diff --git a/package.json b/package.json index a1644e2d..9e1740d9 100644 --- a/package.json +++ b/package.json @@ -1,7 +1,7 @@ { "title": "ImportExportTools NG", "name": "import-export-tools-ng", - "version": "10.1.0-b1", + "version": "12.0.0", "description": "Import and export next-gen tools for messages and folders", "author": "Christopher Leidigh", "engines": { @@ -16,7 +16,6 @@ "target_include_manifest": "true" }, "scripts": { - "build-xpi-bat": ".\\scripts\\build-xpi.bat", "build-xpi": "node ./scripts/build-xpi.js" }, "keywords": [ diff --git a/scripts/translate-gc.js b/scripts/translate-gc.js index e28cd02c..c18cf17c 100644 --- a/scripts/translate-gc.js +++ b/scripts/translate-gc.js @@ -183,9 +183,9 @@ function sleep(ms) { async function translateHelpPage() { var localeFolders = _getAllFilesOrFolders(localeDir, true); - // var supportedLocales = ['ca', 'da', 'de', 'en-US', 'es-ES', 'fr', 'gl-ES', 'hu-HU', 'hy-AM']; + var supportedLocales = ['ca', 'da', 'de', 'en-US', 'es-ES', 'fr', 'gl-ES', 'hu-HU', 'hy-AM']; - var supportedLocales = ['it', 'ja', 'ko-KR', 'nl', 'pl', 'pt-PT', 'ru', 'sk-SK', 'sl-SI', 'sv-SE', 'zh-CN', 'el']; + //var supportedLocales = ['it', 'ja', 'ko-KR', 'nl', 'pl', 'pt-PT', 'ru', 'sk-SK', 'sl-SI', 'sv-SE', 'zh-CN', 'el']; // const supportedLocales2 = ['pl', 'pt-PT', 'ru', 'sk-SK', 'sl-SI', 'sv-SE' ]; // supportedLocales = ['es-ES']; diff --git a/src/api/SessionRestore/implementation.js b/src/api/SessionRestore/implementation.js index 12a6407a..b9efbf04 100644 --- a/src/api/SessionRestore/implementation.js +++ b/src/api/SessionRestore/implementation.js @@ -15,6 +15,7 @@ var { ExtensionCommon } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/ExtensionCommon.jsm"); var { ExtensionSupport } = ChromeUtils.import("resource:///modules/ExtensionSupport.jsm"); var { Services } = ChromeUtils.import("resource://gre/modules/Services.jsm"); +var { SessionStoreManager } = ChromeUtils.import("resource:///modules/SessionStoreManager.jsm"); var SessionRestore = class extends ExtensionCommon.ExtensionAPI { getAPI(context) { @@ -25,9 +26,13 @@ var SessionRestore = class extends ExtensionCommon.ExtensionAPI { return { SessionRestore: { + isRestored() { + return !!SessionStoreManager._restored; + }, + onStartupSessionRestore: new ExtensionCommon.EventManager({ context, - name: "SessionRestore.onNotifyBackground", + name: "SessionRestore.onStartupSessionRestore", register: (fire) => { let trackerId = self.observerTrackerNext++; self.observerTracker[trackerId] = fire.sync; diff --git a/src/api/SessionRestore/schema.json b/src/api/SessionRestore/schema.json index 5e8b84ee..c0174551 100644 --- a/src/api/SessionRestore/schema.json +++ b/src/api/SessionRestore/schema.json @@ -8,6 +8,14 @@ "description": "Fired when the session has been restored after startup.", "parameters": [] } - ] + ], + "functions": [ + { + "name": "isRestored", + "type": "function", + "async": true, + "parameters": [] + } + ] } ] diff --git a/src/api/WindowListener/README.md b/src/api/WindowListener/README.md new file mode 100644 index 00000000..0996ba8f --- /dev/null +++ b/src/api/WindowListener/README.md @@ -0,0 +1 @@ +Usage description can be found in the [wiki](https://github.com/thundernest/addon-developer-support/wiki/Using-the-WindowListener-API-to-convert-a-Legacy-Overlay-WebExtension-into-a-MailExtension-for-Thunderbird-78). diff --git a/src/api/WindowListener/changelog.md b/src/api/WindowListener/changelog.md index c7b3ddea..b38980d7 100644 --- a/src/api/WindowListener/changelog.md +++ b/src/api/WindowListener/changelog.md @@ -1,3 +1,7 @@ +Version: 1.57 +------------- +- fix race condition which could prevent the AOM tab to be monkey patched correctly + Version: 1.56 ------------- - be precise on which revision the wrench symbol should be displayed, instead of @@ -143,4 +147,4 @@ Version: 1.7 Version: 1.6 ------------- - added mutation observer to be able to inject into browser elements -- use larger icons as fallback \ No newline at end of file +- use larger icons as fallback diff --git a/src/api/WindowListener/implementation.js b/src/api/WindowListener/implementation.js index b5e8cf8d..f13dc5ab 100644 --- a/src/api/WindowListener/implementation.js +++ b/src/api/WindowListener/implementation.js @@ -2,7 +2,7 @@ * This file is provided by the addon-developer-support repository at * https://github.com/thundernest/addon-developer-support * - * Version: 1.56 + * Version: 1.57 * * Author: John Bieling (john@thunderbird.net) * @@ -200,7 +200,7 @@ var WindowListener = class extends ExtensionCommon.ExtensionAPI { // returns the outer browser, not the nested browser of the add-on manager // events must be attached to the outer browser getAddonManagerFromTab(tab) { - if (tab.browser) { + if (tab.browser && tab.mode.name == "contentTab") { let win = tab.browser.contentWindow; if (win && win.location.href == "about:addons") { return win; @@ -211,9 +211,28 @@ var WindowListener = class extends ExtensionCommon.ExtensionAPI { getAddonManagerFromWindow(window) { let tabMail = this.getTabMail(window); for (let tab of tabMail.tabInfo) { - let win = this.getAddonManagerFromTab(tab); - if (win) { - return win; + let managerWindow = this.getAddonManagerFromTab(tab); + if (managerWindow) { + return managerWindow; + } + } + } + + async getAddonManagerFromWindowWaitForLoad(window) { + let { setTimeout } = Services.wm.getMostRecentWindow("mail:3pane"); + + let tabMail = this.getTabMail(window); + for (let tab of tabMail.tabInfo) { + if (tab.browser && tab.mode.name == "contentTab") { + // Instead of registering a load observer, wait until its loaded. Not nice, + // but gets aroud a lot of edge cases. + while(!tab.pageLoaded) { + await new Promise(r => setTimeout(r, 150)); + } + let managerWindow = this.getAddonManagerFromTab(tab); + if (managerWindow) { + return managerWindow; + } } } } @@ -329,41 +348,20 @@ var WindowListener = class extends ExtensionCommon.ExtensionAPI { // TabMonitor to detect opening of tabs, to setup the options button in the add-on manager. this.tabMonitor = { - onTabTitleChanged(aTab) { }, - onTabClosing(aTab) { }, - onTabPersist(aTab) { }, - onTabRestored(aTab) { }, - onTabSwitched(aNewTab, aOldTab) { - //self.setupAddonManager(self.getAddonManagerFromTab(aNewTab)); - }, - async onTabOpened(aTab) { - if (aTab.browser) { - if (!aTab.pageLoaded) { - // await a location change if browser is not loaded yet - await new Promise((resolve) => { - let reporterListener = { - QueryInterface: ChromeUtils.generateQI([ - "nsIWebProgressListener", - "nsISupportsWeakReference", - ]), - onStateChange() { }, - onProgressChange() { }, - onLocationChange( - /* in nsIWebProgress*/ aWebProgress, - /* in nsIRequest*/ aRequest, - /* in nsIURI*/ aLocation - ) { - aTab.browser.removeProgressListener(reporterListener); - resolve(); - }, - onStatusChange() { }, - onSecurityChange() { }, - onContentBlockingEvent() { }, - }; - aTab.browser.addProgressListener(reporterListener); - }); + onTabTitleChanged(tab) { }, + onTabClosing(tab) { }, + onTabPersist(tab) { }, + onTabRestored(tab) { }, + onTabSwitched(aNewTab, aOldTab) { }, + async onTabOpened(tab) { + if (tab.browser && tab.mode.name == "contentTab") { + let { setTimeout } = Services.wm.getMostRecentWindow("mail:3pane"); + // Instead of registering a load observer, wait until its loaded. Not nice, + // but gets aroud a lot of edge cases. + while(!tab.pageLoaded) { + await new Promise(r => setTimeout(r, 150)); } - self.setupAddonManager(self.getAddonManagerFromTab(aTab)); + self.setupAddonManager(self.getAddonManagerFromTab(tab)); } }, }; @@ -594,16 +592,14 @@ var WindowListener = class extends ExtensionCommon.ExtensionAPI { self ); } else { - // Setup the options button/menu in the add-on manager, if it is already open. - self.setupAddonManager( - self.getAddonManagerFromWindow(window), - true - ); // Add a tabmonitor, to be able to setup the options button/menu in the add-on manager. self .getTabMail(window) .registerTabMonitor(self.tabMonitor); window[self.uniqueRandomID].hasTabMonitor = true; + // Setup the options button/menu in the add-on manager, if it is already open. + let managerWindow = await self.getAddonManagerFromWindowWaitForLoad(window); + self.setupAddonManager(managerWindow, true); } } } @@ -1183,4 +1179,4 @@ var WindowListener = class extends ExtensionCommon.ExtensionAPI { this.chromeHandle = null; } } -}; \ No newline at end of file +}; diff --git a/src/background.js b/src/background.js index 16591542..75c52d4b 100644 --- a/src/background.js +++ b/src/background.js @@ -1,14 +1,45 @@ // background.js - this kicks off the WindowListener framework - -// console.debug('background Start'); - - -browser.SessionRestore.onStartupSessionRestore.addListener(main); +// Have to wrap top level asyncs in anon func to pass ATN + +await ((async () => { + var tbVersionParts = await getThunderbirdVersion(); + + // must delay startup for #284 using SessionRestore for 91, bypass for 102 + // does this by default + var startupDelay; + if (tbVersionParts.major < 92) { + startupDelay = await new Promise(async (resolve) => { + const restoreListener = (window, state = true) => { + browser.SessionRestore.onStartupSessionRestore.removeListener(restoreListener); + resolve(state); + } + browser.SessionRestore.onStartupSessionRestore.addListener(restoreListener); + + let isRestored = await browser.SessionRestore.isRestored(); + if (isRestored) { + restoreListener(null, false); + } + }); + } + +})()); + +// now start +main(); + + +async function getThunderbirdVersion() { + let browserInfo = await messenger.runtime.getBrowserInfo(); + let parts = browserInfo.version.split("."); + return { + major: parseInt(parts[0]), + minor: parseInt(parts[1]), + revision: parts.length > 2 ? parseInt(parts[2]) : 0, + } +} function main() { - browser.SessionRestore.onStartupSessionRestore.removeListener(main); - messenger.WindowListener.registerDefaultPrefs("defaults/preferences/prefs.js"); // Register all necessary content, Resources, and locales diff --git a/src/chrome/content/mboximport/exportTools.js b/src/chrome/content/mboximport/exportTools.js index e1d311e7..0e97589a 100644 --- a/src/chrome/content/mboximport/exportTools.js +++ b/src/chrome/content/mboximport/exportTools.js @@ -339,7 +339,7 @@ function exportAllMsgs(type, t) { } catch (e) { } IETglobalMsgFolders = GetSelectedMsgFolders(); - console.debug(IETglobalMsgFolders[0].name); + //console.debug(IETglobalMsgFolders[0].name); IETglobalMsgFoldersExported = 0; for (var i = 0; i < IETglobalMsgFolders.length; i++) { diff --git a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/ca/importexport-help.html b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/ca/importexport-help.html index df7da7e1..ad13b1fa 100644 --- a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/ca/importexport-help.html +++ b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/ca/importexport-help.html @@ -11,80 +11,27 @@ -
- Es tracta d’un primer començament minimalista d’una guia de l’usuari. Evidentment, hi ha molt per
- afegir. Aquesta pàgina actual se centra en els menús i les noves opcions. S’actualitzarà contínuament en
+ Aquest és un primer inici minimalista d'una guia d'usuari. Òbviament hi ha molt a afegir.
+ Aquesta pàgina actual se centra en els menús i les noves opcions. S'actualitzarà contínuament en
versions posteriors.
- S'han corregit els problemes d'error:
- - # 140 Manejar el clic dret a la carpeta no seleccionada
- - # 149 Correccions d'importació EML
- - La còpia de seguretat # 154 no s'executa si s'utilitza File / Exit
- - Error de les còpies de seguretat # 157 i # 159
- - # 173 No gestiona cap carpeta seleccionada
- - Falten # 174 fitxes Sender_email i recipient_email per als fitxers adjunts
- - # 175 Admet la coma i el pressupost únic en noms de fitxer
- Notables:
- - S'ha afegit l'opció Còpia de seguretat en sortir
- - Utilitzeu l'opció "Índex, format de data CSV" per al format personalitzat complet
- (pestanya Diversos d'opcions)
-
- - Actualització per compatibilitat 78/68
- - Noves configuracions regionals: el
- - Índex de format de data personalitzat
- - noves fitxes per als noms de fitxer: correu electrònic remitent / destinatari
- - Utilitzeu `% d 'a la capçalera / peu de pàgina de la configuració d'impressió per a una data
- personalitzada
- S'han corregit els problemes d'error:
- - # 118, # 63 S'ha corregit la conversió per a text sense format
- - # 57 Utilitzeu ForceDBClose per tancar fitxers oberts (corregeix carpetes i missatges)
- - # 77 Utilitzeu la configuració global per al PDF
- - # 130 còpies de seguretat programades
- - # 134 Manejar correctament les banderes de lectura, reenviament i resposta
- Gràcies a molts! : Veure números
-
- - Ajuda / Guia de l'usuari: totalment localitzat - Opció de sufix per als noms de fitxer
- - Opció de data personalitzada per als noms de fitxers que permeten estrftime (), com ara el format de
- data i hora completes
- - Utilitzeu noms de fitxers personalitzats tant per als fitxers adjunts com per als fitxers adjunts
- incrustats
- - Opció de data personalitzada per als noms de fitxers de l’índex
- - Opció d'utilitzar "Data de recepció" per al nom de fitxer i l'índex
- - Tecles d'accés ràpid configurables per l'usuari (dreceres de teclat)
- - La sortida PDF utilitza ara les opcions d’impressió globals
- - Disseny de fitxers índex HTML millorat
- S'han corregit els problemes d'error:
- - Correcció # 68 per al senyalador de fitxers adjunts d'índex
- - Solució # 74 per als fitxers adjunts d'imatges en línia que no s'exporten
- - Corregiu la cancel·lació del gestor # 56 al quadre de diàleg d'importació
- - Preferències d'ús # 77 per a la sortida de PDF
- - Modificacions de la neteja de la interfície d’usuari (# 80, # 81, # 82) variacions del sistema
- operatiu - @ovari
- - Solució de traducció alemanya # 93 - @dipgithub
- - Solucions de traducció a l'hongarès - @ovari
- - Afegiu el fitxer de llicència núm. 96 que falta
- Gràcies als usuaris següents per suggeriments de millora i ajuda per provar:
+ Problemes tractats:
+
+ - Suport per a Thunderbird 102 i 91
+ - Arreglar la condició de carrera a SessionRestore #284 #314
+ - Arreglar l'exportació IMAP saltant les carpetes buides #320
+ - Corregiu les opcions de carpeta d'exportació no desades #318
+ - Corregiu els canvis a la configuració d'impressió
+
@ovari
@dipgithub
@artofit
- Envieu problemes o sol·licituds de funcions al dipòsit GitHub d'extensions:
+ Si us plau, publiqueu problemes o sol·licituds de funcions al repositori de GitHub d'extensions:
ImportExportTools NG Issues
- Als problemes d'errors, incloeu la informació següent per ajudar-vos a resoldre els problemes:
- - Versió ImportExportTools NG
+ En problemes d'error, incloeu la informació següent per ajudar a resoldre els problemes:
+ - ImportExportTools versió NG
- Versió Thunderbird
- Sistema operatiu i versió
- - Sortida de depuració (còpia des de la consola de depuració - accés amb Control-Shift-J)
- - Una descripció dels passos que condueixen al problema
+ - Sortida de depuració (còpia des de la consola de depuració - accés amb Control-Maj-J)
+ - Una descripció dels passos que han conduït al problema
ImportExportTools NG és una extensió de seguiment basada en el treball original de Paolo
"Kaosmos". L'extensió ofereix múltiples funcions d'importació i exportació que admeten
- diversos formats de fitxer diferents, inclosos: Nota: Alguns formats no són compatibles amb totes les
+ diversos formats de fitxer diferents, com ara: Nota: alguns formats no són compatibles amb totes les
funcions.
- mbox
- EML
@@ -121,18 +68,19 @@
- L'accés a la funcionalitat IETng es realitza a través de diversos menús diferents instal·lats per
+ L'accés a la funcionalitat IETng es fa mitjançant diversos menús diferents instal·lats per
l'extensió. Les funcions són sensibles al context. S'afegeixen menús per a:
- - El context del panell de carpetes (operació de carpeta)
+ - El context del panell de carpetes (operació de carpetes)
- El context de la llista de missatges (missatges seleccionats)
- - El menú Eines (operacions de carpeta i perfil)
- Hi ha moltes opcions accessibles a l'entrada afegida a "Eines / Opcions del complement"
- per a les opcions d'extensió. Cadascun dels menús també té un element de menú Opcions per accedir
- al quadre de diàleg d’opcions.
+ - El menú Eines (operacions de carpetes i perfils)
+ Hi ha moltes opcions a les quals es pot accedir a l'entrada afegida a "Opcions
+ d'eines/complements" per a les opcions d'extensió. Cadascun dels menús també té un
+ element de menú Opcions per accedir al diàleg d'opcions.
Les noves opcions es documenten aquí, tot el conjunt es documentarà posteriorment.
Exporta la carpeta | -Exporteu una carpeta única a un fitxer amb format mbox | +Carpeta d'exportació | +Exporta una única carpeta a un fitxer en format mbox |
- | Exporteu una carpeta única a un fitxer de format mbox comprimit | +Exporteu una única carpeta a un fitxer en format mbox comprimit | |
- Exporteu una carpeta que inclogui totes les seves subcarpetes a un arbre de missatges en format - mbox + Exporta una carpeta que inclou totes les seves subcarpetes a un arbre de missatges en format mbox | |||
- Exporteu una carpeta que inclogui totes les seves subcarpetes a un arbre de missatges en format
+ Exporta una carpeta que inclou totes les seves subcarpetes a un arbre de missatges en format
mbox (subdirectoris .sbd) |
@@ -460,13 +409,13 @@ |||
- Exporteu una carpeta que inclogui totes les seves subcarpetes a un conjunt de fitxers en format - mbox, una per a cada subcarpeta, exportada a una única carpeta. + Exporta una carpeta que inclou totes les seves subcarpetes a un conjunt de fitxers en format mbox, + un per a cada subcarpeta, exportats a una única carpeta. | |||
- | Exporteu una carpeta remota (imap) a un únic fitxer mbox. | +Exporta una carpeta remota (imap) a un únic fitxer mbox. | |
@@ -475,66 +424,67 @@ | |||
- Exporteu els missatges de carpeta com a fitxers en format EML (sense estructura / subcarpetes). - Això també crea un fitxer d'índex HTML que mostra cada missatge. + Exporteu els missatges de la carpeta com a fitxers en format EML (sense + estructura/subcarpetes). + Això també crea un fitxer d'índex HTML que enumera cada missatge. |
|||
- Exporteu els missatges de carpeta com a fitxers de format HTML (sense estructura /
- subcarpetes). - Els fitxers adjunts no estan inclosos. Això també crea un fitxer d'índex HTML que mostra cada + Exporteu els missatges de la carpeta com a fitxers en format HTML (sense + estructura/subcarpetes). + Els fitxers adjunts no estan inclosos. Això també crea un fitxer d'índex HTML que enumera cada missatge. |
|||
- Exporteu els missatges de carpeta com a fitxers de format HTML (sense estructura /
- subcarpetes). - Els fitxers adjunts es desen com a fitxers independents. Això també crea un fitxer d'índex - HTML que mostra cada missatge. + Exporteu els missatges de la carpeta com a fitxers en format HTML (sense + estructura/subcarpetes). + Els fitxers adjunts es guarden com a fitxers separats. Això també crea un fitxer d'índex HTML + que enumera cada missatge. |
|||
- Exporteu els missatges de carpeta com a fitxers de format de text sense format, els fitxers
- adjunts no s’inclouen. - Això també crea un fitxer d'índex HTML que mostra cada missatge. + Exporteu els missatges de la carpeta com a fitxers en format de text sense format, els fitxers + adjunts no estan inclosos. + Això també crea un fitxer d'índex HTML que enumera cada missatge. |
|||
- Exporteu els missatges de carpeta com a fitxers de format de text sense format, inclosos els
+ Exporteu els missatges de la carpeta com a fitxers en format de text sense format, inclosos els
fitxers adjunts. - Això també crea un fitxer d'índex HTML que mostra cada missatge. + Això també crea un fitxer d'índex HTML que enumera cada missatge. |
|||
- Exporteu els missatges de la carpeta com a un únic fitxer de format de text complet, no
- s'inclouen els fitxers adjunts. - Això també crea un fitxer d'índex HTML que mostra cada missatge. + Exporteu els missatges de la carpeta com a fitxer en format de text sense format, els fitxers + adjunts no s'inclouen. + Això també crea un fitxer d'índex HTML que enumera cada missatge. |
|||
- Exporteu els missatges de la carpeta com a fitxer de format de text únic, inclosos els fitxers
- adjunts. - Això també crea un fitxer d'índex HTML que mostra cada missatge. + Exporteu els missatges de la carpeta com a fitxer en format de text sense format, inclosos els + fitxers adjunts. + Això també crea un fitxer d'índex HTML que enumera cada missatge. |
|||
- Exporteu els missatges de carpeta com a fitxer de format de text CSV (valors separats per comes);
- no s'inclouen els fitxers adjunts. - Això també crea un fitxer d'índex HTML que mostra cada missatge. + Exporteu els missatges de la carpeta com a fitxer de format de text CSV (valors separats per + comes), els fitxers adjunts no s'inclouen. + Això també crea un fitxer d'índex HTML que enumera cada missatge. |
|||
Exporteu els missatges de la carpeta com a conjunt de fitxers en format PDF, inclosos els fitxers
adjunts. - Això també crea un fitxer d'índex HTML que mostra cada missatge. + Això també crea un fitxer d'índex HTML que enumera cada missatge. Nota: la sortida PDF no és compatible amb OSX a causa d'un problema amb el controlador. |
|||
- | Crea un fitxer d'índex HTML dels missatges de la carpeta (sense exportar missatges) | ++ Crea un fitxer d'índex HTML dels missatges de la carpeta (sense exportació de missatges) + | |
- | Crea un fitxer d'índex CSV dels missatges de carpeta (sense exportar missatges) | +Crea un fitxer d'índex CSV dels missatges de la carpeta (sense exportació de missatges) | |
@@ -560,7 +512,7 @@ | |||
- | Importeu un fitxer o fitxers mbox. Trieu amb o sense estructura / subcarpetes | +Importa un fitxer o fitxers mbox. Trieu amb o sense estructura/subcarpetes | |
@@ -568,7 +520,7 @@ | |||
- | Seleccioneu i importeu fitxers de missatges EML (sense estructura / subcarpetes) | +Seleccioneu i importeu fitxers de missatges EML (sense estructura/subcarpetes) | |
@@ -576,51 +528,51 @@ | |||
- | Importeu tots els missatges EML des d’una única carpeta | +Importeu tots els missatges EML d'una sola carpeta | |
- Importeu tots els missatges EML des d’una única carpeta, incloses les estructures / subcarpetes + Importeu tots els missatges EML d'una sola carpeta, inclosa l'estructura/subcarpetes | |||
- | Deseu tot el correu al perfil actual | +Desa tot el correu al perfil actual | |
- | Deseu el perfil complet (correu electrònic, extensions, opcions) | +Desa el perfil complet (correu, extensions, opcions) | |
- | Importeu un perfil complet (correu electrònic, extensions, opcions) | +Importa un perfil complet (correu, extensions, opcions) | |
- | Obriu el quadre de diàleg d'opcions ImportExportTools NG | +Obriu el diàleg d'opcions ImportExportTools NG | |
- | Obriu la pàgina principal d'ajuda | +Obriu la pàgina d'ajuda principal |
- L'opció de data personalitzada permet controlar completament el format de data utilitzat per a tots
+ L'opció de data personalitzada permet un control complet sobre el format de data utilitzat per als
dos fitxers de l'índex. Tant el format predeterminat "Data" com el nou format
- personalitzat "Data (personalitzat)" estan disponibles al menú desplegable de noms de fitxer.
- La data personalitzada també es pot utilitzar amb el testimoni $ {date_custom} utilitzat als noms de
- fitxer personalitzats ampliats. El format de data original (per defecte) és:
- AAAAMMDDHHmm: 202011060808
- El format de data personalitzat utilitza% seqüències que coincideixen amb la funcionalitat de
- strftime()
Unix. Es basa en un port JavaScript de
+ personalitzat "Data (personalitzat)" estan disponibles als menús desplegables de noms de
+ fitxer. La data personalitzada també es pot utilitzar amb el testimoni ${date_custom} utilitzat als noms
+ de fitxer personalitzats ampliats. El format de data original (predeterminat) és:
+ YYYYMMDDHHmm: 202011060808
+ El format de data personalitzat utilitza % seqüències que coincideixen amb la funcionalitat semblant a
+ Unix strftime()
. Es basa en un port JavaScript de
strftime()
- , una funció per formatar la data i l’hora.
- Port of strftime () de TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ , una funció per formatar la data i l'hora.
+ Port de strftime() per TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
%c |
- Representació de data i hora preferides (UTC) per a la configuració regional actual. | +Representació preferida de data i hora (UTC) per a la configuració regional actual. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%C |
- Número de segle (any / 100) com a enter de 2 dígits. | +Número de segle (any/100) com a nombre enter de 2 dígits. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%d |
- El dia del mes com a número decimal (rang 01 a 31). | +Dia del mes com a nombre decimal (interval del 01 al 31). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%e |
- El dia del mes com a número decimal (interval de l'1 al 31). | +Dia del mes com a nombre decimal (interval de l'1 al 31). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%F |
@@ -668,113 +620,114 @@ ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%G |
- Any basat en la norma ISO 8601 amb segle com a nombre decimal. L'any de quatre dígits
- correspon al número de setmana ISO (vegeu %V ). Té el mateix format i
- valor que %Y , tret que si el número de setmana ISO pertany a l'any
- anterior o l'any següent, s'utilitza aquest any.
+ Any setmanal ISO 8601 amb el segle com a nombre decimal. L'any de 4 dígits correspon al número
+ de setmana ISO (vegeu %V ). Té el mateix format i valor que
+ %Y , tret que si el número de setmana ISO pertany a l'any anterior
+ o següent, s'utilitza aquest any.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%g |
- Com %G , però sense segle, és a dir, amb un any de dos dígits (00-99).
+ Com %G , però sense segle, és a dir, amb un any de 2 dígits (00-99).
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%H |
- Hora com a número decimal mitjançant un rellotge de 24 hores (rang de 00 a 23). Vegeu també
- %k .
+ L'hora com a nombre decimal utilitzant un rellotge de 24 hores (interval de 00 a 23). Vegeu
+ també %k .
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%I |
- Hora com a número decimal mitjançant un rellotge de 12 hores (interval de 01 a 12). Vegeu també
- %l .
+ L'hora com a nombre decimal utilitzant un rellotge de 12 hores (interval de 01 a 12). Vegeu
+ també %l .
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%j |
- El dia de l'any com a nombre decimal (rang 001 a 366). | +Dia de l'any com a nombre decimal (interval del 001 al 366). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%k |
- Hora com a número decimal mitjançant un rellotge de 24 hores (rang de 0 a 23). Vegeu també
- %H
+ L'hora com a nombre decimal utilitzant un rellotge de 24 hores (interval de 0 a 23). Vegeu
+ també %H .
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%l |
- Hora com a número decimal mitjançant un rellotge de 12 hores (rang d'1 a 12). Vegeu també
- %I
+ L'hora com a nombre decimal utilitzant un rellotge de 12 hores (interval d'1 a 12). Vegeu
+ també %I .
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%m |
- Mes com a número decimal (rang 01 a 12). | +Mes com a nombre decimal (interval de 01 a 12). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%n |
- Mes com a número decimal (rang 1 a 12). | +Mes com a nombre decimal (interval de l'1 al 12). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%M |
- Minut com a nombre decimal (rang de 00 a 59). | +El minut com a nombre decimal (interval del 00 al 59). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%p |
- "AM" o "PM" segons el valor de temps donat. El migdia es tracta de + "AM" o "PM" segons el valor horari donat. El migdia es considera "PM" i la mitjanit com "AM". | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%P |
- Com %p però en minúscula ("am" o "pm"). |
+ Com %p però en minúscules ("am" o "pm"). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%s |
- Nombre de segons des de l’època, 01-01-1900 00:00:00 +0000 (UTC). | +Nombre de segons des de l'època, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%S |
- En segon lloc, com a nombre decimal (rang de 00 a 59). | +Segon com a nombre decimal (interval del 00 al 59). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%u |
- El dia de la setmana com a decimal (rang 1 a 7), el dilluns és 1. Vegeu també
+ Dia de la setmana com a decimal (interval de l'1 al 7), el dilluns és l'1. Vegeu també
%w .
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%V |
- Número de la setmana ISO 8601 de l'any actual com a nombre decimal (rang 01 a 53), on la - setmana 1 és la primera setmana que té almenys 4 dies l'any nou (és a dir, el primer dijous). + Número de setmana ISO 8601 de l'any actual com a nombre decimal (interval del 01 al 53), on la + setmana 1 és la primera setmana que té almenys 4 dies a l'any nou (és a dir, el primer + dijous). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%w |
- El dia de la setmana com a decimal (rang de 0 a 6), el diumenge és 0. Vegeu també
+ Dia de la setmana com a decimal (interval de 0 a 6), el diumenge és 0. Vegeu també
%u .
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%x |
- Representació de la data preferida per a la configuració regional actual sense l’hora. | +Representació de data preferida per a la configuració regional actual sense l'hora. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%X |
- Representació horària preferida per a la configuració regional actual sense data. | +Representació de l'hora preferida per a la configuració regional actual sense la data. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%y |
- Any com a nombre decimal sense un segle (rang de 00 a 99). | +Any com a nombre decimal sense segle (interval del 00 al 99). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%Y |
@@ -783,8 +736,8 @@ ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%z |
- La zona horària numèrica de +hhmm o
- -hhmm (és a dir, l’horari i el minut de desplaçament respecte a UTC).
+ La zona horària numèrica +hhmm o -hhmm (és a
+ dir, el desplaçament d'hora i minuts respecte a l'UTC).
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
${subject} |
- L’assumpte del missatge | +L'assumpte del missatge |
Testimoni | +Token | Descripció |
${subject} |
- L’assumpte del missatge. La longitud pot estar limitada per l'opció de longitud del tema. | ++ L'assumpte del missatge. La durada pot estar limitada per l'opció de llargada del tema. + |
${sender} |
@@ -868,7 +823,7 @@ ||
${smart_name} |
- Els destinataris si el missatge es troba a una carpeta Enviats, en cas contrari, el nom del remitent + Els destinataris si el missatge es troba en una carpeta Enviats, en cas contrari el nom del remitent | |
${suffix} |
- El valor de l'opció de text de sufix. | +El valor de l'opció de text del sufix. |
${date} |
- El format de data estàndard. El format per defecte és: AAAAMMDDHHmm | +El format de data estàndard. El format predeterminat és: YYYYMMDDHHmm |
${date_custom} |
- El format de data personalitzat. Consulteu la secció de format de data personalitzada. | +El format de data personalitzat. Consulteu la secció de format de data personalitzat. |
Token (en-US) | -Localitzat ( ) Testimoni | +Localitzat ( ) Fitxa | |
${subject} |
@@ -946,19 +901,19 @@ |||
Eksportér mappe | -Eksporter en enkelt mappe til en mbox-formatfil | +Eksporter mappe | +Eksporter en enkelt mappe til en fil i mbox-format |
- | Eksporter en enkelt mappe til en zip-fil med mbox-format | +Eksporter en enkelt mappe til en zip-fil i mbox-format | |
- | Eksporter en mappe med alle dens undermapper til et mbox-format meddelelsestræ | +Eksporter en mappe inklusive alle dens undermapper til et meddelelsestræ i mbox-format | |
- Eksporter en mappe med alle dens undermapper til et mbox-format meddelelsestræ + Eksporter en mappe inklusive alle dens undermapper til et meddelelsestræ i mbox-format (.sbd undermapper) |
|||
- Eksporter en mappe med alle dens undermapper til et sæt mbox-formatfiler, en til hver undermappe, - der eksporteres til en enkelt mappe. + Eksporter en mappe inklusive alle dens undermapper til et sæt mbox-formatfiler, en for hver + undermappe, eksporteret til en enkelt mappe. | |||
- | Eksporter en fjernmappe (imap) til en enkelt mbox-fil. | +Eksporter en ekstern (imap) mappe til en enkelt mbox-fil. | |
@@ -179,96 +129,96 @@ | |||
- Eksporter mappemeddelelserne som EML-formatfiler (ingen struktur / undermapper). - Dette opretter også en HTML-indeksfil, der viser hver meddelelse. + Eksporter mappemeddelelserne som filer i EML-format (ingen struktur/undermapper). + Dette opretter også en HTML-indeksfil med en liste over hver besked. |
|||
- Eksporter mappemeddelelserne som filer i HTML-format (ingen struktur / undermapper). - Vedhæftede filer er ikke inkluderet. Dette opretter også en HTML-indeksfil, der viser hver - meddelelse. + Eksporter mappemeddelelserne som HTML-formatfiler (ingen struktur/undermapper). + Vedhæftede filer er ikke inkluderet. Dette opretter også en HTML-indeksfil med en liste over hver + besked. |
|||
- Eksporter mappemeddelelserne som filer i HTML-format (ingen struktur / undermapper). - Vedhæftede filer gemmes som separate filer. Dette opretter også en HTML-indeksfil, der viser hver - meddelelse. + Eksporter mappemeddelelserne som HTML-formatfiler (ingen struktur/undermapper). + Vedhæftede filer gemmes som separate filer. Dette opretter også en HTML-indeksfil med en liste + over hver besked. |
|||
- Eksporter mappemeddelelserne som filer i almindeligt format, vedhæftede filer er ikke
+ Eksporter mappemeddelelserne som filer i almindeligt tekstformat, vedhæftede filer er ikke
inkluderet. - Dette opretter også en HTML-indeksfil, der viser hver meddelelse. + Dette opretter også en HTML-indeksfil med en liste over hver besked. |
|||
- Eksporter mappemeddelelserne som filer i almindeligt format, inklusive vedhæftede filer. - Dette opretter også en HTML-indeksfil, der viser hver meddelelse. + Eksporter mappemeddelelserne som filer i almindeligt tekstformat, inklusive vedhæftede filer. + Dette opretter også en HTML-indeksfil med en liste over hver besked. |
|||
- Eksportér mappemeddelelserne som en enkelt fil i almindeligt format, vedhæftede filer er ikke
+ Eksporter mappemeddelelserne som en enkelt fil i almindeligt tekstformat, vedhæftede filer er ikke
inkluderet. - Dette opretter også en HTML-indeksfil, der viser hver meddelelse. + Dette opretter også en HTML-indeksfil med en liste over hver besked. |
|||
- Eksporter mappemeddelelserne som en enkelt fil i almindeligt format, inklusive vedhæftede
+ Eksporter mappemeddelelserne som en enkelt fil i almindeligt tekstformat, inklusive vedhæftede
filer. - Dette opretter også en HTML-indeksfil, der viser hver meddelelse. + Dette opretter også en HTML-indeksfil med en liste over hver besked. |
|||
Eksporter mappemeddelelserne som en enkelt CSV (Comma Separated Values) tekstformatfil, vedhæftede
- filer er ikke inkluderet. - Dette opretter også en HTML-indeksfil, der viser hver meddelelse. + vedhæftede filer er ikke inkluderet. + Dette opretter også en HTML-indeksfil med en liste over hver besked. |
|||
- Eksporter mappemeddelelserne som et sæt filer i PDF-format, inklusive vedhæftede filer. - Dette opretter også en HTML-indeksfil, der viser hver meddelelse. + Eksporter mappemeddelelserne som et sæt PDF-filer, inklusive vedhæftede filer. + Dette opretter også en HTML-indeksfil med en liste over hver besked. Bemærk: PDF-output understøttes ikke på OSX på grund af et driverproblem. |
|||
- | Opretter en HTML-indeksfil af mappemeddelelserne (ingen eksport af beskeder) | +Opretter en HTML-indeksfil over mappemeddelelserne (ingen meddelelseseksport) | |
- | Opretter en CSV-indeksfil af mappebeskederne (ingen beskedeksport) | +Opretter en CSV-indeksfil over mappebeskederne (ingen beskedeksport) | |
- | Åbn søgedialog og eksporter de ønskede resultater | +Åbn søgedialogen og eksporter de ønskede resultater | |
- | Importer en eller flere mbox-filer. Vælg med eller uden struktur / undermapper | +Importer en eller flere mbox-filer. Vælg med eller uden struktur/undermapper | |
- | Vælg og importer mailfil-beskedfiler | +Vælg og importer maildir-meddelelsesfiler | |
- | Vælg og importer EML-beskedfiler (ingen struktur / undermapper) | +Vælg og importer EML-meddelelsesfiler (ingen struktur/undermapper) | |
@@ -276,11 +226,11 @@ | |||
- | Importer alle EML-meddelelser fra en enkelt mappe | +Importer alle EML-beskeder fra en enkelt mappe | |
- | Importer alle EML-meddelelser fra en enkelt mappe inklusive struktur / undermapper | +Importer alle EML-meddelelser fra en enkelt mappe inklusive struktur/undermapper | |
@@ -292,11 +242,11 @@ | |||
- | Åbn dialogboksen ImportExportTools NG | +Åbn dialogboksen ImportExportTools NG-indstillinger | |
- | Åbn hovedsiden til hjælp | +Åbn hovedhjælpesiden |
- Indstillingen brugerdefineret dato giver mulighed for fuldstændig kontrol over datoformateringen, der
- bruges til begge filer i indekset. Både standardformatet "Dato" såvel som det nye tilpassede
- format "Dato (brugerdefineret)" er tilgængelige i filnavnet. Den tilpassede dato kan også
- bruges med token $ {date_custom}, der bruges i de udvidede brugerdefinerede filnavne. Det originale
- (standard) datoformat er:
- ÅÅÅÅMMDDHHmm: 202011060808
- Det brugerdefinerede datoformat bruger% sekvenser, der matcher strftime()
Unix-lignende
- funktionalitet. Det er baseret på en JavaScript-port af
+ Den brugerdefinerede dato-indstilling giver mulighed for fuldstændig kontrol over den datoformatering,
+ der bruges til begge filer i indekset. Både standardformatet "Dato" såvel som det nye
+ brugerdefinerede format "Dato (brugerdefineret)" er tilgængelige i rullemenuerne for filnavne.
+ Den brugerdefinerede dato kan også bruges med ${date_custom}-tokenet, der bruges i de udvidede
+ brugerdefinerede filnavne. Det originale (standard) datoformat er:
+ ÅÅÅÅMMDDHHmm : 202011060808
+ Det brugerdefinerede datoformat bruger %-sekvenser, der matcher den
+ strftime()
Unix-lignende funktionalitet. Den er baseret på en JavaScript-port af
strftime()
, en funktion til at formatere dato og klokkeslæt.
- Port of strftime () af TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ Port of strftime() af TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
%a |
- Forkortet navn på ugedagen. | +Ugedagens forkortede navn. |
%A |
@@ -616,23 +566,23 @@ ||
%B |
- Fuld månedens navn. | +Fuldt måneds navn. |
%c |
- Foretrukken repræsentation af dato og klokkeslæt (UTC) for den aktuelle lokalitet. | +Foretrukken dato og tid (UTC) repræsentation for den aktuelle landestandard. |
%C |
- Århundredetal (år / 100) som et 2-cifret heltal. | +Århundredetal (år/100) som et 2-cifret heltal. |
%d |
- Månedens dag som et decimaltal (interval 01 til 31). | +Dag i måneden som et decimaltal (interval 01 til 31). |
%e |
- Månedens dag som et decimaltal (område 1 til 31). | +Dag i måneden som et decimaltal (interval 1 til 31). |
%F |
@@ -641,16 +591,16 @@ ||
%G |
- Uge-baseret ISO 8601-år med århundrede som et decimaltal. Det 4-cifrede år svarer til
+ ISO 8601 ugebaseret årstal med århundrede som decimaltal. Det 4-cifrede år svarer til
ISO-ugenummeret (se %V ). Dette har samme format og værdi som
- %Y , bortset fra at hvis ISO-ugenummeret hører til det foregående eller
+ %Y , bortset fra at hvis ISO-ugenummeret tilhører det foregående eller
næste år, bruges det år i stedet.
|
|
%g |
- Ligesom %G , men uden århundrede, dvs. med et tocifret år (00-99).
+ Som %G , men uden århundrede, altså med et 2-cifret årstal (00-99).
|
|
%j |
- Årets dag som et decimaltal (interval 001 til 366). | +Dag i året som et decimaltal (interval 001 til 366). |
%k |
Time som et decimaltal ved hjælp af et 24-timers ur (interval 0 til 23). Se også
- %H
+ %H .
|
|
%l |
- Time som et decimaltal ved hjælp af et 12-timers ur (område 1 til 12). Se også
- %I
+ Time som et decimaltal ved hjælp af et 12-timers ur (interval 1 til 12). Se også
+ %I .
|
|
%n |
- Måned som et decimaltal (område 1 til 12). | +Måned som et decimaltal (interval 1 til 12). |
%M |
- Minutter som et decimaltal (interval 00 til 59). | +Minut som et decimaltal (interval 00 til 59). |
%p |
@@ -707,7 +657,7 @@ ||
%P |
- Ligesom %p men med små bogstaver ("am" eller "pm").
+ Som %p men med små bogstaver ("am" eller "pm").
|
|
%S |
- Andet som et decimaltal (område 00 til 59). | +Anden som et decimaltal (interval 00 til 59). |
%u |
-
- Ugedag som et decimal (område 1 til 7), mandag er 1. Se også %w .
- |
+ Ugedag som decimal (interval 1 til 7), mandag er 1. Se også %w . |
%V |
- ISO 8601-ugenummer for det aktuelle år som et decimaltal (interval 01 til 53), hvor uge 1 er den + ISO 8601 ugenummer for det aktuelle år som et decimaltal (interval 01 til 53), hvor uge 1 er den første uge, der har mindst 4 dage i det nye år (det vil sige den første torsdag). | |
%w |
- Ugedag som et decimal (område 0 til 6), søndag er 0. Se også %u .
+ Ugedag som en decimal (interval 0 til 6), søndag er 0. Se også %u .
|
|
%x |
- Foretrukken datorepræsentation for den aktuelle lokalitet uden klokkeslættet. | +Foretrukken datorepræsentation for den aktuelle lokalitet uden klokkeslæt. |
%X |
- Foretrukken tidsrepræsentation for det aktuelle landestandard uden datoen. | +Foretrukken tidsrepræsentation for den aktuelle lokalitet uden dato. |
%y |
@@ -751,35 +699,35 @@ ||
%Y |
- År som et decimaltal inklusive århundredet. | +År som et decimaltal inklusive århundrede. |
%z |
- Den numeriske tidszone +hhmm eller
- -hhmm (dvs. time og minut forskudt fra UTC).
+ Den +hhmm eller -hhmm numeriske tidszone
+ (det vil sige time- og minutforskydningen fra UTC).
|
|
%Z |
- Tidszone navn eller forkortelse. | +Tidszonenavn eller forkortelse. |
%c
- formateret streng er lidt anderledes%D
- ikke implementeret (brug %m/%d/%y
eller
%d/%m/%y
)
%e
- plads er ikke tilføjet%e
- mellemrum er ikke tilføjet%E
- ikke implementeret%h
- ikke implementeret (brug %b
)%k
- plads tilføjes ikke%k
- mellemrum er ikke tilføjet%n
- som %m
, men intet nul foran (brug
- \n
til newline)
+ %n
- ligesom %m
, men intet indledende nul (brug
+ \n
til ny linje)
%O
- ikke implementeret${subject}
%R
- ikke implementeret (brug %H:%M
)%t
- ikke implementeret (brug \t
)%%
- ikke implementeret (brug %
)
- Den udvidede filnavnformatering bruger tokens. Det nøjagtige filnavn kan konstrueres ved hjælp af tokens
- såvel som enhver tekst eller gyldige filnavnetegn. Ugyldige tegn er:
- | * : < > ? \ / "
De engelske (en-US) tokens er tilgængelige i alle
- landestandarder. Lokalspecifikke tokens er også tilgængelige og er angivet under den engelske tabel.
+ Den udvidede filnavnsformatering bruger tokens. Det nøjagtige filnavn kan konstrueres ved hjælp af
+ tokens såvel som enhver tekst eller gyldige filnavnstegn. Ugyldige tegn er:
+ | * : < > ? \ / "
De engelske (en-US) tokens er tilgængelige i enhver lokalitet.
+ Lokalitetsspecifikke tokens er også tilgængelige og listet under den engelske tabel.
Eksempler:
${subject}-${date}-${index}
- Standardformatet
- ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- Brug det tilpassede
+ ${prefix}_${date_custom}_${sender}
– Brug det tilpassede
datoformat i stedet for standard
${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- Med noget tilpasset
tekst
@@ -819,53 +767,53 @@
${subject}
${sender}
${recipient}
${sender_email}
${recipient_email}
${smart_name}
${index}
${prefix}
${suffix}
${date}
${date_custom}
Token (en-US) | +Token (da-US) | Lokaliseret ( ) Polet | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ordner exportieren | -Exportieren Sie einen einzelnen Ordner in eine Datei im Mbox-Format | +Exportieren Sie einen einzelnen Ordner in eine Datei im mbox-Format |
- | Exportieren Sie einen einzelnen Ordner in eine komprimierte Datei im Mbox-Format | +Exportieren Sie einen einzelnen Ordner in eine gezippte Datei im mbox-Format |
- | Exportieren Sie einen Ordner mit allen Unterordnern in einen Nachrichtenbaum im Mbox-Format | ++ Exportieren Sie einen Ordner einschließlich aller Unterordner in einen Nachrichtenbaum im + mbox-Format + |
- Exportieren Sie einen Ordner mit allen Unterordnern in einen Nachrichtenbaum im Mbox-Format + Exportieren Sie einen Ordner einschließlich aller Unterordner in einen Nachrichtenbaum im + mbox-Format (.sbd-Unterverzeichnisse) |
||
- Exportieren Sie einen Ordner mit allen Unterordnern in eine Reihe von Dateien im Mbox-Format, eine - für jeden Unterordner, die in einen einzelnen Ordner exportiert werden. + Exportieren Sie einen Ordner einschließlich aller seiner Unterordner in eine Reihe von Dateien im + mbox-Format, eine für jeden Unterordner, die in einen einzelnen Ordner exportiert werden. | ||
- | Exportieren Sie einen Remote-Ordner (IMAP) in eine einzelne Mbox-Datei. | +Exportieren Sie einen Remote-Ordner (imap) in eine einzelne mbox-Datei. |
@@ -181,79 +133,77 @@ | ||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im EML-Format (keine Struktur / Unterordner). - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im EML-Format (keine Struktur/Unterordner). + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im HTML-Format (keine Struktur /
- Unterordner). - Anhänge sind nicht enthalten. Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede - Nachricht aufgelistet ist. + Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im HTML-Format (keine Struktur/Unterordner). + Anhänge sind nicht enthalten. Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht + auflistet. |
||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im HTML-Format (keine Struktur /
- Unterordner). + Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im HTML-Format (keine Struktur/Unterordner). Anhänge werden als separate Dateien gespeichert. Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, - in der jede Nachricht aufgelistet ist. + die jede Nachricht auflistet. |
||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im Klartextformat. Anhänge sind nicht
+ Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im Klartextformat, Anhänge sind nicht
enthalten. - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im Klartextformat, einschließlich Anhängen. - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im Nur-Text-Format, einschließlich Anhänge. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als einzelne Datei im Klartextformat. Anhänge sind nicht
+ Exportieren Sie die Ordnernachrichten als einzelne Datei im Klartextformat, Anhänge sind nicht
enthalten. - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als einzelne Datei im Klartextformat, einschließlich
+ Exportieren Sie die Ordnernachrichten als einzelne Datei im Nur-Text-Format, einschließlich
Anhängen. - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als einzelne CSV-Textformatdatei (Comma Separated Values).
- Anhänge sind nicht enthalten. - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Exportieren Sie die Ordnernachrichten als einzelne CSV-Datei (Comma Separated Values) im + Textformat, Anhänge sind nicht enthalten. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
Exportieren Sie die Ordnernachrichten als eine Reihe von Dateien im PDF-Format, einschließlich
- Anhängen. - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Anhänge. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. Hinweis: Die PDF-Ausgabe wird unter OSX aufgrund eines Treiberproblems nicht unterstützt. |
||
- | Erstellt eine HTML-Indexdatei der Ordnernachrichten (kein Nachrichtenexport) | +Erstellt eine HTML-Indexdatei des Ordners Nachrichten (kein Nachrichtenexport) |
@@ -261,21 +211,21 @@ | ||
- | Öffnen Sie den Suchdialog und exportieren Sie die gewünschten Ergebnisse | +Suchdialog öffnen und gewünschte Ergebnisse exportieren |
- Importieren Sie eine oder mehrere Mbox-Dateien. Wählen Sie mit oder ohne Struktur / Unterordner + Importieren Sie eine oder mehrere mbox-Dateien. Wählen Sie mit oder ohne Struktur/Unterordner | ||
- | Wählen Sie die Maildir-Nachrichtendateien aus und importieren Sie sie | +Maildir-Nachrichtendateien auswählen und importieren |
- | EML-Nachrichtendateien auswählen und importieren (keine Struktur / Unterordner) | +EML-Nachrichtendateien auswählen und importieren (keine Struktur/Unterordner) |
@@ -288,8 +238,8 @@ | ||
- Importieren Sie alle EML-Nachrichten aus einem einzigen Ordner, einschließlich Struktur- / - Unterordnern + Importieren Sie alle EML-Nachrichten aus einem einzigen Ordner einschließlich + Struktur/Unterordnern | ||
- | Öffnen Sie das Dialogfeld "ImportExportTools NG-Optionen" | +Öffnen Sie den Optionsdialog von ImportExportTools NG |
- | Öffnen Sie die Haupthilfeseite | +Öffnen Sie die Hauptseite der Hilfe |
- Speichern Sie die ausgewählten Nachrichten in Dateien im HTML-Format einschließlich Anhängen + Speichern Sie die ausgewählten Nachrichten in Dateien im HTML-Format, einschließlich Anhängen | ||
- | Speichern Sie die ausgewählten Nachrichten in Dateien im Klartextformat | +Speichern Sie die ausgewählten Nachrichten in Dateien im Nur-Text-Format |
- | - Speichern Sie die ausgewählten Nachrichten in Dateien im Klartextformat einschließlich Anhängen - | +Speichern Sie die ausgewählten Nachrichten im Klartextformat einschließlich Anhängen |
- | Speichern Sie die ausgewählten Nachrichten in einer einzelnen CSV-Textdatei | +Speichern Sie die ausgewählten Nachrichten in einer einzigen CSV-Textdatei |
- | Speichern Sie die ausgewählten Nachrichten in einer einzelnen Mbox-Datei | +Speichern Sie die ausgewählten Nachrichten in einer einzigen mbox-Datei |
@@ -362,7 +310,7 @@ | ||
- | Speichern Sie die ausgewählten Nachrichten in Dateien im PDF-Format | +Speichern Sie die ausgewählten Nachrichten im PDF-Format |
@@ -372,35 +320,35 @@ |
Speichern Sie die Nachrichten als Dateien im EML-Format. - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
|
Speichern Sie die Nachrichten als Dateien im HTML-Format. - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
Speichern Sie die Nachrichten als Dateien im HTML-Format einschließlich Anhängen - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
- Speichern Sie die Nachrichten als Dateien im Klartextformat - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Speichern Sie die Nachrichten als Dateien im Nur-Text-Format + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
- Speichern Sie die Nachrichten als Dateien im Klartextformat einschließlich Anhängen - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Speichern Sie die Nachrichten als Dateien im Nur-Text-Format einschließlich Anhängen + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
- | Öffnen Sie das Dialogfeld "ImportExportTools NG-Optionen" | +Öffnen Sie den Optionsdialog von ImportExportTools NG |
- | Öffnen Sie die Haupthilfeseite | +Öffnen Sie die Hauptseite der Hilfe |
Ordner exportieren | -Exportieren Sie einen einzelnen Ordner in eine Datei im Mbox-Format | +Exportieren Sie einen einzelnen Ordner in eine Datei im mbox-Format |
- | Exportieren Sie einen einzelnen Ordner in eine komprimierte Datei im Mbox-Format | +Exportieren Sie einen einzelnen Ordner in eine gezippte Datei im mbox-Format |
- | Exportieren Sie einen Ordner mit allen Unterordnern in einen Nachrichtenbaum im Mbox-Format | ++ Exportieren Sie einen Ordner einschließlich aller Unterordner in einen Nachrichtenbaum im + mbox-Format + |
- Exportieren Sie einen Ordner mit allen Unterordnern in einen Nachrichtenbaum im Mbox-Format + Exportieren Sie einen Ordner einschließlich aller Unterordner in einen Nachrichtenbaum im + mbox-Format (.sbd-Unterverzeichnisse) |
||
- Exportieren Sie einen Ordner mit allen Unterordnern in eine Reihe von Dateien im Mbox-Format, eine - für jeden Unterordner, die in einen einzelnen Ordner exportiert werden. + Exportieren Sie einen Ordner einschließlich aller seiner Unterordner in eine Reihe von Dateien im + mbox-Format, eine für jeden Unterordner, die in einen einzelnen Ordner exportiert werden. | ||
- | Exportieren Sie einen Remote-Ordner (IMAP) in eine einzelne Mbox-Datei. | +Exportieren Sie einen Remote-Ordner (imap) in eine einzelne mbox-Datei. |
@@ -468,79 +420,77 @@ | ||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im EML-Format (keine Struktur / Unterordner). - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im EML-Format (keine Struktur/Unterordner). + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im HTML-Format (keine Struktur /
- Unterordner). - Anhänge sind nicht enthalten. Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede - Nachricht aufgelistet ist. + Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im HTML-Format (keine Struktur/Unterordner). + Anhänge sind nicht enthalten. Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht + auflistet. |
||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im HTML-Format (keine Struktur /
- Unterordner). + Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im HTML-Format (keine Struktur/Unterordner). Anhänge werden als separate Dateien gespeichert. Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, - in der jede Nachricht aufgelistet ist. + die jede Nachricht auflistet. |
||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im Klartextformat. Anhänge sind nicht
+ Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im Klartextformat, Anhänge sind nicht
enthalten. - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im Klartextformat, einschließlich Anhängen. - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Exportieren Sie die Ordnernachrichten als Dateien im Nur-Text-Format, einschließlich Anhänge. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als einzelne Datei im Klartextformat. Anhänge sind nicht
+ Exportieren Sie die Ordnernachrichten als einzelne Datei im Klartextformat, Anhänge sind nicht
enthalten. - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als einzelne Datei im Klartextformat, einschließlich
+ Exportieren Sie die Ordnernachrichten als einzelne Datei im Nur-Text-Format, einschließlich
Anhängen. - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
- Exportieren Sie die Ordnernachrichten als einzelne CSV-Textformatdatei (Comma Separated Values).
- Anhänge sind nicht enthalten. - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Exportieren Sie die Ordnernachrichten als einzelne CSV-Datei (Comma Separated Values) im + Textformat, Anhänge sind nicht enthalten. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. |
||
Exportieren Sie die Ordnernachrichten als eine Reihe von Dateien im PDF-Format, einschließlich
- Anhängen. - Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, in der jede Nachricht aufgelistet ist. + Anhänge. + Dadurch wird auch eine HTML-Indexdatei erstellt, die jede Nachricht auflistet. Hinweis: Die PDF-Ausgabe wird unter OSX aufgrund eines Treiberproblems nicht unterstützt. |
||
- | Erstellt eine HTML-Indexdatei der Ordnernachrichten (kein Nachrichtenexport) | +Erstellt eine HTML-Indexdatei des Ordners Nachrichten (kein Nachrichtenexport) |
@@ -548,12 +498,12 @@ | ||
- | Öffnen Sie den Suchdialog und exportieren Sie die gewünschten Ergebnisse | +Suchdialog öffnen und gewünschte Ergebnisse exportieren |
- Importieren Sie eine oder mehrere Mbox-Dateien. Wählen Sie mit oder ohne Struktur / Unterordner + Importieren Sie eine oder mehrere mbox-Dateien. Wählen Sie mit oder ohne Struktur/Unterordner | ||
- | EML-Nachrichtendateien auswählen und importieren (keine Struktur / Unterordner) | +EML-Nachrichtendateien auswählen und importieren (keine Struktur/Unterordner) |
@@ -575,8 +525,8 @@ | ||
- Importieren Sie alle EML-Nachrichten aus einem einzigen Ordner, einschließlich Struktur- / - Unterordnern + Importieren Sie alle EML-Nachrichten aus einem einzigen Ordner einschließlich + Struktur/Unterordnern | ||
- | Speichern Sie das vollständige Profil (Mail, Erweiterungen, Optionen) | +Komplettes Profil speichern (Mail, Erweiterungen, Optionen) |
- | Importieren Sie ein vollständiges Profil (Mail, Erweiterungen, Optionen) | +Importieren Sie ein komplettes Profil (Mail, Erweiterungen, Optionen) |
- | Öffnen Sie das Dialogfeld "ImportExportTools NG-Optionen" | +Öffnen Sie den Optionsdialog von ImportExportTools NG |
- | Öffnen Sie die Haupthilfeseite | +Öffnen Sie die Hauptseite der Hilfe |
Die benutzerdefinierte Datumsoption ermöglicht die vollständige Kontrolle über die Datumsformatierung,
die für beide Dateien im Index verwendet wird. Sowohl das Standardformat "Datum" als auch das
- neue benutzerdefinierte Format "Datum (benutzerdefiniert)" sind in den Dropdown-Listen für
- Dateinamen verfügbar. Das benutzerdefinierte Datum kann auch mit dem Token $ {date_custom} verwendet
- werden, das in den erweiterten benutzerdefinierten Dateinamen verwendet wird. Das ursprüngliche
- (Standard-) Datumsformat lautet:
- JJJJMMTTHHmm: 202011060808
- Das benutzerdefinierte Datumsformat verwendet% -Sequenzen, die mit der Unix-ähnlichen Funktion
- strftime()
übereinstimmen. Es basiert auf einem JavaScript-Port von
+ neue benutzerdefinierte Format "Datum (benutzerdefiniert)" sind in den Dateinamen-Dropdowns
+ verfügbar. Das benutzerdefinierte Datum kann auch mit dem ${date_custom}-Token verwendet werden, das in
+ den erweiterten benutzerdefinierten Dateinamen verwendet wird. Das ursprüngliche (Standard-)Datumsformat
+ ist:
+ JJJJMMTTHHmm : 202011060808
+ Das benutzerdefinierte Datumsformat verwendet %-Sequenzen, die der
+ strftime()
Unix-ähnlichen Funktionalität entsprechen. Es basiert auf einem JavaScript-Port
+ von
strftime()
, einer Funktion zum Formatieren von Datum und Uhrzeit.
- Port of strftime () von TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ Portierung von strftime() von TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
%a |
- Kurzname des Wochentags. | +Abgekürzter Name des Wochentags. |
%A |
@@ -639,7 +590,7 @@ ||
%B |
- Voller Monatsname. | +Vollständiger Monatsname. |
%c |
@@ -647,7 +598,7 @@ ||
%C |
- Jahrhundertzahl (Jahr / 100) als zweistellige Ganzzahl. | +Jahrhundertzahl (Jahr/100) als zweistellige Ganzzahl. |
%d |
@@ -659,21 +610,21 @@ ||
%F |
- Datumsformat ISO 8601 (entspricht %Y-%m-%d ). |
+ Datumsformat nach ISO 8601 (entspricht %Y-%m-%d ). |
%G |
- ISO 8601 wochenbasiertes Jahr mit Jahrhundert als Dezimalzahl. Das 4-stellige Jahr entspricht der
- ISO-Wochennummer (siehe %V ). Dies hat das gleiche Format und den
- gleichen Wert wie %Y , außer dass stattdessen das Jahr verwendet wird,
- wenn die ISO-Wochennummer zum vorherigen oder nächsten Jahr gehört.
+ Wochenbasiertes ISO 8601-Jahr mit Jahrhundert als Dezimalzahl. Die 4-stellige Jahreszahl
+ entspricht der ISO-Wochennummer (siehe %V ). Dies hat dasselbe Format
+ und denselben Wert wie %Y , außer dass, wenn die ISO-Wochennummer zum
+ vorherigen oder nächsten Jahr gehört, stattdessen dieses Jahr verwendet wird.
|
|
%g |
- Wie %G , jedoch ohne Jahrhundert, dh mit einem zweistelligen Jahr
+ Wie %G , aber ohne Jahrhundert, also mit 2-stelliger Jahreszahl
(00-99).
|
%k |
Stunde als Dezimalzahl im 24-Stunden-Format (Bereich 0 bis 23). Siehe auch
- %H
+ %H .
|
%l |
Stunde als Dezimalzahl im 12-Stunden-Format (Bereich 1 bis 12). Siehe auch
- %I
+ %I .
|
|
%p |
- Entweder "AM" oder "PM" entsprechend dem angegebenen Zeitwert. Mittag wird als - "PM" und Mitternacht als "AM" behandelt. + Entweder „AM“ oder „PM“ entsprechend dem angegebenen Zeitwert. Mittag wird als „PM“ und + Mitternacht als „AM“ behandelt. | |
%P |
- Wie %p jedoch in Kleinbuchstaben ("am" oder "pm").
+ Wie %p , aber in Kleinbuchstaben ("am" oder "pm").
|
|
%S |
- Zweitens als Dezimalzahl (Bereich 00 bis 59). | +Sekunde als Dezimalzahl (Bereich 00 bis 59). |
%u |
@@ -752,8 +703,8 @@ ||
%V |
- ISO 8601-Wochennummer des aktuellen Jahres als Dezimalzahl (Bereich 01 bis 53), wobei Woche 1 die - erste Woche ist, die mindestens 4 Tage im neuen Jahr hat (dh den ersten Donnerstag). + ISO 8601 Wochennummer des aktuellen Jahres als Dezimalzahl (Bereich 01 bis 53), wobei Woche 1 die + erste Woche ist, die mindestens 4 Tage im neuen Jahr hat (d. h. der erste Donnerstag). | |
%Y |
- Jahr als Dezimalzahl einschließlich des Jahrhunderts. | +Jahr als Dezimalzahl inklusive Jahrhundert. |
%z |
- Die numerische Zeitzone +hhmm oder -hhmm (
- -hhmm der Stunden- und -hhmm von UTC).
+ Die numerische Zeitzone +hhmm oder -hhmm (d.
+ h. der Stunden- und Minutenversatz von UTC).
|
|
%Z |
- Zeitzonenname oder Abkürzung. | +Name oder Abkürzung der Zeitzone. |
%c
- formatierte Zeichenfolge unterscheidet sich geringfügig%c
- formatierte Zeichenfolge ist etwas anders%D
- nicht implementiert (verwenden Sie
%m/%d/%y
oder %d/%m/%y
)
%e
- Leerzeichen wird nicht hinzugefügt%e
- Leerzeichen werden nicht hinzugefügt%E
- nicht implementiert%h
- nicht implementiert (benutze %b
)%k
- Leerzeichen wird nicht hinzugefügt%k
- Leerzeichen werden nicht hinzugefügt%n
- wie %m
, aber keine führende Null
- (verwenden Sie \n
für Zeilenumbruch)
+ %n
- wie %m
, aber ohne führende Null (verwenden
+ Sie \n
für Zeilenumbruch)
%O
- nicht implementiert%R
- nicht implementiert (benutze %H:%M
)%t
- nicht implementiert (benutze \t
)%T
- nicht implementiert ( %H:%M:%S
)%t
- nicht implementiert (verwenden \t
)%T
- nicht implementiert (benutze %H:%M:%S
)
+ %U
- nicht implementiert%W
- nicht implementiert%+
- nicht implementiert%%
- nicht implementiert (benutze %
)%%
- nicht implementiert (verwenden Sie %
)
+
- Bei der Formatierung des erweiterten Dateinamens werden Token verwendet. Der genaue Dateiname kann unter
- Verwendung der Token sowie aller Text- oder gültigen Dateinamenzeichen erstellt werden. Ungültige
- Zeichen sind: | * : < > ? \ / "
Die englischen (en-US) Token sind in jedem
- Gebietsschema verfügbar. Länderspezifische Token sind ebenfalls verfügbar und unter der englischen
- Tabelle aufgeführt.
+ Die erweiterte Dateinamenformatierung verwendet Tokens. Der genaue Dateiname kann unter Verwendung der
+ Token sowie beliebigem Text oder gültigen Zeichen des Dateinamens erstellt werden. Ungültige Zeichen
+ sind: | * : < > ? \ / "
Die Token für Englisch (en-US) sind in jedem
+ Gebietsschema verfügbar. Gebietsschemaspezifische Token sind ebenfalls verfügbar und unterhalb der
+ englischen Tabelle aufgeführt.
Beispiele:
- ${subject}-${date}-${index}
- Das Standardformat
- ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- Verwenden Sie das
+ ${subject}-${date}-${index}
– Das Standardformat
+ ${prefix}_${date_custom}_${sender}
– Verwenden Sie das
benutzerdefinierte Datumsformat anstelle des Standardformats
- ${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- Mit
+ ${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
– Mit
benutzerdefiniertem Text
${subject} |
- Der Betreff der Nachricht. Die Länge kann durch die Betrefflängenoption begrenzt werden. | +Der Betreff der Nachricht. Die Länge kann durch die Option Betrefflänge begrenzt werden. |
${sender} |
@@ -867,13 +822,13 @@ ||
${smart_name} |
- Die Empfänger, wenn sich die Nachricht in einem gesendeten Ordner befindet, andernfalls der - Absendername + Die Empfänger, wenn sich die Nachricht in einem Ordner „Gesendet“ befindet, andernfalls der Name des + Absenders | |
${index} |
- Die Nachrichtenindexnummer. | +Die Indexnummer der Nachricht. |
${prefix} |
@@ -881,16 +836,17 @@ ||
${suffix} |
- Der Wert der Suffix-Textoption. | +Der Suffix-Textoptionswert. |
${date} |
- Das Standard-Datumsformat. Das Standardformat ist: JJJJMMTTHHmm | +Das Standard-Datumsformat. Das Standardformat ist: YYYYMMDDHHmm |
${date_custom} |
- Das benutzerdefinierte Datumsformat. Siehe den Abschnitt zur benutzerdefinierten Datumsformatierung. + Das benutzerdefinierte Datumsformat. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zur + benutzerdefinierten Datumsformatierung. |
- Es gibt mehrere neue Funktionen und Optionen, die im Optionsdialog noch nicht konfiguriert werden
- können. Sobald diese Funktionen stabilisiert sind, werden sie der Benutzeroberfläche hinzugefügt.
- Um sie verwenden zu können, müssen sie im Konfigurationseditor festgelegt werden. Um auf den Editor
- zuzugreifen, verwenden Sie das Menü Extras / Optionen. Wählen Sie dann den Abschnitt Erweitert aus.
- Unten befindet sich die Schaltfläche "Konfigurationseditor". Wenn Sie
- 'importexporttoolsng' in die Suchleiste eingeben, werden alle Erweiterungseinstellungen
- angezeigt. Sie können dann die folgenden Einstellungen nach Bedarf bearbeiten.
+ Es gibt mehrere neue Funktionen und Optionen, die noch nicht im Optionsdialog konfigurierbar sind.
+ Sobald diese Funktionen stabilisiert sind, werden sie der Benutzeroberfläche hinzugefügt.
+ Um sie zu verwenden, müssen sie im Konfigurationseditor eingestellt werden. Um auf den Editor
+ zuzugreifen, verwenden Sie das Menü Extras/Optionen und wählen Sie dann den Abschnitt Erweitert aus.
+ Unten wird die Schaltfläche „Konfigurationseditor“ angezeigt. Wenn Sie „importexporttoolsng“ in die
+ Suchleiste eingeben, erhalten Sie alle Erweiterungseinstellungen. Sie können dann die verschiedenen
+ Einstellungen unten nach Bedarf bearbeiten.
importexporttoolsng.export.index_date_custom_format
- Diese Einstellung folgt der gleichen vollständigen Formatierung, die für die Indexdateien verwendet - wird. Es ist standardmäßig eine leere Zeichenfolge. Wenn Sie eine formatierte Datums- / Zeitzeichenfolge - verwenden, ändert dies das Index-Datumsformat. + Diese Einstellung folgt derselben vollständigen Formatierung, die für die Indexdateien verwendet wird. + Es ist standardmäßig eine leere Zeichenfolge, wenn mit einer formatierten Datums-/Zeitzeichenfolge das + Datumsformat des Index geändert wird.
importexporttoolsng.export.attachments.filename_extended_format
@@ -971,39 +927,39 @@
- Beide Einstellungen verwenden denselben Typ erweiterter Dateinamenformate wie der Dateiname der - exportierten Nachrichten. Der erste ist für externe Anhänge, der zweite für eingebettete (Inline-) - Anhänge. + Diese beiden Einstellungen verwenden denselben Typ von erweiterten Dateibenennungsformaten, die der + Dateiname der exportierten Nachrichten verwendet. Die erste ist für externe Anhänge, die zweite für + eingebettete (inline) Anhänge.
importexporttoolsng.experimental.use_delivery_date
- Normalerweise ist das 'Datum' für eine Nachricht in Thunderbird das Datum, das vom Mail-Client - des Absenders festgelegt wurde. Wenn Sie diese Option auf "true" setzen, wird das - Empfangsdatum auf dem E-Mail-Client des Empfängers verwendet. Dieses Datum wird sowohl für Dateinamen - als auch für das Datum in den Indexdateien verwendet. + Normalerweise ist das 'Datum' für eine Nachricht in Thunderbird das vom E-Mail-Client des + Absenders festgelegte Datum. Wenn Sie diese Option auf „true“ setzen, wird das Empfangsdatum im + E-Mail-Client des Empfängers verwendet. Dieses Datum wird sowohl für Dateinamen als auch für das Datum + in den Indexdateien verwendet.
-importexporttoolsng.experimental.hot_keys
- Mit dieser neuen Einstellung kann der Benutzer bis zu 10 Tastaturkürzel einrichten. Die Verknüpfungen - können die meisten ImportExportTools NG-Funktionen sowie andere Thunderbird-Funktionen ausführen. Die - Voreinstellungszeichenfolge ist als JSON-formatiertes Objekt formatiert. Das Format und die Tasten - lauten wie folgt: + Diese neue Einstellung ermöglicht es dem Benutzer, bis zu 10 Tastenkombinationen einzurichten. Die + Verknüpfungen können die meisten ImportExportTools NG-Funktionen sowie andere Thunderbird-Funktionen + ausführen. Die Einstellungszeichenfolge ist als JSON-formatiertes Objekt formatiert. Das Format und die + Schlüssel sind wie folgt:
- Beispiel für Hotkey-Einträge (Array von JSON-Objekten)
+ Beispiel-Hotkey-Einträge (Array von JSON-Objekten)
id
- der Schlüsselindex (1-10)
- key
- der Schlüssel (einzelnes Zeichen)
- keycode
- Der 'VK_ *' Defind-Schlüsselcode
- Es kann entweder ein Schlüssel oder ein Schlüsselcode enthalten sein, aber nicht beide
- modifiers
- die Schlüsselmodifikatoren, durch Leerzeichen getrennte
- Liste ('Steuerung', 'Verschiebung', 'Alt', 'Beschleunigung')
+ key
- der Schlüssel ( einzelnes Zeichen)
+ Schlüsselcode - der ' keycode
*' definierte Schlüsselcode
+ Entweder Schlüssel oder Schlüsselcode können enthalten sein, aber nicht beides
+ modifiers
- die Tastenmodifikatoren, durch Leerzeichen getrennte Liste
+ ('control', 'shift', 'alt', 'accel')
oncommand
- eine direkte Befehlszeichenfolge
- contexts
- Der Fensterkontext, in dem der Schlüssel aktiv ist
- 'all'
- alle Fenster unter Messenger, komponieren, suchen
+ contexts
- der Fensterkontext, in dem die Taste aktiv ist
+ 'all'
- alle Fenster unter Messenger, Compose, Search
'messenger'
- das Haupt-Messenger-Fenster und seine
Nachkommen
- 'compose'
- das Fenster zum Erstellen von Nachrichten
+ 'compose'
- das Fenster zum Verfassen von Nachrichten
'search'
- der Suchdialog
[{"id": "1", "key": "K", "modifiers": "control
@@ -1033,8 +989,8 @@
Grundlegende globale Hotkey-Funktion (Verknüpfungen)
>
- Da die Verknüpfungen neu und experimentell sind, werde ich auch weitere Dokumentation in das Repository
- aufnehmen. Überprüfen Sie die Erweiterung
+ Da die Verknüpfungen neu und experimentell sind, werde ich auch weitere Dokumentationen im Repository
+ hinzufügen. Überprüfen Sie die Erweiterung
ImportExportTools NG README
diff --git a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/el/importexport-help.html b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/el/importexport-help.html
index 2c70113d..a5fc6104 100644
--- a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/el/importexport-help.html
+++ b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/el/importexport-help.html
@@ -14,76 +14,24 @@
- Αυτή είναι μια μινιμαλιστική πρώτη αρχή ενός οδηγού χρήστη. Υπάρχουν προφανώς πολλά να προσθέσουμε. Αυτή
+ Αυτή είναι μια μινιμαλιστική πρώτη αρχή ενός οδηγού χρήσης. Υπάρχουν προφανώς πολλά να προσθέσουμε. Αυτή
η τρέχουσα σελίδα εστιάζει στα μενού και στις νέες επιλογές. Θα ενημερώνεται συνεχώς σε επόμενες
εκδόσεις.
- Διορθώθηκαν προβλήματα σφαλμάτων:
- - # 140 Χειριστείτε το δεξί κλικ σε μη επιλεγμένο φάκελο
- - # 149 Διορθώσεις εισαγωγής EML
- - # 154 Το αντίγραφο ασφαλείας δεν εκτελείται εάν χρησιμοποιείται αρχείο / έξοδος
- - # 157, # 159 Αποτυχία αντιγράφων ασφαλείας
- - # 173 Χειριστείτε κανέναν επιλεγμένο φάκελο
- - # 174 Λείπουν διακριτικά αποστολέα και email παραλήπτη για συνημμένα
- - # 175 Κόμμα υποστήριξης και μεμονωμένη προσφορά σε ονόματα αρχείων
- Διακεκριμένοι:
- - Προστέθηκε η επιλογή Backup on exit
- - Χρησιμοποιήστε την επιλογή «Index, CSV Date Format» για πλήρη προσαρμοσμένη μορφή (επιλογές Misc
- tab)
-
- - Αναβάθμιση για συμβατότητα 78/68
- - Νέες τοπικές ρυθμίσεις: el
- - Ευρετήριο προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας
- - νέα διακριτικά για ονόματα αρχείων: e-mail αποστολέα / παραλήπτη
- - Χρησιμοποιήστε το «% d` στην κεφαλίδα / το υποσέλιδο ρυθμίσεων εκτύπωσης για προσαρμοσμένη
- ημερομηνία
- Διορθώθηκαν προβλήματα σφαλμάτων:
- - # 118, # 63 Διορθώθηκε η μετατροπή για απλό κείμενο
- - # 57 Χρησιμοποιήστε το ForceDBClose για να κλείσετε ανοιχτά αρχεία (διορθώνει φακέλους και
- μηνύματα)
- - # 77 Χρησιμοποιήστε καθολικές ρυθμίσεις για PDF
- - # 130 προγραμματισμένα αντίγραφα ασφαλείας
- - # 134 Σωστά χειριστείτε σημαίες ανάγνωσης, προώθησης, απάντησης
- Ευχαριστώ πολλούς! : Δείτε θέματα
-
- - Βοήθεια / Οδηγός χρήστη: Πλήρως μεταφρασμένο - Επιλογή επιθήματος για ονόματα αρχείων
- - Επιλογή προσαρμοσμένης ημερομηνίας για ονόματα αρχείων που επιτρέπει strftime () όπως μορφοποίηση
- πλήρους ημερομηνίας και ώρας
- - Χρησιμοποιήστε προσαρμοσμένη ονομασία αρχείων τόσο για συνημμένα όσο και για ενσωματωμένα συνημμένα
- - Επιλογή προσαρμοσμένης ημερομηνίας για ονόματα αρχείων ευρετηρίου
- - Επιλογή για χρήση "Ημερομηνία λήψης" για όνομα αρχείου και ευρετήριο
- - Hotkeys με δυνατότητα ρύθμισης χρήστη (συντομεύσεις πληκτρολογίου)
- - Η έξοδος PDF χρησιμοποιεί τώρα τις καθολικές επιλογές εκτύπωσης
- - Βελτιωμένη διάταξη αρχείου ευρετηρίου HTML
- Διορθώθηκαν προβλήματα σφαλμάτων:
- - # 68 διόρθωση για σημαία συνημμένου ευρετηρίου
- - # 74 διόρθωση για εξαγωγή συνημμένων εικόνας που δεν εξάγονται
- - Επιδιόρθωση # 56 λαβή ακύρωσης στο παράθυρο διαλόγου εισαγωγής
- - # 77 προτιμήσεις χρήσης για έξοδο PDF
- - Τροποποιήσεις διεπαφής χρήστη (# 80, # 81, # 82) Παραλλαγές λειτουργικού συστήματος - @ovari
- - Επιδιόρθωση γερμανικής μετάφρασης # 93 - @dipgithub
- - Διορθώσεις μετάφρασης στα Ουγγρικά - @ovari
- - Προσθέστε το αρχείο άδειας # 96 που λείπει
- Χάρη στους παρακάτω χρήστες για προτάσεις βελτίωσης και δοκιμαστική βοήθεια:
+ Θέματα που αντιμετωπίστηκαν:
+
+ - Υποστήριξη για Thunderbird 102 και 91
+ - Διορθώστε την κατάσταση αγώνα στο SessionRestore #284 #314
+ - Διορθώστε την εξαγωγή IMAP παράλειψη κενών φακέλων #320
+ - Διορθώστε τις επιλογές του φακέλου εξαγωγής που δεν έχουν αποθηκευτεί #318
+ - Διόρθωση αλλαγών στις ρυθμίσεις εκτύπωσης
+
@ovari
@dipgithub
@artofit
- Παρακαλώ δημοσιεύστε ζητήματα ή αιτήματα λειτουργιών στο αποθετήριο GitHub επεκτάσεων:
+ Δημοσιεύστε ζητήματα ή αιτήματα για δυνατότητες στο αποθετήριο GitHub επεκτάσεων:
ImportExportTools NG Issues
- Σε προβλήματα σφαλμάτων, συμπεριλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες για την επίλυση των προβλημάτων:
+ Σε ζητήματα σφαλμάτων, συμπεριλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες για να βοηθήσετε στην επίλυση των
+ προβλημάτων:
- Έκδοση ImportExportTools NG
- Έκδοση Thunderbird
- Λειτουργικό σύστημα και έκδοση
- - Έξοδος εντοπισμού σφαλμάτων (αντίγραφο από την Κονσόλα εντοπισμού σφαλμάτων - πρόσβαση με
+ - Έξοδος εντοπισμού σφαλμάτων (αντιγραφή από την Κονσόλα εντοπισμού σφαλμάτων - πρόσβαση με
Control-Shift-J)
- Περιγραφή των βημάτων που οδηγούν στο ζήτημα
- Το ImportExportTools NG είναι μια συνέχεια επέκτασης που βασίζεται στο πρωτότυπο έργο του Paolo
- "Kaosmos". Η επέκταση προσφέρει πολλές λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής που υποστηρίζουν
+ Το ImportExportTools NG είναι μια επόμενη επέκταση που βασίζεται στο πρωτότυπο έργο του Paolo
+ "Kaosmos". Η επέκταση προσφέρει πολλαπλές λειτουργίες εισαγωγής και εξαγωγής που υποστηρίζουν
πολλές διαφορετικές μορφές αρχείων, όπως: Σημείωση: Ορισμένες μορφές δεν υποστηρίζονται σε όλες τις
λειτουργίες.
- mbox
@@ -121,20 +70,20 @@
- Η πρόσβαση στη λειτουργικότητα IETng γίνεται μέσω πολλών διαφορετικών μενού που έχουν εγκατασταθεί από
- την επέκταση. Οι συναρτήσεις είναι ευαίσθητες στο περιβάλλον. Τα μενού προστίθενται για:
- - Το πλαίσιο πλαισίου φακέλου (λειτουργία φακέλου)
- - Το πλαίσιο λίστας μηνυμάτων (επιλεγμένα μηνύματα)
+ Η πρόσβαση στη λειτουργικότητα IETng γίνεται μέσω πολλών διαφορετικών μενού που εγκαθίστανται από την
+ επέκταση. Οι συναρτήσεις είναι ευαίσθητες στο πλαίσιο. Προστίθενται μενού για:
+ - Το πλαίσιο του παραθύρου φακέλου (λειτουργία φακέλου)
+ - Το περιεχόμενο της λίστας μηνυμάτων (επιλεγμένα μηνύματα)
- Το μενού Εργαλεία (λειτουργίες φακέλου και προφίλ)
- Υπάρχουν πολλές επιλογές που είναι προσβάσιμες με την προσθήκη στην ενότητα "Εργαλεία / Επιλογές
- πρόσθετου" για τις επιλογές επέκτασης. Κάθε μενού διαθέτει επίσης ένα στοιχείο μενού επιλογών για
- πρόσβαση στο διάλογο επιλογών.
- Οι νέες επιλογές τεκμηριώνονται εδώ, ολόκληρο το σετ θα τεκμηριωθεί στη συνέχεια.
+ Υπάρχουν πολλές επιλογές που είναι προσβάσιμες κάτω από την καταχώριση που προστέθηκε κάτω από τα
+ "Εργαλεία/Επιλογές πρόσθετων" για τις επιλογές επέκτασης. Κάθε ένα από τα μενού έχει επίσης
+ ένα στοιχείο μενού Επιλογές για πρόσβαση στο παράθυρο διαλόγου επιλογών.
+ Οι νέες επιλογές τεκμηριώνονται εδώ, ολόκληρο το σύνολο θα τεκμηριωθεί στη συνέχεια.
Η επιλογή προσαρμοσμένης ημερομηνίας επιτρέπει τον πλήρη έλεγχο της μορφοποίησης ημερομηνίας που
χρησιμοποιείται και για τα δύο αρχεία στο ευρετήριο. Τόσο η προεπιλεγμένη μορφή "Ημερομηνία"
- όσο και η νέα προσαρμοσμένη μορφή "Ημερομηνία (προσαρμοσμένη)" είναι διαθέσιμα στα
- αναπτυσσόμενα ονόματα αρχείων. Η προσαρμοσμένη ημερομηνία μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί με το
- διακριτικό $ {date_custom} που χρησιμοποιείται στα εκτεταμένα προσαρμοσμένα ονόματα αρχείων. Η αρχική
+ καθώς και η νέα προσαρμοσμένη μορφή "Ημερομηνία (προσαρμοσμένη)" είναι διαθέσιμες στα
+ αναπτυσσόμενα μενού ονόματος αρχείου. Η προσαρμοσμένη ημερομηνία μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί με το
+ διακριτικό ${date_custom} που χρησιμοποιείται στα εκτεταμένα προσαρμοσμένα ονόματα αρχείων. Η αρχική
(προεπιλεγμένη) μορφή ημερομηνίας είναι:
- YYYYMMDDHHmm: 202011060808
- Η προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας χρησιμοποιεί% ακολουθίες που ταιριάζουν με τη λειτουργικότητα όπως το
- strftime()
Unix. Βασίζεται σε μια θύρα JavaScript του
+ ΕΕΕΕΜΜΗΗΜΜ : 202011060808
+ Η προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας χρησιμοποιεί ακολουθίες % που ταιριάζουν με τη λειτουργικότητα τύπου
+ strftime()
Unix. Βασίζεται σε μια θύρα JavaScript της
strftime()
- , μια συνάρτηση για τη μορφοποίηση της ημερομηνίας και της ώρας.
- Port of strftime () από TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ , μια συνάρτηση για τη διαμόρφωση της ημερομηνίας και της ώρας.
+ Port of strftime() από τον TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
%c |
- Προτιμώμενη αναπαράσταση ημερομηνίας και ώρας (UTC) για τις τρέχουσες τοπικές ρυθμίσεις. | +Προτιμώμενη αναπαράσταση ημερομηνίας και ώρας (UTC) για την τρέχουσα τοπική ρύθμιση. |
%C |
- Αριθμός αιώνα (έτος / 100) ως διψήφιος ακέραιος αριθμός. | +Αριθμός αιώνα (έτος/100) ως διψήφιος ακέραιος αριθμός. |
%d |
@@ -646,38 +606,36 @@ ||
%e |
- Ημέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός (εύρος 1 έως 31). | +Η ημέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός (εύρος 1 έως 31). |
%F |
- Μορφή ημερομηνίας ISO 8601 (ισοδύναμο με %Y-%m-%d ). |
+ Μορφή ημερομηνίας ISO 8601 (ισοδύναμη με %Y-%m-%d ). |
%G |
- Έτος ISO 8601 με βάση την εβδομάδα με τον αιώνα ως δεκαδικό αριθμό. Το 4ψήφιο έτος αντιστοιχεί
- στον αριθμό εβδομάδας ISO (βλέπε %V ). Αυτό έχει την ίδια μορφή και
- τιμή με το %Y , εκτός από το ότι εάν ο αριθμός εβδομάδας ISO ανήκει στο
- προηγούμενο ή το επόμενο έτος, χρησιμοποιείται εκείνο το έτος.
+ ISO 8601 έτος βάσει εβδομάδας με δεκαδικό αριθμό τον αιώνα. Το 4ψήφιο έτος αντιστοιχεί στον αριθμό
+ της εβδομάδας ISO (βλ. %V ). Αυτό έχει την ίδια μορφή και τιμή με το
+ %Y , εκτός από το ότι αν ο αριθμός της εβδομάδας ISO ανήκει στο
+ προηγούμενο ή το επόμενο έτος, χρησιμοποιείται το συγκεκριμένο έτος.
|
|
%g |
-
- Όπως το %G , αλλά χωρίς αιώνα, δηλαδή με ένα διψήφιο έτος (00-99).
- |
+ Όπως το %G , αλλά χωρίς αιώνα, δηλαδή με 2ψήφιο έτος (00-99). |
%H |
- Ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι (εύρος 00 έως 23). Δείτε επίσης
+ Η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας ένα ρολόι 24 ωρών (εύρος 00 έως 23). Δείτε επίσης
%k .
|
|
%I |
- Ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας ένα ρολόι 12 ωρών (εύρος 01 έως 12). Δείτε επίσης
+ Η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας ένα ρολόι 12 ωρών (εύρος 01 έως 12). Δείτε επίσης
%l .
|
|
%k |
- Ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας ρολόι 24 ωρών (εύρος 0 έως 23). Δείτε επίσης
- %H
+ Η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας ένα ρολόι 24 ωρών (εύρος 0 έως 23). Δείτε επίσης
+ %H .
|
|
%l |
- Ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας ένα ρολόι 12 ωρών (εύρος 1 έως 12). Δείτε επίσης
- %I
+ Η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας ένα ρολόι 12 ωρών (εύρος 1 έως 12). Δείτε επίσης
+ %I .
|
|
%m |
- Μήνας ως δεκαδικός αριθμός (εύρος 01 έως 12). | +Ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός (εύρος 01 έως 12). |
%n |
- Μήνας ως δεκαδικός αριθμός (εύρος 1 έως 12). | +Ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός (εύρος 1 έως 12). |
%M |
- Λεπτό ως δεκαδικός αριθμός (εύρος 00 έως 59). | +Το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός (εύρος 00 έως 59). |
%p |
- Είτε "ΠΜ" είτε "ΜΜ" σύμφωνα με τη δεδομένη τιμή χρόνου. Το μεσημέρι - αντιμετωπίζεται ως "ΜΜ" και τα μεσάνυχτα ως "ΠΜ". + Είτε "AM" είτε "PM" σύμφωνα με τη δεδομένη τιμή ώρας. Το μεσημέρι + αντιμετωπίζεται ως "PM" και τα μεσάνυχτα ως "AM". | |
%P |
- Όπως το %p αλλά με πεζά ("am" ή "pm"). |
+ Όπως %p αλλά με πεζά ("am" ή "pm"). |
%s |
- Αριθμός δευτερολέπτων από το Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). | +Αριθμός δευτερολέπτων από την εποχή, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). |
%S |
@@ -733,46 +691,46 @@ ||
%u |
- Ημέρα της εβδομάδας ως δεκαδικό (εύρος 1 έως 7), με τη Δευτέρα να είναι 1. Δείτε επίσης
+ Ημέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός (εύρος 1 έως 7), η Δευτέρα είναι 1. Δείτε επίσης
%w .
|
|
%V |
- Αριθμός ISO 8601 εβδομάδας του τρέχοντος έτους ως δεκαδικός αριθμός (εύρος 01 έως 53), όπου η - εβδομάδα 1 είναι η πρώτη εβδομάδα που έχει τουλάχιστον 4 ημέρες το νέο έτος (δηλαδή, την πρώτη + Αριθμός εβδομάδας ISO 8601 του τρέχοντος έτους ως δεκαδικός αριθμός (εύρος 01 έως 53), όπου η + εβδομάδα 1 είναι η πρώτη εβδομάδα που έχει τουλάχιστον 4 ημέρες το νέο έτος (δηλαδή την πρώτη Πέμπτη). | |
%w |
- Ημέρα της εβδομάδας ως δεκαδικό (εύρος 0 έως 6), με την Κυριακή να είναι 0. Δείτε επίσης
+ Ημέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός (εύρος 0 έως 6), η Κυριακή είναι 0. Δείτε επίσης
%u .
|
|
%x |
- Προτιμώμενη αναπαράσταση ημερομηνίας για την τρέχουσα τοποθεσία χωρίς την ώρα. | +Προτιμώμενη αναπαράσταση ημερομηνίας για την τρέχουσα τοπική ρύθμιση χωρίς την ώρα. |
%X |
- Προτιμώμενη αναπαράσταση ώρας για τις τρέχουσες τοπικές ρυθμίσεις χωρίς την ημερομηνία. | +Προτιμώμενη αναπαράσταση ώρας για την τρέχουσα τοπική ρύθμιση χωρίς την ημερομηνία. |
%y |
- Έτος ως δεκαδικός αριθμός χωρίς έναν αιώνα (εύρος 00 έως 99). | +Το έτος ως δεκαδικός αριθμός χωρίς αιώνα (εύρος 00 έως 99). |
%Y |
- Έτος ως δεκαδικός αριθμός συμπεριλαμβανομένου του αιώνα. | +Το έτος ως δεκαδικός αριθμός συμπεριλαμβανομένου του αιώνα. |
%z |
- Η αριθμητική ζώνη ώρας +hhmm -hhmm ή
- -hhmm (δηλαδή, η ώρα και τα λεπτά που αντισταθμίζονται από το UTC).
+ Η αριθμητική ζώνη ώρας +hhmm hhmm ή
+ -hhmm (δηλαδή, η ώρα και τα λεπτά μετατοπίζονται από το UTC).
|
|
%c
- η διαμορφωμένη συμβολοσειρά είναι ελαφρώς διαφορετική%c
- η μορφοποιημένη συμβολοσειρά είναι ελαφρώς διαφορετική%D
- δεν έχει εφαρμοστεί (χρήση %m/%d/%y
ή
+ %D
- δεν υλοποιήθηκε (χρησιμοποιήστε %m/%d/%y
ή
%d/%m/%y
)
%e
- space δεν προστίθεται%E
- δεν έχει εφαρμοστεί%h
- δεν έχει εφαρμοστεί (χρήση %b
)%k
- ο χώρος δεν προστίθεται%e
- δεν προστίθεται χώρος%E
- δεν εφαρμόζεται%h
- δεν υλοποιήθηκε (χρησιμοποιήστε %b
)%k
- δεν προστίθεται χώρος%n
- όπως %m
, αλλά χωρίς μηδενικό (χρήση
+ %n
- όπως %m
, αλλά χωρίς μηδέν (χρήση
\n
για νέα γραμμή)
%O
- δεν έχει εφαρμοστεί%O
- δεν εφαρμόζεται%r
- δεν έχει εφαρμοστεί (χρήση %I:%M:%S %p
)
+ %r
- δεν υλοποιήθηκε (χρησιμοποιήστε
+ %I:%M:%S %p
)
${subject}
%R
- δεν έχει εφαρμοστεί (χρήση %H:%M
)%t
- δεν έχει εφαρμοστεί (χρήση \t
)%T
- δεν έχει εφαρμοστεί (χρήση %H:%M:%S
)
+ %R
- δεν υλοποιήθηκε (χρησιμοποιήστε %H:%M
)
+ %t
- δεν υλοποιήθηκε (χρήση \t
)%T
- δεν υλοποιήθηκε (χρησιμοποιήστε %H:%M:%S
)
%U
- δεν έχει εφαρμοστεί%W
- δεν έχει εφαρμοστεί%+
- δεν έχει εφαρμοστεί%%
- δεν έχει εφαρμοστεί (χρήση %
)%U
- δεν εφαρμόζεται%W
- δεν εφαρμόζεται%+
- δεν εφαρμόζεται%%
- δεν υλοποιήθηκε (χρήση %
)
Η εκτεταμένη μορφοποίηση ονόματος αρχείου χρησιμοποιεί διακριτικά. Το ακριβές όνομα αρχείου μπορεί να
κατασκευαστεί χρησιμοποιώντας τα διακριτικά καθώς και οποιοδήποτε κείμενο ή έγκυρους χαρακτήρες ονόματος
- αρχείου. Οι μη έγκυροι χαρακτήρες είναι: | * : < > ? \ / "
Τα αγγλικά (en-US)
- διακριτικά είναι διαθέσιμα σε όλες τις τοπικές ρυθμίσεις. Τα τοπικά διακριτικά διατίθενται επίσης και
- αναφέρονται κάτω από τον αγγλικό πίνακα.
+ αρχείου. Μη έγκυροι χαρακτήρες είναι: | * : < > ? \ / "
Τα αγγλικά διακριτικά
+ (en-US) είναι διαθέσιμα σε οποιαδήποτε τοπική γλώσσα. Τα διακριτικά ειδικά για τοπικές ρυθμίσεις είναι
+ επίσης διαθέσιμα και παρατίθενται κάτω από τον αγγλικό πίνακα.
Παραδείγματα:
${subject}-${date}-${index}
- Η προεπιλεγμένη μορφή
${prefix}_${date_custom}_${sender}
- Χρησιμοποιήστε την
- προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας αντί για προεπιλογή
+ προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας αντί της προεπιλεγμένης
${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- Με κάποιο
προσαρμοσμένο κείμενο
${sender}
${recipient}
${sender_email}
${recipient_email}
${index}
${prefix}
${suffix}
${date}
Κουπόνι (en-US) | -Τοπικοποιημένο ( ) Κουπόνι | +Token (en-US) | +Τοπικά ( ) Σύμβολο | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
${subject} |
@@ -937,17 +898,17 @@
Exportar carpeta | +Carpeta de exportación | Exportar una sola carpeta a un archivo de formato mbox |
- | Exportar una sola carpeta a un archivo de formato mbox comprimido | +Exporte una sola carpeta a un archivo de formato mbox comprimido |
@@ -172,7 +118,7 @@ | ||
- Exporte una carpeta que incluya todas sus subcarpetas a un conjunto de archivos de formato mbox, + Exporte una carpeta, incluidas todas sus subcarpetas, a un conjunto de archivos de formato mbox, uno para cada subcarpeta, exportados a una sola carpeta. | ||
- Exporte los mensajes de la carpeta como archivos de formato EML (sin estructura / subcarpetas). + Exporte los mensajes de la carpeta como archivos de formato EML (sin estructura/subcarpetas). Esto también crea un archivo de índice HTML que enumera cada mensaje. |
||
- Exporte los mensajes de la carpeta como archivos en formato HTML (sin estructura /
- subcarpetas). + Exporte los mensajes de la carpeta como archivos en formato HTML (sin estructura/subcarpetas). Los archivos adjuntos no están incluidos. Esto también crea un archivo de índice HTML que enumera cada mensaje. |
@@ -203,8 +148,7 @@ ||
- Exporte los mensajes de la carpeta como archivos en formato HTML (sin estructura /
- subcarpetas). + Exporte los mensajes de la carpeta como archivos en formato HTML (sin estructura/subcarpetas). Los archivos adjuntos se guardan como archivos separados. Esto también crea un archivo de índice HTML que enumera cada mensaje. |
@@ -228,16 +172,16 @@ ||
- Exporte los mensajes de la carpeta como un archivo de formato de texto simple; los archivos
- adjuntos no están incluidos. + Exporte los mensajes de la carpeta como un único archivo de formato de texto sin formato, los + archivos adjuntos no están incluidos. Esto también crea un archivo de índice HTML que enumera cada mensaje. |
||
- Exporte los mensajes de la carpeta como un archivo de formato de texto simple, incluidos los
- archivos adjuntos. + Exporte los mensajes de la carpeta como un único archivo de formato de texto sin formato, + incluidos los archivos adjuntos. Esto también crea un archivo de índice HTML que enumera cada mensaje. |
Exporte los mensajes de la carpeta como un solo archivo de formato de texto CSV (valores separados
- por comas); los archivos adjuntos no se incluyen. + por comas), los archivos adjuntos no están incluidos. Esto también crea un archivo de índice HTML que enumera cada mensaje. |
@@ -255,7 +199,7 @@ |
- | Importe un archivo o archivos mbox. Elija con o sin estructura / subcarpetas | +Importe un archivo o archivos mbox. Elija con o sin estructura/subcarpetas |
@@ -280,7 +224,7 @@ | ||
- | Seleccionar e importar archivos de mensajes EML (sin estructura / subcarpetas) | +Seleccionar e importar archivos de mensajes EML (sin estructura/subcarpetas) |
@@ -288,11 +232,11 @@ | ||
- | Importar todos los mensajes EML de una sola carpeta | +Importe todos los mensajes EML desde una sola carpeta |
- | Importe todos los mensajes EML de una sola carpeta, incluida la estructura / subcarpetas | +Importe todos los mensajes EML desde una sola carpeta, incluida la estructura/subcarpetas |
@@ -308,7 +252,7 @@ | ||
- | Abra la página principal de ayuda | +Abrir la página de ayuda principal |
strftime()
. Se basa en un puerto JavaScript de
+ AAAAMMDDHHmm : 202011060808strftime()
Unix. Se basa en un puerto JavaScript de
strftime()
, una función para formatear la fecha y la hora.%C |
- Número de siglo (año / 100) como un número entero de 2 dígitos. | +Número de siglo (año/100) como un número entero de 2 dígitos. |
%d |
- Día del mes como número decimal (rango de 01 a 31). | +Día del mes como número decimal (rango 01 a 31). |
%e |
- Día del mes como número decimal (rango de 1 a 31). | +Día del mes como número decimal (rango 1 a 31). |
%F |
@@ -665,61 +607,61 @@ ||
%G |
- Año basado en la semana ISO 8601 con siglo como número decimal. El año de 4 dígitos corresponde al
+ ISO 8601 año basado en semanas con siglo como número decimal. El año de 4 dígitos corresponde al
número de semana ISO (ver %V ). Tiene el mismo formato y valor que
%Y , excepto que si el número de semana ISO pertenece al año anterior o
- al año siguiente, ese año se usa en su lugar.
+ siguiente, se usa ese año en su lugar.
|
|
%g |
- Como %G , pero sin siglo, es decir, con un año de 2 dígitos (00-99).
+ Como %G , pero sin siglo, es decir, con año de 2 dígitos (00-99).
|
|
%H |
- Hora como número decimal utilizando un reloj de 24 horas (rango de 00 a 23). Consulte también
+ Hora como un número decimal usando un reloj de 24 horas (rango 00 a 23). Véase también
%k .
|
|
%I |
- Hora como número decimal utilizando un reloj de 12 horas (rango de 01 a 12). Consulte también
+ Hora como un número decimal usando un reloj de 12 horas (rango 01 a 12). Véase también
%l .
|
|
%j |
- Día del año como número decimal (rango de 001 a 366). | +Día del año como número decimal (rango 001 a 366). |
%k |
- Hora como número decimal usando un reloj de 24 horas (rango de 0 a 23). Consulte también
- %H
+ Hora como un número decimal utilizando un reloj de 24 horas (rango de 0 a 23). Véase también
+ %H .
|
|
%l |
- Hora como un número decimal usando un reloj de 12 horas (rango de 1 a 12). Consulte también
- %I
+ Hora como un número decimal utilizando un reloj de 12 horas (rango de 1 a 12). Véase también
+ %I .
|
|
%m |
- Mes como número decimal (rango de 01 a 12). | +Mes como un número decimal (rango 01 a 12). |
%n |
- Mes como número decimal (rango de 1 a 12). | +Mes como un número decimal (rango 1 a 12). |
%M |
- Minuto como número decimal (rango de 00 a 59). | +Minuto como un número decimal (rango 00 a 59). |
%p |
@@ -738,12 +680,12 @@ ||
%S |
- Segundo como número decimal (rango de 00 a 59). | +Segundo como un número decimal (rango 00 a 59). |
%u |
- Día de la semana como decimal (rango 1 a 7), siendo el lunes 1. Consulte también
+ Día de la semana como decimal (rango de 1 a 7), siendo el lunes 1. Véase también
%w .
|
%V |
Número de semana ISO 8601 del año actual como un número decimal (rango 01 a 53), donde la semana 1 - es la primera semana que tiene al menos 4 días en el año nuevo (es decir, el primer jueves). + es la primera semana que tiene al menos 4 días en el nuevo año (es decir, el primer jueves). |
%w |
- Día de la semana como decimal (rango de 0 a 6), siendo el domingo 0. Consulte también
+ Día de la semana como decimal (rango de 0 a 6), siendo el domingo 0. Véase también
%u .
|
|
%X |
- Representación de hora preferida para la configuración regional actual sin la fecha. | +Representación de la hora preferida para la configuración regional actual sin la fecha. |
%y |
- Año como número decimal sin siglo (rango de 00 a 99). | +Año como número decimal sin siglo (rango 00 a 99). |
%Y |
- Año como número decimal que incluye el siglo. | +Año como un número decimal que incluye el siglo. |
%z |
La zona horaria numérica +hhmm o -hhmm (es
- decir, la -hhmm hora y minuto con respecto a UTC).
+ decir, la diferencia de horas y minutos con respecto a UTC).
|
|
${subject} |
- El asunto del mensaje. La duración puede estar limitada por la opción de duración del tema. | +El asunto del mensaje. La longitud puede estar limitada por la opción de longitud del tema. |
${sender} |
@@ -863,7 +805,7 @@ ||
${smart_name} |
- Los destinatarios si el mensaje está en una carpeta Enviados; de lo contrario, el nombre del + Los destinatarios si el mensaje está en una carpeta Enviados, de lo contrario, el nombre del remitente |
Token (en-US) | -Localizado ( ) Token | +localizado ( ) ficha |
${subject} |
@@ -944,16 +886,16 @@ ||
- | Exporter un seul dossier vers un fichier au format mbox zippé | +Exporter un seul dossier vers un fichier compressé au format mbox |
- Exporter un dossier comprenant tous ses sous-dossiers vers une arborescence de messages au format + Exporter un dossier, y compris tous ses sous-dossiers, vers une arborescence de messages au format mbox | ||
- Exporter un dossier comprenant tous ses sous-dossiers vers une arborescence de messages au format
+ Exporter un dossier, y compris tous ses sous-dossiers, vers une arborescence de messages au format
mbox (sous-répertoires .sbd) |
@@ -189,16 +136,16 @@ ||
- Exportez les messages du dossier sous forme de fichiers au format EML (pas de structure /
- sous-dossiers). + Exportez les messages du dossier sous forme de fichiers au format EML (pas de + structure/sous-dossiers). Cela crée également un fichier d'index HTML répertoriant chaque message. |
||
- Exportez les messages du dossier sous forme de fichiers au format HTML (pas de structure /
- sous-dossiers). + Exportez les messages du dossier sous forme de fichiers au format HTML (pas de + structure/sous-dossiers). Les pièces jointes ne sont pas incluses. Cela crée également un fichier d'index HTML répertoriant chaque message. |
@@ -206,24 +153,24 @@ ||
- Exportez les messages du dossier sous forme de fichiers au format HTML (pas de structure /
- sous-dossiers). - Les pièces jointes sont enregistrées en tant que fichiers séparés. Cela crée également un fichier + Exportez les messages du dossier sous forme de fichiers au format HTML (pas de + structure/sous-dossiers). + Les pièces jointes sont enregistrées dans des fichiers séparés. Cela crée également un fichier d'index HTML répertoriant chaque message. |
||
- Exportez les messages du dossier sous forme de fichiers au format brut, les pièces jointes ne sont
- pas incluses. + Exportez les messages du dossier sous forme de fichiers au format texte brut, les pièces jointes + ne sont pas incluses. Cela crée également un fichier d'index HTML répertoriant chaque message. |
||
- Exportez les messages du dossier sous forme de fichiers au format brut, y compris les pièces
+ Exportez les messages du dossier sous forme de fichiers au format texte brut, y compris les pièces
jointes. Cela crée également un fichier d'index HTML répertoriant chaque message. |
@@ -231,24 +178,24 @@ ||
- Exportez les messages du dossier sous forme de fichier au format brut unique, les pièces jointes
- ne sont pas incluses. + Exportez les messages du dossier sous la forme d'un seul fichier au format texte brut, les + pièces jointes ne sont pas incluses. Cela crée également un fichier d'index HTML répertoriant chaque message. |
||
- Exportez les messages du dossier sous forme de fichier au format brut unique, y compris les pièces
- jointes. + Exportez les messages du dossier sous la forme d'un seul fichier au format texte brut, y + compris les pièces jointes. Cela crée également un fichier d'index HTML répertoriant chaque message. |
||
- Exportez les messages du dossier sous forme de fichier au format texte CSV (valeurs séparées par
- des virgules), les pièces jointes ne sont pas incluses. + Exportez les messages du dossier sous la forme d'un seul fichier au format texte CSV (Comma + Separated Values), les pièces jointes ne sont pas incluses. Cela crée également un fichier d'index HTML répertoriant chaque message. |
||
- | Crée un fichier d'index HTML des messages du dossier (pas d'export de message) | +Crée un fichier d'index HTML des messages du dossier (pas d'exportation de message) |
- | Crée un fichier d'index CSV des messages du dossier (pas d'export de message) | +Crée un fichier d'index CSV des messages du dossier (pas d'exportation de message) |
- | Ouvrez la boîte de dialogue de recherche et exportez les résultats souhaités | +Ouvrir la boîte de dialogue de recherche et exporter les résultats souhaités |
- | Importez un ou des fichiers mbox. Choisissez avec ou sans structure / sous-dossiers | +Importer un ou plusieurs fichiers mbox. Choisissez avec ou sans structure/sous-dossiers |
- | Sélectionnez et importez les fichiers de messages maildir | +Sélectionner et importer des fichiers de messages maildir |
- | Sélectionnez et importez des fichiers de messages EML (pas de structure / sous-dossiers) | +Sélectionner et importer des fichiers de messages EML (pas de structure/sous-dossiers) |
@@ -297,7 +244,7 @@ | ||
- Importez tous les messages EML à partir d'un seul dossier, y compris la structure / les + Importez tous les messages EML à partir d'un seul dossier, y compris la structure/les sous-dossiers | ||
- | Ouvrez le chemin du système d'exploitation du dossier sélectionné | +Ouvrir le chemin du système d'exploitation du dossier sélectionné |
- | Ouvrez la boîte de dialogue des options ImportExportTools NG | +Ouvrez la boîte de dialogue des options d'ImportExportTools NG |
- | Ouvrez la page d'aide principale | +Ouvrir la page d'aide principale |
- | Enregistrer les messages sélectionnés dans des fichiers au format EML | +Enregistrez les messages sélectionnés dans des fichiers au format EML |
- | Enregistrer les messages sélectionnés dans des fichiers au format HTML | +Enregistrez les messages sélectionnés dans des fichiers au format HTML |
- Enregistrer les messages sélectionnés dans des fichiers au format HTML, y compris les pièces + Enregistrez les messages sélectionnés dans des fichiers au format HTML, y compris les pièces jointes | ||
- | Enregistrer les messages sélectionnés dans des fichiers au format brut | +Enregistrez les messages sélectionnés dans des fichiers au format texte brut |
- Enregistrer les messages sélectionnés dans des fichiers au format brut, y compris les pièces + Enregistrez les messages sélectionnés dans des fichiers au format texte brut, y compris les pièces jointes | ||
- | Enregistrer les messages sélectionnés dans un seul fichier texte CSV | +Enregistrez les messages sélectionnés dans un seul fichier texte CSV |
@@ -373,7 +320,7 @@ | ||
- | Enregistrer les messages sélectionnés dans des fichiers au format PDF | +Enregistrez les messages sélectionnés dans des fichiers au format PDF |
@@ -396,21 +343,22 @@ | ||
- Enregistrez les messages au format HTML, y compris les pièces jointes + Enregistrez les messages sous forme de fichiers au format HTML, y compris les pièces jointes Cela crée également un fichier d'index HTML répertoriant chaque message. |
||
- Enregistrez les messages sous forme de fichiers au format brut + Enregistrez les messages sous forme de fichiers au format texte brut Cela crée également un fichier d'index HTML répertoriant chaque message. |
||
- Enregistrez les messages sous forme de fichiers au format brut, y compris les pièces jointes + Enregistrez les messages sous forme de fichiers au format texte brut, y compris les pièces + jointes Cela crée également un fichier d'index HTML répertoriant chaque message. |
||
- | Ouvrez la boîte de dialogue des options ImportExportTools NG | +Ouvrez la boîte de dialogue des options d'ImportExportTools NG |
- | Ouvrez la page d'aide principale | +Ouvrir la page d'aide principale |
- L'option de date personnalisée permet un contrôle complet sur la mise en forme de la date utilisée
- pour les deux fichiers de l'index. Le format par défaut «Date» ainsi que le nouveau format
- personnalisé «Date (personnalisé)» sont disponibles dans les menus déroulants des noms de fichiers. La
- date personnalisée peut également être utilisée avec le jeton $ {date_custom} utilisé dans les noms de
- fichiers personnalisés étendus. Le format de date d'origine (par défaut) est:
- AAAAMMJJHHmm: 202011060808
- Le format de date personnalisé utilise des séquences% correspondant à la strftime()
Unix de
+ L'option de date personnalisée permet un contrôle complet sur le formatage de la date utilisé pour
+ les deux fichiers dans l'index. Le format par défaut "Date" ainsi que le nouveau format
+ personnalisé "Date (personnalisé)" sont disponibles dans les listes déroulantes des noms de
+ fichiers. La date personnalisée peut également être utilisée avec le jeton ${date_custom} utilisé dans
+ les noms de fichiers personnalisés étendus. Le format de date d'origine (par défaut) est :
+ AAAAMMJJHhmm : 202011060808
+ Le format de date personnalisé utilise des séquences % correspondant à la fonctionnalité de type Unix de
strftime()
. Il est basé sur un port JavaScript de
strftime()
- , une fonction permettant de formater la date et l'heure.
- Port de strftime () par TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ , une fonction pour formater la date et l'heure.
+ Portage de strftime() par TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
%b |
- Nom du mois abrégé. | +Nom abrégé du mois. |
%B |
@@ -664,15 +612,15 @@ ||
%C |
- Numéro du siècle (année / 100) sous forme d'entier à 2 chiffres. | +Numéro du siècle (année/100) sous forme d'entier à 2 chiffres. |
%d |
- Jour du mois sous forme de nombre décimal (de 01 à 31). | +Jour du mois sous forme de nombre décimal (plage de 01 à 31). |
%e |
- Jour du mois sous forme de nombre décimal (de 1 à 31). | +Jour du mois sous forme de nombre décimal (plage de 1 à 31). |
%F |
@@ -697,57 +645,57 @@ ||
%H |
- Heure sous forme de nombre décimal en utilisant une horloge de 24 heures (de 00 à 23). Voir aussi
- %k .
+ Heure sous forme de nombre décimal utilisant une horloge de 24 heures (plage de 00 à 23). Voir
+ aussi %k .
|
|
%I |
- Heure sous forme de nombre décimal en utilisant une horloge de 12 heures (de 01 à 12). Voir aussi
- %l .
+ Heure sous forme de nombre décimal utilisant une horloge de 12 heures (plage de 01 à 12). Voir
+ aussi %l .
|
|
%j |
- Jour de l'année sous forme de nombre décimal (de 001 à 366). | +Jour de l'année sous forme de nombre décimal (plage de 001 à 366). |
%k |
- Heure sous forme de nombre décimal sur une horloge de 24 heures (plage de 0 à 23). Voir aussi
- %H
+ Heure sous forme de nombre décimal utilisant une horloge de 24 heures (plage de 0 à 23). Voir
+ aussi %H .
|
|
%l |
- Heure sous forme de nombre décimal en utilisant une horloge de 12 heures (de 1 à 12). Voir aussi
- %I
+ Heure sous forme de nombre décimal utilisant une horloge de 12 heures (plage de 1 à 12). Voir
+ aussi %I .
|
|
%m |
- Mois sous forme de nombre décimal (de 01 à 12). | +Mois sous forme de nombre décimal (plage de 01 à 12). |
%n |
- Mois sous forme de nombre décimal (de 1 à 12). | +Mois sous forme de nombre décimal (plage de 1 à 12). |
%M |
- Minute sous forme de nombre décimal (de 00 à 59). | +Minute sous forme de nombre décimal (plage de 00 à 59). |
%p |
- Soit "AM", soit "PM" selon la valeur de temps donnée. Midi est traité comme + Soit "AM" ou "PM" selon la valeur de temps donnée. Midi est traité comme "PM" et minuit comme "AM". | |
%P |
- Comme %p mais en minuscules ("am" ou "pm"). |
+ Comme %p mais en minuscule ("am" ou "pm"). |
%s |
@@ -755,41 +703,41 @@ ||
%S |
- Second sous forme de nombre décimal (de 00 à 59). | +Seconde sous forme de nombre décimal (plage de 00 à 59). |
%u |
- Jour de la semaine sous forme décimale (de 1 à 7), lundi étant 1. Voir aussi
+ Jour de la semaine sous forme décimale (plage de 1 à 7), lundi étant 1. Voir aussi
%w .
|
|
%V |
- Numéro de semaine ISO 8601 de l'année en cours sous forme de nombre décimal (de 01 à 53), où - la semaine 1 est la première semaine qui compte au moins 4 jours dans la nouvelle année + Numéro de semaine ISO 8601 de l'année en cours sous forme de nombre décimal (plage de 01 à + 53), où la semaine 1 est la première semaine qui compte au moins 4 jours dans la nouvelle année (c'est-à-dire le premier jeudi). | |
%w |
- Jour de la semaine sous forme décimale (de 0 à 6), dimanche étant 0. Voir aussi
+ Jour de la semaine sous forme décimale (plage de 0 à 6), dimanche étant 0. Voir aussi
%u .
|
|
%x |
- Représentation de date préférée pour les paramètres régionaux actuels sans l'heure. | +Représentation de la date préférée pour les paramètres régionaux actuels sans l'heure. |
%X |
- Représentation de l'heure préférée pour les paramètres régionaux actuels sans la date. | +Représentation temporelle préférée pour les paramètres régionaux actuels sans la date. |
%y |
- Année sous forme de nombre décimal sans siècle (de 00 à 99). | +Année sous forme de nombre décimal sans siècle (plage de 00 à 99). |
%Y |
@@ -799,7 +747,7 @@ %z |
Le fuseau horaire numérique +hhmm ou
- -hhmm (c'est-à-dire le décalage des heures et des minutes par
+ -hhmm (c'est-à-dire le décalage d'heure et de minute par
rapport à UTC).
|
%c
- la chaîne formatée est légèrement différente%k
- l'espace n'est pas ajouté%n
- comme %m
, mais pas de zéro non
- significatif (utilisez \n
pour une nouvelle ligne)
+ significatif (utilisez \n
pour la nouvelle ligne)
%O
- non implémenté%%
- non implémenté (utilisez %
)
- Le formatage du nom de fichier étendu utilise des jetons. Le nom de fichier exact peut être construit en
- utilisant les jetons ainsi que tout texte ou caractère de nom de fichier valide. Les caractères non
- valides sont: | * : < > ? \ / "
Les jetons anglais (en-US) sont disponibles dans
- tous les paramètres régionaux. Les jetons spécifiques aux paramètres régionaux sont également
+ Le formatage de nom de fichier étendu utilise des jetons. Le nom de fichier exact peut être construit en
+ utilisant les jetons ainsi que tout texte ou caractère de nom de fichier valide. Les caractères
+ invalides sont : | * : < > ? \ / "
Les jetons anglais (en-US) sont disponibles
+ dans tous les paramètres régionaux. Des jetons spécifiques aux paramètres régionaux sont également
disponibles et répertoriés sous le tableau anglais.
Exemples:
${subject}-${date}-${index}
- Le format par défaut
- ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- Utilisez le format de
+ ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- Utilise le format de
date personnalisé au lieu du format par défaut
${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- Avec du texte
personnalisé
@@ -863,7 +811,7 @@
${subject}
${sender}
${suffix}
${date}
${date_custom}
importexporttoolsng.export.index_date_custom_format
Cette préférence suit le même formatage complet à utiliser pour les fichiers d'index. C'est une - chaîne vide par défaut, si avec une chaîne de date / heure formatée, cela changera le format de date + chaîne vide par défaut, si avec une chaîne de date/heure formatée, cela changera le format de la date d'index.
@@ -986,41 +932,40 @@
- Ces deux préférences utilisent le même type de formats de dénomination de fichier étendus que le nom de - fichier des messages exportés. La première concerne les pièces jointes externes, la seconde les pièces - jointes intégrées (en ligne). + Ces deux préférences utilisent le même type de format de nom de fichier étendu que celui utilisé par le + nom de fichier des messages exportés. Le premier concerne les pièces jointes externes, le second les + pièces jointes intégrées (en ligne).
importexporttoolsng.experimental.use_delivery_date
- Normalement, la «date» d'un message dans Thunderbird est la date définie par le client de messagerie - de l'expéditeur. La définition de cette option sur «true» utilise la date de réception sur le client - de messagerie du destinataire. Cette date sera utilisée pour les noms de fichiers ainsi que pour la date - dans les fichiers d'index. + Normalement, la 'Date' d'un message dans Thunderbird est la date définie par le client de + messagerie de l'expéditeur. La définition de cette option sur "true" utilise la date de + réception sur le client de messagerie du destinataire. Cette date sera utilisée pour les deux noms de + fichiers ainsi que la date dans les fichiers d'index.
-importexporttoolsng.experimental.hot_keys
- Cette nouvelle préférence permet à l'utilisateur de définir jusqu'à 10 raccourcis clavier. Les - raccourcis peuvent exécuter la plupart des fonctions ImportExportTools NG ainsi que d'autres - fonctions Thunderbird. La chaîne de préférence est formatée en tant qu'objet au format JSON. Le - format et les clés sont les suivants: + Cette nouvelle préférence permet à l'utilisateur de configurer jusqu'à 10 raccourcis clavier. + Les raccourcis peuvent exécuter la plupart des fonctions d'ImportExportTools NG ainsi que + d'autres fonctions de Thunderbird. La chaîne de préférence est formatée en tant qu'objet au + format JSON. Le format et les clés sont les suivants :
Exemples d'entrées de raccourcis clavier (tableau d'objets JSON)
- Este é un primeiro comezo minimalista dunha guía do usuario. Obviamente hai moito que engadir. Esta
- páxina actual céntrase nos menús e novas opcións. Actualizarase continuamente nas versións
+ Este é un primeiro inicio minimalista dunha guía de usuario. Obviamente hai moito que engadir. Esta
+ páxina actual céntrase nos menús e nas novas opcións. Actualizarase continuamente en versións
posteriores.
- Erros solucionados:
- id
- l'index de clé (1-10)
+ id
- l'index de la clé (1-10)
key
- la clé (caractère unique)
- keycode
- le code clé de définition 'VK_ *'
- La clé ou le code clé peuvent être inclus, mais pas les deux
- modifiers
- les modificateurs de clé, liste séparée par des espaces
+ keycode
- le 'VK_*' définit le code clé
+ La clé ou le code clé peut être inclus, mais pas les deux
+ modifiers
- les modificateurs de touche, liste séparée par des espaces
('control', 'shift', 'alt', 'accel')
oncommand
- une chaîne de commande directe
- contexts
- le contexts
la fenêtre où
- la clé est active
- 'all'
- toutes les fenêtres sous Messenger, composer,
+ contexts
- le contexte de la fenêtre où la clé est active
+ 'all'
- toutes les fenêtres sous messenger, composer,
rechercher
- 'messenger'
- la fenêtre principale du messager et ses
+ 'messenger'
- la fenêtre principale de messagerie et ses
descendants
- 'compose'
- la fenêtre de rédaction du message
+ 'compose'
- la fenêtre de composition du message
'search'
- la boîte de dialogue de recherche
[{"id": "1", "key": "K", "modifiers": "control
diff --git a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/gl-ES/importexport-help.html b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/gl-ES/importexport-help.html
index 55d082df..541d77f2 100644
--- a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/gl-ES/importexport-help.html
+++ b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/gl-ES/importexport-help.html
@@ -11,78 +11,27 @@
-
ImportExportTools NG Axuda-Guía do usuario
+ ImportExportTools NG Help-Guía do usuario
Versión 10.0.2: lanzamento de mantemento - 14 de novembro de 2020
+ Versión 12.0.0: compatibilidade con Thunderbird 102 - 1 de xullo de 2022
- - # 140 Manexa o botón dereito no cartafol non seleccionado
- - # 149 correccións de importación de EML
- - A copia de seguridade # 154 non se executa se se usa Ficheiro / Saída
- - Fallo das copias de seguridade # 157, # 159
- - # 173 Non manipule ningún cartafol seleccionado
- - Faltan # 174 fichas Sender_email e recipient_email para os anexos
- - # 175 Admite comas e comiñas simples nos nomes dos ficheiros
- Notables:
- - Engadiuse a opción Backup on exit
- - Use a opción `Índice, formato de data CSV` para o formato personalizado completo (pestana Misc
- opcións)
- Versión 10.0.1: lanzamento de mantemento - 14 de outubro de 2020
-
- Erros solucionados:
- - # 163, # 158, # 153 Fixouse a conversión UTF-8 para texto plano / csv
- - # 161 Corrixe o formato de data CSV
- Notables:
- - Engade unha mellor detección de erros de cabeceira, saída de depuración
- - Permitir o formato de data do índice para CSV
- Problemas coñecidos:
- - A copia de seguridade non funciona no 78
- Versión 10.0.0: novas funcións: 26 de setembro de 2020
-
- - Actualización para compatibilidade 78/68
- - Novos lugares: el
- - Índice de formato de data personalizado
- - novas fichas para nomes de ficheiro: correo electrónico do remitente / destinatario
- - Use `% d` na cabeceira / pé de páxina de configuración de impresión para unha data personalizada
- Erros solucionados:
- - # 118, # 63 Corrección da conversión para texto plano
- - # 57 Usar ForceDBClose para pechar ficheiros abertos (arranxa cartafoles e mensaxes)
- - # 77 Usar configuración global para PDF
- - # 130 copias de seguridade programadas
- - # 134 Manexar correctamente as bandeiras de lectura, reenvío e resposta
- Grazas a moitos! : Ver números
-
- - Axuda / Guía do usuario: totalmente localizado - Opción de sufixo para os nomes de ficheiro
- - Opción de data personalizada para nomes de ficheiros que permiten strftime () como formato completo de
- data e hora
- - Use nomes de ficheiros personalizados tanto para anexos como para anexos incorporados
- - Opción de data personalizada para nomes de ficheiro de índice
- - Opción de usar "Data de recepción" para o nome do ficheiro e o índice
- - Teclas de acceso rápido configurables polo usuario (atallos de teclado)
- - A saída PDF agora usa as opcións de impresión globais
- - Mellora na disposición do ficheiro de índice HTML
- Erros solucionados:
- - Corrección # 68 para o indicador de anexo de índice
- - Corrección # 74 para anexos de imaxe en liña non exportados
- - Corrixir a cancelación do identificador # 56 no diálogo de importación
- - # 77 usar preferencias para a saída de PDF
- - Axustes de limpeza da interface de usuario (# 80, # 81, # 82) variacións do sistema operativo -
- @ovari
- - Corrección da tradución ao alemán # 93 - @dipgithub
- - Correccións da tradución ao húngaro - @ovari
- - Engade o ficheiro de licenza 96 que falta
- Grazas aos seguintes usuarios por suxestións de mellora e axuda para probar:
+ Problemas abordados:
+
+ - Soporte para Thunderbird 102 e 91
+ - Corrixir a condición de carreira en SessionRestore #284 #314
+ - Corrixir a exportación IMAP saltando os cartafoles baleiros #320
+ - Corrixir as opcións do cartafol de exportación non gardadas #318
+ - Corrixir os cambios na configuración de impresión
+
@ovari
@dipgithub
@artofit
- Envíe problemas ou solicitudes de funcións no repositorio GitHub de extensións:
+ Publica problemas ou solicitudes de funcións no repositorio de extensións de GitHub:
ImportExportTools NG Issues
- En problemas de erros, inclúa a seguinte información para axudar a resolver os problemas:
+ En problemas de erro, inclúa a seguinte información para axudar a resolver os problemas:
- Versión ImportExportTools NG
- Versión Thunderbird
- Sistema operativo e versión
- Saída de depuración (copia desde a Consola de depuración - acceso con Control-Shift-J)
- - Unha descrición dos pasos que conducen ao problema
+ - Descrición dos pasos que conducen ao problema
ImportExportTools NG é unha extensión de seguimento baseada no traballo orixinal de Paolo
"Kaosmos". A extensión ofrece varias funcións de importación e exportación que admiten varios
- formatos de ficheiro diferentes, incluíndo: Nota: algúns formatos non son compatibles con todas as
+ formatos de ficheiro diferentes, incluíndo: Nota: Algúns formatos non son compatibles con todas as
funcións.
- mbox
- EML
@@ -119,19 +68,19 @@
O acceso á funcionalidade IETng faise a través de varios menús diferentes instalados pola extensión.
As funcións son sensibles ao contexto. Engádense menús para:
- O contexto do panel de cartafoles (operación do cartafol)
- O contexto da lista de mensaxes (mensaxes seleccionadas)
- O menú Ferramentas (operacións de cartafol e perfil)
- Hai moitas opcións ás que se pode acceder na entrada engadida de "Ferramentas / Opcións de
- complemento" para as opcións de extensión. Cada un dos menús tamén ten un elemento do menú
+ Hai moitas opcións accesibles baixo a entrada engadida en "Ferramentas/Opcións de
+ complementos" para as opcións de extensión. Cada un dos menús tamén ten un elemento de menú
Opcións para acceder ao diálogo de opcións.
- As novas opcións están documentadas aquí, o conxunto completo documentarase posteriormente.
+ As novas opcións están documentadas aquí, todo o conxunto documentarase posteriormente.
Elemento do menú | +Elemento de menú | Descrición da función | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Exportar cartafol | -Exporta un único cartafol a un ficheiro en formato mbox | +Exportar un único cartafol a un ficheiro de formato mbox | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Exporta un único cartafol a un ficheiro en formato mbox comprimido | +Exporta un único cartafol a un ficheiro de formato mbox comprimido | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Exporte un cartafol que inclúa todas as súas subcarpetas a unha árbore de mensaxes en formato mbox + Exportar un cartafol incluíndo todos os seus subcartafoles a unha árbore de mensaxes en formato + mbox | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Exporte un cartafol que inclúa todas as súas subcarpetas a unha árbore de mensaxes en formato
+ Exportar un cartafol incluíndo todos os seus subcartafoles a unha árbore de mensaxes en formato
mbox (subdirectorios .sbd) |
@@ -169,13 +119,13 @@ ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Exporte un cartafol que inclúa todas as súas subcarpetas a un conxunto de ficheiros en formato - mbox, un para cada subcarpeta, exportado a un único cartafol. + Exporta un cartafol que inclúe todos os seus subcartafoles a un conxunto de ficheiros de formato + mbox, un para cada subcartafol, exportados a un único cartafol. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Exporta un cartafol remoto (imap) a un único ficheiro mbox. | +Exportar un cartafol remoto (imap) a un único ficheiro mbox. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -184,61 +134,63 @@ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Exporta as mensaxes do cartafol como ficheiros en formato EML (sen estrutura / subcarpetas). - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Exporta as mensaxes do cartafol como ficheiros en formato EML (sen estrutura/subcartafoles). + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Exporta as mensaxes do cartafol como ficheiros en formato HTML (sen estrutura / subcarpetas). - Non se inclúen os anexos. Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Exportar as mensaxes do cartafol como ficheiros en formato HTML (sen estrutura/subcartafoles). + Os anexos non están incluídos. Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada + mensaxe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Exporta as mensaxes do cartafol como ficheiros en formato HTML (sen estrutura / subcarpetas). - Os anexos gárdanse como ficheiros separados. Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista - cada mensaxe. + Exportar as mensaxes do cartafol como ficheiros en formato HTML (sen estrutura/subcartafoles). + Os anexos gárdanse como ficheiros separados. Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que + enumera cada mensaxe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Exporta as mensaxes do cartafol como ficheiros en formato de texto plano, os anexos non están
+ Exporta as mensaxes do cartafol como ficheiros de formato de texto plano, os anexos non están
incluídos. - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Exporta as mensaxes do cartafol como ficheiros de formato de texto plano, incluídos os anexos. - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Exporta as mensaxes do cartafol como un único ficheiro en formato de texto plano, os anexos non
+ Exporta as mensaxes do cartafol como un único ficheiro de formato de texto plano, os anexos non
están incluídos. - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Exporta as mensaxes do cartafol como un único ficheiro en formato plano, incluídos os anexos. - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Exporta as mensaxes do cartafol como un único ficheiro de formato de texto plano, incluídos os + anexos. + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Exporte as mensaxes do cartafol como un único ficheiro en formato de texto CSV (valores separados
- por comas); os anexos non están incluídos. - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Exporta as mensaxes do cartafol como un único ficheiro de formato de texto CSV (valores separados + por comas), os anexos non están incluídos. + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Exporta as mensaxes do cartafol como un conxunto de ficheiros en formato PDF, incluídos os
anexos. - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. - Nota: a saída PDF non é compatible con OSX debido a un problema co controlador. + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. + Nota: a saída de PDF non é compatible con OSX debido a un problema do controlador. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Importe un ou varios ficheiros mbox. Escolla con ou sen estrutura / subcarpetas | +Importa un ficheiro ou ficheiros mbox. Escolla con ou sen estrutura/subcartafoles | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Selecciona e importa ficheiros de mensaxes maildir | +Seleccione e importe ficheiros de mensaxes maildir | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Seleccionar e importar ficheiros de mensaxes EML (sen estrutura / subcarpetas) | +Selecciona e importa ficheiros de mensaxes EML (sen estrutura/subcartafoles) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -280,11 +232,11 @@ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Importe todas as mensaxes EML desde un único cartafol | +Importa todas as mensaxes EML dun único cartafol | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Importe todas as mensaxes EML desde un único cartafol, incluíndo estrutura / subcarpetas | +Importa todas as mensaxes EML dun único cartafol, incluíndo estrutura/subcartafoles | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -292,11 +244,11 @@ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Abra a ruta do sistema operativo do cartafol seleccionado | +Abre a ruta do sistema operativo do cartafol seleccionado | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Abra o diálogo de opcións de ImportExportTools NG | +Abra o diálogo de opcións ImportExportTools NG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -309,7 +261,7 @@ |
Elemento do menú | +Elemento de menú | Descrición da función | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
- | Garda as mensaxes seleccionadas nos ficheiros en formato EML | +Garda as mensaxes seleccionadas en ficheiros de formato EML | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Garda as mensaxes seleccionadas en ficheiros en formato HTML | +Garda as mensaxes seleccionadas en ficheiros de formato HTML | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Garda as mensaxes seleccionadas en ficheiros en formato HTML incluídos os anexos | +Garda as mensaxes seleccionadas en ficheiros de formato HTML, incluíndo anexos | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Garda as mensaxes seleccionadas en ficheiros en formato plano | +Garda as mensaxes seleccionadas en ficheiros de formato de texto plano | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Garda as mensaxes seleccionadas en ficheiros de formato de texto plano incluídos os anexos | +Garda as mensaxes seleccionadas en ficheiros de formato de texto plano, incluídos os anexos | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -362,40 +314,40 @@ |
Garda as mensaxes como ficheiros en formato EML. - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Garda as mensaxes como ficheiros en formato HTML. - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Garda as mensaxes como ficheiros en formato HTML incluídos os anexos - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Garda as mensaxes como ficheiros en formato HTML, incluíndo anexos + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Garda as mensaxes como ficheiros en formato plano - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Garda as mensaxes como ficheiros de formato de texto plano + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Garda as mensaxes como ficheiros en formato plano incluíndo anexos - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Garda as mensaxes como ficheiros de formato de texto plano, incluídos os anexos + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Crea un ficheiro de índice HTML para os ficheiros seleccionados | +Cree un ficheiro de índice HTML para os ficheiros seleccionados | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -403,7 +355,7 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Abra o diálogo de opcións de ImportExportTools NG | +Abra o diálogo de opcións ImportExportTools NG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -416,29 +368,30 @@ |
Elemento do menú | +Elemento de menú | Descrición da función |
---|---|---|
Exportar cartafol | -Exporta un único cartafol a un ficheiro en formato mbox | +Exportar un único cartafol a un ficheiro de formato mbox |
- | Exporta un único cartafol a un ficheiro en formato mbox comprimido | +Exporta un único cartafol a un ficheiro de formato mbox comprimido |
- Exporte un cartafol que inclúa todas as súas subcarpetas a unha árbore de mensaxes en formato mbox + Exportar un cartafol incluíndo todos os seus subcartafoles a unha árbore de mensaxes en formato + mbox | ||
- Exporte un cartafol que inclúa todas as súas subcarpetas a unha árbore de mensaxes en formato
+ Exportar un cartafol incluíndo todos os seus subcartafoles a unha árbore de mensaxes en formato
mbox (subdirectorios .sbd) |
@@ -446,13 +399,13 @@ ||
- Exporte un cartafol que inclúa todas as súas subcarpetas a un conxunto de ficheiros en formato - mbox, un para cada subcarpeta, exportado a un único cartafol. + Exporta un cartafol que inclúe todos os seus subcartafoles a un conxunto de ficheiros de formato + mbox, un para cada subcartafol, exportados a un único cartafol. | ||
- | Exporta un cartafol remoto (imap) a un único ficheiro mbox. | +Exportar un cartafol remoto (imap) a un único ficheiro mbox. |
@@ -461,61 +414,63 @@ | ||
- Exporta as mensaxes do cartafol como ficheiros en formato EML (sen estrutura / subcarpetas). - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Exporta as mensaxes do cartafol como ficheiros en formato EML (sen estrutura/subcartafoles). + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
||
- Exporta as mensaxes do cartafol como ficheiros en formato HTML (sen estrutura / subcarpetas). - Non se inclúen os anexos. Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Exportar as mensaxes do cartafol como ficheiros en formato HTML (sen estrutura/subcartafoles). + Os anexos non están incluídos. Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada + mensaxe. |
||
- Exporta as mensaxes do cartafol como ficheiros en formato HTML (sen estrutura / subcarpetas). - Os anexos gárdanse como ficheiros separados. Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista - cada mensaxe. + Exportar as mensaxes do cartafol como ficheiros en formato HTML (sen estrutura/subcartafoles). + Os anexos gárdanse como ficheiros separados. Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que + enumera cada mensaxe. |
||
- Exporta as mensaxes do cartafol como ficheiros en formato de texto plano, os anexos non están
+ Exporta as mensaxes do cartafol como ficheiros de formato de texto plano, os anexos non están
incluídos. - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
||
Exporta as mensaxes do cartafol como ficheiros de formato de texto plano, incluídos os anexos. - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
||
- Exporta as mensaxes do cartafol como un único ficheiro en formato de texto plano, os anexos non
+ Exporta as mensaxes do cartafol como un único ficheiro de formato de texto plano, os anexos non
están incluídos. - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
||
- Exporta as mensaxes do cartafol como un único ficheiro en formato plano, incluídos os anexos. - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Exporta as mensaxes do cartafol como un único ficheiro de formato de texto plano, incluídos os + anexos. + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
||
- Exporte as mensaxes do cartafol como un único ficheiro en formato de texto CSV (valores separados
- por comas); os anexos non están incluídos. - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. + Exporta as mensaxes do cartafol como un único ficheiro de formato de texto CSV (valores separados + por comas), os anexos non están incluídos. + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. |
||
Exporta as mensaxes do cartafol como un conxunto de ficheiros en formato PDF, incluídos os
anexos. - Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que lista cada mensaxe. - Nota: a saída PDF non é compatible con OSX debido a un problema co controlador. + Isto tamén crea un ficheiro de índice HTML que enumera cada mensaxe. + Nota: a saída de PDF non é compatible con OSX debido a un problema do controlador. |
||
- | Importe un ou varios ficheiros mbox. Escolla con ou sen estrutura / subcarpetas | +Importa un ficheiro ou ficheiros mbox. Escolla con ou sen estrutura/subcartafoles |
@@ -549,7 +504,7 @@ | ||
- | Seleccionar e importar ficheiros de mensaxes EML (sen estrutura / subcarpetas) | +Selecciona e importa ficheiros de mensaxes EML (sen estrutura/subcartafoles) |
@@ -557,11 +512,11 @@ | ||
- | Importe todas as mensaxes EML desde un único cartafol | +Importa todas as mensaxes EML dun único cartafol |
- | Importe todas as mensaxes EML desde un único cartafol, incluíndo estrutura / subcarpetas | +Importa todas as mensaxes EML dun único cartafol, incluíndo estrutura/subcartafoles |
@@ -577,7 +532,7 @@ | ||
- | Abra o diálogo de opcións de ImportExportTools NG | +Abra o diálogo de opcións ImportExportTools NG |
@@ -587,17 +542,17 @@ |
- A opción de data personalizada permite o control completo sobre o formato de data usado para ambos
+ A opción de data personalizada permite o control completo sobre o formato de data usado para ambos os
ficheiros do índice. Tanto o formato predeterminado "Data" como o novo formato personalizado
- "Data (personalizado)" están dispoñibles nos despregables do nome do ficheiro. A data
- personalizada tamén se pode usar co token $ {date_custom} empregado nos nomes de ficheiro personalizados
- ampliados. O formato de data orixinal (predeterminado) é:
+ "Data (personalizado)" están dispoñibles nos menús despregables de nomes de ficheiros. A data
+ personalizada tamén se pode usar co token ${date_custom} usado nos nomes de ficheiro personalizados
+ estendidos. O formato de data orixinal (predeterminado) é:
AAAAMMDDHHmm: 202011060808
- O formato de data personalizado emprega% secuencias que coinciden coa funcionalidade como
- strftime()
Unix. Baséase nun porto JavaScript de
+ O formato de data personalizado utiliza secuencias % que coinciden coa función
+ strftime()
similar a Unix. Está baseado nun porto JavaScript de
strftime()
, unha función para formatar a data e a hora.
- Port of strftime () por TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ Porto de strftime() por TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
%b |
- Nome do mes abreviado. | +Nome abreviado do mes. |
%B |
@@ -626,19 +581,19 @@ ||
%c |
- Representación de data e hora (UTC) preferidas para a configuración local actual. | +Representación de data e hora (UTC) preferida para a configuración rexional actual. |
%C |
- Número de século (ano / 100) como un número enteiro de 2 díxitos. | +Número de século (ano/100) como un número enteiro de 2 díxitos. |
%d |
- Día do mes como número decimal (intervalo 01 a 31). | +Día do mes como número decimal (intervalo de 01 a 31). |
%e |
- Día do mes como número decimal (intervalo de 1 a 31). | +Día do mes como número decimal (intervalo do 1 ao 31). |
%F |
@@ -647,53 +602,53 @@ ||
%G |
- ISO 8601 ano baseado en semanas con século como número decimal. O ano de catro díxitos corresponde
- ao número da semana ISO (ver %V ). Ten o mesmo formato e valor que
+ ISO 8601 ano baseado nunha semana co século como número decimal. O ano de 4 díxitos corresponde ao
+ número da semana ISO (ver %V ). Este ten o mesmo formato e valor que
%Y , excepto que se o número da semana ISO pertence ao ano anterior ou
- ao seguinte, úsase ese ano.
+ ao seguinte, úsase ese ano no seu lugar.
|
|
%g |
- Como %G , pero sen século, é dicir, cun ano de dous díxitos (00-99).
+ Como %G , pero sen século, é dicir, cun ano de 2 díxitos (00-99).
|
|
%H |
- Hora como número decimal usando un reloxo de 24 horas (rango de 00 a 23). Vexa tamén
+ Hora como número decimal usando un reloxo de 24 horas (intervalo de 00 a 23). Vexa tamén
%k .
|
|
%I |
- Hora como número decimal usando un reloxo de 12 horas (rango 01 a 12). Vexa tamén
+ Hora como número decimal usando un reloxo de 12 horas (intervalo de 01 a 12). Vexa tamén
%l .
|
|
%j |
- Día do ano como número decimal (rango 001 a 366). | +Día do ano como número decimal (intervalo de 001 a 366). |
%k |
- Hora como número decimal usando un reloxo de 24 horas (rango de 0 a 23). Vexa tamén
- %H
+ Hora como número decimal usando un reloxo de 24 horas (intervalo de 0 a 23). Vexa tamén
+ %H .
|
|
%l |
Hora como número decimal usando un reloxo de 12 horas (intervalo de 1 a 12). Vexa tamén
- %I
+ %I .
|
|
%m |
- Mes como número decimal (rango 01 a 12). | +Mes como número decimal (intervalo de 01 a 12). |
%n |
@@ -701,13 +656,13 @@ ||
%M |
- Minuto como número decimal (rango de 00 a 59). | +Minuto como número decimal (intervalo de 00 a 59). |
%p |
- "AM" ou "PM" segundo o valor de tempo indicado. Mediodía é tratada como - "PM" e medianoite como "AM". + Ou "AM" ou "PM" segundo o valor da hora. O mediodía trátase como + "PM" e a medianoite como "AM". | |
%s |
- Número de segundos desde a época, 01-01-1900 00:00:00 +0000 (UTC). | +Número de segundos desde a Época, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). |
%S |
@@ -725,45 +680,45 @@ ||
%u |
- Día da semana como decimal (rango 1 a 7), sendo o luns 1. Vexa tamén
+ Día da semana como decimal (intervalo de 1 a 7), sendo o luns 1. Consulte tamén
%w .
|
|
%V |
- Número da semana ISO 8601 do ano actual como número decimal (rango 01 a 53), onde a semana 1 é a - primeira semana que ten polo menos 4 días no novo ano (é dicir, o primeiro xoves). + Número de semana ISO 8601 do ano actual como número decimal (intervalo de 01 a 53), onde a semana + 1 é a primeira semana que ten polo menos 4 días no ano novo (é dicir, o primeiro xoves). | |
%w |
- Día da semana como decimal (intervalo de 0 a 6), sendo o domingo 0. Vexa tamén
+ Día da semana como decimal (intervalo de 0 a 6), sendo o domingo 0. Consulte tamén
%u .
|
|
%x |
- Representación de data preferida para a configuración local sen a hora. | +Representación de data preferida para a rexión actual sen a hora. |
%X |
- Representación horaria preferida para a configuración local sen data. | +Representación horaria preferida para a rexión actual sen a data. |
%y |
- Ano como número decimal sen século (rango de 00 a 99). | +Ano como número decimal sen século (intervalo de 00 a 99). |
%Y |
- Ano como número decimal incluído o século. | +Ano como número decimal incluíndo o século. |
%z |
- A zona horaria numérica +hhmm ou -hhmm (é
- dicir, a hora e o minuto desprazados de UTC).
+ O fuso horario numérico +hhmm ou -hhmm (é
+ dicir, a compensación horaria e minutos con respecto ao UTC).
|
|
%c
- a cadea formatada é lixeiramente diferente%c
: a cadea formatada é lixeiramente diferente%D
- non implementado (use %m/%d/%y
ou
%d/%m/%y
)
%e
- espazo%e
- non se engade o espazo%E
- non implementado%h
- non implementado (use %b
)%k
- espazo%k
- non se engade espazo%n
- como %m
, pero sen cero inicial (use
- \n
para nova liña)
+ \n
para a nova liña)
%O
- non implementado%r
- non implementado (use %I:%M:%S %p
)%R
- non implementado (use %H:%M
)%t
- non implementado (usar \t
)%t
- non implementado (use \t
)%T
- non implementado (use %H:%M:%S
)%U
- non implementado%W
- non implementado%%
- non implementado (use %
)
- O formato de nome de ficheiro ampliado utiliza tokens. O nome de ficheiro exacto pódese construír
- empregando as fichas, así como calquera texto ou caracteres de nome de ficheiro válidos. Os caracteres
+ O formato de nome de ficheiro estendido utiliza tokens. O nome de ficheiro exacto pódese construír
+ utilizando as fichas, así como calquera texto ou caracteres de nome de ficheiro válidos. Os caracteres
non válidos son: | * : < > ? \ / "
Os tokens en inglés (en-US) están dispoñibles
- en calquera rexión local. Tamén están dispoñibles os tokens específicos para local e listados debaixo da
+ en calquera rexión. Tamén están dispoñibles os tokens específicos de localidades que aparecen debaixo da
táboa en inglés.
Exemplos:
${subject}-${date}-${index}
- O formato predeterminado
@@ -824,7 +779,7 @@
${subject}
${sender}
${smart_name}
${index}
${prefix}
${suffix}
${date}
${date_custom}
Token (en-US) | -Localizado ( ) Token | +Localizado ( ) Ficha |
${subject} |
@@ -922,17 +877,17 @@ ||
Mappa exportálása | -Exportáljon egy mappát egy mbox formátumú fájlba | +Egyetlen mappa exportálása mbox formátumú fájlba |
- | Exportáljon egy mappát egy tömörített mbox formátumú fájlba | +Egyetlen mappa exportálása tömörített mbox formátumú fájlba |
@@ -163,8 +114,8 @@ | ||
- Exportáljon egy mappát az összes almappájával együtt egy mappába exportált mbox formátumú - fájlokba, mindegyik almappához egyet. + Exportáljon egy mappát az összes almappájával egy mbox formátumú fájlkészletbe, minden almappához + egyet, amelyet egyetlen mappába exportál. | ||
- Exportálja a mappaüzeneteket EML formátumú fájlokként (nincs struktúra / almappák). - Ez létrehoz egy HTML index fájlt, amely felsorolja az egyes üzeneteket. + Exportálja a mappaüzeneteket EML formátumú fájlként (nincs szerkezet/almappák). + Ezzel létrehoz egy HTML indexfájlt is, amely felsorolja az egyes üzeneteket. |
||
- Exportálja a mappaüzeneteket HTML formátumú fájlokként (nincs struktúra / almappák). - A mellékleteket nem tartalmazza. Ez létrehoz egy HTML index fájlt, amely felsorolja az egyes + Exportálja a mappa üzeneteit HTML formátumú fájlként (nincs szerkezet/almappák). + A mellékleteket nem tartalmazza. Ezzel létrehoz egy HTML indexfájlt is, amely felsorolja az egyes üzeneteket. |
||
- Exportálja a mappaüzeneteket HTML formátumú fájlokként (nincs struktúra / almappák). - A mellékleteket külön fájlként menti. Ez létrehoz egy HTML index fájlt, amely felsorolja az egyes - üzeneteket. + Exportálja a mappa üzeneteit HTML formátumú fájlként (nincs szerkezet/almappák). + A mellékletek külön fájlként kerülnek mentésre. Ezzel létrehoz egy HTML indexfájlt is, amely + felsorolja az egyes üzeneteket. |
||
- Exportálja a mappaüzeneteket egyszerű szöveges fájlként, a mellékleteket nem tartalmazza. - Ez létrehoz egy HTML index fájlt, amely felsorolja az egyes üzeneteket. + Exportálja a mappa üzeneteit egyszerű szöveges formátumú fájlként, a mellékleteket nem + tartalmazza. + Ezzel létrehoz egy HTML indexfájlt is, amely felsorolja az egyes üzeneteket. |
||
- Exportálja a mappaüzeneteket egyszerű szöveges fájlként, beleértve a mellékleteket is. - Ez létrehoz egy HTML index fájlt, amely felsorolja az egyes üzeneteket. + Exportálja a mappa üzeneteit egyszerű szöveges formátumú fájlként, beleértve a mellékleteket + is. + Ezzel létrehoz egy HTML indexfájlt is, amely felsorolja az egyes üzeneteket. |
||
- Exportálja a mappaüzeneteket egy egyszerű szöveges formátumú fájlként, a mellékleteket nem
+ Exportálja a mappa üzeneteit egyetlen egyszerű szöveges formátumú fájlként, a mellékleteket nem
tartalmazza. - Ez létrehoz egy HTML index fájlt, amely felsorolja az egyes üzeneteket. + Ezzel létrehoz egy HTML indexfájlt is, amely felsorolja az egyes üzeneteket. |
||
- Exportálja a mappaüzeneteket egy egyszerű szöveges formátumú fájlként a mellékletekkel együtt. - Ez létrehoz egy HTML index fájlt, amely felsorolja az egyes üzeneteket. + Exportálja a mappa üzeneteit egyetlen egyszerű szöveges formátumú fájlként, beleértve a + mellékleteket. + Ezzel létrehoz egy HTML indexfájlt is, amely felsorolja az egyes üzeneteket. |
||
Exportálja a mappaüzeneteket egyetlen CSV (vesszővel elválasztott értékek) szöveges formátumú
- fájlként, a mellékleteket nem tartalmazza. - Ez létrehoz egy HTML index fájlt, amely felsorolja az egyes üzeneteket. + fájlként, a mellékletek mellékletei nem szerepelnek. + Ezzel létrehoz egy HTML indexfájlt is, amely felsorolja az egyes üzeneteket. |
||
- Exportálja a mappaüzeneteket PDF formátumú fájlokként, beleértve a mellékleteket is. - Ez létrehoz egy HTML index fájlt, amely felsorolja az egyes üzeneteket. - Megjegyzés: A PDF kimenetet az illesztőprogram problémája miatt nem támogatja az OSX. + Exportálja a mappaüzeneteket PDF formátumú fájlok készleteként, beleértve a mellékleteket. + Ezzel létrehoz egy HTML indexfájlt is, amely felsorolja az egyes üzeneteket. + Megjegyzés: Illesztőprogram-probléma miatt a PDF-kimenet nem támogatott OSX-en. |
||
- | HTML-indexfájlt hoz létre a mappaüzenetekből (nincs üzenet exportálás) | +Létrehoz egy HTML indexfájlt a mappa üzeneteiből (nincs üzenetexportálás) |
- | CSV indexfájlt hoz létre a mappaüzenetekből (nincs üzenet exportálás) | +Létrehoz egy CSV indexfájlt a mappaüzenetekből (nincs üzenetexportálás) |
@@ -257,15 +211,15 @@ | ||
- | Importáljon mbox fájlt vagy fájlokat. Válasszon struktúrával / almappákkal vagy anélkül | +Mbox fájl vagy fájlok importálása. Válasszon szerkezettel/almappákkal vagy anélkül |
- | Válassza ki és importálja a maildir üzenetfájljait | +Válassza ki és importálja a maildir üzenetfájlokat |
- | EML üzenetfájlok kiválasztása és importálása (nincs struktúra / almappák) | +Válassza ki és importálja az EML üzenetfájlokat (nincs struktúra/almappák) |
@@ -273,32 +227,32 @@ | ||
- | Importálja az összes EML üzenetet egy mappából | +Importálja az összes EML-üzenetet egyetlen mappából |
- | Az összes EML-üzenet importálása egyetlen mappából, beleértve a struktúrát / almappákat is | +Importálja az összes EML-üzenetet egyetlen mappából, beleértve a szerkezetet/almappákat is |
- | Másolja a kijelölt mappa operációs rendszer elérési útját | +Másolja ki a kiválasztott mappa operációs rendszer elérési útját |
- | Nyissa meg a kijelölt mappa operációs rendszer elérési útját | +Nyissa meg a kiválasztott mappa operációs rendszer elérési útját |
- | Nyissa meg az ImportExportTools NG beállításai párbeszédpanelt | +Nyissa meg az ImportExportTools NG beállítások párbeszédpanelt |
- | Nyissa meg a fő súgót | +Nyissa meg a fő súgóoldalt |
- | Mentse a kijelölt üzeneteket EML formátumú fájlokba | +Mentse el a kiválasztott üzeneteket EML formátumú fájlokba |
- | Mentse a kijelölt üzeneteket HTML formátumú fájlokba | +Mentse a kiválasztott üzeneteket HTML formátumú fájlba |
- | Mentse a kijelölt üzeneteket HTML formátumú fájlokba, beleértve a mellékleteket is | +Mentse a kiválasztott üzeneteket HTML formátumú fájlba, beleértve a mellékleteket |
- | Mentse a kijelölt üzeneteket egyszerű szöveges fájlokba | +Mentse a kiválasztott üzeneteket egyszerű szöveges formátumú fájlokba |
- | Mentse a kijelölt üzeneteket egyszerű szöveges fájlokba, beleértve a mellékleteket is | ++ Mentse a kiválasztott üzeneteket egyszerű szöveges formátumú fájlokba, beleértve a mellékleteket + |
- | Mentse a kijelölt üzeneteket egyetlen CSV szöveges fájlba | +Mentse el a kiválasztott üzeneteket egyetlen CSV szövegfájlba |
- | Mentse a kijelölt üzeneteket egyetlen mbox fájlba | +Mentse el a kiválasztott üzeneteket egyetlen mbox fájlba |
- | Csatolja a kijelölt üzeneteket egy meglévő mbox fájlba | +A kiválasztott üzenetek hozzáfűzése egy meglévő mbox fájlhoz |
- | Mentse a kijelölt üzeneteket PDF formátumú fájlokba | +Mentse el a kiválasztott üzeneteket PDF formátumú fájlokba |
@@ -355,52 +311,52 @@ |
Mentse az üzeneteket EML formátumú fájlként. - Ez létrehoz egy HTML index fájlt, amely felsorolja az egyes üzeneteket. + Ezzel létrehoz egy HTML indexfájlt is, amely felsorolja az egyes üzeneteket. |
|
- Mentse az üzeneteket HTML formátumú fájlokként. - Ez létrehoz egy HTML index fájlt, amely felsorolja az egyes üzeneteket. + Mentse az üzeneteket HTML formátumú fájlként. + Ezzel létrehoz egy HTML indexfájlt is, amely felsorolja az egyes üzeneteket. |
||
- Mentse az üzeneteket HTML formátumú fájlokként, beleértve a mellékleteket is - Ez létrehoz egy HTML index fájlt, amely felsorolja az egyes üzeneteket. + Mentse az üzeneteket HTML formátumú fájlként, beleértve a mellékleteket + Ezzel létrehoz egy HTML indexfájlt is, amely felsorolja az egyes üzeneteket. |
||
- Mentse az üzeneteket egyszerű szöveges fájlként - Ez létrehoz egy HTML index fájlt, amely felsorolja az egyes üzeneteket. + Mentse az üzeneteket egyszerű szöveges formátumú fájlként + Ezzel létrehoz egy HTML indexfájlt is, amely felsorolja az egyes üzeneteket. |
||
- Mentse az üzeneteket szöveges formátumú fájlokként, beleértve a mellékleteket is - Ez létrehoz egy HTML index fájlt, amely felsorolja az egyes üzeneteket. + Mentse az üzeneteket egyszerű szöveges formátumú fájlként, beleértve a mellékleteket + Ezzel létrehoz egy HTML indexfájlt is, amely felsorolja az egyes üzeneteket. |
||
- | Hozzon létre egy HTML index fájlt a kijelölt fájlokhoz | +Hozzon létre egy HTML indexfájlt a kiválasztott fájlokhoz |
- | Hozzon létre egy CSV indexfájlt a kijelölt fájlokhoz | +Hozzon létre egy CSV indexfájlt a kiválasztott fájlokhoz |
- | Nyissa meg az ImportExportTools NG beállításai párbeszédpanelt | +Nyissa meg az ImportExportTools NG beállítások párbeszédpanelt |
- | Nyissa meg a fő súgót | +Nyissa meg a fő súgóoldalt |
- Az egyéni dátum opció lehetővé teszi az indexben lévő mindkét fájlhoz használt dátumformázás teljes
- ellenőrzését. Mind az alapértelmezett "Dátum", mind az új "Dátum (egyéni)" formátum
- elérhető a fájlnév legördülő listáiban. Az egyéni dátum a kibővített egyéni fájlnevekben használt $
- {date_custom} tokennel is használható. Az eredeti (alapértelmezett) dátumformátum:
- ÉÉÉÉHHNNHHmm: 202011060808
- Az egyéni dátumformátum% szekvenciát használ, amelyek megfelelnek az strftime()
Unix-szerű
- funkcionalitásnak. Ez egy
+ Az egyéni dátum opció lehetővé teszi az indexben található mindkét fájl dátumformázásának teljes körű
+ szabályozását. Mind az alapértelmezett "Dátum" formátum, mind az új egyéni "Dátum
+ (egyéni)" formátum elérhető a fájlnév legördülő menüjében. Az egyéni dátum a kiterjesztett egyéni
+ fájlnevekben használt ${date_custom} tokennel is használható. Az eredeti (alapértelmezett)
+ dátumformátum:
+ ÉÉÉÉHHNNÓÓPP : 202011060808
+ Az egyéni dátumformátum % sorozatokat használ, amelyek megfelelnek az strftime()
Unix-szerű
+ funkciónak. Az
strftime()
- JavaScript porton alapul, amely a dátum és az idő formázására szolgáló funkció.
- Port of strftime () TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ JavaScript-portján alapul, amely a dátum és az idő formázására szolgáló függvény.
+ Az strftime() portja, TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
%b |
- Rövidített havi név. | +A hónap rövidített neve. |
%B |
- Teljes hónap neve. | +A hónap teljes neve. |
%c |
- Előnyben részesített dátum és idő (UTC) reprezentáció az aktuális területi beállításhoz. | +Előnyben részesített dátum és idő (UTC) megjelenítése az aktuális területi beállításhoz. |
%C |
- Századszám (év / 100) kétjegyű egész számként. | +Századszám (év/100) 2 jegyű egész számként. |
%d |
- A hónap napja decimális számként (01 és 31 közötti tartomány). | +A hónap napja decimális számként (01 és 31 között). |
%e |
- A hónap napja decimális számként (1 és 31 közötti tartomány). | +A hónap napja decimális számként (1 és 31 között). |
%F |
- ISO 8601 dátumformátum (egyenértékű %Y-%m-%d ). |
+ ISO 8601 dátumformátum (egyenértékű: %Y-%m-%d ). |
%G |
- ISO 8601 heti alapú év, tizedes számként évszázad. A négyjegyű év megfelel az ISO hét számának
- (lásd %V ). Ennek formátuma és értéke megegyezik a
- %Y értékével, azzal a különbséggel, hogy ha az ISO hét száma az előző
- vagy a következő évhez tartozik, akkor azt az évet használják.
+ ISO 8601 heti alapú évszám század decimális számmal. A 4 számjegyű év az ISO hétszámnak felel meg
+ (lásd %V ). Ennek ugyanaz a formátuma és értéke, mint a
+ %Y , kivéve, hogy ha az ISO hét száma az előző vagy a következő évhez
+ tartozik, akkor a rendszer azt az évet használja helyette.
|
|
%g |
- Mint %G , de évszázad nélkül, vagyis kétjegyű évszámmal (00-99). |
+
+ Mint a %G , de század nélkül, azaz 2 számjegyű évszámmal (00-99).
+ |
%H |
- Óra decimális számként 24 órás óra használatával (00 és 23 közötti tartomány). Lásd még
- %k .
+ Óra decimális számként 24 órás órával (00 és 23 között). Lásd még %k .
|
|
%I |
- Óra decimális számként 12 órás óra használatával (01 és 12 közötti tartomány). Lásd még
+ Óra decimális számként 12 órás órával (01 és 12 közötti tartomány). Lásd még
%l .
|
|
%j |
- Az év napja decimális számként (001–366 tartomány). | +Az év napja decimális számként (001 és 366 között). |
%k |
- Óra decimális számként 24 órás óra használatával (0 és 23 közötti tartomány). Lásd még
- %H
+ Óra decimális számként 24 órás órával (0 és 23 között). Lásd még %H .
|
|
%l |
- Óra decimális számként 12 órás óra használatával (1 és 12 közötti tartomány). Lásd még
- %I
+ Óra decimális számként 12 órás óra segítségével (1-12 tartomány). Lásd még
+ %I .
|
|
%m |
- A hónap decimális számként (01 és 12 közötti tartomány). | +A hónap decimális számként (01 és 12 között). |
%n |
- A hónap decimális számként (1 és 12 közötti tartomány). | +A hónap decimális számként (1-12 tartomány). |
%M |
- Perc decimális számként (00 és 59 között). | +A perc decimális számként (00 és 59 között). |
%p |
- Vagy "AM", vagy "PM" a megadott időértéknek megfelelően. Délet "PM" - -ként, éjfélt pedig "AM" -ként kezelik. + Az adott időértéknek megfelelően "AM" vagy "PM" lehet. A délt + "PM"-ként, az éjfélt pedig "DE"-ként kezeljük. | |
%P |
- Mint %p de kisbetűvel ("am" vagy "pm"). |
+ Mint a %p , de kisbetűvel ("am" vagy "pm"). |
%s |
- Az Epoch óta eltelt másodpercek száma, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). | +Az Epocha óta eltelt másodpercek száma, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). |
%S |
- Második decimális számként (00 és 59 között). | +A második decimális számként (00 és 59 között). |
%u |
- A hét napja tizedesjegyként (1 és 7 között), hétfő 1. Lásd még %w .
+ A hét napja tizedesjegyként (1-7 tartomány), a hétfő 1. Lásd még: %w .
|
|
%V |
- Az aktuális év ISO 8601 hetes száma tizedes számként (01–53 tartomány), ahol az 1. hét az az első - hét, amelynek legalább 4 napja van az új évben (vagyis az első csütörtökön). + Az aktuális év ISO 8601 szerinti hétszáma decimális számként (01-53 tartomány), ahol az 1. hét az + első hét, amelyen legalább 4 nap van az új évben (azaz az első csütörtök). | |
%w |
- A hét napja tizedesjegyként (0 és 6 közötti tartomány), vasárnap 0. Lásd még
+ A hét napja tizedesjegyként (0 és 6 között), a vasárnap pedig 0. Lásd még:
%u .
|
|
%x |
- Előnyben részesített dátumábrázolás az aktuális területtől idő nélkül. | +Előnyben részesített dátummegjelenítés az aktuális nyelvi beállításhoz idő nélkül. |
%X |
- Előnyben részesített idő ábrázolás az aktuális területtel dátum nélkül. | +Előnyben részesített időmegjelenítés az aktuális területi beállításhoz dátum nélkül. |
%y |
- Az év tizedes számként évszázad nélkül (00 és 99 közötti tartomány). | +Az év decimális számként, század nélkül (00 és 99 között). |
%Y |
- Az év tizedes számként, beleértve az évszázadot is. | +Az év tizedes számként, beleértve a századot is. |
%z |
- A +hhmm -hhmm vagy
- -hhmm numerikus időzóna (vagyis az óra és perc eltolása az UTC-től).
+ A +hhmm óóó vagy -hhmm numerikus időzóna
+ (vagyis az óra és perc eltolása az UTC-től).
|
|
%Z |
- Időzóna neve vagy rövidítése. | +Az időzóna neve vagy rövidítése. |
%c
- a formázott karakterlánc kissé eltér%c
– a formázott karakterlánc kissé eltér%D
- nincs megvalósítva (használja %m/%d/%y
vagy
+ %D
– nincs implementálva (használd %m/%d/%y
vagy
%d/%m/%y
)
%e
- hely nem lett hozzáadva%E
- nincs végrehajtva%h
- nincs végrehajtva (használja %b
)%e
- szóköz nincs hozzáadva%E
– nincs implementálva%h
– nincs implementálva (használd: %b
)%k
- szóköz nincs hozzáadva%n
- mint %m
, de nincs vezető nulla (használja
- \n
az új sorhoz)
+ %n
- mint a %m
, de nincs kezdő nulla (az
+ újsorhoz használja a \n
karaktert)
%O
- nincs végrehajtva%O
– nincs implementálva%r
- nincs végrehajtva (használja %I:%M:%S %p
)
+ %r
– nincs implementálva (használd %I:%M:%S %p
)
${subject}
%R
- nincs végrehajtva (használja %H:%M
)%t
- nincs végrehajtva (használja \t
)%T
- nincs megvalósítva (használja %H:%M:%S
)
+ %R
– nincs implementálva (használd a %H:%M
-et)
+ %t
– nincs implementálva (a \t
használata)
+ %T
– nincs implementálva (használd %H:%M:%S
)
%U
- nincs végrehajtva%W
- nincs végrehajtva%+
- nincs végrehajtva%%
- nincs végrehajtva (használja %
)%U
– nincs implementálva%W
– nincs implementálva%+
– nincs implementálva%%
– nincs implementálva (használd: %
)
- A kiterjesztett fájlnév-formátum tokeneket használ. A pontos fájlnév elkészíthető a tokenek, valamint
- bármilyen szöveg vagy érvényes fájlnév karakter felhasználásával. Érvénytelen karakterek:
- | * : < > ? \ / "
Az angol (en-USA) tokenek minden nyelven elérhetők. A helyi
- nyelvű tokenek is elérhetők, és fel vannak sorolva az angol táblázat alatt.
+ A kiterjesztett fájlnév formázása tokeneket használ. A pontos fájlnév létrehozható a tokenek, valamint
+ bármilyen szöveg vagy érvényes fájlnév-karakter felhasználásával. Az érvénytelen karakterek:
+ | * : < > ? \ / "
Az angol (en-US) tokenek bármely nyelven elérhetők. A
+ területspecifikus tokenek is elérhetők, és az angol táblázat alatt találhatók.
Példák:
- ${subject}-${date}-${index}
- Az alapértelmezett
+ ${subject}-${date}-${index}
– Az alapértelmezett
formátum
- ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- Alapértelmezett
- helyett használja az egyéni dátumformátumot
+ ${prefix}_${date_custom}_${sender}
– Használja az egyéni
+ dátumformátumot az alapértelmezett helyett
${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- Néhány egyéni
szöveggel
${subject}
${sender}
${recipient}
${sender_email}
${recipient_email}
${smart_name}
${index}
${suffix}
${date}
${date_custom}
Token (hu-USA) | +Token (en-USA) | Lokalizált ( ) Token | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uաշացանկի նյութ | -Ֆունկցիայի նկարագրությունը | +Ցանկի տարր | +Գործառույթի նկարագրություն | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Արտահանման պանակ | -Արտահանեք մեկ թղթապանակ mbox ձևաչափի ֆայլ | +Արտահանման թղթապանակ | +Արտահանել մեկ թղթապանակ mbox ձևաչափի ֆայլ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Արտահանեք մեկ պանակ դեպի mbipped mbox ձևաչափի ֆայլ | +Արտահանեք մեկ թղթապանակ zipped mbox ձևաչափի ֆայլ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Արտահանեք պանակ ՝ ներառյալ դրա բոլոր ենթապանակները mbox ձևաչափի հաղորդագրության ծառ | ++ Արտահանեք թղթապանակը, ներառյալ դրա բոլոր ենթաթղթապանակները mbox ձևաչափի հաղորդագրությունների ծառի + մեջ + | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Արտահանեք պանակ ՝ ներառյալ դրա բոլոր ենթապանակները mbox ձևաչափի հաղորդագրության ծառ - (.sbd ենթագրացուցակներ) + Արտահանեք թղթապանակը, ներառյալ դրա բոլոր ենթաթղթապանակները mbox ձևաչափի հաղորդագրությունների ծառի + մեջ + (.sbd ենթագրքեր) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Արտահանեք մի պանակ, ներառյալ իր բոլոր ենթապանակները mbox ձևաչափի ֆայլերի մի ամբողջ խմբում, - յուրաքանչյուրը յուրաքանչյուր ենթապանակի համար, որոնք արտահանվում են մեկ պանակ: + Արտահանեք թղթապանակը, ներառյալ դրա բոլոր ենթաթղթապանակները, mbox ձևաչափի ֆայլերի մի շարք, որոնցից + մեկը յուրաքանչյուր ենթաթղթապանակի համար, արտահանվում է մեկ թղթապանակ: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Արտահանեք հեռավոր (imap) պանակ մեկ mbox ֆայլում: | +Արտահանել հեռավոր (imap) թղթապանակ մեկ mbox ֆայլ: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -181,87 +133,91 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Թղթապանակի հաղորդագրություններն արտահանեք որպես EML ձևաչափի ֆայլեր (կառուցվածք / ենթապանակներ
- չկան): - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես EML ձևաչափի ֆայլեր (առանց + կառուցվածքի/ենթաթղթապանակների): + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Թղթապանակի հաղորդագրություններն արտահանեք որպես HTML ձևաչափի ֆայլեր (կառուցվածք / ենթապանակներ
- չկան): - Կցորդները ներառված չեն: Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր - հաղորդագրությունը: + Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես HTML ձևաչափի ֆայլեր (առանց + կառուցվածքի/ենթաթղթապանակների): + Հավելվածները ներառված չեն: Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր + հաղորդագրություն: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Թղթապանակի հաղորդագրություններն արտահանեք որպես HTML ձևաչափի ֆայլեր (կառուցվածք / ենթապանակներ
- չկան): - Կցորդները պահվում են որպես առանձին ֆայլեր: Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է - յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես HTML ձևաչափի ֆայլեր (առանց + կառուցվածքի/ենթաթղթապանակների): + Հավելվածները պահվում են որպես առանձին ֆայլեր: Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում + է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլեր, կցորդները ներառված
+ Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլեր, հավելվածները ներառված
չեն: - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Թղթապանակի հաղորդագրություններն արտահանեք որպես պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլեր, ներառյալ
+ Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլեր, ներառյալ
հավելվածները: - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Արտահանեք պանակի հաղորդագրությունները որպես մեկ պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլ, կցորդները ներառված
- չեն: - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես մեկ պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլ, հավելվածները + ներառված չեն: + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես մեկ պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլ, ներառյալ
- կցորդները: - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + հավելվածները: + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Թղթապանակի հաղորդագրություններն արտահանեք որպես մեկ CSV (ստորակետերով առանձնացված արժեքներ) տեքստի
- ձևաչափի ֆայլ, կցորդների կցորդները ներառված չեն: - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես մեկ CSV (ստորակետերով բաժանված արժեքներ) տեքստային + ձևաչափի ֆայլ, հավելվածների հավելվածները ներառված չեն: + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես PDF ձևաչափի ֆայլերի շարք, ներառյալ
+ Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես PDF ձևաչափի ֆայլերի հավաքածու, ներառյալ
հավելվածները: - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: - Նշում. PDF ելքը չի աջակցվում OSX- ում `վարորդի խնդրի պատճառով: + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: + Նշում. PDF ելքը չի աջակցվում OSX-ում վարորդի խնդրի պատճառով: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Ստեղծում է թղթապանակի հաղորդագրությունների HTML ինդեքս ֆայլ (հաղորդագրության արտահանում չկա) + Ստեղծում է թղթապանակի հաղորդագրությունների HTML ինդեքսի ֆայլ (առանց հաղորդագրությունների + արտահանման) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ստեղծում է թղթապանակի հաղորդագրությունների CSV ինդեքս ֆայլ (հաղորդագրության արտահանում չկա) | ++ Ստեղծում է թղթապանակի հաղորդագրությունների CSV ինդեքսային ֆայլ (առանց հաղորդագրությունների + արտահանման) + | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -269,15 +225,15 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ներմուծեք mbox ֆայլ կամ ֆայլեր: Ընտրեք կառուցվածքով / ենթապանակներով կամ առանց դրանց | +Ներմուծեք mbox ֆայլ կամ ֆայլեր: Ընտրեք կառուցվածքով/ենթաթղթապանակով կամ առանց դրա | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ընտրեք և ներմուծեք maildir հաղորդագրության ֆայլեր | +Ընտրեք և ներմուծեք maildir հաղորդագրությունների ֆայլեր | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ընտրեք և ներմուծեք EML հաղորդագրության ֆայլեր (կառուցվածք / ենթապանակներ չկան) | +Ընտրեք և ներմուծեք EML հաղորդագրության ֆայլեր (առանց կառուցվածքի/ենթաթղթապանակների) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -290,16 +246,16 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Ներմուծեք բոլոր EML հաղորդագրությունները մեկ թղթապանակից, ներառյալ կառուցվածքը / ենթապանակները + Ներմուծեք բոլոր EML հաղորդագրությունները մեկ թղթապանակից, ներառյալ կառուցվածքը / ենթաթղթապանակները | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Պատճենեք ընտրված պանակի OS- ի ուղին | +Պատճենեք ընտրված թղթապանակի ՕՀ ուղին | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Բացեք ընտրված թղթապանակի OS- ի ուղին | +Բացեք ընտրված թղթապանակի ՕՀ ուղին | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -312,12 +268,12 @@ |
Uաշացանկի նյութ | -Ֆունկցիայի նկարագրությունը | +Ցանկի տարր | +Գործառույթի նկարագրություն | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
- | Ընտրված հաղորդագրությունները պահեք EML ձևաչափի ֆայլերում | +Պահպանեք ընտրված հաղորդագրությունները EML ձևաչափի ֆայլերում | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ընտրված հաղորդագրությունները պահեք HTML ձևաչափի ֆայլերում | +Պահպանեք ընտրված հաղորդագրությունները HTML ձևաչափի ֆայլերում | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ընտրված հաղորդագրությունները պահեք HTML ձևաչափի ֆայլերում, ներառյալ հավելվածները | +Պահպանեք ընտրված հաղորդագրությունները HTML ձևաչափի ֆայլերում, ներառյալ հավելվածները | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ընտրված հաղորդագրությունները պահեք պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլերում | +Պահպանեք ընտրված հաղորդագրությունները պարզ տեքստի ֆորմատի ֆայլերում | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ընտրված հաղորդագրությունները պահեք պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլերում, ներառյալ կցորդները | +Պահպանեք ընտրված հաղորդագրությունները պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլերում, ներառյալ հավելվածները | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ընտրված հաղորդագրությունները պահեք մեկ CSV տեքստային ֆայլում | +Պահպանեք ընտրված հաղորդագրությունները մեկ CSV տեքստային ֆայլում | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ընտրված հաղորդագրությունները պահեք մեկ mbox ֆայլում | +Պահպանեք ընտրված հաղորդագրությունները մեկ mbox ֆայլում | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ընտրված հաղորդագրությունները կցեք գոյություն ունեցող mbox ֆայլին | +Կցեք ընտրված հաղորդագրությունները գոյություն ունեցող mbox ֆայլին | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ընտրված հաղորդագրությունները պահեք PDF ձևաչափի ֆայլերում | +Պահպանեք ընտրված հաղորդագրությունները PDF ֆորմատի ֆայլերում | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -368,45 +324,45 @@ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Ուղարկեք հաղորդագրությունները որպես EML ձևաչափի ֆայլեր: - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Պահպանեք հաղորդագրությունները որպես EML ձևաչափի ֆայլեր: + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Ուղարկեք հաղորդագրությունները որպես HTML ձևաչափի ֆայլեր: - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Պահպանեք հաղորդագրությունները որպես HTML ձևաչափի ֆայլեր: + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Ուղարկեք հաղորդագրությունները որպես HTML ձևաչափի ֆայլեր, ներառյալ հավելվածները - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Պահպանեք հաղորդագրությունները որպես HTML ձևաչափի ֆայլեր, ներառյալ հավելվածները + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Ուղարկեք հաղորդագրությունները որպես պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլեր - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Պահպանեք հաղորդագրությունները որպես պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլեր + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Ուղարկեք հաղորդագրությունները որպես պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլեր, ներառյալ կցորդները - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Պահպանեք հաղորդագրությունները որպես պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլեր, ներառյալ հավելվածները + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ընտրված ֆայլերի համար ստեղծեք HTML ինդեքս ֆայլ | +Ստեղծեք HTML ինդեքսային ֆայլ ընտրված ֆայլերի համար | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ընտրված ֆայլերի համար ստեղծեք CSV ինդեքս ֆայլ | +Ստեղծեք CSV ինդեքսային ֆայլ ընտրված ֆայլերի համար | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -423,40 +379,44 @@ |
Uաշացանկի նյութ | -Ֆունկցիայի նկարագրությունը | +Ցանկի տարր | +Գործառույթի նկարագրություն |
---|---|---|---|
Արտահանման պանակ | -Արտահանեք մեկ թղթապանակ mbox ձևաչափի ֆայլ | +Արտահանման թղթապանակ | +Արտահանել մեկ թղթապանակ mbox ձևաչափի ֆայլ |
- | Արտահանեք մեկ պանակ դեպի mbipped mbox ձևաչափի ֆայլ | +Արտահանեք մեկ թղթապանակ zipped mbox ձևաչափի ֆայլ | |
- | Արտահանեք պանակ ՝ ներառյալ դրա բոլոր ենթապանակները mbox ձևաչափի հաղորդագրության ծառ | ++ Արտահանեք թղթապանակը, ներառյալ դրա բոլոր ենթաթղթապանակները mbox ձևաչափի հաղորդագրությունների ծառի + մեջ + | |
- Արտահանեք պանակ ՝ ներառյալ դրա բոլոր ենթապանակները mbox ձևաչափի հաղորդագրության ծառ - (.sbd ենթագրացուցակներ) + Արտահանեք թղթապանակը, ներառյալ դրա բոլոր ենթաթղթապանակները mbox ձևաչափի հաղորդագրությունների ծառի + մեջ + (.sbd ենթագրքեր) |
|||
- Արտահանեք մի պանակ, ներառյալ իր բոլոր ենթապանակները mbox ձևաչափի ֆայլերի մի ամբողջ խմբում, - յուրաքանչյուրը յուրաքանչյուր ենթապանակի համար, որոնք արտահանվում են մեկ պանակ: + Արտահանեք թղթապանակը, ներառյալ դրա բոլոր ենթաթղթապանակները, mbox ձևաչափի ֆայլերի մի շարք, որոնցից + մեկը յուրաքանչյուր ենթաթղթապանակի համար, արտահանվում է մեկ թղթապանակ: | |||
- | Արտահանեք հեռավոր (imap) պանակ մեկ mbox ֆայլում: | +Արտահանել հեռավոր (imap) թղթապանակ մեկ mbox ֆայլ: | |
@@ -465,87 +425,91 @@ | |||
- Թղթապանակի հաղորդագրություններն արտահանեք որպես EML ձևաչափի ֆայլեր (կառուցվածք / ենթապանակներ
- չկան): - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես EML ձևաչափի ֆայլեր (առանց + կառուցվածքի/ենթաթղթապանակների): + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
|||
- Թղթապանակի հաղորդագրություններն արտահանեք որպես HTML ձևաչափի ֆայլեր (կառուցվածք / ենթապանակներ
- չկան): - Կցորդները ներառված չեն: Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր - հաղորդագրությունը: + Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես HTML ձևաչափի ֆայլեր (առանց + կառուցվածքի/ենթաթղթապանակների): + Հավելվածները ներառված չեն: Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր + հաղորդագրություն: |
|||
- Թղթապանակի հաղորդագրություններն արտահանեք որպես HTML ձևաչափի ֆայլեր (կառուցվածք / ենթապանակներ
- չկան): - Կցորդները պահվում են որպես առանձին ֆայլեր: Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է - յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես HTML ձևաչափի ֆայլեր (առանց + կառուցվածքի/ենթաթղթապանակների): + Հավելվածները պահվում են որպես առանձին ֆայլեր: Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում + է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
|||
- Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլեր, կցորդները ներառված
+ Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլեր, հավելվածները ներառված
չեն: - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
|||
- Թղթապանակի հաղորդագրություններն արտահանեք որպես պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլեր, ներառյալ
+ Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլեր, ներառյալ
հավելվածները: - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
|||
- Արտահանեք պանակի հաղորդագրությունները որպես մեկ պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլ, կցորդները ներառված
- չեն: - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես մեկ պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլ, հավելվածները + ներառված չեն: + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
|||
Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես մեկ պարզ տեքստի ձևաչափի ֆայլ, ներառյալ
- կցորդները: - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + հավելվածները: + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
|||
- Թղթապանակի հաղորդագրություններն արտահանեք որպես մեկ CSV (ստորակետերով առանձնացված արժեքներ) տեքստի
- ձևաչափի ֆայլ, կցորդների կցորդները ներառված չեն: - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: + Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես մեկ CSV (ստորակետերով բաժանված արժեքներ) տեքստային + ձևաչափի ֆայլ, հավելվածների հավելվածները ներառված չեն: + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: |
|||
- Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես PDF ձևաչափի ֆայլերի շարք, ներառյալ
+ Արտահանեք թղթապանակի հաղորդագրությունները որպես PDF ձևաչափի ֆայլերի հավաքածու, ներառյալ
հավելվածները: - Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքս ֆայլ, որում նշված է յուրաքանչյուր հաղորդագրությունը: - Նշում. PDF ելքը չի աջակցվում OSX- ում `վարորդի խնդրի պատճառով: + Սա նաև ստեղծում է HTML ինդեքսային ֆայլ, որը թվարկում է յուրաքանչյուր հաղորդագրություն: + Նշում. PDF ելքը չի աջակցվում OSX-ում վարորդի խնդրի պատճառով: |
|||
- Ստեղծում է թղթապանակի հաղորդագրությունների HTML ինդեքս ֆայլ (հաղորդագրության արտահանում չկա) + Ստեղծում է թղթապանակի հաղորդագրությունների HTML ինդեքսի ֆայլ (առանց հաղորդագրությունների + արտահանման) | |||
- | Ստեղծում է թղթապանակի հաղորդագրությունների CSV ինդեքս ֆայլ (հաղորդագրության արտահանում չկա) | ++ Ստեղծում է թղթապանակի հաղորդագրությունների CSV ինդեքսային ֆայլ (առանց հաղորդագրությունների + արտահանման) + | |
@@ -553,7 +517,7 @@ | |||
- | Ներմուծեք mbox ֆայլ կամ ֆայլեր: Ընտրեք կառուցվածքով / ենթապանակներով կամ առանց դրանց | +Ներմուծեք mbox ֆայլ կամ ֆայլեր: Ընտրեք կառուցվածքով/ենթաթղթապանակով կամ առանց դրա | |
@@ -561,7 +525,7 @@ | |||
- | Ընտրեք և ներմուծեք EML հաղորդագրության ֆայլեր (կառուցվածք / ենթապանակներ չկան) | +Ընտրեք և ներմուծեք EML հաղորդագրության ֆայլեր (առանց կառուցվածքի/ենթաթղթապանակների) | |
@@ -574,7 +538,7 @@ | |||
- Ներմուծեք բոլոր EML հաղորդագրությունները մեկ թղթապանակից, ներառյալ կառուցվածքը / ենթապանակները + Ներմուծեք բոլոր EML հաղորդագրությունները մեկ թղթապանակից, ներառյալ կառուցվածքը / ենթաթղթապանակները | |||
- Պատվերով ամսաթվի տարբերակը թույլ է տալիս լիարժեք վերահսկել ինդեքսում գտնվող երկու ֆայլերի համար էլ
- օգտագործված ամսաթվի ձևաչափումը: Թե՛ կանխադրված ձևաչափը «Ամսաթիվ», այնպես էլ նոր հարմարեցված ձևաչափը
- «Ամսաթիվ (անհատականացված)» մատչելի են ֆայլի անվանման անկման ներքո: Հատուկ ամսաթիվը կարող է օգտագործվել
- նաև ընդլայնված մաքսային ֆայլերի անուններում օգտագործվող $ {date_custom} նշանի հետ: Ամսաթվի բնօրինակը
- (լռելյայն) ձևաչափն է.
- YYYYMMDDHHmm ՝ 202011060808
- Ամսաթվի հատուկ ձևաչափն օգտագործում է% հաջորդականություն, որը համապատասխանում է
- strftime()
Unix- ի նման գործառույթին: Այն հիմնված է
+ Պատվերով ամսաթիվ տարբերակը թույլ է տալիս ամբողջական վերահսկել ամսաթվի ձևաչափումը, որն օգտագործվում է
+ ինդեքսի երկու ֆայլերի համար: Թե՛ «Ամսաթիվ» լռելյայն ձևաչափը, թե՛ «Ամսաթիվ (պատվերով)» նոր հարմարեցված
+ ձևաչափը հասանելի են ֆայլի անվան բացվող ցանկում: Հատուկ ամսաթիվը կարող է օգտագործվել նաև ${date_custom}
+ նշանով, որն օգտագործվում է ընդլայնված հատուկ ֆայլերի անուններում: Ամսաթվի սկզբնական (կանխադրված) ձևաչափը
+ հետևյալն է.
+ YYYYMMDDHHmm: 202011060808
+ Մաքսային ամսաթվի ձևաչափը օգտագործում է % հաջորդականություններ, որոնք համապատասխանում են
+ strftime()
Unix-ի նման ֆունկցիոնալությանը: Այն հիմնված է
strftime()
- JavaScript նավահանգստի վրա, որը ֆունկցիա է ձևաչափելու ամսաթիվը և ժամանակը:
- Նավահանգիստը () TH Doan- ի կողմից (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ -ի JavaScript պորտի վրա՝ ամսաթիվը և ժամը ձևաչափելու ֆունկցիա:
+ Նավահանգիստ strftime() TH Doan-ի կողմից (https://thdoan.github.io/strftime/)
Հաջորդականություն | +Հերթականություն | Նկարագրություն | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
%b |
- Ամսագրի կրճատ անվանումը | +Ամսվա կրճատ անվանումը. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%B |
- Ամբողջ ամսվա անվանումը: | +Ամբողջ ամսվա անունը. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%c |
- Ընթացիկ տեղանքի համար նախընտրելի ամսաթիվը և ժամանակը (UTC) ներկայացում: | +Նախընտրելի ամսաթիվ և ժամ (UTC) ներկայացում ընթացիկ տեղանքի համար: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%C |
- Դարի համարը (տարի / 100) որպես երկնիշ ամբողջ թիվ: | +Դարի թիվը (տարի/100) որպես երկնիշ ամբողջ թիվ։ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%d |
- Ամսվա օրը որպես տասնորդական թիվ (01-ից 31-ի սահմաններ): | +Ամսվա օրը որպես տասնորդական թիվ (01-ից 31 միջակայք): | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%e |
- Ամսվա օրը որպես տասնորդական թիվ (1-ից 31-ի սահմաններ): | +Ամսվա օրը որպես տասնորդական թիվ (1-ից մինչև 31 միջակայք): | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%F |
@@ -661,175 +625,176 @@ |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%G |
- ISO 8601 շաբաթվա վրա հիմնված տարին `դարը որպես տասնորդական թիվ: 4 նիշանոց տարին համապատասխանում է
- ISO շաբաթվա համարին (տես %V ): Սա ունի նույն ձևաչափը և արժեքը, ինչ
- %Y , բացառությամբ, որ եթե ISO շաբաթվա համարը պատկանում է նախորդ կամ
- հաջորդ տարվան, դրա փոխարեն օգտագործվում է այդ տարին:
+ ISO 8601 շաբաթական տարի՝ որպես տասնորդական թիվ: 4-նիշ տարին համապատասխանում է ISO շաբաթվա թվին
+ (տես %V ): Սա ունի նույն ձևաչափն ու արժեքը, ինչ
+ %Y ը, բացառությամբ, որ եթե ISO շաբաթվա համարը պատկանում է նախորդ կամ
+ հաջորդ տարվան, փոխարենը օգտագործվում է այդ տարին:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%g |
- %G նման, բայց առանց դարի, այսինքն ՝ երկնիշ տարի (00-99): |
+ %G ի նման, բայց առանց դարի, այսինքն՝ երկնիշ տարով (00-99)։ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%H |
- Asամը որպես տասնորդական թիվ 24 ժամյա ժամացույցի միջոցով (միջակայքը 00-ից 23-ը): Տե՛ս նաև
- %k :
+ Ժամը որպես տասնորդական թիվ՝ օգտագործելով 24-ժամյա ժամացույց (00-ից 23 միջակայքը): Տես նաև
+ %k .
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%I |
- Asամը որպես տասնորդական թիվ ՝ օգտագործելով 12-ժամյա ժամացույց (01-ից 12-ի սահմանաչափ): Տես նաև
- %l :
+ Ժամը որպես տասնորդական թիվ՝ օգտագործելով 12-ժամյա ժամացույց (01-ից 12 միջակայքը): Տես նաև
+ %l .
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%j |
- Տարվա օրը որպես տասնորդական թիվ (միջակայքը 001-ից 366): | +Տարվա օրը որպես տասնորդական թիվ (001-ից մինչև 366 միջակայք): | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%k |
- Aամը որպես տասնորդական թիվ ՝ օգտագործելով 24-ժամյա ժամացույց (միջակայք ՝ 0-ից 23): Տե՛ս նաև
- %H :
+ Ժամը որպես տասնորդական թիվ՝ օգտագործելով 24-ժամյա ժամացույց (0-ից 23 միջակայքը): Տես նաև
+ %H .
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%l |
- Asամը որպես տասնորդական թիվ ՝ օգտագործելով 12-ժամյա ժամացույց (միջակայքը 1-ից 12-ը): Տես նաև
- %I :
+ Ժամը որպես տասնորդական թիվ՝ օգտագործելով 12-ժամյա ժամացույց (1-ից 12 միջակայք): Տես նաև
+ %I .
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%m |
- Ամիսը որպես տասնորդական թիվ (միջակայքը 01-ից 12-ը): | +Ամիսը որպես տասնորդական թիվ (01-ից 12 միջակայք): | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%n |
- Ամիսը որպես տասնորդական թիվ (1-ից 12-ի սահմաններ): | +Ամիսը որպես տասնորդական թիվ (1-ից 12 միջակայք): | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%M |
- Uteամկետը որպես տասնորդական թիվ (միջակայքը 00-ից 59): | +Րոպեն որպես տասնորդական թիվ (00-ից մինչև 59 միջակայք): | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%p |
- Կամ «AM» կամ «PM» ըստ տրված ժամանակի արժեքի: Կեսօրին վերաբերվում են որպես «PM», իսկ կեսգիշերին - `որպես« AM »: + Կամ «AM» կամ «PM»՝ ըստ տվյալ ժամանակի արժեքի: Կեսօրը վերաբերվում է որպես «PM», իսկ կեսգիշերին՝ + «AM»: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%P |
- %p նման, բայց փոքրատառերով («am» կամ «pm»): |
+ Ինչպես %p ը, բայց փոքրատառով («am» կամ «pm»): |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%s |
- Վայրկյանների քանակը դարաշրջանից ի վեր, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC): | +Դարաշրջանից ի վեր վայրկյանների քանակը, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC): | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%S |
- Երկրորդը ՝ որպես տասնորդական թիվ (միջակայքը 00-ից 59): | +Երկրորդը որպես տասնորդական թիվ (00-ից մինչև 59 միջակայք): | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%u |
- Շաբաթվա օրը որպես տասնորդական (1-ից 7-ի միջակայք), երկուշաբթի օրը `1. Տե՛ս նաև
+ Շաբաթվա օրը որպես տասնորդական (1-ից 7 միջակայք), երկուշաբթի օրը 1 է: Տես նաև
%w :
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%V |
- Ընթացիկ տարվա ISO 8601 շաբաթվա համարը որպես տասնորդական թիվ (միջակայք 01-ից 53), որտեղ շաբաթ 1-ը - առաջին շաբաթն է, որն ունի նոր տարվա առնվազն 4 օր (այսինքն `առաջին հինգշաբթի): + Ընթացիկ տարվա ISO 8601 շաբաթվա համարը որպես տասնորդական թիվ (01-ից մինչև 53 միջակայք), որտեղ 1-ին + շաբաթն այն առաջին շաբաթն է, որն ունի առնվազն 4 օր նոր տարում (այսինքն, առաջին հինգշաբթին): | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%w |
- Շաբաթվա օրը որպես տասնորդական (տող 0-ից 6), իսկ կիրակի օրը `0. Տե՛ս նաև
- %u :
+ Շաբաթվա օրը որպես տասնորդական (0-ից 6 միջակայք), կիրակի օրը 0 է: Տես նաև
+ %u .
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%x |
- Առանց ժամանակի ընթացիկ տեղանքի համար նախընտրելի ամսաթվի ներկայացում: | +Նախընտրելի ամսաթվի ներկայացում ընթացիկ տեղանքի համար՝ առանց ժամանակի: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%X |
- Ընթացիկ տեղանքի համար նախընտրելի ժամանակի ներկայացում առանց ամսաթվի: | +Նախընտրելի ժամի ներկայացում ընթացիկ տեղանքի համար՝ առանց ամսաթվի: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%y |
- Տարին որպես տասնորդական թիվ առանց դարի (միջակայքը 00-ից 99): | +Տարին որպես տասնորդական թիվ՝ առանց դարի (00-ից մինչև 99 միջակայք): | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%Y |
- Տարին որպես տասնորդական թիվ ներառյալ դարը: | +Տարին որպես տասնորդական թիվ՝ ներառյալ դարը: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%z |
+hhmm կամ -hhmm թվային ժամային գոտին
- (այսինքն ՝ UTC- ից ժամ և րոպե օֆսեթ):
+ (այսինքն՝ ժամը և րոպեն շեղվել են UTC-ից):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
%Z |
- Zամանակային գոտու անվանումը կամ հապավումը: | +Ժամային գոտու անունը կամ հապավումը: |
%c
- ֆորմատավորված տողը մի փոքր այլ է%c
- ձևաչափված տողը մի փոքր այլ է%D
- չի իրականացվել (օգտագործել %m/%d/%y
կամ
%d/%m/%y
)
%e
- տարածք չի ավելացվում%E
- չի իրականացվել%e
- տարածություն ավելացված չէ%E
- չի իրականացվում%h
- չի իրականացվել (օգտագործել %b
)%k
- տարածք չի ավելացվում%k
- տարածություն չի ավելացվել%n
- նման է %m
, բայց չկա առաջատար զրո
- (օգտագործեք \n
նոր գծի համար)
+ %n
- նման է %m
ին, բայց առանց սկզբնական զրոյի
+ (օգտագործեք \n
նոր տողի համար)
%O
- չի իրականացվել%O
- չի իրականացվում%r
- չի իրականացվել (օգտագործել %I:%M:%S %p
)
${subject}
%R
- չի իրականացվել (օգտագործեք %H:%M
)%R
- չի իրականացվել (օգտագործել %H:%M
)%t
- չի իրականացվել (օգտագործել \t
)%T
- չի իրականացվել (օգտագործեք %H:%M:%S
)
+ %T
- չի իրականացվել (օգտագործել %H:%M:%S
)
%U
- չի իրականացվել%W
- չի իրականացվել%U
- չի իրականացվում%W
- չի իրականացվում%+
- չի իրականացվել%%
- չի իրականացվել (օգտագործել %
)
- Ընդլայնված ֆայլի անվան ձևաչափումը օգտագործում է նշանները: Ֆայլի ճշգրիտ անունը կարելի է կառուցել ՝
- օգտագործելով նշանները, ինչպես նաև ցանկացած տեքստային կամ վավեր ֆայլի անվան նիշերը: Անվավեր նիշերն են `
- | * : < > ? \ / "
Անգլերենի (ԱՄՆ) նշանները մատչելի են ցանկացած տեղական
- տարածքում: Տեղականության հատուկ նշանները նույնպես մատչելի են և նշված են անգլերեն աղյուսակի տակ:
+ Ընդլայնված ֆայլի անվան ֆորմատավորումն օգտագործում է նշաններ: Ֆայլի ճշգրիտ անունը կարող է կառուցվել՝
+ օգտագործելով նշանները, ինչպես նաև ցանկացած տեքստ կամ ֆայլի անվան վավեր նիշ: Անվավեր նիշերն են՝
+ | * : < > ? \ / "
Անգլերեն (en-US) նշանները հասանելի են ցանկացած տեղանքով:
+ Տեղական հատուկ նշանները նույնպես մատչելի են և նշված են անգլերեն աղյուսակի տակ:
Օրինակներ.
- ${subject}-${date}-${index}
- Լռելյայն ձևաչափ
- ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- Լռելյայնի փոխարեն
- օգտագործել ամսաթվի ձևաչափը
- ${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- Որոշակի տեքստով
+ ${subject}-${date}-${index}
- Նախնական ձևաչափը
+ ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- Օգտագործեք հատուկ
+ ամսաթվի ձևաչափը կանխադրվածի փոխարեն
+ ${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- որոշ հատուկ
+ տեքստով
${subject} |
- Ուղերձի թեման: Երկարությունը կարող է սահմանափակվել առարկայի երկարության տարբերակով: | +Հաղորդագրության թեման. Երկարությունը կարող է սահմանափակվել թեմայի երկարության տարբերակով: |
${sender} |
- Հաղորդագրություն ուղարկողի անունը: | +Հաղորդագրություն ուղարկողի անունը. |
${recipient} |
- Հաղորդագրության ստացողի անունը: | +Հաղորդագրության ստացողի անունը. |
${sender_email} |
- Հաղորդագրություն ուղարկողի էլ. Փոստի հասցեն: | +Հաղորդագրություն ուղարկողի էլ. փոստի հասցեն. |
${recipient_email} |
- Հաղորդագրության ստացողի էլ. Փոստի հասցեն: | +Հաղորդագրություն ստացողի էլ. փոստի հասցեն. |
${smart_name} |
- Ստացողները, եթե հաղորդագրությունը Ուղարկված թղթապանակում է, հակառակ դեպքում ուղարկողի անունը | ++ Ստացողները, եթե հաղորդագրությունը գտնվում է Ուղարկված պանակում, հակառակ դեպքում՝ ուղարկողի անունը + |
${index} |
@@ -870,21 +837,21 @@ ||
${suffix} |
- Ածանցի տեքստի ընտրանքի արժեքը: | +Վերջածանց տեքստի ընտրանքի արժեքը: |
${date} |
- Ամսաթվի ստանդարտ ձևաչափը: Լռելյայն ձևաչափն է ՝ YYYYMMDDHHmm | +Ամսաթվի ստանդարտ ձևաչափ: Նախնական ձևաչափն է՝ YYYYMMDDHHmm |
${date_custom} |
- Ամսաթվի հատուկ ձևաչափը: Տե՛ս հատուկ ամսաթվի ձևավորման բաժինը: | +Հատուկ ամսաթվի ձևաչափը: Տես ամսաթվի ձևաչափման մաքսային բաժինը: |
Նշան (ԱՄՆ) | +Նշան (en-ԱՄՆ) | Տեղայնացված ( ) Նշան |
Esporta cartella | +Cartella di esportazione | Esporta una singola cartella in un file in formato mbox |
- Esporta una cartella, comprese tutte le sue sottocartelle, in un albero dei messaggi in formato + Esporta una cartella che include tutte le sue sottocartelle in un albero dei messaggi in formato mbox | ||
- Esporta una cartella, comprese tutte le sue sottocartelle, in un albero dei messaggi in formato
+ Esporta una cartella che include tutte le sue sottocartelle in un albero dei messaggi in formato
mbox (sottodirectory .sbd) |
@@ -174,8 +120,8 @@ ||
- Esporta una cartella, comprese tutte le sue sottocartelle, in una serie di file in formato mbox, - uno per ogni sottocartella, esportati in una singola cartella. + Esporta una cartella che include tutte le sue sottocartelle in un set di file in formato mbox, uno + per ogni sottocartella, esportati in una singola cartella. | ||
- Esporta i messaggi della cartella come file in formato EML (nessuna struttura / sottocartelle). + Esporta i messaggi della cartella come file in formato EML (nessuna struttura/sottocartelle). Questo crea anche un file di indice HTML che elenca ogni messaggio. |
||
- Esporta i messaggi della cartella come file in formato HTML (nessuna struttura /
- sottocartelle). + Esporta i messaggi della cartella come file in formato HTML (nessuna struttura/sottocartelle). Gli allegati non sono inclusi. Questo crea anche un file di indice HTML che elenca ogni messaggio. |
||
- Esporta i messaggi della cartella come file in formato HTML (nessuna struttura /
- sottocartelle). + Esporta i messaggi della cartella come file in formato HTML (nessuna struttura/sottocartelle). Gli allegati vengono salvati come file separati. Questo crea anche un file di indice HTML che elenca ogni messaggio. |
@@ -236,7 +180,7 @@ ||
- Esporta i messaggi della cartella come un singolo file in formato testo normale, inclusi gli
+ Esporta i messaggi della cartella come un unico file in formato testo normale, inclusi gli
allegati. Questo crea anche un file di indice HTML che elenca ogni messaggio. |
@@ -244,7 +188,7 @@ ||
- Esporta i messaggi della cartella come un singolo file in formato testo CSV (Comma Separated
+ Esporta i messaggi della cartella come un unico file in formato testo CSV (Comma Separated
Values), gli allegati non sono inclusi. Questo crea anche un file di indice HTML che elenca ogni messaggio. |
@@ -252,14 +196,14 @@ ||
- Esporta i messaggi della cartella come un set di file in formato PDF, inclusi gli allegati. + Esporta i messaggi della cartella come un insieme di file in formato PDF, inclusi gli allegati. Questo crea anche un file di indice HTML che elenca ogni messaggio. Nota: l'output PDF non è supportato su OSX a causa di un problema con il driver. |
||
- | Crea un file indice HTML della cartella messaggi (nessuna esportazione di messaggi) | +Crea un file di indice HTML della cartella messaggi (nessuna esportazione di messaggi) |
@@ -267,11 +211,11 @@ | ||
- | Apri la finestra di dialogo di ricerca ed esporta i risultati desiderati | +Apri la finestra di ricerca ed esporta i risultati desiderati |
- | Importa uno o più file mbox. Scegli con o senza struttura / sottocartelle | +Importa uno o più file mbox. Scegli con o senza struttura/sottocartelle |
@@ -279,7 +223,7 @@ | ||
- | Seleziona e importa i file dei messaggi EML (nessuna struttura / sottocartelle) | +Seleziona e importa file di messaggi EML (nessuna struttura/sottocartelle) |
@@ -291,7 +235,7 @@ | ||
- | Importa tutti i messaggi EML da una singola cartella, inclusa la struttura / sottocartelle | +Importa tutti i messaggi EML da una singola cartella inclusa la struttura/sottocartelle |
@@ -303,7 +247,7 @@ | ||
- | Apri la finestra di dialogo delle opzioni di ImportExportTools NG | +Aprire la finestra di dialogo delle opzioni di ImportExportTools NG |
@@ -312,7 +256,7 @@ |
- | Salva i messaggi selezionati in file di formato di testo normale | +Salva i messaggi selezionati in file in formato testo normale |
- | Salva i messaggi selezionati in file di formato di testo normale, inclusi gli allegati | +Salva i messaggi selezionati in file in formato testo normale inclusi gli allegati |
- | Salva i messaggi selezionati in un singolo file di testo CSV | +Salva i messaggi selezionati in un unico file di testo CSV |
@@ -396,21 +340,21 @@ | ||
- Salva i messaggi come file in formato testo normale, inclusi gli allegati + Salva i messaggi come file in formato testo normale inclusi gli allegati Questo crea anche un file di indice HTML che elenca ogni messaggio. |
||
- | Crea un file indice HTML per i file selezionati | +Crea un file di indice HTML per i file selezionati |
- | Crea un file indice CSV per i file selezionati | +Crea un file di indice CSV per i file selezionati |
- | Apri la finestra di dialogo delle opzioni di ImportExportTools NG | +Aprire la finestra di dialogo delle opzioni di ImportExportTools NG |
@@ -419,7 +363,7 @@ |
Esporta cartella | +Cartella di esportazione | Esporta una singola cartella in un file in formato mbox |
- Esporta una cartella, comprese tutte le sue sottocartelle, in un albero dei messaggi in formato + Esporta una cartella che include tutte le sue sottocartelle in un albero dei messaggi in formato mbox | ||
- Esporta una cartella, comprese tutte le sue sottocartelle, in un albero dei messaggi in formato
+ Esporta una cartella che include tutte le sue sottocartelle in un albero dei messaggi in formato
mbox (sottodirectory .sbd) |
@@ -454,8 +398,8 @@ ||
- Esporta una cartella, comprese tutte le sue sottocartelle, in una serie di file in formato mbox, - uno per ogni sottocartella, esportati in una singola cartella. + Esporta una cartella che include tutte le sue sottocartelle in un set di file in formato mbox, uno + per ogni sottocartella, esportati in una singola cartella. | ||
- Esporta i messaggi della cartella come file in formato EML (nessuna struttura / sottocartelle). + Esporta i messaggi della cartella come file in formato EML (nessuna struttura/sottocartelle). Questo crea anche un file di indice HTML che elenca ogni messaggio. |
||
- Esporta i messaggi della cartella come file in formato HTML (nessuna struttura /
- sottocartelle). + Esporta i messaggi della cartella come file in formato HTML (nessuna struttura/sottocartelle). Gli allegati non sono inclusi. Questo crea anche un file di indice HTML che elenca ogni messaggio. |
||
- Esporta i messaggi della cartella come file in formato HTML (nessuna struttura /
- sottocartelle). + Esporta i messaggi della cartella come file in formato HTML (nessuna struttura/sottocartelle). Gli allegati vengono salvati come file separati. Questo crea anche un file di indice HTML che elenca ogni messaggio. |
@@ -516,7 +458,7 @@ ||
- Esporta i messaggi della cartella come un singolo file in formato testo normale, inclusi gli
+ Esporta i messaggi della cartella come un unico file in formato testo normale, inclusi gli
allegati. Questo crea anche un file di indice HTML che elenca ogni messaggio. |
@@ -524,7 +466,7 @@ ||
- Esporta i messaggi della cartella come un singolo file in formato testo CSV (Comma Separated
+ Esporta i messaggi della cartella come un unico file in formato testo CSV (Comma Separated
Values), gli allegati non sono inclusi. Questo crea anche un file di indice HTML che elenca ogni messaggio. |
@@ -532,14 +474,14 @@ ||
- Esporta i messaggi della cartella come un set di file in formato PDF, inclusi gli allegati. + Esporta i messaggi della cartella come un insieme di file in formato PDF, inclusi gli allegati. Questo crea anche un file di indice HTML che elenca ogni messaggio. Nota: l'output PDF non è supportato su OSX a causa di un problema con il driver. |
||
- | Crea un file indice HTML della cartella messaggi (nessuna esportazione di messaggi) | +Crea un file di indice HTML della cartella messaggi (nessuna esportazione di messaggi) |
@@ -547,11 +489,11 @@ | ||
- | Apri la finestra di dialogo di ricerca ed esporta i risultati desiderati | +Apri la finestra di ricerca ed esporta i risultati desiderati |
- | Importa uno o più file mbox. Scegli con o senza struttura / sottocartelle | +Importa uno o più file mbox. Scegli con o senza struttura/sottocartelle |
@@ -559,7 +501,7 @@ | ||
- | Seleziona e importa i file dei messaggi EML (nessuna struttura / sottocartelle) | +Seleziona e importa file di messaggi EML (nessuna struttura/sottocartelle) |
@@ -571,7 +513,7 @@ | ||
- | Importa tutti i messaggi EML da una singola cartella, inclusa la struttura / sottocartelle | +Importa tutti i messaggi EML da una singola cartella inclusa la struttura/sottocartelle |
@@ -579,7 +521,7 @@ | ||
- | Salva il profilo completo (posta, estensioni, opzioni) | +Salva il profilo completo (mail, estensioni, opzioni) |
@@ -587,7 +529,7 @@ | ||
- | Apri la finestra di dialogo delle opzioni di ImportExportTools NG | +Aprire la finestra di dialogo delle opzioni di ImportExportTools NG |
@@ -597,17 +539,17 @@ |
- L'opzione data personalizzata consente il controllo completo sulla formattazione della data
+ L'opzione della data personalizzata consente il controllo completo sulla formattazione della data
utilizzata per entrambi i file nell'indice. Sia il formato predefinito "Data" che il nuovo
formato personalizzato "Data (personalizzato)" sono disponibili nei menu a discesa del nome
- del file. La data personalizzata può essere utilizzata anche con il token $ {date_custom} utilizzato nei
- nomi di file personalizzati estesi. Il formato della data originale (predefinito) è:
- AAAAMMGGHHmm: 202011060808
- Il formato della data personalizzato utilizza sequenze% corrispondenti alla funzionalità
+ file. La data personalizzata può essere utilizzata anche con il token ${date_custom} utilizzato nei nomi
+ file personalizzati estesi. Il formato della data originale (predefinito) è:
+ AAAAMMGGHmm : 202011060808
+ Il formato della data personalizzato utilizza sequenze % corrispondenti alla funzionalità
strftime()
simile a Unix. Si basa su una porta JavaScript di
strftime()
, una funzione per formattare la data e l'ora.
- Port of strftime () di TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ Porto di strftime() di TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
%B |
- Nome completo del mese. | +Nome del mese intero. |
%c |
- Rappresentazione preferita di data e ora (UTC) per la locale corrente. | +Rappresentazione di data e ora (UTC) preferita per la locale corrente. |
%C |
- Numero del secolo (anno / 100) come numero intero a 2 cifre. | +Numero del secolo (anno/100) come numero intero a 2 cifre. |
%d |
@@ -657,11 +599,10 @@ ||
%G |
- Anno basato sulla settimana ISO 8601 con il secolo come numero decimale. L'anno a 4 cifre
- corrisponde al numero della settimana ISO (vedere %V ). Ha lo stesso
+ Anno basato su settimana ISO 8601 con secolo come numero decimale. L'anno a 4 cifre
+ corrisponde al numero della settimana ISO (vedi %V ). Ha lo stesso
formato e valore di %Y , tranne per il fatto che se il numero della
- settimana ISO appartiene all'anno precedente o successivo, viene invece utilizzato
- quell'anno.
+ settimana ISO appartiene all'anno precedente o successivo, viene utilizzato quell'anno.
|
|
%k |
- Ora come numero decimale utilizzando un orologio a 24 ore (intervallo da 0 a 23). Vedere anche
- %H
+ Ora come numero decimale utilizzando un orologio a 24 ore (intervallo da 0 a 23). Vedi anche
+ %H .
|
|
%l |
Ora come numero decimale utilizzando un orologio di 12 ore (intervallo da 1 a 12). Vedi anche
- %I
+ %I .
|
|
%p |
- "AM" o "PM" in base al valore di tempo specificato. Mezzogiorno viene - considerato "PM" e mezzanotte come "AM". + O "AM" o "PM" in base al valore di tempo specificato. Mezzogiorno viene + trattato come "PM" e mezzanotte come "AM". | |
%s |
- Numero di secondi dall'Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). | +Numero di secondi dall'epoca, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). |
%S |
@@ -734,7 +675,7 @@ ||
%u |
- Giorno della settimana come decimale (intervallo da 1 a 7), lunedì è 1. Vedi anche
+ Giorno della settimana come decimale (intervallo da 1 a 7), lunedì essendo 1. Vedi anche
%w .
|
%V |
Numero della settimana ISO 8601 dell'anno corrente come numero decimale (intervallo da 01 a - 53), dove la settimana 1 è la prima settimana che ha almeno 4 giorni nel nuovo anno (ovvero il - primo giovedì). + 53), dove la settimana 1 è la prima settimana con almeno 4 giorni nel nuovo anno (ovvero il primo + giovedì). |
%w |
- Giorno della settimana come decimale (intervallo da 0 a 6), domenica pari a 0. Vedi anche
+ Giorno della settimana come decimale (intervallo da 0 a 6), domenica essendo 0. Vedi anche
%u .
|
|
%y |
- Anno come numero decimale senza secolo (intervallo da 00 a 99). | +Anno come numero decimale senza un secolo (intervallo da 00 a 99). |
%Y |
- Anno come numero decimale incluso il secolo. | +Anno come numero decimale compreso il secolo. |
%z |
- Il fuso orario numerico +hhmm -hhmm o
- -hhmm (ovvero l'offset di ore e minuti rispetto a UTC).
+ Il fuso orario numerico +hhmm hhmm o
+ -hhmm (ovvero l'offset di ore e minuti dall'UTC).
|
|
%c
- la stringa formattata è leggermente diversa%D
- non implementato (usa %m/%d/%y
o
%d/%m/%y
)
%e
- lo spazio non viene aggiunto%e
- lo spazio non è stato aggiunto%E
- non implementato%h
- non implementato (usa %b
)%k
- lo spazio non viene aggiunto%k
- lo spazio non è stato aggiunto%n
- come %m
, ma nessuno zero iniziale (usa
- \n
per la nuova riga)
+ %n
- come %m
, ma senza zero iniziale (usa
+ \n
per newline)
%O
- non implementato%r
- non implementato (usa %I:%M:%S %p
)
- La formattazione del nome file esteso utilizza i token. Il nome del file esatto può essere costruito
- utilizzando i token così come qualsiasi testo o caratteri di nome file validi. I caratteri non validi
+ La formattazione del nome file esteso utilizza i token. Il nome file esatto può essere costruito
+ utilizzando i token, nonché qualsiasi testo o caratteri di nome file validi. I caratteri non validi
sono: | * : < > ? \ / "
I token inglesi (en-US) sono disponibili in qualsiasi
- lingua. Sono disponibili anche token specifici per le impostazioni internazionali ed elencati sotto la
- tabella inglese.
+ locale. Sono disponibili anche token specifici per locale, elencati sotto la tabella inglese.
Esempi:
${subject}-${date}-${index}
- Il formato predefinito
- ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- Utilizza il formato
- della data personalizzato invece di quello predefinito
+ ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- Usa il formato della
+ data personalizzato invece di quello predefinito
${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- Con del testo
personalizzato
${suffix}
${date}
${date_custom}
Token (en-US) | -Localizzato ( ) Gettone | +localizzato ( ) Gettone |
${subject} |
@@ -937,21 +877,21 @@
- Ci sono molte nuove funzionalità e opzioni che non sono ancora configurabili nella finestra di dialogo
- delle opzioni. Una volta stabilizzate, queste funzionalità verranno aggiunte all'interfaccia
+ Ci sono diverse nuove funzionalità e opzioni che non sono ancora configurabili nella finestra di dialogo
+ delle opzioni. Una volta stabilizzate queste funzionalità, verranno aggiunte all'interfaccia
utente.
- Per poterli utilizzare devono essere impostati nell'Editor di configurazione. Per accedere
- all'editor usa il menu Strumenti / Opzioni quindi seleziona la sezione Avanzate e ci sarà un
- pulsante "Editor di configurazione" in basso. Se digiti "importexporttoolsng" nella
- barra di ricerca otterrai tutte le preferenze di estensione. È quindi possibile modificare le varie
- preferenze di seguito secondo necessità.
+ Per utilizzarli devono essere impostati all'interno dell'editor di configurazione. Per accedere
+ all'editor utilizzare il menu Strumenti/Opzioni quindi selezionare la sezione Avanzate e in basso ci
+ sarà un pulsante 'Config Editor'. Se digiti 'importexporttoolsng' nella barra di ricerca
+ otterrai tutte le preferenze dell'estensione. È quindi possibile modificare le varie preferenze di
+ seguito in base alle esigenze.
importexporttoolsng.export.index_date_custom_format
Questa preferenza segue la stessa formattazione completa da utilizzare per i file di indice. È una - stringa vuota per impostazione predefinita, se con una stringa data / ora formattata, questo cambierà il + stringa vuota per impostazione predefinita, se con una stringa data/ora formattata, questo cambierà il formato della data dell'indice.
@@ -963,37 +903,37 @@
- Entrambe queste preferenze utilizzano lo stesso tipo di formati di denominazione di file estesi - utilizzati dal nome file dei messaggi esportati. Il primo è per gli allegati esterni, il secondo è per - gli allegati incorporati (in linea). + Entrambe queste preferenze utilizzano lo stesso tipo di formati di denominazione file estesi utilizzati + dal nome file dei messaggi esportati. Il primo è per gli allegati esterni, il secondo è per gli allegati + incorporati (in linea).
importexporttoolsng.experimental.use_delivery_date
Normalmente la "Data" per un messaggio in Thunderbird è la data impostata dal client di posta del mittente. L'impostazione di questa opzione su "true" utilizza la data di ricezione sul - client di posta del destinatario. Questa data verrà utilizzata sia per i nomi dei file che per la data - nei file indice. + client di posta del destinatario. Questa data verrà utilizzata sia per i nomi di file che per la data + nei file di indice.
-importexporttoolsng.experimental.hot_keys
Questa nuova preferenza consente all'utente di impostare fino a 10 scorciatoie da tastiera. Le scorciatoie possono eseguire la maggior parte delle funzioni di ImportExportTools NG così come altre - funzioni di Thunderbird. La stringa di preferenza è formattata come un oggetto formattato JSON. Il + funzioni di Thunderbird. La stringa delle preferenze è formattata come oggetto formattato JSON. Il formato e le chiavi sono i seguenti:
- Esempio di tasti di scelta rapida (array di oggetti JSON)
- id
- l'indice della chiave (1-10)
+ Esempi di voci di tasti di scelta rapida (array di oggetti JSON)
+ id
- l'indice chiave (1-10)
key
- la chiave (carattere singolo)
- keycode
: il "VK_ *" definisce il codice chiave
- È possibile includere una chiave o un codice chiave, ma non entrambi
+ keycode
- 'VK_*' definisce il codice chiave
+ Possono essere inclusi sia la chiave che il codice chiave, ma non entrambi
modifiers
- i modificatori chiave, elenco separato da spazi
- ('control', 'shift', 'alt', 'accel')
- oncommand
- una stringa di comando diretto
- contexts
: il contesto della finestra in cui la chiave è attiva
- 'all'
: tutte le finestre in messenger, componi, ricerca
- 'messenger'
: la finestra principale di Messenger e i suoi
+ ("control", "shift", "alt", "accel")
+ oncommand
- una stringa di comando diretta
+ contexts
- il contesto della finestra in cui la chiave è attiva
+ 'all'
: tutte le finestre in messenger, componi, cerca
+ 'messenger'
- la finestra principale di messenger e i suoi
discendenti
'compose'
- la finestra di composizione del messaggio
'search'
- la finestra di dialogo di ricerca
@@ -1025,8 +965,8 @@
- Poiché le scorciatoie sono nuove e sperimentali, aggiungerò anche altra documentazione nel repository.
- Controlla l'estensione
+ Poiché le scorciatoie sono nuove e sperimentali, aggiungerò anche più documentazione nel repository.
+ Controllare l'estensione
ImportExportTools NG README
diff --git a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/ja/importexport-help.html b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/ja/importexport-help.html
index f9a0f3b4..871239d6 100644
--- a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/ja/importexport-help.html
+++ b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/ja/importexport-help.html
@@ -18,37 +18,15 @@
これは、ユーザーガイドの最小限の最初のスタートです。明らかに追加することがたくさんあります。この現在のページは、メニューと新しいオプションに焦点を当てています。以降のバージョンでは継続的に更新されます。
- 修正されたバグの問題:
- -#140選択されていないフォルダの右クリックを処理します
-#149EMLインポートの修正
-#154ファイル/終了を使用した場合、バックアップは実行されません
-#157、#159バックアップが失敗する
-#173選択したフォルダを処理しません
-#174Sender_emailおよびrecipient_emailトークンが添付ファイルにありません
-#175ファイル名でコンマと一重引用符をサポート
注目すべき点:
- -終了時にバックアップオプションを追加
-完全なカスタム形式には、「インデックス、CSV日付形式」オプションを使用します(オプションの[その他]タブ)
-
- -78/68互換性のためのアップグレード
-新しいロケール:el
- -インデックスカスタム日付形式
-ファイル名の新しいトークン:送信者/受信者の電子メール
-カスタム日付の印刷設定ヘッダー/フッターで
- `%d`を使用します
修正されたバグの問題:
- -#118、#63平文の変換を修正しました
-#57
- ForceDBCloseを使用して開いているファイルを閉じます(フォルダーとメッセージを修正します)
- -#77PDFのグローバル設定を使用する
-#130のスケジュールされたバックアップ
-#134読み取り、転送、返信されたフラグを正しく処理する
多くの人に感謝します!
- :問題を見る
-
- -ヘルプ/ユーザーガイド:完全にローカライズされています-ファイル名のサフィックスオプション
-完全な日付と時刻のフォーマットなどのstrftime()を可能にするファイル名のカスタム日付オプション
-添付ファイルと埋め込み添付ファイルの両方にカスタムファイルの命名を使用する
-インデックスファイル名のカスタム日付オプション
-ファイル名とインデックスに「受信日」を使用するオプション
-ユーザー設定可能なホットキー(キーボードショートカット)
- -PDF出力でグローバル印刷オプションが使用されるようになりました
-HTMLインデックスファイルのレイアウトを改善
修正されたバグの問題:
- -#68インデックス添付フラグの修正
-エクスポートされないインライン画像の添付ファイルの#74修正
-インポートダイアログでの#56ハンドルキャンセルを修正
-#77PDF出力の設定を使用
-UIクリーンアップの調整(#80、#81、#82)OSのバリエーション-@
- ovari
- -ドイツ語翻訳修正#93- @ dipgithub
- -ハンガリー語の翻訳の修正-@ ovari
- -不足しているライセンスファイル#96を追加します
拡張機能の提案とテストのヘルプを提供してくれた次のユーザーに感謝します。
+ 対処された問題:
+
+ -Thunderbird102および91のサポート
-SessionRestore#284#314の競合状態を修正
-空のフォルダをスキップするIMAPエクスポートを修正#320
+ -保存されないエクスポートフォルダオプションを修正#318
+ -printSettingsの変更を修正
+
@ovari
@dipgithub
@artofit
- 拡張機能のGitHubリポジトリに問題または機能リクエストを投稿してください:
+ 拡張機能のGitHubリポジトリに問題または機能のリクエストを投稿してください:
ImportExportToolsNGの問題
バグの問題には、問題の解決に役立つ次の情報を含めてください。
@@ -83,7 +61,7 @@
- カスタム日付オプションを使用すると、インデックス内の両方のファイルに使用される日付形式を完全に制御できます。ファイル名のドロップダウンでは、デフォルトの形式「日付」と新しいカスタム形式「日付(カスタム)」の両方を使用できます。カスタム日付は、拡張カスタムファイル名で使用される$
- {date_custom}トークンと一緒に使用することもできます。元の(デフォルトの)日付形式は次のとおりです。
+ カスタム日付オプションを使用すると、インデックス内の両方のファイルに使用される日付形式を完全に制御できます。ファイル名のドロップダウンでは、デフォルトの形式「日付」と新しいカスタム形式「日付(カスタム)」の両方を使用できます。カスタム日付は、拡張カスタムファイル名で使用される${date_custom}トークンと一緒に使用することもできます。元の(デフォルトの)日付形式は次のとおりです。
YYYYMMDDHHmm:202011060808
カスタム日付形式は、
strftime()
Unixライクな機能に一致する%シーケンスを利用します。これは、日付と時刻をフォーマットする関数であるstrftime()
- JavaScriptポートに基づいています。
+ >のJavaScriptポートに基づいています。
TH Doanによるstrftime()のポート(https://thdoan.github.io/strftime/)
シーケンス | +順序 | 説明 |
---|---|---|
%b |
- 省略形の月名。 | +月の略称。 |
%B |
@@ -555,13 +531,15 @@ %G |
10進数として世紀を使用するISO8601週ベースの年。 4桁の年は、ISOの週番号に対応します(
- %V 参照)。これは%Y と同じ形式と値ですが、ISOの週番号が前年または翌年に属している場合は、代わりにその年が使用されます。
+ %V を参照)。これは%Y と同じ形式と値ですが、ISOの週番号が前年または翌年に属する場合は、代わりにその年が使用されます。
|
%g |
- %G と同様ですが、世紀はありません。つまり、2桁の年(00-99)です。 |
+
+ %G と同様ですが、世紀はありません。つまり、2桁の年(00-99)があります。
+ |
%H |
@@ -616,7 +594,7 @@ ||
%P |
- %p と同様ですが、小文字( "am"または "pm")です。
+ %p と同様ですが、小文字("am"または"pm")です。
|
|
%V |
- 10進数としての現在の年のISO8601週番号(範囲01から53)。ここで、週1は、新年に少なくとも4日ある最初の週(つまり、最初の木曜日)です。 + 10進数としての現在の年のISO8601週番号(01から53の範囲)。ここで、週1は、新年に少なくとも4日ある最初の週(つまり、最初の木曜日)です。 | |
%X |
- 日付のない現在のロケールの優先時間表現。 | +日付なしの現在のロケールの優先時間表現。 |
%y |
@@ -665,12 +643,12 @@ %z |
+hhmm または-hhmm 数値タイムゾーン(つまり、UTCからの時間と分のオフセット)。
+ >の数値タイムゾーン(つまり、UTCからの時間と分のオフセット)。
|
%Z |
- タイムゾーン名または略語。 | +タイムゾーンの名前または略語。 |
%D
実装されていません( %m/%d/%y
または%d/%m/%y
- )
+ >を使用)
%e
スペースは追加されません%E
実装されていません%h
実装されていません( %b
使用)%h
実装されていません( %b
を使用)%k
スペースは追加されません%n
- %m
同様ですが、先行ゼロはありません(改行には\n
%mと同様ですが、先行ゼロはありません(改行には\n
を使用してください)
%O
実装されていません%r
実装されていません( %I:%M:%S %p
)%r
実装されていません( %I:%M:%S %p
使用)${subject}
%R
実装されていません( %H:%M
)%t
実装されていません( \t
使用)%T
実装されていません( %H:%M:%S
)%R
実装されていません( %H:%M
を使用)%t
実装されていません( \t
を使用)%T
実装されていません( %H:%M:%S
を使用)%U
実装されていません%W
実装されていません%+
-実装されていません%%
-実装されていません( %
使用)%%
-実装されていません( %
を使用)
- 拡張ファイル名のフォーマットはトークンを利用します。正確なファイル名は、トークンとテキストまたは有効なファイル名文字を使用して作成できます。無効な文字は次のとおりです| * : < > ? \ / "
英語(en-US)トークンは、どのロケールでも使用できます。ロケール固有のトークンも使用でき、英語の表の下にリストされています。
例:
+ >英語(en-US)トークンは、どのロケールでも使用できます。ロケール固有のトークンも使用でき、英語の表の下に一覧表示されます。
例:
${subject}-${date}-${index}
-デフォルトの形式${prefix}_${date_custom}_${sender}
拡張ファイル名形式:
${date_custom}
- オプションダイアログ内でまだ構成できないいくつかの新機能とオプションがあります。これらの機能が安定すると、UIに追加されます。
それらを使用するには、構成エディター内で設定する必要があります。エディタにアクセスするには、[ツール/オプション]メニューを使用し、[詳細]セクションを選択すると、下部に[構成エディタ]ボタンが表示されます。検索バーに「importexporttoolsng」と入力すると、すべての拡張機能の設定が表示されます。その後、必要に応じて以下のさまざまな設定を編集できます。
+ オプションダイアログ内でまだ構成できないいくつかの新機能とオプションがあります。これらの機能が安定すると、UIに追加されます。
それらを使用するには、構成エディター内で設定する必要があります。エディターにアクセスするには、[ツール/オプション]メニューを使用して[詳細]セクションを選択すると、下部に[エディターの構成]ボタンが表示されます。検索バーに「importexporttoolsng」と入力すると、すべての拡張機能の設定が表示されます。その後、必要に応じて以下のさまざまな設定を編集できます。
importexporttoolsng.export.index_date_custom_format
- この設定は、インデックスファイルに使用されるのと同じ完全なフォーマットに従います。デフォルトでは空の文字列です。フォーマットされた日付/時刻文字列を使用すると、インデックスの日付形式が変更されます。 + この設定は、インデックスファイルに使用されるのと同じ完全なフォーマットに従います。デフォルトでは空の文字列です。フォーマットされた日付/時刻文字列を使用すると、インデックスの日付フォーマットが変更されます。
importexporttoolsng.export.attachments.filename_extended_format
@@ -843,7 +820,7 @@
これらの設定は両方とも、エクスポートされたメッセージファイル名が使用するのと同じタイプの拡張ファイル命名形式を使用します。 - 1つ目は外部添付ファイル用で、2つ目は埋め込み(インライン)添付ファイル用です。 + 1つ目は外部アタッチメント用で、2つ目は埋め込み(インライン)アタッチメント用です。
importexporttoolsng.experimental.use_delivery_date
@@ -852,25 +829,23 @@
importexporttoolsng.experimental.hot_keys
- この新しい設定により、ユーザーは最大10個のキーボードショートカットを設定できます。ショートカットは、ほとんどのImportExportToolsNG機能と他のThunderbird機能を実行できます。設定文字列は、JSON形式のオブジェクトとして形式化されます。形式とキーは次のとおりです。 + この新しい設定により、ユーザーは最大10個のキーボードショートカットを設定できます。ショートカットは、ほとんどのImportExportToolsNG機能と他のThunderbird機能を実行できます。設定文字列は、JSON形式のオブジェクトとして形式化されています。フォーマットとキーは次のとおりです。
ホットキーエントリの例(JSONオブジェクトの配列)
- 이것은 사용자 가이드의 최소한의 첫 번째 시작입니다. 분명히 추가 할 것이 많습니다. 이 현재 페이지는
- 메뉴와 새로운 옵션에 중점을 둡니다. 후속 버전에서 지속적으로 업데이트됩니다.
- 수정 된 버그 문제 :
id
キーインデックス(1-10)
- key
-キー(1文字)
- keycode
-'VK_ * 'はキーコードを検出します
キーまたはキーコードのいずれかを含めることができますが、両方を含めることはできませんkey
-キー(単一文字)
+ keycode
+ -'VK_*'はキーコードを検出します
キーまたはキーコードのいずれかを含めることができますが、両方を含めることはできませんmodifiers
- -キーモディファイア、スペース区切りリスト( 'control'、 'shift'、 'alt'、
- 'accel')
+ -キー修飾子、スペース区切りのリスト('control'、'shift'、'alt'、'accel')
oncommand
直接コマンド文字列contexts
- -キーがアクティブなウィンドウコンテキスト'all'
- all'-メッセンジャー、作成、検索の下のすべてのウィンドウ'messenger'
+ -キーがアクティブなウィンドウコンテキスト'all'
ウィンドウ、作成、検索'messenger'
-メインメッセンジャーウィンドウとその子孫'compose'
メッセージ作成ウィンドウ'search'
-検索ダイアログ
ImportExportTools NG 도움말-사용자 가이드
+ 이것은 사용자 가이드의 미니멀한 첫 시작입니다. 분명히 추가할 것이 많습니다. 이 현재 페이지는 메뉴와
+ 새로운 옵션에 중점을 둡니다. 후속 버전에서 지속적으로 업데이트됩니다.
버전 10.0.2 : 유지 관리 릴리스-2020 년 11 월 14 일
+ 버전 12.0.0: Thunderbird 102 지원 - 2022년 7월 1일
- -# 140 선택하지 않은 폴더에 우클릭 처리
- -# 149 EML 가져 오기 수정
- -# 154 파일 / 종료를 사용하면 백업이 실행되지 않습니다.
- -# 157, # 159 백업 실패
- -# 173 선택한 폴더 없음 처리
- -# 174 첨부 파일에 대한 Sender_email 및 recipient_email 토큰 누락
- -# 175 파일 이름에 쉼표 및 작은 따옴표 지원
- 명사:
- -종료시 백업 옵션 추가
- -전체 사용자 지정 형식에 '색인, CSV 날짜 형식'옵션 사용 (옵션 기타 탭)
- 버전 10.0.1 : 유지 관리 릴리스-2020 년 10 월 14 일
-
- 수정 된 버그 문제 :
- -# 163, # 158, # 153 일반 텍스트 / csv에 대한 UTF-8 변환 수정
- -# 161 CSV 날짜 형식 수정
- 명사:
- -더 나은 헤더 오류 감지, 디버그 출력 추가
- -CSV에 대한 색인 날짜 형식 허용
- 알려진 문제 :
- -78에서 백업이 작동하지 않음
- 버전 10.0.0 : 새로운 기능-2020 년 9 월 26 일
-
- -78/68 호환성을위한 업그레이드
- -새로운 로케일 : el
- -색인 사용자 지정 날짜 형식
- -파일 이름에 대한 새 토큰 : 발신자 / 수신자 이메일
- -사용자 지정 날짜에 대한 인쇄 설정 머리글 / 바닥 글에`% d` 사용
- 수정 된 버그 문제 :
- -# 118, # 63 일반 텍스트 변환 수정
- -# 57 ForceDBClose를 사용하여 열린 파일 닫기 (폴더 및 메시지 수정)
- -# 77 PDF에 전역 설정 사용
- -# 130 예약 백업
- -# 134 읽기, 전달, 응답 플래그를 올바르게 처리
- 많은 감사합니다! : 문제보기
-
- -도움말 / 사용자 가이드 : 완전 현지화-파일 이름 접미사 옵션
- -전체 날짜 및 시간 형식과 같은 strftime ()을 허용하는 파일 이름에 대한 사용자 지정 날짜 옵션
- -첨부 파일 및 포함 된 첨부 파일 모두에 사용자 지정 파일 이름 지정 사용
- -인덱스 파일 이름에 대한 사용자 지정 날짜 옵션
- -파일명과 색인에 '받은 날짜'를 사용하는 옵션
- -사용자가 구성 할 수있는 단축키 (키보드 단축키)
- -PDF 출력은 이제 전역 인쇄 옵션을 사용합니다.
- -개선 된 HTML 인덱스 파일 레이아웃
- 수정 된 버그 문제 :
- -# 68 인덱스 첨부 플래그 수정
- -# 74 내 보내지 않은 인라인 이미지 첨부 파일 수정
- -가져 오기 대화 상자에서 # 56 핸들 취소 수정
- -# 77 PDF 출력에 대한 기본 설정 사용
- -UI 정리 조정 (# 80, # 81, # 82) OS 변형-@ovari
- -독일어 번역 수정 # 93-@dipgithub
- -헝가리어 번역 수정-@ovari
- -누락 된 라이센스 파일 추가 # 96
- 개선 제안 및 테스트 도움말에 대해 다음 사용자에게 감사드립니다.
+ 해결된 문제:
+
+ - Thunderbird 102 및 91 지원
+ - SessionRestore #284 #314에서 경쟁 조건 수정
+ - 빈 폴더 #320을 건너뛰는 IMAP 내보내기 수정
+ - 내보내기 폴더 옵션이 저장되지 않는 문제 수정 #318
+ - printSettings 변경 사항 수정
+
@ovari
@dipgithub
@artofit
- 확장 GitHub 저장소 :
+ 확장 GitHub 리포지토리에 문제 또는 기능 요청을 게시하십시오.
ImportExportTools NG Issues에
- 문제 또는 기능 요청을 게시하세요.
- 버그 문제에는 문제 해결에 도움이되는 다음 정보를 포함합니다.
- -ImportExportTools NG 버전
- -Thunderbird 버전
- -운영 체제 및 버전
- -디버그 출력 (디버그 콘솔에서 복사-Control-Shift-J로 액세스)
- -문제로 이어지는 단계에 대한 설명
+ >ImportExportTools NG 문제
+ 버그 문제에는 문제를 해결하는 데 도움이 되는 다음 정보를 포함하세요.
+ - ImportExportTools NG 버전
+ - 썬더버드 버전
+ - 운영 체제 및 버전
+ - 디버그 출력(디버그 콘솔에서 복사 - Control-Shift-J로 액세스)
+ - 문제로 이어지는 단계에 대한 설명
- ImportExportTools NG는 Paolo "Kaosmos"의 원본 작업을 기반으로 한 후속 확장입니다. 확장은
- 다음과 같은 여러 파일 형식을 지원하는 여러 가져 오기 및 내보내기 기능을 제공합니다. 참고 : 일부 형식은
- 모든 기능에서 지원되지 않습니다.
- -mbox
- -EML
- -maildir
- -HTML
+ ImportExportTools NG는 Paolo "Kaosmos"의 원본 작업을 기반으로 하는 후속 확장입니다. 확장
+ 프로그램은 다음과 같은 다양한 파일 형식을 지원하는 여러 가져오기 및 내보내기 기능을 제공합니다. 참고:
+ 일부 형식은 모든 기능에서 지원되지 않습니다.
+ - 엠박스
+ - EML
+ - 메일 디렉토리
+ - HTML
- 일반 텍스트
- -CSV (쉼표로 구분 된 값)
- -PDF
- 대부분의 기능은 메시지를 중심으로 이루어 지지만 Thunderbird 프로필 가져 오기 및 내보내기도 지원됩니다.
+ - CSV(쉼표로 구분된 값)
+ - PDF
+ 대부분의 기능은 메시지를 중심으로 이루어지지만 Thunderbird 프로필 가져오기 및 내보내기도 지원됩니다.
또한 내보내기에는 HTML 또는 CSV 색인 파일도 포함될 수 있습니다. Thunderbird 프로필의 백업은 또 다른
기능입니다.
- IETng 기능에 액세스하는 것은 확장 프로그램에 의해 설치된 여러 가지 메뉴를 통해 수행됩니다. 함수는
- 상황에 따라 달라집니다. 다음에 대한 메뉴가 추가됩니다.
- -폴더 창 컨텍스트 (폴더 작업)
- -메시지 목록 컨텍스트 (선택된 메시지)
- -도구 메뉴 (폴더 및 프로필 작업)
- 확장 옵션의 "도구 / 애드온 옵션"아래에 추가 된 항목 아래에 액세스 할 수있는 많은 옵션이
- 있습니다. 각 메뉴에는 옵션 대화 상자에 액세스 할 수있는 옵션 메뉴 항목도 있습니다.
- 새로운 옵션은 여기에 설명되어 있으며 전체 세트는 이후에 문서화됩니다.
+ IETng 기능에 액세스하는 것은 확장에 의해 설치된 여러 가지 메뉴를 통해 수행됩니다. 함수는 상황에 따라
+ 다릅니다. 다음에 대한 메뉴가 추가됩니다.
+ - 폴더 창 컨텍스트(폴더 작업)
+ - 메시지 목록 컨텍스트(선택된 메시지)
+ - 도구 메뉴(폴더 및 프로필 작업)
+ 확장 옵션에 대한 "도구/추가 기능 옵션" 아래에 추가된 항목 아래에 액세스할 수 있는 많은
+ 옵션이 있습니다. 각 메뉴에는 옵션 대화 상자에 액세스할 수 있는 옵션 메뉴 항목도 있습니다.
+ 새로운 옵션은 여기에 문서화되어 있으며 전체 세트는 이후에 문서화됩니다.
- 사용자 지정 날짜 옵션을 사용하면 인덱스의 두 파일에 사용되는 날짜 형식을 완벽하게 제어 할 수 있습니다.
- 파일 이름 드롭 다운에서 기본 형식 "날짜"와 새로운 사용자 지정 형식 "날짜 (사용자
- 지정)"을 모두 사용할 수 있습니다. 사용자 지정 날짜는 확장 사용자 지정 파일 이름에 사용되는 $
- {date_custom} 토큰과 함께 사용할 수도 있습니다. 원래 (기본) 날짜 형식은 다음과 같습니다.
+ 사용자 지정 날짜 옵션을 사용하면 인덱스의 두 파일에 사용되는 날짜 형식을 완벽하게 제어할 수 있습니다.
+ 기본 형식 "Date"와 새로운 사용자 지정 형식 "Date(custom)" 모두 파일 이름
+ 드롭다운에서 사용할 수 있습니다. 사용자 지정 날짜는 확장 사용자 지정 파일 이름에 사용되는 ${date_custom}
+ 토큰과 함께 사용할 수도 있습니다. 원래(기본) 날짜 형식은 다음과 같습니다.
YYYYMMDDHHmm : 202011060808
- 사용자 지정 날짜 형식은 strftime()
Unix 유사 기능과 일치하는 % 시퀀스를 사용합니다. 날짜 및
- 시간 형식을 지정하는 함수 인
+ 사용자 지정 날짜 형식은 strftime()
Unix와 같은 기능과 일치하는 % 시퀀스를 사용합니다. 날짜
+ 및 시간 형식을 지정하는 함수인
strftime()
- 의 JavaScript 포트를 기반으로합니다.
- TH Doan의 strftime () 포트 (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ 의 JavaScript 포트를 기반으로 합니다.
+ TH Doan의 strftime() 포트(https://thdoan.github.io/strftime/)
순서 | -기술 | +설명 |
---|---|---|
%a |
- 요일의 약식 이름입니다. | +요일의 약어 이름입니다. |
%A |
@@ -598,7 +551,7 @@ ||
%b |
- 축약 된 월 이름입니다. | +약식 월 이름입니다. |
%B |
@@ -606,142 +559,142 @@ ||
%c |
- 현재 로케일에 대해 선호하는 날짜 및 시간 (UTC) 표시. | +현재 로케일에 대한 UTC(선호하는 날짜 및 시간) 표현입니다. |
%C |
- 세기 숫자 (년 / 100)는 2 자리 정수입니다. | +2자리 정수로 된 세기 숫자(연도/100). |
%d |
- 10 진수로 표현 된 날짜입니다 (범위 01-31). | +10진수로 된 월의 일(범위 01 - 31). |
%e |
- 10 진수로 표현 된 날짜 (범위 1-31). | +10진수로 된 월의 일(범위 1 - 31). |
%F |
- ISO 8601 날짜 형식 ( %Y-%m-%d 와 동일). |
+ ISO 8601 날짜 형식( %Y-%m-%d 에 해당). |
%G |
- 십진수로 세기가있는 ISO 8601 주 기반 연도. 4 자리 연도는 ISO 주 번호에 해당합니다 (
- %V 참조). ISO 주 번호가 이전 또는 내년에 속하는 경우 해당 연도가 대신
- 사용된다는 점을 제외하면 %Y 와 동일한 형식 및 값을 갖습니다.
+ 10진수로 세기를 사용하는 ISO 8601 주 기반 연도입니다. 4자리 연도는 ISO 주 번호에 해당합니다(
+ %V 참조). ISO 주 번호가 이전 연도 또는 다음 연도에 속하는 경우 해당
+ 연도가 대신 사용된다는 점을 제외하고는 %Y 와 형식 및 값이 동일합니다.
|
|
%g |
- %G 와 비슷하지만 세기가 없습니다. 즉, 2 자리 연도 (00-99)가 있습니다.
+ %G 와 비슷하지만 세기가 없는 경우, 즉 2자리 연도(00-99)가 있습니다.
|
|
%H |
- 24 시간제를 사용하는 10 진수로 된 시간 (범위 00-23). %k 도
+ 24시간제를 사용하는 십진수로 표시한 시간(범위 00~23). %k 도
참조하십시오.
|
|
%I |
- 12 시간 시계를 사용하는 10 진수로 표시된 시간 (범위 01 ~ 12). %l 도
+ 12시간제를 사용하는 십진수로 표시한 시간(범위 01~12). %l 도
참조하십시오.
|
|
%j |
- 십진수로 표현 된 연중 일 (001 ~ 366 범위). | +10진수로 된 연도의 일입니다(범위 001에서 366까지). |
%k |
- 24 시간제를 사용하는 10 진수로 표시된 시간 (범위 0 ~ 23). %H 도
+ 24시간제를 사용하는 십진수로 표시한 시간(범위 0~23). %H 도
참조하십시오.
|
|
%l |
- 12 시간 시계를 사용하는 10 진수로 표시된 시간 (범위 1 ~ 12). %I 도
+ 12시간제를 사용하는 십진수로 표시한 시간(1~12 범위). %I 도
참조하십시오.
|
|
%m |
- 월을 십진수로 표시합니다 (범위 01에서 12까지). | +10진수로 된 월(범위 01 - 12). |
%n |
- 월을 십진수로 표시합니다 (범위 1 ~ 12). | +10진수로 표시한 월(1~12 범위). |
%M |
- 10 진수로 표시된 분 (00 ~ 59 범위). | +10진수로 표시한 분(범위 00~59). |
%p |
- 주어진 시간 값에 따라 "AM"또는 "PM"중 하나입니다. 정오는 "PM"으로, + 주어진 시간 값에 따라 "AM" 또는 "PM"입니다. 정오는 "PM"으로 처리되고 자정은 "AM"으로 처리됩니다. | |
%P |
- %p 비슷하지만 소문자 ( "am"또는 "pm")입니다. |
+
+ %p 와 유사하지만 소문자("am" 또는 "pm")입니다.
+ |
%s |
- Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC) 이후 초 수입니다. | +Epoch 이후 경과된 시간(초), 1970-01-01 00:00:00 +0000(UTC). |
%S |
- 초를 십진수로 표현합니다 (범위 00-59). | +초를 10진수로 표시합니다(범위 00~59). |
%u |
- 십진수로 표현 된 요일 (범위 1-7), 월요일은 1입니다. %w 도 참조하십시오.
+ 10진수로 표시한 요일(범위 1에서 7), 월요일은 1입니다. %w 도
+ 참조하십시오.
|
|
%V |
- 현재 연도의 ISO 8601 주 번호를 십진수 (01-53 범위)로 표시합니다. 여기서 1주는 새해에 최소 4 일 - (즉, 첫 번째 목요일)이있는 첫 번째 주입니다. + ISO 8601 현재 연도의 주 번호를 10진수(범위 01 - 53)로 표시합니다. 여기서 주 1은 새해에 최소 4일이 + 있는 첫 번째 주(즉, 첫 번째 목요일)입니다. | |
%w |
-
- 10 진수로 표현 된 요일 (범위 0-6), 일요일은 0입니다. %u 도
- 참조하십시오.
- |
+ 요일(범위 0~6), 일요일은 0입니다. %u 도 참조하십시오. |
%x |
- 시간없이 현재 로케일에 대해 선호하는 날짜 표시. | +시간이 없는 현재 로케일의 기본 날짜 표현입니다. |
%X |
- 날짜없이 현재 로케일에 대해 선호하는 시간 표시. | +날짜가 없는 현재 로케일의 기본 시간 표현입니다. |
%y |
- 세기가없는 10 진수로 된 연도 (범위 00-99). | +세기가 없는 10진수로 된 연도(범위 00 - 99). |
%Y |
- 세기를 포함한 십진수로 된 연도. | +세기를 포함하는 십진수로 된 연도. |
%z |
- +hhmm 또는 -hhmm 숫자 시간대 (즉, UTC
- -hhmm 시 및 분 오프셋).
+ +hhmm 또는 -hhmm 숫자 시간대(즉, UTC에서
+ 시간 및 분 오프셋).
|
|
%c
형식이 지정된 문자열이 약간 다릅니다.%c
- 형식이 지정된 문자열이 약간 다릅니다.%D
구현되지 않음 ( %m/%d/%y
또는
- %d/%m/%y
)
+ %D
- 구현되지 않음( %m/%d/%y
또는
+ %d/%m/%y
사용)
%e
공간이 추가되지 않았습니다.%E
구현되지 않음%h
구현되지 않음 ( %b
사용)%k
공간이 추가되지 않았습니다.%e
- 공백이 추가되지 않음%E
- 구현되지 않음%h
- 구현되지 않음( %b
사용)%k
- 공백이 추가되지 않음%n
%m
과 같지만 앞에 0이 없습니다 (줄 바꿈에는
- \n
사용).
+ %n
- %m
과 비슷하지만 선행 0이 없습니다(줄
+ 바꿈에 \n
사용).
%O
구현되지 않음%r
구현되지 않음 ( %I:%M:%S %p
)%O
- 구현되지 않음%r
- 구현되지 않음( %I:%M:%S %p
사용)${subject}
%R
구현되지 않음 ( %H:%M
)%t
구현되지 않음 ( \t
사용)%T
구현되지 않음 ( %H:%M:%S
)%U
구현되지 않음%W
구현되지 않음%+
-구현되지 않음%%
-구현되지 않음 ( %
사용)%R
- 구현되지 않음( %H:%M
사용)%t
- 구현되지 않음( \t
사용)%T
- 구현되지 않음( %H:%M:%S
사용)%U
- 구현되지 않음%W
- 구현되지 않음%+
- 구현되지 않음%%
- 구현되지 않음( %
사용)
- 확장 파일 이름 형식화는 토큰을 사용합니다. 정확한 파일 이름은 모든 텍스트 또는 유효한 파일 이름 문자뿐만
- 아니라 토큰을 사용하여 구성 할 수 있습니다. 잘못된 문자는 다음과 같습니다.
- | * : < > ? \ / "
영어 (en-US) 토큰은 모든 로케일에서 사용할 수 있습니다. 로케일
- 특정 토큰도 사용할 수 있으며 영어 표 아래에 나열됩니다.
- 예 :
- ${subject}-${date}-${index}
-기본 형식
- ${prefix}_${date_custom}_${sender}
-기본값 대신 맞춤 날짜
- 형식을 사용합니다.
- ${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
-일부 맞춤 텍스트
+ 확장된 파일 이름 형식은 토큰을 사용합니다. 토큰과 텍스트 또는 유효한 파일 이름 문자를 사용하여 정확한
+ 파일 이름을 구성할 수 있습니다. 잘못된 문자는 다음과 같습니다.
+ | * : < > ? \ / "
영어(en-US) 토큰은 모든 로케일에서 사용할 수 있습니다.
+ 로케일별 토큰도 사용할 수 있으며 영어 표 아래에 나열됩니다.
+ 예:
+ ${subject}-${date}-${index}
- 기본 형식
+ ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- 기본값 대신 사용자
+ 지정 날짜 형식 사용
+ ${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- 일부 맞춤 텍스트
포함
토큰 | -기술 | +설명 |
${subject} |
- 메시지의 제목입니다. 길이는 주제 길이 옵션에 따라 제한 될 수 있습니다. | +메시지의 제목입니다. 길이는 주제 길이 옵션에 의해 제한될 수 있습니다. |
${sender} |
@@ -817,15 +770,15 @@ ||
${recipient_email} |
- 메시지 수신자의 이메일 주소입니다. | +메시지 수신자의 전자 메일 주소입니다. |
${smart_name} |
- 메시지가 Sent 폴더에 있으면받는 사람, 그렇지 않으면 보낸 사람 이름 | +메시지가 보낸 폴더에 있으면 받는 사람, 그렇지 않으면 보낸 사람 이름 |
${index} |
- 메시지 색인 번호. | +메시지 색인 번호입니다. |
${prefix} |
@@ -841,14 +794,14 @@ ||
${date_custom} |
- 사용자 지정 날짜 형식입니다. 사용자 정의 날짜 형식 섹션을 참조하십시오. | +사용자 지정 날짜 형식입니다. 사용자 지정 날짜 형식 섹션을 참조하세요. |
토큰 (en-US) | -현지화 됨 ( ) 토큰 | +토큰(en-US) | +현지화( ) 토큰 |
${subject} |
@@ -896,19 +849,19 @@
- 옵션 대화 상자에서 아직 구성 할 수없는 몇 가지 새로운 기능과 옵션이 있습니다. 이러한 기능이 안정화되면
+ 옵션 대화 상자에서 아직 구성할 수 없는 몇 가지 새로운 기능과 옵션이 있습니다. 이러한 기능이 안정화되면
UI에 추가됩니다.
- 이를 사용하려면 Config Editor에서 설정해야합니다. 편집기에 액세스하려면 도구 / 옵션 메뉴를 사용한 다음
- 고급 섹션을 선택하면 하단에 '구성 편집기'버튼이 있습니다. 검색 창에
- 'importexporttoolsng'를 입력하면 모든 확장 기본 설정이 표시됩니다. 그런 다음 필요에 따라 아래의
- 다양한 기본 설정을 편집 할 수 있습니다.
+ 이를 사용하려면 구성 편집기 내에서 설정해야 합니다. 편집기에 액세스하려면 도구/옵션 메뉴를 사용하고 고급
+ 섹션을 선택하면 하단에 '구성 편집기' 버튼이 표시됩니다. 검색 창에
+ 'importexporttoolsng'를 입력하면 모든 확장 기본 설정이 표시됩니다. 그런 다음 필요에 따라
+ 아래에서 다양한 기본 설정을 편집할 수 있습니다.
importexporttoolsng.export.index_date_custom_format
- 이 기본 설정은 색인 파일에 사용되는 것과 동일한 전체 형식을 따릅니다. 기본적으로 빈 문자열입니다. 형식화 - 된 날짜 / 시간 문자열을 사용하면 인덱스 날짜 형식이 변경됩니다. + 이 기본 설정은 인덱스 파일에 사용되는 것과 동일한 전체 형식을 따릅니다. 형식이 지정된 날짜/시간 문자열이 + 있는 경우 기본적으로 빈 문자열입니다. 그러면 인덱스 날짜 형식이 변경됩니다.
importexporttoolsng.export.attachments.filename_extended_format
@@ -919,36 +872,36 @@
- 이 두 환경 설정은 모두 내 보낸 메시지 파일 이름이 사용하는 동일한 유형의 확장 파일 이름 지정 형식을 - 사용합니다. 첫 번째는 외부 첨부 용이고 두 번째는 임베드 된 (인라인) 첨부 용입니다. + 이러한 기본 설정은 모두 내보낸 메시지 파일 이름이 사용하는 동일한 유형의 확장 파일 명명 형식을 + 사용합니다. 첫 번째는 외부 첨부 파일이고 두 번째는 포함된(인라인) 첨부 파일입니다.
importexporttoolsng.experimental.use_delivery_date
- 일반적으로 Thunderbird에서 메시지의 '날짜'는 보낸 사람의 메일 클라이언트에서 설정 한 날짜입니다. - 이 옵션을 'true'로 설정하면받는 사람의 메일 클라이언트에서받은 날짜를 사용합니다. 이 날짜는 색인 - 파일의 날짜와 파일 이름 모두에 사용됩니다. + 일반적으로 Thunderbird에서 메시지의 '날짜'는 보낸 사람의 메일 클라이언트가 설정한 날짜입니다. 이 + 옵션을 'true'로 설정하면 받는 사람의 메일 클라이언트에서 받은 날짜를 활용합니다. 이 날짜는 파일 + 이름과 색인 파일의 날짜에 모두 사용됩니다.
-importexporttoolsng.experimental.hot_keys
- 이 새로운 기본 설정을 통해 사용자는 최대 10 개의 키보드 단축키를 설정할 수 있습니다. 바로 가기는 - 대부분의 ImportExportTools NG 기능과 기타 Thunderbird 기능을 수행 할 수 있습니다. 기본 설정 문자열은 - JSON 형식의 개체로 형식이 지정됩니다. 형식 및 키는 다음과 같습니다. + 이 새로운 기본 설정을 통해 사용자는 최대 10개의 키보드 단축키를 설정할 수 있습니다. 바로 가기는 대부분의 + ImportExportTools NG 기능과 기타 Thunderbird 기능을 수행할 수 있습니다. 기본 설정 문자열은 JSON 형식의 + 개체로 형식이 지정됩니다. 형식과 키는 다음과 같습니다.
- 단축키 항목의 예 (JSON 객체 배열)
- id
키 인덱스 (1-10)
- key
키 (단일 문자)
- keycode
- 'VK_ *'defind 키 코드
- 키 또는 키 코드 중 하나를 포함 할 수 있지만 둘 다 포함 할 수는 없습니다.
- modifiers
키 수정 자, 공백으로 구분 된 목록 ( 'control',
+ 단축키 입력의 예(JSON 객체 배열)
+ id
- 키 인덱스(1-10)
+ key
- 키( 단일 문자)
+ keycode
- 'VK_*'는 키 코드를 정의합니다.
+ 키 또는 키코드 중 하나를 포함할 수 있지만 둘 다 포함할 수는 없습니다.
+ modifiers
- 키 수정자, 공백으로 구분된 목록('control',
'shift', 'alt', 'accel')
- oncommand
직접 명령 문자열
- contexts
키가 활성화 된 창 컨텍스트
- 'all'
all'-메신저, 작성, 검색 아래의 모든 창
- 'messenger'
메인 메신저 창과 그 하위 창
- 'compose'
메시지 작성 창
- 'search'
검색 대화 상자
+ oncommand
- 직접 명령 문자열
+ contexts
- 키가 활성화된 창 컨텍스트
+ 'all'
- 메신저, 작성, 검색 아래의 모든 창
+ 'messenger'
- 메인 메신저 창과 그 후손
+ 'compose'
- 메시지 작성 창
+ 'search'
- 검색 대화 상자
[{"id": "1", "key": "K", "modifiers": "control
shift", "oncommand": "alert('Compose alert')", "contexts":
@@ -977,10 +930,11 @@
기본, 글로벌 핫키 (바로 가기) 기능
>
- 단축키가 새롭고 실험적이므로 저장소에 더 많은 문서를 추가 할 것입니다. 확장
+ 바로 가기가 새롭고 실험적이기 때문에 저장소에 더 많은 문서를 추가할 것입니다. 확장
ImportExportTools NG README 확인
+ >ImportExportTools NG README
+ 확인
- Dit is een minimalistische eerste start van een gebruikershandleiding. Er is natuurlijk veel toe te
- voegen. Deze huidige pagina richt zich op de menu's en nieuwe opties. Het zal in volgende versies
- voortdurend worden bijgewerkt.
+ Dit is een minimalistische eerste start van een gebruikershandleiding. Er is natuurlijk veel aan toe te
+ voegen. Deze huidige pagina richt zich op de menu's en nieuwe opties. Het zal voortdurend worden
+ bijgewerkt in volgende versies.
- Bugproblemen opgelost:
- - # 140 Klik met de rechtermuisknop op een niet-geselecteerde map
- - # 149 EML-importfixes
- - # 154 Back-up werkt niet als File / Exit wordt gebruikt
- - # 157, # 159 Back-ups mislukken
- - # 173 Behandel geen geselecteerde map
- - # 174 Sender_email & recipient_email tokens ontbreken voor bijlagen
- - # 175 Ondersteunt komma's en enkele aanhalingstekens in bestandsnamen
- Notabelen:
- - Back-up toegevoegd bij afsluiten
- - Gebruik de optie `Index, CSV-datumnotatie` voor een volledig aangepast formaat (tabblad Opties
- Diversen)
-
- - Upgrade voor compatibiliteit met 78/68
- - Nieuwe locaties: el
- - Index aangepaste datumnotatie
- - nieuwe tokens voor bestandsnamen: e-mail van afzender / ontvanger
- - Gebruik `% d` in de koptekst / voettekst van de afdrukinstellingen voor een aangepaste datum
- Bugproblemen opgelost:
- - # 118, # 63 Conversie voor platte tekst opgelost
- - # 57 Gebruik ForceDBClose om geopende bestanden te sluiten (repareert mappen en berichten)
- - # 77 Gebruik algemene instellingen voor PDF
- - # 130 geplande back-ups
- - # 134 Correct omgaan met gelezen, doorgestuurde, beantwoorde vlaggen
- Met dank aan velen! : Zie problemen
-
- - Help / gebruikershandleiding: volledig gelokaliseerd - Achtervoegseloptie voor bestandsnamen
- - Aangepaste datumoptie voor bestandsnamen waardoor strftime () zoals volledige datum- en tijdopmaak
- mogelijk is
- - Gebruik aangepaste bestandsnamen voor zowel bijlagen als ingesloten bijlagen
- - Aangepaste datumoptie voor indexbestandsnamen
- - Optie om 'Ontvangen datum' te gebruiken voor bestandsnaam en index
- - Door de gebruiker configureerbare sneltoetsen (sneltoetsen)
- - PDF-uitvoer maakt nu gebruik van de algemene afdrukopties
- - Verbeterde lay-out van HTML-indexbestanden
- Bugproblemen opgelost:
- - # 68 fix voor indexbijlage-vlag
- - # 74 fix voor in-line afbeeldingsbijlagen die niet werden geëxporteerd
- - Fix # 56 handvat annuleren op importdialoog
- - # 77 gebruik voorkeuren voor PDF-uitvoer
- - UI-opschoning tweaks (# 80, # 81, # 82) OS-variaties - @ovari
- - Duitse vertaling fix # 93 - @dipgithub
- - Fixes voor Hongaarse vertalingen - @ovari
- - Voeg ontbrekend licentiebestand # 96 toe
- Dank aan de volgende gebruikers voor suggesties voor verbeteringen en testhulp:
+ Aangepakte problemen:
+
+ - Ondersteuning voor Thunderbird 102 en 91
+ - Fix race conditie in SessionRestore #284 #314
+ - Fix IMAP-export waarbij lege mappen worden overgeslagen #320
+ - Fix export map opties niet opgeslagen #318
+ - Wijzigingen in printSettings repareren
+
@ovari
@dipgithub
@artofit
@razzmatazzz
@triplee
- Plaats problemen of functieverzoeken in de GitHub-repository van de extensies:
+ Plaats problemen of functieverzoeken in de GitHub-repository voor extensies:
ImportExportTools NG Issues
- Neem bij problemen met bugs de volgende informatie op om de problemen op te lossen:
+ Neem bij bugproblemen de volgende informatie op om de problemen op te lossen:
- ImportExportTools NG-versie
- Thunderbird-versie
- Besturingssysteem en versie
- - Debug-uitvoer (kopiëren vanuit de Debug-console - toegang met Control-Shift-J)
+ - Debug-uitvoer (kopiëren van de Debug Console - toegang met Control-Shift-J)
- Een beschrijving van de stappen die tot het probleem hebben geleid
- ImportExportTools NG is een vervolg extensie gebaseerd op het originele werk van Paolo
+ ImportExportTools NG is een vervolguitbreiding gebaseerd op het originele werk van Paolo
"Kaosmos". De extensie biedt meerdere import- en exportfuncties die verschillende
bestandsindelingen ondersteunen, waaronder: Opmerking: sommige indelingen worden niet in alle functies
ondersteund.
@@ -117,24 +67,24 @@
- Toegang krijgen tot de IETng-functionaliteit gebeurt via verschillende menu's die door de extensie
- zijn geïnstalleerd. De functies zijn contextgevoelig. Menu's zijn toegevoegd voor:
+ Toegang tot IETng-functionaliteit wordt gedaan via verschillende menu's die door de extensie zijn
+ geïnstalleerd. De functies zijn contextgevoelig. Menu's zijn toegevoegd voor:
- De context van het mappenvenster (mapbewerking)
- - De context van de berichtenlijst (geselecteerde berichten)
+ - De berichtenlijstcontext (geselecteerde berichten)
- Het menu Extra (map- en profielbewerkingen)
- Er zijn veel opties die toegankelijk zijn onder het toegevoegde item onder de "Extra /
- Add-on-opties" voor de extensie-opties. Elk van de menu's heeft ook een menu-item Opties om
- het dialoogvenster met opties te openen.
+ Er zijn veel opties die toegankelijk zijn onder het toegevoegde item onder de
+ "Extra/Add-on-opties" voor de extensie-opties. Elk van de menu's heeft ook een menu-item
+ Opties om toegang te krijgen tot het dialoogvenster Opties.
De nieuwe opties worden hier gedocumenteerd, de hele set wordt vervolgens gedocumenteerd.
Exportmap | -Exporteer een enkele map naar een bestand in mbox-indeling | +Een enkele map exporteren naar een bestand in mbox-indeling |
- | Exporteer een enkele map naar een gezipt mbox-bestand | +Een enkele map exporteren naar een gecomprimeerd bestand in mbox-formaat |
@@ -159,7 +109,7 @@ |
Exporteer een map inclusief alle submappen naar een berichtenboom in mbox-indeling - (.sbd-submappen) + (.sbd submappen) |
|
- Exporteer de mapberichten als bestanden in EML-indeling (geen structuur / submappen). - Hierdoor wordt ook een HTML-indexbestand gemaakt met elk bericht. + Exporteer de mapberichten als bestanden in EML-indeling (geen structuur/submappen). + Dit creëert ook een HTML-indexbestand waarin elk bericht wordt vermeld. |
||
- Exporteer de mapberichten als bestanden in HTML-indeling (geen structuur / submappen). - Bijlagen zijn niet inbegrepen. Hierdoor wordt ook een HTML-indexbestand gemaakt met elk bericht. + Exporteer de mapberichten als bestanden in HTML-indeling (geen structuur/submappen). + Bijlagen zijn niet inbegrepen. Dit creëert ook een HTML-indexbestand waarin elk bericht wordt + vermeld. |
||
- Exporteer de mapberichten als bestanden in HTML-indeling (geen structuur / submappen). - Bijlagen worden als aparte bestanden opgeslagen. Hierdoor wordt ook een HTML-indexbestand gemaakt - met elk bericht. + Exporteer de mapberichten als bestanden in HTML-indeling (geen structuur/submappen). + Bijlagen worden als aparte bestanden opgeslagen. Dit creëert ook een HTML-indexbestand waarin elk + bericht wordt vermeld. |
||
Exporteer de mapberichten als bestanden in platte tekst, bijlagen zijn niet inbegrepen. - Hierdoor wordt ook een HTML-indexbestand gemaakt met elk bericht. + Dit creëert ook een HTML-indexbestand waarin elk bericht wordt vermeld. |
||
Exporteer de mapberichten als bestanden in platte tekst, inclusief bijlagen. - Hierdoor wordt ook een HTML-indexbestand gemaakt met elk bericht. + Dit creëert ook een HTML-indexbestand waarin elk bericht wordt vermeld. |
||
- Exporteer de mapberichten als een enkel bestand met platte tekst; bijlagen zijn niet
- inbegrepen. - Hierdoor wordt ook een HTML-indexbestand gemaakt met elk bericht. + Exporteer de mapberichten als een enkelvoudig tekstbestand, bijlagen worden niet meegeleverd. + Dit creëert ook een HTML-indexbestand waarin elk bericht wordt vermeld. |
||
- Exporteer de mapberichten als een enkel bestand in platte tekst, inclusief bijlagen. - Hierdoor wordt ook een HTML-indexbestand gemaakt met elk bericht. + Exporteer de mapberichten als een enkelvoudig tekstbestand, inclusief bijlagen. + Dit creëert ook een HTML-indexbestand waarin elk bericht wordt vermeld. |
||
- Exporteer de mapberichten als een enkel CSV-bestand (Comma Separated Values) tekstformaat,
- bijlagen zijn niet inbegrepen. - Hierdoor wordt ook een HTML-indexbestand gemaakt met elk bericht. + Exporteer de mapberichten als een enkel CSV-bestand (Comma Separated Values) in tekstformaat, + bijlagen worden niet meegeleverd. + Dit creëert ook een HTML-indexbestand waarin elk bericht wordt vermeld. |
||
- Exporteer de mapberichten als een set bestanden in pdf-indeling, inclusief bijlagen. - Hierdoor wordt ook een HTML-indexbestand gemaakt met elk bericht. - Opmerking: PDF-uitvoer wordt niet ondersteund op OSX vanwege een probleem met de driver. + Exporteer de mapberichten als een set bestanden in PDF-indeling, inclusief bijlagen. + Dit creëert ook een HTML-indexbestand waarin elk bericht wordt vermeld. + Opmerking: PDF-uitvoer wordt niet ondersteund op OSX vanwege een probleem met het stuurprogramma. |
||
- | Maakt een HTML-indexbestand van de mapberichten (geen berichtexport) | +Creëert een HTML-indexbestand van de mapberichten (geen berichtexport) |
- | Maakt een CSV-indexbestand van de mapberichten (geen berichtexport) | +Creëert een CSV-indexbestand van de mapberichten (geen berichtexport) |
@@ -258,7 +208,7 @@ | ||
- | Importeer een of meer mbox-bestanden. Kies met of zonder structuur / submappen | +Importeer een mbox-bestand of -bestanden. Kies met of zonder structuur/submappen |
@@ -266,7 +216,7 @@ | ||
- | Selecteer en importeer EML-berichtbestanden (geen structuur / submappen) | +Selecteer en importeer EML-berichtbestanden (geen structuur/submappen) |
@@ -274,11 +224,11 @@ | ||
- | Importeer alle EML-berichten uit één map | +Importeer alle EML-berichten uit een enkele map |
- | Importeer alle EML-berichten uit een enkele map inclusief structuur / submappen | +Importeer alle EML-berichten uit een enkele map, inclusief structuur/submappen |
@@ -294,7 +244,7 @@ | ||
- | Open de belangrijkste helppagina | +Open de hoofdhelppagina |
- De aangepaste datumoptie biedt volledige controle over de datumnotatie die voor beide bestanden in de
- index wordt gebruikt. Zowel het standaardformaat "Datum" als het nieuwe aangepaste formaat
- "Datum (aangepast)" zijn beschikbaar in de vervolgkeuzelijsten met bestandsnamen. De
- aangepaste datum kan ook worden gebruikt met het $ {date_custom} -token dat wordt gebruikt in de
- uitgebreide aangepaste bestandsnamen. De oorspronkelijke (standaard) datumnotatie is:
+ De aangepaste datumoptie zorgt voor de volledige controle over de datumnotatie die voor beide bestanden
+ in de index wordt gebruikt. Zowel het standaardformaat "Datum" als het nieuwe aangepaste
+ formaat "Datum (aangepast)" zijn beschikbaar in de vervolgkeuzelijsten voor bestandsnamen. De
+ aangepaste datum kan ook worden gebruikt met het token ${date_custom} dat wordt gebruikt in de
+ uitgebreide aangepaste bestandsnamen. Het originele (standaard) datumformaat is:
JJJJMMDDHHmm: 202011060808
- De aangepaste datumnotatie gebruikt% reeksen die overeenkomen met de
+ De aangepaste datumnotatie gebruikt % reeksen die overeenkomen met de
strftime()
Unix-achtige functionaliteit. Het is gebaseerd op een JavaScript-poort van
strftime()
, een functie om de datum en tijd op te maken.
- Haven van strftime () door TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ Haven van strftime() door TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
Volgorde | -Omschrijving | +Reeks | +Beschrijving |
---|---|---|---|
%b |
- Afgekorte maandnaam. | +Afgekorte naam van de maand. | |
%B |
- Volledige maandnaam. | +Naam van de volledige maand. | |
%c |
- Voorkeursweergave van datum en tijd (UTC) voor de huidige landinstelling. | +Weergave van voorkeursdatum en tijd (UTC) voor de huidige landinstelling. | |
%C |
- Eeuwenummer (jaar / 100) als een geheel getal van 2 cijfers. | +Eeuwgetal (jaar/100) als een 2-cijferig geheel getal. | |
%d |
@@ -627,77 +577,77 @@ |||
%e |
- Dag van de maand als een decimaal getal (bereik 1 t / m 31). | +Dag van de maand als decimaal getal (bereik 1 tot 31). | |
%F |
- Datumformaat volgens ISO 8601 (equivalent aan %Y-%m-%d ). |
+ Datumnotatie volgens ISO 8601 (gelijk aan %Y-%m-%d ). |
|
%G |
- ISO 8601 jaar op weekbasis met eeuw als decimaal getal. Het 4-cijferige jaar komt overeen met het
+ ISO 8601 weekgebaseerd jaar met eeuw als decimaal getal. Het 4-cijferige jaar komt overeen met het
ISO-weeknummer (zie %V ). Dit heeft hetzelfde formaat en dezelfde
waarde als %Y , behalve dat als het ISO-weeknummer bij het vorige of
- volgende jaar hoort, dat jaar wordt gebruikt.
+ volgende jaar hoort, dat jaar in plaats daarvan wordt gebruikt.
|
||
%g |
- Zoals %G , maar zonder eeuw, dat wil zeggen met een 2-cijferig jaar
- (00-99).
+ Zoals %G , maar zonder eeuw, dat wil zeggen met een jaartal van 2
+ cijfers (00-99).
|
||
%H |
- Uur als decimaal getal met behulp van een 24-uursklok (bereik 00 tot 23). Zie ook
+ Uur als een decimaal getal met een 24-uurs klok (bereik 00 tot 23). Zie ook
%k .
|
||
%I |
- Uur als decimaal getal met een 12-uursklok (bereik 01 tot 12). Zie ook
+ Uur als decimaal getal met een 12-uurs klok (bereik 01 tot 12). Zie ook
%l .
|
||
%j |
- Dag van het jaar als een decimaal getal (bereik 001 tot 366). | +Dag van het jaar als decimaal getal (bereik 001 tot 366). | |
%k |
Uur als decimaal getal met een 24-uurs klok (bereik 0 tot 23). Zie ook
- %H
+ %H .
|
||
%l |
- Uur als decimaal getal met een 12-uursklok (bereik 1 tot 12). Zie ook
- %I
+ Uur als decimaal getal met een 12-uurs klok (bereik 1 tot 12). Zie ook
+ %I .
|
||
%m |
- Maand als een decimaal getal (bereik 01 tot 12). | +Maand als decimaal getal (bereik 01 tot 12). | |
%n |
- Maand als een decimaal getal (bereik 1 tot 12). | +Maand als decimaal getal (bereik 1 tot 12). | |
%M |
- Minuut als een decimaal getal (bereik 00 tot 59). | +Minuut als decimaal getal (bereik 00 tot 59). | |
%p |
- Ofwel "AM" of "PM" volgens de opgegeven tijdwaarde. Middag wordt behandeld als - "PM" en middernacht als "AM". + Ofwel "AM" of "PM" volgens de opgegeven tijdswaarde. De middag wordt behandeld + als "PM" en middernacht als "AM". | ||
%s |
- Aantal seconden sinds de Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). | +Aantal seconden sinds het tijdperk, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). | |
%S |
@@ -724,8 +674,8 @@ |||
%V |
- ISO 8601-weeknummer van het huidige jaar als een decimaal getal (bereik 01 tot 53), waarbij week 1 - de eerste week is met ten minste 4 dagen in het nieuwe jaar (dat wil zeggen, de eerste donderdag). + ISO 8601 weeknummer van het huidige jaar als decimaal getal (bereik 01 tot 53), waarbij week 1 de + eerste week is met minimaal 4 dagen in het nieuwe jaar (dat wil zeggen, de eerste donderdag). | ||
%x |
- Datumweergave van voorkeur voor de huidige landinstelling zonder de tijd. | +Voorkeursdatumweergave voor de huidige landinstelling zonder de tijd. | |
%X |
@@ -754,14 +704,13 @@ |||
%z |
- De +hhmm -hhmm of
- -hhmm numerieke tijdzone (dat wil zeggen, de uren en minuten ten
- opzichte van UTC).
+ De +hhmm uumm of -hhmm numerieke tijdzone
+ (dat wil zeggen, de uren en minuten afwijking van UTC).
|
||
%Z |
- Tijdzone naam of afkorting. | +Tijdzonenaam of afkorting. |
%%
- niet geïmplementeerd (gebruik %
)
De uitgebreide bestandsnaamopmaak maakt gebruik van tokens. De exacte bestandsnaam kan worden
- geconstrueerd met behulp van de tokens en eventuele tekst of geldige tekens voor de bestandsnaam.
- Ongeldige tekens zijn: | * : < > ? \ / "
De Engelse (en-US) tokens zijn
- beschikbaar in elke landinstelling. Landspecifieke tokens zijn ook beschikbaar en staan vermeld onder de
- Engelse tabel.
+ geconstrueerd met behulp van de tokens, evenals eventuele tekst of geldige bestandsnaamtekens. Ongeldige
+ tekens zijn: | * : < > ? \ / "
De Engelse (en-US) tokens zijn beschikbaar in
+ elke landinstelling. Locale specifieke tokens zijn ook beschikbaar en staan vermeld onder de Engelse
+ tabel.
Voorbeelden:
${subject}-${date}-${index}
- Het standaardformaat
${prefix}_${date_custom}_${sender}
- Gebruik de aangepaste
- datumnotatie in plaats van de standaard
+ datumnotatie in plaats van standaard
${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- Met wat aangepaste
tekst
Teken | -Omschrijving | +token | +Beschrijving |
${subject} |
@@ -845,7 +794,9 @@ |||
${smart_name} |
- De ontvangers als het bericht in een map Verzonden staat, anders de naam van de afzender | ++ De ontvangers als het bericht zich in een map Verzonden bevindt, anders de naam van de afzender + | |
${index} |
@@ -853,26 +804,26 @@ |||
${prefix} |
- De waarde van de prefix tekstoptie. | +De optiewaarde van de prefixtekst. | |
${suffix} |
- De waarde van de tekstoptie voor het achtervoegsel. | +De waarde van de optie voor het achtervoegsel. | |
${date} |
- De standaard datumnotatie. Het standaardformaat is: JJJJMMDDUUmm | +Het standaard datumformaat. Het standaardformaat is: JJJJMMDDHHmm | |
${date_custom} |
- De aangepaste datumnotatie. Zie het gedeelte over aangepaste datumnotatie. | +Het aangepaste datumformaat. Zie de sectie aangepaste datumnotatie. |
Token (en-US) | -Gelokaliseerd ( ) Teken | +gelokaliseerd ( ) Token | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
${subject} |
@@ -923,19 +874,19 @@
Eksportuj folder | -Wyeksportuj pojedynczy folder do pliku w formacie mbox | +Eksportuj pojedynczy folder do pliku w formacie mbox |
- | Wyeksportuj pojedynczy folder do spakowanego pliku w formacie mbox | +Eksportuj pojedynczy folder do spakowanego pliku w formacie mbox |
- | - Wyeksportuj folder wraz ze wszystkimi jego podfolderami do drzewa wiadomości w formacie mbox - | +Eksportuj folder wraz ze wszystkimi jego podfolderami do drzewa wiadomości w formacie mbox |
- Wyeksportuj folder wraz ze wszystkimi jego podfolderami do drzewa wiadomości w formacie mbox + Eksportuj folder wraz ze wszystkimi jego podfolderami do drzewa wiadomości w formacie mbox (podkatalogi .sbd) |
Wyeksportuj folder wraz ze wszystkimi jego podfolderami do zestawu plików w formacie mbox, po - jednym dla każdego podfolderu, wyeksportowanych do jednego folderu. + jednym dla każdego podfolderu, wyeksportowanych do pojedynczego folderu. | |
- Eksportuj wiadomości folderów jako pliki w formacie EML (bez struktury / podfolderów). - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Wyeksportuj wiadomości z folderu jako pliki w formacie EML (bez struktury/podfolderów). + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
- Eksportuj wiadomości z folderów jako pliki w formacie HTML (bez struktury / podfolderów). - Załączniki nie są wliczone w cenę. Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą - każdej wiadomości. + Wyeksportuj wiadomości z folderu jako pliki w formacie HTML (bez struktury/podfolderów). + Załączniki nie są wliczone w cenę. Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML + zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
- Eksportuj wiadomości z folderów jako pliki w formacie HTML (bez struktury / podfolderów). - Załączniki są zapisywane jako osobne pliki. Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z - listą każdej wiadomości. + Wyeksportuj wiadomości z folderu jako pliki w formacie HTML (bez struktury/podfolderów). + Załączniki są zapisywane jako osobne pliki. Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML + zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
Eksportuj wiadomości z folderu jako pliki w formacie zwykłego tekstu, załączniki nie są
uwzględniane. - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
Wyeksportuj wiadomości z folderu jako pliki w formacie zwykłego tekstu, w tym załączniki. - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
Eksportuj wiadomości z folderu jako pojedynczy plik w formacie zwykłego tekstu, załączniki nie są
uwzględniane. - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
- Wyeksportuj wiadomości z folderu jako pojedynczy plik w formacie zwykłego tekstu, łącznie z
+ Wyeksportuj wiadomości z folderu jako pojedynczy plik w formacie zwykłego tekstu wraz z
załącznikami. - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
- Wyeksportuj wiadomości z folderu jako pojedynczy plik tekstowy w formacie CSV (Comma Separated
- Values), załączniki nie są uwzględniane. - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Eksportuj wiadomości z folderu jako pojedynczy plik tekstowy w formacie CSV (wartości oddzielone + przecinkami), załączniki nie są uwzględniane. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
Wyeksportuj wiadomości z folderu jako zestaw plików w formacie PDF, w tym załączniki. - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. - Uwaga: wyjście PDF nie jest obsługiwane w systemie OSX z powodu problemu ze sterownikiem. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. + Uwaga: Wyjście PDF nie jest obsługiwane w systemie OSX z powodu problemu ze sterownikiem. |
||
- | Tworzy plik indeksu HTML wiadomości w folderze (bez eksportu wiadomości) | +Tworzy plik indeksu HTML wiadomości z folderu (bez eksportu wiadomości) |
- | Tworzy plik indeksu CSV wiadomości w folderze (bez eksportu wiadomości) | +Tworzy plik indeksu CSV wiadomości z folderu (bez eksportu wiadomości) |
- | Otwórz okno wyszukiwania i wyeksportuj wybrane wyniki | +Otwórz okno wyszukiwania i wyeksportuj żądane wyniki |
- | Zaimportuj plik lub pliki mbox. Wybierz ze strukturą / podfolderami lub bez | +Zaimportuj plik lub pliki mbox. Wybierz ze strukturą/podfolderami lub bez |
@@ -268,7 +218,7 @@ | ||
- | Wybierz i importuj pliki wiadomości EML (bez struktury / podfolderów) | +Wybierz i zaimportuj pliki wiadomości EML (bez struktury/podfolderów) |
@@ -280,15 +230,15 @@ | ||
- | Importuj wszystkie wiadomości EML z jednego folderu, w tym struktury / podfolderów | +Importuj wszystkie wiadomości EML z jednego folderu, w tym struktury/podfolderów |
- | Skopiuj ścieżkę systemu operacyjnego do wybranego folderu | +Skopiuj ścieżkę systemu operacyjnego wybranego folderu |
- | Otwórz ścieżkę systemu operacyjnego do wybranego folderu | +Otwórz ścieżkę systemu operacyjnego wybranego folderu |
@@ -332,7 +282,7 @@ | ||
- | Zapisz wybrane wiadomości do plików w formacie zwykłego tekstu, w tym załączników | +Zapisz wybrane wiadomości do plików w formacie zwykłego tekstu wraz z załącznikami |
@@ -358,35 +308,35 @@ |
Zapisz wiadomości jako pliki w formacie EML. - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
|
Zapisz wiadomości jako pliki w formacie HTML. - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
- Zapisz wiadomości jako pliki w formacie HTML wraz z załącznikami - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Zapisz wiadomości jako pliki w formacie HTML, w tym załączniki + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
Zapisz wiadomości jako pliki w formacie zwykłego tekstu - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
- Zapisz wiadomości jako pliki w formacie zwykłego tekstu wraz z załącznikami - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Zapisz wiadomości jako pliki w formacie zwykłego tekstu, w tym załączniki + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
Eksportuj folder | -Wyeksportuj pojedynczy folder do pliku w formacie mbox | +Eksportuj pojedynczy folder do pliku w formacie mbox |
- | Wyeksportuj pojedynczy folder do spakowanego pliku w formacie mbox | +Eksportuj pojedynczy folder do spakowanego pliku w formacie mbox |
- | - Wyeksportuj folder wraz ze wszystkimi jego podfolderami do drzewa wiadomości w formacie mbox - | +Eksportuj folder wraz ze wszystkimi jego podfolderami do drzewa wiadomości w formacie mbox |
- Wyeksportuj folder wraz ze wszystkimi jego podfolderami do drzewa wiadomości w formacie mbox + Eksportuj folder wraz ze wszystkimi jego podfolderami do drzewa wiadomości w formacie mbox (podkatalogi .sbd) |
Wyeksportuj folder wraz ze wszystkimi jego podfolderami do zestawu plików w formacie mbox, po - jednym dla każdego podfolderu, wyeksportowanych do jednego folderu. + jednym dla każdego podfolderu, wyeksportowanych do pojedynczego folderu. | |
- Eksportuj wiadomości folderów jako pliki w formacie EML (bez struktury / podfolderów). - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Wyeksportuj wiadomości z folderu jako pliki w formacie EML (bez struktury/podfolderów). + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
- Eksportuj wiadomości z folderów jako pliki w formacie HTML (bez struktury / podfolderów). - Załączniki nie są wliczone w cenę. Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą - każdej wiadomości. + Wyeksportuj wiadomości z folderu jako pliki w formacie HTML (bez struktury/podfolderów). + Załączniki nie są wliczone w cenę. Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML + zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
- Eksportuj wiadomości z folderów jako pliki w formacie HTML (bez struktury / podfolderów). - Załączniki są zapisywane jako osobne pliki. Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z - listą każdej wiadomości. + Wyeksportuj wiadomości z folderu jako pliki w formacie HTML (bez struktury/podfolderów). + Załączniki są zapisywane jako osobne pliki. Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML + zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
Eksportuj wiadomości z folderu jako pliki w formacie zwykłego tekstu, załączniki nie są
uwzględniane. - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
Wyeksportuj wiadomości z folderu jako pliki w formacie zwykłego tekstu, w tym załączniki. - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
Eksportuj wiadomości z folderu jako pojedynczy plik w formacie zwykłego tekstu, załączniki nie są
uwzględniane. - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
- Wyeksportuj wiadomości z folderu jako pojedynczy plik w formacie zwykłego tekstu, łącznie z
+ Wyeksportuj wiadomości z folderu jako pojedynczy plik w formacie zwykłego tekstu wraz z
załącznikami. - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
- Wyeksportuj wiadomości z folderu jako pojedynczy plik tekstowy w formacie CSV (Comma Separated
- Values), załączniki nie są uwzględniane. - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. + Eksportuj wiadomości z folderu jako pojedynczy plik tekstowy w formacie CSV (wartości oddzielone + przecinkami), załączniki nie są uwzględniane. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. |
||
Wyeksportuj wiadomości z folderu jako zestaw plików w formacie PDF, w tym załączniki. - Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML z listą każdej wiadomości. - Uwaga: wyjście PDF nie jest obsługiwane w systemie OSX z powodu problemu ze sterownikiem. + Spowoduje to również utworzenie pliku indeksu HTML zawierającego listę każdej wiadomości. + Uwaga: Wyjście PDF nie jest obsługiwane w systemie OSX z powodu problemu ze sterownikiem. |
||
- | Tworzy plik indeksu HTML wiadomości w folderze (bez eksportu wiadomości) | +Tworzy plik indeksu HTML wiadomości z folderu (bez eksportu wiadomości) |
- | Tworzy plik indeksu CSV wiadomości w folderze (bez eksportu wiadomości) | +Tworzy plik indeksu CSV wiadomości z folderu (bez eksportu wiadomości) |
- | Otwórz okno wyszukiwania i wyeksportuj wybrane wyniki | +Otwórz okno wyszukiwania i wyeksportuj żądane wyniki |
- | Zaimportuj plik lub pliki mbox. Wybierz ze strukturą / podfolderami lub bez | +Zaimportuj plik lub pliki mbox. Wybierz ze strukturą/podfolderami lub bez |
@@ -545,7 +493,7 @@ | ||
- | Wybierz i importuj pliki wiadomości EML (bez struktury / podfolderów) | +Wybierz i zaimportuj pliki wiadomości EML (bez struktury/podfolderów) |
@@ -557,7 +505,7 @@ | ||
- | Importuj wszystkie wiadomości EML z jednego folderu, w tym struktury / podfolderów | +Importuj wszystkie wiadomości EML z jednego folderu, w tym struktury/podfolderów |
@@ -565,11 +513,11 @@ | ||
- | Zapisz cały profil (poczta, rozszerzenia, opcje) | +Zapisz pełny profil (poczta, rozszerzenia, opcje) |
- | Importuj pełny profil (poczta, rozszerzenia, opcje) | +Zaimportuj pełny profil (poczta, rozszerzenia, opcje) |
@@ -583,16 +531,17 @@ |
- Opcja niestandardowej daty pozwala na pełną kontrolę nad formatowaniem daty używanym dla obu plików w
- indeksie. Zarówno domyślny format „Data”, jak i nowy format niestandardowy „Data (niestandardowy)” są
- dostępne w menu rozwijanych plików. Niestandardowej daty można również użyć z tokenem $ {date_custom}
- używanym w rozszerzonych niestandardowych nazwach plików. Oryginalny (domyślny) format daty to:
- RRRRMMDDHHmm: 202011060808
- Niestandardowy format daty wykorzystuje sekwencje% pasujące do uniksowej funkcjonalności
- strftime()
. Opiera się na porcie JavaScript funkcji
+ Niestandardowa opcja daty pozwala na pełną kontrolę nad formatowaniem daty używanym dla obu plików w
+ indeksie. Zarówno domyślny format „Data”, jak i nowy niestandardowy format „Data (niestandardowy)” są
+ dostępne w menu rozwijanych nazw plików. Niestandardowej daty można również użyć z tokenem
+ ${date_custom} używanym w rozszerzonych niestandardowych nazwach plików. Oryginalny (domyślny) format
+ daty to:
+ RRRRMMDDGGmm : 202011060808
+ Niestandardowy format daty wykorzystuje sekwencje % pasujące do funkcji strftime()
podobnej
+ do Uniksa. Opiera się na porcie JavaScript
strftime()
- , która służy do formatowania daty i godziny.
- Port of strftime () firmy TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ , funkcji do formatowania daty i czasu.
+ Port strftime() autorstwa TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
%c |
- Preferowana reprezentacja daty i godziny (UTC) dla bieżącej lokalizacji. | +Reprezentacja preferowanej daty i godziny (UTC) dla bieżącej lokalizacji. |
%C |
- Liczba w wieku (rok / 100) jako dwucyfrowa liczba całkowita. | +Numer wieku (rok/100) jako dwucyfrowa liczba całkowita. |
%d |
@@ -642,22 +591,20 @@ ||
%G |
- Tygodniowy rok ISO 8601 ze stuleciem jako liczbą dziesiętną. 4-cyfrowy rok odpowiada numerowi
- tygodnia ISO (patrz %V ). Ma ten sam format i wartość co
- %Y , z wyjątkiem tego, że jeśli numer tygodnia ISO należy do
- poprzedniego lub następnego roku, zamiast tego używany jest ten rok.
+ ISO 8601 rok oparty na tygodniu z wiekiem jako liczbą dziesiętną. Czterocyfrowy rok odpowiada
+ numerowi tygodnia ISO (patrz %V ). Ma ten sam format i wartość co
+ %Y , z tą różnicą, że jeśli numer tygodnia ISO należy do poprzedniego
+ lub następnego roku, zamiast tego używany jest ten rok.
|
|
%g |
-
- Podobnie jak %G , ale bez wieku, czyli z dwucyfrowym rokiem (00-99).
- |
+ Jak %G , ale bez wieku, czyli z 2-cyfrowym rokiem (00-99). |
%H |
- Godzina jako liczba dziesiętna w formacie 24-godzinnym (zakres od 00 do 23). Zobacz także
+ Godzina jako liczba dziesiętna przy użyciu zegara 24-godzinnego (zakres od 00 do 23). Zobacz także
%k .
|
|
%k |
- Godzina jako liczba dziesiętna w formacie 24-godzinnym (zakres od 0 do 23). Zobacz także
- %H
+ Godzina jako liczba dziesiętna przy użyciu zegara 24-godzinnego (zakres od 0 do 23). Zobacz także
+ %H .
|
|
%l |
- Godzina jako liczba dziesiętna w formacie 12-godzinnym (zakres od 1 do 12). Zobacz także
- %I
+ Godzina jako liczba dziesiętna przy użyciu zegara 12-godzinnego (zakres od 1 do 12). Zobacz także
+ %I .
|
|
%p |
- Albo „AM” albo „PM” w zależności od podanej wartości czasu. Południe jest traktowane jako „PM”, a - północ jako „AM”. + Albo „AM” lub „PM” zgodnie z podaną wartością czasu. Południe traktowane jest jako „PM”, a północ + jako „AM”. | |
%P |
- Jak %p ale małymi literami („am” lub „pm”). |
+
+ Jak %p , ale małymi literami ("am" lub "pm").
+ |
%s |
- Liczba sekund od epoki, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). | +Liczba sekund od Epoki, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). |
%S |
- Sekunda jako liczba dziesiętna (zakres od 00 do 59). | +Drugi jako liczba dziesiętna (zakres od 00 do 59). |
%u |
@@ -727,8 +676,8 @@ ||
%V |
- Numer tygodnia według ISO 8601 bieżącego roku jako liczba dziesiętna (zakres od 01 do 53), gdzie - tydzień 1 to pierwszy tydzień, który ma co najmniej 4 dni w nowym roku (czyli pierwszy czwartek). + Numer tygodnia ISO 8601 w bieżącym roku jako liczba dziesiętna (zakres od 01 do 53), gdzie tydzień + 1 to pierwszy tydzień, który ma co najmniej 4 dni w nowym roku (czyli pierwszy czwartek). | |
%x |
- Preferowana reprezentacja daty dla aktualnych ustawień regionalnych bez czasu. | +Preferowana reprezentacja daty dla bieżącej lokalizacji bez czasu. |
%X |
@@ -752,14 +701,13 @@ ||
%Y |
- Rok jako liczba dziesiętna, w tym wiek. | +Rok jako liczba dziesiętna z wiekiem. |
%z |
- Numeryczna -hhmm czasowa +hhmm
- -hhmm lub -hhmm (to znaczy przesunięcie
- godziny i minuty względem UTC).
+ Numeryczna strefa czasowa +hhmm hhmm lub
+ -hhmm (czyli przesunięcie godziny i minuty względem czasu UTC).
|
|
%c
- sformatowany ciąg jest nieco inny%c
— sformatowany ciąg jest nieco inny%D
- nie zaimplementowano (użyj %m/%d/%y
lub
+ %D
— nie zaimplementowano (użyj %m/%d/%y
lub
%d/%m/%y
)
%e
- spacja nie jest dodawana%e
- spacja nie została dodana%E
- nie zaimplementowano%h
- nie zaimplementowano (użyj %b
)%k
- spacja nie jest dodawana%k
- spacja nie została dodana%n
- jak %m
, ale bez wiodącego zera (użyj
\n
dla nowej linii)
%O
- nie zaimplementowano%O
— nie zaimplementowano%r
- nie zaimplementowano (użyj %I:%M:%S %p
)
+ %r
- nie zaimplementowany (użyj %I:%M:%S %p
)
${subject}
%R
- nie zaimplementowano (użyj %H:%M
)%t
- nie zaimplementowano (użyj \t
)%t
— nie zaimplementowano (użyj \t
)%T
- nie zaimplementowano (użyj %H:%M:%S
)
+ %T
— nie zaimplementowano (użyj %H:%M:%S
)
%U
- nie zaimplementowano%W
- nie zaimplementowano
- Rozszerzone formatowanie nazw plików wykorzystuje tokeny. Dokładną nazwę pliku można skonstruować przy
- użyciu tokenów, a także dowolnego tekstu lub prawidłowych znaków nazwy pliku. Nieprawidłowe znaki to:
- | * : < > ? \ / "
Tokeny angielskie (en-US) są dostępne w każdym języku. Tokeny
- specyficzne dla języka są również dostępne i wymienione poniżej tabeli języka angielskiego.
+ Rozszerzone formatowanie nazw plików wykorzystuje tokeny. Dokładna nazwa pliku może być skonstruowana
+ przy użyciu tokenów, a także dowolnego tekstu lub poprawnych znaków nazwy pliku. Nieprawidłowe znaki to:
+ | * : < > ? \ / "
Tokeny angielskie (en-US) są dostępne w dowolnym języku.
+ Tokeny specyficzne dla ustawień regionalnych są również dostępne i wymienione poniżej tabeli w języku
+ angielskim.
Przykłady:
- ${subject}-${date}-${index}
- format domyślny
- ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- użyj niestandardowego
+ ${subject}-${date}-${index}
- Domyślny format
+ ${prefix}_${date_custom}_${sender}
— użyj niestandardowego
formatu daty zamiast domyślnego
- ${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- z niestandardowym
+ ${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- Z niestandardowym
tekstem
${subject} |
- Temat wiadomości. Długość może być ograniczona przez opcję długości przedmiotu. | +Temat wiadomości. Długość może być ograniczona opcją długości tematu. |
${sender} |
@@ -859,11 +808,11 @@ ||
${date} |
- Standardowy format daty. Format domyślny to: RRRRMMDDHHmm | +Standardowy format daty. Domyślny format to: RRRRMMDDGGmm |
${date_custom} |
- Niestandardowy format daty. Zobacz sekcję dotyczącą niestandardowego formatowania daty. | +Niestandardowy format daty. Zobacz sekcję niestandardowego formatowania daty. |
Istnieje kilka nowych funkcji i opcji, których nie można jeszcze konfigurować w oknie dialogowym opcji.
Po ustabilizowaniu tych funkcji zostaną one dodane do interfejsu użytkownika.
- Aby z nich skorzystać, należy je ustawić w edytorze konfiguracji. Aby uzyskać dostęp do edytora, użyj
- menu Narzędzia / Opcje, a następnie wybierz sekcję Zaawansowane, a na dole pojawi się przycisk „Edytor
+ Aby z nich skorzystać, należy je ustawić w Edytorze konfiguracji. Aby uzyskać dostęp do edytora, użyj
+ menu Narzędzia/Opcje, a następnie wybierz sekcję Zaawansowane, a na dole pojawi się przycisk „Edytor
konfiguracji”. Jeśli wpiszesz „importexporttoolsng” w pasku wyszukiwania, uzyskasz wszystkie preferencje
- rozszerzeń. W razie potrzeby możesz następnie edytować różne preferencje poniżej.
+ rozszerzeń. Następnie możesz w razie potrzeby edytować różne preferencje poniżej.
importexporttoolsng.export.index_date_custom_format
- Ta preferencja ma takie samo pełne formatowanie, jakie ma być używane dla plików indeksu. Domyślnie jest - to pusty ciąg, jeśli ze sformatowanym ciągiem daty / godziny zmieni to format daty indeksu. + Ta preferencja ma takie samo pełne formatowanie, jak w przypadku plików indeksu. Domyślnie jest to pusty + ciąg, jeśli z sformatowanym ciągiem daty/godziny, zmieni to format daty indeksu.
importexporttoolsng.export.attachments.filename_extended_format
@@ -942,37 +891,36 @@
Obie te preferencje używają tego samego typu rozszerzonych formatów nazewnictwa plików, których używa - nazwa pliku wyeksportowanych wiadomości. Pierwsza dotyczy załączników zewnętrznych, a druga załączników - osadzonych (wbudowanych). + nazwa pliku eksportowanych wiadomości. Pierwszy dotyczy załączników zewnętrznych, drugi dotyczy + załączników osadzonych (wbudowanych).
importexporttoolsng.experimental.use_delivery_date
Zwykle „Data” wiadomości w Thunderbirdzie to data ustawiona przez klienta poczty nadawcy. Ustawienie tej - opcji na „prawda” wykorzystuje datę odebrania w kliencie pocztowym adresata. Ta data będzie używana - zarówno dla nazw plików, jak i dla daty w plikach indeksu. + opcji na „prawda” wykorzystuje datę odebrania w kliencie poczty odbiorcy. Ta data będzie używana zarówno + dla nazw plików, jak i daty w plikach indeksowych.
-importexporttoolsng.experimental.hot_keys
- Ta nowa preferencja pozwala użytkownikowi ustawić do 10 skrótów klawiaturowych. Skróty mogą wykonywać - większość funkcji ImportExportTools NG, a także inne funkcje Thunderbirda. Ciąg preferencji jest - sformatowany jako obiekt w formacie JSON. Format i klucze są następujące: + Ta nowa preferencja umożliwia użytkownikowi skonfigurowanie do 10 skrótów klawiaturowych. Skróty mogą + wykonywać większość funkcji ImportExportTools NG, a także inne funkcje Thunderbirda. Ciąg preferencji + jest sformatowany jako obiekt w formacie JSON. Format i klucze są następujące:
Przykładowe wpisy klawiszy skrótu (tablica obiektów JSON)
- Este é um primeiro começo minimalista de um guia do usuário. Obviamente, há muito a acrescentar. Esta
- página atual enfoca os menus e novas opções. Ele será atualizado continuamente nas versões
+ Este é um primeiro início minimalista de um guia do usuário. Obviamente, há muito a acrescentar. Esta
+ página atual concentra-se nos menus e novas opções. Ele será continuamente atualizado nas versões
subsequentes.
- Problemas de bug corrigidos:
id
- indeks klucza (1-10)
- key
- klucz (pojedynczy znak)
- keycode
- „VK_ *” definiuje kod klucza
- Może zawierać klucz lub kod, ale nie oba
- modifiers
- modifiers
klawiszy, lista
- oddzielona spacjami („control”, „shift”, „alt”, „accel”)
+ key
- klawisz (pojedynczy znak)
+ keycode
- zdefiniowany kod klucza 'VK_*'
+ Może być dołączony klucz lub kod klucza, ale nie oba
+ modifiers
- modyfikatory klawiszy, lista oddzielona spacjami
+ ('control', 'shift', 'alt', 'accel')
oncommand
- bezpośredni ciąg poleceń
- contexts
- contexts
okna, w którym
- klucz jest aktywny
- 'all'
- wszystkie okna w komunikatorze, komponuj, szukaj
+ contexts
- kontekst okna, w którym klucz jest aktywny
+ 'all'
- wszystkie okna pod komunikatorem, komponuj, szukaj
'messenger'
- główne okno komunikatora i jego potomkowie
'compose'
- okno tworzenia wiadomości
- 'search'
- okno dialogowe wyszukiwania
+ 'search'
- okno wyszukiwania
[{"id": "1", "key": "K", "modifiers": "control
shift", "oncommand": "alert('Compose alert')", "contexts":
diff --git a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/pt-PT/importexport-help.html b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/pt-PT/importexport-help.html
index e7e42433..30d28dda 100644
--- a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/pt-PT/importexport-help.html
+++ b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/pt-PT/importexport-help.html
@@ -14,74 +14,24 @@
ImportExportTools NG Help - Guia do usuário
+ Guia do usuário de ajuda do ImportExportTools NG
Versão 10.0.2: Lançamento de manutenção - 14 de novembro de 2020
+ Versão 12.0.0: Suporte ao Thunderbird 102 - 1º de julho de 2022
- - # 140 Handle clique com o botão direito na pasta não selecionada
- - # 149 correções de importação de EML
- - # 154 O backup não é executado se Arquivo / Saída for usado
- - # 157, # 159 Backups falhando
- - # 173 Não manipula nenhuma pasta selecionada
- - # 174 Sender_email & receiver_email tokens ausentes para anexos
- - # 175 Suporta vírgula e aspas simples em nomes de arquivos
- Notáveis:
- - Adicionado Backup na opção de saída
- - Use a opção `Índice, formato de data CSV` para o formato personalizado completo (opções da guia
- Diversos)
- Versão 10.0.1: Lançamento de manutenção - 14 de outubro de 2020
-
- Problemas de bug corrigidos:
- - # 163, # 158, # 153 Conversão UTF-8 fixa para texto simples / csv
- - # 161 Corrigir formato de data CSV
- Notáveis:
- - Adicionar melhor detecção de erro de cabeçalho, saída de depuração
- - Permitir formato de data de índice para CSV
- Problemas conhecidos:
- - Backup não funciona em 78
- Versão 10.0.0: Novos recursos - 26 de setembro de 2020
-
- - Atualização para compatibilidade 78/68
- - Novos locais: el
- - Índice de formato de data personalizado
- - novos tokens para nomes de arquivos: e-mail do remetente / destinatário
- - Use `% d` no cabeçalho / rodapé das configurações de impressão para a data personalizada
- Problemas de bug corrigidos:
- - # 118, # 63 Conversão fixa para texto simples
- - # 57 Use ForceDBClose para fechar arquivos abertos (corrige pastas e mensagens)
- - Nº 77 Use configurações globais para PDF
- - # 130 backups agendados
- - # 134 Tratar corretamente sinalizadores lidos, encaminhados e respondidos
- Obrigado a muitos! : Veja os problemas
-
- - Ajuda / Guia do usuário: Totalmente localizado - Opção de sufixo para nomes de arquivos
- - Opção de data personalizada para nomes de arquivo, permitindo strftime () como formatação completa de
- data e hora
- - Use nomenclatura de arquivo personalizada para anexos e anexos incorporados
- - Opção de data personalizada para nomes de arquivos de índice
- - Opção de usar 'Data de recebimento' para nome de arquivo e índice
- - Teclas de atalho configuráveis pelo usuário (atalhos do teclado)
- - A saída em PDF agora usa as opções de impressão globais
- - Layout de arquivo de índice HTML aprimorado
- Problemas de bug corrigidos:
- - # 68 correção para sinalizador de anexo de índice
- - # 74 correção para anexos de imagem in-line não exportados
- - Correção de cancelamento de identificador # 56 na caixa de diálogo de importação
- - # 77 usa preferências para saída em PDF
- - Ajustes de limpeza da IU (# 80, # 81, # 82) Variações do sistema operacional - @ovari
- - Tradução em alemão corrigida # 93 - @dipgithub
- - Correções de tradução para húngaro - @ovari
- - Adicionar o arquivo de licença ausente # 96
- Obrigado aos seguintes usuários por sugestões de melhorias e ajuda de teste:
+ Problemas abordados:
+
+ - Suporte para Thunderbird 102 e 91
+ - Corrige a condição de corrida em SessionRestore #284 #314
+ - Corrige a exportação IMAP pulando pastas vazias #320
+ - Corrige opções de pasta de exportação não salvas #318
+ - Corrigir as alterações nas configurações de impressão
+
@ovari
@dipgithub
@artofit
@razzmatazzz
@triplee
Poste problemas ou solicitações de recursos no repositório GitHub de extensões:
ImportExportTools NG Issues
- Em problemas de bug, inclua as seguintes informações para ajudar a resolver os problemas:
+ Em problemas de bugs, inclua as seguintes informações para ajudar a resolver os problemas:
- Versão ImportExportTools NG
- Versão Thunderbird
- Sistema operacional e versão
@@ -107,34 +57,33 @@
- ImportExportTools NG é uma extensão subsequente baseada no trabalho original de Paolo
- "Kaosmos". A extensão oferece várias funções de importação e exportação com suporte a vários
- formatos de arquivo diferentes, incluindo: Observação: alguns formatos não são compatíveis com todas as
- funções.
+ ImportExportTools NG é uma extensão baseada no trabalho original de Paolo "Kaosmos". A
+ extensão oferece várias funções de importação e exportação que suportam vários formatos de arquivo
+ diferentes, incluindo: Nota: Alguns formatos não são suportados em todas as funções.
- mbox
- EML
- maildir
- HTML
- texto simples
- - CSV (valores separados por vírgula)
+ - CSV (valores separados por vírgulas)
- PDF
- Embora a maior parte da funcionalidade gire em torno de mensagens, também há suporte para a importação e
- exportação de perfis Thunderbird. Além disso, as exportações também podem incluir um arquivo de índice
- HTML ou CSV. O backup do perfil do Thunderbird é outro recurso.
+ Embora a maior parte da funcionalidade gire em torno de mensagens, também há suporte para importação e
+ exportação de perfis do Thunderbird. Além disso, as exportações também podem incluir um arquivo de
+ índice HTML ou CSV. O backup do perfil do Thunderbird é outro recurso.
- O acesso à funcionalidade IETng é feito por meio de vários menus diferentes instalados pela extensão.
- As funções são sensíveis ao contexto. Menus são adicionados para:
- - O contexto do painel da pasta (operação da pasta)
+ O acesso à funcionalidade IETng é feito através de diversos menus instalados pela extensão. As funções
+ são sensíveis ao contexto. Os menus são adicionados para:
+ - O Contexto do Painel de Pastas (operação de pastas)
- O contexto da lista de mensagens (mensagens selecionadas)
- - O menu Ferramentas (operações de pasta e perfil)
- Existem muitas opções que podem ser acessadas na entrada adicionada em "Ferramentas / Opções de
- add-on" para as opções de extensão. Cada um dos menus também possui um item de menu Opções para
- acessar a caixa de diálogo de opções.
- As novas opções são documentadas aqui, todo o conjunto será documentado posteriormente.
+ - O menu Ferramentas (operações de pastas e perfis)
+ Existem muitas opções acessíveis na entrada adicionada em "Ferramentas/Opções de
+ complemento" para as opções de extensão. Cada um dos menus também possui um item de menu Opções
+ para acessar a caixa de diálogo de opções.
+ As novas opções estão documentadas aqui, todo o conjunto será documentado posteriormente.
Pasta de exportação | -Exportar uma única pasta para um arquivo no formato mbox | +Exportar pasta | +Exporte uma única pasta para um arquivo de formato mbox |
- | Exportar uma única pasta para um arquivo formato mbox compactado | +Exporte uma única pasta para um arquivo de formato mbox compactado | |
- Exportar uma pasta incluindo todas as suas subpastas para uma árvore de mensagens no formato mbox + Exporte uma pasta incluindo todas as suas subpastas para uma árvore de mensagens no formato mbox | |||
- Exportar uma pasta incluindo todas as suas subpastas para uma árvore de mensagens no formato
+ Exporte uma pasta incluindo todas as suas subpastas para uma árvore de mensagens no formato
mbox (subdiretórios .sbd) |
@@ -169,7 +118,7 @@ Exporte uma pasta incluindo todas as suas subpastas para um conjunto de arquivos no formato mbox, - um para cada subpasta, exportado para uma única pasta. + um para cada subpasta, exportados para uma única pasta. | ||
- Exporte as mensagens da pasta como arquivos de formato EML (sem estrutura / subpastas). + Exporte as mensagens da pasta como arquivos de formato EML (sem estrutura/subpastas). Isso também cria um arquivo de índice HTML listando cada mensagem. |
|||
- Exporte as mensagens da pasta como arquivos de formato HTML (sem estrutura / subpastas). + Exporte as mensagens da pasta como arquivos de formato HTML (sem estrutura/subpastas). Os anexos não estão incluídos. Isso também cria um arquivo de índice HTML listando cada mensagem. |
|||
- Exporte as mensagens da pasta como arquivos de formato HTML (sem estrutura / subpastas). + Exporte as mensagens da pasta como arquivos de formato HTML (sem estrutura/subpastas). Os anexos são salvos como arquivos separados. Isso também cria um arquivo de índice HTML listando cada mensagem. |
@@ -205,7 +154,7 @@ |||
- Exporte as mensagens da pasta como arquivos de formato de texto simples; os anexos não são
+ Exporte as mensagens da pasta como arquivos de formato de texto simples, os anexos não estão
incluídos. Isso também cria um arquivo de índice HTML listando cada mensagem. |
@@ -220,8 +169,8 @@ |||
- Exporte as mensagens da pasta como um único arquivo de formato de texto simples; os anexos não são
- incluídos. + Exporte as mensagens da pasta como um único arquivo de formato de texto simples, os anexos não + estão incluídos. Isso também cria um arquivo de índice HTML listando cada mensagem. |
|||
- Exporte as mensagens da pasta como um único arquivo de formato de texto CSV (Comma Separated
- Values); os anexos não são incluídos. + Exporte as mensagens da pasta como um único arquivo de formato de texto CSV (valores separados por + vírgula), anexos anexos não estão incluídos. Isso também cria um arquivo de índice HTML listando cada mensagem. |
Exporte as mensagens da pasta como um conjunto de arquivos no formato PDF, incluindo anexos. Isso também cria um arquivo de índice HTML listando cada mensagem. - Nota: A saída PDF não é compatível com OSX devido a um problema de driver. + Observação: a saída PDF não é compatível com OSX devido a um problema de driver. |
||
- | Cria um arquivo de índice HTML das mensagens da pasta (sem exportação de mensagem) | +Cria um arquivo de índice HTML das mensagens da pasta (sem exportação de mensagens) | |
- | Cria um arquivo de índice CSV das mensagens da pasta (sem exportação de mensagem) | +Cria um arquivo de índice CSV das mensagens da pasta (sem exportação de mensagens) | |
@@ -263,7 +212,7 @@ | |||
- | Importe um ou mais arquivos mbox. Escolha com ou sem estrutura / subpastas | +Importe um arquivo ou arquivos mbox. Escolha com ou sem estrutura/subpastas | |
@@ -271,7 +220,7 @@ | |||
- | Selecione e importe arquivos de mensagem EML (sem estrutura / subpastas) | +Selecione e importe arquivos de mensagens EML (sem estrutura/subpastas) | |
@@ -279,19 +228,19 @@ | |||
- | Importar todas as mensagens EML de uma única pasta | +Importe todas as mensagens EML de uma única pasta | |
- | Importe todas as mensagens EML de uma única pasta, incluindo estrutura / subpastas | +Importe todas as mensagens EML de uma única pasta, incluindo estrutura/subpastas | |
- | Copie o caminho do sistema operacional da pasta selecionada | +Copie o caminho do SO da pasta selecionada | |
- | Abra o caminho do sistema operacional da pasta selecionada | +Abra o caminho do SO da pasta selecionada | |
@@ -299,7 +248,7 @@ | |||
- | Abra a página principal de ajuda | +Abra a página de ajuda principal |
strftime()
Unix. É baseado em uma porta JavaScript de
+ O formato de data personalizado utiliza % de sequências que correspondem à funcionalidade
+ strftime()
do Unix. Ele é baseado em uma porta JavaScript de
strftime()
, uma função para formatar a data e a hora.%c |
- Representação de data e hora preferida (UTC) para o local atual. | +Representação preferencial de data e hora (UTC) para a localidade atual. |
%C |
- Número do século (ano / 100) como um número inteiro de 2 dígitos. | +Número do século (ano/100) como um número inteiro de 2 dígitos. |
%d |
- Dia do mês como um número decimal (faixa de 01 a 31). | +Dia do mês como um número decimal (intervalo de 01 a 31). |
%e |
@@ -646,29 +595,27 @@ ||
%G |
- Ano baseado na semana ISO 8601 com século como número decimal. O ano de 4 dígitos corresponde ao
- número da semana ISO (consulte %V ). Tem o mesmo formato e valor de
- %Y , exceto que se o número da semana ISO pertencer ao ano anterior ou
- seguinte, esse ano será usado.
+ Ano baseado em semana ISO 8601 com século como um número decimal. O ano de 4 dígitos corresponde
+ ao número da semana ISO (consulte %V ). Isso tem o mesmo formato e
+ valor que %Y , exceto que, se o número da semana ISO pertencer ao ano
+ anterior ou seguinte, esse ano será usado.
|
|
%g |
-
- Como %G , mas sem século, ou seja, com um ano de 2 dígitos (00-99).
- |
+ Como %G , mas sem século, ou seja, com ano de 2 dígitos (00-99). |
%H |
- Hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas (faixa de 00 a 23). Veja também
+ Hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas (intervalo de 00 a 23). Veja também
%k .
|
|
%I |
- Hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas (faixa de 01 a 12). Veja também
+ Hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas (intervalo de 01 a 12). Veja também
%l .
|
|
%k |
- Hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas (faixa de 0 a 23). Veja também
- %H
+ Hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas (intervalo de 0 a 23). Consulte também
+ %H .
|
|
%l |
- Hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas (faixa de 1 a 12). Veja também
- %I
+ Hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas (intervalo de 1 a 12). Veja também
+ %I .
|
|
%m |
- Mês como um número decimal (faixa de 01 a 12). | +Mês como um número decimal (intervalo de 01 a 12). |
%n |
@@ -700,18 +647,20 @@ ||
%M |
- Minuto como um número decimal (faixa de 00 a 59). | +Minuto como um número decimal (intervalo de 00 a 59). |
%p |
- "AM" ou "PM" de acordo com o valor de hora fornecido. O meio-dia é tratado - como "PM" e a meia-noite como "AM". + Ou "AM" ou "PM" de acordo com o valor de tempo fornecido. Meio-dia é tratado + como "PM" e meia-noite como "AM". | |
%P |
- Como %p mas em minúsculas ("am" ou "pm"). |
+
+ Como %p , mas em letras minúsculas ("am" ou "pm").
+ |
%s |
@@ -719,56 +668,56 @@ ||
%S |
- Segundo como um número decimal (faixa de 00 a 59). | +Segundo como um número decimal (intervalo de 00 a 59). |
%u |
- Dia da semana como um decimal (intervalo de 1 a 7), segunda-feira sendo 1. Consulte também
+ Dia da semana em decimal (intervalo de 1 a 7), segunda-feira sendo 1. Consulte também
%w .
|
|
%V |
- Número da semana ISO 8601 do ano atual como um número decimal (intervalo de 01 a 53), onde a - semana 1 é a primeira semana que tem pelo menos 4 dias no ano novo (ou seja, a primeira + Número da semana ISO 8601 do ano atual como um número decimal (intervalo de 01 a 53), em que a + semana 1 é a primeira semana que tem pelo menos 4 dias no novo ano (ou seja, a primeira quinta-feira). | |
%w |
- Dia da semana como um decimal (intervalo de 0 a 6), domingo sendo 0. Veja também
+ Dia da semana em decimal (intervalo de 0 a 6), domingo sendo 0. Consulte também
%u .
|
|
%x |
- Representação de data preferida para o local atual sem a hora. | +Representação de data preferencial para a localidade atual sem a hora. |
%X |
- Representação de hora preferida para o local atual sem a data. | +Representação de hora preferencial para a localidade atual sem a data. |
%y |
- Ano como um número decimal sem um século (intervalo de 00 a 99). | +Ano como um número decimal sem século (intervalo de 00 a 99). |
%Y |
- Ano como um número decimal incluindo o século. | +Ano como um número decimal, incluindo o século. |
%z |
O fuso horário numérico +hhmm ou -hhmm (ou
- seja, a diferença de hora e minuto do UTC).
+ seja, o deslocamento de hora e minuto do UTC).
|
|
%Z |
- Nome ou abreviatura do fuso horário. | +Nome ou abreviação do fuso horário. |
%D
- não implementado (use %m/%d/%y
ou
%d/%m/%y
)
- %e
- o espaço não foi adicionado%e
- o espaço não é adicionado%E
- não implementado%h
- não implementado (use %b
)%k
- o espaço não foi adicionado%k
- o espaço não é adicionado%n
- como %m
, mas sem zero à esquerda (use
\n
para nova linha)
@@ -808,7 +757,7 @@ | * : < > ? \ / "
Os tokens em inglês (en-US) estão disponíveis
- em qualquer local. Os tokens específicos da localidade também estão disponíveis e listados abaixo da
+ em qualquer localidade. Tokens específicos de localidade também estão disponíveis e listados abaixo da
tabela em inglês.${subject}-${date}-${index}
- O formato padrão${index}
${prefix}
${suffix}
${date}
Token (en-US) | +Token (pt-BR) | Localizado ( ) Símbolo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Папка экспорта | -Экспорт отдельной папки в файл формата mbox | +Экспорт одной папки в файл формата mbox | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Экспорт отдельной папки в заархивированный файл формата mbox | +Экспорт одной папки в заархивированный файл формата mbox | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -165,13 +113,13 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Экспортируйте папку, включая все ее подпапки, в набор файлов формата mbox, по одному для каждой + Экспортировать папку, включая все ее подпапки, в набор файлов формата mbox, по одному для каждой подпапки, экспортируемых в одну папку. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Экспорт удаленной папки (imap) в один файл mbox. | +Экспортируйте удаленную (imap) папку в один файл mbox. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -180,85 +128,85 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Экспортируйте сообщения папки как файлы формата EML (без структуры / подпапок). - При этом также создается файл индекса HTML, в котором перечисляется каждое сообщение. + Экспортируйте сообщения папки в виде файлов формата EML (без структуры/подпапок). + При этом также создается индексный файл HTML со списком каждого сообщения. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Экспортируйте сообщения папки как файлы формата HTML (без структуры / подпапок). - Вложения не включены. При этом также создается файл индекса HTML, в котором перечисляется каждое - сообщение. + Экспортируйте сообщения папки в виде файлов формата HTML (без структуры/подпапок). + Вложения не включены. При этом также создается индексный файл HTML со списком каждого сообщения. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Экспортируйте сообщения папки как файлы формата HTML (без структуры / подпапок). - Вложения сохраняются в виде отдельных файлов. При этом также создается файл индекса HTML, в - котором перечисляется каждое сообщение. + Экспортируйте сообщения папки в виде файлов формата HTML (без структуры/подпапок). + Вложения сохраняются в виде отдельных файлов. При этом также создается индексный файл HTML со + списком каждого сообщения. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Экспортируйте сообщения папки как файлы в формате открытого текста, вложения не включаются. - При этом также создается файл индекса HTML, в котором перечисляется каждое сообщение. + Экспортируйте сообщения папки в виде файлов в формате обычного текста, вложения не включаются. + При этом также создается индексный файл HTML со списком каждого сообщения. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Экспортируйте сообщения папки как файлы формата открытого текста, включая вложения. - При этом также создается файл индекса HTML, в котором перечисляется каждое сообщение. + Экспортируйте сообщения папки в виде файлов в формате обычного текста, включая вложения. + При этом также создается индексный файл HTML со списком каждого сообщения. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Экспортируйте сообщения папки как один файл в формате открытого текста, вложения не включаются. - При этом также создается файл индекса HTML, в котором перечисляется каждое сообщение. + Экспортируйте сообщения папки в виде одного файла в формате открытого текста, вложения не + включаются. + При этом также создается индексный файл HTML со списком каждого сообщения. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Экспортируйте сообщения папки как один файл в формате открытого текста, включая вложения. - При этом также создается файл индекса HTML, в котором перечисляется каждое сообщение. + Экспортируйте сообщения папки в виде одного файла в формате открытого текста, включая вложения. + При этом также создается индексный файл HTML со списком каждого сообщения. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Экспортируйте сообщения папки как один текстовый файл формата CSV (значения, разделенные
- запятыми), вложения не включаются. - При этом также создается файл индекса HTML, в котором перечисляется каждое сообщение. + Экспорт сообщений папки в виде одного файла текстового формата CSV (значения, разделенные + запятыми), вложения вложения не включаются. + При этом также создается индексный файл HTML со списком каждого сообщения. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Экспортируйте сообщения папки как набор файлов формата PDF, включая вложения. - При этом также создается файл индекса HTML, в котором перечисляется каждое сообщение. - Примечание. Вывод в формате PDF не поддерживается в OSX из-за проблем с драйвером. + Экспортируйте сообщения папки в виде набора файлов формата PDF, включая вложения. + При этом также создается индексный файл HTML со списком каждого сообщения. + Примечание. Вывод PDF не поддерживается в OSX из-за проблемы с драйвером. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Создает файл индекса HTML для сообщений папки (без экспорта сообщений) | +Создает индексный файл HTML из папки сообщений (без экспорта сообщений) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Создает индексный файл CSV для сообщений папки (без экспорта сообщений) | +Создает файл индекса CSV для сообщений папки (без экспорта сообщений) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Открыть диалог поиска и экспортировать желаемые результаты | +Открыть диалоговое окно поиска и экспортировать желаемые результаты | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Импортируйте файл или файлы в формате MBOX. Выберите со структурой / подпапками или без них | +Импортируйте файл или файлы mbox. Выберите со структурой/подпапками или без них | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -266,7 +214,7 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Выберите и импортируйте файлы сообщений EML (без структуры / подпапок) | +Выберите и импортируйте файлы сообщений EML (без структуры/подпапок) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -278,11 +226,11 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Импортируйте все сообщения EML из одной папки, включая структуру / подпапки | +Импортировать все сообщения EML из одной папки, включая структуру/подпапки | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Скопируйте путь ОС выбранной папки | +Скопируйте путь ОС к выбранной папке | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -294,7 +242,7 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Открыть главную страницу справки | +Откройте главную страницу справки |
- Параметр настраиваемой даты позволяет полностью контролировать форматирование даты, используемое для
- обоих файлов в индексе. Как стандартный формат «Дата», так и новый настраиваемый формат «Дата
- (настраиваемый)» доступны в раскрывающихся списках имени файла. Пользовательская дата также может
- использоваться с токеном $ {date_custom}, используемым в расширенных пользовательских именах файлов.
+ Пользовательская опция даты позволяет полностью контролировать форматирование даты, используемое для
+ обоих файлов в индексе. Как формат по умолчанию «Дата», так и новый пользовательский формат «Дата
+ (пользовательский)» доступны в раскрывающихся списках имен файлов. Пользовательскую дату также можно
+ использовать с токеном ${date_custom}, используемым в расширенных пользовательских именах файлов.
Исходный (по умолчанию) формат даты:
- ГГГГММДДЧЧмм: 202011060808
- Пользовательский формат даты использует% последовательностей, соответствующих Unix-подобным функциям
- strftime()
. Он основан на JavaScript-порте
+ ГГГГММДДЧЧмм : 202011060808
+ Пользовательский формат даты использует последовательности %, соответствующие функциональности
+ strftime()
Unix. Он основан на JavaScript-порте
strftime()
- , функции форматирования даты и времени.
- Порт strftime () от TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ , функции для форматирования даты и времени.
+ Порт strftime() от TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
%c |
- Предпочтительное представление даты и времени (UTC) для текущего языкового стандарта. | +Предпочтительное представление даты и времени (UTC) для текущей локали. |
%C |
- Число века (год / 100) в виде 2-значного целого числа. | +Число века (год/100) в виде двузначного целого числа. |
%d |
@@ -631,32 +579,32 @@ ||
%F |
- Формат даты ISO 8601 (эквивалент %Y-%m-%d ). |
+ Формат даты ISO 8601 (эквивалентен %Y-%m-%d ). |
%G |
- Год по стандарту ISO 8601 с недельным значением столетия в виде десятичного числа. 4-значный год
- соответствует номеру недели ISO (см. %V ). Он имеет тот же формат и
- значение, что и %Y , за исключением того, что если номер недели ISO
- принадлежит предыдущему или следующему году, вместо этого используется этот год.
+ Год по неделям ISO 8601 с веком в виде десятичного числа. Четырехзначный год соответствует номеру
+ недели ISO (см. %V ). Имеет тот же формат и значение, что и
+ %Y , за исключением того, что если номер недели ISO относится к
+ предыдущему или следующему году, вместо него используется этот год.
|
|
%g |
- Как %G , но без века, то есть с 2-значным годом (00-99). |
+ Как %G , но без века, то есть с двузначным годом (00-99). |
%H |
- Час как десятичное число в 24-часовом формате (от 00 до 23). См. Также
+ Час в виде десятичного числа в 24-часовом формате (от 00 до 23). См. также
%k .
|
|
%I |
- Час в виде десятичного числа в 12-часовом формате (от 01 до 12). См. Также
+ Час в виде десятичного числа в 12-часовом формате (от 01 до 12). См. также
%l .
|
|
%k |
- Час в виде десятичного числа в 24-часовом формате (от 0 до 23). См. Также
- %H
+ Час в виде десятичного числа в 24-часовом формате (диапазон от 0 до 23). См. также
+ %H .
|
|
%l |
- Час в виде десятичного числа в 12-часовом формате (от 1 до 12). См. Также
- %I
+ Час в виде десятичного числа в 12-часовом формате (диапазон от 1 до 12). См. также
+ %I .
|
|
%m |
- Месяц как десятичное число (от 01 до 12). | +Месяц в виде десятичного числа (от 01 до 12). |
%n |
- Месяц как десятичное число (от 1 до 12). | +Месяц в виде десятичного числа (от 1 до 12). |
%M |
- Минута как десятичное число (от 00 до 59). | +Минуты в виде десятичного числа (от 00 до 59). |
%p |
- Либо «AM», либо «PM» в соответствии с заданным значением времени. Полдень считается - "PM", а полночь - "AM". + Либо "AM", либо "PM" в соответствии с заданным значением времени. Полдень + рассматривается как «PM», а полночь как «AM». | |
%P |
- Как %p но в нижнем регистре («am» или «pm»). |
+
+ Как %p , но в нижнем регистре ("am" или "pm").
+ |
%s |
- Количество секунд с начала Эпохи 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). | +Количество секунд с начала Эпохи, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). |
%S |
- Секунда как десятичное число (от 00 до 59). | +Секунда в виде десятичного числа (от 00 до 59). |
%u |
- День недели в виде десятичного числа (от 1 до 7), понедельник - 1. См. Также
+ День недели в виде десятичного числа (от 1 до 7), понедельник равен 1. См. также
%w .
|
|
%V |
- Номер недели ISO 8601 текущего года в виде десятичного числа (от 01 до 53), где неделя 1 - это - первая неделя, которая имеет не менее 4 дней в новом году (то есть первый четверг). + Номер недели текущего года по стандарту ISO 8601 в виде десятичного числа (от 01 до 53), где + неделя 1 — это первая неделя, на которой в новом году не менее 4 дней (то есть первый четверг). | |
%w |
- День недели в виде десятичного числа (от 0 до 6), воскресенье - 0. См. Также
+ День недели в виде десятичного числа (от 0 до 6), воскресенье равно 0. См. также
%u .
|
|
%x |
- Предпочтительное представление даты для текущего языкового стандарта без времени. | +Предпочтительное представление даты для текущей локали без времени. |
%X |
- Предпочтительное представление времени для текущего языкового стандарта без даты. | +Предпочтительное представление времени для текущей локали без даты. |
%y |
- Год как десятичное число без века (от 00 до 99). | +Год в виде десятичного числа без века (от 00 до 99). |
%Y |
- Год как десятичное число, включая век. | +Год как десятичное число, включая столетие. |
%z |
@@ -761,7 +711,7 @@
%c
- форматированная строка немного отличается%c
- отформатированная строка немного отличается%D
- не реализовано (используйте %m/%d/%y
или
%d/%m/%y
)
@@ -796,15 +746,15 @@
- Расширенное форматирование имени файла использует токены. Точное имя файла может быть создано с
- использованием маркеров, а также любого текста или допустимых символов имени файла. Недопустимые
- символы: | * : < > ? \ / "
Английские (en-US) токены доступны в любом регионе.
- Также доступны токены, специфичные для локали, и они перечислены под английской таблицей.
+ Форматирование расширенного имени файла использует токены. Точное имя файла может быть создано с
+ использованием токенов, а также любого текста или допустимых символов имени файла. Недопустимые символы:
+ | * : < > ? \ / "
Английские (en-US) токены доступны в любой локали. Также
+ доступны локальные токены, которые перечислены под таблицей на английском языке.
Примеры:
- ${subject}-${date}-${index}
- формат по умолчанию
- ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- использовать
- собственный формат даты вместо формата по умолчанию.
- ${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- с произвольным
+ ${subject}-${date}-${index}
— формат по умолчанию
+ ${prefix}_${date_custom}_${sender}
— используйте
+ пользовательский формат даты вместо стандартного.
+ ${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
– с произвольным
текстом
${subject} |
- Тема сообщения. Длина может быть ограничена опцией длины темы. | +Тема сообщения. Длина может быть ограничена параметром длины темы. | |||||||||||||
${sender} |
@@ -835,20 +785,20 @@ |||||||||||||||
${smart_name} |
- Получатели, если сообщение находится в папке «Отправленные», в противном случае - имя отправителя. + Получатели, если сообщение находится в папке «Отправленные», в противном случае — имя отправителя. | ||||||||||||||
${index} |
- Номер индекса сообщения. | +Индексный номер сообщения. | |||||||||||||
${prefix} |
- Значение параметра текста префикса. | +Значение опции текста префикса. | |||||||||||||
${suffix} |
- Значение параметра текста суффикса. | +Значение опции текста суффикса. | |||||||||||||
${date} |
@@ -856,14 +806,14 @@ |||||||||||||||
${date_custom} |
- Пользовательский формат даты. См. Раздел настраиваемого форматирования даты. | +Пользовательский формат даты. См. раздел пользовательского форматирования даты. |
Токен (en-US) | -Локализованный ( ) Токен | +Локализованный ( ) Жетон |
${subject} |
@@ -911,21 +861,21 @@
Есть несколько новых функций и параметров, которые еще нельзя настроить в диалоговом окне параметров.
Как только эти функции будут стабилизированы, они будут добавлены в пользовательский интерфейс.
Чтобы использовать их, они должны быть установлены в редакторе конфигурации. Чтобы получить доступ к
- редактору, используйте меню «Инструменты / Параметры», затем выберите раздел «Дополнительно», и внизу
+ редактору, используйте меню «Инструменты/Параметры», затем выберите раздел «Дополнительно», и внизу
будет кнопка «Редактор конфигурации». Если вы наберете «importexporttoolsng» в строке поиска, вы
- получите все настройки расширения. Затем вы можете при необходимости отредактировать различные настройки
- ниже.
+ получите все настройки расширения. Затем вы можете отредактировать различные настройки ниже по мере
+ необходимости.
importexporttoolsng.export.index_date_custom_format
- Это предпочтение следует тому же полному форматированию, которое используется для файлов индекса. По - умолчанию это пустая строка, если с форматированной строкой даты / времени, это изменит формат даты - индекса. + Это предпочтение соответствует тому же полному форматированию, которое используется для индексных + файлов. По умолчанию это пустая строка, если с отформатированной строкой даты/времени, это изменит + формат даты индекса.
importexporttoolsng.export.attachments.filename_extended_format
@@ -936,38 +886,37 @@
- Обе эти настройки используют тот же тип расширенных форматов именования файлов, что и имя файла - экспортированных сообщений. Первый предназначен для внешних вложений, второй - для встроенных - (встроенных) вложений. + Оба этих параметра используют тот же тип расширенных форматов именования файлов, что и имена файлов + экспортируемых сообщений. Первый предназначен для внешних вложений, второй — для встроенных (встроенных) + вложений.
importexporttoolsng.experimental.use_delivery_date
- Обычно «Дата» сообщения в Thunderbird - это дата, установленная почтовым клиентом отправителя. Если для - этого параметра установлено значение «истина», используется дата получения в почтовом клиенте - получателя. Эта дата будет использоваться для обоих имен файлов, а также для даты в индексных файлах. + Обычно «Дата» для сообщения в Thunderbird — это дата, установленная почтовым клиентом отправителя. + Установка для этого параметра значения «true» использует дату получения в почтовом клиенте получателя. + Эта дата будет использоваться как для имен файлов, так и для даты индексных файлов.
-importexporttoolsng.experimental.hot_keys
- Это новое предпочтение позволяет пользователю установить до 10 сочетаний клавиш. Ярлыки могут выполнять + Этот новый параметр позволяет пользователю установить до 10 сочетаний клавиш. Ярлыки могут выполнять большинство функций ImportExportTools NG, а также другие функции Thunderbird. Строка предпочтения отформатирована как объект в формате JSON. Формат и ключи следующие:
- Примеры записей горячих клавиш (массив объектов JSON)
+ Пример ввода горячих клавиш (массив объектов JSON)
id
- индекс ключа (1-10)
- key
- ключ (одиночный символ)
- keycode
- 'VK_ * оп ределяется скан
- Могут быть включены любой ключ или код ключа, но не оба сразу
- modifiers
- ключевые модификаторы, список, разделенный пробелами
- ('control', 'shift', 'alt', 'Accel')
+ key
- ключ (один символ)
+ keycode
определения 'VK_*'
+ Можно включить либо ключ, либо код ключа, но не оба вместе.
+ modifiers
- ключевые модификаторы, список через пробел
+ ("control", "shift", "alt", "accel")
oncommand
- прямая командная строка
- contexts
- contexts
окна, в котором
- активна клавиша
- 'all'
- все окна в мессенджере, создание, поиск
+ contexts
- контекст окна, в котором клавиша активна
+ 'all'
- все окна под мессенджером, создание, поиск
'messenger'
- главное окно мессенджера и его потомки
'compose'
- окно создания сообщения
- 'search'
- диалог поиска
+ 'search'
- диалоговое окно поиска
[{"id": "1", "key": "K", "modifiers": "control
shift", "oncommand": "alert('Compose alert')", "contexts":
@@ -996,8 +945,8 @@
Базовая, глобальная функция горячих клав
>
- Поскольку ярлыки новые и экспериментальные, я также добавлю дополнительную документацию в репозиторий.
- Проверьте расширение
+ Поскольку ярлыки новые и экспериментальные, я также добавлю больше документации в репозиторий. Проверьте
+ расширение
ImportExportTools NG README
diff --git a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/sk-SK/importexport-help.html b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/sk-SK/importexport-help.html
index bddaaac9..bb4531c3 100644
--- a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/sk-SK/importexport-help.html
+++ b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/sk-SK/importexport-help.html
@@ -14,73 +14,24 @@
- Toto je minimalistický prvý štart používateľskej príručky. Je zrejmé, že je potrebné veľa dodať. Táto
- aktuálna stránka sa zameriava na ponuky a nové možnosti. V ďalších verziách bude neustále
- aktualizovaný.
+ Toto je minimalistický prvý začiatok používateľskej príručky. Očividne je toho veľa čo dodať. Táto
+ aktuálna stránka sa zameriava na ponuky a nové možnosti. V ďalších verziách sa bude priebežne
+ aktualizovať.
- Problémy s opravou chyby:
- - # 140 Kliknite pravým tlačidlom myši na nevybratý priečinok
- - # 149 opráv importu EML
- - # 154 Zálohovanie sa nespustí, ak sa použije príkaz File / Exit
- - # 157, # 159 Zlyhanie zálohovania
- - # 173 Spracovanie žiadneho vybratého priečinka
- - # 174 Pre prílohy chýbajú tokeny Sender_email a recipient_email
- - # 175 Podpora čiarky a jednoduchých úvodzoviek v názvoch súborov
- Významné osobnosti:
- - Pridaná možnosť Zálohovanie pri ukončení
- - Použite možnosť `Register, formát dátumu CSV` pre úplný vlastný formát (možnosti karta Rôzne)
-
- - Inovujte na kompatibilitu 78/68
- - Nové miestne nastavenia: el
- - Vlastný formát dátumu indexu
- - nové tokeny pre názvy súborov: e-mail odosielateľa / príjemcu
- - Použite `% d` v hlavičke / päte nastavenia tlače pre vlastný dátum
- Problémy s opravou chyby:
- - # 118, # 63 Opravená konverzia pre holý text
- - # 57 Na zatvorenie otvorených súborov (oprava priečinkov a správ) použite ForceDBClose.
- - # 77 Použiť globálne nastavenia pre PDF
- - # 130 plánovaných záloh
- - # 134 Správne zaobchádzajte s príznakmi prečítaného, preposlaného a zodpovedaného
- Vďaka mnohým! : Pozri problémy
-
- - Pomocník / Používateľská príručka: Plne lokalizované - Možnosť Prípona pre názvy súborov
- - Vlastná možnosť dátumu pre názvy súborov, ktorá umožňuje strftime (), ako je formátovanie celého
- dátumu a času
- - Použite vlastné pomenovanie súborov pre prílohy aj pre vložené prílohy
- - Vlastná možnosť dátumu pre názvy indexových súborov
- - Možnosť použiť „Dátum prijatia“ pre názov súboru a index
- - Používateľsky konfigurovateľné klávesové skratky (klávesové skratky)
- - Výstup PDF teraz využíva globálne možnosti tlače
- - Vylepšené rozloženie indexových súborov HTML
- Problémy s opravou chyby:
- - oprava # 68 pre príznak pripojenia indexu
- - Oprava # 74 pre vložené obrázkové prílohy, ktoré neboli exportované
- - Oprava zrušenia rukoväte # 56 v dialógovom okne importu
- - # 77 používa predvoľby pre výstup PDF
- - Vylepšenia vyčistenia používateľského rozhrania (# 80, # 81, # 82) variácie OS - @ovari
- - Oprava do nemeckého prekladu # 93 - @dipgithub
- - Opravy maďarského prekladu - @ovari
- - Pridajte chýbajúci licenčný súbor # 96
- Ďakujeme nasledujúcim používateľom za vylepšenia a pomoc s testami:
+ Riešené problémy:
+
+ - Podpora pre Thunderbird 102 a 91
+ - Opravte podmienky pretekov v SessionRestore #284 #314
+ - Oprava exportu IMAP, ktorý preskakuje prázdne priečinky #320
+ - Opravte neuložené možnosti priečinka exportu #318
+ - Opravte zmeny v nastaveniach tlače
+
@ovari
@dipgithub
@artofit
- Zverejnite problémy alebo žiadosti o funkcie v úložisku rozšírení GitHub:
+ Uverejnite problémy alebo požiadavky na funkcie v úložisku GitHub rozšírení:
Problémy s ImportExportTools NGProblémy s importom ExportTools NG
- V prípade problémov s chybou uveďte nasledujúce informácie, ktoré vám pomôžu problém vyriešiť:
+ Pri problémoch s chybami uveďte nasledujúce informácie, ktoré vám pomôžu vyriešiť problémy:
- Verzia ImportExportTools NG
- - Verzia Thunderbirdu
+ - Verzia Thunderbird
- Operačný systém a verzia
- - Debug výstup (kópia z Debug Console - prístup s Control-Shift-J)
- - Opis krokov vedúcich k problému
+ - Výstup ladenia (kopírovanie z konzoly ladenia - prístup pomocou Ctrl-Shift-J)
+ - Popis krokov vedúcich k problému
- ImportExportTools NG je pokračovanie založené na pôvodnej práci Paola „Kaosmosa“. Prípona ponúka viac
- funkcií importu a exportu podporujúcich niekoľko rôznych formátov súborov vrátane: Poznámka: Niektoré
- formáty nie sú podporované vo všetkých funkciách.
+ ImportExportTools NG je nadväzujúce rozšírenie založené na pôvodnej práci Paola „Kaosmos“. Rozšírenie
+ ponúka viacero funkcií importu a exportu s podporou niekoľkých rôznych formátov súborov vrátane:
+ Poznámka: Niektoré formáty nie sú podporované vo všetkých funkciách.
- mbox
- EML
- maildir
- HTML
- obyčajný text
- - CSV (hodnoty oddelené čiarkou)
+ – CSV (hodnoty oddelené čiarkou)
- PDF
- Zatiaľ čo sa väčšina funkcií pre správy točí okolo správ, existuje aj podpora pre import a export
- profilov Thunderbirdu. Export môže navyše obsahovať aj indexový súbor HTML alebo CSV. Ďalšou funkciou je
+ Zatiaľ čo väčšina funkcií pre sa točí okolo správ, existuje aj podpora pre import a export profilov
+ Thunderbird. Okrem toho môžu exporty obsahovať aj indexový súbor HTML alebo CSV. Ďalšou funkciou je
zálohovanie profilu Thunderbird.
- Prístup k funkcii IETng sa vykonáva prostredníctvom niekoľkých rôznych ponúk nainštalovaných
- rozšírením. Tieto funkcie sú kontextové. Pridávajú sa ponuky pre:
- - Kontext panela priečinkov (prevádzka priečinka)
+ Prístup k funkciám IETng sa vykonáva prostredníctvom niekoľkých rôznych ponúk nainštalovaných
+ rozšírením. Funkcie sú kontextové. Jedálny lístok je pridaný pre:
+ - Kontext podokna (operácia so zložkami)
- Kontext zoznamu správ (vybrané správy)
- Ponuka Nástroje (operácie so zložkami a profilmi)
- Existuje veľa možností, ktoré sú prístupné pod pridanou položkou v časti „Nástroje / Možnosti doplnku“
- pre možnosti rozšírenia. Každé z ponúk má tiež položku ponuky Options (Možnosti) pre prístup do
- dialógového okna možností.
- Tu sú zdokumentované nové možnosti, celá sada bude zdokumentovaná dodatočne.
+ Existuje veľa možností, ktoré sú dostupné pod pridanou položkou v časti "Nástroje/Možnosti
+ doplnku" pre možnosti rozšírenia. Každá z ponúk má tiež položku ponuky Možnosti na prístup k
+ dialógu možností.
+ Nové možnosti sú zdokumentované tu, celý súbor bude následne zdokumentovaný.
Položka ponuky | +Položka menu | Popis funkcie |
---|---|---|
Exportovať priečinok | -Exportujte jeden priečinok do súboru formátu mbox | +Exportujte jeden priečinok do súboru vo formáte mbox |
- | Exportujte jeden priečinok do súboru mbox vo formáte ZIP | +Exportujte jeden priečinok do súboru vo formáte zip mbox |
@@ -163,8 +114,8 @@ | ||
- Exportujte priečinok vrátane všetkých jeho podpriečinkov do sady súborov vo formáte mbox, jeden - pre každý podpriečinok a exportujte ich do jedného priečinka. + Exportujte priečinok vrátane všetkých jeho podpriečinkov do súboru súborov vo formáte mbox, jeden + pre každý podpriečinok, exportujte do jedného priečinka. | ||
- Exportujte správy priečinkov ako súbory vo formáte EML (bez štruktúry / podpriečinkov). - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Exportujte správy z priečinka ako súbory vo formáte EML (žiadna štruktúra/podpriečinky). + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako súbory vo formáte HTML (bez štruktúry / podpriečinkov). - Prílohy nie sú súčasťou dodávky. Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom - jednotlivých správ. + Exportujte správy priečinka ako súbory vo formáte HTML (bez štruktúry/podpriečinkov). + Prílohy nie sú zahrnuté. Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako súbory vo formáte HTML (bez štruktúry / podpriečinkov). - Prílohy sa ukladajú ako samostatné súbory. Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom - jednotlivých správ. + Exportujte správy priečinka ako súbory vo formáte HTML (bez štruktúry/podpriečinkov). + Prílohy sa ukladajú ako samostatné súbory. Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom + každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako súbory vo formáte holého textu, prílohy nie sú súčasťou. - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Exportujte správy do priečinka ako súbory vo formáte obyčajného textu, prílohy nie sú zahrnuté. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako súbory vo formáte holého textu vrátane príloh. - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Exportujte správy z priečinka ako súbory vo formáte obyčajného textu vrátane príloh. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako jeden súbor vo formáte obyčajného textu, prílohy nie sú
+ Exportujte správy do priečinka ako jeden súbor vo formáte obyčajného textu, prílohy nie sú
zahrnuté. - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako jeden súbor vo formáte obyčajného textu vrátane príloh. - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Exportujte správy z priečinka ako jeden súbor vo formáte obyčajného textu vrátane príloh. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako jeden súbor textového formátu CSV (Comma Separated Values),
- prílohy nie sú zahrnuté. - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Exportujte správy z priečinka ako jeden textový súbor CSV (hodnoty oddelené čiarkou), prílohy nie + sú zahrnuté. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako súbor súborov vo formáte PDF vrátane príloh. - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. - Poznámka: Výstup PDF nie je v systéme OSX podporovaný z dôvodu problému s ovládačom. + Exportujte správy do priečinka ako súbor súborov vo formáte PDF vrátane príloh. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. + Poznámka: Výstup PDF nie je podporovaný v systéme OSX kvôli problému s ovládačom. |
||
- | Vytvorí indexový súbor HTML správ v priečinku (bez exportu správ) | +Vytvorí indexový súbor HTML pre správy priečinka (bez exportu správ) |
- | Vytvorí indexový súbor CSV správ priečinka (bez exportu správ) | +Vytvorí indexový súbor CSV so správami v priečinku (bez exportu správ) |
@@ -257,7 +207,7 @@ | ||
- | Importujte súbor alebo súbory mbox. Vyberte si s alebo bez štruktúry / podpriečinkov | +Importujte súbor alebo súbory mbox. Vyberte si so štruktúrou/podpriečinkami alebo bez nich |
@@ -265,7 +215,7 @@ | ||
- | Vyberte a importujte súbory správ EML (bez štruktúry / podpriečinkov) | +Vyberte a importujte súbory správ EML (žiadna štruktúra/podpriečinky) |
@@ -277,23 +227,23 @@ | ||
- | Importujte všetky správy EML z jedného priečinka vrátane štruktúry / podpriečinkov | +Importujte všetky správy EML z jedného priečinka vrátane štruktúry/podpriečinkov |
- | Skopírujte cestu OS k vybranému priečinku | +Skopírujte cestu OS k vybratému priečinku |
- | Otvorte cestu OS k vybranému priečinku | +Otvorte cestu OS k vybratému priečinku |
- | Otvorte dialógové okno možností ImportExportTools NG | +Otvorte dialógové okno Možnosti ImportExportTools NG |
- | Otvorte hlavnú stránku pomoci | +Otvorte hlavnú stránku pomocníka |
Položka ponuky | +Položka menu | Popis funkcie |
---|---|---|
- | Uložte vybrané správy do súborov vo formáte holého textu vrátane príloh | +Uložte vybrané správy do súborov vo formáte obyčajného textu vrátane príloh |
- | Uložte vybrané správy do jedného textového súboru CSV | +Uložte vybraté správy do jedného textového súboru CSV |
@@ -355,52 +305,52 @@ |
Uložte správy ako súbory vo formáte EML. - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
|
Uložte správy ako súbory vo formáte HTML. - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
Uložte správy ako súbory vo formáte HTML vrátane príloh - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
Uložte správy ako súbory vo formáte obyčajného textu - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Uložte správy ako súbory vo formáte holého textu vrátane príloh - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Uložte správy ako súbory vo formáte obyčajného textu vrátane príloh + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- | Vytvorte indexový súbor HTML pre vybrané súbory | +Vytvorte indexový súbor HTML pre vybraté súbory |
- | Vytvorte indexový súbor CSV pre vybrané súbory | +Vytvorte indexový súbor CSV pre vybraté súbory |
- | Otvorte dialógové okno možností ImportExportTools NG | +Otvorte dialógové okno Možnosti ImportExportTools NG |
- | Otvorte hlavnú stránku pomoci | +Otvorte hlavnú stránku pomocníka |
Položka ponuky | +Položka menu | Popis funkcie |
---|---|---|
Exportovať priečinok | -Exportujte jeden priečinok do súboru formátu mbox | +Exportujte jeden priečinok do súboru vo formáte mbox |
- | Exportujte jeden priečinok do súboru mbox vo formáte ZIP | +Exportujte jeden priečinok do súboru vo formáte zip mbox |
@@ -436,8 +386,8 @@ | ||
- Exportujte priečinok vrátane všetkých jeho podpriečinkov do sady súborov vo formáte mbox, jeden - pre každý podpriečinok a exportujte ich do jedného priečinka. + Exportujte priečinok vrátane všetkých jeho podpriečinkov do súboru súborov vo formáte mbox, jeden + pre každý podpriečinok, exportujte do jedného priečinka. | ||
- Exportujte správy priečinkov ako súbory vo formáte EML (bez štruktúry / podpriečinkov). - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Exportujte správy z priečinka ako súbory vo formáte EML (žiadna štruktúra/podpriečinky). + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako súbory vo formáte HTML (bez štruktúry / podpriečinkov). - Prílohy nie sú súčasťou dodávky. Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom - jednotlivých správ. + Exportujte správy priečinka ako súbory vo formáte HTML (bez štruktúry/podpriečinkov). + Prílohy nie sú zahrnuté. Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako súbory vo formáte HTML (bez štruktúry / podpriečinkov). - Prílohy sa ukladajú ako samostatné súbory. Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom - jednotlivých správ. + Exportujte správy priečinka ako súbory vo formáte HTML (bez štruktúry/podpriečinkov). + Prílohy sa ukladajú ako samostatné súbory. Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom + každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako súbory vo formáte holého textu, prílohy nie sú súčasťou. - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Exportujte správy do priečinka ako súbory vo formáte obyčajného textu, prílohy nie sú zahrnuté. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako súbory vo formáte holého textu vrátane príloh. - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Exportujte správy z priečinka ako súbory vo formáte obyčajného textu vrátane príloh. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako jeden súbor vo formáte obyčajného textu, prílohy nie sú
+ Exportujte správy do priečinka ako jeden súbor vo formáte obyčajného textu, prílohy nie sú
zahrnuté. - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako jeden súbor vo formáte obyčajného textu vrátane príloh. - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Exportujte správy z priečinka ako jeden súbor vo formáte obyčajného textu vrátane príloh. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako jeden súbor textového formátu CSV (Comma Separated Values),
- prílohy nie sú zahrnuté. - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. + Exportujte správy z priečinka ako jeden textový súbor CSV (hodnoty oddelené čiarkou), prílohy nie + sú zahrnuté. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. |
||
- Exportujte správy priečinkov ako súbor súborov vo formáte PDF vrátane príloh. - Týmto sa tiež vytvorí indexový súbor HTML so zoznamom jednotlivých správ. - Poznámka: Výstup PDF nie je v systéme OSX podporovaný z dôvodu problému s ovládačom. + Exportujte správy do priečinka ako súbor súborov vo formáte PDF vrátane príloh. + Tým sa vytvorí aj indexový súbor HTML so zoznamom každej správy. + Poznámka: Výstup PDF nie je podporovaný v systéme OSX kvôli problému s ovládačom. |
||
- | Vytvorí indexový súbor HTML správ v priečinku (bez exportu správ) | +Vytvorí indexový súbor HTML pre správy priečinka (bez exportu správ) |
- | Vytvorí indexový súbor CSV správ priečinka (bez exportu správ) | +Vytvorí indexový súbor CSV so správami v priečinku (bez exportu správ) |
@@ -530,7 +479,7 @@ | ||
- | Importujte súbor alebo súbory mbox. Vyberte si s alebo bez štruktúry / podpriečinkov | +Importujte súbor alebo súbory mbox. Vyberte si so štruktúrou/podpriečinkami alebo bez nich |
@@ -538,7 +487,7 @@ | ||
- | Vyberte a importujte súbory správ EML (bez štruktúry / podpriečinkov) | +Vyberte a importujte súbory správ EML (žiadna štruktúra/podpriečinky) |
@@ -550,48 +499,48 @@ | ||
- | Importujte všetky správy EML z jedného priečinka vrátane štruktúry / podpriečinkov | +Importujte všetky správy EML z jedného priečinka vrátane štruktúry/podpriečinkov |
- | Uložiť všetku poštu do aktuálneho profilu | +Uložiť všetku poštu v aktuálnom profile |
- | Uložiť celý profil (e-mail, rozšírenia, možnosti) | +Uložiť celý profil (pošta, rozšírenia, možnosti) |
- | Importujte celý profil (e-mail, rozšírenia, možnosti) | +Importovať úplný profil (e-mail, rozšírenia, možnosti) |
- | Otvorte dialógové okno možností ImportExportTools NG | +Otvorte dialógové okno Možnosti ImportExportTools NG |
- | Otvorte hlavnú stránku pomoci | +Otvorte hlavnú stránku pomocníka |
- Vlastná voľba dátumu umožňuje úplnú kontrolu nad formátovaním dátumu použitým pre oba súbory v indexe.
- Predvolený formát „Dátum“ aj nový vlastný formát „Dátum (vlastný)“ sú k dispozícii v rozbaľovacích
- zoznamoch súborov. Vlastný dátum je možné použiť aj s tokenom $ {date_custom} použitým v rozšírených
+ Možnosť vlastného dátumu umožňuje úplnú kontrolu nad formátovaním dátumu použitého pre oba súbory v
+ indexe. Predvolený formát „Dátum“ aj nový vlastný formát „Dátum (vlastný)“ sú dostupné v rozbaľovacích
+ zoznamoch názvu súboru. Vlastný dátum možno použiť aj s tokenom ${date_custom} použitým v rozšírených
vlastných názvoch súborov. Pôvodný (predvolený) formát dátumu je:
RRRRMMDDHHmm: 202011060808
- Vlastný formát dátumu využíva% sekvencií zodpovedajúcich funkcii podobnej strftime()
Unixu.
- Je založený na JavaScripte portu
+ Vlastný formát dátumu využíva % sekvencie zodpovedajúce funkcii strftime()
typu Unix. Je
+ založený na JavaScriptovom porte
strftime()
, funkcii na formátovanie dátumu a času.
- Prístav strftime () od TH Doana (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ Port of strftime() od TH Doana (https://thdoan.github.io/strftime/)
Postupnosť | +Sekvencia | Popis |
---|---|---|
%A |
- Celé meno dňa v týždni. | +Celý názov dňa v týždni. |
%b |
@@ -610,7 +559,7 @@ ||
%B |
- Celý mesiac. | +Názov celého mesiaca. |
%c |
@@ -618,7 +567,7 @@ ||
%C |
- Číslo storočia (rok / 100) ako 2-miestne celé číslo. | +Číslo storočia (rok/100) ako 2-miestne celé číslo. |
%d |
@@ -630,35 +579,32 @@ ||
%F |
- Formát dátumu ISO 8601 (ekvivalent k %Y-%m-%d ). |
+ Formát dátumu ISO 8601 (ekvivalent %Y-%m-%d ). |
%G |
- Týždeň založený na ISO 8601 so storočím ako desatinné číslo. Štvormiestny rok zodpovedá číslu ISO
- týždňa (pozri %V ). Má rovnaký formát a hodnotu ako
- %Y , s tým rozdielom, že ak číslo týždňa ISO patrí predchádzajúcemu
- alebo nasledujúcemu roku, použije sa namiesto toho tento rok.
+ Týždenný rok podľa normy ISO 8601 so storočím ako desatinným číslom. 4-ciferný rok zodpovedá číslu
+ týždňa podľa normy ISO (pozri %V ). Toto má rovnaký formát a hodnotu
+ ako %Y , s výnimkou toho, že ak číslo týždňa ISO patrí predchádzajúcemu
+ alebo nasledujúcemu roku, použije sa namiesto neho tento rok.
|
|
%g |
-
- Rovnako ako %G , ale bez storočia, to znamená s dvojciferným rokom
- (00–99).
- |
+ Ako %G , ale bez storočia, teda s 2-ciferným rokom (00-99). |
%H |
- Hodina ako desatinné číslo s použitím 24-hodinového času (rozsah 00 až 23). Pozri tiež
+ Hodina ako desatinné číslo s použitím 24-hodinového formátu hodín (rozsah 00 až 23). Pozri tiež
%k .
|
|
%I |
- Hodina ako desatinné číslo s použitím 12-hodinového času (rozsah 01 až 12). Pozri tiež
+ Hodina ako desatinné číslo s použitím 12-hodinového formátu hodín (rozsah 01 až 12). Pozri tiež
%l .
|
|
%k |
- Hodina ako desatinné číslo pomocou 24-hodinového času (rozsah 0 až 23). Pozri tiež
- %H
+ Hodina ako desatinné číslo s použitím 24-hodinového formátu hodín (rozsah 0 až 23). Pozri tiež
+ %H .
|
|
%l |
- Hodina ako desatinné číslo pomocou 12-hodinového času (rozsah 1 až 12). Pozri tiež
- %I
+ Hodina ako desatinné číslo s použitím 12-hodinového formátu hodín (rozsah 1 až 12). Pozri tiež
+ %I .
|
|
%p |
- Podľa zadanej časovej hodnoty buď „AM“, alebo „PM“. Poludnie sa považuje za „PM“ a o polnoci ako - „AM“. + Buď „AM“ alebo „PM“ podľa danej časovej hodnoty. Poludnie sa považuje za „PM“ a polnoc ako „AM“. | |
%P |
- Rovnako ako %p ale malými písmenami („am“ alebo „pm“). |
+
+ Ako %p , ale malými písmenami ("am" alebo "pm").
+ |
%s |
- Počet sekúnd od epochy, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). | +Počet sekúnd od epochy, 1970-01-01 00:00:00 + 0000 (UTC). |
%S |
- Druhé ako desatinné číslo (rozsah 00 až 59). | +Druhé ako desiatkové číslo (rozsah 00 až 59). |
%u |
- Deň v týždni ako desatinné miesto (rozsah 1 až 7), pondelok ako 1. Pozri tiež
+ Deň v týždni ako desatinné číslo (rozsah 1 až 7), pondelok je 1. Pozri tiež
%w .
|
|
%V |
- Číslo týždňa ISO 8601 aktuálneho roka ako desatinné číslo (rozsah 01 až 53), kde 1. týždeň je prvý - týždeň, ktorý má v novom roku minimálne 4 dni (tj. Prvý štvrtok). + ISO 8601 číslo týždňa aktuálneho roka ako desatinné číslo (rozsah 01 až 53), kde týždeň 1 je prvý + týždeň, ktorý má aspoň 4 dni v novom roku (t. j. prvý štvrtok). | |
%w |
- Deň v týždni ako desatinné miesto (rozsah 0 až 6), nedeľa je 0. Pozri tiež
+ Deň v týždni ako desatinné číslo (rozsah 0 až 6), nedeľa je 0. Pozri tiež
%u .
|
|
%x |
- Preferované znázornenie dátumu pre aktuálne miestne nastavenie bez času. | +Preferovaná reprezentácia dátumu pre aktuálne miestne nastavenie bez času. |
%X |
- Preferované časové znázornenie aktuálneho miestneho nastavenia bez dátumu. | +Preferovaná časová reprezentácia pre aktuálne miestne nastavenie bez dátumu. |
%y |
@@ -751,8 +698,8 @@ ||
%z |
- Číselné časové pásmo +hhmm alebo -hhmm (to
- znamená posunutie hodiny a minúty od UTC).
+ Číselné časové pásmo +hhmm alebo -hhmm (t.
+ j. hodinový a minútový posun od UTC).
|
|
%c
- formátovaný reťazec sa mierne líši%c
– formátovaný reťazec sa mierne líši%D
- neimplementované (použite %m/%d/%y
alebo
+ %D
– neimplementované (použite %m/%d/%y
alebo
%d/%m/%y
)
%e
- priestor nebol pridaný%E
- neimplementované%h
- neimplementované (použiť %b
)%k
- medzera sa nepridá%e
- medzera sa nepridáva%E
– neimplementované%h
– neimplementované (použite %b
)%k
- medzera sa nepridáva%n
- ako %m
, ale bez úvodnej nuly (pre nový
- riadok použite \n
)
+ %n
– ako %m
, ale bez úvodnej nuly (použite
+ \n
pre nový riadok)
%O
- nie je implementované%O
– neimplementované%r
- neimplementované (použite %I:%M:%S %p
)
+ %r
– neimplementované (použite %I:%M:%S %p
)
${subject}
%R
- neimplementované (použite %H:%M
)%t
- neimplementované (použitie \t
)%T
- neimplementované (použite %H:%M:%S
)%U
- neimplementované%W
- neimplementované%+
- nie je implementované%%
- neimplementované (použitie %
)%R
– neimplementované (použite %H:%M
)%t
– neimplementované (použite \t
)%T
– neimplementované (použite %H:%M:%S
)%U
– neimplementované%W
– neimplementované%+
– neimplementované%%
– neimplementované (použite %
)
- Formátovanie rozšíreného názvu súboru využíva tokeny. Presný názov súboru je možné vytvoriť pomocou
- tokenov, ako aj ľubovoľného textu alebo platných znakov názvu súboru. Neplatné znaky sú:
- | * : < > ? \ / "
Anglické (en-US) tokeny sú k dispozícii v akomkoľvek miestnom
- prostredí. K dispozícii sú tiež miestne tokeny, ktoré sú uvedené pod anglickou tabuľkou.
+ Rozšírené formátovanie názvu súboru využíva tokeny. Presný názov súboru možno vytvoriť pomocou tokenov,
+ ako aj ľubovoľného textu alebo platných znakov názvu súboru. Neplatné znaky sú:
+ | * : < > ? \ / "
Anglické (en-US) tokeny sú dostupné vo všetkých miestnych
+ nastaveniach. Dostupné sú aj tokeny špecifické pre miestne nastavenia a sú uvedené pod anglickou
+ tabuľkou.
Príklady:
- ${subject}-${date}-${index}
- predvolený formát
- ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- namiesto predvoleného
- nastavenia použite vlastný formát dátumu
- ${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- s nejakým vlastným
+ ${subject}-${date}-${index}
– Predvolený formát
+ ${prefix}_${date_custom}_${sender}
– použite vlastný
+ formát dátumu namiesto predvoleného
+ ${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
– S nejakým vlastným
textom
${subject} |
- Predmet správy. Dĺžka môže byť obmedzená výberom dĺžky predmetu. | +Predmet správy. Dĺžka môže byť obmedzená možnosťou dĺžky predmetu. |
${sender} |
@@ -834,7 +782,7 @@ ||
${smart_name} |
- Príjemcovia, ak sa správa nachádza v priečinku Odoslané, inak meno odosielateľa | +Príjemcovia, ak je správa v priečinku Odoslané, inak meno odosielateľa |
${index} |
@@ -842,7 +790,7 @@ ||
${prefix} |
- Hodnota možnosti prefixového textu. | +Hodnota možnosti textu predpony. |
${suffix} |
@@ -854,7 +802,7 @@ ||
${date_custom} |
- Vlastný formát dátumu. Pozrite si časť prispôsobeného formátovania dátumu. | +Vlastný formát dátumu. Pozrite si sekciu vlastného formátovania dátumu. |
- Existuje niekoľko nových funkcií a možností, ktoré zatiaľ nie je možné konfigurovať v dialógovom okne
- možností. Po stabilizácii týchto funkcií sa pridajú do používateľského rozhrania.
- Aby ich bolo možné použiť, musia byť nastavené v editore konfigurácie. Na prístup do editora použite
- ponuku Nástroje / Možnosti, potom vyberte sekciu Rozšírené a v dolnej časti bude tlačidlo „Konfigurovať
- editor“. Ak do vyhľadávacieho panela napíšete „importexporttoolsng“, získate všetky predvoľby
- rozšírenia. Potom môžete podľa potreby upraviť rôzne preferencie uvedené nižšie.
+ Existuje niekoľko nových funkcií a možností, ktoré ešte nie je možné konfigurovať v dialógovom okne
+ možností. Keď budú tieto funkcie stabilizované, pridajú sa do používateľského rozhrania.
+ Aby ste ich mohli používať, musia byť nastavené v editore konfigurácie. Na prístup k editoru použite
+ ponuku Nástroje/Možnosti, potom vyberte časť Rozšírené a v spodnej časti sa zobrazí tlačidlo „Editor
+ konfigurácie“. Ak do vyhľadávacieho panela napíšete „importexporttoolsng“, získate všetky predvoľby
+ rozšírenia. Potom môžete podľa potreby upraviť rôzne predvoľby uvedené nižšie.
importexporttoolsng.export.index_date_custom_format
- Táto predvoľba sleduje rovnaké úplné formátovanie, aké sa použije pre indexové súbory. Predvolene je to - prázdny reťazec, ak sa použije formátovaný reťazec dátumu a času, zmení sa tým formát dátumu indexu. + Táto preferencia sa riadi rovnakým úplným formátovaním, aké sa používa pre indexové súbory. V + predvolenom nastavení je to prázdny reťazec, ak má formátovaný reťazec dátumu a času, zmení sa tým + formát dátumu indexu.
importexporttoolsng.export.attachments.filename_extended_format
@@ -932,36 +881,37 @@
- Obe tieto predvoľby používajú rovnaký typ rozšírených formátov pomenovania súborov, aký používa názov - súboru exportovaných správ. Prvý je pre externé prílohy, druhý pre vložené (vložené) prílohy. + Obe tieto predvoľby používajú rovnaký typ formátov rozšírených názvov súborov, ktoré používa názov + súboru exportovaných správ. Prvá je pre externé prílohy, druhá je pre vložené (inline) prílohy.
importexporttoolsng.experimental.use_delivery_date
- „Dátum“ správy v Thunderbirde je zvyčajne dátum nastavený poštovým klientom odosielateľa. Nastavením - tejto možnosti na „true“ sa využije dátum prijatia v poštovom klientovi príjemcu. Tento dátum sa použije + Normálne je „Dátum“ správy v Thunderbirde dátum nastavený poštovým klientom odosielateľa. Nastavenie + tejto možnosti na „pravda“ využíva dátum prijatia v poštovom klientovi príjemcu. Tento dátum sa použije pre oba názvy súborov, ako aj pre dátum v indexových súboroch.
-importexporttoolsng.experimental.hot_keys
- Táto nová preferencia umožňuje používateľovi nastaviť až 10 klávesových skratiek. Skratky môžu vykonávať + Táto nová predvoľba umožňuje používateľovi nastaviť až 10 klávesových skratiek. Skratky môžu vykonávať väčšinu funkcií ImportExportTools NG, ako aj ďalšie funkcie Thunderbirdu. Reťazec preferencií je - naformátovaný ako objekt formátovaný vo formáte JSON. Formát a kľúče sú nasledujúce: + naformátovaný ako objekt vo formáte JSON. Formát a kľúče sú nasledovné:
Príklady klávesových skratiek (pole objektov JSON)
- id
- index kľúčov (1-10)
+ id
- kľúčový index (1-10)
key
- kľúč (jeden znak)
- keycode
- 'VK_ *' defind keycode
- Môže byť zahrnutý buď kľúč, alebo keycode, ale nie obidva
- modifiers
- kľúčové modifikátory, zoznam oddelený medzerami
+ keycode
- 'VK_*' definovaný kľúčový kód
+ Môže byť zahrnutý buď kľúč alebo kód kľúča, ale nie oboje
+ modifiers
- kľúčové modifikátory, zoznam oddelený medzerou
('control', 'shift', 'alt', 'accel')
oncommand
- priamy príkazový reťazec
- contexts
- kontext okna, v ktorom je kláves aktívny
- 'all'
- všetky okná v aplikácii Messenger, písať, hľadať
- 'messenger'
- hlavné okno posla a jeho potomkovia
- 'compose'
- okno na napísanie správy
- 'search'
- vyhľadávací dialóg
+ contexts
- kontext okna, kde je kľúč aktívny
+ 'all'
- všetky okná v programe Messenger, písanie,
+ vyhľadávanie
+ 'messenger'
- hlavné okno messenger a jeho potomkovia
+ 'compose'
– okno na napísanie správy
+ 'search'
– dialógové okno vyhľadávania
[{"id": "1", "key": "K", "modifiers": "control
shift", "oncommand": "alert('Compose alert')", "contexts":
@@ -990,7 +940,7 @@
Základná, globálna klávesová skratka (skratky)
>
- Keďže skratky sú nové a experimentálne, do úložiska pridám aj ďalšiu dokumentáciu. Skontrolujte + Keďže skratky sú nové a experimentálne, pridám do úložiska aj ďalšiu dokumentáciu. Skontrolujte rozšírenie ImportExportTools NG README -
- To je minimalističen prvi začetek uporabniškega priročnika. Očitno je treba še veliko dodati. Ta
- trenutna stran se osredotoča na menije in nove možnosti. V naslednjih različicah se bo nenehno
- posodabljal.
+ To je minimalističen prvi začetek uporabniškega priročnika. Očitno je treba marsikaj dodati. Ta trenutna
+ stran se osredotoča na menije in nove možnosti. V naslednjih različicah se bo nenehno posodabljal.
- Odpravljene napake:
- - # 140 Upravljajte z desnim klikom na neizbrano mapo
- - # 149 popravki za uvoz EML
- - # 154 Varnostno kopiranje se ne zažene, če je uporabljena datoteka / izhod
- - # 157, # 159 Varnostne kopije ne uspejo
- - # 173 Obravnava nobene izbrane mape
- - # 174 Za priloge manjkajo žetoni pošiljatelja in e-pošte prejemnika
- - # 175 Podpira vejico in en narekovaj v imenih datotek
- Pomembnejši:
- - Dodana možnost Varnostno kopiranje ob izhodu
- - Za popolno obliko po meri uporabite možnost `Indeks, oblika zapisa datuma CSV` (zavihek Razno)
-
- - Nadgradnja za združljivost 78/68
- - Novi kraji: el
- - Indeksni format datuma po meri
- - novi žetoni za imena datotek: e-pošta pošiljatelja / prejemnika
- - Uporabite `% d` v glavi / nogi nastavitev tiskanja za datum po meri
- Odpravljene napake:
- - # 118, # 63 Fiksna pretvorba za odprto besedilo
- - # 57 Uporaba ForceDBClose za zapiranje odprtih datotek (popravi mape in sporočila)
- - # 77 Uporabi globalne nastavitve za PDF
- - # 130 načrtovanih varnostnih kopij
- - # 134 Pravilno obravnavanje zastavic za branje, posredovanje in odgovor
- Hvala mnogim! : Glejte težave
-
- - Pomoč / Navodila za uporabo: Popolnoma lokaliziran - Možnost pripone za imena datotek
- - Možnost datuma po meri za imena datotek, ki omogoča strftime (), kot je celotno oblikovanje datuma in
- časa
- - Uporabite poimenovanje datotek po meri za priloge in vdelane priloge
- - Možnost datuma po meri za imena datotek indeksa
- - Možnost uporabe »Prejetega datuma« za ime datoteke in indeks
- - Uporabniške nastavljive bližnjične tipke (bližnjice na tipkovnici)
- - Izhod PDF zdaj uporablja globalne možnosti tiskanja
- - Izboljšana postavitev indeksne datoteke HTML
- Odpravljene napake:
- - # 68 popravek za zastavico priloge indeksa
- - Popravek # 74 za priloge v vrstici, ki niso izvožene
- - Popravite # 56 preklic ročaja v pogovornem oknu za uvoz
- - # 77 uporabi nastavitve za izhod PDF
- - Popravki čiščenja uporabniškega vmesnika (# 80, # 81, # 82) Različice OS - @ovari
- - Popravek nemškega prevoda # 93 - @dipgithub
- - popravki v madžarskem prevodu - @ovari
- - Dodajte manjkajočo licenčno datoteko št. 96
- Hvala naslednjim uporabnikom za predloge za izboljšave in pomoč pri preizkusu:
+ Obravnavane težave:
+
+ - Podpora za Thunderbird 102 in 91
+ - Popravite stanje dirke v SessionRestore #284 #314
+ - Popravi izvoz IMAP, ki preskakuje prazne mape #320
+ - Popravi možnosti izvozne mape, ki niso shranjene #318
+ - Popravi spremembe nastavitev tiskanja
+
@ovari
@dipgithub
@artofit
- Prosimo, objavite težave ali zahteve za funkcije v odlagališču razširitev GitHub:
+ Objavite težave ali zahteve po funkcijah v repozitoriju razširitev GitHub:
ImportExportTools NG Issues
- V težave z napakami vključite naslednje informacije za lažje reševanje težav:
- - različica ImportExportTools NG
- - različica Thunderbird
+ V težave z napakami vključite naslednje informacije, ki vam bodo pomagale rešiti težave:
+ - Različica ImportExportTools NG
+ - Različica Thunderbird
- Operacijski sistem in različica
- - izhod za odpravljanje napak (kopija iz konzole za odpravljanje napak - dostop s Control-Shift-J)
- - Opis korakov, ki vodijo do težave
+ - Izhod za odpravljanje napak (kopiraj iz konzole za odpravljanje napak - dostop s tipkami
+ Control-Shift-J)
+ – Opis korakov, ki vodijo do težave
- ImportExportTools NG je nadaljevanje razširitve, ki temelji na izvirnem delu Paola "Kaosmos".
+ ImportExportTools NG je naslednja razširitev, ki temelji na izvirnem delu Paola "Kaosmos".
Razširitev ponuja več funkcij uvoza in izvoza, ki podpirajo več različnih formatov datotek, vključno z:
- Opomba: Nekatere oblike niso podprte v vseh funkcijah.
+ Opomba: Nekateri formati niso podprti v vseh funkcijah.
- mbox
- EML
- maildir
@@ -118,21 +69,21 @@
Dostop do funkcionalnosti IETng poteka prek več različnih menijev, ki jih namesti razširitev. Funkcije
- so odvisne od konteksta. Dodani so meniji za:
- - Kontekst podokna map (delovanje mape)
+ so odvisno od konteksta. Meniji so dodani za:
+ - Kontekst podokna mape (delovanje mape)
- Kontekst seznama sporočil (izbrana sporočila)
- - meni Orodja (operacije z mapami in profili)
- Obstaja veliko možnosti, ki so na voljo v dodanem vnosu pod "Orodja / Možnosti dodatka" za
+ - Meni Orodja (operacije z mapo in profilom)
+ Obstaja veliko možnosti, ki so dostopne pod dodanim vnosom pod "Orodja/možnosti dodatkov" za
možnosti razširitve. Vsak od menijev ima tudi element menija Možnosti za dostop do pogovornega okna z
možnostmi.
- Tu so dokumentirane nove možnosti, pozneje bo dokumentiran celoten sklop.
+ Nove možnosti so dokumentirane tukaj, celoten nabor bo dokumentiran naknadno.
Izvozi mapo | +Izvozna mapa | Izvozite eno mapo v datoteko formata mbox |
- | Izvozite eno mapo v stisnjeno datoteko formata mbox | +Izvozite posamezno mapo v stisnjeno datoteko formata mbox |
- | Izvozite mapo, ki vključuje vse njene podmape, v drevo sporočil v obliki mbox | +Izvozite mapo, vključno z vsemi njenimi podmapami, v drevo sporočil v formatu mbox |
- Izvozite mapo, ki vključuje vse njene podmape, v drevo sporočil v obliki mbox + Izvozite mapo, vključno z vsemi njenimi podmapami, v drevo sporočil v formatu mbox (podimeniki .sbd) |
||
- Izvozite mapo, ki vključuje vse njene podmape, v nabor datotek formata mbox, po eno za vsako - podmapo, izvoženo v eno mapo. + Izvozite mapo, vključno z vsemi njenimi podmapami, v nabor datotek formata mbox, eno za vsako + podmapo, izvoženih v eno mapo. | ||
- | Izvozite oddaljeno mapo (imap) v eno datoteko mbox. | +Izvoz oddaljene mape (imap) v eno datoteko mbox. |
@@ -178,92 +129,93 @@ | ||
- Sporočila map izvozite kot datoteke v formatu EML (brez strukture / podmap). + Izvozite sporočila mape kot datoteke formata EML (brez strukture/podmap). S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
||
- Sporočila iz mape izvozite kot datoteke v formatu HTML (brez strukture / podmap). + Izvozite sporočila mape kot datoteke zapisa HTML (brez strukture/podmap). Priloge niso vključene. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
||
- Sporočila iz mape izvozite kot datoteke v formatu HTML (brez strukture / podmap). - Priloge se shranijo kot ločene datoteke. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom + Izvozite sporočila mape kot datoteke zapisa HTML (brez strukture/podmap). + Priloge so shranjene kot ločene datoteke. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
||
- Sporočila mape izvozite kot datoteke v navadnem besedilu, priloge niso vključene. + Izvozite sporočila mape kot datoteke v obliki navadnega besedila, priloge niso vključene. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
||
- Sporočila mape izvozite kot datoteke v navadnem besedilu, vključno s prilogami. + Izvozite sporočila mape kot datoteke v obliki navadnega besedila, vključno s prilogami. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
||
- Sporočila mape izvozite kot eno samo datoteko v odprtem besedilu, priloge niso vključene. + Izvozite sporočila mape kot eno samo datoteko v obliki navadnega besedila, priloge niso + vključene. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
||
- Sporočila mape izvozite kot eno samo datoteko v odprtem besedilu, vključno s prilogami. + Izvozite sporočila mape kot eno datoteko v obliki navadnega besedila, vključno s prilogami. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
||
- Sporočila mape izvozite v eno samo datoteko v besedilnem formatu CSV (vrednosti, ločene z
- vejicami), priloge pa niso vključene. + Izvozite sporočila mape kot eno samo datoteko besedilnega formata CSV (vrednosti, ločene z + vejico), priloge priloge niso vključene. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
||
- Sporočila mape izvozite kot nabor datotek v obliki PDF, vključno s prilogami. + Izvozite sporočila mape kot niz datotek v formatu PDF, vključno s prilogami. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. - Opomba: Izpis PDF v OSX ni podprt zaradi težave z gonilnikom. + Opomba: izpis PDF ni podprt v sistemu OSX zaradi težave z gonilnikom. |
||
- | Ustvari indeksno datoteko HTML sporočila mape (brez izvoza sporočil) | +Ustvari indeksno datoteko HTML mape messages (brez izvoza sporočil) |
- | Ustvari indeksno datoteko CSV sporočila mape (brez izvoza sporočil) | +Ustvari indeksno datoteko CSV mape messages (brez izvoza sporočil) |
- | Odprite pogovorno okno za iskanje in izvozite želene rezultate | +Odprite iskalno pogovorno okno in izvozite želene rezultate |
- | Uvozite datoteko ali datoteke mbox. Izberite z ali brez strukture / podmap | +Uvozite datoteko ali datoteke mbox. Izberite s strukturo/podmapami ali brez |
- | Izberite in uvozite datoteke sporočil maildir | +Izberite in uvozite sporočilne datoteke maildir |
- | Izberite in uvozite datoteke sporočil EML (brez strukture / podmap) | +Izberite in uvozite sporočilne datoteke EML (brez strukture/podmap) |
@@ -271,23 +223,23 @@ | ||
- | Uvozi vsa sporočila EML iz ene mape | +Uvozite vsa sporočila EML iz ene mape |
- | Uvozi vsa sporočila EML iz ene mape, vključno s strukturo / podmapami | +Uvozite vsa sporočila EML iz ene mape, vključno s strukturo/podmapami |
- | Kopirajte pot OS v izbrano mapo | +Kopirajte pot OS do izbrane mape |
- | Odprite pot OS za izbrano mapo | +Odprite pot OS do izbrane mape |
- | Odprite pogovorno okno ImportExportTools NG | +Odprite pogovorno okno možnosti ImportExportTools NG |
@@ -296,7 +248,7 @@ |
- | Shranite izbrana sporočila v datoteke formata HTML | +Shranite izbrana sporočila v datoteke zapisa HTML | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -323,11 +275,11 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Shranite izbrana sporočila v datoteke z navadnim besedilom | +Shranite izbrana sporočila v datoteke v obliki navadnega besedila | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Shranite izbrana sporočila v datoteke z navadnim besedilom, vključno s prilogami | +Shranite izbrana sporočila v datoteke v obliki navadnega besedila, vključno s prilogami | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -339,11 +291,11 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Izbrana sporočila dodajte obstoječi datoteki mbox | +Pripni izbrana sporočila obstoječi datoteki mbox | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Shranite izbrana sporočila v datoteke v obliki zapisa PDF | +Shranite izbrana sporočila v datoteke formata PDF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -352,49 +304,49 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Sporočila shranite kot datoteke v formatu EML. + Shranite sporočila kot datoteke v formatu EML. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Sporočila shranite kot datoteke v obliki zapisa HTML. + Shranite sporočila kot datoteke v formatu HTML. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Sporočila shranite kot datoteke v obliki zapisa HTML, vključno s prilogami + Shranite sporočila kot datoteke v formatu HTML, vključno s prilogami S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Sporočila shranite kot datoteke v obliki navadnega besedila + Shranite sporočila kot datoteke v obliki navadnega besedila S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Sporočila shranite kot datoteke v navadnem besedilu, vključno s prilogami + Shranite sporočila kot datoteke v obliki navadnega besedila, vključno s prilogami S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Za izbrane datoteke ustvarite indeksno datoteko HTML | +Ustvarite indeksno datoteko HTML za izbrane datoteke | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Za izbrane datoteke ustvarite indeksno datoteko CSV | +Ustvarite indeksno datoteko CSV za izbrane datoteke | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Odprite pogovorno okno ImportExportTools NG | +Odprite pogovorno okno možnosti ImportExportTools NG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -413,34 +365,34 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izvozi mapo | +Izvozna mapa | Izvozite eno mapo v datoteko formata mbox | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Izvozite eno mapo v stisnjeno datoteko formata mbox | +Izvozite posamezno mapo v stisnjeno datoteko formata mbox | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Izvozite mapo, ki vključuje vse njene podmape, v drevo sporočil v obliki mbox | +Izvozite mapo, vključno z vsemi njenimi podmapami, v drevo sporočil v formatu mbox | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Izvozite mapo, ki vključuje vse njene podmape, v drevo sporočil v obliki mbox + Izvozite mapo, vključno z vsemi njenimi podmapami, v drevo sporočil v formatu mbox (podimeniki .sbd) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Izvozite mapo, ki vključuje vse njene podmape, v nabor datotek formata mbox, po eno za vsako - podmapo, izvoženo v eno mapo. + Izvozite mapo, vključno z vsemi njenimi podmapami, v nabor datotek formata mbox, eno za vsako + podmapo, izvoženih v eno mapo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Izvozite oddaljeno mapo (imap) v eno datoteko mbox. | +Izvoz oddaljene mape (imap) v eno datoteko mbox. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -449,84 +401,85 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Sporočila map izvozite kot datoteke v formatu EML (brez strukture / podmap). + Izvozite sporočila mape kot datoteke formata EML (brez strukture/podmap). S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Sporočila iz mape izvozite kot datoteke v formatu HTML (brez strukture / podmap). + Izvozite sporočila mape kot datoteke zapisa HTML (brez strukture/podmap). Priloge niso vključene. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Sporočila iz mape izvozite kot datoteke v formatu HTML (brez strukture / podmap). - Priloge se shranijo kot ločene datoteke. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom + Izvozite sporočila mape kot datoteke zapisa HTML (brez strukture/podmap). + Priloge so shranjene kot ločene datoteke. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Sporočila mape izvozite kot datoteke v navadnem besedilu, priloge niso vključene. + Izvozite sporočila mape kot datoteke v obliki navadnega besedila, priloge niso vključene. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Sporočila mape izvozite kot datoteke v navadnem besedilu, vključno s prilogami. + Izvozite sporočila mape kot datoteke v obliki navadnega besedila, vključno s prilogami. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Sporočila mape izvozite kot eno samo datoteko v odprtem besedilu, priloge niso vključene. + Izvozite sporočila mape kot eno samo datoteko v obliki navadnega besedila, priloge niso + vključene. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Sporočila mape izvozite kot eno samo datoteko v odprtem besedilu, vključno s prilogami. + Izvozite sporočila mape kot eno datoteko v obliki navadnega besedila, vključno s prilogami. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Sporočila mape izvozite v eno samo datoteko v besedilnem formatu CSV (vrednosti, ločene z
- vejicami), priloge pa niso vključene. + Izvozite sporočila mape kot eno samo datoteko besedilnega formata CSV (vrednosti, ločene z + vejico), priloge priloge niso vključene. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Sporočila mape izvozite kot nabor datotek v obliki PDF, vključno s prilogami. + Izvozite sporočila mape kot niz datotek v formatu PDF, vključno s prilogami. S tem se ustvari tudi indeksna datoteka HTML s seznamom vsakega sporočila. - Opomba: Izpis PDF v OSX ni podprt zaradi težave z gonilnikom. + Opomba: izpis PDF ni podprt v sistemu OSX zaradi težave z gonilnikom. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ustvari indeksno datoteko HTML sporočila mape (brez izvoza sporočil) | +Ustvari indeksno datoteko HTML mape messages (brez izvoza sporočil) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Ustvari indeksno datoteko CSV sporočila mape (brez izvoza sporočil) | +Ustvari indeksno datoteko CSV mape messages (brez izvoza sporočil) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Odprite pogovorno okno za iskanje in izvozite želene rezultate | +Odprite iskalno pogovorno okno in izvozite želene rezultate | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Uvozite datoteko ali datoteke mbox. Izberite z ali brez strukture / podmap | +Uvozite datoteko ali datoteke mbox. Izberite s strukturo/podmapami ali brez | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -534,7 +487,7 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Izberite in uvozite datoteke sporočil EML (brez strukture / podmap) | +Izberite in uvozite sporočilne datoteke EML (brez strukture/podmap) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -542,11 +495,11 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Uvozi vsa sporočila EML iz ene mape | +Uvozite vsa sporočila EML iz ene mape | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Uvozi vsa sporočila EML iz ene mape, vključno s strukturo / podmapami | +Uvozite vsa sporočila EML iz ene mape, vključno s strukturo/podmapami | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -558,11 +511,11 @@ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Uvozite celoten profil (pošta, razširitve, možnosti) | +Uvoz celotnega profila (pošta, razširitve, možnosti) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- | Odprite pogovorno okno ImportExportTools NG | +Odprite pogovorno okno možnosti ImportExportTools NG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
@@ -573,16 +526,15 @@ |
%B |
- Polno mesečno ime. | +Polno ime meseca. |
%c |
- Prednostna predstavitev datuma in časa (UTC) za trenutno lokacijo. | +Predstavitev želenega datuma in časa (UTC) za trenutni jezik. |
%C |
- Številka stoletja (leto / 100) kot dvomestno celo število. | +Številka stoletja (leto/100) kot 2-mestno celo število. |
%d |
@@ -632,17 +584,15 @@ ||
%G |
- Tedensko leto ISO 8601 s stoletjem kot decimalno številko. Štirimestno leto ustreza številki tedna
- ISO (glej %V ). Ta ima enako obliko in vrednost kot
- %Y , le če se številka tedna ISO nanaša na prejšnje ali naslednje leto,
- se namesto tega uporabi to leto.
+ Tedensko leto po ISO 8601 s stoletjem kot decimalnim številom. 4-mestno leto ustreza številki
+ tedna ISO (glejte %V ). To ima enako obliko in vrednost kot
+ %Y , le da če številka tedna ISO pripada prejšnjemu ali naslednjemu
+ letu, se namesto tega uporabi to leto.
|
|
%g |
-
- Tako kot %G , vendar brez stoletja, torej z dvomestnim letom (00-99).
- |
+ Kot %G , vendar brez stoletja, to je z 2-mestno letnico (00-99). |
%H |
@@ -665,15 +615,15 @@ ||
%k |
- Ura kot decimalno število s pomočjo 24-urne ure (razpon od 0 do 23). Glej tudi
- %H
+ Ura kot decimalno število z uporabo 24-urne ure (razpon od 0 do 23). Glej tudi
+ %H .
|
|
%l |
Ura kot decimalno število z uporabo 12-urne ure (razpon od 1 do 12). Glej tudi
- %I
+ %I .
|
|
%n |
- Mesec kot decimalno število (obseg od 1 do 12). | +Mesec kot decimalno število (razpon od 1 do 12). |
%M |
- Minuta kot decimalno število (obseg od 00 do 59). | +Minuta kot decimalno število (razpon od 00 do 59). |
%p |
- Ali "AM" ali "PM" glede na dano časovno vrednost. Opoldne se obravnava kot - "PM", polnoč pa kot "AM". + Bodisi "AM" ali "PM" glede na podano časovno vrednost. Opoldne se obravnava + kot "PM", polnoč pa kot "AM". | |
%P |
- Tako kot %p vendar z malimi črkami ("am" ali "pm").
+ Kot %p , vendar z malimi črkami ("am" ali "pm").
|
|
%s |
- Število sekund od epohe, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). | +Število sekund od Epohe, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC). |
%S |
- Drugič kot decimalno število (obseg od 00 do 59). | +Sekunda kot decimalno število (razpon od 00 do 59). |
%u |
- Dan v tednu kot decimalna številka (razpon od 1 do 7), ponedeljek je 1. Glej tudi
+ Dan v tednu kot decimalno število (razpon od 1 do 7), pri čemer je ponedeljek 1. Glejte tudi
%w .
|
|
%V |
- Številka tedna tekočega leta ISO 8601 kot decimalna številka (razpon od 01 do 53), kjer je 1. - teden prvi teden, ki ima v novem letu vsaj 4 dni (torej prvi četrtek). + Številka tedna po ISO 8601 tekočega leta kot decimalno število (razpon od 01 do 53), kjer je 1. + teden prvi teden, ki ima vsaj 4 dni v novem letu (to je prvi četrtek). | |
%w |
- Dan v tednu kot decimalna številka (razpon od 0 do 6), nedelja je 0. Glej tudi
+ Dan v tednu kot decimalno (razpon od 0 do 6), nedelja je 0. Glejte tudi
%u .
|
|
%x |
- Prednostna predstavitev datuma za trenutno lokacijo brez časa. | +Želena predstavitev datuma za trenutni jezik brez časa. |
%X |
- Prednostna predstavitev časa za trenutno lokacijo brez datuma. | +Prednostna predstavitev časa za trenutni jezik brez datuma. |
%y |
- Leto kot decimalno število brez stoletja (obseg od 00 do 99). | +Leto kot decimalno število brez stoletja (razpon od 00 do 99). |
%Y |
- Leto kot decimalno število, vključno s stoletjem. | +Leto kot decimalno število vključno s stoletjem. |
%z |
- Številčni časovni pas +hhmm ali -hhmm (to je
+ +hhmm ali -hhmm numerični časovni pas (to je
odmik ure in minute od UTC).
|
%c
- oblikovan niz je nekoliko drugačen%c
- oblikovani niz je nekoliko drugačen%D
- ni izvedeno (uporabite %m/%d/%y
ali
+ %D
- ni implementirano (uporabite %m/%d/%y
ali
%d/%m/%y
)
%e
- presledek ni dodan%E
- ni izvedeno%h
- ni izvedeno (uporabite %b
)%E
- ni implementirano%h
- ni implementirano (uporabi %b
)%k
- presledek ni dodan%n
- kot %m
, vendar ni začetne ničle (uporabite
- \n
za novo vrstico)
+ %n
- kot %m
, vendar brez začetne ničle
+ (uporabite \n
za novo vrstico)
+ %O
- ni implementirano%r
- ni implementirano (uporabi %I:%M:%S %p
)
%O
- ni izvedeno%r
- ni izvedeno (uporabite %I:%M:%S %p
)${subject}
%R
- ni izvedeno (uporabite %H:%M
)%t
- ni izvedeno (uporabite \t
)%T
- ni izvedeno (uporabite %H:%M:%S
)%U
- ni izvedeno%W
- ni izvedeno%+
- ni izvedeno%%
- ni izvedeno (uporabite %
)%R
- ni implementirano (uporabite %H:%M
)%t
- ni implementirano (uporabite \t
)%T
- ni implementirano (uporabite %H:%M:%S
)
+ %U
- ni implementirano%W
- ni implementirano%+
- ni implementirano%%
- ni implementirano (uporabi %
)
- Formatiranje razširjenega imena datoteke uporablja žetone. Natančno ime datoteke je mogoče izdelati z
- uporabo žetonov, pa tudi katerega koli besedila ali veljavnih znakov imena datoteke. Neveljavni znaki
- so: | * : < > ? \ / "
Angleški (en-US) žetoni so na voljo v vseh jezikih. Na
- voljo so tudi žetoni, značilni za lokacijo, in navedeni pod tabelo v angleščini.
+ Razširjeno oblikovanje imena datoteke uporablja žetone. Natančno ime datoteke je mogoče sestaviti z
+ uporabo žetonov ter katerega koli besedila ali veljavnih znakov imena datoteke. Neveljavni znaki so:
+ | * : < > ? \ / "
Angleški (en-US) žetoni so na voljo v vseh jezikih. Na voljo
+ so tudi žetoni, specifični za jezik, in navedeni pod angleško tabelo.
Primeri:
- ${subject}-${date}-${index}
- Privzeta oblika
- ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- namesto privzete
- uporabite format datuma po meri
- ${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- z besedilom po
+ ${subject}-${date}-${index}
– privzeta oblika
+ ${prefix}_${date_custom}_${sender}
– namesto privzetega
+ uporabite obliko datuma po meri
+ ${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- z nekaj besedila po
meri
${subject} |
- Predmet sporočila. Dolžina je lahko omejena z možnostjo dolžine predmeta. | +Zadeva sporočila. Dolžina je lahko omejena z možnostjo dolžine predmeta. |
${sender} |
@@ -830,7 +784,7 @@ ||
${smart_name} |
- Prejemniki, če je sporočilo v mapi Poslano, sicer pa ime pošiljatelja | +Prejemniki, če je sporočilo v mapi Poslano, sicer ime pošiljatelja |
${index} |
@@ -846,18 +800,18 @@ ||
${date} |
- Standardna oblika datuma. Privzeta oblika je: LLLLMMDDHHmm | +Standardni format datuma. Privzeta oblika je: LLLLMMDDHHmm |
${date_custom} |
- Oblika datuma po meri. Glejte razdelek o oblikovanju datuma po meri. | +Oblika datuma po meri. Oglejte si razdelek o oblikovanju datuma po meri. |
Žeton (sl-ZDA) | -Lokalizirano ( ) Žeton | +Žeton (en-US) | +lokalizirano ( ) Žeton |
${subject} |
@@ -905,19 +859,19 @@
Obstaja več novih funkcij in možnosti, ki jih še ni mogoče konfigurirati v pogovornem oknu z možnostmi.
- Ko se te funkcije stabilizirajo, bodo dodane v uporabniški vmesnik.
- Če jih želite uporabljati, jih morate nastaviti v urejevalniku konfig. Za dostop do urejevalnika
- uporabite meni Orodja / Možnosti, nato izberite razdelek Napredno in na dnu bo gumb »Konfiguriraj
- urejevalnik«. Če v iskalno vrstico vnesete 'importexporttoolsng', boste prejeli vse nastavitve
- razširitve. Nato lahko po potrebi uredite različne nastavitve spodaj.
+ Ko bodo te funkcije stabilizirane, bodo dodane v uporabniški vmesnik.
+ Če jih želite uporabljati, jih morate nastaviti v urejevalniku konfiguracij. Za dostop do urejevalnika
+ uporabite meni Orodja/Možnosti, nato izberite razdelek Napredno in na dnu bo gumb 'Urejevalnik
+ konfiguracij'. Če v iskalno vrstico vnesete 'importexporttoolsng', boste dobili vse
+ nastavitve razširitev. Nato lahko po potrebi uredite različne spodnje nastavitve.
importexporttoolsng.export.index_date_custom_format
- Ta nastavitev sledi enakemu polnemu oblikovanju, ki se uporablja za indeksne datoteke. Privzeto je - prazen niz, če s formatiranim nizom datuma / časa to spremeni format datuma indeksa. + Ta nastavitev sledi istemu polnemu oblikovanju, ki se uporablja za indeksne datoteke. Privzeto je prazen + niz, če ima formatiran niz datuma/časa, bo to spremenilo obliko datuma indeksa.
importexporttoolsng.export.attachments.filename_extended_format
@@ -928,36 +882,34 @@
- Obe nastavitvi uporabljata isto vrsto razširjenih formatov poimenovanja datotek, ki jih uporablja - izvoženo ime datoteke. Prva je za zunanje priloge, druga pa za vdelane (vrstne) priloge. + Obe nastavitvi uporabljata isto vrsto razširjenih formatov poimenovanja datotek, kot jih uporablja ime + datoteke izvoženih sporočil. Prvi je za zunanje priloge, drugi pa za vdelane (inline) priloge.
importexporttoolsng.experimental.use_delivery_date
- Običajno je 'Datum' za sporočilo v storitvi Thunderbird datum, ki ga določi poštni odjemalec - pošiljatelja. Če nastavite to možnost na »true«, se uporabi datum prejema v prejemnikovem poštnem - odjemalcu. Ta datum bo uporabljen za obe imeni datotek in datum v datotekah indeksa. + Običajno je 'Datum' za sporočilo v Thunderbirdu datum, ki ga nastavi pošiljateljev poštni + odjemalec. Če to možnost nastavite na »true«, se uporabi datum prejema v prejemnikovem poštnem + odjemalcu. Ta datum bo uporabljen tako za imena datotek kot tudi za datum v indeksnih datotekah.
-importexporttoolsng.experimental.hot_keys
Ta nova nastavitev omogoča uporabniku, da nastavi do 10 bližnjic na tipkovnici. Bližnjice lahko izvajajo - večino funkcij ImportExportTools NG in druge funkcije Thunderbird. Prednostni niz je oblikovan kot - objekt v obliki JSON. Format in tipke so naslednji: + večino funkcij ImportExportTools NG kot tudi druge funkcije Thunderbird. Prednostni niz je oblikovan kot + objekt v obliki JSON. Format in ključi so naslednji:
- Primeri vnosov z bližnjicami (niz objektov JSON)
- id
- indeks ključev (1–10)
- key
- tipka (en znak)
- keycode
- v nadaljevanju VK_ * 'defind keycode
- Vključena je lahko ključ ali koda ključa, ne pa obeh
- modifiers
- ključni modifikatorji, seznam, ločen s presledkom
+ Primer vnosov vročih tipk (niz predmetov JSON)
+ id
- indeks ključa (1-10)
+ key
- ključ (en znak)
+ ključna koda - ključna koda ' keycode
*'
+ Vključen je lahko bodisi ključ ali koda ključa, vendar ne obojega
+ modifiers
- ključni modifikatorji, seznam ločen s presledki
('control', 'shift', 'alt', 'accel')
oncommand
- neposredni ukazni niz
- contexts
- contexts
okna, kjer je
- ključ aktiven
- 'all'
- vsa okna v programu za sporočanje, sestavljanje,
- iskanje
- 'messenger'
- glavno okno sel in njegovi potomci
+ contexts
- kontekst okna, kjer je ključ aktiven
+ 'all'
- vsa okna pod Messenger, sestavi, iskanje
+ 'messenger'
- glavno okno sporočila in njegovi potomci
'compose'
- okno za sestavljanje sporočila
'search'
- pogovorno okno za iskanje
Osnovna, globalna bližnjična funkcija (bližnjice)
>
- Ker so bližnjice nove in poskusne, bom v repozitorij dodal tudi več dokumentacije. Preverite razširitev
+ Ker so bližnjice nove in eksperimentalne, bom v skladišče dodal tudi več dokumentacije. Preverite
+ razširitev
ImportExportTools NG README
diff --git a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/sv-SE/importexport-help.html b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/sv-SE/importexport-help.html
index 9a6eba9a..efe56a28 100644
--- a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/sv-SE/importexport-help.html
+++ b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/sv-SE/importexport-help.html
@@ -14,73 +14,23 @@
- Detta är en minimalistisk första start av en användarhandbok. Det finns uppenbarligen mycket att lägga
- till. Denna aktuella sida fokuserar på menyerna och de nya alternativen. Den kommer kontinuerligt att
- uppdateras i efterföljande versioner.
+ Detta är en minimalistisk första början på en användarhandbok. Det finns uppenbarligen mycket att
+ tillägga. Den här aktuella sidan fokuserar på menyerna och nya alternativ. Den kommer att uppdateras
+ kontinuerligt i efterföljande versioner.
- Buggproblem fixade:
- - # 140 Hantera högerklicka på omarkerad mapp
- - # 149 EML-fixkorrigeringar
- - # 154 Backup körs inte om File / Exit används
- - # 157, # 159 Säkerhetskopior misslyckades
- - # 173 Hantera ingen vald mapp
- - # 174 Sender_email & recipient_email tokens saknas för bilagor
- - # 175 Stödkomma och enstaka offert i filnamn
- Anmärkningar:
- - Lagt till Backup vid exit-alternativet
- - Använd alternativet 'Index, CSV Date Format' för fullständigt anpassat format (alternativ
- Misc-fliken)
-
- - Uppgradera för 78/68 kompatibilitet
- - Nya platser: el
- - Indexera anpassat datumformat
- - nya tokens för filnamn: avsändarens / mottagarens e-post
- - Använd '% d' i sidhuvud / sidfot för utskriftsinställningar för anpassat datum
- Buggproblem fixade:
- - # 118, # 63 Fast konvertering för klartext
- - # 57 Använd ForceDBClose för att stänga öppna filer (fixar mappar och meddelanden)
- - # 77 Använd globala inställningar för PDF
- - # 130 schemalagda säkerhetskopior
- - # 134 Korrekt hantera läst, vidarebefordrade, svarade flaggor
- Tack till många! : Se utgåvor
-
- - Hjälp / användarhandbok: Helt lokaliserat - Suffix-alternativ för filnamn
- - Anpassat datumalternativ för filnamn som tillåter strftime () som fullständig formatering av datum och
- tid
- - Använd anpassad filnamn för både bilagor och inbäddade bilagor
- - Anpassat datumalternativ för indexfilnamn
- - Alternativ att använda 'Mottaget datum' för filnamn och index
- - Användarkonfigurerbara snabbtangenter (kortkommandon)
- - PDF-utdata använder nu de globala utskriftsalternativen
- - Förbättrad HTML-indexfillayout
- Buggproblem fixade:
- - # 68 fix för indexbilagflagga
- - # 74 fix för bildbifogade filer som inte exporteras
- - Fix # 56 handtag avbryt i importdialog
- - # 77 använder inställningar för PDF-utdata
- - UI-sanering tweaks (# 80, # 81, # 82) OS-variationer - @ovari
- - Tysk översättningskod # 93 - @dipgithub
- - Ungerska översättningsfixar - @ovari
- - Lägg till saknad licensfil nr 96
+ Problem som åtgärdas:
+
+ - Stöd för Thunderbird 102 och 91
+ - Fixa tävlingsvillkoret i SessionRestore #284 #314
+ - Fixa IMAP-export som hoppar över tomma mappar #320
+ - Fixa exportmappalternativ som inte sparats #318
+ - Fixa ändringar i utskriftsinställningar
+
@ovari
@dipgithub
- Vänligen posta problem eller funktionsförfrågningar i GitHub-förvaret:
+ Vänligen posta problem eller funktionsförfrågningar i tilläggsförrådet GitHub:
ImportExportTools NG Issues
- I felproblem ska du inkludera följande information för att lösa problemen:
- - ImportExportTools NG-version
+ I buggproblem, inkludera följande information för att hjälpa till att lösa problemen:
+ - ImportExportTools NG version
- Thunderbird-version
- Operativsystem och version
- - Felsökningsutdata (kopia från felsökningskonsolen - åtkomst med Control-Shift-J)
+ - Felsökningsutgång (kopiera från felsökningskonsolen - åtkomst med Control-Shift-J)
- En beskrivning av stegen som leder till problemet
- ImportExportTools NG är en efterföljande förlängning baserad på Paolo "Kaosmos" originalverk.
- Tillägget erbjuder flera import- och exportfunktioner som stöder flera olika filformat inklusive: Obs!
+ ImportExportTools NG är en uppföljningstillägg baserat på originalverket av Paolo "Kaosmos".
+ Tillägget erbjuder flera import- och exportfunktioner som stöder flera olika filformat inklusive: Obs:
Vissa format stöds inte i alla funktioner.
- mbox
- EML
@@ -117,55 +67,55 @@
- Åtkomst till IETng-funktionalitet görs via flera olika menyer installerade av tillägget. Funktionerna
- är kontextkänsliga. Menyer läggs till för:
- - Mapprutans sammanhang (mappåtgärd)
- - Meddelandelistan (utvalda meddelanden)
- - Verktyg-menyn (mapp- och profilåtgärder)
- Det finns många alternativ som är tillgängliga under tilläggsposten under "Verktyg /
- Tilläggsalternativ" för tilläggsalternativen. Var och en av menyerna har också ett
- alternativmenyalternativ för att öppna alternativdialogen.
- De nya alternativen dokumenteras här, hela uppsättningen kommer att dokumenteras därefter.
+ Tillgång till IETng-funktioner görs genom flera olika menyer som installeras av tillägget.
+ Funktionerna är kontextkänsliga. Menyer läggs till för:
+ - Mapprutans sammanhang (mappoperation)
+ - Meddelandelistans sammanhang (utvalda meddelanden)
+ - Verktygsmenyn (mapp- och profiloperationer)
+ Det finns många alternativ som är tillgängliga under den tillagda posten under
+ "Verktyg/tilläggsalternativ" för tilläggsalternativen. Var och en av menyerna har också ett
+ alternativ menyalternativ för att komma åt alternativdialogrutan.
+ De nya alternativen dokumenteras här, hela setet kommer att dokumenteras i efterhand.
Menyalternativ | +Menyobjekt | Funktionsbeskrivning |
---|---|---|
Exportera mapp | -Exportera en enda mapp till en mbox-formatfil | +Exportera en enskild mapp till en fil i mbox-format |
- | Exportera en enskild mapp till en zip-fil med mbox-format | +Exportera en enskild mapp till en zippad fil i mbox-format |
- | Exportera en mapp med alla dess undermappar till ett meddelande-träd i mbox-format | +Exportera en mapp inklusive alla dess undermappar till ett meddelandeträd i mbox-format |
- Exportera en mapp med alla dess undermappar till ett meddelande-träd i mbox-format - (.sbd-underkataloger) + Exportera en mapp inklusive alla dess undermappar till ett meddelandeträd i mbox-format + (.sbd underkataloger) |
||
- Exportera en mapp med alla dess undermappar till en uppsättning filer i mbox-format, en för varje - undermapp, exporterad till en enda mapp. + Exportera en mapp inklusive alla dess undermappar till en uppsättning mbox-formatfiler, en för + varje undermapp, exporterad till en enda mapp. | ||
- Exportera mappmeddelandena som filer i EML-format (ingen struktur / undermappar). + Exportera mappmeddelanden som filer i EML-format (ingen struktur/undermappar). Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Exportera mappmeddelandena som filer i HTML-format (ingen struktur / undermappar). + Exportera mappmeddelanden som HTML-formatfiler (ingen struktur/undermappar). Bilagor ingår inte. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Exportera mappmeddelandena som filer i HTML-format (ingen struktur / undermappar). + Exportera mappmeddelanden som HTML-formatfiler (ingen struktur/undermappar). Bilagor sparas som separata filer. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
@@ -201,54 +151,54 @@ ||
- Exportera mappmeddelandena som filer i klartextformat, bilagor ingår inte. + Exportera mappmeddelanden som filer i klartextformat, bilagor ingår inte. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Exportera mappmeddelandena som filer i klartextformat, inklusive bilagor. + Exportera mappmeddelanden som filer i klartextformat, inklusive bilagor. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Exportera mappmeddelandena som en enda fil i klartextformat, bilagor ingår inte. + Exportera mappmeddelanden som en enda fil i klartextformat, bilagor ingår inte. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Exportera mappmeddelandena som en enkel fil i klartextformat, inklusive bilagor. + Exportera mappmeddelanden som en enda fil i klartextformat, inklusive bilagor. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Exportera mappmeddelandena som en enda CSV (Comma Separated Values) textformatfil, bifogade
- bilagor ingår inte. + Exportera mappmeddelanden som en enda CSV-fil (Comma Separated Values) textformat, bifogade filer + ingår inte. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Exportera mappmeddelandena som en uppsättning filer i PDF-format, inklusive bilagor. + Exportera mappmeddelanden som en uppsättning PDF-filer, inklusive bilagor. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. - Obs! PDF-utdata stöds inte på OSX på grund av ett drivrutinsproblem. + Obs: PDF-utdata stöds inte på OSX på grund av ett drivrutinsproblem. |
||
- | Skapar en HTML-indexfil av mappmeddelandena (ingen export av meddelanden) | +Skapar en HTML-indexfil för mappmeddelanden (ingen meddelandeexport) |
- | Skapar en CSV-indexfil av mappmeddelandena (ingen export av meddelanden) | +Skapar en CSV-indexfil för mappmeddelanden (ingen meddelandeexport) |
@@ -256,15 +206,15 @@ | ||
- | Importera en eller flera mbox-filer. Välj med eller utan struktur / undermappar | +Importera en eller flera mbox-filer. Välj med eller utan struktur/undermappar |
- | Välj och importera e-postmeddelandefiler | +Välj och importera maildir-meddelandefiler |
- | Välj och importera EML-meddelandefiler (ingen struktur / undermappar) | +Välj och importera EML-meddelandefiler (ingen struktur/undermappar) |
@@ -276,11 +226,11 @@ | ||
- | Importera alla EML-meddelanden från en enda mapp inklusive struktur / undermappar | +Importera alla EML-meddelanden från en enda mapp inklusive struktur/undermappar |
- | Kopiera OS-sökvägen till den valda mappen | +Kopiera OS-sökvägen för den valda mappen |
@@ -288,20 +238,20 @@ | ||
- | Öppna alternativdialogrutan ImportExportTools NG | +Öppna dialogrutan ImportExportTools NG-alternativ |
- | Öppna huvudsidan för hjälpen | +Öppna huvudhjälpsidan |
Menyalternativ | +Menyobjekt | Funktionsbeskrivning |
---|---|---|
- | Spara de valda meddelandena i filer i HTML-format | +Spara de markerade meddelandena i HTML-formatfiler |
- | Spara de valda meddelandena i filer i HTML-format inklusive bilagor | +Spara de valda meddelandena i HTML-formatfiler inklusive bilagor |
- | Spara de markerade meddelandena i filer i klartextformat | +Spara de markerade meddelandena till filer i klartextformat |
- | Spara de valda meddelandena i filer i klartextformat inklusive bilagor | +Spara de valda meddelandena till filer i klartextformat inklusive bilagor |
- | Spara de markerade meddelandena i en enda CSV-textfil | +Spara de valda meddelandena i en enda CSV-textfil |
- | Spara de valda meddelandena i en enda mbox-fil | +Spara de markerade meddelandena till en enda mbox-fil |
- | Lägg till de valda meddelandena i en befintlig mbox-fil | +Lägg till de markerade meddelandena till en befintlig mbox-fil |
- | Spara de valda meddelandena i filer i PDF-format | +Spara de markerade meddelandena i PDF-formatfiler |
@@ -360,14 +310,14 @@ | ||
- Spara meddelandena som filer i HTML-format. + Spara meddelandena som HTML-formatfiler. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Spara meddelandena som filer i HTML-format inklusive bilagor + Spara meddelandena som HTML-formatfiler inklusive bilagor Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- | Öppna alternativdialogrutan ImportExportTools NG | +Öppna dialogrutan ImportExportTools NG-alternativ |
- | Öppna huvudsidan för hjälpen | +Öppna huvudhjälpsidan |
Menyalternativ | +Menyobjekt | Funktionsbeskrivning |
---|---|---|
Exportera mapp | -Exportera en enda mapp till en mbox-formatfil | +Exportera en enskild mapp till en fil i mbox-format |
- | Exportera en enskild mapp till en zip-fil med mbox-format | +Exportera en enskild mapp till en zippad fil i mbox-format |
- | Exportera en mapp med alla dess undermappar till ett meddelande-träd i mbox-format | +Exportera en mapp inklusive alla dess undermappar till ett meddelandeträd i mbox-format |
- Exportera en mapp med alla dess undermappar till ett meddelande-träd i mbox-format - (.sbd-underkataloger) + Exportera en mapp inklusive alla dess undermappar till ett meddelandeträd i mbox-format + (.sbd underkataloger) |
||
- Exportera en mapp med alla dess undermappar till en uppsättning filer i mbox-format, en för varje - undermapp, exporterad till en enda mapp. + Exportera en mapp inklusive alla dess undermappar till en uppsättning mbox-formatfiler, en för + varje undermapp, exporterad till en enda mapp. | ||
- Exportera mappmeddelandena som filer i EML-format (ingen struktur / undermappar). + Exportera mappmeddelanden som filer i EML-format (ingen struktur/undermappar). Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Exportera mappmeddelandena som filer i HTML-format (ingen struktur / undermappar). + Exportera mappmeddelanden som HTML-formatfiler (ingen struktur/undermappar). Bilagor ingår inte. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Exportera mappmeddelandena som filer i HTML-format (ingen struktur / undermappar). + Exportera mappmeddelanden som HTML-formatfiler (ingen struktur/undermappar). Bilagor sparas som separata filer. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
@@ -472,54 +422,54 @@ ||
- Exportera mappmeddelandena som filer i klartextformat, bilagor ingår inte. + Exportera mappmeddelanden som filer i klartextformat, bilagor ingår inte. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Exportera mappmeddelandena som filer i klartextformat, inklusive bilagor. + Exportera mappmeddelanden som filer i klartextformat, inklusive bilagor. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Exportera mappmeddelandena som en enda fil i klartextformat, bilagor ingår inte. + Exportera mappmeddelanden som en enda fil i klartextformat, bilagor ingår inte. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Exportera mappmeddelandena som en enkel fil i klartextformat, inklusive bilagor. + Exportera mappmeddelanden som en enda fil i klartextformat, inklusive bilagor. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Exportera mappmeddelandena som en enda CSV (Comma Separated Values) textformatfil, bifogade
- bilagor ingår inte. + Exportera mappmeddelanden som en enda CSV-fil (Comma Separated Values) textformat, bifogade filer + ingår inte. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. |
||
- Exportera mappmeddelandena som en uppsättning filer i PDF-format, inklusive bilagor. + Exportera mappmeddelanden som en uppsättning PDF-filer, inklusive bilagor. Detta skapar också en HTML-indexfil som listar varje meddelande. - Obs! PDF-utdata stöds inte på OSX på grund av ett drivrutinsproblem. + Obs: PDF-utdata stöds inte på OSX på grund av ett drivrutinsproblem. |
||
- | Skapar en HTML-indexfil av mappmeddelandena (ingen export av meddelanden) | +Skapar en HTML-indexfil för mappmeddelanden (ingen meddelandeexport) |
- | Skapar en CSV-indexfil av mappmeddelandena (ingen export av meddelanden) | +Skapar en CSV-indexfil för mappmeddelanden (ingen meddelandeexport) |
@@ -527,7 +477,7 @@ | ||
- | Importera en eller flera mbox-filer. Välj med eller utan struktur / undermappar | +Importera en eller flera mbox-filer. Välj med eller utan struktur/undermappar |
@@ -535,7 +485,7 @@ | ||
- | Välj och importera EML-meddelandefiler (ingen struktur / undermappar) | +Välj och importera EML-meddelandefiler (ingen struktur/undermappar) |
@@ -547,7 +497,7 @@ | ||
- | Importera alla EML-meddelanden från en enda mapp inklusive struktur / undermappar | +Importera alla EML-meddelanden från en enda mapp inklusive struktur/undermappar |
@@ -559,33 +509,33 @@ | ||
- | Importera en fullständig profil (e-post, tillägg, alternativ) | +Importera en komplett profil (e-post, tillägg, alternativ) |
- | Öppna alternativdialogrutan ImportExportTools NG | +Öppna dialogrutan ImportExportTools NG-alternativ |
- | Öppna huvudsidan för hjälpen | +Öppna huvudhjälpsidan |
- Det anpassade datumalternativet möjliggör fullständig kontroll över den datumformatering som används för
- båda filerna i indexet. Både standardformatet "Date" och det nya anpassade formatet "Date
- (custom)" är tillgängliga i filnamnens nedrullningar. Det anpassade datumet kan också användas med
- $ {date_custom} -token som används i de utökade anpassade filnamnen. Det ursprungliga (standard)
- datumformatet är:
- ÅÅÅÅMMDDHHmm: 202011060808
- Det anpassade datumformatet använder% sekvenser som matchar strftime()
Unix-liknande
- funktionalitet. Den är baserad på en JavaScript-port för
+ Alternativet anpassat datum tillåter fullständig kontroll över datumformateringen som används för båda
+ filerna i indexet. Både standardformatet "Datum" och det nya anpassade formatet "Datum
+ (anpassat)" är tillgängliga i rullgardinsmenyn för filnamn. Det anpassade datumet kan också
+ användas med token ${date_custom} som används i de utökade anpassade filnamnen. Det ursprungliga
+ (standard) datumformatet är:
+ ÅÅÅÅMMDDHHmm : 202011060808
+ Det anpassade datumformatet använder %-sekvenser som matchar den strftime()
Unix-liknande
+ funktionen. Den är baserad på JavaScript-porten
strftime()
, en funktion för att formatera datum och tid.
- Port of strftime () av TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
+ Port of strftime() av TH Doan (https://thdoan.github.io/strftime/)
%a |
- Förkortat namn på veckodagen. | +Veckodagens förkortade namn. |
%A |
- Veckans fullständiga namn. | +Veckodagens fullständiga namn. |
%b |
@@ -612,51 +562,50 @@ ||
%c |
- Prioritering av datum och tid (UTC) för den aktuella platsen. | +Representation av föredraget datum och tid (UTC) för den aktuella lokalen. |
%C |
- Århundradnummer (år / 100) som ett tvåsiffrigt heltal. | +Århundradetal (år/100) som ett tvåsiffrigt heltal. |
%d |
- Månadens dag som ett decimaltal (intervall 01 till 31). | +Dag i månaden som ett decimaltal (intervall 01 till 31). |
%e |
- Månadens dag som ett decimaltal (intervall 1 till 31). | +Dag i månaden som ett decimaltal (intervall 1 till 31). |
%F |
- ISO 8601-datumformat (motsvarar %Y-%m-%d ). |
+ ISO 8601 datumformat (motsvarande %Y-%m-%d ). |
%G |
- ISO 8601 veckobaserat år med århundrade som decimaltal. Det fyrsiffriga året motsvarar
- ISO-veckonumret (se %V ). Detta har samma format och värde som
- %Y , förutom att om ISO-veckonumret tillhör föregående eller nästa år,
- används det året istället.
+ ISO 8601 veckobaserat årtal med sekel som decimaltal. Det 4-siffriga året motsvarar ISO-veckans
+ nummer (se %V ). Detta har samma format och värde som
+ %Y , förutom att om ISO-veckans nummer tillhör föregående eller nästa
+ år, används det året istället.
|
|
%g |
- Som %G , men utan århundrade, det vill säga med ett tvåsiffrigt år
- (00-99).
+ Som %G , men utan sekel, alltså med ett 2-siffrigt årtal (00-99).
|
|
%H |
- Timme som ett decimaltal med en 24-timmarsur (intervall 00 till 23). Se även
+ Timme som ett decimaltal med en 24-timmarsklocka (intervall 00 till 23). Se även
%k .
|
|
%I |
- Timme som ett decimaltal med en 12-timmarsur (intervall 01 till 12). Se även
+ Timme som ett decimaltal med en 12-timmarsklocka (intervall 01 till 12). Se även
%l .
|
|
%k |
- Timme som ett decimaltal med en 24-timmarsur (intervall 0 till 23). Se även
- %H
+ Timme som ett decimaltal med en 24-timmarsklocka (intervall 0 till 23). Se även
+ %H .
|
|
%l |
- Timme som ett decimaltal med en 12-timmars klocka (intervall 1 till 12). Se även
- %I
+ Timme som ett decimaltal med en 12-timmarsklocka (intervall 1 till 12). Se även
+ %I .
|
|
%m |
- Månad som decimaltal (intervall 01 till 12). | +Månad som ett decimaltal (intervall 01 till 12). |
%n |
- Månad som decimaltal (intervall 1 till 12). | +Månad som ett decimaltal (intervall 1 till 12). |
%M |
- Minut som decimaltal (intervall 00 till 59). | +Minute som ett decimaltal (intervall 00 till 59). |
%p |
- Antingen "AM" eller "PM" enligt det angivna tidsvärdet. Middag behandlas som + Antingen "AM" eller "PM" enligt det givna tidsvärdet. Middag behandlas som "PM" och midnatt som "AM". | |
%P |
- Gilla %p men i gemener ("am" eller "pm"). |
+ Som %p men med gemener ("am" eller "pm"). |
%s |
@@ -707,7 +656,7 @@ ||
%S |
- För det andra som ett decimaltal (intervall 00 till 59). | +Andra som ett decimaltal (intervall 00 till 59). |
%u |
@@ -719,7 +668,7 @@ %V |
ISO 8601 veckonummer för innevarande år som ett decimaltal (intervall 01 till 53), där vecka 1 är - den första veckan som har minst 4 dagar det nya året (det vill säga den första torsdagen). + den första veckan som har minst 4 dagar på det nya året (det vill säga den första torsdagen). |
%x |
- Föredragen datumrepresentation för den aktuella platsen utan tid. | +Önskad datumrepresentation för den aktuella lokalen utan tiden. |
%X |
- Föredragen tidsrepresentation för den aktuella platsen utan datum. | +Önskad tidsrepresentation för den aktuella lokalen utan datum. |
%y |
@@ -742,14 +691,13 @@ ||
%Y |
- År som decimaltal inklusive århundradet. | +År som ett decimaltal inklusive århundradet. |
%z |
Den numeriska tidszonen +hhmm eller
- -hhmm (det vill säga +hhmm
- -hhmm från UTC).
+ -hhmm (det vill säga tim- och minutförskjutningen från UTC).
|
|
%c
- formaterad sträng är något annorlunda%D
- inte implementerat (använd %m/%d/%y
eller
+ %D
- inte implementerad (använd %m/%d/%y
eller
%d/%m/%y
)
%e
- utrymme har inte lagts till%E
- inte implementerat%h
- inte implementerat (använd %b
)%k
- mellanslag läggs inte till%e
- mellanslag har inte lagts till%E
- inte implementerad%h
- inte implementerad (använd %b
)%k
- blanksteg har inte lagts till%n
- som %m
, men ingen ledande noll (använd
- \n
för newline)
+ %n
- som %m
, men ingen inledande nolla (använd
+ \n
för nyrad)
%O
- inte implementerat%O
- ej implementerad%r
- inte implementerat (använd %I:%M:%S %p
)
+ %r
- inte implementerad (använd %I:%M:%S %p
)
${subject}
%R
- inte implementerat (använd %H:%M
)%t
- inte implementerat (använd \t
)%R
- inte implementerad (använd %H:%M
)%t
- inte implementerad (använd \t
)%T
- inte implementerat (använd %H:%M:%S
)
+ %T
- inte implementerad (använd %H:%M:%S
)
%U
- inte implementerat%W
- inte implementerat%+
- inte implementerat%%
- inte implementerat (använd %
)%%
- inte implementerad (använd %
)
- Den utökade filnamnformateringen använder tokens. Det exakta filnamnet kan konstrueras med hjälp av
- tokens såväl som valfri text eller giltiga filnamnstecken. Ogiltiga tecken är:
- | * : < > ? \ / "
De engelska (en-US) tokens finns i alla språk. Lokalspecifika
- tokens finns också och listas nedanför den engelska tabellen.
+ Den utökade filnamnsformateringen använder tokens. Det exakta filnamnet kan konstrueras med hjälp av
+ tokens såväl som vilken text eller giltiga filnamnstecken som helst. Ogiltiga tecken är:
+ | * : < > ? \ / "
De engelska (en-US) tokens är tillgängliga i alla språk.
+ Lokalspecifika tokens är också tillgängliga och listas under den engelska tabellen.
Exempel:
${subject}-${date}-${index}
- Standardformatet
- ${prefix}_${date_custom}_${sender}
- Använd det anpassade
+ ${prefix}_${date_custom}_${sender}
– Använd det anpassade
datumformatet istället för standard
${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- Med lite anpassad
text
@@ -817,43 +765,43 @@
${sender}
${recipient}
${sender_email}
${recipient_email}
${smart_name}
${index}
${prefix}
${suffix}
${date}
${date_custom}
- Det finns flera nya funktioner och alternativ som ännu inte kan konfigureras i alternativdialogen. När
- dessa funktioner har stabiliserats kommer de att läggas till i användargränssnittet.
- För att kunna använda dem måste de ställas in i Config Editor. För att komma åt redigeraren, använd
- menyn Verktyg / Alternativ och välj sedan avsnittet Avancerat och det kommer att finnas en "Config
- Editor" -knapp längst ner. Om du skriver 'importexporttoolsng' i sökfältet får du alla
- tilläggspreferenser. Du kan sedan redigera de olika inställningarna nedan efter behov.
+ Det finns flera nya funktioner och alternativ som ännu inte är konfigurerbara i alternativdialogrutan.
+ När dessa funktioner har stabiliserats kommer de att läggas till i användargränssnittet.
+ För att kunna använda dem måste de ställas in i Config Editor. För att komma åt editorn använd menyn
+ Verktyg/Alternativ och välj sedan avsnittet Avancerat och det kommer att finnas en
+ 'Konfigurationsredigerare'-knapp längst ner. Om du skriver 'importexporttoolsng' i
+ sökfältet får du alla tilläggsinställningar. Du kan sedan redigera de olika inställningarna nedan efter
+ behov.
importexporttoolsng.export.index_date_custom_format
- Denna inställning följer samma fullständiga formatering som används för indexfilerna. Det är en tom - sträng som standard, om den har en formaterad datum / tidsträng, kommer detta att ändra - indexdatumformatet. + Denna inställning följer samma fullständiga formatering som ska användas för indexfilerna. Det är en tom + sträng som standard, om med en formaterad datum-/tidssträng kommer detta att ändra indexdatumformatet.
importexporttoolsng.export.attachments.filename_extended_format
@@ -932,35 +880,35 @@
- Båda dessa inställningar använder samma typ av utökade filnamnformat som det exporterade meddelandets - filnamn använder. Den första är för externa bilagor, den andra är för inbäddade (inline) bilagor. + Båda dessa inställningar använder samma typ av utökade filnamnsformat som filnamnet för exporterade + meddelanden använder. Den första är för externa bilagor, den andra är för inbäddade (inline) bilagor.
importexporttoolsng.experimental.use_delivery_date
Normalt är 'Datum' för ett meddelande i Thunderbird det datum som ställts in av avsändarens - e-postklient. Om du ställer in det här alternativet till "true" används det mottagna datumet - hos mottagarens e-postklient. Detta datum kommer att användas för både filnamn och datum i indexfilerna. + e-postklient. Om du ställer in det här alternativet till "true" används mottagningsdatumet i + mottagarens e-postklient. Detta datum kommer att användas för både filnamn och datum i indexfilerna.
-importexporttoolsng.experimental.hot_keys
Denna nya inställning tillåter användaren att ställa in upp till 10 kortkommandon. Genvägarna kan utföra - de flesta av ImportExportTools NG-funktioner liksom andra Thunderbird-funktioner. Inställningssträngen - är formaterad som ett JSON-formaterat objekt. Formatet och tangenterna är som följer: + de flesta av ImportExportTools NG-funktionerna såväl som andra Thunderbird-funktioner. + Inställningssträngen är formaterad som ett JSON-formaterat objekt. Formatet och nycklarna är som följer:
- Exempel på kortkommandon (matris med JSON-objekt)
- 这是用户指南的最低要求。显然还有很多要补充的。当前页面重点介绍菜单和新选项。它将在后续版本中不断更新。
- 错误修正:
- id
- nyckelindex (1-10)
- key
- nyckeln (enstaka tecken)
- keycode
- 'VK_ *' definierar nyckelkoden
+ Exempel på kortkommandon (array av JSON-objekt)
+ id
- nyckelindexet (1-10)
+ key
- nyckeln (enkelt tecken)
+ keycode
- 'VK_*' definierar nyckelkoden
Antingen nyckel eller nyckelkod kan inkluderas, men inte båda
- modifiers
- nyckelmodifierarna, platsavgränsad lista
- ('kontroll', 'shift', 'alt', 'accel')
+ modifiers
- nyckelmodifierarna, mellanslagsseparerad lista
+ ('control', 'shift', 'alt', 'accel')
oncommand
- en direkt kommandosträng
- contexts
- fönsterkontext där nyckeln är aktiv
- 'all'
- alla fönster under messenger, komponera, sök
+ contexts
- fönsterkontexten där nyckeln är aktiv
+ 'all'
- alla fönster under messenger, skriv, sök
'messenger'
- huvudbudbärarfönstret och dess ättlingar
- 'compose'
- meddelandets skrivfönster
+ 'compose'
- fönstret för meddelandeskrivning
'search'
- sökdialogrutan
[{"id": "1", "key": "K", "modifiers": "control
diff --git a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/zh-CN/importexport-help.html b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/zh-CN/importexport-help.html
index a738cb4a..9bc35ac6 100644
--- a/src/chrome/content/mboximport/help/locale/zh-CN/importexport-help.html
+++ b/src/chrome/content/mboximport/help/locale/zh-CN/importexport-help.html
@@ -11,43 +11,23 @@
-
ImportExportTools NG帮助-用户指南
+ ImportExportTools NG 帮助-用户指南
+ 这是用户指南的极简入门。显然有很多要补充的。当前页面重点介绍菜单和新选项。后续版本会持续更新。
版本10.0.2:维护版本-2020年11月14日
+ 版本 12.0.0:Thunderbird 102 支持 - 2022 年 7 月 1 日
- -#140处理右键单击未选择的文件夹
-#149 EML导入修复
-#154如果使用文件/退出,备份将无法运行
-#157,#159备份失败
-#173处理未选择的文件夹
-附件缺少#174个发件人电子邮件和收件人电子邮件令牌
-#175支持逗号和文件名中的单引号
值得注意的是:
- -添加了退出时备份选项
-将“索引,CSV日期格式”选项用于完整的自定义格式(“杂项”选项卡)
- 版本10.0.1:维护版本-2020年10月14日
-
错误修正:
- -#163,#158,#153固定UTF-8转换为纯文本/ csv
- -#161修复CSV日期格式
值得注意的是:
- -添加更好的标头错误检测,调试输出
-允许CSV的索引日期格式
已知的问题:
- -备份无法在78中使用
- 版本10.0.0:新功能-2020年9月26日
-
- -升级以获得78/68兼容性
-新地点:el
- -索引自定义日期格式
-文件名的新令牌:发件人/收件人电子邮件
-在打印设置页眉/页脚中使用%d作为自定义日期
错误修正:
- -#118,#63固定转换为纯文本
-#57使用ForceDBClose关闭打开的文件(修复文件夹和消息)
- -#77为PDF使用全局设置
-#130预定备份
-#134正确处理已读,已转发,已回复标志
感谢许多!
- :查看问题
-
- -帮助/用户指南:完全本地化-文件名的后缀选项
-文件名的自定义日期选项,允许使用strftime()像完整的日期和时间格式
-对附件和嵌入式附件都使用自定义文件命名
-索引文件名的自定义日期选项
-选择使用“接收日期”作为文件名和索引
-用户可配置的热键(键盘快捷键)
- -PDF输出现在使用全局打印选项
-改进的HTML索引文件布局
错误修正:
- -#68修复了索引附件标志
-#74修复未导出的嵌入式图像附件
-修复#56导入对话框上的句柄取消
-#77使用首选项输出PDF
- -UI清理调整(#80,#81,#82)操作系统版本-@ovari
- -德语翻译修复#93-@dipgithub
- -匈牙利语翻译修复-@ovari
- -添加丢失的许可证文件#96
感谢以下用户的增强建议和测试帮助:
+ 解决的问题:
+
+ - 支持雷鸟 102 和 91
+ - 修复 SessionRestore #284 #314 中的竞争条件
- 修复 IMAP 导出跳过空文件夹 #320
+ - 修复未保存的导出文件夹选项 #318
+ - 修复打印设置更改
+
@ovari
@dipgithub
@artofit
- 请在扩展GitHub存储库中发布问题或功能请求:
+ 请在扩展 GitHub 存储库中发布问题或功能请求:
ImportExportTools NG问题ImportExportTools NG 问题
在错误问题中,包括以下信息以帮助解决问题:
- -ImportExportTools NG版本
-雷鸟版
-操作系统和版本
-调试输出(从调试控制台复制-使用Control-Shift-J访问)
- -导致问题的步骤的描述
+ - ImportExportTools NG 版本
- 雷鸟版
- 操作系统和版本
- 调试输出(从调试控制台复制 - 使用
+ Control-Shift-J 访问)
+ - 导致问题的步骤的描述
- ImportExportTools NG是继Paolo“
- Kaosmos”的原始工作之后的扩展。该扩展程序提供了多种导入和导出功能,支持几种不同的文件格式,包括:注意:并非所有功能都支持某些格式。
- -mbox
- -EML
- -maildir
- -HTML
- - 纯文本
-CSV(逗号分隔值)
- -PDF
尽管大多数用于消息的功能都围绕消息,但是也支持导入和导出Thunderbird配置文件。此外,导出还可以包含HTML或CSV索引文件。备份Thunderbird配置文件是另一个功能。
+ ImportExportTools NG 是基于 Paolo “Kaosmos”
+ 原作的后续扩展。该扩展提供多种导入和导出功能,支持多种不同的文件格式,包括:
+ 注意:并非所有功能都支持某些格式。
+ - mbox
+ - EML
+ - 邮件目录
- HTML
+ - 纯文本
- CSV(逗号分隔值)
+ - PDF
虽然大部分功能都围绕消息展开,但也支持导入和导出 Thunderbird
+ 配置文件。此外,导出还可以包括 HTML 或 CSV 索引文件。 Thunderbird 配置文件的备份是另一个功能。
- 通过扩展安装的几个不同菜单来访问IETng功能。这些功能是上下文相关的。添加了以下菜单:
- -文件夹窗格上下文(文件夹操作)
- -消息列表上下文(选定的消息)
- -工具菜单(文件夹和配置文件操作)
在扩展选项的“工具/附加选项”下的添加条目下可以访问许多选项。每个菜单还具有“选项”菜单项,以访问选项对话框。
新的选项记录在这里,整个集合将在以后记录。
+ 访问 IETng 功能是通过扩展安装的几个不同菜单完成的。这些函数是上下文相关的。添加了以下菜单:
+ - 文件夹窗格上下文(文件夹操作)
+ - 消息列表上下文(选定消息)
+ - 工具菜单(文件夹和配置文件操作)
在扩展选项的“工具/附加选项”下的添加条目下可以访问许多选项。每个菜单还有一个选项菜单项来访问选项对话框。
此处记录了新选项,随后将记录整个设置。
- 自定义日期选项允许完全控制用于索引中两个文件的日期格式。文件名下拉列表中提供了默认格式“日期”和新的自定义格式“日期(自定义)”。自定义日期还可以与扩展自定义文件名中使用的$
- {date_custom}令牌一起使用。原始(默认)日期格式为:
- YYYYMMDDHHmm:202011060808
自定义日期格式利用与strftime()
- Unix类功能匹配的%序列。它基于
+ YYYYMMDDHHmm : 202011060808
自定义日期格式使用与strftime()
类 Unix 功能匹配的 %
+ 序列。它基于strftime()
的JavaScript端口,该端口用于格式化日期和时间。
- TH Doan的strftime()端口(https://thdoan.github.io/strftime/)
+ >的 JavaScript 端口,这是一个格式化日期和时间的函数。
+ TH Doan 的 strftime() 端口 (https://thdoan.github.io/strftime/)
顺序 | +序列 | 描述 |
---|---|---|
%b |
- 月份的缩写。 | +缩写月份名称。 |
%B |
@@ -511,124 +503,130 @@ ||
%c |
- 当前语言环境的首选日期和时间(UTC)表示形式。 | +当前语言环境的首选日期和时间 (UTC) 表示。 |
%C |
- 世纪数字(年/ 100)为2位整数。 | +世纪编号(年/100)为 2 位整数。 |
%d |
- 以十进制数字表示的月份中的日期(范围为01到31)。 | +以十进制数表示的月份中的日期(范围 01 到 31)。 |
%e |
- 以十进制数字表示的月份中的一天(范围为1到31)。 | +以十进制数表示的月份中的日期(范围为 1 到 31)。 |
%F |
- ISO 8601日期格式(相当于%Y-%m-%d )。 |
+ ISO 8601 日期格式(相当于%Y-%m-%d )。 |
%G |
- 基于ISO 8601的星期,以世纪为十进制数字。 4位数字的年份对应于ISO周编号(请参见%V
- )。它的格式和值与%Y
- ,不同的是,如果ISO周编号属于上一年或下一年,则改用该年份。
+ )。这与%Y 具有相同的格式和值,除了如果 ISO
+ 周数属于上一年或下一年,则使用该年份。
|
|
%g |
- 像%G 一样,但没有世纪,也就是说,具有两位数的年份(00-99)。 |
+ 与%G 类似,但没有世纪,即带有 2 位数年份 (00-99)。 |
%H |
- 使用24小时制(范围为00到23),以十进制数字表示小时。另请参见%k 。
+ 使用 24 小时制的十进制数字形式的小时(范围 00 到 23)。另请参阅%k 。
|
|
%I |
- 使用12小时制(范围为01至12),以十进制数表示小时。另请参见%l 。 |
+
+ 使用 12 小时制的十进制数字形式的小时(范围 01 到 12)。另请参阅%l 。
+ |
%j |
- 一年中的天,以十进制数字表示(范围为001至366)。 | +以十进制数表示的一年中的日期(范围 001 到 366)。 |
%k |
- 使用24小时制(范围为0到23),以小数点表示小时。另请参见%H 。 |
+
+ 使用 24 小时制的十进制数字形式的小时(范围 0 到 23)。另请参阅%H 。
+ |
%l |
- 使用12小时制(范围为1到12),以十进制数表示小时。另请参见%I 。 |
+
+ 使用 12 小时制的十进制数字形式的小时(范围 1 到 12)。另请参阅%I 。
+ |
%m |
- 以十进制数字表示的月份(范围为01到12)。 | +十进制数形式的月份(范围 01 到 12)。 |
%n |
- 以十进制数字表示的月份(范围为1到12)。 | +十进制数形式的月份(范围 1 到 12)。 |
%M |
- 以十进制数字表示(范围为00到59)。 | +十进制数形式的分钟(范围 00 到 59)。 |
%p |
- 根据给定的时间值,“ AM”或“ PM”。中午被视为“ PM”,午夜被视为“ AM”。 | +根据给定的时间值选择“AM”或“PM”。中午被视为“PM”,午夜被视为“AM”。 |
%P |
- 类似于%p 但小写(“ am”或“ pm”)。 |
+ 与%p 类似,但使用小写字母(“am”或“pm”)。 |
%s |
- 自从1970年1月1日00:00:00 +0000(UTC)开始的秒数。 | +自纪元以来的秒数,1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)。 |
%S |
- 第二个十进制数字(范围为00到59)。 | +秒为十进制数(范围 00 到 59)。 |
%u |
- 以小数点表示的星期几(范围为1到7),星期一为1。另请参见%w 。 |
+ 以小数表示的星期几(范围为 1 到 7),星期一为 1。另请参见%w 。 |
%V |
- ISO - 8601当年的星期号,以十进制数表示(范围从01到53),其中第1周是新年中至少有4天的第一个星期(即第一个星期四)。 + 以十进制数表示的当年 ISO 8601 周数(范围 01 到 53),其中第 1 周是新年中至少有 4 + 天的第一周(即第一个星期四)。 | |
%w |
- 以十进制表示的星期几(范围为0到6),星期日为0。另请参见%u 。 |
+ 星期几为小数(范围 0 到 6),星期日为 0。另见%u 。 |
%x |
- 当前语言环境的首选日期表示形式,没有时间。 | +不带时间的当前语言环境的首选日期表示。 |
%X |
- 当前日期(不带日期)的首选时间表示形式。 | +不带日期的当前语言环境的首选时间表示。 |
%y |
- 年份,不带世纪的十进制数(范围为00到99)。 | +年作为没有世纪的十进制数(范围 00 到 99)。 |
%Y |
- 以十进制数字表示的年份,包括世纪。 | +年为十进制数,包括世纪。 |
%z |
- +hhmm 或-hhmm 数字时区(即距UTC的小时和分钟偏移量)。
+ +hhmm 或-hhmm 数字时区(即相对于 UTC
+ 的小时和分钟偏移量)。
|
|
%c
格式化的字符串略有不同%c
- 格式化字符串略有不同%D
未实现(使用%m/%d/%y
或%D
- 未实现(使用%m/%d/%y
或%d/%m/%y
)
%e
未添加空间%E
未实施%h
未实现(使用%b
)%k
未添加空间%e
- 不添加空格%E
- 未实现%h
- 未实现(使用%b
)%k
- 不添加空格%n
类似于%m
,但没有前导零(对换行符使用%n
- 类似%m
,但没有前导零(使用\n
- )
+ >换行)
%O
未实施%r
未实现(使用%I:%M:%S %p
)%O
- 未实现%r
- 未实现(使用%I:%M:%S %p
)${subject}
%R
未实现(使用%H:%M
)%t
未实现(使用\t
)%T
未实现(使用%H:%M:%S
)%U
未实施%W
未实施%+
-未实施%%
-未实施(使用%
)%R
- 未实现(使用%H:%M
)%t
- 未实现(使用\t
)%T
- 未实现(使用%H:%M:%S
)%U
- 未实现%W
- 未实施%+
- 未实现%%
- 未实现(使用%
)
- 扩展文件名格式使用令牌。可以使用标记以及任何文本或有效的文件名字符来构造确切的文件名。无效字符:
- | * : < > ? \ / "
英文(en-US)标记在任何语言环境中都可用。特定于语言环境的标记也可用,并在英语表下方列出。
例子:
- ${subject}-${date}-${index}
-默认格式
| * : < > ? \ / "英语 (en-US)
+ 标记可用于任何语言环境。特定语言环境的标记也可用并列在英语表下方。
例子:
+ ${subject}-${date}-${index}
- 默认格式${prefix}_${date_custom}_${sender}
- -使用自定义日期格式而不是默认格式${subject}-GmailMsg-${date}-${index}
- -带一些自定义文本
+ - 带有一些自定义文本
代币 | +令牌 | 描述 | |||
${sender} |
- 消息发件人的名称。 | +消息发送者的姓名。 | |||
${recipient} |
- 邮件收件人的名称。 | +邮件收件人的姓名。 | |||
${sender_email} |
@@ -714,7 +711,7 @@ |||||
${smart_name} |
- 收件人(如果邮件位于“已发送”文件夹中),否则为发件人姓名 | +如果邮件在已发送文件夹中,则为收件人,否则为发件人姓名 | |||
${index} |
@@ -740,8 +737,8 @@
令牌(英文) | -本地化( )代币 | +令牌(en-US) | +本地化 ( ) 令牌 |
${subject} |
@@ -789,14 +786,13 @@
- 在选项对话框中,尚有一些尚无法配置的新功能和选项。这些功能稳定后,将被添加到UI中。
为了使用它们,必须在配置编辑器中进行设置。要访问编辑器,请使用“工具/选项”菜单,然后选择“高级”部分,底部将出现“配置编辑器”按钮。如果在搜索栏中键入“
- importexporttoolsng”,则将获得所有扩展名首选项。然后,您可以根据需要在下面编辑各种首选项。
+ 有几个新功能和选项尚未在选项对话框中配置。一旦这些功能稳定下来,它们就会被添加到 UI 中。
为了使用它们,必须在配置编辑器中设置它们。要访问编辑器,请使用工具/选项菜单,然后选择高级部分,底部会有一个“配置编辑器”按钮。如果您在搜索栏中键入“importexporttoolsng”,您将获得所有扩展首选项。然后,您可以根据需要编辑下面的各种首选项。
importexporttoolsng.export.index_date_custom_format
- 此首选项遵循用于索引文件的相同完整格式。默认情况下,它是一个空字符串,如果带有格式化的日期/时间字符串,则将更改索引日期格式。 + 此首选项遵循与索引文件相同的完整格式。默认情况下它是一个空字符串,如果使用格式化的日期/时间字符串,那么这将更改索引日期格式。
importexporttoolsng.export.attachments.filename_extended_format
@@ -807,34 +803,38 @@
- 这两个首选项都使用与导出的消息文件名使用的扩展文件命名格式相同的类型。第一个用于外部附件,第二个用于嵌入式(嵌入式)附件。 + 这两个首选项都使用与导出消息文件名使用的相同类型的扩展文件命名格式。第一个用于外部附件,第二个用于嵌入式(内联)附件。
importexporttoolsng.experimental.use_delivery_date
- 通常,雷鸟中消息的“日期”是发件人的邮件客户端设置的日期。将此选项设置为“ - true”会利用收件人的邮件客户端上的接收日期。该日期将用于文件名以及索引文件中的日期。 + 通常,Thunderbird + 中消息的“日期”是发件人的邮件客户端设置的日期。将此选项设置为“true”会利用收件人邮件客户端的接收日期。该日期将用于文件名以及索引文件中的日期。
-importexporttoolsng.experimental.hot_keys
- 这个新的首选项允许用户设置10个键盘快捷键。快捷方式可以执行大多数ImportExportTools - NG函数以及其他Thunderbird函数。首选项字符串的格式为JSON格式的对象。格式和键如下: + 这个新的首选项允许用户设置多达 10 个键盘快捷键。快捷方式可以执行大部分 ImportExportTools NG 功能以及其他 + Thunderbird 功能。首选项字符串被格式化为 JSON 格式的对象。格式和键如下:
- 示例热键条目(JSON对象数组)
- id
密钥索引(1-10)
- key
-键(单个字符)
- keycode
-'VK_ *'定义键码
可以包含密钥或密钥代码,但不能同时包含两者
+ id
- 键索引 (1-10)
+ key
- 键(单个字符)
+ keycode
- 'VK_*' 定义键码
可以包含键或键码,但不能同时包含两者modifiers
- -关键修饰符,以空格分隔的列表(“控制”,“移位”,“ alt”,“加速”)
- oncommand
直接命令字符串contexts
键处于活动状态的窗口上下文'all'
- all'-信使下的所有窗口,撰写,搜索'messenger'
主Messenger窗口及其后代'compose'
- -邮件撰写窗口'search'
-搜索对话框
+
oncommand
- 直接命令字符串contexts
+ - 键处于活动状态的窗口上下文'all'
-
+ 信使、撰写、搜索下的所有窗口'messenger'
-
+ 主信使窗口及其后代'compose'
- 消息撰写窗口'search'
+ - 搜索对话框[{"id": "1", "key": "K", "modifiers": "control
shift", "oncommand": "alert('Compose alert')", "contexts":
"compose"}, {"id": "2", "keycode: "VK_F1",
@@ -862,10 +862,10 @@
基本的全局热键(快捷方式)功能
>
- 由于快捷方式是新的并且是实验性的,因此我还将在存储库中添加更多文档。检查扩展名ImportExportTools NG自述文件ImportExportTools NG README