forked from kozec/syncthing-gtk
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
6 changed files
with
558 additions
and
253 deletions.
There are no files selected for viewing
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,14 +5,15 @@ | |
# Translators: | ||
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2017 | ||
# Falu <[email protected]>, 2017 | ||
# Gyuris Gellért <[email protected]>, 2018-2019 | ||
# Gyuris Gellért <[email protected]>, 2017 | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: syncthing-gtk\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2016-04-20 11:27+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 12:23+0000\n" | ||
"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 12:15+0000\n" | ||
"Last-Translator: Gyuris Gellért <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/syncthing-gtk/syncthing-gtk/language/hu/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -68,6 +69,14 @@ msgstr "Az elküldött adatcsomag változása esetén ismételt engedélyezési | |
msgid "The aggregated statistics are publicly available at" | ||
msgstr "A felhalmozott statisztika publikusan elérthető: " | ||
|
||
#: syncthing_gtk/app.py:552 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"Your Windows version doesn't supports cryptographic standards needed\n" | ||
"for Syncthing-GTK to check for Syncthing updates.\n" | ||
"Please, install <a href='%(url)s'>this Windows update</a> or disable update feature." | ||
msgstr "A Windows verziója nem támogatja a Syncthing-GTK által igényelt kriptográfiai szabványokat, melyek a Syncthing frissítéséhez szükségesek. Javasolt telepíteni <a href='%(url)s'>ezt a Windows firssítést</a> vagy kikapcsolni a frissítési funkciót." | ||
|
||
#: syncthing_gtk/app.py:486 | ||
msgid "Extracting update..." | ||
msgstr "Frissítés kibontása…" | ||
|
@@ -132,7 +141,7 @@ msgstr "Kísérlet a legfrissebb letöltésére, türelem…" | |
msgid "" | ||
"Cannot authorize with daemon. Please, use WebUI to generate API key or " | ||
"disable password authentication." | ||
msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a démonnal. A webes felületen lehet API kulcsot generálni vagy kikapcsolni a jelszavas védelmet." | ||
msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a démonnal. A webes felületen lehet API kulcsot előállítani vagy kikapcsolni a jelszavas védelmet." | ||
|
||
#: syncthing_gtk/app.py:672 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -156,6 +165,10 @@ msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a démonhoz. Javasolt ellenőrizni a konfi | |
msgid "Error message:" | ||
msgstr "Hibaüzenet:" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/app.py:763 | ||
msgid "Possible cause: Is there another web server running on Syncthing port?" | ||
msgstr "Lehetséges, hogy egy másik webszerver fut a Syncthing portján?" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/app.py:689 | ||
msgid "More info" | ||
msgstr "További információ" | ||
|
@@ -170,6 +183,17 @@ msgstr "A konfiguráció el lett mentve, de nem lett aktiválva.\nA Syncthinget | |
msgid "_Restart" | ||
msgstr "Új_raindítás" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/app.py:859 | ||
msgid "Incompatible" | ||
msgstr "Nem kompatibilis" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/app.py:863 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"Connecting to <b>%s</b> failed; the remote device speaks an older version of" | ||
" the protocol (%s) not compatible with this version" | ||
msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás: <b>%s</b>. A távoli eszköz a protokoll régi verzióját (%s) használja, mely nem kompatibilis ezzel a verzióval." | ||
|
||
#: syncthing_gtk/app.py:784 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(device)s wants to share folder \"%(folder)s\". Add new folder?" | ||
|
@@ -407,6 +431,10 @@ msgstr "Csak küldés" | |
msgid "Send & Receive" | ||
msgstr "Küldés és fogadás" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/app.py:1447 | ||
msgid "Receive Only" | ||
msgstr "Csak fogadás" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/app.py:1380 device-edit.glade:30 | ||
msgid "Metadata Only" | ||
msgstr "Csak metaadatok" | ||
|
@@ -433,14 +461,6 @@ msgstr "Valóban véglegesen leállítandó e mappa szinkronizálása: %s?" | |
msgid "Do you really want remove device '%s' from Syncthing?" | ||
msgstr "Valóban eltávolítandó ezen távoli eszköz a Syncthingből: %s?" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/app.py:1838 | ||
msgid "Syncthing-Inotify Output" | ||
msgstr "Syncthing-Inotify kimenet" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/app.py:1844 | ||
msgid "Syncthing-Inotify is unavailable or failed to start" | ||
msgstr "A Syncthing-Inotify nincs jelen vagy nem sikerült elindítani" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/app.py:1991 | ||
msgid "Failed to start Syncthing daemon." | ||
msgstr "Nem sikerült elindítani a Syncthing démont." | ||
|
@@ -556,10 +576,6 @@ msgstr "A letöltés befejeződött." | |
msgid "Select Folder for new Folder" | ||
msgstr "Mappa választása az új mappához." | ||
|
||
#: syncthing_gtk/foldereditor.py:166 syncthing_gtk/foldereditor.py:167 | ||
msgid "Please, install pyinotify package to use this feature" | ||
msgstr "A pyinotify csomag telepítése szükséges ezen funkcióhoz." | ||
|
||
#: syncthing_gtk/ignoreeditor.py:44 | ||
msgid "File location:" | ||
msgstr "Fájl helye:" | ||
|
@@ -579,6 +595,49 @@ msgstr "Kapcsolódni próbál ez az eszköz a Syncthing démonhoz: „%s”." | |
msgid "Synchronization of folder '%s' is completed." | ||
msgstr "A mappa szinkronizálása befejeződött: „%s”." | ||
|
||
#: syncthing_gtk/notifications.py:114 syncthing_gtk/notifications.py:115 | ||
#, python-format | ||
msgid "Accept device \"%s\"" | ||
msgstr "Eszköz elfogadása: „%s”" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/notifications.py:116 | ||
#, python-format | ||
msgid "Ignore device \"%s\"" | ||
msgstr "Eszköz figyelmen kívül hagyása: „%s”" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/notifications.py:118 | ||
msgid "Unknown Device" | ||
msgstr "Ismeretlen eszköz" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/notifications.py:161 syncthing_gtk/notifications.py:162 | ||
#, python-format | ||
msgid "Accept folder \"%s\"" | ||
msgstr "Mappa elfogadása: „%s”" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/notifications.py:163 | ||
#, python-format | ||
msgid "Ignore folder \"%s\"" | ||
msgstr "Mappa figyelmen kívül hagyása: „%s”" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/notifications.py:173 | ||
msgid "Folder rejected" | ||
msgstr "Visszautasított mappa" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/notifications.py:174 | ||
#, python-format | ||
msgid "Unexpected folder \"%(folder)s\" sent from device \"%(device)s\"." | ||
msgstr "Az eszköz („%(device)s”) váratlan mappát küldött: „%(folder)s”" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/notifications.py:207 | ||
#, python-format | ||
msgid "Completed synchronization in \"%s\"" | ||
msgstr "Szinkronizálás befejeződött: „%s”" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/notifications.py:209 | ||
#, python-format | ||
msgid "Updates in folder \"%s\"" | ||
msgstr "Frissítések a mappában: „%s”" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/notifications.py:160 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(hostname)s: Downloaded '%(filename)s' to reflect remote changes." | ||
|
@@ -606,6 +665,24 @@ msgid "" | |
"reflect remote changes." | ||
msgstr "%(hostname)s: %(updated)s fájl letöltve, és %(deleted)s fájl törölve, a távoli változásokat követve." | ||
|
||
#: syncthing_gtk/notifications.py:256 | ||
#, python-format | ||
msgid "Conflicting file in \"%s\"" | ||
msgstr "Konfliktusban álló fájl: „%s”" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/notifications.py:257 | ||
#, python-format | ||
msgid "Conflict in path \"%s\" detected." | ||
msgstr "Konfliktus található az útvonalon: „%s”." | ||
|
||
#: syncthing_gtk/notifications.py:261 | ||
msgid "Open Conflicting file in filemanager" | ||
msgstr "Konfliktusban álló fájl megnyitása a fájlkezelőben" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/notifications.py:337 | ||
msgid "An error occurred in Syncthing!" | ||
msgstr "Hiba történt a Synchtingben!" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/statusicon.py:48 | ||
msgid "Syncthing" | ||
msgstr "Syncthing" | ||
|
@@ -616,7 +693,7 @@ msgid "Failed to determine latest Syncthing version." | |
msgstr "Nem sikerült meghatározni a legfrissebb Syncthing verziót." | ||
|
||
#: syncthing_gtk/stdownloader.py:236 | ||
msgid "Failed to create temporaly file." | ||
msgid "Failed to create temporary file." | ||
msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes fájlt." | ||
|
||
#: syncthing_gtk/stdownloader.py:294 | ||
|
@@ -701,6 +778,16 @@ msgstr "A hibajegyzék tanulmányozása után érdemes bejelenteni a hibát: %s. | |
msgid "Display error log" | ||
msgstr "Hibajegyzék megjelenítése" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/wizard.py:215 | ||
msgid "Next" | ||
msgstr "Következő" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/wizard.py:224 | ||
msgid "" | ||
"Continue this wizard to create a Syncthing configuration file or abort it to" | ||
" exit." | ||
msgstr "A varázsló folytatásával létre fog jönni a Syncthing konfigurációs fájl, vagy kilépéssel megszakad ez." | ||
|
||
#: syncthing_gtk/wizard.py:198 | ||
msgid "Welcome to Syncthing-GTK first run wizard!" | ||
msgstr "Üdvözlet a Syncthing-GTK elsőindítás-varázslójában!" | ||
|
@@ -713,11 +800,6 @@ msgstr "Úgy tűnik, hogy még soha nem lett lett elindítva a Syncthing." | |
msgid "Initial configuration should be created." | ||
msgstr "Szükséges a kezdő beállítások létrehozása." | ||
|
||
#: syncthing_gtk/wizard.py:202 | ||
msgid "" | ||
"Continue this wizard to create a Syncthing configuration file or abort it to exit." | ||
msgstr "Kattintson a <b>%s</b> gombra a Syncthing konfigurációs fájl létrehozásához, vagy a <b>Kilépés</b> gombra a megszakításhoz" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/wizard.py:204 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
|
@@ -815,11 +897,11 @@ msgstr "Ez eltarthat egy ideig…" | |
|
||
#: syncthing_gtk/wizard.py:515 | ||
msgid "Failed to generate keys" | ||
msgstr "Nem sikerült a kulcsok generálása" | ||
msgstr "Nem sikerült a kulcsok előállítása" | ||
|
||
#: syncthing_gtk/wizard.py:516 | ||
msgid "Syncthing daemon failed to generate RSA key or certificate." | ||
msgstr "A Syncthing démonnak nem sikerült RSA kulcsot vagy tanúsítványt generálni." | ||
msgstr "A Syncthing démonnak nem sikerült RSA kulcsot vagy tanúsítványt előállítani." | ||
|
||
#: syncthing_gtk/wizard.py:526 | ||
msgid "WebUI setup" | ||
|
@@ -916,12 +998,8 @@ msgid "About Syncthing-GTK" | |
msgstr "Syncthing-GTK névjegye" | ||
|
||
#: about.glade:10 | ||
msgid "GTK GUI and notification area icon for Syncthing" | ||
msgstr "GTK grafikus felület és értesítési felület a Syncthinghez" | ||
|
||
#: about.glade:12 | ||
msgid "GitHub" | ||
msgstr "GitHub" | ||
msgid "GUI and notification area icon for Syncthing" | ||
msgstr "A Syncthing grafikus felületének és értesítési területének ikonja" | ||
|
||
#: app.glade:239 app.glade:420 app.glade:802 | ||
msgid "Open _Web Interface" | ||
|
@@ -931,10 +1009,6 @@ msgstr "_Webfelület megnyitása" | |
msgid "Display _Daemon Output" | ||
msgstr "_Démon kimenete" | ||
|
||
#: app.glade:263 | ||
msgid "Display Syncthing-Inotify Output" | ||
msgstr "Syncthing-Inotify kimenete" | ||
|
||
#: app.glade:280 app.glade:430 | ||
msgid "UI _Settings" | ||
msgstr "Felület beállításai" | ||
|
@@ -1169,6 +1243,10 @@ msgstr "Külső" | |
msgid "Folder _Label" | ||
msgstr "Mappacímke" | ||
|
||
#: folder-edit.glade:190 | ||
msgid "Generate Random" | ||
msgstr "Véletlenszerű előállítása" | ||
|
||
#: folder-edit.glade:202 | ||
msgid "Short identifier for the folder. Must be the same on all devices." | ||
msgstr "A mappa rövid azonosítója. Minden eszközön azonosnak kell lennie." | ||
|
@@ -1191,12 +1269,6 @@ msgstr "Átnézési _intervallum" | |
msgid "Monitor filesystem for _changes" | ||
msgstr "Fájlrendszer megfigyelése a _változásokért" | ||
|
||
#: folder-edit.glade:314 | ||
msgid "" | ||
"If enabled, changed, created and delete files are synchronized immediately, as long as Syncthing-GTK is running.\n" | ||
"Note: Using this along with short Rescan Interval (<300s) may consume a lot of resources." | ||
msgstr "Bekapcsolva a módosult, létrehozott vagy törölt fájlok azonnal szinkronizálódnak ha a Syncthing-GTK fut.\nMegjegyzés: Rövid átnézési intervallum (<300s) érték mellett ez sok erőforrást felemészthet." | ||
|
||
#: folder-edit.glade:343 | ||
msgid "Browse..." | ||
msgstr "Tallózás…" | ||
|
@@ -1220,6 +1292,16 @@ msgid "" | |
"this device will be sent to the rest of the cluster." | ||
msgstr "A fájlok védve vannak a más eszközökön történt változásokkal szemben, de az ezen az eszközön történt változások érvényesek lesznek a többire." | ||
|
||
#: folder-edit.glade:453 | ||
msgid "_Receive Only Folder" | ||
msgstr "Csak _fogadó mappa" | ||
|
||
#: folder-edit.glade:474 | ||
msgid "" | ||
"Changes from other devices are applied to files on this device, but changes " | ||
"made on this device are not sent to the rest of the cluster.\n" | ||
msgstr "A többi eszköz módosításai alkalmazva lesznek ennek az eszköznek a fájljain, de az ezen az eszközön történt módosítások nem lesznek elküldve a fürt többi tagjának.\n" | ||
|
||
#: folder-edit.glade:456 | ||
msgid "_Folder Settings" | ||
msgstr "_Mappabeállítások" | ||
|
@@ -1360,6 +1442,18 @@ msgstr "Normáltól magasabb" | |
msgid "Syncthing-GTK Settings" | ||
msgstr "Syncthing-GTK beállítások" | ||
|
||
#: ui-settings.glade:27 | ||
msgid "Default" | ||
msgstr "Alapértelmezett" | ||
|
||
#: ui-settings.glade:35 | ||
msgid "White" | ||
msgstr "Fehér" | ||
|
||
#: ui-settings.glade:31 | ||
msgid "Black" | ||
msgstr "Fekete" | ||
|
||
#: ui-settings.glade:69 | ||
msgid "Please, restart Syncthing-GTK to apply all changed settings" | ||
msgstr "A Syncthing-GTK újraindítása után fognak érvényre lépni a megváltoztatott beállítások" | ||
|
@@ -1436,6 +1530,14 @@ msgstr "Útvonalak megjelenítése a mappák panelen" | |
msgid "Force _dark theme" | ||
msgstr "_Sötét téma kényszerítése" | ||
|
||
#: ui-settings.glade:540 | ||
msgid "Tray icon style" | ||
msgstr "Tálcaikon stílusa" | ||
|
||
#: ui-settings.glade:553 | ||
msgid "Language" | ||
msgstr "Nyelv" | ||
|
||
#: ui-settings.glade:474 | ||
msgid "_Interface" | ||
msgstr "_Felület" | ||
|
Binary file not shown.
Oops, something went wrong.