Skip to content

Commit

Permalink
TL update
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
kozec committed Aug 4, 2019
1 parent 0c55d13 commit a5e5768
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 558 additions and 253 deletions.
Binary file modified locale/hu/LC_MESSAGES/syncthing-gtk.mo
Binary file not shown.
180 changes: 141 additions & 39 deletions locale/hu/LC_MESSAGES/syncthing-gtk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2017
# Falu <[email protected]>, 2017
# Gyuris Gellért <[email protected]>, 2018-2019
# Gyuris Gellért <[email protected]>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: syncthing-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-20 11:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Gyuris Gellért <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/syncthing-gtk/syncthing-gtk/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -68,6 +69,14 @@ msgstr "Az elküldött adatcsomag változása esetén ismételt engedélyezési
msgid "The aggregated statistics are publicly available at"
msgstr "A felhalmozott statisztika publikusan elérthető: "

#: syncthing_gtk/app.py:552
#, python-format
msgid ""
"Your Windows version doesn't supports cryptographic standards needed\n"
"for Syncthing-GTK to check for Syncthing updates.\n"
"Please, install <a href='%(url)s'>this Windows update</a> or disable update feature."
msgstr "A Windows verziója nem támogatja a Syncthing-GTK által igényelt kriptográfiai szabványokat, melyek a Syncthing frissítéséhez szükségesek. Javasolt telepíteni <a href='%(url)s'>ezt a Windows firssítést</a> vagy kikapcsolni a frissítési funkciót."

#: syncthing_gtk/app.py:486
msgid "Extracting update..."
msgstr "Frissítés kibontása…"
Expand Down Expand Up @@ -132,7 +141,7 @@ msgstr "Kísérlet a legfrissebb letöltésére, türelem…"
msgid ""
"Cannot authorize with daemon. Please, use WebUI to generate API key or "
"disable password authentication."
msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a démonnal. A webes felületen lehet API kulcsot generálni vagy kikapcsolni a jelszavas védelmet."
msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a démonnal. A webes felületen lehet API kulcsot előállítani vagy kikapcsolni a jelszavas védelmet."

#: syncthing_gtk/app.py:672
#, python-format
Expand All @@ -156,6 +165,10 @@ msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a démonhoz. Javasolt ellenőrizni a konfi
msgid "Error message:"
msgstr "Hibaüzenet:"

#: syncthing_gtk/app.py:763
msgid "Possible cause: Is there another web server running on Syncthing port?"
msgstr "Lehetséges, hogy egy másik webszerver fut a Syncthing portján?"

#: syncthing_gtk/app.py:689
msgid "More info"
msgstr "További információ"
Expand All @@ -170,6 +183,17 @@ msgstr "A konfiguráció el lett mentve, de nem lett aktiválva.\nA Syncthinget
msgid "_Restart"
msgstr "Új_raindítás"

#: syncthing_gtk/app.py:859
msgid "Incompatible"
msgstr "Nem kompatibilis"

#: syncthing_gtk/app.py:863
#, python-format
msgid ""
"Connecting to <b>%s</b> failed; the remote device speaks an older version of"
" the protocol (%s) not compatible with this version"
msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás: <b>%s</b>. A távoli eszköz a protokoll régi verzióját (%s) használja, mely nem kompatibilis ezzel a verzióval."

#: syncthing_gtk/app.py:784
#, python-format
msgid "%(device)s wants to share folder \"%(folder)s\". Add new folder?"
Expand Down Expand Up @@ -407,6 +431,10 @@ msgstr "Csak küldés"
msgid "Send & Receive"
msgstr "Küldés és fogadás"

#: syncthing_gtk/app.py:1447
msgid "Receive Only"
msgstr "Csak fogadás"

#: syncthing_gtk/app.py:1380 device-edit.glade:30
msgid "Metadata Only"
msgstr "Csak metaadatok"
Expand All @@ -433,14 +461,6 @@ msgstr "Valóban véglegesen leállítandó e mappa szinkronizálása: %s?"
msgid "Do you really want remove device '%s' from Syncthing?"
msgstr "Valóban eltávolítandó ezen távoli eszköz a Syncthingből: %s?"

#: syncthing_gtk/app.py:1838
msgid "Syncthing-Inotify Output"
msgstr "Syncthing-Inotify kimenet"

#: syncthing_gtk/app.py:1844
msgid "Syncthing-Inotify is unavailable or failed to start"
msgstr "A Syncthing-Inotify nincs jelen vagy nem sikerült elindítani"

#: syncthing_gtk/app.py:1991
msgid "Failed to start Syncthing daemon."
msgstr "Nem sikerült elindítani a Syncthing démont."
Expand Down Expand Up @@ -556,10 +576,6 @@ msgstr "A letöltés befejeződött."
msgid "Select Folder for new Folder"
msgstr "Mappa választása az új mappához."

#: syncthing_gtk/foldereditor.py:166 syncthing_gtk/foldereditor.py:167
msgid "Please, install pyinotify package to use this feature"
msgstr "A pyinotify csomag telepítése szükséges ezen funkcióhoz."

#: syncthing_gtk/ignoreeditor.py:44
msgid "File location:"
msgstr "Fájl helye:"
Expand All @@ -579,6 +595,49 @@ msgstr "Kapcsolódni próbál ez az eszköz a Syncthing démonhoz: „%s”."
msgid "Synchronization of folder '%s' is completed."
msgstr "A mappa szinkronizálása befejeződött: „%s”."

#: syncthing_gtk/notifications.py:114 syncthing_gtk/notifications.py:115
#, python-format
msgid "Accept device \"%s\""
msgstr "Eszköz elfogadása: „%s”"

#: syncthing_gtk/notifications.py:116
#, python-format
msgid "Ignore device \"%s\""
msgstr "Eszköz figyelmen kívül hagyása: „%s”"

#: syncthing_gtk/notifications.py:118
msgid "Unknown Device"
msgstr "Ismeretlen eszköz"

#: syncthing_gtk/notifications.py:161 syncthing_gtk/notifications.py:162
#, python-format
msgid "Accept folder \"%s\""
msgstr "Mappa elfogadása: „%s”"

#: syncthing_gtk/notifications.py:163
#, python-format
msgid "Ignore folder \"%s\""
msgstr "Mappa figyelmen kívül hagyása: „%s”"

#: syncthing_gtk/notifications.py:173
msgid "Folder rejected"
msgstr "Visszautasított mappa"

#: syncthing_gtk/notifications.py:174
#, python-format
msgid "Unexpected folder \"%(folder)s\" sent from device \"%(device)s\"."
msgstr "Az eszköz („%(device)s”) váratlan mappát küldött: „%(folder)s”"

#: syncthing_gtk/notifications.py:207
#, python-format
msgid "Completed synchronization in \"%s\""
msgstr "Szinkronizálás befejeződött: „%s”"

#: syncthing_gtk/notifications.py:209
#, python-format
msgid "Updates in folder \"%s\""
msgstr "Frissítések a mappában: „%s”"

#: syncthing_gtk/notifications.py:160
#, python-format
msgid "%(hostname)s: Downloaded '%(filename)s' to reflect remote changes."
Expand Down Expand Up @@ -606,6 +665,24 @@ msgid ""
"reflect remote changes."
msgstr "%(hostname)s: %(updated)s fájl letöltve, és %(deleted)s fájl törölve, a távoli változásokat követve."

#: syncthing_gtk/notifications.py:256
#, python-format
msgid "Conflicting file in \"%s\""
msgstr "Konfliktusban álló fájl: „%s”"

#: syncthing_gtk/notifications.py:257
#, python-format
msgid "Conflict in path \"%s\" detected."
msgstr "Konfliktus található az útvonalon: „%s”."

#: syncthing_gtk/notifications.py:261
msgid "Open Conflicting file in filemanager"
msgstr "Konfliktusban álló fájl megnyitása a fájlkezelőben"

#: syncthing_gtk/notifications.py:337
msgid "An error occurred in Syncthing!"
msgstr "Hiba történt a Synchtingben!"

#: syncthing_gtk/statusicon.py:48
msgid "Syncthing"
msgstr "Syncthing"
Expand All @@ -616,7 +693,7 @@ msgid "Failed to determine latest Syncthing version."
msgstr "Nem sikerült meghatározni a legfrissebb Syncthing verziót."

#: syncthing_gtk/stdownloader.py:236
msgid "Failed to create temporaly file."
msgid "Failed to create temporary file."
msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes fájlt."

#: syncthing_gtk/stdownloader.py:294
Expand Down Expand Up @@ -701,6 +778,16 @@ msgstr "A hibajegyzék tanulmányozása után érdemes bejelenteni a hibát: %s.
msgid "Display error log"
msgstr "Hibajegyzék megjelenítése"

#: syncthing_gtk/wizard.py:215
msgid "Next"
msgstr "Következő"

#: syncthing_gtk/wizard.py:224
msgid ""
"Continue this wizard to create a Syncthing configuration file or abort it to"
" exit."
msgstr "A varázsló folytatásával létre fog jönni a Syncthing konfigurációs fájl, vagy kilépéssel megszakad ez."

#: syncthing_gtk/wizard.py:198
msgid "Welcome to Syncthing-GTK first run wizard!"
msgstr "Üdvözlet a Syncthing-GTK elsőindítás-varázslójában!"
Expand All @@ -713,11 +800,6 @@ msgstr "Úgy tűnik, hogy még soha nem lett lett elindítva a Syncthing."
msgid "Initial configuration should be created."
msgstr "Szükséges a kezdő beállítások létrehozása."

#: syncthing_gtk/wizard.py:202
msgid ""
"Continue this wizard to create a Syncthing configuration file or abort it to exit."
msgstr "Kattintson a <b>%s</b> gombra a Syncthing konfigurációs fájl létrehozásához, vagy a <b>Kilépés</b> gombra a megszakításhoz"

#: syncthing_gtk/wizard.py:204
#, python-format
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -815,11 +897,11 @@ msgstr "Ez eltarthat egy ideig…"

#: syncthing_gtk/wizard.py:515
msgid "Failed to generate keys"
msgstr "Nem sikerült a kulcsok generálása"
msgstr "Nem sikerült a kulcsok előállítása"

#: syncthing_gtk/wizard.py:516
msgid "Syncthing daemon failed to generate RSA key or certificate."
msgstr "A Syncthing démonnak nem sikerült RSA kulcsot vagy tanúsítványt generálni."
msgstr "A Syncthing démonnak nem sikerült RSA kulcsot vagy tanúsítványt előállítani."

#: syncthing_gtk/wizard.py:526
msgid "WebUI setup"
Expand Down Expand Up @@ -916,12 +998,8 @@ msgid "About Syncthing-GTK"
msgstr "Syncthing-GTK névjegye"

#: about.glade:10
msgid "GTK GUI and notification area icon for Syncthing"
msgstr "GTK grafikus felület és értesítési felület a Syncthinghez"

#: about.glade:12
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
msgid "GUI and notification area icon for Syncthing"
msgstr "A Syncthing grafikus felületének és értesítési területének ikonja"

#: app.glade:239 app.glade:420 app.glade:802
msgid "Open _Web Interface"
Expand All @@ -931,10 +1009,6 @@ msgstr "_Webfelület megnyitása"
msgid "Display _Daemon Output"
msgstr "_Démon kimenete"

#: app.glade:263
msgid "Display Syncthing-Inotify Output"
msgstr "Syncthing-Inotify kimenete"

#: app.glade:280 app.glade:430
msgid "UI _Settings"
msgstr "Felület beállításai"
Expand Down Expand Up @@ -1169,6 +1243,10 @@ msgstr "Külső"
msgid "Folder _Label"
msgstr "Mappacímke"

#: folder-edit.glade:190
msgid "Generate Random"
msgstr "Véletlenszerű előállítása"

#: folder-edit.glade:202
msgid "Short identifier for the folder. Must be the same on all devices."
msgstr "A mappa rövid azonosítója. Minden eszközön azonosnak kell lennie."
Expand All @@ -1191,12 +1269,6 @@ msgstr "Átnézési _intervallum"
msgid "Monitor filesystem for _changes"
msgstr "Fájlrendszer megfigyelése a _változásokért"

#: folder-edit.glade:314
msgid ""
"If enabled, changed, created and delete files are synchronized immediately, as long as Syncthing-GTK is running.\n"
"Note: Using this along with short Rescan Interval (<300s) may consume a lot of resources."
msgstr "Bekapcsolva a módosult, létrehozott vagy törölt fájlok azonnal szinkronizálódnak ha a Syncthing-GTK fut.\nMegjegyzés: Rövid átnézési intervallum (<300s) érték mellett ez sok erőforrást felemészthet."

#: folder-edit.glade:343
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás…"
Expand All @@ -1220,6 +1292,16 @@ msgid ""
"this device will be sent to the rest of the cluster."
msgstr "A fájlok védve vannak a más eszközökön történt változásokkal szemben, de az ezen az eszközön történt változások érvényesek lesznek a többire."

#: folder-edit.glade:453
msgid "_Receive Only Folder"
msgstr "Csak _fogadó mappa"

#: folder-edit.glade:474
msgid ""
"Changes from other devices are applied to files on this device, but changes "
"made on this device are not sent to the rest of the cluster.\n"
msgstr "A többi eszköz módosításai alkalmazva lesznek ennek az eszköznek a fájljain, de az ezen az eszközön történt módosítások nem lesznek elküldve a fürt többi tagjának.\n"

#: folder-edit.glade:456
msgid "_Folder Settings"
msgstr "_Mappabeállítások"
Expand Down Expand Up @@ -1360,6 +1442,18 @@ msgstr "Normáltól magasabb"
msgid "Syncthing-GTK Settings"
msgstr "Syncthing-GTK beállítások"

#: ui-settings.glade:27
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: ui-settings.glade:35
msgid "White"
msgstr "Fehér"

#: ui-settings.glade:31
msgid "Black"
msgstr "Fekete"

#: ui-settings.glade:69
msgid "Please, restart Syncthing-GTK to apply all changed settings"
msgstr "A Syncthing-GTK újraindítása után fognak érvényre lépni a megváltoztatott beállítások"
Expand Down Expand Up @@ -1436,6 +1530,14 @@ msgstr "Útvonalak megjelenítése a mappák panelen"
msgid "Force _dark theme"
msgstr "_Sötét téma kényszerítése"

#: ui-settings.glade:540
msgid "Tray icon style"
msgstr "Tálcaikon stílusa"

#: ui-settings.glade:553
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: ui-settings.glade:474
msgid "_Interface"
msgstr "_Felület"
Expand Down
Binary file modified locale/nl/LC_MESSAGES/syncthing-gtk.mo
Binary file not shown.
Loading

0 comments on commit a5e5768

Please sign in to comment.