-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 91.9% (8839 of 9608 strings) Translation: Weblate/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/pt_BR/
- Loading branch information
1 parent
c8bc15d
commit 7047c2d
Showing
1 changed file
with
58 additions
and
30 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Weblate 5.8\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:27+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 23:48+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 03:06+0000\n" | ||
"Last-Translator: Alan Marques <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||
"weblate/documentation/pt_BR/>\n" | ||
|
@@ -27255,7 +27255,7 @@ msgstr "Atualização de traduções do repositório em componentes vinculados." | |
#, fuzzy | ||
#| msgid "Improved look of notification e-mails." | ||
msgid "Improved rendering of digest notification e-mails." | ||
msgstr "Visual melhorado de notificações de e-mails." | ||
msgstr "Melhorado o formato de notificações de e-mails." | ||
|
||
#: ../../changes/contributors/5.7.1.rst:2 | ||
#: ../../changes/contributors/5.7.2.rst:2 ../../changes/contributors/5.7.rst:2 | ||
|
@@ -27326,9 +27326,9 @@ msgid "" | |
"formats which need it to update non-translation content in the translated " | ||
"files." | ||
msgstr "" | ||
":ref:`addon-weblate.cleanup.generic` agora é instalado automaticamente para " | ||
"formatos que precisam dele para atualizar o conteúdo não traduzido nos " | ||
"arquivos traduzidos." | ||
":ref:`addon-weblate.cleanup.generic` agora, a instalação é realizada " | ||
"automaticamente para os formatos que necessitam dela para atualizar " | ||
"conteúdos não traduzidos nos arquivos que já foram traduzidos." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:74 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -28832,13 +28832,15 @@ msgstr "Melhoradas as verificações de pontuação para Birmanês." | |
|
||
#: ../../changes.rst:657 | ||
msgid "Engage page better shows stats." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "A página de engajamento exibe melhor as estatísticas." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:658 | ||
msgid "" | ||
"Strings which can not be saved to a file no longer block other strings to be " | ||
"written." | ||
msgstr "" | ||
"As strings que não podem ser salvas em um arquivo não bloqueiam mais outras " | ||
"strings de serem escritas." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:659 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -28913,7 +28915,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../changes.rst:677 | ||
msgid "Categories are now included ``weblate://`` repository URLs." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "As categorias agora estão incluídas nas URLs do repositório weblate://." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:683 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -28940,6 +28942,8 @@ msgid "" | |
"Weblate now defaults to persistent database connections in :file:" | ||
"`settings_example.py` and Docker." | ||
msgstr "" | ||
"O Weblate agora utiliza conexões de banco de dados persistentes por padrão " | ||
"em :file:settings_example.py e Docker." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:687 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -28979,7 +28983,7 @@ msgstr "Agora mostra contagem de palavras também." | |
|
||
#: ../../changes.rst:701 | ||
msgid "Rendering of release notes on GitHub." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Renderização das notas de lançamento no GitHub." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:702 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -29059,7 +29063,7 @@ msgstr "A tradução agora está bloqueada por você." | |
|
||
#: ../../changes.rst:728 | ||
msgid "Added object ``id`` to all :ref:`api` endpoints." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Objeto id adicionado a todos os endpoints da :ref:api." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:729 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -29083,7 +29087,7 @@ msgstr "Criando componente dentro de uma categoria." | |
|
||
#: ../../changes.rst:735 | ||
msgid "Source strings and state display for converted formats." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Strings de origem e exibição de estado para formatos convertidos." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:736 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -29100,7 +29104,7 @@ msgstr "Exibição fixa de fonte plural para idiomas com forma plural única." | |
|
||
#: ../../changes.rst:738 | ||
msgid "Performance issues while browsing some categories." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Problemas de desempenho ao navegar por algumas categorias." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:739 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -29124,7 +29128,7 @@ msgstr "A dependência `jellyfish` foi substituída por `rapidfuzz`." | |
msgid "" | ||
"The default value of :setting:`IP_PROXY_OFFSET` has been changed from 1 to " | ||
"-1." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "O valor padrão de :setting:IP_PROXY_OFFSET foi alterado de 1 para -1." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:753 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -29236,11 +29240,13 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../changes.rst:778 | ||
msgid "User API now includes last sign in date." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "A API de usuário agora inclui a data do último acesso." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:779 | ||
msgid "User API token is now hidden for privacy reasons by default." | ||
msgstr "" | ||
"O token da API do usuário agora está oculto por padrão por questões de " | ||
"privacidade." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:780 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -29263,6 +29269,8 @@ msgstr "Adicionada indicação visual de alertas de componentes na navegação." | |
#: ../../changes.rst:783 | ||
msgid "Users now have to confirm invitations to become team members." | ||
msgstr "" | ||
"Os usuários agora precisam confirmar convites para se tornarem membros da " | ||
"equipe." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:784 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -29282,11 +29290,11 @@ msgstr "Destaque as diferenças no texto fonte em sugestões automáticas." | |
|
||
#: ../../changes.rst:787 | ||
msgid "Visual diff now better understands compositing characters." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "O diff visual agora entende melhor os caracteres de composição." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:791 | ||
msgid "User names handling while committing to Git." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Gerenciamento de nomes de usuário durante os commits no Git." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:792 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -29348,7 +29356,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../changes.rst:807 | ||
msgid "Several previously optional dependencies are now required." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Várias dependências que antes eram opcionais agora são obrigatórias." | ||
|
||
#: ../../changes.rst:808 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -33746,7 +33754,7 @@ msgstr "Corrigida a análise do local de arquivos CSV." | |
|
||
#: ../../changes/v4.rst:10 | ||
msgid "Fixed query parsing in navigation bar search." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Corrigida a análise de consultas na busca da barra de navegação." | ||
|
||
#: ../../changes/v4.rst:11 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -33799,7 +33807,7 @@ msgstr "Melhorada a análise de código de idioma." | |
|
||
#: ../../changes/v4.rst:23 | ||
msgid "Fixed CSS compression with dark theme." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Corrigida a compressão de CSS com o tema escuro." | ||
|
||
#: ../../changes/v4.rst:25 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -33851,7 +33859,7 @@ msgstr "Adicionado suporte para o formato Fluent." | |
|
||
#: ../../changes/v4.rst:36 | ||
msgid "Avoiding signing-out user in some rate-limits." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Evitar que o usuário seja desconectado em certos limites de taxa." | ||
|
||
#: ../../changes/v4.rst:37 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -33887,6 +33895,8 @@ msgid "" | |
"Project stats exports to JSON/CSV now include more details; it now matches " | ||
"content available in the API." | ||
msgstr "" | ||
"As exportações de estatísticas do projeto para JSON/CSV agora incluem mais " | ||
"detalhes; agora correspondem ao conteúdo disponível na API." | ||
|
||
#: ../../changes/v4.rst:43 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -33903,10 +33913,14 @@ msgstr "Destaque a alteração sugerida nas sugestões automáticas." | |
#: ../../changes/v4.rst:45 | ||
msgid "Added dark theme; browser-following and manual setting are available." | ||
msgstr "" | ||
"Adicionado tema escuro; a configuração automática com base no navegador e a " | ||
"configuração manual estão disponíveis." | ||
|
||
#: ../../changes/v4.rst:46 | ||
msgid "The Docker container can now be used with read-only root filesystem." | ||
msgstr "" | ||
"O contêiner Docker agora pode ser utilizado com um sistema de arquivos raiz " | ||
"somente leitura." | ||
|
||
#: ../../changes/v4.rst:47 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -33943,6 +33957,7 @@ msgstr "" | |
msgid "" | ||
"Dropped support for PostgreSQL 10, 11, MySQL 5.7 and MariaDB 10.2, 10.3." | ||
msgstr "" | ||
"Removido o suporte para PostgreSQL 10, 11, MySQL 5.7 e MariaDB 10.2, 10.3." | ||
|
||
#: ../../changes/v4.rst:58 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -33989,7 +34004,7 @@ msgstr "Permite mostrar o idioma secundário no modo Zen." | |
|
||
#: ../../changes/v4.rst:69 | ||
msgid "Dropped deprecated command ``cleanup_celery``." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Removido o comando obsoleto ``cleanup_celery``." | ||
|
||
#: ../../changes/v4.rst:70 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -34089,6 +34104,10 @@ msgid "" | |
"`docker-postgres-upgrade` for upgrade instructions. Weblate itself supports " | ||
"older versions as well, when appropriate Django version is installed." | ||
msgstr "" | ||
"O contêiner Docker agora requer PostgreSQL 12 ou mais recente; consulte :ref" | ||
":docker-postgres-upgrade para obter instruções de atualização. O Weblate " | ||
"também suporta versões mais antigas, desde que a versão apropriada do Django " | ||
"esteja instalada." | ||
|
||
#: ../../changes/v4.rst:101 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -34254,6 +34273,8 @@ msgstr "Weblate 4.1" | |
#: ../../changes/v4.rst:155 | ||
msgid "Format string checks now also detects duplicated formats." | ||
msgstr "" | ||
"As verificações de formato de string agora também detectam formatos " | ||
"duplicados." | ||
|
||
#: ../../changes/v4.rst:156 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -34263,7 +34284,7 @@ msgstr "Melhorado o desempenho para algumas traduções monolíngues." | |
|
||
#: ../../changes/v4.rst:157 | ||
msgid "Celery beat is now storing the tasks schedule in the database." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "O Celery beat agora armazena o cronograma de tarefas no banco de dados." | ||
|
||
#: ../../changes/v4.rst:158 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -34379,6 +34400,7 @@ msgstr "Lançado em 9 de janeiro de 2020." | |
msgid "" | ||
"Enabled gotext JSON and i18next v4 formats in the default configuration." | ||
msgstr "" | ||
"Formatos gotext JSON e i18next v4 foram habilitados na configuração padrão." | ||
|
||
#: ../../changes/v4.rst:186 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -38312,6 +38334,7 @@ msgstr "Gancho acionado antes que a nova unidade seja criada." | |
#: weblate.addons.base.BaseAddon.user:1 | ||
msgid "Weblate user used to track changes by this add-on." | ||
msgstr "" | ||
"Usuário do Weblate utilizado para rastrear alterações por este complemento." | ||
|
||
#: ../../contributing/addons.rst:15 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -38339,11 +38362,11 @@ msgstr "Retorna estatísticas para um projeto." | |
|
||
#: ../../contributing/addons.rst:33 | ||
msgid "ORM object for an unit." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Objeto ORM para uma unidade." | ||
|
||
#: ../../contributing/addons.rst:37 | ||
msgid "ORM object for an user." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Objeto ORM para um usuário." | ||
|
||
#: ../../contributing/addons.rst:41 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -38408,6 +38431,8 @@ msgid "" | |
"Git commits should follow `Conventional Commits <https://www." | ||
"conventionalcommits.org/>`_ specification." | ||
msgstr "" | ||
"Os commits do Git devem seguir a especificação de Conventional Commits " | ||
"<https://www.conventionalcommits.org/>." | ||
|
||
#: ../../contributing/snippets/pre-commit.rst:2 | ||
msgid "Coding standard and linting the code" | ||
|
@@ -38469,7 +38494,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../contributing/communication.rst:2 | ||
msgid "Weblate Contributor Communication Guidelines" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Diretrizes de Comunicação para Contribuidores do Weblate" | ||
|
||
#: ../../contributing/communication.rst:5 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -38818,30 +38843,33 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../contributing/frontend.rst:26 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Prerequisites" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pré-requisitos" | ||
|
||
#: ../../contributing/frontend.rst:28 | ||
msgid "" | ||
"Before proceeding with an installation, make sure you have the following " | ||
"prerequisites:" | ||
msgstr "" | ||
"Antes de prosseguir com a instalação, certifique-se de ter os seguintes " | ||
"pré-requisitos:" | ||
|
||
#: ../../contributing/frontend.rst:30 | ||
msgid "``Nodejs`` version 14 or higher." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Versão 14 ou superior do Nodejs." | ||
|
||
#: ../../contributing/frontend.rst:31 | ||
msgid "The ``yarn`` package manager installed on your system." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "O gerenciador de pacotes 'yarn' instalado no seu sistema." | ||
|
||
#: ../../contributing/frontend.rst:32 | ||
msgid "Run ``cd client``." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Execute ``cd client``." | ||
|
||
#: ../../contributing/frontend.rst:33 | ||
msgid "Run ``yarn install``" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Execute ``yarn install``" | ||
|
||
#: ../../contributing/frontend.rst:36 | ||
#, fuzzy | ||
|
@@ -38863,7 +38891,7 @@ msgstr "Importando para o Weblate" | |
|
||
#: ../../contributing/frontend.rst:47 | ||
msgid "Then, there are two ways to import the library:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Em seguida, existem duas maneiras de importar a biblioteca:" | ||
|
||
#: ../../contributing/frontend.rst:49 | ||
msgid "If it is a project-wide library (it is used/needed in all/most pages):" | ||
|