: + + + Change: + 找零: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + 在激活该选项后,如果填写了无效的找零地址,或者干脆没填找零地址,找零资金将会被转入新生成的地址。 + + + Custom change address + 自定义找零地址 + + + Transaction Fee: + 交易手续费: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + 如果使用备用手续费设置,有可能会导致交易经过几个小时、几天(甚至永远)无法被确认。请考虑手动选择手续费,或等待整个链完成验证。 + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + 警告: 目前无法进行手续费估计。 + + + per kilobyte + 每KB + + + Hide + 隐藏 + + + Recommended: + 推荐: + + + Custom: + 自定义: + + + Send to multiple recipients at once + 一次发送给多个收款人 + + + Add &Recipient + 添加收款人(&R) + + + Clear all fields of the form. + 清除此表单的所有字段。 + + + Inputs… + 输入... + + + Choose… + 选择... + + + Hide transaction fee settings + 隐藏交易手续费设置 + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + 指定交易虚拟大小的每kB (1,000字节) 自定义费率。 + +附注:因为矿工费是按字节计费的,所以如果费率是“每kvB支付100聪”,那么对于一笔500虚拟字节 (1kvB的一半) 的交易,最终将只会产生50聪的矿工费。(译注:这里就是提醒单位是字节,而不是千字节,如果搞错的话,矿工费会过低,导致交易长时间无法确认,或者压根无法发出) + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. + 当交易量小于可用区块空间时,矿工和中继节点可能会执行最低手续费率限制。按照这个最低费率来支付手续费也是可以的,但请注意,一旦交易需求超出比特币网络能处理的限度,你的交易可能永远也无法确认。 + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + 过低的手续费率可能导致交易永远无法确认(请阅读工具提示) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (智能矿工费尚未被初始化。这一般需要几个区块...) + + + Confirmation time target: + 确认时间目标: + + + Enable Replace-By-Fee + 启用手续费追加 + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + 手续费追加(Replace-By-Fee,BIP-125)可以让你在送出交易后继续追加手续费。不用这个功能的话,建议付比较高的手续费来降低交易延迟的风险。 + + + Clear &All + 清除所有(&A) + + + Balance: + 余额: + + + Confirm the send action + 确认发送操作 + + + S&end + 发送(&E) + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy amount + 复制金额 + + + Copy fee + 复制手续费 + + + Copy after fee + 复制含交易费的金额 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + Copy change + 复制找零金额 + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2个块) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + 在设备上签名 + + + Connect your hardware wallet first. + 请先连接您的硬件钱包。 + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 在 选项 -> 钱包 中设置外部签名器脚本路径 + + + Cr&eate Unsigned + 创建未签名交易(&E) + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + 创建一个“部分签名比特币交易”(PSBT),以用于诸如离线%1钱包,或是兼容PSBT的硬件钱包这类用途。 + + + %1 to '%2' + %1 到 '%2' + + + %1 to %2 + %1 到 %2 + + + To review recipient list click "Show Details…" + 点击“查看详情”以审核收款人列表 + + + Sign failed + 签名失败 + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 未找到外部签名器 + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 外部签名器失败 + + + Save Transaction Data + 保存交易数据 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + + + PSBT saved + Popup message when a PSBT has been saved to a file + 已保存PSBT + + + External balance: + 外部余额: + + + or + + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + 你可以后来再追加手续费(打上支持BIP-125手续费追加的标记) + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + 请务必仔细检查您的交易请求。这会产生一个部分签名比特币交易(PSBT),可以把保存下来或复制出去,然后就可以对它进行签名,比如用离线%1钱包,或是用兼容PSBT的硬件钱包。 + + + %1 from wallet '%2' + %1 来自钱包 “%2” + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + 要创建这笔交易吗? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + 请务必仔细检查您的交易。你可以创建并发送这笔交易;也可以创建一个“部分签名比特币交易(PSBT)”,它可以被保存下来或被复制出去,然后就可以对它进行签名,比如用离线%1钱包,或是用兼容PSBT的硬件钱包。 + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + 请检查您的交易。 + + + Transaction fee + 交易手续费 + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + 没有打上BIP-125手续费追加的标记。 + + + Total Amount + 总额 + + + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + 未签名交易 + + + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + PSBT已被复制到剪贴板。您也可以保存它。 + + + PSBT saved to disk + 已保存PSBT到磁盘 + + + Confirm send coins + 确认发币 + + + Watch-only balance: + 仅观察余额: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + 接收人地址无效。请重新检查。 + + + The amount to pay must be larger than 0. + 支付金额必须大于0。 + + + The amount exceeds your balance. + 金额超出您的余额。 + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + 计入 %1 手续费后,金额超出了您的余额。 + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + 发现重复地址:每个地址应该只使用一次。 + + + Transaction creation failed! + 交易创建失败! + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + 超过 %1 的手续费被视为高得离谱。 + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + 预计%n个区块内确认。 + + + + Warning: Invalid Particl address + 警告: 比特币地址无效 + + + Warning: Unknown change address + 警告:未知的找零地址 + + + Confirm custom change address + 确认自定义找零地址 + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + 你选择的找零地址未被包含在本钱包中,你钱包中的部分或全部金额将被发送至该地址。你确定要这样做吗? + + + (no label) + (无标签) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + 金额(&M) + + + Pay &To: + 付给(&T): + + + &Label: + 标签(&L): + + + Choose previously used address + 选择以前用过的地址 + + + The Particl address to send the payment to + 付款目的地址 + + + Paste address from clipboard + 从剪贴板粘贴地址 + + + Remove this entry + 移除此项 + + + The amount to send in the selected unit + 用被选单位表示的待发送金额 + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + 交易费将从发送金额中扣除。接收人收到的比特币将会比您在金额框中输入的更少。如果选中了多个收件人,交易费平分。 + + + S&ubtract fee from amount + 从金额中减去交易费(&U) + + + Use available balance + 使用全部可用余额 + + + Message: + 消息: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + 请为此地址输入一个标签以将它加入已用地址列表 + + + A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. + particl: URI 附带的备注信息,将会和交易一起存储,备查。 注意:该消息不会通过比特币网络传输。 + + + + SendConfirmationDialog + + Send + 发送 + + + Create Unsigned + 创建未签名交易 + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + 签名 - 为消息签名/验证签名消息 + + + &Sign Message + 消息签名(&S) + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + 您可以用你的地址对消息/协议进行签名,以证明您可以接收发送到该地址的比特币。注意不要对任何模棱两可或者随机的消息进行签名,以免遭受钓鱼式攻击。请确保消息内容准确的表达了您的真实意愿。 + + + The Particl address to sign the message with + 用来对消息签名的地址 + + + Choose previously used address + 选择以前用过的地址 + + + Paste address from clipboard + 从剪贴板粘贴地址 + + + Enter the message you want to sign here + 在这里输入您想要签名的消息 + + + Signature + 签名 + + + Copy the current signature to the system clipboard + 复制当前签名至剪贴板 + + + Sign the message to prove you own this Particl address + 签名消息,以证明这个地址属于您 + + + Sign &Message + 签名消息(&M) + + + Reset all sign message fields + 清空所有签名消息栏 + + + Clear &All + 清除所有(&A) + + + &Verify Message + 消息验证(&V) + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + 请在下面输入接收者地址、消息(确保换行符、空格符、制表符等完全相同)和签名以验证消息。请仔细核对签名信息,以提防中间人攻击。请注意,这只是证明接收方可以用这个地址签名,它不能证明任何交易的发送人身份! + + + The Particl address the message was signed with + 用来签名消息的地址 + + + The signed message to verify + 待验证的已签名消息 + + + The signature given when the message was signed + 对消息进行签署得到的签名数据 + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address + 验证消息,确保消息是由指定的比特币地址签名过的。 + + + Verify &Message + 验证消息签名(&M) + + + Reset all verify message fields + 清空所有验证消息栏 + + + Click "Sign Message" to generate signature + 单击“签名消息“产生签名。 + + + The entered address is invalid. + 输入的地址无效。 + + + Please check the address and try again. + 请检查地址后重试。 + + + The entered address does not refer to a key. + 找不到与输入地址相关的密钥。 + + + Wallet unlock was cancelled. + 已取消解锁钱包。 + + + No error + 没有错误 + + + Private key for the entered address is not available. + 找不到输入地址关联的私钥。 + + + Message signing failed. + 消息签名失败。 + + + Message signed. + 消息已签名。 + + + The signature could not be decoded. + 签名无法解码。 + + + Please check the signature and try again. + 请检查签名后重试。 + + + The signature did not match the message digest. + 签名与消息摘要不匹配。 + + + Message verification failed. + 消息验证失败。 + + + Message verified. + 消息验证成功。 + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (按q退出并在以后继续) + + + press q to shutdown + 按q键关闭并退出 + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + 与一个有 %1 个确认的交易冲突 + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/未确认,在内存池中 + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/未确认,不在内存池中 + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + 已丢弃 + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/未确认 + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 个确认 + + + Status + 状态 + + + Date + 日期 + + + Source + 来源 + + + Generated + 挖矿生成 + + + From + 来自 + + + unknown + 未知 + + + To + + + + own address + 自己的地址 + + + watch-only + 仅观察: + + + label + 标签 + + + Credit + 收入 + + + matures in %n more block(s) + + 在%n个区块内成熟 + + + + not accepted + 未被接受 + + + Debit + 支出 + + + Total debit + 总支出 + + + Total credit + 总收入 + + + Transaction fee + 交易手续费 + + + Net amount + 净额 + + + Message + 消息 + + + Comment + 备注 + + + Transaction ID + 交易 ID + + + Transaction total size + 交易总大小 + + + Transaction virtual size + 交易虚拟大小 + + + Output index + 输出索引 + + + %1 (Certificate was not verified) + %1(证书未被验证) + + + Merchant + 商家 + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + 新挖出的比特币在可以使用前必须经过 %1 个区块确认的成熟过程。当您挖出此区块后,它将被广播到网络中以加入区块链。如果它未成功进入区块链,其状态将变更为“不接受”并且不可使用。这可能偶尔会发生,在另一个节点比你早几秒钟成功挖出一个区块时就会这样。 + + + Debug information + 调试信息 + + + Transaction + 交易 + + + Inputs + 输入 + + + Amount + 金额 + + + true + + + + false + + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + 当前面板显示了交易的详细信息 + + + Details for %1 + %1 详情 + + + + TransactionTableModel + + Date + 日期 + + + Type + 类型 + + + Label + 标签 + + + Unconfirmed + 未确认 + + + Abandoned + 已丢弃 + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + 确认中 (推荐 %2个确认,已经有 %1个确认) + + + Confirmed (%1 confirmations) + 已确认 (%1 个确认) + + + Conflicted + 有冲突 + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + 未成熟 (%1 个确认,将在 %2 个后可用) + + + Generated but not accepted + 已生成但未被接受 + + + Received with + 接收到 + + + Received from + 接收自 + + + Sent to + 发送到 + + + Mined + 挖矿所得 + + + watch-only + 仅观察: + + + (n/a) + (不可用) + + + (no label) + (无标签) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + 交易状态。 鼠标移到此区域可显示确认数。 + + + Date and time that the transaction was received. + 交易被接收的时间和日期。 + + + Type of transaction. + 交易类型。 + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + 该交易中是否涉及仅观察地址。 + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + 用户自定义的该交易的意图/目的。 + + + Amount removed from or added to balance. + 从余额增加或移除的金额。 + + + + TransactionView + + All + 全部 + + + Today + 今天 + + + This week + 本周 + + + This month + 本月 + + + Last month + 上个月 + + + This year + 今年 + + + Received with + 接收到 + + + Sent to + 发送到 + + + Mined + 挖矿所得 + + + Other + 其它 + + + Enter address, transaction id, or label to search + 输入地址、交易ID或标签进行搜索 + + + Min amount + 最小金额 + + + Range… + 范围... + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &amount + 复制金额(&A) + + + Copy transaction &ID + 复制交易 &ID + + + Copy &raw transaction + 复制原始交易(&R) + + + Copy full transaction &details + 复制完整交易详情(&D) + + + &Show transaction details + 显示交易详情(&S) + + + Increase transaction &fee + 增加矿工费(&F) + + + A&bandon transaction + 放弃交易(&B) + + + &Edit address label + 编辑地址标签(&E) + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + 在 %1中显示 + + + Export Transaction History + 导出交易历史 + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗号分隔文件 + + + Confirmed + 已确认 + + + Watch-only + 仅观察 + + + Date + 日期 + + + Type + 类型 + + + Label + 标签 + + + Address + 地址 + + + Exporting Failed + 导出失败 + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + 尝试把交易历史保存到 %1 时发生了错误。 + + + Exporting Successful + 导出成功 + + + The transaction history was successfully saved to %1. + 已成功将交易历史保存到 %1。 + + + Range: + 范围: + + + to + + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + 未加载钱包。 +请转到“文件”菜单 > “打开钱包”来加载一个钱包。 +- 或者 - + + + Create a new wallet + 创建一个新的钱包 + + + Error + 错误 + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + 无法从剪贴板解码PSBT(Base64值无效) + + + Load Transaction Data + 加载交易数据 + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + 部分签名交易 (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT文件必须小于100MiB + + + Unable to decode PSBT + 无法解码PSBT + + + + WalletModel + + Send Coins + 发币 + + + Fee bump error + 追加手续费出错 + + + Increasing transaction fee failed + 追加交易手续费失败 + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + 您想追加手续费吗? + + + Current fee: + 当前手续费: + + + Increase: + 增加量: + + + New fee: + 新交易费: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + 警告: 因为在必要的时候会减少找零输出个数或增加输入个数,这可能要付出额外的费用。在没有找零输出的情况下可能会新增一个。这些变更可能会导致潜在的隐私泄露。 + + + Confirm fee bump + 确认手续费追加 + + + Can't draft transaction. + 无法起草交易。 + + + PSBT copied + 已复制PSBT + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + 复制到剪贴板 + + + Can't sign transaction. + 无法签名交易 + + + Could not commit transaction + 无法提交交易 + + + Can't display address + 无法显示地址 + + + default wallet + 默认钱包 + + + + WalletView + + &Export + 导出(&E) + + + Export the data in the current tab to a file + 将当前标签页数据导出到文件 + + + Backup Wallet + 备份钱包 + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 钱包数据 + + + Backup Failed + 备份失败 + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + 尝试保存钱包数据至 %1 时发生了错误。 + + + Backup Successful + 备份成功 + + + The wallet data was successfully saved to %1. + 已成功保存钱包数据至 %1。 + + + Cancel + 取消 + + + + bitcoin-core + + The %s developers + %s 开发者 + + + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s损坏。请尝试用particl-wallet钱包工具来对其进行急救。或者用一个备份进行还原。 + + + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s 验证 -assumeutxo 快照状态失败。这表明硬件可能有问题,也可能是软件bug,或者还可能是软件被不当修改、从而让非法快照也能够被加载。因此,将关闭节点并停止使用从这个快照构建出的任何状态,并将链高度从 %d 重置到 %d 。下次启动时,节点将会不使用快照数据从 %d 继续同步。请将这个事件报告给 %s 并在报告中包括您是如何获得这份快照的。无效的链状态快照仍被保存至磁盘上,以供诊断问题的原因。 + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s请求监听端口%u。此端口被认为是“坏的”,所以不太可能有其他节点会连接过来。详情以及完整的端口列表请参见 doc/p2p-bad-ports.md 。 + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + 无法把钱包版本从%i降级到%i。钱包版本未改变。 + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + 无法锁定数据目录 %s。%s 可能已经在运行。 + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + 无法在不支持“拆分前的密钥池”(pre split keypool)的情况下把“非拆分HD钱包”(non HD split wallet)从版本%i升级到%i。请使用版本号%i,或者压根不要指定版本号。 + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + %s的磁盘空间可能无法容纳区块文件。大约要在这个目录中储存 %uGB 的数据。 + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + 在MIT协议下分发,参见附带的 %s 或 %s 文件 + + + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + 加载钱包时出错。需要下载区块才能加载钱包,而且在使用assumeutxo快照时,下载区块是不按顺序的,这个时候软件不支持加载钱包。在节点同步至高度%s之后就应该可以加载钱包了。 + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + 读取%s出错!交易数据可能丢失或有误。重新扫描钱包中。 + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + 错误: 转储文件格式不正确。得到是"%s",而预期本应得到的是 "format"。 + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + 错误: 转储文件标识符记录不正确。得到的是 "%s",而预期本应得到的是 "%s"。 + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + 错误: 转储文件版本不被支持。这个版本的 particl-wallet 只支持版本为 1 的转储文件。得到的转储文件版本却是%s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + 错误: 旧式钱包只支持 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 这三种地址类型 + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + 错误: 无法为该旧式钱包生成描述符。如果钱包已被加密,请确保提供的钱包加密密码正确。 + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + 文件%s已经存在。如果你确定这就是你想做的,先把这个文件挪开。 + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + 无效或损坏的peers.dat (%s)。如果你确信这是一个bug,请反馈到%s。作为变通办法,你可以把现有文件 (%s) 移开(重命名、移动或删除),这样就可以在下次启动时创建一个新文件了。 + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + 提供多个洋葱路由绑定地址。对自动创建的洋葱服务用%s + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 没有提供转储文件。要使用 createfromdump ,必须提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 没有提供转储文件。要使用 dump ,必须提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + 没有提供钱包格式。要使用 createfromdump ,必须提供 -format=<format> + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + 请检查电脑的日期时间设置是否正确!时间错误可能会导致 %s 运行异常。 + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + 如果你认为%s对你比较有用的话,请对我们进行一些自愿贡献。请访问%s网站来获取有关这个软件的更多信息。 + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + 修剪被设置得太小,已经低于最小值%d MiB,请使用更大的数值。 + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + 修剪模式与 -reindex-chainstate 不兼容。请进行一次完整的 -reindex 。 + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + 修剪:上次同步钱包的位置已经超出(落后于)现有修剪后数据的范围。你需要进行-reindex(对于已经启用修剪节点,就需要重新下载整个区块链) + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + 重命名 '%s' -> '%s' 失败。您需要手动移走或删除无效的快照目录 %s来解决这个问题,不然的话您就会在下一次启动时遇到相同的错误。 + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: SQLite钱包schema版本%d未知。只支持%d版本 + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + 区块数据库包含未来的交易,这可能是由本机的日期时间错误引起。若确认本机日期时间正确,请重新建立区块数据库。 + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + 这笔交易在扣除手续费后的金额太小,以至于无法送出 + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + 如果这个钱包之前没有正确关闭,而且上一次是被新版的Berkeley DB加载过,就会发生这个错误。如果是这样,请使用上次加载过这个钱包的那个软件。 + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + 这是测试用的预发布版本 - 请谨慎使用 - 不要用来挖矿,或者在正式商用环境下使用 + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + 为了在常规选币过程中优先考虑避免“只花出一个地址上的一部分币”(partial spend)这种情况,您最多还需要(在常规手续费之外)付出的交易手续费。 + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + 找零低于当前粉尘阈值时会被舍弃,并计入手续费,这些交易手续费就是在这种情况下产生的。 + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + 不能估计手续费时,你会付出这个手续费金额。 + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + 网络版本字符串的总长度 (%i) 超过最大长度 (%i) 了。请减少 uacomment 参数的数目或长度。 + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + 无法重放区块。你需要先用-reindex-chainstate参数来重建数据库。 + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + 提供了未知的钱包格式 "%s" 。请使用 "bdb" 或 "sqlite" 中的一种。 + + + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + 不支持的类别限定日志等级 %1$s=%2$s 。 预期参数 %1$s=<category>:<loglevel>。 有效的类别: %3$s 。有效的日志等级: %4$s 。 + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + 找到了不受支持的 chainstate 数据库格式。请使用 -reindex-chainstate 参数重启。这将会重建 chainstate 数据库。 + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + 钱包创建成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。 + + + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + 钱包加载成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。可以使用 migratewallet 命令将旧式钱包迁移至输出描述符钱包。 + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + 警告: 转储文件的钱包格式 "%s" 与命令行指定的格式 "%s" 不符。 + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + 警告:在已经禁用私钥的钱包 {%s} 中仍然检测到私钥 + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + 警告:我们和其他节点似乎没达成共识!您可能需要升级,或者就是其他节点可能需要升级。 + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + 需要验证高度在%d之后的区块见证数据。请使用 -reindex 重新启动。 + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + 您需要使用 -reindex 重新构建数据库以回到未修剪模式。这将重新下载整个区块链 + + + %s is set very high! + %s非常高! + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool 最小为%d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + 发生了致命的内部错误,请在debug.log中查看详情 + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + 无法解析 - %s 地址: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + 在 -dnsseed 被设为 false 时无法将 -forcednsseed 设为 true 。 + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + 没有启用-blockfilterindex,就不能启用-peerblockfilters。 + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + 不能写入到数据目录'%s';请检查文件权限。 + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s被设置得很高! 这可是一次交易就有可能付出的手续费。 + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + 在使用地址管理器(addrman)寻找出站连接时,无法同时提供特定的连接。 + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + 加载%s时出错: 编译时未启用外部签名器支持,却仍然试图加载外部签名器钱包 + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + 读取 %s 时出错! 所有密钥都被正确读取,但交易数据或地址元数据可能缺失或有误。 + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的地址簿数据无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + 错误:迁移过程中创建了重复的输出描述符。你的钱包可能已损坏。 + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的交易%s无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + 计算追加手续费失败,因为未确认UTXO依赖了大量未确认交易的簇集。 + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + 无法重命名无效的 peers.dat 文件。 请移动或删除它,然后重试。 + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + 手续费估计失败。而且备用手续费估计(fallbackfee)已被禁用。请再等几个区块,或者启用%s。 + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + 互不兼容的选项:-dnsseed=1 已被显式指定,但 -onlynet 禁止了IPv4/IPv6 连接 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金额 (手续费必须至少达到最小转发费率(minrelay fee) %s 以避免交易卡着发不出去) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + 传出连接被限制为仅使用CJDNS (-onlynet=cjdns) ,但却未提供 -cjdnsreachable 参数。 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是到达 Tor 网络的代理被显式禁止: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是未提供到达 Tor 网络的代理:没有提供 -proxy=, -onion= 或 -listenonion 参数 + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + 传出连接被限制为仅使用I2P (-onlynet=i2p) ,但却未提供 -i2psam 参数。 + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + 输入大小超出了最大重量。请尝试减少发出的金额,或者手动整合一下钱包UTXO + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + 预先选择的币总金额不能覆盖交易目标。请允许自动选择其他输入,或者手动加入更多的币 + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + 交易要求一个非零值目标,或是非零值手续费率,或是预选中的输入。 + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + 验证UTXO快照失败。重启后,可以普通方式继续初始区块下载,或者也可以加载一个不同的快照。 + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + 未确认UTXO可用,但花掉它们会创建出一条会被内存池拒绝的交易链 + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + 在描述符钱包中意料之外地找到了旧式条目。加载钱包%s + +钱包可能被篡改过,或者是出于恶意而被构建的。 + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + 找到无法识别的输出描述符。加载钱包%s + +钱包可能由新版软件创建, +请尝试运行最新的软件版本。 + + + + +Unable to cleanup failed migration + +无法清理失败的迁移 + + + +Unable to restore backup of wallet. + +无法还原钱包备份 + + + Block verification was interrupted + 区块验证已中断 + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + 对 %s 的配置设置只对 %s 网络生效,如果它位于配置的 [%s] 章节的话。 + + + Copyright (C) %i-%i + 版权所有 (C) %i-%i + + + Corrupted block database detected + 检测到区块数据库损坏 + + + Could not find asmap file %s + 找不到asmap文件%s + + + Could not parse asmap file %s + 无法解析asmap文件%s + + + Disk space is too low! + 磁盘空间太低! + + + Do you want to rebuild the block database now? + 你想现在就重建区块数据库吗? + + + Done loading + 加载完成 + + + Dump file %s does not exist. + 转储文件 %s 不存在 + + + Error committing db txn for wallet transactions removal + 在提交删除钱包交易的数据库事务时出错 + + + Error creating %s + 创建%s时出错 + + + Error initializing block database + 初始化区块数据库时出错 + + + Error initializing wallet database environment %s! + 初始化钱包数据库环境错误 %s! + + + Error loading %s + 载入 %s 时发生错误 + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + 加载 %s 时出错:只能在创建钱包时禁用私钥。 + + + Error loading %s: Wallet corrupted + %s 加载出错:钱包损坏 + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + %s 加载错误:请升级到最新版 %s + + + Error loading block database + 加载区块数据库时出错 + + + Error opening block database + 打开区块数据库时出错 + + + Error reading configuration file: %s + 读取配置文件失败: %s + + + Error reading from database, shutting down. + 读取数据库出错,关闭中。 + + + Error reading next record from wallet database + 从钱包数据库读取下一条记录时出错 + + + Error starting db txn for wallet transactions removal + 在开始删除钱包交易的数据库事务时出错 + + + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + 错误: 无法从生成的scriptpubkey提取目标 + + + Error: Couldn't create cursor into database + 错误: 无法在数据库中创建指针 + + + Error: Disk space is low for %s + 错误: %s 所在的磁盘空间低。 + + + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + 错误: 转储文件的校验和不符。计算得到%s,预料中本应该得到%s + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + 错误:创建新仅观察钱包失败 + + + Error: Got key that was not hex: %s + 错误: 得到了不是十六进制的键:%s + + + Error: Got value that was not hex: %s + 错误: 得到了不是十六进制的数值:%s + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + 错误: 密钥池已被耗尽,请先调用keypoolrefill + + + Error: Missing checksum + 错误:跳过检查检验和 + + + Error: No %s addresses available. + 错误: 没有可用的%s地址。 + + + Error: This wallet already uses SQLite + 错误:此钱包已经在使用SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + 错误:这个钱包已经是输出描述符钱包 + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + 错误:无法开始读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + 错误:无法为你的钱包创建备份 + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + 错误:无法把版本号%u作为unit32_t解析 + + + Error: Unable to read all records in the database + 错误:无法读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to read wallet's best block locator record + 错误:无法读取钱包最佳区块定位器记录 + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + 错误:无法移除仅观察地址簿数据 + + + Error: Unable to write record to new wallet + 错误: 无法写入记录到新钱包 + + + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + 错误:无法写入可解决钱包最佳区块定位器记录 + + + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + 错误:无法写入仅观察钱包最佳区块定位器记录 + + + Error: address book copy failed for wallet %s + 错误: 复制钱包%s的地址本时失败 + + + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + 错误: 钱包%s的数据库事务无法被执行 + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + 监听端口失败。如果你愿意的话,请使用 -listen=0 参数。 + + + Failed to rescan the wallet during initialization + 初始化时重扫描钱包失败 + + + Failed to start indexes, shutting down.. + 无法启动索引,关闭中... + + + Failed to verify database + 校验数据库失败 + + + Failure removing transaction: %s + 删除交易时失败: %s + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + 手续费率 (%s) 低于最大手续费率设置 (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + 忽略重复的 -wallet %s。 + + + Importing… + 导入... + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + 没有找到创世区块,或者创世区块不正确。是否把数据目录错误地设成了另一个网络(比如测试网络)的? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + 初始化完整性检查失败。%s 即将关闭。 + + + Input not found or already spent + 找不到交易输入项,可能已经被花掉了 + + + Insufficient dbcache for block verification + dbcache不足以用于区块验证 + + + Insufficient funds + 金额不足 + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + 无效的 -i2psam 地址或主机名: '%s' + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + 无效的 -onion 地址: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + 无效的 -proxy 地址或主机名: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + 无效的 P2P 权限:'%s' + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金额 (必须至少达到 %s) + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金额 + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + 参数 -%s=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + 参数 -whitelist: '%s' 指定了无效的网络掩码 + + + Invalid port specified in %s: '%s' + %s指定了无效的端口号: '%s' + + + Invalid pre-selected input %s + 无效的预先选择输入%s + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + 监听外部连接失败 (listen函数返回了错误 %s) + + + Loading P2P addresses… + 加载P2P地址... + + + Loading banlist… + 加载封禁列表... + + + Loading block index… + 加载区块索引... + + + Loading wallet… + 加载钱包... + + + Missing amount + 找不到金额 + + + Missing solving data for estimating transaction size + 找不到用于估计交易大小的解答数据 + + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + -whitebind: '%s' 需要指定一个端口 + + + No addresses available + 没有可用的地址 + + + Not enough file descriptors available. + 没有足够的文件描述符可用。 + + + Not found pre-selected input %s + 找不到预先选择输入%s + + + Not solvable pre-selected input %s + 无法求解的预先选择输入%s + + + Prune cannot be configured with a negative value. + 不能把修剪配置成一个负数。 + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + 修剪模式与 -txindex 不兼容。 + + + Pruning blockstore… + 修剪区块存储... + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + 因为系统的限制,将 -maxconnections 参数从 %d 降到了 %d + + + Replaying blocks… + 重放区块... + + + Rescanning… + 重扫描... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 执行校验数据库语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 预处理用于校验数据库的语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: 读取数据库失败,校验错误: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: 意料之外的应用ID。预期为%u,实际为%u + + + Section [%s] is not recognized. + 无法识别配置章节 [%s]。 + + + Signing transaction failed + 签名交易失败 + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + 参数 -walletdir "%s" 指定了不存在的路径 + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + 参数 -walletdir "%s" 指定了相对路径 + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + 参数 -walletdir "%s" 指定的路径不是目录 + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + 指定的区块目录"%s"不存在。 + + + Specified data directory "%s" does not exist. + 指定的数据目录 "%s" 不存在。 + + + Starting network threads… + 启动网络线程... + + + The source code is available from %s. + 可以从 %s 获取源代码。 + + + The specified config file %s does not exist + 指定的配置文件%s不存在 + + + The transaction amount is too small to pay the fee + 交易金额太小,不足以支付交易费 + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + 钱包会避免让手续费低于最小转发费率(minrelay fee)。 + + + This is experimental software. + 这是实验性的软件。 + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + 这是你每次交易付款时最少要付的手续费。 + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + 如果发送交易,这将是你要支付的手续费。 + + + Transaction %s does not belong to this wallet + 交易%s不属于这个钱包 + + + Transaction amount too small + 交易金额太小 + + + Transaction amounts must not be negative + 交易金额不不可为负数 + + + Transaction change output index out of range + 交易找零输出项编号超出范围 + + + Transaction must have at least one recipient + 交易必须包含至少一个收款人 + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + 交易需要一个找零地址,但是我们无法生成它。 + + + Transaction too large + 交易过大 + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + 无法为 -maxsigcachesize: '%s' MiB 分配内存 + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + 无法在本机绑定%s端口 (bind函数返回了错误 %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + 无法在本机绑定 %s 端口。%s 可能已经在运行。 + + + Unable to create the PID file '%s': %s + 无法创建PID文件'%s': %s + + + Unable to find UTXO for external input + 无法为外部输入找到UTXO + + + Unable to generate initial keys + 无法生成初始密钥 + + + Unable to generate keys + 无法生成密钥 + + + Unable to open %s for writing + 无法打开%s用于写入 + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + 无法解析 -maxuploadtarget: '%s' + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + 无法启动HTTP服务,查看日志获取更多信息 + + + Unable to unload the wallet before migrating + 在迁移前无法卸载钱包 + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + 未知的 -blockfilterindex 数值 %s。 + + + Unknown address type '%s' + 未知的地址类型 '%s' + + + Unknown change type '%s' + 未知的找零类型 '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + -onlynet 指定的是未知网络: %s + + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + 不明的交易规则已经激活 (versionbit %i) + + + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + 不支持的全局日志等级 %s=%s。有效数值: %s 。 + + + Wallet file creation failed: %s + 钱包文件创建失败:%s + + + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + %s链上 acceptstalefeeestimates 不受支持。 + + + Unsupported logging category %s=%s. + 不支持的日志分类 %s=%s。 + + + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + 错误:无法添加仅观察交易%s到仅观察钱包 + + + Error: Could not delete watchonly transactions. + 错误: 无法删除仅观察交易。 + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + 用户代理备注(%s)包含不安全的字符。 + + + Verifying blocks… + 验证区块... + + + Verifying wallet(s)… + 验证钱包... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + 钱包需要被重写:请重新启动%s来完成 + + + Settings file could not be read + 无法读取设置文件 + + + Settings file could not be written + 无法写入设置文件 + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hant.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hant.ts index 259e8bb613538..b1d32c173dcb2 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hant.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh-Hant.ts @@ -57,14 +57,6 @@ C&hoose 选择(&H) - - Sending addresses - 发送地址 - - - Receiving addresses - 收款地址 - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. 这些是你的比特币支付地址。在发送之前,一定要核对金额和接收地址。 @@ -732,9 +724,17 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Close all wallets 关闭所有钱包 + + Migrate Wallet + 迁移钱包 + + + Migrate a wallet + 迁移一个钱包 + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - 显示%1帮助消息以获得可能包含Particl命令行选项的列表 + 显示 %1 帮助信息,获取可用命令行选项列表 &Mask values @@ -4812,4 +4812,4 @@ Unable to restore backup of wallet. 无法写入设置文件 - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh.ts index bf27a54b76256..e47c09e59c73d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_zh.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh.ts @@ -1,1484 +1,4454 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - 右键单击来编辑地址或者标签 + 右键单击来编辑地址或者标签 Create a new address - 创建一个新地址 + 创建新地址 &New - &新建 + 新建(&N) Copy the currently selected address to the system clipboard - 复制当前已选地址到系统剪切板 + 复制当前选中的地址到系统剪贴板 &Copy - &复制 + 复制(&C) C&lose - 关&闭 + 关闭(&L) Delete the currently selected address from the list - 从列表中删除当前已选地址 + 从列表中删除当前已选地址 Enter address or label to search - 输入要搜索的地址或标签 + 输入要搜索的地址或标签 Export the data in the current tab to a file - 将当前选项卡中的数据导出到文件 + 将当前选项卡中的数据导出到文件 &Export - &导出 + 导出(&E) &Delete - &删除 + 删除(&D) Choose the address to send coins to - 选择想要发送币的地址 + 选择收款人地址 Choose the address to receive coins with - 选择接收币的地址 + 选择接收比特币地址 C&hoose - 选&择 + 选择(&H) - Sending addresses - 发送地址 - - - Receiving addresses - 接收地址 + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + 这些是你的比特币支付地址。在发送之前,一定要核对金额和接收地址。 - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - 这些是你的比特币支付地址。在发送之前,一定要核对金额和接收地址。 + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + 你将使用下列比特币地址接受付款。选取收款选项卡中 “产生新收款地址” 按钮来生成新地址。 +签名只能使用“传统”类型的地址。 &Copy Address - &复制地址 + &复制地址 Copy &Label - 复制 &标记 + 复制 &标签 &Edit - &编辑 + &编辑 Export Address List - 导出地址列表 + 出口地址列表 - Comma separated file (*.csv) - 逗号分隔的文件 (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗号分隔文件 - Exporting Failed - 导出失败 + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + 试图将地址列表保存到 %1时出错,请再试一次。 - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - 试图将地址列表保存为%1时出错。请再试一次。 + Sending addresses - %1 + 付款地址 - %1 + + + Receiving addresses - %1 + 收款地址 - %1 + + + Exporting Failed + 导出失败 AddressTableModel Label - 标签 + 标签 Address - 地址 + 地址 (no label) - (没有标签) + (无标签) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - 密码对话框 + 密码对话框 Enter passphrase - 输入密码 + 输入密码 New passphrase - 新密码 + 新的密码 Repeat new passphrase - 重复新密码 + 重复新密码 Show passphrase - 显示密码 + 显示密码 Encrypt wallet - 加密钱包 + 加密钱包 This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - 此操作需要您的钱包密码来解锁钱包 + 该操作需要您的钱包密码来解锁钱包。 Unlock wallet - 解锁钱包 - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - 此操作需要您的钱包密码来解密钱包。 - - - Decrypt wallet - 解密钱包 + 打开钱包 Change passphrase - 修改密码 + 修改密码 Confirm wallet encryption - 确认钱包密码 + 确认钱包加密 Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - 注意:如果你加密了钱包,丢失了密码,您将<b>丢失所有的比特币。 + 注意: 如果你忘记了你的钱包,你将会丢失你的<b>密码,并且会丢失你的</b>比特币。 Are you sure you wish to encrypt your wallet? - 确定要加密您的钱包吗? + 您确定要加密您的钱包吗? Wallet encrypted - 加密钱包 + 钱包加密 Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - 输入钱包的新密码。<br/>密码中请使用<b>10个或更多随机字符</b>,或<b>8个或更多的单词</b>。 + 输入钱包的新密码,<br/>请使用<b>10个或以上随机字符的密码</b>,<b>或者8个以上的复杂单词</b>。 Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - 输入钱包的旧密码和新密码。 + 输入钱包的旧密码和新密码。 Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - 记住,加密您的钱包并不能完全保护您的比特币不被您电脑中的恶意软件窃取。 + 注意,加密你的钱包并不能完全保护你的比特币免受感染你电脑的恶意软件的窃取。 Wallet to be encrypted - 钱包即将被加密编码。 + 加密钱包 Your wallet is about to be encrypted. - 你的钱包即将被加密编码。 + 你的钱包要被加密了。 Your wallet is now encrypted. - 你的钱包已被加密编码。 + 你的钱包现在被加密了。 IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - 重要提示:您以前对钱包文件所做的任何备份都应该替换为新的加密钱包文件。出于安全原因,一旦您开始使用新的加密钱包,以前未加密钱包文件备份将变得无用。 + 重要提示:您之前对钱包文件所做的任何备份都应该替换为新生成的加密钱包文件。出于安全原因,一旦开始使用新的加密钱包,以前未加密钱包文件的备份就会失效。 Wallet encryption failed - 钱包加密失败 + 钱包加密失败 Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - 由于内部错误,钱包加密失败。您的钱包没有加密。 + 由于内部错误,钱包加密失败。你的钱包没有加密成功。 The supplied passphrases do not match. - 提供的密码不匹配。 + 提供的密码不匹配。 Wallet unlock failed - 钱包解锁失败 + 钱包打开失败 The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - 输入的钱包密码不正确。 + 钱包解密输入的密码不正确。 - Wallet decryption failed - 钱包解密失败 + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + 输入的密码有误,无法解密钱包。输入的密码中包含空字符(例如,一个值为零的字节)。如果密码是在此软件早于25.0的版本上设置的,请只输入密码中首个空字符(不包括空字符本身)之前的部分来再尝试一次。如果这样可以成功解密,为避免未来出现问题,请设置一个新的密码。 Wallet passphrase was successfully changed. - 钱包密码更改成功。 + 钱包密码更改成功。 + + + Passphrase change failed + 修改密码失败 + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + 输入的旧密码有误,无法解密钱包。输入的密码中包含空字符(例如,一个值为零的字节)。如果密码是在此软件早于25.0的版本上设置的,请只输入密码中首个空字符(不包括空字符本身)之前的部分来再尝试一次。 Warning: The Caps Lock key is on! - 注意:大写锁定键打开了! + 警告:大写锁定键已打开! BanTableModel IP/Netmask - IP/子网掩码 + IP/子网掩码 Banned Until - 禁止到 + 被禁止直到 - BitcoinGUI + BitcoinApplication - Sign &message... - 签名 &消息... + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + 设置文件%1可能已损坏或无效。 - Synchronizing with network... - 与网络同步... + Runaway exception + 失控的例外 - &Overview - &概述 + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + 发生了一个致命错误。%1不能再安全地继续并将退出。 - Show general overview of wallet - 显示钱包的一般概述 + Internal error + 内部错误 - &Transactions - &交易 + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + 发生内部错误。%1将尝试安全继续。这是一个意外的错误,可以报告如下所述。 + + + QObject - Browse transaction history - 浏览交易历史 + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + 要将设置重置为默认值,还是不做任何更改就中止? - E&xit - 退&出 + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + 发生了一个致命错误。检查设置文件是否可写,或者尝试使用-nosettings运行。 - Quit application - 退出应用 + Error: %1 + 错误: %1 - &About %1 - &关于 %1 + %1 didn't yet exit safely… + %1尚未安全退出… - Show information about %1 - 显示关于%1的信息 + unknown + 未知 - About &Qt - 关于 &Qt + Embedded "%1" + 嵌入的 "%1" - Show information about Qt - 显示关于 Qt 的信息 + Default system font "%1" + 默认系统字体 "%1" - &Options... - &选项 + Custom… + 自定义... - &Encrypt Wallet... - &加密钱包... + Amount + 金额 - &Backup Wallet... - &备份钱包... + Enter a Particl address (e.g. %1) + 请输入一个比特币地址 (例如 %1) - &Change Passphrase... - &修改密码... + Unroutable + 不可路由 - Open &URI... - 打开 &URI... + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + 傳入 - Create Wallet... - 创建钱包 + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + 傳出 - Create a new wallet - 创建一个新的钱包 + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + 完整转发 - Wallet: - 钱包: + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 區塊轉發 - Click to disable network activity. - 单击禁用网络活动。 + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + 手冊 - Network activity disabled. - 禁用网络活动。 + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + 触须 - Click to enable network activity again. - 单击再次启用网络活动。 + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + 地址取回 - Syncing Headers (%1%)... - 正在同步Headers (%1%)... + %1 d + %1 天 - Reindexing blocks on disk... - 重新索引磁盘上的区块... + %1 h + %1 小时 - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - 启用代理:%1 + %1 m + %1 分钟 - Send coins to a Particl address - 发送比特币到一个比特币地址 + %1 s + %1 秒 - Backup wallet to another location - 备份钱包到另一个位置 + None + - Change the passphrase used for wallet encryption - 更改钱包密码 + N/A + 不可用 - &Verify message... - &验证消息... + %1 ms + %1 毫秒 - - &Send - &发送 + + %n second(s) + + %n秒 + + + + %n minute(s) + + %n分钟 + + + + %n hour(s) + + %n 小时 + + + + %n day(s) + + %n 天 + + + + %n week(s) + + %n 周 + - &Receive - &接受 + %1 and %2 + %1 和 %2 + + + %n year(s) + + %n年 + - &Show / Hide - &显示 / 隐藏 + %1 B + %1 字节 - Show or hide the main Window - 显示或隐藏主窗口 + %1 MB + %1 MB (百萬位元組) - Encrypt the private keys that belong to your wallet - 加密您的钱包私钥 + %1 GB + %1 GB (十億位元組) + + + BitcoinGUI - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - 用您的比特币地址签名信息,以证明拥有它们 + &About %1 + 關於%1(&A) - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - 验证消息,确保它们是用指定的比特币地址签名的 + &Minimize + 最小化 &File - &文件 + &文件 &Settings - &设置 + &设置 &Help - &帮助 + &帮助 Tabs toolbar - 标签工具栏 + 标签工具栏 + + + Connecting to peers… + 正在跟其他節點連線中... Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - 请求支付(生成二维码和比特币链接) + 请求支付 (生成二维码和 particl: URI) Show the list of used sending addresses and labels - 显示使用过的发送地址或标签的列表 + 显示用过的付款地址和标签的列表 Show the list of used receiving addresses and labels - 显示使用接收的地址或标签的列表 + 显示用过的收款地址和标签的列表 &Command-line options - &命令行选项 - - - %n active connection(s) to Particl network - %n 活跃的链接到比特币网络 - - - Indexing blocks on disk... - 索引磁盘上的区块... - - - Processing blocks on disk... - 处理磁盘上的区块... + 命令行选项(&C) Processed %n block(s) of transaction history. - 已处理 %n 的历史交易区块 + + 已處裡%n個區塊的交易紀錄 + %1 behind - %1 落后 + 落后 %1 + + + Catching up… + 追上中... Last received block was generated %1 ago. - 上次接收到的块是在%1之前生成的。 + 最新接收到的区块是在%1之前生成的。 Transactions after this will not yet be visible. - 之后的交易还不可见。 + 在此之后的交易尚不可见。 Error - 错误 + 错误 Warning - 警告 + 警告 Information - 消息 + 信息 Up to date - 最新的 + 已是最新 + + + Load PSBT from &clipboard… + 從剪貼簿載入PSBT Node window - 结点窗口 + 结点窗口 Open node debugging and diagnostic console - 打开结点的调试和诊断控制台 + 打开结点的调试和诊断控制台 &Sending addresses - &发送地址 + &发送地址 &Receiving addresses - &接受地址 + &接受地址 Open a particl: URI - 打开比特币: URI + 打开比特币: URI Open Wallet - 打开钱包 + 打开钱包 Open a wallet - 打开一个钱包 + 打开一个钱包 + + + Close wallet + 关闭钱包 - Close Wallet... - 关闭钱包... + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + 恢復錢包... - Close wallet - 关闭钱包 + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + 從備份檔案中恢復錢包 - Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - 显示%1帮助消息以获得可能包含Particl命令行选项的列表 + Close all wallets + 关闭所有钱包 - default wallet - 默认钱包 + Migrate Wallet + 迁移钱包 + + + Migrate a wallet + 迁移一个钱包 + + + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + 显示%1帮助消息以获得可能包含Particl命令行选项的列表 No wallets available - 无可用钱包 + 无可用钱包 - &Window - &窗口 + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + 載入錢包備份 + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + 恢復錢包 - Minimize - 最小化 + &Window + &窗口 Zoom - 缩放 + 缩放 Main Window - 主窗口 + 主窗口 %1 client - %1 客户端 + %1 客户端 + + + &Hide + 隐藏(&H) + + + S&how + &顯示 + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n 与比特币网络接。 + + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + 預先同步標頭(%1%) + + + Error creating wallet + 创建钱包时出错 - Connecting to peers... - 连接到节点... + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + 无法创建新钱包,软件编译时未启用SQLite支持(输出描述符钱包需要它) - Catching up... - 跟进中 + Error: %1 + 错误: %1 + + + Warning: %1 + 警告: %1 Date: %1 - 日期:%1 + 日期: %1 Amount: %1 - 总计:%1 + 金額: %1 Wallet: %1 - 钱包:%1 + 錢包: %1 Type: %1 - 类型:%1 + 種類: %1 Label: %1 - 标签:%1 + 標記: %1 Address: %1 - 地址:%1 + 地址: %1 Sent transaction - 发送交易 + 送出交易 Incoming transaction - 入账交易 + 收款交易 HD key generation is <b>enabled</b> - HD密钥生成 <b>被允许</b> + 產生 HD 金鑰<b>已經啟用</b> HD key generation is <b>disabled</b> - HD密钥生成 <b>被禁止</b> + HD密钥生成<b>禁用</b> Private key <b>disabled</b> - 私钥<b>被禁止</b> + 私钥<b>禁用</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - 钱包是<b>加密的</b>,目前<b>已解锁</b> + 錢包<b>已加密</b>並且<b>解鎖中</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - 钱包是<b>加密的</b>,目前<b>已锁定</b> + 錢包<b>已加密</b>並且<b>上鎖中</b> + + + Original message: + 原消息: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + 金额单位。单击选择别的单位。 - + CoinControlDialog Coin Selection - 币种选择 + 手动选币 Quantity: - 数量: + 总量: Bytes: - 字节: + 位元組數: Amount: - 总计: + 金额: Fee: - 手续费: - - - Dust: - 粉尘: + 费用: After Fee: - 扣除费用后: + 加上交易费用后: Change: - 变化: + 找零: (un)select all - (未)选择所有 + 全(不)选 Tree mode - 树模式 + 树状模式 List mode - 列表模式 + 列表模式 Amount - 总计 + 金额 Received with label - 收到,夹带标签 + 收款标签 Received with address - 收到,夹带地址 + 收款地址 Date - 日期 + 日期 Confirmations - 确认数 + 确认 Confirmed - 确认 + 已确认 - Copy address - 复制地址 + Copy amount + 复制金额 - Copy label - 复制标签 + &Copy address + &複製地址 - Copy amount - 复制金额 + Copy &label + 複製 &label + + + Copy &amount + 複製 &amount - Copy transaction ID - 复制交易 ID + Copy transaction &ID and output index + 複製交易&ID與輸出序號 - Lock unspent - 锁定未消费的 + L&ock unspent + 锁定未花费(&O) - Unlock unspent - 解锁未消费 + &Unlock unspent + 解锁未花费(&U) Copy quantity - 复制数量 + 复制数目 Copy fee - 复制费用 + 复制手续费 Copy after fee - 复制扣除费用 + 复制含交易费的金额 Copy bytes - 复制字节 + 复制字节数 - Copy change - 复制改变 + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + 每个输入可能有 +/- %1 聪 (satoshi) 的误差。 - (%1 locked) - (%1 锁住) + (no label) + (无标签) - yes - + change from %1 (%2) + 来自 %1 的找零 (%2) - no - + (change) + (找零) + + + CreateWalletActivity - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - 如果任何接收方接收到的金额小于当前粉尘交易的阈值,则此标签将变为红色。 + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + 创建钱包 - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - 每个输入可以改变+/- %1 satoshi(s)。 + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + 正在创建钱包<b>%1</b>... - (no label) - (没有标签) + Create wallet failed + 创建钱包失败 - + + Create wallet warning + 创建钱包警告 + + + Can't list signers + 无法列出签名器 + + + Too many external signers found + 偵測到的外接簽名器過多 + + - CreateWalletActivity - + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + 迁移钱包 + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + 您确定想要迁移钱包<i>%1</i>吗? + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + 迁移钱包将会把这个钱包转换成一个或多个输出描述符钱包。将会需要创建一个新的钱包备份。 +如果这个钱包包含仅观察脚本,将会创建包含那些仅观察脚本的新钱包。 +如果这个钱包包含可解但又未被监视的脚本,将会创建一个不同的钱包以包含那些脚本。 + +迁移过程开始前将会创建一个钱包备份。备份文件将会被命名为 <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak 然后被保存在该钱包所在目录下。如果迁移过程出错,可以使用“恢复钱包”功能恢复备份。 + + + Migrate Wallet + 迁移钱包 + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + 迁移钱包 <b>%1</b>... + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + 已成功迁移钱包 '%1' 。 + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + 仅观察脚本已经被迁移到被命名为“%1”的新钱包中。 + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + 可解决但未被观察到的脚本已经被迁移到被命名为“%1”的新钱包。 + + + Migration failed + 迁移失败 + + + Migration Successful + 迁移成功 + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + 打开钱包失败 + + + Open wallet warning + 打开钱包警告 + + + default wallet + 默认钱包 + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + 打开钱包 + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + 打开钱包<b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + 恢復錢包 + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + 正在恢復錢包<b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + 恢復錢包失敗 + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + 恢復錢包警告 + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + 恢復錢包訊息 + + + + WalletController + + Close wallet + 关闭钱包 + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + 您确定想要关闭钱包<i>%1</i>吗? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + 启用修剪时,如果一个钱包被卸载太久,就必须重新同步整条区块链才能再次加载它。 + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + Are you sure you wish to close all wallets? + 您确定想要关闭所有钱包吗? + + CreateWalletDialog Create Wallet - 创建钱包 + 创建钱包 + + + You are one step away from creating your new wallet! + 距离创建您的新钱包只有一步之遥了! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + 请指定一个名字,如果需要的话还可以启用高级选项 Wallet Name - 钱包名称 + 錢包名稱 + + + Wallet + 钱包 Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - 编码钱包。钱包将会根据你选择的密码进行加密编码。 + 加密钱包。将会使用您指定的密码将钱包加密。 Encrypt Wallet - 加密钱包 + 加密钱包 + + + Advanced Options + 进阶设定 Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - 禁用这个钱包的私钥。禁用私钥的钱包将没有私钥,也不能使用HD种子或者导入的私钥。对于仅供查看的钱包这是理想的设置。 + 禁用此钱包的私钥。被禁用私钥的钱包将不会含有任何私钥,而且也不能含有HD种子或导入的私钥。作为仅观察钱包,这是比较理想的。 Disable Private Keys - 禁用私钥 + 禁用私钥 Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - 创建一个空白钱包。空白钱包没有起始的私钥和脚本。稍后可以倒入私钥和地址、设置HD种子。 + 创建一个空白的钱包。空白钱包最初不含有任何私钥或脚本。可以以后再导入私钥和地址,或设置HD种子。 Make Blank Wallet - 创建空白钱包 + 创建空白钱包 + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + 使用像是硬件钱包这样的外部签名设备。请在钱包偏好设置中先配置号外部签名器脚本。 + + + External signer + 外部签名器 + + + Create + 创建 + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 编译时未启用外部签名支持 (外部签名需要这个功能) - + EditAddressDialog Edit Address - 编辑地址 + 编辑地址 &Label - &标签 + 标签(&L) The label associated with this address list entry - 与此地址列表关联的标签 + 与此地址关联的标签 The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - 与此地址列表项关联的地址。只能修改为发送地址。 + 跟這個地址清單關聯的地址。只有發送地址能被修改。 &Address - &地址 + 地址(&A) New sending address - 新的发送地址 + 新建付款地址 Edit receiving address - 编辑接收地址 + 编辑收款地址 Edit sending address - 编辑发送地址 + 编辑付款地址 The entered address "%1" is not a valid Particl address. - 输入的地址"%1"不是有效的比特币地址。 + 输入的地址 %1 并不是有效的比特币地址。 Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - 地址“%1”作为标签为“%2”的接收地址已存在,无法新增为发送地址。 + 地址“%1”已经存在,它是一个收款地址,标签为“%2”,所以它不能作为一个付款地址被添加进来。 The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - 输入的地址“%1”在标签为“%2”的地址簿中已存在 + 输入的地址“%1”已经存在于地址簿中,标签为“%2”。 Could not unlock wallet. - 不能解锁钱包 + 无法解锁钱包。 New key generation failed. - 新的密钥生成失败 + 生成新密钥失败。 FreespaceChecker A new data directory will be created. - 新的数据目录将创建 + 一个新的数据目录将被创建。 name - 名称 + 名称 Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - 目录已存在。如果你打算在此创建新目录,添加 %1。 + 目录已存在。如果您打算在这里创建一个新目录,请添加 %1。 Path already exists, and is not a directory. - 路径已存在,并非目录。 + 路径已存在,并且不是一个目录。 Cannot create data directory here. - 无法在此创建数据目录。 + 无法在此创建数据目录。 - HelpMessageDialog + Intro - version - 版本 + Particl + 比特币 - - About %1 - 关于 %1 + + %n GB of space available + + %nGB可用 + + + + (of %n GB needed) + + (需要 %n GB) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (完整區塊鏈需要%n GB) + - Command-line options - 命令行选项 + Choose data directory + 选择数据目录 - - - Intro - Welcome - 欢迎 + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + 此目录中至少会保存 %1 GB 的数据,并且大小还会随着时间增长。 - Welcome to %1. - 欢迎到 %1。 + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + 会在此目录中存储约 %1 GB 的数据。 + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (足以恢复 %n 天之内的备份) + - Use the default data directory - 使用默认的数据目录 + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 将会下载并存储比特币区块链。 - Use a custom data directory: - 使用自定数据目录 + The wallet will also be stored in this directory. + 钱包也会被保存在这个目录中。 - Particl - 比特币 + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + 错误:无法创建指定的数据目录 "%1" Error - 错误 + 错误 - - - ModalOverlay - Form - 表格 + Welcome + 欢迎 - Unknown... - 未知... + Welcome to %1. + 欢迎使用 %1 - Last block time - 最后的区块时间 + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + 由于这是第一次启动此程序,您可以选择%1存储数据的位置 - calculating... - 计算中... + Limit block chain storage to + 將區塊鏈儲存限制為 - Estimated time left until synced - 估计的同步剩余时间 + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + 取消此设置需要重新下载整个区块链。先完整下载整条链再进行修剪会更快。这会禁用一些高级功能。 - Hide - 隐藏 + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + 初始化同步过程是非常吃力的,同时可能会暴露您之前没有注意到的电脑硬件问题。你每次启动%1时,它都会从之前中断的地方继续下载。 - - - OpenURIDialog - URI: - URI: + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + 當你點擊「確認」,%1會開始下載,並從%3年最早的交易,處裡整個%4區塊鏈(大小:%2GB) - - - OpenWalletActivity - default wallet - 默认钱包 + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + 如果你选择限制区块链存储大小(区块链裁剪模式),程序依然会下载并处理全部历史数据,只是不必须的部分会在使用后被删除,以占用最少的存储空间。 + + + Use the default data directory + 使用默认的数据目录 - Opening Wallet <b>%1</b>... - 正在打开钱包<b>%1</b> + Use a custom data directory: + 使用自定义的数据目录: - OptionsDialog + HelpMessageDialog - Options - 选项 + version + 版本 - &Main - &主要 + About %1 + 关于 %1 - Automatically start %1 after logging in to the system. - 登录系统后自动开始 %1。 + Command-line options + 命令行选项 + + + ShutdownWindow - Size of &database cache - &数据库缓存的大小 + %1 is shutting down… + %1正在關閉.. - Number of script &verification threads - 脚本 &验证线程的数量 + Do not shut down the computer until this window disappears. + 在此窗口消失前不要关闭计算机。 + + + ModalOverlay - Hide the icon from the system tray. - 从系统托盘中隐藏图标 + Form + 窗体 - &Hide tray icon - &隐藏托盘图标 + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + 近期交易可能尚未显示,因此当前余额可能不准确。以上信息将在与比特币网络完全同步后更正。详情如下 - Open Configuration File - 打开配置文件 + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + 尝试使用受未可见交易影响的余额将不被网络接受。 - Reset all client options to default. - 重置所有客户端选项为默认 + Number of blocks left + 剩余区块数量 - &Reset Options - &重置选项 + Unknown… + 未知... - &Network - &网络 + calculating… + 計算... - W&allet - 钱&包 + Last block time + 上一区块时间 - Expert - 专家 + Progress + 进度 - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &通过 SOCKS5 代理连接(默认代理) + Progress increase per hour + 每小时进度增加 - Proxy &IP: - 代理 &IP: + Estimated time left until synced + 预计剩余同步时间 - &Port: - &端口 + Hide + 隐藏 - &Window - &窗口 + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1目前正在同步中。它会从其他节点下载区块头和区块数据并进行验证,直到抵达区块链尖端。 - Error - 错误 + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + 未知。同步區塊標頭(%1, %2%)中... - - - OverviewPage - Form - 表格 + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。正在預先同步標頭(%1, %2%)... - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - - - PeerTableModel - + - QObject + OpenURIDialog - Amount - 总计 + Open particl URI + 打开比特币URI - - - QRImageWidget - + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + 从剪贴板粘贴地址 + + - RPCConsole + OptionsDialog - Node window - 结点窗口 + Options + 选项 - Last block time - 最后的区块时间 + &Main + 主要(&M) - 1 &hour - 1 &小时 + Automatically start %1 after logging in to the system. + 在登入系统后自动启动 %1 - 1 &day - 1 &天 + &Start %1 on system login + 系统登入时启动 %1 (&S) - 1 &week - 1 &周 + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 啟用區塊修剪(pruning)會顯著減少儲存交易對儲存空間的需求。 所有的區塊仍然會被完整校驗。 取消這個設定需要再重新下載整個區塊鏈。 - 1 &year - 1 &年 + Size of &database cache + 数据库缓存大小(&D) - &Disconnect - &断开连接 + Number of script &verification threads + 脚本验证线程数(&V) - - - ReceiveCoinsDialog - &Amount: - &总计: + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + 与%1兼容的脚本文件路径(例如 C:\Downloads\hwi.exe 或者 /Users/you/Downloads/hwi.py )。注意:恶意软件可以偷币! - &Label: - &标签: + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + 代理服务器 IP 地址 (例如 IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - &Message: - &消息: + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + 显示默认的SOCKS5代理是否被用于在该类型的网络下连接同伴。 - Copy label - 复制标签 + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + 窗口被关闭时最小化程序而不是退出。当此选项启用时,只有在菜单中选择“退出”时才会让程序退出。 - Copy amount - 复制金额 + Font in the Overview tab: + 在概览标签页的字体: - Could not unlock wallet. - 不能解锁钱包 + Options set in this dialog are overridden by the command line: + 这个对话框中的设置已被如下命令行选项覆盖: - - - ReceiveRequestDialog - Amount: - 总计: + Open the %1 configuration file from the working directory. + 从工作目录下打开配置文件 %1。 - Wallet: - 钱包: + Open Configuration File + 打开配置文件 - - - RecentRequestsTableModel - Date - 日期 + Reset all client options to default. + 恢复客户端的缺省设置 - Label - 标签 + &Reset Options + 恢复缺省设置(&R) - (no label) - (没有标签) + &Network + 网络(&N) - - - SendCoinsDialog - Insufficient funds! - 余额不足 + Prune &block storage to + 将区块存储修剪至(&B) - Quantity: - 数量: + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 警告:还原此设置需要重新下载整个区块链。 - Bytes: - 字节: + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + 数据库缓存的最大大小。加大缓存有助于加快同步,但对于大多数使用场景来说,继续加大后收效会越来越不明显。降低缓存大小将会减小内存使用量。内存池中尚未被使用的那部分内存也会被共享用于这里的数据库缓存。 - Amount: - 总计: + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + 设置脚本验证线程的数量。负值则表示你想要保留给系统的核心数量。 - Fee: - 手续费: + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = 自动, <0 = 保持指定数量的CPU核心空闲) - After Fee: - 扣除费用后: + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + 这允许作为用户的你或第三方工具通过命令行和JSON-RPC命令行与节点通信。 - Change: - 变化: + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + 启用R&PC服务器 - Choose... - 选择... + W&allet + 钱包(&A) - Warning: Fee estimation is currently not possible. - 警告:目前无法估算费用。 + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + 是否要默认从金额中减去手续费。 - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - 指定交易虚拟大小的每kB(1,000字节)的自定义费用。 -注意:由于费用是按字节计算的,对于大小为500字节(1 kB的一半)的交易,“每kB 100 satoshis”的费用最终只会产生50 satoshis的费用。 + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + 默认从金额中减去交易手续费(&F) - Hide - 隐藏 + Expert + 专家 - Send to multiple recipients at once - 一次发送到多个接收 + Enable coin &control features + 启用手动选币功能(&C) - Dust: - 粉尘: + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + 如果您禁止动用尚未确认的找零资金,则一笔交易的找零资金至少需要有1个确认后才能动用。这同时也会影响账户余额的计算。 - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - 当交易量小于块的空间时,矿工和中继节点可以强制执行最低费用。只付最低费用就可以了,但注意,一旦比特币交易的需求超出网络的处理能力,就可能导致交易无法确认。 + &Spend unconfirmed change + 动用尚未确认的找零资金(&S) - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - 太低的费用可能导致永远无法确认交易(阅读工具提示) + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + 启用&PSBT控件 - Confirmation time target: - 目标确认时间: + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + 是否要显示PSBT控件 - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - 通过 Replace-By-Fee (BIP-125) 您可以在交易发送后增加交易费用。没有这个,可能会建议收取更高的费用,以补偿交易延迟风险的增加。 + External Signer (e.g. hardware wallet) + 外接簽證設備 (e.g. 硬體錢包) - Copy quantity - 复制数量 + &External signer script path + 外接簽證設備執行檔路徑(&E) - Copy amount - 复制金额 + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + 自动在路由器中为比特币客户端打开端口。只有当您的路由器开启了 UPnP 选项时此功能才会有用。 - Copy fee - 复制费用 + Map port using &UPnP + 使用 &UPnP 映射端口 - Copy after fee - 复制扣除费用 + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + 自动在路由器中为比特币客户端打开端口。只有当您的路由器支持 NAT-PMP 功能并开启它,这个功能才会正常工作。外边端口可以是随机的。 - Copy bytes - 复制字节 + Map port using NA&T-PMP + 使用 NA&T-PMP 映射端口 - Copy change - 复制改变 + Accept connections from outside. + 接受外部连接。 - Are you sure you want to send? - 确定发送么? + Allow incomin&g connections + 允许传入连接(&G) - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - 稍后您可以增加费用( 信号 Replace-By-Fee,BIP-125)。 + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. + 通过 SOCKS5 代理连接比特币网络。 - Please, review your transaction. - 请检查您的交易。 + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + 通过 SO&CKS5 代理连接(默认代理): - Transaction fee - 手续费 + Proxy &IP: + 代理服务器 &IP: - The recipient address is not valid. Please recheck. - 收款人地址无效,请再次确认。 + &Port: + 端口(&P): - The amount to pay must be larger than 0. - 支付的总额必须大于0。 + Port of the proxy (e.g. 9050) + 代理服务器端口(例如 9050) - The amount exceeds your balance. - 总额超过你的余额。 + Used for reaching peers via: + 在走这些途径连接到节点的时候启用: - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - 当包含%1交易费用时,总额超过你的余额。 + &Window + &窗口 - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - 发现重复地址:每个地址只能使用一次。 + Show the icon in the system tray. + 在通知区域显示图标。 - Transaction creation failed! - 交易创建失败! + &Show tray icon + 显示通知区域图标(&S) - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - 高于%1的手续费被认为非常高的手续费。 + Show only a tray icon after minimizing the window. + 最小化窗口后仅显示托盘图标 - Payment request expired. - 支付请求已过期。 + &Minimize to the tray instead of the taskbar + 最小化到托盘(&M) - Warning: Invalid Particl address - 警告:比特币地址无效 + M&inimize on close + 单击关闭按钮时最小化(&I) - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - 您选择更改的地址不在此钱包中。钱包里的所有资金都可以发送到这个地址。你确定吗? + &Display + 显示(&D) - (no label) - (没有标签) + User Interface &language: + 用户界面语言(&L): - - - SendCoinsEntry - &Label: - &标签: + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + 可以在这里设定用户界面的语言。这个设定在重启 %1 后才会生效。 - Choose previously used address - 选择以前使用的地址 + &Unit to show amounts in: + 比特币金额单位(&U): - The Particl address to send the payment to - 支付到的比特币地址 + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + 选择显示及发送比特币时使用的最小单位。 - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - 手续费将从发出的总额中扣除。接受者收到的比特币将少于你输入的金额字段。如果选择了多个接受者,手续费将平均分配。 + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + 这个第三方网址(比如区块浏览器)会出现在交易选项卡的右键菜单中。 网址中的%s代表交易哈希。多个网址需要用竖线 | 相互分隔。 - This is an unauthenticated payment request. - 这是一个未经身份验证的付款请求。 + &Third-party transaction URLs + 第三方交易网址(&T) - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - 输入此地址的标签,将其添加到使用的地址列表中 + Whether to show coin control features or not. + 是否显示手动选币功能。 - A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - 附在比特币上的消息:URI将与交易一起存储,供参考。注意:此信息不会通过比特币网络发送。 + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + 连接比特币网络时专门为Tor onion服务使用另一个 SOCKS5 代理。 - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - Choose previously used address - 选择以前使用的地址 + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + 连接Tor onion服务节点时使用另一个SOCKS&5代理: - - - TrafficGraphWidget - - - TransactionDesc - Date - 日期 + &OK + 确定(&O) - Transaction fee - 手续费 + &Cancel + 取消(&C) - Amount - 总计 + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 軟體未編譯外接簽證功能所需的軟體庫(外接簽證必須有此功能) - - - TransactionDescDialog - - - TransactionTableModel - Date - 日期 + default + 默认 - Label - 标签 + none + - (no label) - (没有标签) + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + 确认恢复默认设置 - - - TransactionView - Copy address - 复制地址 + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + 需要重启客户端才能使更改生效。 - Copy label - 复制标签 + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + 当前设置将会被备份到 "%1"。 - Copy amount - 复制金额 + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + 客户端即将关闭,您想继续吗? - Copy transaction ID - 复制交易 ID + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + 配置选项 - Comma separated file (*.csv) - 逗号分隔的文件 (*.csv) + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + 配置文件可以用来设置高级选项。配置文件会覆盖设置界面窗口中的选项。此外,命令行会覆盖配置文件指定的选项。 - Confirmed - 确认 + Continue + 继续 - Date - 日期 + Cancel + 取消 - Label - 标签 + Error + 错误 - Address - 地址 + The configuration file could not be opened. + 无法打开配置文件。 - Exporting Failed - 导出失败 + This change would require a client restart. + 此更改需要重启客户端。 - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - Close wallet - 关闭钱包 + The supplied proxy address is invalid. + 提供的代理服务器地址无效。 - + - WalletFrame + OptionsModel - Create a new wallet - 创建一个新的钱包 + Could not read setting "%1", %2. + 无法读取设置 "%1",%2。 - WalletModel + OverviewPage - default wallet - 默认钱包 + Form + 窗体 + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + 现在显示的消息可能是过期的。在连接上比特币网络节点后,您的钱包将自动与网络同步,但是这个过程还没有完成。 + + + Watch-only: + 仅观察: + + + Available: + 可使用的余额: + + + Your current spendable balance + 您当前可使用的余额 + + + Pending: + 等待中的余额: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + 尚未确认的交易总额,未计入当前余额 + + + Immature: + 未成熟的: + + + Mined balance that has not yet matured + 尚未成熟的挖矿收入余额 + + + Balances + 余额 + + + Total: + 总额: + + + Your current total balance + 您当前的总余额 + + + Your current balance in watch-only addresses + 您当前在仅观察观察地址中的余额 + + + Spendable: + 可动用: + + + Recent transactions + 最近交易 + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + 仅观察地址的未确认交易 + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + 仅观察地址中尚未成熟的挖矿收入余额: + + + Current total balance in watch-only addresses + 仅观察地址中的当前总余额 + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + “概况”标签页已启用隐私模式。要明文显示数值,请在设置中取消勾选“不明文显示数值”。 - WalletView + PSBTOperationsDialog - &Export - &导出 + PSBT Operations + PSBT操作 - Export the data in the current tab to a file - 将当前选项卡中的数据导出到文件 + Sign Tx + 签名交易 - Error - 错误 + Broadcast Tx + 广播交易 + + + Copy to Clipboard + 复制到剪贴板 + + + Save… + 儲存... - + + Close + 关闭 + + + Failed to load transaction: %1 + 加载交易失败: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + 签名交易失败: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + 钱包已锁定,无法签名交易输入项。 + + + Could not sign any more inputs. + 没有交易输入项可供签名了。 + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + 已签名 %1 个交易输入项,但是仍然还有余下的项目需要签名。 + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + 成功签名交易。交易已经可以广播。 + + + Unknown error processing transaction. + 处理交易时遇到未知错误。 + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + 已成功广播交易!交易ID: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + 交易广播失败: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + 已复制PSBT到剪贴板 + + + Save Transaction Data + 保存交易数据 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分簽名交易(二進位) + + + PSBT saved to disk. + PSBT已保存到硬盘 + + + Sends %1 to %2 + 将“%1”发送到“%2” + + + own address + 自己的地址 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + 无法计算交易费用或总交易金额。 + + + Pays transaction fee: + 支付交易费用: + + + Total Amount + 总额 + + + or + + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + 交易中含有%1个未签名输入项。 + + + Transaction is missing some information about inputs. + 交易中有输入项缺失某些信息。 + + + Transaction still needs signature(s). + 交易仍然需要签名。 + + + (But no wallet is loaded.) + (但没有加载钱包。) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (但这个钱包不能签名交易) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (但这个钱包没有正确的密钥) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + 交易已经完全签名,可以广播。 + + + Transaction status is unknown. + 交易状态未知。 + + - bitcoin-core + PaymentServer - Transaction too large - 超额转账 + Payment request error + 支付请求出错 - Insufficient funds - 余额不足 + Cannot start particl: click-to-pay handler + 无法启动 particl: 协议的“一键支付”处理程序 - Loading wallet... - 正在载入钱包... + URI handling + URI 处理 - Rescanning... - 再次扫描... + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + ‘particl://’不是合法的URI。请改用'particl:'。 - Done loading - 载入完成 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + 因為不支援BIP70,無法處理付款請求。 +由於BIP70具有廣泛的安全缺陷,無論哪個商家指引要求更換錢包,強烈建議不要更換。 +如果您看到了這個錯誤,您應該要求商家提供與BIP21相容的URI。 + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + 无法解析 URI 地址!可能是因为比特币地址无效,或是 URI 参数格式错误。 + + + Payment request file handling + 支付请求文件处理 + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + 用户代理 + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + 節點 + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + 连接时间 + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + 方向 + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + 已发送 + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + 已接收 + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + 地址 + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + 类型 + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + 网络 + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + 傳入 + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + 傳出 + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + 儲存圖片(&S)... + + + &Copy Image + 复制图像(&C) + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + URI 太長,請縮短標籤或訊息文字。 + + + Error encoding URI into QR Code. + 把 URI 编码成二维码时发生错误。 + + + QR code support not available. + 不支持二维码。 + + + Save QR Code + 保存二维码 + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG 圖 + + + + RPCConsole + + N/A + 不可用 + + + Client version + 客户端版本 + + + &Information + 信息(&I) + + + General + 常规 + + + Datadir + 数据目录 + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + 如果不想用預設的資料目錄位置,請使用'%1' 這個選項來指定新的位置。 + + + Blocksdir + 區塊儲存目錄 + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + 如果要自訂區塊儲存目錄的位置,請使用 '%1' 這個選項來指定新的位置。 + + + Startup time + 启动时间 + + + Network + 网络 + + + Name + 名称 + + + Number of connections + 连接数 + + + Block chain + 区块链 + + + Memory Pool + 内存池 + + + Current number of transactions + 当前交易数量 + + + Memory usage + 内存使用 + + + Wallet: + 钱包: + + + (none) + (无) + + + &Reset + 重置(&R) + + + Received + 已接收 + + + Sent + 已发送 + + + &Peers + 节点(&P) + + + Banned peers + 已封禁节点 + + + Select a peer to view detailed information. + 选择节点查看详细信息。 + + + The transport layer version: %1 + 传输层版本: %1 + + + Transport + 传输 + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + 十六进制格式的BIP324会话ID,如果有的话。 + + + Session ID + 会话ID + + + Version + 版本 + + + Whether we relay transactions to this peer. + 是否要将交易转发给这个节点。 + + + Transaction Relay + 交易转发 + + + Starting Block + 起步区块 + + + Synced Headers + 已同步區塊頭標 + + + Synced Blocks + 已同步区块 + + + Last Transaction + 最近交易 + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + 映射到的自治系统,被用来多样化选择节点 + + + Mapped AS + 映射到的AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 是否把地址转发给这个节点。 + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 地址转发 + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 从这个节点接收并处理过的地址总数(除去因频次限制而丢弃的那些地址)。 + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 从这个节点接收后又因频次限制而丢弃(未被处理)的地址总数。 + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 已处理地址 + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 被频率限制丢弃的地址 + + + User Agent + 用户代理 + + + Node window + 结点窗口 + + + Current block height + 当前区块高度 + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + 打开当前数据目录中的 %1 调试日志文件。日志文件大的话可能要等上几秒钟。 + + + Decrease font size + 缩小字体大小 + + + Increase font size + 放大字体大小 + + + Permissions + 权限 + + + The direction and type of peer connection: %1 + 節點連接的方向和類型: %1 + + + Direction/Type + 方向/類型 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + 這個節點是透過這種網路協定連接到的: IPv4, IPv6, Onion, I2P, 或 CJDNS. + + + Services + 服务 + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + 高頻寬BIP152密集區塊轉發: %1 + + + High Bandwidth + 高頻寬 + + + Connection Time + 连接时间 + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + 來自這個節點上次成功驗證新區塊已經過的時間 + + + Last Block + 上一個區塊 + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + 來自這個節點上次成功驗證新交易進入內存池已經過的時間 + + + Last Send + 上次发送 + + + Last Receive + 上次接收 + + + Ping Time + Ping 延时 + + + The duration of a currently outstanding ping. + 目前这一次 ping 已经过去的时间。 + + + Ping Wait + Ping 等待 + + + Min Ping + 最小 Ping 值 + + + Time Offset + 时间偏移 + + + Last block time + 上一区块时间 + + + &Open + 打开(&O) + + + &Console + 控制台(&C) + + + &Network Traffic + 网络流量(&N) + + + Totals + 总数 + + + Debug log file + 调试日志文件 + + + Clear console + 清空控制台 + + + In: + 傳入: + + + Out: + 傳出: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Inbound: 由對端節點發起 + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + 完整轉發: 預設 + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 出站區塊轉送: 不轉送交易和地址 + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + 手動Outbound: 加入使用RPC %1 或 %2/%3 配置選項 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Outbound Feeler: 用於短暫,暫時 測試地址 + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Outbound 地址取得: 用於短暫,暫時 測試地址 + + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + 检测中: 节点可能是v1或是v2 + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: 未加密,明文传输协议 + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324加密传输协议 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + 我們選擇了用於高頻寬轉送的節點 + + + the peer selected us for high bandwidth relay + 對端選擇了我們用於高頻寬轉發 + + + no high bandwidth relay selected + 未選擇高頻寬轉發點 + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &複製地址 + + + &Disconnect + 断开(&D) + + + 1 &hour + 1 小时(&H) + + + 1 d&ay + 1 天(&A) + + + 1 &week + 1 周(&W) + + + 1 &year + 1 年(&Y) + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + 复制IP/网络掩码(&C) + + + &Unban + 解封(&U) + + + Network activity disabled + 网络活动已禁用 + + + Executing command without any wallet + 不使用任何钱包执行命令 + + + Node window - [%1] + 节点窗口 - [%1] + + + Executing command using "%1" wallet + 使用“%1”钱包执行命令 + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + 欢迎来到 %1 RPC 控制台。 +使用上与下箭头以进行历史导航,%2 以清除屏幕。 +使用%3 和 %4 以增加或减小字体大小。 +输入 %5 以显示可用命令的概览。 +查看更多关于此控制台的信息,输入 %6。 + +%7 警告:骗子们很活跃,他们会让用户在这里输入命令以便偷走用户钱包中的内容。所以请您不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + 執行中…… + + + (peer: %1) + (节点: %1) + + + via %1 + 通过 %1 + + + Yes + + + + No + + + + To + + + + From + 来自 + + + Ban for + 封禁时长 + + + Never + 永不 + + + Unknown + 未知 + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + 金额(&A): + + + &Label: + 标签(&L): + + + &Message: + 消息(&M): + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. + 可在支付请求上备注一条信息,在打开支付请求时可以看到。注意:该消息不是通过比特币网络传送。 + + + An optional label to associate with the new receiving address. + 可为新建的收款地址添加一个标签。 + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + 使用此表单请求付款。所有字段都是<b>可选</b>的。 + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + 可选的请求金额。留空或填零为不要求具体金额。 + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + 一个关联到新收款地址(被您用来识别发票)的可选标签。它也会被附加到付款请求中。 + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + 一条附加到付款请求中的可选消息,可以显示给付款方。 + + + &Create new receiving address + 新建收款地址(&C) + + + Clear all fields of the form. + 清除此表单的所有字段。 + + + Clear + 清除 + + + Requested payments history + 付款请求历史 + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + 显示选中的请求 (直接双击项目也可以显示) + + + Show + 显示 + + + Remove the selected entries from the list + 从列表中移除选中的条目 + + + Remove + 移除 + + + Copy &URI + 复制 &URI + + + &Copy address + &複製地址 + + + Copy &label + 複製 &label + + + Copy &message + 複製訊息(&M) + + + Copy &amount + 複製金額 &amount + + + Base58 (Legacy) + Base58 (旧式) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + 因手续费较高,而且打字错误防护较弱,故不推荐。 + + + Generates an address compatible with older wallets. + 生成一个与旧版钱包兼容的地址。 + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + 生成一个原生隔离见证地址 (BIP-173) 。不被部分旧版本钱包所支持。 + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) 是对 Bech32 的更新升级,支持它的钱包仍然比较有限。 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + Could not generate new %1 address + 无法生成新的%1地址 + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + 請求支付至... + + + Address: + 地址: + + + Amount: + 金额: + + + Label: + 标签: + + + Message: + 消息: + + + Wallet: + 钱包: + + + Copy &URI + 复制 &URI + + + Copy &Address + 复制地址(&A) + + + &Verify + 验证(&V) + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + 在像是硬件钱包屏幕的地方检验这个地址 + + + &Save Image… + 儲存圖片(&S)... + + + Payment information + 付款信息 + + + Request payment to %1 + 请求付款到 %1 + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + 日期 + + + Label + 标签 + + + Message + 消息 + + + (no label) + (无标签) + + + (no message) + (无消息) + + + (no amount requested) + (未填写请求金额) + + + Requested + 请求金额 + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + 发币 + + + Coin Control Features + 手动选币功能 + + + automatically selected + 自动选择 + + + Insufficient funds! + 金额不足! + + + Quantity: + 數量: + + + Bytes: + 位元組: + + + Amount: + 金额: + + + Fee: + 费用: + + + After Fee: + 加上交易费用后: + + + Change: + 找零: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + 在激活该选项后,如果填写了无效的找零地址,或者干脆没填找零地址,找零资金将会被转入新生成的地址。 + + + Custom change address + 自定义找零地址 + + + Transaction Fee: + 交易手续费: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + 如果使用备用手续费设置,有可能会导致交易经过几个小时、几天(甚至永远)无法被确认。请考虑手动选择手续费,或等待整个链完成验证。 + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + 警告: 目前无法进行手续费估计。 + + + per kilobyte + 每KB + + + Hide + 隐藏 + + + Recommended: + 推荐: + + + Custom: + 自定义: + + + Send to multiple recipients at once + 一次发送给多个收款人 + + + Add &Recipient + 添加收款人(&R) + + + Clear all fields of the form. + 清除此表单的所有字段。 + + + Inputs… + 输入... + + + Choose… + 選擇... + + + Hide transaction fee settings + 隐藏交易手续费设置 + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + 指定交易虚拟大小的每kB (1,000字节) 自定义费率。 + +附注:因为矿工费是按字节计费的,所以如果费率是“每kvB支付100聪”,那么对于一笔500虚拟字节 (1kvB的一半) 的交易,最终将只会产生50聪的矿工费。(译注:这里就是提醒单位是字节,而不是千字节,如果搞错的话,矿工费会过低,导致交易长时间无法确认,或者压根无法发出) + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. + 當交易量小於可用區塊空間時,礦工和節點可能會執行最低手續費率限制。 以這個最低費率來支付手續費也是可以的,但請注意,一旦交易需求超出比特幣網路能處理的限度,你的交易可能永遠無法確認。 + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + 过低的手续费率可能导致交易永远无法确认(请阅读工具提示) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (手續費智慧演算法還沒準備好。通常都要等幾個區塊才行...) + + + Confirmation time target: + 确认时间目标: + + + Enable Replace-By-Fee + 启用手续费追加 + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + 手续费追加(Replace-By-Fee,BIP-125)可以让你在送出交易后继续追加手续费。不用这个功能的话,建议付比较高的手续费来降低交易延迟的风险。 + + + Clear &All + 清除所有(&A) + + + Balance: + 余额: + + + Confirm the send action + 确认发送操作 + + + S&end + 发送(&E) + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy amount + 复制金额 + + + Copy fee + 复制手续费 + + + Copy after fee + 复制含交易费的金额 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2个块) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + 在設備上簽證 + + + Connect your hardware wallet first. + 請先連接硬體錢包 + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 在 選項 -> 錢包 中設定外部簽名器腳本路徑 + + + Cr&eate Unsigned + 创建未签名交易(&E) + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + 创建一个“部分签名比特币交易”(PSBT),以用于诸如离线%1钱包,或是兼容PSBT的硬件钱包这类用途。 + + + Save Transaction Data + 保存交易数据 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分簽名交易(二進位) + + + or + + + + %1 from wallet '%2' + %1 来自钱包 “%2” + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + 要创建这笔交易吗? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + 请务必仔细检查您的交易。你可以创建并发送这笔交易;也可以创建一个“部分签名比特币交易(PSBT)”,它可以被保存下来或被复制出去,然后就可以对它进行签名,比如用离线%1钱包,或是用兼容PSBT的硬件钱包。 + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + 请检查您的交易。 + + + Transaction fee + 交易手续费 + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + 没有打上BIP-125手续费追加的标记。 + + + Total Amount + 总额 + + + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + 未签名交易 + + + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + PSBT已被复制到剪贴板。您也可以保存它。 + + + PSBT saved to disk + PSBT已保存到磁盘 + + + Confirm send coins + 确认发币 + + + Watch-only balance: + 仅观察余额: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + 接收人地址无效。请重新检查。 + + + The amount to pay must be larger than 0. + 支付金额必须大于0。 + + + The amount exceeds your balance. + 金额超出您的余额。 + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + 计入 %1 手续费后,金额超出了您的余额。 + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + 发现重复地址:每个地址应该只使用一次。 + + + Transaction creation failed! + 交易创建失败! + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + 超过 %1 的手续费被视为高得离谱。 + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + 预计%n个区块内确认。 + + + + Warning: Invalid Particl address + 警告: 比特币地址无效 + + + Warning: Unknown change address + 警告:未知的找零地址 + + + Confirm custom change address + 确认自定义找零地址 + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + 你选择的找零地址未被包含在本钱包中,你钱包中的部分或全部金额将被发送至该地址。你确定要这样做吗? + + + (no label) + (无标签) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + 金额(&M) + + + Pay &To: + 付给(&T): + + + &Label: + 标签(&L): + + + Choose previously used address + 选择以前用过的地址 + + + The Particl address to send the payment to + 付款目的地址 + + + Paste address from clipboard + 从剪贴板粘贴地址 + + + Remove this entry + 移除此项 + + + The amount to send in the selected unit + 用被选单位表示的待发送金额 + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + 交易费将从发送金额中扣除。接收人收到的比特币将会比您在金额框中输入的更少。如果选中了多个收件人,交易费平分。 + + + S&ubtract fee from amount + 从金额中减去交易费(&U) + + + Use available balance + 使用全部可用余额 + + + Message: + 消息: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + 请为此地址输入一个标签以将它加入已用地址列表 + + + A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. + particl: URI 附带的备注信息,将会和交易一起存储,备查。 注意:该消息不会通过比特币网络传输。 + + + + SendConfirmationDialog + + Send + 发送 + + + Create Unsigned + 创建未签名交易 + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + 签名 - 为消息签名/验证签名消息 + + + &Sign Message + 消息签名(&S) + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + 您可以用你的地址对消息/协议进行签名,以证明您可以接收发送到该地址的比特币。注意不要对任何模棱两可或者随机的消息进行签名,以免遭受钓鱼式攻击。请确保消息内容准确的表达了您的真实意愿。 + + + The Particl address to sign the message with + 用来对消息签名的地址 + + + Choose previously used address + 选择以前用过的地址 + + + Paste address from clipboard + 从剪贴板粘贴地址 + + + Enter the message you want to sign here + 在这里输入您想要签名的消息 + + + Signature + 签名 + + + Copy the current signature to the system clipboard + 复制当前签名至剪贴板 + + + Sign the message to prove you own this Particl address + 签名消息,以证明这个地址属于您 + + + Sign &Message + 签名消息(&M) + + + Reset all sign message fields + 清空所有签名消息栏 + + + Clear &All + 清除所有(&A) + + + &Verify Message + 消息验证(&V) + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + 请在下面输入接收者地址、消息(确保换行符、空格符、制表符等完全相同)和签名以验证消息。请仔细核对签名信息,以提防中间人攻击。请注意,这只是证明接收方可以用这个地址签名,它不能证明任何交易的发送人身份! + + + The Particl address the message was signed with + 用来签名消息的地址 + + + The signed message to verify + 待验证的已签名消息 + + + The signature given when the message was signed + 对消息进行签署得到的签名数据 + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address + 验证消息,确保消息是由指定的比特币地址签名过的。 + + + Verify &Message + 验证消息签名(&M) + + + Reset all verify message fields + 清空所有验证消息栏 + + + Click "Sign Message" to generate signature + 单击“签名消息“产生签名。 + + + The entered address is invalid. + 输入的地址无效。 + + + Please check the address and try again. + 请检查地址后重试。 + + + The entered address does not refer to a key. + 找不到与输入地址相关的密钥。 + + + Wallet unlock was cancelled. + 已取消解锁钱包。 + + + No error + 没有错误 + + + Private key for the entered address is not available. + 找不到输入地址关联的私钥。 + + + Message signing failed. + 消息签名失败。 + + + Message signed. + 消息已签名。 + + + The signature could not be decoded. + 签名无法解码。 + + + Please check the signature and try again. + 请检查签名后重试。 + + + The signature did not match the message digest. + 签名与消息摘要不匹配。 + + + Message verification failed. + 消息验证失败。 + + + Message verified. + 消息验证成功。 + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (按q退出并在以后继续) + + + press q to shutdown + 按q键关闭并退出 + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + 与一个有 %1 个确认的交易冲突 + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/未确认,在内存池中 + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/未确认,不在内存池中 + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + 已丢弃 + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/未确认 + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 个确认 + + + Status + 状态 + + + Date + 日期 + + + Source + 来源 + + + Generated + 挖矿生成 + + + From + 来自 + + + unknown + 未知 + + + To + + + + own address + 自己的地址 + + + watch-only + 仅观察: + + + label + 标签 + + + Credit + 收入 + + + matures in %n more block(s) + + 在%n个区块内成熟 + + + + not accepted + 未被接受 + + + Debit + 支出 + + + Total debit + 总支出 + + + Total credit + 总收入 + + + Transaction fee + 交易手续费 + + + Net amount + 净额 + + + Message + 消息 + + + Comment + 备注 + + + Transaction ID + 交易 ID + + + Transaction total size + 交易总大小 + + + Transaction virtual size + 交易虚拟大小 + + + Output index + 输出索引 + + + %1 (Certificate was not verified) + %1(证书未被验证) + + + Merchant + 商家 + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + 新挖出的比特币在可以使用前必须经过 %1 个区块确认的成熟过程。当您挖出此区块后,它将被广播到网络中以加入区块链。如果它未成功进入区块链,其状态将变更为“不接受”并且不可使用。这可能偶尔会发生,在另一个节点比你早几秒钟成功挖出一个区块时就会这样。 + + + Debug information + 调试信息 + + + Transaction + 交易 + + + Inputs + 输入 + + + Amount + 金额 + + + true + + + + false + + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + 当前面板显示了交易的详细信息 + + + Details for %1 + %1 详情 + + + + TransactionTableModel + + Date + 日期 + + + Type + 类型 + + + Label + 标签 + + + Unconfirmed + 未确认 + + + Abandoned + 已丢弃 + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + 确认中 (推荐 %2个确认,已经有 %1个确认) + + + Confirmed (%1 confirmations) + 已确认 (%1 个确认) + + + Conflicted + 有冲突 + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + 未成熟 (%1 个确认,将在 %2 个后可用) + + + Generated but not accepted + 已生成但未被接受 + + + Received with + 接收到 + + + Received from + 接收自 + + + Sent to + 发送到 + + + Mined + 挖矿所得 + + + watch-only + 仅观察: + + + (n/a) + (不可用) + + + (no label) + (无标签) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + 交易状态。 鼠标移到此区域可显示确认数。 + + + Date and time that the transaction was received. + 交易被接收的时间和日期。 + + + Type of transaction. + 交易类型。 + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + 该交易中是否涉及仅观察地址。 + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + 用户自定义的该交易的意图/目的。 + + + Amount removed from or added to balance. + 从余额增加或移除的金额。 + + + + TransactionView + + All + 全部 + + + Today + 今天 + + + This week + 本周 + + + This month + 本月 + + + Last month + 上个月 + + + This year + 今年 + + + Received with + 接收到 + + + Sent to + 发送到 + + + Mined + 挖矿所得 + + + Other + 其它 + + + Enter address, transaction id, or label to search + 输入地址、交易ID或标签进行搜索 + + + Min amount + 最小金额 + + + Range… + 范围... + + + &Copy address + &複製地址 + + + Copy &label + 複製 &label + + + Copy &amount + 複製金額 &amount + + + Copy transaction &ID + 复制交易 &ID + + + Copy &raw transaction + 複製交易(原始) + + + Copy full transaction &details + 複製完整交易明細 + + + &Show transaction details + 顯示交易明細 + + + Increase transaction &fee + 增加礦工費(&fee) + + + A&bandon transaction + 放棄交易(&b) + + + &Edit address label + 編輯地址標籤(&E) + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + 在 %1中显示 + + + Export Transaction History + 导出交易历史 + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗号分隔文件 + + + Confirmed + 已确认 + + + Watch-only + 仅观察 + + + Date + 日期 + + + Type + 类型 + + + Label + 标签 + + + Address + 地址 + + + ID + 識別碼 + + + Exporting Failed + 导出失败 + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + 尝试把交易历史保存到 %1 时发生了错误。 + + + Exporting Successful + 导出成功 + + + The transaction history was successfully saved to %1. + 已成功将交易历史保存到 %1。 + + + Range: + 范围: + + + to + + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + 未加载钱包。 +请转到“文件”菜单 > “打开钱包”来加载一个钱包。 +- 或者 - + + + Error + 错误 + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + 无法从剪贴板解码PSBT(Base64值无效) + + + Load Transaction Data + 加载交易数据 + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + 部分签名交易 (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT文件必须小于100MiB + + + Unable to decode PSBT + 无法解码PSBT + + + + WalletModel + + Send Coins + 发币 + + + Fee bump error + 追加手续费出错 + + + Increasing transaction fee failed + 追加交易手续费失败 + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + 您想追加手续费吗? + + + Current fee: + 当前手续费: + + + Increase: + 增加量: + + + New fee: + 新交易费: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + 警告: 因為在必要的時候會減少找零輸出個數或增加輸入個數,這可能要付出額外的費用。 在沒有找零輸出的情況下可能會新增一個。 這些變更可能會導致潛在的隱私洩漏。 + + + Confirm fee bump + 确认手续费追加 + + + Can't draft transaction. + 无法起草交易。 + + + PSBT copied + PSBT已複製 + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + 复制到剪贴板 + + + Can't sign transaction. + 无法签名交易 + + + Could not commit transaction + 无法提交交易 + + + Can't display address + 無法顯示地址 + + + default wallet + 默认钱包 + + + + WalletView + + &Export + 导出(&E) + + + Export the data in the current tab to a file + 将当前选项卡中的数据导出到文件 + + + Backup Wallet + 备份钱包 + + + Backup Failed + 备份失败 + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + 尝试保存钱包数据至 %1 时发生了错误。 + + + Backup Successful + 备份成功 + + + The wallet data was successfully saved to %1. + 已成功保存钱包数据至 %1。 + + + Cancel + 取消 + + + + bitcoin-core + + The %s developers + %s 开发者 + + + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s损坏。请尝试用particl-wallet钱包工具来对其进行急救。或者用一个备份进行还原。 + + + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s 验证 -assumeutxo 快照状态失败。这表明硬件可能有问题,也可能是软件bug,或者还可能是软件被不当修改、从而让非法快照也能够被加载。因此,将关闭节点并停止使用从这个快照构建出的任何状态,并将链高度从 %d 重置到 %d 。下次启动时,节点将会不使用快照数据从 %d 继续同步。请将这个事件报告给 %s 并在报告中包括您是如何获得这份快照的。无效的链状态快照仍被保存至磁盘上,以供诊断问题的原因。 + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s请求监听端口%u。此端口被认为是“坏的”,所以不太可能有其他节点会连接过来。详情以及完整的端口列表请参见 doc/p2p-bad-ports.md 。 + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + 無法把皮夾版本從%i降級到%i。錢包版本未改變。 + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + 无法锁定数据目录 %s。%s 可能已经在运行。 + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + 無法在不支援「分割前的金鑰池」(pre split keypool)的情況下把「非分割HD錢包」(non HD split wallet)從版本%i升级到%i。請使用版本號%i,或壓根不要指定版本號。 + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + %s的磁盘空间可能无法容纳区块文件。大约要在这个目录中储存 %uGB 的数据。 + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + 在MIT协议下分发,参见附带的 %s 或 %s 文件 + + + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + 加载钱包时出错。需要下载区块才能加载钱包,而且在使用assumeutxo快照时,下载区块是不按顺序的,这个时候软件不支持加载钱包。在节点同步至高度%s之后就应该可以加载钱包了。 + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + 读取%s出错!交易数据可能丢失或有误。重新扫描钱包中。 + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + 錯誤: 轉儲文件格式不正確。 得到是"%s",而預期本應得到的是 "format"。 + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + 错误: 转储文件标识符记录不正确。得到的是 "%s",而预期本应得到的是 "%s"。 + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + 錯誤: 轉儲文件版本不支援。 這個版本的 particl-wallet 只支援版本為 1 的轉儲檔案。 得到的轉儲文件版本是%s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + 错误: 旧式钱包只支持 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 这三种地址类型 + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + 错误: 无法为该旧式钱包生成描述符。如果钱包已被加密,请确保提供的钱包加密密码正确。 + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + 檔案%s已經存在。 如果你確定這就是你想做的,先把這份檔案移開。 + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + 无效或损坏的peers.dat (%s)。如果你确信这是一个bug,请反馈到%s。作为变通办法,你可以把现有文件 (%s) 移开(重命名、移动或删除),这样就可以在下次启动时创建一个新文件了。 + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + 提供多數TOR路由綁定位址。 對自動建立的Tor服務用%s + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 沒有提供轉儲文件。 要使用 createfromdump ,必須提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 沒有提供轉儲文件。 要使用 dump ,必須提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + 沒有提供錢包格式。 要使用 createfromdump ,必須提供 -format=<format> + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + 请检查电脑的日期时间设置是否正确!时间错误可能会导致 %s 运行异常。 + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + 如果你认为%s对你比较有用的话,请对我们进行一些自愿贡献。请访问%s网站来获取有关这个软件的更多信息。 + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + 修剪被设置得太小,已经低于最小值%d MiB,请使用更大的数值。 + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + 修剪模式与 -reindex-chainstate 不兼容。请进行一次完整的 -reindex 。 + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + 修剪:上次同步钱包的位置已经超出(落后于)现有修剪后数据的范围。你需要进行-reindex(对于已经启用修剪节点,就需要重新下载整个区块链) + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + 重命名 '%s' -> '%s' 失败。您需要手动移走或删除无效的快照目录 %s来解决这个问题,不然的话您就会在下一次启动时遇到相同的错误。 + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: SQLite錢包schema版本%d未知。 只支持%d版本 + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + 区块数据库包含未来的交易,这可能是由本机的日期时间错误引起。若确认本机日期时间正确,请重新建立区块数据库。 + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + 这笔交易在扣除手续费后的金额太小,以至于无法送出 + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + 如果这个钱包之前没有正确关闭,而且上一次是被新版的Berkeley DB加载过,就会发生这个错误。如果是这样,请使用上次加载过这个钱包的那个软件。 + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + 这是测试用的预发布版本 - 请谨慎使用 - 不要用来挖矿,或者在正式商用环境下使用 + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + 为了在常规选币过程中优先考虑避免“只花出一个地址上的一部分币”(partial spend)这种情况,您最多还需要(在常规手续费之外)付出的交易手续费。 + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + 找零低于当前粉尘阈值时会被舍弃,并计入手续费,这些交易手续费就是在这种情况下产生的。 + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + 不能估计手续费时,你会付出这个手续费金额。 + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + 网络版本字符串的总长度 (%i) 超过最大长度 (%i) 了。请减少 uacomment 参数的数目或长度。 + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + 无法重放区块。你需要先用-reindex-chainstate参数来重建数据库。 + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + 提供了未知的錢包格式 "%s" 。請使用 "bdb" 或 "sqlite" 中的一種。 + + + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + 不支持的类别限定日志等级 %1$s=%2$s 。 预期参数 %1$s=<category>:<loglevel>。 有效的类别: %3$s 。有效的日志等级: %4$s 。 + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + 找到了不受支持的 chainstate 数据库格式。请使用 -reindex-chainstate 参数重启。这将会重建 chainstate 数据库。 + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + 钱包创建成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。 + + + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + 钱包加载成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。可以使用 migratewallet 命令将旧式钱包迁移至输出描述符钱包。 + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + 警告: 轉儲文件的錢包格式 "%s" 與命令列指定的格式 "%s" 不符。 + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + 警告:在已经禁用私钥的钱包 {%s} 中仍然检测到私钥 + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + 警告:我们和其他节点似乎没达成共识!您可能需要升级,或者就是其他节点可能需要升级。 + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + 需要驗證高度在%d之後的區塊見證數據。 請使用 -reindex 重新啟動。 + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + 您需要使用 -reindex 重新构建数据库以回到未修剪模式。这将重新下载整个区块链 + + + %s is set very high! + %s非常高! + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool 最小为%d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + 发生了致命的内部错误,请在debug.log中查看详情 + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + 无法解析 - %s 地址: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + 在 -dnsseed 被设为 false 时无法将 -forcednsseed 设为 true 。 + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + 没有启用-blockfilterindex,就不能启用-peerblockfilters。 + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + 不能写入到数据目录'%s';请检查文件权限。 + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s被设置得很高! 这可是一次交易就有可能付出的手续费。 + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + 在使用地址管理器(addrman)寻找出站连接时,无法同时提供特定的连接。 + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + 加载%s时出错: 编译时未启用外部签名器支持,却仍然试图加载外部签名器钱包 + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + 读取 %s 时出错! 所有密钥都被正确读取,但交易数据或地址元数据可能缺失或有误。 + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的地址簿数据无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + 错误:迁移过程中创建了重复的输出描述符。你的钱包可能已损坏。 + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的交易%s无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + 计算追加手续费失败,因为未确认UTXO依赖了大量未确认交易的簇集。 + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + 无法重命名无效的 peers.dat 文件。 请移动或删除它,然后重试。 + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + 手续费估计失败。而且备用手续费估计(fallbackfee)已被禁用。请再等一些区块,或者启用%s。 + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + 互不兼容的选项:-dnsseed=1 已被显式指定,但 -onlynet 禁止了IPv4/IPv6 连接 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金额 (手续费必须至少达到最小转发费率(minrelay fee) %s 以避免交易卡着发不出去) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + 传出连接被限制为仅使用CJDNS (-onlynet=cjdns) ,但却未提供 -cjdnsreachable 参数。 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是到达 Tor 网络的代理被显式禁止: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是未提供到达 Tor 网络的代理:没有提供 -proxy=, -onion= 或 -listenonion 参数 + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + 传出连接被限制为仅使用I2P (-onlynet=i2p) ,但却未提供 -i2psam 参数。 + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + 输入大小超出了最大重量。请尝试减少发出的金额,或者手动整合一下钱包UTXO + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + 预先选择的币总金额不能覆盖交易目标。请允许自动选择其他输入,或者手动加入更多的币 + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + 交易要求一个非零值目标,或是非零值手续费率,或是预选中的输入。 + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + 验证UTXO快照失败。重启后,可以普通方式继续初始区块下载,或者也可以加载一个不同的快照。 + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + 未确认UTXO可用,但花掉它们将会创建一条会被内存池拒绝的交易链 + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + 在描述符钱包中意料之外地找到了旧式条目。加载钱包%s + +钱包可能被篡改过,或者是出于恶意而被构建的。 + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + 找到无法识别的输出描述符。加载钱包%s + +钱包可能由新版软件创建, +请尝试运行最新的软件版本。 + + + + +Unable to cleanup failed migration + +无法清理失败的迁移 + + + +Unable to restore backup of wallet. + +无法还原钱包备份 + + + Block verification was interrupted + 区块验证已中断 + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + 對 %s 的配置設定只對 %s 網路生效,如果它位於配置的 [%s] 章節的話 + + + Copyright (C) %i-%i + 版权所有 (C) %i-%i + + + Corrupted block database detected + 检测到区块数据库损坏 + + + Could not find asmap file %s + 找不到asmap文件%s + + + Could not parse asmap file %s + 無法解析asmap文件%s + + + Disk space is too low! + 磁盘空间太低! + + + Do you want to rebuild the block database now? + 你想现在就重建区块数据库吗? + + + Done loading + 加载完成 + + + Dump file %s does not exist. + 轉儲文件 %s 不存在 + + + Error committing db txn for wallet transactions removal + 在提交删除钱包交易的数据库事务时出错 + + + Error creating %s + 創建%s時出錯 + + + Error initializing block database + 初始化区块数据库时出错 + + + Error initializing wallet database environment %s! + 初始化钱包数据库环境错误 %s! + + + Error loading %s + 载入 %s 时发生错误 + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + 加载 %s 时出错:只能在创建钱包时禁用私钥。 + + + Error loading %s: Wallet corrupted + %s 加载出错:钱包损坏 + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + %s 加载错误:请升级到最新版 %s + + + Error loading block database + 加载区块数据库时出错 + + + Error opening block database + 打开区块数据库时出错 + + + Error reading configuration file: %s + 读取配置文件失败: %s + + + Error reading from database, shutting down. + 读取数据库出错,关闭中。 + + + Error reading next record from wallet database + 從錢包資料庫讀取下一筆記錄時出錯 + + + Error starting db txn for wallet transactions removal + 在开始删除钱包交易的数据库事务时出错 + + + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + 错误: 无法从生成的scriptpubkey提取目标 + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + 错误:创建新仅观察钱包失败 + + + Error: This wallet already uses SQLite + 错误:此钱包已经在使用SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + 错误:这个钱包已经是输出描述符钱包 + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + 错误:无法开始读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + 错误:无法为你的钱包创建备份 + + + Error: Unable to read all records in the database + 错误:无法读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to read wallet's best block locator record + 错误:无法读取钱包最佳区块定位器记录 + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + 错误:无法移除仅观察地址簿数据 + + + Error: Unable to write record to new wallet + 錯誤: 無法寫入記錄到新錢包 + + + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + 错误:无法写入可解决钱包最佳区块定位器记录 + + + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + 错误:无法写入仅观察钱包最佳区块定位器记录 + + + Error: address book copy failed for wallet %s + 错误: 复制钱包%s的地址本时失败 + + + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + 错误: 钱包%s的数据库事务无法被执行 + + + Failed to start indexes, shutting down.. + 无法启动索引,关闭中... + + + Failure removing transaction: %s + %s删除交易时失败: + + + Input not found or already spent + 找不到交易項,或可能已經花掉了 + + + Insufficient dbcache for block verification + dbcache不足以用于区块验证 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金额 (必须至少达到 %s) + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金额 + + + Invalid port specified in %s: '%s' + %s指定了无效的端口号: '%s' + + + Invalid pre-selected input %s + 无效的预先选择输入%s + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + 监听外部连接失败 (listen函数返回了错误 %s) + + + Missing amount + 缺少金額 + + + Missing solving data for estimating transaction size + 缺少用於估計交易規模的求解數據 + + + No addresses available + 沒有可用的地址 + + + Not found pre-selected input %s + 找不到预先选择输入%s + + + Not solvable pre-selected input %s + 无法求解的预先选择输入%s + + + Specified data directory "%s" does not exist. + 指定的数据目录 "%s" 不存在。 + + + Transaction %s does not belong to this wallet + 交易%s不属于这个钱包 + + + Transaction change output index out of range + 交易尋找零輸出項超出範圍 + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + 交易需要一个找零地址,但是我们无法生成它。 + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + 无法为 -maxsigcachesize: '%s' MiB 分配内存 + + + Unable to find UTXO for external input + 无法为外部输入找到UTXO + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + 無法解析-最大上傳目標:'%s' + + + Unable to unload the wallet before migrating + 在迁移前无法卸载钱包 + + + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + 不支持的全局日志等级 %s=%s。有效数值: %s. + + + Wallet file creation failed: %s + 钱包文件创建失败:1%s + + + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + %s链上acceptstalefeeestimates 不受支持。 + + + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + 错误:无法添加仅观察交易%s到仅观察钱包 + + + Error: Could not delete watchonly transactions. + 错误: 无法删除仅观察交易。 + + + Settings file could not be read + 无法读取设置文件 + + + Settings file could not be written + 无法写入设置文件 - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts index b158ef02413d4..76409f485d02f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh_CN.ts @@ -1,4089 +1,5019 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - 右键单击以编辑地址或标签 + 鼠标右击编辑地址或标签 Create a new address - 创建新地址 + 创建一个新地址 &New - 新建(&N) + 新建(&N) Copy the currently selected address to the system clipboard - 复制当前选中的地址到系统剪贴板 + 复制当前选中的地址到系统剪贴板 &Copy - 复制(&C) + 复制(&C) C&lose - 关闭(&L) + 关闭(&L) Delete the currently selected address from the list - 从列表中删除选中的地址 + 从列表中删除选中的地址 Enter address or label to search - 输入地址或标签来搜索 + 输入地址或标签来搜索 Export the data in the current tab to a file - 将当前标签页数据导出到文件 + 将当前标签页数据导出到文件 &Export - 导出(&E) + 导出(&E) &Delete - 删除(&D) + 删除(&D) Choose the address to send coins to - 选择要发币给哪些地址 + 选择要发币给哪些地址 Choose the address to receive coins with - 选择要用哪些地址收币 + 选择要用哪些地址收币 C&hoose - 选择(&H) - - - Sending addresses - 付款地址 - - - Receiving addresses - 收款地址 + 选择(&H) These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - 您可以给这些比特币地址付款。在付款之前,务必要检查金额和收款地址是否正确。 + 您可以给这些比特币地址付款。在付款之前,务必要检查金额和收款地址是否正确。 These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - 这是您用来收款的比特币地址。使用“接收”标签页中的“创建新收款地址”按钮来创建新的收款地址。 -只有“传统(legacy)”类型的地址支持签名。 + 这是您用来收款的比特币地址。使用“接收”标签页中的“创建新收款地址”按钮来创建新的收款地址。 +只有“旧式(legacy)”类型的地址支持签名。 &Copy Address - 复制地址(&C) + 复制地址(&C) Copy &Label - 复制标签(&L) + 复制标签(&L) &Edit - 编辑(&E) + 编辑(&E) Export Address List - 导出地址列表 + 导出地址列表 - Comma separated file (*.csv) - 逗号分隔文件 (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗号分隔文件 - Exporting Failed - 导出失败 + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + 尝试保存地址列表到 %1 时发生错误。请再试一次。 - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - 尝试保存地址列表到 %1 时发生错误。请再试一次。 + Sending addresses - %1 + 付款地址 - %1 + + + Receiving addresses - %1 + 收款地址 - %1 + + + Exporting Failed + 导出失败 AddressTableModel Label - 标签 + 标签 Address - 地址 + 地址 (no label) - (无标签) + (无标签) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - 密码对话框 + 密码对话框 Enter passphrase - 输入密码 + 输入密码 New passphrase - 新密码 + 新密码 Repeat new passphrase - 重复新密码 + 重复新密码 Show passphrase - 显示密码 + 显示密码 Encrypt wallet - 加密钱包 + 加密钱包 This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - 这个操作需要你的钱包密码来解锁钱包。 + 这个操作需要你的钱包密码来解锁钱包。 Unlock wallet - 解锁钱包 - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - 这个操作需要你的钱包密码来把钱包解密。 - - - Decrypt wallet - 解密钱包 + 解锁钱包 Change passphrase - 修改密码 + 修改密码 Confirm wallet encryption - 确认钱包加密 + 确认钱包加密 Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - 警告: 如果把钱包加密后又忘记密码,你就会从此<b>失去其中所有的比特币了</b>! + 警告: 如果把钱包加密后又忘记密码,你就会从此<b>失去其中所有的比特币了</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - 你确定要把钱包加密吗? + 你确定要把钱包加密吗? Wallet encrypted - 钱包已加密 + 钱包已加密 Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - 为此钱包输入新密码。<br/>请使用由<b>十个或更多的随机字符</b>,或者<b>八个或更多单词</b>组成的密码。 + 为此钱包输入新密码。<br/>请使用由<b>十个或更多的随机字符</b>,或者<b>八个或更多单词</b>组成的密码。 Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - 输入此钱包的旧密码和新密码。 + 输入此钱包的旧密码和新密码。 Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - 请注意,当您的计算机感染恶意软件时,加密钱包并不能完全规避您的比特币被偷窃的可能。 + 请注意,当您的计算机感染恶意软件时,加密钱包并不能完全规避您的比特币被偷窃的可能。 Wallet to be encrypted - 要加密的钱包 + 要加密的钱包 Your wallet is about to be encrypted. - 您的钱包将要被加密。 + 您的钱包将要被加密。 Your wallet is now encrypted. - 您的钱包现在已被加密。 + 您的钱包现在已被加密。 IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - 重要: 请用新生成的、已加密的钱包备份文件取代你之前留的钱包文件备份。出于安全方面的原因,一旦你开始使用新的已加密钱包,旧的未加密钱包文件备份就失效了。 + 重要: 请用新生成的、已加密的钱包备份文件取代你之前留的钱包文件备份。出于安全方面的原因,一旦你开始使用新的已加密钱包,旧的未加密钱包文件备份就失效了。 Wallet encryption failed - 钱包加密失败 + 钱包加密失败 Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - 因为内部错误导致钱包加密失败。你的钱包还是没加密。 + 因为内部错误导致钱包加密失败。你的钱包还是没加密。 The supplied passphrases do not match. - 提供的密码不一致。 + 提供的密码不一致。 Wallet unlock failed - 钱包解锁失败 + 钱包解锁失败 The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - 输入的钱包解锁密码不正确。 + 输入的钱包解锁密码不正确。 - Wallet decryption failed - 钱包解密失败 + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + 输入的密码有误,无法解密钱包。输入的密码中包含空字符(例如,一个值为零的字节)。如果密码是在此软件早于25.0的版本上设置的,请只输入密码中首个空字符(不包括空字符本身)之前的部分来再尝试一次。如果这样可以成功解密,为避免未来出现问题,请设置一个新的密码。 Wallet passphrase was successfully changed. - 钱包密码修改成功。 + 钱包密码修改成功。 + + + Passphrase change failed + 修改密码失败 + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + 输入的旧密码有误,无法解密钱包。输入的密码中包含空字符(例如,一个值为零的字节)。如果密码是在此软件早于25.0的版本上设置的,请只输入密码中首个空字符(不包括空字符本身)之前的部分来再尝试一次。 Warning: The Caps Lock key is on! - 警告: 大写字母锁定已开启! + 警告: 大写字母锁定已开启! BanTableModel IP/Netmask - IP/网络掩码 + IP/网络掩码 Banned Until - 在此之前保持封禁: + 在此之前保持封禁: - BitcoinGUI + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + 设置文件%1可能已损坏或无效。 + + + Runaway exception + 未捕获的异常 + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + 发生致命错误。%1 已经无法继续安全运行并即将退出。 + + + Internal error + 内部错误 + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + 发生了一个内部错误。%1将会尝试安全地继续运行。关于这个未知的错误我们有以下的描述信息用于参考。 + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + 要将设置重置为默认值,还是要放弃更改并中止? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + 出现致命错误。请检查设置文件是否可写,或者尝试带 -nosettings 参数运行。 + + + Error: %1 + 错误: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 还没有安全退出... + + + unknown + 未知 + + + Embedded "%1" + 嵌入的 "%1" + + + Default system font "%1" + 默认系统字体 "%1" + + + Custom… + 自定义... + + + Amount + 金额 + + + Enter a Particl address (e.g. %1) + 请输入一个比特币地址 (例如 %1) + + + Unroutable + 不可路由 + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + 传入 + - Sign &message... - 消息签名(&M)... + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + 传出 + + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + 完整转发 + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 区块转发 + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + 手册 + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + 触须 + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + 地址取回 + + + %1 d + %1 天 + + + %1 h + %1 小时 + + + %1 m + %1 分钟 + + + %1 s + %1 秒 + + + None + + + + N/A + 不可用 + + + %1 ms + %1 毫秒 + + + %n second(s) + + %n秒 + + + + %n minute(s) + + %n分钟 + + + + %n hour(s) + + %n 小时 + + + + %n day(s) + + %n 天 + + + + %n week(s) + + %n 周 + + + + %1 and %2 + %1 和 %2 + + + %n year(s) + + %n年 + - Synchronizing with network... - 正在与网络同步... + %1 B + %1 字节 + + + BitcoinGUI &Overview - 概况(&O) + 概况(&O) Show general overview of wallet - 显示钱包概况 + 显示钱包概况 &Transactions - 交易记录(&T) + 交易记录(&T) Browse transaction history - 浏览交易历史 + 浏览交易历史 E&xit - 退出(&X) + 退出(&X) Quit application - 退出程序 + 退出程序 &About %1 - 关于 %1 (&A) + 关于 %1 (&A) Show information about %1 - 显示 %1 的相关信息 + 显示 %1 的相关信息 About &Qt - 关于 &Qt + 关于 &Qt Show information about Qt - 显示 Qt 相关信息 - - - &Options... - 选项(&O)... + 显示 Qt 相关信息 Modify configuration options for %1 - 修改%1的配置选项 + 修改%1的配置选项 - &Encrypt Wallet... - 加密钱包(&E)... + Create a new wallet + 创建一个新的钱包 - &Backup Wallet... - 备份钱包(&B)... + &Minimize + 最小化(&M) - &Change Passphrase... - 更改密码(&C)... + Wallet: + 钱包: - Open &URI... - 打开 &URI... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + 网络活动已禁用。 - Create Wallet... - 创建钱包... + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + 代理服务器已<b>启用</b>: %1 - Create a new wallet - 创建一个新的钱包 + Send coins to a Particl address + 向一个比特币地址发币 - Wallet: - 钱包: + Backup wallet to another location + 备份钱包到其他位置 - Click to disable network activity. - 点击禁用网络活动。 + Change the passphrase used for wallet encryption + 修改钱包加密密码 - Network activity disabled. - 网络活动已禁用。 + &Send + 发送(&S) - Click to enable network activity again. - 点击重新开启网络活动。 + &Receive + 接收(&R) - Syncing Headers (%1%)... - 同步区块头 (%1%)... + &Options… + 选项(&O) - Reindexing blocks on disk... - 正在为磁盘上的区块数据重建索引... + &Encrypt Wallet… + 加密钱包(&E) - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - 代理服务器已<b>启用</b>: %1 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + 把你钱包中的私钥加密 - Send coins to a Particl address - 向一个比特币地址发币 + &Backup Wallet… + 备份钱包(&B) - Backup wallet to another location - 备份钱包到其他位置 + &Change Passphrase… + 修改密码(&C) - Change the passphrase used for wallet encryption - 修改钱包加密密码 + Sign &message… + 签名消息(&M) - &Verify message... - 验证消息(&V)... + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + 用比特币地址关联的私钥为消息签名,以证明您拥有这个比特币地址 - &Send - 发送(&S) + &Verify message… + 验证消息(&V) - &Receive - 接收(&R) + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + 校验消息,确保该消息是由指定的比特币地址所有者签名的 - &Show / Hide - 显示 / 隐藏(&S) + &Load PSBT from file… + 从文件加载PSBT(&L)... - Show or hide the main Window - 显示或隐藏主窗口 + Open &URI… + 打开&URI... - Encrypt the private keys that belong to your wallet - 把你钱包中的私钥加密 + Close Wallet… + 关闭钱包... - Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - 用比特币地址关联的私钥为消息签名,以证明您拥有这个比特币地址 + Create Wallet… + 创建钱包... - Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - 校验消息,确保该消息是由指定的比特币地址所有者签名的 + Close All Wallets… + 关闭所有钱包... &File - 文件(&F) + 文件(&F) &Settings - 设置(&S) + 设置(&S) &Help - 帮助(&H) + 帮助(&H) Tabs toolbar - 标签页工具栏 + 标签页工具栏 - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - 请求支付 (生成二维码和 particl: URI) + Syncing Headers (%1%)… + 同步区块头 (%1%)… - Show the list of used sending addresses and labels - 显示用过的付款地址和标签的列表 + Synchronizing with network… + 与网络同步... - Show the list of used receiving addresses and labels - 显示用过的收款地址和标签的列表 + Indexing blocks on disk… + 对磁盘上的区块进行索引... - &Command-line options - 命令行选项(&C) + Processing blocks on disk… + 处理磁盘上的区块... - - %n active connection(s) to Particl network - %n 条到比特币网络的活动连接 + + Connecting to peers… + 连到同行... - Indexing blocks on disk... - 正在为区块数据建立索引... + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + 请求支付 (生成二维码和 particl: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + 显示用过的付款地址和标签的列表 - Processing blocks on disk... - 正在处理区块数据... + Show the list of used receiving addresses and labels + 显示用过的收款地址和标签的列表 + + + &Command-line options + 命令行选项(&C) Processed %n block(s) of transaction history. - 已处理 %n 个区块的交易历史 + + 已处理%n个区块的交易历史。 + %1 behind - 落后 %1 + 落后 %1 + + + Catching up… + 赶上... Last received block was generated %1 ago. - 最新收到的区块产生于 %1 之前。 + 最新接收到的区块是在%1之前生成的。 Transactions after this will not yet be visible. - 在此之后的交易尚不可见 + 在此之后的交易尚不可见。 Error - 错误 + 错误 Warning - 警告 + 警告 Information - 信息 + 信息 Up to date - 已是最新 - - - &Load PSBT from file... - 从文件加载PSBT...(&L) + 已是最新 Load Partially Signed Particl Transaction - 加载部分签名比特币交易(PSBT) + 加载部分签名比特币交易(PSBT) - Load PSBT from clipboard... - 从剪贴板加载PSBT... + Load PSBT from &clipboard… + 从剪贴板加载PSBT(&C)... Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - 从剪贴板中加载部分签名比特币交易(PSBT) + 从剪贴板中加载部分签名比特币交易(PSBT) Node window - 节点窗口 + 节点窗口 Open node debugging and diagnostic console - 打开节点调试与诊断控制台 + 打开节点调试与诊断控制台 &Sending addresses - 付款地址(&S) + 付款地址(&S) &Receiving addresses - 收款地址(&R) + 收款地址(&R) Open a particl: URI - 打开particl:开头的URI + 打开particl:开头的URI Open Wallet - 打开钱包 + 打开钱包 Open a wallet - 打开一个钱包 + 打开一个钱包 - Close Wallet... - 关闭钱包... + Close wallet + 卸载钱包 - Close wallet - 关闭钱包 + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + 恢复钱包... - Close All Wallets... - 关闭所有钱包... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + 从备份文件恢复钱包 Close all wallets - 关闭所有钱包 + 关闭所有钱包 + + + Migrate Wallet + 迁移钱包 + + + Migrate a wallet + 迁移一个钱包 Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - 显示 %1 帮助信息,获取可用命令行选项列表 + 显示 %1 帮助信息,获取可用命令行选项列表 &Mask values - 不明文显示数值(&M) + 遮住数值(&M) Mask the values in the Overview tab - 在“概况”标签页中不明文显示数值、只显示掩码 + 在“概况”标签页中不明文显示数值、只显示掩码 default wallet - 默认钱包 + 默认钱包 No wallets available - 没有可用的钱包 + 没有可用的钱包 - &Window - 窗口(&W) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 钱包数据 + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + 加载钱包备份 + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + 恢复钱包 + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + 钱包名称 - Minimize - 最小化 + &Window + 窗口(&W) Zoom - 缩放 + 缩放 Main Window - 主窗口 + 主窗口 %1 client - %1 客户端 + %1 客户端 + + + &Hide + 隐藏(&H) + + + S&how + 显示(&H) + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n 条到比特币网络的活动连接 + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + 点击查看更多操作。 + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + 显示节点标签 + + + Disable network activity + A context menu item. + 禁用网络活动 + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + 启用网络活动 + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + 预同步区块头 (%1%)… - Connecting to peers... - 正在连接到节点…… + Error creating wallet + 创建钱包时出错 - Catching up... - 正在追赶进度... + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + 无法创建新钱包,软件编译时未启用SQLite支持(输出描述符钱包需要它) Error: %1 - 错误: %1 + 错误: %1 Warning: %1 - 警告: %1 + 警告: %1 Date: %1 - 日期: %1 + 日期: %1 Amount: %1 - 金额: %1 + 金额: %1 Wallet: %1 - 钱包: %1 + 钱包: %1 Type: %1 - 类型: %1 + 类型: %1 Label: %1 - 标签: %1 + 标签: %1 Address: %1 - 地址: %1 + 地址: %1 Sent transaction - 送出交易 + 送出交易 Incoming transaction - 流入交易 + 流入交易 HD key generation is <b>enabled</b> - HD密钥生成<b>启用</b> + HD密钥生成<b>启用</b> HD key generation is <b>disabled</b> - HD密钥生成<b>禁用</b> + HD密钥生成<b>禁用</b> Private key <b>disabled</b> - 私钥<b>禁用</b> + 私钥<b>禁用</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - 钱包已被<b>加密</b>,当前为<b>解锁</b>状态 + 钱包已被<b>加密</b>,当前为<b>解锁</b>状态 Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - 钱包已被<b>加密</b>,当前为<b>锁定</b>状态 + 钱包已被<b>加密</b>,当前为<b>锁定</b>状态 Original message: - 原消息: + 原消息: + + + UnitDisplayStatusBarControl - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - 发生致命错误。%1 已经无法继续安全运行并即将退出。 + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + 金额单位。单击选择别的单位。 CoinControlDialog Coin Selection - 手动选币 + 手动选币 Quantity: - 总量: + 总量: Bytes: - 字节数: + 字节数: Amount: - 金额: + 金额: Fee: - 手续费: - - - Dust: - 粉尘: + 费用: After Fee: - 加上交易费用后: + 加上交易费用后: Change: - 找零: + 找零: (un)select all - 全(不)选 + 全(不)选 Tree mode - 树状模式 + 树状模式 List mode - 列表模式 + 列表模式 Amount - 金额 + 金额 Received with label - 收款标签 + 收款标签 Received with address - 收款地址 + 收款地址 Date - 日期 + 日期 Confirmations - 确认 + 确认 Confirmed - 已确认 + 已确认 - Copy address - 复制地址 + Copy amount + 复制金额 - Copy label - 复制标签 + &Copy address + 复制地址(&C) - Copy amount - 复制金额 + Copy &label + 复制标签(&L) - Copy transaction ID - 复制交易ID + Copy &amount + 复制金额(&A) - Lock unspent - 锁定未花费 + Copy transaction &ID and output index + 复制交易&ID和输出序号 - Unlock unspent - 解锁未花费 + L&ock unspent + 锁定未花费(&O) + + + &Unlock unspent + 解锁未花费(&U) Copy quantity - 复制数目 + 复制数目 Copy fee - 复制手续费 + 复制手续费 Copy after fee - 复制含交易费的金额 + 复制含交易费的金额 Copy bytes - 复制字节数 - - - Copy dust - 复制粉尘金额 + 复制字节数 Copy change - 复制找零金额 + 复制找零金额 (%1 locked) - (锁定 %1 枚) - - - yes - - - - no - - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - 当任何一个收款金额小于目前的粉尘金额阈值时,文字会变红色。 + (%1已锁定) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - 每个输入可能有 +/- %1 聪 (satoshi) 的误差。 + 每个输入可能有 +/- %1 聪 (satoshi) 的误差。 (no label) - (无标签) + (无标签) change from %1 (%2) - 来自 %1 的找零 (%2) + 来自 %1 的找零 (%2) (change) - (找零) + (找零) CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - 正在创建钱包<b>%1</b>... + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + 创建钱包 + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + 创建钱包<b>%1</b>... Create wallet failed - 创建钱包失败 + 创建钱包失败 Create wallet warning - 创建钱包警告 + 创建钱包警告 + + + Can't list signers + 无法列出签名器 + + + Too many external signers found + 找到的外部签名器太多 - CreateWalletDialog + LoadWalletsActivity - Create Wallet - 创建钱包 + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + 加载钱包 - Wallet Name - 钱包名称 + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + 加载钱包... + + + MigrateWalletActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - 加密钱包。将会使用您指定的密码将钱包钱包。 + Migrate wallet + 迁移钱包 - Encrypt Wallet - 加密钱包 + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + 您确定想要迁移钱包<i>%1</i>吗? - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - 禁用此钱包的私钥。被禁用私钥的钱包将不会含有任何私钥,而且也不能含有HD种子或导入的私钥。作为仅观察钱包,这是比较理想的。 + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + 迁移钱包将会把这个钱包转换成一个或多个输出描述符钱包。将会需要创建一个新的钱包备份。 +如果这个钱包包含仅观察脚本,将会创建包含那些仅观察脚本的新钱包。 +如果这个钱包包含可解但又未被监视的脚本,将会创建一个不同的钱包以包含那些脚本。 + +迁移过程开始前将会创建一个钱包备份。备份文件将会被命名为 <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak 然后被保存在该钱包所在目录下。如果迁移过程出错,可以使用“恢复钱包”功能恢复备份。 - Disable Private Keys - 禁用私钥 + Migrate Wallet + 迁移钱包 - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - 创建一个空白的钱包。空白钱包最初不含有任何私钥或脚本。可以以后再导入私钥和地址,或设置HD种子。 + Migrating Wallet <b>%1</b>… + 迁移钱包 <b>%1</b>... - Make Blank Wallet - 创建空白钱包 + The wallet '%1' was migrated successfully. + 已成功迁移钱包 '%1' 。 - Use descriptors for scriptPubKey management - 使用输出描述符进行scriptPubKey管理 + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + 仅观察脚本已经被迁移到被命名为“%1”的新钱包中。 - Descriptor Wallet - 输出描述符钱包 + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + 可解决但未被观察到的脚本已经被迁移到被命名为“%1”的新钱包。 - Create - 创建 + Migration failed + 迁移失败 + + + Migration Successful + 迁移成功 - EditAddressDialog + OpenWalletActivity - Edit Address - 编辑地址 + Open wallet failed + 打开钱包失败 - &Label - 标签(&L) + Open wallet warning + 打开钱包警告 - The label associated with this address list entry - 与此地址关联的标签 + default wallet + 默认钱包 - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - 与这个列表项关联的地址。只有付款地址才能被修改(收款地址不能被修改)。 + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + 打开钱包 - &Address - 地址(&A) + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + 打开钱包<b>%1</b>... + + + RestoreWalletActivity - New sending address - 新建付款地址 + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + 恢复钱包 - Edit receiving address - 编辑收款地址 + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + 恢复钱包<b>%1</b>… - Edit sending address - 编辑付款地址 + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + 恢复钱包失败 - The entered address "%1" is not a valid Particl address. - 输入的地址 %1 并不是有效的比特币地址。 + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + 恢复钱包警告 - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - 地址“%1”已经存在,它是一个收款地址,标签为“%2”,所以它不能作为一个付款地址被添加进来。 + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + 恢复钱包消息 - + + + WalletController + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + 您确定想要关闭钱包<i>%1</i>吗? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + 启用修剪时,如果一个钱包被卸载太久,就必须重新同步整条区块链才能再次加载它。 + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + Are you sure you wish to close all wallets? + 您确定想要关闭所有钱包吗? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + 创建钱包 + + + You are one step away from creating your new wallet! + 距离创建您的新钱包只有一步之遥了! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + 请指定一个名字,如果需要的话还可以启用高级选项 + + + Wallet Name + 钱包名称 + + + Wallet + 钱包 + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + 加密钱包。将会使用您指定的密码将钱包加密。 + + + Encrypt Wallet + 加密钱包 + + + Advanced Options + 进阶设定 + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + 禁用此钱包的私钥。被禁用私钥的钱包将不会含有任何私钥,而且也不能含有HD种子或导入的私钥。作为仅观察钱包,这是比较理想的。 + + + Disable Private Keys + 禁用私钥 + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + 创建一个空白的钱包。空白钱包最初不含有任何私钥或脚本。可以以后再导入私钥和地址,或设置HD种子。 + + + Make Blank Wallet + 创建空白钱包 + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + 使用像是硬件钱包这样的外部签名设备。请在钱包偏好设置中先配置号外部签名器脚本。 + + + External signer + 外部签名器 + + + Create + 创建 + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 编译时未启用外部签名支持 (外部签名需要这个功能) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + 编辑地址 + + + &Label + 标签(&L) + + + The label associated with this address list entry + 与此地址关联的标签 + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + 跟這個地址清單關聯的地址。只有發送地址能被修改。 + + + &Address + 地址(&A) + + + New sending address + 新建付款地址 + + + Edit receiving address + 编辑收款地址 + + + Edit sending address + 编辑付款地址 + + + The entered address "%1" is not a valid Particl address. + 输入的地址 %1 并不是有效的比特币地址。 + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + 地址“%1”已经存在,它是一个收款地址,标签为“%2”,所以它不能作为一个付款地址被添加进来。 + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - 输入的地址“%1”已经存在于地址簿中,标签为“%2”。 + 输入的地址“%1”已经存在于地址簿中,标签为“%2”。 Could not unlock wallet. - 无法解锁钱包。 + 无法解锁钱包。 New key generation failed. - 生成新密钥失败。 + 生成新密钥失败。 FreespaceChecker A new data directory will be created. - 一个新的数据目录将被创建。 + 一个新的数据目录将被创建。 name - 名称 + 名称 Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - 目录已存在。如果您打算在这里创建一个新目录,请添加 %1。 + 目录已存在。如果您打算在这里创建一个新目录,请添加 %1。 Path already exists, and is not a directory. - 路径已存在,并且不是一个目录。 + 路径已存在,并且不是一个目录。 Cannot create data directory here. - 无法在此创建数据目录。 + 无法在此创建数据目录。 - HelpMessageDialog + Intro - version - 版本 + Particl + 比特币 + + + %n GB of space available + + 可用空间 %n GB + + + + (of %n GB needed) + + (需要 %n GB的空间) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (保存完整的链需要 %n GB) + - About %1 - 关于 %1 + Choose data directory + 选择数据目录 - Command-line options - 命令行选项 + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + 此目录中至少会保存 %1 GB 的数据,并且大小还会随着时间增长。 - - - Intro - Welcome - 欢迎 + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + 会在此目录中存储约 %1 GB 的数据。 + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (足以恢复 %n 天之内的备份) + - Welcome to %1. - 欢迎使用 %1 + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 将会下载并存储比特币区块链。 - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - 由于这是第一次启动此程序,您可以选择%1存储数据的位置 + The wallet will also be stored in this directory. + 钱包也会被保存在这个目录中。 - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - 当你单击确认后,%1 将会在 %4 启动时从 %3 中最早的交易开始,下载并处理完整的 %4 区块链 (%2GB)。 + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + 错误:无法创建指定的数据目录 "%1" - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - 取消此设置需要重新下载整个区块链。先完整下载整条链再进行修剪会更快。这会禁用一些高级功能。 + Error + 错误 - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - 初始化同步过程是非常吃力的,同时可能会暴露您之前没有注意到的电脑硬件问题。你每次启动%1时,它都会从之前中断的地方继续下载。 + Welcome + 欢迎 - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - 如果你选择限制区块链存储大小(区块链裁剪模式),程序依然会下载并处理全部历史数据,只是不必须的部分会在使用后被删除,以占用最少的存储空间。 + Welcome to %1. + 欢迎使用 %1 - Use the default data directory - 使用默认的数据目录 + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + 由于这是第一次启动此程序,您可以选择%1存储数据的位置 - Use a custom data directory: - 使用自定义的数据目录: + Limit block chain storage to + 将区块链存储限制到 - Particl - 比特币 + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + 取消此设置需要重新下载整个区块链。先完整下载整条链再进行修剪会更快。这会禁用一些高级功能。 - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - 在完成验证后丢弃区块,只保留最近的 %1 GB(修剪) + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + 初始化同步过程是非常吃力的,同时可能会暴露您之前没有注意到的电脑硬件问题。你每次启动%1时,它都会从之前中断的地方继续下载。 - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - 此目录中至少会保存 %1 GB 的数据,并且大小还会随着时间增长。 + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + 当你单击确认后,%1 将会从%4在%3年创始时最早的交易开始,下载并处理完整的 %4 区块链 (%2 GB)。 - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - 会在此目录中存储约 %1 GB 的数据。 + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + 如果你选择限制区块链存储大小(区块链裁剪模式),程序依然会下载并处理全部历史数据,只是不必须的部分会在使用后被删除,以占用最少的存储空间。 - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 将会下载并存储比特币区块链。 + Use the default data directory + 使用默认的数据目录 - The wallet will also be stored in this directory. - 钱包也会被保存在这个目录中。 + Use a custom data directory: + 使用自定义的数据目录: + + + HelpMessageDialog - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - 错误:无法创建指定的数据目录 "%1" + version + 版本 - Error - 错误 + About %1 + 关于 %1 - - %n GB of free space available - 有 %n GB 空闲空间可用 + + Command-line options + 命令行选项 - - (of %n GB needed) - (需要 %n GB的空间) + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1正在关闭... - - (%n GB needed for full chain) - (保存完整的链需要 %n GB) + + Do not shut down the computer until this window disappears. + 在此窗口消失前不要关闭计算机。 ModalOverlay Form - 窗体 + 窗体 Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - 近期交易可能尚未显示,因此当前余额可能不准确。以上信息将在与比特币网络完全同步后更正。详情如下 + 近期交易可能尚未显示,因此当前余额可能不准确。以上信息将在与比特币网络完全同步后更正。详情如下 Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - 尝试使用受未可见交易影响的余额将不被网络接受。 + 尝试使用受未可见交易影响的余额将不被网络接受。 Number of blocks left - 剩余区块数量 + 剩余区块数量 + + + Unknown… + 未知... - Unknown... - 未知... + calculating… + 计算中... Last block time - 上一区块时间 + 上一区块时间 Progress - 进度 + 进度 Progress increase per hour - 每小时进度增加 - - - calculating... - 正在计算... + 每小时进度增加 Estimated time left until synced - 预计剩余同步时间 + 预计剩余同步时间 Hide - 隐藏 + 隐藏 - Esc - Esc + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1目前正在同步中。它会从其他节点下载区块头和区块数据并进行验证,直到抵达区块链尖端。 - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1目前正在同步中。它会从其他节点下载区块头和区块数据并进行验证,直到抵达区块链尖端。 + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + 未知。同步区块头(%1, %2%)... - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - 未知。正在同步区块头 (%1, %2%)... + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + 未知。预同步区块头 (%1, %2%)… OpenURIDialog Open particl URI - 打开比特币URI - - - URI: - URI: - - - - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - 打开钱包失败 + 打开比特币URI - Open wallet warning - 打开钱包警告 - - - default wallet - 默认钱包 - - - Opening Wallet <b>%1</b>... - 正在打开钱包<b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + 从剪贴板粘贴地址 OptionsDialog Options - 选项 + 选项 &Main - 主要(&M) + 主要(&M) Automatically start %1 after logging in to the system. - 在登入系统后自动启动 %1 + 在登入系统后自动启动 %1 &Start %1 on system login - 系统登入时启动 %1 (&S) + 系统登入时启动 %1 (&S) + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 启用区块修剪会显著减小存储交易对磁盘空间的需求。所有的区块仍然会被完整校验。取消这个设置需要重新下载整条区块链。 Size of &database cache - 数据库缓存大小(&D) + 数据库缓存大小(&D) Number of script &verification threads - 脚本验证线程数(&V) + 脚本验证线程数(&V) - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - 代理服务器 IP 地址 (例如 IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + 与%1兼容的脚本文件路径(例如 C:\Downloads\hwi.exe 或者 /Users/you/Downloads/hwi.py )。注意:恶意软件可以偷币! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - 显示默认的SOCKS5代理是否被用于在该类型的网络下连接同伴。 + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + 代理服务器 IP 地址 (例如 IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Hide the icon from the system tray. - 不在系统通知区域显示图标。 + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + 显示默认的SOCKS5代理是否被用于在该类型的网络下连接同伴。 - &Hide tray icon - 隐藏通知区域图标(&H) + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + 窗口被关闭时最小化程序而不是退出。当此选项启用时,只有在菜单中选择“退出”时才会让程序退出。 - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - 窗口被关闭时最小化程序而不是退出。当此选项启用时,只有在菜单中选择“退出”时才会让程序退出。 + Font in the Overview tab: + 在概览标签页的字体: - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - 这个第三方网址(比如区块浏览器)会出现在交易选项卡的右键菜单中。 网址中的%s代表交易哈希。多个网址需要用竖线 | 相互分隔。 + Options set in this dialog are overridden by the command line: + 这个对话框中的设置已被如下命令行选项覆盖: Open the %1 configuration file from the working directory. - 从工作目录下打开配置文件 %1。 + 从工作目录下打开配置文件 %1。 Open Configuration File - 打开配置文件 + 打开配置文件 Reset all client options to default. - 恢复客户端的缺省设置 + 恢复客户端的缺省设置 &Reset Options - 恢复缺省设置(&R) + 恢复缺省设置(&R) &Network - 网络(&N) - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - 禁用一些高级特性,但是仍然会对所有区块数据进行完整验证。必须重新下载整个区块链才能撤销此设置。实际的磁盘空间占用可能会比预想的略高。 + 网络(&N) Prune &block storage to - 将区块存储修剪至(&B) + 将区块存储修剪至(&B) - GB - GB + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 警告:还原此设置需要重新下载整个区块链。 - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - 警告:还原此设置需要重新下载整个区块链。 + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + 数据库缓存的最大大小。加大缓存有助于加快同步,但对于大多数使用场景来说,继续加大后收效会越来越不明显。降低缓存大小将会减小内存使用量。内存池中尚未被使用的那部分内存也会被共享用于这里的数据库缓存。 - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + 设置脚本验证线程的数量。负值则表示你想要保留给系统的核心数量。 (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = 自动, <0 = 保持指定数量的CPU核心空闲) + (0 = 自动, <0 = 保持指定数量的CPU核心空闲) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + 这允许作为用户的你或第三方工具通过命令行和JSON-RPC命令行与节点通信。 + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + 启用R&PC服务器 W&allet - 钱包(&A) + 钱包(&A) + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + 是否要默认从金额中减去手续费。 + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + 默认从金额中减去交易手续费(&F) Expert - 专家 + 专家 Enable coin &control features - 启用手动选币功能(&C) + 启用手动选币功能(&C) If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - 如果您禁止动用尚未确认的找零资金,则一笔交易的找零资金至少需要有1个确认后才能动用。这同时也会影响账户余额的计算。 + 如果您禁止动用尚未确认的找零资金,则一笔交易的找零资金至少需要有1个确认后才能动用。这同时也会影响账户余额的计算。 &Spend unconfirmed change - 动用尚未确认的找零资金(&S) + 动用尚未确认的找零资金(&S) + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + 启用&PSBT控件 + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + 是否要显示PSBT控件 + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + 外部签名器(例如硬件钱包) + + + &External signer script path + 外部签名器脚本路径(&E) Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - 自动在路由器中为比特币客户端打开端口。只有当您的路由器开启了 UPnP 选项时此功能才会有用。 + 自动在路由器中为比特币客户端打开端口。只有当您的路由器开启了 UPnP 选项时此功能才会有用。 Map port using &UPnP - 使用 &UPnP 映射端口 + 使用 &UPnP 映射端口 + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + 自动在路由器中为比特币客户端打开端口。只有当您的路由器支持 NAT-PMP 功能并开启它,这个功能才会正常工作。外边端口可以是随机的。 + + + Map port using NA&T-PMP + 使用 NA&T-PMP 映射端口 Accept connections from outside. - 接受外部连接。 + 接受外部连接。 Allow incomin&g connections - 允许传入连接(&G) + 允许传入连接(&G) Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - 通过 SOCKS5 代理连接比特币网络。 + 通过 SOCKS5 代理连接比特币网络。 &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - 通过 SO&CKS5 代理连接(默认代理): + 通过 SO&CKS5 代理连接(默认代理): Proxy &IP: - 代理服务器 &IP: + 代理服务器 &IP: &Port: - 端口(&P): + 端口(&P): Port of the proxy (e.g. 9050) - 代理服务器端口(例如 9050) + 代理服务器端口(例如 9050) Used for reaching peers via: - 在走这些途径连接到节点的时候启用: - - - IPv4 - IPv4 + 在走这些途径连接到节点的时候启用: - IPv6 - IPv6 + &Window + 窗口(&W) - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + 在通知区域显示图标。 - &Window - 窗口(&W) + &Show tray icon + 显示通知区域图标(&S) Show only a tray icon after minimizing the window. - 最小化窗口后仅显示托盘图标 + 最小化窗口后仅显示托盘图标 &Minimize to the tray instead of the taskbar - 最小化到托盘(&M) + 最小化到托盘(&M) M&inimize on close - 单击关闭按钮时最小化(&I) + 单击关闭按钮时最小化(&I) &Display - 显示(&D) + 显示(&D) User Interface &language: - 用户界面语言(&L): + 用户界面语言(&L): The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - 可以在这里设定用户界面的语言。这个设定在重启 %1 后才会生效。 + 可以在这里设定用户界面的语言。这个设定在重启 %1 后才会生效。 &Unit to show amounts in: - 比特币金额单位(&U): + 比特币金额单位(&U): Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - 选择显示及发送比特币时使用的最小单位。 + 选择显示及发送比特币时使用的最小单位。 - Whether to show coin control features or not. - 是否显示手动选币功能。 + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + 这个第三方网址(比如区块浏览器)会出现在交易选项卡的右键菜单中。 网址中的%s代表交易哈希。多个网址需要用竖线 | 相互分隔。 - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - 连接比特币网络时专门为Tor onion服务使用另一个 SOCKS5 代理。 + &Third-party transaction URLs + 第三方交易网址(&T) - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - 连接Tor onion服务节点时使用另一个SOCKS&5代理: + Whether to show coin control features or not. + 是否显示手动选币功能。 - &Third party transaction URLs - 第三方交易网址(&T) + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + 连接比特币网络时专门为Tor onion服务使用另一个 SOCKS5 代理。 - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - 这个对话框中的设置已被如下命令行选项或配置文件项覆盖: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + 连接Tor onion服务节点时使用另一个SOCKS&5代理: &OK - 确定(&O) + 确定(&O) &Cancel - 取消(&C) + 取消(&C) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 编译时未启用外部签名支持 (外部签名需要这个功能) default - 默认 + 默认 none - + Confirm options reset - 确认恢复默认设置 + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + 确认恢复默认设置 Client restart required to activate changes. - 需要重启客户端才能使更改生效。 + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + 需要重启客户端才能使更改生效。 + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + 当前设置将会被备份到 "%1"。 Client will be shut down. Do you want to proceed? - 客户端即将关闭,您想继续吗? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + 客户端即将关闭,您想继续吗? Configuration options - 配置选项 + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + 配置选项 The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - 配置文件可以用来设置高级选项。配置文件会覆盖设置界面窗口中的选项。此外,命令行会覆盖配置文件指定的选项。 + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + 配置文件可以用来设置高级选项。配置文件会覆盖设置界面窗口中的选项。此外,命令行会覆盖配置文件指定的选项。 + + + Continue + 继续 + + + Cancel + 取消 Error - 错误 + 错误 The configuration file could not be opened. - 无法打开配置文件。 + 无法打开配置文件。 This change would require a client restart. - 此更改需要重启客户端。 + 此更改需要重启客户端。 The supplied proxy address is invalid. - 提供的代理服务器地址无效。 + 提供的代理服务器地址无效。 + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + 无法读取设置 "%1",%2。 OverviewPage Form - 窗体 + 窗体 The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - 现在显示的消息可能是过期的。在连接上比特币网络节点后,您的钱包将自动与网络同步,但是这个过程还没有完成。 + 现在显示的消息可能是过期的。在连接上比特币网络节点后,您的钱包将自动与网络同步,但是这个过程还没有完成。 Watch-only: - 仅观察: + 仅观察: Available: - 可使用的余额: + 可使用的余额: Your current spendable balance - 您当前可使用的余额 + 您当前可使用的余额 Pending: - 等待中的余额: + 等待中的余额: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - 尚未确认的交易总额,未计入当前余额 + 尚未确认的交易总额,未计入当前余额 Immature: - 未成熟的: + 未成熟的: Mined balance that has not yet matured - 尚未成熟的挖矿收入余额 + 尚未成熟的挖矿收入余额 Balances - 余额 + 余额 Total: - 总额: + 总额: Your current total balance - 您当前的总余额 + 您当前的总余额 Your current balance in watch-only addresses - 您当前在仅观察观察地址中的余额 + 您当前在仅观察观察地址中的余额 Spendable: - 可动用: + 可动用: Recent transactions - 最近交易 + 最近交易 Unconfirmed transactions to watch-only addresses - 仅观察地址的未确认交易 + 仅观察地址的未确认交易 Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - 仅观察地址中尚未成熟的挖矿收入余额: + 仅观察地址中尚未成熟的挖矿收入余额: Current total balance in watch-only addresses - 仅观察地址中的当前总余额 + 仅观察地址中的当前总余额 Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - “概况”标签页已启用隐私模式。要明文显示数值,请在设置中取消勾选“不明文显示数值”。 + “概况”标签页已启用隐私模式。要明文显示数值,请在设置中取消勾选“不明文显示数值”。 PSBTOperationsDialog - Dialog - 会话 + PSBT Operations + PSBT操作 Sign Tx - 签名交易 + 签名交易 Broadcast Tx - 广播交易 + 广播交易 Copy to Clipboard - 复制到剪贴板 + 复制到剪贴板 - Save... - 保存... + Save… + 保存... Close - 关闭 + 关闭 Failed to load transaction: %1 - 加载交易失败: %1 + 加载交易失败: %1 Failed to sign transaction: %1 - 签名交易失败: %1 + 签名交易失败: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + 钱包已锁定,无法签名交易输入项。 Could not sign any more inputs. - 没有交易输入项可供签名了。 + 没有交易输入项可供签名了。 Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - 已签名 %1 个交易输入项,但是仍然还有余下的项目需要签名。 + 已签名 %1 个交易输入项,但是仍然还有余下的项目需要签名。 Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - 成功签名交易。交易已经可以广播。 + 成功签名交易。交易已经可以广播。 Unknown error processing transaction. - 处理交易时遇到未知错误。 + 处理交易时遇到未知错误。 Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - 已成功广播交易!交易ID: %1 + 已成功广播交易!交易ID: %1 Transaction broadcast failed: %1 - 交易广播失败: %1 + 交易广播失败: %1 PSBT copied to clipboard. - 已复制PSBT到剪贴板 + 已复制PSBT到剪贴板 Save Transaction Data - 保存交易数据 + 保存交易数据 - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - 部分签名交易(二进制) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) PSBT saved to disk. - PSBT已保存到硬盘 + PSBT已保存到硬盘 - * Sends %1 to %2 - * 发送 %1 至 %2 + Sends %1 to %2 + 将“%1”发送到“%2” + + + own address + 自己的地址 Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - 无法计算交易费用或总交易金额。 + 无法计算交易费用或总交易金额。 Pays transaction fee: - 支付交易费用: + 支付交易费用: Total Amount - 总额 + 总额 or - + Transaction has %1 unsigned inputs. - 交易中含有%1个未签名输入项。 + 交易中含有%1个未签名输入项。 Transaction is missing some information about inputs. - 交易中有输入项缺失某些信息。 + 交易中有输入项缺失某些信息。 Transaction still needs signature(s). - 交易仍然需要签名。 + 交易仍然需要签名。 + + + (But no wallet is loaded.) + (但没有加载钱包。) (But this wallet cannot sign transactions.) - (但这个钱包不能签名交易) + (但这个钱包不能签名交易) (But this wallet does not have the right keys.) - (但这个钱包没有正确的密钥) + (但这个钱包没有正确的密钥) Transaction is fully signed and ready for broadcast. - 交易已经完全签名,可以广播。 + 交易已经完全签名,可以广播。 Transaction status is unknown. - 交易状态未知。 + 交易状态未知。 PaymentServer Payment request error - 支付请求出错 + 支付请求出错 Cannot start particl: click-to-pay handler - 无法启动 particl: 协议的“一键支付”处理程序 + 无法启动 particl: 协议的“一键支付”处理程序 URI handling - URI 处理 + URI 处理 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - ‘particl://’不是合法的URI。请改用'particl:'。 - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - 因为BIP70不再受到支持,无法处理付款请求 - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - 由于BIP70具有广泛的安全缺陷,无论哪个商家指引要求您更换钱包,我们都建议您不要听信。 - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - 如果您看到了这个错误,您需要请求商家提供一个兼容BIP21的URI。 + ‘particl://’不是合法的URI。请改用'particl:'。 - Invalid payment address %1 - 无效的付款地址 %1 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + 因为不支持BIP70,无法处理付款请求。 +由于BIP70具有广泛的安全缺陷,无论哪个商家指引要求您更换钱包,我们都强烈建议您不要听信。 +如果您看到了这个错误,您应该要求商家提供兼容BIP21的URI。 URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - 无法解析 URI 地址!可能是因为比特币地址无效,或是 URI 参数格式错误。 + 无法解析 URI 地址!可能是因为比特币地址无效,或是 URI 参数格式错误。 Payment request file handling - 支付请求文件处理 + 支付请求文件处理 PeerTableModel User Agent - 用户代理 + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + 用户代理 - Node/Service - 节点/服务 + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + 节点 - NodeId - 节点ID + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + 连接时间 - Ping - Ping + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + 方向 Sent - 已发送 + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + 已发送 Received - 已接收 + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + 已接收 - - - QObject - Amount - 金额 - - - Enter a Particl address (e.g. %1) - 请输入一个比特币地址 (例如 %1) - - - %1 d - %1 天 - - - %1 h - %1 小时 - - - %1 m - %1 分钟 - - - %1 s - %1 秒 - - - None - - - - N/A - 不可用 - - - %1 ms - %1 毫秒 - - - %n second(s) - %n 秒 - - - %n minute(s) - %n 分钟 - - - %n hour(s) - %n 小时 - - - %n day(s) - %n 天 - - - %n week(s) - %n 周 - - - %1 and %2 - %1 和 %2 - - - %n year(s) - %n 年 - - - %1 B - %1 字节 - - - %1 KB - %1 KB - - - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - 错误:指定的数据目录“%1”不存在。 - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - 错误:无法解析配置文件: %1 + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + 地址 - Error: %1 - 错误: %1 + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + 类型 - Error initializing settings: %1 - 初始化设置出错: %1 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + 网络 - %1 didn't yet exit safely... - %1 尚未安全退出... + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + 传入 - unknown - 未知 + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + 传出 QRImageWidget - &Save Image... - 保存图像(&S)... + &Save Image… + 保存图像(&S)... &Copy Image - 复制图像(&C) + 复制图像(&C) Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI 太长,请试着精简标签或消息文本。 + URI 太长,请试着精简标签或消息文本。 Error encoding URI into QR Code. - 把 URI 编码成二维码时发生错误。 + 把 URI 编码成二维码时发生错误。 QR code support not available. - 不支持二维码。 + 不支持二维码。 Save QR Code - 保存二维码 + 保存二维码 - PNG Image (*.png) - PNG 图像 (*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG图像 RPCConsole N/A - 不可用 + 不可用 Client version - 客户端版本 + 客户端版本 &Information - 信息(&I) + 信息(&I) General - 常规 - - - Using BerkeleyDB version - 使用的 BerkeleyDB 版本 + 常规 Datadir - 数据目录 + 数据目录 To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - 如果不想用默认的数据目录位置,请用 '%1' 这个选项来指定新的位置。 + 如果不想用默认的数据目录位置,请用 '%1' 这个选项来指定新的位置。 Blocksdir - 区块存储目录 + 区块存储目录 To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - 如果要自定义区块存储目录的位置,请用 '%1' 这个选项来指定新的位置。 + 如果要自定义区块存储目录的位置,请用 '%1' 这个选项来指定新的位置。 Startup time - 启动时间 + 启动时间 Network - 网络 + 网络 Name - 名称 + 名称 Number of connections - 连接数 + 连接数 Block chain - 区块链 + 区块链 Memory Pool - 内存池 + 内存池 Current number of transactions - 当前交易数量 + 当前交易数量 Memory usage - 内存使用 + 内存使用 Wallet: - 钱包: + 钱包: (none) - (无) + (无) &Reset - 重置(&R) + 重置(&R) Received - 已接收 + 已接收 Sent - 已发送 + 已发送 &Peers - 节点(&P) + 节点(&P) Banned peers - 已封禁节点 + 已封禁节点 Select a peer to view detailed information. - 选择节点查看详细信息。 + 选择节点查看详细信息。 - Direction - 方向 + The transport layer version: %1 + 传输层版本: %1 + + + Transport + 传输 + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + 十六进制格式的BIP324会话ID,如果有的话。 + + + Session ID + 会话ID Version - 版本 + 版本 + + + Whether we relay transactions to this peer. + 是否要将交易转发给这个节点。 + + + Transaction Relay + 交易转发 Starting Block - 起步区块 + 起步区块 Synced Headers - 已同步区块头 + 已同步区块头 Synced Blocks - 已同步区块 + 已同步区块 + + + Last Transaction + 最近交易 The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - 映射到的自治系统,被用来多样化选择节点 + 映射到的自治系统,被用来多样化选择节点 Mapped AS - 映射到的AS + 映射到的AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 是否把地址转发给这个节点。 + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 地址转发 + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 从这个节点接收并处理过的地址总数(除去因频次限制而丢弃的那些地址)。 + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 从这个节点接收后又因频次限制而丢弃(未被处理)的地址总数。 + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 已处理地址 + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 被频率限制丢弃的地址 User Agent - 用户代理 + 用户代理 Node window - 节点窗口 + 节点窗口 Current block height - 当前区块高度 + 当前区块高度 Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - 打开当前数据目录中的 %1 调试日志文件。日志文件大的话可能要等上几秒钟。 + 打开当前数据目录中的 %1 调试日志文件。日志文件大的话可能要等上几秒钟。 Decrease font size - 缩小字体大小 + 缩小字体大小 Increase font size - 放大字体大小 + 放大字体大小 Permissions - 权限 + 权限 + + + The direction and type of peer connection: %1 + 节点连接的方向和类型: %1 + + + Direction/Type + 方向/类型 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + 这个节点是通过这种网络协议连接到的: IPv4, IPv6, Onion, I2P, 或 CJDNS. Services - 服务 + 服务 + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + 高带宽BIP152密实区块转发: %1 + + + High Bandwidth + 高带宽 Connection Time - 连接时间 + 连接时间 + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + 自从这个节点上一次发来可通过初始有效性检查的新区块以来到现在经过的时间 + + + Last Block + 上一个区块 + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + 自从这个节点上一次发来被我们的内存池接受的新交易到现在经过的时间 Last Send - 上次发送 + 上次发送 Last Receive - 上次接收 + 上次接收 Ping Time - Ping 延时 + Ping 延时 The duration of a currently outstanding ping. - 目前这一次 ping 已经过去的时间。 + 目前这一次 ping 已经过去的时间。 Ping Wait - Ping 等待 + Ping 等待 Min Ping - 最小 Ping 值 + 最小 Ping 值 Time Offset - 时间偏移 + 时间偏移 Last block time - 上一区块时间 + 上一区块时间 &Open - 打开(&O) + 打开(&O) &Console - 控制台(&C) + 控制台(&C) &Network Traffic - 网络流量(&N) + 网络流量(&N) Totals - 总数 + 总数 + + + Debug log file + 调试日志文件 + + + Clear console + 清空控制台 In: - 传入: + 传入: Out: - 传出: + 传出: - Debug log file - 调试日志文件 + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + 入站: 由对端发起 - Clear console - 清空控制台 + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + 出站完整转发: 默认 - 1 &hour - 1 小时(&H) + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 出站区块转发: 不转发交易和地址 - 1 &day - 1 天(&D) + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + 出站手动: 加入使用RPC %1 或 %2/%3 配置选项 - 1 &week - 1 周(&W) + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + 出站触须: 短暂,用于测试地址 - 1 &year - 1 年(&Y) + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + 出站地址取回: 短暂,用于请求取回地址 - &Disconnect - 断开(&D) + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + 检测中: 节点可能是v1或是v2 - Ban for - 封禁时长 + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: 未加密,明文传输协议 - &Unban - 解封(&U) + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324加密传输协议 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + 我们选择了用于高带宽转发的节点 + + + the peer selected us for high bandwidth relay + 对端选择了我们用于高带宽转发 + + + no high bandwidth relay selected + 未选择高带宽转发 - Welcome to the %1 RPC console. - 欢迎使用 %1 的 RPC 控制台。 + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + 复制地址(&C) - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - 使用上下方向键浏览历史, 使用 %1 清除屏幕。 + &Disconnect + 断开(&D) + + + 1 &hour + 1 小时(&H) + + + 1 d&ay + 1 天(&A) + + + 1 &week + 1 周(&W) - Type %1 for an overview of available commands. - 输入 %1 显示可用命令信息。 + 1 &year + 1 年(&Y) - For more information on using this console type %1. - 输入 %1 以取得使用这个控制台的更多信息。 + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + 复制IP/网络掩码(&C) - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - 警告:已有骗子通过要求用户在此输入指令以盗取钱包。不要在没有完全理解命令规范时使用控制台。 + &Unban + 解封(&U) Network activity disabled - 网络活动已禁用 + 网络活动已禁用 Executing command without any wallet - 不使用任何钱包执行命令 + 不使用任何钱包执行命令 + + + Node window - [%1] + 节点窗口 - [%1] Executing command using "%1" wallet - 使用“%1”钱包执行命令 + 使用“%1”钱包执行命令 + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + 欢迎来到 %1 RPC 控制台。 +使用上与下箭头以进行历史导航,%2 以清除屏幕。 +使用%3 和 %4 以增加或减小字体大小。 +输入 %5 以显示可用命令的概览。 +查看更多关于此控制台的信息,输入 %6。 + +%7 警告:骗子们很活跃,他们会让用户在这里输入命令以便偷走用户钱包中的内容。所以请您不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + 执行中…… - (node id: %1) - (节点ID: %1) + (peer: %1) + (节点: %1) via %1 - 通过 %1 + 通过 %1 - never - 从未 + Yes + - Inbound - 传入 + No + - Outbound - 传出 + To + + + + From + 来自 + + + Ban for + 封禁时长 + + + Never + 永不 Unknown - 未知 + 未知 ReceiveCoinsDialog &Amount: - 金额(&A): + 金额(&A): &Label: - 标签(&L): + 标签(&L): &Message: - 消息(&M): + 消息(&M): An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - 可在支付请求上备注一条信息,在打开支付请求时可以看到。注意:该消息不是通过比特币网络传送。 + 可在支付请求上备注一条信息,在打开支付请求时可以看到。注意:该消息不是通过比特币网络传送。 An optional label to associate with the new receiving address. - 可为新建的收款地址添加一个标签。 + 可为新建的收款地址添加一个标签。 Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - 使用此表单请求付款。所有字段都是<b>可选</b>的。 + 使用此表单请求付款。所有字段都是<b>可选</b>的。 An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - 可选的请求金额。留空或填零为不要求具体金额。 + 可选的请求金额。留空或填零为不要求具体金额。 An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - 一个关联到新收款地址(被您用来识别发票)的可选标签。它也会被附加到付款请求中。 + 一个关联到新收款地址(被您用来识别发票)的可选标签。它也会被附加到付款请求中。 An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - 一条附加到付款请求中的可选消息,可以显示给付款方。 + 一条附加到付款请求中的可选消息,可以显示给付款方。 &Create new receiving address - 新建收款地址(&C) + 新建收款地址(&C) Clear all fields of the form. - 清除此表单的所有字段。 + 清除此表单的所有字段。 Clear - 清除 - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - 原生隔离见证地址(又称为Bech32或者BIP-173)可减少您日后的交易费用,并且可以更好地防范打字错误,但旧版本的钱包不能识别这种地址。如果取消勾选,则会生成一个与旧版本钱包兼容的地址。 - - - Generate native segwit (Bech32) address - 生成原生隔离见证 (Bech32) 地址 + 清除 Requested payments history - 付款请求历史 + 付款请求历史 Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - 显示选中的请求 (直接双击项目也可以显示) + 显示选中的请求 (直接双击项目也可以显示) Show - 显示 + 显示 Remove the selected entries from the list - 从列表中移除选中的条目 + 从列表中移除选中的条目 Remove - 移除 + 移除 - Copy URI - 复制URI + Copy &URI + 复制 &URI - Copy label - 复制标签 + &Copy address + 复制地址(&C) - Copy message - 复制消息 + Copy &label + 复制标签(&L) - Copy amount - 复制金额 + Copy &message + 复制消息(&M) + + + Copy &amount + 复制金额(&A) + + + Base58 (Legacy) + Base58 (旧式) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + 因手续费较高,而且打字错误防护较弱,故不推荐。 + + + Generates an address compatible with older wallets. + 生成一个与旧版钱包兼容的地址。 + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + 生成一个原生隔离见证地址 (BIP-173) 。不被部分旧版本钱包所支持。 + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) 是对 Bech32 的更新升级,支持它的钱包仍然比较有限。 Could not unlock wallet. - 无法解锁钱包。 + 无法解锁钱包。 Could not generate new %1 address - 无法生成新的%1地址 + 无法生成新的%1地址 ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - 请求付款到 ... + Request payment to … + 请求支付至... Address: - 地址: + 地址: Amount: - 金额: + 金额: Label: - 标签: + 标签: Message: - 消息: + 消息: Wallet: - 钱包: + 钱包: Copy &URI - 复制 &URI + 复制 &URI Copy &Address - 复制地址(&A) + 复制地址(&A) - &Save Image... - 保存图像(&S)... + &Verify + 验证(&V) - Request payment to %1 - 请求付款到 %1 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + 在像是硬件钱包屏幕的地方检验这个地址 + + + &Save Image… + 保存图像(&S)... Payment information - 付款信息 + 付款信息 + + + Request payment to %1 + 请求付款到 %1 RecentRequestsTableModel Date - 日期 + 日期 Label - 标签 + 标签 Message - 消息 + 消息 (no label) - (无标签) + (无标签) (no message) - (无消息) + (无消息) (no amount requested) - (未填写请求金额) + (未填写请求金额) Requested - 请求金额 + 请求金额 SendCoinsDialog Send Coins - 发币 + 发币 Coin Control Features - 手动选币功能 - - - Inputs... - 输入... + 手动选币功能 automatically selected - 自动选择 + 自动选择 Insufficient funds! - 金额不足! + 金额不足! Quantity: - 总量: + 总量: Bytes: - 字节: + 字节数: Amount: - 金额: + 金额: Fee: - 费用: + 费用: After Fee: - 加上交易费用后: + 加上交易费用后: Change: - 找零: + 找零: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - 在激活该选项后,如果填写了无效的找零地址,或者干脆没填找零地址,找零资金将会被转入新生成的地址。 + 在激活该选项后,如果填写了无效的找零地址,或者干脆没填找零地址,找零资金将会被转入新生成的地址。 Custom change address - 自定义找零地址 + 自定义找零地址 Transaction Fee: - 交易手续费: - - - Choose... - 选择... + 交易手续费: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - 如果使用备用手续费设置,有可能会导致交易经过几个小时、几天(甚至永远)无法被确认。请考虑手动选择手续费,或等待整个链完成验证。 + 如果使用备用手续费设置,有可能会导致交易经过几个小时、几天(甚至永远)无法被确认。请考虑手动选择手续费,或等待整个链完成验证。 Warning: Fee estimation is currently not possible. - 警告: 目前无法进行手续费估计。 - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - 按照交易的虚拟大小自定义每kB ( 1,000 字节 )要交多少手续费。 - -注意:手续费是按照字节数计算的,对于一笔大小为500字节(1kB的一半)的交易来说,"每kB付100聪手续费"就意味着手续费一共只付了50聪。 + 警告: 目前无法进行手续费估计。 per kilobyte - 每KB + 每KB Hide - 隐藏 + 隐藏 Recommended: - 推荐: + 推荐: Custom: - 自定义: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (智能手续费尚未初始化。 需要再下载一些区块数据...) + 自定义: Send to multiple recipients at once - 一次发送给多个收款人 + 一次发送给多个收款人 Add &Recipient - 添加收款人(&R) + 添加收款人(&R) Clear all fields of the form. - 清除此表单的所有字段。 + 清除此表单的所有字段。 + + + Inputs… + 输入... - Dust: - 粉尘: + Choose… + 选择... Hide transaction fee settings - 隐藏交易手续费设置 + 隐藏交易手续费设置 + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + 指定交易虚拟大小的每kB (1,000字节) 自定义费率。 + +附注:因为矿工费是按字节计费的,所以如果费率是“每kvB支付100聪”,那么对于一笔500虚拟字节 (1kvB的一半) 的交易,最终将只会产生50聪的矿工费。(译注:这里就是提醒单位是字节,而不是千字节,如果搞错的话,矿工费会过低,导致交易长时间无法确认,或者压根无法发出) When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - 当交易量小于可用区块空间时,矿工和中继节点可能会执行最低手续费率限制。按照这个最低费率来支付手续费也是可以的,但请注意,一旦交易需求超出比特币网络能处理的限度,你的交易可能永远也无法确认。 + 当交易量小于可用区块空间时,矿工和中继节点可能会执行最低手续费率限制。按照这个最低费率来支付手续费也是可以的,但请注意,一旦交易需求超出比特币网络能处理的限度,你的交易可能永远也无法确认。 A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - 过低的手续费率可能导致交易永远无法确认(请阅读工具提示) + 过低的手续费率可能导致交易永远无法确认(请阅读工具提示) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (智能矿工费尚未被初始化。这一般需要几个区块...) Confirmation time target: - 确认时间目标: + 确认时间目标: Enable Replace-By-Fee - 启用手续费追加 + 启用手续费追加 With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - 手续费追加(Replace-By-Fee,BIP-125)可以让你在送出交易后继续追加手续费。不用这个功能的话,建议付比较高的手续费来降低交易延迟的风险。 + 手续费追加(Replace-By-Fee,BIP-125)可以让你在送出交易后继续追加手续费。不用这个功能的话,建议付比较高的手续费来降低交易延迟的风险。 Clear &All - 清除所有(&A) + 清除所有(&A) Balance: - 余额: + 余额: Confirm the send action - 确认发送操作 + 确认发送操作 S&end - 发送(&E) + 发送(&E) Copy quantity - 复制数目 + 复制数目 Copy amount - 复制金额 + 复制金额 Copy fee - 复制手续费 + 复制手续费 Copy after fee - 复制含交易费的金额 + 复制含交易费的金额 Copy bytes - 复制字节数 - - - Copy dust - 复制粉尘金额 + 复制字节数 Copy change - 复制找零金额 + 复制找零金额 %1 (%2 blocks) - %1 (%2个块) + %1 (%2个块) - Cr&eate Unsigned - 创建未签名交易(&E) + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + 在设备上签名 - Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - 创建一个“部分签名比特币交易”(PSBT),以用于诸如离线%1钱包,或是兼容PSBT的硬件钱包这类用途。 + Connect your hardware wallet first. + 请先连接您的硬件钱包。 + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 在 选项 -> 钱包 中设置外部签名器脚本路径 - from wallet '%1' - 从钱包%1 + Cr&eate Unsigned + 创建未签名交易(&E) + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + 创建一个“部分签名比特币交易”(PSBT),以用于诸如离线%1钱包,或是兼容PSBT的硬件钱包这类用途。 %1 to '%2' - %1 到 '%2' + %1 到 '%2' %1 to %2 - %1 到 %2 + %1 到 %2 - Do you want to draft this transaction? - 您想要起草这笔交易么? + To review recipient list click "Show Details…" + 点击“查看详情”以审核收款人列表 - Are you sure you want to send? - 您确定要发出吗? + Sign failed + 签名失败 - Create Unsigned - 创建未签名交易 + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 未找到外部签名器 + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 外部签名器失败 Save Transaction Data - 保存交易数据 + 保存交易数据 - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - 部分签名交易(二进制) (*.psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) PSBT saved - 已保存PSBT + Popup message when a PSBT has been saved to a file + 已保存PSBT + + + External balance: + 外部余额: or - + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - 你可以后来再追加手续费(打上支持BIP-125手续费追加的标记) + 你可以后来再追加手续费(打上支持BIP-125手续费追加的标记) Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - 请务必仔细检查您的交易请求。这会产生一个部分签名比特币交易(PSBT),可以把保存下来或复制出去,然后就可以对它进行签名,比如用离线%1钱包,或是用兼容PSBT的硬件钱包。 + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + 请务必仔细检查您的交易请求。这会产生一个部分签名比特币交易(PSBT),可以把保存下来或复制出去,然后就可以对它进行签名,比如用离线%1钱包,或是用兼容PSBT的硬件钱包。 + + + %1 from wallet '%2' + %1 来自钱包 “%2” + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + 要创建这笔交易吗? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + 请务必仔细检查您的交易。你可以创建并发送这笔交易;也可以创建一个“部分签名比特币交易(PSBT)”,它可以被保存下来或被复制出去,然后就可以对它进行签名,比如用离线%1钱包,或是用兼容PSBT的硬件钱包。 Please, review your transaction. - 请检查您的交易。 + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + 请检查您的交易。 Transaction fee - 交易手续费 + 交易手续费 Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - 没有打上BIP-125手续费追加的标记。 + 没有打上BIP-125手续费追加的标记。 Total Amount - 总额 + 总额 - To review recipient list click "Show Details..." - 要查看收款人列表,请单击"显示详细信息..." + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + 未签名交易 - Confirm send coins - 确认发币 + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + PSBT已被复制到剪贴板。您也可以保存它。 - Confirm transaction proposal - 确认交易请求 + PSBT saved to disk + 已保存PSBT到磁盘 - Send - 发送 + Confirm send coins + 确认发币 Watch-only balance: - 仅观察余额: + 仅观察余额: The recipient address is not valid. Please recheck. - 接收人地址无效。请重新检查。 + 接收人地址无效。请重新检查。 The amount to pay must be larger than 0. - 支付金额必须大于0。 + 支付金额必须大于0。 The amount exceeds your balance. - 金额超出您的余额。 + 金额超出您的余额。 The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - 计入 %1 手续费后,金额超出了您的余额。 + 计入 %1 手续费后,金额超出了您的余额。 Duplicate address found: addresses should only be used once each. - 发现重复地址:每个地址应该只使用一次。 + 发现重复地址:每个地址应该只使用一次。 Transaction creation failed! - 交易创建失败! + 交易创建失败! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - 超过 %1 的手续费被视为高得离谱。 - - - Payment request expired. - 支付请求已过期。 + 超过 %1 的手续费被视为高得离谱。 Estimated to begin confirmation within %n block(s). - 预计在等待 %n 个区块后会有第一个确认。 + + 预计%n个区块内确认。 + Warning: Invalid Particl address - 警告: 比特币地址无效 + 警告: 比特币地址无效 Warning: Unknown change address - 警告:未知的找零地址 + 警告:未知的找零地址 Confirm custom change address - 确认自定义找零地址 + 确认自定义找零地址 The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - 你选择的找零地址未被包含在本钱包中,你钱包中的部分或全部金额将被发送至该地址。你确定要这样做吗? + 你选择的找零地址未被包含在本钱包中,你钱包中的部分或全部金额将被发送至该地址。你确定要这样做吗? (no label) - (无标签) + (无标签) SendCoinsEntry A&mount: - 金额(&M) + 金额(&M) Pay &To: - 付给(&T): + 付给(&T): &Label: - 标签(&L): + 标签(&L): Choose previously used address - 选择以前用过的地址 + 选择以前用过的地址 The Particl address to send the payment to - 付款目的地址 - - - Alt+A - Alt+A + 付款目的地址 Paste address from clipboard - 从剪贴板粘贴地址 - - - Alt+P - Alt+P + 从剪贴板粘贴地址 Remove this entry - 移除此项 + 移除此项 The amount to send in the selected unit - 用被选单位表示的待发送金额 + 用被选单位表示的待发送金额 The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - 交易费将从发送金额中扣除。接收人收到的比特币将会比您在金额框中输入的更少。如果选中了多个收件人,交易费平分。 + 交易费将从发送金额中扣除。接收人收到的比特币将会比您在金额框中输入的更少。如果选中了多个收件人,交易费平分。 S&ubtract fee from amount - 从金额中减去交易费(&U) + 从金额中减去交易费(&U) Use available balance - 使用全部可用余额 + 使用全部可用余额 Message: - 消息: - - - This is an unauthenticated payment request. - 这是一个未经验证的支付请求。 - - - This is an authenticated payment request. - 这是一个已经验证的支付请求。 + 消息: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - 请为此地址输入一个标签以将它加入已用地址列表 + 请为此地址输入一个标签以将它加入已用地址列表 A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - particl: URI 附带的备注信息,将会和交易一起存储,备查。 注意:该消息不会通过比特币网络传输。 - - - Pay To: - 支付给: - - - Memo: - 附言: + particl: URI 附带的备注信息,将会和交易一起存储,备查。 注意:该消息不会通过比特币网络传输。 - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - 正在关闭 %1 ... + Send + 发送 - Do not shut down the computer until this window disappears. - 在此窗口消失前不要关闭计算机。 + Create Unsigned + 创建未签名交易 SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - 签名 - 为消息签名/验证签名消息 + 签名 - 为消息签名/验证签名消息 &Sign Message - 消息签名(&S) + 消息签名(&S) You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - 您可以用你的地址对消息/协议进行签名,以证明您可以接收发送到该地址的比特币。注意不要对任何模棱两可或者随机的消息进行签名,以免遭受钓鱼式攻击。请确保消息内容准确的表达了您的真实意愿。 + 您可以用你的地址对消息/协议进行签名,以证明您可以接收发送到该地址的比特币。注意不要对任何模棱两可或者随机的消息进行签名,以免遭受钓鱼式攻击。请确保消息内容准确的表达了您的真实意愿。 The Particl address to sign the message with - 用来对消息签名的地址 + 用来对消息签名的地址 Choose previously used address - 选择以前用过的地址 - - - Alt+A - Alt+A + 选择以前用过的地址 Paste address from clipboard - 从剪贴板粘贴地址 - - - Alt+P - Alt+P + 从剪贴板粘贴地址 Enter the message you want to sign here - 在这里输入您想要签名的消息 + 在这里输入您想要签名的消息 Signature - 签名 + 签名 Copy the current signature to the system clipboard - 复制当前签名至剪贴板 + 复制当前签名至剪贴板 Sign the message to prove you own this Particl address - 签名消息,以证明这个地址属于您 + 签名消息,以证明这个地址属于您 Sign &Message - 签名消息(&M) + 签名消息(&M) Reset all sign message fields - 清空所有签名消息栏 + 清空所有签名消息栏 Clear &All - 清除所有(&A) + 清除所有(&A) &Verify Message - 消息验证(&V) + 消息验证(&V) Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - 请在下面输入接收者地址、消息(确保换行符、空格符、制表符等完全相同)和签名以验证消息。请仔细核对签名信息,以提防中间人攻击。请注意,这只是证明接收方可以用这个地址签名,它不能证明任何交易! + 请在下面输入接收者地址、消息(确保换行符、空格符、制表符等完全相同)和签名以验证消息。请仔细核对签名信息,以提防中间人攻击。请注意,这只是证明接收方可以用这个地址签名,它不能证明任何交易的发送人身份! The Particl address the message was signed with - 用来签名消息的地址 + 用来签名消息的地址 The signed message to verify - 待验证的已签名消息 + 待验证的已签名消息 The signature given when the message was signed - 对消息进行签署得到的签名数据 + 对消息进行签署得到的签名数据 Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - 验证消息,确保消息是由指定的比特币地址签名过的。 + 验证消息,确保消息是由指定的比特币地址签名过的。 Verify &Message - 验证消息签名(&M) + 验证消息签名(&M) Reset all verify message fields - 清空所有验证消息栏 + 清空所有验证消息栏 Click "Sign Message" to generate signature - 单击“签名消息“产生签名。 + 单击“签名消息“产生签名。 The entered address is invalid. - 输入的地址无效。 + 输入的地址无效。 Please check the address and try again. - 请检查地址后重试。 + 请检查地址后重试。 The entered address does not refer to a key. - 找不到与输入地址相关的密钥。 + 找不到与输入地址相关的密钥。 Wallet unlock was cancelled. - 已取消解锁钱包。 + 已取消解锁钱包。 No error - 没有错误 + 没有错误 Private key for the entered address is not available. - 找不到输入地址关联的私钥。 + 找不到输入地址关联的私钥。 Message signing failed. - 消息签名失败。 + 消息签名失败。 Message signed. - 消息已签名。 + 消息已签名。 The signature could not be decoded. - 签名无法解码。 + 签名无法解码。 Please check the signature and try again. - 请检查签名后重试。 + 请检查签名后重试。 The signature did not match the message digest. - 签名与消息摘要不匹配。 + 签名与消息摘要不匹配。 Message verification failed. - 消息验证失败。 + 消息验证失败。 Message verified. - 消息验证成功。 + 消息验证成功。 - TrafficGraphWidget + SplashScreen - KB/s - KB/s + (press q to shutdown and continue later) + (按q退出并在以后继续) + + + press q to shutdown + 按q键关闭并退出 TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - 在进一步同步完%n个区块前状态待定 - - - Open until %1 - 在%1之前状态待定 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - 与一个有 %1 个确认的交易冲突 - - - 0/unconfirmed, %1 - 0/未确认,%1 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + 与一个有 %1 个确认的交易冲突 - in memory pool - 在内存池中 + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/未确认,在内存池中 - not in memory pool - 不在内存池中 + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/未确认,不在内存池中 abandoned - 已丢弃 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + 已丢弃 %1/unconfirmed - %1/未确认 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1/未确认 %1 confirmations - %1 个确认 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 个确认 Status - 状态 + 状态 Date - 日期 + 日期 Source - 来源 + 来源 Generated - 挖矿生成 + 挖矿生成 From - 来自 + 来自 unknown - 未知 + 未知 To - + own address - 自己的地址 + 自己的地址 watch-only - 仅观察 + 仅观察: label - 标签 + 标签 Credit - 收入 + 收入 matures in %n more block(s) - 还差 %n 个区块才能成熟 + + 在%n个区块内成熟 + not accepted - 未被接受 + 未被接受 Debit - 支出 + 支出 Total debit - 总支出 + 总支出 Total credit - 总收入 + 总收入 Transaction fee - 交易手续费 + 交易手续费 Net amount - 净额 + 净额 Message - 消息 + 消息 Comment - 备注 + 备注 Transaction ID - 交易 ID + 交易 ID Transaction total size - 交易总大小 + 交易总大小 Transaction virtual size - 交易虚拟大小 + 交易虚拟大小 Output index - 输出索引 + 输出索引 - (Certificate was not verified) - (证书未被验证) + %1 (Certificate was not verified) + %1(证书未被验证) Merchant - 商家 + 商家 Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - 新挖出的比特币在可以使用前必须经过 %1 个区块确认的成熟过程。当您挖出此区块后,它将被广播到网络中以加入区块链。如果它未成功进入区块链,其状态将变更为“不接受”并且不可使用。这可能偶尔会发生,在另一个节点比你早几秒钟成功挖出一个区块时就会这样。 + 新挖出的比特币在可以使用前必须经过 %1 个区块确认的成熟过程。当您挖出此区块后,它将被广播到网络中以加入区块链。如果它未成功进入区块链,其状态将变更为“不接受”并且不可使用。这可能偶尔会发生,在另一个节点比你早几秒钟成功挖出一个区块时就会这样。 Debug information - 调试信息 + 调试信息 Transaction - 交易 + 交易 Inputs - 输入 + 输入 Amount - 金额 + 金额 true - + false - + TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - 当前面板显示了交易的详细信息 + 当前面板显示了交易的详细信息 Details for %1 - %1 详情 + %1 详情 TransactionTableModel Date - 日期 + 日期 Type - 类型 + 类型 Label - 标签 - - - Open for %n more block(s) - 在额外的%n个区块前状态待定 - - - Open until %1 - 在%1之前状态待定 + 标签 Unconfirmed - 未确认 + 未确认 Abandoned - 已丢弃 + 已丢弃 Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - 确认中 (推荐 %2个确认,已经有 %1个确认) + 确认中 (推荐 %2个确认,已经有 %1个确认) Confirmed (%1 confirmations) - 已确认 (%1 个确认) + 已确认 (%1 个确认) Conflicted - 有冲突 + 有冲突 Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - 未成熟 (%1 个确认,将在 %2 个后可用) + 未成熟 (%1 个确认,将在 %2 个后可用) Generated but not accepted - 已生成但未被接受 + 已生成但未被接受 Received with - 接收到 + 接收到 Received from - 接收自 + 接收自 Sent to - 发送到 - - - Payment to yourself - 支付给自己 + 发送到 Mined - 挖矿所得 + 挖矿所得 watch-only - 仅观察: + 仅观察: (n/a) - (不可用) + (不可用) (no label) - (无标签) + (无标签) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - 交易状态。 鼠标移到此区域可显示确认数。 + 交易状态。 鼠标移到此区域可显示确认数。 Date and time that the transaction was received. - 交易被接收的时间和日期。 + 交易被接收的时间和日期。 Type of transaction. - 交易类型。 + 交易类型。 Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - 该交易中是否涉及仅观察地址。 + 该交易中是否涉及仅观察地址。 User-defined intent/purpose of the transaction. - 用户自定义的该交易的意图/目的。 + 用户自定义的该交易的意图/目的。 Amount removed from or added to balance. - 从余额增加或移除的金额。 + 从余额增加或移除的金额。 TransactionView All - 全部 + 全部 Today - 今天 + 今天 This week - 本周 + 本周 This month - 本月 + 本月 Last month - 上个月 + 上个月 This year - 今年 - - - Range... - 指定范围... + 今年 Received with - 接收到 + 接收到 Sent to - 发送到 - - - To yourself - 给自己 + 发送到 Mined - 挖矿所得 + 挖矿所得 Other - 其它 + 其它 Enter address, transaction id, or label to search - 输入地址、交易ID或标签进行搜索 + 输入地址、交易ID或标签进行搜索 Min amount - 最小金额 + 最小金额 - Abandon transaction - 丢弃交易 + Range… + 范围... - Increase transaction fee - 追加手续费 + &Copy address + 复制地址(&C) - Copy address - 复制地址 + Copy &label + 复制标签(&L) - Copy label - 复制标签 + Copy &amount + 复制金额(&A) - Copy amount - 复制金额 + Copy transaction &ID + 复制交易 &ID + + + Copy &raw transaction + 复制原始交易(&R) + + + Copy full transaction &details + 复制完整交易详情(&D) - Copy transaction ID - 复制交易ID + &Show transaction details + 显示交易详情(&S) - Copy raw transaction - 复制原始交易 + Increase transaction &fee + 增加矿工费(&F) - Copy full transaction details - 复制完整交易详情 + A&bandon transaction + 放弃交易(&B) - Edit label - 编辑标签 + &Edit address label + 编辑地址标签(&E) - Show transaction details - 显示交易详情 + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + 在 %1中显示 Export Transaction History - 导出交易历史 + 导出交易历史 - Comma separated file (*.csv) - 逗号分隔文件 (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗号分隔文件 Confirmed - 已确认 + 已确认 Watch-only - 仅观察 + 仅观察 Date - 日期 + 日期 Type - 类型 + 类型 Label - 标签 + 标签 Address - 地址 - - - ID - ID + 地址 Exporting Failed - 导出失败 + 导出失败 There was an error trying to save the transaction history to %1. - 尝试把交易历史保存到 %1 时发生了错误。 + 尝试把交易历史保存到 %1 时发生了错误。 Exporting Successful - 导出成功 + 导出成功 The transaction history was successfully saved to %1. - 已成功将交易历史保存到 %1。 + 已成功将交易历史保存到 %1。 Range: - 范围: + 范围: to - + - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - 金额单位。单击选择别的单位。 + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + 未加载钱包。 +请转到“文件”菜单 > “打开钱包”来加载一个钱包。 +- 或者 - - - - WalletController - Close wallet - 卸载钱包 + Create a new wallet + 创建一个新的钱包 - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - 您确定想要关闭钱包<i>%1</i>吗? + Error + 错误 - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - 启用修剪时,如果一个钱包被卸载太久,就必须重新同步整条区块链才能再次加载它。 + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + 无法从剪贴板解码PSBT(Base64值无效) - Close all wallets - 关闭所有钱包 + Load Transaction Data + 加载交易数据 - Are you sure you wish to close all wallets? - 您确定想要关闭所有钱包吗? + Partially Signed Transaction (*.psbt) + 部分签名交易 (*.psbt) - - - WalletFrame - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - 未加载钱包。 -请转到“文件”菜单 > “打开钱包”来加载一个钱包。 -- 或者 - + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT文件必须小于100MiB - Create a new wallet - 创建一个新的钱包 + Unable to decode PSBT + 无法解码PSBT WalletModel Send Coins - 发币 + 发币 Fee bump error - 追加手续费出错 + 追加手续费出错 Increasing transaction fee failed - 追加交易手续费失败 + 追加交易手续费失败 Do you want to increase the fee? - 您想追加手续费吗? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - 您要起草一笔手续费提高的交易么? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + 您想追加手续费吗? Current fee: - 当前手续费: + 当前手续费: Increase: - 增加量: + 增加量: New fee: - 新交易费: + 新交易费: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + 警告: 因为在必要的时候会减少找零输出个数或增加输入个数,这可能要付出额外的费用。在没有找零输出的情况下可能会新增一个。这些变更可能会导致潜在的隐私泄露。 Confirm fee bump - 确认手续费追加 + 确认手续费追加 Can't draft transaction. - 无法起草交易。 + 无法起草交易。 PSBT copied - 已复制PSBT + 已复制PSBT + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + 复制到剪贴板 Can't sign transaction. - 无法签名交易 + 无法签名交易 Could not commit transaction - 无法提交交易 + 无法提交交易 + + + Can't display address + 无法显示地址 default wallet - 默认钱包 + 默认钱包 WalletView &Export - 导出(&E) + 导出(&E) Export the data in the current tab to a file - 将当前标签页数据导出到文件 + 将当前标签页数据导出到文件 - Error - 错误 + Backup Wallet + 备份钱包 - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - 无法从剪贴板解码PSBT(Base64值无效) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 钱包数据 - Load Transaction Data - 加载交易数据 + Backup Failed + 备份失败 - Partially Signed Transaction (*.psbt) - 部分签名交易 (*.psbt) + There was an error trying to save the wallet data to %1. + 尝试保存钱包数据至 %1 时发生了错误。 - PSBT file must be smaller than 100 MiB - PSBT文件必须小于100MiB + Backup Successful + 备份成功 - Unable to decode PSBT - 无法解码PSBT + The wallet data was successfully saved to %1. + 已成功保存钱包数据至 %1。 - Backup Wallet - 备份钱包 + Cancel + 取消 + + + bitcoin-core - Wallet Data (*.dat) - 钱包文件(*.dat) + The %s developers + %s 开发者 - Backup Failed - 备份失败 + %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. + %s损坏。请尝试用particl-wallet钱包工具来对其进行急救。或者用一个备份进行还原。 - There was an error trying to save the wallet data to %1. - 尝试保存钱包数据至 %1 时发生了错误。 + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s 验证 -assumeutxo 快照状态失败。这表明硬件可能有问题,也可能是软件bug,或者还可能是软件被不当修改、从而让非法快照也能够被加载。因此,将关闭节点并停止使用从这个快照构建出的任何状态,并将链高度从 %d 重置到 %d 。下次启动时,节点将会不使用快照数据从 %d 继续同步。请将这个事件报告给 %s 并在报告中包括您是如何获得这份快照的。无效的链状态快照仍被保存至磁盘上,以供诊断问题的原因。 - Backup Successful - 备份成功 + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s请求监听端口%u。此端口被认为是“坏的”,所以不太可能有其他节点会连接过来。详情以及完整的端口列表请参见 doc/p2p-bad-ports.md 。 - The wallet data was successfully saved to %1. - 已成功保存钱包数据至 %1。 + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + 无法把钱包版本从%i降级到%i。钱包版本未改变。 - Cancel - 取消 + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + 无法锁定数据目录 %s。%s 可能已经在运行。 + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + 无法在不支持“拆分前的密钥池”(pre split keypool)的情况下把“非拆分HD钱包”(non HD split wallet)从版本%i升级到%i。请使用版本号%i,或者压根不要指定版本号。 + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + %s的磁盘空间可能无法容纳区块文件。大约要在这个目录中储存 %uGB 的数据。 - - - bitcoin-core Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - 在MIT协议下分发,参见附带的 %s 或 %s 文件 + 在MIT协议下分发,参见附带的 %s 或 %s 文件 - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - 修剪被设置得太小,已经低于最小值%d MiB,请使用更大的数值。 + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + 加载钱包时出错。需要下载区块才能加载钱包,而且在使用assumeutxo快照时,下载区块是不按顺序的,这个时候软件不支持加载钱包。在节点同步至高度%s之后就应该可以加载钱包了。 - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - 修剪:上次同步钱包的位置已经超出(落后于)现有修剪后数据的范围。你需要进行-reindex(对于已经启用修剪节点,就需要重新下载整个区块链) + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + 读取%s出错!交易数据可能丢失或有误。重新扫描钱包中。 - Pruning blockstore... - 正在修剪区块存储... + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + 错误: 转储文件格式不正确。得到是"%s",而预期本应得到的是 "format"。 - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - 无法启动HTTP服务,查看日志获取更多信息 + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + 错误: 转储文件标识符记录不正确。得到的是 "%s",而预期本应得到的是 "%s"。 - The %s developers - %s 开发者 + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + 错误: 转储文件版本不被支持。这个版本的 particl-wallet 只支持版本为 1 的转储文件。得到的转储文件版本却是%s - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - 无法锁定数据目录 %s。%s 可能已经在运行。 + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + 错误: 旧式钱包只支持 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 这三种地址类型 - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - 在使用地址管理器(addrman)寻找出站连接时,无法同时提供特定的连接。 + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + 错误: 无法为该旧式钱包生成描述符。如果钱包已被加密,请确保提供的钱包加密密码正确。 - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - 读取 %s 时发生错误!所有的密钥都可以正确读取,但是交易记录或地址簿数据可能已经丢失或出错。 + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + 文件%s已经存在。如果你确定这就是你想做的,先把这个文件挪开。 + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + 无效或损坏的peers.dat (%s)。如果你确信这是一个bug,请反馈到%s。作为变通办法,你可以把现有文件 (%s) 移开(重命名、移动或删除),这样就可以在下次启动时创建一个新文件了。 More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - 提供多个洋葱路由绑定地址。对自动创建的洋葱服务用%s + 提供多个洋葱路由绑定地址。对自动创建的洋葱服务用%s + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 没有提供转储文件。要使用 createfromdump ,必须提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 没有提供转储文件。要使用 dump ,必须提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + 没有提供钱包格式。要使用 createfromdump ,必须提供 -format=<format> Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - 请检查电脑的日期时间设置是否正确!时间错误可能会导致 %s 运行异常。 + 请检查电脑的日期时间设置是否正确!时间错误可能会导致 %s 运行异常。 Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - 如果你认为%s对你比较有用的话,请对我们进行一些自愿贡献。请访问%s网站来获取有关这个软件的更多信息。 + 如果你认为%s对你比较有用的话,请对我们进行一些自愿贡献。请访问%s网站来获取有关这个软件的更多信息。 + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + 修剪被设置得太小,已经低于最小值%d MiB,请使用更大的数值。 - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch sqlite wallet schema version: %s - SQLiteDatabase:无法获取sqlit钱包版本:%s + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + 修剪模式与 -reindex-chainstate 不兼容。请进行一次完整的 -reindex 。 - SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch the application id: %s - SQLiteDatabase:无法获取应用ID:%s + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + 修剪:上次同步钱包的位置已经超出(落后于)现有修剪后数据的范围。你需要进行-reindex(对于已经启用修剪节点,就需要重新下载整个区块链) + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + 重命名 '%s' -> '%s' 失败。您需要手动移走或删除无效的快照目录 %s来解决这个问题,不然的话您就会在下一次启动时遇到相同的错误。 SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase:未知sqlite钱包版本%d。只支持%d版本 + SQLiteDatabase: SQLite钱包schema版本%d未知。只支持%d版本 The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - 区块数据库包含未来的交易,这可能是由本机错误的日期时间引起。若确认本机日期时间正确,请重新建立区块数据库。 + 区块数据库包含未来的交易,这可能是由本机的日期时间错误引起。若确认本机日期时间正确,请重新建立区块数据库。 + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + 这笔交易在扣除手续费后的金额太小,以至于无法送出 + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + 如果这个钱包之前没有正确关闭,而且上一次是被新版的Berkeley DB加载过,就会发生这个错误。如果是这样,请使用上次加载过这个钱包的那个软件。 This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - 这是测试用的预发布版本 - 请谨慎使用 - 不要用来挖矿,或者在正式商用环境下使用 + 这是测试用的预发布版本 - 请谨慎使用 - 不要用来挖矿,或者在正式商用环境下使用 + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + 为了在常规选币过程中优先考虑避免“只花出一个地址上的一部分币”(partial spend)这种情况,您最多还需要(在常规手续费之外)付出的交易手续费。 This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - 找零低于当前粉尘阈值时会被舍弃,并计入手续费,这些交易手续费就是在这种情况下产生的。 + 找零低于当前粉尘阈值时会被舍弃,并计入手续费,这些交易手续费就是在这种情况下产生的。 + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + 不能估计手续费时,你会付出这个手续费金额。 + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + 网络版本字符串的总长度 (%i) 超过最大长度 (%i) 了。请减少 uacomment 参数的数目或长度。 Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - 无法重放区块。你需要先用-reindex-chainstate参数来重建数据库。 + 无法重放区块。你需要先用-reindex-chainstate参数来重建数据库。 + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + 提供了未知的钱包格式 "%s" 。请使用 "bdb" 或 "sqlite" 中的一种。 + + + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + 不支持的类别限定日志等级 %1$s=%2$s 。 预期参数 %1$s=<category>:<loglevel>。 有效的类别: %3$s 。有效的日志等级: %4$s 。 + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + 找到了不受支持的 chainstate 数据库格式。请使用 -reindex-chainstate 参数重启。这将会重建 chainstate 数据库。 - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - 无法将数据库回滚到分叉前的状态。必须要重新下载区块链。 + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + 钱包创建成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。 - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - 警告:网络似乎并没有完全达成共识!有些矿工似乎遇到了问题。 + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + 钱包加载成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。可以使用 migratewallet 命令将旧式钱包迁移至输出描述符钱包。 + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + 警告: 转储文件的钱包格式 "%s" 与命令行指定的格式 "%s" 不符。 + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + 警告:在已经禁用私钥的钱包 {%s} 中仍然检测到私钥 Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - 警告:我们和其他节点似乎没达成共识!您可能需要升级,或者就是其他节点可能需要升级。 + 警告:我们和其他节点似乎没达成共识!您可能需要升级,或者就是其他节点可能需要升级。 + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + 需要验证高度在%d之后的区块见证数据。请使用 -reindex 重新启动。 + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + 您需要使用 -reindex 重新构建数据库以回到未修剪模式。这将重新下载整个区块链 + + + %s is set very high! + %s非常高! -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool 最小为%d MB + -maxmempool 最小为%d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + 发生了致命的内部错误,请在debug.log中查看详情 Cannot resolve -%s address: '%s' - 无法解析 - %s 地址: '%s' + 无法解析 - %s 地址: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + 在 -dnsseed 被设为 false 时无法将 -forcednsseed 设为 true 。 + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + 没有启用-blockfilterindex,就不能启用-peerblockfilters。 + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + 不能写入到数据目录'%s';请检查文件权限。 + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s被设置得很高! 这可是一次交易就有可能付出的手续费。 + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + 在使用地址管理器(addrman)寻找出站连接时,无法同时提供特定的连接。 + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + 加载%s时出错: 编译时未启用外部签名器支持,却仍然试图加载外部签名器钱包 + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + 读取 %s 时出错! 所有密钥都被正确读取,但交易数据或地址元数据可能缺失或有误。 + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的地址簿数据无法被识别为属于迁移后的钱包 - Change index out of range - 找零超过索引范围 + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + 错误:迁移过程中创建了重复的输出描述符。你的钱包可能已损坏。 + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的交易%s无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + 计算追加手续费失败,因为未确认UTXO依赖了大量未确认交易的簇集。 + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + 无法重命名无效的 peers.dat 文件。 请移动或删除它,然后重试。 + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + 手续费估计失败。而且备用手续费估计(fallbackfee)已被禁用。请再等几个区块,或者启用%s。 + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + 互不兼容的选项:-dnsseed=1 已被显式指定,但 -onlynet 禁止了IPv4/IPv6 连接 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金额 (手续费必须至少达到最小转发费率(minrelay fee) %s 以避免交易卡着发不出去) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + 传出连接被限制为仅使用CJDNS (-onlynet=cjdns) ,但却未提供 -cjdnsreachable 参数。 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是到达 Tor 网络的代理被显式禁止: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是未提供到达 Tor 网络的代理:没有提供 -proxy=, -onion= 或 -listenonion 参数 + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + 传出连接被限制为仅使用I2P (-onlynet=i2p) ,但却未提供 -i2psam 参数。 + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + 输入大小超出了最大重量。请尝试减少发出的金额,或者手动整合一下钱包UTXO + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + 预先选择的币总金额不能覆盖交易目标。请允许自动选择其他输入,或者手动加入更多的币 + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + 交易要求一个非零值目标,或是非零值手续费率,或是预选中的输入。 + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + 验证UTXO快照失败。重启后,可以普通方式继续初始区块下载,或者也可以加载一个不同的快照。 + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + 未确认UTXO可用,但花掉它们会创建出一条会被内存池拒绝的交易链 + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + 在描述符钱包中意料之外地找到了旧式条目。加载钱包%s + +钱包可能被篡改过,或者是出于恶意而被构建的。 + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + 找到无法识别的输出描述符。加载钱包%s + +钱包可能由新版软件创建, +请尝试运行最新的软件版本。 + + + + +Unable to cleanup failed migration + +无法清理失败的迁移 + + + +Unable to restore backup of wallet. + +无法还原钱包备份 + + + Block verification was interrupted + 区块验证已中断 Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - 对 %s 的配置设置只对 %s 网络生效,如果它位于配置的 [%s] 章节的话。 + 对 %s 的配置设置只对 %s 网络生效,如果它位于配置的 [%s] 章节的话。 Copyright (C) %i-%i - 版权所有 (C) %i-%i + 版权所有 (C) %i-%i Corrupted block database detected - 检测到区块数据库损坏 + 检测到区块数据库损坏 Could not find asmap file %s - 找不到asmap文件%s + 找不到asmap文件%s Could not parse asmap file %s - 无法解析asmap文件%s + 无法解析asmap文件%s + + + Disk space is too low! + 磁盘空间太低! Do you want to rebuild the block database now? - 你想现在就重建区块数据库吗? + 你想现在就重建区块数据库吗? + + + Done loading + 加载完成 + + + Dump file %s does not exist. + 转储文件 %s 不存在 + + + Error committing db txn for wallet transactions removal + 在提交删除钱包交易的数据库事务时出错 + + + Error creating %s + 创建%s时出错 Error initializing block database - 初始化区块数据库时出错 + 初始化区块数据库时出错 Error initializing wallet database environment %s! - 初始化钱包数据库环境错误 %s! + 初始化钱包数据库环境错误 %s! Error loading %s - 载入 %s 时发生错误 + 载入 %s 时发生错误 Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - 加载 %s 时出错:只能在创建钱包时禁用私钥。 + 加载 %s 时出错:只能在创建钱包时禁用私钥。 Error loading %s: Wallet corrupted - %s 加载出错:钱包损坏 + %s 加载出错:钱包损坏 Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - %s 加载错误:请升级到最新版 %s + %s 加载错误:请升级到最新版 %s Error loading block database - 加载区块数据库时出错 + 加载区块数据库时出错 Error opening block database - 打开区块数据库时出错 + 打开区块数据库时出错 - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - 监听端口失败。如果你愿意的话,请使用 -listen=0 参数。 + Error reading configuration file: %s + 读取配置文件失败: %s - Failed to rescan the wallet during initialization - 初始化时重扫描钱包失败 + Error reading from database, shutting down. + 读取数据库出错,关闭中。 - Failed to verify database - 校验数据库失败 + Error reading next record from wallet database + 从钱包数据库读取下一条记录时出错 - Importing... - 导入中... + Error starting db txn for wallet transactions removal + 在开始删除钱包交易的数据库事务时出错 - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - 没有找到创世区块,或者创世区块不正确。是否把数据目录错误地设成了另一个网络(比如测试网络)的? + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + 错误: 无法从生成的scriptpubkey提取目标 - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - 初始化完整性检查失败。%s 即将关闭。 + Error: Couldn't create cursor into database + 错误: 无法在数据库中创建指针 - Invalid P2P permission: '%s' - 无效的 P2P 权限:'%s' + Error: Disk space is low for %s + 错误: %s 所在的磁盘空间低。 - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - 参数 -%s=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + 错误: 转储文件的校验和不符。计算得到%s,预料中本应该得到%s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - 参数 -discardfee=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + Error: Failed to create new watchonly wallet + 错误:创建新仅观察钱包失败 - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - 参数 -fallbackfee=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + Error: Got key that was not hex: %s + 错误: 得到了不是十六进制的键:%s - SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase:校验数据库执行语句失败:%s + Error: Got value that was not hex: %s + 错误: 得到了不是十六进制的数值:%s - SQLiteDatabase: Failed to fetch sqlite wallet schema version: %s - SQLiteDatabase:无法获取sqlite钱包版本:%s + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + 错误: 密钥池已被耗尽,请先调用keypoolrefill - SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase:无法准备语句来校验数据库:%s + Error: Missing checksum + 错误:跳过检查检验和 - SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase:无法读取数据库校验错误:%s + Error: No %s addresses available. + 错误: 没有可用的%s地址。 - SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase:异常应用ID。异常%u,实际%u + Error: This wallet already uses SQLite + 错误:此钱包已经在使用SQLite - Specified blocks directory "%s" does not exist. - 指定的区块目录"%s"不存在。 + Error: This wallet is already a descriptor wallet + 错误:这个钱包已经是输出描述符钱包 - Unknown address type '%s' - 未知的地址类型 '%s' + Error: Unable to begin reading all records in the database + 错误:无法开始读取这个数据库中的所有记录 - Unknown change type '%s' - 未知的找零类型 '%s' + Error: Unable to make a backup of your wallet + 错误:无法为你的钱包创建备份 - Upgrading txindex database - 正在升级交易索引数据库 + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + 错误:无法把版本号%u作为unit32_t解析 - Loading P2P addresses... - 正在加载P2P地址... + Error: Unable to read all records in the database + 错误:无法读取这个数据库中的所有记录 - Loading banlist... - 正在加载黑名单... + Error: Unable to read wallet's best block locator record + 错误:无法读取钱包最佳区块定位器记录 - Not enough file descriptors available. - 没有足够的文件描述符可用。 + Error: Unable to remove watchonly address book data + 错误:无法移除仅观察地址簿数据 - Prune cannot be configured with a negative value. - 不能把修剪配置成一个负数。 + Error: Unable to write record to new wallet + 错误: 无法写入记录到新钱包 - Prune mode is incompatible with -txindex. - 修剪模式与 -txindex 不兼容。 + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + 错误:无法写入可解决钱包最佳区块定位器记录 - Replaying blocks... - 正在重放区块... + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + 错误:无法写入仅观察钱包最佳区块定位器记录 - Rewinding blocks... - 回退区块... + Error: address book copy failed for wallet %s + 错误: 复制钱包%s的地址本时失败 - The source code is available from %s. - 可以从 %s 获取源代码。 + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + 错误: 钱包%s的数据库事务无法被执行 - Transaction fee and change calculation failed - 计算交易手续费和找零失败 + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + 监听端口失败。如果你愿意的话,请使用 -listen=0 参数。 - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - 无法在本机绑定 %s 端口。%s 可能已经在运行。 + Failed to rescan the wallet during initialization + 初始化时重扫描钱包失败 - Unable to generate keys - 无法生成密钥 + Failed to start indexes, shutting down.. + 无法启动索引,关闭中... - Unsupported logging category %s=%s. - 不支持的日志分类 %s=%s。 + Failed to verify database + 校验数据库失败 - Upgrading UTXO database - 正在升级UTXO数据库 + Failure removing transaction: %s + %s删除交易时失败: - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - 用户代理备注(%s)包含不安全的字符。 + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + 手续费率 (%s) 低于最大手续费率设置 (%s) - Verifying blocks... - 正在验证区块... + Ignoring duplicate -wallet %s. + 忽略重复的 -wallet %s。 - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - 钱包需要被重写:请重新启动%s来完成 + Importing… + 导入... - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - 错误:监听外部连接失败 (listen函数返回了错误 %s) + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + 没有找到创世区块,或者创世区块不正确。是否把数据目录错误地设成了另一个网络(比如测试网络)的? - %s corrupt. Try using the wallet tool particl-wallet to salvage or restoring a backup. - %s损坏。请尝试用particl-wallet钱包工具来对其进行急救。或者用一个备份进行还原。 + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + 初始化完整性检查失败。%s 即将关闭。 - Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified. - 无法在不支持“拆分前的密钥池”(pre split keypool)的情况下对“非拆分HD钱包”(non HD split wallet)进行升级。请使用版本号169900,或者压根不要指定版本号。 + Input not found or already spent + 找不到交易输入项,可能已经被花掉了 - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - 参数 -maxtxfee=<amount>: '%s' 指定了非法的金额 (手续费必须至少达到最小转发费率(minrelay fee) %s 以避免交易卡着发不出去) + Insufficient dbcache for block verification + dbcache不足以用于区块验证 - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - 这笔交易在扣除手续费后的金额太小,以至于无法送出 + Insufficient funds + 金额不足 - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - 如果这个钱包之前没有正确关闭,而且上一次是被新版的Berkeley DB加载过,就会发生这个错误。如果是这样,请使用上次加载过这个钱包的那个软件。 + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + 无效的 -i2psam 地址或主机名: '%s' - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - 为了在常规选币过程中优先考虑避免“只花出一个地址上的一部分币”(partial spend)这种情况,您最多还需要(在常规手续费之外)付出的交易手续费。 + Invalid -onion address or hostname: '%s' + 无效的 -onion 地址: '%s' - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - 交易需要一个找零地址,但是我们无法生成它。请先调用 keypoolrefill 。 + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + 无效的 -proxy 地址或主机名: '%s' - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - 您需要使用 -reindex 重新构建数据库以回到未修剪模式。这将重新下载整个区块链 + Invalid P2P permission: '%s' + 无效的 P2P 权限:'%s' - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - 发生了致命的内部错误,请在debug.log中查看详情 + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金额 (必须至少达到 %s) - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - 没有启用-blockfilterindex,就不能启用-peerblockfilters。 + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金额 - Disk space is too low! - 磁盘空间太低! + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + 参数 -%s=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 - Error reading from database, shutting down. - 读取数据库出错,关闭中。 + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + 参数 -whitelist: '%s' 指定了无效的网络掩码 - Error upgrading chainstate database - 升级链状态(chainstate)数据库出错 + Invalid port specified in %s: '%s' + %s指定了无效的端口号: '%s' - Error: Disk space is low for %s - 错误: %s 所在的磁盘空间低。 + Invalid pre-selected input %s + 无效的预先选择输入%s - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - 错误: 密钥池已被耗尽,请先调用keypoolrefill + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + 监听外部连接失败 (listen函数返回了错误 %s) - Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - 手续费率 (%s) 低于最大手续费率设置 (%s) + Loading P2P addresses… + 加载P2P地址... - Invalid -onion address or hostname: '%s' - 无效的 -onion 地址: '%s' + Loading banlist… + 加载封禁列表... - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - 无效的 -proxy 地址或主机名: '%s' + Loading block index… + 加载区块索引... - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - 参数 -paytxfee=<amount> 指定了非法的金额: '%s' (必须至少达到 %s) + Loading wallet… + 加载钱包... - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - 参数 -whitelist: '%s' 指定了无效的网络掩码 + Missing amount + 找不到金额 + + + Missing solving data for estimating transaction size + 找不到用于估计交易大小的解答数据 Need to specify a port with -whitebind: '%s' - -whitebind: '%s' 需要指定一个端口 + -whitebind: '%s' 需要指定一个端口 - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - 未指定代理服务器。请使用 -proxy=<ip> 或 -proxy=<ip:port> 。 + No addresses available + 没有可用的地址 - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - 修剪模式与 -blockfilterindex 不兼容。 + Not enough file descriptors available. + 没有足够的文件描述符可用。 + + + Not found pre-selected input %s + 找不到预先选择输入%s + + + Not solvable pre-selected input %s + 无法求解的预先选择输入%s + + + Prune cannot be configured with a negative value. + 不能把修剪配置成一个负数。 + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + 修剪模式与 -txindex 不兼容。 + + + Pruning blockstore… + 修剪区块存储... Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - 因为系统的限制,将 -maxconnections 参数从 %d 降到了 %d + 因为系统的限制,将 -maxconnections 参数从 %d 降到了 %d + + + Replaying blocks… + 重放区块... + + + Rescanning… + 重扫描... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 执行校验数据库语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 预处理用于校验数据库的语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: 读取数据库失败,校验错误: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: 意料之外的应用ID。预期为%u,实际为%u Section [%s] is not recognized. - 无法识别配置章节 [%s]。 + 无法识别配置章节 [%s]。 Signing transaction failed - 签名交易失败 + 签名交易失败 Specified -walletdir "%s" does not exist - 参数 -walletdir "%s" 指定了不存在的路径 + 参数 -walletdir "%s" 指定了不存在的路径 Specified -walletdir "%s" is a relative path - 参数 -walletdir "%s" 指定了相对路径 + 参数 -walletdir "%s" 指定了相对路径 Specified -walletdir "%s" is not a directory - 参数 -walletdir "%s" 指定的路径不是目录 + 参数 -walletdir "%s" 指定的路径不是目录 - The specified config file %s does not exist - - 指定的配置文件 %s 不存在 - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + 指定的区块目录"%s"不存在。 + + + Specified data directory "%s" does not exist. + 指定的数据目录 "%s" 不存在。 + + + Starting network threads… + 启动网络线程... + + + The source code is available from %s. + 可以从 %s 获取源代码。 + + + The specified config file %s does not exist + 指定的配置文件%s不存在 The transaction amount is too small to pay the fee - 交易金额太小,不足以支付交易费 + 交易金额太小,不足以支付交易费 + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + 钱包会避免让手续费低于最小转发费率(minrelay fee)。 This is experimental software. - 这是实验性的软件。 + 这是实验性的软件。 + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + 这是你每次交易付款时最少要付的手续费。 + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + 如果发送交易,这将是你要支付的手续费。 + + + Transaction %s does not belong to this wallet + 交易%s不属于这个钱包 Transaction amount too small - 交易金额太小 + 交易金额太小 - Transaction too large - 交易过大 + Transaction amounts must not be negative + 交易金额不不可为负数 - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - 无法在本机绑定%s端口 (bind函数返回了错误 %s) + Transaction change output index out of range + 交易找零输出项编号超出范围 - Unable to create the PID file '%s': %s - 无法创建PID文件'%s': %s + Transaction must have at least one recipient + 交易必须包含至少一个收款人 - Unable to generate initial keys - 无法生成初始密钥 + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + 交易需要一个找零地址,但是我们无法生成它。 - Unknown -blockfilterindex value %s. - 未知的 -blockfilterindex 数值 %s。 + Transaction too large + 交易过大 - Verifying wallet(s)... - 正在检测钱包的完整性... + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + 无法为 -maxsigcachesize: '%s' MiB 分配内存 - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - 警告:不明的交易规则已经激活(versionbit %i) + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + 无法在本机绑定%s端口 (bind函数返回了错误 %s) - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - 参数 -maxtxfee 被设置得非常高!即使是单笔交易也可能付出如此之大的手续费。 + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + 无法在本机绑定 %s 端口。%s 可能已经在运行。 - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - 不能估计手续费时,你会付出这个手续费金额。 + Unable to create the PID file '%s': %s + 无法创建PID文件'%s': %s - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - 网络版本字符串的总长度 (%i) 超过最大长度 (%i) 了。请减少 uacomment 参数的数目或长度。 + Unable to find UTXO for external input + 无法为外部输入找到UTXO - %s is set very high! - %s非常高! + Unable to generate initial keys + 无法生成初始密钥 - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - 加载钱包 %s 出错。 重复指定了 -wallet 文件名。 + Unable to generate keys + 无法生成密钥 - Starting network threads... - 正在启动网络线程... + Unable to open %s for writing + 无法打开%s用于写入 - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - 钱包会避免让手续费低于最小转发费率(minrelay fee)。 + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + 无法解析 -maxuploadtarget: '%s' - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - 这是你每次交易付款时最少要付的手续费。 + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + 无法启动HTTP服务,查看日志获取更多信息 - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - 如果发送交易,这将是你要支付的手续费。 + Unable to unload the wallet before migrating + 在迁移前无法卸载钱包 - Transaction amounts must not be negative - 交易金额不不可为负数 + Unknown -blockfilterindex value %s. + 未知的 -blockfilterindex 数值 %s。 - Transaction has too long of a mempool chain - 此交易在内存池中的存在过长的链条 + Unknown address type '%s' + 未知的地址类型 '%s' - Transaction must have at least one recipient - 交易必须包含至少一个收款人 + Unknown change type '%s' + 未知的找零类型 '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - -onlynet 指定的是未知网络: %s + -onlynet 指定的是未知网络: %s - Insufficient funds - 金额不足 + Unknown new rules activated (versionbit %i) + 不明的交易规则已经激活 (versionbit %i) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - 手续费估计失败。而且备用手续费估计(fallbackfee)已被禁用。请再等一些区块,或者通过-fallbackfee参数启用备用手续费估计。 + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + 不支持的全局日志等级 %s=%s。有效数值: %s 。 - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - 警告:在已经禁用私钥的钱包 {%s} 中仍然检测到私钥 + Wallet file creation failed: %s + 钱包文件创建失败:1%s - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - 不能写入到数据目录'%s';请检查文件权限。 + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + %s链上 acceptstalefeeestimates 不受支持。 - Loading block index... - 正在加载区块索引... + Unsupported logging category %s=%s. + 不支持的日志分类 %s=%s。 - Loading wallet... - 正在加载钱包... + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + 错误:无法添加仅观察交易%s到仅观察钱包 - Cannot downgrade wallet - 无法降级钱包 + Error: Could not delete watchonly transactions. + 错误: 无法删除仅观察交易。 - Rescanning... - 正在重新扫描... + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + 用户代理备注(%s)包含不安全的字符。 - Done loading - 加载完成 + Verifying blocks… + 验证区块... + + + Verifying wallet(s)… + 验证钱包... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + 钱包需要被重写:请重新启动%s来完成 + + + Settings file could not be read + 无法读取设置文件 + + + Settings file could not be written + 无法写入设置文件 - + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh_HK.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh_HK.ts index 4f7d1d0f18b3a..7318d8723700a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_zh_HK.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh_HK.ts @@ -1,647 +1,4811 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - 按右擊修改位址或標記 + 按右擊修改位址或標記 Create a new address - 新增一個位址 + 新增一個位址 &New - 新增 &N + 新增 &N Copy the currently selected address to the system clipboard - 複製目前選擇的位址到系統剪貼簿 + 複製目前選擇的位址到系統剪貼簿 &Copy - 複製 &C + 複製 &C C&lose - 關閉 &l + 關閉 &l Delete the currently selected address from the list - 把目前選擇的位址從列表中刪除 + 把目前選擇的位址從列表中刪除 + + + Enter address or label to search + 輸入位址或標記以作搜尋 Export the data in the current tab to a file - 把目前分頁的資料匯出至檔案 + 把目前分頁的資料匯出至檔案 &Export - 匯出 &E + 匯出 &E &Delete - 刪除 &D + 刪除 &D Choose the address to send coins to - 選擇要付錢過去的地址 + 選擇要付錢過去的地址 Choose the address to receive coins with - 選擇要收錢的地址 + 選擇要收錢的地址 C&hoose - 選擇 &h - - - Sending addresses - 付款地址 + 選擇 &h - Receiving addresses - 收款地址 + These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + 這些是你要付款過去的 Particl 位址。在付款之前,務必要檢查金額和收款位址是否正確。 - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - 這些是你要付款過去的 Particl 位址。在付款之前,務必要檢查金額和收款位址是否正確。 + These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + 這些是您的比特幣接收地址。使用“接收”標籤中的“產生新的接收地址”按鈕產生新的地址。只能使用“傳統”類型的地址進行簽名。 &Copy Address - 複製地址 &C + 複製地址 &C Copy &Label - 複製標記 &L + 複製標記 &L &Edit - 編輯 &E + 編輯 &E Export Address List - 匯出地址清單 + 匯出地址清單 - Comma separated file (*.csv) - 逗號分隔檔 (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗號分隔文件 - Exporting Failed - 匯出失敗 + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + 儲存地址列表到 %1 時發生錯誤。請再試一次。 - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - 儲存地址列表到 %1 時發生錯誤。請再試一次。 + Sending addresses - %1 + 付款地址 - %1 + + + Receiving addresses - %1 + 收款地址 - %1 + + + Exporting Failed + 匯出失敗 AddressTableModel Label - 標記 + 標記 Address - 地址 + 地址 (no label) - (無標記) + (無標記) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - 複雜密碼對話方塊 + 複雜密碼對話方塊 Enter passphrase - 請輸入密碼 + 請輸入密碼 New passphrase - 新密碼 + 新密碼 Repeat new passphrase - 重複新密碼 + 重複新密碼 + + + Show passphrase + 顯示密碼 Encrypt wallet - 加密錢包 + 加密錢包 This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - 這個動作需要你的錢包密碼來將錢包解鎖。 + 這個動作需要你的錢包密碼來將錢包解鎖。 Unlock wallet - 解鎖錢包 - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - 這個動作需要你的錢包密碼來將錢包解密。 - - - Decrypt wallet - 解密錢包 + 解鎖錢包 Change passphrase - 更改密碼 + 更改密碼 Confirm wallet encryption - 確認錢包加密 + 確認錢包加密 Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - 警告: 如果你將錢包加密後又忘記密碼,你就會<b>失去所有 Particl 了</b>! + 警告: 如果你將錢包加密後又忘記密碼,你就會<b>失去所有 Particl 了</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - 你確定要把錢包加密嗎? + 你確定要把錢包加密嗎? Wallet encrypted - 錢包已加密 + 錢包已加密 + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + 輸入錢包的新密碼。<br/>密碼請用<b>10 個或以上的隨機字元</b>,或是<b>8 個或以上的字詞</b>。 + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + 請輸入舊密碼和新密碼至錢包。 + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. + 請記得將錢包加密不能完全防止你的 Particl 經被入侵電腦的惡意程式偷取。 + + + Wallet to be encrypted + 需要加密的錢包 + + + Your wallet is about to be encrypted. + 您的錢包將被加密 + + + Your wallet is now encrypted. + 您的錢包剛剛完成加密 IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - 重要: 請改用新產生的加密錢包檔,來取代所以舊錢包檔的備份。為安全計,當你開始使用新的加密錢包檔後,舊錢包檔的備份就不能再使用了。 + 重要: 請改用新產生的加密錢包檔,來取代所以舊錢包檔的備份。為安全計,當你開始使用新的加密錢包檔後,舊錢包檔的備份就不能再使用了。 Wallet encryption failed - 錢包加密失敗 + 錢包加密失敗 Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - 因內部錯誤導致錢包加密失敗,你的錢包尚未加密。 + 因內部錯誤導致錢包加密失敗,你的錢包尚未加密。 The supplied passphrases do not match. - 提供的密碼不一致。 + 提供的密碼不一致。 Wallet unlock failed - 錢包解鎖失敗 + 錢包解鎖失敗 The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - 用來解密錢包的密碼不對。 + 用來解密錢包的密碼不對。 - Wallet decryption failed - 錢包解密失敗 + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + 输入的密码有误,无法解密钱包。输入的密码中包含空字符(例如,一个值为零的字节)。如果密码是在此软件早于25.0的版本上设置的,请只输入密码中首个空字符(不包括空字符本身)之前的部分来再尝试一次。如果这样可以成功解密,为避免未来出现问题,请设置一个新的密码。 Wallet passphrase was successfully changed. - 錢包密碼已成功更改。 + 錢包密碼已成功更改。 + + + Passphrase change failed + 修改密码失败 + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + 输入的旧密码有误,无法解密钱包。输入的密码中包含空字符(例如,一个值为零的字节)。如果密码是在此软件早于25.0的版本上设置的,请只输入密码中首个空字符(不包括空字符本身)之前的部分来再尝试一次。 Warning: The Caps Lock key is on! - 警告: Caps Lock 已啟用! + 警告: Caps Lock 已啟用! BanTableModel IP/Netmask - IP位址/遮罩 + IP位址/遮罩 Banned Until - 封鎖至 + 封鎖至 - BitcoinGUI + BitcoinApplication - Sign &message... - 簽署訊息... &m + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + 设置文件%1可能已损坏或无效。 - Synchronizing with network... - 與網絡同步中... + Runaway exception + 未捕获的异常 - &Overview - 總覽 &O + Internal error + 內部錯誤 - Show general overview of wallet - 顯示錢包一般總覽 + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + 發生了內部錯誤%1 將嘗試安全地繼續。 這是一個意外錯誤,可以按如下所述進行報告。 + + + QObject - &Transactions - 交易 &T + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + 要将设置重置为默认值,还是不做任何更改就中止? - Browse transaction history - 瀏覽交易紀錄 + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + 出现致命错误。请检查设置文件是否可写,或者尝试带 -nosettings 参数运行。 - E&xit - 結束 &x + Error: %1 + 錯誤: %1 - Quit application - 結束應用程式 + %1 didn't yet exit safely… + %1尚未安全退出… - &About %1 - 關於 %1 &A + unknown + 未知 - Show information about %1 - 顯示 %1 的相關資訊 + Embedded "%1" + 嵌入的 "%1" - About &Qt - 關於 Qt &Q + Default system font "%1" + 默认系统字体 "%1" - Show information about Qt - 顯示 Qt 相關資訊 + Custom… + 自定义... - &Options... - 選項... &O + Amount + 金额 - Modify configuration options for %1 - 修正 %1 的設定選項 + Enter a Particl address (e.g. %1) + 輸入一個 Particl 位址 (例如 %1) - &Encrypt Wallet... - 加密錢包... &E + Unroutable + 不可路由 - &Backup Wallet... - 備份錢包... &B + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + 進來 - &Change Passphrase... - 改變密碼... &C + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + 傳出 - Open &URI... - 開啓網址... &U + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + 完整转发 - Reindexing blocks on disk... - 正在為磁碟區塊重建索引... + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 区块转发 - Send coins to a Particl address - 付款至一個 Particl 位址 + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + 手册 - Backup wallet to another location - 把錢包備份到其它地方 + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + 触须 - Change the passphrase used for wallet encryption - 改變錢包加密用的密碼 + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + 地址取回 - &Verify message... - 驗證訊息... &V + %1 d + %1 日 - &Send - 付款 &S + %1 h + %1 小時 - &Receive - 收款 &R + %1 m + %1 分 - &Show / Hide - 顯示 / 隱藏 &S + %1 s + %1 秒 - Show or hide the main Window - 顯示或隱藏主視窗 + None + 沒有 - &File - 檔案 &F + %1 ms + %1 亳秒 + + + %n second(s) + + %n秒 + + + + %n minute(s) + + %n分钟 + + + + %n hour(s) + + %n 小时 + + + + %n day(s) + + %n 天 + + + + %n week(s) + + %n 周 + - &Settings - 設定 &S + %1 and %2 + %1 和 %2 + + + %n year(s) + + %n年 + - &Help - 說明 &H + %1 B + %1 B (位元組) - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - 要求付款 (產生QR碼 particl: URIs) + %1 MB + %1 MB (百萬位元組) - Indexing blocks on disk... - 正在為磁碟區塊建立索引... + %1 GB + %1 GB (十億位元組) + + + BitcoinGUI - Error - 錯誤 + &Overview + 總覽 &O - Warning - 警告 + Show general overview of wallet + 顯示錢包一般總覽 - Information - 資訊 + &Transactions + 交易 &T - Date: %1 - - 日期: %1 - + Browse transaction history + 瀏覽交易紀錄 - - - CoinControlDialog - (no label) - (無標記) + E&xit + 結束 &x - - - CreateWalletActivity - - - CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog - - - Intro - Particl - Particl + Quit application + 結束應用程式 - Error - 錯誤 + &About %1 + 關於 %1 &A - - - ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - - - OptionsDialog - Error - 錯誤 + Show information about %1 + 顯示 %1 的相關資訊 - - - OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer - - - PeerTableModel - Sent - 已送出 + About &Qt + 關於 Qt &Q - Received - 已接收 + Show information about Qt + 顯示 Qt 相關資訊 - - - QObject - Enter a Particl address (e.g. %1) - 輸入一個 Particl 位址 (例如 %1) + Modify configuration options for %1 + 修正 %1 的設定選項 - %1 d - %1 日 + Create a new wallet + 新增一個錢包 - %1 h - %1 小時 + &Minimize + 最小化 - %1 m - %1 分 + Wallet: + 錢包: - %1 s - %1 秒 + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + 网络活动已禁用。 - None - 沒有 + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + 代理服务器已<b>启用</b>: %1 - N/A - N/A + Send coins to a Particl address + 付款至一個 Particl 位址 - %1 ms - %1 亳秒 + Backup wallet to another location + 把錢包備份到其它地方 - - %n second(s) - %n 秒 + + Change the passphrase used for wallet encryption + 改變錢包加密用的密碼 - - %n minute(s) - %n 分鐘 + + &Send + 付款 &S - - %n hour(s) - %n 小時 + + &Receive + 收款 &R - - %n day(s) - %n 日 + + &Options… + 选项(&O) - - %n week(s) - %n 星期 + + &Encrypt Wallet… + 加密钱包(&E) - %1 and %2 - %1 和 %2 + Encrypt the private keys that belong to your wallet + 把你钱包中的私钥加密 - - %n year(s) - %n 年 + + &Backup Wallet… + 备份钱包(&B) - - - QRImageWidget - Save QR Code - 儲存 QR 碼 + &Change Passphrase… + 修改密码(&C) - PNG Image (*.png) - PNG 影像(*.png) + Sign &message… + 签名消息(&M) - - - RPCConsole - N/A - N/A + Sign messages with your Particl addresses to prove you own them + 用比特币地址关联的私钥为消息签名,以证明您拥有这个比特币地址 - &Information - 資訊 &I + &Verify message… + 验证消息(&V) - General - 一般 + Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses + 校验消息,确保该消息是由指定的比特币地址所有者签名的 - Received - 已接收 + &Load PSBT from file… + 从文件加载PSBT(&L)... - Sent - 已送出 + Open &URI… + 打开&URI... - Version - 版本 + Close Wallet… + 关闭钱包... - - - ReceiveCoinsDialog - - - ReceiveRequestDialog - - - RecentRequestsTableModel - Label - 標記 + Create Wallet… + 创建钱包... - (no label) - (無標記) + Close All Wallets… + 关闭所有钱包... - - - SendCoinsDialog - (no label) - (無標記) + &File + 檔案 &F - - - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget - - - TransactionDesc - Open until %1 - 開放至 %1 + &Settings + 設定 &S - - - TransactionDescDialog - - - TransactionTableModel - Label - 標記 + &Help + 說明 &H - Open until %1 - 開放至 %1 + Tabs toolbar + 标签页工具栏 - (no label) - (無標記) + Syncing Headers (%1%)… + 同步区块头 (%1%)… - - - TransactionView - Comma separated file (*.csv) - 逗號分隔檔 (*.csv) + Synchronizing with network… + 与网络同步... - Label - 標記 + Indexing blocks on disk… + 对磁盘上的区块进行索引... - Address - 地址 + Processing blocks on disk… + 处理磁盘上的区块... - Exporting Failed - 匯出失敗 + Connecting to peers… + 连到同行... - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - - - WalletFrame - + + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + 要求付款 (產生QR碼 particl: URIs) + + + Show the list of used sending addresses and labels + 显示用过的付款地址和标签的列表 + + + Show the list of used receiving addresses and labels + 显示用过的收款地址和标签的列表 + + + &Command-line options + 命令行选项(&C) + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + 已處裡%n個區塊的交易紀錄 + + + + %1 behind + 落后 %1 + + + Catching up… + 赶上... + + + Last received block was generated %1 ago. + 最新接收到的区块是在%1之前生成的。 + + + Transactions after this will not yet be visible. + 在此之后的交易尚不可见。 + + + Error + 錯誤 + + + Warning + 警告 + + + Information + 資訊 + + + Up to date + 已更新至最新版本 + + + Load Partially Signed Particl Transaction + 加载部分签名比特币交易(PSBT) + + + Load PSBT from &clipboard… + 從剪貼簿載入PSBT + + + Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard + 从剪贴板中加载部分签名比特币交易(PSBT) + + + Node window + 节点窗口 + + + Open node debugging and diagnostic console + 打开节点调试与诊断控制台 + + + &Sending addresses + 付款地址(&S) + + + &Receiving addresses + 收款地址(&R) + + + Open a particl: URI + 打开particl:开头的URI + + + Open Wallet + 開啟錢包 + + + Open a wallet + 開啟一個錢包 + + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + 恢復錢包... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + 從備份檔案中恢復錢包 + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + Migrate Wallet + 迁移钱包 + + + Migrate a wallet + 迁移一个钱包 + + + Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options + 显示 %1 帮助信息,获取可用命令行选项列表 + + + &Mask values + 遮住数值(&M) + + + Mask the values in the Overview tab + 在“概况”标签页中不明文显示数值、只显示掩码 + + + default wallet + 預設錢包 + + + No wallets available + 没有可用的钱包 + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 錢包資料 + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + 載入錢包備份 + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + 恢復錢包 + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + 钱包名称 + + + &Window + 窗口(&W) + + + Zoom + 缩放 + + + Main Window + 主視窗 + + + %1 client + %1 客户端 + + + &Hide + 隐藏(&H) + + + S&how + &顯示 + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n 与比特币网络接。 + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + 点击查看更多操作。 + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + 显示节点标签 + + + Disable network activity + A context menu item. + 禁用网络活动 + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + 启用网络活动 + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + 預先同步標頭(%1%) + + + Error creating wallet + 创建钱包时出错 + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + 无法创建新钱包,软件编译时未启用SQLite支持(输出描述符钱包需要它) + + + Error: %1 + 錯誤: %1 + + + Warning: %1 + 警告: %1 + + + Date: %1 + + 日期: %1 + + + + Amount: %1 + + 金額: %1 + + + + Wallet: %1 + + 錢包: %1 + + + + Type: %1 + + 種類: %1 + + + + Label: %1 + + 標記: %1 + + + + Address: %1 + + 地址: %1 + + + + Sent transaction + 送出交易 + + + Incoming transaction + 收款交易 + + + HD key generation is <b>enabled</b> + 產生 HD 金鑰<b>已經啟用</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD密钥生成<b>禁用</b> + + + Private key <b>disabled</b> + 私钥<b>禁用</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + 錢包<b>已加密</b>並且<b>解鎖中</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + 錢包<b>已加密</b>並且<b>上鎖中</b> + + + Original message: + 原消息: + + - WalletModel - + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + 金额单位。单击选择别的单位。 + + - WalletView + CoinControlDialog - &Export - 匯出 &E + Coin Selection + 手动选币 - Export the data in the current tab to a file - 把目前分頁的資料匯出至檔案 + Quantity: + 总量: - Error - 錯誤 + Bytes: + 位元組數: - + + Amount: + 金额: + + + Fee: + 费用: + + + After Fee: + 計費後金額: + + + Change: + 找零: + + + (un)select all + 全(不)选 + + + Tree mode + 树状模式 + + + List mode + 列表模式 + + + Amount + 金额 + + + Received with label + 收款标签 + + + Received with address + 收款地址 + + + Date + 日期 + + + Confirmed + 已確認 + + + Copy amount + 复制金额 + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Copy transaction &ID and output index + 複製交易&ID與輸出序號 + + + L&ock unspent + 锁定未花费(&O) + + + &Unlock unspent + 解锁未花费(&U) + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy fee + 複製手續費 + + + Copy after fee + 複製計費後金額 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + Copy change + 複製找零金額 + + + (%1 locked) + (%1已锁定) + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + 每个输入可能有 +/- %1 聪 (satoshi) 的误差。 + + + (no label) + (無標記) + + + change from %1 (%2) + 找零來自於 %1 (%2) + + + (change) + (找零) + + - bitcoin-core - + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + 新增錢包 + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + 正在創建錢包<b>%1</b>... + + + Create wallet failed + 創建錢包失敗<br> + + + Create wallet warning + 產生錢包警告: + + + Can't list signers + 無法列出簽名器 + + + Too many external signers found + 偵測到的外接簽名器過多 + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + 迁移钱包 + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + 您确定想要迁移钱包<i>%1</i>吗? + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + 迁移钱包将会把这个钱包转换成一个或多个输出描述符钱包。将会需要创建一个新的钱包备份。 +如果这个钱包包含仅观察脚本,将会创建包含那些仅观察脚本的新钱包。 +如果这个钱包包含可解但又未被监视的脚本,将会创建一个不同的钱包以包含那些脚本。 + +迁移过程开始前将会创建一个钱包备份。备份文件将会被命名为 <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak 然后被保存在该钱包所在目录下。如果迁移过程出错,可以使用“恢复钱包”功能恢复备份。 + + + Migrate Wallet + 迁移钱包 + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + 迁移钱包 <b>%1</b>... + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + 已成功迁移钱包 '%1' 。 + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + 仅观察脚本已经被迁移到被命名为“%1”的新钱包中。 + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + 可解决但未被观察到的脚本已经被迁移到被命名为“%1”的新钱包。 + + + Migration failed + 迁移失败 + + + Migration Successful + 迁移成功 + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + 打開錢包失敗 + + + Open wallet warning + 打開錢包警告 + + + default wallet + 預設錢包 + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + 開啟錢包 + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + 恢復錢包 + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + 正在恢復錢包<b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + 恢復錢包失敗 + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + 恢復錢包警告 + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + 恢復錢包訊息 + + + + WalletController + + Close wallet + 卸载钱包 + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + 启用修剪时,如果一个钱包被卸载太久,就必须重新同步整条区块链才能再次加载它。 + + + Close all wallets + 关闭所有钱包 + + + Are you sure you wish to close all wallets? + 您确定想要关闭所有钱包吗? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + 新增錢包 + + + You are one step away from creating your new wallet! + 距离创建您的新钱包只有一步之遥了! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + 请指定一个名字,如果需要的话还可以启用高级选项 + + + Wallet Name + 钱包名称 + + + Wallet + 錢包 + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + 加密錢包。 錢包將使用您選擇的密碼進行加密。 + + + Advanced Options + 进阶设定 + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + 禁用此錢包的私鑰。取消了私鑰的錢包將沒有私鑰,並且不能有HD種子或匯入的私鑰。這是只能看的錢包的理想選擇。 + + + Disable Private Keys + 禁用私钥 + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + 製作一個空白的錢包。空白錢包最初沒有私鑰或腳本。以後可以匯入私鑰和地址,或者可以設定HD種子。 + + + Make Blank Wallet + 製作空白錢包 + + + Create + 创建 + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + 编辑地址 + + + &Label + 标签(&L) + + + The label associated with this address list entry + 与此地址关联的标签 + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + 跟這個地址清單關聯的地址。只有發送地址能被修改。 + + + &Address + 地址(&A) + + + New sending address + 新建付款地址 + + + Edit receiving address + 編輯接收地址 + + + Edit sending address + 编辑付款地址 + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + 地址“%1”已经存在,它是一个收款地址,标签为“%2”,所以它不能作为一个付款地址被添加进来。 + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + 输入的地址“%1”已经存在于地址簿中,标签为“%2”。 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + New key generation failed. + 產生新的密鑰失敗了。 + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + 就要產生新的資料目錄。 + + + name + 名称 + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + 已經有這個目錄了。如果你要在裡面造出新的目錄的話,請加上 %1. + + + Path already exists, and is not a directory. + 路径已存在,并且不是一个目录。 + + + Cannot create data directory here. + 无法在此创建数据目录。 + + + + Intro + + %n GB of space available + + %nGB可用 + + + + (of %n GB needed) + + (需要 %n GB) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (完整區塊鏈需要%n GB) + + + + Choose data directory + 选择数据目录 + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + 此目录中至少会保存 %1 GB 的数据,并且大小还会随着时间增长。 + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + 会在此目录中存储约 %1 GB 的数据。 + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (足以恢復%n天內的備份) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 将会下载并存储比特币区块链。 + + + The wallet will also be stored in this directory. + 钱包也会被保存在这个目录中。 + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + 错误:无法创建指定的数据目录 "%1" + + + Error + 錯誤 + + + Welcome + 欢迎 + + + Welcome to %1. + 欢迎使用 %1 + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + 由于这是第一次启动此程序,您可以选择%1存储数据的位置 + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + 取消此设置需要重新下载整个区块链。先完整下载整条链再进行修剪会更快。这会禁用一些高级功能。 + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + 初始化同步过程是非常吃力的,同时可能会暴露您之前没有注意到的电脑硬件问题。你每次启动%1时,它都会从之前中断的地方继续下载。 + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + 當你點擊「確認」,%1會開始下載,並從%3年最早的交易,處裡整個%4區塊鏈(大小:%2GB) + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + 如果你选择限制区块链存储大小(区块链裁剪模式),程序依然会下载并处理全部历史数据,只是不必须的部分会在使用后被删除,以占用最少的存储空间。 + + + Use the default data directory + 使用默认的数据目录 + + + Use a custom data directory: + 使用自定义的数据目录: + + + + HelpMessageDialog + + version + 版本 + + + About %1 + 关于 %1 + + + Command-line options + 命令行选项 + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1正在关闭... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + 在此窗口消失前不要关闭计算机。 + + + + ModalOverlay + + Form + 窗体 + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. + 近期交易可能尚未显示,因此当前余额可能不准确。以上信息将在与比特币网络完全同步后更正。详情如下 + + + Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + 尝试使用受未可见交易影响的余额将不被网络接受。 + + + Number of blocks left + 剩余区块数量 + + + Unknown… + 未知... + + + calculating… + 计算中... + + + Last block time + 上一区块时间 + + + Progress + 进度 + + + Progress increase per hour + 每小时进度增加 + + + Estimated time left until synced + 预计剩余同步时间 + + + Hide + 隐藏 + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1目前正在同步中。它会从其他节点下载区块头和区块数据并进行验证,直到抵达区块链尖端。 + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + 未知。同步区块头(%1, %2%)... + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。正在預先同步標頭(%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open particl URI + 打开比特币URI + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + 从剪贴板粘贴地址 + + + + OptionsDialog + + Options + 選項 + + + &Main + 主要(&M) + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + 在登入系统后自动启动 %1 + + + &Start %1 on system login + 系统登入时启动 %1 (&S) + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 启用区块修剪会显著减小存储交易对磁盘空间的需求。所有的区块仍然会被完整校验。取消这个设置需要重新下载整条区块链。 + + + Size of &database cache + 数据库缓存大小(&D) + + + Number of script &verification threads + 脚本验证线程数(&V) + + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + 与%1兼容的脚本文件路径(例如 C:\Downloads\hwi.exe 或者 /Users/you/Downloads/hwi.py )。注意:恶意软件可以偷币! + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + 代理服务器 IP 地址 (例如 IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + 显示默认的SOCKS5代理是否被用于在该类型的网络下连接同伴。 + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + 窗口被关闭时最小化程序而不是退出。当此选项启用时,只有在菜单中选择“退出”时才会让程序退出。 + + + Font in the Overview tab: + 在概览标签页的字体: + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + 这个对话框中的设置已被如下命令行选项覆盖: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + 從工作目錄開啟設定檔 %1。 + + + Open Configuration File + 開啟設定檔 + + + Reset all client options to default. + 重設所有客戶端軟體選項成預設值。 + + + &Reset Options + 重設選項(&R) + + + &Network + 网络(&N) + + + Prune &block storage to + 将区块存储修剪至(&B) + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 警告:还原此设置需要重新下载整个区块链。 + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + 数据库缓存的最大大小。加大缓存有助于加快同步,但对于大多数使用场景来说,继续加大后收效会越来越不明显。降低缓存大小将会减小内存使用量。内存池中尚未被使用的那部分内存也会被共享用于这里的数据库缓存。 + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + 设置脚本验证线程的数量。负值则表示你想要保留给系统的核心数量。 + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 表示程式自動決定,小於 0 表示保留處理器核心不用的數目) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + 这允许作为用户的你或第三方工具通过命令行和JSON-RPC命令行与节点通信。 + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + 启用R&PC服务器 + + + W&allet + 钱包(&A) + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + 是否要默认从金额中减去手续费。 + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + 默认从金额中减去交易手续费(&F) + + + Expert + 专家 + + + Enable coin &control features + 启用手动选币功能(&C) + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + 如果您禁止动用尚未确认的找零资金,则一笔交易的找零资金至少需要有1个确认后才能动用。这同时也会影响账户余额的计算。 + + + &Spend unconfirmed change + 动用尚未确认的找零资金(&S) + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + 启用&PSBT控件 + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + 是否要显示PSBT控件 + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + 外接簽證設備 (e.g. 硬體錢包) + + + &External signer script path + 外部签名器脚本路径(&E) + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + 自动在路由器中为比特币客户端打开端口。只有当您的路由器开启了 UPnP 选项时此功能才会有用。 + + + Map port using &UPnP + 使用 &UPnP 映射端口 + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + 自动在路由器中为比特币客户端打开端口。只有当您的路由器支持 NAT-PMP 功能并开启它,这个功能才会正常工作。外边端口可以是随机的。 + + + Map port using NA&T-PMP + 使用 NA&T-PMP 映射端口 + + + Accept connections from outside. + 接受外來連線 + + + Allow incomin&g connections + 允许传入连接(&G) + + + Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. + 透過 SOCKS5 代理伺服器來連線到 Particl 網路。 + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + 通过 SO&CKS5 代理连接(默认代理): + + + Proxy &IP: + 代理服务器 &IP: + + + &Port: + 端口(&P): + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + 代理伺服器的通訊埠(像是 9050) + + + Used for reaching peers via: + 在走这些途径连接到节点的时候启用: + + + &Window + 窗口(&W) + + + Show the icon in the system tray. + 在通知区域显示图标。 + + + &Show tray icon + 显示通知区域图标(&S) + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + 視窗縮到最小後只在通知區顯示圖示。 + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + 最小化到托盘(&M) + + + M&inimize on close + 单击关闭按钮时最小化(&I) + + + &Display + 显示(&D) + + + User Interface &language: + 使用界面語言(&L): + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + 可以在這裡設定使用者介面的語言。這個設定在重啓 %1 後才會生效。 + + + &Unit to show amounts in: + 金額顯示單位(&U): + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + 选择显示及发送比特币时使用的最小单位。 + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + 这个第三方网址(比如区块浏览器)会出现在交易选项卡的右键菜单中。 网址中的%s代表交易哈希。多个网址需要用竖线 | 相互分隔。 + + + &Third-party transaction URLs + 第三方交易网址(&T) + + + Whether to show coin control features or not. + 是否显示手动选币功能。 + + + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + 连接比特币网络时专门为Tor onion服务使用另一个 SOCKS5 代理。 + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + 连接Tor onion服务节点时使用另一个SOCKS&5代理: + + + &OK + 确定(&O) + + + &Cancel + 取消(&C) + + + default + 預設值 + + + none + + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + 确认恢复默认设置 + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + 需要重新開始客戶端軟體來讓改變生效。 + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + 当前设置将会被备份到 "%1"。 + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + 客戶端軟體就要關掉了。繼續做下去嗎? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + 設定選項 + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + 配置文件可以用来设置高级选项。配置文件会覆盖设置界面窗口中的选项。此外,命令行会覆盖配置文件指定的选项。 + + + Continue + 继续 + + + Cancel + 取消 + + + Error + 錯誤 + + + The configuration file could not be opened. + 无法打开配置文件。 + + + This change would require a client restart. + 此更改需要重启客户端。 + + + The supplied proxy address is invalid. + 提供的代理服务器地址无效。 + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + 无法读取设置 "%1",%2。 + + + + OverviewPage + + Form + 窗体 + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. + 顯示的資訊可能是過期的。跟 Particl 網路的連線建立後,你的錢包會自動和網路同步,但是這個步驟還沒完成。 + + + Watch-only: + 仅观察: + + + Available: + 可用金額: + + + Your current spendable balance + 目前可用餘額 + + + Pending: + 等待中的余额: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + 尚未确认的交易总额,未计入当前余额 + + + Immature: + 未成熟金額: + + + Mined balance that has not yet matured + 還沒成熟的開採金額 + + + Balances + 餘額 + + + Total: + 总额: + + + Your current total balance + 您当前的总余额 + + + Your current balance in watch-only addresses + 您当前在仅观察观察地址中的余额 + + + Spendable: + 可动用: + + + Recent transactions + 最近的交易 + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + 仅观察地址的未确认交易 + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + 仅观察地址中尚未成熟的挖矿收入余额: + + + Current total balance in watch-only addresses + 仅观察地址中的当前总余额 + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + “概况”标签页已启用隐私模式。要明文显示数值,请在设置中取消勾选“不明文显示数值”。 + + + + PSBTOperationsDialog + + PSBT Operations + PSBT操作 + + + Sign Tx + 簽名交易 + + + Broadcast Tx + 广播交易 + + + Copy to Clipboard + 複製到剪貼簿 + + + Save… + 拯救... + + + Close + 關閉 + + + Failed to load transaction: %1 + 加载交易失败: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + 签名交易失败: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + 钱包已锁定,无法签名交易输入项。 + + + Could not sign any more inputs. + 没有交易输入项可供签名了。 + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + 已签名 %1 个交易输入项,但是仍然还有余下的项目需要签名。 + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + 成功签名交易。交易已经可以广播。 + + + Unknown error processing transaction. + 处理交易时遇到未知错误。 + + + PSBT copied to clipboard. + 已复制PSBT到剪贴板 + + + Save Transaction Data + 保存交易数据 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + + + PSBT saved to disk. + PSBT已保存到硬盘 + + + Sends %1 to %2 + 将“%1”发送到“%2” + + + own address + 自己的地址 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + 无法计算交易费用或总交易金额。 + + + Pays transaction fee: + 支付交易费用: + + + Total Amount + 總金額 + + + or + + + + Transaction is missing some information about inputs. + 交易中有输入项缺失某些信息。 + + + Transaction still needs signature(s). + 交易仍然需要签名。 + + + (But no wallet is loaded.) + (但没有加载钱包。) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (但这个钱包不能签名交易) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (但这个钱包没有正确的密钥) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + 交易已经完全签名,可以广播。 + + + Transaction status is unknown. + 交易状态未知。 + + + + PaymentServer + + Payment request error + 支付请求出错 + + + Cannot start particl: click-to-pay handler + 无法启动 particl: 协议的“一键支付”处理程序 + + + URI handling + URI 處理 + + + 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. + 字首為 particl:// 不是有效的 URI,請改用 particl: 開頭。 + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + 因为不支持BIP70,无法处理付款请求。 +由于BIP70具有广泛的安全缺陷,无论哪个商家指引要求您更换钱包,我们都强烈建议您不要听信。 +如果您看到了这个错误,您应该要求商家提供兼容BIP21的URI。 + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. + 无法解析 URI 地址!可能是因为比特币地址无效,或是 URI 参数格式错误。 + + + Payment request file handling + 支付请求文件处理 + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + 使用者代理 + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + 节点 + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + 连接时间 + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + 方向 + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + 已送出 + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + 已接收 + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + 地址 + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + 类型 + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + 网络 + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + 進來 + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + 傳出 + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + + + &Copy Image + 复制图像(&C) + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + URI 太長,請縮短標籤或訊息文字。 + + + Error encoding URI into QR Code. + 把 URI 编码成二维码时发生错误。 + + + QR code support not available. + 不支持二维码。 + + + Save QR Code + 儲存 QR 碼 + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG图像 + + + + RPCConsole + + Client version + 客户端版本 + + + &Information + 資訊 &I + + + General + 一般 + + + Datadir + 数据目录 + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + 如果不想用默认的数据目录位置,请用 '%1' 这个选项来指定新的位置。 + + + Blocksdir + 区块存储目录 + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + 如果要自訂區塊儲存目錄的位置,請使用 '%1' 這個選項來指定新的位置。 + + + Startup time + 啓動時間 + + + Network + 网络 + + + Name + 名称 + + + Number of connections + 連線數 + + + Block chain + 區塊鏈 + + + Memory Pool + 内存池 + + + Current number of transactions + 当前交易数量 + + + Memory usage + 内存使用 + + + Wallet: + 钱包: + + + (none) + (无) + + + &Reset + 重置(&R) + + + Received + 已接收 + + + Sent + 已送出 + + + &Peers + 节点(&P) + + + Banned peers + 被禁節點 + + + Select a peer to view detailed information. + 选择节点查看详细信息。 + + + The transport layer version: %1 + 传输层版本: %1 + + + Transport + 传输 + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + 十六进制格式的BIP324会话ID,如果有的话。 + + + Session ID + 会话ID + + + Version + 版本 + + + Whether we relay transactions to this peer. + 是否要将交易转发给这个节点。 + + + Transaction Relay + 交易转发 + + + Starting Block + 起步区块 + + + Synced Headers + 已同步前導資料 + + + Synced Blocks + 已同步区块 + + + Last Transaction + 最近交易 + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + 映射的自治系統,用於使peer選取多樣化。 + + + Mapped AS + 映射到的AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 是否把地址转发给这个节点。 + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 地址转发 + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 从这个节点接收并处理过的地址总数(除去因频次限制而丢弃的那些地址)。 + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 从这个节点接收后又因频次限制而丢弃(未被处理)的地址总数。 + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 已处理地址 + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 被频率限制丢弃的地址 + + + User Agent + 使用者代理 + + + Node window + 节点窗口 + + + Current block height + 当前区块高度 + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + 打开当前数据目录中的 %1 调试日志文件。日志文件大的话可能要等上几秒钟。 + + + Decrease font size + 缩小字体大小 + + + Increase font size + 放大字体大小 + + + Permissions + 允許 + + + The direction and type of peer connection: %1 + 节点连接的方向和类型: %1 + + + Direction/Type + 方向/类型 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + 这个节点是通过这种网络协议连接到的: IPv4, IPv6, Onion, I2P, 或 CJDNS. + + + Services + 服務 + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + 高带宽BIP152密实区块转发: %1 + + + High Bandwidth + 高带宽 + + + Connection Time + 连接时间 + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + 來自這個節點上次成功驗證新區塊已經過的時間 + + + Last Block + 上一个区块 + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + 來自這個節點上次成功驗證新交易進入內存池已經過的時間 + + + Last Send + 最近送出 + + + Last Receive + 上次接收 + + + Ping Time + Ping 延时 + + + The duration of a currently outstanding ping. + 目前这一次 ping 已经过去的时间。 + + + Ping Wait + Ping 等待 + + + Min Ping + 最小 Ping 值 + + + Time Offset + 时间偏移 + + + Last block time + 上一区块时间 + + + &Open + 打开(&O) + + + &Console + 控制台(&C) + + + &Network Traffic + 網路流量(&N) + + + Totals + 總計 + + + Debug log file + 调试日志文件 + + + Clear console + 清主控台 + + + In: + 來: + + + Out: + 去: + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + 入站: 由对端发起 + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + 出站完整转发: 默认 + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 出站区块转发: 不转发交易和地址 + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + 出站手动: 加入使用RPC %1 或 %2/%3 配置选项 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + 出站触须: 短暂,用于测试地址 + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Outbound 地址取得: 用於短暫,暫時 測試地址 + + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + 检测中: 节点可能是v1或是v2 + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: 未加密,明文传输协议 + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324加密传输协议 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + 我们选择了用于高带宽转发的节点 + + + the peer selected us for high bandwidth relay + 对端选择了我们用于高带宽转发 + + + no high bandwidth relay selected + 未選擇高頻寬轉發點 + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + 复制地址(&C) + + + &Disconnect + 断开(&D) + + + 1 &hour + 1 小时(&H) + + + 1 d&ay + 1 天(&A) + + + 1 &week + 1 周(&W) + + + 1 &year + 1 年(&Y) + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + 复制IP/网络掩码(&C) + + + &Unban + 解封(&U) + + + Network activity disabled + 网络活动已禁用 + + + Executing command without any wallet + 不使用任何钱包执行命令 + + + Node window - [%1] + 节点窗口 - [%1] + + + Executing command using "%1" wallet + 使用“%1”钱包执行命令 + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + 欢迎来到 %1 RPC 控制台。 +使用上与下箭头以进行历史导航,%2 以清除屏幕。 +使用%3 和 %4 以增加或减小字体大小。 +输入 %5 以显示可用命令的概览。 +查看更多关于此控制台的信息,输入 %6。 + +%7 警告:骗子们很活跃,告诉用户在这里输入命令,偷走他们钱包中的内容。不要在不完全了解一个命令的后果的情况下使用此控制台。%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + 执行中…… + + + (peer: %1) + (节点: %1) + + + via %1 + 經由 %1 + + + Yes + + + + No + + + + To + + + + From + 來源 + + + Ban for + 禁止連線 + + + Never + 永不 + + + Unknown + 未知 + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + 金额(&A): + + + &Label: + 标签(&L): + + + &Message: + 訊息(&M): + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. + 可在支付请求上备注一条信息,在打开支付请求时可以看到。注意:该消息不是通过比特币网络传送。 + + + An optional label to associate with the new receiving address. + 可为新建的收款地址添加一个标签。 + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + 使用此表单请求付款。所有字段都是<b>可选</b>的。 + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + 要求付款的金額,可以不填。不確定金額時可以留白或是填零。 + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + 一个关联到新收款地址(被您用来识别发票)的可选标签。它也会被附加到付款请求中。 + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + 一条附加到付款请求中的可选消息,可以显示给付款方。 + + + &Create new receiving address + &產生新的接收地址 + + + Clear all fields of the form. + 清除此表单的所有字段。 + + + Clear + 清空 + + + Requested payments history + 先前要求付款的記錄 + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + 顯示選擇的要求內容(效果跟按它兩下一樣) + + + Show + 顯示 + + + Remove the selected entries from the list + 从列表中移除选中的条目 + + + Remove + 移除 + + + Copy &URI + 複製 &URI + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &message + 复制消息(&M) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Base58 (Legacy) + Base58 (旧式) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + 因手续费较高,而且打字错误防护较弱,故不推荐。 + + + Generates an address compatible with older wallets. + 生成一个与旧版钱包兼容的地址。 + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + 生成一个原生隔离见证地址 (BIP-173) 。不被部分旧版本钱包所支持。 + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) 是对 Bech32 的更新升级,支持它的钱包仍然比较有限。 + + + Could not unlock wallet. + 无法解锁钱包。 + + + Could not generate new %1 address + 无法生成新的%1地址 + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + 请求支付至... + + + Address: + 地址: + + + Amount: + 金额: + + + Label: + 标签: + + + Message: + 訊息: + + + Wallet: + 錢包: + + + Copy &URI + 複製 &URI + + + Copy &Address + 複製 &地址 + + + &Verify + 验证(&V) + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + 在像是硬件钱包屏幕的地方检验这个地址 + + + &Save Image… + 保存图像(&S)... + + + Payment information + 付款信息 + + + Request payment to %1 + 付款給 %1 的要求 + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + 日期 + + + Label + 標記 + + + Message + 消息 + + + (no label) + (無標記) + + + (no message) + (无消息) + + + (no amount requested) + (無要求金額) + + + Requested + 请求金额 + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + 付款 + + + Coin Control Features + 手动选币功能 + + + automatically selected + 自动选择 + + + Insufficient funds! + 金额不足! + + + Quantity: + 數量: + + + Bytes: + 位元組: + + + Amount: + 金额: + + + Fee: + 費用: + + + After Fee: + 計費後金額: + + + Change: + 找零: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + 如果這項有打開,但是找零地址是空的或無效,那麼找零會送到一個產生出來的地址去。 + + + Custom change address + 自定义找零地址 + + + Transaction Fee: + 交易手续费: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + 以備用手續費金額(fallbackfee)來付手續費可能會造成交易確認時間長達數小時、數天、或是永遠不會確認。請考慮自行指定金額,或是等到完全驗證區塊鏈後,再進行交易。 + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + 警告: 目前无法进行手续费估计。 + + + per kilobyte + 每KB + + + Hide + 隐藏 + + + Recommended: + 推荐: + + + Custom: + 自訂: + + + Send to multiple recipients at once + 一次发送给多个收款人 + + + Add &Recipient + 增加收款人(&R) + + + Clear all fields of the form. + 清除此表单的所有字段。 + + + Inputs… + 输入... + + + Choose… + 选择... + + + Hide transaction fee settings + 隱藏交易手續費設定 + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + 指定交易虚拟大小的每kB (1,000字节) 自定义费率。 + +附注:因为矿工费是按字节计费的,所以如果费率是“每kvB支付100聪”,那么对于一笔500虚拟字节 (1kvB的一半) 的交易,最终将只会产生50聪的矿工费。(译注:这里就是提醒单位是字节,而不是千字节,如果搞错的话,矿工费会过低,导致交易长时间无法确认,或者压根无法发出) + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. + 當交易量小於可用區塊空間時,礦工和節點可能會執行最低手續費率限制。 以這個最低費率來支付手續費也是可以的,但請注意,一旦交易需求超出比特幣網路能處理的限度,你的交易可能永遠無法確認。 + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + 手續費太低的話可能會造成永遠無法確認的交易(請參考提示) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (手續費智慧演算法還沒準備好。通常都要等幾個區塊才行...) + + + Confirmation time target: + 确认时间目标: + + + Enable Replace-By-Fee + 启用手续费追加 + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + 手续费追加(Replace-By-Fee,BIP-125)可以让你在送出交易后继续追加手续费。不用这个功能的话,建议付比较高的手续费来降低交易延迟的风险。 + + + Clear &All + 清除所有(&A) + + + Balance: + 餘額: + + + Confirm the send action + 确认发送操作 + + + S&end + 发送(&E) + + + Copy quantity + 复制数目 + + + Copy amount + 复制金额 + + + Copy fee + 複製手續費 + + + Copy after fee + 複製計費後金額 + + + Copy bytes + 复制字节数 + + + Copy change + 複製找零金額 + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2个块) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + 在設備上簽證 + + + Connect your hardware wallet first. + 請先連接硬體錢包 + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 在 選項 -> 錢包 中設定外部簽名器腳本路徑 + + + Cr&eate Unsigned + 创建未签名交易(&E) + + + Creates a Partially Signed Particl Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + 创建一个“部分签名比特币交易”(PSBT),以用于诸如离线%1钱包,或是兼容PSBT的硬件钱包这类用途。 + + + %1 to %2 + %1 到 %2 + + + Sign failed + 簽署失敗 + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 外部签名器失败 + + + Save Transaction Data + 保存交易数据 + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分签名交易(二进制) + + + or + + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + 你可以之後再提高手續費(有 BIP-125 手續費追加的標記) + + + %1 from wallet '%2' + %1 来自钱包 “%2” + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + 要创建这笔交易吗? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + 请务必仔细检查您的交易。你可以创建并发送这笔交易;也可以创建一个“部分签名比特币交易(PSBT)”,它可以被保存下来或被复制出去,然后就可以对它进行签名,比如用离线%1钱包,或是用兼容PSBT的硬件钱包。 + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + 请检查您的交易。 + + + Transaction fee + 交易手续费 + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + 没有打上BIP-125手续费追加的标记。 + + + Total Amount + 總金額 + + + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + 未签名交易 + + + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + PSBT已被复制到剪贴板。您也可以保存它。 + + + PSBT saved to disk + 已保存PSBT到磁盘 + + + Confirm send coins + 确认发币 + + + Watch-only balance: + 只能看餘額: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + 接收人地址无效。请重新检查。 + + + The amount to pay must be larger than 0. + 支付金额必须大于0。 + + + The amount exceeds your balance. + 金额超出您的余额。 + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + 计入 %1 手续费后,金额超出了您的余额。 + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + 发现重复地址:每个地址应该只使用一次。 + + + Transaction creation failed! + 交易创建失败! + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + 超过 %1 的手续费被视为高得离谱。 + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + 预计%n个区块内确认。 + + + + Warning: Invalid Particl address + 警告: 比特币地址无效 + + + Warning: Unknown change address + 警告:未知的找零地址 + + + Confirm custom change address + 确认自定义找零地址 + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + 你选择的找零地址未被包含在本钱包中,你钱包中的部分或全部金额将被发送至该地址。你确定要这样做吗? + + + (no label) + (無標記) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + 金额(&M) + + + Pay &To: + 付給(&T): + + + &Label: + 标签(&L): + + + Choose previously used address + 选择以前用过的地址 + + + The Particl address to send the payment to + 將支付發送到的比特幣地址給 + + + Paste address from clipboard + 从剪贴板粘贴地址 + + + Remove this entry + 移除此项 + + + The amount to send in the selected unit + 用被选单位表示的待发送金额 + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + 交易费将从发送金额中扣除。接收人收到的比特币将会比您在金额框中输入的更少。如果选中了多个收件人,交易费平分。 + + + S&ubtract fee from amount + 從付款金額減去手續費(&U) + + + Use available balance + 使用全部可用余额 + + + Message: + 訊息: + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + 請輸入這個地址的標籤,來把它加進去已使用過地址清單。 + + + A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. + 附加在 Particl 付款協議的資源識別碼(URI)中的訊息,會和交易內容一起存起來,給你自己做參考。注意: 這個訊息不會送到 Particl 網路上。 + + + + SendConfirmationDialog + + Send + 发送 + + + Create Unsigned + 產生未簽名 + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + 签名 - 为消息签名/验证签名消息 + + + &Sign Message + 簽署訊息(&S) + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + 您可以使用您的地址簽名訊息/協議,以證明您可以接收發送給他們的比特幣。但是請小心,不要簽名語意含糊不清,或隨機產生的內容,因為釣魚式詐騙可能會用騙你簽名的手法來冒充是你。只有簽名您同意的詳細內容。 + + + The Particl address to sign the message with + 用来对消息签名的地址 + + + Choose previously used address + 选择以前用过的地址 + + + Paste address from clipboard + 从剪贴板粘贴地址 + + + Enter the message you want to sign here + 在这里输入您想要签名的消息 + + + Signature + 簽章 + + + Copy the current signature to the system clipboard + 複製目前的簽章到系統剪貼簿 + + + Sign the message to prove you own this Particl address + 签名消息,以证明这个地址属于您 + + + Sign &Message + 簽署訊息(&M) + + + Reset all sign message fields + 清空所有签名消息栏 + + + Clear &All + 清除所有(&A) + + + &Verify Message + 消息验证(&V) + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + 请在下面输入接收者地址、消息(确保换行符、空格符、制表符等完全相同)和签名以验证消息。请仔细核对签名信息,以提防中间人攻击。请注意,这只是证明接收方可以用这个地址签名,它不能证明任何交易的发送人身份! + + + The Particl address the message was signed with + 用来签名消息的地址 + + + The signed message to verify + 待验证的已签名消息 + + + The signature given when the message was signed + 对消息进行签署得到的签名数据 + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address + 驗證這個訊息來確定是用指定的比特幣地址簽名的 + + + Verify &Message + 验证消息签名(&M) + + + Reset all verify message fields + 清空所有验证消息栏 + + + Click "Sign Message" to generate signature + 請按一下「簽署訊息」來產生簽章 + + + The entered address is invalid. + 输入的地址无效。 + + + Please check the address and try again. + 请检查地址后重试。 + + + The entered address does not refer to a key. + 找不到与输入地址相关的密钥。 + + + Wallet unlock was cancelled. + 已取消解锁钱包。 + + + No error + 沒有錯誤 + + + Private key for the entered address is not available. + 沒有對應輸入地址的私鑰。 + + + Message signing failed. + 消息签名失败。 + + + Message signed. + 消息已签名。 + + + The signature could not be decoded. + 签名无法解码。 + + + Please check the signature and try again. + 请检查签名后重试。 + + + The signature did not match the message digest. + 這個簽章跟訊息的數位摘要不符。 + + + Message verification failed. + 消息验证失败。 + + + Message verified. + 消息验证成功。 + + + + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (按q退出并在以后继续) + + + press q to shutdown + 按q键关闭并退出 + + + + TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + 跟一個目前確認 %1 次的交易互相衝突 + + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/未确认,在内存池中 + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/未确认,不在内存池中 + + + abandoned + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + 已丢弃 + + + %1/unconfirmed + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1 次/未確認 + + + %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + %1 个确认 + + + Status + 状态 + + + Date + 日期 + + + Source + 來源 + + + Generated + 挖矿生成 + + + From + 來源 + + + unknown + 未知 + + + To + + + + own address + 自己的地址 + + + watch-only + 只能看 + + + label + 标签 + + + Credit + 收入 + + + matures in %n more block(s) + + 在%n个区块内成熟 + + + + not accepted + 未被接受 + + + Debit + 支出 + + + Total debit + 总支出 + + + Total credit + 总收入 + + + Transaction fee + 交易手续费 + + + Net amount + 淨額 + + + Message + 消息 + + + Comment + 备注 + + + Transaction ID + 交易 ID + + + Transaction total size + 交易总大小 + + + Transaction virtual size + 交易擬真大小 + + + Output index + 输出索引 + + + %1 (Certificate was not verified) + %1(证书未被验证) + + + Merchant + 商家 + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + 新挖出的比特币在可以使用前必须经过 %1 个区块确认的成熟过程。当您挖出此区块后,它将被广播到网络中以加入区块链。如果它未成功进入区块链,其状态将变更为“不接受”并且不可使用。这可能偶尔会发生,在另一个节点比你早几秒钟成功挖出一个区块时就会这样。 + + + Debug information + 调试信息 + + + Transaction + 交易 + + + Inputs + 輸入 + + + Amount + 金额 + + + true + + + + false + + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + 当前面板显示了交易的详细信息 + + + Details for %1 + %1 详情 + + + + TransactionTableModel + + Date + 日期 + + + Type + 类型 + + + Label + 標記 + + + Unconfirmed + 未确认 + + + Abandoned + 已丢弃 + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + 确认中 (推荐 %2个确认,已经有 %1个确认) + + + Confirmed (%1 confirmations) + 已確認(%1 次) + + + Conflicted + 有冲突 + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + 未成熟 (%1 个确认,将在 %2 个后可用) + + + Generated but not accepted + 已生成但未被接受 + + + Received with + 收款 + + + Received from + 收款自 + + + Sent to + 发送到 + + + Mined + 開採所得 + + + watch-only + 只能看 + + + (n/a) + (不可用) + + + (no label) + (無標記) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + 交易狀態。把游標停在欄位上會顯示確認次數。 + + + Date and time that the transaction was received. + 收到交易的日期和時間。 + + + Type of transaction. + 交易类型。 + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + 该交易中是否涉及仅观察地址。 + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + 使用者定義的交易動機或理由。 + + + + TransactionView + + All + 全部 + + + Today + 今天 + + + This week + 這星期 + + + This month + 這個月 + + + Last month + 上个月 + + + This year + 今年 + + + Received with + 收款 + + + Sent to + 发送到 + + + Mined + 開採所得 + + + Other + 其它 + + + Enter address, transaction id, or label to search + 输入地址、交易ID或标签进行搜索 + + + Min amount + 最小金额 + + + Range… + 范围... + + + &Copy address + 复制地址(&C) + + + Copy &label + 复制标签(&L) + + + Copy &amount + 复制和数量 + + + Copy transaction &ID + 複製交易 &ID + + + Copy &raw transaction + 复制原始交易(&R) + + + Copy full transaction &details + 複製完整交易明細 + + + &Show transaction details + 顯示交易明細 + + + Increase transaction &fee + 增加矿工费(&F) + + + A&bandon transaction + 放棄交易(&b) + + + &Edit address label + 编辑地址标签(&E) + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + 在 %1中显示 + + + Export Transaction History + 导出交易历史 + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗號分隔文件 + + + Confirmed + 已確認 + + + Watch-only + 只能觀看的 + + + Date + 日期 + + + Type + 类型 + + + Label + 標記 + + + Address + 地址 + + + ID + 識別碼 + + + Exporting Failed + 匯出失敗 + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + 儲存交易記錄到 %1 時發生錯誤。 + + + Exporting Successful + 导出成功 + + + The transaction history was successfully saved to %1. + 交易記錄已經成功儲存到 %1 了。 + + + Range: + 範圍: + + + to + + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + 未加载钱包。 +请转到“文件”菜单 > “打开钱包”来加载一个钱包。 +- 或者 - + + + Create a new wallet + 新增一個錢包 + + + Error + 錯誤 + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + 无法从剪贴板解码PSBT(Base64值无效) + + + Load Transaction Data + 載入交易資料 + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + 部分签名交易 (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT文件必须小于100MiB + + + Unable to decode PSBT + 无法解码PSBT + + + + WalletModel + + Send Coins + 付款 + + + Fee bump error + 追加手续费出错 + + + Increasing transaction fee failed + 追加交易手续费失败 + + + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + 想要提高手續費嗎? + + + Current fee: + 当前手续费: + + + Increase: + 增加量: + + + New fee: + 新的費用: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + 警告: 因为在必要的时候会减少找零输出个数或增加输入个数,这可能要付出额外的费用。在没有找零输出的情况下可能会新增一个。这些变更可能会导致潜在的隐私泄露。 + + + Confirm fee bump + 确认手续费追加 + + + Can't draft transaction. + 無法草擬交易。 + + + PSBT copied + PSBT已複製 + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + 复制到剪贴板 + + + Can't sign transaction. + 沒辦法簽署交易。 + + + Could not commit transaction + 沒辦法提交交易 + + + Can't display address + 無法顯示地址 + + + default wallet + 預設錢包 + + + + WalletView + + &Export + 匯出 &E + + + Export the data in the current tab to a file + 把目前分頁的資料匯出至檔案 + + + Backup Wallet + 備份錢包 + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 錢包資料 + + + Backup Failed + 备份失败 + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + 儲存錢包資料到 %1 時發生錯誤。 + + + Backup Successful + 備份成功 + + + The wallet data was successfully saved to %1. + 錢包的資料已經成功儲存到 %1 了。 + + + Cancel + 取消 + + + + bitcoin-core + + The %s developers + %s 開發人員 + + + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s 验证 -assumeutxo 快照状态失败。这表明硬件可能有问题,也可能是软件bug,或者还可能是软件被不当修改、从而让非法快照也能够被加载。因此,将关闭节点并停止使用从这个快照构建出的任何状态,并将链高度从 %d 重置到 %d 。下次启动时,节点将会不使用快照数据从 %d 继续同步。请将这个事件报告给 %s 并在报告中包括您是如何获得这份快照的。无效的链状态快照仍被保存至磁盘上,以供诊断问题的原因。 + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s请求监听端口%u。此端口被认为是“坏的”,所以不太可能有其他节点会连接过来。详情以及完整的端口列表请参见 doc/p2p-bad-ports.md 。 + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + 无法把钱包版本从%i降级到%i。钱包版本未改变。 + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + 无法锁定数据目录 %s。%s 可能已经在运行。 + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + 无法在不支持“拆分前的密钥池”(pre split keypool)的情况下把“非拆分HD钱包”(non HD split wallet)从版本%i升级到%i。请使用版本号%i,或者压根不要指定版本号。 + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + %s的磁盘空间可能无法容纳区块文件。大约要在这个目录中储存 %uGB 的数据。 + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + 依據 MIT 軟體授權條款散布,詳情請見附帶的 %s 檔案或是 %s + + + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + 加载钱包时出错。需要下载区块才能加载钱包,而且在使用assumeutxo快照时,下载区块是不按顺序的,这个时候软件不支持加载钱包。在节点同步至高度%s之后就应该可以加载钱包了。 + + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + 读取%s出错!交易数据可能丢失或有误。重新扫描钱包中。 + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + 错误: 转储文件格式不正确。得到是"%s",而预期本应得到的是 "format"。 + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + 错误: 转储文件标识符记录不正确。得到的是 "%s",而预期本应得到的是 "%s"。 + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + 错误: 转储文件版本不被支持。这个版本的 particl-wallet 只支持版本为 1 的转储文件。得到的转储文件版本却是%s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + 错误: 旧式钱包只支持 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 这三种地址类型 + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + 错误: 无法为该旧式钱包生成描述符。如果钱包已被加密,请确保提供的钱包加密密码正确。 + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + 檔案%s已經存在。 如果你確定這就是你想做的,先把這份檔案移開。 + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + 无效或损坏的peers.dat (%s)。如果你确信这是一个bug,请反馈到%s。作为变通办法,你可以把现有文件 (%s) 移开(重命名、移动或删除),这样就可以在下次启动时创建一个新文件了。 + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + 提供多數TOR路由綁定位址。 對自動建立的Tor服務用%s + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 没有提供转储文件。要使用 createfromdump ,必须提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 沒有提供轉儲文件。 要使用 dump ,必須提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + 没有提供钱包格式。要使用 createfromdump ,必须提供 -format=<format> + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + 请检查电脑的日期时间设置是否正确!时间错误可能会导致 %s 运行异常。 + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + 如果你认为%s对你比较有用的话,请对我们进行一些自愿贡献。请访问%s网站来获取有关这个软件的更多信息。 + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + 修剪被设置得太小,已经低于最小值%d MiB,请使用更大的数值。 + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + 修剪模式与 -reindex-chainstate 不兼容。请进行一次完整的 -reindex 。 + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + 修剪:上次同步钱包的位置已经超出(落后于)现有修剪后数据的范围。你需要进行-reindex(对于已经启用修剪节点,就需要重新下载整个区块链) + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + 重命名 '%s' -> '%s' 失败。您需要手动移走或删除无效的快照目录 %s来解决这个问题,不然的话您就会在下一次启动时遇到相同的错误。 + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: SQLite钱包schema版本%d未知。只支持%d版本 + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + 區塊資料庫中有來自未來的區塊。可能是你電腦的日期時間不對。如果確定電腦日期時間沒錯的話,就重建區塊資料庫看看。 + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + 扣除手續費後的交易金額太少而不能傳送 + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + 如果这个钱包之前没有正确关闭,而且上一次是被新版的Berkeley DB加载过,就会发生这个错误。如果是这样,请使用上次加载过这个钱包的那个软件。 + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + 這是個還沒發表的測試版本 - 使用請自負風險 - 請不要用來開採或做商業應用 + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + 這是您支付的最高交易手續費(除了正常手續費外),優先於避免部分花費而不是定期選取幣。 + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + 找零低于当前粉尘阈值时会被舍弃,并计入手续费,这些交易手续费就是在这种情况下产生的。 + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + 這是當預估手續費還沒計算出來時,付款交易預設會付的手續費。 + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + 网络版本字符串的总长度 (%i) 超过最大长度 (%i) 了。请减少 uacomment 参数的数目或长度。 + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + 无法重放区块。你需要先用-reindex-chainstate参数来重建数据库。 + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + 提供了未知的钱包格式 "%s" 。请使用 "bdb" 或 "sqlite" 中的一种。 + + + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + 不支持的类别限定日志等级 %1$s=%2$s 。 预期参数 %1$s=<category>:<loglevel>。 有效的类别: %3$s 。有效的日志等级: %4$s 。 + + + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + 找到了不受支持的 chainstate 数据库格式。请使用 -reindex-chainstate 参数重启。这将会重建 chainstate 数据库。 + + + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + 钱包创建成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。 + + + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + 钱包加载成功。旧式钱包已被弃用,未来将不再支持创建或打开旧式钱包。可以使用 migratewallet 命令将旧式钱包迁移至输出描述符钱包。 + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + 警告: 转储文件的钱包格式 "%s" 与命令行指定的格式 "%s" 不符。 + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + 警告:在已经禁用私钥的钱包 {%s} 中仍然检测到私钥 + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + 警告:我们和其他节点似乎没达成共识!您可能需要升级,或者就是其他节点可能需要升级。 + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + 需要验证高度在%d之后的区块见证数据。请使用 -reindex 重新启动。 + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + 回到非修剪的模式需要用 -reindex 參數來重建資料庫。這會導致重新下載整個區塊鏈。 + + + %s is set very high! + %s非常高! + + + -maxmempool must be at least %d MB + 參數 -maxmempool 至少要給 %d 百萬位元組(MB) + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + 发生了致命的内部错误,请在debug.log中查看详情 + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + 沒辦法解析 -%s 參數指定的地址: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + 在 -dnsseed 被设为 false 时无法将 -forcednsseed 设为 true 。 + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + 在沒有設定-blockfilterindex 則無法使用 -peerblockfilters + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + 不能写入到数据目录'%s';请检查文件权限。 + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s被设置得很高! 这可是一次交易就有可能付出的手续费。 + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + 在使用地址管理器(addrman)寻找出站连接时,无法同时提供特定的连接。 + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + 加载%s时出错: 编译时未启用外部签名器支持,却仍然试图加载外部签名器钱包 + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + 读取 %s 时出错! 所有密钥都被正确读取,但交易数据或地址元数据可能缺失或有误。 + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的地址簿数据无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + 错误:迁移过程中创建了重复的输出描述符。你的钱包可能已损坏。 + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 错误:钱包中的交易%s无法被识别为属于迁移后的钱包 + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + 计算追加手续费失败,因为未确认UTXO依赖了大量未确认交易的簇集。 + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + 无法重命名无效的 peers.dat 文件。 请移动或删除它,然后重试。 + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + 手续费估计失败。而且备用手续费估计(fallbackfee)已被禁用。请再等几个区块,或者启用%s。 + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + 互不兼容的选项:-dnsseed=1 已被显式指定,但 -onlynet 禁止了IPv4/IPv6 连接 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金额 (手续费必须至少达到最小转发费率(minrelay fee) %s 以避免交易卡着发不出去) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + 传出连接被限制为仅使用CJDNS (-onlynet=cjdns) ,但却未提供 -cjdnsreachable 参数。 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是到达 Tor 网络的代理被显式禁止: -onion=0 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + 出站连接被限制为仅使用 Tor (-onlynet=onion),但是未提供到达 Tor 网络的代理:没有提供 -proxy=, -onion= 或 -listenonion 参数 + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + 传出连接被限制为仅使用I2P (-onlynet=i2p) ,但却未提供 -i2psam 参数。 + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + 输入大小超出了最大重量。请尝试减少发出的金额,或者手动整合一下钱包UTXO + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + 预先选择的币总金额不能覆盖交易目标。请允许自动选择其他输入,或者手动加入更多的币 + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + 交易要求一个非零值目标,或是非零值手续费率,或是预选中的输入。 + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + 验证UTXO快照失败。重启后,可以普通方式继续初始区块下载,或者也可以加载一个不同的快照。 + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + 未确认UTXO可用,但花掉它们将会创建一条会被内存池拒绝的交易链 + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + 在描述符钱包中意料之外地找到了旧式条目。加载钱包%s + +钱包可能被篡改过,或者是出于恶意而被构建的。 + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + 找到无法识别的输出描述符。加载钱包%s + +钱包可能由新版软件创建, +请尝试运行最新的软件版本。 + + + + +Unable to cleanup failed migration + +无法清理失败的迁移 + + + +Unable to restore backup of wallet. + +无法还原钱包备份 + + + Block verification was interrupted + 区块验证已中断 + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + 对 %s 的配置设置只对 %s 网络生效,如果它位于配置的 [%s] 章节的话 + + + Copyright (C) %i-%i + 版权所有 (C) %i-%i + + + Corrupted block database detected + 检测到区块数据库损坏 + + + Could not find asmap file %s + 找不到asmap文件%s + + + Could not parse asmap file %s + 無法解析asmap文件%s + + + Disk space is too low! + 磁盘空间太低! + + + Do you want to rebuild the block database now? + 你想现在就重建区块数据库吗? + + + Done loading + 載入完成 + + + Dump file %s does not exist. + 转储文件 %s 不存在 + + + Error committing db txn for wallet transactions removal + 在提交删除钱包交易的数据库事务时出错 + + + Error creating %s + 创建%s时出错 + + + Error initializing block database + 初始化区块数据库时出错 + + + Error initializing wallet database environment %s! + 初始化钱包数据库环境错误 %s! + + + Error loading %s + 載入檔案 %s 時發生錯誤 + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + 載入 %s 時發生錯誤: 只有在造新錢包時能夠指定不允許私鑰 + + + Error loading %s: Wallet corrupted + 載入檔案 %s 時發生錯誤: 錢包損毀了 + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + 載入檔案 %s 時發生錯誤: 這個錢包需要新版的 %s + + + Error loading block database + 加载区块数据库时出错 + + + Error opening block database + 打开区块数据库时出错 + + + Error reading configuration file: %s + 读取配置文件失败: %s + + + Error reading from database, shutting down. + 读取数据库出错,关闭中。 + + + Error reading next record from wallet database + 從錢包資料庫讀取下一筆記錄時出錯 + + + Error starting db txn for wallet transactions removal + 在开始删除钱包交易的数据库事务时出错 + + + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + 错误: 无法从生成的scriptpubkey提取目标 + + + Error: Couldn't create cursor into database + 错误: 无法在数据库中创建指针 + + + Error: Disk space is low for %s + 错误: %s 所在的磁盘空间低。 + + + Error: Failed to create new watchonly wallet + 错误:创建新仅观察钱包失败 + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + 錯誤:keypool已用完,請先重新呼叫keypoolrefill + + + Error: This wallet already uses SQLite + 错误:此钱包已经在使用SQLite + + + Error: This wallet is already a descriptor wallet + 错误:这个钱包已经是输出描述符钱包 + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + 错误:无法开始读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + 错误:无法为你的钱包创建备份 + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + 错误:无法把版本号%u作为unit32_t解析 + + + Error: Unable to read all records in the database + 错误:无法读取这个数据库中的所有记录 + + + Error: Unable to read wallet's best block locator record + 错误:无法读取钱包最佳区块定位器记录 + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + 错误:无法移除仅观察地址簿数据 + + + Error: Unable to write record to new wallet + 错误: 无法写入记录到新钱包 + + + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + 错误:无法写入可解决钱包最佳区块定位器记录 + + + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + 错误:无法写入仅观察钱包最佳区块定位器记录 + + + Error: address book copy failed for wallet %s + 错误: 复制钱包%s的地址本时失败 + + + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + 错误: 钱包%s的数据库事务无法被执行 + + + Failed to start indexes, shutting down.. + 无法启动索引,关闭中... + + + Failed to verify database + 校验数据库失败 + + + Failure removing transaction: %s + %s删除交易时失败: + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + 手续费率 (%s) 低于最大手续费率设置 (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + 忽略重复的 -wallet %s。 + + + Importing… + 匯入中... + + + Input not found or already spent + 找不到交易項,或可能已經花掉了 + + + Insufficient dbcache for block verification + dbcache不足以用于区块验证 + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + 无效的 -i2psam 地址或主机名: '%s' + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + 无效的 -onion 地址: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + 無效的 -proxy 地址或主機名稱: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + 无效的 P2P 权限:'%s' + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金额 (必须至少达到 %s) + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金额 + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + 参数 -%s=<amount>: '%s' 指定了无效的金额 + + + Invalid port specified in %s: '%s' + %s指定了无效的端口号: '%s' + + + Invalid pre-selected input %s + 无效的预先选择输入%s + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + 监听外部连接失败 (listen函数返回了错误 %s) + + + Loading banlist… + 正在載入黑名單中... + + + Loading block index… + 載入區塊索引中... + + + Loading wallet… + 載入錢包中... + + + Missing amount + 缺少金額 + + + Missing solving data for estimating transaction size + 缺少用於估計交易規模的求解數據 + + + No addresses available + 沒有可用的地址 + + + Not found pre-selected input %s + 找不到预先选择输入%s + + + Not solvable pre-selected input %s + 无法求解的预先选择输入%s + + + Prune cannot be configured with a negative value. + 不能把修剪配置成一个负数。 + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + 修剪模式和 -txindex 參數不相容。 + + + Pruning blockstore… + 修剪区块存储... + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + 因為系統的限制,將 -maxconnections 參數從 %d 降到了 %d + + + Replaying blocks… + 重放区块... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 执行校验数据库语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: 预处理用于校验数据库的语句时失败: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: 读取数据库失败,校验错误: %s + + + Signing transaction failed + 簽署交易失敗 + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + 参数 -walletdir "%s" 指定了不存在的路径 + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + 以 -walletdir 指定的路徑 "%s" 是相對路徑 + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + 指定的區塊目錄 "%s" 不存在。 + + + Specified data directory "%s" does not exist. + 指定的数据目录 "%s" 不存在。 + + + Starting network threads… + 正在開始網路線程... + + + The source code is available from %s. + 可以从 %s 获取源代码。 + + + The specified config file %s does not exist + 這個指定的配置檔案%s不存在 + + + The transaction amount is too small to pay the fee + 交易金額太少而付不起手續費 + + + This is experimental software. + 这是实验性的软件。 + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + 这是你每次交易付款时最少要付的手续费。 + + + Transaction %s does not belong to this wallet + 交易%s不属于这个钱包 + + + Transaction amounts must not be negative + 交易金额不不可为负数 + + + Transaction change output index out of range + 交易尋找零輸出項超出範圍 + + + Transaction must have at least one recipient + 交易必須至少有一個收款人 + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + 交易需要一个找零地址,但是我们无法生成它。 + + + Transaction too large + 交易位元量太大 + + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + 无法为 -maxsigcachesize: '%s' MiB 分配内存 + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + 沒辦法繫結在這台電腦上的 %s 。%s 可能已經在執行了。 + + + Unable to create the PID file '%s': %s + 無法創建PID文件'%s': %s + + + Unable to find UTXO for external input + 无法为外部输入找到UTXO + + + Unable to generate initial keys + 无法生成初始密钥 + + + Unable to generate keys + 无法生成密钥 + + + Unable to open %s for writing + 無法開啟%s來寫入 + + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + 無法解析-最大上傳目標:'%s' + + + Unable to unload the wallet before migrating + 在迁移前无法卸载钱包 + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + 未知的 -blockfilterindex 数值 %s。 + + + Unknown address type '%s' + 未知的地址类型 '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + 在 -onlynet 指定了不明的網路別: '%s' + + + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + 不支持的全局日志等级 %s=%s。有效数值: %s. + + + Wallet file creation failed: %s + 钱包文件创建失败:1%s + + + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + %s链上acceptstalefeeestimates 不受支持。 + + + Unsupported logging category %s=%s. + 不支持的日志分类 %s=%s。 + + + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + 错误:无法添加仅观察交易%s到仅观察钱包 + + + Error: Could not delete watchonly transactions. + 错误: 无法删除仅观察交易。 + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + 用户代理备注(%s)包含不安全的字符。 + + + Verifying blocks… + 正在驗證區塊數據... + + + Verifying wallet(s)… + 正在驗證錢包... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + 錢包需要重寫: 請重新啓動 %s 來完成 + + + Settings file could not be read + 无法读取设置文件 + + + Settings file could not be written + 无法写入设置文件 + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts index 193ad99a3fa31..d77d3bfdbdcfc 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts @@ -1,3960 +1,4896 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - 右鍵點擊來編輯地址或標籤 + 右鍵點擊來編輯地址或標籤 Create a new address - 產生一個新地址 + 產生一個新地址 &New - &新增 + &新增 Copy the currently selected address to the system clipboard - 複製目前選擇的地址到系統剪貼簿 + 複製目前選擇的地址到系統剪貼簿 &Copy - &複製 - - - C&lose - C&lose + &複製 Delete the currently selected address from the list - 把目前選擇的地址從清單中刪除 + 把目前選擇的地址從清單中刪除 Enter address or label to search - 請輸入要搜尋的地址或標籤 + 請輸入要搜尋的地址或標籤 Export the data in the current tab to a file - 把目前分頁的資料匯出存成檔案 + 把目前分頁的資料匯出存成檔案 &Export - &匯出 + &匯出 &Delete - &刪除 + &刪除 Choose the address to send coins to - 選擇要發送幣過去的地址 + 選擇要發送幣過去的地址 Choose the address to receive coins with - 選擇要接收幣的地址 + 選擇要接收幣的地址 C&hoose - C&hoose - - - Sending addresses - 發送地址 - - - Receiving addresses - 接收地址 + 選擇 (&h) These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - 這些是你要發送過去的 比特幣地址。在發送幣之前,務必要檢查金額和接收地址是否正確。 + 這些是你要發送過去的 比特幣地址。在發送幣之前,務必要檢查金額和接收地址是否正確。 These are your Particl addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - 這些是您的比特幣接收地址。使用“接收”標籤中的“產生新的接收地址”按鈕產生新的地址。只能使用“傳統”類型的地址進行簽名。 + 這些是您的比特幣接收地址。使用“接收”標籤中的“產生新的接收地址”按鈕產生新的地址。只能使用“傳統”類型的地址進行簽名。 &Copy Address - &複製地址 + &複製地址 Copy &Label - 複製 &標籤 + 複製 &標籤 &Edit - &編輯 + &編輯 Export Address List - 匯出地址清單 + 匯出地址清單 - Comma separated file (*.csv) - 逗點分隔資料檔(*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗號分隔文件 - Exporting Failed - 匯出失敗 + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + 儲存地址清單到 %1 時發生錯誤。請重試一次。 - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - 儲存地址清單到 %1 時發生錯誤。請重試一次。 + Sending addresses - %1 + 付款地址 - %1 + + + Receiving addresses - %1 + 收款地址 - %1 + + + Exporting Failed + 匯出失敗 AddressTableModel Label - 標記 + 標記: Address - 地址 + 地址 (no label) - (無標記) + (無標記) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - 密碼對話視窗 + 密碼對話視窗 Enter passphrase - 請輸入密碼 + 請輸入密碼 New passphrase - 新密碼 + 新密碼 Repeat new passphrase - 重複新密碼 + 重複新密碼 Show passphrase - 顯示密碼 + 顯示密碼 Encrypt wallet - 加密錢包 + 加密錢包 This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - 這個動作需要你的錢包密碼來解鎖錢包。 + 這個動作需要你的錢包密碼來解鎖錢包。 Unlock wallet - 解鎖錢包 - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - 這個動作需要你的錢包密碼來把錢包解密。 - - - Decrypt wallet - 解密錢包 + 解鎖錢包 Change passphrase - 改變密碼 + 改變密碼 Confirm wallet encryption - 確認錢包加密 + 確認錢包加密 Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - 警告: 如果把錢包加密後又忘記密碼,你就會從此<b>失去其中所有的 Particl 了</b>! + 警告: 如果把錢包加密後又忘記密碼,你就會從此<b>失去其中所有的 Particl 了</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - 你確定要把錢包加密嗎? + 你確定要把錢包加密嗎? Wallet encrypted - 錢包已加密 + 錢包已加密 Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - 輸入錢包的新密碼短語。<br/>請使用<b>個或10個以上隨機字符</b>或<b>個8個以上單詞3的密碼。 + 輸入錢包的新密碼短語。<br/>請使用<b>個或10個以上隨機字符</b>或<b>個8個以上單詞</b>的密碼。 Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - 輸入錢包的密碼短語和新密碼短語。 + 輸入錢包的密碼短語和新密碼短語。 Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your particl from being stolen by malware infecting your computer. - 請記得, 即使將錢包加密, 也不能完全防止因惡意軟體入侵, 而導致位元幣被偷. + 請記得, 即使將錢包加密, 也不能完全防止因惡意軟體入侵, 而導致位元幣被偷. Wallet to be encrypted - 加密錢包 + 加密錢包 Your wallet is about to be encrypted. - 你的錢包將被加密 + 你的錢包將被加密 Your wallet is now encrypted. - 你的錢包現已被加密 + 你的錢包現已被加密 IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - 重要須知: 請改用新造出來、有加密的錢包檔,來取代舊錢包檔的備份。為了安全起見,當你開始使用新的有加密的錢包後,舊錢包檔的備份就沒有用了。 + 重要須知: 請改用新造出來、有加密的錢包檔,來取代舊錢包檔的備份。為了安全起見,當你開始使用新的有加密的錢包後,舊錢包檔的備份就沒有用了。 Wallet encryption failed - 錢包加密失敗 + 錢包加密失敗 Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - 因為內部錯誤導致錢包加密失敗。你的錢包還是沒加密。 + 因為內部錯誤導致錢包加密失敗。你的錢包還是沒加密。 The supplied passphrases do not match. - 提供的密碼不一樣。 + 提供的密碼不一樣。 Wallet unlock failed - 錢包解鎖失敗 + 錢包解鎖失敗 The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - 輸入要用來解密錢包的密碼不對。 + 輸入要用來解密錢包的密碼不對。 - Wallet decryption failed - 錢包解密失敗 + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + 輸入的密碼有誤,無法解密錢包。 輸入的密碼中包含空字元(例如,零值的位元組)。 如果密碼是在此軟體早於25.0的版本上設定的,請只輸入非空字元的密碼(不包括零值元本身)再嘗試一次。 如果這樣可以成功解密,為避免未來出現問題,請設定新的密碼。 Wallet passphrase was successfully changed. - 錢包密碼改成功了。 + 錢包密碼改成功了。 + + + Passphrase change failed + 修改密碼失敗 + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + 輸入的舊密碼有誤,無法解密錢包。 輸入的密碼中包含空字元(例如,一個值為零的位元組)。 如果密碼是在此軟體早於25.0的版本上設定的,請只輸入密碼中首個空字元(不包括空字元本身)之前的部分來再嘗試一次。 Warning: The Caps Lock key is on! - 警告: 大寫字母鎖定作用中! + 警告: 大寫字母鎖定作用中! BanTableModel IP/Netmask - 網路位址/遮罩 + 網路位址/遮罩 Banned Until - 禁止期限 + 禁止期限 - BitcoinGUI + BitcoinApplication - Sign &message... - 簽名和訊息... + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + 設定檔%1可能已經失效或無效 - Synchronizing with network... - 正在跟網路進行同步... + Runaway exception + 失控異常 - &Overview - &總覽 + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + 發生致命錯誤。%1 無法再繼續安全地運行並離開。 - Show general overview of wallet - 顯示錢包一般總覽 + Internal error + 內部錯誤 - &Transactions - &交易 + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + 發生了內部錯誤%1 將嘗試安全地繼續。 這是一個意外錯誤,可以按如下所述進行報告。 + + + QObject - Browse transaction history - 瀏覽交易紀錄 + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + 您想將設置重置為預設值,還是在不進行更改的情況下中止? - E&xit - E&xit + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + 發生致命錯誤。檢查設置文件是否可寫入,或嘗試運行 -nosettings - Quit application - 結束應用程式 + Error: %1 + 錯誤:%1 - Show information about %1 - 顯示 %1 的相關資訊 + %1 didn't yet exit safely… + %1還沒有安全退出…… - About &Qt - 關於 &Qt + unknown + 未知 - Show information about Qt - 顯示 Qt 相關資訊 + Embedded "%1" + 嵌入的 "%1" - &Options... - &選項... + Default system font "%1" + 默认系统字体 "%1" - Modify configuration options for %1 - 修改 %1 的設定選項 + Custom… + 自定义... + + + Amount + 金額 - &Encrypt Wallet... - &加密錢包... + Enter a Particl address (e.g. %1) + 輸入 比特幣地址 (比如說 %1) - &Backup Wallet... - &備份錢包... + Unroutable + 不可路由 - &Change Passphrase... - &變更密碼短語... + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + 傳入 - Open &URI... - 開啟 &URI... + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + 傳出 - Create Wallet... - 產生錢包... + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + 完整转发 - Create a new wallet - 產生一個新錢包 + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 區塊轉發 - Wallet: - 錢包: + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + 手冊 - Click to disable network activity. - 按一下就會不使用網路。 + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + 触须 - Network activity disabled. - 網路活動關閉了。 + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + 地址取回 + + + %1 d + %1 天 + + + %1 h + %1 小時 + + + %1 m + %1 分鐘 + + + %1 s + %1 秒 + + + None + + + + N/A + 未知 + + + %1 ms + %1 毫秒 + + + %n second(s) + + %n秒 + + + + %n minute(s) + + %n分鐘 + + + + %n hour(s) + + %n 小時 + + + + %n day(s) + + %n 天 + + + + %n week(s) + + %n 週 + + + + %1 and %2 + %1又 %2 + + + %n year(s) + + %n年 + + + + %1 B + %1 B (位元組) + + + %1 MB + %1 MB (百萬位元組) + + + %1 GB + %1 GB (十億位元組) + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &總覽 + + + Show general overview of wallet + 顯示錢包一般總覽 + + + &Transactions + &交易 + + + Browse transaction history + 瀏覽交易紀錄 + + + Quit application + 結束應用程式 + + + &About %1 + 關於%1(&A) + + + Show information about %1 + 顯示 %1 的相關資訊 + + + About &Qt + 關於 &Qt + + + Show information about Qt + 顯示 Qt 相關資訊 + + + Modify configuration options for %1 + 修改 %1 的設定選項 + + + Create a new wallet + 創建一個新錢包 - Click to enable network activity again. - 按一下就又會使用網路。 + &Minimize + 最小化 - Syncing Headers (%1%)... - 正在同步前導資料(%1%)中... + Wallet: + 錢包: - Reindexing blocks on disk... - 正在為磁碟裡的區塊重建索引... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + 網路活動關閉了。 Proxy is <b>enabled</b>: %1 - 代理伺服器<b>已經啟用</b>: %1 + 代理伺服器<b>已經啟用</b>: %1 Send coins to a Particl address - 發送幣給一個比特幣地址 + 發送幣給一個比特幣地址 Backup wallet to another location - 把錢包備份到其它地方 + 把錢包備份到其它地方 Change the passphrase used for wallet encryption - 改變錢包加密用的密碼 - - - &Verify message... - &驗證訊息... + 改變錢包加密用的密碼 &Send - &發送 + &發送 &Receive - &接收 + &接收 - &Show / Hide - &顯示或隱藏 + &Options… + &選項... - Show or hide the main Window - 顯示或隱藏主視窗 + &Encrypt Wallet… + &加密錢包... Encrypt the private keys that belong to your wallet - 將錢包中之密鑰加密 + 將錢包中之密鑰加密 + + + &Backup Wallet… + &備用錢包 + + + &Change Passphrase… + &更改密碼短語... + + + Sign &message… + 簽名 &信息… Sign messages with your Particl addresses to prove you own them - 用比特幣地址簽名訊息來證明位址是你的 + 用比特幣地址簽名訊息來證明位址是你的 + + + &Verify message… + &驗證 +訊息... Verify messages to ensure they were signed with specified Particl addresses - 驗證訊息是用來確定訊息是用指定的比特幣地址簽名的 + 驗證訊息是用來確定訊息是用指定的比特幣地址簽名的 + + + &Load PSBT from file… + &從檔案載入PSBT... + + + Open &URI… + 開啟 &URI... + + + Close Wallet… + 關錢包.. + + + Create Wallet… + 創建錢包... + + + Close All Wallets… + 關所有錢包... &File - &檔案 + &檔案 &Settings - &設定 + &設定 &Help - &說明 + &說明 Tabs toolbar - 分頁工具列 + 分頁工具列 - Request payments (generates QR codes and particl: URIs) - 要求付款(產生 QR Code 和 particl 付款協議的資源識別碼: URI) + Syncing Headers (%1%)… + 同步區塊頭 (%1%)… - Show the list of used sending addresses and labels - 顯示已使用過的發送地址和標籤清單 + Synchronizing with network… + 正在與網絡同步… - Show the list of used receiving addresses and labels - 顯示已使用過的接收地址和標籤清單 + Indexing blocks on disk… + 索引磁盤上的索引塊中... - &Command-line options - &命令行選項 + Processing blocks on disk… + 處理磁碟裡的區塊中... - - %n active connection(s) to Particl network - %n 個運作中的 Particl 網路連線 + + Connecting to peers… + 正在跟其他節點連線中... - Indexing blocks on disk... - 正在為磁碟裡的區塊建立索引... + Request payments (generates QR codes and particl: URIs) + 要求付款(產生 QR Code 和 particl 付款協議的資源識別碼: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + 顯示已使用過的發送地址和標籤清單 - Processing blocks on disk... - 正在處理磁碟裡的區塊資料... + Show the list of used receiving addresses and labels + 顯示已使用過的接收地址和標籤清單 + + + &Command-line options + &命令行選項 Processed %n block(s) of transaction history. - 已經處理了 %n 個區塊的交易紀錄。 + + 已處裡%n個區塊的交易紀錄 + %1 behind - 落後 %1 + 落後 %1 + + + Catching up… + 追上中... Last received block was generated %1 ago. - 最近收到的區塊是在 %1 以前生出來的。 + 最近收到的區塊是在 %1 以前生出來的。 Transactions after this will not yet be visible. - 暫時會看不到在這之後的交易。 + 暫時會看不到在這之後的交易。 Error - 錯誤 + 錯誤 Warning - 警告 + 警告 Information - 資訊 + 資訊 Up to date - 最新狀態 - - - &Load PSBT from file... - 從檔案中載入PSBT ... + 最新狀態 Load Partially Signed Particl Transaction - 載入部分簽名的比特幣交易 + 載入部分簽名的比特幣交易 - Load PSBT from clipboard... - 從剪貼簿載入PSBT ... + Load PSBT from &clipboard… + 從剪貼簿載入PSBT Load Partially Signed Particl Transaction from clipboard - 從剪貼簿載入部分簽名的比特幣交易 + 從剪貼簿載入部分簽名的比特幣交易 Node window - 節點視窗 + 節點視窗 Open node debugging and diagnostic console - 開啟節點調試和診斷控制台 + 開啟節點調試和診斷控制台 &Sending addresses - &發送地址 + &發送地址 &Receiving addresses - &接收地址 + &接收地址 Open a particl: URI - 打開一個比特幣:URI + 打開一個比特幣:URI Open Wallet - 打開錢包 + 打開錢包 Open a wallet - 打開一個錢包檔 + 打開一個錢包檔 - Close Wallet... - 關上錢包... + Close wallet + 關閉錢包 - Close wallet - 關上錢包 + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + 恢復錢包... - Close All Wallets... - 關閉所有錢包... + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + 從備份檔案中恢復錢包 Close all wallets - 關閉所有錢包 + 關閉所有錢包 + + + Migrate Wallet + 遷移錢包 + + + Migrate a wallet + 遷移一個錢包 Show the %1 help message to get a list with possible Particl command-line options - 顯示 %1 的說明訊息,來取得可用命令列選項的列表 + 顯示 %1 的說明訊息,來取得可用命令列選項的列表 &Mask values - &遮罩值 + &遮罩值 Mask the values in the Overview tab - 遮蔽“概述”選項卡中的值 + 遮蔽“概述”選項卡中的值 default wallet - 預設錢包 + 預設錢包 No wallets available - 没有可用的钱包 + 没有可用的钱包 - &Window - &視窗 + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 錢包資料 + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + 載入錢包備份 + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + 恢復錢包 + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + 錢包名稱 - Minimize - 縮到最小 + &Window + &視窗 Zoom - 缩放 + 缩放 Main Window - 主窗口 + 主窗口 %1 client - %1 客戶端 + %1 客戶端 + + + &Hide + &躲 + + + S&how + &顯示 + + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + 已處理%n個區塊的交易歷史。 + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + 點擊查看更多操作 + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + 顯示節點選項卡 + + + Disable network activity + A context menu item. + 關閉網路紀錄 + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + 關閉網路紀錄 + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + 預先同步標頭(%1%) - Connecting to peers... - 正在跟其他peers連接中... + Error creating wallet + 創建錢包時出錯 - Catching up... - 正在趕進度... + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + 無法建立新錢包,軟體編譯時未啟用SQLite支援(descriptor錢包需要它) Error: %1 - 錯誤:%1 + 錯誤:%1 Warning: %1 - 警告:%1 + 警告:%1 Date: %1 - 日期: %1 + 日期: %1 Amount: %1 - 金額: %1 + 金額: %1 Wallet: %1 - 錢包: %1 + 錢包: %1 Type: %1 - 種類: %1 + 種類: %1 Label: %1 - 標記: %1 + 標記: %1 Address: %1 - 地址: %1 + 地址: %1 Sent transaction - 付款交易 + 付款交易 Incoming transaction - 收款交易 + 收款交易 HD key generation is <b>enabled</b> - 產生 HD 金鑰<b>已經啟用</b> + 產生 HD 金鑰<b>已經啟用</b> HD key generation is <b>disabled</b> - 產生 HD 金鑰<b>已經停用</b> + 產生 HD 金鑰<b>已經停用</b> Private key <b>disabled</b> - 私鑰<b>禁用</b> + 私鑰<b>禁用</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - 錢包<b>已加密</b>並且<b>解鎖中</b> + 錢包<b>已加密</b>並且<b>解鎖中</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - 錢包<b>已加密</b>並且<b>上鎖中</b> + 錢包<b>已加密</b>並且<b>上鎖中</b> Original message: - 原始訊息: + 原始訊息: - + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + 金額顯示單位。可以點選其他單位。 + + CoinControlDialog Coin Selection - 選擇錢幣 + 選擇錢幣 Quantity: - 數目: + 數目: Bytes: - 位元組數: + 位元組數: Amount: - 金額: + 金額: Fee: - 手續費: - - - Dust: - 零散錢: + 手續費: After Fee: - 計費後金額: + 計費後金額: Change: - 找零金額: + 找零金額: (un)select all - (un)全選 + (un)全選 Tree mode - 樹狀模式 + 樹狀模式 List mode - 列表模式 + 列表模式 Amount - 金額 + 金額 Received with label - 收款標記 + 收款標記 Received with address - 用地址接收 + 用地址接收 Date - 日期 + 日期 Confirmations - 確認次數 + 確認次數 Confirmed - 已確認 + 已確認 - Copy address - 複製地址 + Copy amount + 複製金額 - Copy label - 複製標記 + &Copy address + &複製地址 - Copy amount - 複製金額 + Copy &label + 複製 &label + + + Copy &amount + 複製 &amount - Copy transaction ID - 複製交易識別碼 + Copy transaction &ID and output index + 複製交易&ID與輸出序號 - Lock unspent - 鎖定不用 + L&ock unspent + 鎖定未消費金額額 - Unlock unspent - 解鎖可用 + &Unlock unspent + 解鎖未花費金額 Copy quantity - 複製數目 + 複製數目 Copy fee - 複製手續費 + 複製手續費 Copy after fee - 複製計費後金額 + 複製計費後金額 Copy bytes - 複製位元組數 - - - Copy dust - 複製灰塵金額 + 複製位元組數 Copy change - 複製找零金額 + 複製找零金額 (%1 locked) - (鎖定 %1 枚) - - - yes - - - - no - - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - 當任何一個收款金額小於目前的灰塵金額上限時,文字會變紅色。 + (鎖定 %1 枚) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - 每組輸入可能有 +/- %1 個 satoshi 的誤差。 + 每組輸入可能有 +/- %1 個 satoshi 的誤差。 (no label) - (無標記) + (無標記) change from %1 (%2) - 找零來自於 %1 (%2) + 找零來自於 %1 (%2) (change) - (找零) + (找零) CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + 新增錢包 + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + 正在創建錢包<b>%1</b>... + Create wallet failed - 創建錢包失敗<br> + 創建錢包失敗<br> Create wallet warning - 產生錢包警告: + 產生錢包警告: - - - CreateWalletDialog - Create Wallet - 新增錢包 + Can't list signers + 無法列出簽名器 - Wallet Name - 錢包名稱 + Too many external signers found + 偵測到的外接簽名器過多 + + + MigrateWalletActivity - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - 加密錢包。 錢包將使用您選擇的密碼進行加密。 + Migrate wallet + 遷移錢包 - Encrypt Wallet - 加密錢包 + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + 您確定想要遷移錢包<i>%1</i>嗎? - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - 禁用此錢包的私鑰。取消了私鑰的錢包將沒有私鑰,並且不能有HD種子或匯入的私鑰。這是只能看的錢包的理想選擇。 + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + 遷移錢包將會把這個錢包轉換成一個或多數的descriptor錢包。 將會需要建立一個新的錢包備份。 +如果這個錢包包含僅觀察腳本,將會建立一個包含那些只觀察腳本的新錢包。 +如果這個錢包包含可解但又未被監視的腳本,將會創建一個不同的錢包以包含那些腳本。 + +遷移過程開始前將會建立一個錢包備份。 備份檔案將會被命名為 <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak 然後被保存在該錢包所在目錄下。 如果遷移過程出錯,可以使用「恢復錢包」功能來恢復備份。 - Disable Private Keys - 禁用私鑰 + Migrate Wallet + 遷移錢包 - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - 製作一個空白的錢包。空白錢包最初沒有私鑰或腳本。以後可以匯入私鑰和地址,或者可以設定HD種子。 + Migrating Wallet <b>%1</b>… + 遷移錢包 <b>%1</b>... - Make Blank Wallet - 製作空白錢包 + The wallet '%1' was migrated successfully. + 已成功遷移錢包 '%1' 。 - Use descriptors for scriptPubKey management - 使用descriptors(描述符)進行scriptPubKey管理 + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + 仅观察脚本已经被迁移到被命名为“%1”的新钱包中。 - Descriptor Wallet - 描述符錢包 + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + 可解决但未被观察到的脚本已经被迁移到被命名为“%1”的新钱包。 - Create - 產生 + Migration failed + 遷移失敗 + + + Migration Successful + 遷移成功 - EditAddressDialog + OpenWalletActivity - Edit Address - 編輯地址 + Open wallet failed + 打開錢包失敗 - &Label - 標記(&L) + Open wallet warning + 打開錢包警告 - The label associated with this address list entry - 與此地址清單關聯的標籤 + default wallet + 預設錢包 + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + 打開錢包 + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + 恢復錢包 + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + 正在恢復錢包<b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + 恢復錢包失敗 + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + 恢復錢包警告 + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + 恢復錢包訊息 + + + + WalletController + + Close wallet + 關閉錢包 + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + 關上錢包太久的話且修剪模式又有開啟的話,可能會造成日後需要重新同步整個區塊鏈。 + + + Close all wallets + 關閉所有錢包 + + + Are you sure you wish to close all wallets? + 您確定要關閉所有錢包嗎? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + 新增錢包 + + + You are one step away from creating your new wallet! + 距離創建您的新錢包只有一步之遙了! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + 請指定名稱,如果需要的話,還可以啟用進階選項 + + + Wallet Name + 錢包名稱 + + + Wallet + 錢包 + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + 加密錢包。 錢包將使用您選擇的密碼進行加密。 + + + Encrypt Wallet + 加密錢包 + + + Advanced Options + 進階選項 + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + 禁用此錢包的私鑰。取消了私鑰的錢包將沒有私鑰,並且不能有HD種子或匯入的私鑰。這是只能看的錢包的理想選擇。 + + + Disable Private Keys + 禁用私鑰 + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + 製作一個空白的錢包。空白錢包最初沒有私鑰或腳本。以後可以匯入私鑰和地址,或者可以設定HD種子。 + + + Make Blank Wallet + 製作空白錢包 + + + Create + 產生 + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + 編輯地址 + + + &Label + 標記(&L) + + + The label associated with this address list entry + 與此地址清單關聯的標籤 The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - 跟這個地址清單關聯的地址。只有發送地址能被修改。 + 跟這個地址清單關聯的地址。只有發送地址能被修改。 &Address - &地址 + &地址 New sending address - 新的發送地址 + 新的發送地址 Edit receiving address - 編輯接收地址 + 編輯接收地址 Edit sending address - 編輯發送地址 + 編輯發送地址 The entered address "%1" is not a valid Particl address. - 輸入的地址 %1 並不是有效的比特幣地址。 + 輸入的地址 %1 並不是有效的比特幣地址。 The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - 輸入的地址 %1 已經在地址簿中了,標籤為 "%2"。 + 輸入的地址 %1 已經在地址簿中了,標籤為 "%2"。 Could not unlock wallet. - 沒辦法把錢包解鎖。 + 沒辦法把錢包解鎖。 New key generation failed. - 產生新的密鑰失敗了。 + 產生新的密鑰失敗了。 FreespaceChecker A new data directory will be created. - 就要產生新的資料目錄。 + 就要產生新的資料目錄。 name - 名稱 + 名稱 Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - 已經有這個目錄了。如果你要在裡面造出新的目錄的話,請加上 %1. + 已經有這個目錄了。如果你要在裡面造出新的目錄的話,請加上 %1. Path already exists, and is not a directory. - 已經有指定的路徑了,並且不是一個目錄。 + 已經有指定的路徑了,並且不是一個目錄。 Cannot create data directory here. - 沒辦法在這裡造出資料目錄。 + 沒辦法在這裡造出資料目錄。 - HelpMessageDialog + Intro + + %n GB of space available + + %nGB可用 + + + + (of %n GB needed) + + (需要 %n GB) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (完整區塊鏈需要%n GB) + + - version - 版本 + Choose data directory + 指定數據質料目錄 - About %1 - 關於 %1 + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + 在這個目錄中至少會存放 %1 GB 的資料,並且還會隨時間增加。 - Command-line options - 命令列選項 + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + 在這個目錄中大約會存放 %1 GB 的資料。 + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (足以恢復%n天內的備份) + + + + %1 will download and store a copy of the Particl block chain. + %1 會下載 Particl 區塊鏈並且儲存一份副本。 + + + The wallet will also be stored in this directory. + 錢包檔也會存放在這個目錄中。 + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + 錯誤: 無法新增指定的資料目錄: %1 + + + Error + 錯誤 - - - Intro Welcome - 歡迎 + 歡迎 Welcome to %1. - 歡迎使用 %1。 + 歡迎使用 %1。 As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - 因為這是程式第一次啓動,你可以選擇 %1 儲存資料的地方。 + 因為這是程式第一次啓動,你可以選擇 %1 儲存資料的地方。 - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - 在你按下「好」之後,%1 就會開始下載並處理整個 %4 區塊鏈(大小是 %2GB),也就是從 %3 年 %4 剛剛起步時的最初交易開始。 + Limit block chain storage to + 將區塊鏈儲存限制為 Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - 還原此設置需要重新下載整個區塊鏈。首先下載完整的鏈,然後再修剪它是更快的。禁用某些高級功能。 + 還原此設置需要重新下載整個區塊鏈。首先下載完整的鏈,然後再修剪它是更快的。禁用某些高級功能。 This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - 一開始的同步作業非常的耗費資源,並且可能會暴露出之前沒被發現的電腦硬體問題。每次執行 %1 的時候都會繼續先前未完成的下載。 + 一開始的同步作業非常的耗費資源,並且可能會暴露出之前沒被發現的電腦硬體問題。每次執行 %1 的時候都會繼續先前未完成的下載。 + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + 當你點擊「確認」,%1會開始下載,並從%3年最早的交易,處裡整個%4區塊鏈(大小:%2GB) If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - 如果你選擇要限制區塊鏈儲存空間的大小(修剪模式),還是需要下載和處理過去的歷史資料被,但是之後就會把它刪掉來節省磁碟使用量。 + 如果你選擇要限制區塊鏈儲存空間的大小(修剪模式),還是需要下載和處理過去的歷史資料被,但是之後就會把它刪掉來節省磁碟使用量。 Use the default data directory - 使用預設的資料目錄 + 使用預設的資料目錄 Use a custom data directory: - 使用自訂的資料目錄: - - - Particl - Particl - - - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - 在這個目錄中至少會存放 %1 GB 的資料,並且還會隨時間增加。 + 使用自訂的資料目錄: + + + HelpMessageDialog - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - 在這個目錄中大約會存放 %1 GB 的資料。 + version + 版本 - %1 will download and store a copy of the Particl block chain. - %1 會下載 Particl 區塊鏈並且儲存一份副本。 + About %1 + 關於 %1 - The wallet will also be stored in this directory. - 錢包檔也會存放在這個目錄中。 + Command-line options + 命令列選項 + + + ShutdownWindow - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - 錯誤: 無法新增指定的資料目錄: %1 + %1 is shutting down… + %1正在關閉.. - Error - 錯誤 - - - %n GB of free space available - 可用空間尚存 %n GB - - - (of %n GB needed) - (需要 %n GB) - - - (%n GB needed for full chain) - (完整鏈需要%n GB) + Do not shut down the computer until this window disappears. + 在這個視窗不見以前,請不要關掉電腦。 ModalOverlay Form - 表單 + 表單 Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the particl network, as detailed below. - 最近的交易可能還看不到,因此錢包餘額可能不正確。在錢包軟體完成跟 particl 網路的同步後,這裡的資訊就會正確。詳情請見下面。 + 最近的交易可能還看不到,因此錢包餘額可能不正確。在錢包軟體完成跟 particl 網路的同步後,這裡的資訊就會正確。詳情請見下面。 Attempting to spend particl that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - 使用還沒顯示出來的交易所影響到的 particl 可能會不被網路所接受。 + 使用還沒顯示出來的交易所影響到的 particl 可能會不被網路所接受。 Number of blocks left - 剩餘區塊數 + 剩餘區塊數 + + + Unknown… + 不明... - Unknown... - 不明... + calculating… + 計算... Last block time - 最近區塊時間 + 最近區塊時間 Progress - 進度 + 進度 Progress increase per hour - 每小時進度 - - - calculating... - 正在計算中... + 每小時進度 Estimated time left until synced - 預估完成同步所需時間 + 預估完成同步所需時間 Hide - 隱藏 + 隱藏 Esc - 離開鍵 - - - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - 不明。正在同步前導資料中(%1, %2%)... + 離開鍵 - - - OpenURIDialog - Open particl URI - 打開比特幣URI + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + 未知。同步區塊標頭(%1, %2%)中... - URI: - URI: + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + 不明。正在預先同步標頭(%1, %2%)... - OpenWalletActivity - - Open wallet failed - 打開錢包失敗 - - - Open wallet warning - 打開錢包警告 - + OpenURIDialog - default wallet - 默认钱包 + Open particl URI + 打開比特幣URI - Opening Wallet <b>%1</b>... - 正在打开钱包<b>%1</b>... + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + 貼上剪貼簿裡的地址 OptionsDialog Options - 選項 + 選項 &Main - 主要(&M) + 主要(&M) Automatically start %1 after logging in to the system. - 在登入系統後自動啓動 %1。 + 在登入系統後自動啓動 %1。 &Start %1 on system login - 系統登入時啟動 %1 (&S) + 系統登入時啟動 %1 (&S) + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + 啟用區塊修剪(pruning)會顯著減少儲存交易對儲存空間的需求。 所有的區塊仍然會被完整校驗。 取消這個設定需要再重新下載整個區塊鏈。 Size of &database cache - 資料庫快取大小(&D) + 資料庫快取大小(&D) Number of script &verification threads - 指令碼驗證執行緒數目(&V) + 指令碼驗證執行緒數目(&V) - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - 代理的IP 地址(像是 IPv4 的 127.0.0.1 或 IPv6 的 ::1) + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + 與%1相容的腳本檔案路徑(例如 C:\Downloads\hwi.exe 或者 /Users/you/Downloads/hwi.py )。注意:惡意軟體可以偷幣! - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - 如果對這種網路類型,有指定用來跟其他節點聯絡的 SOCKS5 代理伺服器的話,就會顯示在這裡。 + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + 代理的IP 地址(像是 IPv4 的 127.0.0.1 或 IPv6 的 ::1) - Hide the icon from the system tray. - 隱藏系統通知區圖示 + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + 如果對這種網路類型,有指定用來跟其他節點聯絡的 SOCKS5 代理伺服器的話,就會顯示在這裡。 - &Hide tray icon - 隱藏通知區圖示(&H) + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + 當視窗關閉時,把應用程式縮到最小,而不是結束。當勾選這個選項時,只能夠用選單中的結束來關掉應用程式。 - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - 當視窗關閉時,把應用程式縮到最小,而不是結束。當勾選這個選項時,只能夠用選單中的結束來關掉應用程式。 + Font in the Overview tab: + 在概览标签页的字体: - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - 在交易頁籤的情境選單出現的第三方網址連結(URL),比如說區塊探索網站。網址中的 %s 會被取代為交易的雜湊值。可以用直線符號 | 來分隔多個連結。 + Options set in this dialog are overridden by the command line: + 這個窗面中的設定已被如下命令列選項覆蓋: Open the %1 configuration file from the working directory. - 從工作目錄開啟設定檔 %1。 + 從工作目錄開啟設定檔 %1。 Open Configuration File - 開啟設定檔 + 開啟設定檔 Reset all client options to default. - 重設所有客戶端軟體選項成預設值。 + 重設所有客戶端軟體選項成預設值。 &Reset Options - 重設選項(&R) + 重設選項(&R) &Network - 網路(&N) - - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - 啟用時有些進階功能會不能使用,不過區塊資料還是會被完全驗證。如果把這個設定改回來,會需要重新下載整個區塊鏈。區塊資料實際使用的磁碟空間會比設定值稍微大一點。 + 網路(&N) Prune &block storage to - 修剪區塊資料大小到 + 修剪區塊資料大小到 GB - GB (十億位元組) + GB (十億位元組) Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - 把這個設定改回來會需要重新下載整個區塊鏈。 + 把這個設定改回來會需要重新下載整個區塊鏈。 + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + 資料庫快取的最大大小。 增加快取有助於加快同步,但對於大多數使用場景來說,繼續增加後收效會越來越不明顯。 降低快取大小將會減少記憶體使用量。 記憶體池中尚未被使用的那部分記憶體也會被共享用於這裡的資料庫快取。 - MiB - MiB + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + 設定驗證執行緒的數量。 負值則表示你想要保留給系統的核心數量。 (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 表示程式自動決定,小於 0 表示保留處理器核心不用的數目) + (0 表示程式自動決定,小於 0 表示保留處理器核心不用的數目) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + 這允許作為使用者的你或第三方工具透過命令列和JSON-RPC命令列與節點通訊。 + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + 啟動R&PC伺服器 W&allet - 錢包(&A) + 錢包(&A) + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + 是否金額中減去手續費當為預設行為 + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + 預設從金額中減去交易手續費(&F) Expert - 專家 + 專家 Enable coin &control features - 開啟錢幣控制功能(&C) + 開啟錢幣控制功能(&C) If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - 如果你關掉「可以花還沒確認的零錢」,那麼交易中找零的零錢就必須要等交易至少有一次確認後,才能夠使用。這也會影響餘額的計算方式。 + 如果你關掉「可以花還沒確認的零錢」,那麼交易中找零的零錢就必須要等交易至少有一次確認後,才能夠使用。這也會影響餘額的計算方式。 &Spend unconfirmed change - &可以花費還未確認的找零 + &可以花費還未確認的找零 + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + 啟動&PSBT功能 + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + 是否要顯示PSBT功能選項 + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + 外接簽證設備 (e.g. 硬體錢包) + + + &External signer script path + 外接簽證設備執行檔路徑(&E) Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - 自動在路由器上開放 Particl 的客戶端通訊埠。只有在你的路由器支援且開啓「通用即插即用」協定(UPnP)時才有作用。 + 自動在路由器上開放 Particl 的客戶端通訊埠。只有在你的路由器支援且開啓「通用即插即用」協定(UPnP)時才有作用。 Map port using &UPnP - 用 &UPnP 設定通訊埠對應 + 用 &UPnP 設定通訊埠對應 + + + Automatically open the Particl client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + 自动在路由器中为比特币客户端打开端口。只有当您的路由器支持 NAT-PMP 功能并开启它,这个功能才会正常工作。外边端口可以是随机的。 + + + Map port using NA&T-PMP + 使用 NA&T-PMP 映射端口 Accept connections from outside. - 接受外來連線 + 接受外來連線 Allow incomin&g connections - 接受外來連線(&G) + 接受外來連線(&G) Connect to the Particl network through a SOCKS5 proxy. - 透過 SOCKS5 代理伺服器來連線到 Particl 網路。 + 透過 SOCKS5 代理伺服器來連線到 Particl 網路。 &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - 透過 SOCKS5 代理伺服器連線(預設代理伺服器 &C): + 透過 SOCKS5 代理伺服器連線(預設代理伺服器 &C): Proxy &IP: - 代理位址(&I): + 代理位址(&I): &Port: - 埠號(&P): + 埠號(&P): Port of the proxy (e.g. 9050) - 代理伺服器的通訊埠(像是 9050) + 代理伺服器的通訊埠(像是 9050) Used for reaching peers via: - 用來跟其他節點聯絡的中介: - - - IPv4 - IPv4 + 用來跟其他節點聯絡的中介: - IPv6 - IPv6 + &Window + &視窗 - Tor - Tor + Show the icon in the system tray. + 在通知区域显示图标。 - &Window - 視窗(&W) + &Show tray icon + 显示通知区域图标(&S) Show only a tray icon after minimizing the window. - 視窗縮到最小後只在通知區顯示圖示。 + 視窗縮到最小後只在通知區顯示圖示。 &Minimize to the tray instead of the taskbar - 縮到最小到通知區而不是工作列(&M) + 縮到最小到通知區而不是工作列(&M) M&inimize on close - 關閉時縮到最小(&I) + 關閉時縮到最小(&I) &Display - 顯示(&D) + 顯示(&D) User Interface &language: - 使用界面語言(&L): + 使用界面語言(&L): The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - 可以在這裡設定使用者介面的語言。這個設定在重啓 %1 後才會生效。 + 可以在這裡設定使用者介面的語言。這個設定在重啓 %1 後才會生效。 &Unit to show amounts in: - 金額顯示單位(&U): + 金額顯示單位(&U): Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - 選擇操作界面和付款時,預設顯示金額的細分單位。 + 選擇操作界面和付款時,預設顯示金額的細分單位。 - Whether to show coin control features or not. - 是否要顯示錢幣控制功能。 + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + 這個第三方網址(例如區塊瀏覽器)會出現在交易標籤的右鍵選單中。 網址中的%s代表交易哈希。 多個網址需要用垂直線 | 相互分隔。 - Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - 通過用於Tor洋蔥服務個別的SOCKS5代理連接到比特幣網路。 + &Third-party transaction URLs + 第三方交易網址(&T) - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - 使用個別的SOCKS&5代理介由Tor onion服務到達peers: + Whether to show coin control features or not. + 是否要顯示錢幣控制功能。 - &Third party transaction URLs - 第三方交易網址連結(&T) + Connect to the Particl network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + 通過用於Tor洋蔥服務個別的SOCKS5代理連接到比特幣網路。 - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - 这个对话框中的设置已被如下命令行选项或配置文件项覆盖: + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + 使用個別的SOCKS&5代理介由Tor onion服務到達peers: &OK - 好(&O) + 好(&O) &Cancel - 取消(&C) + 取消(&C) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + 軟體未編譯外接簽證功能所需的軟體庫(外接簽證必須有此功能) default - 預設值 + 預設值 none - + Confirm options reset - 確認重設選項 + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + 確認重設選項 Client restart required to activate changes. - 需要重新開始客戶端軟體來讓改變生效。 + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + 需要重新開始客戶端軟體來讓改變生效。 + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + 當前設定將會備份到 "%1"。 Client will be shut down. Do you want to proceed? - 客戶端軟體就要關掉了。繼續做下去嗎? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + 客戶端軟體就要關掉了。繼續做下去嗎? Configuration options - 設定選項 + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + 設定選項 The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - 設定檔可以用來指定進階的使用選項,並且會覆蓋掉圖形介面的設定。不過,命令列的選項也會覆蓋掉設定檔中的選項。 + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + 設定檔可以用來指定進階的使用選項,並且會覆蓋掉圖形介面的設定。不過,命令列的選項也會覆蓋掉設定檔中的選項。 + + + Continue + 繼續 + + + Cancel + 取消 Error - 錯誤 + 錯誤 The configuration file could not be opened. - 沒辦法開啟設定檔。 + 沒辦法開啟設定檔。 This change would require a client restart. - 這個變更請求重新開始客戶端軟體。 + 這個變更請求重新開始客戶端軟體。 The supplied proxy address is invalid. - 提供的代理地址無效。 + 提供的代理地址無效。 + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + 無法讀取設定 "%1",%2。 OverviewPage Form - 表單 + 表單 The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Particl network after a connection is established, but this process has not completed yet. - 顯示的資訊可能是過期的。跟 Particl 網路的連線建立後,你的錢包會自動和網路同步,但是這個步驟還沒完成。 + 顯示的資訊可能是過期的。跟 Particl 網路的連線建立後,你的錢包會自動和網路同步,但是這個步驟還沒完成。 Watch-only: - 只能看: + 只能看: Available: - 可用金額: + 可用金額: Your current spendable balance - 目前可用餘額 + 目前可用餘額 Pending: - 未定金額: + 未定金額: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - 還沒被確認的交易的總金額,可用餘額不包含這些金額 + 還沒被確認的交易的總金額,可用餘額不包含這些金額 Immature: - 未成熟金額: + 未成熟金額: Mined balance that has not yet matured - 還沒成熟的開採金額 + 還沒成熟的開採金額 Balances - 餘額 + 餘額 Total: - 總金額: + 總金額: Your current total balance - 目前全部餘額 + 目前全部餘額 Your current balance in watch-only addresses - 所有只能看的地址的當前餘額 + 所有只能看的地址的當前餘額 Spendable: - 可支配: + 可支配: Recent transactions - 最近的交易 + 最近的交易 Unconfirmed transactions to watch-only addresses - 所有只能看的地址還未確認的交易 + 所有只能看的地址還未確認的交易 Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - 所有只能看的地址還沒已熟成的挖出餘額 + 所有只能看的地址還沒已熟成的挖出餘額 Current total balance in watch-only addresses - 所有只能看的地址的當前總餘額 + 所有只能看的地址的當前總餘額 Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - “總覽”選項卡啟用了隱私模式。要取消遮蔽值,請取消選取 設定->遮蔽值。 + “總覽”選項卡啟用了隱私模式。要取消遮蔽值,請取消選取 設定->遮蔽值。 PSBTOperationsDialog - Dialog - 對話視窗 + PSBT Operations + PSBT操作 Sign Tx - 簽名交易 + 簽名交易 Broadcast Tx - 廣播交易 + 廣播交易 Copy to Clipboard - 複製到剪貼簿 + 複製到剪貼簿 - Save... - 儲存... + Save… + 儲存... Close - 關閉 + 關閉 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + 錢包已鎖定,無法簽署交易輸入項。 Could not sign any more inputs. - 無法再簽名 input + 無法再簽名 input Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - 成功簽名交易。交易已準備好廣播。 + 成功簽名交易。交易已準備好廣播。 Unknown error processing transaction. - 處理交易有未知的錯誤 + 處理交易有未知的錯誤 PSBT copied to clipboard. - PSBT已復製到剪貼簿 + PSBT已復製到剪貼簿 Save Transaction Data - 儲存交易資料 + 儲存交易資料 - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - 部分簽名的交易(二進制)(* .psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分簽名交易(二進位) PSBT saved to disk. - PSBT已儲存到磁碟。 + PSBT已儲存到磁碟。 + + + Sends %1 to %2 + 将“%1”发送到“%2” + + + own address + 自己的地址 Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - 無法計算交易手續費或總交易金額。 + 無法計算交易手續費或總交易金額。 Pays transaction fee: - 支付交易手續費: + 支付交易手續費: Total Amount - 總金額 + 總金額 or - + Transaction is missing some information about inputs. - 交易缺少有關 input 的一些訊息。 + 交易缺少有關 input 的一些訊息。 Transaction still needs signature(s). - 交易仍需要簽名。 + 交易仍需要簽名。 + + + (But no wallet is loaded.) + (但没有加载钱包。) (But this wallet cannot sign transactions.) - (但是此錢包無法簽名交易。) + (但是此錢包無法簽名交易。) (But this wallet does not have the right keys.) - (但是這個錢包沒有正確的鑰匙) + (但是這個錢包沒有正確的鑰匙) Transaction is fully signed and ready for broadcast. - 交易已完全簽名,可以廣播。 + 交易已完全簽名,可以廣播。 Transaction status is unknown. - 交易狀態未知 + 交易狀態未知 PaymentServer Payment request error - 要求付款時發生錯誤 + 要求付款時發生錯誤 Cannot start particl: click-to-pay handler - 沒辦法啟動 particl 協議的「按就付」處理器 + 沒辦法啟動 particl 協議的「按就付」處理器 URI handling - URI 處理 + URI 處理 'particl://' is not a valid URI. Use 'particl:' instead. - 字首為 particl:// 不是有效的 URI,請改用 particl: 開頭。 - - - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - 由於不支援BIP70,因此無法處理付款要求。 - - - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - 由於BIP70中存在廣泛的安全性漏洞,因此強烈建議您忽略任何商戶更換錢包的指示都將被忽略。 - - - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - 如果您收到此錯誤,則應請求商家提供與BIP21相容的URI。 + 字首為 particl:// 不是有效的 URI,請改用 particl: 開頭。 - Invalid payment address %1 - 無效支付地址 %1 + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + 因為不支援BIP70,無法處理付款請求。 +由於BIP70具有廣泛的安全缺陷,無論哪個商家指引要求更換錢包,強烈建議不要更換。 +如果您看到了這個錯誤,您應該要求商家提供與BIP21相容的URI。 URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Particl address or malformed URI parameters. - 沒辦法解析 URI !可能是因為無效比特幣地址,或是 URI 參數格式錯誤。 + 沒辦法解析 URI !可能是因為無效比特幣地址,或是 URI 參數格式錯誤。 Payment request file handling - 處理付款要求檔案 + 處理付款要求檔案 PeerTableModel User Agent - 使用者代理 + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + 使用者代理 - Node/Service - 節點/服務 + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Ping 時間 - NodeId - 節點識別碼 + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + 節點 - Ping - Ping 時間 + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + 連接時間 + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + 方向 Sent - 送出 + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + 送出 Received - 收到 + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + 收到 - - - QObject - Amount - 金額 + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + 地址 - Enter a Particl address (e.g. %1) - 輸入 比特幣地址 (比如說 %1) + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + 種類 - %1 d - %1 天 + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + 網路 - %1 h - %1 小時 + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + 傳入 - %1 m - %1 分鐘 + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + 傳出 + + + QRImageWidget - %1 s - %1 秒 - - - None - - - - N/A - 未知 - - - %1 ms - %1 毫秒 - - - %n second(s) - %n 秒鐘 - - - %n minute(s) - %n 分鐘 - - - %n hour(s) - %n 小時 - - - %n day(s) - %n 天 - - - %n week(s) - %n 星期 - - - %1 and %2 - %1又 %2 - - - %n year(s) - %n 年 - - - %1 B - %1 B (位元組) - - - %1 KB - %1 KB (千位元組) - - - %1 MB - %1 MB (百萬位元組) - - - %1 GB - %1 GB (十億位元組) - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - 错误:指定的数据目录“%1”不存在。 - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. - 错误:无法解析配置文件:%1 - - - Error: %1 - 错误:%1 - - - %1 didn't yet exit safely... - %1 還沒有安全地結束... - - - unknown - 未知 - - - - QRImageWidget - - &Save Image... - 儲存圖片(&S)... + &Save Image… + 儲存圖片(&S)... &Copy Image - 複製圖片(&C) + 複製圖片(&C) Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI 太长,请试着精简标签或消息文本。 + URI 太長,請縮短標籤或訊息文字。 Error encoding URI into QR Code. - 把 URI 编码成二维码时发生错误。 + 把 URI 编码成二维码时发生错误。 QR code support not available. - 不支援QR code + 不支援QR code Save QR Code - 儲存 QR Code + 儲存 QR Code - PNG Image (*.png) - PNG 圖檔(*.png) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG 圖 RPCConsole N/A - 未知 + 未知 Client version - 客戶端軟體版本 + 客戶端軟體版本 &Information - 資訊(&I) + 資訊(&I) General - 普通 - - - Using BerkeleyDB version - 使用 BerkeleyDB 版本 + 普通 Datadir - 資料目錄 + 資料目錄 To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - 如果不想用默认的数据目录位置,请用 '%1' 这个选项来指定新的位置。 + 如果不想用預設的資料目錄位置,請使用'%1' 這個選項來指定新的位置。 Blocksdir - 区块存储目录 + 區塊儲存目錄 To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - 如果要自定义区块存储目录的位置,请用 '%1' 这个选项来指定新的位置。 + 如果要自訂區塊儲存目錄的位置,請使用 '%1' 這個選項來指定新的位置。 Startup time - 啓動時間 + 啓動時間 Network - 網路 + 網路 Name - 名稱 + 名稱 Number of connections - 連線數 + 連線數 Block chain - 區塊鏈 + 區塊鏈 Memory Pool - 記憶體暫存池 + 記憶體暫存池 Current number of transactions - 目前交易數目 + 目前交易數目 Memory usage - 記憶體使用量 + 記憶體使用量 Wallet: - 錢包: + 錢包: (none) - (無) + (無) &Reset - 重置(&R) + 重置(&R) Received - 收到 + 收到 Sent - 送出 + 送出 &Peers - 節點(&P) + 節點(&P) Banned peers - 被禁節點 + 被禁節點 Select a peer to view detailed information. - 選一個節點來看詳細資訊 + 選一個節點來看詳細資訊 - Direction - 方向 + The transport layer version: %1 + 傳輸層版本: %1 + + + Transport + 傳輸 + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + HEX格式的BIP324 session ID,如果有的話。 Version - 版本 + 版本 + + + Whether we relay transactions to this peer. + 是否要將交易轉送給這個節點。 + + + Transaction Relay + 交易轉發 Starting Block - 起始區塊 + 起始區塊 Synced Headers - 已同步前導資料 + 已同步區塊頭標 Synced Blocks - 已同步區塊 + 已同步區塊 + + + Last Transaction + 最近交易 The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - 映射的自治系統,用於使peer選取多樣化。 + 映射的自治系統,用於使peer選取多樣化。 Mapped AS - 對應 AS + 對應 AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 是否把位址轉寄給這個節點。 + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + 地址轉發 + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 從這個節點接收並處理過的位址總數(除去因頻次限製而丟棄的那些位址)。 + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 從這個節點接收後又因頻次限製而丟棄(未被處理)的位址總數。 + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + 已處理地址 + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + 被頻率限制丟棄的地址 User Agent - 使用者代理 + 使用者代理 Node window - 節點視窗 + 節點視窗 Current block height - 當前區塊高度 + 當前區塊高度 Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - 從目前的資料目錄下開啓 %1 的除錯紀錄檔。當紀錄檔很大時,可能會花好幾秒的時間。 + 從目前的資料目錄下開啓 %1 的除錯紀錄檔。當紀錄檔很大時,可能會花好幾秒的時間。 Decrease font size - 縮小文字 + 縮小文字 Increase font size - 放大文字 + 放大文字 Permissions - 允許 + 允許 + + + The direction and type of peer connection: %1 + 節點連接的方向和類型: %1 + + + Direction/Type + 方向/類型 + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + 這個節點是透過這種網路協定連接到的: IPv4, IPv6, Onion, I2P, 或 CJDNS. Services - 服務 + 服務 + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + 高頻寬BIP152密集區塊轉發: %1 + + + High Bandwidth + 高頻寬 Connection Time - 連線時間 + 連線時間 + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + 來自這個節點上次成功驗證新區塊已經過的時間 + + + Last Block + 上一個區塊 + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + 來自這個節點上次成功驗證新交易進入內存池已經過的時間 Last Send - 最近送出 + 最近送出 Last Receive - 最近收到 + 最近收到 Ping Time - Ping 時間 + Ping 時間 The duration of a currently outstanding ping. - 目前這一次 ping 已經過去的時間。 + 目前這一次 ping 已經過去的時間。 Ping Wait - Ping 等待時間 + Ping 等待時間 Min Ping - Ping 最短時間 + Ping 最短時間 Time Offset - 時間差 + 時間差 Last block time - 最近區塊時間 + 最近區塊時間 &Open - 開啓(&O) + 開啓(&O) &Console - 主控台(&C) + 主控台(&C) &Network Traffic - 網路流量(&N) + 網路流量(&N) Totals - 總計 + 總計 + + + Debug log file + 除錯紀錄檔 + + + Clear console + 清主控台 In: - 來: + 傳入: Out: - 去: + 傳出: - Debug log file - 除錯紀錄檔 + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Inbound: 由對端節點發起 - Clear console - 清主控台 + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + 完整轉發: 預設 - 1 &hour - 1 小時(&H) + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + 出站區塊轉送: 不轉送交易和地址 - 1 &day - 1 天(&D) + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + 手動Outbound: 加入使用RPC %1 或 %2/%3 配置選項 - 1 &week - 1 星期(&W) + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Outbound Feeler: 用於短暫,暫時 測試地址 - 1 &year - 1 年(&Y) + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Outbound 地址取得: 用於短暫,暫時 測試地址 - &Disconnect - 斷線(&D) + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + 檢測中: 節點可能是v1或是v2 - Ban for - 禁止連線 + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: 未加密,明文傳輸協定 - &Unban - 連線解禁(&U) + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324加密傳輸協議 - Welcome to the %1 RPC console. - 歡迎使用 %1 的 RPC 主控台。 + we selected the peer for high bandwidth relay + 我們選擇了用於高頻寬轉送的節點 - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - 請用游標上下鍵來瀏覽先前指令的紀錄,並用 %1 來清畫面。 + the peer selected us for high bandwidth relay + 對端選擇了我們用於高頻寬轉發 - Type %1 for an overview of available commands. - 請打 %1 來看所有可用指令的簡介。 + no high bandwidth relay selected + 未選擇高頻寬轉發點 + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &複製地址 + + + &Disconnect + 斷線(&D) + + + 1 &hour + 1 小時(&H) + + + 1 d&ay + 1 天(&A) + + + 1 &week + 1 星期(&W) + + + 1 &year + 1 年(&Y) - For more information on using this console type %1. - 請打 %1 來取得使用這個主控台的更多資訊。 + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + 複製IP/遮罩(&C) - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - 警告: 已知有詐騙集團會叫人在這個畫面輸入指令,以偷取他們錢包的內容物。如果你沒有充分理解指令可能造成的後果,請不要使用主控台。 + &Unban + 連線解禁(&U) Network activity disabled - 網路活動已關閉 + 網路活動已關閉 Executing command without any wallet - 不使用任何錢包來執行指令 + 不使用任何錢包來執行指令 + + + Node window - [%1] + 节点窗口 - [%1] Executing command using "%1" wallet - 使用 %1 錢包來執行指令 + 使用 %1 錢包來執行指令 + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + 歡迎來到 %1 RPC 控制台。 +使用上與下箭頭以進行歷史導航,%2 以清除螢幕。 +使用%3 和 %4 以增加或減少字體大小。 +輸入 %5 以顯示可用命令的概覽。 +查看更多關於此控制台的信息,輸入 %6。 + +%7 警告:騙子們很狡猾,告訴用戶在這裡輸入命令,清空錢包。 不要在不完全了解一個命令的後果的情況下使用此控制台。%8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + 執行中…… - (node id: %1) - (節點識別碼: %1) + (peer: %1) + (节点: %1) via %1 - 經由 %1 + 經由 %1 - never - 沒有過 + Yes + - Inbound - 進來 + No + - Outbound - 出去 + To + 目的 + + + From + 來源 + + + Ban for + 禁止連線 + + + Never + 永不 Unknown - 不明 + 不明 ReceiveCoinsDialog &Amount: - 金額(&A): + 金額(&A): &Label: - 標記(&L): + 標記(&L): &Message: - 訊息(&M): + 訊息(&M): An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Particl network. - 附加在付款要求中的訊息,可以不填,打開要求內容時會顯示。注意: 這個訊息不會隨著付款送到 Particl 網路上。 + 附加在付款要求中的訊息,可以不填,打開要求內容時會顯示。注意: 這個訊息不會隨著付款送到 Particl 網路上。 An optional label to associate with the new receiving address. - 與新的接收地址關聯的可選的標籤。 + 與新的接收地址關聯的可選的標籤。 Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - 請用這份表單來要求付款。所有欄位都<b>可以不填</b>。 + 請用這份表單來要求付款。所有欄位都<b>可以不填</b>。 An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - 要求付款的金額,可以不填。不確定金額時可以留白或是填零。 + 要求付款的金額,可以不填。不確定金額時可以留白或是填零。 An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - 與新的接收地址相關聯的可選的標籤(您用於標識收據)。它也附在支付支付請求上。 + 與新的接收地址相關聯的可選的標籤(您用於標識收據)。它也附在支付支付請求上。 An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - 附加在支付請求上的可選的訊息,可以顯示給發送者。 + 附加在支付請求上的可選的訊息,可以顯示給發送者。 &Create new receiving address - &產生新的接收地址 + &產生新的接收地址 Clear all fields of the form. - 把表單中的所有欄位清空。 + 把表單中的所有欄位清空。 Clear - 清空 - - - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - 使用原生的隔離見證地址(也叫做 Bech32 或 BIP-173)可以減少日後的交易手續費,並能更好地防止輸入錯誤,不過會跟舊版的錢包軟體不支援。如果沒有勾選的話,會改產生與舊版錢包軟體相容的地址。 - - - Generate native segwit (Bech32) address - 產生原生隔離見證(Bech32)地址 + 清空 Requested payments history - 先前要求付款的記錄 + 先前要求付款的記錄 Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - 顯示選擇的要求內容(效果跟按它兩下一樣) + 顯示選擇的要求內容(效果跟按它兩下一樣) Show - 顯示 + 顯示 Remove the selected entries from the list - 從列表中刪掉選擇的項目 + 從列表中刪掉選擇的項目 Remove - 刪掉 + 刪掉 - Copy URI - 複製 URI + Copy &URI + 複製 &URI - Copy label - 複製標記 + &Copy address + &複製地址 - Copy message - 複製訊息 + Copy &label + 複製 &label - Copy amount - 複製金額 + Copy &message + 複製訊息(&M) + + + Copy &amount + 複製金額 &amount + + + Base58 (Legacy) + Base58 (舊式) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + 因手續費較高,打字錯誤防護較弱,故不推薦。 + + + Generates an address compatible with older wallets. + 產生一個與舊版錢包相容的位址。 + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + 產生一個原生隔離見證Segwit 位址 (BIP-173) 。 被部分舊版錢包不支援。 + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Bech32m (BIP-350) 是 Bech32 的更新升級,支援它的錢包仍然比較有限。 Could not unlock wallet. - 沒辦法把錢包解鎖。 + 沒辦法把錢包解鎖。 ReceiveRequestDialog - Request payment to ... - 請求付款給... + Request payment to … + 請求支付至... Address: - 地址: + 地址: Amount: - 金額: + 金額: Label: - 標記: + 標記: Message: - 訊息: + 訊息: Wallet: - 錢包: + 錢包: Copy &URI - 複製 &URI + 複製 &URI Copy &Address - 複製 &地址 + 複製 &地址 - &Save Image... - 儲存圖片(&S)... + &Verify + 验证(&V) - Request payment to %1 - 付款給 %1 的要求 + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + 在像是硬件钱包屏幕的地方检验这个地址 + + + &Save Image… + 儲存圖片(&S)... Payment information - 付款資訊 + 付款資訊 + + + Request payment to %1 + 付款給 %1 的要求 RecentRequestsTableModel Date - 日期 + 日期 Label - 標記: + 標記: Message - 訊息 + 訊息 (no label) - (無標記) + (無標記) (no message) - (無訊息) + (無訊息) (no amount requested) - (無要求金額) + (無要求金額) Requested - 要求金額 + 要求金額 SendCoinsDialog Send Coins - 付款 + 付款 Coin Control Features - 錢幣控制功能 - - - Inputs... - 輸入... + 錢幣控制功能 automatically selected - 自動選擇 + 自動選擇 Insufficient funds! - 累計金額不足! + 累計金額不足! Quantity: - 數目: + 數目: Bytes: - 位元組數: + 位元組數: Amount: - 金額: + 金額: Fee: - 手續費: + 手續費: After Fee: - 計費後金額: + 計費後金額: Change: - 找零金額: + 找零金額: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - 如果這項有打開,但是找零地址是空的或無效,那麼找零會送到一個產生出來的地址去。 + 如果這項有打開,但是找零地址是空的或無效,那麼找零會送到一個產生出來的地址去。 Custom change address - 自訂找零位址 + 自訂找零位址 Transaction Fee: - 交易手續費: - - - Choose... - 選項... + 交易手續費: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - 以備用手續費金額(fallbackfee)來付手續費可能會造成交易確認時間長達數小時、數天、或是永遠不會確認。請考慮自行指定金額,或是等到完全驗證區塊鏈後,再進行交易。 + 以備用手續費金額(fallbackfee)來付手續費可能會造成交易確認時間長達數小時、數天、或是永遠不會確認。請考慮自行指定金額,或是等到完全驗證區塊鏈後,再進行交易。 Warning: Fee estimation is currently not possible. - 警告:目前無法計算預估手續費。 - - - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - 指定每一千位元祖(kB)擬真大小的交易所要付出的手續費。 - -注意: 交易手續費是以位元組為單位來計算。因此當指定手續費為每千位元組 100 個 satoshi 時,對於一筆大小為 500 位元組(一千位元組的一半)的交易,其手續費會只有 50 個 satoshi。 + 警告:目前無法計算預估手續費。 per kilobyte - 每千位元組 + 每千位元組 Hide - 隱藏 + 隱藏 Recommended: - 建議值: + 建議值: Custom: - 自訂: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (手續費智慧演算法還沒準備好。通常都要等幾個區塊才行...) + 自訂: Send to multiple recipients at once - 一次付給多個收款人 + 一次付給多個收款人 Add &Recipient - 增加收款人(&R) + 增加收款人(&R) Clear all fields of the form. - 把表單中的所有欄位清空。 + 把表單中的所有欄位清空。 + + + Inputs… + 输入... - Dust: - 零散錢: + Choose… + 選擇... Hide transaction fee settings - 隱藏交易手續費設定 + 隱藏交易手續費設定 + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + 指定交易虚拟大小的每kB (1,000字节) 自定义费率。 + +附注:因为矿工费是按字节计费的,所以如果费率是“每kvB支付100聪”,那么对于一笔500虚拟字节 (1kvB的一半) 的交易,最终将只会产生50聪的矿工费。(译注:这里就是提醒单位是字节,而不是千字节,如果搞错的话,矿工费会过低,导致交易长时间无法确认,或者压根无法发出) When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for particl transactions than the network can process. - 当交易量小于可用区块空间时,矿工和中继节点可能会执行最低手续费率限制。按照这个最低费率来支付手续费也是可以的,但请注意,一旦交易需求超出比特币网络能处理的限度,你的交易可能永远也无法确认。 + 當交易量小於可用區塊空間時,礦工和節點可能會執行最低手續費率限制。 以這個最低費率來支付手續費也是可以的,但請注意,一旦交易需求超出比特幣網路能處理的限度,你的交易可能永遠無法確認。 A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - 手續費太低的話可能會造成永遠無法確認的交易(請參考提示) + 手續費太低的話可能會造成永遠無法確認的交易(請參考提示) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (手續費智慧演算法還沒準備好。通常都要等幾個區塊才行...) Confirmation time target: - 目標確認時間: + 目標確認時間: Enable Replace-By-Fee - 啟用手續費追加 + 啟用手續費追加 With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - 手續費追加(Replace-By-Fee, BIP-125)可以讓你在送出交易後才來提高手續費。不用這個功能的話,建議付比較高的手續費來降低交易延遲的風險。 + 手續費追加(Replace-By-Fee, BIP-125)可以讓你在送出交易後才來提高手續費。不用這個功能的話,建議付比較高的手續費來降低交易延遲的風險。 Clear &All - 全部清掉(&A) + 全部清掉(&A) Balance: - 餘額: + 餘額: Confirm the send action - 確認付款動作 + 確認付款動作 S&end - 付款(&E) + 付款(&E) Copy quantity - 複製數目 + 複製數目 Copy amount - 複製金額 + 複製金額 Copy fee - 複製手續費 + 複製手續費 Copy after fee - 複製計費後金額 + 複製計費後金額 Copy bytes - 複製位元組數 - - - Copy dust - 複製零散金額 + 複製位元組數 Copy change - 複製找零金額 + 複製找零金額 %1 (%2 blocks) - %1 (%2 個區塊) + %1 (%2 個區塊) - Cr&eate Unsigned - Cr&eate未簽名 + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + 在設備上簽證 + + + Connect your hardware wallet first. + 請先連接硬體錢包 + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 在 選項 -> 錢包 中設定外部簽名器腳本路徑 - from wallet '%1' - 從錢包 %1 + Cr&eate Unsigned + Cr&eate未簽名 %1 to '%2' - %1 到 '%2' + %1 到 '%2' %1 to %2 - %1 給 %2 + %1 給 %2 - Do you want to draft this transaction? - 您要草擬此交易嗎? + To review recipient list click "Show Details…" + 要查看收件人列表,請單擊"顯示詳細訊息..." - Are you sure you want to send? - 你確定要付錢出去嗎? + Sign failed + 簽署失敗 - Create Unsigned - 產生未簽名 + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 未找到外部簽名器 + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + 外部簽名器失敗 Save Transaction Data - 儲存交易資料 + 儲存交易資料 - Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt) - 部分簽名的交易(二進制)(* .psbt) + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + 部分簽名交易(二進位) PSBT saved - PSBT已儲存 + Popup message when a PSBT has been saved to a file + PSBT已儲存 or - + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - 你可以之後再提高手續費(有 BIP-125 手續費追加的標記) + 你可以之後再提高手續費(有 BIP-125 手續費追加的標記) + + + %1 from wallet '%2' + %1 来自钱包 “%2” + + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + 要創建這筆交易嗎? + + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Particl Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + 請務必仔細檢查您的交易。 你可以創建並發送這筆交易;也可以創建一個“部分簽名比特幣交易(PSBT)”,它可以被保存下來或被複製出去,然後就可以對它進行簽名,比如用離線%1錢包,或 是用相容PSBT的硬體錢包。 Please, review your transaction. - 請再次確認交易內容。 + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + 請再次確認交易內容。 Transaction fee - 交易手續費 + 交易手續費 Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - 沒有 BIP-125 手續費追加的標記。 + 沒有 BIP-125 手續費追加的標記。 Total Amount - 總金額 + 總金額 - To review recipient list click "Show Details..." - 要查看收件人列表,請單擊"顯示詳細訊息..." + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + 未被簽名交易 - Confirm send coins - 確認付款金額 + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + PSBT已被複製到剪貼簿。 您也可以保存它。 - Confirm transaction proposal - 確認交易建議 + PSBT saved to disk + PSBT已儲存到磁碟。 - Send - + Confirm send coins + 確認付款金額 Watch-only balance: - 只能看餘額: + 只能看餘額: The recipient address is not valid. Please recheck. - 接受者地址無效。請再檢查看看。 + 接受者地址無效。請再檢查看看。 The amount to pay must be larger than 0. - 付款金額必須大於零。 + 付款金額必須大於零。 The amount exceeds your balance. - 金額超過餘額了。 + 金額超過餘額了。 The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - 包含 %1 的交易手續費後,總金額超過你的餘額了。 + 包含 %1 的交易手續費後,總金額超過你的餘額了。 Duplicate address found: addresses should only be used once each. - 發現有重複的地址: 每個地址只能出現一次。 + 發現有重複的地址: 每個地址只能出現一次。 Transaction creation failed! - 製造交易失敗了! + 製造交易失敗了! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - 高於 %1 的手續費會被認為是不合理。 - - - Payment request expired. - 付款的要求過期了。 + 高於 %1 的手續費會被認為是不合理。 Estimated to begin confirmation within %n block(s). - 预计在等待 %n 个区块后会有第一个确认。 + + 預計%n個區塊內確認。 + Warning: Invalid Particl address - 警告: 比特幣地址無效 + 警告: 比特幣地址無效 Warning: Unknown change address - 警告: 未知的找零地址 + 警告: 未知的找零地址 Confirm custom change address - 確認自訂找零地址 + 確認自訂找零地址 The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - 選擇的找零地址並不屬於這個錢包。部份或是全部的錢會被送到這個地址去。你確定嗎? + 選擇的找零地址並不屬於這個錢包。部份或是全部的錢會被送到這個地址去。你確定嗎? (no label) - (無標記) + (無標記) SendCoinsEntry A&mount: - 金額(&M): + 金額(&M): Pay &To: - 付給(&T): + 付給(&T): &Label: - 標記(&L): + 標記(&L): Choose previously used address - 選擇先前使用過的地址 + 選擇先前使用過的地址 The Particl address to send the payment to - 將支付發送到的比特幣地址給 - - - Alt+A - Alt+A + 將支付發送到的比特幣地址給 Paste address from clipboard - 貼上剪貼簿裡的地址 - - - Alt+P - Alt+P + 貼上剪貼簿裡的地址 Remove this entry - 刪掉這個項目 + 刪掉這個項目 The amount to send in the selected unit - 以所選單位發送的金額 + 以所選單位發送的金額 The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less particl than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - 手續費會從要付款出去的金額中扣掉。因此收款人會收到比輸入的金額還要少的 particl。如果有多個收款人的話,手續費會平均分配來扣除。 + 手續費會從要付款出去的金額中扣掉。因此收款人會收到比輸入的金額還要少的 particl。如果有多個收款人的話,手續費會平均分配來扣除。 S&ubtract fee from amount - 從付款金額減去手續費(&U) + 從付款金額減去手續費(&U) Use available balance - 使用全部可用餘額 + 使用全部可用餘額 Message: - 訊息: - - - This is an unauthenticated payment request. - 這是個沒有驗證過身份的付款要求。 - - - This is an authenticated payment request. - 這是個已經驗證過身份的付款要求。 + 訊息: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - 請輸入這個地址的標籤,來把它加進去已使用過地址清單。 + 請輸入這個地址的標籤,來把它加進去已使用過地址清單。 A message that was attached to the particl: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Particl network. - 附加在 Particl 付款協議的資源識別碼(URI)中的訊息,會和交易內容一起存起來,給你自己做參考。注意: 這個訊息不會送到 Particl 網路上。 - - - Pay To: - 付給: - - - Memo: - 備註: + 附加在 Particl 付款協議的資源識別碼(URI)中的訊息,會和交易內容一起存起來,給你自己做參考。注意: 這個訊息不會送到 Particl 網路上。 - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - %1 is shutting down... - 正在關閉 %1 中... + Send + - Do not shut down the computer until this window disappears. - 在這個視窗不見以前,請不要關掉電腦。 + Create Unsigned + 產生未簽名 SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - 簽章 - 簽署或驗證訊息 + 簽章 - 簽署或驗證訊息 &Sign Message - 簽署訊息(&S) + 簽署訊息(&S) You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive particl sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - 您可以使用您的地址簽名訊息/協議,以證明您可以接收發送給他們的比特幣。但是請小心,不要簽名語意含糊不清,或隨機產生的內容,因為釣魚式詐騙可能會用騙你簽名的手法來冒充是你。只有簽名您同意的詳細內容。 + 您可以使用您的地址簽名訊息/協議,以證明您可以接收發送給他們的比特幣。但是請小心,不要簽名語意含糊不清,或隨機產生的內容,因為釣魚式詐騙可能會用騙你簽名的手法來冒充是你。只有簽名您同意的詳細內容。 The Particl address to sign the message with - 用來簽名訊息的 比特幣地址 + 用來簽名訊息的 比特幣地址 Choose previously used address - 選擇先前使用過的地址 - - - Alt+A - Alt+A + 選擇先前使用過的地址 Paste address from clipboard - 貼上剪貼簿裡的地址 - - - Alt+P - Alt+P + 貼上剪貼簿裡的地址 Enter the message you want to sign here - 請在這裡輸入你想簽署的訊息 + 請在這裡輸入你想簽署的訊息 Signature - 簽章 + 簽章 Copy the current signature to the system clipboard - 複製目前的簽章到系統剪貼簿 + 複製目前的簽章到系統剪貼簿 Sign the message to prove you own this Particl address - 簽名這個訊息來證明這個比特幣地址是你的 + 簽名這個訊息來證明這個比特幣地址是你的 Sign &Message - 簽署訊息(&M) + 簽署訊息(&M) Reset all sign message fields - 重設所有訊息簽署欄位 + 重設所有訊息簽署欄位 Clear &All - 全部清掉(&A) + 全部清掉(&A) &Verify Message - 驗證訊息(&V) + 驗證訊息(&V) Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - 請在下面輸入收款人的地址,訊息(請確定完整複製了所包含的換行、空格、tabs...等),以及簽名,來驗證這個訊息。請小心,除了訊息內容以外,不要對簽名本身過度解讀,以避免被用「中間人攻擊法」詐騙。請注意,通過驗證的簽名只能證明簽名人確實可以從該地址收款,不能證明任何交易中的付款人身份! + 請在下面輸入收款人的地址,訊息(請確定完整複製了所包含的換行、空格、tabs...等),以及簽名,來驗證這個訊息。請小心,除了訊息內容以外,不要對簽名本身過度解讀,以避免被用「中間人攻擊法」詐騙。請注意,通過驗證的簽名只能證明簽名人確實可以從該地址收款,不能證明任何交易中的付款人身份! The Particl address the message was signed with - 簽名這個訊息的 比特幣地址 + 簽名這個訊息的 比特幣地址 The signed message to verify - 簽名訊息進行驗證 + 簽名訊息進行驗證 The signature given when the message was signed - 簽名訊息時給出的簽名 + 簽名訊息時給出的簽名 Verify the message to ensure it was signed with the specified Particl address - 驗證這個訊息來確定是用指定的比特幣地址簽名的 + 驗證這個訊息來確定是用指定的比特幣地址簽名的 Verify &Message - 驗證訊息(&M) + 驗證訊息(&M) Reset all verify message fields - 重設所有訊息驗證欄位 + 重設所有訊息驗證欄位 Click "Sign Message" to generate signature - 請按一下「簽署訊息」來產生簽章 + 請按一下「簽署訊息」來產生簽章 The entered address is invalid. - 輸入的地址無效。 + 輸入的地址無效。 Please check the address and try again. - 請檢查地址是否正確後再試一次。 + 請檢查地址是否正確後再試一次。 The entered address does not refer to a key. - 輸入的地址沒有對應到你的任何鑰匙。 + 輸入的地址沒有對應到你的任何鑰匙。 Wallet unlock was cancelled. - 錢包解鎖已取消。 + 錢包解鎖已取消。 No error - 沒有錯誤 + 沒有錯誤 Private key for the entered address is not available. - 沒有對應輸入地址的私鑰。 + 沒有對應輸入地址的私鑰。 Message signing failed. - 訊息簽署失敗。 + 訊息簽署失敗。 Message signed. - 訊息簽署好了。 + 訊息簽署好了。 The signature could not be decoded. - 沒辦法把這個簽章解碼。 + 沒辦法把這個簽章解碼。 Please check the signature and try again. - 請檢查簽章是否正確後再試一次。 + 請檢查簽章是否正確後再試一次。 The signature did not match the message digest. - 這個簽章跟訊息的數位摘要不符。 + 這個簽章跟訊息的數位摘要不符。 Message verification failed. - 訊息驗證失敗。 + 訊息驗證失敗。 Message verified. - 訊息驗證沒錯。 + 訊息驗證沒錯。 - TrafficGraphWidget + SplashScreen + + (press q to shutdown and continue later) + (請按 q 結束然後待會繼續) + - KB/s - KB/s + press q to shutdown + 按q鍵關閉並退出 TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - 到下 %n 個區塊生出來前可修改 - - - Open until %1 - 到 %1 前可修改 - conflicted with a transaction with %1 confirmations - 跟一個目前確認 %1 次的交易互相衝突 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + 跟一個目前確認 %1 次的交易互相衝突 - 0/unconfirmed, %1 - 0 次/未確認,%1 + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/未確認,在內存池中 - in memory pool - 在記憶池中 - - - not in memory pool - 不在記憶池中 + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/未確認,不在內存池中 abandoned - 已中止 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. + 已中止 %1/unconfirmed - %1 次/未確認 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. + %1 次/未確認 %1 confirmations - 確認 %1 次 + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. + 確認 %1 次 Status - 狀態 + 狀態 Date - 日期 + 日期 Source - 來源 + 來源 Generated - 生產出來 + 生產出來 From - 來源 + 來源 unknown - 未知 + 未知 To - 目的 + 目的 own address - 自己的地址 + 自己的地址 watch-only - 只能看 + 只能看 label - 標記 + 標記 Credit - 入帳 + 入帳 matures in %n more block(s) - 再等 %n 個區塊生出來後成熟 + + 在%n個區塊內成熟 + not accepted - 不被接受 + 不被接受 Debit - 出帳 + 出帳 Total debit - 出帳總額 + 出帳總額 Total credit - 入帳總額 + 入帳總額 Transaction fee - 交易手續費 + 交易手續費 Net amount - 淨額 + 淨額 Message - 訊息 + 訊息 Comment - 附註 + 附註 Transaction ID - 交易識別碼 + 交易識別碼 Transaction total size - 交易總大小 + 交易總大小 Transaction virtual size - 交易擬真大小 + 交易擬真大小 Output index - 輸出索引 + 輸出索引 - (Certificate was not verified) - (證書未驗證) + %1 (Certificate was not verified) + %1(证书未被验证) Merchant - 商家 + 商家 Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - 生產出來的錢要再等 %1 個區塊生出來後才成熟可以用。當區塊生產出來時會公布到網路上,來被加進區塊鏈。如果加失敗了,狀態就會變成「不被接受」,而且不能夠花。如果在你生產出區塊的幾秒鐘內,也有其他節點生產出來的話,就有可能會發生這種情形。 + 生產出來的錢要再等 %1 個區塊生出來後才成熟可以用。當區塊生產出來時會公布到網路上,來被加進區塊鏈。如果加失敗了,狀態就會變成「不被接受」,而且不能夠花。如果在你生產出區塊的幾秒鐘內,也有其他節點生產出來的話,就有可能會發生這種情形。 Debug information - 除錯資訊 + 除錯資訊 Transaction - 交易 + 交易 Inputs - 輸入 + 輸入 Amount - 金額 + 金額 true - + false - + TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - 這個版面顯示這次交易的詳細說明 + 這個版面顯示這次交易的詳細說明 Details for %1 - 交易 %1 的明細 + 交易 %1 的明細 TransactionTableModel Date - 日期 + 日期 Type - 種類 + 種類 Label - 標記: - - - Open for %n more block(s) - 到下 %n 個區塊生出來前可修改 - - - Open until %1 - 到 %1 前可修改 + 標記: Unconfirmed - 未確認 + 未確認 Abandoned - 已中止 + 已中止 Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - 確認中(已經 %1 次,建議至少 %2 次) + 確認中(已經 %1 次,建議至少 %2 次) Confirmed (%1 confirmations) - 已確認(%1 次) + 已確認(%1 次) Conflicted - 有衝突 + 有衝突 Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - 未成熟(確認 %1 次,會在 %2 次後可用) + 未成熟(確認 %1 次,會在 %2 次後可用) Generated but not accepted - 生產出來但是不被接受 + 生產出來但是不被接受 Received with - 收款 + 收款 Received from - 收款自 + 收款自 Sent to - 付款 - - - Payment to yourself - 付給自己 + 付款 Mined - 開採所得 + 開採所得 watch-only - 只能看 + 只能看 (n/a) - (不適用) + (不適用) (no label) - (無標記) + (無標記) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - 交易狀態。把游標停在欄位上會顯示確認次數。 + 交易狀態。把游標停在欄位上會顯示確認次數。 Date and time that the transaction was received. - 收到交易的日期和時間。 + 收到交易的日期和時間。 Type of transaction. - 交易的種類。 + 交易的種類。 Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - 此交易是否涉及監視地址。 + 此交易是否涉及監視地址。 User-defined intent/purpose of the transaction. - 使用者定義的交易動機或理由。 + 使用者定義的交易動機或理由。 Amount removed from or added to balance. - 要減掉或加進餘額的金額。 + 要減掉或加進餘額的金額。 TransactionView All - 全部 + 全部 Today - 今天 + 今天 This week - 這星期 + 這星期 This month - 這個月 + 這個月 Last month - 上個月 + 上個月 This year - 今年 - - - Range... - 指定範圍... + 今年 Received with - 收款 + 收款 Sent to - 付款 - - - To yourself - 給自己 + 付款 Mined - 開採所得 + 開採所得 Other - 其它 + 其它 Enter address, transaction id, or label to search - 請輸入要搜尋的地址、交易 ID、或是標記標籤 + 請輸入要搜尋的地址、交易 ID、或是標記標籤 Min amount - 最小金額 + 最小金額 - Abandon transaction - 中止交易 + Range… + 范围... - Increase transaction fee - 提高手續費 + &Copy address + &複製地址 - Copy address - 複製地址 + Copy &label + 複製 &label - Copy label - 複製標記 + Copy &amount + 複製金額 &amount - Copy amount - 複製金額 + Copy transaction &ID + 複製交易 &ID - Copy transaction ID - 複製交易識別碼 + Copy &raw transaction + 複製交易(原始) - Copy raw transaction - 複製交易原始資料 + Copy full transaction &details + 複製完整交易明細 - Copy full transaction details - 複製完整交易明細 + &Show transaction details + 顯示交易明細 - Edit label - 編輯標記 + Increase transaction &fee + 增加礦工費(&fee) - Show transaction details - 顯示交易明細 + A&bandon transaction + 放棄交易(&b) - Export Transaction History - 匯出交易記錄 + &Edit address label + 編輯地址標籤(&E) - Comma separated file (*.csv) - 逗點分隔資料檔(*.csv) + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + 在 %1中顯示 - Confirmed - 已確認 + Export Transaction History + 匯出交易記錄 + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + 逗號分隔文件 + + + Confirmed + 已確認 Watch-only - 只能觀看的 + 只能觀看的 Date - 日期 + 日期 Type - 種類 + 種類 Label - 標記: + 標記: Address - 地址 + 地址 ID - 識別碼 + 識別碼 Exporting Failed - 匯出失敗 + 匯出失敗 There was an error trying to save the transaction history to %1. - 儲存交易記錄到 %1 時發生錯誤。 + 儲存交易記錄到 %1 時發生錯誤。 Exporting Successful - 匯出成功 + 匯出成功 The transaction history was successfully saved to %1. - 交易記錄已經成功儲存到 %1 了。 + 交易記錄已經成功儲存到 %1 了。 Range: - 範圍: + 範圍: to - + - UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - 金額顯示單位。可以點選其他單位。 + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + 尚未載入任何錢包。 +轉到檔案 > 開啟錢包以載入錢包. +- OR - - - - WalletController - Close wallet - 關閉錢包 + Create a new wallet + 創建一個新錢包 - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - 關上錢包太久的話且修剪模式又有開啟的話,可能會造成日後需要重新同步整個區塊鏈。 + Error + 錯誤 - Close all wallets - 關閉所有錢包 + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + 無法從剪貼板解碼PSBT(無效的base64) - Are you sure you wish to close all wallets? - 您確定要關閉所有錢包嗎? + Load Transaction Data + 載入交易資料 - - - WalletFrame - No wallet has been loaded. -Go to File > Open Wallet to load a wallet. -- OR - - 尚未載入任何錢包。 -轉到檔案 > 開啟錢包以載入錢包. -- OR - + Partially Signed Transaction (*.psbt) + 簽名部分的交易(* .psbt) - Create a new wallet - 創建一個新錢包 + PSBT file must be smaller than 100 MiB + PSBT檔案必須小於100 MiB + + + Unable to decode PSBT + 無法解碼PSBT WalletModel Send Coins - 付款 + 付款 Fee bump error - 手續費提升失敗 + 手續費提升失敗 Increasing transaction fee failed - 手續費提高失敗了 + 手續費提高失敗了 Do you want to increase the fee? - 想要提高手續費嗎? - - - Do you want to draft a transaction with fee increase? - 您想通過增加手續費草擬交易嗎? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + 想要提高手續費嗎? Current fee: - 目前費用: + 目前費用: Increase: - 增加: + 增加: New fee: - 新的費用: + 新的費用: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + 警告: 因為在必要的時候會減少找零輸出個數或增加輸入個數,這可能要付出額外的費用。 在沒有找零輸出的情況下可能會新增一個。 這些變更可能會導致潛在的隱私洩漏。 Confirm fee bump - 確認手續費提升 + 確認手續費提升 Can't draft transaction. - 無法草擬交易。 + 無法草擬交易。 PSBT copied - PSBT已復制 + PSBT已複製 + + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + 複製到剪贴板 Can't sign transaction. - 沒辦法簽署交易。 + 沒辦法簽署交易。 Could not commit transaction - 沒辦法提交交易 + 沒辦法提交交易 + + + Can't display address + 無法顯示地址 default wallet - 預設錢包 + 預設錢包 WalletView &Export - 匯出(&E) + &匯出 Export the data in the current tab to a file - 將目前分頁的資料匯出存成檔案 + 把目前分頁的資料匯出存成檔案 - Error - 錯誤 + Backup Wallet + 備份錢包 - Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - 無法從剪貼板解碼PSBT(無效的base64) + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + 錢包資料 - Load Transaction Data - 載入交易資料 + Backup Failed + 備份失敗 - Partially Signed Transaction (*.psbt) - 簽名部分的交易(* .psbt) + There was an error trying to save the wallet data to %1. + 儲存錢包資料到 %1 時發生錯誤。 - PSBT file must be smaller than 100 MiB - PSBT檔案必須小於100 MiB + Backup Successful + 備份成功 - Unable to decode PSBT - 無法解碼PSBT + The wallet data was successfully saved to %1. + 錢包的資料已經成功儲存到 %1 了。 - Backup Wallet - 備份錢包 + Cancel + 取消 + + + bitcoin-core - Wallet Data (*.dat) - 錢包資料檔(*.dat) + The %s developers + %s 開發人員 - Backup Failed - 備份失敗 + %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. + %s 驗證 -assumeutxo 快照狀態失敗。 這顯示硬體可能有問題,也可能是軟體bug,或是軟體被不當修改、從而讓非法快照也能夠載入。 因此,將關閉節點並停止使用從這個快照建構出的任何狀態,並將鏈高度從 %d 重置到 %d 。下次啟動時,節點將會不使用快照資料從 %d 繼續同步。 請將這個事件回報給 %s 並在報告中包括您是如何獲得這份快照的。 無效的鏈狀態快照仍保存至磁碟上,以供診斷問題的原因。 - There was an error trying to save the wallet data to %1. - 儲存錢包資料到 %1 時發生錯誤。 + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s請求監聽端口%u。此連接埠被認為是“壞的”,所以不太可能有其他節點會連接過來。 詳情以及完整的連接埠清單請參閱 doc/p2p-bad-ports.md 。 - Backup Successful - 備份成功 + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + 無法把皮夾版本從%i降級到%i。錢包版本未改變。 - The wallet data was successfully saved to %1. - 錢包的資料已經成功儲存到 %1 了。 + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + 沒辦法鎖定資料目錄 %s。%s 可能已經在執行了。 - Cancel - 取消 + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + 無法在不支援「分割前的金鑰池」(pre split keypool)的情況下把「非分割HD錢包」(non HD split wallet)從版本%i升级到%i。請使用版本號%i,或壓根不要指定版本號。 + + + Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. + %s的硬碟空間可能無法容納區塊文件。 大約要在這個目錄中儲存 %uGB的數據。 - - - bitcoin-core Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - 依據 MIT 軟體授權條款散布,詳情請見附帶的 %s 檔案或是 %s + 依據 MIT 軟體授權條款散布,詳情請見附帶的 %s 檔案或是 %s - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - 設定的修剪值小於最小需求的 %d 百萬位元組(MiB)。請指定大一點的數字。 + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s + 加載錢包時發生錯誤。 需要下載區塊才能載入錢包,而且在使用assumeutxo快照時,下載區塊是不按順序的,這個時候軟體不支援載入錢包。 在節點同步至高度%s之後就應該可以加載錢包了。 - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - 修剪模式:錢包的最後同步狀態是在被修剪掉的區塊資料中。你需要用 -reindex 參數執行(會重新下載整個區塊鏈) + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + 讀取%s出錯! 交易資料可能遺失或有誤。 重新掃描錢包中。 - Pruning blockstore... - 正在修剪區塊資料庫中... + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + 錯誤: 轉儲文件格式不正確。 得到是"%s",而預期本應得到的是 "format"。 - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - 無法啟動 HTTP 伺服器。詳情請看除錯紀錄。 + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + 错误: 转储文件标识符记录不正确。得到的是 "%s",而预期本应得到的是 "%s"。 - The %s developers - %s 開發人員 + Error: Dumpfile version is not supported. This version of particl-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + 錯誤: 轉儲文件版本不支援。 這個版本的 particl-wallet 只支援版本為 1 的轉儲檔案。 得到的轉儲文件版本是%s - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - 沒辦法鎖定資料目錄 %s。%s 可能已經在執行了。 + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + 錯誤: 舊式錢包只支援 "legacy", "p2sh-segwit", 和 "bech32" 這三種位址類型 + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + 錯誤: 無法為該舊式錢包產生描述符。 如果錢包已加密,請確保提供的錢包加密密碼正確。 + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + 檔案%s已經存在。 如果你確定這就是你想做的,先把這份檔案移開。 + + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + 無效或損壞的peers.dat(%s)。如果你確信這是一個bug,請回饋到%s。作為變通辦法,你可以把現有文件 (%s) 移開(重新命名、移動或刪除),這樣就可以在下次啟動時建立一個新檔案了。 + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + 提供多數TOR路由綁定位址。 對自動建立的Tor服務用%s - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - 無法同時指定特定連線位址以及自動尋找連線。 + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 沒有提供轉儲文件。 要使用 createfromdump ,必須提供 -dumpfile=<filename>。 - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - 讀取錢包檔 %s 時發生錯誤!所有的鑰匙都正確讀取了,但是交易資料或地址簿資料可能會缺少或不正確。 + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + 沒有提供轉儲文件。 要使用 dump ,必須提供 -dumpfile=<filename>。 + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + 沒有提供錢包格式。 要使用 createfromdump ,必須提供 -format=<format> Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - 請檢查電腦日期和時間是否正確!%s 沒辦法在時鐘不準的情況下正常運作。 + 請檢查電腦日期和時間是否正確!%s 沒辦法在時鐘不準的情況下正常運作。 Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - 如果你覺得 %s 有用,可以幫助我們。關於這個軟體的更多資訊請見 %s。 + 如果你覺得 %s 有用,可以幫助我們。關於這個軟體的更多資訊請見 %s。 + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + 設定的修剪值小於最小需求的 %d 百萬位元組(MiB)。請指定大一點的數字。 + + + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. + 修剪模式與 -reindex-chainstate 不相容。 請進行一次完整的 -reindex 。 + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + 修剪模式:錢包的最後同步狀態是在被修剪掉的區塊資料中。你需要用 -reindex 參數執行(會重新下載整個區塊鏈) + + + Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. + 重命名 '%s' -> '%s' 失敗。 您需要手動移除或刪除無效的快照目錄 %s來解決這個問題,不然的話您就會在下一次啟動時遇到相同的錯誤。 + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: SQLite錢包schema版本%d未知。 只支持%d版本 The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - 區塊資料庫中有來自未來的區塊。可能是你電腦的日期時間不對。如果確定電腦日期時間沒錯的話,就重建區塊資料庫看看。 + 區塊資料庫中有來自未來的區塊。可能是你電腦的日期時間不對。如果確定電腦日期時間沒錯的話,就重建區塊資料庫看看。 + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + 扣除手續費後的交易金額太少而不能傳送 + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + 如果未完全關閉該錢包,並且最後一次使用具有較新版本的Berkeley DB的構建載入了此錢包,則可能會發生此錯誤。如果是這樣,請使用最後載入該錢包的軟體 This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - 這是個還沒發表的測試版本 - 使用請自負風險 - 請不要用來開採或做商業應用 + 這是個還沒發表的測試版本 - 使用請自負風險 - 請不要用來開採或做商業應用 + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + 這是您支付的最高交易手續費(除了正常手續費外),優先於避免部分花費而不是定期選取幣。 This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - 在該交易手續費率下,找零的零錢會因為少於零散錢的金額,而自動棄掉變成手續費 + 在該交易手續費率下,找零的零錢會因為少於零散錢的金額,而自動棄掉變成手續費 + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + 這是當預估手續費還沒計算出來時,付款交易預設會付的手續費。 + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + 網路版本字串的總長度(%i)超過最大長度(%i)了。請減少 uacomment 參數的數目或長度。 Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - 沒辦法重算區塊。你需要先用 -reindex-chainstate 參數來重建資料庫。 + 沒辦法重算區塊。你需要先用 -reindex-chainstate 參數來重建資料庫。 + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + 提供了未知的錢包格式 "%s" 。請使用 "bdb" 或 "sqlite" 中的一種。 + + + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + 不支援的類別限定日誌等級 %1$s=%2$s 。 预期参数 %1$s=<category>:<loglevel>。 有效的類別: %3$s 。有效的日誌等級: %4$s 。 - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - 沒辦法將資料庫倒轉回分岔前的狀態。必須要重新下載區塊鍊。 + Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. + 找到了不受支援的 chainstate 資料庫格式。 請使用 -reindex-chainstate 參數重新啟動。 這將會重建 chainstate 資料庫。 - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - 警告: 位元幣網路對於區塊鏈結的決定目前有分歧!有些礦工看來會有問題。 + Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. + 錢包創建成功。 舊式錢包已被棄用,未來將不再支援創建或打開舊式錢包。 + + + Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. + 錢包加載成功。 舊式錢包已被棄用,未來將不再支援創建或打開舊式錢包。 可以使用 migratewallet 指令將舊式錢包遷移至輸出描述符錢包。 + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + 警告: 轉儲文件的錢包格式 "%s" 與命令列指定的格式 "%s" 不符。 + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + 警告: 在不允許私鑰的錢包 {%s} 中發現有私鑰 Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - 警告: 我們和某些連線的節點對於區塊鏈結的決定不同!你可能需要升級,或是需要等其它的節點升級。 + 警告: 我們和某些連線的節點對於區塊鏈結的決定不同!你可能需要升級,或是需要等其它的節點升級。 + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + 需要驗證高度在%d之後的區塊見證數據。 請使用 -reindex 重新啟動。 + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + 回到非修剪的模式需要用 -reindex 參數來重建資料庫。這會導致重新下載整個區塊鏈。 + + + %s is set very high! + %s 的設定值異常大! -maxmempool must be at least %d MB - 參數 -maxmempool 至少要給 %d 百萬位元組(MB) + 參數 -maxmempool 至少要給 %d 百萬位元組(MB) + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + 發生致命的內部錯誤,有關詳細細節,請參見debug.log Cannot resolve -%s address: '%s' - 沒辦法解析 -%s 參數指定的地址: '%s' + 沒辦法解析 -%s 參數指定的地址: '%s' + + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + 在 -dnsseed 被設為 false 時無法將 -forcednsseed 設為 true 。 + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + 在沒有設定-blockfilterindex 則無法使用 -peerblockfilters + + + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + 沒辦法寫入資料目錄 '%s',請檢查是否有權限。 + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s被設定得很高! 這可是一次交易就有可能付出的手續費。 + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. + 在使用位址管理器(addrman)尋找出站連線時,無法同時提供特定的連線。 + + + Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled + 載入%s時出錯: 編譯時未啟用外部簽章器支持,卻仍試圖載入外部簽章器錢包 + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + 讀取 %s 時出錯! 所有金鑰都被正確讀取,但交易資料或位址元資料可能缺失或有誤。 + + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 錯誤:錢包中的通訊錄資料無法被辨識為屬於遷移後的錢包 + + + Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. + 錯誤:遷移過程中創建了重複的輸出描述符。 你的錢包可能已損壞。 + + + Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets + 錯誤:錢包中的交易%s無法被辨識為屬於遷移後的錢包 + + + Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. + 計算追加手續費失敗,因為未確認UTXO依賴了大量未確認交易的簇集。 + + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. + 無法重新命名無效的 peers.dat 檔案。 請移動或刪除它,然後重試。 + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + 手續費估計失敗。 而且備用手續費估計(fallbackfee)已停用。 請再等一些區塊,或啟用%s。 + + + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 + 互不相容的選項:-dnsseed=1 已被明確指定,但 -onlynet 禁止了IPv4/IPv6 連接 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金額 (手續費必須至少達到最小轉送費率(minrelay fee) %s 以避免交易卡著發不出去) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + 傳出連線被限制為僅使用CJDNS (-onlynet=cjdns) ,但卻未提供 -cjdnsreachable 參數。 + + + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 + Outbound連線被限制為僅使用 Tor (-onlynet=onion),但到達 Tor 網路的代理被明確禁止: -onion=0 - Change index out of range - 找零的索引值超出範圍 + Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given + Outbound連線被限制為僅使用 Tor (-onlynet=onion),但未提供到達 Tor 網路的代理:沒有提供 -proxy=, -onion= 或 -listenonion 參數 + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Outbound連線被限制為僅使用I2P (-onlynet=i2p) ,但卻未提供 -i2psam 參數。 + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + 輸入大小超出了最大重量。 請嘗試減少發出的金額,或手動整合錢包UTXO + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + 預先選擇的幣總金額不能覆蓋交易目標。 請允許自動選擇其他輸入,或手動加入更多的幣 + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + 交易要求一個非零值目標,或是非零值手續費率,或是預先選取的輸入。 + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + 驗證UTXO快照失敗。 重啟後,可以普通方式繼續初始區塊下載,或者也可以載入一個不同的快照。 + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + 未確認UTXO可用,但花掉它們將會創建一條會被記憶體池拒絕的交易鏈 + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + 在描述符錢包中意料之外地找到了舊式條目。 加載錢包%s + +錢包可能被竄改過,或是出於惡意而被建構的。 + + + + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s + +The wallet might had been created on a newer version. +Please try running the latest software version. + + 找到無法辨識的輸出描述符。 加載錢包%s + +錢包可能由新版軟體創建, +請嘗試執行最新的軟體版本。 + + + + +Unable to cleanup failed migration + +無法清理失敗的遷移 + + + +Unable to restore backup of wallet. + +無法還原錢包備份 + + + Block verification was interrupted + 區塊驗證已中斷 Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - 对 %s 的配置设置只对 %s 网络生效,如果它位于配置的 [%s] 章节的话 + 對 %s 的配置設定只對 %s 網路生效,如果它位於配置的 [%s] 章節的話 Copyright (C) %i-%i - 版權所有 (C) %i-%i + 版權所有 (C) %i-%i Corrupted block database detected - 發現區塊資料庫壞掉了 + 發現區塊資料庫壞掉了 + + + Could not parse asmap file %s + 無法解析asmap文件%s + + + Disk space is too low! + 硬碟空間太小! Do you want to rebuild the block database now? - 你想要現在重建區塊資料庫嗎? + 你想要現在重建區塊資料庫嗎? + + + Done loading + 載入完成 + + + Dump file %s does not exist. + 轉儲文件 %s 不存在 + + + Error committing db txn for wallet transactions removal + 在提交删除钱包交易的数据库事务时出错 + + + Error creating %s + 創建%s時出錯 Error initializing block database - 初始化區塊資料庫時發生錯誤 + 初始化區塊資料庫時發生錯誤 Error initializing wallet database environment %s! - 初始化錢包資料庫環境 %s 時發生錯誤! + 初始化錢包資料庫環境 %s 時發生錯誤! Error loading %s - 載入檔案 %s 時發生錯誤 + 載入檔案 %s 時發生錯誤 Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - 載入 %s 時發生錯誤: 只有在造新錢包時能夠指定不允許私鑰 + 載入 %s 時發生錯誤: 只有在造新錢包時能夠指定不允許私鑰 Error loading %s: Wallet corrupted - 載入檔案 %s 時發生錯誤: 錢包損毀了 + 載入檔案 %s 時發生錯誤: 錢包損毀了 Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - 載入檔案 %s 時發生錯誤: 這個錢包需要新版的 %s + 載入檔案 %s 時發生錯誤: 這個錢包需要新版的 %s Error loading block database - 載入區塊資料庫時發生錯誤 + 載入區塊資料庫時發生錯誤 Error opening block database - 打開區塊資料庫時發生錯誤 + 打開區塊資料庫時發生錯誤 - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - 在任意的通訊埠聽候失敗。如果你希望這樣的話,可以設定 -listen=0. + Error reading configuration file: %s + 讀取設定檔失敗: %s - Failed to rescan the wallet during initialization - 初始化時重新掃描錢包失敗了 + Error reading from database, shutting down. + 讀取資料庫時發生錯誤,要關閉了。 - Importing... - 正在匯入中... + Error reading next record from wallet database + 從錢包資料庫讀取下一筆記錄時出錯 - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - 創世區塊不正確或找不到。資料目錄錯了嗎? + Error starting db txn for wallet transactions removal + 在开始删除钱包交易的数据库事务时出错 - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - 初始化時的基本檢查失敗了。%s 就要關閉了。 + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + 錯誤: 無法從產生的scriptpubkey提取目標 - Invalid P2P permission: '%s' - 無效的 P2P 權限: '%s' + Error: Couldn't create cursor into database + 錯誤: 無法在資料庫中建立指針 - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - 參數 -%s=<金額> 指定的金額無效: '%s' + Error: Disk space is low for %s + 錯誤: 硬碟空間不足 %s - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - 設定 -discardfee=<金額> 的金額無效: '%s' + Error: Failed to create new watchonly wallet + 錯誤:建立新僅觀察錢包失敗 - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - 設定 -fallbackfee=<金額> 的金額無效: '%s' + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + 錯誤:keypool已用完,請先重新呼叫keypoolrefill - Specified blocks directory "%s" does not exist. - 指定的區塊目錄 "%s" 不存在。 + Error: This wallet already uses SQLite + 錯誤:此錢包已經在使用SQLite - Unknown address type '%s' - 未知的地址類型 '%s' + Error: This wallet is already a descriptor wallet + 錯誤:這個錢包已經是輸出描述符descriptor錢包 - Unknown change type '%s' - 不明的找零位址類型 '%s' + Error: Unable to begin reading all records in the database + 錯誤:無法開始讀取這個資料庫中的所有記錄 - Upgrading txindex database - 正在升級 txindex 資料庫 + Error: Unable to make a backup of your wallet + 錯誤:無法為你的錢包建立備份 - Loading P2P addresses... - 正在載入 P2P 地址資料... + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + 錯誤:無法把版本號%u作為unit32_t解析 - Loading banlist... - 正在載入禁止連線名單中... + Error: Unable to read all records in the database + 錯誤:無法讀取這個資料庫中的所有記錄 - Not enough file descriptors available. - 檔案描述元不足。 + Error: Unable to read wallet's best block locator record + 错误:无法读取钱包最佳区块定位器记录 - Prune cannot be configured with a negative value. - 修剪值不能設定為負的。 + Error: Unable to remove watchonly address book data + 錯誤:無法移除僅觀察地址簿數據 - Prune mode is incompatible with -txindex. - 修剪模式和 -txindex 參數不相容。 + Error: Unable to write record to new wallet + 錯誤: 無法寫入記錄到新錢包 - Replaying blocks... - 正在對區塊進行重算... + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + 错误:无法写入可解决钱包最佳区块定位器记录 - Rewinding blocks... - 正在倒轉回區塊鏈之前的狀態... + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + 错误:无法写入仅观察钱包最佳区块定位器记录 - The source code is available from %s. - 原始碼可以在 %s 取得。 + Error: address book copy failed for wallet %s + 错误: 复制钱包%s的地址本时失败 - Transaction fee and change calculation failed - 計算交易手續費和找零失敗了 + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + 错误: 钱包%s的数据库事务无法被执行 - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - 沒辦法繫結在這台電腦上的 %s 。%s 可能已經在執行了。 + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + 在任意的通訊埠聽候失敗。如果你希望這樣的話,可以設定 -listen=0. - Unable to generate keys - 沒辦法產生密鑰 + Failed to rescan the wallet during initialization + 初始化時重新掃描錢包失敗了 - Unsupported logging category %s=%s. - 不支援的紀錄類別 %s=%s。 + Failed to start indexes, shutting down.. + 無法啟動索引,關閉中... - Upgrading UTXO database - 正在升級 UTXO 資料庫 + Failed to verify database + 無法驗證資料庫 - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - 使用者代理註解(%s)中含有不安全的字元。 + Failure removing transaction: %s + %s删除交易时失败: - Verifying blocks... - 正在驗證區塊資料... + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + 手續費費率(%s) 低於最低費率設置(%s) - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - 錢包需要重寫: 請重新啓動 %s 來完成 + Importing… + 匯入中... - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - 錯誤: 聽候外來連線失敗(回傳錯誤 %s) + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + 創世區塊不正確或找不到。資料目錄錯了嗎? - Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified. - 如果不升級以支援預拆分keypool,則無法升級非HD拆分錢包。請使用169900版本或沒有版本。 + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + 初始化時的基本檢查失敗了。%s 就要關閉了。 - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - -maxtxfee=<amount>: '%s' 的金額無效 (必須大於最低轉發手續費 %s 以避免交易無法確認) + Input not found or already spent + 找不到交易項,或可能已經花掉了 - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - 扣除手續費後的交易金額太少而不能傳送 + Insufficient dbcache for block verification + dbcache不足以用于区块验证 - This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - 如果未完全關閉該錢包,並且最後一次使用具有較新版本的Berkeley DB的構建載入了此錢包,則可能會發生此錯誤。如果是這樣,請使用最後載入該錢包的軟體 + Insufficient funds + 累積金額不足 - This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - 這是您支付的最高交易手續費(除了正常手續費外),優先於避免部分花費而不是定期選取幣。 + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + 無效的 -i2psam 位址或主機名稱: '%s' - Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first. - 交易需要變更地址,但我們無法產生它。請先呼叫keypoolrefill。 + Invalid -onion address or hostname: '%s' + 無效的 -onion 地址或主機名稱: '%s' - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - 回到非修剪的模式需要用 -reindex 參數來重建資料庫。這會導致重新下載整個區塊鏈。 + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + 無效的 -proxy 地址或主機名稱: '%s' - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - 發生致命的內部錯誤,有關詳細細節,請參見debug.log + Invalid P2P permission: '%s' + 無效的 P2P 權限: '%s' - Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - 在沒有設定-blockfilterindex 則無法使用 -peerblockfilters + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金额 (必须至少达到 %s) - Disk space is too low! - 硬碟空間太小! + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + %s=<amount>: '%s' 中指定了非法的金额 - Error reading from database, shutting down. - 讀取資料庫時發生錯誤,要關閉了。 + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + 無效金額給 -%s=<amount>:'%s' - Error upgrading chainstate database - 升級區塊鏈狀態資料庫時發生錯誤 + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + 指定在 -whitelist 的網段無效: '%s' - Error: Disk space is low for %s - 错误: %s 所在的磁盘空间低。 + Invalid port specified in %s: '%s' + %s指定了無效的連接埠號: '%s' - Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - 錯誤:keypool已用完,請先重新呼叫keypoolrefill + Invalid pre-selected input %s + 無效的預先選擇輸入%s - Invalid -onion address or hostname: '%s' - 無效的 -onion 地址或主機名稱: '%s' + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + 監聽外部連線失敗 (listen函數回傳了錯誤 %s) - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - 無效的 -proxy 地址或主機名稱: '%s' + Loading P2P addresses… + 載入P2P地址中... - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - 設定 -paytxfee=<金額> 的金額無效: '%s' (至少要有 %s) + Loading banlist… + 正在載入黑名單中... - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - 指定在 -whitelist 的網段無效: '%s' + Loading block index… + 載入區塊索引中... + + + Loading wallet… + 載入錢包中... + + + Missing amount + 缺少金額 + + + Missing solving data for estimating transaction size + 缺少用於估計交易規模的求解數據 Need to specify a port with -whitebind: '%s' - 指定 -whitebind 時必須包含通訊埠: '%s' + 指定 -whitebind 時必須包含通訊埠: '%s' + + + No addresses available + 沒有可用的地址 + + + Not enough file descriptors available. + 檔案描述元不足。 + + + Not found pre-selected input %s + 找不到預先選擇輸入%s - No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. - 未指定代理伺服器。使用-proxy = <ip>或-proxy = <ip:port>。 + Not solvable pre-selected input %s + 無法求解的預先選擇輸入%s - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - 修剪模式與 -blockfilterindex不相容。 + Prune cannot be configured with a negative value. + 修剪值不能設定為負的。 + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + 修剪模式和 -txindex 參數不相容。 + + + Pruning blockstore… + 修剪區塊資料庫中... Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - 因為系統的限制,將 -maxconnections 參數從 %d 降到了 %d + 因為系統的限制,將 -maxconnections 參數從 %d 降到了 %d + + + Replaying blocks… + 正在對區塊進行重新計算... + + + Rescanning… + 重新掃描中... Section [%s] is not recognized. - 无法识别配置章节 [%s]。 + 無法辨識配置章節 [%s]。 Signing transaction failed - 簽署交易失敗 + 簽署交易失敗 Specified -walletdir "%s" does not exist - 以 -walletdir 指定的路徑 "%s" 不存在 + 以 -walletdir 指定的路徑 "%s" 不存在 Specified -walletdir "%s" is a relative path - 以 -walletdir 指定的路徑 "%s" 是相對路徑 + 以 -walletdir 指定的路徑 "%s" 是相對路徑 Specified -walletdir "%s" is not a directory - 以 -walletdir 指定的路徑 "%s" 不是個目錄 + 以 -walletdir 指定的路徑 "%s" 不是個目錄 - The specified config file %s does not exist - - 指定的配置文件 %s 不存在 - + Specified blocks directory "%s" does not exist. + 指定的區塊目錄 "%s" 不存在。 + + + Specified data directory "%s" does not exist. + 指定的資料目錄 "%s" 不存在。 + + + Starting network threads… + 正在開始網路線程... + + + The source code is available from %s. + 原始碼可以在 %s 取得。 + + + The specified config file %s does not exist + 這個指定的配置檔案%s不存在 The transaction amount is too small to pay the fee - 交易金額太少而付不起手續費 + 交易金額太少而付不起手續費 + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + 錢包軟體會付多於最小轉發費用的手續費。 This is experimental software. - 這套軟體屬於實驗性質。 + 這套軟體屬於實驗性質。 + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + 這是你每次交易付款時最少要付的手續費。 + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + 這是你交易付款時所要付的手續費。 + + + Transaction %s does not belong to this wallet + 交易%s不属于这个钱包 Transaction amount too small - 交易金額太小 + 交易金額太小 - Transaction too large - 交易位元量太大 + Transaction amounts must not be negative + 交易金額不能是負的 - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - 無法和這台電腦上的 %s 繫結(回傳錯誤 %s) + Transaction change output index out of range + 交易尋找零輸出項超出範圍 - Unable to create the PID file '%s': %s - 無法創建PID文件'%s': %s + Transaction must have at least one recipient + 交易必須至少有一個收款人 - Unable to generate initial keys - 無法產生初始的密鑰 + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + 需要交易一個找零地址,但是我們無法生成它。 - Unknown -blockfilterindex value %s. - 未知 -blockfilterindex 數值 %s. + Transaction too large + 交易位元量太大 - Verifying wallet(s)... - 正在驗證錢包資料... + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + 無法為 -maxsigcachesize: '%s' MiB 分配内存 - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - 警告: 不明的交易規則被啟用了(versionbit %i) + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + 無法和這台電腦上的 %s 繫結(回傳錯誤 %s) - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - 參數 -maxtxfee 設定了很高的金額!這可是你一次交易就有可能付出的最高手續費。 + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + 沒辦法繫結在這台電腦上的 %s 。%s 可能已經在執行了。 - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - 這是當預估手續費還沒計算出來時,付款交易預設會付的手續費。 + Unable to create the PID file '%s': %s + 無法創建PID文件'%s': %s - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - 網路版本字串的總長度(%i)超過最大長度(%i)了。請減少 uacomment 參數的數目或長度。 + Unable to find UTXO for external input + 無法為外部輸入找到UTXO - %s is set very high! - %s 的設定值異常大! + Unable to generate initial keys + 無法產生初始的密鑰 - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - 載入錢包檔 %s 失敗。-wallet 參數指定了重複的檔名。 + Unable to generate keys + 沒辦法產生密鑰 - Starting network threads... - 正在啟動網路執行緒... + Unable to open %s for writing + 無法開啟%s來寫入 - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - 錢包軟體會付多於最小轉發費用的手續費。 + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + 無法解析-最大上傳目標:'%s' - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - 這是你每次交易付款時最少要付的手續費。 + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + 無法啟動 HTTP 伺服器。詳情請看除錯紀錄。 - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - 這是你交易付款時所要付的手續費。 + Unable to unload the wallet before migrating + 在遷移前無法卸載錢包 - Transaction amounts must not be negative - 交易金額不能是負的 + Unknown -blockfilterindex value %s. + 未知 -blockfilterindex 數值 %s. - Transaction has too long of a mempool chain - 交易造成記憶池中的交易鏈太長 + Unknown address type '%s' + 未知的地址類型 '%s' - Transaction must have at least one recipient - 交易必須至少有一個收款人 + Unknown change type '%s' + 不明的找零位址類型 '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' - 在 -onlynet 指定了不明的網路別: '%s' + 在 -onlynet 指定了不明的網路別: '%s' - Insufficient funds - 累積金額不足 + Unknown new rules activated (versionbit %i) + 未知的交易已經有新規則激活 (versionbit %i) - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - 計算預估手續費失敗了,也沒有備用手續費(fallbackfee)可用。請再多等待幾個區塊,或是啟用 -fallbackfee 參數。 + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + 不支持的全局日志等级 %s=%s。有效数值: %s. - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - 警告: 在不允許私鑰的錢包 {%s} 中發現有私鑰 + Wallet file creation failed: %s + 钱包文件创建失败:1%s - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - 沒辦法寫入資料目錄 '%s',請檢查是否有權限。 + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + %s链上acceptstalefeeestimates 不受支持。 - Loading block index... - 正在載入區塊索引... + Unsupported logging category %s=%s. + 不支援的紀錄類別 %s=%s。 - Loading wallet... - 正在載入錢包資料... + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + 错误:无法添加仅观察交易%s到仅观察钱包 - Cannot downgrade wallet - 沒辦法把錢包格式降級 + Error: Could not delete watchonly transactions. + 错误: 无法删除仅观察交易。 - Rescanning... - 正在重新掃描... + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + 使用者代理註解(%s)中含有不安全的字元。 - Done loading - 載入完成 + Verifying blocks… + 正在驗證區塊數據... + + + Verifying wallet(s)… + 正在驗證錢包... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + 錢包需要重寫: 請重新啓動 %s 來完成 + + + Settings file could not be read + 設定檔案無法讀取 + + + Settings file could not be written + 設定檔案無法寫入 \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zu.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zu.ts index b39b08f6aa65b..f6e7da50c9fb1 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_zu.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_zu.ts @@ -1,282 +1,227 @@ - + AddressBookPage - Right-click to edit address or label - Qhafaza kwesokudla ukuze uhlele ikheli noma ilebula + &New + &Okusha - Create a new address - Dala ikheli elisha + &Copy + &Kopisha - Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopisha ikheli elikhethwe njengamanje ebhodini lokunameka lesistimu - - - Delete the currently selected address from the list - Susa ikheli elikhethwe njengamanje ohlwini - - - Enter address or label to search - Faka ikheli noma ilebula ukusesha - - - Export the data in the current tab to a file - Khiphela idatha kuthebhu yamanje kufayela - - - Choose the address to send coins to - Khetha ikheli ozothumela kulo izinhlamvu zemali - - - Choose the address to receive coins with - Khetha ikheli ukuthola izinhlamvu zemali nge - - - Sending addresses - Kuthunyelwa amakheli - - - Receiving addresses - Ukuthola amakheli - - - These are your Particl addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Lawa amakheli akho e-Particl okuthumela izinkokhelo. Njalo hlola inani nekheli elitholwayo ngaphambi kokuthumela izinhlamvu zemali. - - - Export Address List - Thumela Ikheli Langaphandle - - - Comma separated file (*.csv) - Ifayela elihlukaniswe ngokhefana (* .csv) - - - Exporting Failed - Ukuthekelisa kwehlulekile + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Ifayela elehlukaniswe ngo khefana. - AddressTableModel + BitcoinApplication - Label - Ilebuli + Internal error + Iphutha langaphakathi. - Address - Ikheli - - - (no label) - (akukho ilebula) + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Sekwenzeke iphutha ngaphakathi. %1kuzozama ukuqhubeka ngokuphepha. Leli iphutha ebelingalindelekanga elingabikwa njengoba kuchaziwe ngezansi. - AskPassphraseDialog - - Passphrase Dialog - I-Passphrase Dialog - - - Enter passphrase - Faka umushwana wokungena - - - New passphrase - Umushwana omusha wokungena - + QObject - Repeat new passphrase - Phinda umushwana omusha wokungena + %1 didn't yet exit safely… + %1Ingakatholakali ngokuphepha okwamanje. + + + %n second(s) + + %n second(s) + %n second(s) + + + + %n minute(s) + + %n minute(s) + %n minute(s) + + + + %n hour(s) + + %n hour(s) + %n hour(s) + + + + %n day(s) + + %n day(s) + %n day(s) + + + + %n week(s) + + %n week(s) + %n week(s) + + + + %n year(s) + + %n year(s) + %n year(s) + + + + BitcoinGUI - Show passphrase - Khombisa umushwana wokungena + &Options… + &Ongakukhetha... - Encrypt wallet - Bethela isikhwama + &Change Passphrase… + &Shintsha Umushwana wokungena... - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Lokhu kusebenza kudinga umushwana wakho wokungena wesikhwama ukuvula isikhwama. + Sign &message… + Sayina &umlayezo... - Unlock wallet - Vula isikhwama semali + &Verify message… + &Qinisekisa umlayezo... - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Lo msebenzi udinga umushwana wakho wokungena wesikhwama ukukhipha isikhwama esikhwameni. + Close Wallet… + Vala isikhwama semali. - Decrypt wallet - Ukhiphe isikhwama semali + Create Wallet… + Yakha isikhwama semali. - Change passphrase - Shintsha umushwana wokungena + Connecting to peers… + Ukuxhumana no ntanga. - - Confirm wallet encryption - Qinisekisa ukubethelwa kwe-wallet + + Processed %n block(s) of transaction history. + + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. + - - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR PARTICL</b>! - Isexwayiso: Uma ubhala ngemfihlo isikhwama sakho futhi ulahlekelwe umushwana wakho wokungena, uzokwazi -Lahla YONKE IPARTICL YAKHO! + + %n active connection(s) to Particl network. + A substring of the tooltip. + + %n active connection(s) to Particl network. + %n active connection(s) to Particl network. + - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Uqinisekile ukuthi ufisa ukubhala ngemfihlo isikhwama sakho? + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Chofa ukuveza ezinye izenzo. - Wallet encrypted - Kufakwe i-Wallet + Disable network activity + A context menu item. + Khubaza umsebenzi we nethiwekhi - - BanTableModel - - - BitcoinGUI - - - CoinControlDialog - CreateWalletActivity + + Can't list signers + Akukwazi ukwenza uhlu lwabasayini. + CreateWalletDialog - - - EditAddressDialog - - - FreespaceChecker - - - HelpMessageDialog + + External signer + Umusayini wa ngaphandle + Intro - - - ModalOverlay - - - OpenURIDialog - - - OpenWalletActivity - - - OptionsDialog - - - OverviewPage - - - PSBTOperationsDialog - - - PaymentServer + + %n GB of space available + + %n GB of space available + %n GB of space available + + + + (of %n GB needed) + + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) + + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + + PeerTableModel - - - QObject - - - QRImageWidget - - - RPCConsole - - - ReceiveCoinsDialog - - - ReceiveRequestDialog - - - RecentRequestsTableModel - Label - Ilebuli + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Untanga SendCoinsDialog - - - SendCoinsEntry - - - ShutdownWindow - - - SignVerifyMessageDialog - - - TrafficGraphWidget + + Sign failed + Uphawu lwehlulekile + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + TransactionDesc - - - TransactionDescDialog - - - TransactionTableModel - - Label - Ilebuli + + matures in %n more block(s) + + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) + TransactionView - Comma separated file (*.csv) - Ifayela elihlukaniswe ngokhefana (* .csv) - - - Label - Ilebuli - - - Address - Ikheli + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Ifayela elehlukaniswe ngo khefana. - - Exporting Failed - Ukuthekelisa kwehlulekile - - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - - - WalletFrame - - - WalletModel - WalletView + bitcoin-core - Export the data in the current tab to a file - Khipha idatha kuthebhu yamanje kufayela + Error: Missing checksum + Iphutha: iChecksum engekho - - bitcoin-core - \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/optionsdialog.cpp b/src/qt/optionsdialog.cpp index 242e08660ecb2..76f1e427958f4 100644 --- a/src/qt/optionsdialog.cpp +++ b/src/qt/optionsdialog.cpp @@ -20,6 +20,7 @@ #include #include #include +#include #include @@ -483,7 +484,10 @@ QValidator(parent) QValidator::State ProxyAddressValidator::validate(QString &input, int &pos) const { Q_UNUSED(pos); - // Validate the proxy + uint16_t port{0}; + std::string hostname; + if (!SplitHostPort(input.toStdString(), port, hostname) || port != 0) return QValidator::Invalid; + CService serv(LookupNumeric(input.toStdString(), DEFAULT_GUI_PROXY_PORT)); Proxy addrProxy = Proxy(serv, true); if (addrProxy.IsValid()) diff --git a/src/qt/walletmodel.cpp b/src/qt/walletmodel.cpp index 006927bede24e..e1c63403ef5fb 100644 --- a/src/qt/walletmodel.cpp +++ b/src/qt/walletmodel.cpp @@ -655,12 +655,6 @@ bool WalletModel::bumpFee(uint256 hash, uint256& new_hash) return false; } - WalletModel::UnlockContext ctx(requestUnlock()); - if(!ctx.isValid()) - { - return false; - } - // Short-circuit if we are returning a bumped transaction PSBT to clipboard if (retval == QMessageBox::Save) { // "Create Unsigned" clicked @@ -675,10 +669,15 @@ bool WalletModel::bumpFee(uint256 hash, uint256& new_hash) DataStream ssTx{}; ssTx << psbtx; GUIUtil::setClipboard(EncodeBase64(ssTx.str()).c_str()); - Q_EMIT message(tr("PSBT copied"), tr("Copied to clipboard", "Fee-bump PSBT saved"), CClientUIInterface::MSG_INFORMATION); + Q_EMIT message(tr("PSBT copied"), tr("Fee-bump PSBT copied to clipboard"), CClientUIInterface::MSG_INFORMATION | CClientUIInterface::MODAL); return true; } + WalletModel::UnlockContext ctx(requestUnlock()); + if (!ctx.isValid()) { + return false; + } + assert(!m_wallet->privateKeysDisabled() || wallet().hasExternalSigner()); // sign bumped transaction diff --git a/src/rpc/blockchain.cpp b/src/rpc/blockchain.cpp index 03c1309383166..9ffe89de06780 100644 --- a/src/rpc/blockchain.cpp +++ b/src/rpc/blockchain.cpp @@ -203,12 +203,12 @@ UniValue blockToJSON(BlockManager& blockman, const CBlock& block, const CBlockIn UniValue objTx(UniValue::VOBJ); TxToUniv(*tx, /*block_hash=*/uint256(), /*entry=*/objTx, /*include_hex=*/true, txundo, verbosity); - txs.push_back(objTx); + txs.push_back(std::move(objTx)); } break; } - result.pushKV("tx", txs); + result.pushKV("tx", std::move(txs)); if (coinstakeDetails && blockindex.pprev) { result.pushKV("blocksig", HexStr(block.vchBlockSig)); result.pushKV("prevstakemodifier", blockindex.pprev->bnStakeModifier.GetHex()); diff --git a/src/rpc/node.cpp b/src/rpc/node.cpp index 6d12f6f237da7..cf887984f8aa7 100644 --- a/src/rpc/node.cpp +++ b/src/rpc/node.cpp @@ -26,6 +26,7 @@ #include #include #include +#include #include #ifdef HAVE_MALLOC_INFO @@ -63,14 +64,17 @@ static RPCHelpMan setmocktime() bool isOffset = request.params.size() > 1 ? GetBool(request.params[1]) : false; const int64_t time{request.params[0].getInt()}; - if (time < 0) { - throw JSONRPCError(RPC_INVALID_PARAMETER, strprintf("Mocktime cannot be negative: %s.", time)); + constexpr int64_t max_time{Ticks(std::chrono::nanoseconds::max())}; + if (time < 0 || time > max_time) { + throw JSONRPCError(RPC_INVALID_PARAMETER, strprintf("Mocktime must be in the range [0, %s], not %s.", max_time, time)); } + if (isOffset) { SetMockTimeOffset(time); } else { SetMockTime(time); } + const NodeContext& node_context{EnsureAnyNodeContext(request.context)}; for (const auto& chain_client : node_context.chain_clients) { if (isOffset) { diff --git a/src/script/sign.cpp b/src/script/sign.cpp index 5a5de2dec7bbf..7111ef913caf0 100644 --- a/src/script/sign.cpp +++ b/src/script/sign.cpp @@ -308,7 +308,7 @@ struct TapSatisfier: Satisfier { //! Conversion from a raw xonly public key. template std::optional FromPKBytes(I first, I last) const { - CHECK_NONFATAL(last - first == 32); + if (last - first != 32) return {}; XOnlyPubKey pubkey; std::copy(first, last, pubkey.begin()); return pubkey; diff --git a/src/test/net_peer_connection_tests.cpp b/src/test/net_peer_connection_tests.cpp index 9fab7af898085..b5f75408f3537 100644 --- a/src/test/net_peer_connection_tests.cpp +++ b/src/test/net_peer_connection_tests.cpp @@ -108,6 +108,12 @@ BOOST_AUTO_TEST_CASE(test_addnode_getaddednodeinfo_and_connection_detection) AddPeer(id, nodes, *peerman, *connman, ConnectionType::BLOCK_RELAY, /*onion_peer=*/true); AddPeer(id, nodes, *peerman, *connman, ConnectionType::INBOUND); + // Add a CJDNS peer connection. + AddPeer(id, nodes, *peerman, *connman, ConnectionType::INBOUND, /*onion_peer=*/false, + /*address=*/"[fc00:3344:5566:7788:9900:aabb:ccdd:eeff]:1234"); + BOOST_CHECK(nodes.back()->IsInboundConn()); + BOOST_CHECK_EQUAL(nodes.back()->ConnectedThroughNetwork(), Network::NET_CJDNS); + BOOST_TEST_MESSAGE("Call AddNode() for all the peers"); for (auto node : connman->TestNodes()) { BOOST_CHECK(connman->AddNode({/*m_added_node=*/node->addr.ToStringAddrPort(), /*m_use_v2transport=*/true})); diff --git a/src/test/rpc_tests.cpp b/src/test/rpc_tests.cpp index bf324640ddac2..1219c408d7aba 100644 --- a/src/test/rpc_tests.cpp +++ b/src/test/rpc_tests.cpp @@ -292,6 +292,7 @@ BOOST_AUTO_TEST_CASE(rpc_parse_monetary_values) BOOST_CHECK_EQUAL(AmountFromValue(ValueFromString("1e-8")), COIN/100000000); BOOST_CHECK_EQUAL(AmountFromValue(ValueFromString("0.1e-7")), COIN/100000000); BOOST_CHECK_EQUAL(AmountFromValue(ValueFromString("0.01e-6")), COIN/100000000); + BOOST_CHECK_EQUAL(AmountFromValue(ValueFromString("0.00000000000000000000000000000000000001e+30")), 1); BOOST_CHECK_EQUAL(AmountFromValue(ValueFromString("0.0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001e+68")), COIN/100000000); BOOST_CHECK_EQUAL(AmountFromValue(ValueFromString("10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000e-64")), COIN); BOOST_CHECK_EQUAL(AmountFromValue(ValueFromString("0.000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000100000000000000000000000000000000000000000000000000000e64")), COIN); diff --git a/src/test/script_tests.cpp b/src/test/script_tests.cpp index 5f35d47e6e329..81da0367a262b 100644 --- a/src/test/script_tests.cpp +++ b/src/test/script_tests.cpp @@ -1291,6 +1291,30 @@ BOOST_AUTO_TEST_CASE(script_combineSigs) BOOST_CHECK(combined.scriptSig == partial3c); } +/** + * Reproduction of an exception incorrectly raised when parsing a public key inside a TapMiniscript. + */ +BOOST_AUTO_TEST_CASE(sign_invalid_miniscript) +{ + FillableSigningProvider keystore; + SignatureData sig_data; + CMutableTransaction prev, curr; + + // Create a Taproot output which contains a leaf in which a non-32 bytes push is used where a public key is expected + // by the Miniscript parser. This offending Script was found by the RPC fuzzer. + const auto invalid_pubkey{ParseHex("173d36c8c9c9c9ffffffffffff0200000000021e1e37373721361818181818181e1e1e1e19000000000000000000b19292929292926b006c9b9b9292")}; + TaprootBuilder builder; + builder.Add(0, {invalid_pubkey}, 0xc0); + XOnlyPubKey nums{ParseHex("50929b74c1a04954b78b4b6035e97a5e078a5a0f28ec96d547bfee9ace803ac0")}; + builder.Finalize(nums); + prev.vout.emplace_back(0, GetScriptForDestination(builder.GetOutput())); + curr.vin.emplace_back(COutPoint{prev.GetHash(), 0}); + sig_data.tr_spenddata = builder.GetSpendData(); + + // SignSignature can fail but it shouldn't raise an exception (nor crash). + BOOST_CHECK(!SignSignature(keystore, CTransaction(prev), curr, 0, SIGHASH_ALL, sig_data)); +} + BOOST_AUTO_TEST_CASE(script_standard_push) { ScriptError err; diff --git a/src/test/serfloat_tests.cpp b/src/test/serfloat_tests.cpp index b36bdc02caf64..304541074f257 100644 --- a/src/test/serfloat_tests.cpp +++ b/src/test/serfloat_tests.cpp @@ -37,6 +37,7 @@ uint64_t TestDouble(double f) { } // namespace BOOST_AUTO_TEST_CASE(double_serfloat_tests) { + // Test specific values against their expected encoding. BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(0.0), 0U); BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-0.0), 0x8000000000000000); BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(std::numeric_limits::infinity()), 0x7ff0000000000000U); @@ -46,55 +47,76 @@ BOOST_AUTO_TEST_CASE(double_serfloat_tests) { BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(2.0), 0x4000000000000000ULL); BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(4.0), 0x4010000000000000ULL); BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(785.066650390625), 0x4088888880000000ULL); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(3.7243058682384174), 0x400dcb60e0031440); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(91.64070592566159), 0x4056e901536d447a); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-98.63087668642575), 0xc058a860489c007a); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(4.908737756962054), 0x4013a28c268b2b70); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(77.9247330021754), 0x40537b2ed3547804); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(40.24732825357566), 0x40441fa873c43dfc); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(71.39395607929222), 0x4051d936938f27b6); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(58.80100710817612), 0x404d668766a2bd70); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-30.10665786964975), 0xc03e1b4dee1e01b8); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(60.15231509068704), 0x404e137f0f969814); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-48.15848711335961), 0xc04814494e445bc6); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(26.68450101125353), 0x403aaf3b755169b0); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-65.72071986604303), 0xc0506e2046378ede); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(17.95575825512381), 0x4031f4ac92b0a388); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-35.27171863226279), 0xc041a2c7ad17a42a); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-8.58810329425124), 0xc0212d1bdffef538); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(88.51393044338977), 0x405620e43c83b1c8); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(48.07224932612732), 0x4048093f77466ffc); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(9.867348871395659e+117), 0x586f4daeb2459b9f); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-1.5166424385129721e+206), 0xeabe3bbc484bd458); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-8.585156555624594e-275), 0x8707c76eee012429); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(2.2794371091628822e+113), 0x5777b2184458f4ee); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-1.1290476594131867e+163), 0xe1c91893d3488bb0); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(9.143848423979275e-246), 0x0d0ff76e5f2620a3); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-2.8366718125941117e+81), 0xd0d7ec7e754b394a); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-1.2754409481684012e+229), 0xef80d32f8ec55342); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(6.000577060053642e-186), 0x197a1be7c8209b6a); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(2.0839423284378986e-302), 0x014c94f8689cb0a5); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-1.422140051483753e+259), 0xf5bd99271d04bb35); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-1.0593973991188853e+46), 0xc97db0cdb72d1046); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(2.62945125875249e+190), 0x67779b36366c993b); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-2.920377657275094e+115), 0xd7e7b7b45908e23b); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(9.790289014855851e-118), 0x27a3c031cc428bcc); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-4.629317182034961e-114), 0xa866ccf0b753705a); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-1.7674605603846528e+279), 0xf9e8ed383ffc3e25); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(2.5308171727712605e+120), 0x58ef5cd55f0ec997); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-1.05034156412799e+54), 0xcb25eea1b9350fa0); - // Roundtrip test on IEC559-compatible systems - if (std::numeric_limits::is_iec559) { - BOOST_CHECK_EQUAL(sizeof(double), 8U); - BOOST_CHECK_EQUAL(sizeof(uint64_t), 8U); - // Test extreme values - TestDouble(std::numeric_limits::min()); - TestDouble(-std::numeric_limits::min()); - TestDouble(std::numeric_limits::max()); - TestDouble(-std::numeric_limits::max()); - TestDouble(std::numeric_limits::lowest()); - TestDouble(-std::numeric_limits::lowest()); - TestDouble(std::numeric_limits::quiet_NaN()); - TestDouble(-std::numeric_limits::quiet_NaN()); - TestDouble(std::numeric_limits::signaling_NaN()); - TestDouble(-std::numeric_limits::signaling_NaN()); - TestDouble(std::numeric_limits::denorm_min()); - TestDouble(-std::numeric_limits::denorm_min()); - // Test exact encoding: on currently supported platforms, EncodeDouble - // should produce exactly the same as the in-memory representation for non-NaN. - for (int j = 0; j < 1000; ++j) { - // Iterate over 9 specific bits exhaustively; the others are chosen randomly. - // These specific bits are the sign bit, and the 2 top and bottom bits of - // exponent and mantissa in the IEEE754 binary64 format. - for (int x = 0; x < 512; ++x) { - uint64_t v = InsecureRandBits(64); - v &= ~(uint64_t{1} << 0); - if (x & 1) v |= (uint64_t{1} << 0); - v &= ~(uint64_t{1} << 1); - if (x & 2) v |= (uint64_t{1} << 1); - v &= ~(uint64_t{1} << 50); - if (x & 4) v |= (uint64_t{1} << 50); - v &= ~(uint64_t{1} << 51); - if (x & 8) v |= (uint64_t{1} << 51); - v &= ~(uint64_t{1} << 52); - if (x & 16) v |= (uint64_t{1} << 52); - v &= ~(uint64_t{1} << 53); - if (x & 32) v |= (uint64_t{1} << 53); - v &= ~(uint64_t{1} << 61); - if (x & 64) v |= (uint64_t{1} << 61); - v &= ~(uint64_t{1} << 62); - if (x & 128) v |= (uint64_t{1} << 62); - v &= ~(uint64_t{1} << 63); - if (x & 256) v |= (uint64_t{1} << 63); - double f; - memcpy(&f, &v, 8); - uint64_t v2 = TestDouble(f); - if (!std::isnan(f)) BOOST_CHECK_EQUAL(v, v2); + // Test extreme values + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(std::numeric_limits::min()), 0x10000000000000); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-std::numeric_limits::min()), 0x8010000000000000); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(std::numeric_limits::max()), 0x7fefffffffffffff); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-std::numeric_limits::max()), 0xffefffffffffffff); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(std::numeric_limits::lowest()), 0xffefffffffffffff); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-std::numeric_limits::lowest()), 0x7fefffffffffffff); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(std::numeric_limits::denorm_min()), 0x1); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-std::numeric_limits::denorm_min()), 0x8000000000000001); + // Note that all NaNs are encoded the same way. + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(std::numeric_limits::quiet_NaN()), 0x7ff8000000000000); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-std::numeric_limits::quiet_NaN()), 0x7ff8000000000000); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(std::numeric_limits::signaling_NaN()), 0x7ff8000000000000); + BOOST_CHECK_EQUAL(TestDouble(-std::numeric_limits::signaling_NaN()), 0x7ff8000000000000); + + // Construct doubles to test from the encoding. + static_assert(sizeof(double) == 8); + static_assert(sizeof(uint64_t) == 8); + for (int j = 0; j < 1000; ++j) { + // Iterate over 9 specific bits exhaustively; the others are chosen randomly. + // These specific bits are the sign bit, and the 2 top and bottom bits of + // exponent and mantissa in the IEEE754 binary64 format. + for (int x = 0; x < 512; ++x) { + uint64_t v = InsecureRandBits(64); + int x_pos = 0; + for (int v_pos : {0, 1, 50, 51, 52, 53, 61, 62, 63}) { + v &= ~(uint64_t{1} << v_pos); + if ((x >> (x_pos++)) & 1) v |= (uint64_t{1} << v_pos); } + double f; + memcpy(&f, &v, 8); + TestDouble(f); } } } diff --git a/src/univalue/test/object.cpp b/src/univalue/test/object.cpp index 8b90448b362bf..1c724555f3cef 100644 --- a/src/univalue/test/object.cpp +++ b/src/univalue/test/object.cpp @@ -421,7 +421,7 @@ void univalue_readwrite() // Valid, with leading or trailing whitespace BOOST_CHECK(v.read(" 1.0") && (v.get_real() == 1.0)); BOOST_CHECK(v.read("1.0 ") && (v.get_real() == 1.0)); - BOOST_CHECK(v.read("0.00000000000000000000000000000000000001e+30 ") && v.get_real() == 1e-8); + BOOST_CHECK(v.read("0.00000000000000000000000000000000000001e+30 ")); BOOST_CHECK(!v.read(".19e-6")); //should fail, missing leading 0, therefore invalid JSON // Invalid, initial garbage diff --git a/test/functional/rpc_psbt.py b/test/functional/rpc_psbt.py index 7b311d38b8c92..295a96fb45e83 100755 --- a/test/functional/rpc_psbt.py +++ b/test/functional/rpc_psbt.py @@ -889,7 +889,7 @@ def test_psbt_input_keys(psbt_input, keys): assert_equal(comb_psbt, psbt) self.log.info("Test walletprocesspsbt raises if an invalid sighashtype is passed") - assert_raises_rpc_error(-8, "all is not a valid sighash parameter.", self.nodes[0].walletprocesspsbt, psbt, sighashtype="all") + assert_raises_rpc_error(-8, "'all' is not a valid sighash parameter.", self.nodes[0].walletprocesspsbt, psbt, sighashtype="all") self.log.info("Test decoding PSBT with per-input preimage types") # note that the decodepsbt RPC doesn't check whether preimages and hashes match @@ -995,7 +995,7 @@ def test_psbt_input_keys(psbt_input, keys): self.nodes[2].sendrawtransaction(processed_psbt['hex']) self.log.info("Test descriptorprocesspsbt raises if an invalid sighashtype is passed") - assert_raises_rpc_error(-8, "all is not a valid sighash parameter.", self.nodes[2].descriptorprocesspsbt, psbt, [descriptor], sighashtype="all") + assert_raises_rpc_error(-8, "'all' is not a valid sighash parameter.", self.nodes[2].descriptorprocesspsbt, psbt, [descriptor], sighashtype="all") if __name__ == '__main__': diff --git a/test/functional/rpc_signrawtransactionwithkey.py b/test/functional/rpc_signrawtransactionwithkey.py index 0913f5057e510..268584331ec32 100755 --- a/test/functional/rpc_signrawtransactionwithkey.py +++ b/test/functional/rpc_signrawtransactionwithkey.py @@ -124,7 +124,7 @@ def invalid_sighashtype_test(self): self.log.info("Test signing transaction with invalid sighashtype") tx = self.nodes[0].createrawtransaction(INPUTS, OUTPUTS) privkeys = [self.nodes[0].get_deterministic_priv_key().key] - assert_raises_rpc_error(-8, "all is not a valid sighash parameter.", self.nodes[0].signrawtransactionwithkey, tx, privkeys, sighashtype="all") + assert_raises_rpc_error(-8, "'all' is not a valid sighash parameter.", self.nodes[0].signrawtransactionwithkey, tx, privkeys, sighashtype="all") def run_test(self): self.successful_signing_test() diff --git a/test/functional/rpc_uptime.py b/test/functional/rpc_uptime.py index cb99e483ece29..f8df59d02ad39 100755 --- a/test/functional/rpc_uptime.py +++ b/test/functional/rpc_uptime.py @@ -23,7 +23,7 @@ def run_test(self): self._test_uptime() def _test_negative_time(self): - assert_raises_rpc_error(-8, "Mocktime cannot be negative: -1.", self.nodes[0].setmocktime, -1) + assert_raises_rpc_error(-8, "Mocktime must be in the range [0, 9223372036], not -1.", self.nodes[0].setmocktime, -1) def _test_uptime(self): wait_time = 10 diff --git a/test/functional/wallet_signrawtransactionwithwallet.py b/test/functional/wallet_signrawtransactionwithwallet.py index b0517f951dd7d..612a2542e7425 100755 --- a/test/functional/wallet_signrawtransactionwithwallet.py +++ b/test/functional/wallet_signrawtransactionwithwallet.py @@ -55,7 +55,7 @@ def test_with_lock_outputs(self): def test_with_invalid_sighashtype(self): self.log.info("Test signrawtransactionwithwallet raises if an invalid sighashtype is passed") - assert_raises_rpc_error(-8, "all is not a valid sighash parameter.", self.nodes[0].signrawtransactionwithwallet, hexstring=RAW_TX, sighashtype="all") + assert_raises_rpc_error(-8, "'all' is not a valid sighash parameter.", self.nodes[0].signrawtransactionwithwallet, hexstring=RAW_TX, sighashtype="all") def script_verification_error_test(self): """Create and sign a raw transaction with valid (vin 0), invalid (vin 1) and one missing (vin 2) input script.