Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Typos Update Translators.md #217

Open
wants to merge 1 commit into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
6 changes: 3 additions & 3 deletions contributors/Translators.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -88,7 +88,7 @@ Additional languages can be added as [custom languages](https://support.crowdin.

## Inviting translators
This can be one via email, or by adding a user's username from the `Members` page.
>It is also possible to create links for sharing, however in the past we have found them to be a bit termpermental (expiring after single use). Feel free to try though!
>It is also possible to create links for sharing, however in the past we have found them to be a bit temperamental (expiring after single use). Feel free to try though!

## Handling changes to source files
From time to time small changes might be made to source files, as users point out typos, corrections, clarifications etc. Once these have been made to the default english version of the files, they will show up as requiring translation within the project home page.
Expand All @@ -98,7 +98,7 @@ Crowdin will automatically detect some minor changes (such as punctuation change

For other smaller changes (such as word changes), crowdin will use it's bank of all previous translations to automatically detect and suggest translation changes. These should be reviewed by the manager and can usually be updated pretty quickly.

For larger changes, such as addition of new files, or large text changes then it is likely that maangers will want to assign the file back to translators for translation.
For larger changes, such as addition of new files, or large text changes then it is likely that managers will want to assign the file back to translators for translation.

## TODO
- General workflow
Expand All @@ -117,4 +117,4 @@ For larger changes, such as addition of new files, or large text changes then it
- Git translation branches
- Merging, building and generating previews
- Translations api and integrations
- Direct In-context translation feature (future possibility)
- Direct In-context translation feature (future possibility)