From a7784f3d79777ab51a99faf8a30ffb779eea6622 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gallegonovato Date: Tue, 19 Dec 2023 18:24:01 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings) Translation: rosp/Reco - Metainfo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rosp/reco-metainfo/es/ --- po/extra/es.po | 66 +++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/extra/es.po b/po/extra/es.po index 4c610f8d..08b7260e 100644 --- a/po/extra/es.po +++ b/po/extra/es.po @@ -8,108 +8,86 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-17 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-20 19:09+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.3\n" #: data/reco.metainfo.xml.in:10 data/reco.desktop.in:3 msgid "Reco" msgstr "Reco" #: data/reco.metainfo.xml.in:11 data/reco.desktop.in:5 -#, fuzzy -#| msgid "Timed recording" msgid "Focus on recording" -msgstr "Grabación cronometrada" +msgstr "Centrarse en la grabación" #: data/reco.metainfo.xml.in:13 msgid "Reco is an audio recorder focused on being concise and simple to use." msgstr "" +"Reco es un grabador de audio centrado en ser conciso y sencillo de usar." #: data/reco.metainfo.xml.in:16 msgid "" "You can use it to record and remember spoken words, system audio, improvized " "melodies, and anything else you can do with a microphone, speaker, or both." msgstr "" +"Puedes utilizarlo para grabar y recordar palabras habladas, audio de " +"sistemas, melodías improvisadas y cualquier otra cosa que puedas hacer con " +"un micrófono, un altavoz o ambos." #: data/reco.metainfo.xml.in:17 msgid "Features include:" msgstr "Las características incluyen:" #: data/reco.metainfo.xml.in:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Recording sounds from both your microphone and system at the same time. " -#| "This would be useful when you record conversations with chat apps or " -#| "stream videos on the Internet" msgid "" "Recording sounds from both your microphone and system at the same time. This " "is useful for recording calls or streaming videos on the Internet." msgstr "" -"Graba sonidos tanto del micrófono como del equipo a la vez. Esto resulta " -"útil al momento de grabar conversaciones en aplicaciones de charla o si " -"transmite vídeo en directo por Internet" +"Graba sonidos del micrófono y del sistema al mismo tiempo. Esto resulta útil " +"para grabar llamadas o transmitir vídeos por Internet." #: data/reco.metainfo.xml.in:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Saving in some commonly used formats. It supports ALAC, FLAC, MP3, Ogg " -#| "Vorbis, Opus, and WAV" msgid "" "Saving in many commonly used formats. It supports ALAC, FLAC, MP3, Ogg " "Vorbis, Opus, and WAV." msgstr "" -"Guardar en algunos formatos de uso común. Admite ALAC, FLAC, MP3, Ogg " -"Vorbis, Opus y WAV" +"Guarda en muchos formatos comunes. Es compatible con ALAC, FLAC, MP3, Ogg " +"Vorbis, Opus y WAV." #: data/reco.metainfo.xml.in:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Timed recording. You can set a delay before recording up to 15 seconds, " -#| "and the length of recording up to 600 seconds" msgid "" "Timed recording. You can set a delay before recording up to 15 seconds, and " "set the length of recording up to 600 seconds." msgstr "" -"Grabación temporizada. Puede fijar un retardo antes de grabar de hasta 15 " -"segundos, y la duración de la grabación por hasta 600 segundos" +"Grabación temporizada. Puedes establecer un retardo antes de la grabación de " +"hasta 15 segundos, y ajustar la duración de la grabación hasta 600 segundos." #: data/reco.metainfo.xml.in:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Autosaving or always-ask-where-to-save workflow. You can select whether " -#| "the app saves recordings automatically or you choose a destination each " -#| "time on saving them" msgid "" "Choosing where to save recordings. You can select whether the app saves " "recordings into a directory of your choosing automatically or manually." msgstr "" -"Flujo de trabajo de guardado automático o de siempre preguntar. Puede " -"definir que la aplicación guarde las grabaciones automáticamente o puede " -"elegir el destino cada vez" +"Elegir dónde guardar las grabaciones. Puedes seleccionar si la aplicación " +"guarda las grabaciones en un directorio de tu elección de forma automática o " +"manual." #: data/reco.metainfo.xml.in:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " -#| "while recording, the recording is saved automatically or the file chooser " -#| "dialog is shown depends on your saving setting" msgid "" "Saving recordings when the app quits. Even if you happen to quit the app " "while recording, the recording is either saved automatically, or the file " "chooser dialog is shown - depending on your preferences." msgstr "" -"Guardar la grabación cuando se cierra la aplicación. Incluso si sale de la " -"aplicación mientras graba, la grabación se guarda automáticamente o se " -"muestra el cuadro de diálogo de selección de los archivos dependiendo de tu " -"configuración de guardado" +"Guardar grabaciones al salir de la aplicación. Aunque salgas de la " +"aplicación mientras grabas, la grabación se guarda automáticamente o se " +"muestra el cuadro de diálogo de selección de archivos, según tus " +"preferencias." #: data/reco.metainfo.xml.in:29 msgid "Welcome view; perform recording configuration"