-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 20
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: rosp/Reco - Metainfo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rosp/reco-metainfo/
- Loading branch information
Showing
16 changed files
with
307 additions
and
150 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: extra\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-26 17:33+0900\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 13:47+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 00:46+0000\n" | ||
"Last-Translator: Philipp Kiemle <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/" | ||
"reco-metainfo/de/>\n" | ||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/reco-" | ||
"metainfo/de/>\n" | ||
"Language: de\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -22,16 +22,13 @@ msgstr "" | |
msgid "Reco" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 data/reco.desktop.in:5 | ||
msgid "Record talks to remember the contents later" | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 | ||
msgid "Focus on recording" | ||
msgstr "" | ||
"Zeichnen Sie Vorträge auf, um sich später an die Inhalte erinnern zu können" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:13 | ||
msgid "An audio recording app that helps you recall things talked later." | ||
msgid "Reco is an audio recorder focused on recording." | ||
msgstr "" | ||
"Eine Audio-Aufnahmeanwendung, die es Ihnen erleichtert, sich an Vorträge zu " | ||
"erinnern." | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:16 | ||
msgid "Features include:" | ||
|
@@ -74,10 +71,15 @@ msgstr "" | |
"ob Sie jedes Mal einen Speicherort festlegen möchten" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:22 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
#| "while recording, the recording is saved automatically or the file chooser " | ||
#| "dialog is shown depends on your saving setting" | ||
msgid "" | ||
"Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
"while recording, the recording is saved automatically or the file chooser " | ||
"dialog is shown depends on your saving setting" | ||
"while recording, the recording is either saved automatically, or the file " | ||
"chooser dialog is shown - depending on your saving setting" | ||
msgstr "" | ||
"Bei Beenden der Anwendung Aufnahmen speichern. Selbst wenn Sie mitten in " | ||
"einer Aufnahme die Anwendung beenden, wird die Aufnahme entweder automatisch " | ||
|
@@ -104,6 +106,16 @@ msgstr "Ryo Nakano" | |
msgid "Audio Recording App" | ||
msgstr "Audio-Aufnahme-App" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:5 | ||
msgid "Record talks to remember the contents later" | ||
msgstr "" | ||
"Zeichnen Sie Vorträge auf, um sich später an die Inhalte erinnern zu können" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:11 | ||
msgid "Record;Audio;Sound;Voice;" | ||
msgstr "Record;Aufnahme;Audio;Sound;Ton;Voice;Stimme;" | ||
|
||
#~ msgid "An audio recording app that helps you recall things talked later." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Eine Audio-Aufnahmeanwendung, die es Ihnen erleichtert, sich an Vorträge " | ||
#~ "zu erinnern." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: extra\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-26 17:33+0900\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 13:47+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 22:10+0000\n" | ||
"Last-Translator: gallegonovato <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/reco-" | ||
|
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "" | |
msgid "Reco" | ||
msgstr "Reco" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 data/reco.desktop.in:5 | ||
msgid "Record talks to remember the contents later" | ||
msgstr "Grabe charlas para recordar el contenido después" | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Timed recording" | ||
msgid "Focus on recording" | ||
msgstr "Grabación cronometrada" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:13 | ||
msgid "An audio recording app that helps you recall things talked later." | ||
msgid "Reco is an audio recorder focused on recording." | ||
msgstr "" | ||
"Una aplicación de grabación de audio que le ayuda a evocar lo debatido " | ||
"posteriormente." | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:16 | ||
msgid "Features include:" | ||
|
@@ -74,10 +74,15 @@ msgstr "" | |
"elegir el destino cada vez" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:22 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
#| "while recording, the recording is saved automatically or the file chooser " | ||
#| "dialog is shown depends on your saving setting" | ||
msgid "" | ||
"Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
"while recording, the recording is saved automatically or the file chooser " | ||
"dialog is shown depends on your saving setting" | ||
"while recording, the recording is either saved automatically, or the file " | ||
"chooser dialog is shown - depending on your saving setting" | ||
msgstr "" | ||
"Guardar la grabación cuando se cierra la aplicación. Incluso si sale de la " | ||
"aplicación mientras graba, la grabación se guarda automáticamente o se " | ||
|
@@ -104,10 +109,19 @@ msgstr "Ryo Nakano" | |
msgid "Audio Recording App" | ||
msgstr "Aplicación para grabar audio" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:5 | ||
msgid "Record talks to remember the contents later" | ||
msgstr "Grabe charlas para recordar el contenido después" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:11 | ||
msgid "Record;Audio;Sound;Voice;" | ||
msgstr "Grabar;Audio;Sonido;Voz;" | ||
|
||
#~ msgid "An audio recording app that helps you recall things talked later." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Una aplicación de grabación de audio que le ayuda a evocar lo debatido " | ||
#~ "posteriormente." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
#~| msgid "Update Japanese translation" | ||
#~ msgid "Update Flatpak runtime version" | ||
|
@@ -435,6 +449,3 @@ msgstr "Grabar;Audio;Sonido;Voz;" | |
|
||
#~ msgid "Streaming videos on the Internet" | ||
#~ msgstr "Transmitir vídeos en continuo por Internet" | ||
|
||
#~ msgid "Timed recording" | ||
#~ msgstr "Grabación cronometrada" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: com.github.ryonakano.reco (extra)\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-26 17:33+0900\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 13:47+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-10-11 15:21+0000\n" | ||
"Last-Translator: rene-coty <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/reco-extra/" | ||
|
@@ -24,15 +24,13 @@ msgstr "" | |
msgid "Reco" | ||
msgstr "Reco" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 data/reco.desktop.in:5 | ||
msgid "Record talks to remember the contents later" | ||
msgstr "Enregistrez des discussions pour vous en rappeler le contenu plus tard" | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 | ||
msgid "Focus on recording" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:13 | ||
msgid "An audio recording app that helps you recall things talked later." | ||
msgid "Reco is an audio recorder focused on recording." | ||
msgstr "" | ||
"Une application d'enregistrement audio qui vous aide à vous rappeler des " | ||
"choses dont vous avez parlé." | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:16 | ||
msgid "Features include:" | ||
|
@@ -77,10 +75,15 @@ msgstr "" | |
"préferez sélectionner un emplacement de destination à chaque sauvegarde" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:22 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
#| "while recording, the recording is saved automatically or the file chooser " | ||
#| "dialog is shown depends on your saving setting" | ||
msgid "" | ||
"Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
"while recording, the recording is saved automatically or the file chooser " | ||
"dialog is shown depends on your saving setting" | ||
"while recording, the recording is either saved automatically, or the file " | ||
"chooser dialog is shown - depending on your saving setting" | ||
msgstr "" | ||
"Sauvegarde de l'enregistrement à la fermeture de l'application. Même si vous " | ||
"fermez l'application pendant l'enregistrement, l'enregistrement est " | ||
|
@@ -109,10 +112,19 @@ msgstr "Ryo Nakano" | |
msgid "Audio Recording App" | ||
msgstr "Aplication d'enregistrement audio" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:5 | ||
msgid "Record talks to remember the contents later" | ||
msgstr "Enregistrez des discussions pour vous en rappeler le contenu plus tard" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:11 | ||
msgid "Record;Audio;Sound;Voice;" | ||
msgstr "Enregistrement;Audio;Son;Voix;" | ||
|
||
#~ msgid "An audio recording app that helps you recall things talked later." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Une application d'enregistrement audio qui vous aide à vous rappeler des " | ||
#~ "choses dont vous avez parlé." | ||
|
||
#~ msgid "Update Flatpak runtime version" | ||
#~ msgstr "Mise à jour de l’environnement d’exécution Flatpak" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: extra\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-26 17:33+0900\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 13:47+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 13:51+0000\n" | ||
"Last-Translator: albanobattistella <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/reco-" | ||
|
@@ -23,14 +23,13 @@ msgstr "" | |
msgid "Reco" | ||
msgstr "Reco" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 data/reco.desktop.in:5 | ||
msgid "Record talks to remember the contents later" | ||
msgstr "Registra i discorsi per ricordare i contenuti in seguito" | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 | ||
msgid "Focus on recording" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:13 | ||
msgid "An audio recording app that helps you recall things talked later." | ||
msgid "Reco is an audio recorder focused on recording." | ||
msgstr "" | ||
"Un'app di registrazione audio che ti aiuta a ricordare le cose discusse." | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:16 | ||
msgid "Features include:" | ||
|
@@ -73,10 +72,15 @@ msgstr "" | |
"oppure scegli una destinazione ogni volta dove salvarli" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:22 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
#| "while recording, the recording is saved automatically or the file chooser " | ||
#| "dialog is shown depends on your saving setting" | ||
msgid "" | ||
"Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
"while recording, the recording is saved automatically or the file chooser " | ||
"dialog is shown depends on your saving setting" | ||
"while recording, the recording is either saved automatically, or the file " | ||
"chooser dialog is shown - depending on your saving setting" | ||
msgstr "" | ||
"Salva la registrazione quando l'app si chiude. Anche se ti capita di " | ||
"chiudere l'app durante la registrazione, la registrazione viene salvata " | ||
|
@@ -103,10 +107,18 @@ msgstr "Ryo Nakano" | |
msgid "Audio Recording App" | ||
msgstr "App di registrazione audio" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:5 | ||
msgid "Record talks to remember the contents later" | ||
msgstr "Registra i discorsi per ricordare i contenuti in seguito" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:11 | ||
msgid "Record;Audio;Sound;Voice;" | ||
msgstr "Registra;Audio;Suono;Voce;" | ||
|
||
#~ msgid "An audio recording app that helps you recall things talked later." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Un'app di registrazione audio che ti aiuta a ricordare le cose discusse." | ||
|
||
#~ msgid "Show important errors to users" | ||
#~ msgstr "Mostra errori importanti agli utenti" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: extra\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-26 17:33+0900\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 13:47+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 20:49+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ryo Nakano <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/rosp/reco-" | ||
|
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" | |
msgid "Reco" | ||
msgstr "Reco" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 data/reco.desktop.in:5 | ||
msgid "Record talks to remember the contents later" | ||
msgstr "後で内容を思い出せるように会話を録音します" | ||
#: data/reco.metainfo.xml.in:11 | ||
msgid "Focus on recording" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:13 | ||
msgid "An audio recording app that helps you recall things talked later." | ||
msgstr "会話内容を後で思い出すのに役に立つ、オーディオ録音アプリです。" | ||
msgid "Reco is an audio recorder focused on recording." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:16 | ||
msgid "Features include:" | ||
|
@@ -69,10 +69,15 @@ msgstr "" | |
"のを保存するか、保存するたびに保存先を指定するかを選択できます" | ||
|
||
#: data/reco.metainfo.xml.in:22 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
#| "while recording, the recording is saved automatically or the file chooser " | ||
#| "dialog is shown depends on your saving setting" | ||
msgid "" | ||
"Saving recording when the app quits. Even if you happen to quit the app " | ||
"while recording, the recording is saved automatically or the file chooser " | ||
"dialog is shown depends on your saving setting" | ||
"while recording, the recording is either saved automatically, or the file " | ||
"chooser dialog is shown - depending on your saving setting" | ||
msgstr "" | ||
"録音中のものはアプリが終了する際に保存されます。録音中に誤ってアプリを終了し" | ||
"てしまっても、保存の設定に応じて、録音中のものは自動的に保存されるか、ファイ" | ||
|
@@ -98,10 +103,17 @@ msgstr "Ryo Nakano" | |
msgid "Audio Recording App" | ||
msgstr "オーディオ録音アプリ" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:5 | ||
msgid "Record talks to remember the contents later" | ||
msgstr "後で内容を思い出せるように会話を録音します" | ||
|
||
#: data/reco.desktop.in:11 | ||
msgid "Record;Audio;Sound;Voice;" | ||
msgstr "Record;Audio;Sound;Voice;録音;オーディオ;サウンド;ボイス;" | ||
|
||
#~ msgid "An audio recording app that helps you recall things talked later." | ||
#~ msgstr "会話内容を後で思い出すのに役に立つ、オーディオ録音アプリです。" | ||
|
||
#~ msgid "Show important errors to users" | ||
#~ msgstr "重要なエラーをユーザーに表示するように修正" | ||
|
||
|
Oops, something went wrong.