Skip to content

Latest commit

 

History

History
73 lines (37 loc) · 5.92 KB

crCRIHN2021-01-21.md

File metadata and controls

73 lines (37 loc) · 5.92 KB

Anthologie palatine

CRIHN 21 janvier 2021

34 participants

Comment faire pour penser un modèle de donné de textes interconnectés.

Utilisation de IIIF pour aligner des transcriptions avec l’image. Transcription des scolies, des épigrammes. Utlisation de l’API de la bibliothèque de Heildeberg.

Travaille sur une API avec une structure plus diversifiée.

Django REST framework.

Aurélien

Deux préambules rapides pour dire comment comprend le projet car celui-ci peut-être attrapé de plusieurs manières. Rencontré Elsa au coloque de Grenoble en 2015. Comprendre l’antiquité par l’intermédiaire du numérique.

Publication récente dans Digital Quaterly, editorialising... et livraison n° 1 de la revue Humanités numériques pour une théorie de l’éditorialisation.

Une réflexion en acte de la culture contemporaine. Culture des amateurs, et place de la société. Retour de cette expérience spéculative sur les résultats savants.

Objectifs publics du projet tels que les comprend, dès le titre, il est question de l’imaginaire collectif. Donc il n’est pas tant question d’intertextualité mais plutôt d’interculturel dans une approche mobilisant Doehi et Pierre Levi. Un projet qui est une théorie en acte, une réflexion sur le moment où nous sommes et le geste anthologique.

Aussi un projet de production, de création collaborative. Plateforme qui a des affinités avec d’autres créations comme General Instant où va vers de la production à partir d’un donné culturel. Créé c’est commenté, etc. jeu avec le faire une édition.

Donc donner à penser. Ne signifie pas que ne doive pas avoir des questions sur les détails et les principes.

De quel imaginaire collectif parlons-nous ? Il faudrait selon vous que l’éditorisalition nous aide à comprendre le passé. Me semble difficile car communauté du web probablement très différente de celles des éditeurs antiques qui avaient leur projet propre. Me demande si ne risque pas un écrasement historique. Sur la fonction de dire quelque chose sur le passé, une question réelle.

Qui lie encore les poèmes de l’anthologies eux-même. Plus époque de Yourcenar qui traduit les épigrammes. Qui va traduire et qui lit entre de la poésie. N’y a-t-il pas une discordance sur ce collectif.

Réponse

Bien sûr une étude de l’antiquité via les outils numériques. Pour ma part pas un helléniste, mais seulement un amateur. À côté un travail de réflexion en acte sur la culture numérique et la culture contemporaine sur un objet ancien qui participe de la culture d’aujourd’hui. En effet un passé qui occupe une place dans le présent.

Mais question de la matérialité de l’imaginaire collectif qui m’intéresse beaucoup comme chercheur. Une manière de dire que ne fait pas de l’intertextualité. Ce qui m’intéresse c’est que l’imaginaire a ce côté très matériel inscrit. Ici qu’il y a un lien entre présenter le passé absent.

Un collectif que l’on créée nous même en instiguant des participations.

Question

Est-ce que la forme est subvertive avec la forme bdd. Peut-on tout faire non ?

Réponse

Faiblesse du projet, fait un projet impossible. Discussion avec les hellénistes qui ont regardé le projet avec une certaine peur. Pb de la qualité des traductions produites. Crane dit qu’il faut faire attention au mythe de la qualité de la transcription individuelle. Ce qui est intéressant c’est qu’ici teste les limite.

Ici travaille sur la qualité et la validation. Comment aider algorithmiquement à faire une validation scientifique. 5 à 6 étudiants qui travaillent à temps plein sur la transcription des scholies et les manusrits.

Question

Un problème d’autorité avec l’interface. Wikipédia, projet éthique. Projet impossible, et par principe infini. Quand est-ce que s’arrêtera ? ou bien quelles sont ses étapes de réussites ? Quel cadre éthique du projet ? Vers quoi cela va ?

Interprétation multiple. Mais vrai pour tout texte. En quoi spécifique de l’anthologie. Éditorialisation vrai pour toutes choses. Œuvre ouverte ? question de l’ouverture de l’interprétation n’est pas spécifique d’une forme. Le web un bon modèle pour cela mais qu’est-ce qu’il y a de spécifique. L’anthologie n’est-elle pas un modèle paradoxal pour ça car ce sont finalement des objets désuets. Traces d’appropriations, clotures successives dans le corpus.

Réponse

Oui, question du paradoxe qui m’intéressait. À la fois un enjeux très érudit. Comment à partir d’un scholie qui dit des choses qui intéresse un public très très spécialisé, à partir de là peut parler de circulation globale. Si marche, pour cela, a fortiori marchera pour autre chose.

Des petits morceaux de code dont pense que pas d’importance, mais joue un rôel fondamental dans la production de l’espace et de l’imaginaire collectif.

Discussion

Ouverture de la science et enjeux autorité.

Oui pauvre car conservés pour servir d’autorité. Support d’enseignement du grec, collections conservées pour servir d’enseignement. Comme faire une édition numérique du Lagarde et Michard. Littérature choisie pour les écoles. À chaque fois des compositions adhoc. Dans notre édition, découpage que vont conservé et éditer.

Marcello Vitali-Rosati, « Pour une théorie de l’éditorialisation », Humanités numériques [En ligne], 1 | 2020, mis en ligne le 01 janvier 2020, consulté le 21 janvier 2021. URL : http://journals.openedition.org/revuehn/371 ; DOI : https://doi.org/10.4000/revuehn.371

Laurent Capron, Julie Giovacchini et Sébastien Grignon, « L’ecdotique numérique à l’épreuve d’un manuscrit scolaire byzantin : décrire, déchiffrer et transcrire le Marcianus gr. XI, 1 », Humanités numériques [En ligne], 1 | 2020, mis en ligne le 01 janvier 2020, consulté le 21 janvier 2021. URL : http://journals.openedition.org/revuehn/526 ; DOI : https://doi.org/10.4000/revuehn.526

11:06