generated from DRincs-Productions/renpy-translations-template
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
35fbebe
commit c635671
Showing
828 changed files
with
397,109 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
14 changes: 14 additions & 0 deletions
14
game/tl/italian/1000_base_game/engine/kinetic_text_tags.rpy
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,14 @@ | ||
# TODO: Translation updated at 2024-06-27 19:24 | ||
|
||
# game/1000_base_game/engine/kinetic_text_tags.rpy:1 | ||
translate italian 6c0c3176: | ||
|
||
# "Kinetic Text Tags Ren'Py Module 2021 Daniel Westfall <[email protected]>" | ||
"Tag Di Testo Cinetico Ren'Py Module 2021 Daniel Westfall <[email protected]>" | ||
|
||
# game/1000_base_game/engine/kinetic_text_tags.rpy:2 | ||
translate italian 8689f4cd: | ||
|
||
# "http://twitter.com/sodara9 I'd appreciate being given credit if you do end up using it! :D Would really make my day to know I helped some people out! Really hope this can help the community create some really neat ways to spice up their dialogue! http://opensource.org/licenses/mit-license.php Github: https://github.com/SoDaRa/Kinetic-Text-Tags itch.io: https://wattson.itch.io/kinetic-text-tags Forum Post: https://lemmasoft.renai.us/forums/viewtopic.php?f=51&t=60527&sid=75b4eb1aa5212a33cbfe9b0354e5376b" | ||
"http://twitter.com/sodara9 apprezzerei di essere dato credito se si finisce per usarlo! :D Farebbe davvero la mia giornata per sapere che ho aiutato alcune persone fuori! Spero davvero che questo possa aiutare la comunità a creare alcuni modi davvero ordinati per spezzare il loro dialogo! http://opensource. rg/licenses/mit-license.php Github: https://github.com/SoDaRa/Kinetic-Text-Tags itch.io: https://wattson.itch.io/kinetic-text-tags Forum Post: https://lemmasoft.renai.us/forums/viewtopic.php?f=51&t=60527&sid=75b4eb1aa5212a33cbfe9b0354e5376b" | ||
|
32 changes: 32 additions & 0 deletions
32
game/tl/italian/1000_base_game/game/characters/berb/berb.rpy
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,32 @@ | ||
# TODO: Translation updated at 2024-06-27 19:24 | ||
|
||
# game/1000_base_game/game/characters/berb/berb.rpy:102 | ||
translate italian berb_on_roof_interact_e572e646: | ||
|
||
# "A creature of darkness." | ||
"Una creatura di tenebra." | ||
|
||
# game/1000_base_game/game/characters/berb/berb.rpy:103 | ||
translate italian berb_on_roof_interact_1d421699: | ||
|
||
# "The beavers had us fooled for ages until our lord and savior J. J. Timberlake decoded their language." | ||
"I castori ci hanno fatto ingannare per età fino a quando il nostro signore e salvatore J. J. Timberlake decodificato la loro lingua." | ||
|
||
# game/1000_base_game/game/characters/berb/berb.rpy:104 | ||
translate italian berb_on_roof_interact_4f6a7af8: | ||
|
||
# "Some say his encyclopedia has had a bigger global impact than the Bible, and presidents swear on it during inauguration." | ||
"Alcuni dicono che la sua enciclopedia ha avuto un impatto globale più grande della Bibbia, e i presidenti giurano su di essa durante l'inaugurazione." | ||
|
||
# game/1000_base_game/game/characters/berb/berb.rpy:108 | ||
translate italian berb_quest_berb_river_15e02df8: | ||
|
||
# "The beaver is floating across the stream with a special kind of hatred spilling out of his eyes — like he wants to grind my bones into dust and snort it off the back of a swan." | ||
"Il castoro sta galleggiando attraverso il torrente con uno speciale tipo di odio che si sprigiona dagli occhi — come vuole macinare le mie ossa in polvere e scorrere fuori dalla parte posteriore di un cigno." | ||
|
||
# game/1000_base_game/game/characters/berb/berb.rpy:112 | ||
translate italian berb_on_roof_curveball_interact_04a9d379: | ||
|
||
# "Knock him down. That's the only way this town will find peace." | ||
"Colpiscilo giù. È l'unico modo in cui questa città troverà la pace." | ||
|
Oops, something went wrong.