Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Propuestas para el diccionario gramatical #78

Open
Almorca opened this issue Mar 27, 2016 · 7 comments
Open

Propuestas para el diccionario gramatical #78

Almorca opened this issue Mar 27, 2016 · 7 comments
Labels
Milestone

Comments

@Almorca
Copy link
Collaborator

Almorca commented Mar 27, 2016

No me acuerdo si tenemos algo hecho con relación a un diccionario gramatical pero inicio este hilo con 2 propuestas para el mismo.

si mismo → sí mismo (tilde en la i)
¿porque → ¿Por qué

Probablemente este sea un bug a resolver a largo plazo pero lo dejo por aquí escrito por si alguien quiere ir mirándolo.

@Almorca Almorca added the mejora label Mar 27, 2016
@fitojb
Copy link

fitojb commented Apr 4, 2016

si mismo → sí mismo (tilde en la i)
¿porque → ¿Por qué

Igual esas son cosas que se pueden añadir al archivo de corrección automática (por ejemplo, este cambio).

@edittler
Copy link
Collaborator

edittler commented Apr 4, 2016

Actualmente no hay en desarrollo un corrector gramatical. De hecho, recuerdo haber leído en algún lado que es uno de los objetivos de RLA desarrollar uno.

No estoy seguro si es correcto agregar esos reemplazos en el autocorrector, creo que esa herramienta está más enfocada a corrección de errores de ortográficos de palabras (generalmente errores de tipeo), no de sentencias (gramática).
En los casos que plantea @Almorca las palabras no tienen errores ortográficos, pero gramaticalmente no son correctas.
Por cierto, el corrector automático tampoco está desarrollado por RLA.

@fitojb
Copy link

fitojb commented Apr 5, 2016

No sé por qué no es correcto añadir patrones gramaticales a los archivos de corrección automática. En todo caso, los que añadí a LibreOffice por convicción propia ya estaban incluidos en el componente equivalente de Word 2013. Sé que dichos archivos no tienen nada que ver con RLA, pero tan solo los mencioné como una opción alternativa —si quieres, una stopgap measure, una medida provisional— para proporcionar a los usuarios esta funcionalidad en lo que se desarrolla un componente especializado para la tarea.

Otra cosa que me viene a la mente ahora es LanguageTool. ¿No sería mejor contribuir a la mejora de ese proyecto en lugar de «reinventar la rueda», como se dice popularmente?

Son solo ideas —malas, probablemente— de alguien que no sabe programar. Saludos 😃

@edittler
Copy link
Collaborator

edittler commented Apr 6, 2016

A costa de desviar más el tema del issue, quiero comentar que todas ideas son bienvenidas, y el hecho de que no sepas programas es positivo también, ya que nos otorgas un punto de vista diferente de las cosas.

No conocía LanguageTool, por lo que veo es una GUI de corrector ortográfico y gramatical. No sé de donde tomarán los diccionarios y reglas gramaticales, pero ya que es Código Abierto, podríamos colaborar. En cuanto tenga un tiempo libre, me contactaré con ellos.

Como nos hemos desviado del tema principal del issue, @fitojb cualquier duda o sugerencia que tengas, puedes crear un nuevo issue y lo seguimos discutiendo allí 😉.

@sbosio
Copy link
Owner

sbosio commented Apr 6, 2016

LanguageTool utiliza el mismo diccionario nuestro para la corrección
ortográfica, pero requiere una conversión previa al formato Morfologik, ya
que no utiliza más Hunspell para la corrección ortográfica por razones de
velocidad. El problema es que actualmente el diccionario de español que
tiene integrado es únicamente el es_ES, pero en versión 0.2 (una de las
versiones más antiguas). Habría que estudiar el proceso de conversión del
formato para actualizar el diccionario a la última versión disponible.
También sería interesante ver cómo se pueden generar diccionarios para las
distintas variantes regionales del español, o si no es posible, ver de
cambiar el es_ES por el es_ANY que es más abarcativo.

El 6 de abril de 2016, 1:05, Ezequiel [email protected] escribió:

A costa de desviar más el tema del issue, quiero comentar que todas
ideas son bienvenidas, y el hecho de que no sepas programas es positivo
también, ya que nos otorgas un punto de vista diferente de las cosas.

No conocía LanguageTool, por lo que veo es una GUI de corrector
ortográfico y gramatical. No sé de donde tomarán los diccionarios y reglas
gramaticales, pero ya que es Código Abierto, podríamos colaborar. En cuanto
tenga un tiempo libre, me contactaré con ellos.

Como nos hemos desviado del tema principal del issue, @fitojb
https://github.com/fitojb cualquier duda o sugerencia que tengas,
puedes crear un nuevo issue y lo seguimos discutiendo allí [image:
😉].


You are receiving this because you are subscribed to this thread.
Reply to this email directly or view it on GitHub
#78 (comment)

@Almorca Almorca changed the title Propuestas para el diccionario gramaticas Propuestas para el diccionario gramatical Jul 4, 2016
@cosmoscalibur
Copy link
Collaborator

Reavivo esta discusión dado que poco a poco me he informado sobre las características de hunspell. ¿Realmente se piensa llegar a este proyecto en algún momento? Mi pregunta va orientada a que sería necesario empezar a revisar las marcas especiales del analizador morfológico de hunspell para ser añadidas en los lemarios (y los lemas nuevos tener como requisito su inclusión con estas marcas). De otra forma, la conversión al formato de LT no sería de gran utilidad ya que la diferenciación que hay actualmente basada en las categorías más gruesas no es suficiente para lo requerido en LT.

@sbosio
Copy link
Owner

sbosio commented Sep 12, 2017 via email

@RickieES RickieES added this to the Después milestone Jan 4, 2019
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

6 participants