Skip to content

Commit

Permalink
Fix: some backend error messages translated (#2453)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
JanneJuhola authored Nov 14, 2023
1 parent beab384 commit 04b42e2
Showing 1 changed file with 12 additions and 10 deletions.
22 changes: 12 additions & 10 deletions backend/benefit/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -84,20 +84,21 @@ msgid "This should be unreachable"
msgstr "Tämän pitäisi olla tavoittamattomissa"

msgid "Invalid value for association_immediate_manager_check"
msgstr "Epäkelpo arvo kohteessa association_immediate_manager_check"
msgstr "Työnjohdollinen esihenkilö on pakollinen valinta"

msgid "for companies, association_immediate_manager_check must always be null"
msgstr ""
"yrityksen ollessa kyseessä kohteen association_immediate_manager_check on "
"yrityksen ollessa kyseessä kohteen Työnjohdollinen esihenkilö (association_immediate_manager_check) on "
"aina oltava tyhjä"

msgid ""
"This application has non-null de_minimis_aid but is applied by an association"
msgstr ""
"Tässä hakemuksessa on ei-nolla de_minimis_aid, mutta hakija on yhteisö"
"Tässä hakemuksessa on ilmoitett de minimis tuki, vaikka hakija on yhteisö, "
"joka ei harjoita liiketoimintaa"

msgid "This application has de_minimis_aid set but does not define any"
msgstr "Tässä hakemuksessa on valittu de_minimis_aid, mutta sitä ei määritetä"
msgstr "Tässä hakemuksessa on valittu de minimis tuki, mutta sitä ei ole annettu"

msgid "This application can not have de minimis aid"
msgstr "Tässä hakemuksessa ei voi olla de minimis -tukea"
Expand All @@ -106,13 +107,13 @@ msgid "Total amount of de minimis aid too large"
msgstr "De minimis -tuen kokonaismäärä liian suuri"

msgid "start_date must not be in a past year"
msgstr "start_date ei saa olla menneessä vuodessa"
msgstr "Aloituspäivä ei saa olla menneessä vuodessa"

msgid "end_date must not be in a past year"
msgstr "end_date ei saa olla menneessä vuodessa"
msgstr "Päättymispäivä ei saa olla menneessä vuodessa"

msgid "application end_date can not be less than start_date"
msgstr "hakemuksen end_date ei voi olla aiemmin kuin start_date"
msgstr "hakemuksen päättymispäivä ei voi olla aiemmin kuin aloituspäivä"

msgid "minimum duration of the benefit is one month"
msgstr "avustuksen vähimmäiskesto on yksi kuukausi"
Expand All @@ -132,7 +133,8 @@ msgid "This application can not have {key}"
msgstr "Tässä hakemuksessa ei voi olla kohdetta {key}"

msgid "This application can not have additional_pay_subsidy_percent"
msgstr "Tässä hakemuksessa ei voi olla kohdetta additional_pay_subsidy_percent"
msgstr "Tässä hakemuksessa ei voi olla kohdetta toinen tuki prosentti "
"additional_pay_subsidy_percent"

msgid "This field is required before submitting the application"
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen ennen hakemuksen lähettämistä"
Expand Down Expand Up @@ -493,12 +495,12 @@ msgstr "Päivämääräalue liian suuri"

msgid "This calculation can not have a override_monthly_benefit_amount_comment"
msgstr ""
"Tässä laskelmassa ei voi olla kohdetta "
"Tässä laskelmassa ei voi olla kohdetta manuaalisen laskelman perustelu "
"override_monthly_benefit_amount_comment"

msgid "This calculation needs override_monthly_benefit_amount_comment"
msgstr ""
"Tässä laskelmassa on oltava kohde override_monthly_benefit_amount_comment"
"Tässä laskelmassa on oltava manuaalisen laskelman perustelu"

msgid "Handler can not be unassigned in this status"
msgstr "Käsittelijää ei voida muuttaa tässä tilassa"
Expand Down

0 comments on commit 04b42e2

Please sign in to comment.