Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Traducción de swag #41

Open
BenitoCP18 opened this issue Oct 25, 2018 · 3 comments
Open

Traducción de swag #41

BenitoCP18 opened this issue Oct 25, 2018 · 3 comments

Comments

@BenitoCP18
Copy link
Contributor

Hola, tengo dudas en cuanto a cual es el significado correcto de swag, tengo entendido que es botín o hurto, pero no logro darle significado a la palabra. Les dejo el párrafo en donde esta la palabra, para contextualizar.

"You may need financial support to help run your event, to pay for things like the venue, travel support for non-local trainers/experts, refreshments, materials and swag"

Muchas gracias.

@MpaulaL
Copy link
Contributor

MpaulaL commented Oct 25, 2018

Hola Benito. En un contexto de conferencia, swag se utiliza para describir el material que le regalas a los participantes, el que normalmente contiene el logo o título de la conferencia. No sé si exista un término en espagnol, regalo podría ser, pero suena raro en este contexto. Pero un ejemplo son los bolsos/bolsas que te regalan en la conferencias con el logo de la asociaión organizadora, y adentro traen regalitos como lápices y blocks para tomar notas, etc. Será material promocional?....es lo único que se me ocurre...

@BenitoCP18
Copy link
Contributor Author

Muchas gracias Paula, tomaré en cuenta tu recomendación. A mi tampoco se me ocurre otro término.

@cvilchesfurio
Copy link
Contributor

Gracias Paula!

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants