-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 336
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Improve Catalan translations with gender neutral forms #2382
Conversation
Do you want to review it, @llrs ? |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I suppose this is a matter of taste, but I dislike the changes. These include some subtle meaning change in my opinion: doing something vs be something. For instance the case of Authors: author as someone how has created a work and someone who presumably has created it.
Maybe "autoria de", "edició de"... could be a middle ground to keep meaning and be gender neutral |
Debate at the Telegram group of Softcatalà https://t.me/Softcatala_Collaboradors/9445 Also asked at https://www.meetup.com/rladies-barcelona/discussions/6755397672354065/chat/ |
Any updates here? I'm happy to merge once y'all give the go ahead. |
On the linked suggestion the most "voted" answer suggested to keep it as is (not merge the PR). I could review the PR and suggest edits in line with the comment. Then I think you or any other with repository rights approve them and merge this. |
@llrs that sounds like a great proposed workflow, thanks! |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I couldn't make the suggestions to be accepted automatically by you @hadley. I wrote the old form -> new form.
|
||
#: build-home-authors.R:169 | ||
msgid "author" | ||
msgstr "autor" | ||
msgstr "autoria" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
autor -> autoria de
|
||
#: build-home-citation.R:36 | ||
msgid "Citing %s" | ||
msgstr "Citant %s" | ||
|
||
#: build-home-citation.R:91 | ||
msgid "Authors and Citation" | ||
msgstr "Autors i citació" | ||
msgstr "Autoria i citació" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
autoria i citació -> autoria i citació de
|
||
#: build-home-authors.R:178 | ||
msgid "thesis advisor" | ||
msgstr "supervisor de tesi" | ||
msgstr "supervisió de tesi" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
supervisor de tesi -> supervisió de tesi per
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "Nota" | |||
|
|||
#: rd-data.R:57 | |||
msgid "Author" | |||
msgstr "Autor" | |||
msgstr "Autoria" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
autor -> autoria de
|
||
#: build-home-authors.R:179 | ||
msgid "translator" | ||
msgstr "traductor" | ||
msgstr "traducció" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
traductor -> traducció de
|
||
#: build-home-authors.R:171 | ||
msgid "contractor" | ||
msgstr "contractista" | ||
|
||
#: build-home-authors.R:172 | ||
msgid "contributor" | ||
msgstr "col·laborador" | ||
msgstr "col·laboració" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
col·laborador -> col·laboració de
|
||
#: build-home-authors.R:170 | ||
msgid "compiler" | ||
msgstr "compilador" | ||
msgstr "compilació" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
compilador -> compilació de
|
||
#: build-home-authors.R:77 render.R:96 | ||
msgid "Authors" | ||
msgstr "Autors" | ||
msgstr "Autoria" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Autors -> Autoria de
@@ -42,63 +43,63 @@ msgstr "Més sobre els autors..." | |||
|
|||
#: build-home-authors.R:72 | |||
msgid "Developers" | |||
msgstr "Desenvolupadors" | |||
msgstr "Equip de desenvolupament" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Desenvolupadors -> Desenvolupament de
|
||
#: build-home-authors.R:175 | ||
msgid "data contributor" | ||
msgstr "col·laborador de dades" | ||
msgstr "col·laboració de dades" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
col·laborador de dades -> col·laboració de dades de
Hi! How the proposals differ from the PR, @llrs ? I see some cases which are the same. Perhaps you can make PR to https://github.com/jmaspons/pkgdown/tree/gender_neutral_catalan to make it easier to understand the changes? |
I think it would be helpful for @hadley to know which consensus we reached in Catalan before opening a new PR. As you are the one that requested my review and further feedback from the community of Catalan translators feel free to decide what to do. |
Ah ok, now I understand your proposal, @llrs. I like it for cases where the strings are the section title of the right column of the main page, such as If there is no consensus, we can leave the translation as is. |
Sounds like we should leave it as is, so I'm closing the PR. Please let me know if I've misunderstood! |
As suggested by @maelle (#2333 (comment)), I tried to neutralize the gender forms in the translations