Romanian localization for KDE projects
- English website
- Romanian website
- DASHBOARD
- Guide
- Bug database
- Identifier search
- Web SVN
- Email translations here: kde-i18n-ro @ kde.org
- Mailing list: kde-i18n-ro @ kde.org
- https://community.kde.org/Get_Involved
- https://techbase.kde.org/Getting_Started
- https://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Mistakes
- Alegeți pachetul din care face parte aplicația, (de ex. „kdegames”) apoi aplicația dorită (de ex. „katomic.po”)
- Deschideți fișierul cu Lokalize și îl traduceți
- Trimiteți fișierul tradus prin e-mail ( kde-i18n-ro @ kde.org ) cu subiectul „KDE: traducerea nume_fișier”
(format: engleză: problema -> cum ar trebui să fie corect, unde ați întâlnit: program, meniu, cât mai exact)
- "there is a new update": „este o actualizare nouă”, meniu pop-ul global KDE, nu știu ce program
- player: lector -> „player”, la descrierea programelor ce pot reda muzică sau filme
- "undo": desfă -> refă
- policy: poliță -> politică
- systray: tavă de system - > zonă de notificare
- cancel: elimină -> renunță