Skip to content
This repository has been archived by the owner on Sep 29, 2024. It is now read-only.

About i18n #14

Open
kurtpan666 opened this issue Oct 20, 2023 · 4 comments
Open

About i18n #14

kurtpan666 opened this issue Oct 20, 2023 · 4 comments

Comments

@kurtpan666
Copy link
Member

@Demian101
Copy link
Member

Demian101 commented Oct 20, 2023

I found that this is not compatible with google's mdbook-i18n-helper for the time being. It still requires a lot of Hacking...

Specifically, mdbook-i18n-helper mainly uses gettext() & .po files to manage translation content. Its main purpose is to collaborate with multiple people and incrementally process modifications to the original files to be translated.

Its .po file preview is as follows:

#: src/SUMMARY.md:3
msgid "README"
msgstr "README"

#: src/SUMMARY.md:7
msgid "ZKP 新手村入门攻略"
msgstr "ZKP Newbie Village Getting Started Guide"

#: src/SUMMARY.md:11 src/zkp-intro/toc.md:3
msgid "探索零知识证明系列"
msgstr "Explore the zero-knowledge proof series"

#: src/SUMMARY.md:12
msgid "(一)初识「零知识」与「证明」"
msgstr "(1) First introduction to \"zero knowledge\" and \"proof\""

#: src/SUMMARY.md:13
msgid "(二)理解「模拟」"
msgstr "(2) Understanding “simulation”"

#: src/SUMMARY.md:14
msgid "(三)寻找「知识」"
msgstr "(3) Looking for “knowledge”"

#: src/SUMMARY.md:15
msgid "(四)随机「挑战」"
msgstr "(4) Random \"Challenge\""

#: src/SUMMARY.md:16
msgid "(五)埋藏「秘密」"
msgstr "(5) Burying “secrets”"

#: src/SUMMARY.md:20
msgid "理解Plonk系列"
msgstr "Understanding the Plonk Series"

You can see that the gettext and .po file design pattern eliminates the need for additional .md files under the /en directory with the same name. Instead, all translations are managed within the .po files.

Each time we perform a Build & Deploy, the system automatically searches for matches and generates the corresponding content in the /en directory based on the .po files.

@Demian101
Copy link
Member

Demian101 commented Oct 20, 2023

I'm thinking that in the coming week (perhaps by the weekend), it would be best to first experiment with auxiliary translation repositories using the gettext and .po file design pattern:

If these repositories don't work as expected or if the results aren't satisfactory, then we can consider making adjustments based on the 'About i18' approach. It might require some additional frontend hackings. 🤣


r12f/potr#7 Translation speed is too slow....
po-translation-ChatGPT Basicly can't run

@Demian101
Copy link
Member

Demian101 commented Oct 20, 2023

The issue-based communication pattern is excellent !!

  • It allows us to use rich text for displaying Markdown.
  • It is topic-centric, based on the issue's title.
  • Every individual can participate in, and the discussion history will be preserved.

@kurtpan666
Copy link
Member Author

The issue-based communication pattern is excellent !!↳

  • It allows us to use rich text for displaying Markdown.
  • It is topic-centric, based on the issue's title.
  • Every individual can participate in the discussion, and the discussion history will be preserved.

WeChat is all the exact opposite, that's why I hate it.

Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants