This is the source code of my website. You can find the result at http://vincent.bernat.ch. I am using Hyde, an unmaintained static website generator written in Python.
Licensing is described in content/en/licenses.html
.
This site is hosted on NixOS instances. You may find the remaining
nginx configuration on another Git repository (the other
part is in layout/nginx.j2
).
nix develop
inv build
Check oudated dependencies:
poetry show --outdated
Update a dependency:
poetry update --lock langcodes
Check oudated dependencies:
yarn outdated
Upgrade a dependency:
yarn upgrade-interactive --modules-folder ~/tmp/node_modules --ignore-scripts --latest
Update nixpkgs:
nix flake update nixpkgs
Easy rebase of a WIP progress + checkout:
git rebase latest article/something
I write article in English, then translate it to French. This seems easier for me than the other direction. As I am not a native English speaker, I am using LLMs to edit the English content or to translate to French. Since French is my mother tongue, I edit the French result myself.
Using Claude 3.5 Sonnet, I use the following prompt, then copy/paste Markdown content, with the exception of code blocks:
Translate to French the following text, keep markdown markup, and enclose the result in a code block. For links, keep the original references.
Using Claude 3.5 Sonnet, I use the following prompt, then copy/paste Markdown content, with the exception of code blocks:
Edit the following text, keep markdown markup, and enclose the result in a code block. There is no need to add comments. You can include very light stylistic edit but avoid using prnoun-verb contractions and keep a casual tone. The target is a technical audience who may not be English-native speakers (CEFR B2 level).