這是一個很簡單的翻譯助手,自動讀取你所翻譯中的 .po
文件並抓取其原始說明文件作為參考,並加上提示詞工程調整過後的提示並以gpt-4o進行翻譯。
提示詞請看 translator.py
和 predescription.txt
,其中包含術語表可自行更新。
利用polib
處裡所有翻譯,輸入的格式(主要是單行字數限制)會自動整理好,你只需要輸入正確譯文即可。
單次輸入約消耗8000~30000不等的token,每次調用依據原始文件長度,約須消耗1.2~6塊台幣不等。
2024/08/09 gpt-4o 0.005 USD / 1k tokens
Prompt 結構
系統
[1] 基本指令
[2] 用字用詞簡述
[3] 術語表
[4] rst說明
[5] 原文.rst檔 (自動偵測並抓取當文件的原文,長度隨原文浮動)
使用者
[1] 任務指令
輸入
[1] 待翻譯段落
- Python = 3.11 (已受測試,其他版本未知)
- 自備 Openai API key
git clone https://github.com/SkyLull/pydoc-zhtw-translator.git
cd pydoc-zhtw-translator
pip install -r requirments.txt
python main.py
- 右上角按鈕打開一個 .po 檔 (必須使用pydoc-zhtw官方的repo結構,以免抓不到原始資料)。
- 右下角輸入你的 Api key, 並點選 connect。下方文字顯示 Connected 就是成功連上線。
- 上半視窗任選一個條目。
- 若想呼喚 GPT 協助則按下 GPT help 按鈕。
- 變更完譯文記得存檔。不存檔時換到其他 entry 則直接丟棄該結果。
- V 1.0 working
- V 1.1 working
- 使用 structured response
- V 1.2 working
- 現在會根據譯文是否為空即時更新
已翻譯
的標記
- 現在會根據譯文是否為空即時更新
- V 1.3 working
- 現在能標記出
T
為已翻譯,F
為 fuzzy entry
- 現在能標記出
- V 1.3.1 working
- 現在會顯示訊息告知使用者,必須先載入.po檔才能開始連線到api
請見 issue